Híradó A Manitóbai Magyar Kulturális Egyesület Negyedévi Lapja Published quarterly by the Hungarian Canadian Cultural Society of Manitoba Inc. XXXII. évfolyam 3. szám HIRADÓ a manitóbai magyar kulturális egyesület lapja, megjelenik negyedévenként
felelős kiadó a manitóbai magyar kulturális egyesület vezetősége
felelős szerkesztő: Borbély Olga, Leslie Morovek & Orosz Mátyás
a megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a kiadó véleményével, azokért mindenkor a cikk írója a felelős
A periodical in the Hungarian and English languages published quarterly by the Hungarian Canadian Cultural Society of Manitoba
RETURN ADDRESS: Magyar Ház—Hungarian House 443 Selkirk Avenue Winnipeg, MB R2W 2M4
OCTOBER 2014
2014 Október
President’s Message The crisp winds of the impending Winnipeg winter are already upon us, Halloween is just around the corner as is our Annual October 23rd Commemoration. This year in addition to the always stimulating programs, the Böhm family will be donating and preparing a fabulous homemade with all the “fixins” turkey dinner to complement the commemoration. Thank you so much for your incredible generosity. We have had a fabulous year thus far, many changes, many improvements and an amazing vision for our collective futures. Our year has included two picnics, a bazaar, a Regal online fundraiser, sausage making, a number of luncheons, Hungarian language, history & pop culture lessons and most important of all, we have all enjoyed and benefited from the presence of Orosz Matyi over the past six months. Matyi in addition to being a meticulous & well organized educator, has infused a new sense of life into our society. His participation has spun a new found energy and a renewed focus on our future. Sadly, we will soon have to say good-bye to Matyi, but he will not be soon forgotten. Thank you Orosz Mátyás for all that you have done for us, over and above your scholarship requirements. It was our pleasure to have welcomed you into our “Hungarian Canadian” family. I would like to compliment the current executive on their efforts thus far, but more so for their cohesive and positive attitudes and the tremendous amount of team growth over this past year. We have gone from being a collection of individuals to operating as a single entity. The executive is a diverse collection of ages, experience, personalities and special skill sets—each as important as the other and I am personally proud to serve alongside such an eclectic and amazing group of people. I would also like to say a special thank you to Mrs. Ibolya Bán for sharing her culinary expertise in preparing a meal for a no occasion luncheon that can only be described as fabulous. Thank you so much for your time & your patience! Our Hungaria 2015 Pavilion planning is well underway, the venue is booked (we WILL be back at St. James Civic Centre), the majority of chair positions have been filled and we have already had our first planning committee meeting. If anyone is interested in being part of the planning committee, or if you would like to secure your favourite volunteer position for the 2015 festival, please let me know. Thank you all for a great year! Ms. Leslie Morovek President, HCCS MB Inc. 3
Gratulálunk!
2014. szeptember 13-án Kőrösi Csoma Díszvacsorát rendeztek Niagara Fallsban. A vacsorán először is megköszönték a Kanada szerte tevékenykedő tizenhét magyarországi ösztöndíjas tevékenységét, majd Potápi Árpád János nemzetpolitikai államtitkár tüntetett ki több, a kanadai magyarságért sokat tevő személyt. Köztük Kosáry Jenőt is, egyesületünk korábbi elnökét, jelenlegi alelnökét, akinek Áder János köztársasági elnök a Magyar Arany Érdemkereszt kitüntetést adományozta, a manitobai magyarságért végzett áldozatos munkája elismeréseként. Gratulálunk!
2
Itt a vége, fuss el véle!
Szinte hihetetlen, de már le is telt az a hat hónap, amelyben, a magyar állam által finanszírozott Kőrösi Csoma Sándor Program keretein belül, magyar nyelvet, történelmet és populáris kultúrát taníthattam a Szent István Magyar Házban. Heti háromszor kettő órában találkoztunk a felnőtt érdeklődőkkel, míg szombat délelőtt a gyerekeknek tartottam egy órás foglalkozást. Az órán résztvevő diákok száma folyamatosan változott, de mivel a fél évet lezáró tesztet csaknem húszan írták meg, azt gondolom, a program egyértelműen sikeresnek tekinthető. Az előzetes célunk az volt, hogy a főleg második és harmadik generációs magyar „diákok” megismerkedjenek hazánk történelmével, kultúrájával, és persze elsősorban nyelvével, közelebb kerülve ezzel gyökereikhez. Azt gondolom, ezt a célt sikerült elérnünk. Amiben most reménykedünk, az az, hogy ez a hat hónap elég lendületet ad nekik ahhoz, hogy a jövőben a winnipegi magyar közösség aktív tagjaivá váljanak, illetve azok maradjanak. Ez most már csak rajtuk múlik. Én pedig szeretném megköszönni az itteni magyaroknak, hogy szeretettel, szinte családtagként fogadtak, az egyesület vezetőségének, hogy minden, a munkám végzéséhez szükséges feltételt biztosítottak, illetve azt a feltétlen bizalmat, amit már az első naptól élvezhettem. Az órát látogatóknak pedig köszönöm, hogy hétről hétre eljöttek, hiszen nélkülük nem sok teteje lett volna az ittlétemnek. A fentebb felsoroltak mind-mind hozzájárulnak ahhoz, hogy miután októberben hazautazom, mindig második otthonként gondoljak majd Winnipegre. Köszönök mindent! Orosz Mátyás
4
Goodbye, Winnipeg! It’s hard to believe, that it’s already been six months, since I arrived in Winnipeg in April, and started teaching Hungarian language, history and popular-culture at the Hungarian House. The adults met 3 times a week, and the children’s sessions were held once a week. The number of people attending changed from week to week, but almost twenty people were there to try their luck on the final exam, which, I believe can be considered a success. Before starting the course, our main goal was the following: make the Winnipeg-born Hungarians familiar with their ancestors’ history, culture and language, so they could have a closer understanding of what being ”Hungarian” means. And I think, they have an idea now. What we can hope for is that these six months have given them enough of a push to be more active and to help members of the Hungarian community in Winnipeg. It’s up to them now. I, personally would like to say thanks to all the Hungarians in the city for welcoming me with love, to the board of the society for providing me everything I needed to do my job properly, and the trust which I enjoyed in the past half a year. And to my ”students”, for being there every week, and being super-awesome. All these things have a huge part of my leaving town with a feeling that I have a second home now. Thank you! Mátyás Orosz
5
Magyarnak születtem!
Mert én magyarnak itt születtem – gyakran mondogatjuk mi kárpátaljaiak. Igen, mi itt születtünk, itt kell helyt állnunk emberként, magyarként. Sokszor döntő szerepet játszik életünkben az a tény, hogy hol születtünk. Mi, kárpátaljaiak nem mondhatjuk magunkat túl szerencsésnek ilyen szempontból. Ukrajna gazdasági helyzete jelenleg nem mondható stabilnak (a közelmúltban sem). Az itt élőknek meg kell küzdeniük a munkanélküliséggel, és az életük minden területét átszövő korrupcióval. Ezen nehézségek ellenére vagy pont ezeknek köszönhetően a kárpátaljai ember tele van életerővel, optimizmussal és messze földön híres vendégszeretettel. Az itt élők egyik legfigyelemreméltóbb tulajdonsága pontosan a vendégszeretet. Az ide látogatókat szeretik, tisztelik, s ha már betoppant valaki, akkor megkínálják minden földi jóval, még akkor is, ha szűkösen van a kamrában. Kárpátalján szeretik fogadni a vendéget, s maguk a kárpátaljaiak is szeretnek vendégeskedni. A magyarok élete Kárpátalján nagyban függ attól, hogy az említett terület melyik vidékén élnek. Azokon a magyarlakta területeken ahol jól működnek a magyar nyelvű tanintézmények, a magyarok élete rendkívül sokszínű és érdekes. Ezeken a területeken a kárpátaljai emberek kötelező jelleggel megemlékeznek a magyar nép számára sorsdöntő és fontos eseményeiről. Ezekben a községekben aktívan működnek a hagyományőrző társulatok. Rendszeresen szerveznek megemlékezéseket, szavalóversenyeket, táncházakat és rengeteg más hagyományőrző programot. A magával ragadó természeti adottságoknak köszönhetően néhány településen beindult a falusi turizmus is. Testvérközségi kapcsolatot ápol több kárpátaljai és magyarországi település. Másrészt, a kárpátaljai magyarság helyzete nem túl biztató azokon a helyeken, ahol nincs magyar tannyelvű iskola. A magyar nyelv használata visszaszorul a konyhanyelv használatára, az ott élők nincsenek teljesen tisztában a magyar nép történetével és a hagyományőrzésre sem fektetnek nagy hangsúlyt. Néhány ismerősömtől megkérdeztem, hogy ők hogy látják a Kárpátalján élő magyarok helyzetét. Egy fiatal fiú azt válaszolta, hogy aggasztó. Jogos a válasz, hisz sajnos a mostani „ukrán válságnak” hívott helyzet miatt lehet, hogy behívót kap és olyan országért, olyan nemzetért és eszméért kell harcolnia, ami nem a sajátja. Egy középkorú férfi azt mondta, hogy az itteni magyarok nagyon pragmatikusak. Sőt, én azt mondom, nem csak a magyarok, hanem minden itt élő ember az. De miért lenne ez másképp? A kárpátaljai ember nap mint nap küzd a megélhetésért. Sajnos ezek a körülmények megkövetelik a gyakorlatiasságot. Nem tudatos magyarok a magyarok, egy kétgyermekes anyuka szerint. Nem meglepő, hisz a helyi általános iskolában nem indítottak magyar tannyelvű osztályt. Ez is megesik, sajnos, mostanában elég gyakran. „Korántsem olyan rossz, mint ahogyan sok kárpátaljai lefesti, s ahogy sok külföldi hiszi”– ez a véleménye egy fiatal lánynak. És ez pontosan így is van! Véleményem szerint, problémák mindenütt vannak bárhol is éljen az illető, léteznek jó és rossz dolgok, van pozitív és negatív oldal, problémák és megoldások. Hogy milyen a Kárpátalján élő magyarok élete, én - szeretem!
6
AZ ELSŐ FOLKLORAMA 45 évvel ezelőtt kezdődött a Folklorama. Winnipeg egy olyan város, ahol sok különböző nemzetiségű ember él. Ez a tény adta az ötletet egy itteni magyar ügyvédnek, Köteles Gyulának. Az ő fejében és szívében született meg a Nemzeti Fesztivál megszervezésének ötlete. Négy munkatársat kért segítségül: a német Hans Roedert, az olasz Sam Laschivavot, a lengyel Henry Lorenzet és az ukrán Cecil Semchyshyn. Mi magyarok az irodalmi kör és a református egyház tagjaiként vettünk részt ezen az első rendezvényen. A Loganon kaptunk egy épületet, ahol igazi faragott székely kapu fogadta a vendégeket. A kapu Naphegyi Imre keze munkája volt. Bentről kihallatszott Gulyás Pista bácsi hegedű-játéka. A terem egyik sarkában falusi kocsmákra emlékeztető kármentő volt. Asszonyok és lányok árulták a finom magyaros ételeket és süteményeket, férfiak kínálták a magyar borokat és likőröket. A műsort a Palotás táncosok adták. Nagy tapsot kaptak. Nagy volt a siker, sokan jöttek, mert hamar híre ment a magyar pavilonnak. Néhány év múlva a katolikus templom tánccsoportja is bekapcsolódott. Egyik héten mi, a másikon ők vettek részt a Folkloramán. Jó szervezés, sok munka kell ahhoz, hogy a fesztivál sikerüljön. Jönnek is sokan minden évben Kanadából és az Egyesült Államokból. Az ’56-os forradalom vérbefojtása után nagyon sokan elhagyták otthonukat, szétszóródtak az egész világon. Mi, szerencsések Kanadába kerültünk. Itt, az új hazánkban kötelességünk ápolni és megtartani anyanyelvünket, bemutatni népi hagyományainkat, konyhánk jó hírét. Erre is jó alkalom a fesztivál. Mi, öregek lassan félreállunk, átadjuk a további lelkes munkát a fiatalabb generációnak. Legyetek büszkék arra, hogy magyarok vagytok, őrizzétek meg ezeréves múltunk történelmét. Isten áldása kísérje még sokáig a Folkloramát! Győrffy Zsuzsa
Búcsúzás Meghalt Craig Dunhill (Gyulay Kálmán) gyógyszerész. Augusztus 28-án gyászmisét tartottunk Szent Bonifácon, a Holy Cross templomban. Gyermekei, Ilike és Rick nagyon szépen megszervezték ezt a napot. Bernáczky Anikó orgonált és vezette végig a szentmisét. Beszédet Győrffy Zsuzsa mondott. Kedves család, barátok! Eljöttünk utolsó tiszteletadásra, megemlékezésre. Kali hosszú, nehéz életutat járt végig. Kezdődött a kedves gyermekkorral, mikor játszott, futkosott a kis pajtásaival. Majd felnőtt, sokat tanult. Telt-múlt az idő. Diplomát szerzett, megházasodott. Boldogan éltek. Mindez megváltozott, mikor megkezdődött az ’56-os szabadságharc, melynek vérbefojtása után nagyon sokan elhagyták otthonukat, szétszóródtak az egész világon. Mi, szerencsések, Kanadába jöttünk, itt kezdtünk új életet. Ez nem volt könnyű feladat. Sokan Winnipegbe érkeztünk. Kaliék három gyerekkel, mi néggyel. Hamarosan összebarátkoztunk, ezt megtartottuk végig. Kali több helyen vállalt munkát, hiszen családját kellett eltartania. Sokat tanult, hogy letegye a vizsgákat. Végre elfogadták diplomáját, hivatalosan is gyógyszerész lett. A miseracordia korházba került, majd a Szent bonifáci kórházba, ahol már mint professzor dolgozott hosszú éveken át. Sok fiatal gyógyszerész került ki a keze alól. Nyugdíjazása után örült a megérdemelt szabadságának. Akkor már a gyerekek a saját lábukon álltak. Így ők Ilikével sokat utaztak, szórakoztak. Hosszú időt wikipedia töltöttek Floridában. Egyszer csak hirtelen, váratlanul Kali egészsége felmondta a szolgálatot – beteg lett. Haza kellett jönniük Winnipegbe. Ilike nem volt jól, rövidesen kórházba került. Kali pedig tovább élt régi lakásában. Ott fia Rick és régi berátjuk Edit mindenben segítették őt. Mikor bekerült a Deer Lodge otthonba, szeretettel vették körül, mert ő kedves, udvarias volt mindenkihez. Ez volt Kali igazi természete. Örült, mikor régi barátok gyakran meglátogatták. Esténként Domokos Mimivel bridzseltek az interneten. Ez is jó volt, mert visszavitte őt a múltba, mikor még egészséges volt. Türelemmel viselte
7
Lecsó Making Day at Magyar Ház Photos by Steve Morovek
THANK YOU JENO & JULIANNA!!
8
Programs - 2014 Oct 19:
Commemoration of the Revolution of 1956. Commemoration at the cenotaph at 3:30 pm, cocktails at Hungarian House 4:15 pm, program at Hungarian House at 4:30 pm followed by Fall Supper - donated and prepared by the Bohm Family, dinner tickets $15.00. Please make your dinner reservations via voice mail message at Hungarian House (204) 582-0682, via the FaceBook Event Invitation or via e-mail at
[email protected].
Nov 02:
Luncheon. $12.00 for lunch, $1.50 for desert. Cash bar, menu TBA.
Nov 02:
Annual General Meeting 3:00 pm.
Nov 22:
Fundraiser Dinner, please check Facebook page or call Hungarian House and listen to the voicemail for updates.
Dec 06:
Mikulás—Children’s Christmas Party, please check Facebook page or call Hungarian House and listen to the voicemail for updates.
Dec 06:
Annual Christmas Potluck Dinner, please check Facebook page or call Hungarian House and listen to the voicemail for updates.
Please note: We have planned to the best of our ability, but all dates/events are subject to change. Please follow the program listings or call Hungarian House for confirmed dates/events and program details.
9
Évfordulókra emlékezünk Október 23-án Kapisztrán St. János ünnepén az 1956-os forradalom és szabadságharc 58-ik évfordulójára és a nándorfehérvári 1456-os győzelemre emlékezünk, melyet a török szultán támadó hadseregével szemben a hazája védelmében összefogó keresztény nép aratott, élükön Kapisztrán Jánossal és Hunyadi Jánossal. A forradalom a budapesti diákok tüntetésével kezdődött a sztálinista diktatúra és a szovjet megszállás ellen. Elhatározták, hogy a lengyel néppel szinpatizáló tüntetést hirdetnek a Bem szobornál. A menet a Magyar Rádió elé vonult, időközben ledöntötték a Sztálin szobrot, Nagy Imre visszatérését követelte, a katonák átálltak a tüntetők pártjára. Az épületben tartózkodó ÁVH-ok tüzet nyitottak és kezdetét vette a forradalom. Okt. 24-én a szovjet csapatok bevonultak Budapestre és elfoglalták a rádiót, kinevezték Nagy Imrét miniszterelnöknek. Nagy Imre fegyverletételi utasítást adott a felkelőknek, de ennek ellenére tovább folytatódott az ellenállás, ez a kormány bukásához, a szovjet csapatok visszavonulásához és az ország demokratikus átalakulásához vezetett. A politikai vezetés közül az egyetlen politikus aki a közvélemény és a hatalom szemében is hiteles maradt, Nagy Imre volt: megalakította az új Nemzeti Kormányt, megkezdte a tárgyalásokat a szovjet csapatok kivonulását Magyarországról, az AVH felosztását, az egypártrendszer megszünését. Nov.4-én a Kossuth Rádióban Nagy Imre bejelentette a szovjet csapatok támadását és ettől kezdve a szovjet ágyuk robaja hallatszott, a tüntetőkre tüzeltek, s a szovjet haderő brutálisan leverte a szabadságért küzdő forradalmárokat. Több ezer embert kivégeztek, köztük a nem sztalinista elveket valló Nagy Imrét is. Megkezdődtek a letartóztatások, bebörtönzések, kétszázezren hagyták el az országot. Bár a forradalom elbukott, de a magyar nemzet reményei, szabadságszeretete és demokratikus törekvései nem szenvedtek vereséget, például szolgált a világnak és szolgál ma is. Az sem véletlen, hogy a vasfüggönyt a magyarok vágták át 1989-ben, s az óta okt. 23-a nemzeti ünnep lett. Nagy Imrét kivégzésének 30. évfordulóján 1989. június 16-án ujratemették, s erröl a 25. évfordulójáról ünnepélyes keretek között tartottak megemlékezést Magyarországon. Az 56-os erö adjon erőt és önbizalmat minden honpolgárnak hazája talpraállásához a spekulánsok ellen a gyűlölet hadjáratában. A forradalom lángja világitson ebbe a léleknélküli, arcátlan, pénzéhes társadalomban, hogy jól tudjunk a szabadválasztással élni. Megfontolandó az Európai Únió egyik alapítójának szavai is: Európa vagy keresztény lesz vagy nem is lesz. Jelenleg még nem tudja hol áll. A magyar és a lengyel nép kapcsolata évszázadok óta nyomonkövethető. Közép Európa népei egymásra voltak utalva a történelem folyamán egy közös ellenség fenyegetésével szemben, össze kellett fogni, tatár, török, német, szovjet és ma a globalizációs szándékok ellen. Ahogy 1956-ban a lengyel néppel együtt tüntetett a szabadságáért vívott harcban a magyar, tavaly ismét rengeteg lengyel kapcsolódott az értékmentő törekvések, az igazság mellett, mert igazság nélkül nincs tisztességes élet. Erre példa a bankóriás összeomlása ( mert nem az igazság 10 utján áll ) és a gazdasági válság.
Bár kevés honfitárs viseli szivén szülőhazája sorsát mind otthon, mind a nagyvilágban szétszóródva, mivel egyéni érdekek dominálnak, sokak közönbössé, igénytelenné váltak – a világ meggyőződhetett a magyar – lengyel szoros barátságáról, hazaszeretetéről. Napjainkban 6 évszázad távlatából 1992 jun. 8-án új magyar – lengyel szentet avatott az egyház Nagy Lajos király lánya, Hedvig személyében –adta hirül az ujság. Nagy Lajos özvegye, Erzsébet Hedviget jelölte ki a lengyel trónra, az akkori érsek királynővé koronázta Hedviget, majd frigyre lépett Jagelló Vladislávval. Kortársai szerint „ Hedvig a béke megtestesítője, Isten igazságának tanuja és védelmezője volt „. Mindent megtett a nemzetek közötti feszültségek megszüntetéséért. Inspiráljanak bennünket gróf Teleki Pál szavai „Legyünk akkor is keresztények, ha senki se lát minket, és legyünk akkor is magyarok , ha mindenki lát minket. Merjünk magyarnak lenni.”
Marx Valéria
11
As posted on the Government of Canada Web Site: http://www.pc.gc.ca/apps/cp-nr/release_e.asp?bgid=1396&andor1=bg
The Refugees of the Hungarian Revolution of 1956 When Soviet troops invaded Hungary in November, 1956, thousands of Hungarians fled to neighbouring countries The refugees were eventually settled in other countries, including Canada. With the support of its population, Canada admitted, as immigrants, more than 37,500 Hungarian refugees during this international crisis – the largest group any country received in proportion to its population. Never before had Canada ensured the selection, transport, and establishment of so many refugees in such a short period of time, a success that can be attributed to groundbreaking federal measures and the cooperation of various branches of government and religious, ethnocultural, and community organizations. This experience helped to shape Canada’s model for the reception of refugees and confirmed a lasting shift to a more receptive attitude to immigration. This was the first large immigration wave from a communist country, and as such led the way for other such movements. Hungarian refugees contributed significantly to Canadian society, particularly to its cultural diversity by fuelling a Hungarian renaissance, and to the national economy by contributing their skills to the country’s workforce. Canada had already received several waves of immigrants starting in the late 18th century, but there was no formal policy with regard to refugees. It was believed that immigrating to the country was a privilege dependant on the needs of the nation, specifically for labour, and did not consider refugees as a distinct group of immigrants. This changed after the invasion of 1956. From the start, this event captivated the attention of Canadians. Moved by the Hungarian refugee situation, the public rallied quickly to their cause, prompting the government to do everything it could to help with their resettlement. In one year, thousands of Hungarians settled in Canada, many of them in major cities. These refugees, many of whom were young and educated, integrated quickly into the workforce and the Canadian economy. Their arrival also helped Canadians adopt a more positive attitude toward immigration and consequently to transform Canadian immigration policies.
10
As posted on the Government of Canada Web Site: http://www.pc.gc.ca/apps/cp-nr/release_e.asp?id=1623&andor1=nr
First large immigration wave from the Eastern Bloc is recognized Ottawa, Ontario, July 26, 2010--The Honourable Jim Prentice, Minister of the Environment and Minister responsible for Parks Canada, today announced the designation of the Refugees of the 1956 Hungarian Revolution as a national historic event. This designation reflects the importance of this event for our national history and for the way in which it helped to change Canadian immigration policies. “The arrival of thousands of Hungarian refugees helped to shape Canada’s model for the reception of refugees and helped Canadians adopt a more receptive attitude towards immigrants,” said Minister Prentice. “This event of national historic significance opened doors for other refugees wanting to live in Canada.” With the support of its population, Canada admitted, as immigrants, more than 37,500 Hungarian refugees during the 1956 Soviet invasion of Hungary – the largest group any country received in proportion to its population. Never before had Canada ensured the selection, transport, and establishment of so many refugees in such a short period of time. The Hungarian refugees themselves, generally young and highly qualified when they arrived, contributed significantly to Canadian society, particularly to its cultural diversity and to the national economy by contributing their skills to the country’s workforce. “We are delighted that the Government of Canada has approved this designation, thus recognizing the generosity of Canadians towards the 1956 refugees and the important role this played in the subsequent opening up and shaping of our refugee and immigration policies,” said Ms. Judy Young Drache of the Canada-Hungary Educational Foundation. “This has in turn contributed significantly to the creation of an open, tolerant, and culturally diverse society, which remains a source of pride to us all.”
11
HCCS
HUNGARIAN CANADIAN CULTURAL SOCIETY OF MANITOBA INC.
MAGYAR HÁZ 443 Selkirk Avenue Winnipeg, MB R2W 2M4
(204) 582-0682
A Magyar Ház állandó programjai: Szerda
Aranykorúak délutánja
1:00—6:00
Szombat
12:00—6:00
Klubnap
Vasárnap
12:00—6:00
Klubnap Photo by : István Morovek
LEGYEN EGYESÜLETÜNK TAGJA! Belépési Nyilatkozat (Kérjük nyomtatott betűkkel kitö ölteni): Alulírott kijelentem, hogy a Manitóbai Magyar Kulturális Egyesület tagja kívánok lenni. Alávetem magam az Egyesület alapszabályainak, annak rendtartását tiszteletben tartom, vita vagy nézeteltérés esetén az Egyesület írott szabályai a döntők. Név
Házastárs neve
CÍm
Postal Code
Telefon
E-Mail
Évi Tagsági Díjak: Adományok:
Egyéni= $30
Magyar Ház $
Családi = $60 Hiradó$
Nyugdíjas = $25
Magyar Rádió $
Összesen: $ Tagsági nyilatkozatot és adományát legyen szíves beküldeni az alábbi címre:
MAGYAR HÁZ—TAGDÍJ 443 SELKIRK AVE WINNIPEG, MB R2W 2M4
12
VAGY…..személyesen átadni a bárnál a Magyar Házban.
HCCS
HUNGARIAN CANADIAN CULTURAL SOCIETY OF MANITOBA INC.
MAGYAR HÁZ 443 Selkirk Avenue Winnipeg, MB R2W 2M4
(204) 582-0682
Regular Club Programs: Photo by : Steven Morovek
Wednesday
1:00—6:00
Golden Age Club
Saturday
12:00—6:00 Club Day
Sunday
12:00—6:00 Club Day
BECOME A MEMBER! Please complete the form below—please print clearly I the undersigned hereby state that I wish to be a member of the Hungarian Canadian Cultural Society of Manitoba. I agree to abide by the bylaws of the society and shall respect the policies therein. In the event of any dispute the society’s written bylaws shall prevail. Name
Spouse’s Name
Address
Postal Code
Phone
E-Mail
ANNUAL MEMBERSHIP FEES Individual = $30 Donations:
Family = $60
Seniors = $25
Hungarian House $
Hiradó $
Hungarian Radio $
Total: $
Please submit your completed form with your membership fee and/or your donations to: MAGYAR HÁZ—MEMBERSHIP 443 SELKIRK AVE WINNIPEG, MB R2W 2M4
In person—please submit at the bar at the Hungarian House.
13
HCCS
HUNGARIAN CANADIAN CULTURAL SOCIETY OF MANITOBA INC.
MAGYAR HÁZ ADOMÁNYOK 2014
Would like to take this opportunity to say THANK YOU to the following people for their generous donations: NÉV
16
MAGYAR HÁZ
Eva & Ken Rawluk
$20.00
Liz & Imre Naphegyi
$150.00
Andrew & Karen Gomori
$30.00
HIRADÓ
RÁDIÓ
$20.00
$20.00
NOVEMBER 1ST - DAY OF THE DEAD Otherwise known as ‘Halottak Napja’ ‘the day of the dead’ or ‘the day of remembrance’, All Soul’s Day and All Saints’ Day are two of the more popular holidays in Hungary that people celebrate. It’s a solemn and sentimental kind of holiday in Hungary that is celebrated November 1st after fall has taken hold and winter is on the horizon. Unlike the celebration of all things evil and un-dead with costume parties, candy and trick or treating of our Canadian Halloween, Hungarians use their holiday to honour the dead saints of their history and their family members who have been laid to rest. Graves are decorated with flowers and special candles are lit. Halloween as we know it is not celebrated in central Europe.
17
Kitti Szász - Female freestyle football world champion Kitti’s story started with a video. The young girl from Hungary’s Borsod region say footage of Dutch Freestyle footballer Soufine Touzani performing and immediately wanted to do the same. That was almost 10 years ago. She started videotaping her first successful tricks and shared them on different video platforms and soon after received plenty of positive feedback from all around the world. It convinced her that this is the way to go. The 4 to 5 hours of daily practice eventually produced brilliant results: In 2011 she won the world championship title in Prague. In 2012 at Lecce she beat French competitor Melody Donche in the world final Red Bull Street Style and in September 2013 she defended her title in Japan making her the only athlete in the world to become three-time champion.
18
19
LEHETŐVÉ: VÉ: A HIRADÓ MEGJELENÉSÉT AZ ALÁBBI EGYÉNEK ÉS CÉGEK TETTÉK LEHET
HCCS
HUNGARIAN CANADIAN CULTURAL SOCIETY OF MANITOBA INC.
MAGYAR HÁZ
[email protected]
443 Selkirk Avenue Winnipeg, MB R2W 2M4
(204) 582-0682
204.257.4426
Hallgassa és s Támogassa T mogassa a
Funk György magyarul beszélő beszél ügyvéd FUNK & STRELL
CKJS 810 AM állom llomáson llom son Minden vasárnap este 6:30-kor Műsorszerkesztő—Borbély Olga
barristers & solicitors #1400-1 LOMBARD PLACE Richardson Building Tel: 957-5600
https://www.facebook.com/#!/groups/Info.HCCS/