GR-X5PAL.book Page 1 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
Vážený zákazníku Děkujeme Vám za zakoupení této digitální videokamery. V zájmu bezpečného používání tohoto produktu si před jeho použitím laskavě přečtěte informace o bezpečnosti a upozornění na stranách 3 – 4 a 10.
ČEŠTINA
DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA
GR-X5E Navštivte naše domovské stránky na Internetu a vyhledejte si digitální videokameru:
6
PŘÍPRAVA
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
18
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
25
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
33
ODKAZY
51
NÁZVOSLOVÍ
62
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/ Pro příslušenství:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
Ukázku vypnete nastavením “DEMO MODE” na “OFF”. (墌 str. 33, 36)
PŘÍRUČKA K OBSLUZE LYT1436-012A
CZ
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 2 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
2 ČE Hlavní vlastnosti této kamery Efekty stírání / stmívání
Kompenzace světla pozadí
Pomocí efektů stírání / stmívání lze vytvořit přechody mezi scénami podobné profesionálním. (墌 str. 44)
Jednoduché stisknutí tlačítka BACKLIGHT zesvětlí obraz ztmavlý protisvětlem. (墌 str. 42) ● Můžete také vybrat oblast bodového měření, což umožňuje přesnější nastavení expozice. (墌 str. 42, Bodové ovládání expozice)
Roztmívání
Stmívání
Program AE a speciální efekty
Stav akumulátoru
Například režim “SPORTS” umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích použít je k vynikajícímu stabilnímu zpomalenému přehrávání. (墌 str. 44, 45)
Stav akumulátoru lze jednoduše zkontrolovat stisknutím tlačítka DATA. (墌 str. 14) BATTERY CONDITION
100% 50% 0%
MAX TIME BACKLIGHT ON min BACKLIGHT OFF min
Přímý tisk Blesk Blesk se spustí automaticky při pořizování statických snímků. (墌 str. 39)
Pokud je tiskárna kompatibilní se standardem PictBridge, mohou být statické snímky snadno vytištěny, propojíte-li kameru USB kabelem přímo s tiskárnou. (墌 str. 31)
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 3 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
ČE
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UPOZORNĚNÍ: ● Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř se nenacházejí žádné opravitelné součásti. Opravy svěřte do rukou kvalifikovaných pracovníků. ● Pokud delší dobu nebudete používat síový adaptér, vytáhněte jeho síový přívod ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ: Abyste se vyvarovali elektrickému šoku nebo poškození přístroje, nejprve zapojte menší konec přívodního kabelu do AC Adaptéru tak, aby se neviklal a poté připojte širší konec přívodního kabelu do sítě. UPOZORNĚNÍ: ● Tato videokamera je kompatibilní výhradně s barevnými televizory PAL; reprodukce jejích videozáznamů na televizorech jiných systémů není možná. Zobrazení zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD monitoru je možné kdekoliv. ● Tento produkt obsahuje patentované a další zákonem chráněné technologie a bude pracovat výhradně s JVC Data Battery. Používejte akumulátory JVC BN-VF707U/ VF714U/VF733U a k jejich nabití nebo dodávce energie střídavého proudu do kamery používejte dodávaný multinapěový AC adaptér. (Vzhledem k tomu, že v různých státech se používají odlišné typy síových zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní adaptér odpovídajícího typu.)
Varování k vyměnitelné lithiové baterii V důsledku nesprávného zacházení se může baterie vznítit nebo způsobit chemické popáleniny. Proto se nikdy nepokoušejte baterii rozmontovat, znovu ji nabíjet, ohřívat při teplotě nad 100˚C nebo ji spálit. Vyměňte baterii za Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony nebo Maxell CR2025. Nebezpečí výbuchu nebo požáru hrozí v případě chybné výměny baterie. ● Při likvidaci vybité baterie postupujte podle příslušných předpisů. ● Baterii skladujte mimo dosah dětí. ● Baterii nerozmontovávejte a nepokoušejte se ji spálit. POZNÁMKY: ● Typový štítek (výrobní číslo) a poučení o bezpečnosti se nacházejí na spodní a/nebo zadní straně zařízení. ● Typové informace a poučení o bezpečnosti AC Adaptéru jsou uvedeny na jeho svrchní a spodní straně. Když přístroj ukládáte do skříně nebo do poličky, dbejte na to, aby po všech jeho stranách byl dostatek místa pro větrání (nejméně 10 cm u bočních stran, vrchní i zadní strany). Nezakrývejte větrací otvory. (Jestliže jsou větrací otvory zakryty novinami, textilem apod., přístroj nemá možnost chlazení.) Zdroje otevřeného ohně (např. zapálená svíčka) by neměly být umístěny poblíž přístroje. Když vyhazujete použité baterie, dbejte přísně předpisů a pravidel týkajících se nakládání s tímto odpadem, které vyplývají ze zákonů o životním prostředí. Chraňte přistroj před deštěm a postříkáním. Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v místech přímého kontaktu s vodou. Rovněž neumísujte nádoby s vodou nebo jinými tekutinami (např. kosmetika, léky, vázy, rostliny v květináčích, šálky apod.) na horní stranu přístroje. (Když se voda nebo jiná tekutina dostane do přístroje, může způsobit jeho zkratování nebo dokonce vznícení.)
3
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 4 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
4 ČE Nemiřte objektivem přímo do slunce. Může to způsobit zraněnĺ oka a může také způsobit závady na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž vzniká riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem. POZOR! Následující poznámky se týkají možného fyzického poškození videokamery nebo zranění obsluhy. Při nošení videokamery k ní mějte vždy připevněný popruh a používejte jej. Přenášením nebo uchopením videokamery za LCD monitor můžete kameru poškodit nebo ji upustit. Dbejte na to, aby se do otvoru pro kazetu nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat děti, které jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné. Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně poškodit. POZOR! Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video, S-video atd.) na televizor není vhodné, zachycení o kabely může způsobit pád videokamery a její poškození.
MasterPage: TOC_Heading0_Right GR-X5PAL.book Page 5 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
OBSAH
PŘÍPRAVA
6
Přehled ..................................................................6 Dodávané příslušenství.......................................10 LCD monitor ........................................................12 Napájení ..............................................................13 Režim provozu ....................................................14 Nastavení jazyka .................................................15 Nastavení data/času............................................15 Nastavení přidržovacího popruhu .......................15 Nastavení jasu displeje .......................................16 Montáž na stativ ..................................................16 Vkládání/vyjímání kazety.....................................16 Vkládání/vyjímání pamět’ové karty......................17
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
18
VIDEOZÁZNAM......................................................18
Základní záznam .................................................18 Zbývající čas na pásku ...................................18 Transfokace ....................................................19 Natáčení po novinářsku ..................................19 Časový kód .....................................................19 Rychlé prohlížení ............................................20 Záznam zprostřed pásku ................................20
PŘEHRÁVÁNÍ VIDEA ............................................20
Běžné přehrávání ................................................20 Nehybné přehrávání (pauza) ..........................20 Rychlé vyhledávání.........................................21 Vyhledávání částí bez záznamu .....................21 Připojení k televizoru nebo k videorekordéru ......22 Přehrávání pomocí dálkového ovladače .............23
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
25
ČE
5
Přímý tisk na tiskárně odpovídající standardu PictBridge ....................................................... 31 Inicializace pamět’ové karty ................................ 32
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
33
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ .................... 33
Změna menu Settings (Nastavení) ..................... 33 Menu záznamu ................................................... 34 Menu přehrávání................................................. 37
MOŽNOSTI ZÁZNAMU.......................................... 39
Blesk při fotografování ........................................ 39 Nastavení jasu blesku......................................... 39 Momentka (z videozáznamu).............................. 39 Noční natáčení.................................................... 40 Samospoušt’ ....................................................... 40 Pětisekundový záznam ....................................... 40 Ruční zaostřování ............................................... 41 Ovládání expozice .............................................. 41 Uzamčení clony .................................................. 42 Kompenzace světla pozadí................................. 42 Bodové ovládání expozice .................................. 42 Nastavení vyvážení bílé...................................... 43 Ruční nastavování vyvážení bílé ........................ 43 Efekty stírání nebo stmívání ............................... 44 Program AE ........................................................ 44 Speciální efekty................................................... 45
STŘIH..................................................................... 46
Kopírování na videorekordér nebo z videorekordéru ...................................... 46 Kopírování na jednotku videa vybavenou konektorem DV IN (digitální kopírování)......... 47 Připojení k osobnímu počítači............................. 48 Vložený střih ....................................................... 49 Ozvučování ......................................................... 50
ZÁZNAM SNÍMKŮ D.S.C. ......................................25
ODKAZY
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ D.S.C. .............................26
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ...................................... 51 UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA ...................................... 56 UPOZORNĚNÍ........................................................ 57 TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................. 60
Základní fotografování (D.S.C. momentka).........25 Průběžné fotografování...................................25 Fotografování s různou dobou expozice.........25 Fotografování v intervalech.............................26 Běžné přehrávání snímků ...................................26 Automatické přehrávání snímků..........................26 Přehrávání přehledu souborů..............................27 Zobrazení informací o souboru ...........................27 Histogram (souborů statických snímků) ..............27 Odstranění obrazovkového displeje ....................27
DALŠÍ MOŽNOSTI SNÍMKŮ D.S.C. ......................28
Kopírování statických obrazů zaznamenaných na pásku na pamět’ovou kartu.............................28 Vynulování názvu souboru ..................................28 Ochrana souborů.................................................28 Smazání souborů ................................................29 Nastavení instrukcí tisku (nastavení DPOF) .......30
NÁZVOSLOVÍ
51
62
MasterPage: Left GR-X5PAL_05Names.fm Page 6 Friday, April 22, 2005 11:20 AM
PŘÍPRAVA
6 ČE
Přehled f a b
g
c
d e f g h i h
W X j k lmno l m n o
i c d pq r
p
Y jk Při vkládání nebo vyjímání kazety odpojte kabel sluchátek atd. a uzavřete kryt. Je otevřen kryt, mohl by se zachytit do kazetové schránky.
Z a b
q r s
tu v st
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 7 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
PŘÍPRAVA A Tlačítko nastavení [SET] (墌 str. 33) B Tlačítko přehrávání/pauzy [4/9] (墌 str. 20) Tlačítko nočního natáčení [NIGHT](墌 str. 40) Tlačítko nahoru C Tlačítko převíjení vpřed [5] (墌 str. 20) Tlačítko blesku [FLASH] (墌 str. 39) D Tlačítko převíjení vzad [3] (墌 str. 20) Tlačítko rychlého prohlížení [QUICK REVIEW] (墌 str. 20) E Tlačítko zastavení [8] (墌 str. 20) Tlačítko kompenzace světla pozadí [BACKLIGHT] (墌 str. 42) Tlačítko dolů F Tlačítko menu [MENU] (墌 str. 33) G Tlačítko vyvážení bílé [W.B] (墌 str. 43) Informační tlačítko [INFO] (墌 str. 27) H Tlačítko podsvícení LCD displeje [LCD BACKLIGHT] (墌 str. 16) Tlačítko stavu akumulátoru [DATA] (墌 str. 14) I Tlačítko stmívání/stírání [FADE/WIPE] (墌 str. 44) Tlačítko přehledu [INDEX] (墌 str. 27) J Tlačítko Start/Stop záznamu (墌 str. 18) K Spínač VIDEO/MEMORY (墌 str. 14) L Tlačítko zámku (墌 str. 14) M Spínač napájení [A, M, PLAY, OFF](墌 str. 14) N Tlačítko momentky [SNAPSHOT](墌 str. 25, 39) O Spínač otevírání/vysunutí média [OPEN/ EJECT](墌 str. 16) P Ovladač transfokátoru [T/W] (墌 str. 19) Ovládání hlasitosti reproduktoru / sluchátek [VOL. +, –] (墌 str. 20) Q Ruční zaostřování (墌 str. 41) R Tlačítko nastavení zaostření [SET] (墌 str. 41) S Tlačítko ručního zaostřování [FOCUS] (墌 str. 41) T Tlačítko Program AE [PROGRAM AE] (墌 str. 44) U Tlačítko expozice [EXPOSURE] (墌 str. 41) V Páčka k uvolnění baterie [BATT. RELEASE] (墌 str. 13)
Konektory Konektory jsou umístěny pod kryty. W Konektor USB (Universal Serial Bus) (墌 str. 48) X Konektor digitálního videa [DV IN/OUT] (i.Link*) (墌 str. 47, 48) * i.Link se vztahuje k průmyslové specifikaci IEEE1394-1995 a jejím rozšířením. Logo se používá u produktů odpovídajících standardu i.Link.
7
Y Konektor mikrofonu [MIC] (墌 str. 12, 50) (během nahrávání videa a dabování lze použít mikrofon dodávaný jako volitelné příslušenství. Ke stabilizaci mikrofonu se doporučuje používat volitelný nástavec s patkou.) Z Konektor sluchátek [ ] (墌 str. 12, 50) (Pokud jsou sluchátka zapojena do této zdířky, není z reproduktoru slyšet žádný zvuk.) a Konektor S-Video/Audio/Video vstupu/ výstupu [S/AV] (墌 str. 22, 46) b Vstupní konektor napájení DC [DC] (墌 str. 13)
Indikátory c Kontrolka POWER/CHARGE (墌 str. 13, 18) d Kontrolka natáčení(墌 str. 18)
Další díly e LCD monitor(墌 str. 12) f Kryt karty [MEMORY CARD] (墌 str. 17) g Poutko ramenního popruhu (墌 str. 11) h Přidržovací popruh (墌 str. 15) i Kryt kazetové schránky (墌 str. 16) j Reproduktor (墌 str. 20) k Čidlo dálkového ovládání(墌 str. 23) Čidlo kamery (Dbejte na to, abyste nezakryli tuto část, je zde vestavěno čidlo nezbytné pro natáčení.) l Objektiv m Blesk (墌 str. 39) (Dejte pozor, abyste toto místo nezakryli a získali tak správný jas blesku.) n Čidlo blesku (Dbejte na to, abyste nezakryli tuto část, je zde umístěno čidlo nezbytné pro blesk.) o Stereo mikrofon(墌 str. 50) p Patka ● K připojení volitelně dodávaného stereofonního mikrofonu nebo video osvětlení. Před připojením nebo odpojením mikrofonu nezapomeňte vypnout napájení kamery a mikrofonu. ● Podle velikosti se v obrazu může zachytit i mikrofon. q Lože baterie (墌 str. 13) r Otvor na závrtný šroub (墌 str. 16) s Lože stativu (墌 str. 16)
PŘÍPRAVA
Ovládací prvky
ČE
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 8 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
8 ČE PŘÍPRAVA Indikace na monitoru LCD
Pouze během záznamu snímku D.S.C.
Pouze během videozáznamu 100
1024 INTERVAL
15
1h40m REC
SOUND 12BIT 15:55
A Indikace vybraného efektu stírání/stmívání (墌 str. 44)
B Indikace běhu pásku (墌 str. 18) (Otáčí se, když pásek běží.)
C Indikace volby širokoúhlého režimu (墌 str. 35)
D Režim rychlosti záznamu (SP/LP) (墌 str. 34) E Zbývající čas na pásku (墌 str. 18) F REC: (Objeví se během záznamu.) (墌 str. 18) PAUSE: (Objeví se během pohotovostního režimu záznamu.) (墌 str. 18) G 5S/Anim.: Zobrazuje režim 5sekundového záznamu nebo režim animovaného záznamu. (墌 str. 35, 40) H Režim vloženého střihu/vložení pauzy při střihu (墌 str. 49) I Ukazatel Wind Cut (墌 str. 35) J Časový kód (墌 str. 19, 36) K Stabilizátor digitálního obrazu (“DIS”) (墌 str. 34) L SOUND 12BIT/16BIT: Indikátor zvukového režimu (墌 str. 34) (objeví se zhruba na 5 sekund po zapnutí kamery.) : Indikace úrovně pomocného L R mikrofonu (Objeví se, když je připojen volitelně dodávaný mikrofon. 墌 str. 36, “AUX MIC” )
A Indikátor režimu zvýraznění (墌 str. 34) B Velikost obrazu: 2560 (2560 x 1920), 2048 (2048 x 1536), 1600 (1600 x 1200), 1280 (1280 x 960), 640 (640 x 480) (墌 str. 37) C Fotografování v intervalech (墌 str. 26) D Ikona fotografování (墌 str. 25) (Objeví se a bliká během pořizování snímku.) E Ikona karty (墌 str. 25) : Zobrazí se během pořizování snímku. : Bíle bliká, když není vložena pamět’ová karta. : Žlutě bliká, dokud kamera načítá data z pamět’ové karty. F : Indikace režimu průběžného natáčení (墌 str. 25, 37, 39) : Indikace režimu pořizování snímků s různou dobou expozice(墌 str. 25, 37) G Kvalita obrázku: (FINE) / (STANDARD) (v pořadí kvality) (墌 str. 36) H Zbývající počet záběrů (墌 str. 61) (Zobrazuje přibližný počet zbývajících snímků, které lze uložit během nahrávání snímku D.S.C.) I Ikona hodin (墌 str. 26) J Indikace blesku (墌 str. 39)
Během záznamu videa a snímků D.S.C.
PHOTO
BRIGHT
50m
A Indikace provozního režimu (墌 str. 14) B : Indikace nočního natáčení (墌 str. 40) : Režim zvýraznění (墌 str. 34)
C Indikátor potlačení jevu červených očí (墌 str. 39)
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 9 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
PŘÍPRAVA
(墌 str. 45) : Indikace bodového ovládání expozice (墌 str. 42) : Indikace kompenzace protisvětla (墌 str. 42) ±: Ukazatel seřízení expozice (墌 str. 41) H Indikace uzamčení clony(墌 str. 42) I Přibližný poměr transfokace (墌 str. 19) J Ukazatel transfokace (墌 str. 19) K Ukazatel samospouště záznamu (墌 str. 40) L O: (Objeví se při pořizování momentky) (墌 str. 25, 39) M Ukazatel ovládání jasu (墌 str. 16) N Indikace zbývající energie akumulátoru (墌 str. 54) O Datum/čas(墌 str. 15, 36) P Ukazatel seřízení ručního zaostřování (墌 str. 41) Q Indikace blesku (墌 str. 39)
G
Během přehrávání video nahrávek
BLANK SEARCH PUSH "STOP" BUTTON TO CANCEL
50m L R
(墌 str. 54) (reproduktor nebo sluchátka) (墌 str. 20) BRIGHT: Indikace ovládání jasu (墌 str. 16) I Časový kód (墌 str. 19, 36) JL : Indikace úrovně pomocného R mikrofonu (Objeví se, pokud je připojen volitelně dodávaný mikrofon. 墌 str. 50)
Během přehrávání snímků D.S.C.
100-0013 BRIGHT
VOLUME 20:21:25
A Indikace zvukového režimu(墌 str. 37) B Indikace vyhledávání místa bez záznamu(墌 str. 21)
C Rychlost posuvu pásku(墌 str. 34) D 4: Přehrávání
5: Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání 3: Převíjení vzad/rychlé vyhledávání
9: Pauza 9 U: Přehrávání/pomalý posun rámeček po rámečku směrem dopředu Y 9: Přehrávání/pomalý posun rámeček po rámečku směrem dozadu D: Ozvučování 9D: Pauza při ozvučování (Objeví se když pásek běží.) E Zvukový vstup pro ozvučování (墌 str. 50)
50m
A Indikace provozního režimu (墌 str. 27) B Číslo složky/souboru (墌 str. 27) C Indikace zbývající energie akumulátoru D Indikace ovládání jasu (墌 str. 16)
MIC
9
G Datum/čas (墌 str. 38) H VOLUME: Indikace úrovně hlasitosti
(墌 str. 54)
12BIT/MIX L
ČE
F Indikace zbývající energie akumulátoru
PŘÍPRAVA
D Ukazatel režimu programu AE (墌 str. 44) E Ukazatel vyvážení bílé (墌 str. 43) F Indikátor zvolených speciálních efektů
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 10 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
10 ČE
PŘÍPRAVA
Před pouľitím tohoto kamkordéru Zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV . Přesvědčete se, že používáte pouze paměové karty s označením nebo . Videokamera je určena pouze pro digitální videokazety, SD Paměové Karty a MultiMediální Karty. V přístroji smějí být použity pouze kazety ” a paměové karty s označením “ ” nebo “ ”. s označením “
● Microsoft® a Windows® jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo jiných zemích. ● Macintosh je registrovanou ochrannou známkou společnosti Apple Computer, Inc. ● QuickTime je registrovanou ochrannou známkou společnosti Apple Computer, Inc.
Dodávané příslušenství
Mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní s žádným jiným formátem digitálního videa. Pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro soukromé použití. Použití pro komerční účely bez příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se doporučuje získat i tehdy, když nahráváte takový program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo výstavu pro osobní účely.) Před nahráváním důležitého videa si určitě udělejte zkušební záznam. Zkušební záznam si přehrajte a ověřte si, že se obraz i zvuk nahrály správně. Před použitím doporučujeme vyčistit videohlavy. Jestliže jste kamkordér nějaký čas nepoužívali, videohlavy mohou být znečištěné. Doporučujeme pravidelně čistit videohlavy pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství). Ujistěte se, že kazetové pásky i kamkordér ukládáte ve vhodném prostředí. Videohlavy se mohou snáze znečistit, jestliže uložíte kazetové pásky a kamkordér v prašném prostředí. Kazetové pásky je třeba vyjmout z kamkordéru a uložit v jejich krabičkách. Kamkordér uložte v brašně nebo jiné vhodné schránce. K nahrávání důležitých videozáznamů použijte standardní režim SP (Standard Play). Režim LP (Long Play) umožňuje nahrávat o 50 % více videa než režim SP (Standard Play), ale během přehrávání můžete zpozorovat mozaikovitý šum, to závisí na charakteristikách pásky a prostředí použití. Proto k nahrávání důležitých videozáznamů doporučujeme používat režim SP. Doporučujeme používat značkové kazetové pásky JVC. Tento kamkordér je kompatibilní se všemi značkami komerčně dostupných kazetových pásek odpovídajících standardu MiniDV, ale značkové kazetové pásky JVC jsou určeny a optimalizovány k maximalizaci výkonu kamkordéru. Přečtěte si také “UPOZORNĚNÍ” na stránkách 57 – 59.
NEBO
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 11 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
PŘÍPRAVA
g h i j k l m n o p q r
AC adaptér AP-V17E nebo AP-V14E Napájecí kabel (jen pro AP-V14E) Blok akumulátorů BN-VF707U Kabel S-Video/Audio/Video USB kabel Prodlužovací audio kabel (pro volitelný mikrofon, zapojení viz str. 12) Prodlužovací audio kabel (pro volitelná sluchátka, zapojení viz str. 12) Feritový filtr [velký] (upevnění na USB kabel: viz strana 12) Feritový filtr [malý] 5x (upevnění na S-video/ audio/video kabel, prodlužovací audio kabel a kabel AC adaptéru: viz strana 12) CD-ROM Dálkový ovladač RM-V720U Lithiová baterie CR2025* (do dálkového ovladače) Pamět’ová karta 32 MB (již vložena do kamery) Ramenní popruh (připojení viz pravý sloupec) Kryt objektivu a jeho šňůrka (připojení viz pravý sloupec) Kryt lože akumulátoru** (již nasazen na kameře) Kabelová redukce Sluneční clona (upevnění: viz níže)
* Při dodání je do dálkového ovladače vložena lithiová baterie (s izolační fólií). K použití dálkového ovladače nejdříve odstraňte izolační fólii. ** Nasaďte kryt lože akumulátoru, chráníte tím konektory, když je akumulátor vyjmutý. Nasazení / sejmutí krytu viz “Nabíjení bloku akumulátorů” (墌 str. 13).
POZNÁMKY:
● K zabezpečení optimálního provozu kamery mohou být dodávané kabely vybaveny jedním nebo více feritovými filtry. Je-li kabel vybaven pouze jedním feritovým filtrem, potom konec, ke kterému je filtr blíže, se připojuje ke kameře. ● Ujistěte se, že k propojení používáte dodávané kabely. Nepoužívejte žádné jiné kabely.
Vyrovnat.
ČE
11
Otočit doprava.
Clonu sejmete otočením doleva. ● Při nasazování telekonverzního objektivu nebo filtru sejměte sluneční clonu. Jestliže tento typ objektivu na sluneční clonu nasadíte, budou rohy obrázku ztmavlé (vignetace).
Jak připevnit kryt objektivu
PŘÍPRAVA
a b c d e f
Na ochranu objektivu kamery připevněte dodávaný kryt postupem uvedeným na obrázcích.
POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda je kryt objektivu správně nasazen. Ověřte si, zda kryt těsně přiléhá ke kameře. Během pořizování snímků umístěte kryt sem.
Jak připevnit ramenní popruh
Řiďte se podle obrázků.
1 Popruh protáhněte očkem. 2 Ohněte ho dozadu a provlékněte ho sponou popruhu a přezkou.
● K nastavení délky popruhu uvolněte a poté dotáhněte popruh v přezce.
3 Sponu popruhu přisuňte zcela až k očku. Spona popruhu Přezka
2
Upevnìní sluneèní clony Při fotografování venku nebo na světlých místech může někdy docházet k odrazu světla v objektivu, což způsobí, že se přes fotografovaný objekt zobrazí bělavý opar (záře). Tomuto jevu předejdete připevněním sluneční clony na kamkordér a objektiv tak získá další ochranu.
1 Očko
3
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 12 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
PŘÍPRAVA
12 ČE
Nasazení feritového filtru
Jak používat prodlužovací audio kabel
Feritové filtry nasaďte na kabely. Feritový filtr redukuje rušení.
Při použití sluchátek nebo externího mikrofonu dodávaných jako příslušenství připojte přiložený prodlužovací audio kabel (s nasazeným feritovým filtrem) k příslušenství a poté připojte prodlužovací audio kabel ke kameře. Feritový filtr redukuje rušení.
1 Uvolněte zarážky na obou koncích feritového filtru.
2 Kabel protáhněte
Zarážka feritovým filtrem, přičemž ponecháte přibližně 3 cm kabelu mezi zástrčkou kabelu a feritovým filtrem.
Sluchátka
Kabel S-Video/Audio/Video
Mikrofon
Kabel obtočte jednou kolem feritového filtru podle ilustrace. 3 cm
Feritový filtr (malý) Feritový filtr*
USB kabel, prodlužovací audio kabel a kabel AC adaptéru Kabel obtočte jednou kolem feritového filtru podle ilustrace.
3 cm
Feritový filtr (velký: USB kabel, malý: prodlužovací audio kabel a kabel AC adaptéru)
K MIC
Prodlužovací audio kabel (dodaný) K
* Na prodlužovací audio kabel sluchátek připevněte dva feritové filtry.
LCD monitor Zatáhněte za okraj LCD monitoru a LCD monitor zcela otevřete. Monitorem lze otáčet o 270°. 90°
180°
Jednou obtočte. ● Obtočte kabel tak, aby nebyl volný.
3 Zavřete feritový filtr tak, aby jeho západky zaklaply.
Kabel S-Video/ Audio/Video
POZNÁMKY:
USB kabel, prodlužovací audio kabel a kabel AC adaptéru
● Dávejte pozor, abyste nepoškodili kabel. ● Při zapojování kabelu zapojte konec kabelu s feritovým filtrem do kamery.
Otevřete kryt.
LCD monitor lze také přetočit a přiklonit zpět k tělu kamery. Plocha monitoru pak směřuje ven.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 13 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
PŘÍPRAVA
ČE
13
Odpojení bloku akumulátorů
Napájení
Posuňte BATT. RELEASE a vyjměte blok akumulátorů.
Dva způsoby elektrického napájení této kamery umožňují zvolit nejvhodnější zdroj energie. Dodané jednotky napájecích zdrojů nepoužívejte s dalším zařízením.
Nabíjení bloku akumulátorů
značka Ke konektoru stejnosm. napětí
Šipka
K sít’ové zásuvce Blok akumulátorů Lože bloku akumulátorů BATT. RELEASE
1 Nastavte spínač napájení na “OFF”. 2 Šipka na bloku akumulátorů musí ukazovat
nahoru. Blok akumulátorů lehce zatlačte do lože bloku akumulátorů. ● Jestliže je na bloku akumulátorů připevněn ochranný kryt, nejdřív ho sejměte – posuňte ho ve směru BATT. RELEASE.
3 Blok akumulátorů posuňte nahoru, až zaklapne na své místo.
4 Připojte AC adaptér ke kameře. 5 Připojte napájecí kabel k sít’ovému AC adaptéru. (pouze AP-V14E)
6 Zapojte AC adaptér do sít’ové zásuvky.
Kontrolka POWER/CHARGE na kamery začne blikat a oznamuje tak, že začalo nabíjení.
7 Jakmile kontrolka POWER/CHARGE zhasne, je nabíjení ukončeno. Odpojte AC adaptér ze sít’ové zásuvky. Odpojte AC adaptér od kamery.
● Tento produkt obsahuje patentované a další zákonem chráněné technologie a pracovat bude výhradně s akumulátorem JVC Data Battery. Používejte akumulátory JVC BNVF707U/VF714U/VF733U. Použití běžných akumulátorů jiných výrobců než JVC může způsobit poškození vnitřní soustavy nabíjecích obvodů. ● Jestliže je na bloku akumulátorů připevněn ochranný kryt, nejdřív ho sejměte. ● Používejte blok akumulátorů se šipkou ( ). Kamera se nezapne s krytem lože akumulátoru bez šipky ( ). ● Při prvním nabíjení bloku akumulátorů nebo při nabíjení po dlouhé době se kontrolka POWER/ CHARGE nemusí rozsvítit. V tomto případě sejměte blok akumulátorů z kamery a poté ho zkuste znovu nabít. ● Jestliže je provozní doba akumulátoru extrémně krátká, i když byl plně nabitý, je akumulátor opotřebovaný a je nutné ho vyměnit. Kupte si nový akumulátor. ● Protože AC adaptér interně zpracovává elektřinu, během použití se zahřívá. Ujistěte se, že ho používáte pouze v dobře větraných prostorách. ● Použitím volitelné nabíječky AA-VF7 lze nabíjet blok akumulátorů BN-VF707U/VF714U/VF733U bez kamery. ● Kamera se při napájení z AC adaptéru automaticky vypne, jakmile uplyne 5 minut pohotovostního režimu s vloženou kazetou. V takovém případě se po připojení akumulátoru ke kameře začne akumulátor nabíjet.
Používání bloku akumulátorů Proveďte kroky 2 – 3 popsané v části “Nabíjení bloku akumulátorů”. Maximální nepřetržitá doba záznamu Blok akumulátorů Doba záznamu BN-VF707U* 45 min. (55 min.) BN-VF714U 1 hod. 35 min. (1 hod. 55 min.) BN-VF733U 3 hod. 45 min. (4 hod. 35 min.) * Přiloženo ( ): Při vypnutém podsvícení LCD monitoru. POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
PŘÍPRAVA
A
Otevřete kryt.
Adaptér AC (vyjma AP-V17E)
Doba nabíjení Zhruba 1 hod. 30 min. Zhruba 2 hod. 40 min. Zhruba 5 hod. 40 min.
POZNÁMKY:
Kontrolka POWER/ CHARGE Spínač napájení
Blok akumulátorů BN-VF707U* BN-VF714U BN-VF733U * Přiloženo
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 14 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
14 ČE
PŘÍPRAVA
POZNÁMKY:
● Doba záznamu se výrazně zkracuje za těchto podmínek: • Opakované používání transfokátoru nebo opakované zapínání pohotovostního režimu při záznamu. • Opakované používání LCD monitoru. • Opakované používání režimu přehrávání. ● Před delším použitím se doporučuje připravit si dostatek bloků akumulátorů, které pokryjí zhruba třikrát delší dobu, než je plánovaná doba natáčení.
POZOR: Než odpojíte zdroj, přesvědčte se, že je kamera vypnutá. Pokud tak neučiníte, může dojít k poruše kamery.
Systém zjišt’ování stavu akumulátoru Přístroj umožňuje zkontrolovat zbývající energii akumulátoru a možnou dobu nahrávání. 1) Zkontrolujte, zda je akumulátor správně připojen a zda je vypínač napájení v poloze “OFF”. 2) Zcela otevřete LCD monitor. 3) Stiskněte DATA a na obrazovce se zobrazí stav akumulátoru. ● Po rychlém stisknutí a uvolnění tlačítka se tento stav zobrazí zhruba na 3 sekundy; jestliže tlačítko stisknete a přidržíte na několik sekund, zobrazí se stav akumulátoru na 15 sekund. ● Jestliže se namísto stavu akumulátoru zobrazí “COMMUNICATION ERROR” (Chyba komunikace), i když jste zkusmo zmáčkli DATA několikrát, může být závada v akumulátoru. V takovém případě se obrat’te na nejbližšího prodejce JVC. ● Zobrazení zbývající doby k záznamu slouží pouze pro orientaci. Tato doba se zobrazuje po 10 minutách.
Používání sít’ového napájení Proveďte krok 4 popsaný v části “Nabíjení bloku akumulátorů”.
POZNÁMKA: Dodávaný AC adaptér se vyznačuje automatickou volbou napětí v rozsahu střídavého napětí od 110 V do 240 V.
O akumulátorech NEBEZPEČÍ! Nepokoušejte se demontovat akumulátory nebo je vystavit ohni nebo nadměrnému teplu, protože to může způsobit požár nebo explozi.
VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby akumulátor nebo jeho vývody přišly do styku s kovy, protože to může mít za následek zkrat a může dojít ke vznícení. Obnova původní funkce přesné indikace energie akumulátoru Jestliže se indikace energie akumulátoru liší od skutečné doby provozu, akumulátor plně nabijte a poté ho zcela vybijte. Tento postup nemusí být úspěšný, jestliže akumulátor byl používána po dlouhou dobu za extrémně nízkých / vysokých teplot nebo pokud byla již příliš mnohokrát nabit.
Režim provozu K zapnutí kamery stiskněte a přidržte tlačítko zámku na spínači a spínač napájení nastavte na kterýkoli režim provozu kromě “OFF”. Kontrolka POWER/CHARGE svítí. VIDEO/MEMORY
Kontrolka POWER/ CHARGE Spínač napájení
A
Tlačítko zámku
DATA
MENU
Dle svých představ zvolte pomocí spínače napájení a spínače VIDEO/MEMORY požadovaný režim provozu. Poloha spínače napájení A (Plně automatický záznam): Umožňuje provést záznam BEZ zvláštních efektů nebo ručních úprav. Vhodné k běžnému záznamu. Na displeji se objeví indikace “A”. M (Ruční záznam): Umožňuje pomocí menu nastavit různé záznamové funkce. (墌 str. 33) Chcete-li využívat tvořivější funkce kamery, než je plně automatický záznam, zkuste tento režim. OFF: Umožňuje vypnutí kamery. PLAY: ● Umožňuje přehrát záznam na kazetě. ● Umožňuje zobrazit statický snímek uložený na pamět’ové kartě nebo jej z pamět’ové karty přenést do počítače. ● Pomocí menu umožňuje nastavení různých funkcí přehrávání. (墌 str. 33)
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 15 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
PŘÍPRAVA
MEMORY: ● Umožňuje záznam na pamět’ovou kartu nebo přístup k datům uloženým na pamět’ové kartě. ● Je-li spínač napájení nastaven na “A” nebo “M”, objeví se právě zvolená velikost snímku.
Ovládání se zapnutým napájením Je-li vypínač napájení nastaven na “A” nebo “M”, kameru lze rovněž zapínat a vypínat otevřením/zavřením LCD monitoru.
Nastavení data/času Informace o datu/času je zaznamenávána na pásek po celou dobu, ale její zobrazení lze během přehrávání zapnout nebo vypnout. (墌 str. 33, 38)
1 Proveďte kroky 1 – 4 v části “Nastavení jazyka” v levém sloupci.
2 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “CLOCK ADJ.” a stiskněte SET. Je zvýrazněn den.
3 Stiskněte Nahoru
(4/9) nebo Dolů (8), zadejte den a stiskněte SET. Zopakujte pro vložení měsíce, roku, hodin a minut.
Jazyk na displeji lze změnit. (墌 str. 33, 36, 38)
1 Tlačítko zámku umístěné na spínači stiskněte a přidržte a spínač napájení nastavte na “M”.
Nastavení přidržovacího popruhu 1 Nastavte přidržovací
4 Stiskněte Nahoru
smyčkou a přístroj uchopte.
s menu.
CAMERA D I S PLAY BRIGHT ON S CRE E N – LCD / T V DA T E / T I ME – AU T O T I ME CODE – OF F LANGUAGE – ENGLISH – ON AUX MIC CL OCK 20. 12. 05 AD J . 17:00 RETURN
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “LANGUAGE” a stiskněte SET.
6 Stiskněte Nahoru
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte požadovaný jazyk a stiskněte SET.
7 Stiskněte Nahoru
CL OCK AD J .
2 0. 1 2 . 0 5 17 : 00
4 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12) 3 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka
5 Stiskněte Nahoru
CAMERA DISPLAY
vyberte “BRETURN” a dvakrát stiskněte SET. Obrazovka menu se zavře.
Nastavení jazyka
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “n” a stiskněte SET. Objeví se menu CAMERA DISPLAY.
15
CAMERA D I S PLAY 1/3
LANGUAGE – ENGLISH FRANÇAIS
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “BRETURN” a dvakrát stiskněte SET. Obrazovka menu se zavře.
popruh.
2 Pravou ruku prostrčte 3 Palec a prsty prostrčte
přidržovacím popruhem tak, abyste mohli snadno ovládat tlačítko start/stop záznamu, spínač napájení a páčku ovládání transfokátoru. Zkontrolujte, zda je pásek utažen podle vašich potřeb.
PŘÍPRAVA
Poloha spínače VIDEO/MEMORY VIDEO: Umožňuje záznam na pásek nebo přehrávání pásku. Je-li volič “REC SELECT” nastaven na “ / ” (墌 str. 37), jsou statické snímky zaznamenány na pásek i na pamět’ovou kartu.
ČE
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 16 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
16 ČE
PŘÍPRAVA
Nastavení jasu displeje
Vkládání/vyjímání kazety
1 Tlačítko zámku
umístěné na spínači stiskněte a přidržte a spínač napájení nastavte na “M” nebo na “PLAY”.
2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12)
3 Stiskněte MENU.
Před vkládáním nebo vyjímáním kazety musí být kamera připojena ke zdroji napájení. Pojistný jazýček Nahoru (4/9)
Zajistěte, aby okénko na kazetě směřovalo ven.
Dolů (8) LCD BACKLIGHT
Objeví se obrazovka s menu.
4 Stiskněte Nahoru
PUSH HERE
MENU BRIGHT
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “n” a stiskněte SET. Zobrazí se menu CAMERA DISPLAY nebo VIDEO DISPLAY.
5 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “BRIGHT” a stiskněte SET. Uzavře se obrazovka menu a zobrazí se indikátor jasu.
6 Tiskněte 3 nebo 5, dokud nedosáhnete
OPEN/ EJECT
Kazetová schránka Kryt kazetové schránky
požadovaného jasu.
Posuňte a přidržte OPEN/EJECT ve směru 7 Stisknutím SET se zruší zobrazení indikátoru 1 šipky, poté zatáhněte za kryt kazetové schránky jasu na displeji. Podsvícení LCD monitoru Při normálním používání podsvícení (jas) zapněte. Natáčíte-li v tmavém prostředí, můžete podsvícení LCD monitoru vypnout. Displej bude tmavší a čitelnější. Sníží se také spotřeba energie akumulátorů. Chcete-li podsvícení LCD monitoru vypnout, stiskněte LCD BACKLIGHT.
● Jestliže chcete podsvícení LCD monitoru zapnout, znovu stiskněte LCD BACKLIGHT.
Montáž na stativ Při montáži kamery na stativ nastavte směrový čep a zašroubujte stativ do závitu k upevnění stativu a otvoru na čep kamery. Poté šroub utáhněte ve směru hodinových ručiček. ● Některé stativy nejsou vybaveny polohovacími čepy.
a otevřete ho, až zaklapne. Kazetová schránka se otevře automaticky. ● Nedotýkejte se vnitřních součástí přístroje.
2 Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte
“PUSH HERE” k opětovnému uzavření kazetové schránky.
● K uzavření kazetové schránky vždy stiskněte pouze část označenou “PUSH HERE”, dotknete-li se jiných částí, může přístroj zachytit prst v kazetové schránce a způsobit poranění nebo může dojít k poškození přístroje. ● Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se automaticky usazovat. Než budete zavírat kryt kazetové schránky, vyčkejte, až se zcela usadí. ● Je-li blok akumulátorů téměř vybitý, nemusí být možné uzavřít kryt kazetové schránky. Nepokoušejte se zavírat ji silou. Abyste mohli pokračovat, vyměňte vybitý blok akumulátorů za plně nabitý, nebo použijte napájení ze sítě.
3 Zavřete bezpečně kryt kazetové schránky, až zaklapne na své místo.
● Postupujte opatrně, aby vás kryt kazetové schránky neporanil.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 17 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
PŘÍPRAVA
POZNÁMKY:
● Počkáte-li několik sekund a kazetová schránka se neotevře, zavřete kryt kazetové schránky a poté to zkuste znovu. Pokud se kazetová schránka stále neotevírá, vypněte kameru a poté ji opět zapněte. ● Pokud není kazeta správně vložena, otevřete plně kazetovou schránku a kazetu vyjměte. Po několika minutách ji vložte zpět. ● Jestliže kameru přenesete náhle ze studeného prostředí do teplého, počkejte chvíli před otevřením krytu kazetové schránky.
Vkládání/vyjímání pamět’ové karty Dodávaná pamět’ová karta je do kamery vložena již při zakoupení. Štítek Pamět’ová karta Zešikmený okraj
Pojistka proti zápisu/vymazání Kryt karty (MEMORY CARD)
1 Zajistěte, aby kamera byla vypnutá. 2 Otevřete kryt karty (MEMORY CARD). 3 Bezpečně zasuňte pamět’ovou kartu
seříznutým rohem napřed. Pamět’ovou kartu vyjmete po jednom stisknutí. Jakmile se pamět’ová karta povysune z kamery, vytáhněte ji ven. ● Nedotýkejte se svorek na opačné straně karty proti štítku.
4 Zavřete kryt karty.
ČE
17
Ochrana důležitých souborů (k dispozici pouze u pamět’ových karet SD Memory Card) Posuňte pojistku proti zápisu/vymazání, která je umístěna po straně pamět’ové karty, ve směru “LOCK”. Toto chrání pamět’ovou kartu proti přemazání dat. Chcete-li na chráněnou pamět’ovou kartu znovu zapisovat, posuňte před jejím vložením do kamery pojistku zpět do polohy opačné k “LOCK”.
POZNÁMKY:
● Pamět’ové karty některých značek nejsou s touto kamerou kompatibilní. Dříve než zakoupíte pamět’ovou kartu, ověřte si možnost jejího použití s výrobcem nebo prodejcem. ● Před použitím nové pamět’ové karty je třeba ji naformátovat. (墌 str. 32)
POZOR:
Nevkládejte nebo nevyjímejte pamět’ovou kartu se zapnutou kamerou, mohlo by dojít k poškození pamět’ové karty nebo kamera by nemusela být schopna rozeznat, je-li karta vložena či nikoli.
PŘÍPRAVA
Ochrana cenných nahrávek Přesuňte pojistný jazýček vymazání na zadní straně kazety do polohy “SAVE”. Tím je pásek chráněn proti dalšímu záznamu. Abyste na tento pásek mohli znovu zapisovat, před vložením kazety přesuňte pojistný jazýček zpět do polohy “REC”.
MasterPage: Left
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ GR-X5PAL.book Page 18 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
18 ČE
VIDEOZÁZNAM
Základní záznam
POZNÁMKY:
POZNÁMKA: Než budete pokračovat, proveďte postupy uvedené níže: ● Napájení (墌 str. 13) ● Vložte kazetu (墌 str. 16) Kontrolka POWER/CHARGE Spínač napájení A
Tlačítko zámku Tlačítko Start/Stop záznamu VIDEO/MEMORY
Kontrolka natáčení (Rozsvítí se, když probíhá záznam.) Ovladač transfokátoru
1 Sejměte kryt objektivu. (墌 str. 11) 2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12) 3 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”.
4 Tlačítko zámku umístěné na spínači stiskněte a přidržte a spínač napájení nastavte na “A” nebo na “M”. ● Rozsvítí se kontrolka POWER/CHARGE a kamera přejde do pohotovostního režimu záznamu. Je zobrazeno “PAUSE”. ● Záznam v režimu LP (Long Play), 墌 str. 34.
5 Záznam spustíte stisknutím tlačítka start/stop záznamu. Kontrolka natáčení se rozsvítí, a zatímco pokračuje záznam, na displeji se objeví “T REC”.
6 Záznam se zastavuje opětovným stisknutím tlačítka start/stop záznamu. Kamera znovu přejde do pohotovostního režimu záznamu. Přibližná doba záznamu Pásek 30 min
Režim záznamu SP 30 min
LP 45 min
60 min
60 min
90 min
80 min
80 min
120 min
● Pokud pohotovostní režim záznamu trvá déle než 5 minut, napájení kamery se automaticky vypne. K opětovnému zapnutí kamery zavřete a znovu otevřete LCD monitor. ● Když jsou na pásku mezi zaznamenanými scénami ponechána místa bez záznamu, je časový kód přerušen a během střihu pásku může docházet k chybám. Možnosti, jak tomu předejít, jsou uvedeny v části “Záznam zprostřed pásku” (墌 str. 20). ● Vypnutí kontrolky natáčení nebo pípavých zvuků viz 墌 str. 33, 35. ● Během záznamu není z reproduktoru slyšet zvuk. K poslechu zvuku připojte do zdířky sluchátek volitelně dodávaná sluchátka (příslušenství).
Zbývající čas na pásku Na displeji se objeví přibližný čas zbývající do konce pásku. “– h – – m” znamená, že kamera počítá zbývající čas. Když zbývající čas dosáhne 2 minut, indikace začne blikat.
● Čas potřebný k výpočtu a zobrazení zbývajícího času záznamu a přesnost výpočtu se mohou lišit podle typu použitého pásku.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 19 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
VIDEOZÁZNAM
Transfokace
Natáčení po novinářsku
Vytváří efekt přiblížení/oddálení nebo okamžitou změnu zvětšení obrazu.
Ke zvýšení dramatického účinku je v některých situacích vhodné použít neobvyklý úhel natáčení. Podržte kameru v požadované poloze a natočte LCD monitor do nejvhodnějšího směru.
Přiblížení Posuňte ovladač transfokátoru směrem k “T”. Oddálení Posuňte ovladač transfokátoru směrem k “W”. Přiblížení (T: Telefoto) 1 xW
ČE
19
T 1 0 xW
T 20xW
T 40xW
T
Oddálení (W: Wide angle širokoúhlý záběr) 10 x W
T
Zóna digitální transfokace 10X (optická) zóna transfokace Přibližný poměr transfokace
● Čím dále posunete ovladač transfokátoru, tím rychleji proběhne transfokace. ● Zvětšení přesahující 10X se provádí digitálním zpracováním obrazu, a proto se mu říká digitální transfokace. Digitální transfokaci lze provést až do hodnoty 300X. Nastavte “ZOOM” na “40X” nebo “300X”. (墌 str. 34) ● Transfokace až po hodnotu 8x je k dispozici v případě, kdy je přepínač VIDEO/MEMORY nastaven na možnost “MEMORY”.
POZNÁMKY:
● Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. V tomto případě nastavte transfokaci v pohotovostním režimu, pomocí ručního zaostřování (墌 str. 41) uzamkněte zaostření a poté nastavujte transfokaci v záznamovém režimu. ● Během digitální transfokace může utrpět kvalita obrazu. ● Makrozáběry (do vzdálenosti zhruba 5 cm) lze provádět po nastavení ovladače transfokátoru do nejzazší polohy směrem k “W”. Viz také “TELE MACRO” v menu MANUAL na straně 35. ● Při natáčení objektu blízko u objektivu si objekt nejprve transfokací oddalte. Pokud je objekt transfokací přiblížen při režimu automatického zaostřování, kamera může automaticky provést transfokační oddálení podle vzdálenosti mezi kamerou a objektem. Toto se nestane, když je “TELE MACRO” nastaveno na “ON”. (墌 str. 35)
Během záznamu se na pásek zaznamenává časový kód. Tento kód se využívá k určení polohy zaznamenané scény na pásku během přehrávání. Displej Minuty Sekundy Snímky* (25 snímků = 1 sekunda) 12 : 34 : 24
* Během záznamu se počet snímků nezobrazuje.
Pokud záznam začíná z prázdného místa, časový kód začíná počítat od “00:00:00” (minuta:sekunda:rámec). Pokud záznam začíná od konce předchozí zaznamenané scény, časový kód navazuje na poslední číslo zaznamenaného časového kódu. Je-li během záznamu ponechána část pásku prázdná, bude časový kód přerušen. Po opětovném spuštění záznamu začíná časový kód opět od “00:00:00”. To znamená, že kamera může zaznamenat stejné časové kódy s těmi, které byly již zaznamenány u předchozí scény. Aby k tomuto nedošlo, proveďte v následujících případech “Záznam zprostřed pásku” (墌 str. 20);
● Při opětovném natáčení po přehrání pořízeného záznamu. ● Když dojde k přerušení napájení během natáčení. ● Když je pásek během natáčení vyjmut a poté znovu vložen. ● Při natáčení s použitím částečně nahraného pásku. ● Při natáčení do prázdného úseku někde uprostřed pásku. ● Při opětovném natáčení po natočení scény a následném otevření/zavření krytu kazetové schránky. POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Časový kód
MasterPage: Advan_Heading0_Right GR-X5PAL.book Page 20 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
20 ČE POZNÁMKY:
● Časový kód nelze vynulovat. ● Během rychlého převíjení vpřed a vzad se indikace časového kódu nemění plynule. ● Časový kód je zobrazen pouze tehdy, když je “TIME CODE” nastaveno na “ON”. (墌 str. 36)
PŘEHRÁVÁNÍ VIDEA
Běžné přehrávání VIDEO/MEMORY Spínač napájení
4/9 5 3
Rychlé prohlížení Umožňuje zkontrolovat konec posledního záznamu. 1) V pohotovostním režimu záznamu stiskněte QUICK REVIEW (3). 2) Pásek se přetočí zpět o několik sekund a automaticky se přehraje. Poté se uvede do stavu pauzy v pohotovostním režimu záznamu a čeká na další snímek. ● Při spuštění přehrávání může dojít ke zkreslení. Toto není porucha.
Záznam zprostřed pásku 1) K nalezení místa, odkud chcete začít záznam přehrajte pásek nebo použijte vyhledávání částí bez záznamu (墌 str. 21), poté přepněte do režimu statického přehrávání (pauza). (Viz pravý sloupec.) 2) Tlačítko zámku umístěné na spínači stiskněte a přidržte a spínač napájení nastavte na “A” nebo na “M”.
A
Tlačítko zámku MENU
VOL. +, –
8
Reproduktor
1 Vložte kazetu. (墌 str. 16) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
3 Stiskněte a přidržte tlačítko zámku umístěné na spínači a spínač napájení nastavte na “PLAY”.
4 Ke spuštění přehrávání stiskněte 4/9. 5 K zastavení přehrávání stiskněte 8.
● Během režimu zastavení stiskněte 3 k převíjení pásku vzad nebo 5 k převíjení pásku vpřed.
Ovládání hlasitosti reproduktoru Ovladač transfokátoru (VOL. +, –) posuňte směrem k “+” - zvýšení hlasitosti, nebo směrem k “–” - snížení hlasitosti.
POZNÁMKY:
● Přehrávaný obraz lze shlédnout na monitoru LCD nebo na připojeném televizoru. (墌 str. 22) ● Jestliže režim zastavení trvá 5 minut a kamera je napájena z akumulátoru, kamera se automaticky vypne. K opětovnému zapnutí kamery nastavte spínač napájení na “OFF” a poté na “PLAY”. ● Je-li ke konektoru S/AV připojen kabel, z reproduktoru nevychází zvuk.
Nehybné přehrávání (pauza) Umožňuje zastavení obrazu během přehrávání. 1) Během přehrávání stiskněte 4/9. 2) K obnovení běžného přehrávání stiskněte znovu 4/9.
● Pokud statické přehrávání pokračuje po dobu zhruba 3 minut, kamera se automaticky přepne do režimu zastavení.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 21 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
PŘEHRÁVÁNÍ VIDEA Během přehrávání videa umožňuje rychlé vyhledávání v obou směrech. 1) Během přehrávání stiskněte 5 k vyhledávání vpřed nebo 3 k vyhledávání vzad. 2) Běžné přehrávání se obnoví stisknutím 4/9.
● Během přehrávání podržte stisknuté 5 nebo 3. Vyhledávání bude pokračovat, dokud budete držet tlačítko. Jakmile tlačítko uvolníte, obnoví se běžné přehrávání. ● Během rychlého vyhledávání se na displeji objeví mírný mozaikový efekt. Toto není porucha.
POZOR: Během rychlého vyhledávání nemusí být dobře vidět některé části obrazu zejména v levé části obrazovky.
Vyhledávání částí bez záznamu Tato funkce pomáhá najít místo, kde je uprostřed pásku vhodné začít se záznamem, aby nedošlo k přerušení časového kódu. (墌 str. 19)
1 Vložte kazetu. (墌 str. 16) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
3 Stiskněte a přidržte tlačítko zámku umístěné na spínači a spínač napájení nastavte na “PLAY”.
4 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka s menu.
5 Stisknutím SET vyberte “t”. Objeví se menu VIDEO.
6 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “BLANK SRCH” a stiskněte SET. Objeví se podmenu.
7 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), vyberte “EXECUTE” a stiskněte SET.
● Objeví se blikající indikace “BLANK SEARCH” a kamera automaticky spustí vyhledávání vpřed nebo vzad a poté se zastaví v místě, které je zhruba 3 sekundy na pásku před začátkem detekované části bez záznamu. ● Chcete-li zrušit vyhledávání částí bez záznamu v jeho průběhu, stiskněte 8.
21
POZNÁMKY:
● Pokud je před vyhledáváním částí bez záznamu stávající pozice na části bez záznamu, kamera vyhledává ve směru vzad. Je-li stávající pozice na pásku v místě se záznamem, kamera bude vyhledávat směrem vpřed. ● Jestliže kamera během vyhledávání částí bez záznamu dosáhne konce pásku, automaticky se zastaví. ● Část bez záznamu kratší než 5 sekund nemusí být detekována. ● Detekovaná část bez záznamu se může nacházet mezi nahranými scénami. Dříve než začnete další záznam, přesvědčte se, že za částí bez záznamu není nahrána další scéna.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Rychlé vyhledávání
ČE
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 22 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
22 ČE
PŘEHRÁVÁNÍ VIDEA
Připojení k televizoru nebo k videorekordéru
Otevřete kryt. Kabel S-Video/Audio/Video (přiložen)
Do konektoru S/AV značka
1 Ujistěte se, že jsou všechny jednotky vypnuty.
2 Kameru připojte k televizoru nebo
videorekordéru podle návodu na obrázku. Pokud používáte videorekordér, pokračujte krokem 3. Pokud ne, pokračujte krokem 4.
3 Propojte výstup videorekordéru a vstup
televizoru dle návodu k obsluze videorekordéru.
4 Zapněte kameru, videorekordér a televizor. 5 Nastavte videorekordér na vstupní režim AUX a nastavte televizor na režim VIDEO.
6 Na kameře spust’te přehrávání. (墌 str. 20) Na výběr, zda se následující zobrazení objeví na připojeném televizoru či nikoliv Volič výstupu videa [Y/C] / [CVBS]
Kabelová redukce* Televizor
videorekordér
A Černý do S-VIDEO IN (Připojte, pokud má televizor/videorekordér vstupní konektory S-VIDEO IN a A/V. V tomto případě není nutné připojovat žlutý video kabel.) B Žlutý do VIDEO IN (Připojte, pokud má televizor/videorekordér pouze vstupní konektory A/V.) C Červený do AUDIO R IN** D Bílý do AUDIO L IN** *
Jestliže je televizor/videorekordér vybaven konektorem SCART, použijte přiložený kabelový adaptér. ** Není třeba na pouhé prohlížení statických snímků.
POZNÁMKA: Nastavte volič výstupu videa podle potřeby kabelového adaptéru: Y/C: K připojení televizoru nebo videorekordéru, které jsou schopny přijmout signály Y/C, se používá S-Video kabel. CVBS: Při připojení k televizoru nebo videorekordéru, který nepřijímá signály Y/C a používá kabel video.
● Datum/čas Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo na “OFF”. (墌 str. 33, 38) Nebo na dálkovém ovladači stiskněte DISPLAY k zapnutí/vypnutí indikace data. ● Časový kód Nastavte “TIME CODE” na “ON” nebo “OFF”. (墌 str. 33, 38) ● Jiné indikace než datum / čas a časový kód Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo na “LCD/TV”. (墌 str. 33, 38)
POZNÁMKY:
● K napájení doporučujeme používat namísto bloku akumulátorů AC adaptér. (墌 str. 14) ● Ke sledování obrazu nebo zvuku z kamery, aniž byste museli vložit pásek nebo pamět’ovou kartu, nastavte spínač napájení na “A” nebo “M” a poté nastavte televizor na vhodný vstupní režim. ● Nezapomeňte nastavit hlasitost zvuku televizoru na minimum, abyste se vyhnuli náhlému zvukovému rázu, když zapnete kameru.
MasterPage: Video_Heading0_Right GR-X5PAL.book Page 23 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
PŘEHRÁVÁNÍ VIDEA
Plně funkční dálkový ovladač je schopen z dálky ovládat tento kamkordér včetně základních funkcí (přehrávání, zastavení, pauza, převíjení vpřed a vzad) videorekordéru. Dále umožňuje provedení některých dalších funkcí přehrávání. (墌 str. 24)
Instalace baterie Dálkový ovladač je napájen lithiovou baterií (CR2025).
2
1
Stiskněte západku 1 a vytáhněte držák baterie. 1 2 Baterii vložte do držáku a zkontrolujte, zda vidíte Západka značku “+”. 3 Držák zasuňte zpět do přístroje, dokud nezaslechnete cvaknutí.
Oblast účinnosti paprsku (pokojové používání) Při používání dálkového ovladače jej nezapomeňte namířit na čidlo dálkového ovládání. Přibližná účinná vzdálenost vyzařovaného paprsku je pro pokojové Čidlo dálkového používání 5 m. Dálkový ovládání ovladač pou ívejte čelem ke kamkordéru, směrem k objektivu. POZNÁMKA: Vyzařovaný paprsek nemusí být účinný nebo může způsobit nesprávnou obsluhu, když je čidlo dálkového ovládání vystaveno slunečnímu záření nebo silnému světlu.
Tlačítka a funkce
23
● Vysílá paprsek se signálem.
Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je spínač napájení kamkordéru nastaven na “PLAY”. B Tlačítko PAUSE ● Pozastavuje pásek (墌 str. 24)
Tlačítko nahoru (墌 str. 24)
C Tlačítko převíjení vzad (SLOW) (墌 str. 24) D Tlačítko REW
● Převíjení vzad/rychlé vyhledávání na pásku vzad (墌 str. 21) ● Zobrazuje předchozí soubor na paměové kartě (墌 str. 26)
Levé tlačítko (墌 str. 24)
E Tlačítko INSERT (墌 str. 49) F Tlačítko SHIFT (墌 str. 24) G Tlačítko DISPLAY (墌 str. 22, 46) H Tlačítko převíjení vpřed (SLOW) (墌 str. 24) I Tlačítko PLAY ● Spouští přehrávání pásku (墌 str. 20) ● Spouští automatické přehrávání snímků na paměové kartě (墌 str. 26)
J Tlačítko FF
● Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání na pásku vpřed (墌 str. 21) ● Zobrazuje další soubor na paměové kartě (墌 str. 26)
Pravé tlačítko (墌 str. 24)
K Tlačítko A. DUB (墌 str. 50) L Tlačítko STOP
● Zastavuje pásek (墌 str. 20) ● Zastavuje automatické přehrávání (墌 str. 26)
Tlačítko dolů (墌 str. 24)
M Tlačítko EFFECT (墌 str. 24) N Tlačítko EFFECT ON/OFF (墌 str. 24) Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je spínač napájení kamkordéru nastaven na “A” nebo “M”. o Tlačítka transfokace (T/W) Transfokační přibližování/vzdalování (墌 str. 19, 24) (Rovněž dostupné se spínačem napájení nastaveným na “PLAY”) p Tlačítko START/STOP Funkce je stejná jako u tlačítka Start/Stop záznamu na kamkordéru. q Tlačítko S.SHOT Funkce je stejná jako u SNAPSHOT na kamkordéru. (Rovněž dostupné se spínačem napájení nastaveným na “PLAY”)
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Přehrávání pomocí dálkového ovladače
ČE
A Okénko vysílače infračerveného paprsku
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 24 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
24 ČE
PŘEHRÁVÁNÍ VIDEA
Transfokace (T/W) SLOW (YI)
PAUSE nebo (Nahoru) SLOW (IU)
PLAY (Doprava) (Doleva)
STOP nebo (Dolů)
SHIFT
Zpomalené přehrávání Během běžného videopřehrávání stiskněte SLOW (YI nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy. ● Zhruba po 10 minutách se obnoví běžné přehrávání. ● Pro provedení pauzy při zpomaleném přehrávání stiskněte PAUSE (9). ● Pro zastavení zpomaleného přehrávání stiskněte PLAY (U).
POZNÁMKY: ● Zpomalené přehrávání lze také zapnout z režimu statického přehrávání stisknutím SLOW (YI nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy. ● Během zpomaleného přehrávání může dojít u obrazu k mozajkovému efektu z důvodu digitálního zpracování obrazu. ● Poté co stisknete a podržíte SLOW (YI nebo IU) se může na několik sekund zobrazit statický obraz následovaný zobrazením modré obrazovky po dobu několika sekund. Nejedná se o závadu. ● Během zpomaleného přehrávání bude docházet k rušení videa a obraz se může zdát nestálý zejména u zastavených snímků. Nejedná se o závadu.
Přehrávání po snímcích Během běžného nebo statického přehrávání stiskněte opakovaně SLOW (IU) pro vyhledávání vpřed nebo SLOW (YI) pro vyhledávání vzad. Při každém stisku SLOW (YI nebo IU) je přehrán jeden snímek.
Zvětšování při přehrávání Zvětšuje zaznamenaný obraz až 30X kdykoli během přehrávání videa a přehrávání D.S.C. 1) Stiskněte PLAY (U) pro spuštění videopřehrávání. Nebo spuste běžné přehrávání obrázků.
2) V místě, kde chcete provést zvětšení stiskněte tlačítko transfokace (T).
● Pro transfokační zmenšení stiskněte tlačítko transfokace (W).
3) Snímkem lze na obrazovce pohybovat, aby bylo možné nalézt požadovanou část obrazu. Zatímco držíte stisknuté SHIFT, stiskněte (Doleva), (Doprava), (Nahoru) a (Dolů).
● Pro ukončení transfokace stiskněte a podržte W až se zvětšení vrátí do normálu. Nebo během přehrávání videa stiskněte STOP (8) a poté PLAY (U).
POZNÁMKY: ● Transfokaci lze také používat během zpomaleného a statického přehrávání. ● Z důvodu digitálního zpracování se může zhoršit kvalita obrazu.
Speciální efekty při přehrávání Umožňují Vám přidávat tvořivé efekty k obrazu videopřehrávání. CLASSIC FILM: Dodává scénám stroboskopický efekt. MONOTONE: Podobně jako klasický černobílý film, jsou Vaše záběry natáčeny černobíle. Při použití společně s režimem biografu (墌 str. 35, “WIDE MODE”) je zdůrazněn efekt “klasického filmu”. SEPIA: Zaznamenané scény mají hnědavý nádech jako u starých fotografií. Pro klasickou vizáž kombinujte tento efekt s režimem biografu (墌 str. 35, “WIDE MODE”). STROBE: Váš záznam vypadá jako sekvence po sobě vyfotografovaných snímků. 1) Pro spuštění EFFECT ON/OFF přehrávání EFFECT stiskněte PLAY (U). 2) Stiskněte EFFECT. Objeví se menu volby PLAYBACK EFFECT. 3) Stiskněte opakovaně EFFECT pro přesunutí zvýrazňujícího pruhu na požadovaný efekt. ● Je aktivována zvolená funkce a po 2 sekundách menu zmizí. ● Pro vypnutí zvoleného efektu stiskněte EFFECT ON/OFF. Pro opětovnou aktivaci zvoleného efektu stiskněte znovu EFFECT ON/OFF. ● Pro změnu zvoleného efektu zopakujte postup znovu od kroku 2 výše.
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
MasterPage: Start_Right
GR-X5PAL.book Page 25 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
ZÁZNAM SNÍMKŮ D.S.C.
Základní fotografování (D.S.C. momentka)
ČE
25
Průběžné fotografování
Vaši kameru lze používat také jako digitální fotoaparát k fotografování momentek. Statické snímky se ukládají na pamět’ovou kartu.
Podržíte-li v kroku 5 tlačítko SNAPSHOT stisknuté, získáte efekt podobný sérii fotografií. Pokud chcete použít tuto funkci, nastavte “C SHOOTING” na “ON”. (墌 str. 33, 37) Objeví se indikace .
POZNÁMKA:
Fotografování s různou dobou expozice
Než budete pokračovat, proveďte postupy uvedené níže: ● Napájení (墌 str. 13) ● Vložte pamět’ovou kartu (墌 str. 17) VIDEO/MEMORY
Kromě snímku s dobou expozice nastavenou automaticky kamerou se zaznamenají další dva snímky s expozicí posunutou o hodnoty +0.3EV a –0.3EV. Pak můžete zvolit snímek, jehož expozice byla nastavena nejlépe.
Spínač napájení A
Tlačítko zámku
1 Sejměte kryt objektivu. 2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12) 3 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
4 Tlačítko zámku umístěné na spínači stiskněte a přidržte a spínač napájení nastavte na “A” nebo “M”.
● Změna velikosti obrazu anebo kvality obrazu viz 墌 str. 33, 36, 37.
5 Stiskněte SNAPSHOT. Během pořizování momentky se objeví indikace “O”.
● Snímky jsou zaznamenávány v režimu momentky bez rámečku. ● K vymazání nechtěných snímků se obrat’te na “Smazání souborů” (墌 str. 29). ● Nechcete-li, aby byl slyšet zvuk závěrky, nastavte “BEEP” na “OFF”. (墌 str. 33, 35)
POZNÁMKY:
● Pokud nefotografujete po dobu zhruba 5 minut, když je spínač napájení nastaven na “A” nebo “M” a k napájení se používá blok akumulátorů, kamera se automaticky vypne za účelem úspory energie. K opětovnému zapnutí kamery zavřete a znovu otevřete LCD monitor. ● Informace o přibližném počtu obrazů, jež je možné uložit, viz str. 61.
Snížená expozice
Standardní expozice
Zvýšená expozice
1 Nastavte “C SHOOTING” na “BRACKET”. (墌 str. 33, 37) Objeví se indikace
.
2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
3 Tlačítko zámku umístěné na spínači stiskněte a přidržte a spínač napájení nastavte na “A” nebo na “M”.
4 Stisknutím SNAPSHOT se spustí
fotografování s různou dobou expozice. ● Pořídí a nahrají se tři snímky.
Zrušení režimu fotografování s různou dobou expozice Nastavte “C SHOOTING” v kroku 1 na “OFF”.
POZNÁMKA: Při snímání série snímků s různou expozicí nelze pevně nastavit rychlost závěrky ani v případě, že je zvolen režim priority závěrky (墌 str. 45).
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
SNAPSHOT
MasterPage: Advan_Heading0_Right GR-X5PAL.book Page 26 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ D.S.C.
26 ČE Fotografování v intervalech Během režimu fotografování v intervalech kamera pokračuje ve fotografování automaticky s nastaveným intervalem.
1 Nastavte “INT.SHOT” na “ON”. (墌 str. 33, 37)
● Objeví se “INTERVAL” a
Běžné přehrávání snímků Snímky pořízené pomocí kamery jsou automaticky číslovány a poté ukládány v číselném pořadí na pamět’ovou kartu. Uložené snímky lze prohlížet jeden po druhém, podobně jako při listování fotoalbem. VIDEO/MEMORY
.
2 Nastavte “INT.TIME” na požadovaný interval fotografování. (墌 str. 33, 37)
3 Tlačítko zámku umístěné na spínači stiskněte a přidržte a spínač napájení nastavte na “A” nebo na “M”.
4/9 5 3
A
4 Stiskněte SNAPSHOT.
● První snímek se zachytí po 2 sekundách. ● Během pořizování snímku se objeví indikace “O”. ● Při čekání na další okamžik fotografování se otáčí ikona hodin “ ”. ● Další snímek se sejme automaticky, jakmile uplyne interval nastavený v kroku 2.
5 Stisknutím SNAPSHOT zastavte fotografování v intervalech.
Zrušení režimu fotografování v intervalech Nastavte “INT.SHOT” v kroku 1 na “OFF”.
POZNÁMKY:
● K napájení doporučujeme používat namísto bloku akumulátorů AC adaptér. (墌 str. 13, 14) ● K rozlišení mezi fotografiemi pořízenými v režimu fotografování v intervalech a ostatními fotografiemi se doporučuje, abyste před fotografováním nastavili znovu názvy souborů. (墌 str. 28) ● Fotografování v intervalech se zastaví, jestliže se vybije baterie nebo se zcela zaplní pamět’ová karta. ● Funkci “Animation” v dodávaném software “Digital Photo Navigator” lze použít k vytvoření filmů z jednotlivých pořízených statických snímků (jen Windows®). K vytvoření filmu pomocí počítače Macintosh se doporučuje použít funkci “Vytvoření prezentace z fotografií” v komerčním software “QuickTime Pro”.
Spínač napájení
Tlačítko zámku 8 INDEX INFO MENU
1 Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 17) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na
“MEMORY”. 3 Tlačítko zámku umístěné na spínači stiskněte a přidržte a spínač napájení nastavte na “PLAY”. ● Zobrazí se uložený obraz.
4 Stiskněte 3 k zobrazení předchozího souboru. Stiskněte 5 k zobrazení následujícího souboru.
POZNÁMKA: Snímky pořízené a uložené na kartu jiným zařízením s rozlišením jiným než “640 x 480”, “1280 x 960”, “1600 x 1200”, “2048 x 1536” a “2560 x 1920” budou zobrazeny jen jako náhledy. Tyto náhledy nelze přenést do počítače.
Transfokace přehrávání K dispozici pouze s dálkovým ovladačem. (墌 str. 24)
Automatické přehrávání snímků Všechny snímky uložené na pamět’ové kartě lze automaticky procházet.
1 Proveďte kroky 1 – 3 popsané v části “Běžné přehrávání snímků” (墌 str. 26). 2 Stiskněte 4/9 ke spuštění automatického přehrávání. ● Stisknete-li 3 během automatického přehrávání, soubory budou zobrazeny v sestupném pořadí. ● Stisknete-li 5 během automatického přehrávání, soubory budou zobrazeny ve vzestupném pořadí.
3 K ukončení automatického přehrávání stiskněte 8.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 27 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ D.S.C.
Přehrávání přehledu souborů Současně lze zobrazit několik různých souborů uložených na pamět’ové kartě. Tato možnost prohlížení usnadňuje najít konkrétní soubor, který chcete.
1 Proveďte kroky 1 – 3 popsané v části “Běžné přehrávání snímků” (墌 str. 26).
Objeví se obrazovka přehledu.
Zvolený soubor
3 Stiskněte Nahoru
(4/9)/dolů(8)/3/ 5 k přesunu rámce do požadovaného souboru.
4 Stiskněte SET.
Zobrazí se vybraný soubor.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
27
Zobrazení histogramu Se zobrazeným statickým snímkem stiskněte dvakrát INFO. Vypnutí histogramu Stiskněte jednou INFO.
POZNÁMKA: Rychlost závěrky, číslo F a citlivost ISO (GAIN) se také zobrazují jako záznamové informace histogramu. Rychlost závěrky zobrazená během natáčení je přibližná. Její hodnota nemusí odpovídat hodnotě zobrazené v histogramu.
Číslo přehledu
Zobrazení informací o souboru
Odstranění obrazovkového displeje
Potřebné informace o souboru lze získat stisknutím tlačítka INFO během běžného přehrávání nebo přehrávání přehledu. FOLDER: Název složky (墌 str. 28) FOLDER : 1 0 0 J V CGR FILE : DVC 0 0 0 1 0 FILE: Název souboru DATE : 27. 10. 05 SIZE : 2560X1920 (墌 str. 28) QUALITY : FINE DATE: Datum vytvoření PROTECT : OFF souboru SIZE: Velikost snímku QUALITY: Kvalita obrazu PROTECT: Pokud je nastaveno na “ON”, soubor je chráněn proti nechtěnému vymazání. (墌 str. 28)
1 Proveďte kroky 1 – 3 popsané v části “Běžné přehrávání snímků” (墌 str. 26).
2 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka s menu.
3 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “DISPLAY” a stiskněte SET. Objeví se podmenu.
4 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
● Stiskněte znovu dvakrát tlačítko INFO, informační obrazovka se uzavře.
POZNÁMKA: U snímků pořízených pomocí jiných přístrojů nebo zpracovaných na počítači se zobrazí “QUALITY: – – –”.
● K opětovnému zobrazení indikací zvolte “ON”. Indikace provozního režimu Číslo složky / souboru 100-0013 MENU
Histogram (souborů statických snímků) Histogram je graf uvádějící jas snímku. Vodorovná osa udává úroveň jasu (tmavší nalevo a světlejší napravo)ú a svislá osa
vyberte “OFF” a stiskněte SET. Zmizí indikace provozního režimu, číslo složky/souboru a indikátor zbývající energie akumulátoru.
50m
D I SPLAY
OF F ON
Indikace zbývající energie akumulátoru
1 / 250s F2 . 0 I SO1 0 0
D
B
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
2 Stiskněte INDEX.
ČE
uvádí, kolik pixelů existuje v dané úrovni jasu. Čím více pixelů se nachází uprostřed, tím správnější je expozice a jas je dobře vyvážený. Čím více pixelů se zobrazuje nalevo, tím tmavší je obraz. Čím více pixelů se zobrazuje napravo, tím světlejší je obraz. Kontrolou obrazu a histogramu lze vyhodnotit vzorec úrovně expozice a celkový stav reprodukce barevných tónů.
MasterPage: Heading0_Left GR-X5PAL.book Page 28 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
28 ČE
DALŠÍ MOŽNOSTI SNÍMKŮ D.S.C.
Kopírování statických obrazů zaznamenaných na pásku na pamět’ovou kartu
POZNÁMKA: Když název souboru dosáhne DVC09999, bude vytvořena nová složka (jako např. “101JVCGR”) a další snímek začne od DVC00001.
Ochrana souborů
Statické obrazy lze kopírovat z pásku na pamět’ovou kartu.
Režim ochrany pomáhá zabránit nechtěnému vymazání souborů.
1 Vložte kazetu. (墌 str. 16) 2 Vložte pamět’ovou kartu. (墌 str. 17) 3 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na
1 Proveďte kroky 1 – 3 v “Běžné přehrávání snímků” (墌 str. 26).
4 Stiskněte a přidržte tlačítko zámku umístěné
s menu.
“VIDEO”.
na spínači a spínač napájení nastavte na “PLAY”.
5 Nastavte “
2 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka 3 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “PROTECT” a stiskněte SET. Objeví se podmenu.
COPY” na “ON”.
(墌 str. 33, 38)
6 Stiskněte 4/9 a spust’te přehrávání. 7 V místě, kde chcete provést kopírování,
Ochrana aktuálně zobrazeného souboru
4 Stiskněte Nahoru
8 Snímek zkopírujete stisknutím SNAPSHOT.
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “CURRENT” a stiskněte SET. Objeví se obrazovka PROTECT.
POZNÁMKY:
5 Stisknutím 3 nebo
stiskněte 4/9 znovu pro spuštění statického přehrávání. ● Během kopírování se zobrazí indikace “
”.
● K použití speciálních efektů přehrávání u obrazů videa, které chcete kopírovat, proveďte postup až do kroku 8 pomocí dálkového ovladače. (墌 str. 24) ● Snímky jsou kopírovány ve velikosti 640 x 480 pixelů.
Vynulování názvu souboru Vynulováním názvu souboru se vytvoří nová složka. Nové soubory, které se chystáte vytvořit, budou uloženy do nové složky. Pohodlné je oddělit nové soubory od dříve vytvořených souborů.
1 Proveďte kroky 1 – 3 popsané v části “Běžné přehrávání snímků” (墌 str. 26).
2 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka s menu.
3 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “NO. RESET” a stiskněte SET. Objeví se obrazovka NO. RESET.
4 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “EXECUTE” a stiskněte SET. Bude vytvořena nová složka (například “101JVCGR”) a další snímek začne od DVC00001.
PROTECT
MENU CURRENT PROT . AL L CANC . AL L RETURN
5 vyberte požadovaný soubor.
6 Stiskněte Nahoru
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “EXECUTE” a stiskněte SET.
P ROTECT
PROTECTED
● Ke zrušení ochrany zvolte RETURN “RETURN”. ● Pro všechny soubory, které chcete chránit, zopakujte kroky 5 a 6.
Ochrana všech souborů uložených na pamět’ové kartě
4 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “PROT.ALL” a stiskněte SET. Objeví se obrazovka PROTECT.
5 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), vyberte “EXECUTE” a stiskněte SET.
● Ke zrušení ochrany zvolte “RETURN”.
POZNÁMKY:
● Objeví-li se značka “ ”, je právě zobrazený soubor chráněn. ● Když je pamět’ová karta inicializována (přeformátována) nebo data na kartě poškozena, budou smazány i chráněně soubory. Nechcete-li ztratit důležité soubory, přeneste je do počítače a uložte je.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 29 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
DALŠÍ MOŽNOSTI SNÍMKŮ D.S.C. Dříve než provedete následující postup, proveďte kroky 1 – 3 v části “Ochrana souborů”. Odstranění ochrany z právě zobrazeného souboru
4 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “CURRENT” a stiskněte SET. Objeví se obrazovka PROTECT.
5 Stisknutím 3 nebo 5 vyberte požadovaný soubor.
6 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), vyberte “EXECUTE” a stiskněte SET.
● Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”. ● Pro všechny soubory, u kterých chcete odstranit ochranu, zopakujte kroky 5 a 6.
Odstranění ochrany ze všech souborů uložených na pamět’ové kartě
4 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “CANC.ALL” a stiskněte SET. Objeví se obrazovka PROTECT.
5 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), vyberte “EXECUTE” a stiskněte SET.
● Ke zrušení volby zvolte “RETURN”.
Smazání souborů Dříve uložené soubory lze smazat jeden po druhém nebo všechny najednou.
1 Proveďte kroky 1 – 3 popsané v části “Běžné přehrávání snímků” (墌 str. 26).
2 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka s menu.
3 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “DELETE” a stiskněte SET. Objeví se podmenu. Vymazání aktuálně zobrazeného souboru
4 Stiskněte Nahoru
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “CURRENT” a stiskněte SET. Objeví se obrazovka DELETE.
ME NU DELETE
CURRENT ALL RETURN
5 Stisknutím 3 nebo
5 vyberte požadovaný soubor.
6 Stiskněte Nahoru
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “EXECUTE” a stiskněte SET. ● Ke zrušení smazání, zvolte “RETURN”.
D ELETE
DELETE? EXECUTE RETURN
29
POZNÁMKA: Objeví-li se značka “ ”, je zvolený soubor chráněn a nelze jej smazat.
Smazání všech souborů uložených na pamět’ové kartě
4 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), vyberte “ALL” a stiskněte SET. Objeví se obrazovka DELETE.
5 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), vyberte “EXECUTE” a stiskněte SET.
● Ke zrušení smazání, zvolte “RETURN”.
POZNÁMKY:
● Chráněné soubory (墌 str. 28) nelze vymazat. K jejich smazání je třeba nejprve odstranit ochranu. ● Jednou vymazané soubory nelze obnovit. Zkontrolujte soubory dříve, než je vymažete.
UPOZORNĚNÍ:
Během mazání nevyjímejte pamět’ovou kartu a neprovádějte žádné další operace (jako například vypnutí kamery). Také nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér, kdyby totiž došlo k vybití akumulátorů během mazání, mohlo by dojít k poškození dat na pamět’ové kartě. Dojde-li k poškození dat na kartě, inicializujte ji. (墌 str. 32)
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Odstranění ochrany
ČE
● Pro všechny soubory, které chcete smazat, zopakujte kroky 5 a 6.
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 30 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
30 ČE
DALŠÍ MOŽNOSTI SNÍMKŮ D.S.C.
Tisk zvolených snímků ve zvoleném počtu kopií
Nastavení instrukcí tisku (nastavení DPOF) Tato kamera je kompatibilní se standardem DPOF (Digital Print Order Format), aby mohla podporovat budoucí systémy jako například automatický tisk. U snímků uložených na pamět’ové kartě lze zvolit jedno ze dvou nastavení instrukcí pro tisk: “Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)” nebo “Tisk zvolených snímků ve zvoleném počtu kopií”.
POZNÁMKY:
● Pokud vložíte pamět’ovou kartu, která je nastavena podle postupu uvedeného níže, do tiskárny kompatibilní se standardem DPOF, dojde k automatickému vytištění zvolených statických snímků. ● K vytištění snímků zaznamenaných na pásku je nejprve třeba tyto zkopírovat na pamět’ovou kartu. (墌 str. 28)
Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)
1 Proveďte kroky 1 – 3 v “Běžné přehrávání snímků” (墌 str. 26).
2 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka s menu.
3 Stiskněte Nahoru
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “DPOF” a stiskněte SET. Objeví se podmenu.
MENU DPOF
CURRENT AL L 1 RESET RETURN
4 Stiskněte Nahoru
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “ALL 1” a stiskněte SET. Objeví se obrazovka DPOF.
5 Stiskněte Nahoru
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “EXECUTE” a stiskněte SET. Objeví se obrazovka běžného přehrávání.
● Zrušení daného nastavení provedete volbou “RETURN”.
DPOF
AL L 1 ? EXECUTE RETURN
1 Proveďte kroky 1 – 3 popsané v části
“Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)”.
2 Stiskněte Nahoru
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “CURRENT” a stiskněte SET. Objeví se obrazovka DPOF.
3 Stisknutím 3 nebo
DPOF
SHEETS 00 RETURN
5 vyberte požadovaný soubor.
4 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte požadovaný počet (00) a stiskněte SET.
5 Počet kopií zvolte
stisknutím Nahoru (4/9) ke zvýšení počtu nebo Dolů (8) ke snížení počtu a poté stiskněte SET. Objeví se “SAVE?”.
6 Stiskněte Nahoru (4/
9) nebo Dolů (8) a vyberte příkaz “EXECUTE” k uložení právě provedeného nastavení, poté stiskněte SET.
DPOF
SHEETS 05
DPOF
SAVE? EXECUTE CANCEL
● Zrušení daného nastavení provedete volbou “CANCEL”. ● Opakujte kroky 3 až 6 a zadejte tak požadovaný počet výtisků. ● Počet kopií lze nastavit až na 15. ● Chcete-li opravit počet kopií, zvolte snímek znovu a změňte počet. ● Pokud jste nezměnili žádné nastavení v kroku 3 až 5, objeví se znovu obrazovka menu.
7 Trojím stisknutím tlačítka SET zavřete obrazovku nabídky.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 31 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
DALŠÍ MOŽNOSTI SNÍMKŮ D.S.C.
1 Proveďte kroky 1 – 3 popsané v části
“Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)”.
2 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “RESET” a stiskněte SET. Objeví se obrazovka DPOF.
3 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), vyberte “EXECUTE” a stiskněte SET.
● Zrušení daného nastavení provedete volbou “RETURN”. ● Počet kopií je vynulován na 0 u všech statických snímků.
4 Trojím stisknutím tlačítka SET zavřete obrazovku nabídky.
UPOZORNĚNÍ: Zatímco provádíte výše uvedené operace, nikdy kameru neodpojujte od zdroje. Tímto by mohlo dojít k poškození dat na pamět’ové kartě.
31
Přímý tisk na tiskárně odpovídající standardu PictBridge Pokud je tiskárna kompatibilní se standardem PictBridge, mohou být nehybné obrazy snadno vytištěny tak, že propojíte kameru USB kabelem přímo s tiskárnou. Použít lze také nastavení DPOF. (墌 str. 30)
POZNÁMKA: Po výběru “DIRECT PRINT” v menu připojte USB kabel.
Tisk vybraného nehybného obrazu
1 Proveďte kroky 1 – 3 popsané v části “Běžné přehrávání snímků” (墌 str. 26).
2 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka s menu.
3 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), vyberte “DIRECT PRINT” a stiskněte SET. Zobrazí se zpráva “PLEASE CONNECT PRINTER” (Připojte tiskárnu).
4 Propojte kameru s tiskárnou USB kabelem. ● Po chvíli se objeví menu tisku.
5 Stiskněte Nahoru (4/
9) nebo Dolů (8), vyberte “SELECTED PRINT” a stiskněte SET.
6 Stiskněte 3 nebo
5, zvolte požadovaný soubor a stiskněte SET.
7 Stiskněte 3 nebo 5 a vyberte počet výtisků.
● Počet výtisků může být nastaven od 1 do 99.
8 Stiskněte Nahoru
DIRECT PRINT
SELECTED PRINT DPOF PRINT CANCEL
DIRECT PRINT
NUMBER OF PRINTS DATE PRINT
01 ON
CANCEL
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “DATE”, poté stiskněte 3 nebo 5 a vyberte “ON” nebo “OFF”. ● Vyberete-li “ON”, vytiskne se datum, při výběru “OFF” se nevytiskne.
9 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte “PRINT” a stiskněte SET. Snímek se vytiskne. Zrušení nastavení tisku Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), vyberte “CANCEL” a stiskněte SET. POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
Vynulování počtu výtisků
ČE
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 32 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
32 ČE
DALŠÍ MOŽNOSTI SNÍMKŮ D.S.C.
Zastavení tisku po jeho započetí
1 Stiskněte SET. Objeví se potvrzovací obrazovka.
2 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), vyberte “EXECUTE” a stiskněte SET.
Tisk s použitím nastavení DPOF Pokud je tiskárna kompatibilní s DPOF, můžete použít nastavení DPOF. (墌 str. 30)
Inicializace pamět’ové karty Pamět’ovou kartu lze inicializovat kdykoli. Inicializací dojde k vymazání všech dat uložených na pamět’ové kartě včetně těch, která byla chráněna.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
1 Proveďte kroky 1 – 3 popsané v části “Běžné 2 Stiskněte a přidržte tlačítko zámku umístěné přehrávání snímků” (墌 str. 26).
2 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka s menu.
3 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), vyberte “DIRECT PRINT” a stiskněte SET. Zobrazí se zpráva “PLEASE CONNECT PRINTER” (Připojte tiskárnu).
4 Propojte kameru s tiskárnou USB kabelem. ● Po chvíli se objeví menu tisku.
5 Stiskněte Nahoru
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “DPOF PRINT” a stiskněte SET.
6 Stiskněte Nahoru
na spínači a spínač napájení nastavte na “PLAY”.
3 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka s menu.
4 Stiskněte Nahoru
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “FORMAT” a stiskněte SET. Objeví se obrazovka FORMAT.
5 Stiskněte Nahoru DIRECT PRINT
SELECTED PRINT DPOF PRINT
CANCEL (4/9) nebo Dolů (8), vyberte “PRINT” a stiskněte SET. Snímek se vytiskne.
● Chcete-li potvrdit DPOF nastavení, vyberte “CHECK SETTINGS” a stiskněte SET. Stisknutím 3 nebo 5 lze zkontrolovat obrázky a počet výtisků. Do předchozího menu se vrátíte stisknutím Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), kde vyberete “RETURN” a stisknete SET.
POZNÁMKA: Jestliže tiskárna není rozpoznána nebo jestliže chcete po přímém tisku znovu tisknout na tiskárně odpovídající standardu PictBridge, odpojte USB kabel, vyberte znovu v menu volbu “DIRECT PRINT” a pak znovu připojte kabel.
F ORMAT ERASE AL L EX I ST I NG DATA?
EXECUTE RETURN
(4/9) nebo Dolů (8), vyberte “EXECUTE” a stiskněte SET. Pamět’ová karta byla inicializována. ● Po skončení inicializace se zobrazí hlášení “NO IMAGES STORED”. ● Chcete-li zrušit inicializaci, zvolte “RETURN”.
UPOZORNĚNÍ: Během inicializace neprovádějte žádné další operace (jako například vypnutí kamery). Také nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér, kdyby totiž došlo k vybití akumulátorů během mazání, mohlo by dojít k poškození dat pamět’ové karty. Dojde-li k poškození dat pamět’ové karty, inicializujte ji.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MasterPage: Start_Right
GR-X5PAL.book Page 33 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
Tato kamera je vybavena snadno použitelným systémem obrazovkových menu, která zjednodušují mnoho podrobnějších nastavení kamery. (墌 str. 34 – 38)
SET
VIDEO/MEMORY Spínač napájení
A
v WIPE/FADER Ikona vybrané (墌 str. 44) nabídky bliká. r EFFECT (墌 str. 45) 1) Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8) a vyberte požadovaný parametr. ● Příklad: Menu r EFFECT
Zvolený parametr EFFECT OFF CLASSIC FILM MONOTONE SEPIA STROBE
2) Stiskněte SET. Výběr je dokončen. Znovu se zobrazí obrazovka menu.
● Chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí, zopakujte tento postup.
Tlačítko zámku
3) Stiskněte SET. Obrazovka menu se zavře.
Menu s podmenu Dolů (8)
1 Menu záznamu videa a snímků D.S.C.:
● Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO” nebo “MEMORY”. ● Stiskněte a přidržte tlačítko zámku umístěné na spínači a spínač napájení nastavte na “M”.
Menu přehrávání videa:
● Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. ● Stiskněte a přidržte tlačítko zámku umístěné na spínači a spínač napájení nastavte na “PLAY”. ● Menu přehrávání D.S.C. snímků viz “PŘEHRÁVÁNÍ SNÍMKŮ D.S.C.” (墌 str. 26 – 32).
2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12) 3 Stiskněte MENU. Objeví se obrazovka s menu.
4 Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8),
vyberte požadovanou funkci a stiskněte SET. Objeví se menu zvolené funkce. Obrazovka menu Obrazovka menu záznamu videa a D.S.C. přehrávání videa snímků WIPE / FADER FADER–WHITE FADER–BLACK FADER–B.W WIPE–CORNER WIPE–WINDOW WIPE–SLIDE WIPE–DOOR WIPE–SCROLL WIPE–SHUTTER
VIDEO SOUND MODE – NARRATION – REC MODE – COPY – BLANK SRCH S/AV INPUT –
STEREO OFF OFF OFF
RETURN
5 Od tohoto okamžiku závisí způsob nastavení na zvolené funkci.
m CAMERA (墌 str. 34) Ikona vybrané q MANUAL nabídky bliká. (墌 str. 34) Zvolená funkce s SYSTEM (墌 str. 35) n CAMERA DISPLAY CAMERA REC MODE – (墌 str. 36) SOUND MODE – 12BIT ZOOM – 10x o DSC (墌 str. 36) SNAP SHOT – FULL GAIN UP – AGC t VIDEO (墌 str. 37) n VIDEO DISPLAY (墌 str. 38) RETURN 1) Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8), Podmenu vyberte požadovanou CAMERA funkci a stiskněte SET. REC MODE Objeví se podmenu. ● Příklad: Menu CAMERA
2) Stiskněte Nahoru (4/9) nebo Dolů (8) a vyberte požadovaný parametr. 3) Stiskněte SET. Výběr je dokončen. ● Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
CAMERA REC MODE – SOUND MODE – ZOOM – SNAP SHOT – GAIN UP –
12BIT 10x FULL AGC
RETURN
4) Stiskněte SET. Znovu se zobrazí obrazovka menu. ● Chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí, zopakujte tento postup.
5) Stiskněte SET. Obrazovka menu se zavře.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MENU
33
Menu bez podmenu
Změna menu Settings (Nastavení)
Nahoru (4/9)
ČE
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 34 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
34 ČE
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
Menu záznamu CAMERA Nastavení “m CAMERA” jsou účinná, když je spínač napájení nastaven na “A” i na “M”. Nastavení v menu však lze změnit pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”. [ ] = Tovární nastavení REC MODE [SP]: Záznam v režimu SP (Standard Play) LP: Prodloužené přehrávání - hospodárnější, poskytuje 1,5x delší čas záznamu.
POZNÁMKY:
● Ozvučování (墌 str. 50) a vložený střih (墌 str. 49) lze provádět na páscích nahraných v režimu SP. ● Dojde-li k přepnutí záznamového režimu, bude přehrávaný obraz v místě přepnutí rozostřen. ● Pásky, které byly zaznamenány touto kamerou v režimu LP, doporučujeme přehrávat pomocí této kamery. ● Během přehrávání pásku zaznamenaného jinou kamerou se mohou objevit bloky šumu nebo může být čas od času přerušen zvuk.
SOUND MODE [12BIT]: Umožňuje videozáznam stereofonního zvuku do čtyř samostatných kanálů a je doporučen k použití při ozvučování.Umožňuje videozáznam se stereofonním zvukem ve čtyřech samostatných kanálech. Budete-li chtít později provést ozvučení, vyberte režim “12BIT”. (墌 str. 50) (Ekvivalentní režimu 32 kHz u předchozích modelů) 16BIT: Umožňuje videozáznam stereofonního zvuku do dvou samostatných kanálů. (Ekvivalentní režimu 48 kHz u předchozích modelů)
SNAP SHOT [FULL]: Režim momentky bez rámečku NEGA: Režim nega FRAME: Režim momentky s rámečkem
[FULL]
NEGA
FRAME
Podrobnosti o této funkci jsou uvedeny v odstavci “Momentka (z videozáznamu)” (墌 str. 39). GAIN UP (K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “VIDEO”) OFF: Umožňuje natáčení tmavých scén bez nastavování jasu obrazu. [AGC]: Celkový vzhled může být zrnitý, avšak obraz je jasný. AUTO : Je automaticky nastavena rychlost závěrky. Pořizování snímku objektu při nízké intenzitě světla nebo nedostatečném osvětlení pomocí malé rychlosti závěrky poskytuje jasnější obraz než v režimu AGC, avšak pohyb objektu není plynulý a je nepřirozený. Celkový vzhled může být zrnitý. Během automatického nastavování závěrky se zobrazuje “ ”. GAIN (K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “MEMORY”) [AUTO] / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 Vyberte citlivost ISO požadovaného nastavení.
MANUAL Nastavení q MANUAL jsou účinná pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”. [ ] = Tovární nastavení
ZOOM
DIS
10X: k záznamu videa je k dispozici pouze optická transfokace do 10X a k záznamu statických snímků transfokace do 8X. [40X]*: K dispozici je digitální transfokace do 40X. 300X*: K dispozici je digitální transfokace do 300X.
(K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “VIDEO”) OFF: Deaktivuje funkci. [ON ]: Ke kompenzaci nestabilního obrazu, který je způsoben pohybem kamery zejména při vysokém zvětšení.
* K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “VIDEO”.
● Jestliže se ruka třese příliš nebo podle podmínek natáčení se přesná stabilizace v některých případech nemůže provést. ● Pokud nelze stabilizátor použít, bliká nebo zhasne indikace “ ”. ● Při pořizování snímků s kamerou na stativu tento režim vypněte.
POZNÁMKY:
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 35 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
35
FLASH ADJ. 墌 str. 39, “Nastavení jasu blesku”
SYSTEM
5S [OFF]: deaktivuje pětisekundový záznam. 5S: aktivuje pětisekundový záznam. (墌 str. 40) Anim.: Umožňuje záznam pouze několika snímků. Budete-li měnit polohu nepohyblivého objektu mezi jednotlivými záběry, lze daný objekt nahrát, jako kdyby se pohyboval.
Funkce “s SYSTEM”, které jsou nastaveny, když je spínač napájení na “M”, se použijí také při nastavení spínače napájení na “PLAY”. [ ] = Tovární nastavení
TELE MACRO
OFF: I když to není při pořizování snímků slyšet, zvuk závěrky se zaznamenává na pásek. BEEP: Pípnutí zazní při zapínání nebo vypínání napájení a na začátku a konci záznamu. Aktivuje se také zvuk závěrky. (墌 str. 25, 39) [MELODY]: Při provedení kterékoliv operace zazní místo pípnutí melodie. Aktivuje se také zvuk závěrky. (墌 str. 25, 39)
[OFF]: Deaktivuje funkci. ON: Je-li vzdálenost k předmětu menší než 1 m, nastavte “TELE MACRO” na “ON”. Kamera umožňuje v co největším zvětšení pořizovat snímky předmětů na vzdálenost přibližně 70 cm.
POZNÁMKA: Podle nastavení transfokace může dojít k rozostření.
WIDE MODE [OFF]: Zaznamenává beze změny poměru obrazovky. K přehrávání na televizoru s normálním poměrem obrazovky. CINEMA* : Vkládá černý pruh do horní a dolní části obrazovky. Objeví se indikace . Během přehrávání na televizoru se širokoúhlou obrazovkou jsou černé pruhy v horní a dolní části obrazovky odříznuty a rozměr obrazovky se nastaví na hodnotu 16:9. Při používání tohoto režimu si prostudujte návod k obsluze příslušného širokoúhlého televizoru. 16:9 WIDE* : K přehrávání na televizorech s poměrem stran obrazu 16:9. Přirozeně rozšiřuje obraz tak, aby vyplnil obrazovku bez zkreslení. Objeví se indikace . Při používání tohoto režimu si prostudujte návod k obsluze příslušného širokoúhlého televizoru. * K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “VIDEO”.
POZNÁMKA: Během přehrávání/záznamu přes televizor/LCD monitor s poměrem stran 4:3 budou do horní a dolní části obrazovky vloženy černé pruhy a obraz bude vypadat jako širokoúhlý film 16:9. (Režim CINEMA a 16:9 WIDE)
WIND CUT [OFF]: Vypíná funkci. ON : Pomáhá snížit šum způsobovaný větrem. Objeví se ukazatel “ ”. Zabarvení zvuku se změní. To je normální.
BEEP
TALLY OFF: Kontrolka natáčení zůstává stále vypnutá. [ON]: Kontrolka natáčení se rozsvítí a signalizuje začátek záznamu. REMOTE OFF: Deaktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače. [ON]: Aktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
SELF-TIMER [OFF] / ON 墌 str. 40, “Samospoušt’”
ČE
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 36 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
36 ČE
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
DEMO MODE OFF: Automatická ukázka neproběhne. [ON]: Předvádí určité funkce jako například program AE se speciálními efekty atd. Tuto možnost lze ke kontrole způsobu práce jednotlivých funkcí. Ukázka začne v těchto případech:
● Po uzavření obrazovky menu po nastavení “DEMO MODE” na “ON”. ● S možností “DEMO MODE” nastavenou na “ON”, pokud uživatel nezahájí žádnou činnost do 3 minut po nastavení spínače napájení do polohy “A” nebo “M”. ● Provedení jakékoliv operace během ukázky probíhající ukázku pozastaví. Jestliže uživatel neprovede žádnou činnost po další 3 minuty, ukázka se obnoví.
DATE/TIME OFF: Neobjeví se datum/čas. [AUTO]: Při přepnutí spínače napájení z polohy “OFF” do polohy “A” nebo “M”, zobrazí datum/ čas zhruba na 5 sekund. ON: Datum/čas se zobrazuje vždy. ● Indikaci data lze také zapnout/vypnout stisknutím tlačítka DISPLAY na dálkovém ovladači. (墌 str. 22, 46)
TIME CODE [OFF]: Časový kód není zobrazen. ON: Časový kód je zobrazen na kameře a na připojeném televizoru. Čísla snímků nejsou během záznamu zobrazena. (墌 str. 19) LANGUAGE
POZNÁMKY:
/ / [ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS / РУССКИЙ / / Lze změnit nastavení jazyka. (墌 str. 15)
CAM RESET
OFF: Indikace úrovně pomocného mikrofonu se nezobrazuje. [ON]: Je-li připojen volitelně dodávaný mikrofon, zobrazí se indikátor úrovně pomocného mikrofonu. (墌 str. 12)
● Pokud je v kameře kazeta, nelze ukázku zapnout. ● Možnost “DEMO MODE” zůstane nastavena na “ON” i po vypnutí kamery. ● Pokud možnost “DEMO MODE” zůstává na “ON”, některé funkce nejsou k dispozici. Pro shlédnutí ukázky nastavte tuto možnost na “OFF”.
EXECUTE: Obnoví tovární nastavení u všech nastavení. [RETURN]: Nemění žádné nastavení zpět na tovární nastavení.
CAMERA DISPLAY ● Nastavení “n” (CAMERA DISPLAY) jsou účinná, i když je spínač napájení na “A”. Nastavení v menu však lze změnit pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”. ● Nastavení “n” (CAMERA DISPLAY) s výjimkou “BRIGHT”, LANGUAGE a “AUX MIC” jsou účinná jen při pořizování snímků.
AUX MIC
CLOCK ADJ. 墌 str. 15, “Nastavení data/času”
DSC [ ] = Tovární nastavení QUALITY
墌 str. 16, “Nastavení jasu displeje”
[FINE] / STANDARD Režim kvality obrazu lze zvolit tak, aby nejlépe uspokojil potřeby uživatele. K dispozici jsou dva režimy kvality obrazu: FINE ( ) / STANDARD ( ) (v pořadí dle kvality).
ON SCREEN
POZNÁMKA:
[ ] = Tovární nastavení BRIGHT
LCD: Udržuje displej kamery (kromě data, času a časového kódu) mimo obrazovku připojeného televizoru. [LCD/TV]: Zajišt’uje zobrazení displeje kamery na obrazovce připojeného televizoru.
Počet snímků, které lze uložit, závisí na zvolené kvalitě obrazu i na kompozici objektů v obrazu a typu použité pamět’ové karty. (墌 str. 61)
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 37 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
POZNÁMKA: Nastavení lze změnit pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY nastaven na “MEMORY”.
C SHOOTING [OFF]: Deaktivuje funkci. ON: Podržíte-li v kroku tlačítko SNAPSHOT stisknuté, získáte efekt podobný sérii fotografií. (墌 str. 25) BRACKET: Automaticky se pořídí další dva snímky s hodnotou expozice posunutou o hodnotu +0.3EV a –0.3EV. (墌 str. 25) REC SELECT [ (TAPE)]: Při pořizování statických snímků se spínačem VIDEO/MEMORY nastaveným na “VIDEO” se statické snímky zaznamenávají pouze na pásek. / (TAPE/CARD): Při pořizování statických snímků se spínačem VIDEO/ MEMORY nastaveným na “VIDEO” se statické snímky zaznamenávají nejen na pásek, ale i na pamět’ovou kartu (640 x 480 pixelů). V tomto režimu lze aplikovat volbu “SNAP SHOT” v menu CAMERA také na záznam na pamět’ovou kartu.
37
INT.SHOT [OFF]: Deaktivuje funkci. ON: Aktivuje fotografování v intervalech. (墌 str. 26) INT.TIME 15SEC / 30SEC / [1MIN] / 2MIN / 5MIN / 10MIN /30MIN / 60MIN Umožňuje nastavit interval fotografování u fotografování v intervalech. (墌 str. 26)
Menu přehrávání VIDEO [ ] = Tovární nastavení SOUND MODE a NARRATION Během přehrávání pásku kamera detekuje režim zvuku, ve kterém byl záznam proveden, a zvuk přehrává. Zvolte typ zvuku pro doprovod přehrávaného obrazu. Podle vysvětlení přístupu k menu na str. 33 zvolte z obrazovky menu “SOUND MODE” nebo “NARRATION” a nastavte požadované parametry. SOUND MODE [STEREO ]: Zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereofonní kvalitě. SOUND L : Je reprodukován zvuk z kanálu “L”. SOUND R : Je reprodukován zvuk z kanálu “R”. NARRATION [OFF]: Zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereofonní kvalitě. ON: Zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereofonní kvalitě. (墌 str. 50) MIX: Původní a dabovaný zvuk jsou kombinovány a reprodukovány ve stereofonní kvalitě na obou kanálech “L” a “R”.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
IMAGE SIZE 640 x 480 / 1280 x 960 / 1600 x 1200 / 2048 x 1536 / [2560 x 1920] Režim velikosti snímku lze zvolit tak, aby nejlépe uspokojil potřeby uživatele. (墌 str. 61)
ČE
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 38 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
38 ČE
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
REC MODE [SP] / LP Umožňuje nastavení režimu záznamu videa (SP nebo LP) dle požadavků uživatele. Jestliže používáte tuto kameru jako rekordér během ozvučování, doporučujeme použít v menu VIDEO nastavení “REC MODE”. (墌 str. 46, 47) COPY
VIDEO DISPLAY Nastavení “n” (VIDEO DISPLAY) jsou účinná jen pro přehrávání videa s výjimkou režimu “BRIGHT”, LANGUAGE a “AUX MIC”. ● Parametry (s výjimkou “OFF” v nastavení ON SCREEN) se shodují s parametry v popisu (CAMERA DISPLAY) na straně 36.
[ ] = Tovární nastavení
[OFF]: Je-li během přehrávání stisknuto tlačítko SNAPSHOT, přehrávaný obraz se zastaví a normální přehrávání se obnoví zhruba po 6 sekundách. (Statický obraz se nenahraje.) ON: Umožňuje kopírování zaznamenaných snímků z pásku na pamět’ovou kartu. (墌 str. 28) BLANK SRCH 墌 str. 21, “Vyhledávání částí bez záznamu” S/AV INPUT [OFF]: Deaktivuje vstup signálu zvuku/videa z konektoru S/AV. (墌 str. 46) A/V IN: Aktivuje vstup signálu zvuku/video z konektoru S/AV. (墌 str. 46) S IN: Povoluje vstup signálu zvuku/S-videa z konektoru S/AV. (墌 str. 46)
SYSTEM Každé nastavení je spojeno s menu “s SYSTEM”, které se objeví, když je spínač napájení nastaven na “M”. (墌 str. 33) ● Parametry jsou shodné s těmi, které jsou uvedeny v popisu na str.35.
BRIGHT 墌 str. 16, “Nastavení jasu displeje” ON SCREEN
OFF / [LCD] / LCD/TV
Je-li nastavena možnost “OFF”, obsah displeje kamery zmizí. DATE/TIME
[OFF] / AUTO / ON
Je-li nastavena možnost “AUTO”, zobrazuje se datum/čas v následujících případech:
● Když začne přehrávání. Kamera zobrazuje datum/ čas, kdy byly zaznamenávány scény. ● Při změně data během přehrávání.
TIME CODE
[OFF] / ON
墌 str. 19, “Časový kód” LANGUAGE / / [ENGLISH] / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / NEDERLANDS / PORTUGUÊS / РУССКИЙ / / Lze změnit nastavení jazyka. (墌 str. 15) AUX MIC 墌 str. 36, “AUX MIC”
OFF / [ON]
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 39 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
MOŽNOSTI ZÁZNAMU
Při pořizování snímku v pohotovostním režimu záznamu může být použit blesk. (墌 str. 25, 39) ● Můžete vybrat nastavení blesku. Opakovaně stiskněte FLASH (5) a vyberte požadovaný režim. Blesk [ ±0A]: Spouští se automaticky při nedostatečném osvětlení. C ±0A: Spouští se automaticky při nedostatečném osvětlení a potlačuje jev červených očí fotografované osoby. ±0: Spouští se vždy. ±0S: Blesk se spustí bez ohledu na podmínky fotografování. Rychlost závěrky je v tomto režimu pomalejší, takže pozadí může být také rozjasněno. OFF (Bez indikace): Blesk je vypnutý. [ ] = Tovární nastavení
Je-li zvoleno “C ±0A”
a stiskněte SET. ● Objeví se parametr.
2 Zvýšení jasu blesku dosáhnete stisknutím tlačítka Nahoru (4/9). Chcete-li jas blesku snížit, stiskněte tlačítko Dolů (8).
● Rozsah nastavení: –3 do +3. (Tovární nastavení: ±0)
3 Trojím stisknutím tlačítka SET zavřete obrazovku nabídky.
POZNÁMKA: Pokud změníte předmět nebo místo, kde snímek pořizujete, proveďte nastavení zpět na ±0 podle popisu v kroku 2 a pořiďte snímek, abyste zkontrolovali jas blesku. Poté proveďte nastavení na požadovaný jas.
Momentka (z videozáznamu) Tato funkce umožňuje zaznamenávat na pásek statické snímky, které vypadají jako fotografie.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
Svítí C indikace redukce jevu červených očí. Stiskněte SNAPSHOT. Blesk se spustí dvakrát. První blesknutí je k potlačení červeného odrazu lidských očí a druhé blesknutí je pro vlastní záznam.
2 Nastavte spínač napájení na “M”. 3 Nastavte “SNAP SHOT” na požadovaný
POZNÁMKY:
4 Stiskněte SNAPSHOT.
● Nepoužívejte blesk proti osobám na krátkou vzdálenost. ● Blesk se nepoužije, když je nastaven na “OFF” nebo když je zapnutý režim nočního natáčení (墌 str. 40) a také když jsou akumulátory téměř vybité. ● Blesk nebude pracovat ani v případě nastavení na “ON”, jestliže použijete sekvenční snímání nebo fotografování s různou dobou expozice (墌 str. 25, 39) nebo pokud bude funkce “r” nastavena na režim “SPORTS” nebo “SNOW” (墌 str. 44). ● Při pořizování snímku objektu ve vzdálenosti, kam blesk nedosáhne (přes zhruba 2 m), nastavte blesk na “OFF”, abyste zabránili tomu, že bude obraz příliš tmavý nebo s nádechem určité barvy. bliká a blesk se nespustí. ● Při nabíjení blesku
Nastavení jasu blesku Když je pořizován snímek (墌 str. 25) ve tmě, kamera použije blesk a automaticky nastaví jeho jas. Jas blesku lze nastavit i ručně. Pokud zjistíte, že pořízené momentky jsou příliš jasné nebo tmavé, nastavte jas ručně.
39
režim. (墌 str. 33, 34)
● Je slyšet zvukový efekt závěrky. ● Objeví se indikace “O” a statický snímek bude zaznamenán během zhruba 6 sekund. Kamera se poté vrátí do pohotovostního režimu záznamu. ● Momentku lze pořídit i během záznamu videa. Statický snímek bude zaznamenán za dobu zhruba 6 sekund, poté se obnoví režim běžného záznamu. ● Bez ohledu na polohu spínače napájení (“A” nebo “M”) proběhne záznam statického snímku ve zvoleném režimu statického snímku. ● Během záznamu blesk nepracuje.
Průběžné fotografování Podržíte-li v kroku 4 tlačítko SNAPSHOT stisknuté, získáte efekt podobný sérii fotografií. (Interval mezi nehybnými obrazy: zhruba 1 sekunda) ● Režim série snímků se deaktivuje po nastavení možnosti “REC SELECT” na “ / ”. (墌 str. 37)
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
Blesk při fotografování
ČE
1 Stiskněte “FLASH ADJ.” v menu MANUAL
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 40 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
40 ČE
MOŽNOSTI ZÁZNAMU NEBO
Noční natáčení
3 k pořízení statického snímku stiskněte
Zesvětluje tmavé objekty nebo oblasti dokonce jasněji, než by byly za dobrých přirozených světelných podmínek. Přestože zaznamenávaný obraz není zrnitý, může vypadat, jako že bliká; důvodem je pomalá rychlost závěrky.
1 Nastavte spínač napájení na “M”. 2 Stiskněte NIGHT (4/9), takže se zobrazí indikátor nočního režimu záznamu “
”.
● Rychlost závěrky se automaticky nastaví tak, aby zajistila až 25× větší citlivost. ● Zatímco se automaticky nastavuje rychlost závěrky, objeví se vedle “ ” indikace “ ”.
Deaktivace nočního natáčení Stiskněte NIGHT (4/9) znovu, takže indikátor nočního režimu záznamu zmizí.
POZNÁMKY:
● Během nočního režimu záznamu nelze aktivovat následující funkce a jejich indikace bliká nebo zhasne: • Některé režimy “Program AE” nebo “Speciální efekty” (墌 str. 44, 45) • “Blesk při fotografování” (墌 str. 39) • “GAIN UP” v menu CAMERA (墌 str. 34) • “DIS” v menu MANUAL (墌 str. 34) ● Během nočního režimu natáčení nemusí být jednoduché kameru zaostřit. Tomuto lze předcházet použitím stativu.
Samospoušt’
1 Nastavte spínač napájení na “M”. 2 Nastavte “SELFMANUAL ”.
● Objeví se ukazatel “
● Kontrolka záznamu začne blikat. ● Po 15 sekundách se ozve pípnutí a pořídí se statický snímek. Kontrolka záznamu přestane blikat. Poté se kamera vrátí zpět do pohotovostního režimu záznamu.
4 Ke skončení záznamu se samospouští zvolte v kroku 2 možnost “OFF”.
POZNÁMKA: Pokud jsou “BEEP” a “TALLY” nastaveny na “OFF” (墌 str. 35), neozve se pípnutí a kontrolka natáčení se nerozsvítí.
Pětisekundový záznam Zaznamenejte dovolenou nebo důležitou událost v pětisekundových klipech, získáte tak akční film. Tato funkce je k dispozici pouze u záznamu videa.
1 Nastavte “5S” na “5S”. (墌 str. 33, 35) ● Objeví se indikace “5S”.
2 Stisknutím tlačítka start/stop záznamu
spustíte záznam a po 5 sekundách se kamera automaticky uvede do pohotovostního režimu záznamu.
● I když stisknete tlačítko start/stop záznamu znovu během 5 sekund po spuštění záznamu, pohotovostní režim záznamu se neaktivuje.
3 K ukončení režimu 5S zvolte v kroku “OFF”
Jakmile je kamera nastavena, její uživatel se může stát součástí scény přirozenější cestou a může tak ještě zdokonalit pamětihodný záběr.
TIMER” na “ON (墌 str. 33, 35)
SNAPSHOT.
SELF-TIMER – OFF ON
”.
3 K záznamu videa
stiskněte tlačítko start/stop záznamu.
● Kontrolka záznamu začne blikat. ● Po 15 sekundách se ozve pípnutí a začne videozáznam. Kontrolka záznamu přestane blikat.
Záznam se samospouští se zastavuje opětovným stisknutím tlačítka start/stop záznamu.
● Kamera se vrátí zpět do pohotovostního režimu záznamu.
možnost 1.
Pořízení snímku v režimu pětisekundového záznamu Místo stisknutí tlačítka start/stop záznamu v kroku 2 zvolte požadovaný režim statického snímku v menu CAMERA (墌 str. 34) a poté stiskněte SNAPSHOT. Kamera zaznamená pětisekundový statický snímek. Tato funkce není k dispozici, když je volba “5S” nastavena na “Anim.”.
POZNÁMKA: Pětisekundový záznam není k dispozici, když je volba “5S” nastavena na “Anim.”. Místo toho je pořízen animovaný záznam pouze několika snímků.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 41 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
MOŽNOSTI ZÁZNAMU
Ruční zaostřování
ČE
41
Ovládání expozice
Plný rozsah systému automatického zaostřování kamery nabízí možnost nepřetržitého natáčení od přiblížení (až na zhruba 5 cm od objektu) až do nekonečna. Podle podmínek pořizování snímků však nemusí být zaostření provedeno správně. V takovém případě použijte režim ručního zaostřování.
V následujících situacích se doporučuje ruční nastavení expozice:
1 Nastavte spínač
1 Nastavte spínač napájení na “M”. 2 Stiskněte EXPOSURE.
napájení na “M”.
● Objeví se indikace ovládání expozice.
2 Stiskněte FOCUS.
3 Nastavení expozice proveďte otáčením
Objeví se indikace ručního zaostřování.
ovladače ručního zaostřování.
Indikace ručního zaostřování
● Pokud úroveň zaostření již nelze seřídit na větší či menší vzdálenost, bliká “ ” nebo “ ”.
4 Stiskněte SET na ovladači ručního
zaostřování. Nastavení zaostřování je ukončeno. Nastavení zpět na automatické zaostřování Stiskněte FOCUS dvakrát, nebo nastavte přepínač napájení do polohy “A”. V následujících situacích se doporučuje ruční zaostření.
● Když se dva objekty ve stejné scéně překrývají. ● Při nedostatečném osvětlení.* ● Když je objekt nekontrastní (rozdíl mezi světlými a tmavými místy), jako např. ploché jednobarevné zdi nebo čisté modré nebe.* ● Když je tmavý objekt na LCD monitoru* stěží viditelný. ● Když scéna obsahuje miniaturní vzory nebo stejné vzory, které se pravidelně opakují. ● Když je scéna ovlivněna slunečními paprsky nebo odrazem světla z povrchu vody. ● Při natáčení scény s vysoce kontrastním pozadím. * Objeví se následující blikající upozornění nízkého kontrastu: , , a .
● Rozsah nastavení Na záznam video nahrávek: –6 to +6 Na záznam statického snímku: –2,0 až +2,0 (EV) ● Expozice +3 má stejný účinek jako kompenzace světla pozadí. (墌 str. 42)
4 Stiskněte SET na ovladači ručního
zaostřování. Nastavení expozice je ukončeno.
Návrat na automatické ovládání expozice Stiskněte dvakrát EXPOSURE. Nebo nastavte spínač napájení na “A”.
POZNÁMKY:
● Ruční nastavování expozice nelze používat zároveň s nastavením AE na “SNOW” (墌 str. 44) nebo s kompenzací světla pozadí. ● Jestliže toto nastavení nepřinese viditelné změny jasu, nastavte “GAIN UP” na “AUTO”. (墌 str. 33, 34)
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
3 Na předmět zaostřete pootáčením kolečka ručního zaostřování.
● Při natáčení proti světlu nebo když je pozadí příliš světlé. ● Při natáčení na přirozeně zrcadlícím pozadí jako například pláž nebo sníh. ● Když je pozadí příliš tmavé nebo je objekt světlý.
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 42 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
42 ČE
MOŽNOSTI ZÁZNAMU
Uzamčení clony Clona, podobně jako zřítelnice lidského oka, se stahuje v dobře osvíceném prostředí, aby bránila vstupu přílišného světla a roztahuje se v tmavém prostředí, aby vpustila dovnitř více světla. Tuto funkci použijte v následujících situacích:
● Při natáčení pohybujícího se objektu. ● Když se mění vzdálenost k objektu (takže se mění jeho velikost na LCD monitoru nebo), například když objekt ustupuje dozadu. ● Při natáčení na přirozeně zrcadlícím pozadí jako například pláž nebo sníh. ● Při natáčení objektů pod bodovým osvětlením. ● Během transfokace
Zrušení kompenzace světla pozadí Stiskněte BACKLIGHT (8) dvakrát, aby zmizel ukazatel “ ”.
POZNÁMKA: Použití kompenzace protisvětla může způsobit, že světlo okolo objektu bude příliš jasné a objekt zbělá.
Bodové ovládání expozice Výběr oblasti bodového měření umožňuje přesnější vyrovnání expozice. Na LCD monitoru lze zvolit jednu ze tří oblastí bodového měření.
1 Nastavte spínač napájení na “M”. 2 Stiskněte BACKLIGHT (8) dvakrát, aby se
1 Nastavte spínač napájení na “M”. 2 Stiskněte EXPOSURE.
zobrazil indikátor ovládání bodové expozice “ ”. ● rámeček oblasti bodového měření se zobrazí uprostřed LCD monitoru.
3 Nastavte transfokátor tak, aby objekt zaplnil
3
● Objeví se indikace ovládání expozice.
LCD monitor a poté stiskněte a podržte na více než dvě sekundy SET na ovladači ručního zaostření. Objeví se indikátor ovládání expozice a indikace “ ”.
4 Stiskněte SET na ovladači ručního
zaostřování. Indikace “ ” se změní na “ a clona bude uzamčena.
”
Pro návrat do automatického ovládání clony Stiskněte EXPOSUREdvakrát. Nebo nastavte spínač napájení na “A”. ● Indikátor ovládání expozice a “
” zmizí.
Uzamčení ovládání expozice a clony Po provedení kroku 2 nastavte expozici otáčením ovladače ručního zaostřování. Poté uzamkněte clonu v kroku 3 a 4. Pro automatické zamykání stiskněte v kroku 2 EXPOSURE. Ovládání expozice a clona pracují automaticky.
Kompenzace světla pozadí Kompenzace světla pozadí rychle zesvětlí objekt. Funkci kompenzace protisvětla lze aktivovat jednoduchým postupem. Tmavá část předmětu se zesvětlí prodloužením expozice.
1 Nastavte spínač napájení na “M”. 2 Stiskněte BACKLIGHT (8), takže se zobrazí indikátor kompenzace protisvětla “
”.
Stiskněte 3 nebo 5 a vyberte požadovaný rámeček oblasti bodového měření.
4 Stiskněte SET.
● Bodová kompenzace protisvětla je aktivní. ● Expozice se nastaví tak, aby byl jas vybrané oblasti co nejvhodnější. Zablokování zaostření Po kroku 3 stiskněte a déle než 2 sekundy přidržte SET. Zobrazí se indikace “ ” a clona je zablokována. Zrušení bodového ovládání expozice Stiskněte jednou BACKLIGHT (8) tak, aby ukazatel “ ” zmizel.
POZNÁMKY:
● Bodové ovládání expozice nelze použít současně s následujícími funkcemi. • “STROBE” v menu “EFFECT” (墌 str. 45) • Digitální transfokace (墌 str. 19) • Ruční ovládání expozice ● Podle místa a podmínek pořizování snímku nemusí být dosaženo optimálního výsledku.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 43 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
MOŽNOSTI ZÁZNAMU
Vyvážení bílé je termín, který se vztahuje ke správné reprodukci barev za různých světelných podmínek. Je-li vyvážení bílé správné, budou všechny ostatní barvy přesně reprodukovány. Vyvážení bílé je obvykle nastaveno automaticky. Zkušenější kameramani však upřednostňují ruční ovládání této funkce, aby dosáhli profesionálnějšího zobrazení barev/barevných odstínů.
1 Nastavte spínač napájení na “M”. 2 Stiskněte W.B opakovaně a vyberte požadovaný režim.
[AUTO] (Bez indikace): Vyvážení bílé je nastavováno automaticky. : K nastavení vyvážení bílé ručně, podle zdroje světla. (墌 “Ruční nastavování vyvážení bílé”) : Při natáčení venku za slunečného dne. : Při natáčení venku, když je zamračeno. : Když je použito video osvětlení nebo podobný typ osvětlení. [ ] = Tovární nastavení ● Objeví se indikace zvoleného režimu kromě “AUTO”.
Návrat k automatickému vyvážení bílé V kroku 2 zvolte “AUTO”. Nebo nastavte spínač napájení na “A”.
43
Ruční nastavování vyvážení bílé Ruční nastavení bílé provádějte při natáčení za různých druhů osvětlení.
1 Nastavte spínač napájení na “M”.
2 Podržte arch
Bílý papír
obyčejného bílého papíru před objektem. Upravte transfokaci nebo vaši polohu tak, aby bílý papír zaplnil obrazovku.
3 Opakovaně stiskněte W.B a vyberte “ ”. 4 Stiskněte a přidržte W.B¸ dokud nezačne blikat.
● Po skončeném nastavení
přestane blikat.
POZNÁMKY:
● V kroku 2 může být obtížné zaostřit na bílý papír. V takovémto případě zaostřete ručně. (墌 str. 41) ● Předmět může být snímán za různých světelných podmínek uvnitř (přirozené světlo, zářivkové světlo, světlo svíčky, atd.) Protože teplota barvy se liší podle zdroje světla, bude se zabarvení objektu měnit podle nastavení vyvážení bílé. Touto funkcí lze dosáhnout přirozenějšího výsledku. ● Když seřídíte vyvážení bílé ručně, nastavení zůstane zachováno, i když je vypnuto napájení nebo odstraněna baterie.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
Nastavení vyvážení bílé
ČE
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 44 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
44 ČE
MOŽNOSTI ZÁZNAMU
Efekty stírání nebo stmívání Tyto efekty umožňují vytvořit přechody mezi scénami podobné profesionálním. Použijte je ke zvýraznění přechodu z jedné scény do druhé. Stírání nebo stmívání pracuje při spuštění nebo vypnutí záznamu videa.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. 2 Nastavte spínač napájení na “M”. 3 Nastavte “v” na požadovaný režim. (墌 str. 33)
4 Stiskněte FADE/WIPE.
● Objeví se indikace zvoleného efektu.
5 K aktivaci funkcí roztmívání/stmívání nebo roztírání/stírání stiskněte tlačítko start/stop záznamu. Deaktivace vybraného efektu V kroku 4 stiskněte FADE/WIPE. Indikace zvoleného efektu zmizí.
POZNÁMKY:
● Délku stírání nebo stmívání lze prodloužit stisknutím a podržením tlačítka start/stop záznamu. ● Některé efekty stírání/stmívání nelze použít s určitými režimy programu AE se speciálními efekty. (墌 str. 44, 45) V tomto případě indikátor bliká nebo zmizí.
WIPE/FADER FADER–WHITE: Roztmívání nebo stmívání s bílou obrazovkou. FADER–BLACK: Roztmívání nebo stmívání s černou obrazovkou. FADER–B.W: Roztmívání z černobílého obrazu do barevného obrazu nebo stmívání z barevného obrazu do černobílého obrazu. WIPE–CORNER: Roztírání černé obrazovky z horního pravého rohu k dolnímu levému rohu nebo stírání z dolního levého rohu do horního pravého rohu a zanechání černé obrazovky. WIPE–WINDOW: Scéna začíná uprostřed černé obrazovky a roztírá se směrem do rohů nebo nabíhá z rohů a postupně se roztírá do středu. WIPE–SLIDE: Roztírá se zprava doleva nebo se stírá zleva doprava.
WIPE–DOOR: Roztírání jako když se dvě poloviny černé obrazovky otevírají doleva a doprava, přičemž odhalují scénu, nebo stírání a černá obrazovka se opět objeví zleva a zprava a zakryje scénu. WIPE–SCROLL: Scéna se roztírá ze spodní části černé obrazovky nahoru nebo se stírá z horní části do spodní, přičemž zůstává černá obrazovka. WIPE–SHUTTER: Roztírání ze středu černé obrazovky směrem nahoru a dolů nebo stírání shora a zdola směrem do středu obrazovky se zanecháním černé obrazovky.
Program AE Nastavení programu AE lze použít při speciálních situacích při natáčení.
1 Nastavte spínač napájení na “M”. 2 Stiskněte PROGRAM AE. ● Objeví se menu AE.
3 Nastavení požadovaného režimu otáčením ovladače ručního zaostřování.
4 Stiskněte SET na ovladači ručního
zaostřování. Nastavení je dokončeno.
● Objeví se indikace zvoleného efektu AE.
TWILIGHT: Způsobuje, že večerní scény vypadají přirozeněji. Vyvážení bílé (墌 str. 43) je automaticky nastaveno na “ ”, avšak lze je změnit podle požadavků uživatele. Když je zvolen soumrak (Twilight), kamera nastavuje automaticky zaostření od zhruba 10 m do nekonečna. Od méně než 10 m, nastavujte zaostření ručně. V tomto režimu nebude pracovat blesk. PORTRAIT: Předmět v popředí se zdůrazní tím, že pozadí se rozmaže. SPORTS (Proměnná rychlost závěrky: 1/250 – 1/4000) Toto nastavení umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání. Čím větší je rychlost závěrky, tím tmavší je obraz. Funkci závěrky používejte za dobrých světelných podmínek. SNOW: Kompenzuje ve prospěch objektů, které by se jinak objevovali příliš tmavě při natáčení v extrémně jasném okolí, jako je např. sníh.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 45 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
MOŽNOSTI ZÁZNAMU
* Tato možnost není k dispozici, jestliže je přepínač VIDEO/MEMORY nastaven na možnost “MEMORY”. ** Tato možnost není k dispozici, jestliže je přepínač VIDEO/MEMORY nastaven na možnost “VIDEO”. ● Je-li objekt příliš světlý, nastavte větší hodnotu F. Je-li objekt příliš tmavý, nastavte menší hodnotu.
S PRIORITY (1/50 – 1/4000): Po výběru “S PRIORITY” (Priorita závěrky) v kroku 3 pootočte ovladačem ručního zaostření a vyberte požadovanou hodnotu. Poté stiskněte SET. Rychlost závěrky lze nastavit ručně. 1/50: Rychlost závěrky je pevně nastavena na 1/ 50 s. Černé pruhy, jež se obvykle objevují při natáčení televizní obrazovky, jsou užší. 1/120: Rychlost závěrky je pevně nastavena na 1/120 s. Blikání, k němuž dochází při natáčení pod zářivkou nebo pod rtut’ovou výbojkou, je zredukováno. 1/250, 1/500, 1/1000*, 1/2000*, 1/4000*: Velká rychlost závěrky umožňuje, aby rychle se pohybující objekt byl zachycen ostře najednou jedním snímkem. Tato nastavení pomocí režimu automatického nastavení nepracuje v režimu SPORTS správně. * K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “VIDEO”.
Vypnutí funkce programu AE V kroku 3 zvolte “OFF”. Indikace programuje AE zmizí.
POZNÁMKY:
● Některé režimy programu AE nelze použít během nočního natáčení. ● Jestliže je předmět příliš jasný nebo jeho povrch odráží světlo, může se objevit svislý pruh (rozmazání). K rozmazání může dojít v případech, kdy je vybrán režim “SPORTS”. ● Některé režimy programu AE nelze použít s určitými efekty stírání/stmívání (墌 str. 44). V tomto případě indikátor bliká nebo zmizí.
ČE
45
Speciální efekty K zaznamenaným obrázkům lze přidat speciální efekty.
1 Nastavte spínač napájení na “M”. 2 Nastavte “r” na požadovaný režim. (墌 str. 33)
● Objeví se indikace zvoleného efektu.
CLASSIC FILM*: Dodává scénám stroboskopický efekt. MONOTONE: Podobně jako klasický černobílý film, jsou záběry touto kamerou natáčeny černobíle. Při použití společně s režimem biografu (墌 str. 35, “WIDE MODE” je zdůrazněn efekt “klasického filmu”. SEPIA: Zaznamenané scény mají hnědavý nádech jako u starých fotografií. Pro klasickou vizáž kombinujte tento efekt s režimem biografu (墌 str. 35, “WIDE MODE”. STROBE*: Záznam vypadá jako sekvence po sobě vyfotografovaných snímků. * K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “VIDEO”.
Vypnutí speciálního efektu V kroku 2 zvolte “OFF”. Indikace zvoleného efektu zmizí.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
A PRIORITY (F1.8 – F8.0): Po výběru “A PRIORITY” (Priorita clony) v kroku 3 pootočte ovladačem ručního zaostření a vyberte požadovanou hodnotu. Poté stiskněte SET. Hodnotu clony (F) lze nastavit ručně . Čím větší je hodnota clony (nižší číslo F), tím rozmazanější bude pozadí. Čím menší je hodnota clony (vyšší číslo F), tím ostřejší bude předmět v popředí i v pozadí. Jako číslo F můžete vybrat F1.8*/F1.9**/F2.0/ F2.8/F4.0/F5.6/F8.0*.
MasterPage: Heading0_Left GR-X5PAL.book Page 46 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
46 ČE
STŘIH
Kopírování na videorekordér nebo z videorekordéru
Otevřete kryt. Kabel S-Video/Audio/Video (přiložen)
Volič výstupu videa [Y/C] / [CVBS]
Do konektoru S/AV značka
Kabelová redukce* Televizor
videorekordér
A Do S-VIDEO IN* nebo OUT** B Žlutý konektor do VIDEO IN nebo OUT C Červený konektor do AUDIO R IN nebo OUT D Bílý konektor do AUDIO L IN nebo OUT *
Je-li videorekordér vybaven konektorem SCART, použijte dodanou kabelovou redukci. (Dodávaný kabelový adaptér umožňuje zpracovávat výstupní signály jen z této kamery. K použití kamery jako záznamového zařízení používejte běžně dostupné kabelové adaptéry.) ** Připojte, je-li televizor/videorekordér vybaven konektorem S-VIDEO IN/OUT. V tomto případě není třeba připojovat žlutý video kabel.
POZNÁMKA: Nastavte volič výstupu videa podle potřeby kabelového adaptéru: Y/C: K připojení televizoru nebo videorekordéru, které jsou schopny přijmout signály Y/C, se používá S-Video kabel. CVBS: K připojení k televizoru nebo videorekordéru, který nepřijímá signály Y/C a používá kabel video.
Používání kamery jako přehrávače
1 Podle obrázků propojte kameru se vstupními konektory videorekordéru.
2 Na kameře spust’te přehrávání. (墌 str. 20) 3 V okamžiku, kdy chcete začít kopírovat,
pust’te záznam na videorekordéru. (Vyhledejte si návod k obsluze videorekordéru.)
4 K zastavení kopírování zastavte nahrávání na videorekordéru a poté zastavte přehrávání na kameře.
POZNÁMKY:
● K napájení doporučujeme používat namísto bloku akumulátorů AC adaptér. (墌 str. 14) ● Na výběr, zda se následující zobrazení objeví na připojeném televizoru či nikoliv • Datum/čas Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF”. (墌 str. 33, 38) nebo stiskněte DISPLAY na dálkovém ovladači k zapnutí/vypnutí indikace data. • Časový kód Nastavte “TIME CODE” na “OFF” nebo “ON”. (墌 str. 33, 38) • Jiné indikace než datum / čas a časový kód Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/TV”. (墌 str. 33, 38)
Používání kamery jako záznamového zařízení
1 Podle obrázků propojte kameru s výstupními konektory videorekordéru.
2 Nastavte u kamery spínač do polohy “PLAY”. 3 Nastavte “REC MODE” na “SP” nebo “LP”. (墌 str. 33, 38)
4 Nastavte “S/AV INPUT” na “A/V IN” nebo “S IN”.* (墌 str. 33, 38)
* Jestliže používáte u televizoru/videorekordéru konektor S-VIDEO OUT, vyberte “S IN”.
5 Stiskněte tlačítko start/stop záznamu
a přepněte tak kameru do režimu pauzy v pohotovostním režimu záznamu.. ● Na obrazovce se objeví indikace “ A/V IN ” nebo “ S IN ”.
6 Spust’te přehrávání na přehrávači. 7 V místě, kde chcete začít kopírování,
stiskněte tlačítko start/stop záznamu ke spuštění kopírování. Otáčí se indikace .
8 Ke spuštění kopírování znovu stiskněte tlačítko start/stop záznamu. Indikace přestane otáčet.
se
9 Stisknutím 8 se vrat’te do režimu normálního přehrávání.
POZNÁMKY:
● Po ukončení ozvučování nastavte “S/AV INPUT” zpět na “OFF”. ● Tímto postupem lze převést analogové signály na digitální. ● Kopírovat lze také z jiné kamery.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 47 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
STŘIH
Kopírování na jednotku videa vybavenou konektorem DV IN (digitální kopírování) Je také možné kopírovat zaznamenané scény z kamery na jinou jednotku videa vybavenou konektorem DV. Protože je přenášen digitální signál, nedochází téměř k žádnému zhoršení obrazu nebo zvuku.
ČE
47
může být kopírování zastaveno, aby nebyl nezvyklý obraz zkopírován. ● I když je DV kabel správně zapojen, v některých případech se v kroku 4. Pokud k tomuto dojde, vypněte napájení a proveďte zapojení znovu. ● Pokusíte-li se během přehrávání o “Zvětšování při přehrávání” (墌 str. 24) nebo “Speciální efekty při přehrávání” (墌 str. 24) anebo stisknete SNAPSHOT, bude na výstup konektoru DV IN/ OUT dodáván pouze zaznamenaný originální obraz přehrávání. ● Při používání DV kabelu zajistěte používání dokoupitelného DV kabelu JVC VC-VDV204U.
Používání kamery jako záznamového zařízení Do DV IN/OUT
1 Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté. 2 Připojte tuto kameru k jednotce videa vybavené výstupním konektorem DV pomocí DV kabelu, jak je ukázáno na obrázku.
3 Nastavte u kamery spínač do polohy “PLAY”. 4 Nastavte “REC MODE” na “SP” nebo “LP”. Feritový filtr
DV kabel (dokoupitelný)
(墌 str. 33, 38)
5 Stiskněte tlačítko start/stop záznamu
a přepněte tak kamkordér do režimu pauzy v pohotovostním režimu záznamu.
Do DV IN/OUT
6 Spust’te přehrávání na přehrávači. 7 V místě, kde chcete začít kopírování,
stiskněte tlačítko start/stop záznamu ke spuštění kopírování. Otáčí se indikace .
Video jednotka vybavená konektorem DV
Používání kamery jako přehrávače
8 Ke spuštění kopírování znovu stiskněte tlačítko start/stop záznamu. Indikace přestane otáčet.
se
Stisknutím 8 se vrat’te do režimu normálního 1 Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté. 9 přehrávání. 2 Pomocí DV kabelu připojte tuto kameru POZNÁMKY: k jednotce videa vybavené vstupním konektorem DV, postupujte podle obrázku.
3 Na kameře spust’te přehrávání. (墌 str. 20) 4 V místě, kde chcete začít kopírování, spust’te záznamový režim videorekordéru. (Viz návod k obsluze videopřehrávače.)
5 K zastavení kopírování zastavte nahrávání na videorekordéru a poté zastavte přehrávání na této kameře.
POZNÁMKY:
● K napájení doporučujeme používat namísto bloku akumulátorů AC adaptér. (墌 str. 14) ● Přehrává-li během kopírování přehrávající jednotka část bez záznamu nebo rušený obraz,
● Jestliže se na LCD monitoru nezobrazí žádný obraz, nastavte “S/AV INPUT” na “OFF”. (墌 str. 33, 38) ● Digitální kopírování je provedeno ve zvukovém režimu, který je zaznamenán na původním pásku bez ohledu na stávající nastavení “SOUND MODE”. (墌 str. 34)
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
● Na obrazovce se objeví indikace “ DV IN ”.
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 48 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
48 ČE
STŘIH
Připojení k osobnímu počítači [A] USB kabel
[B] Pomocí DV kablu
Při propojování kamkordéru s PC pomocí DV kabelu postupujte podle postupu uvedeného dále. Nesprávné zapojení kabelu může způsobit poruchu kamery anebo PC. ● DV kabel připojte nejdříve k počítači a poté ke kameře. ● DV kabel (zástrčky) zapojte správně podle tvaru DV konektoru.
NEBO
[A] USB kabel Statické snímky uložené na pamět’ové kartě můžete přenášet do počítače.
[B] Pomocí DV kablu Do DV IN/OUT
Do USB
Feritový filtr USB kabel (v příslušenství)
DV kabel (dokoupitelný) Feritový filtr
K USB konektoru
Do DV konektoru
Statické nebo pohyblivé snímky zaznamenané na pásce můžete do počítače s DV konektorem přenést také pomocí dodaného softwaru, použitím programového vybavení počítače, anebo využitím komerčně dostupného softwaru. Jestliže používáte systém Windows® XP, můžete používat Windows® Messengerk vedení videokonferencí přes internet pomocí kamkordéru. Podrobnosti jsou uvedeny v nápovědě programu Windows® Messenger. V době, kdy počítač čte data z kamery nebo kamera přenáší soubor do počítače. na LCD monitoru se objeví “USB” anebo “ ”. NIKDY neodpojujte USB kabel, dokud je na LCD monitoru zobrazeno , mohlo by dojít k poškození produktu.
POZNÁMKY:
Počítač
Počítač s DV konektorem
● Není-li po propojení kamkordéru s počítačem pomocí USB kabelu v počítači zobrazena ikona pro záznamové médium, připojte kabel znovu nebo zkuste jiný USB port. ● Pokud je kamkordér připojen k počítači DV kabelem, nastavte přepínač VIDEO/MEMORY do polohy “VIDEO”. ● Pro instalaci přibaleného softwaru a ovladačů si prostudujte “INSTALACE SOFTWARE A PŘÍRUČKA K PŘIPOJENÍ K PC”. ● K napájení doporučujeme používat namísto bloku akumulátorů AC adaptér. (墌 str. 14) ● Nikdy nezapojujte do kamery USB nebo PC propojovací kabel současně s DV kabelem. Ke kameře připojte vždy jen ten kabel, který chcete používat. ● Při používání DV kabelu, nezapomeňte používat dostupný DV kabel JVC VC-VDV206U nebo VC-VDV204U podle typu DV konektoru (4 nebo 6 pinů) počítače.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 49 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
STŘIH
ČE
49
Vložený střih Novou scénu lze zaznamenat na dříve nahraný pásek, přičemž dojde k vystřídání části původního záznamu s minimální deformací obrazu v místech započetí a ukončení střihu. Původní zvuk zůstane beze změny. ● Použijte dodávané dálkové ovládání.
POZNÁMKY:
● Před provedením následujících kroků se přesvědčte, zda je v nabídce CAMERA DISPLAY a VIDEO DISPLAY nastavena funkce “TIME CODE” na možnost “ON”. (墌 str. 33, 36, 38) ● Vložený střih nelze provést na pásku zaznamenaném v režimu LP nebo na části pásku bez záznamu.
1 Při přehrávání
pásku nalezněte místo, kde chcete střih ukončit REW a stiskněte INSERT PAUSE (9). Zkontrolujte v tomto bodě časový kód. (墌 str. 19)
START/ STOP PAUSE STOP
2 Stiskněte REW (3) až naleznete místo, kde chcete začít střih, a poté stiskněte PAUSE (9).
3 Podržte stisknuté INSERT (I) na dálkovém
ovladači a poté stiskněte PAUSE (9). Objeví se indikace “9I” a časový kód (min:sekundy) a kamera přejde do režimu pauzy vloženého střihu.
4 Stisknutím START/STOP zahajte střih.
● Ověřte si vložení v místě časového kódu, které jste zaregistrovali v kroku 1. ● Pro střihovou pauzu stiskněte START/STOP. Opakovaným stisknutím se střih obnoví.
5 K ukončení vloženého střihu stiskněte START/STOP, poté STOP (8).
POZNÁMKY:
● Program AE se speciálními efekty (墌 str. 44, 45) lze použít k vylepšení stříhaných scén během vloženého střihu. ● Během vloženého střihu se mění informace data a času. ● Provedete-li vložený střih na část pásku bez záznamu, audio i video mohou být přerušovány. Zajistěte, abyste ozvučovali pouze zaznamenané části. ● Když se během vloženého střihu blíží pásek ke scénám zaznamenaným v režimu LP nebo k části bez záznamu, vložený střih se zastaví. (墌 str. 55)
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
● Pokud počítač připojený ke kameře přes USB kabel není zapnutý, kamera se nepřepne do režimu USB. ● Informace o datu/času nelze přenést na počítač. ● Prostudujte si návod k obsluze počítače a softwaru. ● Statické snímky lze přenést do počítače také pomocí sběrné karty vybavené DV konektorem. ● Systém nemusí pracovat správně podle počítače nebo sběrné kartě, které používáte.
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 50 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
50 ČE
STŘIH
Ozvučování
POZNÁMKY:
Audio stopu lze upravovat pouze při záznamu prováděném v režimu 12-bitů a SP. (墌 str. 34) ● Použijte dodávané dálkové ovládání. Stereo mikrofon PAUSE PLAY STOP A.DUB
Konektor mikrofonu Reproduktor
Konektor sluchátka
1 Přehrávejte pásek pro nalezení místa, kde
chcete začít s úpravou, poté stiskněte PAUSE (9).
2 Zatímco držíte na dálkovém ovladači A. DUB (D), stiskněte PAUSE (9). Zobrazí se indkátory “9D” a “MIC”.
3 Stiskněte PLAY (U) a začněte se “slovním doprovodem”. Mluvte do mikrofonu kamery. ● Pauzu při ozvučování lze vyvolat stisknutím PAUSE (9).
4 Ozvučování ukončíte stisknutím PAUSE (9) a poté STOP (8). Poslech zvuku během ozvučování Připojte sluchátka (volitelné příslušenství) do zdířky na sluchátka nebo použijte konektor S/AV a nastavte “NARRATION” na požadovaný režim (墌 str. 33, 37). ● “OFF” pro přehrávaný zvuk. ● “ON” pro zvuk ozvučení. ● “MIX” pro přehrávaný zvuk a zvuk ozvučení. Poslech nahraného zvuku během přehrávání Nastavte “NARRATION” na “ON” nebo “MIX”. (墌 str. 33, 37)
● Při ozvučování pásku, který byl zaznamenán v režimu 12-BIT, budou stará a nová zvuková stopa zaznamenány odděleně. ● Pokud provádíte ozvučování na prázdné místo na pásku, zvuk může být přerušen. Zajistěte, abyste ozvučovali pouze zaznamenané části. ● Pokud během TV přehrávání dochází ke zpětné vazbě nebo pískání, umístěte mikrofon kamery dále od televizoru nebo ztište hlasitost televizoru. ● Pokud během záznamu provedete změnu z režimu 12-BIT na 16-BIT a poté použijete pásek k ozvučování, nebude ozvučování nebude účinné z místa, kde začíná záznam v režimu 16-BIT. ● Když se během ozvučování pásek přiblíží ke scénám zaznamenaným v režimu LP, v 16-BIT audio nebo k místu bez záznamu, ozvučování se zastaví. ● Přehrávání zvuku je možné i v případě použití volitelně dodávaného mikrofonu připojeného ke konektoru mikrofonu. ● S připojením volitelně dodávaného mikrofonu se vestavěný mikrofon deaktivuje. ● K ozvučení pomocí videopřístroje zapojeného ke konektoru S/AV kamkordéru nejdříve nastavte v nabídce VIDEO možnost “S/AV INPUT” na “A/V IN” nebo “S IN”. (墌 str. 33, 38) Místo indikace “MIC” se zobrazí indikace “AUX”.
ODKAZY
MasterPage: Start_Right
GR-X5PAL.book Page 51 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Kamera je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit jeho správnou funkci. V takových případech nejdříve odpojte napájecí jednotku (sadu baterií, adaptér AC apod.) a počkejte pár minut. Pak to znovu zapojte a postupujte od začátku jako obvykle.
Napájení
ČE
51
Během záznamu se neobjeví datum/čas. ● “DATE/TIME” je nastaveno na “OFF”. HNastavte “DATE/TIME” na “ON”. (墌 str. 33, 36) Zobrazení monitoru LCD bliká. ● Současně jsou zvoleny určité efekty stírání/ stmívání a určité režimy programu AE se speciálními efekty, “DIS” nebo jiné funkce, které nelze používat dohromady. HPřečtěte si znovu odstavce, které popisují používání efektů stírání/stmívání, programu AE se speciálními efekty a “DIS”. (墌 str. 33, 34, 44, 45)
Zařízení není napájeno.
Digitální transfokace nefunguje.
● Napájení není řádně připojeno. HPřipojte důkladně AC adaptér. (墌 str. 14) ● Blok akumulátorů není pevně nasazen. HBlok akumulátorů odpojte a znovu pevně nasaďte. (墌 str. 13) ● Akumulátor je vybitý. HVyměňte vybitý akumulátor za plně nabitý. (墌 str. 13)
● Je zvolen optický transfokátor 10X. HNastavte “ZOOM” na “40X” nebo “300X”. (墌 str. 34) ● Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “MEMORY”. HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
Video a D.S.C. záznam Záznam nemůže být proveden. ● Pojistný jazýček vymazání na kazetě je nastaven na “SAVE”. HNastavte pojistný jazýček vymazání na kazetě na “REC”. (墌 str. 16) ● Objeví se “TAPE END”. HVyměňte kazetu. (墌 str. 16) ● Je otevřen kryt kazetové schránky. HZavřete kryt kazetové schránky. (墌 str. 16) Při natáčení objektu osvětleného jasným světlem se objeví vertikální čáry. ● Toto není porucha. Když je obrazovka během natáčení pod přímým slunečním světlem, obrazovka na okamžik zčervená nebo zčerná. ● Toto není porucha.
Video a D.S.C. přehrávání Pásek se pohybuje, avšak chybí obraz. ● Televizor je vybaven AV vstupními konektory, avšak není nastaven na režim VIDEO. HNastavte televizor do režimu nebo na kanál vhodný k přehrávání videa. (墌 str. 22) ● Je otevřen kryt kazetové schránky. HZavřete kryt kazetové schránky. (墌 str. 16) Během přehrávání se objevují bloky šumu nebo chybí přehrávaný obraz a obrazovka zůstane modrá. HVyčistěte videohlavy pomocí čistící kazety, kterou lze zakoupit jako příslušenství. (墌 str. 59)
ODKAZY
Jestliže ani po provedení kroků v níže uvedené tabulce nedojde k odstranění problému, obrat’te se prosím na nejbližšího prodejce JVC.
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 52 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
52 ČE
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Rozšířené možnosti Zaostřování se neseřídí automaticky. ● Zaostřování je nastaveno na ruční režim. HNastavte zaostřování na automatický režim. (墌 str. 41) ● Objektiv je špinavý nebo pokrytý kondenzátem. HVyčistěte čočku objektivu a opět zkontrolujte zaostřování. (墌 str. 56) V pětisekundovém režimu končí záznam před uplynutím 5 sekund. ● Pětisekundový režim je nastaven na “Anim.”. HNastavte “5S” na “5S”. (墌 str. 33, 40) Nelze použít režim momentky ● Je zvolen režim (16:9 WIDE). HNastavte “WIDE MODE” na “OFF”. (墌 str. 33, 35) Barva momentky je nezvyklá. ● Zdroj světla nebo objekt neobsahuje bílou. Nebo jsou za objektem různé odlišné zdroje světla. HNajděte bílý objekt a vytvořte záběr tak, aby se objevil tento objekt v rámečku. (墌 str. 25, 39) Statický snímek je příliš tmavý. ● Snímek byl pořízen v protisvětle. HStiskněte BACKLIGHT. (墌 str. 42) Statický snímek je příliš světlý. ● Objekt je příliš světlý. HNastavte expozici na “–3” ručně. (墌 str. 41) Nelze aktivovat vyvážení bílé. ● Je aktivní režim sépie (SEPIA) nebo černobílý režim (MONOTONE). HPřed nastavováním vyvážení bílé vypněte režim Sépie (SEPIA) nebo černobílý záznam (MONOTONE). (墌 str. 45) Nefunguje černé a bílé stmívání. ● Je aktivní režim sépie (SEPIA) nebo černobílý režim (MONOTONE). HVypněte režim Sépie (SEPIA) nebo černobílý záznam (MONOTONE). (墌 str. 45)
Snímek ukazuje, že rychlost závěrky je příliš pomalá. ● Při natáčení ve tmě je jednotka příliš citlivá na světlo, když je “GAIN UP” nastaveno na “AUTO”. HChcete-li, aby osvětlení vypadalo přirozeněji, nastavte “GAIN UP” na “AGC” nebo “OFF”. (墌 str. 33, 34) Třebaže se pokoušíte o momentku, blesk se nespustí. ● Objekt je příliš světlý a blesk nastavený na “ ±0A” nebo “C ±0A” HNastavte režim blesku na “ ±0”. (墌 str. 39) ● Pokud bliká , probíhá nabíjení blesku. HNabití blesku může trvat až 10 sekund. ● Kamera je v záznamovém režimu. HNastavte kameru do pohotovostního režimu záznamu. (墌 str. 39) Třebaže byl statický snímek pořizován s bleskem, potlačení jevu červených očí nebylo účinné. ● Objekt se nedívá přímo na blesk. ● Objekt se nedíval do prvního blesknutí, což je důležitá část potlačení jevu červených očí. HObjekt by se měl dívat přímo na blesk zejména při prvním zablesknutí. Pokud objekt nevidí první blesknutí, je obtížné potlačit efekt červených očí. (墌 str. 39) ● Kamera je příliš daleko od objektu. HBlesk pracuje efektivně u objektů vzdálených 0,7 až 2 m od kamery. (墌 str. 39)
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 53 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Kontrolka POWER/CHARGE kamnery během nabíjení nesvítí. ● Nabíjení je obtížné na místech vystavených extrémně vysokým/nízkým teplotám. HNa ochranu akumulátorů se doporučuje její nabíjení na místech s teplotou mezi 10°C a 35°C. (墌 str. 57) ● Blok akumulátorů není pevně nasazen. HBlok akumulátorů odpojte a znovu pevně nasaďte. (墌 str. 13) Objeví se “SET DATE/TIME!”. ● Datum/čas není nastaven. HNastavte datum a čas. (墌 str. 15) ● Vestavěný akumulátor hodin je vybitý a dříve nastavený datum/čas se vymazal. HO výměně se poraďte s nejbližším prodejcem JVC. Nelze vymazat soubory uložené na pamět’ové kartě. ● Soubory uložené na pamět’ové kartě jsou chráněné. HOdstraňte ochranu ze souborů uložených na pamět’ové kartě a vymažte je. (墌 str. 28) Když je obraz vytištěn tiskárnou, objeví se dole na obrazovce černý pruh.
53
Obrazy na monitoru LCD jsou tmavé nebo bělavé. ● Na místech vystavených nízké teplotě jsou obrazy tmavé díky vlastnostem monitoru LCD. Toto není porucha. HNastavte jas a úhel LCD monitoru. (墌 str. 12, 16) ● Když zářivkové světlo monitoru LCD dosáhne konce své životnosti, jsou obrazy na monitoru LCD tmavé. HKonzultujte problém s nejbližším prodejcem JVC. Jasné barevné body se objeví po celém LCD monitoru. ● Monitor LCD je vyroben velmi přesnou technologií. Nicméně černé nebo jasné světelné body (červené, zelené nebo modré) se na monitoru LCD mohou stále objevovat. Tyto body se na pásek nezaznamenávají. Není to způsobeno žádnou závadou jednotky. (Efektivní body: více než 99,99%) Kazetu nelze vložit správně. ● Akumulátor je téměř vybitý. HPřipojte plně nabitý akumulátor. (墌 str. 13) Pamět’ovou kartu nelze vyjmout z kamery. HNěkolikrát zatlačte na kartu směrem dovnitř. (墌 str. 17) Na monitoru LCD se neobjeví obrázek.
● Toto není porucha. HTohoto jevu se lze zbavit prováděním záznamu s aktivovaným “DIS” (墌 str. 33, 34).
● Nastavení jasu monitoru LCD je příliš tmavé. HNastavte jas LCD monitoru. (墌 str. 16)
Když je kamera připojena přes DV konektor, nepracuje.
● Došlo k nějaké poruše. V tomto případě se stávají funkce kamery nepoužitelné. H墌 str. 56.
● DV kabel byl připojen/odpojen při zapnutém napájení. HVypněte a znovu zapněte kameru a poté pokračujte v obsluze. Při připojení k počítači DV kabelem nebudou obrazová data přenesena. ● Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “MEMORY”. HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
Objeví se indikace chyby (01 – 04 nebo 06).
Dálkové ovládání nepracuje. ● “REMOTE” je nastaveno na “OFF”. HNastavte “REMOTE” na “ON”. (墌 str. 33, 35) ● Dálkový ovladač nemíří na čidlo dálkového ovládání. HZamiřte na čidlo dálkového ovládání. (墌 str. 23) ● Baterie dálkového ovladače jsou vybité. HVyměňte baterie za nové. (墌 str. 23)
ODKAZY
Ostatní problémy
ČE
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 54 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
54 ČE
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Varovné indikace
TAPE! (PÁSEK!)
Zobrazuje zbývající energii akumulátoru. Zbývající úroveň energie Vysoká
Vybitá
Když se akumulátor postupně blíží k vybití, začne blikat indikace zbývající energie akumulátoru. Když se energie akumulátoru vyčerpá, napájení se automatický vypne. Zobrazení indikátoru zbývající energie akumulátoru by mělo sloužit pouze pro orientaci. Přesahuje-li zbývající čas k záznamu 30 minut, zobrazuje se tato hodnota po 10 minutách a poklesne-li doba pod 30 minut, bude se zobrazovat po 5 minutách. Zobrazení indikátoru zbývající energie akumulátoru by mělo sloužit pouze pro orientaci. Přesahuje-li zbývající čas k záznamu 30 minut, zobrazuje se tato hodnota po 10 minutách a poklesne-li doba pod 30 minut, bude se zobrazovat po 5 minutách. Objeví se, když není vložena kazeta. (墌 str. 16) CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB (ZKONTROLUJTE POJISTNÝ JAZÝČEK PROTI VYMAZÁNÍ NA KAZETĚ)
Objeví se, když je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”, zatímco spínač napájení je v poloze “A” nebo “M” a spínač VIDEO/ MEMORY je nastaven na “VIDEO”. (墌 str. 14, 17) USE CLEANING CASSETTE (POUŽIJTE ČISTICÍ KAZETU)
Objeví se, když je během záznamu na hlavách detekováno znečištění. Použijte čisticí kazetu (volitelné příslušenství). (墌 str. 58) CONDENSATION, OPERATION PAUSED PLEASE WAIT (KONDENZACE, ČINNOST PŘERUŠENA, POČKEJTE PROSÍM)
Objeví se když dojde ke kondenzaci. Když se zobrazí tato indikace, vyčkejte více než 1 hodinu, dokud se kondenzát neztratí.
Objeví se, když není vložena kazeta při stisknutí tlačítka start/stop záznamu nebo tlačítka SNAPSHOT, zatímco je spínač napájení na “A” nebo “M” a spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “VIDEO”. TAPE END (KONEC PÁSKU)
Objeví se, když dojde pásek na konec během záznamu nebo přehrávání. SET DATE/TIME! (NASTAVTE DATUM/ČAS!)
● Objeví se, když není nastaven datum/čas. (墌 str. 15) ● Vestavěný akumulátor hodin je vybitý a dříve nastavený datum/čas se vymazal. O výměně se poraďte s nejbližším prodejcem JVC. LENS CAP (KRYT OBJEKTIVU)
Objeví se na 5 sekund poté, co je zapnuto napájení, jestliže je nasazeno víčko objektivu nebo když je tma. A. DUB ERROR! (CHYBA OZVUČENÍ!)
Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování na části pásku bez záznamu. (墌 str. 50) A. DUB ERROR!
(CHYBA OZVUČENÍ!)
● Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku se záznamem v režimu LP. (墌 str. 50) ● Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku se záznamem audia v režimu 16-BIT. (墌 str. 50) ● Objeví se, když na dálkovém ovladači stisknete A. DUB (D), zatímco je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”. (墌 str. 50)
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 55 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
55
MEMORY CARD!
(CHYBA VLOŽENÉHO STŘIHU!)
(PAMĚŤOVÁ KARTA!)
Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na části pásku bez záznamu. (墌 str. 49)
Zobrazí se, jestliže není vložena pamět’ová karta při pokusu o záznam na pamět’ovou kartu nebo o přístup k datům na pamět’ové kartě.
INSERT ERROR! (CHYBA VLOŽENÉHO STŘIHU!)
● Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na části pásku bez záznamu. ● Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na pásku se záznamem v režimu LP. (墌 str. 49) ● Objeví se, když na dálkovém ovladači stisknete INSERT (I), zatímco je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”. (墌 str. 49) MEMORY IS FULL (PAMĚŤ JE PLNÁ)
Objeví se, když je pamět’ pamět’ové karty zaplněna a natáčení není možné. HDV
Zobrazí se, jestliže se rozpoznají obrazy nahrané ve formátu HDV. Pomocí této kamery nelze přehrávat obrazy ve formátu HDV. ?
Objeví se při přehrávání souboru, který není kompatibilní s DCF, nebo souboru jehož velikost není kompatibilní s touto kamerou. COPYING FAILED (KOPÍROVÁNÍ SELHALO)
● Objeví se, když je tato kamera používána jako záznamová jednotka při kopírování signálů chráněných autorskými právy. ● Zobrazí se v následujících případech při kopírování statických obrazů z pásku na pamět’ovou kartu (墌 str. 28): • Není vložena pamět’ová karta. • Kapacita pamět’ové karty je zaplněna. • Pamět’ová karta není naformátována. • Je vložena pamět’ová karta SD Memory Card chráněná proti zápisu. (墌 str. 17)
PLEASE FORMAT (NAFORMÁTUJTE PROSÍM)
Objeví se v případě problému s pamět’ovou kartou a jejím poškozeným obsahem nebo v případě, že nebyla pamět’ová karta inicializována. (墌 str. 32) NO IMAGES STORED (NEJSOU ULOŽENY ŽÁDNÉ SNÍMKY)
Objeví se, když se pokusíte o přehrání pamět’ové karty, kde nejsou uloženy žádné obrazové soubory. CARD ERROR! (CHYBA KARTY!)
Objeví se, kdy kamera nerozpozná vložené záznamové médium. Vyjměte pamět’ovou kartu z kamery a znovu ji vložte. Tyto procedury opakujte, dokud všechny indikace nezmizí. Pokud se indikace stále objevuje, data na pamět’ové kartě jsou poškozena. CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH (ZKONTROLUJTE PŘEPÍNAČ KARTY NA OCHRANU PŘED ZÁPISEM)
Objeví se, když se pokusíte o natáčení digitálních statických snímků, zatímco je pojistný jazýček zápisu na pamět’ové kartě SD nastaven do polohy “LOCK”.
ODKAZY
INSERT ERROR!
ČE
MasterPage: Advan_Heading0_Right GR-X5PAL.book Page 56 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
56 ČE UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY (PŘÍSTROJ V ZABEZPEČENÉM REŽIMU VYJMĚTE A ZNOVU VLOŽTE AKUMULÁTOR)
Indikace chyby (01, 02 nebo 06) ukazují, ke kterému typu poruchy došlo. Když se objeví indikace chyby, kamera se automaticky vypne. Odpojte napájení (akumulátor atd.) a počkejte několik minut, než indikace zmizí. Jakmile zmizí, kamera je připravena k dalšímu používání. Pokud indikace nezmizí, obrat’te se na nejbližšího prodejce JVC. UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAPE (PŘÍSTROJ V ZABEZPEČENÉM REŽIMU VYSUŇTE A ZNOVU VLOŽTE PÁSEK)
Indikace chyby (03 nebo 04) ukazují, ke kterému typu poruchy došlo. Když se objeví indikace chyby, kamera se automaticky vypne. Vyjměte jednou kazetu a znovu ji vložte, poté zkontrolujte, zdali indikace zmizela. Jakmile zmizí, kamera je připravena k dalšímu používání. Pokud indikace nezmizí, obrat’te se na nejbližšího prodejce JVC.
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA
Čištění kamery Před čištěním vypněte kameru, vyjměte blok akumulátorů, a odpojte AC adaptér. Čištění vnější části Jemně otřete měkkým hadříkem. Vložte hadřík do jemného mýdlového roztoku, dobře ho vyždímejte a setřete hrubé nečistoty. Pak znovu otřete suchým hadříkem. Čištění monitoru LCD Jemně otřete měkkým hadříkem. Dávejte pozor, abyste nepoškodili monitor. Zavřete LCD monitor. Čištění objektivu Objektiv ofoukněte vyfukovacím kartáčkem, poté čočku jemně otřete papírem na čištění čoček.
POZNÁMKY:
● Vyhněte se používání silných čistících prostředků jako je benzín nebo líh. ● Čištění by mělo být prováděno pouze s odpojeným blokem akumulátorů a vypnutými dalšími napájecími jednotkami. ● Jestliže objektiv zůstane špinavý, může se vytvořit plíseň. ● Při použití čistícího prostředku nebo chemicky upravené utěrky si vyhledejte upozornění pro každý výrobek.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 57 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
UPOZORNĚNÍ Dodávany akumulátor je Koncovky lithium-iontový akumulátor. Před použitím dodávaného nebo volitelného akumulátoru si nezapomeňte přečíst následující upozornění: ● Předcházení nebezpečí ... nespalujte. ... nezkratujte kontakty. Při převozu akumulátoru zajistěte, aby byl na něj připevněn kryt. Pokud nemůžete kryt akumulátoru najít, použijte mikrotenový sáček. ... neupravujte a nerozebírejte akumulátor. ... nevystavujte akumulátor teplotám, které přesahují 60˚C, protože by mohlo dojít k přehřátí, explozi nebo vzplanutí. ... používejte pouze určené nabíječky.
● Předcházení poškození a zvyšování životnosti
... nevystavujte zbytečně nárazům. ... nabíjejte v prostředí, kde jsou teploty v rozsahu uvedeném níže. Tento typ akumulátoru pracuje na základě chemické reakce — nižší teploty potlačují chemickou reakci, zatímco vyšší teploty mohou zabránit úplnému nabití akumulátoru. ... skladujte na chladném suchém místě. Delší vystavování vysokým teplotám zvýší přirozené vybíjení a zkrátí životnost akumulátoru. ... plně nabijte a poté plně vybijte akumulátor každých 6 měsíců, když jej dlouhou dobu skladujete. ... vyjměte z nabíječky nebo kamkordéru, když jej nepoužíváte, protože některé přístroje spotřebovávají el. energii, i když jsou vypnuty.
Výhody lithium-iontových akumulátorů Lithium-iontové akumulátory jsou malé, avšak mají vysokou energetickou kapacitu. Pokud jsou však vystaveny nízkým teplotám (pod 10˚C), doba jejich použití se zkracuje a v některých případech mohou i selhat. Pokud k tomu dojde, vložte na chvíli akumulátor do kapsy nebo na jiné teplé a chráněné místo, poté ji znovu připněte ke kamkordéru.
57
POZNÁMKY: ● Je normální, že se akumulátor během nabíjení nebo používání zahřívá. Specifikace teplotních rozsahů Nabíjení: 10˚C až 35˚C Provoz: 0˚C až 40˚C Ukládání: –20˚C až 50˚C ● Čím nižší teplota, tím delší je doba nabíjení. ● Doba nabíjení platí pro zcela vybitý akumulátor.
Kazety Abyste správně používali a skladovali kazety, přečtěte si následující upozornění: ● Během používání ... přesvědčte se, že kazeta nese označení Mini DV. ... vezměte na vědomí, že provádění záznamu na pásek, který již obsahuje záznam, automaticky vymaže video i audio signály původního záznamu. ... zajistěte, aby byla kazeta při vkládání správně natočena. ... nevkládejte a nevyjímejte často kazetu, aniž byste nechali pásek běžet. Toto by mělo za následek uvolnění pásku a případné poškození. ... neotevírejte přední kryt pásku. Toto vystavuje pásek otiskům prstů a prachu.
● Uskladňujte kazety
... v dostatečné vzdálenosti od topných těles a jiných zdrojů tepla. ... mimo přímý sluneční svit. ... na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a vibracím. ... na místě, kde nebudou vystavovány silným magnetickým polím (generovaným např. elektromotory, transformátory nebo magnety). ... svisle v jejich originálním obalu.
ODKAZY
Akumulátor
ČE
MasterPage: Left GR-X5PAL.book Page 58 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
58 ČE
UPOZORNĚNÍ
Pamět’ové karty
Hlavní jednotka
Abyste správně používali a skladovali paměové karty, přečtěte si následující upozornění: ● Během používání
● Pro zajištění bezpečnosti se VYVARUJTE
... přesvědčte se, že paměová karta nese označení SD nebo MultiMediaCard. ... zajistěte, aby byla paměová karta při vkládání správně natočena.
● Zatímco je prováděn přístup na paměovou kartu (během záznamu, přehrávání, mazání, inicializace atd.)
... nikdy nevyjímejte paměovou kartu a nikdy nevypínejte kamkordér.
● Uskladňujte paměové karty
... v dostatečné vzdálenosti od topných těles a jiných zdrojů tepla. ... mimo přímý sluneční svit. ... na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a vibracím. ... na místě, kde nebudou vystavovány silným magnetickým polím (generovaným např. elektromotory, transformátory nebo magnety).
LCD monitor ● Abyste předešli poškození LCD monitoru, VYVARUJTE SE ... silného tlačení na něj a jakýchkoli nárazů. ... položení kamery s LCD monitorem na spodní straně.
● Pro prodloužení životnosti
... vyvarujte se jeho otírání hrubým hadříkem.
● Bu te si vědomi následujících jevů, které doprovázejí používání LCD monitoru. Toto nejsou poruchy ... Při používání kamkordéru dochází k zahřívání okolí LCD monitoru a/nebo zadní strany LCD monitoru. ... Pokud ponecháte kamkordér zapnutý na delší dobu, dojde k silnému zahřátí povrchu okolo LCD monitoru.
... otevírání mechaniky kamkordéru. ... rozebírání nebo upravování přístroje. ... zkratování kontaktů akumulátoru. Když akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej mimo kovové předměty. ... vniknutí hořlavin, vody nebo kovových předmětů do přístroje. ... odnímání akumulátoru nebo odpojování zdroje, když je kamkordér zapnutý. ... ponechání připojené akumulátoru, když není kamkordér používán.
● Vyvarujte se používání přístroje
... na místech s vysokou vlhkostí nebo prašností. ... na místech vystavených sazím nebo páře, např. v blízkosti kamen. ... na místech vystavených nadměrným nárazům nebo vibracím. ... v blízkosti televizoru. ... v blízkosti zařízení, která generují silná magnetická nebo elektromagnetická pole (reproduktory, vysílací antény atd.). ... na místech s extrémně vysokými teplotami (přes 40˚C) nebo s extrémně nízkými teplotami (pod 0˚C).
● NENECHÁVEJTE přístroj
... na místech s teplotou přes 50˚C. ... na místech s extrémně nízkou vlhkostí (pod 35%) nebo s extrémně vysokou vlhkostí (nad 80%). ... na přímém slunečním svitu. ... v létě v uzavřeném autě. ... poblíž topných těles.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 59 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
UPOZORNĚNÍ ... namočení přístroje. ... spadnutí přístroje nebo nárazu do tvrdého předmětu. ... vystavování přístroje nárazům nebo přílišným vibracím během převozu. ... ponechat objektiv namířený na extrémně jasné objekty po delší dobu. ... působení přímého slunečního svitu na objektiv. ... přenášení přístroje držením za LCD monitor nebo hledáček. ... přílišného houpání přístroje, když jej nesete za ruční popruh nebo přídržný popruh. ... přílišného houpání měkkým obalem kamkordéru, když je kamkordér uvnitř.
● Zašpiněné hlavy mohou způsobit následující problémy:
... Během přehrávání se neobjeví obraz. ... Bloky šumu se objevují během přehrávání. ... Během záznamu nebo přehrávání se objeví indikátor zašpinění hlav “ ”. ... Záznam nelze provést správně.
V takovýchto případech použijte dokoupitelnou čisticí kazetu. Vložte ji a přehrávejte. Je-li kazeta použita následovně více než jednou, může dojít k poškození hlav. Kamkordér provede přehrávání po dobu přibl. 20 sekund a poté se automaticky zastaví. Obrate se také na návod k obsluze čisticí kazety. Jestliže po použití čisticí kazety problémy stále přetrvávají, pora te se s nejbližším prodejcem JVC. Mechanické části, které jsou používány k posunu videohlav a pásku mají tendenci se zašpiňovat a během času se opotřebují. Aby se obraz zachoval stále čistý, je zapotřebí provádět periodické kontroly po přibl. 1000 hodinách provozu. Ohledně pravidelných kontrol se obrate na nejbližšího prodejce JVC.
ČE
59
Jak zacházet s CD-ROM ● Snažte se vyvarovat znečištění nebo poškrábání zrcadlového povrchu (druhá strana potištěného povrchu). Na žádnou stranu disku nic nepište a nelepte nálepky. Jestliže dojde k zašpinění CD-ROM, jemně disk otřete měkkým hadříkem směrem od středového otvoru k okraji. ● Nepoužívejte běžné čističe disků nebo čistící sprej. ● Neohýbejte CD-ROM a nedotýkejte se jeho zrcadlového povrchu. ● Neuskladňujte CD-ROM na prašném, horkém nebo vlhkém místě. Nevystavujte jej přímému slunečnímu svitu.
O kondenzaci vlhkosti ● Určitě jste si již všimli, že nalitím studené vody do sklenice se začne na její vnější straně tvořit orosení a kapky vody. Ke stejnému jevu dochází u hlavového bubnu kamkordéru, když dojde k přemístění kamkordéru ze studena do tepla, po rychlém zahřátí studené místnosti, při extrémě vysoké vlhkosti nebo na místě pod přímým vlivem studeného vzduchu z klimatizace. ● Vlhkost na hlavovém bubnu může způsobit vážné poškození pásku a může vést k vnitřnímu poškození samotného kamkordéru.
Vážné poruchy Pokud dojde k poruše, neprodleně přestaňte přístroj používat a obrate se na nejbližšího prodejce JVC. Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit jeho správnou funkci. V takovýchto případech nejprve odpojte jednotku napájení (akumulátor, AC adaptér atd.), počkejte několik minut, poté znovu prove te připojení a pokračujte od začátku jako obvykle.
ODKAZY
● Abyste přístroj chránili, VYVARUJTE SE
MasterPage: Heading0_Left GR-X5PAL.book Page 60 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
60 ČE
TECHNICKÉ ÚDAJE Kamera
Všeobecně Napájení 11 VDC (při použití adaptéru AC) 7,2 VDC (při použití bloku baterií) Spotřeba energie Přibližně 4,8 W (podsvícení LCD monitoru vypnuto) Přibližně 5,8 W (podsvícení LCD monitoru zapnuto) Přibližně 6,5 W (maximum; při nabíjení bloku akumulátorů) Rozměry (Š x V x D) 88 mm x 89 mm x 93 mm (s uzavřeným LCD monitorem) Hmotnost Zhruba 510 g (bez akumulátorů, kazety, pamět’ové karty, sluneční clony a krytu objektivu) Přibližně 590 g (včetně akumulátorů, kazety, pamět’ové karty, sluneční clony a krytu objektivu) Provozní teplota 0°C do 40°C Provozní vlhkost 35% až 80% Teplota uskladnění –20°C do 50°C Snímač 1/4,5" (1 330 000 pixelů) CCD x 3 (3 CCD). Objektiv Video: F 1,8 a 2,4, f = 3,2 mm a 32 mm, 10:1 objektiv s transfokátorem Statické snímky: F 1,9 až 2,4, f = 4 mm až 32 mm, 8:1 elektricky ovládaný objektiv Průměr filtru Prům. 37 mm Monitor LCD 2,5" po úhlopříčce, panel LCD/aktivní matricový systém Reproduktor Monofonní Blesk Do 2 m (doporučená vzdálenost fotografování s bleskem)
Digitální videokamera Formát DV formát (režim SD) Formát signálu PAL standard Formát záznamu/přehrávání Video: Digitální komponentní záznam Audio: PCM digitální záznam, 32 kHz 4-kanálový (12-BIT), 48 kHz 2-kanálový (16-BIT) Kazeta Mini DV kazeta Rychlost pásku SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s
Maximální doba nahrávky (při použití 80 minutové kazety) SP: 80 min., LP: 120 min.
Digitální fotoaparát Datové nosiče Pamět’ová karta SD/MultiMediální karta Systém komprimace JPEG (kompatibilní) Velikost obrazu 5 režimů (2560 x 1920 / 2048 x 1536 / 1600 x 1200 / 1280 x 960 / 640 x 480) Kvalita obrázku 2 režimy (FINE/STANDARD)
Konektory S/AV
Vstup S-Video: Y: 0,8 V to 1,2 V (p-p), 75 Ω, analogový C: 0,2 V až 0,4 V (p-p), 75 Ω, analogový Výstup S-Video: Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogový C: 0,3 V (p-p), 75 Ω, analogový Vstup Video: 0,8 V až 1,2 V (p-p), 75 Ω, analogový Výstup Video: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogový Vstup Audio: 300 mV (rms), 50 kΩ, analogový, stereo Výstup Audio: 300 mV (rms), 1 kΩ, analogový, stereo Vstup mikrofonu prům. 3,5 mm, stereofonní Výstup sluchátek prům. 3,5 mm, stereofonní DV Vstup/výstup: 4-pin, shoda s normou IEEE1394 USB Typ Mini USB-B, kompatibilní s USB 1.1/2.0 (vysokorychlostní)
AC adaptér Požadavky napájení 110 VAC až 240 VACd, 50 Hz/60 Hz Výstup 11 VDC G, 1 A Technické parametry jsou platné pro režim SP, pokud není uvedeno jinak. E & O.E. Design a technické parametry podléhají změnám bez předchozího upozornění.
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 61 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
TECHNICKÉ ÚDAJE
ČE
61
Přibližný počet snímků, které lze uložit Počet se zvyšuje nebo snižuje v závislosti na kvalitě obrazu/velikosti snímku atd. Pamět’ová karta SD
Velikost obrazu/kvalita obrázku
MultiMediaCard
32* MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
1 GB
32 MB
640 x 480/ FINE
185
385
780
1555
3140
6040
195
640 x 480/ STANDARD
265
550
1115
2225
4490
8635
275
1280 x 960/ FINE
50
100
210
420
845
1630
50
1280 x 960/ STANDARD
80
170
350
705
1425
2745
85
1600 x 1200/ FINE
33
65
140
280
570
1095
35
1600 x 1200/ STANDARD
50
110
225
455
920
1775
55
2048 x 1536/ FINE
20
42
85
170
350
675
21
2048 x 1536/ STANDARD
32
65
135
270
550
1055
34
2560 x 1920/ FINE
13
27
55
110
225
435
14
2560 x 1920/ STANDARD
21
42
85
175
355
685
22
* Přiloženo
● Bylo ověřeno, že s tímto přístrojem pracují následující pamět’ové karty SD Memory Cards.
32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB
Výrobce Panasonic, TOSHIBA, SanDisk, pqi
ODKAZY
Kapacita
MasterPage: Heading0_Left GR-X5PAL.book Page 62 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
62 ČE
NÁZVOSLOVÍ
A
N
AC adaptér ..................................................... 14 Animation ....................................................... 35
Nabíjení bloku akumulátorů ........................... 13 Nastavení data/času ...................................... 15 Nastavení DPOF ...................................... 30, 31 Nastavení Telefoto (TELE MACRO) .............. 35 Noční natáčení ............................................... 40
B Blesk .............................................................. 39 Blok akumulátorů ............................... 13, 14, 57 Bodové ovládání expozice ............................. 42
D Dálkový ovladač ............................................. 23
E Časový kód .............................................. 19, 36 Efekty stírání nebo stmívání .......................... 44
F Fotografování s různou dobou expozice ........ 25 Fotografování v intervalech ............................ 26
H Histogram ....................................................... 27 Hlasitost reproduktoru .................................... 20
I Inicializace pamět’ové karty ........................... 32
K Kapacita záznamu Pamět’ová karta ....................................... 61 Pásek ...................................................... 18 Kompenzace světla pozadí ............................ 42 Kopírování .......................................... 28, 46, 47 Kvalita obrazu ................................................ 36
L LCD monitor ................................................... 12
M Mazání souborů ............................................. 29 Montáž na stativ ............................................. 16
O Ochrana souborů ........................................... 28 Odstraňování potíží ........................................ 51 Ovládání expozice ......................................... 41 Ovládání se zapnutým napájením ................. 15 Ozvučování .................................................... 50
P Pamět’ová karta ....................................... 17, 58 Pípnutí ............................................................ 35 Pětisekundový záznam ............................ 35, 40 Přímý tisk ....................................................... 31 Připojení k osobnímu počítači ........................ 48 Připojení k televizoru nebo k videorekordéru ............................................ 22 Program AE ................................................... 44 Průběžné fotografování ............................ 25, 39
R Režim ukázky ................................................. 36 Ruční zaostřování .......................................... 41 Rychlé prohlížení ........................................... 20 Rychlost pásky (REC MODE) .................. 34, 38
MasterPage: Start_Right GR-X5PAL.book Page 63 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
NÁZVOSLOVÍ
ČE
63
S Samospoušt’ .................................................. 40 Speciální efekty ............................................. 45 Speciální efekty při přehrávání ...................... 24 Specifikace .................................................... 60 Stabilizátor digitálního obrazu (DIS) .............. 34 Stav akumulátoru ........................................... 14
Š Širokoúhlý režim ............................................ 35
T Tlačítko momentky ......................................... 34 Transfokace ....................................... 19, 24, 34
U Uzamčení clony ............................................. 42
V Varovné indikace ........................................... 54 Velikost snímku .............................................. 37 Vkládání kazety ............................................. 16 Vkládání pamět’ové karty .............................. 17 Vložený střih .................................................. 49 Volba záznamového média (REC SELECT) .............................................. 37 Vyhledávání částí bez záznamu .................... 21 Vynulování názvu souboru ............................ 28 Vyvážení bílé ................................................. 43
Z
NÁZVOSLOVÍ
Změna menu Settings (Nastavení) ........ 33 – 38 Zpomalené přehrávání ................................... 24 Zvukový režim .......................................... 34, 37
MasterPage: BackCover
Back cover
GR-X5PAL.book Page 64 Friday, April 22, 2005 9:35 AM
CZ
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
EZ
Vytištěno v Japonsku 0405MKH-AL-VP