HC451220EB
DA Brugsanvisning HU Használati útmutató
2 18
2
www.aeg.com
INDHOLD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FEJLFINDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: www.aeg.com Registrere dit produkt for bedre service: www.aeg.com/productregistration Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer. Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
DANSK
3
1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer ADVARSEL Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet. • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. • Børn må ikke lege med apparatet. • Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn. • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det køler af. De tilgængelige dele er varme. • Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at du aktiverer den. • Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvågning.
1.2 Generelt om sikkerhed • Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Rør ikke ved varmelegemerne. • Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjernbetjening. • Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
4
www.aeg.com
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. • Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød. • Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation ADVARSEL Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • Fjern al emballagen. • Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. • Følg den medfølgende brugsanvisning. • Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes. • Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker. • Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt, der forårsager udsvulmen. • Beskyt apparatets bund mod damp og fugt. • Montér ikke apparatet op mod en dør eller under et vindue. Dette forhindrer, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over skuffer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation. • Sørg for, at der er en fri ventilationsplads på 2 mm mellem køkkenbordet og forsiden af den nedenstående enhed. Garantien dækker ikke beskadigelser forårsaget af mangel på passende ventilationsplads. • Apparatets bund kan blive varm. Det anbefales at montere et brandsikkert plade under apparatet for at forhindre adgang til bunden.
Tilslutning, el ADVARSEL Risiko for brand og elektrisk stød. • Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker. • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. • Inden du udfører en foranstaltning, skal du sørge for, at apparatet er koblet fra strømforsyningen. • Brug den korrekte elledning.
DANSK
5
• Elledningerne må ikke være viklet sammen. • Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm. • Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. • Kablet skal forsynes med trækaflastning. • Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes. • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød. • Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift. • Når du placerer maden i en varm olie, kan det sprøjte.
2.2 Brug
• Opbevar ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet. • Lad ikke kogegrej koge tørt. • Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget. • Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står tomt kogegrej på den. • Læg ikke aluminiumfolie på apparatet. • Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på kogesektionen.
ADVARSEL Risiko for personskade, forbrændinger eller elektrisk stød. • Brug apparatet i et husholdningsmiljø. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. • Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. • Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive varme. • Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er i brug. Stol ikke på grydedetektoren. • Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads. • Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra
ADVARSEL Der er fare for brand eller eksplosion. • Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem. • De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse. • Brugt olie, der kan indeholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første gang. • Undlad at bruge brændbare produkter eller genstande, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette. ADVARSEL Risiko for beskadigelse af apparatet.
2.3 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL Risiko for beskadigelse af apparatet.
6
www.aeg.com
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande.
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip elledningen af, og kassér den.
2.4 Bortskaffelse ADVARSEL Risiko for personskade eller kvælning.
3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over apparatet 1
1 Induktionskogezone
180/280 mm
2 Glasliste 3 Betjeningspanel
2 3
3.2 Oversigt over betjeningspanelet 1 2
3
11
10
9
4 5
6
8
7
DANSK
7
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. sensorfelt
funktion
1
Tænder/slukker for apparatet.
2
Låser/låser op for betjeningspanelet.
3
Timerdisplay
Viser tiden i minutter.
4
Viser at minuturet er i gang.
5
Viser, at nedtællingsfunktionen eller minuturet er i gang. Indikator for varmetrin
6 7
Viser varmetrinnet. Aktivering af boosterfunktionen.
8
Betjeningspanelet
9
Indstilling af varmetrin. Øger eller mindsker tiden.
/
10
Indstiller timerfunktionen.
11
Aktiverer/deaktiverer STOP+GO-funktionen.
3.3 Display for varmetrin Display
Beskrivelse Kogezonen er slukket Kogezonen er tændt
-
Varmholdning/
-funktionen er slået til
Opkogningsautomatikken er slået til Boosterfunktionen er slået til + tal
Der er en funktionsfejl
/
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holdes varm/restvarme
/
Lås/børnesikring er slået til Kogegrejet er uegnet eller for lille, eller der står ingen gryde/pande på kogezonen Sikkerhedsfrakoblingen er slået til
3.4 OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) ADVARSEL \ \ Forbrændingsrisiko ved restvarme!
OptiHeat Control angiver restvarmeniveauet. Induktionskogezoner laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet.
8
www.aeg.com
4. DAGLIG BRUG 4.1 Tænd og Sluk Rør ved i 1 sekund for at tænde eller slukke for apparatet. 0
4.2 Automatisk slukning
3
5
8 10
14 P
Funktionen slukker automatisk for apparatet, hvis: • Alle kogezoner er slukket ( ). • Du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for apparatet. • Hvis du spilder noget eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en pande, en klud osv.). Lydsignalet varer et stykke tid, hvorefter apparatet slukkes. Fjern genstanden, eller tør betjeningspanelet af. • Apparatet bliver for varmt (f.eks. hvis en gryde koger tør). Apparatet kan først bruges igen, når kogezonen er kølet af. • Du bruger forkert kogegrej. Symbolet vises, og efter 2 minutter slukkes kogezonen automatisk. • Du stopper ikke en kogezone eller ændrer på varmetrinnet. Efter nogen tid tændes , og apparatet slukkes. Se nedenfor. • Forholdet mellem varmetrin og tidspunktet for automatisk slukning. • , – 6 timer •
-
•
-
•
– 5 timer – 4 timer -
– 1,5 timer
4.3 Varmetrin Berør betjeningspanelet ved varmetrinnet. Bevæg din finger langs betjeningspanelet for at ændre indstillingen. Løft først fingeren, når den står på den ønskede indstilling. Displayet viser varmetrinnet.
4.4 Opkogningsautomatik Du kan opnå det påkrævede varmetrin hurtigere, hvis du slår opkogningsautomatikken til. Denne funktion vælger det højeste varmetrin i et stykke tid (se diagrammet) og skruer derefter ned til det ønskede niveau. Sådan aktiveres opkogningsautomatikken for en kogezone: 1.
Rør ved . tændes i displayet. Berør øjeblikkeligt det ønskede varmetrin. Efter 3 sekunder vises i displayet. Funktionen slås fra ved at ændre varmetrin.
2.
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
4.5 Aktivering/deaktivering af boosterfunktionen Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til induktionskogezonerne. Boosterfunktionen er højst aktiv i 10 minutter. Derefter slår induktionszonerne automatisk over på varmetrin 14. Funktionen aktiveres , tændes. Funktioved at berøre nen deaktiveres ved at berøre et varmetrin .
DANSK
4.6 Timer Du kan vælge timerfunktionen med
.
Minutur Brug Nedtællingstimeren til at indstille, hvor lang tid kogezonen skal være tændt under én tilberedning. Den slukker automatisk kogezonen efter den tid, du indstiller. Det er muligt at vælge nedtællingsfunktionen, når kogezonen er tændt, og varmeindstillingen er indstillet. Når denne funktion aktiveres, tændes . • Sådan startes nedtællingstimeren: berør timerens for at indstille tiden ( 00 - 99 minutter). Når lampen for kogezonen begynder at blinke langsommere, er nedtællingen begyndt. • Sådan aflæses resttiden: Tryk på gentagne gange indtil tændes. Displayet viser resttiden. • Sådan ændres nedtællingstimeren:Tryk på gentagne gange, indtil tændes, og tryk derefter på eller . • Sådan startes nedtællingstimeren: Tryk på gentagne gange indtil tændes, og tryk derefter på . Resttiden tæller baglæns ned til 00 . Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og 00 blinker. Kogezonen slukkes. • Sådan slås lyden fra: Berør
Optællingstimeren Brug tælleren til at registrere, hvor længe kogezonen er tændt. • Når denne funktion aktiveres, tændes . • Sådan startes nedtællingstimeren: Tryk på Symbolet slukkes, og tændes. • Hvordan du holder øje med, hvor længe kogezonen er tændt: Tryk på gentagne gange indtil tændes.
9
Displayet viser den tid, zonen er tændt. • Sådan slukkes optællingstimeren: gentagne gange indtil Tryk på tændes, og tryk på . Symbolet slukkes, og tændes. • Sådan nulstilles optællingstimeren: tryk på . Tiden tæller baglæns ned til 00 . Når de to Timer-funktioner er i gang samtidigt, viser displayet optællingstiden først.
Minuturet. Du kan bruge timeren som minutur, når der ikke er tændt for kogezonerne. Tryk på Berør eller timerens for at vælge tid. Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og 00 blinker. • Sådan slukker du for lyden: Berør
4.7 STOP+GO Funktionen sætter alle kogezoner, der er i gang, til at holde Hold Varm-indstillingen( ). Når anvendes, kan du ikke ændre varmetrinnet. standser ikke timer-funktionen. • For at aktivere denne funktion skal du berøre . Symbolet tændes. • For at aktivere denne funktion skal du berøre . Det først indstillede varmetrin aktiveres.
4.8 Lås Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Den forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet. Indstil først varmetrinnet. For at starte denne funktion skal du be. Symbolet lyser i 4 sekunder. røre Timeren forbliver tændt. For at stoppe denne funktion skal du berøre . Det først indstillede varmetrin aktiveres. Funktionen deaktiveres også, når du slukker for apparatet.
10 www.aeg.com
4.9 Børnesikring Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen. Slå børnesikringen til • Tænd for kogesektionen med . Indstil ikke varmetrinnet. • Rør ved i 4 sekunder. Symbolet tænder. • Sluk for kogesektionen med . Slå børnesikringen fra • Tænd for kogesektionen med .Indstil ikke varmetrinnet. Rør ved i4 sekunder. Symbolet tændes. • Sluk for kogesektionen med . Slå børnesikringen fra til en enkelt madlavning • Tænd for kogesektionen med . Symbolet tændes. • Rør ved i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden for 10 sekunder. Du kan betjene kogesektionen. • Når du slukker for kogesektionen med , er børnesikringen slået til igen.
i 3 sekunder. Displayet tænRør ved des og slukkes. Rør ved i 3 sekunder. tændes, lyden er slået til. Rør ved , tændes, lyden er slået fra. Når denne funktion er aktiveret, udsendes kun lyde, når: • Du rører ved • Minuturet tælles ned • Timeren tælles ned • Du anbringer noget på betjeningspanelet.
Aktivering af lydene Deaktivering af apparatet. Rør ved i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes. Rør ved i 3 sekunder. tændes, da lyden er slået fra. Rør ved , tændes. Lyden er slået til.
4.10 OffSound Control (deaktivering og aktivering af lydene) Deaktivering af lydene Deaktivering af apparatet.
5. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD Brug induktionskogezonerne med kogegrej, der er egnet hertil.
5.1 Kogegrej til induktionskogezoner For induktionskogezoner skaber et stærkt elektromagnetisk felt hurtigt varme i kogegrejet.
Materiale • Egnet: støbejern, stål, emaljeret stål, rustfrit stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten). • Uegnet: aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn. Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis … • ... noget vand kommer meget hurtigt i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin. • ... en magnet trækker i kogegrejets bund.
DANSK
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
5.2 Lyde under drift Hvis du kan høre • små knald: kogegrejet består af forskellige materialer (sandwichbund). • fløjten: du bruger en eller flere kogezoner på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (sandwichbund). • brummen: du bruger højt varmetrin. • klikken: elektronikken arbejder. • hvislen, summen: blæseren kører. Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
5.3 Spar på energien • Læg så vidt muligt altid låg på gryderne. • Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
Var Bruges til: me trin
Tid
5.4 Öko Timer (Øko-timer) For at spare strøm slukker kogezonens varmelegeme automatisk tidligere end nedtællingstimeren giver signal. Den reducerede opvarmningstid afhænger af varmetrin og tilberedningstid.
5.5 Eksempler på anvendelse Forholdet mellem varmetrin og kogezonens energiforbrug er ikke lineært. Når du øger varmetrinnet, sker det ikke proportionalt med forøgelsen af kogezonens energiforbrug. Det betyder, at kogezonen bruger mindre end halvt så meget energi på det mellemste varmetrin. Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
Gode råd
Nominelt energiforbrug
Hold den tilberedte mad varm
Efter behov Læg et låg på kogegrejet
3%
13
Hollandaise, smelte: Smør, chokolade, gelatine
5-25 min.
3–8%
13
Stivne/størkne: Luftige 10-40 min. omeletter, bagte æg
Læg låg på under til- 3 – 8 % beredningen
35
Mørkogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter
25-50 min.
Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
8 – 13 %
57
Dampning af grøntsager, fisk, kød
20-45 min.
Tilsæt nogle spsk. væske
13 – 18 %
79
Dampning af kartofler
20-60 min.
Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler
18 – 25 %
79
Kogning af større portioner, sammenkogte retter og supper
60-150 min.
Op til 3 l væske plus ingredienser
18 – 25 %
1
11
Rør ind imellem
12 www.aeg.com
Var Bruges til: me trin
Tid
912
Efter behov Vendes undervejs
25 – 45 %
5-15 min.
45 – 64 %
Nænsom stegning: Schnitzler, cordon bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleskiver, samt opbagte saucer
12 - Kraftig stegning, hash 13 browns (rösti), tournedos, steaks 14
Gode råd
Vendes undervejs
Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes frites
Nominelt energiforbrug
100 %
Kogning af større mængder vand. Boosterfunktionen er aktiveret.
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund. ADVARSEL Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke rengøre apparatet med damp- eller højtryksrenser.
3.
Slut med at tørre efter med en ren klud. ADVARSEL Glasliste
Ridser eller mørke pletter i glaskeramikken betyder ikke noget for apparatets funktion. Sådan fjernes snavs: – Fjern straks:smeltet plastik, plastfolie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glasoverfalden, og bevæg bladet hen over overfladen. – Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål. 2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. 1.
• Brug ikke skraberen eller skarpe genstande til rengøring af glaslisten og mellemrummet mellem denne og glaskeramikken. Glaslisten er monteret på den keramiske plade. • Sæt ikke gryder på glaslisten. • Sørg for, at pander og gryder ikke berører glaslisten.
DANSK
13
7. FEJLFINDING Problem
Mulig årsag og løsning
Apparatet kan ikke tændes eller betjenes.
• Der er rørt ved 2 eller flere taster samtidigt. Berør kun ét sensorfelt. • Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjeningspanelet af • Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet inden 7 sekunder. • Funktionslåsen eller børnesikringen eller STOP +GO er slået til. Se kapitlet Daglig brug.
Der lyder et signal, når der slukkes for apparatet.
Du har tildækket et eller flere sensorfelter. Flyt genstanden fra sensorfelterne.
Restvarmeindikatoren tænder ikke.
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid. Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice.
Varmetrinnet skifter mel- Effektstyring er slået til. Se under "Effektstyring". lem to forskellige varmetrin. Der lyder et signal, og apparatet tænder og slukker igen. Efter 5 sekunder lyder der et signal mere.
Du har sat noget på feltet.
. Flyt genstanden fra sensor-
tændes
• Automatisk slukning er aktiveret. Sluk for apparatet, og tænd igen.
tændes
• Der står ikke kogegrej på kogezonen. Sæt kogegrej på kogezonen. • Uegnet kogegrej. Brug egnet kogegrej. • Diameteren på kogegrejets bund er for lille til kogezonen. Flyt kogegrejet til en mindre kogezone.
og et tal lyser.
Der er en fejl i apparatet. Kobl apparatet fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryderen, eller tag sikringen ud på tavlen. lyser Tilslut igen. Kontakt kundeservice, hvis igen.
tændes
Der er en fejl i apparatet, fordi et kogegrej er kogt tør. Beskyttelsen mod "for varmt" for kogezonen er tændt. Automatisk slukning er aktiveret. Sluk for apparatet. Fjern det varme kogegrej. Tænd bør for kogezonen igen efter ca. 30 sekunder. forsvinde, restvarmeindikatoren kan forblive tændt. Lad kogegrejet køle tilstrækkeligt af, og kontrollér det. Se afsnittet Kogegrej til induktionskogezoner.
14 www.aeg.com
Problem
Mulig årsag og løsning
Der lyder intet signal, når Signalerne er slået fra. der trykkes på sensorfel- Aktiver signalerne (se lyd indstillinger). terne. Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhandleren eller kundeservice. Oplys specifikationerne på typeskiltet, den trecifrede kode for glaskeramik (der står i hjørnet af kogepladen) og den fejlmeddelelse, der lyser.
Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg fra servicecentret eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om kundeservice og garantibetingelser står i garantihæftet.
8. INSTALLATION ADVARSEL Se kapitlet om sikkerhed. Inden installationen Inden apparatets installation skal de nedenstående oplysninger fra typeskiltet registreres. Typeskiltet er placeret på bunden af apparatet. • Model ........................... • PNC ............................. • Serienummer ....................
8.1 Indbygningsapparater • Brug først indbygningsapparaterne, når de er monteret i passende indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.
8.2 Tilslutningsledning • Apparatet leveres med netkablet.
• Udskift altid et defekt netkabel med et specialkabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Kontakt altid Electrolux Service A/S.
8.3 Fastgøring af pakningen. • Rengør bordpladen i det område, hvor den udskårne sektion er • Klæb pakningslisten, der findes på apparatets nederste kant, langs glaskeramikkens udvendige kant. Stræk den ikke ud. Lad de afskårne ender være midt på den ene side. Når du skærer dens længde til (tilføj nogle mm), skal du trykke de to ender sammen. Hvis du bruger rammen C-FRAME (tilbehør), skal du først læse den vejledning, der følger med rammen, før du installerer apparatet.
DANSK
8.4 Montering
min. 500mm
min. 50mm
min. 2mm
R 5mm
55mm
min. 12 mm min. 2 mm
• Forsegl revnen mellem bordpladen og glaskeramikken med silikone. • Kom sæbevand på silikonen.
490+1mm 340+1mm
min. 38 mm min. 2 mm
• Fjern al overskydende silikone med skraberen.
15
16 www.aeg.com
8.5 Installation af mere end apparat Ekstra dele:forbindelsesbjælke(er), varmebestandig silikone, gummi og pakningsstrimmel. +
360 mm
-
20 mm
=
920 mm 490 mm
520 mm
580 mm
Brug kun speciel varmebestandig silokone. Udskæringen i bordpladen Afstand fra væggen: minimum 50 mm Dybde: 490 mm Bredde: læg bredderne af alle de apparater, der skal indbygges, sammen, og fratræk 20 mm (se også "Oversigt over bredden af alle apparater" ) Installation af mere end apparat 1. Låg målene ned på bordpladen, og sav ud. 2.
Anbring apparaterne et ad gangen med bunden i vejret på et blødt underlag - f.eks. et tæppe.
3.
Anbring pakningslisten omkring apparatets nederste kant, langs glaskeramikkens udvendige kant.
4.
Skru fastgørelsespladerne løst i de relevante huller i beskyttelseskassen.
5.
Anbring først apparatet i udskæringen i bordpladen. Anbring forbindelsesbjælken i udskæringen i bordpladen, og skub halvdelen af bredden mod apparatet.
6.
Skru fastgørelsespladerne løst på nedefra på bordpladen og forbindelsesbjælken.
7.
Anbring derefter apparatet i udskæringen i bordpladen. Sørg for, at forkanterne på apparaterne er på samme niveau.
8.
Stram skruerne til fastgørelsespladerne.
9.
Forsegl revnen mellem bordpladen og apparaterne og mellem apparaterne med silikone.
DANSK
17
10. Kom sæbevand på silikonen. 11. Pres gummiet med nogen kraft mod
glaskeramikken, og bevæg det langsom langs mellemrummet.
12. Rør ikke ved silikonen, før den er
hård - det kan vare ca. en dag. 13. Fjern omhyggeligt den silikone, der
kom ud med barberbladet. 14. Rengør glaskeramikken helt.
9. TEKNISK INFORMATION Model HC451220EB
Prod.Nr. 941 560 805 00
Typ 55 FED 01 AU
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 3,7 kW
Made in Switzerland
Ser.Nr. ..........
3,7 kW
AEG
Kogezoneeffekt Kogezone
Nominel effekt (maks. varmetrin) [W]
Boosterfunk- Maks. varigtion aktiveret hed af boo[W] sterfunktion [min.]
Mindste diameter for kogegrej [mm]
Forrest i midten — 180/280 mm
1800/3500 W
2800/3700 W
145
5
10. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
18 www.aeg.com
TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÜZEMBE HELYEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 20 22 24 27 28 29 31 34
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből. Látogassa meg a weboldalunkat: Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.aeg.com További előnyökért regisztrálja készülékét: www.aeg.com/productregistration Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám. Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR
19
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan ol‐ vassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzem‐ be helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érde‐ kében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockáza‐ ta. • A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizi‐ kai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfele‐ lő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják. • Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülék‐ kel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermek‐ ektől. • A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehű‐ léskor. A készülék elérhető részei forróak. • Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor célszerű azt bekapcsolni. • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztí‐ tási vagy karbantartási tevékenységet.
1.2 Általános biztonság • Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Ne érintse meg a fűtőel‐ emeket. • Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy külön távirányító rendszerrel.
20 www.aeg.com
• Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügye‐ let nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkez‐ het. • A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem kap‐ csolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. • Ne tároljon semmit sem a főzőfelületeken. • A készülék tisztításához ne használjon gőzölős taka‐ rítógépet. • Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők, kések, kanalak), mert azok felforrósodhatnak. • Ha repedést lát az üvegkerámia felületen, kapcsolja ki a készüléket, nehogy áramütés érjen valakit. • Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap adott elemét, és ne hagyatkozzon az edényérzéke‐ lésre.
2.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2.1 Üzembe helyezés VIGYÁZAT A készüléket csak képesített sze‐ mély helyezheti üzembe. • Távolítsa el az összes csomagolóa‐ nyagot. • Ne helyezzen üzembe, és ne is hasz‐ náljon sérült készüléket. • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglal‐ takat. • Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. • Súlyos a készülék, ezért legyen körül‐ tekintő a mozgatásakor. Mindig visel‐ jen munkavédelmi kesztyűt. • Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágott felületeit a nedves‐ ség ellen. • Védje a készülék alját a gőztől és ned‐ vességtől.
• Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ablak alá. Ezzel elkerülhető, hogy az ajtó vagy ablak kinyitásával leverje a forró főzőedényt a készülék‐ ről. • Amikor fiókok felett helyezi üzembe a készüléket, akkor ellenőrizze, hogy van-e megfelelő levegőkeringés a ké‐ szülék alja és a felső fiók között. • A szabad levegőáramlás érdekében hagyjon legalább 2 mm szabad helyet a munkafelület és az alatta levő ké‐ szülék előlapja között. A garancia nem terjed ki az olyan károkra, melyek a szellőzést biztosító rés hiánya miatt következtek be. • A készülék alja forróvá válhat. Java‐ soljuk, hogy építsen be egy nem ég‐ hető elválasztó lapot a készülék alá, hogy az aljához való hozzáférést me‐ gakadályozza.
MAGYAR
Elektromos csatlakoztatás VIGYÁZAT Tűz- és áramütésveszély. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell el‐ végeznie. • A készüléket kötelező földelni. • Bármilyen beavatkozás előtt ellenőriz‐ ni kell, hogy a berendezés le lett-e vá‐ lasztva az elektromos hálózatról. • Használjon megfelelő típusú hálózati kábelt. • Ne hagyja, hogy az elektromos veze‐ tékek összegabalyodjanak. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy dugója (ha van) ne érjen a ké‐ szülékhez vagy a forró főzőedények‐ hez, amikor a készüléket a közeli csat‐ lakozóaljzathoz csatlakoztatja. • Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyezve a készülék. A háló‐ zati vezeték dugója és a konnektor kö‐ zötti gyenge vagy rossz érintkezés mi‐ att a csatlakozás túlságosan felforró‐ sodhat. • Ügyeljen arra, hogy az érintésvédelem ki legyen építve. • Használjon feszültségmentesítő bilinc‐ set a vezetékhez. • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó (ha van) és a hálózati kábel épségére. Ha a hálózati kábel cserére szorul, for‐ duljon a márkaszervizhez vagy villany‐ szerelőhöz. • Az elektromos készüléket egy szigete‐ lőberendezéssel kell ellátni, amely le‐ hetővé teszi, hogy minden ponton le‐ válassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolság‐ gal kell rendelkeznie. • Kizárólag megfelelő szigetelőberende‐ zést alkalmazzon: hálózati túlterhelés‐ védő megszakítót, biztosítékot (a tok‐ ból eltávolított csavaros típusú biztosí‐ tékot), földzárlatkioldót és védőrelét.
2.2 Használat VIGYÁZAT Sérülés-, égés- és áramütésve‐ szély.
21
• A készüléket háztartási környezetben használja. • Ne változtassa meg a készülék mű‐ szaki jellemzőit. • Működés közben tilos a készüléket fel‐ ügyelet nélkül hagyni. • Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintke‐ zik. • Soha ne tegyen a főzőzónákra evőeszközöket vagy fedőket. Ezek fel‐ forrósodhatnak. • Minden használat után kapcsolja ki a főzőzónákat. Ne hagyatkozzon az edényérzékelésre. • Ne használja a készüléket munkavagy tárolófelületként. • Amennyiben a készülék felülete meg‐ repedt, azonnal válassza le a készülé‐ ket az elektromos hálózatról. Ez a lé‐ pés az áramütés elkerüléséhez szük‐ séges. • A szívritmus-szabályozóval rendelke‐ ző személyek tartsanak legalább 30 cm távolságot a bekapcsolt indukciós főzőzónáktól. • Amikor az élelmiszert a forró olajba helyezi, az olaj kifröccsenhet. VIGYÁZAT Tűz- és robbanásveszély. • A felforrósított zsírok és olajok gyúlé‐ kony gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy olajjal való főzéskor tartsa azok‐ tól távol a nyílt lángot és a forró tár‐ gyakat. • A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzök öngyulladást okozhatnak. • Az ételmaradékot tartalmazó használt olaj az első használatkor alkalmazott hőfoknál alacsonyabb értéken is tüzet okozhat. • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tár‐ gyat a készülékbe, annak közelébe, il‐ letve annak tetejére. VIGYÁZAT A készülék károsodásának ve‐ szélye áll fenn. • Ne helyezzen forró edényt a kezelőpa‐ nelre.
22 www.aeg.com
• Ne hagyja, hogy a főzőedényből el‐ forrjon a folyadék. • Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagy főzőedényt a készülékre. A ké‐ szülék felülete megsérülhet. • Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül ne kapcsolja be a főzőzónákat. • Ne tegyen alufóliát a készülékre. • Az öntöttvasból vagy alumínium önt‐ vényből készült, illetve sérült aljú edé‐ nyek megkarcolhatják az üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat mindig emelje fel, ha a főzőfelületre szeretné helyezni ezeket.
2.3 Ápolás és tisztítás VIGYÁZAT A készülék károsodásának ve‐ szélye áll fenn.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.
2.4 Ártalmatlanítás VIGYÁZAT Sérülés- vagy fulladásveszély. • A készülék megfelelő ártalmatlanításá‐ ra vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. • Bontsa a készülék hálózati csatlako‐ zását. • Vágja le a hálózati tápkábelt, és he‐ lyezze a hulladékba.
• Rendszeresen tisztítsa meg a készülé‐ ket, hogy elkerülje a felületének ron‐ gálódását.
3. TERMÉKLEÍRÁS 3.1 Általános áttekintés 1
1 Indukciós főzőzóna
180/280 mm
2 Üvegrúd
3 Kezelőpanel
2 3
MAGYAR
23
3.2 Kezelőpanel elrendezés 1 2
3
11
10
4 5
6
9
8
A készülék működtetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. érzékelőmező
funkció
1
A készülék be- és kikapcsolása.
2
A kezelőpanel lezárása/a lezárás felo‐ ldása. Az időzítő kijelzés
3
Percben mutatja az időt.
4
Azt jelzi, hogy az Előreszámláló időzítő üzemel.
5
Azt jelzi, hogy a Visszaszámláló vagy a Percszámláló funkció üzemel. Hőbeállítás kijelzése
6
Jelzi a hőfokbeállítást. A Rásegítés funkció bekapcsolása.
7
A kezelősáv
8
A hőfok beállítása. Növeli vagy csökkenti az időt.
/
9 10
Beállítja az Időzítő funkciót.
11
A STOP+GO funkció be- és kikapcsolá‐ sa.
3.3 Hőbeállítás kijelzések Kijelzés
Leírás A főzőzóna ki van kapcsolva.
-
A főzőzóna működik A melegentartás funkció /
funkció be van kapcsolva
Az automatikus felmelegítési funkció be van kapcsolva A rásegítés funkció be van kapcsolva + számjegy
Üzemzavar történt
7
24 www.aeg.com
Kijelzés /
/
Leírás OptiHeat Control (3 lépés Maradékhő jelzőfénye): főzés folyamatban / melegen tartás / maradékhő Gyerekzár bekapcsolva Az edény alkalmatlan vagy túl kicsi, vagy pedig nincs edény a főzőzónán Az automatikus kikapcsolás be van kapcsolva
3.4 OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő jelzőfény) VIGYÁZAT \ \ Maradékhő miatti égési sérülések veszélye!
OptiHeat Control a maradékhő szintjét jelzi. Az indukciós főzőzónák közvetlenül az edény alján biztosítják az ételkészí‐ téshez szükséges hőt. Az üvegkerámiát az edények maradékhője melegíti.
4. NAPI HASZNÁLAT 4.1 Be és Ki Érintse meg a gombot 1 másodpercig a készülék indításához vagy leállításá‐ hoz.
4.2 Automatikus kikapcsolás A funkció automatikusan leállítja a készüléket, ha: • valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva ). ( • Nem állította be a hőfokot, miután be‐ kapcsolta a készüléket. • Több mint 10 másodpercig valamivel (pl. edény, konyharuha stb.) letakarta a kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit. Hangjelzés hallható egy ideig, és a ké‐ szülék kikapcsol. Távolítsa el a tár‐ gyat, vagy tisztítsa meg a kezelőpa‐ nelt. • A készülék túlságosan felmelegedett (pl. ha egy lábasból elforrt a folyadék). Mielőtt ismét használja a készüléket, várja meg, hogy a főzőzóna lehűljön. • Nem megfelelő főzőedényt használ. szimbólum világítani kezd, és A(z) 2 perc múlva a főzőzóna automatiku‐ san leáll. • Nem állított le egy főzőzónát, illetve nem módosította a hőfokbeállítást. Bi‐ szimbólum világ‐ zonyos idő után a
ítani kezd, és a készülék kikapcsol. Lásd alább. • A hőbeállítás és az Automatikus kikap‐ csolás időtartamai közötti kapcsolat: • , — 6 óra •
-
•
-
•
— 5 óra — 4 óra -
— 1,5 óra
4.3 A hőfokbeállítás Érintse meg a kezelősávot a szükséges hőfok beállításához. Húzza végig az ujját a kezelősávon a beállítás módosításá‐ hoz. Ne engedje el, mielőtt a megfelelő hőbeállítást el nem érte. A kijelzőn a hő‐ fokbeállítás látható.
0
3
5
8 10
14 P
4.4 Automatikus felmelegítés A szükséges hőfokot hamarabb éri el, ha aktiválja az automatikus felmelegítés funkciót. A funkció egy időre maximális
MAGYAR
hőfokra kapcsol (lásd az ábrát), majd a szükséges értékre csökkenti a hőmér‐ sékletet. Az automatikus felmelegítési funkció in‐ dítása egy főzőzónán: 1.
Érintse meg a gombot (a kijelzőn a jelenik meg). 2. Azonnal érintse meg a szükséges hőfokértéket. 3 másodperc múlva szimbólum megjelenik a ki‐ a(z) jelzőn. A funkció leállításához módosítsa a hő‐ fokbeállítást. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
4.5 A rásegítés funkció be- és kikapcsolása A rásegítés funkció nagyobb teljesít‐ ményt tesz elérhetővé az indukciós főző‐ zónák számára. A rásegítés funkció leg‐ feljebb 10 percre aktiválható. Ezután az indukciós főzőzóna automatikusan vis‐ szakapcsol a 14-es hőfokra. A bekap‐ gombot, és csoláshoz érintse meg a a megjelenik. A kikapcsoláshoz érint‐ sen meg egy hőbeállítást .
4.6 Időzítő Az időzítő funkció a tható ki.
gombbal válasz‐
A visszaszámlálásos időzítő Használja a visszaszámlálásos időzítőt, ha be kívánja állítani, hogy a főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen az adott főzés alatt. A beállított idő után automati‐ kusan kikapcsolja a főzőzónát.
25
A visszaszámlálásos időzítő funkció csak akkor választható ki, ha a főzőzónát aktiválta, és a hő‐ fokot beállította. Amikor ezt a funkciót bekapcsolja, a világít. • A visszaszámlálásos időzítő bekap‐ csolása: érintse meg az időzítő ke‐ zelőgombját az idő beállításához ( 00 - 99 perc). Amikor a főzőzóna jelzése lassabban villog, az idő visszaszámo‐ lása megkezdődött. • A hátralévő idő ellenőrzése: érintse gombot többször mindaddig, meg a míg a világítani kezd. A kijelzőn a hátralévő idő látható. • A visszaszámlálásos időzítő módosítá‐ sa:érintse meg a gombot többször mindaddig, amíg a világítani nem vagy kezd, majd érintse meg a gombot. • A visszaszámlálásos időzítő kikapcso‐ lása: érintse meg a gombot több‐ világítani ször mindaddig, míg a nem kezd, majd érintse meg a gom‐ bot. A hátralévő idő visszaszámlálása 00 eléréséig folytatódik. Amikor a visszaszámlálás véget ér, hangjelzés hallható, és a 00 villog. A főzőzóna kikapcsol. • A hang kikapcsolása: érintse meg ezt:
Számláló (előreszámlálásos időzítő) Használja a Számláló funkciót, ha figyel‐ ni kívánja, hogy a főzőzóna milyen hos‐ szú ideig üzemel. • Amikor ezt a funkciót bekapcsolja, a világít. • A Számláló (előreszámlálásos időzítő) bekapcsolása: Érintse meg a
gombot.
A szimbólum kialszik, és megjele‐ nik a következő: . • Annak ellenőrzésére, hogy mennyi ideig működik a főzőzóna: érintse meg gombot többször mindaddig, míg a
26 www.aeg.com
a világítani kezd. A kijelzőn a főző‐ zóna működési ideje jelenik meg. • A Számláló (előreszámlálásos időzítő) kikapcsolása: érintse meg a gom‐ bot többször mindaddig, míg a vi‐ lágítani kezd, majd érintse meg a gombot. A szimbólum kialszik, és megjelenik a következő: . • A Számláló (előreszámlálásos időzítő) visszaállítása: érintse meg a gom‐ bot. Az idő visszaszámlálása a 00 eléréséig történik. Ha egyidejűleg két időzítés mű‐ ködik, a kijelzőn először a Szám‐ láló (előreszámlálásos időzítő) je‐ lenik meg.
A percszámláló. Amikor a főzőzónák nem üzemelnek, az időzítőt percszámlálóként használhatja. Érintse meg a gombot. Érintse meg az időzítő vagy gomb‐ ját az idő beállításához. Amikor a vissza‐ számlálás véget ér, hangjelzés hallható, és a 00 szimbólum villog. • A hang kikapcsolása: érintse meg ezt:
4.7 STOP+GO A funkció az összes üzemelő főzőzó‐ nát a legalacsony hőfokú, Melegen tar‐ tás beállításra ( ) állítja. Amikor a funkció aktív, nem módosít‐ hatja a hőbeállítást. funkcióval nem állítja le az időzítési A funkciókat. • E funkció bekapcsolásához érintse meg a gombot. A kijelzőn megjele‐ nik a jel. • Ennek a funkciónak a kikapcsolásá‐ hoz érintse meg a gombot. Megje‐ lenik a korábban beállított hőfokérték.
4.8 Zár A gomb kivételével zárolhatja a keze‐ lőpanelt. Ezzel megelőzi a hőbeállítás véletlen módosítását. Elsőként állítsa be a hőfokot.
Ennek a funkciónak az aktiválásához gombot. A jel 4 má‐ érintse meg a sodpercig világít. Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési funk‐ ciókat. Ennek a funkciónak a kikapcsolásához gombot. Megjelenik a érintse meg a korábban beállított hőfokérték. A készülék kikapcsolásakor ezt a funkci‐ ót is kikapcsolja.
4.9 A gyermekbiztonsági eszköz Ez a funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését. A gyerekzár elindítása • Indítsa el a főzőlapot a gombbal. Ne végezze el a hőfokbeállítást. • Érintse meg a gombot 4 másodper‐ cig. A jel felgyullad. • Állítsa le a főzőlapot a gombbal. A gyerekzár kiiktatása • Indítsa el a főzőlapot a gombbal. Ne végezze el a hőfokbeállítást. Érin‐ tse meg a gombot 4 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a szimbólum. • Állítsa le a főzőlapot a gombbal. A gyerekzár ideiglenes kiiktatása egy főzési munkaszakaszra • Indítsa el a főzőlapot a gombbal. A kijelzőn megjelenik a szimbólum. • Érintse meg a gombot 4 másodper‐ cig. Végezze el a hőbeállítást 10 má‐ sodpercen belül. Működtetheti a főző‐ lapot. • Amikor a főzőlapot a kapcsolóval állítja le, ismételten üzembe lép a gye‐ rekzár.
4.10 OffSound Control (hangjelezések ki- és bekapcsolása) Hangjelzések kikapcsolása Kapcsolja ki a készüléket. Érintse meg a gombot 3 másodper‐ cig. A kijelző világítani kezd, majd kial‐ szik. Érintse meg a gombot 3 másod‐
MAGYAR
percig. A bekapcsol, és a hang aktív. Érintse meg a gombot, ekkor a jel világít, és a hang kikapcsol. Amikor e funkció aktív, hangjelzést hall, amikor: • megérinti a gombot; • lejár a Percszámláló funkció beállított ideje; • lejár a visszaszámlálás beállított ideje; • valamit rátesz a kezelőpanelre.
27
Hangjelzések bekapcsolása Kapcsolja ki a készüléket. Érintse meg a gombot 3 másodper‐ cig. A kijelző világítani kezd, majd kial‐ gombot 3 másod‐ szik. Érintse meg a percig. A bekapcsol, mivel a hang in‐ aktív. Érintse meg a gombot, ekkor a világít. A hang bekapcsol.
5. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK Az indukciós főzőzónákat megfe‐ lelő edényekkel használja
5.1 Edények indukciós főzőzónákhoz Az indukciós főzőzónáknál az erős elektromágneses mező az edényben nagyon gyorsan ter‐ mel hőt. Az edény anyaga • Megfelelő: öntöttvas, acél, zománco‐ zott acél, rozsdamentes acél, többré‐ tegű edényalj (a gyártó által megfele‐ lőnek jelölve). • Nem megfelelő: alumínium, réz, sár‐ garéz, üveg, kerámia, porcelán Az edény akkor megfelelő indukciós főzőlaphoz, ha... • ... egy kis víz nagyon gyorsan felforr a legmagasabb hőbeállításra állított zó‐ nán. • ... a mágnes hozzátapad az edény al‐ jához. Az edény alja legyen minél vas‐ tagabb és laposabb.
5.2 Működési zajok Ha a következőt hallja: • recsegő zaj: az edény különböző anyagokból készült (szendvicskonst‐ rukció) • fütyülés: egy vagy több főzőzónát használ magas teljesítményszinten, és az edény különböző anyagokból ké‐ szült (szendvicskonstrukció).
• zümmögés: magas teljesítményszintet használ. • kattogás: elektromos kapcsolás megy végbe. • sziszegés, zümmögés: a ventilátor üzemel. Ezek a zajok normális jelenségnek szá‐ mítanak, és nem utalnak semmilyen hi‐ bára.
5.3 Energiatakarékosság • Lehetőség szerint mindig te‐ gyen fedőt az edényekre. • Az edényt már elindítás előtt tegye rá a főzőzónára.
5.4 Öko Timer (Eco időzítő) Az energiatakarékosság érdeké‐ ben a főzőzóna fűtőszála koráb‐ ban kikapcsolja saját magát a visszaszámlálásos időzítő jelzé‐ sénél. A fűtési idő csökkenése függ a főzési fokozattól és a fő‐ zési időtől.
5.5 Példák különböző főzési alkalmazásokra A hőfokbeállítás és a főzőzóna teljesít‐ ményfelvétele közötti kapcsolat nem li‐ neáris. A hőfokbeállítás növelésekor a főzőzóna teljesítményfelvétele nem arányosan emelkedik. Azaz, a közepes hőfokbeállítású főzőzó‐ na a névleges teljesítményfelvételének felénél kevesebb energiát fogyaszt.
28 www.aeg.com
A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul szolgálnak.
Hő‐ Használat: fok‐ be‐ állí‐ tás
Idő
Tanácsok
Névleges teljesítmény
Tartsa melegen az el‐ készült ételt
szükség szerint
Tegyen fedőt a fő‐ zőedényre
3%
13
Hollandi mártás, ol‐ vasztás: vaj, csokolá‐ dé, zselatin
5 - 25 perc
Időnként keverje meg
3–8%
13
Keményítés: könnyű omlett, sült tojás
10 - 40 perc Fedővel lefedve ké‐ szítse
35
Rizs és tejalapú ételek 25 - 50 perc A folyadék mennyi‐ párolása, készételek sége legalább két‐ felmelegítése szerese legyen a ri‐ zsének, a tejet ke‐ vergesse főzés köz‐ ben
8 – 13 %
57
Zöldség, hal, hús pá‐ rolása
20 - 45 perc Adjon hozzá néhány evőkanál folyadékot
13 – 18 %
79
Burgonya párolása
20 - 60 perc 750 g burgonyához max. ¼ l vizet hasz‐ náljon
18 – 25 %
79
Nagyobb mennyiségű étel, raguk és levesek készítése
60 - 150 perc
912
Kímélő sütés: bécsi szükség szelet, borjú cordon szerint bleu, borda, húspogá‐ csa, kolbász, máj, rán‐ tás, tojás, palacsinta, fánk
Félidőben fordítsa meg
25 – 45 %
12 13
Erős sütés, fasírozott, bélszín, marhaszele‐ tek
Félidőben fordítsa meg
45 – 64 %
14
Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpe‐ 100 % nyős sültek), burgonya bő olajban sütése
1
5 - 15 perc
3–8%
Legfeljebb 3 l folya‐ 18 – 25 % dék plusz a hozzáva‐ lók
Nagymennyiségű víz forralása. A Rásegítés funkció aktív.
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Mindig olyan edényeket használjon, amelyeknek tiszta az alja.
MAGYAR
VIGYÁZAT Az éles eszközök és a dörzsha‐ tású tisztítóanyagok károsítják a készüléket. Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberende‐ zéssel.
2. 3.
29
Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosószeres nedves ruhával. Végül törölje szárazra a készüléket tiszta ruhával. VIGYÁZAT Üvegrúd
Az üvegkerámián megjelenő kar‐ colások vagy sötét foltok nem befolyásolják a készülék műkö‐ dését. A szennyeződés eltávolítása: – Azonnal távolítsa el:a megolvadt műanyagot vagy folpackot, illetve a cukros ételmaradványt. Ha ezt nem teszi meg, a szennyeződés károsíthatja a készüléket. Hasz‐ náljon üvegfelületekhez tervezett speciális kaparóeszközt. Állítsa éles szögben az üvegkerámia fel‐ ületre a kaparót, majd csúsztassa végig a pengét a felületen. – Akkor távolítsa el, ha a készülék már megfelelően lehűlt:vízkő folto‐ kat, vízmaradványokat, zsírfolto‐ kat, fémes elszíneződéseket. Használjon üvegkerámiához vagy rozsdamentes acélhoz való tisztí‐ tószert.
1.
• Az üvegrúd és a közte lévő rés, illetve az üvegkerámia tisztításához ne hasz‐ náljon kaparó vagy éles eszközt. Az üvegrúd a kerámialaphoz van erősít‐ ve. • Az edényeket ne helyezze az üveg‐ rúdra. • Vigyázzon rá, hogy az edények és tepsik ne érjenek a üvegrúdhoz.
7. HIBAELHÁRÍTÁS Jelenség
Lehetséges ok és megoldás
Nem lehet elindítani vagy üzemeltetni a ké‐ szüléket.
• Kettő vagy több érzékelőmezőt érintett meg egy‐ szerre. Egyszerre csak egy érzékelőmezőt érint‐ sen meg. • Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelőpanelen. Tisztítsa meg a kezelőpanelt • Indítsa el újra a készüléket, és 7 másodpercen belül állítsa be a hőfokot. • A gyerekzár, a gombzár vagy a STOP+GO műkö‐ dik. Olvassa el a „Napi használat” című fejezetet.
Hangjelzés hallatszik a készülék kikapcsolt álla‐ potában.
Letakart egy vagy több érzékelőmezőt. Vegyen le minden tárgyat az érzékelőmezőkről.
A maradékhő visszajelző A főzőzóna még nem forrósodott fel, mert csak rö‐ nem kapcsol be. vid ideig működött. Ha a főzőzónának forrónak kel‐ lene lennie, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
30 www.aeg.com
Jelenség A hőfok két érték között változik.
Lehetséges ok és megoldás A Teljesítménykezelés funkció aktív. Lásd a Telje‐ sítménykezelés c. részt.
Egy hangjelzés hallat‐ Valamit rátett a gombra. Vegyen le minden tár‐ szik, majd a készülék be‐ gyat az érzékelőmezőről. kapcsol, és újra leáll. 5 másodperc elteltével újabb hangjelzés hallat‐ szik. A(z)
szimbólum világít • Működik az Automatikus kikapcsolás. Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be újra.
A(z)
szimbólum világít • Nincs főzőedény a főzőzónára helyezve. Tegyen főzőedényt a főzőzónára. • Nem megfelelő a főzőedény. Használjon megfele‐ lő típusú főzőedényt. • A főzőedény aljának átmérője túl kicsi a főzőzó‐ nához képest. Tegye át a főzőedényt egy kisebb főzőzónára.
A szimbólum és egy szám világít.
Üzemzavar lépett fel. Húzza ki egy időre a készülék hálózati kábelének csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. Kapcsolja le a biztosítékot az otthoni elektromos rendszerben. Ezután csatlakoztassa újra a készüléket. Ha a(z) szimbólum újra világít, hívja a márkaszervizt.
A(z) lágít
A készülék meghibásodott, mert a folyadék elforrt a főzőedényből. A főzőzóna túlmelegedését megaka‐ dályozó védelem bekapcsolt. Működik az Automati‐ kus kikapcsolás. Kapcsolja ki a készüléket. Vegye le a forró főzőe‐ dényt. Ezután, kb. 30 másodperc múlva kapcsolja szimbólumnak nem be újra a főzőzónát. A(z) szabad világítania, de a maradékhő visszajelző be‐ kapcsolhat. Hűtse le megfelelően a főzőedényt, és ellenőrizze az „Edények az indukciós főzőzónához” c. résznek megfelelően.
szimbólum vi‐
Nincs jelzés, amikor megérinti a kezelőpanel érzékelőmezőit.
A jelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a jelzéseket (lásd a Hangbeállítás c. részt).
Ha a fenti megoldásokat már megpróbál‐ ta, de nem tudta megoldani a problémát, forduljon az eladóhoz vagy az Ügyfé‐ lszolgálati osztályhoz. Adja meg nekik az adattáblán olvasható adatokat, az üveg‐ kerámia háromjegyű kódját (a főzőfelület sarkában látható), valamint a megjelent hibaüzenetet.
Ha nem megfelelően üzemeltette a ké‐ szüléket, az ügyfélszolgálat szerelője vagy az eladó kiszállása nem lesz ingye‐ nes, még a garanciális időszakban sem. Az ügyfélszolgálattal és a garanciális fel‐ tételekkel kapcsolatos tájékoztatást a garanciakönyvben találja meg.
MAGYAR
31
8. ÜZEMBE HELYEZÉS VIGYÁZAT Lásd a „Biztonság” című részt. A szerelést megelőző teendők A készülék beszerelése előtt az adattáb‐ lán található alábbi adatokat jegyezze fel. Az adattábla a készülékház alsó ré‐ szén található. • Típus ........................... • PNC (Termékszám) .................... • Sorozatszám ...................
8.1 Beépített készülékek • Csak azután használhatja a beépített készülékeket, hogy a készüléket be‐ szerelte a szabványoknak megfelelő beépített szekrényekbe és munkafel‐ ületekbe.
• A megsérült hálózati vezetéket cserél‐ je ki speciális (H05BB-F típusú, lega‐ lább Tmax.= 90 °C-ot elviselő) veze‐ tékre. Forduljon a helyi márkaszerviz‐ hez.
8.3 A tömítés felerősítése. • Tisztítsa meg a munkalapot a kivágási területen. • Helyezze fel a szigetelőcsíkot a készü‐ lék alsó szélére, az üvegkerámia külső széle mentén. A művelet közben ne nyújtsa meg a csíkot. A vágott végek az egyik oldal közepén legyenek. Miu‐ tán megfelelő hosszúságúra vágta (hagyjon rá néhány mm-t), nyomja ös‐ sze a két vágott véget. Ha a C-FRAME készülék-keretet hasz‐ nálja, a készülék üzembe helyezése előtt olvassa el a kerethez mellékelt út‐ mutatót.
8.2 Csatlakozó kábel • A készüléket csatlakozó vezetékkel együtt szállítják.
8.4 Összeszerelés
min. 500mm
min. 50mm
min. 2mm
R 5mm
55mm
490+1mm 340+1mm
32 www.aeg.com
min. 12 mm min. 2 mm
• Szilikon segítségével tömítse a mun‐ kafelület és az üvegkerámia közötti hézagot. • Tegyen kevés szappanos vizet a szili‐ konra.
min. 38 mm min. 2 mm
• Egy kaparó segítségével távolítsa el a szilikonfelesleget.
8.5 Több készülék együttes üzembe helyezése Kiegészítő részegységek:csatlakozórúd vagy csatlakozórudak, hőálló szilikon, gumiforma, szigetelőcsík. +
360 mm
-
20 mm
=
920 mm 490 mm
520 mm
580 mm
Kizárólag speciális, hőálló szili‐ kont használjon. A munkafelület kivágása Távolság a faltól: minimum 50 mm Mélység: 490 mm Szélesség: összegezze a beépítendő készülékek szélességét, és vonjon ki 20 mm-t (lásd a „Készülékek szélessége” című részt is) Több készülék együttes üzembe helye‐ zése 1. Jegyezze le a munkalap kivágás méreteit, majd fűrészelje ki. 2.
Egyesével fektesse le a készüléke‐ ket puha felületre, pl. takaróra úgy, hogy az aljuk felfelé nézzen.
MAGYAR
33
3.
Helyezze fel a szigetelőcsíkot a ké‐ szülék alsó szélére, az üvegkerámia külső széle mentén.
4.
Lazán csavarozza be a rögzítőleme‐ zeket / ütközőket a védőburkolat megfelelő furataiba.
5.
Helyezze az első készüléket a kivá‐ gásba. Helyezze a csatlakozórudat a kivágásba, és tolja fél szélesség‐ nyi távolságra a készülékhez.
6.
Lazán csavarozza be a rögzítőleme‐ zeket a munkalap alja felől, illetve a csatlakozórúdon.
7.
Helyezze a következő készüléket a kivágásba. Ellenőrizze, hogy a ké‐ szülékek elülső szélei egy síkban vannak-e.
8.
Csavarozza be teljesen a rögzítőle‐ mezeket és -csavarokat.
9.
Tömítse be szilikonnal a munkalap és a készülékek közötti rést.
10. Tegyen kevés szappanos vizet a
szilikonra.
11. Helyezze rá és enyhe nyomással
mozgassa a gumiformát az üvegke‐ rámia megfelelő részén.
12. Ne nyúljon a szilikonhoz mindaddig,
míg meg nem szárad (kb. 1 nap).
13. A mellékelt borotvapengével vágja
le óvatosan a felesleges szilikonda‐ rabokat.
14. Gondosan tisztítsa meg az üvegke‐
rámia felületét.
34 www.aeg.com
9. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK Model HC451220EB
Prod.Nr. 941 560 805 00
Typ 55 FED 01 AU
220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 3,7 kW
Made in Switzerland
Ser.Nr. ..........
3,7 kW
AEG
Főzőzónák teljesítménye Főzőzóna
Névleges tel‐ jesítmény (Max. hőfok‐ beállítás) [W]
Rásegítés Rásegítés funkció be‐ funkció max. kapcsolva [W] időtartama [perc]
Főzőedény min. átmérője [mm]
Középső első — 180/280 mm
1800/3500 W
2800/3700 W
145
5
10. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és
elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
MAGYAR
35
892946854-B-052013
www.aeg.com/shop