HĦtĘszekrény
HU
Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.
A hĦtĘszekrény háztartási használatra készült, amely a háztartásban felhasználható friss élelmiszerek 0°C feletti hĘmérsékleten történĘ tárolására szolgál.
Az elsĘ használat elĘtt..................................... 2 Használati útmutató Környezetvédelmi problémák Energiamegtakarítás
A készülék kezelése.......................................... 6 HĘfokbeállítás
A készülék használata ..................................... 6 Élelmiszerek tárolása a hĦtĘszekrényben
Fontos útmutatások......................................... 3 Gondoskodás a régi készülékrĘl
A készülék elhelyezése és csatlakoztatása ..... 4 Helykiválasztás A készülék felállítása Csatlakoztatás a hálózatra
A készülék ismertetése .................................... 5
Az ajtó nyitásirányának cseréje ..................... 7 Ápolás és tisztítás............................................. 9 A normáltér automatikus leolvasztása A készülék tisztítása A készülék üzemen kívül helyezése
Az esetleges mĦködési zavarok elhárítása..... 9
Az elsĘ használat elĘtt x MielĘtt a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatná legalább 2 órát hagyja állni, hogy a szállítás során az esetlegesen bekövetkezett hĦtĘrendszer zavarokat kizárhassa. x Alaposan tisztítsa ki a készüléket, különösen a belsĘ részeket (vegye figyelembe az Ápolás és tisztítás c. fejezetet). x Abban az esetben, ha a készülék elhelyezéséhez nem talál megfelelĘ helyet, akkor olvassa el az Elhelyezés és csatlakoztatás c. fejezetet.
Használati útmutató A használati útmutató a vásárló érdekét szolgálja. Ha mindig betartja az útmutatóban foglaltakat, akkor ez jó és biztonságos kezelést és használatot nyújt Önnek. Ez a használati útmutató különbözĘ készülék típusokra/modellekre készült, ezért olyan adatokat, leírásokat is tartalmazhat, amelyek esetleg az Ön készülékére nem jellemzĘek.
Környezetvédelmi problémák x A készülék csomagolására környezetbarát anyagokat használtunk, amelyek nem 2
jelentenek veszélyt a környezetre és újra felhasználhatók, raktározhatók, vagy megsemmisíthetĘk. A csomagoló anyagokat a megfelelĘ jelzésekkel is elláttuk. x A mi Használati útmutatónk is környezetbarát papírból készült, azaz klórmentes, fehérített papírra nyomtatták. x Ha a készüléket kiselejtezi és Önnek már útban van, akkor adja le a lakóhely szerinti gyĦjtĘhelyen, ahol a használaton kívüli tárgyakat begyĦjtik, hogy a kiselejtezett készülék ne szennyezze be környezetünket. (Lásd a Gondoskodás a régi készülékrĘl c. fejezetet).
Energiamegtakarítás x Ha nem szükséges, ne nyitogassa feleslegesen a készülék ajtaját. Ez nagyon fontos, fĘként meleg és nedves idĘben. Ügyeljen arra, hogy az ajtót (elsĘsorban a fagyasztó ajtót) mindig csak rövid ideig hagyja nyitva. x IdĘnként vizsgálja meg, hogy a hĦtĘkészülék szellĘzése megfelelĘen biztosított-e (a levegĘnek zavartalanul kell cirkulálni a készülék mögött). x A hĘfokszabályzó gombot forgassa magasabb állásról alacsonyabbra, ha a készülék
Használati útmutató
használata, valamint a körülmények ezt lehetĘvé teszik. x A frissen berakott élelmiszereket elĘbb mindig hĦtse le szobahĘmérsékletre. x A belsĘ részeken képzĘdĘ dér- és jégréteg megnöveli az áramfelhasználást, ezért ha a lerakódás vastagsága eléri a 3-5 mm-t, akkor azt el kell távolítani. x A megsérült, vagy hibás ajtótömítés megnöveli az energiafogyasztást, ezért ilyen esetben ki kell cseréltetni a szervizzel, vagy a
VevĘszolgálattal a rossz tömítést eredeti gyári minĘségre. x A készülék hátoldalán található kondenzátort (fekete rács) tisztán kell tartani. Ne lepje be por, vagy a konyhai munkáknál lecsapódó szennyezĘdés. x A Használati útmutató Felállítás és Energiatakarékosság c. fejezeteiben leírtak be nem tartása nagyobb energiafelhasználáshoz vezet.
Fontos útmutatások x Ha Önnek otthon egy régi hĦtĘkészüléke is van, amit már nem akar használni és a régi készülék olyan zárószerkezettel rendelkezik (ajtózár, tolóretesz) ami belülrĘl nem nyitható, akkor a kiselejtezés elĘtt tegye mĦködésképtelenné a zárószerkezetet. Ezzel megvédi a játszó gyerekeket a lehetséges megfulladástól, ha magukra zárnák az ajtót. x Az új hĦtĘkészüléket az elĘírásoknak megfelelĘen csatlakoztassa a hálózatra (tartsa be a "Csatlakoztatás a hálózatra" c. fejezetben leírtakat). x Abban az esetben, ha valamelyik élelmiszer színe, vagy szaga kérdésessé válik, dobja a szemétbe. Nagyon veszélyes lehet az elfogyasztása. x Minden tisztítási és ápolási munka megkezdése elĘtt, valamint a belsĘtéri izzólámpa cseréjénél le kell választani a készüléket az elektromos hálózatról (ki kell húzni a csatlakozó vezetéket a fali konnektorból). x A készülék leolvasztásához semmilyen esetben se használjon elektromos készüléket (pl. hajszárító). A leolvasztás során ne próbálja meg éles, vagy kemény tárggyal eltávolítani a lerakódott jégréteget. Ehhez a mĦvelethez csak a gyártó által mellékelt mĦanyag jégkaparót használja. x A környezet kímélése érdekében vigyázzon arra, hogy a készülék hátoldala (a kondenzátor, a csĘvezetékek, azaz maga a hĦtĘrendszer) ne sérülhessen meg a szállítás, vagy a rakodás közben. x A készülék hĦtĘközeget és olajat is tartalmaz, ezért az ökológiai szempontoknak megfelelĘ módon kell gondoskodni a meghibásodott készülékrĘl (Lásd a Környezetvédelmi problémák c. fejezetet). x Ha a csatlakozózsinór megsérül, akkor a veszélyek elkerülése érdekében azt csak a gyártó, servíze vagy megfelelĘen képzett szakember cserélheti ki. x A készülék mĦszaki adatait tartalmazó adattábla a belsĘ térben, vagy a készülék oldalán található.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetĘ háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelĘ begyĦjtĘ helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezésérĘl, segít megelĘzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezĘtlen következményeket, amelyeket ellenkezĘ esetben a termék nem megfelelĘ hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzĘ szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Gondoskodás a régi készülékrĘl x A régi hĦtĘkészüléket a kiselejtezés elĘtt használhatatlanná kell tenni. Adott esetben törje le a a készülékrĘl a zárszerkezetet, mert így elkerülheti, hogy a játszó gyerekek magukra zárhassák a készülék ajtaját és életveszélyes helyzetbe kerüljenek. x A hĦtĘ- és fagyasztó készülék hĦtĘközeget és különleges szigetelĘ anyagokat is tartalmaz, amelyek speciális kiszerelést igényel. Ezért a kiselejtezett régi hĦtĘkészüléket az erre kijelölt hulladékgyĦjtĘ helyre kell szállítani. A begyĦjtĘhelyrĘl kérjen pontos felvilágosítást a területileg illetékes Környezetvédelmi Hatóságtól. A szállítás és rakodás közben ügyelni kell arra, hogy a készülék hátoldalán található csĘvezeték ne sérülhessen meg.
Használati útmutató
3
A készülék elhelyezése és csatlakoztatása Helykiválasztás A hĦtĘkészüléket száraz, rendszeresen szellĘztetett helyiségben kell felállítani. Az egy oldalán szabadon hagyott készülék típusától (osztályba sorolásától) függ, hogy milyen környezeti hĘmérsékleten üzemeltethetĘ. Ezeket az adatokat az adattábla tartalmazza. Kerülje az ilyen hĘmérsékleten történĘ üzemeltetést, mert ez mĦködési zavarokhoz vezet. Nem szabad a készüléket közvetlenül hĘforrás (pl. tĦzhely, fĦtĘtest, stb.) mellé helyezni és meg kell akadályozni, hogy közvetlenül napsütés érje. A hĦtĘkészüléket legalább 3 cm-es oldaltávolságban kell elhelyezni az elektromos-, vagy gáztĦzhelytĘl és legalább 30 cm-re az olaj-, vagy széntüzelésĦ kályhától. A készülék háta mögött a falnál, illetve a beépítésnél kb. 200 cm² szabad felületnek kell maradni. A készülék és a beépített konyhai bútor között legalább 5 cm-es hézagot kell biztosítani a megfelelĘ szellĘzés érdekében. Osztály SN (szubnormál) N (normál) ST (szubtrópusi) T (trópusi)
Környezeti hĘmérséklet +10°C-tól +32°C-ig +16°C-tól +32°C-ig +16°C-tól +38°C-ig +16°C-tól +43°C-ig
A készülék felállítása
x A géphez két távolságtartó tartozik, melyeket a kondenzátor felsĘ szélére kell helyezni, így megakadályozzuk, hogy a háztartási gép túl közel kerüljön a falhoz. A távolságtartók univerzális kivitelben készülnek, figyelembe véve a kondenzátor géptĘl való különbözĘ távolságát, éppen ezért ennek megfelelĘen kell Ęket megfordítani és a gépre helyezni.
Csatlakoztatás a hálózatra Az elektromos hálózatra való csatlakozás a hálózati kábel segítségével történik. A fali dugaszoló aljzat (konnektor) csak szabványos érintésvédelemmel (védĘérintkezĘvel, védĘföldeléssel) ellátott csatlakozóhely lehet. Az elĘírt névleges feszültséget és frekvenciát a készülék adattáblája tartalmazza. A készülék elektromos hálózatra való csatlakoztatását és földelését az érvényes szabványok és biztonsági elĘírások szerint kell végrehajtani. A készülék csak rövid idĘtartamú hálózati feszültségingadozást tud tartani (max -6%-tól +6%-ig).
x A készüléket vízszintes és egyenletesen szilárd talajon kell elhelyezni. Néhány modellnél elöl két állítható talp található, amelyekkel a készülék helyzete beszabályozható.
4
Használati útmutató
A készülék ismertetése
Rakodó polcok (1) (a rakodó polcok száma a modell kialakításától függ)
A rakodó polcok tetszés szerint elhelyezhetĘk és a kihúzás ellen biztosítva vannak. Ha egy polcot ki akar venni a készülékbĘl, akkor a hátsó részen egy kissé emelje meg, majd húzza kifelé. Az (egyes típusoknál található) üvegpolcok mĦanyag távolságtartóval védettek. Ha a polcot ki szeretné húzni, a távolságtartókat elĘször mozdítsa el saját maga felé. A távolságtartók eltávolíthatók, de az esetleges késĘbbi szállítás miatt Ęrizze merg Ęket. A gyorsan romlandó élelmiszereket a polc hátsó részén helyezze el, ott ugyanis a hidegebb hĘmérséklet miatt tovább tárolhatja Ęket. Az egyes típusoknál a polcon vonallal van megjelölve a rakodási terület, elĘtte ne helyezzen el élemiszert.
Üvegtartó (csak egyes típusoknál van) Az üvegtartó (száma a típustól függ) üvegek elhelyezésére szolgál. Kétfajta elhelyezézési módra van lehetĘség (vizszíntes, vagy elĘl egy tolattyúval megemelve). Az üvegek dugóra állítva is elhelyezhetĘk. Az üvegtartó kihúzás ellen védett. Csak üresen húzható ki. A hátsó részt megemeljük és magunk felé húzzuk.
Figyelmeztetés: Ha az ajtó polctartóval van felszerelve, az üvegtartót úgy kell elhelyezni, hogy az üvegek hossza ne akadályozza az ajtó zárását. Az üvegtartóra max. 9 üveg helyezhetĘ, melyek Ħrtartalma 0,75 l vagy ennél több (max. 13 kg összsúly) - lásd a készülék hĘszabályozó burkolata alatt elhelyezett címkét.
Olvadékvíz elvezetĘ nyílás (2) A hĦtĘlemez alatt - ami a készülék belsejét hĦti található az olvadékvízgyüjtĘ csatorna és kivezetĘ nyílás, amely a hĦtĘtér nedvességtartalmának egy részét összegyĦjti. A levezetĘ nyílás nem tömĘdhet el (pl. élelmiszer maradékokkal), ezért azt rendszeresen ellenĘrizni kell és ha szükséges, ki kell tisztítani (pl egy mĦanyag szívószállal).
Használati útmutató
5
Zöldség- és gyümölcstároló (3)
A hĦtĘszekrény belsĘ világítása
A zöldség- és gyümölcstároló az üveglap alatt található. Itt egy kis nedvességtartalom mindig biztosított és ez kedvezĘ hatással van a tárolt zöldségek és gyümölcsök számára (csekély a kiszáradás veszélye).
Ha kinyitja az ajtót, akkor a szekrény belsejét megvilágító lámpa önmĦködĘen bekapcsol (függetlenül a hĘfokszabályzó gomb állásától).
MEGJEGYZÉSEK
BelsĘ ajtó Az ajtó belsĘ oldalán található polcok, rekeszek a sajtfélék, vajak, tojások, joghurtok és más kisebb élelmiszer csomagok, tubusok, konzervek, stb. tárolására alkalmasak. Az ajtó alsó rekesze az üveges italok tárolására szolgál.
x A készülék belsĘ elrendezése és kialakítása modelltĘl függĘen variálható. x Az ajtó nyitó fogantyú modelltĘl függĘen variálható. x A vevĘszolgálat szervizeinél - kívánság szerint különféle fĦszertartók, tubustartók, vagy pótlólagos tároló polcok vásárolhatók a készülékhez.
Csúsztató (4) (csak egyes típusoknál) A csúsztató (számuk a típustól függ) megakadályozza az üvegek elmozdulását
A készülék kezelése A készülék hĘmérsékletének szabályozására a jobb felsĘ részen található hĘfokszabályzó gomb szolgál. (A gomb a STOP állástól a 7 állásig forgatható el és vissza).
HĘfokbeállítás
x A STOP állásban a készülék nem üzemel (a hĦtĘrendszer kikapcsol), a készülék azonban feszültség alatt marad és a lámpa világítani fog, ha kinyitja az ajtót. x A hĦtĘszekrény belsĘ hĘmérséklete nagymértékben függ az ajtónyitogatások gyakoriságától.
x A gombot a magasabb számok irányába (7 felé) forgatva intenzívebb hĦtés érhetĘ el mindegyik hĦtĘrészben. A hĘmérséklet a normáltérben 0°C alá is süllyedhet. x Csak abban az esetben állítson be magasabb hĦtési fokozatot, ha alacsonyabb hĘfokot akar biztosítani a belsĘ térben, vagy ez az ajánlatos. Azt ajánljuk, hogy normál esetben a hĘfokszabályzó gombot közepes értékre állítsa. x A környezeti hĘmérséklet változása erĘsen befolyásolja a készülék belsĘ terének hĘmérsékletet. Ezért a hĘfokszabályzót mindig ennek megfelelĘen állítsa be.
A készülék használata Élelmiszerek tárolása a hĦtĘszekrényben A készülék megfelelĘ használatához az élelmiszerek megfelelĘ becsomagolása, a megfelelĘ hĘmérsékletet beállítása és a higiéniai szabályok betartása is hozzátartozik, mert csak 6
így biztosítható az élelmiszerek tárolásánál a megfelelĘ minĘség. x Az élelmiszereket megfelelĘen becsomagolva kell tárolni a hĦtĘszekrényben, hogy az ételek ne vehessék át a különféle szagokat és illatokat. Csomagolja mĦanyag fóliába (polietilén), alufóliába, zsírpapírba, stb., vagy
Használati útmutató
feltétlenül fedĘvel lezárt edényekben, illetve zárt üvegekben tárolja Ęket. x A normáltérbe való bepakolás elĘtt el kell távolítani az élelmiszerekrĘl a vásárlást és szállítást könnyítĘ egységcsomagokat (pl. joghurt gyĦjtĘcsomagolás). x Az élelmiszereket mindig úgy csomagolja be, hogy azok közvetlenül ne érintkezhessenek egymással (szagosodás és ízkeveredés miatt) és ugyanakkor ügyeljen arra is, hogy a levegĘ megfelelĘ módon cirkulálhasson a normáltérben az élelmiszerek között. x A hĦtĘszekrényben nem szabad semmiféle robbanékony, vagy könnyen gyúlékony anyagot tárolni. x A magas alkoholtartalmú italokat csak szorosan lezárt üvegekben és mindig álló helyzetben kell tárolni. x A bepakolt élelmiszereknek nem szabad a hátsó hĦtĘfallal érintkezni. x A készülékbe való pakolás elĘtt az ételeket hagyni kell kihĦlni. x A friss és érzékeny élelmiszereket a készülék leghidegebb részén tárolja. x Kerülje a hosszantartó és gyakori ajtónyitogatásokat. x A hĘfokszabályzó gombot olyan pozícióba állítsa, hogy biztosítva legyen a legalacsonyabb tárolás hĘfok. A folyamatos mĦködésnél
vigyázzon azonban arra, hogy elkerülhetĘ legyen az élelmiszerek megfagyása. A belsĘ hĘmérséklet méréséhez tegyen be az egyik tároló rekeszbe egy vízzel megtöltött poharat és állítson bele egy hĘmérĘt. Néhány óra elteltével ellenĘrizheti a normáltérben kialakult hĘmérsékletet. x A citrom és narancslevekben lévĘ szerves oldat, valamint a vajakban lévĘ savak közvetlen érintkezése a készülék mĦanyag részeivel, vagy a szigeteléssel, idĘ elĘtti károsodást és elöregedést idézhet elĘ. x A hĦtĘtérben érezhetĘ kellemetlen szag a készülék nem megfelelĘ tisztaságát jelenti, vagy megromlott ételre utal. A kellemetlen szagokat úgy távolíthatja el a legegyszerĦbben, ha a készülék tisztításánál néhány csepp ecetet tesz a vízbe és ezzel mossa tisztára a belsĘ részeket. x Ha Ön több napra elutazik, akkor minden romlandó élelmiszert pakoljon ki a hĦtĘszekrénybĘl.
Az élelmiszerek tárolási ideje a normáltérben Élelmiszer Vaj Tojás Hús: nyers, egyben nyers, vagdalt füstölt Hal Marinaden Gyökeres zöldségek Sajtok Édességek Gyümölcsök Készételek Jelmagyarázat:
1 + + + + + + + + + + + +
2 + + + = + = + + + + + +
3 + + =
4 + +
5 + +
+
+
+ + + = = =
+ + + = = =
+ ajánlott tárolási idĘ
Tárolási idĘ (napokban) 7 8 9 10 6 = +
= +
= +
12 = =
14
+ +
11 = =
13
+ +
=
=
+
+
+
+
+
+
=
=
=
=
+ + = = =
+ + = = =
+ + =
+ + =
+ = =
+ = =
+ = =
= = =
= = =
= = =
=
=
=
=
= lehetséges tárolási idĘ
Az ajtó nyitásirányának cseréje FEDÉL NÉLKÜLI KÉSZÜLÉK Amennyiben az ajtó nyitási iránya nem felel meg, úgy azt megváltoztathatja. Az ehhez szükséges lyukak a készülék ellentétes oldalának peremén rendelkezésre állnak és dugaszokkal fedettek.
x Vegye le a felsĘ pánt fedelét, csavarja ki a pántot és vegye le a készülék ajtaját (az alsó pántra csak illeszkedik). x Csavarja le az alsó pántot a talpacskával és a másik talpacskát is. x Az ajtó zsanérja helyére illesszük be a az ajtó tiplijét és fordítva.
Használati útmutató
7
x Az alsó talpas pántot csavarja fel az ellentétes oldalra, a csap korábbi helyére pedig csavarja fel a másik talpacskát. x Az alsó pántra helyezze fel a készülék ajtaját. x Csavarja fel a felsĘ pántot és fedje le. x Csavarja le a fogantyút és helyezze fel a másik oldalra (a vízszintesen elhelyezett fogantyúra nem áll). Amennyiben a rögzítĘcsavarokon dugaszocskák vannak, azokat elĘzetesen szedje le.
x Az áthelyezés során keletkezett lyukakat fedje le dugaszokkal. x Végezetül ellenĘrizze a mágneses szigetelés fekvését (a szigetelés nem lehet gyĦrĘdött és mindenütt szigetelnie kell). Amennyiben nem illeszkedik, húzzuk ki és fordítsuk el 180°–kal. x Ahol a szigetelĘ nem fekszik a burkolathoz, megfelelĘ távolságból melegitse meg (pld. hajszárítóval) és húzza a szigetelĘ magaságához illesztĘenk szét.
1 A felsĘ pánt fedele 2 FelsĘ pánt 3 Alátéte 4 Lyuk nélküli sarokpánt 5 Fogantyú 6 Alsó csap talpacskával 7 Ajtócsap 8 Ajtócsapágy
FEDÉLLEL RENDELKEZė KÉSZÜLÉK A berendezést döntsük meg úgy, hogy ki tudjuk csavarni az alsó pántot és folytassuk a szétszerelést a 2. számú ábráig. Ezután erĘsítsük fel az alkatrészeket fordított sorrendben.
8
Használjuk a pánthoz a mellékelt ellentétes betétet. A kihúzott csapokat használjuk az ellenkezĘ oldalon. EllenĘrizzük az ajtó tömítését. Amennyiben nem illeszkedik megfelelĘen, húzzuk ki és fordítsuk el 180°-kal.
Használati útmutató
Ápolás és tisztítás x A kondenzátorra (hátsó fekete rács) lerakódott port és szennyezĘdéseket a legegyszerĦbben a porszívó mĦanyag keféjével tisztíthatja meg.
A normáltér automatikus leolvasztása A normálteret nem kell leolvasztani, mivel a mĦködés során képzĘdĘ dér- és jégréteg a hátfalon automatikusan leolvad. A hátfalon képzĘdĘ jégréteg a kompresszor nyugalmi helyzetében megolvad, majd hátul kicsöpög a kifolyó nyíláson és a meleg kompresszor feletti tálba folyva elpárolog.
A készülék tisztítása
x Tísztitsa meg az edényt a hütĘszekrény kompresszorja felett is (ne távolítsa el).
A készülék tisztításának megkezdése elĘtt húzza ki az elektromos csatlakozó dugaszt a fali konnektorból. A tisztításhoz nem szabad használni durva, vagy agresszív hatású tisztítószereket, mert ezek károsíthatják a belsĘ felületeket. A tisztitáskor ügyeljen arra, hogy eltávolitja az összes tisztitószert. x A készülék külsĘ részeit csak vízzel és folyékony mosogatószerrel tisztítsa. A lakkozott felületeket puha ruhával tisztítsa és alkoholos tisztítószerekkel (pl. ablaktisztító szer). Használhat alkoholt is (etanolt vagy izopropilalkoholt). A mĦanyag és lakkozott részek tisztítására az abrazív vagy speciális aggressziv tisztítószerek, mint pld. a tisztítószer rozsdamentes fémnek stb., használata nem alkalmas. x Vegye ki a készülékbĘl a kivehetĘ tartozékokat és azokat is vízzel és folyékony mosogatószerrel tisztogassa meg. A mĦanyagból készült tartozékokat nem szabad mosogatógépben tisztítani. x A készülék belsĘ felületeit langyos, ecetes vízzel tisztítsa ki.
A tisztítás után törölje szárazra a készüléket, hagyja jól kiszáradni. majd csatlakoztassa ismét a hálózatra és kapcsolja be. Néhány óra elteltével pakolja vissza az élelmiszereket.
A készülék üzemen kívül helyezése Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni (pl. szabadságra utazik), akkor állítsa a hĘfokszabályzót a STOP jelhez.Válassza le a készüléket a hálózatról, ürítse ki, olvassza le és tisztítsa ki. A kellemetlen szagosodás elkerülése érdekében kissé hagyja nyitva az ajtót.
Az esetleges mĦködési zavarok elhárítása A készülék mĦködése során kisebb-nagyobb üzemzavarok jelentkezhetnek. A következĘkben megadunk néhány hibalehetĘséget, amelyet saját maga is könnyen elháríthat.
A hálózati csatlakoztatás után nem üzemel a készülék x EllenĘrizze, hogy a helyiségben rendben van-e az elektromos hálózat és nézze meg, hogy be van-e kapcsolva a készülék (hĘfokszabályzó gomb állás).
A hĦtĘrendszer már hosszabb ideje folyamatosan üzemel x Túl gyakori volt az ajtónyitogatás, vagy sokáig nyitva maradt az ajtó. x Az ajtó nem zár megfelelĘen (pl. idegen tárgy szorult a zárófelületek közé, vagy a tömítés sérült...). x Egyszerre túl nagy mennyiségĦ friss élelmiszert pakolt be a készülékbe. x A kompresszor nem megfelelĘ hĦtése miatt ellenĘrizze a készülék háta mögött a megfelelĘ
Használati útmutató
9
szellĘztetést és tisztítsa meg a kondenzátort (hátsó fekete rács).
Jég képzĘdik a normáltér belsejében Addig, amíg az olvadékvíz kifolyik a hĦtĘbĘl és a kompresszor feletti tálba csöpög, ez normális automatikus leolvasztást jelent a készülék számára. Abban az esetben, ha a hĦtĘszekrény hátfalán túlságosan erĘs a dér-, illetve jégréteg (3-5 mm), akkor kézzel kell a leolvasztást elvégezni. Forgassa ehhez a hĘfokszabályzót a STOP jelzéshez és hagyja nyitva az ajtót. Tilos elektromos hĘsugárzó készüléket (pl. hajszárító) használni a leolvasztás meggyorsítására. Nem szabad semmiféle kemény, hegyes tárgyat használni a jégréteg eltávolításához. A leolvasztás és tisztítás után hagyja jól kiszáradni a készüléket, majd a hĘfokszabályzót forgassa a megkívánt állásba és zárja be az ajtót. A túlságosan erĘs dér- és jégképzĘdést az alábbiak okozhatják: a hĦtĘszekrény rossz ajtó tömítése, vagy megsérülése, a túl gyakori, illetve hosszú ideig tartó ajtónyitogatás, meleg, vagy forró ételek behelyezése, az ételek, vagy a tároló dobozok szorosan a hátfallal érintkeznek.
Víz folyik ki a hĦtĘszekrénybĘl Ez abban az esetben fordulhat elĘ, ha az olvadékvíz elvezetĘ nyílás eltömĘdött, vagy ha az olvadékvíz túlcsorog az elvezetĘ csatornán. x Tisztítsa meg az eltömĘdött nyílást, pl. egy mĦanyag szívószállal. x A vastagabb dér- és jégréteget olvassza le (lásd a "JégképzĘdés a normáltér belsejében" c. szakaszban leírtakat).
x A készülék üzembe helyezése után a kompresszor és hĦtĘfolyadék áramlása zajosabb lehet. Ez még nem jelent meghibásodást és nincs befolyással a készülék élettartamára. Ezeknek a zajoknak az erĘssége a készülék használata során lassanként lecsökken. x Az üzemelés közben szokatlan és erĘsebb zajok is felléphetnek, amelyeket a legtöbbször a helytelenül és rosszul beállított készülék okoz: A készüléknek mindig vízszintesen és stabilan kell a talajon állni. A készülék nem érintkezhet a környezĘ bútorokkal és a fallal. EllenĘrizze a készülék belsĘ részeiben a tároló polcok helyzetét és vizsgálja meg. hogy a szokatlan zajokat nem az összeverĘdĘ dobozok, vagy tubusok. stb. okozzák-e.
A belsĘ világítás izzójának cseréje Az izzó cseréje elĘtt feltétlenül ki kell húzni a csatlakozó dugót a fali konnektorból. AZ égĘ alsó oldalán van egy nyílás, amelybe egy csavarhuzót dughat és gyenge nyomással lefelé vegye le a fedelet. Ezután cserélje ki az égĘt egy újjal - halógén vagy egyszerĦ (E 14, max 25 W Osram Halolux, Philips H.E.) és tegye vissza a fedelet. Kérjük, hogy a kiégett izzót ne tegye a szokásos háztartási szemét közé. Az izzó cseréje nem tartozik a garancia hatálya alá!
Zajok A hĦtĘ-/fagyasztó készlékek hĦtĘfolyadékát a hĦtĘkompresszor keringteti, ami jellegzetes zajképzĘdéssel jár együtt. A mĦködési zaj erĘssége elsĘsorban a készülék elhelyezésétĘl, használatától és a korától függ. x A kompresszor mĦködése közben folyadékáramlási hangok hallhatók, amelyek nyugalmi helyzetben is kisebb zörejeket okoznak. Ez teljesen normális jelenség és nincs befolyással a készülék élettartamára.
A GYÁRTÓ A VÁLTOZTATÁS JOGÁT FENNTARTJA! 10
Használati útmutató
Cháodziarka
PL
DziĊkujemy za zaufanie, jakie okazali nam PaĔstwo kupując nasz produkt. ĩyczymy PaĔstwu zadowolenia przy jego eksploatacji.
Cháodziarka przeznaczna jest do uĪytku w gospodarstwie domowym, do przechowywania
Przed uruchomieniem................................... 11
ĞwieĪych produktów spoĪywczych w temperaturze powyĪej 0°C.
Regulacja temperatury
UĪytkowanie................................................... 15
Instrukcja obsáugi W trosce o ochronĊ Ğrodowiska OszczĊdznie energii elektrycznej
Przechowywanie produktów spoĪywczych w cháodziarce
Uwaga............................................................. 12 Zabezpieczenie zuĪytego urządzenia
Ustawienie i podáączenie............................. 13
Zmiana strony zawieszenia drzwi ................ 16 URZĄDZENIE BEZ POKRYWY URZĄDZENIE Z POKRYWĄ
Konserwacja i czyszczenie ............................ 18
Wybór miejsca Ustawienie urządzenia Podáączenie do sieci
Opis urządzenia............................................. 14 Dziaáanie......................................................... 15
Automatyczne rozmraĪanie cháodziarki Czyszczenie urządzenia Wyáączenie urządzenia
Usuwanie zakáóceĔ ........................................ 18
Przed uruchomieniem x Przed podáączeniem urządzenia do sieci naleĪy odczekaü okoáo 2 godzin. Zmniejsza siĊ ten sposób ryzyko nieprawodáowego dziaáania, które moĪe byü spowodowane niekorzystnym wpáywem transportu na system háodniczy. x Urządzenie naleĪy wyczyĞciü, szczególnie jego wnĊtrze (zob. rozdziaá Czyszczenie urządzenia). x JeĪeli elementy wyposaĪenia wnĊtrza urządzenia nie są zamocowane, naleĪy je zamocowaü, kierując siĊ wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale Opis urządzenia.
Instrukcja obsáugi Instrukcja obsáugi przeznaczna jest dla uĪytkownika. Opisuje budowĊ urządzenia oraz jego prawidáową i bezpieczną eksploatacjĊ. Instrukcja dostosowana jest do róĪnych modeli urządzeĔ, dlatego zawiera równieĪ opis funkcji i wyposaĪenia, których PaĔstwa urządzenie moĪe nie posiadaü.
W trosce o ochronĊ Ğrodowiska x Opakowanie naszych urządzeĔ wykonane jest z materiaáów przyjaznych Ğrodowisku. MoĪna je bez obawy o zanieczyszczanie Ğrodowiska poddaü przeróbce (recykling), skáadowaü na wysypiskach lub zniszczyü. W tym celu materiaá opakowania jest specjalnie oznaczony. x RównieĪ nasze instrukcje są drukowane na papierze przetworzonym z odpadów lub bielonym bez uĪycia chloru. x Urządzenie, z którego nie bĊdziecie PaĔstwo juĪ korzystaü naleĪy przekazaü osobie wyspecjalizowanej w zbieraniu bezuĪytecznych urządzeĔ gospodarstwa domowego. W ten sposób zadbacie PaĔstwo o bezpieczeĔstwo swojego Ğrodowiska.(patrz rozdziaá UsuniĊcie starego urządzenia).
OszczĊdznie energii elektrycznej x Nie naleĪy otwieraü drzwi lodówki czĊĞciej niĪ jest to konieczne, zwáaszcza przy ciepáej lub wilgotnej pogodzie. Drzwi lodówki nie powinny byü teĪ zbyt dáugo otwarte.
Instrukcja obsáugi
11
x Co pewien czas naleĪy kontrolowaü czy urządzenie ma zapewnioną odpowiednią wentylacjĊ (wystarczający przepáyw powietrza za urządzeniem). x NaleĪy przestawiü pokrĊtáo termostatu z wyĪszej pozycji na niĪszą, jeĪeli tylko jest to moĪliwe. x Przed wáoĪeniem ĪywnoĞci naleĪy ją scháodziü do temperatury pokojowej. x Szron i warstwy lodu zwiĊkszają pobór energii elektrycznej, dlatego naleĪy je usuwaü zanim osiągną gruboĞü 3-5 mm.
x Uszkodzona lub Ĩle dopasowana uszczelka powoduje zwiĊkszone zuĪycie energii elektrycznej, dlatego nnaleĪy zadbaü o jej wymianĊ w odpowiednim czasie. x Parownik na tylnej Ğcianie musi byü czysty, bez kurzu i osadów pochodzących np. z dymu. x JeĞli uĪytkownik nie bĊdzie przestrzegaá wskazówek zawartych w Rozdziaáach Ustawienie i OszczĊdnoĞü energii zuĪycie energii elektrycznej bĊdzie wiĊksze.
Uwaga x JeĪeli posiadacie PaĔstwo cháodziarkozamraĪarkĊ, której juĪ nie uĪywacie, a ma ona zamkniĊcie (klucz, zasuwka),którego nie moĪna otworzyü od wewnątrz, naleĪy je zabezpieczyü. W ten sposób ochronią PaĔstwo dzieci przed ewentualnym uduszeniem. x Urządzenie naleĪy podáączyü do sieci elektrycznej (zob. rozdziaá Podáączenie do sieci elektrycznej). x JeĪeli kolor lub zapach któregokolwiek z produktów są wątpliwe, produkt naleĪy wyrzuciü, gdyĪ jego uĪycie moĪe byü szkodliwe dla zdrowia. x Przed naprawą,czyszczeniem lub zmianą Īarówki urządzenie naleĪy bezwzglĊdnie wyáączyü z sieci elektrycznej (naprawiaü moĪe jedynie specjalista). x Urządzenia nie naleĪy rozmraĪaü przy pomocy elektrycznych urządzeĔ jak np. suszarka do wáosów i nie naleĪy usuwaü kawaáków lodu przy pomocy ostrych narzĊdzi. x W trosce o zdrowe Ğrodowisko naturalne naleĪy uwaĪaü, by nie uszkodziü tylnej strony. x Urządzenia (skraplacza lub rurek np. przy transporcie niepotrzebnego juĪ urządzenia) lub elementów systemu cháodzącego we wnĊtrzu urządzenia. x Urządzenie zawiera Ğrodek cháodzący i olej dlatego teĪ uszkodzony sprzĊt naleĪy zabezpieczyü stosując siĊ do zaleceĔ sáuĪących ochronie Ğrodowiska (patrz Nasza troska o Ğrodowisko). x JeĞli kabel przyáączeniowy jest uszkodzony powinien go wymieniü producent lub pracownik serwisu albo upowaĪniony fachowiec, w przeciwnym wypadku grozi niebezpieczeĔstwo. x Tabliczka znamionowa znajduje siĊ w Ğrodku lub z tyáu urządzenia.
12
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, Īe tego produktu nie wolno traktowaü tak, jak innych odpadów domowych. NaleĪy oddaü go do wáaĞciwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego siĊ záomowanym sprzĊtem elektrycznym i elektronicznym. WáaĞciwa utylizacja i záomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpáywu záomowanych produktów na Ğrodowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskaü szczegóáowe dane dotyczące moĪliwoĞci recyklingu niniejszego urządzenia, naleĪy skontaktowaü siĊ z lokalnym urzĊdem miasta, sáuĪbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt zostaá zakupiony.
Zabezpieczenie zuĪytego urządzenia x ZuĪyte urządzenie naleĪy wykluczyü z eksploatacji. Zamek lub zasuwkĊ naleĪy zabezpieczyü tak by uniknąü przypadkowego zamkniĊcia siĊ w Ğrodku np. bawiących siĊ urządzeniem dzieci. x System cháodzący i zamraĪający urządzenia zawierają Ğrodek cháodzący i związki izolacyjne, które wymagają specjalnego traktowania przy ich zniszczeniu. Dlatego likwidacjĊ urządzenia naleĪy powierzyü jednostkom specjalnie do tego celu powoáanym. x Z powodu bezpieczeĔstwa Ğrodowiska naturalnego naleĪy uwaĪaü by nie uszkodziü rurek z tylnej strony urządzenia.
Instrukcja obsáugi
Ustawienie i podáączenie Wybór miejsca Urządzenie naleĪy postawiü w miejscu suchym i o dobrej wentylacji. WysokoĞü temperatury otoczenia wymagana do prawidáowego funkcjonowania urządzenia okreĞlona jest przez typ (klasĊ urządzenia), co jest umieszczone na tabliczce znamionowej Urządzenia nie naleĪy ustawiaü w pobliĪu Ĩ ródeá ciepáa np.kuchenki, kaloryfera, grzejnika na wodĊ itp. nie naleĪy teĪ wystawiaü urządzenia na bezpoĞrednie dziaáanie promieni sáonecznych. Urządzenie musi byü tak ustawione by odlegáoĞü od kuchenki gazowej lub elektrycznej wynosiáa przynajmniej 3 cm lub 30 cm od grzejnika olejowego lub kuchenki na paliwo staáe. Przy mniejszych odlegáoĞciach naleĪy uĪyü páyt izolacyjnych. Z tyáu urządzenia odlegáoĞü od Ğciany musi wynosiü ok. 200 cm² a miĊdzy elementem umieszczonym powyĪej urządzenia musi byü zachowany odstĊp przynajmniej 5 cm tak by zapewniü odpowiednie cháodzenie parownika. Klasa (SN) subnormalna (N) normalna (ST) subtropikalna (T) tropikalna
Temperatura otoczenia od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C
x Do aparatu zaáączono bezpieczniki odlegáoĞciowe, które naleĪy umieĞciü na górnej krawĊdzi kondensatora. SáuĪą one do zabezpieczenia by aparat nie byá postawiony zbyt blisko Ğciany. Bezpieczniki odlegáoĞciowe są uniwersalne. Wykonane są one w ten sposób, Īe moĪna je stosowaü bez wzglĊdu na to jaka jest odlegáoĞü kondensatora od aparatu. Jedynie przed umieszczeniem na aparacie naleĪy je odpowiednio odwróciü.
Podáączenie do sieci Urządzenie naleĪy podáączyü do sieci za pomocą kabla z wtyczką. Gniazdko wtykowe musi byü uziemione (kontakt z koákiem ochronnym). Przepisowe napiĊcie i czĊstotliwoĞü znajdują siĊ na tabliczce znamionowej urządzenia. Podáączenie do instalacji elektrycznej i uziemienie musi byü wykonane wedáug obowiązujących norm i przepisów. Urządzenie wytrzymuje krótkotrwaáe zmiany napiĊcia, jednak nie wiĊksze od -6% do +6%.
Ustawienie urządzenia x Urządzenie musi staü równo i stabilnie na wystarczająco twardym podáoĪu. Niektóre modele urządzeĔ mają regulowane przednie nóĪki, dziĊki którym moĪna ustawiü wysokoĞü urządzenia.
Instrukcja obsáugi
13
Opis urządzenia
Póáka (1) (iloĞü zaleĪy od modelu)
Póáki moĪna rozmieĞciü dowolnie przesuwając je po prowadnicach we wnątrz cháodziarki. Zabezpieczone są przed wypadniĊciem. Aby wyjąü póákĊ z cháodziarki naleĪy lekko podnieĞü jej tylną czĊĞü i pociągnąü do siebie. Szklane póáki (posiadają je tylko niektóre modele) są zabezpieczone plastykowymi ogranicznikami przed przypadkowym wyciągniĊciem. Chcąc wyciagnąü póákĊ, ograniczniki naleĪy przestawiü do przodu. Ograniczniki moĪna zupeánie usunąü, ale radzimy zachowaü je, bo są one niezbĊdne podczas ewentualnego transportu. Szybko psujące siĊ produkty naleĪy przechowywaü w gáebi póáki, gdzie jest najcháodniej. Niektóre modele posiadają na dolnej póáce oznaczoną liniĊ peánienia przed którą nie naleĪy káaĞü artykuáów spoĪywczych.
Póáka do przechowywania butelek (posiadają ją wyáącznie niektóre modele) Póáka (iloĞü ich jest zaleĪna od modelu) przeznaczona jest do przechowywania butelek. MoĪna ją ustawiü w dwóch pozycjach, a mianowicie (w pozycji poziomej lub w pozycji ukoĞnej (przednia strona podwyĪszona). UmoĪliwia ona przechowywanie butelek w pozycji, w której korek skierowany jest ku doáowi. 14
Zabezpieczona jest ona przed niepoĪądanym wyciągniĊciem. Chcąc ją wyciagnąü naleĪy podnieĞü jej tylną czĊĞü i pociągnąü do siebie.
Uwaga! JeĞli na drzwiach znajdują siĊ póáki do przechowywania ĪywnoĞci, póákĊ na butelki naleĪy wstawiü w prowadnice na takiej wysokoĞci, by dáuĪsze butelki znajdujące siĊ na niej nie przeszkadzaáy podczas zamykania drzwi. MoĪna na niej poáoĪyü najwyĪej 9 butelek o pojemnoĞci 0,75 l lub wiĊcej (maksymalny áączny ciĊĪar moĪe wynosiü 13 kg) – patrz naklejkĊ pod obudową termostatu urządzenia.
Otwór w lejku rynienki odpáywowej (2) Pod komorą cháodzenia znajdują siĊ lejek i otwór, przez które Ğcieka woda powstaáa przy rozmraĪaniu. Nie naleĪy dopuszczaü do zatkania
Instrukcja obsáugi
lejka i otworu (np. resztkami jedzenia), dlatego naleĪy je czĊsto przeglądaü i w razie potrzeby oczyszczaü (np. plastikową rurką).
Pojemnik na owoce i warzywa (3) Pojemnik znajduje siĊ na dole cháodziarki pod szklaną póáką. Pomaga to utrzymaü wilgotnoĞü, która dodatnio wpáywa na przechowywane owoce i warzywa (mniejsze wysychanie).
WewnĊtrzna strona drzwi cháodziarki
Granicznik (4) (tylko przy niektórych modelach) Granicznik (iloĞü zaleĪna od modelu) jest przeznaczony do zabezpieczenia butelek przed ich przesuwaniem lub ich przewróceniem.
WewnĊtrzne oĞwietlenie cháodziarki Lampka oĞwietlająca wnĊtrze cháodziarki Ğwieci, gdy drzwi cháodziarki są otwarte (bez wzglĊdu na ustawienie pokrĊtáa termostatu).
UWAGA:
Drzwi od wewnątrz są wyposaĪone w póáeczki i pojemniczki, ktore są przeznaczone do przechowywania sera, masáa, jaj, konserw,ewentualnie innych mniejszych opakowaĔ. W dolnej czĊĞci drzwi jest miejsce na butelki.
x WyposaĪenie wnĊtrza zmienia siĊ w zaleĪnoĞci od modelu urządzenia. x Ksztaát uchwytów drzwiowych zaleĪy od typu urządzenia. x W punktach usáugowych firmy GORENJE, lub innych upowaĪnionych serwisach i odpowiednich sklepach, moĪna dokupiü pojemniki na przyprawy i zioáa aromatyczne, pojemnik ze stelaĪem na tuby oraz dodatkowe póáki.
Dziaáanie TemperaturĊ w cháodziarce naleĪy regulowaü za pomocą pokrĊtáa termostatu, znajdującego siĊ w prawym, górnym rogu we wnątrz urządzenia (obrót od oznaczenia STOP do 7 i z powrotem).
Regulacja temperatury
x W pozycji STOP cháodziarka nie pracuje (system cháodniczy jest wyáączony), jednak nadal pozostaje podáączona do sieci (po otwarciu drzwi Ğwieci lasmpka). x Temperatura w cháodziarce zaleĪy równieĪ od czĊstotliwoĞci otwierania drzwi.
x Im wyĪsza cyfra (max 7) na pokrĊtle termostatu tym temperatura w cháodziarce jest niĪsza. x Temperatura wewnątrz cháodziarki moĪe spaĞü nawet do 0°C, dlatego teĪ pokrĊtáo naleĪy ustawiaü na niskie temperatury tylko wtedy, kiedy jest to zalecane lub konieczne (bardzo niska temperatura cháodzenia). Przy umiarkowanej temperaturze otoczenia polecamy ustawienie Ğrednie. x Zmiana temperatury otoczenia wpáywa na wysokoĞü temperatury w cháodziarce - naleĪy braü to pod uwagĊ ustawiając pokrĊtáo termostatu.
UĪytkowanie Przechowywanie produktów spoĪywczych w cháodziarce Prawidáowe korzystanie z urządzenia, odpowiednie opakowanie przechowywanej ĪywnoĞci, utrzymywanie wáaĞciwej temperatury
we wnĊtrzu oraz przestrzeganie zasad higieny w kontaktach z ĪywnoĞcią mają podstawowy wpáyw na jakoĞü przechowywanej ĪywnoĞci. x Produkty spoĪywcze przechowywane w cháodziarce muszą byü dokáadnie opakowane, tak Īeby nie wcháaniaáy lub nie wydzielaáy zapachu i wilgoci. Powinny byü zapakowane w woreczki foliowe lub foliĊ aluminiową, papier
Instrukcja obsáugi
15
przechowywanej ĪywnoĞci. TemperaturĊ w poszczególnych czĊĞciach wnĊtrza cháodziarki moĪemy zmierzyü termometrem wstawionym w szklane naczynie napeánione wodą. Prawidáowego odczytu moĪna dokonaü po upáywie kilku godzin. x Niektóre substancje organiczne, olejki eteryczne ze skórek pomaraĔczy czy cytryn, kwas maĞlany itp.przy dáuĪszym kontakcie z plastikowymi powierzchniami lub uszczelkami mogą uszkodziü te powierzchnie. x Nieprzyjemny zapach jest sygnaáem, Īe wnĊtrze chodziarki jest zabrudzone lub Īe któryĞ z przechowywanych produktów jest zepsuty. Zapach taki moĪna usunąü lub záagodziü myjąc cháodziarkĊ wodą z odrobiną octu. x Polecamy teĪ uĪywanie filtrów z aktywnym wĊglem, które oczyszczają powietrze, wzglĊdnie neutralizują zapachy. x JeĪeli zamierzają PaĔstwo wyjechaü na dáuĪszy czas, naleĪy przedtem usunąü z cháodziarki áatwo psującą siĊ ĪywnoĞü.
woskowany itp., moĪna teĪ przechowywaü je w przykrytych pojemnikach lub zakorkowanych butelkach. x Przed wáoĪeniem do cháodziarki naleĪy usunąc z ĪywnoĞci opakowania sklepowe (np. opakowania sklepowe jogurtów) x ĩywnoĞü naleĪy umieszczaü w cháodziarce opakowaną (mieszanie siĊ zapachów) tak by siĊ nie dotykaáa miĊdzy sobą oraz by zapewniü wáaĞciwe krąĪenie powietrza wokóá pakietów . x W cháodziarce nie naleĪy przechowywaü substancji áatwopalnych, lotnych lub wybuchowych. x Szczelnie zamkniĊte butelki zawierające napoje alkocholowe powinny staü w pozycji pionowej. x Produkty nie mogą dotykaü tylnej Ğciany cháodziarki. x Potrawy przed wáoĪeniem do cháodziarki naleĪy scháodziü. x Delikatną i wraĪliwą ĪywnoĞü naleĪy przechowywaü w najcháodniejszych czĊĞciach urządzenia. x NaleĪy ograniczyü do minimum czĊstotliwoĞü otwierania drzwi. x Termostat ustawiamy w pozycji sáuĪącej osiąganiu niskich temperatur. Spadek temperatury powinien byü stopniowy ale nie naleĪy dopuĞciü do przemroĪenia
Czas przechowywania produktów Produkt Masáo Jaja MiĊso: surowe w jednym kawaáku surowe mielone surowe wĊdzone Ryby Marynaty Warzywa Ser Sáodycze Owoce Gotowe potrawy Legenda: przechowywania
1 + + + + + + + + + + + +
2 + + + = + = + + + + + +
Czas przechowywania (iloĞü dni) 4 5 6 7 8 9 10 11 + + + + = = = = + + + + + + + =
12 = =
13
14
=
=
+
+
+
+
+
+
+
+
=
=
=
=
+ + + = = =
+ + + = = =
+ + = = =
+ + = = =
+ + =
+ + =
+ = =
+ = =
+ = =
= = =
= = =
= = =
=
=
=
=
3 + + =
+ zalecany okres przechowywania
= dopuszczalny okres
Zmiana strony zawieszenia drzwi URZĄDZENIE BEZ POKRYWY JeĪeli kierunek otwierania drzwi nam nie odpowiada, moĪemy go zmieniü. Zrobione w tym celu otwory znajdują siĊ po przeciwnej stronie obwodu aparatu i przykryte są zatyczkami.
16
x Zdejmujemy ochraniacz górnego zawiasu, odkrĊcamy zawias i zdejmujemy drzwi aparatu (na dolny zawias są tylko nasadzone). x OdkrĊcamy dolny zawias z nóĪką i drugą nóĪkĊ. x Na miejsce zawiasu naleĪy wstawiü zaĞlepkĊ lub odwrotnie.
Instrukcja obsáugi
x PrzykrĊcamy dolny zawias z nóĪką po przeciwnej stronie, a w miejsce poprzedniego zawiasu przykrĊcamy drugą nóĪkĊ. x Na dolny zawias nasadzamy drzwi aparatu. x PrzykrĊcamy górny zawias i przykrywamy go ochraniaczem. x OdkrĊcamy uchwyt i przestawiamy go na przeciwną stronĊ (nie dotyczy uchwytu umieszczonego poziomo). JeĪeli Ğruby do przymocowania są przykryte nakáadkami, naleĪy wczeĞniej zdjąü nakáadki.
x W otwory po poprzednich zawiasach wsadzamy zatyczki. x NastĊpnie sprawdzamy przyleganie uszczelek (uszczelka powinna byü gáadka i wszĊdzie dokáadnie uszczelniaü). JeĪeli nie bĊdzie przylegaü, naleĪy ją wyciągnąü i odwróciü o 180°. W miejscu, gdzie uszczelka nie przylega do obudowy urządzenia, naleĪy ją z odpowiedniej odlegáoĞci ogrzaü (np. za pomocą suszarki do wáosów), a nastĊpnie delikatnie ją rozciągnąü do Īądanej dáugoĞci uszczelki.
1 Ochraniacz zawiasu górnego 2 Zawias górny 3 Podkladka 4 Zawias dolny z nóĪką 5 NóĪka 6 Uchwyt 7 ZaĞlepka drzwiowa 8 Zawias drzwiowy
URZĄDZENIE Z POKRYWĄ Aparat nachyliü tak by moĪna byáo dolny zawias odkrĊciü. NaleĪy je rozstawiü w kolejnoĞci przedstawionej do rysunku 2. Po czym w odwrotnej kolejnoĞci naleĪy czĊĞci zmontowaü, stosując odwrotną stronĊ wkáadu zawiasu.
UsuniĊte zaĞlepki zastosujemy z odwrotnej strony drzwi. UszczelkĊ drzwi naleĪy sprawdziü, w przypadku gdy nie przylega ona do drzwi naleĪy ją wyciągnąü i odwróciü o 180°.
Instrukcja obsáugi
17
Konserwacja i czyszczenie x MiĊkką szmatką lub odkurzaczem co jakiĞ czas naleĪy czyĞciü straplacz znajdujący siĊ z tyáu urządzenia.
Automatyczne rozmraĪanie cháodziarki Cháodziarki nie trzeba rozmraĪaü, poniewaĪ rozmraĪa siĊ automatycznie.Lód, który powstaje na tylnej Ğcianie w czasie pracy sprĊĪarki, topi siĊ w przerwach pracy sprĊĪarki i przez otwór w tylnej Ğcianie cháodziarki w postaci kropelek spáywa niĪej do naczynka w sprĊĪarce, skąd wyparowuje.
x NaleĪy równieĪ oczyĞciü pojemniczek nad kompresorem lodówki (nie naleĪy go demontowaü).
Czyszczenie urządzenia Przed przystąpienim do czyszczenia naleĪy odáączyü dopáyw energii elektrycznej. Nie naleĪy uĪywaü szorstkich i aktywnych Ğrodków czyszczących, Īeby nie uszkodziü powierzchni. Podczas czyszczenia, naleĪy uwaĪaü, aby usunąü wszelkie pozostaáoĞci Ğrodków czyszczących. x Z zewnątrz urządzenie naleĪy myü wodą z detergentem w páynie. Powierzchnie lakierowane naleĪy czyĞciü za pomocą miĊkkiej Ğciereczki i Ğrodka czyszczącego na bazie alkoholu (np. Ğrodki do czyszczenia szkáa). MoĪna uĪywaü równieĪ alkoholu (etanolu lub izopropyloalkoholu). Czyszczenie czĊĞci plastykowych lub lakierowanych za pomocą ziarnistych lub ostrych Ğrodków czyszc zących, takich jak nprz. Ğrodki do czyszczenia wyrobów ze stali nierdzewnej jest zabronione. x Wyjąü z urządzenia caáe ruchome wyposaĪenie i umyü je wodą z detergentem w páynie. Nie zaleca siĊ mycia plastikowych czĊĞci w zmywarce do mycia naczyĔ. x OpróĪnione wnĊtrze urządzenia naleĪy myü letnią wodą z odrobiną octu.
Po umyciu urządzenie naleĪy wáaczyü do sieci elektrycznej i wáoĪyü produkty ĪywnoĞciowe.
Wyáączenie urządzenia JeĪeli przez dáuĪszy czas nia bĊdą PaĔstwo korzystali z urządzenia, naleĪy przekrĊciü gaákĊ termostatu cháodziarki do pozycji STOP. NastĊpnie naleĪy odciąü dopáyw energii elektrycznej do urządzenia, opróĪniü je, rozmroziü, wyczyĞciü i zostawiü przymkniĊte drzwi.
Usuwanie zakáóceĔ W trakcie uĪytkowania urządzenia mogą pojawiü siĊ równiĪ zakáócenia w dziaáaniu. Podajemy przykáady tych, które są najczĊĞciej wywoáane przez nieprawidáowe uĪytkowanie i które moĪecie PaĔstwo usunąü we wáasnym zakresie.
Urządzenie po podáączeniu do sieci nie dziaáa x NaleĪy sprawdziü, czy w gniazdku jest napiĊcie i czy urządzenie zostaáo wáączone (pokrĊtáo termostatu w pozycji dziaáania)
18
System cháodniczy przez dáuĪszy czas pracuje nieprzerwanie x Zbyt czĊsto otwierane lub przez zbyt dáugi czas otwarte drzwi. x Nieprawidáowo zamkniĊte drzwi (moĪe byü ciaáo obce, drzwi są Ĩle zawieszone, uszkodzona uszczelka). x WáoĪono zbyt duĪą iloĞü ĞwieĪych produktów. x Z powodu niedostatecznego cháodzenia sprĊĪarki i skraplacza naleĪy sprawdziü wentylacjĊ z tyáu urządzenia i oczyĞciü skraplacz.
Instrukcja obsáugi
Zberanie siĊ lodu na tylnej Ğcianie we wnĊtrzu cháodziarki Dopóki woda Ğcieka do rowka i przez otwór w sprĊĪarce, automatyczne rozmraĪanie cháodziarki dziaáa normalnie. W przypadku, gdy na tylnej Ğcianie zbierze siĊ zbyt duĪa warstwa lodu (3-5), lodówkĊ naleĪy rozmroziü rĊcznie.PokrĊtáo termostatu naleĪy ustawiü w pozycji STOP i zostawiü otwarte drzwi.Nie wolno usuwaü lodu za pomocą urządzeĔ elektrycznych (np. suszarka do wáosów), a takĪe ostrymi przedmiotami.Po zakoĔczonym rozmraĪaniu naleĪy ustawiü pokrĊtáo w wybranej pozycji i zamknąü drzwi cháodziarki. Powstanie zbyt duĪej warstwy lodu jest nastĊpstwem: záego uszczelnienia drzwi (jeĞli uszczelka jest zanieczyszczona lub uszkodzona, naleĪy wyczyĞciü ją lub zmieniü), zbyt czĊstego lub zbyt dáugiego otwierania drzwi wkáadania ciepáego jedzenia do cháodziarki jedzenie lub naczynie dotykają tylnej wewnĊtrznej Ğciany cháodziarki.
Z cháodziarki wycieka woda Woda cieknie z cháodziarki, jeĪeli otwór odpáywowy wody jest zatkany lub jeĞli woda Ğcieka obok rowka zbierającego wodĊ. x Zatkany otwór naleĪy oczyĞciü, np. plastikową rurką. x Zbyt grubą warstwĊ lodu naleĪy rozmroziü rĊcznie (zob.rozdz. Zbieranie siĊ lodu na tylnej Ğcianie cháodziarki).
x W trakcie pracy sprĊĪarki moĪna usáyszeü szmer páynu, a w trakcie przerwy w je pracy przepáyw páynów cháodzących. Jest to normalne zjawisko i nie wpáywa na trwatoĞü urządzenia. x Po uruchomieniu urządzenia praca kondensora i przepáyw páynów cháodzących mogą byü gáoĞniejsze. Nie oznacza to Īadnej usterki i nie wpáywa na trwatoĞü urządzenia. Po pewnym czasie pracy urządzenia szumy te są mniejsze. x Czasem w trakcie pracy urządzenia pojawiają siĊ szumy. NajczĊstsza ich przyczyna leĪy w niewáaĞciwym ustawieniu urządzenia: Urządzenie musi staü równo i stabilnie na twardym podáoĪu Nie moĪe dotykaü Ğciany, mebli itp. elementów. NaleĪy sprawdziü, czy elementy wyposaĪenia są zaáoĪone prawidáowo, wzglĊdnie czy konserwy, butelki czy inne naczynia dotykając siĊ - nie dzwonią.
Wymiana Īarówki Przed wymianą Īarówki naleĪy bezwzglĊdnie odáączyü dopáyw energii elektrycznej do urządzenia. W dolnej czĊĞci pokrywy Īarówki znajduje siĊ otwór, w który naleĪy wsunąü ĞrubokrĊt i lekko przyciskając na dóá, zdjąü pokrywĊ. NastĊpnie ĪarówkĊ naleĪy wymieniü na nową - halogenową lub zwykáą (E 14, max. 25 W - Osram Halolux, Philips H.E.) po czym pokrywĊ ponownie zamocowaü. Przepalonych Īarówek nie naleĪy wyrzucaü do Ğmieci pochodzenia organicznego. ĩarówka jako materiaá uĪytkowy nie podlega naszej gwarancji.
Haáas Cháodzenie w cháodziarko- zamraĪarlkach jest moĪliwe dziĊki systemowi cháodniczemu ze sprĊĪarką. Jego dziaáanie powoduje okreĞlony haáas. NatĊĪenie haáasu zaleĪy od ustawienia, prawidáowego uĪytkowania i stopnia zuĪycia urządzenia.
ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO ZMIAN, KTɍRE NIE WPȳYWAJʈ NA FUNKCJONOWANIE URZʈDZENIA. Instrukcja obsáugi
19
Chladniþka
CS
DČkujeme Vám za dĤveru, kterou jste nám prokázali zakoupením naše chladniþky. PĜi používání Vám pĜejeme hodnČ spokojenosti.
Chladniþka je urþena k použití v domácnosti k uchovávání þerstvých potravin pĜi teplotČ vyšší než 0°C.
PĜed prvním použitím................................... 20
VýbČr teploty
Používání ........................................................ 24
Návod k použití Náš pĜíspČvek k ochranČ prostĜedí ŠetĜení elektrické energie
Uchovávání potravin v chladniþce
ZmČna smČru otevírání dveĜí ....................... 25
DĤležitá upozornČní ...................................... 21 Likvidace vysloužilé chladniþky
UmístČní a zapojení....................................... 21 VýbČr místnosti UmístČní samostatého pĜístroje PĜipojení na síĢ elektrického proudu
SPOTěEBIýE BEZ HORNÍHO PANELU SPOTěEBIýE S HORNÍM PANELEM
Udržování a þištČní ........................................ 26 Automatické odmražování chladniþky ýištČní chladniþky VyĜazení chladniþky z používání
Popis chladniþky............................................ 22 Obsluha .......................................................... 23
OdstraĖování poruch .................................... 27
PĜed prvním použitím x PĜed zapojením na síĢ elektrického proudu by mČla chladniþka stát asi 2 hodiny v klidu. Tím se zmenší možnost nesprávné þinnosti chladícího systému vlivem dopravy. x DĤkladnČ oþistČte chladniþku zvláštČ vnitĜek (dodržujte návody uvedené v kapitole ýištČní a údržba). x Pokud není vnitĜní vybavení chladniþka na svém místČ, namístČte ho tak, jak je popsáno v kapitole Popis chladniþke.
Návod k použití Návod k použití je urþen spotĜebiteli. Popisuje chladniþku a jeho správné a bezpeþné používání. Je pĜizpĤsoben rĤzným drĤhum chladniþky, proto jsou popsány také funkce a vybavení, které Váš chladniþky nemá.
Náš pĜíspČvek k ochranČ prostĜedí x Naše výrobky jsou zabaleny v ekologických obalech, které mohou být buć recyklovány nebo zlikvidovány ekologickým zpĤsobem. Jednotlivé balící materiály jsou jasnČ oznaþeny.
20
x Také naše návody k použití jsou vytisknuty na recyklovaném papíĜe respektivČ na papíĜe, který je bČlený bez chlóru. x Když chladniþka úplnČ doslouží, nezatČžujte zbyteþnČ životní prostĜedí neodbornou likvidací a zavolejte svého nejbližšího servisního zástupce. (viz Likvidace dosloužilého zaĜízení).
ŠetĜení elektrické energie x Tato þást je dĤležitá zvláštČ pokud máte model chladniþky „na výšku“. x Obþas zkontrolujte, je-li chladniþka dostateþnČ chlazena (volné kroužení vzduchu za chladniþkyem). x Pokud to umožĖuje použití chladniþke a pomČry, nastavte termostat z vyššího stupnČ na nižší. x PĜed uložením þerstvých potravin se pĜesvČdþte, zda jsou již ochlazeny na okolní pokojovou teplotu. x Nánosy jíní a ledu zvČtšují spotĜebu elektrické energie, proto je pravidelnČ odstraĖujte jakmile dosáhnou tloušĢky 3-5 mm. x Pokud je dveĜní tČsnČní poškozeno nebo opotĜebeno, spotĜeba energie se rovnČž zvyšuje. Když tuto závadu zjistíte, je tĜeba tČsnČní vymČnit.
Návod k použití
x Kondenzor na zadní stČnČ chladniþky je nutno udržovat v þistotČ.
x Dodržujte vždy instrukce uvedené v kapitole UmístČní a tipy k úspoĜe energie jinak spotĜeba energie mĤže znatelnČ stoupnout.
DĤležitá upozornČní x Máte-li doma chladniþku nebo mrazniþku, kterou více nepoužíváte a je-li uzávČr (zámek, zástrþka) umístČn tak, že se nedá z vnitĜní strany otevĜít, odstraĖte takový uzávČr. Tím ochráníte dČti pĜed možností udušení. x Chladniþku správnČ zapojte na pĜívod elektrické energie (dbejte upozornČní v kapitole PĜípoj na síĢ elektrické energie). x Pokud je vĤnČ nebo barva kterékoliv potraviny podezĜelá, potravinu vyhodte, neboĢ její použití mĤže být nebezpeþné. x PĜed opravou, kterou provádí odborník, pĜed þištČním a výmČnou žárovky vypnČte chladniþku ze sítČ elektrického proudu. x Používejte jen nástroje doporuþené výrobcem. x Z ekologických dĤvodĤ dbejte na to, aby nedošlo k poškození zadní stČny zaĜízení (kondenzoru a trubek - napĜíklad pĜi pĜepravČ chladniþky) ani žádné jiné souþásti chladícího systému. K odmrazování chladniþky nepoužívejte žádných ostrých pĜedmČtĤ. Používejte jen pĜiložené pomĤcky nebo pomĤcky doporuþené výrobcem. x Chladící systém chladniþky je naplnČn chladivem a olejem. Pokud dojde k jejímu poškození, zacházejte s ní opatrnČ a zlikvidujte ji v souladu s ekologickými zásadami. (viz Bereme ohled na životní prostĜedí). x Je-li pĜípojná šĖĤra poškozená, musí jí vymČnit výrobce, nebo jeho opraváĜ, nebo podobnČ kvalifikovaná osoba. Tím se vyhne nebezpeþí poranČní. x Popisná tabulka je uvnitĜ nebo na zadní stranČ chladniþky.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatĜí do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sbČrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zaĜízení. ZajištČním správné likvidace tohoto výrobku pomĤžete zabránit negativním dĤsledkĤm pro životní prostĜedí a lidské zdraví, které by jinak byly zpĤsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. PodrobnČjší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u pĜíslušného místního úĜadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodČ, kde jste výrobek zakoupili.
Likvidace vysloužilé chladniþky x Když vaše chladniþka definitivnČ doslouží, je tĜeba ji zlikvidovat. Pokud je vybavena zámkem, rozbijte jej, aby nemohlo dojít k tomu, že se uvnitĜ omylem uzamkne dítČ. x Chladící systém je naplnČn chladícím médiem a izolaþními látkami které je nutno odsát a zlikvidovat. Zavolejte prosím nejbližšího autorizovaného zástupce nebo servisní stĜedisko. Pokud o žádném nevíte, kontaktujte pĜíslušné orgány místní správy nebo pĜíslušného distributora. Dejte pozor, aĢ nepoškodíte trubky v zadní stČnČ chladniþky (nebezpeþí úniku škodlivých látek).
UmístČní a zapojení VýbČr místnosti Chladniþku postavte do suché a pravidelnČ vČtrané místnosti. Pro správnou þinnost chladniþky je pĜípustná teplota okolí podmínČna druhem (tĜídou) chladniþky, což je uvedeno na štítku chladniþky. Chladniþku nestavte do blízkosti zaĜízení, která vydávají teplo, napĜ. sporáku, topení, boileru apod., a nevystavujte ho bezprostĜednČ sluneþním paprskĤm. ZaĜízení smí být umístČno minimálnČ 30 cm od olejových nebo uhelných kamínek. Pokud to není možné, použijte vhodné izolace.
Za zaĜízením musí být volný prostor nejménČ 200 cm² široký. Nad chladniþkou musí být mezera minimálnČ 5 cm, aby byla zajištČno dostateþné odvČtrávání jednotky kondenzoru. TĜída SN (subnormální) N (normální) ST (subtropická) T (tropická)
Návod k použití
Okolní teplota od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C
21
UmístČní samostatého pĜístroje x PĜístroj musí stát rovnČ a stabilnČ na pevném podkladu. Na pĜední stranČ pĜístroje jsou nastavovací šrouby, kterými pĜístroj vyrovnáte.
PĜipojení na síĢ elektrického proudu x K pĜístroji jsou pĜiloženy 2 dorazy, které umístČte na horním okraji kondenzátoru, kde znemožĖují umístČní pĜístroje pĜíliš blízko stČnČ. Dorazy jsou univerzální s ohledem na rĤznou vzdálenost kondenzátoru od pĜístroje, proto je tomu pĜimČĜenČ otoþte a umístČte na pĜístroj.
Chladniþku pĜipojte na síĢ elektrického proudu pomocí pĜípojného kabelu. Zásuvka ve zdi musí mít uzemĖovací kontakt (bezpeþnostní zásuvka). PĜedepsané jmenované napČtí a frekvence jsou uvedeny na popisné tabulce chladniþky. PĜipojení na síĢ elektrického proudu a uzemnČní chladniþky musí být provedeno podle platných norem a pĜedpisĤ. U chladniþky jsou možné krátkodobé výkyvy napČtí, avšak nejvíce od -6 do +6%.
Popis chladniþky
Police (1) (poþet závisí na modelu) Polici mĤžete libovolnČ zasunout dle latČk uvnitĜ chladniþky. Je zabezpeþena proti vysunutí. Pokud jí chcete z chladniþky vyndat trochu ji nadzdvihnČte v zadní þásti a vysuĖte. SklenČné poliþky (mají je jenom nČkteré typy) jsou chránČny s dorazy z umČlé hmoty. Jestliže 22
chcete poliþku vytáhnout, musíte nejdĜíve pĜitáhnout dorazy k sobČ. Dorazy mĤžete také odstranit, ale uschovejte je pro možnou pozdČjší pĜepravu. Potraviny, které se rychle kazí, uchovávejte v zadní þásti police, kde je nejchladnČji. NČkteré typy mají na spodní poliþce vyznaþenou znaþku pro ukládání potravin, pĜed kterou potraviny neukládejte.
Návod k použití
potreby je oþistČte (napĜíklad s tyþkom (brþkem) z PVC).
Nosiþ sklenic (mají ho jenom nČkteré typy) Nosiþ (poþet záleží na typu) je urþen pro uschovávání sklenic. Na výbČr máme dvČ polohy umístČní (vodorovné nebo zepĜedu o jednu drážku zvednuté). UmožĖuje také ukládání sklenic na zátku. Nosiþ je zabezpeþen proti vyvleþení. Vytáhnout jej mĤžete jenom tehdy, jestliže je prázdný,a to tak, že jej na zadní stranČ vyzvednete a pĜitáhnete k sobČ.
Nádoba na ovoce a zeleninu (3) Nádoba je na dnČ chladniþky pod sklenČnou poliþkou. Tím je zajištena vlhkost, která dobĜe pĤsobí na uchovávané ovoce a zeleninu (menší vysoušení).
VnitĜní strana dveĜí chladniþky VnitĜní strana dveĜí je vybavena prostory (poliþkami nebo nádobkami), které jsou urþeny k uchovávání sýrĤ, másla, vajíþek, jogurtĤ a jinych menších balíþkĤ, tub, konzerv apod. Ve spodní þásti dveĜí je místo na lahve.
Zarážka (4) UpozornČní! V pĜípadČ, že dvíĜka mají odkládací poliþky, umístČte nosiþ tak, aby délka sklenic neznemožĖovala zavírání dvíĜek. Na nosiþ mĤžete uložit max. 9 sklenic o obsahu 0,75 l nebo více (spoleþné váhy max. 13 kg) – viz etiketa pod skĜíní termostatu v pĜístroji.
(jenom u nČkterých modelĤ) Zarážka (poþet závisí na modelu) je urþena pro zamezení pohybu sklenic.
OsvČtlení vnitĜku chladniþky Žárovka, která osvČtluje vnitĜek chladniþky svítí, jsou-li dveĜe chladniþky otevĜeny (bez ohledu na nastavení termostatu).
UPOZORNċNÍ:
Otvory pro odtok rozmražené vody (2) Pod chladící deskou, která chladí vnitĜek chladniþky (zabudovaná je v zadní stČnČ) je žlábek a otvor, kam odtéká rozmražená voda. Žlábek a otvor nesmí být ucpány (napĜíklad se zbytky potravin), proto se obþas podívejte a dle
x VnitĜní vybavení chladniþky se mČní podle jejího modelu. x Rukojeti na otvírání dveĜí mohou mít rĤzné tvary v závislosti na typu zaĜízení. x V zastrupitelských opravnách mĤžete podle pĜání dokoupit také nádobku na koĜení a pĜísady, nádobku na tuby s nosiþem a zvČtšit poþet pĜepážek a polic.
Obsluha Chladniþku obsluhujete s knoflíkem termostatu, který je umístČn v pravé horní þásti vnitĜku chladniþky (možnost otáþení od oznaþení STOP do 7 a nazpČt).
VýbČr teploty x VČtší nastavení na knoflíku (smČrem k 7) znamená nižší teploty (chlazení) ve všech þástech chladniþky. Teplota ve vnitĜku chladniþky mĤže klesnout také pod 0°C. Nastavení na vyšší stupeĖ používáme jen tehdy, pokud si to pĜejeme a doporuþuje se nižší teplota chlazení. x PĜi normální teplotČ okolí doporuþujeme stĜední nastavení.
x ZmČna teploty okolí má vliv na teplotu v chladniþce. V souladu s tím pĜizpĤsobte nastavení knoflíku termostatu. x V nastavení STOP není chladniþka v chodu (chladící systém je vypnut), avšak je pod napČtím (otevĜete-li dveĜe chladniþky, žárovka svítí). x Teplota v chladniþce a mrazícím prostoru závisí také na þastosti otevírání dveĜí.
Návod k použití
23
Používání x Nastavte termostat na takový stupeĖ, pĜi kterém chladniþka dosahuje nejnižší teploty. Teplotu termostatem regulujte postupnČ, aby potraviny nenamrzaly. Pomocí teplomČru zmČĜte teplotu v jednotlivých þástech chladniþky. TeplomČr vložte do nádoby z vodou. Údaje o teplotČ jsou nejpĜesnČjší nČkolik hodin po dosažení stabilního provozu chladniþky. x NČkteré organické roztoky, éterickýy olej v kĤĜe citrónu a pomeranþe, kyselina v másleu apod, mohou být dlohodobým stykem s povrchem z PVC nebo s tČsnČním pĜíþinou jejich poškození a pĜedþasného stáĜí. x NepĜíjemný zápach upozorĖuje na neþistotu uvnitĜ chladniþky respektivČ zkažený obsah. Zápach odstraníte nebo zmenšíte, jestliže vodČ k umývání dodáte trochu octu. Doporuþujeme také používání filtru s aktivním uhlím, které þistí vzduch a neutralizuje zápach. x Jestliže odcházíte na delší dobu z domova, odstraĖte z chladniþky rychle se kazící potraviny.
Uchovávání potravin v chladniþce Správná obsluha zaĜízení, správnČ zabalené potraviny, správná teplota a dodržování hygienických opatĜení výraznČ ovlivĖuje kvalitu uložených potravin. x Potraviny, které uchováváte v chladniþce, musí byt ochlazené na teplotu místnosti a správnČ zabalené, aby nevydávaly ani nemČnily vĤni a vlhkost (zabalené do pytlíku z PVC resp. fólie, aluminiové fólie, voskového papíru apod.) nebo v uzavĜených nádobách a lahvích. x PĜed uložením jídla do chladniþky odstraĖte zbyteþné obaly (napĜíklad vícenásobné balení jogurtĤ). x Potraviny zabalujte systematicky a nedopusĢte, aby se navzájem dotýkaly (rĤzné zápachy se mohou míchat). Kolem zabalených potravin zajistČte dostateþnou cirkulaci vzduchu. x Neuchovávejte hoĜlavé, tČkavé a výbušné látky. x Lahve s vysokým obsahem alkoholu musí byt utČsnČné a položené "nastojato". x Potraviny se nesmČjí dotýkat zadní stČny chladniþky. x PĜed uložením do chladniþky musí být potraviny vystydlé. x KĜehké a jemné potraviny ukládejte do nejchladnČjších míst chladniþky. x Snažte se otevírat dveĜe chladniþky co možná nejménČ.
Doba uchovávání potravin v chladniþce Druh potravin Máslo Vejce Maso: þerstvé nekrájené krájené uzené Ryby Marinované potraviny KoĜenová zelenina Sýry Sladkosti Ovoce Hotová jídla
Doba skladování (dny) 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
+
+
+
+
+
+
+
=
=
=
=
=
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
=
+
+
=
+
=
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
=
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
=
+
+
+
+
=
=
=
=
+
+
=
=
=
=
+
+
=
=
=
=
=
=
+
+
=
=
Legenda: + doporuþená doba skladování
24
13
14
=
=
=
=
=
=
=
+
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
= možná doba skladování
Návod k použití
ZmČna smČru otevírání dveĜí SPOTěEBIýE BEZ HORNÍHO PANELU Pokud Vám nevyhovuje smČr otevírání dveĜí, mĤžete ho zmČnit. Otvory, které jsou k tomu zapotĜebí, jsou již vyvrtané na protČjší stranČ obvodu chladniþky a jsou uzavĜené þepy. x Sundejte poklop horního ložiska, odšroubujte ložisko a sundejte dveĜe chladniþky (na spodním ložisku jsou dveĜe jen nasazené). x Odšroubujte spodní ložisko s nožiþkou a druhou nožiþku. x Na místo dveĜního otvoru dejte þep a obrácenČ. x PĜišroubujte spodní ložisko s nožiþkou na druhou stranu, na pĤvodní místo ložiska pĜišroubujte druhou nožiþku. x Do spodního ložiska nasaćte dveĜe chladniþky.
x PĜišroubujte horní ložisko a uzavĜete ho poklopem. x Odšroubujte rukojeĢ a pĜendejte ji na druhou stranu (neplatí pro rukojeĢ umístČnou vodorovnČ). Pokud jsou pĜipevĖovací šrouby pokryty víþkem, nejprve ho sundejte. x Otvory, které zĤstaly na pĤvodním místČ, po pĜendání, uzavĜete þepy. x Nakonec zkontrolujte pĜiléhání magnetického tČsnČní (tČsnČní nesmí být pĜehnuté a musí všude dobĜe tČsnit). V pĜípadČ špatného tČsnČní jej vytáhnČte a otoþte o 180°. Jelikož tČsnČní nepĜiléhá ke skĜíni pĜístroje, musíte jej s pĜimČĜené vzdálenosti ohĜát (napĜ. fénem na vlasy) a potom jej mĤžete roztáhnout do potĜebné výšky tČsnČní.
1 Poklop horního ložiska 2 Horní ložisko 3 Podložka 4 Dolní ložisko s nožkou 5 Nožka 6 RukojeĢ 7 ýep dveĜí 8 Otvor dveĜí
Návod k použití
25
SPOTěEBIýE S HORNÍM PANELEM PĜístroj nahnČte tak, že mĤžete odšroubovat spodní pant. Potom pokraþujte s rozebíráním do 2. obrázku . Jednotlivé souþásti pĜipevnČte v
opaþném poĜadí. Použijte pĜiloženou protilehlou vložku pantu. ýepy, které jste vytáhli, použijte na protČjší stranČ. Zkontrolujte tČsnČní dvíĜek. Jestliže dvíĜka netČsní, potom tČsnČní vytáhnČte a otoþte o 180°.
Udržování a þištČní Automatické odmražování chladniþky Chladniþku není nutné odmrazovat, protože se led na zadní stČnČ odmrazuje automaticky. Led, který se pĜi chodu kompresoru nahromadí na zadní stČnČ, se v þasu klidu kompresora odmrazí a ve formČ kapek sklouzne dolĤ, potom odteþe otvorem na zadní stČnČ chladniþky v nádobku nad kompresorem, kde se vypaĜí.
x VyprázdnČný vnitĜek pĜístroje umyjte vlažnou vodou, do které pĜidáte trochu octu. x Z kondensátoru na zadní stČnČ pĜístroje obþas oþistČte prach mČkkou nekovovou štČtkou nebo vysavaþem.
ýištČní chladniþky PĜed þištČním pĜístroje vypnČte pĜívod elektrické energie. PĜi þištČní nepoužívejte hrubých a agresivních prostĜedkĤ, které mohou poškodit povrch. PĜi þištČní dávejte pozor, aby jste odstranili všechny zbytky þistidel. x Z vnČjší strany þištČte pĜístroj s vodou a tekoucím prostĜedkem. x Lakované povrchy oþistíte mČkkým hadĜíkem a þisticím prostĜedkem na bázi alkoholu (npr. þistiþ skla). MĤžete použít také alkohol (etanol nebo izopropylalkohol). x Na þistČní povrchĤ z umČlé hmoty nebo lakovaných povrchĤ nedoporuþujeme používat hrubých nebo agresivních þistidel, jako jsou þistidla pro nerez a podobné. x UvnitĜ pĜístroje odstraĖte vybavení, které se dá sundat a oþistČte ho vodou a tekoucím prostĜedkem. ýásti z umČlé hmoty nejsou vhodné k umývání v myþce. 26
x OþistČte také nádobku nad kompresorem chladniþky (neodstraĖujte ji).
Po vyþistČní pĜístroj zapojte na síĢ elektrického proudu, zapnČte ho a uložte potraviny nazpČt.
VyĜazení chladniþky z používání Jestliže nebudete chladniþku delší dobu používat, namístČte knoflík termostatu na STOP. VypnČte dovod elektrické energie, vyprázdnČte ho, odmrazte, oþistČte a nechte dveĜe pĜiotevĜené.
Návod k použití
OdstraĖování poruch PĜi používání chladniþky se mohou objevit také poruchy v þinnosti. Uvádíme jen nČkteré poruchy, které jsou ponejvíce následek nesprávného používání a mĤžete je opravit sami.
x Ucpaný otvor oþistČte, napĜ. s brþkem z PVC. x Silnou vrstvu ledu odmrazte manuálnČ (viz kapitola NahromadČní ledu na zadní stČnČ uvnitĜ chladniþky).
Chladniþku po zapojení na síĢ elektrického proudu nefunguje
Hluk
x Zkontrolujte je-li v zásuvce napČtí a je-li pĜístroj zapojen (knoflík termostatu je v nastavení na þinnost).
Chladící systém funguje delší dobu bez pĜerušení x ýasté otevírání dveĜí anebo dlouho otevĜené dveĜe. x NesprávnČ zavĜené dveĜe (možné je cizí tČleso mezi dveĜmi, zavČšené dveĜe, poškozené tČsnČní...). x Bylo uloženo velké množství þerstvých potravin. x KvĤli nedostateþnému chlazení kompresoru a kondensátoru zkontrolujte kroužení vzduchu za pĜístrojem a oþistČte kondenzátor.
NahromadČní ledu na zadní stČnČ uvnitĜ chladniþky Dokud odtéká voda do žlábku a otvorem do nádobky na kompresoru, je zajištČno normální, automatické odmrazování chladniþky. V pĜípade, že se na zadní stČne uvnitĜ chladniþky nahromadí velká vrstva ledu (3-5 mm), rozmražte ji manuálnČ. Knoflík termostatu otoþte na nastavení STOP a nechte dveĜe chladniþky otevĜené. Led neodmrazujte pomocí elektrických pĜístrojĤ (sušák na vlasy apod.) a neodstraĖujte ho pomocí ostrých pĜedmČtĤ. Po skonþeném odmrazování, nastavte knoflík termostatu dle pĜání a zavĜete dveĜe chladniþky. PĜíþinou nadmČrného hromadČní ledu je: špatné tČsnČní dveĜí (je-li tČsnČní umazané nebo poškozené - oþistČte ho nebo vymČĖte), þasté otevírání respektivČ dlouho otevrČné dveĜe, ukládání teplého jídla do chladniþky, potraviny nebo nádobka se dotýkají zadní stČny uvnitĜ chladniþky.
Chlazení v chladících a mrazících pĜístrojech umožĖuje chladící systém s kompresorem, což zpĤsobuje také urþitý hluk. Kvalita hluku závisí na umístČní, správném používání a starosti pĜístroje. x PĜi chodu kompresoru se mĤže slyšet šum kapaliny, pĜi jeho neþinnosti prĤtok chladící kapaliny. To je normální a nemá to vliv na životnost chladniþky. x Po rozbČhu chladniþky mĤže být þinnost kompresoru a prĤtok chladící tekutiny hlasitČjší. To není znakem poruchy a nemá vliv na životnost chladniþkye. V prĤbČhu þasu se þinností chladniþky hlasitost tČchto zvukĤ zmenší. x Obþas se pĜi chodu chladniþce objeví také neobvyklé a silnČjší zvuky, které jsou pro chladniþku neobvyklé a vČtšinou jsou následkem nesprávného umístČní: Chladniþka musí stát rovnČ a stabilnČ na tvrdém podkladČ. Nesmí se dotýkat stČny nebo sousedních dílĤ. Zkontrolujte, je-li vnitĜní vybavení na svém místČ, resp. jestli jsou plechovky vyrovnané, sklenice nebo jiné nádobky se mezi sebou nedotýkají.
VýmČna žárovky PĜed vymČnou žárovky je nutné vypnout pĜívod elektrické energie do chladniþky. Na spodní stranČ víþka žárovky je otvor, do kterého zastrþte šroubovák a jemným stisknutím smČrem dolĤ víþko sundejte. Potom žárovku vymČĖte - za halogenovou nebo obyþejnou (E14, max. 25 W Osram Halolux, Philips H.E.) a víþko opČt nasaćte. Spálenou žárovku neodhazujte mezi organické odpadky. Žárovka je spotĜební materiál a neplatí pro ni naše zárukaĢ
Z chladniþky vytéká voda Voda vytéká z chladniþky, je-li ucpán otvor k odtékání vody nebo jestliže rozmražená voda kape mimo žlábek. ZACHOVÁVÁME SI PRÁVO NA ZMċNY, KTERÉ NEMAJÍ VLIV NA FUNKýNOST CHLADNIýKY.
Návod k použití
27
Chladniþka
SK
Ćakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali pri kúpení našej chladniþky. Pri používaní Vám želáme veĐa spokojnosti.
Chladniþka je urþená na používanie v domácnosti k skladovaniu þerstvých potravín pri teplote vyššej ako 0°C.
Pred prvým použitím .................................... 28 Návod na používanie Náš príspevok k ochrane prostredia Šetrenie elektrickej energie
Obsluha .......................................................... 31 Výber teploty
Používanie ...................................................... 32 Skladovanie potravín v chladniþke
Dôležité upozornenie..................................... 29 Vyradenie chladniþky z používania
Umiestnenie a zapojenie ............................... 29 Výber miesta Umiestnenie chladniþky Pripojenie na sieĢ elektrického napätia
Zmena smeru otvárania dverí ...................... 32 Údržba a þistenie ........................................... 34 Automatické rozmrazovanie chladniþky ýistenie chladniþky Vyradenie chladniþky z þinnosti
OdstraĖovanie porúch .................................. 34
Popis chladniþky............................................ 30
Pred prvým použitím x Pred zapojením chladniþky do elektrickej siete, nechajte ju 2 hodiny v kĐude. Tým sa zmenší možnosĢ nesprávnej þinnosti chladiaceho systému vplyvom dopravy. x Dôkladne oþistite chladniþku vnútri (dodržiavajte návody uvedené v kapitole ýistenie a údržba). x Ak nie je vnútorné vybavenie chladniþky na svojom mieste, dajte ho tak, ako je popísané v kapitole Popis chladniþky.
Návod na používanie Návod na používanie je urþený pre spotrebiteĐa. Popisuje chladniþku a jej správne a bezpeþné používanie. Je prispôsobený rôznym druhom chladniþiek, preto sú popísané tiež funkcie a vybavenie, ktoré Vaša chladniþka nemusí maĢ.
Náš príspevok k ochrane prostredia x K baleniu spotrebiþov používame pre životné prostredie priaznivé materiály, ktoré mu neškodia a Đahko sa spätne spracovávajú (recyklujú), alebo likvidujú. x Tiež naše návody na používanie sú vytlaþené na recyklovanom papieri prípadne na papieri, ktorý je bielený bez chlóru. 28
x PokiaĐ prestanete spotrebiþ používaĢ a bol by Vám na obtiaž dbajte, aby nebol na obtiaž okoliu. Odovzdajte ho splnomocnenej zberni „opotrebovaných“ domácich spotrebiþov.
Šetrenie elektrickej energie x Neotvárajte dvere spotrebiþa þastejšie ako je potrebné, þo je zvlášĢ dôležité pri teplom a vlhkom poþasí. Dbajte, aby bol spotrebiþ otvorený þo najkratšiu dobu. x Obþas skontrolujte, þi je chladniþka dostatoþne chladená (voĐné prúdenie vzduchu za chladniþkou) x Ak to umožnia pomery a použitie chladniþky, nastavte termostat z vyššieho stupĖa na nižší. x Pred ukladaním potravín do chladniþky ich ochlaćte na teplotu miestnosti. x Námraza a Đad zväþšuje spotrebu elektrickej energie, preto ich pravidelne odstraĖujte ak dosiahnu hrúbku 3-5 mm. x Keć je poškodené alebo opotrebované tesnenie chladniþky v takom prípade sa zväþší spotreba elektr. energie. Preto doporuþujeme vymeniĢ tesnenie. x Kondenzátor, ktorý je umiestnený na zadnej strane chladniþky musí byĢ þistý, bez prachu x Musíte dodržiavaĢ ustanovenia þasti návodu Úspora el. energie a „Umiestnenie a inštalácia“ potom bude spotreba el. energie optimálna.
Návod na použitie
Dôležité upozornenie x Ak máte doma chladniþku, alebo mrazniþku, ktorú nepoužívate a u ktorej je uzáver (zámok, zástrþka) umiestnený tak, že sa nedá z vnútornej strany otvoriĢ, tento uzáver odstráĖte. Tým ochránite deti pred možnosĢou udusenia. x Chladniþku správne zapojte na prívod elektrickej energie (dbajte na upozornenie v kapitole Prípoj na sieĢ elektrickej energie). x Ak je vôĖa, alebo farba niektorej potraviny podozrivá, potravinu vyhoćte. Jej použitie môže byĢ nebezpeþné. x Pred opravou ktorú robí odborník, pred þistením, alebo výmenou žiarovky, vypnite chladniþku zo siete elektrického napätia. x Nerozmrazujte chladniþku pomocou elektrických spotrebiþov (fén a pod.). ďad neodstraĖujte pomocou ostrých predmetov. x Poškodený prívodný kábel nevymieĖajte sami. Aby ste predišli nebezpeþenstvu, volajte autorizovanú servisnú organizáciu alebo kvalifikovaného odborníka. x Popisná tabuĐka (štítok) je vo vnútri, alebo na zadnej strane chladniþky. Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzaĢ ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdaĢ v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpeþte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné
prostredie a Đudské zdravie, þo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Vyradenie chladniþky z používania x Keć sa stane Váš výrobok nefunkþný, vypnite ho z el. siete. x PokiaĐ má chladniþka uzáver (yamok, západku), uzáver vyraćte z funkcie, tak ochránite deti pred možným zadusením. x Chladiaci systém v chladniþke, je naplnený substanciami, ktré musia byĢ oddelene znehodnotené a preto pre tento úkon je potrebné privolaĢ servismana alebo na to specializovanú službu. Ak sa nemôžete spojiĢ ani s jednou predtým uvedenou organizáciou spojte sa s odborom životného prostredia na obecnom zastupiteĐstve. Pri maniúpulácii dbajte pozor, aby ste naúpoškodili kondenzátor umiestnený na zadnej strane chladniþky (nebezpeþie zamorenia okolia).
Umiestnenie a zapojenie Výber miesta Chladniþku postavte do suchej a vetranej miestnosti. Pre správnu þinnosĢ chladniþky je prípustná teplota okolia podmienená druhom (triedou) chladniþky. Toto je uvedené na popisnej tabuĐke (štítku) chladniþky. Chladniþku neumiestĖujte do blízkosti zariadení, ktoré vydávajú teplo, napr. sporáka, radiátora, boilera a pod., a nevystavujte ju bezprostredne slneþným lúþom. Chladniþka musí byĢ umiestnená minimálne 3 cm od el. alebo plynového šporáka a minimálne 30 cm od kachieĐ na tuhé alebo tekuté palivo, ak to nie je možné potom musíte daĢ medzi chladniþku a kachle ohnivzdornú (vhodnú) izoláciu Za chladniþkou musí byĢ minimálne 200 cm² voĐného priestoru. Závesné skrinky kuchyne musia byĢ minimálne 5 cm nad chladniþkou pre dostatoþné prúdenie vzduchu.
Trieda SN (subnormálna) N (normálna) ST (subtropická) T (tropická)
Teplota okolia od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C
Umiestnenie chladniþky x Chladniþka musí staĢ vo vodorovnej polohe a stabilne na pevnom podklade. Na prednej strane chladniþky sú nastavovacie skrutky, ktorými chladniþku nastavíte do vodorovnej polohy.
Návod na použitie
29
Pripojenie na sieĢ elektrického napätia
x Spotrebiþu sú priložené dve rozpierky, ktoré namontujte na horný okraj kondenzátora, þím sa zabráni blízkemu umiestneniu spotrebiþa ku stene. Rozpierky sú univerzálne vzhĐadom na rôznu vzdialenosĢ kondenzátora od spotrebiþa, preto ich musíte patriþne otoþiĢ a namontovaĢ na spotrebiþ.
Chladniþku pripojte na sieĢ elektrického napätia pomocou prípojnej šnúry. Zásuvka v stene musí maĢ uzemĖovací kontakt (bezpeþnostná zásuvka). Predpísané menovité napätie a frekvencia sú uvedené na popisnej tabuĐke (štítku) chladniþky. Pripojenie na sieĢ elektrického napätia a uzemnenie chladniþky musí byĢ urobené podĐa platných noriem a predpisov. U chladniþky sú možné krátkodobé výkyvy napätia, avšak najviac od -6 do +6%.
Popis chladniþky
Poliþka (1) (poþet závisí od modelu) Poliþky môžete ĐubovoĐne zasunúĢ na vodiace lišty vo vnútri chladniþky. Sú zabezpeþené proti vysunutiu. Ak ich chcete z chladniþky vybraĢ nadvihnite ich v zadnej þasti a vysuĖte. 30
Sklené poliþky (len u niektorých modelov) sú chránené umelohmotnými poistkami. Ak chcete poliþku vytiahnuĢ, musíte poistky najskôr pritiahnuĢ k sebe. Odporúþame odložiĢ prepravné poistky pre opätovné použitie v prípade neskoršej prepravy.
Návod na použitie
Potraviny, ktoré sa rýchlo kazia, skladujte v zadnej þasti poliþky, kde je najchladnejšie. Niektoré modely majú na spodnej poliþke vyznašenú þiaru, pred ktorú nesmiete ukladaĢ potraviny.
Nosiþ fliaš (len u niektorých modelov) Nosiþ (poþet záleží od modelu) je urþený na úschovu fliaš. Možné sú dve polohy umiestnenia (vodorovná alebo vpredu zdvihnutá o jednu vodiacu lištu). Nosiþ umožĖuje aj ukladanie fliaš so zátkou. Chránený je proti vytiahnutiu. VytiahnuĢ môžete len prázdny nosiþ, a to takým spôsobom, že ho v zadnej þasti vyzdvihnete a potiahnete smerom ku sebe.
Žliabok a otvor nesmie byĢ upchatý (napríklad zvyškami potravín), preto ich obþas skontrolujte a podĐa potreby oþistite (napríklad slamkou z PVC).
Nádoba na ovocie a zeleninu (3) Nádoba je na dne chladniþky pod sklenenou poliþkou, tým je zaistená vlhkosĢ, ktorá dobre pôsobí na skladovanie ovocia a zeleniny (menšie vysušenie).
Vnútorná strana dverí chladniþky Vnútorná strana dverí je vybavená priestormi (poliþkami alebo nádobkami), ktoré sú urþené k skladovaniu syrov, masla, vajíþok, jogurtov, iných menších balíþkov, túb, konzerv a pod. V spodnej þasti dverí je miesto na fĐašky.
Držiak (4) (majú len niektoré modely) Pružný držiak (poþet závisí od modelu) zabraĖuje pohybu fliaš.
Osvetlenie vnútra chladniþky Upozornenie Ak sú na dverách namontované poliþky, potom nosiþ umiestnite tak, aby dĎžka fĐaše neprekážala pri otváraní dverí. Na nosiþ uložte maximálne 9 fliaš s obsahom 0,75 l alebo viac (spoloþná hmotnosĢ max. 13 kg) - vić štítok po schránkou termostatu v spotrebiþi.
Otvory pre odtok rozmrazenej vody (2) Pod chladiacou doskou, ktorá chladí vnútro chladniþky (zabudovaná je v zadnej stene), je žliabok a otvor, kam odteká rozmrazená voda.
Žiarovka, ktorá osvetĐuje vnútro chladniþky svieti, ak sú dvere chladniþky otvorené (bez ohĐadu na nastavenie termostatu).
UPOZORNENIE: x Vnútorné vybavenie chladniþky sa mení podĐa jej modelu. x Tvar rukoväte dvierok je rôzny s ohĐadom na typ spotrebiþa. x V zastupiteĐských servisoch, môžete podĐa priania dokúpiĢ tiež nádobku na korenie a prísady, nádobku na tuby s nosiþom a zväþšiĢ poþet prepážok a políc.
Obsluha Chladniþku obsluhujete gombíkom termostatu, ktorý je umiestnený v pravej hornej þasti vnútra chladniþky (možnosĢ otáþania od oznaþenia STOP do 7 a späĢ.
Výber teploty x Vyššie nastavenie na gombíku termostatu (smerom k 7) znamená nižšie teploty (chladenie), vo všetkých þastiach chladniþky. x Teplota vo vnútri chladniþky môže klesnúĢ pod 0°C. Nastavenie na vyšší stupeĖ používame len vtedy, pokiaĐ si to prajeme a doporuþuje sa nižšia teplota chladenia. x Pri normálnej teplote okolia doporuþujeme stredné nastavenie.
x Zmena teploty okolia má vplyv na teplotu v chladniþke. V súlade s tým, prispôsobte nastavenie gombíka termostatu. x V nastavení STOP, nie je chladniþka v þinnosti (chladiaci systém je vypnutý), ale chladniþka je pod napätím (ak otvoríte dvere chladniþky, žiarovka svieti). x Teplota v chladniþke a v mraziacom priestore závisí tiež od frekvencie otvárania dverí.
Návod na použitie
31
Používanie x Zbytoþne neotvárajte dvere na chladniþke. x Termostat nastavujte postupne tak, aby v chladniþke bola optimálna teplota. Pre zistenie optimálnej teploty použite teplomer ponorený do vody. Teplotu zisĢujte po primeranom þase t.j. niekoĐko hodín po zapnutí chladniþky. x Niektoré organické roztoky, éterický olej v kôre citróna a pomaranþa, kyselina v masle a pod., môžu dlhodobým stykom s povrchom z PVC, alebo s tesnením, byĢ príþinou jeho poškodenia a predþasného zostarnutia. x Nepríjemný zápach upozorĖuje na neþistotu vnútra chladniþky prípadne na pokazený obsah. Zápach odstránite, alebo znížite umytím vnútorných plôch chladniþky slabým roztokom vody a octu. Doporuþujeme tiež používaĢ filter s aktívnym uhlíkom, ktorý þistí vzduch a neutralizuje zápach. x Ak odchádzate na dlhšiu dobu z domu, odstráĖte z chladniþky rýchlo kaziace sa potraviny.
Skladovanie potravín v chladniþke Správne zabalené potraviny, hygienicky þistá chladniþka, správna teplota v chladniþke majú podstatný vplyv na kvalitu skladovaných potravín. x Potraviny, ktoré skladujete v chladniþke, musia byĢ ochladené na teplotu miestnosti a správne zabalené, aby nezapáchali a nestrácali vlhkosĢ (zabalené do sáþku z PVC, alebo fólie, alumíniovej fólie, voskovom papieri a pod.), alebo v uzatvorených nádobách a fĐaškách. x Pred skladovaním potravín v chladniþke odstráĖte prebytoþný obal. x Skladujte potraviny tak, aby pach jednotlivých potravín neovplyvnil kvalitu inej potraviny. x Neskladujte horĐavé a výbušné látky. x FĐašky s vysokým obsahom alkoholu, musia byĢ umiestnené a položené „stojato“. x Potraviny sa nesmú dotýkaĢ zadnej steny chladniþky. x Potraviny pred skladovaním v chladniþke musia maĢ teplotu miestnosti. x Potraviny nároþné na chlad skladujte v najchladnejšom mieste chladniþky.
Doba uchovávania potravín v chladniþke Druh potravín
Doba skladovania (dni) 1 + + + + + + + + + + + +
2 + + + = + = + + + + + +
3 + + =
Maslo Vajcia Mäso: þerstvé nekrájané krájané + údené Ryby + Marinované potraviny + KoreĖová zelenina + Syry = Sladkosti = Ovocie = Hotové jedlá Legenda: + doporuþená doba skladovania
4 + +
5 + +
6 + +
7 + +
8 = +
9 = +
10 = +
11 = =
12 = =
13
14
=
=
+
+
+
+
+
+
+
=
=
=
=
+ + + = = =
+ + = = =
+ + = = =
+ + =
+ + =
+ = =
+ = =
= = =
= = =
= = =
= = =
=
=
=
=
= možná doba skladovania
Zmena smeru otvárania dverí SPOTREBIý BEZ DOSKY Ak Vám nevyhovuje smer otvárania dverí, môžete ho zmeniĢ. Otvory, ktoré sú k tomu potrebné, sú už vyvĚtané na protiĐahlej strane chladniþky a sú uzatvorené þapmi. x Odskrutkujte spodné ložisko s nožiþkou aj podložku a dajte dole dvere. 32
x Odskrutkujte druhú nožiþku a naskrutkujte ju na pôvodné miesto ložiska s nožiþkou. x Na mieste ložiskového pántu umiestnite držiak dverí na druhú stranu. x Na þap, ktorý má funkciu horného ložiska, nasaćte dvere chladniþky.
Návod na použitie
x ýap spodného ložiska s nožiþkou (súþasne s podložkou) vsuĖte do rohového otvoru a priskrutkujte spodné ložisko. x Odskrutkujte rukoväĢ a prestavte ju na druhú stranu (neplatí pre rukoväĢ umiestnenú vodorovne). x Ak sú upevĖovacie skrutky zakryté vieþkom, najprv ho dajte dole. x Otvory, ktoré zostali po prestavení na pôvodných miestach, uzatvorte þapmi.
x Nakoniec skontrolujte magnetické tesnenie (tesnenie nesmie byĢ prehnuté a musí všade dobre tesniĢ). Ak tesnenie dobre neprilieha, vytiahnite ho a otoþte o 180°. Tam, kde tesnenie neprilieha na schránku spotrebiþa, ho s primeranej vzdialenosti zohrejte (napr. sušiþom vlasov) a jemne roztiahnite na potrebnú výšku tesnenia.
1 Poklop horného ložiska 2 Horné ložisko 3 Podložka 4 Spodné ložisko s nožiþkou 5 Nožiþka 6 RukoväĢ 7 Držiak dverí 8 Ložisko dverí
SPOTREBIý S DOSKOU Spotrebiþ nakloĖte tak, aby ste mohli odtiahnuĢ spodný záves. S rozoberaním postupujte až po obrázok 2. Potom súþasti namontujte v opaþnom
poradí. Použite priloženú protiĐahlú vložku závesu. ýapíky, ktoré ste vytiahli, použite na opaþnej strane. Preverte tesnenie dverí. V prípade, že sa neprilieha, ho vytiahnite a otoþte o 180°.
Návod na použitie
33
Údržba a þistenie x Z kondenzátora na zadnej stene chladniþky odstráĖte prach mäkkou nekovovou kefou, alebo vysávaþom.
Automatické rozmrazovanie chladniþky Chladniþku nie je potrebné rozmrazovaĢ, pretože Đad sa na zadnej strane odmrazuje automaticky. ďad, ktorý sa pri prevádzke kompresora nahromadí na zadnej stene, sa v þase kĐudu kompresora odmrazí a vo forme kvapiek steþie dole a odtiaĐ otvorom na zadnej strane chladniþky do nádobky nad kompresorem, kde sa vyparí.
x Vyþistite tiež nádobku nad kompresorem chladniþky (neodstraĖujte ju).
ýistenie chladniþky Pred þistením chladniþky vypnite prívod elektrickej energie. Pri þistení nepoužívajte hrubé a agresívne prostriedky, ktoré môžu poškodiĢ povrch. Pri þistení dbajte o to, aby ste odstránili všetky zvyšky þistiacich prostriedkov. x Z vonkajšej strany þistite chladniþku s vodou a tekutým prostriedkom. Lakované povrchy þistite mäkkou tkaninou a þistiacim prostriedkom na základe liehu (napr. þistiace prostriedky na sklo). Môžete použiĢ aj lieh (etanol alebo izopropylalkohol). Na plastové a lakované þasti nie je vhodné používaĢ abrazívne alebo špeciálne agresívne þistiace prostriedky, ako sú þistiace prostriedky na antikorovú oceĐ a pod.. x Vo vnútri chladniþky odstráĖte vybavenie, ktoré sa dá vybraĢ a oþistite ho vodou a tekutým prostriedkom. ýasti z umelej hmoty nie sú vhodné na umývanie v umývaþke riadu. x Vyprázdnite vnútrajšok chladniþky, umyte vlažnou vodou, do ktorej pridáte trocha octu.
Po vyþistení chladniþku zapojte do siete elektrického napätia, zapnite ju a uložte potraviny naspäĢ.
Vyradenie chladniþky z þinnosti Ak nebudete chladniþku dlhšiu dobu používaĢ, nastavte gombík termostatu na STOP. Vypnite prívod elektrickej energie, vyprázdnite ju, odmrazte, oþistite a nechajte dvere pootvorené.
OdstraĖovanie porúch Pri používaní chladniþky sa môžu objaviĢ tiež poruchy v jej þinnosti. Uvádzame iba niektoré poruchy, ktoré sú zväþša následkom nesprávneho používania a môžete ich odstrániĢ aj sami.
Chladniþka po zapojení na sieĢ elektrického napätia nefunguje x Skontrolujte þi je v zásuvke napätie a þi je chladniþka zapojená (gombík termostatu je nastavený na þinnosĢ).
x ýasté otváranie dverí, alebo dlho otvorené dvere. x Zle zavreté dvere (môže byĢ cudzie teleso medzi dverami, zle zavesené dvere, poškodené tesnenie...). x Bolo uložené veĐké množstvo þerstvých potravín. x Kvôli nedostatoþnému chladeniu kompresora a kondenzátu, skontrolujte prúdenie vzduchu za chladniþkou a oþistite kompresor.
Chladiaci systém funguje dlhú dobu bez prerušenia 34
Návod na použitie
Nahromadenie Đadu na zadnej stene vnútra chladniþky Ak steká voda do žliabku a otvorom do nádobky na kompresore, je zaistené normálne, automatické odmrazovanie chladniþky. V prípade, ak sa na zadnej stene vnútry chladniþky nahromadí veĐká vrstva Đadu (3-5 mm), rozmrazte ju ruþne. Gombík termostatu otoþte na nastavenie STOP a nechajte dvere chladniþky otvorené. ďad neodmrazujte pomocou elektrických spotrebiþov (fén a pod.) a neodstraĖujte ho pomocou ostrých predmetov. Po skonþení rozmrazovania, nastavte gombík termostatu podĐa priania a zatvorte dvere chladniþky. Príþinou nadmerného hromadenia Đadu je: x zlé tesnenie dverí (ak je tesnenie zneþistené, alebo poškodené - oþistite ho, alebo vymeĖte) x þasté otváranie prípadne dlho otvorené dvere x uloženie teplého jedla do chladniþky x potraviny, alebo nádobka sa dotýkajú zadnej steny vnútra chladniþky.
Z chladniþky vyteká voda Voda vyteká z chladniþky, ak je upchatý otvor odtekania vody, alebo ak rozmrznutá voda kvapká mimo žliabok. x Upchatý otvor oþistite, napr. slamkou z PVC. x Silnú vrstvu Đadu odmrazte ruþne (vić kapitola Nahromadenie Đadu na zadnej stene vnútra chladniþky).
x Po rozbehu chladniþky môže byĢ þinnosĢ kompresora a prietok chladiacej kvapaliny hlasnejší. Nie je to znakom poruchy a nemá to vplyv na životnosĢ spotrebiþa. V priebehu þasu sa þinnosĢou spotrebiþa hlasitosĢ týchto zvukov zmenší. x Niekedy sa pri chode objavia neobvyklé a silné zvuky, ktoré sú pre spotrebiþ nezvyþajné a väþšinou sú následkom nesprávneho umiestnenia: Spotrebiþ musí staĢ vo vodorovnej polohe a stabilne na tvrdom podklade. Nesmie sa dotýkaĢ , alebo susedných predmetov. Skontrolujte, þi je vnútorné vybavenie na svojom mieste, prípadne þi sú poháre vyrovnané, alebo þi sa iné nádoby medzi sebou nedotýkajú.
Výmena žiarovky Pred výmenou žiarovky je potrebné vypnúĢ prívod elektrickej energie do chladniþky. Na dolnej strane vieþka žiarovky je otvor, do ktorého vsuniete skrutkovaþ a jemným stlaþením nadol vieþko odstránite. Potom žiarovku nahradíte novou - halogénovou alebo obyþajnou (E 14, max. 25 W - Osram Halolux, Philips H.E.) a vieþko umiestnite naspäĢ. Spálenú žiarovku neodhadzujte medzi organické odpadky. Žiarovka je spotrebný materiál a neplatí pre Ėu naša záruka!
Hluk Chladenie v chladiacich a mraziacich spotrebiþoch umožĖuje chladiaci systém s kompresorom, þo spôsobuje urþitý hluk. HluþnosĢ závisí na umiestnení, správnom používaní a starostlivosti o spotrebiþ. x Pri chode kompresora môžeme poþuĢ šum kvapaliny. Pri jeho neþinnosti prietok chladiacej kvapaliny. To je normálne. Nemá to vplyv na životnosĢ spotrebiþa.
ZACHOVÁVAME SI PRÁVO NA ZMENY, KTORÉ NEMAJÚ VPLYV NA FUNKýNOSġ CHLADNIýKY.
Návod na použitie
35