B
D1 B
B
Bílá čtvercová deska s černým orámováním, na desce je černý šikmý pruh směřující z levého dolního rohu do pravého horního rohu vyjadřuje návěst: a) SKUPINOVÉ NÁVĚSTIDLO. b) STANOVIŠTĚ ODDÍLOVÉHO NÁVĚSTIDLA. c) STANOVIŠTĚ SAMOSTATNÉ PŘEDVĚSTI. Bílá čtvercová, na vrcholu postavená deska se dvěma černými kruhy vyjadřuje návěst: a) POSUN ZA OZNAČNÍK. b) POSUN ZA NÁMEZNÍK. c) POSUN ZA PŘEJEZDNÍK. Bílá obdélníková na kratší straně umístěná deska, černě orámována a na ní značka "vykřičník" vyjadřuje návěst: a) KOLEJIŠTĚ SE SEŘAĎOVACÍM NÁVĚSTIDLEM. b) KOLEJIŠTĚ S VLOŽENÝM NÁVĚSTIDLEM. c) KOLEJIŠTĚ S NEPLATNÝM NÁVĚSTIDLEM. Bílé světlo v kombinaci s červeným světlem na vloženém návěstidle vyjadřuje návěst: a) STŮJ. b) POSUN DOVOLEN. c) pochybnou.
Č
Č
Č
Červená, na delší straně postavená obdélníková deska s bílým okrajem nebo červený terč s bílým okrajem vyjadřuje návěst: a) STŮJ. b) POMALU. c) STŮJ, ZASTAVTE VŠEMI PROSTŘEDKY. Čtvercová, do vodorovné polohy sklopená modrá deska s bílým okrajem na mechanickém seřaďovacím návěstidle vyjadřuje návěst: a) POSUN ZAKÁZÁN. b) POSUN DOVOLEN. c) SOUHLAS K POSUNU. Čtvercová, na vrcholu postavená modrá deska s bílým okrajem na mechanickém návěstidle vyjadřuje návěst: a) POSUN ZAKÁZÁN. b) SOUHLAS K POSUNU. c) POSUN DOVOLEN. Čtvercová, na vrcholu postavená modrá deska s bílým okrajem vyjadřuje návěst: a) POSUN ZAKÁZÁN. b) KUSÁ KOLEJ. c) POSUN POVOLEN.
D
D
D
Dává-li návěst POTŘEBUJEME ZASTAVIT strojvedoucí, musí: a) v příští stanici zastavit. b) v příští stanici projet. c) zastavit před vjezdovým návěstidlem sousední stanice a souhlas k vjezdu si vyžádat telefonicky. Dávat pokyny návěstmi nebo umísťovat přenosná návěstidla je dovoleno: a) všem zaměstnancům, kteří jsou ve službě. Tito zaměstnanci nemusí být odborně způsobilí. b) jen výpravčímu. c) jen zaměstnanci, který je pro tuto činnost odborně způsobilý. Dávat slyšitelnou návěst SOUHLAS K POSUNU je výhybkáři: a) zakázáno dávat v případě, když je v jeho obvodu více jak jeden posunový díl a mohlo by dojít k záměně. b) vždy zakázáno. c) vždy dovoleno. Denní návěst je návěst používaná za viditelnosti alespoň na vzdálenost: a) 50 m. b) 10 m. c) 100 m. Dočasná pomalá jízda je: a) trvalé omezení traťové rychlosti. b) přechodné omezení konstrukční rychlosti. c) přechodné omezení traťové rychlosti, s časově vymezenou platností. Dovoluje-li hlavní návěstidlo jízdu posunového dílu a toto hlavní návěstidlo platí jen pro jednu kolej: a) není v tomto případě návěst dovolující jízdu posunového dílu souhlasem k posunu. b) je v tomto případě návěst dovolující jízdu posunového dílu a rozkazem k odjezdu vlaku. c) je v tomto případě návěst dovolující jízdu posunového dílu souhlasem k posunu.
H
H
H
Hlavní návěstidla platná jen pro jízdu vlaku (s výjimkou oddílových návěstidel automatického bloku) mají značení označovacími pásy nebo nátěry stožárů: a) s červenými a bílými pruhy. Bílé pruhy jsou kratší délky než červené. b) s bílým pruhem. c) s červenými a bílými pruhy stejné délky.
I
I
Indikátorová tabulka je pomůcka k stanovení: a) neplatnosti návěstidla. b) platnosti návěstidla pro sousední kolej (tzv. indikátorová tabulka se šipkou). c) traťové rychlosti.
1
I
Indikátorová tabulka je pomůcka k značení: a) hlavních návěstidel, od kterých při návěstění rychlosti 40 km/h je stanovena jiná než návěstěná rychlost (např. indikátorová tabulka s číslicí 5). b) stanoviště neplatného návěstidla. c) stanovené traťové rychlosti.
J
J
J
Jako dočasná náhrada za zničené hlavní návěstidlo: a) se může použít přenosné návěstidlo s návěstí RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST. b) se přenosné návěstidlo s návěstí STŮJ nemůže použít ve spojení s návěstí PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST. c) se může použít přenosné návěstidlo s návěstí STŮJ i ve spojení s návěstí PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST. Je rozdíl při dávání ruční návěsti STŮJ a ruční návěsti STŮJ, ZASTAVTE VŠEMI PROSTŘEDKY? a) Jen u noční návěsti. b) Není mezi nimi žádný rozdíl. c) Ano. Jednalo-li by se o druhé pracovní místo, před kterým je umístěn výstražný terč (vyjma světelného výstražného terče), je výpravčí povinen: a) tuto skutečnost ohlásit provoznímu dispečerovi a ten o umístění výstražného terče rozhodne. b) zaměstnanci odpovědnému za bezpečnost na pracovním místě umístění výstražného terče zakázat. c) zaměstnanci odpovědnému za bezpečnost na pracovním místě umístění výstražného terče povolit. Jedno červenobílé rameno vpravo šikmo vzhůru v úhlu 45° a pod ním jedno vodorovné žlutobílé r ameno na mechanickém hlavním návěstidle vyjadřuje návěst: a) VÝSTRAHA. b) RYCHLOST 40 KM/H A VÝSTRAHA. c) RYCHLOST 40 KM/H. Jedno červenobílé rameno vpravo šikmo vzhůru v úhlu 45° na mechanickém náv ěstidle vyjadřuje návěst: a) VOLNO. b) RYCHLOST 40 KM/H. c) STŮJ. Jedno červenobílé rameno vpravo šikmo vzhůru v úhlu 45° z odrazek nebo zelené sv ětlo [noční návěst] na mechanickém hlavním návěstidle vyjadřuje návěst: a) RYCHLOST 40 KM/H. b) VOLNO. c) STŮJ. Jedno červenobílé rameno vpravo šikmo vzhůru v úhlu 45° z odrazek a pod ním jedno vodorovné ž lutobílé rameno z odrazek nebo jedno žluté světlo [noční návěst] na mechanickém hlavním návěstidle vyjadřuje návěst: a) RYCHLOST 40 KM/H A VÝSTRAHA. b) RYCHLOST 40 KM/H. c) VÝSTRAHA. Jedno vodorovné červenobílé rameno na mechanickém hlavním návěstidle vyjadřuje návěst: a) VOLNO. b) RYCHLOST 40 KM/H. c) STŮJ. Jedno vodorovné červenobílé rameno z odrazek nebo červené světlo [noční návěst] na mechanickém hlavním návěstidle vyjadřuje návěst: a) STŮJ. b) VOLNO. c) RYCHLOST 40 KM/H. Je-li dávána ruční návěst VÝSTRAHA, musí být dávána do doby: a) dokud není převzetí návěsti potvrzeno návěstí POZOR. b) dokud není převzetí návěsti potvrzeno návěstí POVOLTE BRZDY ÚPLNĚ. c) než ji mine vedoucí hnací vozidlo vlaku. Je-li hlavní návěstidlo zničeno, umístí se na jeho místě přenosné návěstidlo s návěstí: a) MÍSTO ZASTAVENÍ. b) RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST. c) STŮJ. Je-li na vjezdovém (cestovém) návěstidle návěst PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST, strojvedoucí vlaku jedná za vjezdu do stanice jako u vlaku: a) pravidelně zastavujícího, zpraveného o vjezdu na obsazenou kolej. b) pravidelně projíždějícího. c) pravidelně zastavujícího. Na tuto návěst nelze nikdy uskutečňovat vjezdy na obsazenou kolej. Je-li na vjezdovém (cestovém) návěstidle návěst VÝSTRAHA, strojvedoucí projíždějícího vlaku jedná za vjezdu do stanice jako u vlaku: a) pravidelně zastavujícího a musí ve stanici s vlakem zastavit, pokud nejsou splněny podmínky předpisu SŽDC (ČD) D2 pro projetí vlaku. b) pravidelně projíždějícího a nemusí ve stanici s vlakem zastavit. c) odjíždějícího a nemusí ve stanici s vlakem zastavit. Je-li návěstidlo poškozené, zhaslé nebo je-li jeho návěst pochybná a není-li označeno jako neplatné, musí se zaměstnanec řídit tou návěstí, která: a) je nejzávažnější, u hlavního návěstidla návěstí STŮJ, u samostatné předvěsti návěstí VÝSTRAHA a u seřaďovacích a spádovištních návěstidel návěstí zakazující pohyb posunového dílu. b) povoluje jízdu za toto návěstidlo, u hlavního návěstidla a u samostatné předvěsti návěstí VOLNO a u seřaďovacích a spádovištních návěstidel návěstí POSUN DOVOLEN. c) je nejzávažnější, u hlavního návěstidla návěstí VOLNO, u samostatné předvěsti návěstí STŮJ a u seřaďovacích a spádovištních návěstidel návěstí zakazující pohyb posunového dílu. Je-li poškozeno odjezdové návěstidlo spolu s uzávěrou koleje, RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST: a) je dovoleno dávat jen u odjezdového návěstidla a RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST tak dovoluje strojvedoucímu vlaku jízdu kolem obou návěstidel. b) je dovoleno dávat jen u uzávěry koleje a RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST tak dovoluje strojvedoucímu vlaku jízdu kolem obou návěstidel. c) se musí dávat u obou návěstidel.
2
Je-li poškozeno odjezdové návěstidlo spolu s vloženým návěstidlem, RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST: a) je dovoleno dávat jen u odjezdového návěstidla a RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST tak dovoluje strojvedoucímu vlaku jízdu kolem obou návěstidel. b) je dovoleno dávat jen u vloženého návěstidla a RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST tak dovoluje strojvedoucímu vlaku jízdu kolem obou návěstidel. c) se musí dávat u obou návěstidel. Je-li projíždějící vlak zastaven u vjezdového mechanického návěstidla, které není závislé hlavní návěstidlo, a vjezd je dovolován návěstí VOLNO, musí strojvedoucí projíždějícího vlaku jednat za vjezdu do ŽST jako u vlaku: a) pravidelně zastavujícího a musí v ŽST s vlakem zastavit, pokud nejsou splněny podmínky předpisu SŽDC (ČD) D2 pro projetí vlaku. b) pravidelně projíždějícího a zastavit v ŽST nemusí. c) pravidelně projíždějícího a zastavit v ŽST musí jen je-li o zastavení zpraven písemným rozkazem. Je-li první vozidlo sunutého vlaku vybaveno na přední straně bílými světly,musí být vždy označeno návěstí: a) ZAČÁTEK VLAKU JEDOUCÍ PO ČÁSTECH. b) ZAČÁTEK VLAKU. c) KONEC VLAKU. Je-li před seřaďovacím návěstidlem platným jen pro jednu kolej několik posunových dílů, platí návěst POSUN DOVOLEN: a) pro všechny tyto posunové díly. O platnosti návěstidla musí být všechny posunové díly zpraveni rozkazem Op část C. b) jen pro první posunový díl. Další posunový díl musí vyčkat, až se po návěsti POSUN ZAKÁZÁN tato znovu změní na návěst POSUN DOVOLEN. c) jen pro první posunový díl. Ostatní posunové díly musí být o posunu zpraveny vždy písemným rozkazem „V“, který sepíše signalista a zaměstnanec řídící posun mu tento rozkaz podepíše. Je-li vložené návěstidlo zhaslé, strojvedoucí jedná jako u návěsti: a) STŮJ. b) VOLNO. c) PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST. Je-li za snížené viditelnosti mechanické návěstidlo zhaslé a není-li označeno jako neplatné, ale denní návěst je naprosto nepochybná: a) platí návěst denní. b) platí návěst noční. c) musí být návěstidlo kryto přenosnou návěstí STŮJ a jízda kolem něj musí být povolena jen na písemný rozkaz.
K
K
K trojznakovému a k čtyřznakovému automatickému bloku patří návěstidla: a) oddílová a vjezdová. b) odjezdová a oddílová. c) odjezdová, oddílová a vjezdová. Každé návěstidlo musí být vyrobeno podle: a) návrhu provozovatele dráhy. b) návrhu přednosty PO. c) zaváděcích nebo vzorových listů. Každý zaměstnanec musí znát návěst: a) ODJEZD. b) STŮJ, ZASTAVTE VŠEMI PROSTŘEDKY. c) POPOTÁHNOUT. Kde není přímo u koleje hlavní návěstidlo platné pro jízdu vlaku i posun: a) musí čelo posunového dílu zastavit před námezníkem (hrotem jazyka výhybky, výkolejkou) na konci příslušné koleje. b) musí čelo posunového dílu zastavit před označníkem. c) nesmí být na této koleji povolen posun. Kolík se střídavě červenými a bílými pruhy z odrazek; na vrcholu kolíku žlutá deska, uprostřed s černými čísly, které uvádějí kilometrickou polohu přejezdu vyjadřuje návěst: a) PÍSKEJTE. b) VÝSTRAHA. c) VLAK SE BLÍŽÍ K PŘEJEZDU. Konec části vlaku je označen na zadní straně vpravo posledního vozidla části vlaku: a) obdélníkovou, na kratší straně postavenou deskou žluté barvy. b) žlutým praporkem nebo žlutým světlem. c) červeným praporkem nebo červeným světlem. Kroužení praporkem, jakýmkoli předmětem nebo jen rukou vyjadřuje návěst: a) STŮJ, ZASTAVTE VŠEMI PROSTŘEDKY. b) PŘIBLÍŽIT. c) STŮJ. Kroužení svítilnou se světlem jakékoli barvy kromě zelené vyjadřuje návěst: a) VZDÁLIT. b) STŮJ, ZASTAVTE VŠEMI PROSTŘEDKY. c) POMALU. Krytí nesjízdných míst ve stanici přenosným návěstidlem s návěstí STŮJ: a) není nařízeno, pokud je zabezpečovacím zařízením nebo zajištěním výhybky či výkolejky (kolejové zábrany) znemožněno náhodné postavení všech možných jízdních cest na kryté místo. b) je nařízeno rozkazem ředitele SŽDC. c) je nařízeno vždy. Krytí nesjízdných míst ve stanici se provádí ze strany možné jízdy vozidel přenosným návěstidlem s návěstí : a) MÍSTO ZASTAVENÍ. b) STŮJ. c) POSUN ZAKÁZÁN.
3
K
M
M
M
Malý červený terč s bílým okrajem držený zaměstnancem přímo u koleje a kolmo k této koleji nebo malý červený terč s bílým okrajem z odrazek vyjadřuje návěst: a) STŮJ. b) POMALU. c) STŮJ, ZASTAVTE VŠEMI PROSTŘEDKY. Malý červený terč z odrazek smí být za snížené viditelnosti použit: a) vždy. b) jen jako přenosné návěstidlo ke krytí vozidel. c) nikdy. Modrá čtvercová deska postavená na vrcholu, uprostřed bílé písmeno "S", dávaná strojvedoucím všech činných elektrických hnacích vozidel, vyjadřuje návěst: a) JEĎTE NA SÉRIOVÉ SPOJENÍ. b) JEĎTE NA SDRUŽENÉ SPOJENÍ. c) JEĎTE NA PARALELNÍ SPOJENÍ. Modré písmeno "V" s bílým okrajem na seřaďovacím návěstidle vyjadřuje návěst: a) POSUN DOVOLEN. b) SOUHLAS K POSUNU. c) POSUN ZAKÁZÁN. Modré světlo a nad ním červené světlo na vloženém návěstidle vyjadřuje návěst: a) POSUN ZAKÁZÁN. b) pochybnou. c) STŮJ.
N
N
Na návěstidle dvě zkřížené bílé latě umístěné jako znak "X" vyjadřují návěst: a) POROUCHANÉ NÁVĚSTIDLO. b) NEOBSLUHOVANÉ NÁVĚSTIDLO. c) NEPLATNÉ NÁVĚSTIDLO. Na návěstidle svítící bílý znak "X" nebo černá deska s bílým znakem "X" vyjadřuje návěst: a) POROUCHANÉ NÁVĚSTIDLO. b) NEPLATNÉ NÁVĚSTIDLO. c) NEOBSLUHOVANÉ NÁVĚSTIDLO. Na podélné straně vozidla modré přerušované světlo vyjadřuje návěst: a) OTEVŘENÉ DVEŘE. b) ZDVÍHACÍ ZAŘÍZENÍ V ČINNOSTI. c) POSUN ZAKÁZÁN. Na přední i zadní straně hnacího vozidla jedno bílé světlo [noční návěst] vyjadřuje návěst: a) OBSAZENÉ HNACÍ VOZIDLO. b) ODSTAVENÉ HNACÍ VOZIDLO. c) HNACÍ VOZIDLO PŘI POSUNU. Na přední i zadní straně hnacího vozidla rozsvícená dvě bílá světla ve stejné výši vyjadřují návěst: a) ODSTAVENÉ HNACÍ VOZIDLO. b) HNACÍ VOZIDLO PŘI JÍZDĚ PODLE ROZHLEDOVÝCH POMĚRŮ. c) HNACÍ VOZIDLO PŘI POSUNU. Na přední straně hnacího vozidla v čele vlaku dvě rozsvícená bílá světla ve stejné výši nebo dvě bílá světla doplněná nad nimi o jedno bílé světlo do tvaru rovnoramenného trojúhelníku, je-li tímto světlem vozidlo vybaveno, vyjadřuje návěst: a) ZAČÁTEK VLAKU. b) STŮJ, ZASTAVTE VŠEMI PROSTŘEDKY. c) ZAČÁTEK VLAKU JEDOUCÍHO ZA NEMOŽNÉHO DOROZUMĚNÍ. Na přední straně prvního vozidla vlaku nad pravým nárazníkem obdélníková, na kratší straně postavená deska žluté barvy, vyjadřuje návěst: a) ZAČÁTEK VLAKU JEDOUCÍHO ZA NEMOŽNÉHO DOROZUMĚNÍ. b) ZAČÁTEK ČÁSTI VLAKU. c) ZAČÁTEK VLAKU. Na širé trati návěst MÍSTO ZASTAVENÍ: a) se neumisťuje. b) přikazuje strojvedoucímu nezavěšeného postrku, ukončujícího v tomto místě jízdu, nebo strojvedoucímu vlaku a PMD (zastavujících v tomto místě) zastavení před touto návěstí. c) přikazuje strojvedoucímu nezavěšeného postrku, strojvedoucímu vlaku nebo PMD zastavení všemi vozidly za touto návěstí. Na tratích se čtyřznakovým automatickým blokem jsou oddílová návěstidla od sebe umístěna: a) vždy na zábrzdnou vzdálenost. b) na vzdálenost delší než je zábrzdná vzdálenost, ale nejméně na třetinu zábrzdné vzdálenosti. c) na vzdálenost kratší než je zábrzdná vzdálenost, ale nejméně na polovinu zábrzdné vzdálenosti. Na vrcholu postavený žlutý trojúhelníkový štít s černým písmenem "P", dávaný k vedoucímu hnacímu vozidlu, vyjadřuje návěst: a) ZMĚNA TRASY. b) KRAŤTE PRAVIDELNOU JÍZDNÍ DOBU. c) NEKRAŤTE PRAVIDELNOU JÍZDNÍ DOBU. Na zadní straně posledního vozidla vlaku, ve stejné výši dvě červená světla nebo dvě obdélníkové, na kratší straně postavené desky, které jsou tvořeny dvěma vstřícnými červenými a bílými trojúhelníky, vyjadřují návěst: a) KONEC VLAKU. b) ZAČÁTEK VLAKU. c) KONEC ČÁSTI VLAKU.
4
N
Návěst dávaná hlavním návěstidlem: a) buď jízdu vlaku zakazuje, nebo dovoluje. Návěst STŮJ jízdu vlaku zakazuje, ostatní návěsti (mimo návěst POSUN DOVOLEN) jízdu vlaku povolují. b) jen předvěstí návěst následujícího hlavního návěstidla. c) buď jízdu vlaku zakazuje, nebo dovoluje. Návěst STŮJ jízdu vlaku povoluje, ostatní návěsti (mimo návěst POSUN DOVOLEN) jízdu vlaku zakazují. Návěst dávaná samostatnou předvěstí: a) buď jízdu vlaku zakazuje, nebo dovoluje. b) jen předvěstí návěst následujícího hlavního návěstidla. c) jízdu vlaku zakazuje. Návěst HLAVNÍ NÁVĚSTIDLO JE NA OPAČNÉ STRANĚ upozorňuje na mimořádné umístění hlavního návěstidla a je-li umístěna u cestového nebo odjezdového návěstidla: a) stanovuje konec vlakové cesty a (nebo) začátek obvodu výhybek přilehlých ke skupinovému hlavnímu návěstidlu. b) nestanovuje konec vlakové cesty. c) nestanovuje začátek obvodu výhybek přilehlých ke skupinovému hlavnímu návěstidlu. Návěst HRANICE IZOLOVANÉHO ÚSEKU upozorňuje na místo, kde je: a) povoleno odstavit vozidla nebo kde je dovoleno zastavit jen výjimečně, a to jen na dobu nezbytně nutnou. b) zakázáno odstavit vozidla nebo kde je dovoleno zastavit jen výjimečně, a to jen na dobu nezbytně nutnou. c) povoleno odstavit pouze hnací vozidla minimálně na 60 minut. Návěst HRANICE IZOLOVANÉHO ÚSEKU upozorňuje: a) na hranici u sbíhajících se kolejí. b) na začátek a konec místa, za které musí vlak nebo posunový díl zajet při úvraťové jízdě. c) pouze na konec místa, za které musí vlak nebo posunový díl zajet při úvraťové jízdě. Návěst HRANICE KOLEJE upozorňuje: a) na hranici u sbíhajících se nebo křížících se kolejí, za kterou je zakázáno, aby přesahovalo vozidlo stojící na jedné z kolejí. b) na konec vlakové cesty. c) na místo, kde není dodržen volný schůdný a manipulační prostor. Návěst je: a) viditelné nebo slyšitelné vyjádření pokynu stanoveným způsobem. Znak, provedení, tvar, barva a zvukové vyjádření je uvedeno v předpise SŽDC (ČD) D1. b) pomůcka sloužící k dávání návěstí. c) neviditelné vyjádření pokynu a zprávy. Návěst JEĎTE NA SÉRIOVÉ SPOJENÍ může dát: a) výpravčí nebo z jeho rozkazu jiný zaměstnanec. b) pouze pomocník strojvedoucího. c) pouze výpravčí. Návěst JÍZDA DOLEVA na jednoduché výhybce informuje po kontrole správného přestavení výhybky o směru jízdy přes výhybku: a) proti hrotu vedlejším směrem doleva. b) po hrotu přímým směrem. c) proti hrotu přímým směrem doleva. Návěst JÍZDA DOLEVA na jednoduchých obloukových a oboustranných výhybkách informuje po kontrole správného přestavení výhybky o směru jízdy přes výhybku: a) po hrotu vedlejším směrem doleva. b) proti hrotu přímým směrem doleva. c) proti hrotu vedlejším směrem doleva. Návěst JÍZDA DOPRAVA na jednoduché výhybce informuje po kontrole správného přestavení výhybky o směru jízdy přes výhybku: a) po hrotu vedlejším směrem doprava. b) proti hrotu přímým směrem doprava. c) proti hrotu vedlejším směrem doprava. Návěst JÍZDA DOPRAVA na jednoduchých obloukových a oboustranných výhybkách informuje po kontrole správného přestavení výhybky o směru jízdy přes výhybku: a) proti hrotu vedlejším směrem doprava. b) po hrotu vedlejším směrem doprava. c) proti hrotu přímým směrem doprava. Návěst JÍZDA PŘÍMÝM SMĚREM na jednoduché výhybce informuje po kontrole správného přestavení výhybky o směru jízdy přes výhybku: a) přímým směrem proti hrotu i po hrotu. b) vedlejším směrem jen proti hrotu. c) přímým směrem jen po hrotu doleva. Návěst JÍZDA PŘÍMÝM SMĚREM ZLEVA DOPRAVA informuje u křižovatkových výhybek, po kontrole správného přestavení výhybky, o směru jízdy přes výhybku: a) vedlejším směrem zleva doprava. b) přímým směrem zleva doprava. c) přímým směrem zprava doleva. Návěst JÍZDA PŘÍMÝM SMĚREM ZPRAVA DOLEVA informuje u křižovatkových výhybek, po kontrole správného přestavení výhybky, o směru jízdy přes výhybku: a) vedlejším směrem zprava doleva. b) přímým směrem zprava doleva. c) přímým směrem zleva doprava. Návěst JÍZDA VEDLEJŠÍM SMĚREM ZLEVA DOLEVA informuje u křižovatkových výhybek, po kontrole správného přestavení výhybky, o směru jízdy přes výhybku: a) přímým směrem zprava doprava. b) přímým směrem zleva doleva. c) pro směr zleva doleva.
5
Návěst JÍZDA VEDLEJŠÍM SMĚREM ZPRAVA DOPRAVA informuje u křižovatkových výhybek, po kontrole správného přestavení výhybky, o směru jízdy přes výhybku: a) pro směr zleva doleva. b) pro směr zprava doprava. c) přímým směrem zleva doprava. Návěst JÍZDA ZAJIŠTĚNA (bílé zábleskové světlo) světelného návěstidla výhybky se samovratným přestavníkem informuje o správném přestavení do: a) přednostní polohy výhybky. b) vedlejší polohy výhybky. c) přímé polohy výhybky. Návěst JÍZDA ZLEVA na jednoduché výhybce informuje po kontrole správného přestavení výhybky o směru jízdy přes výhybku: a) proti hrotu z vedlejšího pravého směru. b) po hrotu z vedlejšího levého směru. c) po hrotu z přímého levého směru. Návěst JÍZDA ZLEVA na jednoduchých obloukových a oboustranných výhybkách informuje po kontrole správného přestavení výhybky o směru jízdy přes výhybku při jízdě: a) proti hrotu z vedlejšího levého směru. b) po hrotu z přímého levého směru. c) po hrotu z vedlejšího levého směru. Návěst JÍZDA ZPRAVA na jednoduché výhybce informuje po kontrole správného přestavení výhybky o směru jízdy přes výhybku: a) proti hrotu z přímého pravého směru. b) po hrotu z vedlejšího pravého směru. c) po hrotu z vedlejšího levého směru. Návěst JÍZDA ZPRAVA na jednoduchých obloukových a oboustranných výhybkách informuje po kontrole správného přestavení výhybky o směru jízdy přes výhybku při jízdě: a) proti hrotu z vedlejšího pravého směru. b) po hrotu z vedlejšího pravého směru. c) po hrotu z přímého pravého směru. Návěst KONEC ČÁSTI VLAKU upozorňuje zaměstnance na: a) na první vozidlo části vlaku, který je odvážen z trati po částech. b) poslední vozidlo vlaku. c) poslední vozidlo části vlaku, který je odvážen z trati po částech. Návěst KONEC PRACOVNÍHO MÍSTA (na vrcholu šedého kolíku žlutá deska, uprostřed desky černé písmeno "D") je návěst: a) s dočasnou platností pro pracovní místa, která informuje o konci pracovního místa. b) s trvalou platností pro pracovní místa, která informuje o začátku pracovního místa. c) s dočasnou platností pro pracovní místa, která informuje o začátku pracovního místa. Návěst KONEC VLAKOVÉ CESTY (koncovník) stanovuje: a) začátek vlakové cesty a (nebo) začátek obvodu výhybek přilehlých ke skupinovému hlavnímu návěstidlu. b) konec vlakové cesty a (nebo) začátek obvodu výhybek přilehlých ke skupinovému hlavnímu návěstidlu. c) konec vlakové cesty a (nebo) konec obvodu výhybek přilehlých ke skupinovému hlavnímu návěstidlu. Návěst KONEC VLAKOVÉ CESTY na námezníku upozorňuje: a) na hranici u sbíhajících se nebo křížících se kolejí, za kterou je zakázáno, aby přesahovalo vozidlo stojící na jedné z kolejí, stanovuje konec vlakové cesty a (nebo) začátek obvodu výhybek přilehlých ke skupinovému hlavnímu návěstidlu. b) pouze na hranici mezi kolejemi. c) na začátek záhlaví. Návěst KONEC VLAKU upozorňuje zaměstnance na: a) první vozidlo vlaku. b) poslední vozidlo vlaku. c) předposlední vozidlo vlaku. Návěst MÍSTO ZASTAVENÍ má platnost: a) pro obě koleje mezi kterými je dávána. b) pouze pro kolej, u které je tato návěst umístěna vpravo. Pro kolej, u které je vlevo, neplatí. c) pouze pro kolej, u které je tato návěst umístěna vlevo. Pro kolej, u které je vpravo, neplatí. Návěst MÍSTO ZASTAVENÍ přikazuje strojvedoucímu zastavit: a) za touto návěstí čelo zastavujícího vlaku nebo PMD, vjíždějícího do dopravny s kolejovým rozvětvením. b) za touto návěstí čelo zastavujícího vlaku nebo PMD, vjíždějícího do dopravny bez kolejového rozvětvení. c) před touto návěstí čelo zastavujícího vlaku nebo PMD, vjíždějícího do dopravny s kolejovým rozvětvením. Návěst MÍSTO ZASTAVENÍ přikazuje strojvedoucímu: a) vlaku s přepravou cestujících zastavit čelo zastavujícího vlaku co nejblíže před touto návěstí. b) zastavit čelo vlaku nebo PMD 10 m před touto návěstí. c) zastavit čelo vlaku nebo PMD co nejblíže před touto návěstí. Návěst NA SVÁŽNÝ PAHRBEK POSTAVENO (svítící bílý symbol svážného pahrbku) na indikátoru: a) upozorňuje na postavenou vlakovou cestu k svážnému pahrbku. b) zakazuje sunutí a pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku a přikazuje strojvedoucímu provést posun od svážného pahrbku. c) upozorňuje na postavenou posunovou cestu k svážnému pahrbku. Návěst NEKRAŤTE PRAVIDELNOU JÍZDNÍ DOBU dává strojvedoucímu za jízdy vlaku: a) pomocník strojvedoucího. b) výpravčí nebo z jeho rozkazu jiný zaměstnanec. c) vlakvedoucí osobního vlaku nebo z jeho rozkazu jiný zaměstnanec. Návěst NEPLATNÉ NÁVĚSTIDLO (svítící bílý znak "X") upozorňuje na: a) skupinové návěstidlo. b) vložené návěstidlo. c) neplatnost návěstidla. Návěst OBSAZENO OSOBAMI upozorňuje na odstavená vozidla: a) obsazená osobami. b) obsazená osobami nebo vozidla speciálního vybavení. c) obsazená osobami nebo vozidla speciálního vybavení. Tato odstavená vozidla není dovoleno krýt přenosným návěstidlem s návěstí STŮJ.
6
Návěst ODJEZD (výpravčí drží denní výpravku obrácenou zeleným terčem, rozděleným bílým křížem, a s bílým okrajem ke strojvedoucímu vedoucího hnacího vozidla a popřípadě jím provádí kratší svislé nebo vodorovné pohyby) je rozkazem: a) k posunu za námezník. b) strojvedoucímu k odjezdu vlaku nebo k projetí vlaku. c) vlakvedoucímu osobního vlaku k odjezdu vlaku nebo k projetí vlaku. Návěst ODJEZD (výpravčí pohybuje svisle noční výpravkou obrácenou zeleným světlem ke strojvedoucímu vedoucího hnacího vozidla) je rozkazem: a) vlakvedoucímu osobního vlaku k odjezdu vlaku nebo k projetí vlaku. b) strojvedoucímu k odjezdu vlaku nebo k projetí vlaku. c) k posunu za námezník. Návěst OPAKOVÁNÍ NÁVĚSTI VOLNO předvěstí na následujícím hlavním návěstidle jednosvětlovou návěst, mimo návěsti: a) STŮJ nebo PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST. b) VÝSTRAHA nebo PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST. c) STŮJ nebo VÝSTRAHA. Návěst OPAKOVÁNÍ NÁVĚSTI VÝSTRAHA předvěstí na následujícím hlavním návěstidle návěst: a) VOLNO. b) STŮJ. c) VÝSTRAHA. Návěst OPAKOVÁNÍ NÁVĚSTI VÝSTRAHA předvěstí návěst STŮJ na hlavním návěstidle umístěném na: a) zkrácenou zábrzdnou vzdálenost. b) nedostatečnou zábrzdnou vzdálenost. c) zábrzdnou vzdálenost. Návěst OTEVŘENÉ DVEŘE upozorňuje: a) na nakládání a vykládání do vozidel nebo na otevřené dveře vozidla. b) jen na otevřené dveře. c) na zdvíhací zařízení v činnosti. Návěst PÍSKEJTE (kolík se střídavě červenými a bílými pruhy, v červených pruzích bílé odrazky nebo střídavě červené a bílé pruhy z odrazek) přikazuje: a) strojvedoucímu (zaměstnanci v čele sunutého vlaku nebo sunutého posunového dílu) dávat návěst POZOR. b) strojvedoucímu (zaměstnanci v čele sunutého vlaku nebo sunutého posunového dílu) pískat. c) výpravčímu dávat návěst POZOR. Návěst POHOTOVI K ODJEZDU (kratší pohyby předloktím vzpažené ruky): a) dávají členové doprovodu vlaku a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. b) dává výpravčí a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. c) dávají výhybkáři a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. Návěst POHOTOVI K ODJEZDU (kratší pohyby ruční svítilnou s bílým světlem): a) dává výpravčí a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. b) dávají výhybkáři a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. c) dávají členové doprovodu vlaku a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. Návěst POPOTÁHNOUT přikazuje strojvedoucímu kratší pohyb vozidel. V případě stojících vozidel se viditelná návěst musí vždy doplnit: a) viditelnou návěstí VZDÁLIT nebo PŘIBLÍŽIT podle požadovaného směru pohybu vozidel. b) slyšitelnou návěstí VZDÁLIT nebo PŘIBLÍŽIT podle požadovaného směru pohybu vozidel. c) slyšitelnou návěstí POMALU nebo STLAČIT podle požadovaného směru pohybu vozidel. Návěst POSUN DOVOLEN (bílé světlo v kombinaci s červeným světlem) na hlavním návěstidle platném pro jízdu vlaku i posun: a) zakazuje posun. b) dovoluje posun. c) přikazuje posun. Návěst POSUN DOVOLEN (bílé světlo v kombinaci s červeným světlem) na hlavním návěstidle platném pro jízdu vlaku i posun, je-li na návěstidle platném jen pro jednu kolej, informuje o postavené: a) vlakové cestě a je souhlasem k odjezdu. b) posunové cestě a je souhlasem k posunu. Tato návěst jízdu vlaku dovoluje. c) posunové cestě a je souhlasem k posunu. Tato návěst jízdu vlaku nedovoluje. Návěst POSUN DOVOLEN na hlavním návěstidle platném pro jízdu vlaku i posun: a) zakazuje posun. b) přikazuje posun. c) dovoluje posun. Návěst POSUN DOVOLEN na hlavním návěstidle platném pro jízdu vlaku i posun, které platí jen pro jednu kolej, informuje o postavené: a) posunové cestě a je souhlasem k posunu. Tato návěst jízdu vlaku nedovoluje. b) vlakové cestě a je souhlasem k odjezdu. c) posunové cestě a je souhlasem k posunu. Tato návěst jízdu vlaku dovoluje. Návěst POSUN DOVOLEN na seřaďovacím návěstidle dovoluje posun a je-li na návěstidle platném jen pro jednu kolej, informuje o postavené: a) vlakové cestě a je souhlasem k posunu. b) posunové cestě a je souhlasem k posunu. c) posunové cestě a není souhlasem k posunu. Návěst POSUN DOVOLEN na skupinovém seřaďovacím návěstidle: a) je souhlasem k posunu. b) dovoluje posun, ale není souhlasem k posunu. c) je souhlasem k posunu, je-li návěstidlo doplněno indikátorem s číslem koleje, ze které je postavená posunová cesta. Návěst POSUN ZA NÁMEZNÍK informuje strojvedoucího o posunu vlaku za: a) označník. b) vjezdové návěstidlo z opačné strany. c) návěstidlo (místo) ukončující vlakovou cestu. Návěst POSUN ZAKÁZÁN (bílý sloupek s modrou hlavicí) zakazuje posunovat za: a) námezník. b) hranici koleje. c) hranici, kterou vytváří označník; čelo posunového dílu musí zastavit ještě před ní.
7
Návěst POSUN ZAKÁZÁN na seřaďovacím návěstidle zakazuje posun a čelo posunového dílu musí zastavit: a) ještě před návěstidlem. Kde takové návěstidlo není přímo u koleje, musí čelo posunového dílu zastavit před námezníkem (hrotem jazyka výhybky, výkolejkou) na konci příslušné koleje. b) před tímto návěstidlem na vzdálenost nejméně 10 m. c) nejdále v úrovni zadního námezníku. Návěst POSUN ZAKÁZÁN na seřaďovacím návěstidle, které není přímo u koleje, přikazuje zastavit čelo posunového dílu před: a) označníkem. b) tímto seřaďovacím návěstidlem. c) námezníkem (hrotem jazyka výhybky, výkolejkou) na konci příslušné koleje. Návěst POTŘEBUJEME ZASTAVIT dává: a) výpravčí. b) zaměstnanec doprovodu vlaku. c) cestující. Návěst PRACOVNÍ MÍSTO, PÍSKEJTE (výstražný terč) je dovoleno umístit: a) jen na odjezdovém zhlaví ŽST, a to jen tam, kde pracovní místo sousedí se stanicemi s výpravčími, vypravujícími vlaky návěstí ODJEZD. b) jen na širé trati, a to jen tam, kde pracovní místo sousedí se stanicemi s výpravčími, nevypravujícími vlaky návěstí ODJEZD. c) jen na širé trati nebo na odjezdové záhlaví ŽST, a to jen tam, kde pracovní místo sousedí se stanicemi s výpravčími, vypravujícími vlaky návěstí ODJEZD. Návěst PŘÍSUN SOUPRAVY VOZIDEL KE SPÁDOVIŠTI na spádovištním návěstidle informuje o postavené přísunové posunové cestě ke spádovišti a: a) přikazuje strojvedoucímu zahájit přísun soupravy vozidel ke spádovišti. b) přikazuje strojvedoucímu zahájit přísun soupravy vozidel od spádoviště. c) přikazuje strojvedoucímu zahájit posun soupravy vozidel na seřadišti. Návěst PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST dovoluje jízdu kolem: a) hlavního návěstidla s návěstí STŮJ, které je zhaslé či má pochybnou návěst nebo dovoluje jízdu kolem přenosné návěsti VÝSTRAHA. b) hlavního návěstidla s návěstí STŮJ, které je zhaslé či má pochybnou návěst nebo dovoluje jízdu kolem přenosné návěsti STŮJ. c) seřaďovacího návěstidla s návěstí POSUN ZAKÁZÁN, které je zhaslé či má pochybnou návěst nebo dovoluje jízdu kolem přenosné návěsti POSUN ZAKÁZÁN. Návěst PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST jízdu podle rozhledových poměrů na oddílových návěstidlech hradel nebo hlásek: a) přikazuje. b) nepřikazuje. c) povoluje. Návěst PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST předvěstí návěst: a) STŮJ na následujícím hlavním návěstidle (bez samostatné předvěsti) a nikdy nepřikazuje strojvedoucímu vlaku jízdu podle rozhledových poměrů. b) VOLNO na následujícím hlavním návěstidle a přikazuje strojvedoucímu vlaku jízdu podle rozhledových poměrů. c) STŮJ na následujícím hlavním návěstidle (bez samostatné předvěsti) a přikazuje strojvedoucímu vlaku jízdu podle rozhledových poměrů (vyjma oddílových návěstidel hradel a hlásek). Návěst SOUHLAS K ODJEZDU (opisování písmena "T" ruční svítilnou s bílým světlem) dává: a) vždy výpravčí a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. b) vždy výhybkář a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. c) člen doprovodu vlaku a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. Návěst SOUHLAS K ODJEZDU (opisování písmena "T" rukou) dává: a) vždy výpravčí a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. b) člen doprovodu vlaku a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. c) vždy výhybkář a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. Návěst SOUHLAS K POSUNU dává: a) pouze výpravčí a přikazuje zaměstnanci řídícího posun zahájit posun. b) pouze posunovač a přikazuje zaměstnanci řídícího posun zahájit posun. c) výhybkář a informuje zaměstnance řídícího posun o postavené posunové cestě a dovoluje zahájit posun. Návěst SOUHLAS K POSUNU může dávat: a) zaměstnanec střežící samostatnou předvěst. b) zaměstnanec střežící přejezd k jízdě posunového dílu přes přejezd. c) zaměstnanec střežící přejezdník. Návěst STANOVIŠTĚ SAMOSTATNÉ PŘEDVĚSTI (bílá čtvercová deska s černým orámováním, na ní černý kruh s bílým mezikružím) upozorňuje na umístění samostatné předvěsti: a) oddílového a krycího návěstidla. b) automatického bloku, které předvěstí návěsti vjezdového návěstidla ŽST (odbočky). c) vjezdového, cestového, odjezdového návěstidla. Návěst STANOVIŠTĚ SAMOSTATNÉ PŘEDVĚSTI (bílá čtvercová nebo na kratší straně postavená obdélníková deska, s černým orámováním, na ní dva černé šípy nad sebou s hroty obrácenými proti sobě) upozorňuje na umístění samostatné předvěsti: a) vjezdového, cestového, odjezdového návěstidla. b) oddílového a krycího návěstidla. c) seřaďovacího návěstidla. Návěst STANOVIŠTĚ SAMOSTATNÉ PŘEDVĚSTI (bílá čtvercová nebo na kratší straně postavená obdélníková deska, s černým orámováním, na ní černý kříž) upozorňuje na umístění samostatné předvěsti: a) vjezdového, cestového, odjezdového návěstidla. b) oddílového a krycího návěstidla. c) seřaďovacího návěstidla. Návěst STŮJ na hlavním návěstidle platném pro jízdu vlaku i posun: a) povoluje posun. b) zakazuje posun. c) přikazuje posun. Návěst STŮJ, KOLEJ UZAVŘENA na hlavním návěstidle: a) dovoluje jízdu vozidel. b) zakazuje pouze jízdu vlaku. c) zakazuje jízdu vozidel.
8
Návěst STŮJ, ZASTAVTE VŠEMI PROSTŘEDKY se musí dát: a) vždy, když je ohrožena bezpečnost drážní dopravy nebo lidské životy. b) vždy, když je ohrožena bezpečnost drážní dopravy. Jsou-li ohroženy lidské životy se tato návěst nesmí použít. c) jen uzná-li zaměstnanec za vhodné. Návěst STŮJ, ZASTAVTE VŠEMI PROSTŘEDKY se podle možnosti a potřeby dává: a) současně jako viditelná a slyšitelná, avšak i každá z nich sama o sobě je platná. b) pouze jako viditelná, je-li dávána současně i slyšitelná je tato návěst pochybná. c) pouze jako slyšitelná, je-li dávána současně i viditelná je tato návěst pochybná. Návěst STŮJ: a) povoluje jízdu vlaku. b) zakazuje jízdu vlaku. c) přikazuje jízdu vlaku. Návěst SUNOUT POMALU na spádovištním návěstidle přikazuje rychlost posunu vozidel nejvýše: a) 15 km/h. b) 5 km/h. c) 30 km/h. Návěst SUNOUT RYCHLEJI na spádovištním návěstidle přikazuje rychlost posunu vozidel nejvýše: a) 30 km/h. b) 20 km/h. c) 5 km/h. Návěst SUNOUT ZAKÁZÁNO (červené světlo) je základní návěst kmenového spádovištního návěstidla a: a) povoluje sunutí a pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku. b) přikazuje sunutí a pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku. c) zakazuje sunutí a pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku. Návěst SUNOUT ZAKÁZÁNO (modré světlo) je návěst samostatného opakovacího spádovištního návěstidla a: a) povoluje sunutí a pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku. b) zakazuje sunutí a pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku. c) přikazuje sunutí a pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku. Návěst UZAVŘENÍ KOLEJE ZRUŠENO hlavního návěstidla dovoluje: a) jízdu vlaku a posun. b) pouze jízdu vlaku, jízdu posunového dílu zakazuje. c) pouze posun, zakazuje jízdu vlaku. Návěst VOLNO na závislém hlavním návěstidle předvěstí: a) návěst VOLNO nebo VÝSTRAHA na následujícím hlavním návěstidle. b) návěst STŮJ nebo PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST na následujícím hlavním návěstidle. c) pouze návěst VÝSTRAHA na následujícím hlavním návěstidle. Návěst VOZIDLA PŘIPOJENA K ELEKTRICKÉMU PŘEDTÁPĚCÍMU STOJANU upozorňuje na: a) napojení vozidel na stabilní zdroj elektrické energie. Návěstidlo musí být umístěno vedle začátku i konce vozidla nebo skupiny vozidel, mimo jejich obrys. b) odstavená vozidla obsazená osobami nebo vozidla speciálního vybavení. c) napojení vozidel na nestabilní zdroj motorové energie. Návěstidlo musí být umístěno vedle začátku i konce vozidla nebo skupiny vozidel, mimo jejich obrys. Návěst VÝMĚNY JSOU PŘESTAVENY informuje zaměstnance, který nařídil přestavení výhybek pro vlakovou cestu, že stanovené výhybky (které není nutno uzamykat) jsou pro jízdu vlaku: a) správně střeženy. b) správně přestaveny a střeženy. c) správně přestaveny. Návěst VÝSTRAHA (tabulka s křížem) předvěstí návěst: a) VOLNO na následujícím hlavním návěstidle nebo návěst HRANICE DOPRAVNY. b) STŮJ na následujícím hlavním návěstidle nebo návěst KONEC NÁSTUPIŠTĚ. c) STŮJ na následujícím hlavním návěstidle nebo návěst HRANICE DOPRAVNY. Návěst VÝSTRAHA na mechanickém hlavním návěstidle: a) dovoluje jízdu strojvedoucímu vlaku; dále tato návěst předvěstí návěst STŮJ na následujícím hlavním návěstidle. b) zakazuje jízdu strojvedoucímu vlaku. c) dovoluje jízdu strojvedoucímu vlaku a zároveň předvěstí návěst VOLNO na následujícím hlavním návěstidle. Návěst VÝZVA K POHOTOVOSTI (denní výpravka ve výši pasu, vodorovně kolmo ke koleji, pro kterou platí, obrácenou návěstním znakem k zemi) je ruční návěstí a: a) dávají ji pouze členové doprovodu vlaku a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. b) vyzývá členy doprovodu vlaku, aby přišli k výpravčímu. c) vyzývá členy doprovodu vlaku k oznámení připravenosti vlaku k odjezdu. Návěst VÝZVA K POHOTOVOSTI (jeden krátký a jeden dlouhý zvuk píšťalkou nebo k tomu určenou lokomotivní houkačkou) je: a) slyšitelnou návěstí a vyzývá členy doprovodu vlaku k oznámení připravenosti vlaku k odjezdu. b) ruční návěstí a vyzývá členy doprovodu vlaku k oznámení připravenosti vlaku k odjezdu. c) ruční návěstí, dávají ji pouze členové doprovodu vlaku a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. Návěst VÝZVA K POHOTOVOSTI (vodorovné dlouhé pohyby noční výpravkou se zeleným světlem k doprovodu vlaku): a) je ruční návěstí a vyzývá členy doprovodu vlaku k oznámení připravenosti vlaku k odjezdu. b) je ruční návěstí a dávají ji pouze členové doprovodu vlaku a informuje o připravenosti vlaku k odjezdu. c) slyšitelnou návěstí a vyzývá členy doprovodu vlaku k oznámení připravenosti vlaku k odjezdu. Návěst ZAČÁTEK VLAKU JEDOUCÍHO ZA NEMOŽNÉHO DOROZUMĚNÍ upozorňuje zaměstnance na jízdu vlaku: a) podle rozhledových poměrů za nemožného dorozumění. b) po částech. c) podle rozhledových poměrů pouze za snížené viditelnosti. Návěst ZAČÁTEK VLAKU upozorňuje zaměstnance na: a) začátek vlaku. b) jízdu vlaku jedoucího za nemožného dorozumění. c) vlak jedoucí po částech.
9
Návěst ZMĚNA TRASY informuje strojvedoucího o jízdě vlaku po: a) odklonové trase z této stanice (odbočky). b) objízdné trase z této stanice (odbočky). c) objízdné trase z následující stanice (odbočky). Návěst ZPĚT (červené světlo a svítící bílé písmeno "Z") je návěst kmenového spádovištního návěstidla a indikátoru a: a) povoluje sunutí a pohyb vozidel směrem od svážného pahrbku a přikazuje strojvedoucímu provést posun na svážný pahrbek. b) zakazuje sunutí a pohyb vozidel směrem od svážného pahrbku a přikazuje strojvedoucímu provést posun na svážný pahrbek. c) zakazuje sunutí a pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku a přikazuje strojvedoucímu provést posun od svážného pahrbku. Návěst ZPĚT (modré světlo a svítící bílé písmeno "Z") je návěst samostatného opakovacího spádovištního návěstidla a indikátoru a: a) povoluje sunutí a pohyb vozidel směrem od svážného pahrbku a přikazuje strojvedoucímu provést posun na svážný pahrbek. b) zakazuje sunutí, pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku a přikazuje strojvedoucímu provést posun od svážného pahrbku. c) zakazuje sunutí a pohyb vozidel směrem od svážného pahrbku a přikazuje strojvedoucímu provést posun na svážný pahrbek. Návěst ZPĚT (svítící bílé písmeno "Z") je návěst indikátoru na spádovištním návěstidle a: a) zakazuje sunutí a pohyb vozidel směrem od svážného pahrbku a přikazuje strojvedoucímu provést posun ke svážnému pahrbku. b) povoluje sunutí a pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku a přikazuje strojvedoucímu provést posun ke svážnému pahrbku. c) zakazuje sunutí a pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku a přikazuje strojvedoucímu provést posun od svážného pahrbku. Návěst ZPĚT (svítící bílé písmeno "Z") na indikátoru: a) povoluje sunutí a pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku a přikazuje strojvedoucímu provést posun na svážný pahrbek. b) zakazuje sunutí a pohyb vozidel směrem k svážnému pahrbku a přikazuje strojvedoucímu provést posun od svážného pahrbku. c) zakazuje jízdu vlaku a přikazuje strojvedoucímu, aby se vrátil do ŽST, ze které přijel. Návěstění je: a) natírání stožárů hlavních návěstidel a samostatných předvěstí. b) dávání návěstí pískáním ústy. c) činnost, při které je pokyn k organizování a provozování drážní dopravy dáván návěstí. Návěstí POZOR lokomotivní houkačkou strojvedoucí potvrdí u jedoucích vlaků převzetí: a) návěsti VÝSTRAHA nebo návěsti STŮJ. b) návěsti PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST nebo RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST. c) návěsti NEKRAŤTE PRAVIDELNOU JÍZDNÍ DOBU, návěsti JEĎTE NA SÉRIOVÉ SPOJENÍ, návěsti OČEKÁVEJTE VÝSTRAŽNÝ TERČ, návěsti POSUN ZA NÁMEZNÍK, návěsti MOŽNO PROJET nebo návěsti ZMĚNA TRASY. Návěstí POZOR lokomotivní houkačkou strojvedoucí potvrdí u vlaků a posunových dílů převzetí návěsti: a) SVOLENÍ K POSUNU. b) SOUHLAS K POSUNU. c) VÝSTRAHA. Návěstí PRACOVNÍ MÍSTO, PÍSKEJTE (výstražný terč) je dovoleno označit v mezistaničním úseku: a) jen dva úseky na trati, kde jsou pracovní místa. b) neomezený počet pracovních míst na trati. c) jen jeden úsek na trati, kde jsou pracovní místa. Návěsti světelných návěstidel výhybek se samovratným přestavníkem návěstí jen správné přestavení výhybky do: a) přednostní polohy pro směr jízdy proti hrotu výhybky. b) přednostní polohy pro směr jízdy po hrotu výhybky. c) vedlejší polohy pro směr jízdy proti hrotu výhybky. Návěstidlo je: a) viditelné nebo slyšitelné vyjádření pokynu stanoveným způsobem. b) technické zařízení, pomůcka nebo předmět, kterým se dává návěst. c) pouze technické zařízení, kterým se dává návěst. Nedává-li výpravčí návěsti pro výpravu vlaku, drží denní výpravku: a) pod paží návěstním znakem k tělu. b) volně u nohy návěstním znakem k tělu. c) volně za zády. Nedává-li výpravčí návěsti pro výpravu vlaku, drží noční výpravku: a) se zapnutým červeným světlem. b) se zhasnutým zeleným světlem. c) se zapnutým žlutým světlem. Nedostatečná zábrzdná vzdálenost je vzdálenost mezi: a) hlavními návěstidly, která nezaručuje, že vlak bezpečně zastaví před návěstí POSUN ZAKÁZÁN. b) hlavními návěstidly nebo mezi samostatnou předvěstí a hlavním návěstidlem, která nezaručuje, že vlak bezpečně zastaví z rychlosti, kterou má dovoleno v daném úseku jet. c) seřaďovacími návěstidly, která nezaručuje, že vlak bezpečně zastaví před návěstí STŮJ. Nelze-li zajistit zpravování strojvedoucího (zaměstnance v čele sunutého vlaku nebo sunutého posunového dílu) o umístění výstražného terče (vyjma světelného výstražného terče) je výpravčí povinen: a) zaměstnanci odpovědnému za bezpečnost na pracovním místě umístění výstražného terče povolit. b) tuto skutečnost ohlásit provoznímu dispečerovi a ten o umístění výstražného terče rozhodne. c) zaměstnanci odpovědnému za bezpečnost na pracovním místě umístění výstražného terče zakázat. Není-li možno přestavit poškozené mechanické seřaďovací návěstidlo na návěst POSUN ZAKÁZÁN: a) nedělají se žádná opatření. b) nesmí návěstit noční návěst dovolující posun a musí být zneplatněno. c) smí návěstit noční návěst dovolující posun a nemusí být zneplatněno. Neplatné návěstidlo je: a) návěstidlo, které je označené předepsanou návěstí neplatnosti nebo návěstidlo o jehož neplatnosti jsou zaměstnanci zpraveni. b) porouchané hlavní návěstidlo, kryté předepsanou návěstí VÝSTRAHA. c) návěstidlo s pochybnou návěstí. Noční návěst je návěst: a) používaná za viditelnosti alespoň na vzdálenost 100 m. b) návěstidla používaná za snížené viditelnosti. c) používaná pouze za úplňku měsíce.
10
Noční návěsti se dávají: a) bez zřetele na měsíční nebo jiné světlo dle přílohy č.1 předpisu SŽDC (ČD) D1 - Kalendář pro používání nočních návěstí a za snížené viditelnosti. b) jak uzná zaměstnanec za vhodné. c) jen když je úplná tma.
O
O
O
O náhle vzniklé nesjízdnosti místa na trati musí co nejrychleji zpravit zaměstnanec, který toto zjistil: a) vždy zaměstnance SDC. b) alespoň jednoho výpravčího některé sousední stanice (odbočky). c) pouze strojvedoucího. O zničení hlavního návěstidla a umístění přenosného návěstidla s návěstí STŮJ: a) musí být zpraven strojvedoucí (zaměstnanec v čele sunutého vlaku nebo posunového dílu) písemným rozkazem. b) nemusí být zpraven strojvedoucí (zaměstnanec v čele sunutého vlaku nebo posunového dílu) písemným rozkazem, musí být informován pouze ústně. c) musí být zpraven pouze vlakvedoucí osobního vlaku písemným rozkazem Pv. Obdélníková, na delší straně postavená bílá deska s černou šipkou, dávaná ve vodorovné poloze kolmo ke koleji, pro kterou platí, vyjadřuje návěst: a) POTŘEBUJEME ZASTAVIT. b) POTŘEBUJEME PROJET. c) MOŽNO PROJET. Obě vzpažené ruce svisle vzhůru vyjadřují ruční návěst: a) BRZDA V POŘÁDKU. b) ZABRZDĚTE. c) ODBRZDĚTE. Obsluha hlavních návěstidel a samostatných předvěstí musí být vždy provedena tak včas: a) aby došlo ke snížení rychlosti vlaku nebo jeho zastavení. b) aby nedošlo ke snížení rychlosti vlaku nebo jeho zastavení. c) aby vždy došlo k zastavení vlaku u samostatné předvěsti. Obvod výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu u hlavního návěstidla, které není umístěno přímo u koleje, je úsek koleje: a) od čela vlaku, až za poslední pojížděnou výhybku před označníkem. b) v obvodu stanice nebo odbočky, od koncovníku, námezníku s návěstí KONEC VLAKOVÉ CESTY, až za poslední pojížděnou výhybku před následujícím hlavním návěstidlem. c) od skupinového návěstidla, až za poslední pojížděnou výhybku. Obvod výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu u hlavního návěstidla, které není umístěno přímo u koleje, je úsek koleje: a) v obvodu stanice nebo odbočky, od první pojížděné výhybky po poslední pojížděnou výhybku ve stanici. b) od čela vlaku, až za poslední pojížděnou výhybku před označníkem. c) v obvodu stanice nebo odbočky od návěstního upozorňovadla s návěstí HLAVNÍ NÁVĚSTIDLO JE NA OPAČNÉ STRANĚ, umístěným přímo u koleje, až za poslední pojížděnou výhybku před následujícím koncovníkem, námezníkem s návěstí KONEC VLAKOVÉ CESTY. Obvod výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu u vjezdového návěstidla správné koleje, které platí za jízdy po nesprávné koleji, je úsek koleje: a) v obvodu stanice nebo odbočky, od návěstního upozorňovadla s návěstí HLAVNÍ NÁVĚSTIDLO JE NA OPAČNÉ STRANĚ nebo od úrovně vjezdového návěstidla (není-li návěstní upozorňovadlo umístěno) až za poslední pojížděnou výhybku před následujícím koncovníkem, námezníkem s návěstí KONEC VLAKOVÉ CESTY. b) od čela vlaku, až za poslední pojížděnou výhybku před označníkem. c) v obvodu stanice nebo odbočky, od první pojížděné výhybky po poslední pojížděnou výhybku ve stanici. Obvod výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu, které je přímo u koleje, je úsek koleje: a) v obvodu stanice nebo odbočky, od hlavního návěstidla až za poslední pojížděnou výhybku před následujícím hlavním návěstidlem. b) v obvodu stanice nebo odbočky, od první pojížděné výhybky po poslední pojížděnou výhybku ve stanici. c) od označníku na vjezdové straně k označníku na odjezdové straně. Obvod výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu, které je přímo u koleje, je úsek koleje: a) od označníku na vjezdové straně k označníku na odjezdové straně. b) v obvodu stanice nebo odbočky, od první pojížděné výhybky po poslední pojížděnou výhybku ve stanici. c) v obvodu stanice nebo odbočky, od hlavního návěstidla až za poslední pojížděnou výhybku před následujícím koncovníkem, námezníkem s návěstí KONEC VLAKOVÉ CESTY. Obvod výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu, které je přímo u koleje, je úsek koleje: a) od označníku na vjezdové straně k označníku na odjezdové straně. b) v obvodu stanice nebo odbočky, od hlavního návěstidla až za poslední pojížděnou výhybku před návěstním upozorňovadlem s návěstí HLAVNÍ NÁVĚSTIDLO JE NA OPAČNÉ STRANĚ, umístěným přímo u koleje. c) v obvodu stanice nebo odbočky, od první pojížděné výhybky po poslední pojížděnou výhybku ve stanici. Obvyklé místo zastavení je místo, kde strojvedoucí: a) je zvyklý zastavovat vlak. U každého vlaku je to na jeho uvážení a neřídí se žádnými návěstidly pro označení místa zastavení. b) musí zastavit vlak před vjezdovým návěstidlem. c) musí zastavit vlak. Může být označeno nepřenosným návěstidlem s návěstí STŮJ, návěstí MÍSTO ZASTAVENÍ nebo návěstí KONEC NÁSTUPIŠTĚ. Oddílová návěstidla na čtyřznakovém automatickém bloku návěstí: a) návěst VOLNO, návěst VÝSTRAHA, návěst STŮJ a návěst OPAKOVÁNÍ NÁVĚSTI VOLNO. b) návěst VOLNO, návěst VÝSTRAHA, návěst OPAKOVÁNÍ NÁVĚSTI VÝSTRAHA nebo návěst STŮJ. c) návěst VOLNO, návěst VÝSTRAHA, návěst OPAKOVÁNÍ NÁVĚSTI VÝSTRAHA nebo návěst STŮJ, KOLEJ UZAVŘENA. Oddílová návěstidla na trojznakovém automatickém bloku návěstí: a) návěst VOLNO, návěst VÝSTRAHA nebo návěst STŮJ. Poslední oddílová návěstidla návěstí navíc návěsti samostatných světelných předvěstí. b) návěst VOLNO, návěst VÝSTRAHA nebo návěst STŮJ, KOLEJ UZAVŘENA. Poslední oddílová návěstidla návěstí navíc návěsti samostatných světelných předvěstí. c) návěst VOLNO, návěst VÝSTRAHA nebo návěst STŮJ. První oddílová návěstidla návěstí navíc návěsti samostatných světelných předvěstí.
11
Oddílové návěstidlo je: a) seřaďovací návěstidlo na trati. b) hlavní návěstidlo pro vjezd vlaku do železniční stanice. c) hlavní návěstidlo pro vjezd vlaku do traťového oddílu. Odpovědnost za zneplatnění hlavního návěstidla při výluce služby dopravních zaměstnanců a způsob zneplatnění musí řešit: a) rozkaz ředitele O11. b) rozkaz o výluce služby dopravních zaměstnanců. c) rozkaz ředitele SŽDC. Opisování písmene "D" ruční svítilnou s bílým světlem vyjadřuje ruční návěst: a) ODBRZDĚTE. b) BRZDA V POŘÁDKU. c) ZABRZDĚTE.
P
P
Platné návěstidlo je takové návěstidlo: a) které je označené předepsanou návěstí neplatnosti a ovlivňuje jízdu vozidel. b) jehož návěsti ovlivňují chování cestujících. c) jehož návěsti ovlivňují jízdu vozidel. Pochybná návěst je: b) každá návěst, která bliká bílým světlem. c) každá návěst, která je doplněna bílým světlem. d) taková návěst, která je nejasná, sporná, nejistá, návěstěná v rozporu s předpisem SŽDC (ČD) D1. Pokud je mechanická předvěst poškozena tak, že návěstí pouze návěst VOLNO nebo pochybnou návěst a je nutné provozování drážní dopravy: a) nemusí být strojvedoucí písemně zpraven o její poruše a o povinnosti jednat u ní jako u předvěsti s návěstí VÝSTRAHA. b) musí být strojvedoucí písemně zpraven o její poruše a o povinnosti jednat u ní jako u předvěsti s návěstí VOLNO. c) musí být strojvedoucí písemně zpraven o její poruše a o povinnosti jednat u ní jako u předvěsti s návěstí VÝSTRAHA. Pokud je mechanické hlavní návěstidlo poškozeno tak, že návěstí návěst dovolující jízdu nebo pochybnou návěst,: a) musí být kryto přenosným návěstidlem s návěstí VÝSTRAHA. b) musí být kryto přenosným návěstidlem s návěstí STŮJ. c) nemusí být kryto. Pokud je některá kolej odstraněna a hlavní návěstidlo platné pro tuto kolej se tímto stalo návěstidlem přímo u koleje provozované musí být označeno jako: a) neplatné. b) poškozené. c) seřaďovací. Pokud je seřaďovací (spádovištní) návěstidlo poškozeno a návěstí zákaz posunu nebo je zhaslé: a) nekryje se žádnou návěstí. b) kryje se přenosným návěstidlem s návěstí POSUN ZAKÁZÁN. c) kryje se přenosným návěstidlem s návěstí STŮJ. Pokud je světelné oddílové návěstidlo automatického bloku nebo automatického hradla poškozeno tak, že na něm nesvítí návěst STŮJ: a) tato návěstidla se přenosným návěstidlem s návěstí STŮJ nekryjí. b) musí být kryto přenosným návěstidlem s návěstí STŮJ. c) musí být kryto přenosným návěstidlem s návěstí MÍSTO ZASTAVENÍ. Pokud má ŽST (odbočka) závislá světelná vjezdová a cestová návěstidla bez rychlostní návěstní soustavy, musí být v tabelárním jízdním řádu uvedena značka: a) S b) P c) Z Pokud má ŽST (odbočka) závislá vjezdová a cestová návěstidla s rychlostní návěstní soustavou, musí být v tabelárním jízdním řádu uvedena značka: a) K b) P c) A Pokud výpravčí poslední stanice před pracovním místem nedostal zprávu o tom, že projíždějící vlak bude nebo byl zpraven o umístění výstražného terče (vyjma světelného výstražného terče), musí upozornit strojvedoucího (zaměstnance v čele sunutého vlaku) na umístění výstražného terče návěstí: a) OČEKÁVEJTE VÝSTRAŽNÝ TERČ, telekomunikačním zařízením (rozkaz Pv se musí sepsat) nebo písemným rozkazem. b) PRACOVNÍ MÍSTO, PÍSKEJTE, telekomunikačním zařízením (rozkaz Pv se nesepisuje) nebo písemným rozkazem. c) OČEKÁVEJTE VÝSTRAŽNÝ TERČ, telekomunikačním zařízením (rozkaz Pv se nesepisuje) nebo písemným rozkazem. Pomalá jízda je: a) přechodné omezení traťové rychlosti. b) přechodné omezení konstrukční rychlosti. c) trvalé omezení traťové rychlosti. Poslední odvážená část vlaku musí být označena návěstmi: a) ZAČÁTEK VLAKU a KONEC ČÁSTI VLAKU. b) HNACÍ VOZIDLO PŘI POSUNU. c) ZAČÁTEK VLAKU a KONEC VLAKU. Poškozené návěstidlo, ve smyslu předpisu SŽDC (ČD) D1, je: a) návěstidlo, které má oprýskaný nátěr. b) hlavní návěstidlo kryté předepsanou návěsti VÝSTRAHA. c) návěstidlo, které nemůže plnit svou funkci. Pracovní místo je místo: a) na trati, kde je postaveno stavědlo. b) ve stanici, kde ve volném schůdném a manipulačním prostoru vykonávají osoby činnost potřebnou pro naložení nákladního vozu. c) na trati, kde ve volném schůdném a manipulačním prostoru vykonávají osoby činnost potřebnou pro provozování dráhy, v jejichž důsledku dochází k ovlivňování provozování dráhy nebo provozování drážní dopravy. Pro jedoucí vlak dává výpravčí pokyn k průjezdu návěstí ODJEZD do doby, než: a) vlak mine odjezdové návěstidlo. b) vlak mine vjezdové návěstidlo pro opačný směr jízdy. c) ji mine vedoucí hnací vozidlo vlaku, pokud strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla vlaku nepotvrdil převzetí této návěsti.
12
P
Pro odjíždějící vlak dává výpravčí návěst ODJEZD do doby, než: a) se dá vlak do pohybu, pokud strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla vlaku nepotvrdil převzetí této návěsti. b) vlak mine odjezdové návěstidlo. c) vlak mine vjezdové návěstidlo pro opačný směr jízdy. Před umístěním návěsti PRACOVNÍ MÍSTO, PÍSKEJTE (výstražný terč) musí být výpravčí těchto stanic zpraveni: a) kilometrické poloze umístění výstražného terče a pro kterou traťovou kolej bude výstražný terč platit. b) pouze o umístění výstražného terče v mezistaničním úseku. c) o kilometrické poloze umístění předvěsti výstražného terče a pro kterou traťovou kolej bude výstražný terč platit. Předpis SŽDC (ČD) D1 je předpis: a) pro používání návěstí při organizování a provozování drážní dopravy. b) pro organizování a provozování drážní dopravy. c) o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Předpis SŽDC (ČD) D1 je závazný: a) pro všechny zákazníky ČD. b) pro všechny zaměstnance SŽDC a operátora obsluhy dráhy, kteří se jakýmkoliv způsobem podílejí na organizování, řízení nebo provozování drážní dopravy. c) jen pro výpravčí a strojvedoucí, pro ostatní zaměstnance ČD je pouze informativní. Předpis SŽDC (ČD) D1 obsahuje: a) nepředpisová ustanovení nezávazná pro používání návěstí na dráze, kde je provozovatelem dráhy ČD. b) jednotná předpisová ustanovení závazná pro používání návěstí pouze na dráze-vlečce, kde je provozovatelem dráhy pouze ČD CARGO. c) jednotná předpisová ustanovení závazná pro používání návěstí na dráze, kde jsou provozovatelem dráhy SŽDC. Předvěstění je činnost, při které je dán pokyn, který: a) neupozorňuje na návěst, která bude následovat. b) upozorňuje na návěst, která bude následovat. c) nemusí zaměstnanec uposlechnout. Pokyn je pouze informací, co je asi za návěst na následujícím návěstidle. Přenosná návěst je: a) návěst dávaná přenosným návěstidlem. b) ruční návěst, která je přenášená následujícím nepřenosným návěstidlem. c) vždy pochybná návěst. Přenosná návěstidla [pokud předpis SŽDC (ČD) D1 nestanoví jinak] se na jednokolejné trati a ve stanici umísťují: a) vždy přímo uprostřed koleje, pro kterou platí. b) přímo vpravo od koleje, pro kterou platí. c) vpravo nebo vlevo koleje, pro kterou platí. Záleží na viditelnosti přenosné návěsti. Přenosná návěstidla [pokud předpis SŽDC (ČD) D1 nestanoví jinak] se na vícekolejné širé trati, při souběhu dvou a více kolejí různých tratí nebo v záhlaví dopraven umisťují: a) pro krajní koleje na jejich vnější straně přímo u koleje, pro kterou platí; pro ostatní koleje se umísťují vpravo přímo u koleje, pro kterou platí. b) vždy vpravo koleje, pro kterou platí. c) vždy uprostřed koleje, pro kterou platí. Přenosné návěstidlo s návěstí STŮJ kryjící odstavená vozidla musí být umístěno: a) před vjezdová návěstidla. b) nejméně 50 m před vozidlem. c) před vozidla, uprostřed nebo přímo vpravo koleje, na které stojí, či na vozidla mimo jejich obrys. Přenosné návěstidlo s návěstí STŮJ kryjící odstavená vozidla: a) zakazuje pouze odrážet a spouštět na ně jiná vozidla. b) zakazuje najetí na tato vozidla, uvést je do pohybu, či na ně odrážet a spouštět jiná vozidla. c) nezakazuje najetí na tato vozidla, uvést je do pohybu, či na ně odrážet a spouštět jiná vozidla. Přenosné návěstidlo s návěstí STŮJ musí mít označovací pás: a) pokud je použito jako náhrada za hlavní návěstidlo platné jen pro jízdu vlaku. V tomto případě pak návěst STŮJ platí jen pro jízdu vlaků. b) vždy pokud je použito jako náhrada za hlavní návěstidlo platné jen pro jízdu vlaku. V tomto případě pak návěst STŮJ platí jen pro posun. c) jen pokud je použito jako náhrada za samostatnou předvěst. V tomto případě pak návěst STŮJ platí jen pro jízdu vlaků. Přenosné návěstidlo s návěstí STŮJ se při poškození hlavního návěstidla: a) umístí za ním. b) připevní na jeho stožár nebo se umístí před ním. c) připevní na stožár samostatné předvěsti. Přerušované bílé světlo na vloženém návěstidle vyjadřuje návěst: a) ODJEZDOVÉ NÁVĚSTIDLO DOVOLUJE JÍZDU. b) VJEZDOVÉ NÁVĚSTIDLO DOVOLUJE JÍZDU. c) PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST. Při jízdě vlaku za nemožného dorozumění musí být čelo vlaku s návěstí ZAČÁTEK VLAKU JEDOUCÍHO ZA NEMOŽNÉHO DOROZUMĚNÍ doplněno o návěst: a) ZAČÁTEK VLAKU. b) Nemusí být doplněno o žádnou návěst. c) OBSAZENO OSOBAMI. Při nepředpokládané výluce ve stanici, nebo pokud výlukový rozkaz zaměstnance odpovědného za krytí vyloučené koleje ve stanici neurčuje, odpovídá za krytí: a) výpravčí. b) vždy OZOV. c) vždy vedoucí prací. Při předpokládané nebo nepředpokládané výluce traťové koleje se krytí vyloučené koleje: a) neprovádí. b) provádí jen přenosným návěstidlem s návěstí MÍSTO ZASTAVENÍ, umístěným na odjezdovém záhlaví. c) provádí jen přenosným návěstidlem s návěstí STŮJ, umístěným na odjezdovém záhlaví.
13
Při předpokládané výluce ve stanici odpovídá za krytí vyloučeného místa: a) vždy OZOV. b) vždy vedoucí prací. c) zaměstnanec určený výlukovým rozkazem. Půlkruhové pohyby ruční svítilnou s bílým světlem vyjadřují ruční návěst: a) ZABRZDĚTE. b) ODBRZDĚTE. c) BRZDA V POŘÁDKU. Půlkruhové pohyby ruky nad hlavou vyjadřují ruční návěst: a) BRZDA V POŘÁDKU. b) ZABRZDĚTE. c) ODBRZDĚTE.
R
R
R
Ruční návěst je: a. jakékoliv viditelné znamení dávané jen rukou. b. viditelná návěst, kterou dává zaměstnanec předepsaným návěstidlem drženým v ruce nebo ve stanovených případech jen rukou. c. slyšitelná návěst, kterou dává zaměstnance železniční stanice. Ruční návěsti pro zkoušku brzdy se dávají: a) na dohodnuté straně. b) vždy vpravo. c) vždy vlevo. Ruční návěstidlo je: a) každé návěstidlo nad 20 kg, které zaměstnanec unese. b) návěstidlo, které zaměstnanec musí při návěstění držet v ruce. c) návěstidlo, které nemusí zaměstnanec držet v ruce. RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST (bílý terč s černým okrajem): a) zakazuje jízdu strojvedoucímu vlaku kolem hlavního návěstidla s návěstí STŮJ. b) povoluje jízdu strojvedoucímu vlaku kolem samostatné předvěsti s návěstí VÝSTRAHA. c) dovoluje jízdu strojvedoucímu vlaku kolem hlavního návěstidla s návěstí STŮJ. RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST (střídavě žluté a zelené světlo ruční svítilny): a) povoluje jízdu strojvedoucímu vlaku kolem samostatné předvěsti s návěstí Výstraha. b) dovoluje jízdu strojvedoucímu vlaku kolem hlavního návěstidla s návěstí STŮJ. c) zakazuje jízdu strojvedoucímu vlaku kolem hlavního návěstidla s návěstí STŮJ. RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST nesmí být zneužita, a proto: a) nesmí být ruční přivolávací návěstidlo pod dohledem zaměstnance. b) musí být ruční přivolávací návěstidlo pod dohledem zaměstnance nebo pod uzávěrou. c) musí být ruční přivolávací návěstidlo pod dohledem vedoucího zaměstnance stanice (přednosta PO nebo náměstek P PO). RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST se dává, dokud jej nemine: a) vedoucí hnací vozidlo vlaku přímo před hlavním návěstidlem, kolem něhož se vlaku dovoluje další jízda. b) posunový díl přímo před hlavním návěstidlem, kolem něhož se posunu dovoluje další jízda. c) vedoucí hnací vozidlo vlaku přímo za hlavním návěstidlem, kolem něhož se vlaku dovoluje další jízda. Ruční svítilnou s bílým světlem opakované opisování vodorovné osmičky vyjadřuje ruční návěst: a) ODBRZDĚTE. b) POSUN DOVOLEN. c) BRZDA V POŘÁDKU. Ruční svítilnou s bílým světlem opisování pravoúhlého trojúhelníku, tvořeného pohyby shora dolů, dále kolmo ke koleji, na které je vlak o němž je návěst dávána a pak šikmo vzhůru vyjadřuje návěst: a) VÝMĚNY JSOU PŘESTAVENY. b) BRZDA V POŘÁDKU. c) VLAK VJEL CELÝ. Rukou opisování pravoúhlého trojúhelníku, tvořeného pohyby shora dolů, dále kolmo ke koleji, na které je vlak o němž je návěst dávána a pak šikmo vzhůru vyjadřuje návěst: a) VLAK VJEL CELÝ. b) VÝMĚNY JSOU PŘESTAVENY. c) BRZDA V POŘÁDKU. Rychlostní návěstní soustava je soustava návěstí: a) mechanických hlavních návěstidel, které zakazují nebo dovolují jízdu vlaku. V případě dovolení jízdy vlaku stanovuje rychlost, a pokud následující hlavní návěstidlo nemá samostatnou předvěst, předvěstí jeho návěst. b) světelných seřaďovacích návěstidel, které zakazují nebo dovolují jízdu posunu. c) světelných hlavních návěstidel, které zakazují nebo dovolují jízdu vlaku. V případě dovolení jízdy vlaku stanovuje rychlost, a pokud následující hlavní návěstidlo nemá samostatnou předvěst, předvěstí jeho návěst.
S
S
Samostatná opakovací světelná předvěst je stejně jako samostatná světelná předvěst závislá: a) na seřaďovacím návěstidle a neplní taktéž funkci hlavního návěstidla. b) na vedlejším návěstidle a plní taktéž funkci hlavního návěstidla. c) na hlavním návěstidle a neplní taktéž funkci hlavního návěstidla. Samostatné předvěsti a samostatné opakovací světelné předvěsti mají značení: a) jen označovacími červenými štítky (případně s bílým orámováním) s bílými nápisy. b) jen označovacími modrými štítky (případně s bílým orámováním) s bílými nápisy. c) jen označovacími černými štítky (případně s bílým orámováním) s bílými nápisy. SDC odpovídá: a) za údržbu a opravu přenosných návěstidel. b) za údržbu, obnovu, opravu, zajištění dohlednosti nepřenosných návěstidel a viditelnosti jejich značení. c) za údržbu a opravu ručních návěstidel.
14
S
Sepnutí rukou nad hlavou vyjadřuje ruční návěst: a) ZABRZDĚTE. b) ODBRZDĚTE. c) BRZDA V POŘÁDKU. Seřaďovací návěstidla mají značení označovacími pásy nebo nátěry stožárů: a) s červenými a bílými pruhy stejné délky. b) s modrými a bílými pruhy stejné délky. c) s modrými a bílými pruhy. Bílé pruhy jsou kratší délky než modré. Slyšitelná návěst je návěst vyjádřená prostřednictvím: a) přenosných návěstidel. b) zvukových návěstidel. c) nepřenosných návěstidel. Slyšitelná návěst SVOLÁVÁNÍ VŠECH ZAMĚSTNANCŮ přikazuje zaměstnancům dostavit se: a) k zaměstnanci, který tuto návěst dává. b) na ohlašovací pracoviště. c) k dozorčímu provozu. Slyšitelnou návěst SOUHLAS K POSUNU dává: a) strojvedoucí a informuje zaměstnance řídícího posun o postavené posunové cestě a dovoluje zahájit posun. b) výhybkář a informuje zaměstnance řídícího posun o postavené posunové cestě a dovoluje zahájit posun. c) zaměstnanec řídící posun strojvedoucímu a informuje ho o postavené posunové cestě a dovoluje zahájit posun. Slyšitelnou návěst UVOLNĚTE VLAKOVOU CESTU A ZASTAVTE RUŠÍCÍ POSUN dává: a) strojvedoucí. a přikazuje zaměstnanci řídícímu posun uvolnění vlakové cesty a zastavení rušícího posunu. b) zaměstnanec řídící posun a přikazuje výhybkáři uvolnění vlakové cesty a zastavení rušícího posunu. c) výhybkář a přikazuje zaměstnanci řídícímu posun uvolnění vlakové cesty a zastavení rušícího posunu. Slyšitelnou návěst VÝHYBKA JE UVOLNĚNA dává na žádost výhybkáře: a) dozorce výhybek. b) vedoucí posunu. c) strojvedoucí. Snížená viditelnost je viditelnost, při níž: a) nejsou nejméně na vzdálenost 200 m zřetelně viditelné předměty a osoby. b) jsou nejméně na vzdálenost 100 m zřetelně viditelné předměty a osoby. c) nejsou nejméně na vzdálenost 100 m zřetelně viditelné předměty a osoby. Souhlas k posunu je pokyn, který vyjadřuje: a) dovolení uvést posunový díl do pohybu. b) souhlas k odjezdu vlaku. c) zákaz uvést posunový díl do pohybu. Stožárová návěstidla uzávěry kolejí mají značení označovacími pásy nebo nátěry stožárů: a) s červenými, modrými a bílými pruhy nestejné délky. b) s červenými, modrými a bílými pruhy stejné délky. c) s červenými a bílými pruhy stejné délky. Stožárová vložená návěstidla mají značení označovacími pásy nebo nátěry stožárů: a) s červenými, modrými a bílými pruhy nestejné délky. b) s červenými, modrými a bílými pruhy stejné délky. c) s červenými a bílými pruhy stejné délky. Strojvedoucí PMD o zničení oddílového návěstidla a umístění přenosného návěstidla s návěstí STŮJ: a) musí být vždy zpraven. b) nemusí být zpraven. c) musí být vždy zpraven písemným rozkazem. Světelná hlavní návěstidla platná pro jízdu vlaku i posun (s výjimkou vložených návěstidel) mají značení označovacími pásy nebo nátěry stožárů: a) s červenými a bílými pruhy stejné délky. b) s červenými a bílými pruhy. Bílé pruhy jsou kratší délky než červené. c) s bílým pruhem. Světelná návěst je: a) slyšitelná návěst, která je dávána houkačkou a světlem stanovené barvy, prosvětlením stanoveného znaku. b) viditelná návěst, která je dávána světlem stanovené barvy, prosvětlením stanoveného znaku nebo jejíž znak je vytvořen množinou světelných bodů. c) viditelná návěst, která je dávána pouze přenosným návěstidlem.
T
T
Trpasličí hlavní návěstidla platná jen pro jízdu vlaku mají značení označovacími pásy: a) s červenými a bílými pruhy. Bílé pruhy jsou kratší délky než červené. b) s červenými a bílými pruhy stejné délky. c) s bílým pruhem. Trpasličí hlavní návěstidla platná pro jízdu vlaku i posun mají značení: a) jen označovacími červenými štítky (případně s bílým orámováním) s bílýminápisy. b) jen označovacími černými štítky (případně s bílým orámováním) s bílými nápisy. c) jen označovacími modrými štítky (případně s bílým orámováním) s bílými nápisy. Trpasličí seřaďovací návěstidla mají značení: a) jen označovacími černými štítky (případně s bílým orámováním) s bílými nápisy. b) jen označovacími červenými štítky (případně s bílým orámováním) s bílými nápisy. c) jen označovacími modrými štítky (případně s bílým orámováním) s bílými nápisy. Trpasličí vložená návěstidla se označovacím pásem: a) označují dle ustanovení TTP. b) označují dle ustanovení ZDD. c) neoznačují.
15
T
Tři bílá světla na koncích modrého písmene "V" na seřaďovacím návěstidle vyjadřují návěst: a) POSUN DOVOLEN. b) POSUN ZAKÁZÁN. c) SVOLENÍ K POSUNU. Tři bílá světla seskupená do trojúhelníku postaveného na základně vyjadřují návěst: a) PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST a tato návěst dovoluje jízdu kolem hlavního návěstidla s návěstí STŮJ. b) RUČNÍ PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST a tato návěst dovoluje jízdu kolem hlavního návěstidla s návěstí STŮJ. c) PŘIVOLÁVACÍ NÁVĚST a tato návěst zakazuje jízdu kolem hlavního návěstidla s návěstí STŮJ. Tři krátké zvuky několikrát opakované, dávané houkačkou, píšťalkou nebo lokomotivní houkačkou vyjadřují návěst: a) SVOLÁVÁNÍ VŠECH ZAMĚSTNANCŮ. b) POMALU. c) STŮJ, ZASTAVTE VŠEMI PROSTŘEDKY.
U
U
U
Umístění návěsti PRACOVNÍ MÍSTO, PÍSKEJTE (výstražný terč) dovoluje: a) zaměstnanec odpovědný za bezpečnost na pracovním místě. b) výpravčí. c) vedoucí prací. Umístění výstražného terče (vyjma světelného výstražného terče) mezi ŽST, kde výpravčí nevypravují vlaky návěstí ODJEZD je výpravčí povinen: a) tuto skutečnost ohlásit provoznímu dispečerovi a ten o umístění výstražného terče rozhodne. b) zaměstnanci odpovědnému za bezpečnost na pracovním místě umístění výstražného terče povolit. c) zaměstnanci odpovědnému za bezpečnost na pracovním místě umístění výstražného terče zakázat. Uzávěry kolejí: a) nejsou hlavní návěstidla platná pro jízdu vlaku i posun. b) jsou hlavní návěstidla platná pro jízdu vlaku i posun. c) jsou hlavní návěstidla platná pouze pro jízdu vlaku.
V
V
V
Varovné návěstidlo s jedním zábleskovým světlem, světelnou rampu nebo světelný výstražný terč je: a) zakázáno použít. b) dovoleno použít jen pro jedno pracovní místo na trati. c) dovoleno použít bez omezení počtu případů. Varovné návěstidlo s jedním zábleskovým světlem, světelnou rampu nebo světelný výstražný terč je dovoleno umístit: a) bez upozornění strojvedoucího (zaměstnance v čele sunutého vlaku nebo sunutého posunového dílu). b) jen bude-li o umístění strojvedoucí (zaměstnanec v čele sunutého vlaku nebo sunutého posunového dílu) zpraven telekomunikačním zařízením. c) jen bude-li o umístění strojvedoucí (zaměstnanec v čele sunutého vlaku nebo sunutého posunového dílu) zpraven písemným rozkazem. Viditelná návěst je návěst dávaná: a) prostřednictvím proměnných nebo neproměnných znaků návěstidel. Viditelná návěst nesmí být dávána pouhou rukou. b) pouze prostřednictvím proměnných návěstidel a nesmí být dávána pouhou rukou. c) prostřednictvím proměnných nebo neproměnných znaků návěstidel nebo ve stanovených případech pouhou rukou. Vjíždí-li strojvedoucí vlaku na návěst mechanického návěstidla RYCHLOST 40 KM/H, musí za vjezdu do ŽST jednat jako u vlaku pravidelně: a) projíždějícího a zastavit v ŽST nemusí. b) projíždějícího a zastavit v ŽST musí jen je-li o zastavení zpraven písemným rozkazem. c) zastavujícího a musí v ŽST s vlakem zastavit, pokud nejsou splněny podmínky předpisu SŽDC (ČD) D2 pro projetí vlaku. Vložená návěstidla jsou hlavní návěstidla: a) platná pouze pro jízdu vlaku. b) platná pro jízdu vlaku i posun. c) platná pouze pro posun.
Z
Z
Za snížené viditelnosti musí být čelo sunutého vlaku vždy označeno návěstí: a) KONEC VLAKU. b) ZAČÁTEK SUNUTÉHO VLAKU. c) ZAČÁTEK VLAKU. Zábrzdné vzdálenosti rozeznáváme: a) tři; 500 m, 700 m a 1200 m. b) čtyři; 400 m, 700 m, 1000 m a 1550 m. c) tři; 400 m, 700 m a 1000 m. Zaměstnanec dávající návěst STŮJ, ZASTAVTE VŠEMI PROSTŘEDKY: a) jde podle možností co nejblíže k místu ohrožení. b) běží (jede) podle možností co nejdále od místa ohrožení vstříc vlaku nebo posunovému dílu, který je nutno zastavit. c) musí na zábrzdnou vzdálenost položit na kolejnice třaskavky. Zelený kruh z odrazek nebo zelené světlo [noční návěst] na samostatné mechanické předvěsti vyjadřuje návěst: a) VÝSTRAHA. b) VOLNO. c) STŮJ. Zhaslá samostatná opakovací světelná předvěst jízdu vlaku: a) zakazuje, strojvedoucí jedoucího vlaku zastavuje před samostatnou předvěstí s návěsti STŮJ. b) nezakazuje, strojvedoucí jedoucího vlaku zastavuje před samostatnou předvěstí s návěstí VOLNO. c) nezakazuje, strojvedoucí jedoucího vlaku nezastavuje.
16
Z
Zkrácená vzdálenost je pojem, který je používán: a) je-li dodržena vzdálenost mezi návěstidly stanovená předpisem SŽDC (ČD) D1, ale přitom není zajištěno, že při uposlechnutí pokynu daném návěstí, strojvedoucí bezpečně zastaví vlak z rychlosti, kterou má dovoleno v daném úseku jet. b) není-li dodržena vzdálenost mezi návěstidly stanovená předpisem SŽDC (ČD) D1, ale přitom je zajištěno, že při uposlechnutí pokynu daném návěstí, strojvedoucí bezpečně zastaví vlak z rychlosti, kterou má dovoleno v daném úseku jet. c) není-li dodržena vzdálenost mezi návěstidly stanovená předpisem SŽDC (ČD) D1, ale přitom není zajištěno, že při uposlechnutí pokynu daném návěstí, strojvedoucí bezpečně zastaví vlak z minimální rychlosti, kterou má dovoleno v daném úseku jet. Zničené oddílové návěstidlo automatického bloku nebo automatického hradla se přenosným návěstidlem s návěstí STŮJ: a) nahrazuje. b) nenahrazuje. c) nenahrazuje jen na příkaz výpravčího.
Ž
Ž
Ž
Žlutý terč s černým orámováním a bílým okrajem ve svislé poloze na samostatné mechanické předvěsti vyjadřuje návěst: a) VOLNO. b) VÝSTRAHA. c) STŮJ. Žlutý terč s černým orámováním a bílým okrajem z odrazek ve svislé poloze nebo žluté světlo [noční návěst] na samostatné mechanické předvěsti vyjadřuje návěst: a) VÝSTRAHA. b) VOLNO. c) STŮJ. Žlutý terč ve vodorovné poloze na samostatné mechanické předvěsti vyjadřuje návěst: a) VÝSTRAHA. b) STŮJ. c) VOLNO.
17