HLAVA 5
PŘEDPIS L 7030
HLAVA 5 – PŘEHLED O PROVOZU
základní funkčnost, jak je uvedeno v ust. 5.2.1.2;
(Předpis L 4444 - Hlava 8; Předpis L 8168, Část III) 5.1 (SSR)
Sekundární
přehledový
radar
5.1.1 Vybavení SSR odpovídači schopností hlásit tlakovou nadmořskou výšku
1) minimálně odpovídač úrovně 2, se schopností přenosu dat z letadla na zem, která se označuje jako základní funkčnost a schopností zdokonalené přehledové funkčnosti, jak je uvedeno v ust. 5.2.1.2, Tabulce 1 a 2;
se
Neuplatňuje se. 5.1.2
Metodologie přidělování kódu
5.1.2.1 Všem letadlům provádějícím mezinárodní let musí být přidělen příslušný kód SSR prvním stanovištěm ATS při zahájení letu, jestliže se jedná o let podle pravidel pro let podle přístrojů. Kód musí být přidělen v souladu s Air Navigation Plan – European Region, Volume II – FASID (ICAO Doc 7754), Part IV, Attachment H, Principles and Procedures for the Distribution and Use of SSR Codes in the EUR Region. 5.1.3
Poznámka: Zavedení odpovídačů úrovně 4, jako minimum s palubním procesorem datového spoje (ADLP) se předpokládá jako možný budoucí požadavek ve spojení s rozšířeným používáním datového spoje módu S v integrované komunikační síti letadlo-země. Toto datum bude navrženo, jakmile bude stanovena strategie pro přehled a spojení a s patřičným ohledem na dohodnuté minimum pětiletého oznamovacího období.
Přidělování kódů SSR
2b) pro lety VFR prováděné ve vzdušných prostorech tříd B a C, jak je předepsánove vzdušném prostoru předepsaném příslušným úřadem ATS a ve stanovených částech prostorů tříd D, E, F a G, kde povinné vybavení a provoz odpovídačů SSR již bylo předepsáno na základě dohod o přechodu vydaných příslušnými regulačními úřady států:
Neuplatňuje se. 5.1.4 Provoz SSR odpovídačů schopností hlášení tlakové nadmořské výšky
se
Neuplatňuje se. 5.1.5 ze SSR
Monitorování
informace
získané
1) - minimálně odpovídač úrovně 2 se schopnostími předávání údajů o letadle datovým spojem (DAP)přenosu dat z letadla na zem, která se označuje jako základní funkčnost, jak je uvedeno v ust. 5.2.1.2, Tabulce 1;
Neuplatňuje se. 5.2
SSR, mód S
5.2.1
Vybavení a provoz SSR módu S
(Předpis L 10/IV – Hlava 2) 5.2.1.1 Vybavení a provoz palubních zařízení módu S je povinné ve vzdušném prostoru označeném příslušnými úřady ATS, ve shodě se zaváděním základního nebo zdokonaleného přehledového systému SSR módu S a v souladu s následujícími požadavky: a)
b)
základní přehledový systém SSR módu S (ELS) 1a) pro lety IFR, včetně letů prováděných prováděné v souladu s pravidly a postupy ICAO (GAT): -
EUR
minimálně odpovídač úrovně 2, se schopností přenosu dat z letadla na zempředávání údajů o letadle datovým spojem (DAP), která se označuje jako
5-1
zdokonalený přehledový systém módu S (EHS) 1)
pro lety IFR prováděné v souladu s pravidly a postupy ICAO (GAT) letadly s pevnými křídly, které majícími maximální vzletovou hmotnost vetší než 5 700 kg nebo maximální cestovní pravou vzdušnou rychlost přesahující 463 km/h (250 kt) v předepsaném vzdušném prostoru jak jsou publikoványvyhlášeném příslušnými úřadypříslušným úřadem: -
minimálně odpovídač úrovně 2 se schopností předávání údajů o letadle datovým spojem (DAP)přenosu dat z letadla na zem, která se označuje jako
19.110.20089 Změna č. 1
PŘEDPIS L 7030
HLAVA 5 inerciální) Pravá vzdušná rychlost (poskytována v případě, že traťová úhlová rychlost není k dispozici) Pravá vzdušná rychlost (TAS) Náklon Traťová úhlová rychlost Zeměpisný traťový úhel Traťová rychlost Vybraný svislý záměr
základní funkčnost, a schopností zdokonalené přehledové funkčnosti, jak je uvedeno v ust. 5.2.1.2; c)
letadla vybavená módem S musí automaticky hlásit základní funkčnost, která zahrnuje vysílání identifikacei letadla (volací znak používaný za letuve formě uvedené v poli 7 letového plánu ICAO);.
Poznámka 1: Výše požadovaná Iidentifikace letadla požadovaná výše není zajištěna 24-bitovou adresou letadla. Poznámka 2: Odpovídače úrovně 1 nejsou předepsány pro mezinárodní lety v evropském regionu. d)
letadla vybavená módem S a s maximální hmotností přesahující 5700 kg, nebo maximální cestovní pravou vzdušnou rychlostí přesahující 324 463 km/h (175 250 kt), se musí provozovat s diverzními anténami.
-
ZÁKLADNÍ
Základní funkčnost Automatické hlášení identifikace letadla Hlášení o schopnosti datového spoje Hlášení o schopnosti GICB Hlášení nadmořské výšky (25ft kroky v závislosti na omezeních zástavby) Statut letu (za letu/na zemi) Schopnost použití kódu identifikátoru sledování (SI)
Nastavení barometrického tlaku (tam, kde je snadno dostupné)
PŘEHLEDOVÁ
Poznámka 2: IAS a Machovo číslo jsou uvažovány jako jeden DAP (i když po technické stránce jsou to dvě samostatná návěstí ARINC). Pokud letadlo může poskytnout obě, musí tak učinit. 5.2.1.3 Výjimky z těchto požadavků mohou být udělovány příslušným úřadem ATS v souladu s dohodami o výjimkách, které byly koordinovány na regionální úrovni, jak je uvedeno dáleRegulační úřady států pověřily EUROCONTROL Exemption Coordination Cell (ECC) pro mód S správouEUROCONTROL Exemption Coordination Cell žádostí na osvobození od požadavků na povinné vybavení EHS módu S za následujících okolností:
Připojený registr nebo protokol BDS 2.0 BDS 1.0 BDS 1.7 Poskytování nadmořské výšky v poli AC protokolu módu S
a)
Poskytování dat pole statutu letu v módu S
letům VFR, které jsou prováděny letadly:Tam, kde avionika letadla nedovoluje získání a vysílání celého souboru parametrů letadla předávaných datovým spojem přenášených parametrů letadla (DAP); a
1)již
TABULKA 2 - ZDOKONALENÁ PŘEHLEDOVÁ FUNKČNOST Zdokonalená přehledová funkčnost Magnetický kursz Rychlost (IAS/Machovo číslo) Vertikální rychlost (barometrická rychlost stoupání/klesání nebo přednostně baro-
19.11.2009 Změna č. 1
BDS 4.0 (pro poskytnutí okamžitého přístupu k informacím o aktuálních svislých záměrech letadla)
Poznámka 1: Další požadavky pro DAP, vztahující se k využití letadla jsou v současné době vyhodnocovány, zejména vybrané parametry obsažené v Comm-B Data Selector (BDS) registru 4.0, které byly doporučeny k zařazení po vyřešení jistých technických a institucionálních otázek. Jakékoli další požadavky, které se mohou stát nezbytnými po implementaci zlepšeného zdokonaleného přehledového systému módu S, budou vyhlášeny s ohledem na dohodnuté pětileté notifikační období.
5.2.1.2 Specifické požadavky pro přenášené parametry z letadla (DAP), jsou klasifikovány jednotlivě tak, jak je uvedeno v Tabulkách 1 a 2.
TABULKA 1 FUNKČNOST
BDS 5.0
Připojený registr
vybavenými odpovídači bez módu S, majícími schopnost módu A 4096 kódů a módu C se schopností hlásit nadmořskou výšku; nebo
2)pokud vybavení odpovídačem není možné; nebo
BDS 6.0
3)pokud je výjimka z tohoto požadavku schválena za určitým účelem;
5-2
EUR
HLAVA 5
PŘEDPIS L 7030
b) letům IFR prováděným státními (vojenskými) 1 letadly, která občas letí jako GAT, se schopností provozovat odpovídač v módu 3/A s 4096 kódy a s hlášením nadmořské výšky v módu C. Tato výjimka by měla být rovněž udělována za stejných okolností státním (vojenským) letadlům, která jsou vybavena odpovídačem v módu S, ale bez schopnosti buď technické nebo provozní, předávat celý soubor předepsaných parametrů DAP.Pro letadla provádějící lety za stávajících pravidel za účelem dodávkypředání činebo přepravyletu letadla do a ze základen pro údržbu.
Neuplatňuje se.
Tyto koordinované dohody o výjimkách a provoz EUROCONTROL ECC pro mód S výjimečné úpravyEUROCONTROL EUROCONTROL musí být předmětem periodického přezkoumání a nejprve by měly být zavedeny pro časové údobí nepřesahující 3 roky. Poznámka: Provozovatelé letadel, kterým jsou výjimky uděleny, se upozorňují, že jim nebudou poskytovány letové provozní služby na stejné úrovni, jako letadlům, která splňují požadavky na provoz a vybavení odpovídačem v módu S.
5.2.1.4 Provozovatelům starších letadel, která jsou vybavena odpovídači v módu S, ale u nichž avionika nedovoluje výběr a přenos celého souboru předepsaných parametrů DAP, musí být zajištěny letové provozní služby v maximálním možném rozsahu bez omezení, nicméně taková výjimka bude předmětem vyhodnocení podle ust. 5.2.1.3. 5.2.2
Přechod mezi módy A/C a módem S Neuplatňuje se.
5.3 (ACAS)
Palubní
protisrážkový
5.3.1
Vybavení a provoz ACAS II
systém
(Předpis L 10/IV – Hlava 4; Předpis L 8168) 5.3.1.1 Zařízením ACAS II musí být uvnitř EUR regionu (včetně FIR Canarias) vybavena a musí jej provozovat všechna letadla s turbínovými motory, která mají maximální vzletovou hmotnost vyšší než 5 700 kg nebo jsou schválena pro převoz více než 19 cestujících. 5.4 Automatický závislý přehledový systém - kontrakt (ADS-C) Neuplatňuje se. 5.5 Automatický závislý přehledový systém - vysílání (ADS-B)
1
„Občas“ v tomto smyslu znamená průměrnou celkovou dobu letu 30 hodin ročně ve vzdušném prostoru, ve kterém je vybavení letadel odpovídači módu S povinné.
EUR
5-3
19.110.20089 Změna č. 1
HLAVA 6
PŘEDPIS L 7030
HLAVA 6 – LETOVÉ PROVOZNÍ SLUŽBY (ATS)
6.1
Letová povolení
b)
(Předpis L 11 – Hlava 3; Předpis L 4444 – Hlava 4) 6.1.1
600 m (2000 ft) mezi: 1)
státním letadlem neschváleným pro RVSM a kterýmkoli jiným letadlem provádějícím let uvnitř vzdušného prostoru EUR RVSM;
2)
všemi skupinovými lety státních letadel a kterýmkoli jiným letadlem provádějícím let uvnitř vzdušného prostoru EUR RVSM; a
3)
letadlem neschváleným pro RVSM a kterýmkoli jiným letadlem provádějícím let uvnitř přechodového vzdušného prostoru EUR RVSM, jak je uvedeno v ust. 6.10.2.1 a uvnitř vzdušného prostoru vymezeného v souladu s ust. 9.7.1.1.
Obsah Neuplatňuje se.
6.1.2
Dodržování Neuplatňuje se.
6.2
Rozstup
6.2.1
Příčný rozstup Neuplatňuje se.
6.2.2
Podélný rozstup
(Předpis L 4444 – Hlava 5) 6.2.2.1 založeného radarem
na
Minimum čase a
podélného rozstupu vzdálenosti pozorované
6.2.2.1.1 Minimum podélného rozstupu tři minuty se smí použít mezi letadly na stejné trati nebo na křižujících se tratích, bez ohledu na to, zda jsou ve stejné hladině, stoupají nebo klesají, za předpokladu, že: a)
průběh jejich letu je nepřetržitě monitorován radarem, který tvoří nedílnou část stanoviště řízení letového provozu, kterého se to týká; a
b)
vzdálenost mezi letadly pozorovaná radarem není nikdy menší než 37 km (20 NM).
Poznámka: Použití tohoto rozstupu podléhá všem omezením při používání radaru uvedeným v Předpisu L 4444, Hlava 8, ust. 8.1. 6.2.3
6.2.4.2 ATC musí zajistit minimum vertikálního rozstupu 600 m (2000 ft) mezi letadlem se ztrátou spojení za letu a kterýmkoli jiným letadlem, jestliže obě letadla letí ve vzdušném prostoru EUR RVSM. 6.2.5
Radar
6.2.5.1
Pro předání radarového řízení
6.2.5.1.1 Předání radarového řízení založené na postupech uvedených v Předpisu L 4444, ust. 8.6.2 a 8.6.3 se může provádět bez soustavného používání obousměrných hlasových zařízení, která jsou k dispozici mezi sousedními stanovišti, jichž se to týká, za předpokladu, že: a)
podrobné podmínky, které se použijí pro předání, jsou předmětem bilaterální dohody; a
b)
minimální vzdálenost mezi za sebou letícími letadly během předávání je dohodnuta jako jedna z následujících hodnot:
Složený rozstup
1)
10 NM (19 km), když se informace SSR využívá v souladu s ustanoveními v Předpisu L 4444, za předpokladu, že mezi stanovišti, jichž se to týká, existuje překrytí radarového krytí nejméně 30 NM (56 km); nebo
2)
5 NM (9,3 km), když se uplatňují podmínky uvedené v 1) a obě stanoviště, kterých se to týká, mají elektronické prostředky umožňující okamžité rozpoznání, že letadlo při radarovém předávání je propuštěno nebo přijato.
Neuplatňuje se. 6.2.4
Vertikální rozstup
(L 4444 – Hlava 5) 6.2.4.1 Ve vzdušném prostoru EUR RVSM, mezi hladinami FL 290 a FL 410 včetně, musí být minimum vertikálního rozstupu: a)
300 m (1000 ft) mezi letadly schválenými pro RVSM; 6.2.6
EUR
6-1
Snížení minima rozstupu
19.110.2009 Změna č. 18
HLAVA 6
PŘEDPIS L 7030
6.5.4.3 K provedení vizuálního odletu musí vzletové výkonové charakteristiky letadla umožnit zahájení zatáčky co nejdříve po vzletu. Je-li vizuální odlet aplikován, musí být proveden podle následujících podmínek:
a)
meteorologické podmínky ve směru vzletu a následného stoupání, nesmí narušit příslušným úřadem stanovený a publikovaný postup týkající se výšky, např. minimální letovou nadmořskou výšku (MFA) nebo minimální sektorovou nadmořskou výšku (MSA);
informace poskytnutá na displeji A-SMGCS může být využita za účelem: a)
určení polohy letadel na a vozidel na provozní ploše;
pohybové
ploše
Poznámka: Kde vizuální pozorování letištním řídícím není možné nebo kdykoli je to letištním řídícím považováno za prospěšné, informace poskytnuté ASMGCS mohou být využity k nahrazení vizuálního pozorování. b)
monitorování, zda letadla a vozidla na provozní ploše dodržují povolení a instrukce;
b)
postup se používá během dne. Použití v noci může být posouzeno příslušným úřadem ATS na základě samostatné letecké studie;
c)
zjištění, že dráha je volná, nebo pomoci při stanovení, že dráha bude volná před přistáním či vzletem;
c)
pilot je odpovědný za dodržení povolení vzhledem k překážkám až do určené nadmořské výšky. Další povolení (trať, kurz, bod) musí být stanoveno ATC; a
d)
poskytování informací o místním význačném provozu na provozní ploše nebo v její blízkosti;
e)
poskytování směrových informací pro pojíždění letadlu, požaduje-li tak pilot nebo považuje-li to řídící za nezbytné. Takové informace by neměly být vydávány formou instrukcí stanovujících určitý kurz (s výjimkou mimořádných okolností, např. nouzístavů nouze); a
f)
poskytování vozidlům.
d)
bude zajištěn rozstup mezi letadlem povoleným provést vizuální odlet a ostatními odlétávajícími a přilétávajícími letadly.
6.5.4.4. Před provedením vzletu pilot musí souhlasit s vizuálním odletem, tj. musí zopakovat ATC povolení. 6.5.4.5 Jakákoliv další místní omezení musí být odsouhlasena příslušným úřadem ATS a provozovateli. 6.5.5
6.5.6.3
pohotovostním
Výstrahy A-SMGCS
Neuplatňuje se.
a)
letadla a vozidla, která by mohla spustit výstrahy;
b)
oblasti provozní plochy, ve kterých je funkce výstrah zavedena;
c)
způsob zobrazování výstrah řídícímu;
d)
kritéria varování o spuštění výstrah, které by mohly záviset na meteorologické situaci nebo druhu právě prováděné činnosti, stejně jako čas výstrahy; a
e)
podmínky, za kterých může být funkce výstrahy potlačena.
Poznámka: Pro další informace viz Manual on Advanced Movement Guidance and Control Systems (A-SMGCS, ICAO Doc 9830) Všeobecně
6.5.6.1.1 A-SMGCS musí zajistit detekci a zobrazení pohybu všech letadel na pohybové ploše, stejně jako identituyidentifikaci všech vhodně vybavených vozidelletadel. 6.5.6.1.2 A-SMGCS musí umožnit detekci a zobrazení pohybu všech vozidel na provozní ploše, stejně jako identituyidentifikaci všech vhodně vybavených vozidel. Funkce A-SMGCS
6.5.6.2.1 Pokud je to schváleno a za podmínek předepsaných příslušným úřadem ATS,
EUR
rad
Vizuální přiblížení
(Předpis L 4444 – Hlava 7 a 8)
6.5.6.2
a
6.5.6.3.1 Místní instrukce týkající se použití funkce výstrah A-SMGCS tam, kde je dostupná, musí mimo jiné přesně určit:
6.5.6 Zdokonalený pozemní vodící řídící systémPokročilý systém pro navádění a řízení pohybu po zemi (A-SMGCS)
6.5.6.1
pomoci
6.5.6.3.2 V případě spuštění výstrahy musí řídící neprodleně vyhodnotit situaci a přijmout příslušná opatření dle potřeby. 6.5.6.3.3 Příslušný úřad ATS musí uchovávat elektronické záznamy o všech spuštěných výstrahách za účelem analýzy a zlepšení celkových úrovní bBezpečnosti. 6.5.6.4
Identifikační postupy A-SMGCS
Poznámka: Viz Předpis L 4444, ust. 8.5 „Používání odpovídačů SSR a vysílačů ADS-B“ a ust. 8.6.2 „Identifikace letadla“.
6-3
19.11.2009 Změna č. 1
PŘEDPIS L 7030
HLAVA 6
6.5.6.4.1 Tam, kde je použito A-SMGCS, letadla a vozidla mohou být identifikována následujícími postupy nebo těmipostupy obsaženými v Předpisu L 4444, ust. 8.6.2: a)
b)
1)
nad příslušnou minimální letovou nadmořskou výškou (MFA) (např. minimální nadmořskou výškou pro radarové vektorování (MRVA), minimální sektorovou nadmořskou výšku (MSA) atd.); a
přímé rozpoznání identifikace letadla vybaveného módem S v návěstí A-SMGCS; a
2)
musí být v souladu se stanovenými kritérii Předpisu L 8168 pro traťové lety; a
přímé rozpoznání identifikace vhodně vybavených vozidel v návěstí A-SMGCS.
3)
musí se řídit zásadami pro konstrukci tratí BRNAV;
6.6
Postupy RNAV
6.6.1
Všeobecně
Poznámka: Pro minimální letovou nadmořskou výšku viz Předpis L 11, ust. 2.22.
6.6.1.1
Provoz systému RNAV
b)
odletové postupy musí být konvenční (ne RNAV) až do konvenčního fixu (nebo minimální nadmořské výšky). Za tímto fixem může být proveden postup B-RNAV v souladu s kritérii uvedenými v a) výše; a
c)
úsek B-RNAV příletové tratě musí končit v konvenčním fixu v souladu s kritérii uvedenými pod písmeny a) a b). Za tímto fixem musí být přílet dokončen konvenčním (non-RNAV) postupem konečného přiblížení, nebo poskytnutím radarového vektorování; a
d)
musí být věnována patřičná pozornost těm provozním postupům uživatelů, jež mohou ovlivnit výkonnost systému. Příklady zahrnují mimo jiné počáteční zaměření polohy na dráze, minimální nadmořskou výšku pro použití automatického systému řízení letu (AFCS) a
e)
příletové a odletové postupy, které mohou být letěny s použitím vybavení B-RNAV, musí být označeny výlučně jako schválené pro použití BRNAV.
6.6.1.1.1 Správná funkce palubního systému RNAV musí být zajištěna před vstupem a během letu na RNAV trati. Toto zahrnuje potvrzení, že: a)
trať souhlasí s povolením; a
b)
RNAV navigační přesnost letadla splňuje požadavky na navigační přesnost na trati RNAV a příletovém nebo odletovém postupu, podle vhodnosti.
6.6.1.2
Bezpečná výška nad překážkami
(Předpis L 2 – Hlava 5; Předpis L 4444 – Hlava 4 a 8) 6.6.1.2.1 Pokud letadlo IFR není radarově vektorováno ATC, pilot je odpovědný za dodržení bezpečné výšky nad překážkami. Proto použití RNAV nezbavuje piloty jejich odpovědnosti zajistit, že jakékoliv ATC povolení nebo instrukce jsou bezpečné ve vztahu k vzdálenosti od překážky. ATC musí přidělovat hladiny, které jsou v, nebo nad stanovenými minimálními letovými nadmořskými výškami. 6.6.2
6.6.4
Na trati
(Předpis L 11 – Hlava 3)
Neuplatňuje se. 6.6.3
Koncová oblast
6.6.3.1 Pro lety na příletových nebo odletových tratích RNAV, kde bylo vydáno ATC povolení pro RNAV postup, pro který letadlo není schváleno, pilot to oznámí ATC, které bude potom hledat poskytnutí alternativní směrování. Poznámka: Viz ustanovení 10.1 týkající odpovídající radiotelefonní frazeologii (RTF).
se
6.6.3.2 Letadla s vybavením pro RNAV, mající přesnost příčného udržování tratě ± 5 NM (2 SD), se schopností určit horizontální polohu s dostatečnou přesností vyhovující požadavku na udržování tratě a s příslušnou funkčností, dále označených jako základní prostorová navigace (BRNAV), mohou používat RNAV (části) příletových a odletových tratí tam, kde jsou splněna následující kritéria: a)
úsek tratě B-RNAV musí být:
19.11.2009 Změna č. 1
Státní letadla
6.6.4.1 Postupy ATC pro státní letadla nevybavená RNAV, ale splňující navigační přesnost RNP 5 6.6.4.1.1 Uvnitř TMA mohou být státní letadla vedena s použitím RNAV postupů koncové řízené oblasti pouze, jestliže jsou vybavena příslušným zařízením RNAV. (Jsou uplatňována ustanovení 4.1.1.5.2 a 6.6.3.2). 6.6.4.1.2 Pro taková letadla letící na trati platí následující postupy: a)
státní letadla by měla být vedena po ATS tratích vyznačených VOR/DME; nebo
b)
jestliže nejsou takové tratě k dispozici, státní letadla by měla být vedena přes konvenční navigační prostředky, tj. VOR/DME.
Poznámka: Státní letadla vedená v souladu s a) nebo b) výše mohou vyžadovat na dotyčném stanovišti ATC stálé radarové monitorování.
6-4
EUR