Bedienungsanleitung | Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso | Használati útmutató | Navodila za uporabo Da bin ich mir sicher.
Handstaubsauger nass-trocken
OPED I N VEL DE
nse
Produkt Info
om
my
ha
NY RMA GE
MANUA L
Aspirateur à main humide-sec | Aspirapolvere a mano – umido/secco | Kézi porszívó – száraz-nedves | Ročni mokro-suhi sesalnik za prah
c o n t ro
l.c
User-friendly Manual ID: #05007
www.hofer-service.at
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht‘s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code Reader sowie eine Internet-Verbindung*. Einen QR-Code Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Hofer-Produkt.* Ihr Hofer Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Hofer Serviceportal unter www.hofer-service.at
* Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Produkt Info
www.hofer-service.at
Inhaltsverzeichnis Français.............. 47 Italiano............... 87 Magyar............... 125 Slovenščina....... 165
Dok./Rev.-Nr. 1410-00525 20140624
Übersicht.......................................................4 Verwendung.................................................5 Lieferumfang/Geräteteile...........................6 Allgemeines.................................................. 7 Anleitung lesen und aufbewahren.............7 Zeichenerklärung.......................................... 8 Sicherheit......................................................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.............. 9 Sicherheitshinweise...................................... 9 Erstinbetriebnahme................................... 19 Gerät und Lieferumfang prüfen.................19 Wandhalterung montieren.........................19 Handstaubsauger erstmals benutzen..... 23 Betrieb........................................................23 Akkus aufladen............................................. 23 Handstaubsauger einschalten.................. 25 Trockensaugen............................................. 26 Nasssaugen................................................... 29 Handstaubsauger ausschalten..................31 Reinigung................................................... 32 Staubfilter und Auffangbehälter reinigen.......................................................... 32 Gehäuse und Aufsätze reinigen................ 34 Gerät aufbewahren....................................35 Technische Daten.......................................36 Konformitätserklärung.............................36 Entsorgung.................................................36 Garantie......................................................39 GARANTIEKARTE - AT.................................... 39 Garantiebedingungen................................40 GARANTIEKARTE - CH................................... 43 Garantiebedingungen................................ 44
4 A
Übersicht • Vue d’ensemble • Panoramica prodotto • Áttekintés • Pregled
1
2
3
4
5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18 19
Verwendung • Utilisation • Utilizza • Használata • Uporaba
B
C
3
D
E
5
F
G
5
6
DE
Lieferumfang/Geräteteile
Lieferumfang/Geräteteile 1
Verriegelung
2
Entriegelungstaste
3
Transportsicherung
4
Ein-/Aus-Schalter
5
Kontrollleuchte
6
Gehäuse (Handstaubsauger)
7
Staubfilter
8
Filter, grob
9
Auffangbehälter
10
Markierung MAX
11
Schrauben, zwei Stück
12
Dübel, zwei Stück
13
Düse für Nasssaugbetrieb
14
Bürste, abnehmbar
15
Ladeanschluss
16
Fugendüse
17
Wandhalterung (gleichzeitig: Ladestation, hängend)
18
Netzkabel
19
Netzstecker
Allgemeines
DE
7
Allgemeines Anleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung ist Teil Ihres Geräts. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbe sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei tung kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
8
Allgemeines
DE
Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungs anleitung, auf dem Gerät und auf der Verpackung verwendet. GEFAHR! Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risi kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet zung zur Folge hat. WARNUNG! Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden oder gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
Sicherheit
DE
9
Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zum Aufsaugen von losem, trockenem Schmutz wie z. B. Hausstaub, Fusseln, Krümeln auf Bodenbelägen und Polstern sowie von Wasser in Haus halt und Auto (max. 65 ml). Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerbli chen Bereich geeignet. Der Handstaubsauger ist kein Kinderspielzeug. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungs anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Verlet zungen oder Sachschäden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden, die durch nicht bestim mungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Sicherheitshinweise unbedingt vor dem ersten Gebrauch aufmerksam durch.
10
DE
Sicherheit
WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Stromschlag führen. −− Der Netzstecker ist nur für eine Netzspan nung von 230 V~/50 Hz geeignet. −− Schließen Sie den Netzstecker nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie ihn im Notfall schnell vom Stromnetz trennen können. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Prüfen Sie den Netzstecker regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie den Netzstecker nicht, wenn er Schäden aufweist. −− Tauchen Sie weder das Gerät selbst noch den Netzstecker in Wasser. −− Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Ladekabel von heißen Flächen und offenem Feuer fern.
Sicherheit
DE
11
−− Die Instandsetzung, die Reparatur und das Wechseln des Akkus darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. −− Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, • bevor Sie das Gerät reinigen, • wenn eine Störung auftritt, • bei Gewitter. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netz kabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. −− Verwenden Sie das Gerät nur in Innen räumen. −− Betreiben Sie das Gerät nie in Feuchträumen oder im Regen.
12
DE
Sicherheit
−− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Gerät hineinstecken. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersti cken. −− Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jah ren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
Sicherheit
DE
13
und Wissen benutzt und gereinigt werden, wenn sie beaufsichtigt und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwie sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. −− Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie unbeaufsichtigt sind. WARNUNG! Explosionsgefahr! Manche Flüssigkeiten können durch die Verwirbelung mit der Saugluft des Handstaubsaugers explosive Dämpfe oder Gemische bilden. −− Saugen Sie folgende Flüssigkeiten nie mit dem Handstaubsauger auf: • explosive oder brennbare Flüssigkeiten, • unverdünnte starke Säuren und Laugen, • organische Lösungsmittel (z. B. Ben zin, Farbverdünner, Aceton, Heizöl).
14
DE
Sicherheit
WARNUNG! Explosionsgefahr! Batterien und Akkus können ex plodieren, wenn sie stark erhitzt werden. −− Erhitzen Sie die Akkus nicht und werfen Sie diese nie ins offene Feuer. WARNUNG! Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen. −− Vermeiden Sie den Kontakt von Batterie säure mit Haut, Augen und Schleimhäu ten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reich lich klarem Wasser und suchen Sie ggf. einen Arzt auf.
Sicherheit
DE
15
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Nichtbestimmungsgemäßer Ge brauch kann zu Verletzungen führen. −− Richten Sie den Handstaubsauger nicht auf Personen oder Tiere. −− Halten Sie Haare und lose Kleidungs stücke von den Öffnungen des Hand staubsaugers fern. Das Gerät saugt während des Betriebs Luft ein und kann Sie verletzen, wenn es Ihre Haare oder lose Kleidungsstücke ansaugt. −− Verwenden Sie das Gerät nicht auf Ober flächen, die mit Zement oder anderen extrem feinporigen oder beim Einatmen giftigen Stoffen bedeckt sind.
16
DE
Sicherheit
HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen. −− Montieren Sie das Gerät fest an einem geeigneten Standort. −− Schließen Sie keine anderen Geräte an das Gerät oder die Ladestation an. −− Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn des sen Gehäuse defekt ist, das Gerät herun tergefallen ist, undicht ist oder andere sichtbare Schäden aufweist. −− Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Staubfilter defekt ist. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob der Staubfilter in Ordnung ist, weil das Gerät andernfalls irreparabel beschädigt werden kann. −− Lagern Sie das Gerät nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
Sicherheit
DE
17
−− Saugen Sie weder glühende Asche, brennende Zigaretten oder Streichhöl zer noch spitze Gegenstände, Glassplit ter sowie Wasser und andere Flüssig keiten von mehr als 65 ml auf. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden und Sie können sich in Gefahr bringen. Glühende Asche, brennende Zigaretten etc. können den Filter in Brand setzen. Spitze Gegenstände können den Filter beschädigen. Feuchtigkeit kann zum Kurzschluss führen. −− Halten Sie das Gerät mit der Saugöffnung immer nach unten gerichtet, wenn Sie Flüssigkeiten aufsaugen. Die Flüssigkeit dringt andernfalls durch den Filter und in das Gerät ein; das Gerät kann dadurch irreparabel beschädigt werden. −− Laden Sie die Akkus nur bis zu sechs Stunden lang auf und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose, um die Lebensdauer der Akkus nicht unnötig zu verkürzen.
18
DE
Sicherheit
−− Alte, verbrauchte Akkus können aus laufen. Entsorgen Sie das Gerät fachge recht, wenn die Batterie ausläuft. −− Knicken Sie das Ladekabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät. Dies kann zu einem Kabelbruch führen. −− Benutzen Sie das Gerät nur, wenn der Fil ter eingesetzt ist. Der aufgesaugte Staub würde sonst in das Gerät eindringen und es ggf. irreparabel beschädigen. −− Setzen Sie das Gerät niemals hoher Tem peratur (Heizung etc.) oder Witterungs einflüssen (Regen, direkte Sonnenein strahlung etc.) aus. −− Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse. −− Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab. −− Schalten Sie den Handstaubsauger sofort aus, wenn sich beim Aufsaugen von Flüssigkeit Schaum im Auffangbe hälter bildet.
Erstinbetriebnahme
DE
19
Erstinbetriebnahme Gerät und Lieferumfang prüfen 1. Prüfen Sie als erstes, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 2. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob das Gerät oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an die Serviceadresse des Herstellers, die auf der Garantiekarte angegeben ist.
Wandhalterung montieren WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Stromschlag führen. −− Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzka bel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
20
DE
Erstinbetriebnahme
−− Verlegen Sie das Netzka bel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. −− Betreiben Sie das Gerät nie in Feuchträumen oder im Regen. HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Artikel kann zu Beschädigungen des Artikels führen. −− Bei Montage an einer Haus wand: Stellen Sie vor dem Bohren der Löcher mit einem Metalldetektor sicher, dass sich keine Leitungen innerhalb des Bohrbereichs befinden. −− Halten Sie die Wandhalterung und den Netzstecker von offe nen Flammen fern.
Erstinbetriebnahme
DE
21
−− Verwenden Sie zur Befestigung nur das mitgelieferte Montage material. −− Montieren Sie die Wandhalte rung fest an einem geeigne ten Standort. −− Schließen Sie außer dem Hand staubsauger keine anderen Geräte an den Ladestecker an. −− Lassen Sie die Wandhalte rung und den Netzstecker nicht fallen. −− Montieren Sie die Wandhal terung nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen an (z. B. Heizungen). −− Üben Sie keine übermäßige Kraft auf die Wandhalterung aus.
22
DE
Erstinbetriebnahme
So montieren Sie die Wandhalterung: 1. Halten Sie die Wandhalterung 17 an die Wand und richten Sie diese mithilfe einer Wasserwaage gerade aus. Montieren Sie die Wandhalterung 17 in der Nähe einer Steckdose. Das Netzkabel 18 ist ca. 1,8 m lang und muss bis zur Steckdose reichen, ohne straff ge spannt zu sein. 2. Zeichnen Sie mit einem Stift zwei Markierungen durch die Löcher in der Wandhalterung 17 an die Wand. 3. Bohren Sie zwei Löcher an den Stellen, die Sie an der Wand markiert haben. 4. Drücken Sie die beiliegenden Dübel 12 in die Bohrlö cher (siehe Abb. C). 5. Schrauben Sie die Wandhalterung 17 mit den beilie genden Schrauben 11 an der Wand fest (siehe Abb. C). 6. Stecken Sie den Ladeanschluss 15 in der Wandhalte rung 17 fest (siehe Abb. C). Sie haben die Wandhalterung erfolgreich montiert.
Betrieb
DE
23
Handstaubsauger erstmals benutzen 1. Laden Sie die Akkus des Handstaubsaugers das erste Mal 12 bis 16 Stunden (nicht nur sechs Stunden!) lang auf, bevor Sie ihn erstmals benutzen (siehe Abschnitt „Akkus aufladen“). 2. Ziehen Sie den Handstaubsauger nach oben von der Wandhalterung 17 ab. 3. Stellen Sie sicher, dass der Staubfilter 7 und der grobe Filter 8 sauber und eingesetzt sind (siehe Abb. A). 4. Entfernen Sie die Transportsicherung 3 (siehe Abb. B). Jetzt können Sie den Handstaubsauger benutzen.
Betrieb Akkus aufladen WARNUNG! Explosionsgefahr! Batterien und Akkus können ex plodieren, wenn sie stark erhitzt werden. −− Erhitzen Sie die Akkus nicht und werfen Sie sie nie ins offene Feuer.
24
DE
Betrieb
WARNUNG! Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen. −− Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie ggf. einen Arzt auf. HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Wenn das Gerät dauerhaft am Stromnetz angeschlossen ist, ver kürzt sich die Lebensdauer der Akkus sehr schnell. −− Laden Sie die Akkus nur bis zu sechs Stunden lang auf und zie hen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose.
Betrieb
DE
25
−− Wenn die Akkus defekt sind, kontaktieren Sie den Kun denservice. Tauschen Sie die Akkus nicht selbst. So laden Sie die Akkus auf: 1. Um die Akkus aufzuladen, rasten Sie den Handstaub sauger mit der Unterseite an der Wandhalterung 17 ein (siehe Abb. D). 2. Stecken Sie den Netzstecker liche Steckdose.
19
in eine gut zugäng
Die Kontrollleuchte 5 leuchtet und signalisiert, dass die Akkus geladen werden. Sie erlischt erst, wenn Sie den Handstaubsauger vom Stromnetz trennen. 3. Ziehen Sie den Netzstecker 19 nach spätestens sechs Stunden Ladezeit aus der Steckdose.
Handstaubsauger einschalten −− Schalten Sie den Handstaubsauger ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter 4 auf die Position 1 vorschieben. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während des Staubsaugens nicht aus Versehen die Entriege lungstaste 2 drücken. Durch Drücken der Entriege lungstaste 2 lösen Sie die Verriegelung 1 , und der Auffangbehälter 9 fällt sofort ab.
26
Betrieb
DE
Trockensaugen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Nichtbestimmungsgemäßer Ge brauch kann zu Verletzungen führen. −− Richten Sie den Handstaub sauger nicht auf Personen oder Tiere. −− Halten Sie Haare und lose Kleidungsstücke von den Öffnungen des Handstaub saugers fern. Das Gerät saugt während des Betriebs Luft ein und kann Sie verletzen, wenn es Ihre Haare oder lose Klei dungsstücke ansaugt. −− Verwenden Sie das Gerät nicht auf Oberflächen, die mit Zement oder anderen extrem feinporigen oder beim Einatmen giftigen Stoffen bedeckt sind.
Betrieb
DE
27
HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen. −− Benutzen Sie das Gerät nur, wenn der Filter eingesetzt ist. Der aufgesaugte Staub würde sonst in das Gerät eindrin gen und es ggf. irreparabel beschädigen. −− Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Staubfilter defekt ist. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob der Staubfil ter in Ordnung ist, weil das Gerät andernfalls irreparabel beschädigt werden kann. −− Saugen Sie weder glühende Asche, brennende Zigaret ten oder Streichhölzer noch spitze Gegenstände oder Glassplitter auf.
28
Betrieb
DE
Dadurch kann das Gerät be schädigt werden und Sie kön nen sich in Gefahr bringen. Glühende Asche, brennende Zigaretten etc. können den Filter in Brand setzen. Spitze Gegenstände können den Fil ter beschädigen. Im Trockensaugbetrieb können Sie z. B. Hausstaub, Fussel oder Krümel auf Bodenbelägen und Polstern aufsaugen. 1. Sie haben drei Möglichkeiten trockenzusaugen: • Stecken Sie die Fugendüse behälter 9 (siehe Abb. E).
16
an den Auffang
• Stecken Sie die Fugendüse 16 mit der abnehm baren Bürste 14 an den Auffangbehälter 9 (siehe Abb. F). • Oder verwenden Sie den Auffangbehälter ohne Aufsatz. 2. Schalten Sie den Handstaubsauger ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter 4 auf die Position 1 vorschieben.
9
Betrieb
DE
29
Nasssaugen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Nichtbestimmungsgemäßer Ge brauch kann zu Verletzungen führen. −− Richten Sie den Handstaub sauger nicht auf Personen oder Tiere. −− Halten Sie Haare und lose Kleidungsstücke von den Öffnungen des Handstaub saugers fern. Das Gerät saugt während des Betriebs Luft ein und kann Sie verletzen, wenn es Ihre Haare oder lose Klei dungsstücke ansaugt. −− Verwenden Sie das Gerät nicht auf Oberflächen, die mit Zement oder anderen extrem feinpori gen oder beim Einatmen gif tigen Stoffen bedeckt sind.
30
DE
Betrieb
HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Artikel kann zu Beschädi gungen des Artikels führen. −− Schalten Sie den Handstaub sauger sofort aus, wenn sich beim Aufsaugen von Flüssig keit Schaum im Auffangbe hälter bildet. −− Halten Sie das Gerät mit der Saugöffnung immer nach unten, wenn Sie Flüssigkei ten aufsaugen. Die Flüssig keit kann andernfalls durch den Filter und in das Gerät eindringen; das Gerät kann dadurch irreparabel beschä digt werden. Im Nasssaugbetrieb können Sie z. B. Wasser aufsaugen. Beachten Sie, dass Sie Flüssigkeit nur bis zur Markie rung MAX 10 (maximal 65 ml) aufsaugen können. Dann müssen Sie den Auffangbehälter 9 leeren.
Betrieb
DE
31
1. Sie haben zwei Möglichkeiten nasszusaugen: • Stecken Sie die Düse für den Nasssaugbetrieb 13 an den Auffangbehälter 9 (siehe Abb. G). Achten Sie dabei darauf, die Düse nur so weit hineinzuschieben, dass die Gummiklappe im Auffangbehälter 9 nicht dauerhaft geöffnet ist. • Stecken Sie die Fugendüse 16 und die Düse für den Nasssaugbetrieb 13 an den Auffangbehälter 9 . 2. Schalten Sie den Handstaubsauger ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter 4 auf die Position 1 vorschieben. Halten Sie den Handstaubsauger unbedingt immer mit der Saugöffnung nach unten, damit keine Flüs sigkeit durch die Filter ins Gehäuse läuft. 3. Wenn die Flüssigkeit die Markierung MAX 10 erreicht hat, leeren Sie den Auffangbehälter 9 aus. Saugen Sie erst dann weiter.
Handstaubsauger ausschalten −− Schalten Sie den Handstaubsauger aus, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter 4 zurück auf die Position 0 schieben.
32
Reinigung
DE
Reinigung Um die Funktionsfähigkeit und einwandfreie Hygiene Ihres Handstaubsaugers zu gewährleisten, müssen Sie diesen nach jedem Gebrauch reinigen.
Staubfilter und Auffangbehälter reinigen HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen. −− Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, chemische, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder löse mittelhaltige Reinigungsmit tel. Diese können die Ober flächen beschädigen. −− Setzen Sie die Einzelteile nach dem Reinigen erst wieder zusammen, wenn alle kom plett trocken sind.
Reinigung
DE
33
Leeren und reinigen Sie den Auffangbehälter 9 nach jedem Gebrauch. 1. Stellen Sie sicher, dass der Handstaubsauger ausge schaltet ist. 2. Halten Sie den Auffangbehälter 9 mit einer Hand sicher fest, während Sie mit der anderen Hand die Entriegelungstaste 2 drücken. Der Auffangbehälter 9 ist jetzt nicht mehr am Ge häuse 6 befestigt. Nehmen Sie den Auffangbehäl ter 9 nur direkt über einem Mülleimer oder einem Abfluss ab, je nachdem, ob Sie festen Schmutz oder Flüssigkeiten entsorgen. 3. Nehmen Sie vorsichtig den Staubfilter 7 und den groben Filter 8 aus dem Auffangbehälter 9 . 4. Leeren Sie alle Einzelteile. 5. Reinigen Sie den Auffangbehälter 9 , den Staubfilter 7 und den groben Filter 8 mit lauwarmem Wasser und mit etwas mildem Spülmittel. Wenn der Staubfilter defekt ist, kontaktieren Sie den Kundenservice. 6. Spülen Sie alle Teile mit klarem Wasser ab. 7. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen setzen (siehe Abb. A).
34
DE
Reinigung
Gehäuse und Aufsätze reinigen HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen. −− Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, chemische, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder löse mittelhaltige Reinigungsmit tel. Diese können die Ober flächen beschädigen. −− Setzen Sie die Einzelteile nach dem Reinigen erst wieder zusammen, wenn alle kom plett trocken sind. −− Wischen Sie das Gehäuse 6 und die Aufsätze ( 13 , 16 und 14 ) mit einem feuchten Tuch sauber.
Gerät aufbewahren
DE
35
Gerät aufbewahren HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Wenn das Gerät dauerhaft am Stromnetz angeschlossen ist, ver kürzt sich die Lebensdauer der Akkus sehr schnell. −− Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn die Akkus leer sind. −− Laden Sie die Akkus bis zu sechs Stunden lang auf und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. −− Um eine optimale Saugleistung zu gewährleisten, stecken Sie den Handstaubsauger nach jedem Ge brauch zurück in die Wandhalterung 17 . −− Stecken Sie die Düsen 13 , 16 und die Bürste 14 seitlich an die Wandhalterung 17 . Auf diese Weise haben Sie das Zubehör immer griffbereit.
36
Technische Daten
DE
Technische Daten Typ: Leistung: Akkus:
SLX-217E 7,2 V DC, 45 Watt Nickel-Metallhydrid-Akku mulator, 1400 mAh, AA Länge des Netzkabels: ca. 1,80 m Verbrauchsmaterial: ABS Abmessungen (B x L x H): ca. 120 x 370 x 130 mm Artikelnummer: 38061
Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann an der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anlei tung) angeführten Adresse angefordert werden.
Entsorgung Verpackungsentsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Entsorgung
DE
37
Altgeräteentsorgung (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, sind Sie als Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde/ Ihres Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebil deten Symbol gekennzeichnet. Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben. So ermög lichen Sie, dass Ihre alten Batterien und Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät vollständig (mit den Akkus) und nur in entladenem Zustand an Ihrer Sammelstelle ab! * Gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
38
DE
Garantie
DE
39
GARANTIEKARTE - AT Serviceadresse(n):
E-Mail: Hotline: Hersteller-/Importeurbezeichnung: Produktbezeichnung: Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnr.: Artikelnummer: Aktionszeitraum: Firma und Sitz des Verkäufers:
PSM Bestpoint GmbH Veronika Humer Negrellistraße 38 4600 Wels, Austria
[email protected] +43-7242-55947-630 PSM Bestpoint GmbH Negrellistraße 38, 4600 Wels, Austria Handstaubsauger, nass-trocken SLX-217E 38061 10/2014 HOFER KG Hofer-Straße 2 4642 Sattledt, Austria
Fehlerbeschreibung:........................................................... ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. Name des Käufers:............................................................... ................................................................................................. PLZ/Ort: .................................................................................. Straße:.................................................................................... Tel.Nr./E-Mail:......................................................................... Unterschrift:
40
DE
Garantie
Garantiebedingungen , f unde er au r ter K h e d leid n ohne e n i g s r n h e ne Se ation d kön ch, eklam führen un h telefonis R r e d u ic z s k S r ie Sie üc 95% circa sfehler zur den, wenn em extra fü n. etze nser nung n wer Bedie e behobe r Fax mit u rbindung s r ät e m e hr Ge re I e i Proble Mail oder p er vice in V S , unse bevor per E- richteten S itten, ckbringen e dass b r e e g h ü ein - ohn te zur Sie da hten ur Kaufstät n wir Ihnen helfen. c ö m Wir oder z Hier werde müssen nden . einse zu nutzen h nehmen e sic n f li Hot ge au Sie We Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garan tiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), unsachgemäße Benützung oder
Garantie
DE
41
Transport, Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bear beitung oder Veränderung verursacht wurden. Die Garantiezeit für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßen Gebrauch (z. B.: Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.) beträgt 6 Monate. Spuren des täglichen Gebrauches (Kratzer, Dellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar. Die gesetzliche Gewähr leistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/ oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorge schrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Über geber gespeicherte Daten oder Einstellungen. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt.
42
DE
Garantie
DE
43
GARANTIEKARTE - CH Serviceadresse(n): Hotline: E-Mail: Hersteller-/Importeurbezeichnung: Produktbezeichnung: Produkt-/Hersteller kennzeichnungsnr.: Artikelnummer: Aktionszeitraum: Firma und Sitz des Verkäufers:
STR Garantieservice, Liz Steinicke Industriestraße 2, CH - 8903 Birmensdorf +41-44-737 08 70
[email protected] PSM Bestpoint GmbH Negrellistraße 38, 4600 Wels, Austria Handstaubsauger, nass-trocken SLX-217E 38061 10/2014 ALDI SUISSE AG Niederstettenstrasse 3 CH-9536 Schwarzenbach SG
Fehlerbeschreibung:........................................................... ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. ................................................................................................. Name des Käufers:............................................................... ................................................................................................. PLZ/Ort: .................................................................................. Straße:.................................................................................... Tel.Nr./E-Mail:......................................................................... Unterschrift:
44
DE
Garantie
Garantiebedingungen , f unde er au r ter K h e d leid n ohne e n i g s r n h e ne Se ation d kön ch, eklam führen un h telefonis R r e d u ic z s k S r ie Sie üc 95% circa sfehler zur den, wenn em extra fü n. etze nser nung n wer Bedie e behobe r Fax mit u rbindung s r ät e m e hr Ge re I e i Proble Mail oder p er vice in V S , unse bevor per E- richteten S itten, ckbringen e dass b r e e g h ü ein - ohn te zur Sie da hten ur Kaufstät n wir Ihnen helfen. c ö m Wir oder z Hier werde müssen nden . einse zu nutzen h nehmen e sic n f li Hot ge au Sie We Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garan tiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), unsachgemäße Benützung oder
Garantie
DE
45
Transport, Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bear beitung oder Veränderung verursacht wurden. Die Garantiezeit für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßen Gebrauch (z. B.: Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.) beträgt 6 Monate. Spuren des täglichen Gebrauches (Kratzer, Dellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar. Die gesetzliche Gewähr leistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/ oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorge schrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Über geber gespeicherte Daten oder Einstellungen. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt.
46
DE
Répertoire
FR
47
Répertoire Vue d’ensemble...................................................................4 Utilisation............................................................................5 Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil...................... 48 Codes QR............................................................................49 Généralités........................................................................ 51 Lire le mode d'emploi et le conserver..........................51 Légende des symboles................................................. 52 Sécurité..............................................................................53 Utilisation conforme à l'usage prévu.......................... 53 Consignes de sécurité...................................................54 Première mise en service..................................................63 Vérifier l'appareil et le contenu de la livraison........................................................................... 63 Monter le support mural............................................... 63 Utiliser l'aspirateur à main pour la première fois...................................................................66 Fonctionnement................................................................67 Recharger les accus....................................................... 67 Mettre en route l'aspirateur à main............................. 70 Aspiration à sec.............................................................. 70 Aspiration humide......................................................... 73 Arrêter l'aspirateur à main........................................... 76 Nettoyage..........................................................................76 Nettoyer le filtre à poussière et le récipient récepteur......................................................................... 77 Nettoyer le boîtier et les accessoires........................... 79 Ranger l'appareil............................................................. 80 Données techniques.......................................................... 81 Déclaration de conformité................................................ 81 Élimination........................................................................ 81 Garantie.............................................................................83 BON DE GARANTIE...........................................................83 Conditions de garantie.................................................84
48
FR
Contenu⁄pièces
Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil 1
Verrouillage
2
Touche de déverrouillage
3
Sécurité de transport
4
Interrupteur marche/arrêt
5
Voyant de contrôle
6
Boîtier (aspirateur à main)
7
Filtre à poussière
8
Filtre, gros
9
Récipient récepteur
10
Marque MAX
11
Vis, deux pièces
12
Chevilles, deux pièces
13
Buse pour aspiration humide
14
Brosse, démontable
15
Connecteur de charge
16
18
Suceur à fentes Support mural (en même temps: station de recharge, suspendu) Câble électrique
19
Fiche de secteur
17
Codes QR
FR
49
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instruc tions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu‘est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l‘aide d‘un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d‘adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d‘un smartphone, d‘un lecteur de codes QR installé ainsi que d‘une connexion Internet*. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l‘App Store de votre smartphone.
50
FR
Codes QR
Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Hofer.* Votre portail de services Hofer Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.
Info produit
www.aldi-service.ch
* L‘exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités
FR
51
Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de votre appa reil. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. Le non respect de ce mode d'emploi peut provoquer des bles sures ou dommages sur l'appareil. Le mode d'emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l'Union Européenne. À l'étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays! Conservez le mode d'emploi pour des utili sations futures. Si vous transmettez l'appa reil à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d'emploi.
52
Généralités
FR
Légende des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'em ploi, sur l'appareil et sur l'emballage. DANGER! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré élevé qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme consé quence la mort ou une grave blessure. AVERTISSEMENT! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave bles sure. ATTENTION! Ce terme signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. SIGNALISATION! Ce terme signalétique avertit de dommages matériels éventuels ou vous donne des informations complé mentaires utiles pour le montage ou l'ex ploitation.
Sécurité
FR
53
Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil sert à l'aspiration de saletés volatiles et sèches comme par ex. des poussières ménagères, peluches, miettes sur revêtements de sol et coussins, ainsi que de l'eau au ménage et en voiture (max. 65 ml). Il est exclusi vement destiné à l'usage privé et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle. L'aspirateur à main n'est pas un jouet pour enfants. N'utilisez l'appareil que comme décrit dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu et peut provoquer des blessures ou dommages matériels. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabi lité pour des blessures et des dommages survenus par une utilisation non conforme à l'usage prévu ou une mauvaise manipulation.
54
FR
Sécurité
Consignes de sécurité Il est obligatoire de lire attentivement ces consignes de sécurité avant la première utilisation.
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défec tueuse ou une tension de réseau électrique trop élevée peuvent provoquer un choc électrique. −− La fiche de secteur est adapté unique ment pour une tension électrique de 230 V~/50 Hz. −− Ne branchez la fiche de secteur que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas d'urgence. −− Ne touchez jamais la fiche de secteur avec des mains humides. −− Vérifiez régulièrement la fiche de sec teur pour dommages. N'utilisez pas la fiche de secteur lorsqu'elle présente des dommages.
Sécurité
FR
55
−− Ne plongez ni l'appareil ni la fiche de secteur dans l'eau. −− Éloignez l'appareil, la fiche de secteur et le câble de chargement de surfaces chaudes et de feux ouverts. −− La remise en état, la réparation et le changement de l'accu ne doivent être effectués que par un électricien profes sionnel autorisé. −− Retirez toujours la fiche de secteur de la prise électrique • avant de nettoyer l'appareil, • lorsqu'il y a une panne, • lors d'un orage. −− Ne retirez jamais la fiche de secteur de la prise électrique avec le câble électrique, mais prenez toujours la fiche de secteur. −− Eloignez l'appareil, la fiche de secteur et le câble électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes. −− Placez le câble électrique de façon à ce qu'il ne devienne pas un piège de tré buchage.
56
FR
Sécurité
−− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur. −− N'utilisez jamais l'appareil dans des pièces humides ou sous la pluie. −− Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans l'appareil. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d'expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent en s'étouffer en jouant avec celui-ci.
Sécurité
FR
57
−− Cet appareil peut être utilisé et nettoyé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales res treintes ou ayant un manque d’expérience si elles sont surveillées et si elles ont reçu des instructions sur l’usage en toute sécu rité de l’appareil ainsi que sur les dangers en résultant. −− Assurez-vous que les enfants n'ont pas d'accès à l'appareil lorsqu'ils sont sans surveillance. AVERTISSEMENT! Risque d'explosion! Certains liquides peuvent former des vapeurs ou mélanges explo sifs par le tourbillonnement avec l'air d'aspiration de l'aspirateur à main. −− N'aspirez jamais les liquides suivants avec l'aspirateur à main: • liquides explosifs ou inflammables,
58
FR
Sécurité
• acides et alcalins non dilués forts, • solvants organiques (par ex. essence, diluant à peinture, acétone, fuel). AVERTISSEMENT! Risque d'explosion! Les batteries et accus peuvent exploser s'ils sont chauffés forte ment. −− Ne chauffez pas les accus et ne les jetez jamais dans un feu ouvert. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure par l'acide de batterie! Une fuite d'acide de batterie peut provoquer des brûlures. −− Évitez le contact d'acide de batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide, rincez immé diatement les endroits concernés avec beaucoup d'eau claire et consultez éventuellement un médecin.
Sécurité
FR
59
ATTENTION! Risque de blessure Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures. −− Ne dirigez pas l'aspirateur à main vers des personnes ou animaux. −− Tenez éloignés des cheveux et vête ments amples des ouvertures de l'aspi rateur à main. L'appareil aspire pendant le fonctionnement de l'air et peut vous blesser s'il aspire vos cheveux ou des vêtements amples. −− N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces couvertes de ciment ou autres subs tances extrêmement fines ou toxiques en cas d'inhalation.
60
FR
Sécurité
SIGNALISATION! Risque de dommages matériels! La manipulation non conforme de l'appareil peut provoquer des dommages. −− Montez l'appareil solidement sur un emplacement approprié. −− Ne branchez pas d'autres appareils sur l'appareil ou sur la station de recharge. −− N'utilisez pas l'appareil lorsque son boîtier est défectueux, lorsque l'appa reil est tombé, non étanche, ou lorsqu'il présente d'autres dommages visibles. −− N'utilisez pas l'appareil lorsque le filtre à poussières est défectueux. Vérifiez avant chaque utilisation si le filtre à poussière est en bon état puisque sinon, l'appa reil peut être endommagé de manière irréparable. −− Rangez l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas tomber dans une bai gnoire ou un lavabo.
Sécurité
FR
61
−− N'aspirez ni de cendres encore brû lantes, des cigarettes brûlantes ou des allumettes, ni des objets pointus, des éclats de verre ainsi que de l'eau ou autres liquides de plus de 65 ml. L'appa reil peut être endommagé ainsi et vous pouvez vous mettre en danger. Des cendres brûlants, des cigarettes brûlantes etc. peuvent enflammer le filtre. Des objets pointus peuvent endommager le filtre. L'humidité peut provoquer un court-circuit. −− Dirigez l'appareil avec l'ouverture d'aspi ration toujours vers le bas lorsque vous aspirez des liquides. Sinon le liquide entre par le filtre et dans l'appareil; l'appareil pourrait être endommagé de manière irréparable. −− Ne rechargez les accus que pendant six heures et retirez la fiche de secteur de la prise électrique pour ne pas réduire inuti lement la durée de vie des accus.
62
FR
Sécurité
−− Les vieux accus usées peuvent avoir des fuites. Éliminez l'appareil de manière appropriée lorsque la batterie a une fuite. −− Ne pliez pas le câble de rechargement et ne l'enroulez pas autour de l'appareil. Ceci peut provoquer une rupture de câble. −− N'utilisez l'appareil que lorsque le filtre est installé. Sinon la poussière aspirée entrerait dans l'appareil et l'endomma gerait éventuellement de manière irré parable. −− Ne soumettez jamais l'appareil à des températures élevées (chauffage etc.) ou aux conditions météorologiques (pluie, rayons de soleil directs etc.). −− Ne placez pas d'objets dans le boîtier. −− Ne couvrez pas l'appareil pendant le fonctionnement. −− Arrêtez immédiatement l'aspirateur à main lorsque lors de l'aspiration de liquide, il y a formation de mousse dans le récipient récepteur.
Première mise en service
FR
63
Première mise en service Vérifier l'appareil et le contenu de la livraison 1. Vérifiez en premier si la livraison est complète (voir figure A). 2. Sortez l'appareil de l'emballage et contrôlez si l'ap pareil ou les composants présentent des dommages. Si c'est le cas, n'utilisez pas l'appareil. Veuillez vous adresser à l'adresse de service du fabricant indiquée sur la carte de garantie.
Monter le support mural AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défec tueuse ou une tension de réseau électrique trop élevée peuvent provoquer un choc électrique. −− Eloignez l'appareil, la fiche de secteur et le câble élec trique de feux ouverts et de surfaces chaudes.
64
FR
Première mise en service
−− N’utilisez l’appareil qu’à l’in térieur. −− Placez le câble électrique de façon à ce qu'il ne devienne pas un piège de trébuchage. −− Ne pliez pas le câble élec trique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− N'utilisez jamais l'appareil dans des pièces humides ou sous la pluie. SIGNALISATION! Risque de dommages matériels! La manipulation non conforme de l'article peut provoquer des dommages sur l'article. −− Pour le montage sur un mur de maison: Avant le perçage des trous, assurez-vous avec un détecteur de métaux qu'il n'y ait pas de conduits dans la zone de perçage.
Première mise en service
FR
65
−− Tenez éloigné le support mural et la fiche de secteur de feux ouverts. −− N'utilisez pour la fixation que le matériel de montage livré. −− Montez le support mural soli dement sur un emplacement approprié. −− Ensuite, ne branchez pas d'autres appareils en dehors de l'aspirateur à main sur la prise de recharge. −− Ne laissez pas tomber le support mural et la fiche de secteur. −− Ne posez pas le support mural sur ou à proximité de surfaces chaudes (par ex. des chauf fages). −− N'exercez pas des forces excessives sur le support mural.
66
FR
Première mise en service
Montez le support mural ainsi: 1. Posez le support mural 17 sur le mur et orientez-le horizontalement à l'aide d'un niveau à bulle. Montez le support mural 17 à proximité d'une prise électrique. Le câble électrique 18 a une longueur d'env. 1,8 m et doit pouvoir arriver à la prise électrique sans être tendu. 2. Dessinez avec un crayon sur le mur deux marques à travers les trous du support mural 17 . 3. Percez deux trous aux endroits que vous avez marqué sur le mur. 4. Poussez les chevilles jointes (voir figure C). 5. Vissez le support mural le mur (voir figure C).
17
12
dans les trous percés
avec les vis jointes
6. Branchez le connecteur de charge mural 17 (voir figure C).
15
11
sur
dans le support
Vous avez monté avec succès le support mural.
Utiliser l'aspirateur à main pour la première fois 1. Chargez les accus de l'aspirateur à main pour la première fois pendant 12 à 16 heures (et non seule ment six heures!) avant de l'utiliser pour la première fois (voir paragraphe «Charger les accus»).
Fonctionnement
67
FR
2. Retirez l'aspirateur à main du support mural le haut.
17
par
3. Assurez-vous que le filtre à poussière 7 et le filtre gros 8 sont propres et montés (voir figure A). 4. Enlevez la sécurité de transport 3 (voir figure B). Maintenant, vous pouvez utiliser l'aspirateur à main.
Fonctionnement Recharger les accus AVERTISSEMENT! Risque d'explosion! Les batteries et accus peuvent exploser s'ils sont chauffés forte ment. −− Ne chauffez pas les accus et ne les jetez jamais dans un feu ouvert.
68
FR
Fonctionnement
AVERTISSEMENT! Risque de brûlure par l'acide de batterie! Une fuite d'acide de batterie peut provoquer des brûlures. −− Évitez le contact d'acide de batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide, rincez immédiatement les endroits concernés avec beaucoup d'eau claire et consultez éventuellement un médecin. SIGNALISATION! Risque de dommages matériels! Si l'appareil est branché de ma nière durable au réseau élec trique, la durée de vie des accus se réduit très rapidement.
Fonctionnement
FR
69
−− Ne rechargez les accus que pendant six heures et retirez ensuite la fiche de secteur de la prise électrique. −− Lorsque les accus sont défec tueux, contactez le Service Après-Vente. Ne remplacez pas les accus vous-même. Rechargez les accus ainsi: 1. Pour recharger les accus, enclenchez l'aspirateur à main avec la partie inférieure dans le support mural 17 (voir figure D). 2. Branchez la fiche de secteur trique bien accessible.
19
dans une prise élec
Le voyant de contrôle 5 s'allume et signale que les accus sont en train d'être chargés. Elle ne s'éteint que lorsque vous séparez l'aspirateur à main du réseau électrique. 3. Retirez la fiche de secteur 19 de la prise électrique après au plus tard six heures de temps de recharge.
70
Fonctionnement
FR
Mettre en route l'aspirateur à main −− Mettez en route l'aspirateur à main en avançant l'in terrupteur marche/arrêt 4 vers la position 1. Veillez obligatoirement à ce que pendant le processus d'aspiration, vous n'appuyez pas involontairement sur la touche de déverrouillage 2 . En appuyant sur la touche de déverrouillage 2 , vous enlevez le verrouillage 1 et le récipient récepteur 9 tombe immédiatement.
Aspiration à sec ATTENTION! Risque de blessure Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures. −− Ne dirigez pas l'aspirateur à main vers des personnes ou animaux. −− N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces couvertes de ciment ou autres subs tances extrêmement fines ou toxiques en cas d'inhalation.
Fonctionnement
FR
71
−− Tenez éloignés des cheveux et vêtements amples des ouver tures de l’aspirateur à main. L’appareil aspire pendant le fonctionnement de l’air et peut vous blesser s’il aspire vos cheveux ou des vête ments amples. SIGNALISATION! Risque de dommages matériels! La manipulation non conforme de l'appareil peut provoquer des dommages. −− N'utilisez l'appareil que lorsque le filtre est installé. Sinon la poussière aspirée entrerait dans l'appareil et l'endommagerait éventuelle ment de manière irréparable.
72
FR
Fonctionnement
−− N’utilisez pas l’appareil lorsque le filtre à poussières est défectueux. Vérifiez avant chaque utilisation si le filtre à poussière est en bon état puisque sinon, l’appareil peut être endommagé de manière irréparable. −− N’aspirez ni des cendres encore brûlantes, des ciga rettes brûlantes ou des allu mettes ni des objets pointus ou des éclats de verre. L'appareil peut être endom magé ainsi et vous pouvez vous mettre en danger. Des cendres brûlants, des cigarettes brûlantes etc. peuvent enflammer le filtre. Des objets pointus peuvent endommager le filtre.
Fonctionnement
FR
73
En fonctionnement d'aspiration à sec, vous pouvez aspirer par ex. de la poussière de ménage, des peluches, ou miettes sur les revêtements de sol ou coussins. 1. Vous avez trois possibilités pour aspirer à sec: • Placez le suceur à fentes 16 sur le récipient récepteur 9 (voir figure E). • Placez le suceur à fentes 16 avec la brosse dé montable 14 sur le récipient récepteur 9 (voir figure F). • Ou utilisez le récipient récepteur 9 sans accessoire. 2. Mettez en route l'aspirateur à main en avançant l'in terrupteur marche/arrêt 4 en position 1.
Aspiration humide ATTENTION! Risque de blessure! Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures. −− Ne dirigez pas l'aspirateur à main vers des personnes ou animaux.
74
FR
Fonctionnement
−− Tenez éloignés des cheveux et vêtements amples des ouver tures de l’aspirateur à main. L’appareil aspire pendant le fonctionnement de l’air et peut vous blesser s’il aspire vos cheveux ou des vête ments amples. −− N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces couvertes de ciment ou autres subs tances extrêmement fines ou toxiques en cas d’inhalation. SIGNALISATION! Risque de dommages matériels! La manipulation non conforme de l'article peut provoquer des dommages sur l'article.
Fonctionnement
FR
75
−− Arrêtez immédiatement l’as pirateur à main lorsque lors de l’aspiration de liquide, il y a formation de mousse dans le récipient récepteur. −− Dirigez l'appareil avec l'ouver ture d'aspiration toujours vers le bas lorsque vous aspirez des liquides. Sinon le liquide entre par le filtre et dans l'appareil; l'appareil pourrait être endommagé de manière irréparable. En mode d'aspiration humide, vous pouvez aspirer par ex. de l'eau. Tenez compte que vous ne pouvez aspirer des liquides que jusqu'à la marque MAX 10 (65 ml max.). Ensuite, vous devez vider le récipient récepteur 9 . 1. Vous avez deux possibilités pour l'aspiration humide: • Placez la buse pour aspiration humide 13 sur le récipient récepteur 9 (voir figure G). Veillez à ne faire avancer la buse de manière à ce que le clapet en caoutchouc dans le récipient ré cepteur 9 ne soit pas ouvert en permanence.
76
FR
Nettoyage
• Placez le suceur à fentes 16 et la buse pour aspi ration humide 13 dans le récipient récepteur 9 . 2. Mettez en route l'aspirateur à main en avançant l'in terrupteur marche/arrêt 4 en position 1. Tenez obligatoirement l'aspirateur à main avec l'ou verture d'aspiration vers le bas afin qu'il n'y ait aucun liquide qui entre dans le boîtier à travers les filtres. 3. Lorsque le liquide a atteint la marque MAX le récipient récepteur 9 . Ne ré-aspirez qu'après.
10
, videz
Arrêter l'aspirateur à main −− Arrêtez l'aspirateur à main en repoussant l'interrup teur marche/arrêt 4 en position 0.
Nettoyage Pour garantir le bon fonctionnement et une hygiène parfaite de votre aspirateur à main, vous devez le nettoyer après chaque utilisation.
Nettoyage
FR
77
Nettoyer le filtre à poussière et le récipient récepteur SIGNALISATION! Risque de dommages matériels! La manipulation non conforme de l'appareil peut provoquer des dommages. −− N’utilisez en aucun cas des détergents forts, chimiques, abrasifs ou granuleux, conte nant du vinaigre, du soda ou des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. −− Après le nettoyage, remontez les différentes pièces unique ment lorsqu'elles sont com plètement sèches. Videz et nettoyez le récepteur récipient chaque utilisation.
9
après
78
FR
Nettoyage
1. Assurez-vous que l'aspirateur à main est arrêté. 2. Tenez le récipient récepteur 9 fermement avec une main pendant que poussez avec l'autre main la touche de déverrouillage 2 . Maintenant, le récipient récepteur 9 n'est plus fixé sur le boîtier 6 . N'enlevez le récipient récepteur 9 que directement au-dessus d'une poubelle ou d'un écoulement, selon que vous éliminez des liquides ou des saletés solides. 3. Enlevez doucement le filtre à poussière gros 8 du récipient récepteur 9 . 4. Videz toutes les différentes pièces.
7
et le filtre
5. Nettoyez le récipient récepteur 9 , le filtre à pous sière 7 et le gros filtre 8 avec de l'eau tiède avec un peu de produit de lessive doux. Si le filtre à poussière est défectueux, contactez le Ser vice Après-Vente. 6. Rincez toutes les pièces avec de l'eau claire. 7. Laissez sécher complètement toutes les pièces avant de les remonter en ordre inversé (voir figure A).
Nettoyage
FR
79
Nettoyer le boîtier et les accessoires SIGNALISATION! Risque de dommages matériels! La manipulation non conforme de l'appareil peut provoquer des dommages. −− N’utilisez en aucun cas des détergents forts, chimiques, abrasifs ou granuleux, conte nant du vinaigre, du soda ou des solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. −− Après le nettoyage, remontez les différentes pièces unique ment lorsqu'elles sont com plètement sèches. −− Essuyez proprement le boîtier 6 et les accessoires ( 13 , 16 et 14 ) avec un chiffon humide.
80
Ranger l'appareil
FR
Ranger l'appareil SIGNALISATION! Risque de dommages matériels! Si l'appareil est branché de ma nière durable au réseau élec trique, la durée de vie des accus se réduit très rapidement. −− Ne branchez la fiche de secteur 19 dans la prise électrique que lorsque les accus sont vides. −− Ne rechargez les accus que pendant six heures et retirez ensuite la fiche de secteur 19 de la prise électrique. −− Pour garantir une performance d'aspiration op timale, reposez l'aspirateur à main après chaque utilisation dans le support mural 17 . −− Replacez les buses 13 , 16 et la brosse 14 sur le côté du support mural 17 . De cette manière, les acces soires sont toujours accessibles pour vous.
Données techniques
FR
81
Données techniques Type: Puissance: Accus: Longueur du câble élec trique: Matériel consommable: Dimensions (l x L x H) Code d'article:
SLX-217E 7,2 V DC, 45 watts Accumulateur nickel hydrure métallique, 1400 mAh, AA env. 1,80 m ABS env. 120 x 370 x 130 mm 38061
Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l'adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d'emploi).
Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
82
FR
Élimination
Élimination de vieux appareils (Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour l'appareil ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers, à par ex. un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l'environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici. Les batteries et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les batteries et accus, qu'ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce. Vous permettez ainsi que vos vieilles batteries et accus sont transmis à une élimination écologique. Déposez l'appareil en état complet (avec les accus) et uniquement en état déchargé à votre centre de collecte! * marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Garantie
FR
83
BON DE GARANTIE Adresses des points de SAV: STR Garantieservice Liz Steinicke Industriestraße 2 CH-8903 Birmensdorf Hotline: +41 44 737 08 70 Courriel:
[email protected] Désignation du PSM Bestpoint GmbH fabricant/ de l’importateur: Negrellistraße 38 A-4600 Wels Désignation du produit: Aspirateur à main humide-sec N° d’identification du fabri SLX-217E cant/du produit: N° d’article: 38061 Période de promotion: 10/2014 Nom et siège social de l’en ALDI SUISSE AG treprise : Niederstettenstrasse 3 CH-9536 Schwarzenbach SG
Explication de la défaillance constatée: ........................... ................................................................................................. ................................................................................................. Nom de l’acheteur:.............................................................. ................................................................................................. Code postal/Ville: ................................................................. Rue: ........................................................................................ Tél./courriel: .......................................................................... Signature:
84
FR
Garantie
Conditions de garantie ent ent, eusem r r li c u r e e h t a Ch édie sont m y est à rem en s n io t n; il ttant lama es réc manipulatio n vous me ntre de d % ise n 95 e ce ent e enviro une mauva t simplem x avec notr fet. u a à f o e t s t es ce f il ou due ervice roblèm phone, ma essément à p s n otre s p r n sa lé p é à x t r e l’a se ct via talié adres ant de conta ervices ins z vous areil ou av en ligne s le il u e e r l’app nce, v istanc séque t d’expédie : Notre ass cer. n o c n n r E la a s dép ne av endeu en lig chez le rev era de vou it r v porte vous é
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livrai-son effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclama tion relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappro priée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer
Garantie
FR
85
les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et con-forme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispo sitions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabi lité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.
86
FR
Sommario
IT
87
Sommario Panoramica prodotto....................................................4 Utilizza............................................................................ 5 Dotazione/parti dell’apparecchio...............................88 Codici QR......................................................................89 In generale................................................................... 91 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso.......... 91 Descrizione pittogrammi..........................................92 Sicurezza...................................................................... 93 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso.............93 Note relative alla sicurezza......................................93 Prima messa in servizio..............................................102 Controllare l'apparecchio e la dotazione............. 102 Montare il supporto a parete................................. 102 Primo utilizzo dell'aspirapolvere a mano............106 Funzionamento.......................................................... 106 Caricare gli accumulatori.......................................106 Accendere l'aspirapolvere a mano.......................108 Aspirazione a secco.................................................109 Aspirazione a umido................................................ 112 Spegnere l'aspirapolvere a mano.........................114 Pulizia.......................................................................... 115 Pulire il filtro antipolvere e il contenitore di raccolta......................................................................115 Pulire l'involucro e gli accessori............................. 117 Conservare l'apparecchio...........................................118 Dati tecnici.................................................................. 119 Dichiarazione di conformità....................................... 119 Smaltimento............................................................... 119 Garanzia...................................................................... 121 GARANZIA.................................................................. 121 Condizioni di garanzia ........................................... 122
88
IT
Dotazione/parti
Dotazione/parti dell’apparecchio 1
Blocco
2
Pulsante di sgancio
3
Blocco di trasporto
4
Interruttore on/off
5
Spia di controllo
6
Involucro (aspirapolvere a mano)
7
Filtro antipolvere
8
Filtro, a maglie grosse
9
Contenitore di raccolta
10
Segno MAX
11
Viti, due pezzi
12
Tasselli, due pezzi
13
Lancia per aspirazione a umido
14
Spazzola, rimovibile
15
Porta di ricarica
16
18
Lancia pulizia angoli Supporto a parete (contemporaneamente: stazione di ricarica, a parete) Cavo di alimentazione
19
Spina
17
Codici QR
IT
89
Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni rela tive a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desi derate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo sempli cissimo al vostro obiettivo. Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR= Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto! Ecco come si fa Per poter acquisire il codice QR si necessita semplice mente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet*. Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti.
90
IT
Codici QR
Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Hofer.* Il portale di assistenza Hofer Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all‘indirizzo www.aldi-service.ch.
Info prodotto
www.aldi-service.ch
*Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
In generale
IT
91
In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l'uso fanno parte del dispositivo. Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Prima di mettere in funzione l'apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso può provocare ferimenti o danni all'apparecchio. Le istruzioni per l'uso si basano sulle normative e regole vigenti nella Comunità Europea. All'estero rispettare anche linee guida e normative nazionali! Conservare le istruzioni per l'uso per usi futuri. Trasferendo l'apparecchio a terzi, consegnare assolutamente anche le presenti istruzioni d'uso.
92
IT
In generale
Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni d’uso, sull’apparecchio stesso e sull’im ballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi. PERICOLA! Questo pittogramma indica un pericolo ad elevato rischio che, se non evitato, ha come conseguenza la morte o un ferimento grave. AVVERTIMENTO! Questo pittogramma indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conse guenza la morte o un ferimento grave. ATTENZIONE! Questo pittogramma indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio. NOTA! Questo pittogramma indica possibili danni a cose o fornisce ulteriori indicazioni relative all'assemblaggio o al funzionamento.
Sicurezza
IT
93
Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso L'apparecchio viene utilizzato per l'aspirazione dello sporco secco come la polvere, la lanugine, le briciole su pavimento e tappezeria o dell'acqua in ambiente dome stico e in auto (max. 65 ml). È destinato soltanto all'uso in ambito privato e non in ambito professionale. L'aspira polvere a mano non è un giocattolo per bambini. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nelle presente istruzioni d'uso. Ogni altro utilizzo è da inten dersi come non conforme alla destinazione d'uso è può provocare lesioni o danni a cose. Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per le lesioni o i danni dovuti all'uso non conforme alla destinazione o all'uso scorretto.
Note relative alla sicurezza Prima del primo utilizzo leggere assolutamente ler presenti note relative alla sicurezza.
94
IT
Sicurezza
AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Un'installazione elettrica errata o una tensione elettrica troppo ele vata può provocare scosse elettri che. −− La spina è indicata esclusivamente per una tensione di rete di 230 V~/50 Hz. −− Allacciare la spina solo a una presa di corrente accessibile in modo tale che, in caso di malfunzionamento, possa essere velocemente staccata dalla rete elet trica. −− Non toccare la spina con mani umide. −− Verificare regolarmente la presenza di danni sulla spina. Non utilizzare la spina se danneggiata. −− Non immergere l'apparecchio o la spina in acqua. −− Tenere l'apparecchio, la spina o il cavo di ricarica lontani da superfici calde e fiamme aperte.
Sicurezza
IT
95
−− Le operazioni di riparazione, manuten zione e sostituzione dell'accumulatore devono essere effettuate solo da un elettricista autorizzato. −− Staccare sempre la spina dalla presa di corrente, • pulire prima l'apparecchio, • se si verifica un guasto, • durante i temporali. −− Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimentazione, bensì afferrare sempre la spina. −− Tenere l'apparecchio, la spina o il cavo di alimentazione al di fuori dalla portata di fuochi aperti e superfici roventi. −− Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. −− Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. −− Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti chiusi. −− Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi o sotto la pioggia.
96
IT
Sicurezza
−− Fare in modo che bambini non possano infilare oggetti nell'apparecchio. AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). −− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d'imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare. −− Il presente apparecchio può essere utiliz zato e pulito da bambini di età superiore a otto anni e da persone con ridotte capa cità psichiche, sensoriali o mentali, come anche da persone senza esperienza/cono scenza, a condizione che durante l'utilizzo vengano supervisionati o se loro è stato
Sicurezza
IT
97
spiegato l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e i rischi connessi al suo utilizzo. −− Assicurarsi che i bambini non abbiano accesso all'apparecchio se non sorve gliati. AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Alcuni liquidi possono formare vapori o miscele esplosive in ca so di aspirazione con l'aspirapol vere a mano. −− Non aspirare mai i seguenti liquidi con l'aspirapolvere a mano: • liquidi esplosivi o combustibili, • acidi forti diluiti e alcali, • solventi organici (come benzina, diluenti per vernici, acetone, olio da riscaldamento).
98
IT
Sicurezza
AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Se vengono surriscaldati, bat terie ed accumulatori possono esplodere. −− Non surriscaldare l'accumulatore e non gettarlo nel fuoco. AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni derivante all'acido della batteria! L'acido fuoriuscito dalla batteria può provocare ferimenti. −− Evitare il contatto dell'acido della batteria con pelle, occhi e mucose. In caso di con tatto con l'acido lavare immediatamente le parti in oggetto con molta acqua pulita ed evtl. consultare un medico. ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! L'uso improprio può provocare lesioni.
Sicurezza
IT
99
−− Non puntare l'aspirapolvere a mano su persone o animali. −− Tenere capelli e abiti ampi lontani dalle aperture dell'aspirapolvere a mano. L'apparecchio aspira aria durante il fun zionamento e può ferire se si impigliano capelli o abiti ampi. −− Non utilizzare su superfici coperte di cemento o altre sostanze tossiche se inalate o con pori estremamente sottili. NOTA! Pericolo di danni alle cose! Un utilizzo non conforme alla de stinazione d'uso potrebbe provo care danneggiamenti. −− Installare l'apparecchio in modo fisso in un posto indicato per il fissaggio. −− Non collegare altri dispositivi all'apparec chio o alla stazione di ricarica. −− Non utilizzare l'apparecchio se l'involu cro è danneggiato, è caduto, presenta perdite o altri danni visibili.
100
IT
Sicurezza
−− Non utilizzare l'apparecchio se il filtro è difettoso. Prima di ogni utilizzo, verificare se il filtro antipolvere è funzionante, in quanto diversamente il dispositivo può essere irrimediabilmente danneggiato. −− Non riporre mai l'apparecchio in posi zione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino. −− Non aspirare ceneri ardenti, sigarette accese, fiammiferi od oggetti taglienti, schegge di vetro, acqua o altri liquidi oltre 65 ml. Questo può danneggiare l'apparecchio e comportare pericoli. Ceneri ardenti e sigarette accese pos sono incendiare il filtro. Gli oggetti appuntiti possono danneggiare il filtro. L'umidità può causare un corto circuito. −− Tenere l'apparecchio con l'apertura di aspirazione sempre verso il basso quando si aspirano i liquidi. Il liquido penetra attraverso il filtro e l'apparecchio; l'apparecchio può essere irrimediabil mente danneggiato.
Sicurezza
IT
101
−− Caricare gli accumulatori solo fino a sei ore e poi scollegare il cavo di alimenta zione dalla spina, in modo da non ridurre la durata utile della batteria. −− Accumulatori vecchi ed usati possono perdere liquido. Smaltire correttamente l'apparecchio quando la batteria si esaurisce. −− Non piegare il cavo di ricaria e non avvolgerlo intorno all'apparecchio. Que sto può portare alla rottura del cavo. −− Usare l'apparecchio solo con il filtro inserito. In caso contrario, la polvere aspirata può entrare nell'apparecchio ed eventualmente danneggiarlo irrepara bilmente. −− Non esporre mai l'apparecchio a tem perature elevate (riscaldamento ecc.) o a fattori atmosferici (ad es. pioggia, luce diretta del sole ecc.). −− Non inserire oggetti nell'involucro. −− Non coprire l'apparecchio durante il funzionamento.
102
IT
Prima messa in servizio
−− Spegnere subito l'aspirapolvere a mano se si forma schiuma durante l'aspira zione di liquido nel contenitore di rac colta.
Prima messa in servizio Controllare l'apparecchio e la dotazione 1. Per prima cosa, controllare se la fornitura è completa (vedere Fig. A). 2. Estrarre l'apparecchio dalla confezione e controllare se l'apparecchio o i suoi componenti presentano danni. In tale eventualità non utilizzare l'apparecchio. Contattare il centro d'assistenza all'indirizzo indicato sul tagliando di garanzia.
Montare il supporto a parete AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Un'installazione elettrica errata o una tensione di rete troppo elevata può provocare scosse elettriche. −− Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti chiusi.
Prima messa in servizio
IT
103
−− Tenere l’apparecchio, la spina o il cavo di alimentazione al di fuori dalla portata di fuochi aperti e superfici roventi. −− Posare il cavo di alimenta zione in modo tale che non vi si possa inciampare. −− Non piegare il cavo di ali mentazione e non farlo pas sare su spigoli vivi. −− Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi o sotto la pioggia. NOTA! Pericolo di danni alle cose! L'uso improprio dell'articolo può danneggiarlo. −− Tenere il supporto a parete e la spina lontani da fiamme libere. −− Non esercitare forze eccessive sul supporto a parete.
104
IT
Prima messa in servizio
−− In caso di montaggio sulla parete di una casa: Prima di forare il muro assicurarsi mediante un metaldetektor che nella zona da forare non sono presenti delle condotte. −− Utilizzare per il fissaggio solo il materiale per il montaggio fornito nella consegna. −− Installare il supporto a parete in modo fisso in un posto indi cato per il fissaggio. −− Non collegare altri apparec chi alla spina di ricarica oltre all'aspirapolvere a mano. −− Non far cadere il supporto a parete e la spina. −− Non montare il supporto a parete vicino a superfici roventi o su di esse (ad es. termosifoni).
Prima messa in servizio
IT
105
Per montare il supporto a parete: 1. Tenere il supporto a parete arlo con una livella a bolla.
17
sulla parete e alline
Montare il supporto a parete 17 vicino a una presa di corrente. Il cavo di alimentazione 18 è lungo circa 1,8 m e deve raggiungere la presa di corrente senza essere teso. 2. Disegnare con una penna due segni sulla parete attraverso i fori del supporto a parete 17 . 3. Praticare due fori nelle posizioni contrassegnate sulla parete. 4. Inserire mediante pressione i due tasselli forniti fori (vedere Fig. C).
12
5. Avvitare il supporto a parete 17 utilizzando le viti fornite 11 saldamente al muro (vedere Fig. C). 6. Collegare saldamente la porta di ricarica supporto a parete 17 (vedere Fig. C).
15
nel
Avete montato con successo il supporto a parete.
nei
106
Funzionamento
IT
Primo utilizzo dell'aspirapolvere a mano 1. Caricare gli accumulatori dell'aspirapolvere a mano prima di utilizzarlo per la prima volta da 12 a 16 ore (non solo sei ore!) (vedi paragrafo “Caricare gli accu mulatori”). 2. Estrarre l'aspirapolvere a mano dalla parte superiore del supporto a parete 17 . 3. Assicurarsi che il filtro antipolvere 7 e il filtro a maglie grosse 8 siano puliti e inseriti (vedere Fig. A). 4. Rimuovere il blocco di trasporto 3 (vedere Fig. B). Ora è possibile utilizzare l'aspirapolvere a mano.
Funzionamento Caricare gli accumulatori AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Se vengono surriscaldati, bat terie ed accumulatori possono esplodere. −− Non surriscaldare gli accu mulatori e non gettarli nel fuoco.
Funzionamento
IT
107
AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni derivante all'acido della batteria! L'acido fuoriuscito dalla batteria può provocare ferimenti. −− Evitare il contatto dell'acido della batteria con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l'acido lavare immediata mente le parti in oggetto con molta acqua pulita ed evtl. consultare un medico. NOTA! Pericolo di danni alle cose! Se l'apparecchio è sempre colle gato alla rete elettrica, la durata degli accumulatori si esaurirà molto rapidamente. −− Caricare gli accumulatori solo fino a sei ore, quindi scollegare la spina
108
IT
Funzionamento
dalla presa di corrente. −− Se gli accumulatori sono difet tosi, contattare il servizio di assistenza clienti. Non sostitu ire gli accumulatori da soli. Per caricare gli accumulatori: 1. Per caricare gli accumulatori l'aspirapolvere a mano con la parte inferiore sul supporto a parete 17 (vedere Fig. D). 2. Inserire la spina 19 in una presa di corrente a terra facilmente accessibile. La spia di controllo 5 si illumina e segnala che gli ac cumulatori vengono ricaricati. Si scarica solo quando viene scollegato l'aspirapolvere a mano dalla rete. 3. Staccare la spina 19 entro sei ore di ricarica dalla presa di corrente.
Accendere l'aspirapolvere a mano −− Accendere l'aspirapolvere a mano portando l'interrut tore on/off 4 in posizione 1. Assicurarsi di non premere accidentalmente il pul sante di sgancio 2 durante l'aspirazione. Premendo tale pulsante di sgancio 2 , si rilasciano il blocco 1 e il contenitore di raccolta 9 .
Funzionamento
IT
109
Aspirazione a secco ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! L'uso improprio può provocare lesioni. −− Non puntare l'aspirapolvere a mano su persone o animali. −− Tenere capelli e abiti ampi lontani dalle aperture dell'a spirapolvere a mano. L'appa recchio aspira aria durante il funzionamento e può ferire se si impigliano capelli o abiti ampi. −− Non utilizzare su superfici coperte di cemento o altre sostanze tossiche se inalate o con pori estremamente sottili.
110
IT
Funzionamento
NOTA! Pericolo di danni alle cose! Un utilizzo non conforme alla destinazione d'uso potrebbe provocare danneggiamenti. −− Usare l'apparecchio solo con il filtro inserito. In caso con trario, la polvere aspirata può entrare nell'apparecchio ed eventualmente danneggiarlo irreparabilmente. −− Non utilizzare l'apparecchio se il filtro è difettoso. Prima di ogni utilizzo, verificare se il filtro antipolvere è fun zionante, in quanto diver samente il dispositivo può essere irrimediabilmente danneggiato. −− Non aspirare ceneri ardenti, sigarette accese, fiammi feri od oggetti taglienti o schegge di vetro.
Funzionamento
IT
111
Questo può danneggiare l'apparecchio e comportare pericoli. Ceneri ardenti e sigarette accese possono incendiare il filtro. Gli oggetti appuntiti possono danneggiare il filtro. Nella modalità di aspirazione a secco, è possibile aspi rare per esempio polvere, lanugine o briciole sul pavi mento e sulla tappezeria. 1. Esistono tre possibilità di aspirazione a secco: • Collegare la lancia pulizia angoli 16 sul conteni tore di raccolta 9 (vedere Fig. E). • Collegare la lancia pulizia angoli 16 alla spazzo la rimovibile 14 sul contenitore di raccolta 9 (vedere Fig. F). • In alternativa, utilizzare il contenitore di raccolta 9 senza accessorio. 2. Accendere l'aspirapolvere a mano portando l'inter ruttore on/off 4 in posizione 1.
112
Funzionamento
IT
Aspirazione a umido ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! L'uso improprio può provocare lesioni. −− Non puntare l'aspirapolvere a mano su persone o animali. −− Tenere capelli e abiti ampi lontani dalle aperture dell'a spirapolvere a mano. L'appa recchio aspira aria durante il funzionamento e può ferire se si impigliano capelli o abiti ampi. −− Non utilizzare su superfici coperte di cemento o altre sostanze tossiche se inalate o con pori estremamente sottili.
Funzionamento
IT
113
NOTA! Pericolo di danni alle cose! L'uso improprio dell'articolo può danneggiarlo. −− Spegnere subito l'aspira polvere a mano se si forma schiuma durante l'aspira zione di liquido nel conteni tore di raccolta. −− Tenere l'apparecchio con l'a pertura di aspirazione sempre verso il basso quando si aspi rano i liquidi. Il liquido può penetrare attraverso il filtro e l'apparecchio; l'apparecchio può essere irrimediabilmente danneggiato. Nella modalità di aspirazione a umido, è possibile aspi rare i liquidi. Nota: è possibile assorbire liquidi fino al segno MAX 10 (massimo 65 ml). Raggiunto tale livello, svuotare il contenitore di raccolta 9 .
114
IT
Funzionamento
1. Esistono due possibilità di aspirazione a umido: • Collegare la lancia per aspirazione a umido 13 an sul contenitore di raccolta 9 (vedere Fig. G). Assicurarsi di spingere la lancia solo fino a quan do l'aletta di gomma non si apre nel contenitore di raccolta 9 . • Collegare la lancia pulizia angoli 16 e la lancia per aspirazione a umido 13 sul contenitore di raccolta 9 . 2. Accendere l'aspirapolvere a mano portando l'inter ruttore on/off 4 in posizione 1. Mantenere l'aspirapolvere a mano sempre con l'aper tura di aspirazione verso il basso in modo che il liqui do non passi nell'involucro attraverso il filtro. 3. Quando i liquidi raggiungono il segno MAX tare il contenitore di raccolta 9 . Quindi riprendere ad aspirare.
10
, svuo
Spegnere l'aspirapolvere a mano −− Spegnere l'aspirapolvere a mano riportando l'inter ruttore on/off 4 in posizione 0.
Pulizia
IT
115
Pulizia Per garantire l'operatività e la corretta igiene dell'aspira polvere a mano, pulirlo dopo ogni uso.
Pulire il filtro antipolvere e il contenitore di raccolta NOTA! Pericolo di danni alle cose! Un utilizzo non conforme alla destinazione d'uso potrebbe provocare danneggiamenti. −− Per nessun motivo utilizzare detergenti acidi, chimici, abrasivi o granulosi, aceto, soda o contenenti solventi. Essi potrebbero danneggiare le superfici. −− Ricomporre i componenti dopo la pulizia, una volta completamente asciutti.
116
IT
Pulizia
Svuotare e pulire il contenitore di raccolta 9 dopo ogni utilizzo. 1. Assicurarsi che l'aspirapolvere a mano sia spento. 2. Tenere saldamente il contenitore di raccolta 9 con una mano mentre si preme il pulsante di sgancio 2 . Il contenitore di raccolta 9 non è più fissato all'invo lucro 6 . Svuotare il contenitore di raccolta 9 diret tamente sul bidone o su uno scarico, a seconda che si debba smaltire sporco liquido o solido. 3. Rimuovere accuratamente il filtro antipolvere 7 e il filtro a maglie grosse 8 dal contenitore di raccolta 9 . 4. Asciugare tutti i componenti. 5. Pulire il contenitore di raccolta 9 , il filtro antipolvere 7 e il filtro a maglie grosse 8 con acqua tiepida e un detergente delicato. Nel caso in cui il filtro antipolvere fosse difettoso, con tattare il servizio assistenza clienti. 6. Risciacquare tutti i componenti con acqua pulita. 7. Lasciar asciugare completamente tutte le parti prima di riassemblarle seguendo l'ordine inverso (vedere Fig. A).
Pulizia
117
IT
Pulire l'involucro e gli accessori NOTA! Pericolo di danni alle cose! Un utilizzo non conforme alla destinazione d'uso potrebbe provocare danneggiamenti. −− Per nessun motivo utilizzare detergenti acidi, chimici, abrasivi o granulosi, aceto, soda o contenenti solventi. Essi potrebbero danneggiare le superfici. −− Ricomporre i componenti dopo la pulizia, una volta completamente asciutti. −− Pulire l'involucro 6 e gli accessori ( con un panno umido.
13
,
16
e
14
)
118
IT
Conservare l'apparecchio
Conservare l'apparecchio NOTA! Pericolo di danni alle cose! Se l'apparecchio è sempre colle gato alla rete elettrica, la durata della batteria si esaurirà molto rapidamente. −− Collegare la spina 19 alla presa di corrente solo quando le batterie sono scariche. −− Caricare gli accumulatori solo fino a sei ore, quindi scolle gare la spina 19 dalla presa di corrente. −− Per garantire prestazioni ottimali, collegare l'aspi rapolvere a mano dopo ogni utilizzo al supporto a parete 17 . −− Collegare le lance 13 , 16 e la spazzola 14 a lato del supporto a parete 17 . In questo modo gli accessori resteranno sempre a portata di mano.
Dati tecnici
IT
119
Dati tecnici Modello: Potenza: Accumulatori: Lunghezza del cavo di alimentazione: Materiali di consumo: Dimensioni (L x L x A): Numero articolo:
SLX-217E 7,2 V DC, 45 watt Accumulatore nichel-metallo idruro, 1400 mAh, AA ca. 1,80 m ABS ca. 120 x 370 x 130 mm 38061
Dichiarazione di conformità Richiedere la dichiarazione di conformità CE all'indirizzo indicato sul tagliando di garanzia (in fondo al presente manuale).
Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recu pero dei materiali riciclabili.
120
IT
Smaltimento
Smaltimento apparecchi dismessi (Applicabile nella Comunità Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno l'apparecchio non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, di smaltire gli apparecchi non più utilizzati separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull'am biente. Per questo motivo gli apparecchi elettronici sono contrassegnati dal simbolo cui sopra. Batterie ed accumulatori non vanno smaltiti nei rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per legge di smaltire tutte le batterie o accumulatori, indipendentemente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere. In questo modo si permette uno smaltimento rispettoso dell'ambiente. Conferire l'intero articolo (inclusa la batteria) e solo da scarico presso il propri ocentro di raccolta! * Contrassegnate da: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
Garanzia
IT
121
GARANZIA Indirizzo(i) assistenza:
Numero verde: e-mail: Denominazione produttore/ importatore: Denominazione prodotto: Numero identificativo prodotto/ produttore: Numero articolo: Periodo azione: Azienda e sede del rivenditore:
STR Garantieservice Liz Steinicke Industriestraße 2 CH - 8903 Birmensdorf +41 44 737 08 70
[email protected] PSM Bestpoint GmbH Negrellistraße 38 A - 4600 Wels Aspirapolvere a mano – umido/ secco SLX-217E 38061 10/2014 ALDI SUISSE AG, Niederstet tenstrasse 3, CH-9536 Schwarzenbach SG
Descrizione del difetto: .......................................................... ................................................................................................... ................................................................................................... ................................................................................................... ................................................................................................... Nome dell’acquirente: ........................................................... ................................................................................................... CAP/Città: ................................................................................. Indirizzo: .................................................................................. Tel./e-mail: .............................................................................. Firma:
122
IT
Garanzia
Condizioni di garanzia ursi e, ricond ati client a e d il t o n pp Ge evit purtro nto essere , per o n o s mi erta ente ei recla trebbero p elefonicam nza. d a c cir te po et il 95% di utilizzo e a contattar izio di assis e da v t i r s r e a o s r b hotlin r o i: a it ll s m ae a o le i p rs l’ap prob ivolge restituire senza ail o per fax to ria a r a di it a v m e è sta im in e indi ne pr egozio dov debba u q io iz o s e si al n dipo eriam Desid oi messa a o riportalo re senza ch r a n t e v iu io ov mo cosi a recch ove. e l’appa to. La poir oigere altr a iv t r is acqu
Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno
dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presen tare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbrica zione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manu tenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.
Garanzia
IT
123
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conse guenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
124
IT
Tartalom
HU
125
Tartalom Áttekintés......................................................................4 Használata..................................................................... 5 A csomag tartalma/A készülék részei........................126 QR kódok.....................................................................127 Általános tudnivalók..................................................129 Olvassa el és őrizze meg az útmutatót................. 129 Jelmagyarázat.......................................................... 130 Biztonság.................................................................... 131 Rendeltetésszerű használat...................................131 Biztonságtechnikai tudnivalók..............................131 Első használatba vétel............................................... 140 A készülék és a csomag tartalmának ellenőrzése...............................................................140 A fali tartó összeszerelése.......................................141 A kézi porszívó első használata............................. 144 Működtetés................................................................ 144 Az akkumulátorok feltöltése.................................. 144 A kézi porszívó bekapcsolása................................ 147 Száraz porszívózás.................................................. 147 Nedves porszívózás................................................150 A kézi porszívó kikapcsolása.................................. 152 Tisztítás.......................................................................152 A porszűrő és a gyűjtőtok tisztítása...................... 153 A készülékház és a toldalékelemek tisztítása..... 155 A készülék tárolása.................................................... 156 Műszaki adatok...........................................................157 Megfelelőségi nyilatkozat..........................................157 Hulladékkezelés.........................................................157 Garancia..................................................................... 159 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ...........................................159 Garancia-feltételek.................................................160
126
HU
Tartalom / Részek
A csomag tartalma/A készülék részei 1
Retesz
2
Retesznyitó gomb
3
Rögzítő a szállításhoz
4
Főkapcsoló
5
Visszajelző lámpa
6
Készülékház (kézi porszívó)
7
Porszűrő
8
Durva szűrő
9
Gyűjtőtok
10
MAX jelzés
11
Csavar, két darab
12
Tipli, két darab
13
Szívócső a nedves üzemhez
14
Levehető kefe
15
Töltőcsatlakozó
16
Szívócső a keskeny helyekhez
17
Fali tartó (egyúttal függő töltőállomás)
18
Hálózati kábel
19
Hálózati csatlakozó
QR kódok
HU
127
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, csere alkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megte heti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvas hatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcso lattal is*. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostele fonja alkalmazásboltjából.
128
HU
QR kódok
Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Hofer termékről*. A Hofer-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a Aldi-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu.
Termékinformáció
www.aldi-service.hu
*A QR kód olvasó használata során az internetkapcsola tért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
Általános tudnivalók
HU
129
Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg az útmutatót A használati útmutató a készülék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. A készülék használata előtt olvassa el alaposan a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató ignorálása sérülésekhez vagy a készülék károsodásához vezethet. A szerelési útmutató az európai unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Vegye figyelembe az adott országban érvényes irányelveket és jogsza bályokat! Őrizze meg a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, feltétlenül adja át vele együtt a használati útmutatót is.
130
HU
Általános tudnivalók
Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a készüléken és a csomago láson a következő ikonokat használtuk. VESZÉLY! Magas kockázatú vészhelyzetet jelöl, amely, ha nem kerülik el, halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezet. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázatú vészhelyzetet jelöl, amely, ha nem kerülik el, halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT! Alacsony kockázatú vész helyzetet jelöl, amely, ha nem kerülik el, enyhe vagy közepesen súlyos sérülé sekhez vezethet. TUDNIVALÓ! A szimbólum a potenci ális anyagi károkra figyelmeztet, vagy hasznos kiegészítő információkat nyújt az összeszereléssel és az üzemeltetéssel kapcsolatban.
Biztonság
HU
131
Biztonság Rendeltetésszerű használat A készülék szétszóródott, száraz – pl. padlón vagy párnán található házi por, szösz, morzsa – szennye ződések, illetve a háztartásban vagy autóban lévő víz (max. 65 ml) felszívására szolgál. Kizárólag személyes használatra készült, üzleti használatra nem alkalmas. A kézi porszívó nem gyermekeknek való játékszer. A készüléket kizárólag a használati útmutatónak megfe lelően használja. A rendeltetésellenes használat sérü léshez vagy anyagi kárhoz vezethet. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő sérülésekért és károkért nem vállal felelősséget.
Biztonságtechnikai tudnivalók Feltétlenül, figyelmesen olvassa el a biztonsági utasítá sokat az első használat előtt.
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, ill. a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet.
132
HU
Biztonság
−− A hálózati csatlakozót 230 V-os és 50 Hz-es hálózati feszültségre terveztük. −− Csak jól hozzáférhető hálózati aljzatot használjon, hogy szükség esetén gyor san ki tudja húzni a csatlakozót. −− Soha ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót. −− Rendszeresen ellenőrizze, hogy a háló zati csatlakozó nem sérült-e. Ne használja a hálózati csatlakozót, ha az megsérült. −− Ne merítse vízbe a készüléket és a háló zati csatlakozót. −− A készüléket, a hálózati csatlakozót és a töltőkábelt tartsa távol a nyílt lángtól és a forró felületektől. −− Az akkumulátor helyreállítását, javítását és cseréjét csakis az arra felhatalmazott elektromos szakember végezheti. −− Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból • a készülék tisztítása előtt, • ha üzemzavar lép fel, • vihar esetén.
Biztonság
HU
133
−− A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem mindig a dugót fogva. −− A készüléket, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt tartsa távol a nyílt lángtól és a forró felületektől. −− Úgy vezesse a kábelt, hogy senki ne botolhasson meg benne. −− A kábelt ne törje meg és ne vezesse át éles széleken. −− A készüléket csak beltéri helyiségekben használja. −− Soha ne használja a készüléket nedves helyen vagy esőben. −− Ügyeljen rá, nehogy a gyerekek valamit a készülékbe dugjanak.
134
HU
Biztonság
FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre). −− Ne engedje, hogy a gyerekek a csomago lófóliával játszanak. Játék közben belega balyodhatnak és megfulladhatnak. −− A készüléket csak akkor használhatják és tisztíthatják a gyerekek (nyolc éves kortól) és olyan személyek, akik nincsenek fizikai, érzékszervi vagy mentális képességeik teljes birtokában, illetve akik nem rendel
Biztonság
HU
135
keznek a kellő tapasztalattal vagy tudás sal, ha felügyelik őket, valamint a készülék biztonságos használatát elmagyarázták nekik és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. −− Győződjön meg róla, hogy a gyermekek felügyelet nélkül nem férnek hozzá a készülékhez. FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Egyes folyadékok a kézi porszívó által kibocsátott levegővel ele gyedve robbanékony gázokat vagy elegyeket képezhetnek. −− A következő folyadékokat soha ne szívja fel a kézi porszívóval: • robbanékony vagy gyúlékony folya dékok, • hígítatlan, erős savak és lúgok, • szerves oldószerek (pl. benzin, festék hígító, aceton, fűtőolaj).
136
HU
Biztonság
FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! A telepek és akkumulátorok fel robbanhatnak, ha nagyon felfor rósodnak. −− Ne forrósítsa fel és ne tegye ki az akku mulátorokat nyílt lángnak. FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátorban lévő sav miatti sérülésveszély! Az akkumulátorból kifolyó sav sérüléseket okozhat. −− Az akkumulátorban lévő sav ne érint kezzen bőrrel, nyálkahártyával, valamint óvja tőle a szemét. Ha mégis érintkezik a savval, azonnal öblítse le az érintett területet bő, tiszta vízzel, és szükség esetén keressen fel egy orvost.
Biztonság
HU
137
VIGYÁZAT! Sérülésveszély A nem rendeltetésszerű haszná lat sérüléshez vezethet. −− Ne irányítsa a kézi porszívót személyekre vagy állatokra. −− Haját, bő ruhadarabjait tartsa távol a kézi porszívó nyílásaitól. A készülék a használat során levegőt szív magába, és megsértheti, ha a haját vagy bő ruhada rabjait beszippantja. −− Ne használja a készüléket olyan felüle tek esetén, melyeket cement, esetleg más, finom pórusú vagy belélegzéskor mérgező anyag borít. TUDNIVALÓ! Anyagi károk kialakulásának veszélye! A készülék szakszerűtlen kezelé sével kárt okozhat. −− Szerelje a készüléket egy megfelelő helyre.
138
HU
Biztonság
−− Ne csatlakoztasson más készüléket a készülékhez vagy a töltőállomáshoz. −− Ne használja a készüléket, ha annak készülékháza sérült, a készülék leesett, szivárog, vagy más látható sérülés van rajta. −− Ne használja a készüléket, ha a porszűrő sérült. Minden használat előtt elle nőrizze, hogy a porszűrő rendben van-e, mert ellenkező esetben a készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet. −− Soha ne tegye olyan helyre a készülé ket, ahonnan az kádba vagy mosdó kagylóba eshet. −− Ne szívjon fel a kézi porszívóval izzó hamut, égő cigarettát vagy gyufát, éles tárgyakat, üvegszilánkot, valamint 65 ml-nél több vizet vagy más folyadé kot. Ezek kárt tehetnek a készülékben és Önt is veszélybe sodorhatják. Az izzó hamu, égő cigaretta, stb. fel gyújthatja a szűrőt. Az éles tárgyak kért tehetnek a szűrőben.
Biztonság
HU
139
A nedvesség rövidzárlatot okozhat. −− Folyadék felszívásakor a készüléket min dig a szívónyílással lefelé tartsa. Ellen kező esetben a folyadék a szűrőn keresz tül a készülékbe jut, mely a készülékben helyrehozhatatlan károkat okozhat. −− Maximum hat órán keresztül töltse az akkumulátorokat, majd húzza ki a háló zati csatlakozót az aljzatból, hogy ne rövidítse fölöslegesen az akkumulátor élettartamát. −− A régi, használt akkumulátorok elfoly hatnak. Ha az akkumulátor folyik, a készüléket szakszerűen kell leselejtezni. −− Ne törje meg a töltőkábelt és ne csavarja azt a készülék köré. Ez ugyanis kábeltö réshez vezethet. −− Csak akkor használja a készüléket, ha a porszűrőt betette. Más esetben a fel szívott por behatolna a készülékbe és adott esetben helyrehozhatatlan károkat okozna benne.
140
HU
Első használatba vétel
−− A készüléket soha ne tegye ki magas hőmérsékletnek (pl. fűtőtest) vagy az időjárás viszontagságainak (eső, közvet len napsugárzás stb.). −− Ne dugjon tárgyakat a készülékházba. −− Használat közben ne takarja le a készü léket. −− Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha folyadék felszívásakor hab keletkezik a gyűjtőtokban.
Első használatba vétel A készülék és a csomag tartalmának ellenőrzése 1. Először is ellenőrizze, hogy teljes-e a csomag (lásd az A ábrát). 2. A készüléket a csomagolásból kivéve ellenőrizze, hogy nem látható-e rajta vagy valamely tartozékán sérülés. Amennyiben igen, ne használja a készüléket. Forduljon a gyártóhoz a jótállási jegyen megadott szervizcímen.
Első használatba vétel
HU
141
A fali tartó összeszerelése FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszült ség áramütéshez vezethet. −− A készüléket, a hálózati csat lakozót és a hálózati kábelt tartsa távol a nyílt lángtól és a forró felületektől. −− A készüléket csak beltéri helyiségekben használja. −− Úgy vezesse a kábelt, hogy senki ne botolhasson meg benne. −− A kábelt ne törje meg és ne vezesse át éles széleken. −− Soha ne használja a készü léket nedves helyen vagy esőben.
142
HU
Első használatba vétel
TUDNIVALÓ! Anyagi károk kialakulásának veszélye! Az árucikkben szakszerűtlen ke zelés miatt károk keletkezhetnek. −− Ha falra szereli a fali tartót: A lyukak fúrása előtt fém detektorral győződjön meg róla, hogy nincsen semmilyen vezeték a fúrási területen. −− Tartsa a nyílt lángtól távol a fali tartót és a hálózati csatlakozót. −− A rögzítéshez csakis a mellé kelt anyagokat használja. −− Szerelje a fali tartót egy meg felelő helyre. −− A kézi porszívón kívül ne csat lakoztasson más készüléket a töltő csatlakozójához. −− Ne ejtse le a fali tartót és a hálózati csatlakozót.
Első használatba vétel
HU
143
−− Ne szerelje a fali tartót forró felületekre vagy azok köze lébe (pl. fűtőtest). −− Ne fejtsen ki túl nagy erőt a fali tartóra. Így szerelje fel a fali tartót: 17
1. Tartsa a falhoz a fali tartót gével igazítsa azt be.
, és vízmérték segítsé
A fali tartót 17 és hálózati aljzat közelében szerelje fel. A hálózati kábel 18 kb. 1,8 m hosszú, és elég hos� szúnak kell lennie ahhoz, hogy elérje az aljzatot anél kül, hogy megfeszülne. 2. Rajzoljon ceruzával két jelzést a falra a fali tartó 17 lyukain keresztül. 3. Fúrjon két lyukat azokon a helyeken, ahol megjelölte a falat. 4. Helyezze a mellékelt tipliket (lásd a C ábrát). 5. Csavarozza a fali tartót a falra (lásd a C ábrát).
17
6. Erősítse a töltőcsatlakozót (lásd a C ábrát).
12
a furatokba
a mellékelt csavarokkal 15
a fali tartóhoz
Sikeresen felszerelte a fali tartót.
17
11
144
Működtetés
HU
A kézi porszívó első használata 1. A kézi porszívó akkumulátorait első alkalommal 12-16 órán keresztül töltse (ne csak hat órán át!), mielőtt először használatba venné a készüléket (lásd „Az akkumulátorok feltöltése” c. fejezetet). 2. Felfelé vegye le a kézi porszívót a fali tartóról
17
.
7
3. Győződjön meg róla, hogy a porszűrő és a 8 tiszta-e, illetve be van-e helyezve durva szűrő (lásd az A ábrát). 4. Távolítsa el a szállításkor használatos rögzítőt (lásd a B ábrát). A kézi porszívó használatra kész.
3
Működtetés Az akkumulátorok feltöltése FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! A telepek és akkumulátorok fel robbanhatnak, ha nagyon fel forrósodnak. −− Ne hevítse fel az akkumu látorokat és soha ne dobja azokat nyílt lángba.
Működtetés
HU
145
FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátorban lévő sav miatti sérülésveszély! Az akkumulátorból kifolyó sav sérüléseket okozhat. −− Az akkumulátorban lévő sav ne érintkezzen bőrrel, nyálka hártyával, valamint óvja tőle a szemét. Ha mégis érintkezik a savval, azonnal öblítse le az érintett területet bő, tiszta vízzel, és szükség esetén keressen fel egy orvost. TUDNIVALÓ! Anyagi károk kialakulásának veszélye! Az akkumulátorok élettartamát igen gyorsan megrövidíti, ha a készülék állandóan az elektro mos hálózatra van csatlakoztatva.
146
Működtetés
HU
−− Csak hat órán keresztül töltse az akkumulátorokat, azután húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. −− Ha az akkumulátorok sérül tek, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Ne cserélje ki az akkumulátorokat. Az akkumulátorok feltöltése: 1. Az akkumulátorok feltöltéséhez pattintsa rá a kézi porszívó alját a fali tartóra 17 (lásd a D ábrát). 2. A hálózati csatlakozót aljzatba dugja.
19
jól hozzáférhető hálózati
A visszajelző lámpa 5 felvillan és jelzi, ha az akku mulátorok feltöltődtek. Akkor alszik csak ki, ha a kézi porszívót leválasztják az elektromos hálózatról. 3. A hálózati csatlakozót 19 legkésőbb hat óra töltési idő után húzza ki a hálózati aljzatból.
Működtetés
HU
147
A kézi porszívó bekapcsolása −− A főkapcsoló 4 1. állásba tolásával kapcsolja be a kézi porszívót. Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a porszívó használata közben ne nyomja meg véletlenül a retesznyitó gom bot 2 . A retesznyitó gomb 2 megnyomásával ki nyitja a reteszt 1 , és a gyűjtőtok 9 azonnal leesik.
Száraz porszívózás VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A nem rendeltetésszerű haszná lat sérüléshez vezethet. −− Ne irányítsa a kézi porszívót személyekre vagy állatokra. −− Haját, bő ruhadarabjait tartsa távol a kézi porszívó nyílása itól. A készülék a használat során levegőt szív magába, és megsértheti, ha a haját vagy bő ruhadarabjait beszip pantja.
148
HU
Működtetés
−− Ne használja a készüléket olyan felületek esetén, melyeket cement, esetleg más, finom pórusú vagy belélegzéskor mérgező anyag borít. TUDNIVALÓ! Anyagi károk kialakulásának veszélye! A készülék szakszerűtlen kezelé sével kárt okozhat. −− Csak akkor használja a készü léket, ha a porszűrőt betette. Más esetben a felszívott por behatolna a készülékbe és adott esetben helyrehozha tatlan károkat okozna benne. −− Ne használja a készüléket, ha a porszűrő sérült. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a porszűrő rendben
Működtetés
HU
149
van-e, mert ellenkező eset ben a készülékben helyrehoz hatatlan kár keletkezhet. −− Ne szívjon fel a kézi porszívó val izzó hamut, égő cigarettát vagy gyufát, éles tárgyakat, valamint üvegszilánkot. Ezek kárt tehetnek a készü lékben és Önt is veszélybe sodorhatják. Az izzó hamu, égő cigaretta, stb. felgyújthatja a szűrőt. Az éles tárgyak kért tehetnek a szűrőben. Száraz porszívózáskor pl. padlón vagy párnán található házi port, szöszt vagy morzsát takaríthat fel. 1. A száraz porszívózáshoz három lehetősége van: • Illessze a keskeny helyek tisztításhoz használatos szívócsövet 16 a gyűjtőtokra 9 (lásd az E ábrát). • Illessze a keskeny helyek tisztításhoz használatos szívócsövet 16 a levehető kefével együtt 14 a gyűjtőtokra 9 (lásd az F ábrát).
150
Működtetés
HU
• Vagy használja a gyűjtőtokot nélkül.
9
toldalékelem
2. A főkapcsoló 4 1. állásba tolásával kapcsolja be a kézi porszívót.
Nedves porszívózás VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A nem rendeltetésszerű haszná lat sérüléshez vezethet. −− Ne irányítsa a kézi porszívót személyekre vagy állatokra. −− Haját, bő ruhadarabjait tartsa távol a kézi porszívó nyílásaitól. A készülék a használat során levegőt szív magába, és meg sértheti, ha a haját vagy bő ruhadarabjait beszippantja. −− Ne használja a készüléket olyan felületek esetén, melye ket cement, esetleg más, finom pórusú vagy beléleg zéskor mérgező anyag borít.
Működtetés
HU
151
TUDNIVALÓ! Anyagi károk kialakulásának veszélye! Az árucikkben szakszerűtlen ke zelés miatt károk keletkezhetnek. −− Azonnal kapcsolja ki a készülé ket, ha folyadék felszívásakor hab keletkezik a gyűjtőtokban. −− Folyadék felszívásakor a készüléket mindig a szívónyí lással lefelé tartsa. Ellenkező esetben a folyadék a szűrőn keresztül a készülékbe juthat, mely a készülékben helyre hozhatatlan károkat okozhat. Nedves porszívózás esetén pl. vizet tud felszívni a kézi porszívóval. Ügyeljen arra, hogy csak a MAX jelzésig 10 (maximum 65 ml) szívhat fel folyadékot a porszívóval. Azután ki kell ürítenie a gyűjtőtokot 9 . 1. A nedves porszívózáshoz két lehetősége van: • Illessze a nedves üzemhez használatos szívócsö vet 13 a gyűjtőtokra 9 (lásd a G ábrát). Közben ügyeljen arra, hogy csak annyira tolja be
152
HU
Működtetés
a fúvócsövet, hogy a gumiszelep a gyűjtőtokban 9 ne legyen folyamatosan nyitva. • Illessze a keskeny helyek tisztításhoz használatos szívócsövet 16 és a nedves üzemhez használa tos szívócsövet 13 a gyűjtőtokra 9 . 2. A főkapcsoló 4 1. állásba tolásával kapcsolja be a kézi porszívót. A kézi porszívót mindig a szívónyílással lefelé tart sa, hogy ne jusson a szűrőn keresztül folyadék a készülékházba. 3. Ha a folyadék szintje elérte a MAX jelzést 10 , ürítse ki a gyűjtőtokot 9 . Csak azután használja tovább a kézi porszívót.
A kézi porszívó kikapcsolása −− A főkapcsoló 4 0. állásba tolásával kapcsolja ki a kézi porszívót.
Tisztítás
HU
153
Tisztítás Kézi porszívójának működőképessége és kifogástalan higiéniájának megőrzése érdekében minden használat után tisztítsa a készüléket.
A porszűrő és a gyűjtőtok tisztítása TUDNIVALÓ! Anyagi károk kialakulásának veszélye! A készülék szakszerűtlen kezelé sével kárt okozhat. −− Semmi esetre se használjon erős, vegyi, dörzshatású vagy szemcsés, ecetsavat, nátri umkarbonátot vagy oldó szert tartalmazó tisztítószert. Ezek ugyanis károsíthatják a felületet. −− Csak akkor illessze össze az alkatrészeket, ha azok telje sen megszáradtak.
154
Tisztítás
HU
Minden egyes használat után ürítse ki a gyűjtőtokot 1. Ügyeljen arra, hogy a kézi porszívó ki legyen kapcsolva.
9
.
2. Egyik kezével fogja erősen a gyűjtőtokot 9 , míg a másik kezével megnyomja a retesznyitó gombot 2 . A gyűjtőtok 9 így már nincs a készülékházhoz 6 erősítve. A gyűjtőtokot 9 közvetlenül egy szemetes vagy egy lefolyó felett vegye le, attól függően, hogy folyadékot vagy szilárd hulladékot kíván a porszívó ból kiüríteni. 3. Óvatosan vegye ki a porszűrőt 8 a gyűjtőtokból 9 . 4. Minden tartozékot ürítsen ki.
7
és a durva szűrőt
5. Tisztítsa át a gyűjtőtokot 9 , a porszűrőt 7 és a durva szűrőt 8 langyos vízzel és egy kis enyhe mosogatószerrel. Ha a porszűrő sérült, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. 6. Minden alkatrészt öblítsen le tiszta vízzel. 7. Hagyjon minden alkatrészt teljesen megszáradni, mielőtt azokat fordított sorrendben újra összeilleszti (lásd az A ábrát).
Tisztítás
HU
155
A készülékház és a toldalékelemek tisztítása TUDNIVALÓ! Anyagi károk kialakulásának veszélye! A készülék szakszerűtlen kezelé sével kárt okozhat. −− Semmi estere se használjon erős, vegyi, dörzshatású vagy szemcsés, ecetsavat, nátri umkarbonátot vagy oldó szert tartalmazó tisztítószert. Ezek ugyanis károsíthatják a felületet. −− Csak akkor illessze össze az alkatrészeket, ha azok telje sen megszáradtak. −− Törölje tisztára a készülékházat 6 és a toldaléke lemeket ( 13 , 16 és 14 ) egy nedves törlőkendő segítségével.
156
HU
A készülék tárolása
A készülék tárolása TUDNIVALÓ! Anyagi károk kialakulásának veszélye! Az akkumulátorok élettartamát igen gyorsan megrövidíti, ha a készülék állandóan az elektro mos hálózatra van csatlakoztatva. −− Csak akkor dugja a hálózati csatlakozót 19 az aljzatba, ha az akkumulátorok üresek. −− Hat órán keresztül töltse az akkumulátorokat, azután pedig húzza ki a hálózati csat lakozót 19 az aljzatból. −− Az optimális szívóteljesítmény biztosításához minden használat után helyezze vissza a kézi porszívót a fali tartóra 17 . −− A fúvócsöveket 13 , 16 és a kefét 14 helyezze a fali tartó 17 oldalára. Így a tartozékok mindig kéznél vannak.
Műszaki adatok
HU
157
Műszaki adatok Típus: Teljesítmény: Akkumulátorok: A hálózati kábel hossza: Felhasznált anyag: Méretek (SZ x H x M): Cikk szám:
SLX-217E 7,2 V DC (egyenáram), 45 Watt Nikkel-fémhidrid akkumu látor, 1400 mAh, AA kb. 1,80 m ABS (akrilnitril-butadi én-sztirol) kb. 120 x 370 x 130 mm 38061
Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje a jótállási jegyen (az útmutató végén) feltüntetett címtől.
Hulladékkezelés A csomagolóanyag hulladékkezelése A csomagolást szétválogatva tegye a hulla dékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
158
HU
Hulladékkezelés
Az üzemen kívül helyezett készülékek hulladékként történő kezelése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak.) Az üzemen kívül helyezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a készülék használhatatlanná válik, a felhasználó törvény által kötelezett azt a háztartási hulladéktól elkülöníteni és pl. községe vagy városrésze gyűjtőállomásán leadni. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasz nosítása, és így elkerülhetők a környezet károsító hatások. Ezért vannak ellátva az elektromos készülékek a itt látható jelö léssel. A telepek és akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba! Felhasználóként törvény kötelezi arra, hogy minden telepet és akkumulá tort – akár tartalmaz káros anyagot*, akár nem – községe/városrésze gyűjtőállomásán vagy az üzletben adjon le. Így lehetővé teszi, hogy azokat környezetkímélő leselejtezésre bocsáthassák. Az árucikket hiánytalanul (akkumulátorral együtt) és csakis lemerült állapotban adja le a gyűjtőhelyen! * A következő jellel van ellátva: Cd = Kadmium, Hg = Higany, Pb = Ólom
Garancia
HU
159
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Az importáló és forgal mazó cégneve és címe:
Aldi Magyarország Élelmiszer Bt., Mészárosok útja 2, 2051 Biatorbágy
A forgalmazó cégneve, címe és email címe:
PSM Bestpoint GmbH, Negrellistraße 38, 4600 Wels, Austria
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Englmayer Kft., Zsófia Molnár, Tormasret u. 10, HU-2051 Biatorbagy, Tel. 0036 23530-873
e-mail:
[email protected]
A termék megnevezése: Kézi porszívó – száraz-nedves A termék típusa: SLX-217E | Gyártási szám: 38061 A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: Termékjelölés: 10/2014 A jótállási igény bejelentésének időpontja:
A javításra átvétel időpontja:
A hiba oka:
A javítás módja:
A fogyasztónak történő visszaadás időpontja:
A javítási idő következtében a jótállás új határideje:
A szerviz neve és címe:
Kelt, aláírás, bélyegző:
Vevő neve: ............................................................................................................... Irányítószám/Város:...................................................... Utca:................................. Tel.szám/e-mail cím:............................................................................................... Aláírás:
160
HU
Garancia
Garancia-feltételek zet k! ára ve k, sárlón á ib V h i lt s tó lé Tiszte árítha s keze sajno i nélkül elh n az Ön a % lö 5 b ü . továb tján k k kb. 9 máció ek minden vagy fax ú solatba lép la k e r c z n p A e e y ; a b k a il a z l a iss m ke ét v g hető v lefonon, e- szervizünk szülék olgála é k é t e t t en t sz ha Ön ára létesíte beküld e forródró gítséget ielőtt b y , se m szám n y ia é g ye ig zduln t, ho g r o e é z v m , e e a Kérjük né a boltb gy ki kellen ek. vin ho a l, z ü s k Önn is lk v újtun t ané y t I n . t a tunk
A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén történt vásárlás napjától számított 3 év. A vásárlás tényének és a vásárlás időpontjának bizonyítására, kérjük őrizze meg a pénztári fize tésnél kapott jótállási jegyet. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó részére történő átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötele zettségvállalás érvényességét. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem korlátozza. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A fenti szerviz címen a jótállási idő lejártát követően is lehe tőséget biztosítunk a hibás termék kijavítására. A jótállási idő lejártát követő javítások költsége azonban a fogyasztót terheli, amelyről részére minden esetben kellő időben előzetes tájé koztatást nyújtunk.
Garancia
HU
161
Ha a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadá lyozza, a terméket a vásárlást követő három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vétel árat visszatérítjük. A forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrészek kerülhetnek beépítésre. A jótállási igény bejelentése A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvé nyesítheti. A jótállási igény érvényesítése céljából a fogyasztó üzleteinkkel vagy közvetlenül a jelen jótállási tájékoztatón feltüntetett szervizzel léphet kapcsolatba. A fogyasztó a hiba felfedezése után a körülmények által lehe tővé tett legrövidebb időn belül köteles kifogását a kötelezettel közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt kifogást kellő időben közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetéssze rűen használni. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a terméknek vagy jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A rögzített bekötésű, illetve a tíz kg-nál súlyo sabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról a forgalmazó gondoskodik.
162
HU
Garancia
A jótállási felelősség kizárása A jótállási kötelezettség nem áll fenn, ha a forgalmazó vagy a kijelölt szerviz bizonyítja, hogy a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb, a vásárlást követően keletkezett okból következett be. A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a termékhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érde kében tartsa be, mert a leírtaktól eltérő használat ill. helytelen kezelés miatt bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást nem tudunk vállalni. A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok (1) Hibás teljesítés esetén a fogyasztó a) elsősorban - választása szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott termék hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát, és a jótállási jog teljesítésével a fogyasztónak okozott kényelmetlenséget; b) ha a fogyasztónak sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást, illetve a kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezettségének a (2) bekezdésben írt felté telekkel nem tud eleget tenni - választása szerint - megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől. Jelenték telen hiba miatt elállásnak nincs helye. (2) A kijavítást vagy kicserélést - a termék tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfe lelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényel metlenség nélkül kell elvégezni.
Garancia
HU
163
(3) Ha a kötelezett a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a kötele zett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. Eljárás vita esetén A jótállásra kötelezett a jótállás időtartama alatt a felelősség alól csak akkor mentesül, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a teljesítés után keletkezett. A kötelezett a fogyasztó kifo gásáról jegyzőkönyvet köteles felvenni, ennek másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legalább három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót. További vita esetén a fogyasztó a helyi Békéltető Testülethez, valamint a hatáskörrel és illeté kességgel rendelkező bírósághoz fordulhat.
164
HU
Kazalo
SLO 165
Kazalo Pregled................................................................................4 Uporaba...............................................................................5 Vsebina kompleta/deli naprave..................................... 166 Kode QR........................................................................... 167 Splošno............................................................................ 169 Preberite in shranite navodila................................... 169 Razlaga znakov.............................................................170 Varnost.............................................................................171 Namenska uporaba.......................................................171 Varnostni napotki......................................................... 172 Prva uporaba...................................................................180 Preverite napravo in vsebino kompleta................... 180 Montaža stenskega nosilca........................................ 180 Prva uporaba ročnega sesalnika za prah..................183 Uporaba........................................................................... 184 Polnjenje akumulatorskih baterij.............................. 184 Vklop ročnega sesalnika za prah............................... 186 Suho sesanje................................................................ 186 Mokro sesanje............................................................... 189 Izklop ročnega sesalnika za prah............................... 191 Čiščenje............................................................................ 192 Čiščenje filtra za prah in prestrezne posode.............192 Čiščenje ohišja in nastavkov........................................194 Shranjevanje naprave..................................................... 195 Tehnični podatki............................................................. 196 Izjava o skladnosti........................................................... 196 Odstranjevanje................................................................ 196 Garancija.......................................................................... 199 GARANCIJSKI LIST........................................................... 199 Garancijski pogoji........................................................200
166 SLO
Vsebina kompleta/deli naprave
Vsebina kompleta/deli naprave 1
zapora
2
tipka za sprostitev zapore
3
transportno varovalo
4
stikalo za vklop in izklop
5
kontrolna lučka
6
ohišje (sesalnika za prah)
7
filter za prah
8
filter za velike delce
9
prestrezna posoda
10
oznaka MAX
11
vijaki, dva kosa
12
moznika, dva kosa
13
šoba za mokro sesanje
14
snemljiva ščetka
15
električni priključek za polnjenje
16
šoba za reže
17
stenski nosilec (in hkrati viseča polnilna postaja)
18
električni kabel
19
električni vtič
Kode QR
SLO
167
Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garan cijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pame tnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja sple tnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom*. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona.
168 SLO
Kode QR
Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.* Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si.
Informacije o izdelku
www.hofer-servis.si
*Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine.
Splošno
SLO 169
Splošno Preberite in shranite navodila Navodila za uporabo so sestavni del naprave. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z napravo. Pred začetkom uporabe naprave skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostna opozorila. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči telesne poškodbe ali poškoduje napravo. Osnova navodil za uporabo so standardi in predpisi, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posa mezne države! Navodila za uporabo shranite za primer kasnejše uporabe. Če napravo izročite tretjim osebam, jim hkrati z njo obvezno izročite navodila za uporabo.
170
SLO
Splošno
Razlaga znakov V navodilu za uporabo, na napravi in na embalaži se uporabljajo naslednji grafični simboli. NEVARNOST! Opozorilni znak označuje nevarnost z veliko stopnjo tveganja, ki, če se ne prepreči, ima za posledico smrt ali hudo telesno poškodbo. OPOZORILO! Opozorilni znak označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki, če se ne prepreči, lahko ima za posledico smrt ali hudo telesno poškodbo. PREVIDNO! Opozorilni znak označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, ki, če se ne prepreči, lahko ima za posledico majhno ali zmerno telesno poškodbo. NAPOTEK! Opozorilni znak svari pred možno materialno škodo ali podaja kori stne dodatne informacije o montaži ali delovanju.
Varnost
SLO
171
Varnost Namenska uporaba Naprava je namenjena za sesanje razsute, suhe umaza nije, kot so npr. hišni prah, kosmiči, drobtine s talnih oblog in blazin v gospodinjstvu, ter vode v gospodinj stvu in avtomobilih (največ 65 ml). Primerna je izključno za zasebno uporabo in ne za poslovne namene. Ročni sesalnik za prah ni igrača za otroke. Napravo uporabljajte samo na način, ki je opisan v navodilih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba je nena menska in lahko povzroči telesne poškodbe ali materi alno škodo. Izdelovalec in prodajalec ne prevzemata nobenega jamstva za telesne poškodbe in škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe.
172
SLO
Varnost
Varnostni napotki Pred prvo uporabo obvezno, skrbno in v celoti preberite varnostna opozorila.
OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električne ga toka. −− Električni vtič je primeren le za elek trično napetost 230 V~/50 Hz iz električ nega omrežja. −− Električni vtič priklopite le v zlahka dostopno električno vtičnico, da ga boste v sili lahko hitro izklopili iz električ nega omrežja. −− Električnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. −− Električni vtič redno preverjajte, ali ni poškodovan. Če je električni vtič poško dovan, ga ne uporabljajte.
Varnost
SLO
173
−− Ne naprave same in ne električnega vtiča ne polagajte v vodo. −− Naprave, električnega vtiča in polnil nega električnega kabla ne imejte v bližini vročih površin in ognja. −− Akumulatorsko baterijo lahko servisira, popravlja in zamenja le pooblaščen električar. −− Električni vtič vedno izvlecite iz elek trične vtičnice: • pred čiščenjem naprave, • če se pojavi napaka pri delovanju, • pred nevihto. −− Električnega vtiča iz električne vtičnice nikoli ne vlecite z električnim kablom, ampak vedno primite sam vtič. −− Naprave, električnega vtiča in električ nega kabla ne imejte v bližini ognja in vročih površin. −− Električni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti. −− Električnega kabla ne prepogibajte in ga ne polagajte čez ostre robove.
174
SLO
Varnost
−− Napravo uporabljajte le v notranjih prostorih. −− Naprave nikoli ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali na dežju. −− Poskrbite, da otroci v napravo ne bodo potiskali nobenih predmetov. OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). −− Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z embalažno folijo. Med igranjem se lahko zapletejo vanjo in se zadušijo. −− Napravo lahko uporabljajo in čistijo otroci, stari osem let ali več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj
Varnost
SLO
175
kanjem izkušenj ali znanja, če so pri tem pod nadzorom in so bili seznanjeni z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti. −− Poskrbite, da otroci ne bodo imeli dostopa do naprave, ko niso pod nadzo rom. OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Nekatere tekočine lahko zara di vrtinčenja s sesanim zrakom ročnega sesalnika za prah tvorijo eksplozivne hlape ali zmesi. −− Naslednjih tekočin nikoli ne sesajte z ročnim sesalnikom za prah: • eksplozivnih ali vnetljivih tekočin, • nerazredčenih močnih kislin in lugov, • organskih topil (npr. bencina, razred čil za barve, acetona, kurilnega olja).
176
SLO
Varnost
OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Če se baterije in akumulatorske baterije močno segrejejo, lahko eksplodirajo. −− Akumulatorskih baterij ne segrevajte in jih nikoli ne mečite v ogenj. OPOZORILO! Nevarnost kemičnih razjed zaradi kisline iz baterij! Kislina, ki izteče iz baterij, lahko povzroči kemične razjede. −− Preprečite stik kisline iz baterij s kožo, očmi in sluznicami. V primeru stika s kislino prizadeta mesta takoj sperite z obilico čiste vode in po potrebi pojdite k zdravniku. PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb! Nenamenska uporaba naprave lahko povzroči telesne poškodbe.
Varnost
SLO
177
−− Ročnega sesalnika za prah ne usmer jajte proti ljudem ali živalim. −− V bližini odprtin ročnega sesalnika za prah ne imejte las in ohlapnih delov oblačil. Naprava med delovanjem sesa zrak in vas lahko poškoduje, če vsesa lase ali ohlapna oblačila. −− Naprave ne uporabljajte na površi nah, pokritih s cementom ali z drugimi snovmi, ki imajo izredno drobne pore ali so strupene za vdihavanje. NAPOTEK! Nevarnost materialne škode! Nestrokovno ravnanje z napravo lahko povzroči poškodbe. −− Napravo fiksno montirajte na primerno mesto. −− Na napravo ali polnilno postajo ne pri klapljajte nobenih drugih naprav. −− Naprave ne uporabljajte, če ima okvar jeno ohišje, je padla na tla, ne tesni ali ima druge vidne poškodbe.
178
SLO
Varnost
−− Naprave ne uporabljajte tudi, če ima pokvarjen filter za prah. Pred vsako upo rabo preverite, ali je filter za prah brez hiben, v nasprotnem primeru se lahko naprava nepopravljivo poškoduje. −− Naprave nikoli ne shranjujte tako, da bi lahko padla v kopalno kad ali umivalnik. −− Ne sesajte žerjavice, gorečih cigaret ali vžigalic ter koničastih predmetov, drob cev stekla ter vode in drugih tekočin v količinah, večjih od 65 ml. Navedene stvari lahko poškodujejo napravo in ogrozijo vašo varnost. Zaradi žerjavice, gorečih cigaret in podobnega lahko zagori filter. Koničasti predmeti lahko poškodujejo filter. Vlaga lahko povzroči električni kratki stik. −− Ko sesate tekočine, napravo s sesalno odprtino vedno držite obrnjeno navzdol. V nasprotnem primeru bo tekočina stekla skozi filter in v napravo, kar lahko nepop ravljivo poškoduje napravo.
Varnost
SLO
179
−− Akumulatorske baterije polnite največ šest ur, nato električni vtič potegnite iz električne vtičnice, da po nepotrebnem ne skrajšate njihove življenjske dobe. −− Iz starih, izrabljenih baterij lahko izteče kislina. Če iz baterije izteče kislina, izde lek strokovno odložite med odpadke. −− Polnilnega električnega kabla ne prepo gibajte in ga ne navijajte okrog naprave. Zaradi navedenega se lahko kabel zlomi. −− Napravo uporabljajte le z vstavljenim filtrom. Posesani prah bi sicer vdrl v napravo in jo utegnil celo nepopravljivo poškodovati. −− Naprave nikoli ne imejte na visokih tem peraturah (gretje itd.) ali v neugodnem vremenu (na dežju, neposredni sončni svetlobi itd.). −− V ohišje ne potiskajte nobenih predmetov. −− Naprave med delovanjem ne pokrivajte. −− Ročni sesalnik za prah takoj izklopite, če pri sesanju tekočine v prestrezni posodi nastaja pena.
180 SLO
Prva uporaba
Prva uporaba Preverite napravo in vsebino kompleta 1. Najprej preverite, ali je komplet popoln (glejte sliko A). 2. Napravo vzemite iz embalaže in preverite, ali so morda naprava ali posamezni deli poškodovani. Če so, naprave ne uporabljajte. Obrnite se na izdelo valčev servis na naslovu, navedenem na garancij skem listu.
Montaža stenskega nosilca OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električne ga toka. −− Naprave, električnega vtiča in električnega kabla ne imejte v bližini ognja in vro čih površin.
Prva uporaba
SLO
181
−− Napravo uporabljajte le v notranjih prostorih. −− Električni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti. −− Električnega kabla ne prepo gibajte in ga ne polagajte čez ostre robove. −− Naprave nikoli ne upo rabljajte v vlažnih prostorih ali na dežju. NAPOTEK! Nevarnost materialne škode! Nepravilno ravnanje z izdelkom lahko poškoduje izdelek. −− Montaža na steno hiše: Pred vrtanjem izvrtin preverite z detektorjem kovin, ali v območju načrtovanega vrta nja ni nobenih napeljav.
182
Prva uporaba
SLO
−− Stenskega nosilca in električ nega vtiča ne imejte v bližini ognja. Za pritrditev uporabite le priloženi montažni material. −− Izdelek fiksno montirajte na primerno mesto. −− Razen ročnega sesalnika za prah na polnilni vtič ne pri klapljajte nobenih drugih naprav. −− Preprečite padce stenskega nosilca in električnega vtiča. −− Stenskega nosilca ne demon tirajte na ali v bližini vročih površin (npr. grelnih naprav). −− Na stenski nosilec ne delujte s prekomerno silo. Stenski nosilec montirate takole: 1. Stenski nosilec 17 prislonite na steno in ga s pomočjo vodne tehtnice izravnajte v vodoravni položaj. Stenski nosilec 17 montirajte v bližino električne vtičnice. Električni kabel 18 je dolg približno 1,8 m in mora segati do električne vtičnice, ne da bi bil napet.
Prva uporaba
SLO
183
2. Na dveh mestih na steni skozi izvrtini v stenskem nosilcu 17 s svinčnikom označite dve oznaki. 3. Na mestih, ki ste ju označili na steni, izvrtajte dve izvrtini. 4. V izvrtini potisnite priložena moznika
12
(glejte sliko C).
5. Stenski nosilec 17 s priloženima vijakoma privijte na steno (glejte sliko C).
11
trdno
6. Električni priključek za polnjenje 15 trdno priklopite v stenski nosilec 17 (glejte sliko C). Tako je stenski nosilec uspešno montiran.
Prva uporaba ročnega sesalnika za prah 1. Pred prvo uporabo ročnega sesalnika za prah akumulatorske baterije prvič polnite od 12 do 16 ur (ne le šest ur!) (glejte razdelek „Polnjenje akumulatorskih baterij“). 2. Ročni sesalnik za prah dvignite in tako snemite s stenskega nosilca. 3. Poskrbite, da bosta filter za prah 7 in filter za velike delce 8 čista in vstavljena (glejte sliko A). 4. Odstranite transportno varovalo 3 (glejte sliko B). Nato lahko ročni sesalnik za prah uporabite.
184 SLO
Uporaba
Uporaba Polnjenje akumulatorskih baterij OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Če se baterije in akumulatorske baterije močno segrejejo, lahko eksplodirajo. −− Akumulatorskih baterij ne segrevajte in jih tudi nikoli ne mečite v ogenj. OPOZORILO! Nevarnost kemičnih razjed zaradi kisline iz baterij. Kislina, ki izteče iz baterij, lahko povzroči kemične razjede. −− Preprečite stik kisline iz baterij s kožo, očmi in sluzni cami. V primeru stika s kislino prizadeta mesta takoj sperite z obilico čiste vode in po pot rebi pojdite k zdravniku.
Uporaba
SLO 185
NAPOTEK! Nevarnost materialne škode! Če je naprava ves čas prikloplje na na električno omrežje, to ze lo hitro skrajša življenjsko dobo akumulatorskih baterij. −− Akumulatorske baterije polnite le do šest ur in po polnjenju električni vtič izvlecite iz električne vtičnice. −− Če so akumulatorske baterije pokvarjene, se obrnite na službo za stranke. Akumula torskih baterij ne zamenjujte sami. Akumulatorske baterije napolnite takole: 1. Za polnjenje akumulatorskih baterij ročni sesalnik za prah vstavite v stenski nosilec 17 , da se s spodnjo stranjo zaskoči (glejte sliko D). 2. Električni vtič 19 priklopite v zlahka dostopno elek trično vtičnico.
186 SLO
Uporaba
Kontrolna lučka 4 sveti in tako daje znak, da se polnijo akumulatorske baterije. Lučka ugasne šele, ko ročni sesalnik za prah odklopite iz električnega omrežja. 3. Električni vtič 19 najpozneje po šestih urah polnjenja izvlecite iz električne vtičnice.
Vklop ročnega sesalnika za prah −− Ročni sesalnik za prah vklopite tako, da stikalo za vklop in izklop 5 preklopite v položaj 1. Obvezno pazite, da med sesanjem po pomoti ne pri tisnete tipke za sprostitev zapore 2 . S tipko za spro stitev zapore 2 sprostite zaporo 1 in prestrezna posoda 9 takoj pade s sesalnika.
Suho sesanje PREVIDNO! Nevarnost poškodb! Nenamenska uporaba naprave lahko povzroči telesne poškodbe. −− Ročnega sesalnika za prah ne usmerjajte proti ljudem ali živalim.
Uporaba
SLO
187
−− V bližini odprtin ročnega sesalnika za prah ne imejte las in ohlapnih delov oblačil. Naprava med delovanjem sesa zrak in vas lahko poško duje, če vsesa lase ali ohlapna oblačila. −− Naprave ne uporabljajte na površinah, pokritih s cemen tom ali z drugimi snovmi, ki imajo izredno drobne pore ali so strupene za vdihavanje. NAPOTEK! Nevarnost materialne škode! Nestrokovno ravnanje z napravo lahko povzroči poškodbe. −− Napravo uporabljajte le z vstavljenim filtrom. Posesani prah bi sicer vdrl v napravo in jo utegnil celo nepopravljivo poškodovati.
188 SLO
Uporaba
−− Naprave ne uporabljajte tudi, če ima pokvarjen filter za prah. Pred vsako uporabo preverite, ali je filter za prah brezhiben, v nasprotnem primeru se lahko naprava nepopravljivo poškoduje. −− Ne sesajte žerjavice, gorečih cigaret ali vžigalic ter koni častih predmetov ali drobcev stekla. Navedene stvari lahko poškodujejo napravo in ogrozijo vašo varnost. Zaradi žerjavice, gorečih cigaret in podobnega lahko zagori fil ter. Koničasti predmeti lahko poškodujejo filter. Pri suhem sesanju lahko na primer sesate hišni prah, kosme ali drobtine s talnih oblog in blazin. 1. Obstajajo tri možnosti suhega sesanja: • Šobo za reže 16 namestite na prestrezno posodo 9 (glejte sliko E).
Uporaba
SLO 189
• Šobo za reže 16 s snemljivo ščetko 14 namestite na prestrezno posodo 9 (glejte sliko F). • Ali pa prestrezno posodo 9 uporabite brez nastavka. 2. Ročni sesalnik za prah vklopite tako, da stikalo za vklop in izklop 4 preklopite v položaj 1.
Mokro sesanje PREVIDNO! Nevarnost poškodb! Nenamenska uporaba naprave lahko povzroči telesne poškodbe. −− Ročnega sesalnika za prah ne usmerjajte proti ljudem ali živalim. −− Naprave ne uporabljajte na površinah, pokritih s cemen tom ali z drugimi snovmi, ki imajo izredno drobne pore ali so strupene za vdihavanje.
190 SLO
Uporaba
−− V bližini odprtin ročnega sesalnika za prah ne imejte las in ohlapnih delov oblačil. Naprava med delovanjem sesa zrak in vas lahko poško duje, če vsesa lase ali ohlapna oblačila. NAPOTEK! Nevarnost materialne škode! Nepravilno ravnanje z izdelkom lahko poškoduje izdelek. −− Ročni sesalnik za prah takoj izklopite, če pri sesanju tekočine v prestrezni posodi nastaja pena. −− Ko sesate tekočine, napravo s sesalno odprtino vedno držite obrnjeno navzdol. V naspro tnem primeru lahko tekočina steče skozi filter in v napravo, kar lahko nepopravljivo poškoduje napravo.
Uporaba
191
SLO
Z mokrim sesanjem lahko na primer posesate vodo. Upoštevajte, da je tekočine mogoče sesati le do oznake MAX 10 (največ 65 ml). Nato je treba izprazniti prestrezno posodo 9 . 1. Obstajata dve možnosti mokrega sesanja: • Šobo za mokro sesanje 13 namestite na prestre zno posodo 9 (glejte sliko G). Pri tem pazite, da boste šobo vstavili le toliko, da gumijasta loputa v prestrezni posodi 9 ne bo neprestano odprta. • Šobo za reže 16 in šobo za mokro sesanje 13 namestite na prestrezno posodo 9 . 2. Ročni sesalnik za prah vklopite tako, da stikalo za vklop in izklop 4 preklopite v položaj 1. Ročni sesalnik za prah obvezno vedno držite s sesalno odprtino obrnjeno navzdol, da skozi filtre v ohišje ne bo stekla nikakršna tekočina. 3. Ko se nivo tekočine dvigne do oznake MAX izpraznite prestrezno posodo 9 . Šele nato nadaljujte s sesanjem.
10
,
Izklop ročnega sesalnika za prah −− Ročni sesalnik za prah izklopite tako, da stikalo za vklop in izklop 4 preklopite nazaj v položaj 0.
192
Čiščenje
SLO
Čiščenje Za zagotovitev dobrega delovanja in brezhibne čistoče ročnega sesalnika za prah je treba sesalnik očistiti po vsaki uporabi.
Čiščenje filtra za prah in prestrezne posode NAPOTEK! Nevarnost materialne škode! Nestrokovno ravnanje z napravo lahko povzroči poškodbe. −− V nobenem primeru ne uporabljajte ostrih, kemičnih, smirkovih, zrnatih ali drugih čistilnih sredstev, ki vsebujejo ocetno kislino, sodo, topila ali razredčila. Omenjene snovi lahko poškodujejo površine. −− Posamezne dele po čiščenju znova sestavite šele, ko se vsi popolnoma posušijo.
Čiščenje
SLO
193
Po vsaki uporabi izpraznite in očistite prestrezno posodo 1. Poskrbite, da bo ročni sesalnik za prah izklopljen.
9
.
2. Prestrezno posodo 9 trdno držite z eno roko, ko z drugo roko pritisnete tipko za sprostitev zapore 2 . Prestrezna posoda 9 takrat ni več pritrjena na ohišje sesalnika 6 . Prestrezno posodo 9 s sesalnika sne majte le neposredno nad smetnjakom ali odtokom, odvisno od tega, ali iz nje stresate trdno umazanijo ali izlivate tekočine. 3. Iz prestrezne posode 9 previdno vzemite filter za prah 7 in filter za velike delce 8 . 4. Izpraznite vse posamezne dele. 5. Z mlačno vodo in z nekoliko dodanega blagega sredstva za pomivanje operite prestrezno posodo 9 , filter za prah 7 in filter za velike delce 8 . Če ima filter za prah okvaro, se obrnite na službo za stranke. 6. Vse dele splaknite s čisto vodo. 7. Počakajte, da se vsi deli popolnoma posušijo, preden jih znova sestavite v obratnem zaporedju (glejte sliko A).
194
Čiščenje
SLO
Čiščenje ohišja in nastavkov NAPOTEK! Nevarnost materialne škode! Nestrokovno ravnanje z napravo lahko povzroči poškodbe. −− V nobenem primeru ne uporabljajte ostrih, kemičnih, smirkovih, zrnatih ali drugih čistilnih sredstev, ki vsebujejo ocetno kislino, sodo, topila ali razredčila. Omenjene snovi lahko poškodujejo površine. −− Posamezne dele po čiščenju znova sestavite šele, ko se vsi popolnoma posušijo. −− Ohišje 6 in nastavke ( obrišite z vlažno krpo.
13
,
16
in
14
) do čistega
Shranjevanje naprave
SLO 195
Shranjevanje naprave NAPOTEK! Nevarnost materialne škode! Če je naprava ves čas priklopljena na električno omrežje, to zelo hit ro skrajša življenjsko dobo aku mulatorskih baterij. −− Električni vtič 19 v električno vtičnico priklopite le, ko so akumulatorske baterije prazne. −− Akumulatorske baterije pol nite do šest ur in nato elek trični vtič 19 izvlecite iz elek trične vtičnice. −− Za zagotovitev optimalne moči sesanja ročni sesalnik za prah po vsaki uporabi namestite nazaj v stenski nosilec 17 . −− Šobi 13 , 16 in ščetko 14 namestite na stranski del stenskega nosilca 17 . Tako boste imeli pribor vedno v bližini.
196 SLO
Tehnični podatki
Tehnični podatki Tip: Moč: Baterije:
SLX-217E 7,2 V DC, 45 W nikljevo metalhidridna akumulatorska baterija, 1400 mAh, AA Dolžina električnega kabla:približno 1,80 m Potrošni material: ABS Dimenzije (Š x D x V): približno 120 x 370 x 130 mm Številka izdelka: 38061
Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU je mogoče zahtevati na naslovu, ki je naveden na garancijskem listu na koncu teh navodil.
Odstranjevanje Odstranjevanje embalaže Embalažo med odpadke odložite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekun darne surovine.
Odstranjevanje
SLO
197
Odstranjevanje stare naprave (Uporabno v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje reciklažnega materiala.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko naprave ni več mogoče uporabljati, ima vsak potrošnik zakonsko dolžnost, da odpadne naprave odda ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirno mesto v svoji občini ali mestni četrti. Tako se zagotovi strokovno recikliranje odpadnih naprav in preprečijo negativni vplivi na okolje. Zato so električne naprave ozna čene s tukaj prikazanim simbolom. Baterij in akumulatorskih baterij ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Vsak potrošnik ima zakonsko dolžnost, da vse baterije in akumulatorske bate rije, ne glede na to, ali vsebujejo škodljive snovi* ali ne, odda na zbirno mesto v svoji občini, mestni četrti ali trgovini. Tako pripomorete, da se odpadne baterije in akumulatorske bate rije med odpadke odložijo na okoljuprijazen način. Na zbirno mesto oddajte celoten izdelek (z akumulatorskimi baterijami) in le v nenapolnjenem stanju! * Označeno z: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec
198 SLO
Garancija
SLO 199
GARANCIJSKI LIST Naslov(i) servisa:
Pomoč po telefonu: E-pošta: Oznaka proizvajalca/ uvoznika: Oznaka izdelka: Številka izdelka/ proizvajalca: Številka izdelka: Obdobje akcije: Podjetje in sedež prodajalca:
PSM Bestpoint GmbH Veronika Humer Negrellistraße 38 4600 Wels, Avstrija +43 7242 55947 630
[email protected] PSM Bestpoint GmbH Negrellistraße 38 4600 Wels, Avstrija Ročni mokro-suhi sesalnik za prah SLX-217E 38061 10/2014 Hofer trgovina d.o.o. Kranjska cesta 1 1225 Lukovica
Opis napake: ........................................................................... ................................................................................................... ................................................................................................... ................................................................................................... ................................................................................................... Ime kupca: ............................................................................... Poštna številka in kraj: ........................................................... Ulica: ......................................................................................... Tel./e-pošta: ............................................................................ Podpis:
200 SLO
Garancija
Garancijski pogoji nke! o 95% e stra ribližn n p a v a z o t g Spoš ega a razlo parat asveti naš , lahko te a a b a n i ra or pa se a cent na up ristnim napač macij. S ko a servisneg pokličite ali je l a Ž rekla urejeneg , zato nas s su. ite j za va po fak e dprav b vrnete i pose nostavno o e-pošti ali ali ga aši dežurn o is e p v e r e v e s n a a javit o teža n n k t a ite apara vam t oglas gali in ošljete mo, da se a p m n o e p Pred m svetuje m bomo poti. a a jalcu v vilki, kjer v epotrebne a d e pro n t i š nil nski prihra telefo
Grancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popra vila ali menjave. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varno stnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek.
Garancija
SLO
201
Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proi zvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis.
202
Da bin ich mir sicher.
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: | Forgalmazó: | Distributer:
PSM Bestpoint GmbH Negrellistraße 38 4600 Wels Austria
KUNDENDIENST • Service aprÈs-vente • Assistenza Post vendita • ÜgyfÉlszolGÁlat • Poprodajna podpora AT
SLO HU
+43-7242-55947-630 +36-23-530 873
CH
+41-44-737 08 70
www.bestpoint.at Typ/Type/Modello/Típus/Tip: SLX-217E
Artikel-Nr../N° réf./Cod. art./Cikk 10/2014 szám/Številka izdelka: 38061
JAHRE GARANTIE