bab.la 手册: 个人 | 祝福 捷克语-捷克语 祝福 : 结婚 Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
用于恭喜新婚夫妇
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
用于恭喜新婚夫妇
Gratulujeme ke svatbě!
Gratulujeme ke svatbě!
非正式,用于恭喜你很熟悉的 新婚夫妇
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
非正式,用于恭喜你很熟悉的 新婚夫妇
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
用于恭喜新婚夫妇
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
用于恭喜他人订婚的短语
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
用于恭喜新近订婚的夫妇
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
用于恭喜新近订婚的夫妇
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
用于恭喜新近订婚的夫妇
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
用于恭喜你很熟悉的新近订婚 夫妇并询问婚礼何时举行
Všechno nejlepší k narozeninám!
Všechno nejlepší k narozeninám!
一般生日问候,常用在生日卡 片上
Všechno nejlepší k narozeninám!
Všechno nejlepší k narozeninám!
一般生日问候,常用在生日卡 片上
Hodně štěstí a zdraví!
Hodně štěstí a zdraví!
一般生日问候,常用在生日卡 片上
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
一般生日问候,常用在生日卡 片上
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
一般生日问候,常用在生日卡 片上
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
一般生日问候,常用在生日卡 片上
Hodně štěstí k výročí!
Hodně štěstí k výročí!
一般纪念日祝福,常用在纪念 日卡片上
Hodně štěstí k... výročí!
Hodně štěstí k... výročí!
用于特殊纪念日祝福(如结婚2 5周年银婚纪念日,结婚40周年
祝福 : 订婚
祝福 : 生日和纪念日
1/5
bab.la 手册: 个人 | 祝福 捷克语-捷克语 红宝石纪念日) ...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
用于强调婚姻长度并寄予纪念 日祝福
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
用于庆祝20周年结婚纪念日
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
用于庆祝25周年结婚纪念日
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
用于庆祝40周年结婚纪念日
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
用于庆祝30周年结婚纪念日
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
用于庆祝35周年结婚纪念日
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
用于庆祝50周年结婚纪念日
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
用于庆祝60周年结婚纪念日
Uzdrav se brzy.
Uzdrav se brzy.
美好祝愿,常用在卡片上
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Doufám, že se rychle uzdravíš.
美好祝愿
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
来自多于一人的美好祝愿
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
美好祝愿
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
来自办公室或工作场所多于一 人的美好祝愿
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
来自办公室或工作场所多于一 人的美好祝愿
Blahopřejeme k...
Blahopřejeme k...
标准祝福语
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
用于祝愿某人未来成功
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
用于祝愿某人未来成功
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
用于祝贺某人做成具体某事
Dobrá práce na...
Dobrá práce na...
用于祝贺某人做成具体某事
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
用于祝贺某人通过驾照考试
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
用于祝贺某人,通常是好朋友 或家庭成员
Gratulujeme!
Gratulujeme!
非正式,相对不常用,用于祝 贺某人
祝福 : 获得每好祝愿
祝福 : 一般祝愿
祝福 : 学术成就
2/5
bab.la 手册: 个人 | 祝福 捷克语-捷克语 Gratulujeme k promoci!
Gratulujeme k promoci!
用于祝贺某人大学毕业
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
用于祝贺某人通过考试
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
非正式口语表达,用于当你熟 悉的人在考试中发挥的异常出 色
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
用于祝贺某人完成硕士学位并 祝他未来顺利
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
用于祝贺某人通过升学考试, 但是不确定他们是计划上大学 还是工作
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
用于祝贺你认识的人通过升学 考试,并将工作
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
用于祝贺某人被大学录取
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
用于安慰某人失去亲人时,亲 人逝去可能是预料中的也可能 是预料之外的
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
用于安慰某人失去亲人时
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
用于安慰某人失去亲人时
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
用于安慰某人失去儿子/女儿/ 丈夫/妻子时(包含死者姓名)
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
用于安慰某人失去亲人时
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
用于安慰某人失去亲人时
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
用于祝某人在新工作中成功
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
用于当老同事祝某人在新工作 中成功
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
用于当老同事祝某人在新职位 中成功
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
用于当老同事祝某人在新工作 中成功
Gratulujeme k novému
Gratulujeme k novému
用于恭喜某人获得新的,通常
Hodně štěstí první den v...
Hodně štěstí první den v...
用于祝某人在新工作第一天顺
祝福 : 哀悼
祝福 : 职业成就
3/5
bab.la 手册: 个人 | 祝福 捷克语-捷克语 zaměstnání!
zaměstnání!
是报酬可观的工作
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
用于恭喜某对夫妇孩子出生
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
用于恭喜某对夫妇孩子出生
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
用于孩子出生时,对女性的祝 福
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
用于恭喜某对夫妇孩子出生
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
用于恭喜某对夫妇孩子出生
Mnohokrát děkuji za...
Mnohokrát děkuji za...
用于一般感谢
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
用于代表自己和其他人表达感 谢
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
用于感谢某人为你做了什么时
Jako malý projev naší vděčnosti...
Jako malý projev naší vděčnosti...
用于给某人礼物作为感谢
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
用于感谢某人为你做了什么时
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
用于当你想衷心感谢某人为你 做了什么时
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
用于当别人就某事感谢你,但 某事也使你受益时
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
美国用于庆祝圣诞节和新年
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
英国用于庆祝圣诞节和新年
Veselé Velikonoce!
Veselé Velikonoce!
基督教国家用于庆祝复活节
Šťastné díkuvzdání!
Šťastné díkuvzdání!
美国用于庆祝感恩节
利
祝福 : 出生
祝福 : 感谢
祝福 : 节日问候
4/5
bab.la 手册: 个人 | 祝福 捷克语-捷克语 Šťastný Nový rok!
Šťastný Nový rok!
用于庆祝新年
Šťastné svátky!
Šťastné svátky!
美国和加拿大用于庆祝假日( 尤其是圣诞节和光明节时)
Šťastnou chanuku!
Šťastnou chanuku!
用于庆祝光明节
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
用于庆祝排灯节
Veselé Vánoce!
Veselé Vánoce!
美国用于庆祝圣诞节和新年
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
西方国家用于庆祝圣诞节和新 年快乐
5/5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)