ČESKY
G42−S G43−S G43−SR Plynový hořák
Návod k instalaci a údržbě
OE 106887
02/2001 − 94863293 − 8802−4773
1 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní opatření Pozor nebezpečí! Tento symbol označuje nebezpečí! V přípa− dech označených tímto symbolem je nutné zachovávat zvláštní opatrnost. ◆
◆
◆ ◆
◆
◆
◆
Ve všech případech je nutné dodržovat obecně plat− né předpisy bezpečnosti při práci a protiúrazové pre− vence. Montáž, uvedení do provozu, obsluhu a údržbu (kon− trola, údržba a opravy) může provádět pouze kvalifi− kovaná osoba s příslušným oprávněním. Opravy prvků automatiky, hlídačů plamene a jiných bezpečnostních prvků může provádět pouze výrobce. Samostatné provádění přestaveb a změn, které nej− sou popsány v tomto návodu, je nepřípustné, jelikož může způsobit těžké poruchy práce hořáku. Při provádění veškerých prací − s výjimkou regulace hořáku − musí být hořák vypnutý a odpojený od el. sítě. Neodpovídáme v žádném případě za škody a závady vzniklé z důvodu nedodržení tohoto návodu!
◆
Předání zařízení uživateli Při předávání zařízení uživateli je nutné jej jasně a výrazně poučit o tom, které činnosti smí provádět samostatně (pokud je hořák zajištěn, v ob− dobí mimoprovozní přestávky instalace) a které zása− hy a změny v činnosti hořáku může provádět pouze oprávněný specialista. Viz připojený k tomuto návodu "Návod k obsluze". Tento návod je nedílnou součástí hořáku. Prosíme, aby byl uchováván v kotelně v blízkosti hořáku.
Technická vylepšení Protože se neustále snažíme zlepšovat kvalitu našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoliv zdokonalovat vlastnosti našich výrobků.
2
2
Obsah
Gratulujeme Vám k výběru tohoto vysoce jakostního výrobku. Abyste měli jistotu, že hořák pracuje optimálním způsobem, doporučujeme pozorně si přečíst tento návod a dodržovat předepsaná nastavení. Jsme přesvědčeni, že tento výrobek Vám bude vyhovovat a splní Vaše očekávání. 1 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 3
Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Hlavní části hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.2 Krátký popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2.1 Použití shodné s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2.2 Schválení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2.2 Hodnoty emise škodlivých látek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Technické parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.2 Země určení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.3 Rozsah výkonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.4 Výběr požadovaného bloku regulace plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.4.1 Tlak v plynové síti vyšší než 5 mbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.4.2 Tlak v plynové síti nižší než 5 mbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 4
6
5 Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 Automatika hořáku (DMG 972) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.2 Manostat tlaku vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.3 Modulační blok regulace plynu (DMV−VEF 507 / 512 / 520 / 525) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.4 Servomotor regulace průtoku vzduchu STA 30 B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.5 Manostat tlaku plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.6 Regulátor RWF 40 pro hořák G43−SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.1 Montáž přesuvné příruby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.2 Změna polohy připojení plynové trysky na opačnou stranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.2.1 6.2.2. 6.2.3 6.2.4
Demontáž horní desky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontáž a výměna plynové trysky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Změna polohy připojení plynové příruby na opačnou stranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montáž kompletu plynové trysky a horní desky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 14 15 15
6.3 Montáž hořáku na kotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.4 Vypolohování a upevnění hořáku na kotli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.5 Montáž a připojení bloku regulace plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.6 Zapojení plynové přípojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.7 Elektrické zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.8 Instalace s třífázovým proudem 230V − 50Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.9 Zapojení pojistného elektromagnetického ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7 Uvedení hořáku do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.1 Základní kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.2 Kontrola zapalovacích elektrod a ionizační elektrody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.3 Předběžné nastavení průtokového množství vzduchu pro bezpečný provoz hořáku . . . . . . . . 19 7.4 Předběžné nastavení modulačního bloku regulace plunu pro bezpečný provoz hořáku . . . . . . 20 7.5 Spuštění hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.6 Seřízení regulátoru RWF40 pro hořák G43−SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.6.1 Seřízení spalování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7.6.2 Nastavení parametrů regulátoru RWF40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.7 Seřízení modulačního bloku regulace plynu: výkon a kvalita spalování . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7.7.1 Nastavení parametrů spalování: nastavení N a V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7.7.2 Přesné seřízení požadovaného výkonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.8 Souhrnná seřizovací tabulka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.9 Spalinové testy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.10 Seřízení manostatu tlaku plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.11 Měření ionizace − kontrola plamene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7.12 Instalace tlakového zařízení pro kontrolu těsnosti (doplňkové vybavení) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7.13 Kontrola funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7.14 Závěrečná kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8 Údržba hořáku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8
9
Výměna kompletní plynové trysky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Výměna ionizační elektrody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Výměna zapalovacích elektrod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Výměna modulačního bloku regulace plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Výměna manostatu tlaku plynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Výměna manostatu tlaku vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Výměna oběžného kola ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Elektrická schémata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.8.1 Schéma el. zapojení hořáku G43−1S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8.8.2 Schéma el. zapojení hořáku G43−2S a G43−3S (třífázový proud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.8.3 Schéma el. zapojení hořáku G42−1S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 8.8.4 Schéma el. zapojení hořáku G42−2S i G42−3S(třífázový proud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 8.8.5 Schéma el. zapojení hořáku G43−1SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8.8.6 Schéma el. zapojení hořáku G43−2SR i G43−3SR (třífázový proud)) . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Poruchy práce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9.1 Kontroly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9.2 Automatika hořáku v poruchovém stavu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9.2.1 Graf světelného signálu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9.2.2 Vysvětlivky k popisu blikajícího kódu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9.2.3 Diagnóza poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9.3 Příčiny a odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 10 Doplňkové vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3
3
Popis hořáku
3.1
Hlavní části hořáku
ET0412F
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Hořákové hlavice Vzduchové trysky pro jednotlivé typy hořáků jsou z důvodů vyloučení jakékoliv chybné záměny označeny následovně:
Zařízení pro kontrolu těsnosti (jako možnost)* Manostat tlaku plynu Regulátor plynu Zástrčka elektromagnetického pojistného ventilu Zástrčka připojení ke kotli Zástrčka regulátoru G42/43−S Zástrčka teplotního čidla*: G43−SR Vzduchová komora Těleso hořáku Zástrčka el. napájení motoru ventilátoru Stykač Dolní deska s díly hořáku Automatika hořáku Motor ventilátoru Manostat tlaku vzduchu Vzpěra pro zásuvky a čidla Servomotor vzduchové klapky Samostatná regulace Horní deska s díly hořáku Průhledítko kontroly plamene Příruba s montážním prvkem k připevnění hořáku na kotel
Typ hořáku G40−1S/SR G40−2S/SR G40−3S/SR
Označení na vzduchových tryskách 1 1 3
* Dodatečné označení (např. 1.2) udává verzi dané součástky K004004F
4
3.2
Krátký popis G42−S Hořáky řady G42−S jsou hořáky "s klouzavou regu− lací": přizpůsobují automaticky průtok plynu v závislosti na průtoku vzduchu mezi dvěma pracovními stupni.
Model 2 stupně, s klouzavou regulací G42−S s modulací G43−S s modulací včetně regulátoru G43−SR Rozsah výkonu 205 ➩ 1030 kW Palivo Zemní plyn Připojovací tlak 20 ➩ 300 mbar
G42−1S G42−2S G42−3S G43−1S G43−2S G43−3S G43−1SR G43−2SR G43−3SR
G43−S Hořáky řady G43−S jsou hořáky "s modulací": přizpůsobují se změnám požadavků na energii kotle. Jsou konstruovány pro práci s regulátorem Diematic− m Delta nebo jinými regulátory s bezpotenciálovými kontakty a modulačním provozem (bez potenciálu na T6, T7 a T8: viz elektrické schéma v kap. 8.8. G43−SR Hořáky řady G43−SR jsou hořáky "s modulací" a samostatnou regulací: přizpůsobují se změnám požadavků na energii samo− statně. Jsou vybaveny regulací RWF 40 firmy Siemens. Hořáky jsou konstruovány pro provoz v průmyslových provozech nebo instalacích, které nejsou vybaveny re− gulací s modulačním řízením.
Hořák je dodáván kompletně kabelově propojený. Ke kotli je montován pomocí přesuvné příruby. Všechny díly hořáku jsou namontovány na snadno přístupné desce. Plamen je kontrolován pomocí ionizační elektrody. Zapalování zajišťuje elektronický zapalovací transfor− mátor. 3.2.1 Použití shodné s určením Hořáky řady G40−S jsou určeny zejména pro práci s certifikovanými plynovými kotli. Předpokládá se použití výhradně dvou kategorií plynu:
◆ ◆
zemní plyn G20 s vysokou výhřevností HUB = 9,45 kWh/m3 (1013 mbar i 15°°C). zemní plyn G25 s nízkou výhřevností HUB = 8,125 kWh/m3 (1013 mbar i 15°°C)
3.2.2 Schválení Evropské hospodářské společenství: hořáky splňují požadavky těchto směrnic: ◆ 90/396 EHS týkající se plynových spotřebičů ◆ 73/23 EHS týkající se nízkých napětí. Příslušná norma: ČSN EN 60335−1. ◆ 89/336 EHS týkající se elektromagnetické kom− patibility
Instalaci je nutné provést v souladu s platnými předpisy.
Hořáky jsou přezkoušeny podle normy ČSN EN 676 Typová řada hořáku G42−S G43−S G43−SR
Č. atestu EN 676 CE−0085BL0312
SZÚ Brno: B - 30 - 00810 / 01 3.2.2 Hodnoty emise škodlivých látek Hořáky řady G40−S splňují požadavky normy ČSN EN 676.
Pro zajištění provozu bez škod na životním prostředí je třeba optimálně sladit všechny komponenty instalace hořák−kotel−plynová přípojka. Odvod spalin a jeho di− menzování je nutno provést podle platných místních směrnic a předpisů.
5
4
Technické údaje
4.1
Technické parametry
Model hořáku
G40−1S/SR G40−2S/2SR G40−3S/SR
Rozsah výkonu [kW]
Jmenovitý výkon motoru
Hlučnost ve vzdál 1 m [dB(A)]
Hmotnost [kg] netto
brutto
min.
max.
205
590
750 W / 2850 min−1
69
52
67
720
1100 W / 2850
min−1
70
47
68
2200 W / 2850
min−1
79
57
78
220 345
1030
Model bloku regulace plynu Průměr nátrubku přípojky DMV−VEF 507 1” DMV−VEF 512 2” DMV−VEF 520 2” DMV−VEF 525 2”
A 440 425 425 425
Rozměry [mm] B 250 310 310 270
C 220 250 285 380
Hmotnost [kg] 8 10 10 15
Možné rozmístění otvorů ve dvířkách kotle
) Upozornění: K zajištění optimálního chodu hořáku je nutné zachovat mezi vzduchovou komorou a dvířky kotle od− stup minimálně 40 mm. ◆ Pro možnost umístění hořáku do servisní polohy je třeba při projektování počítat s tím, aby ze zadní strany hořáku zůstal volný prostor široký alespoň 1,50 m. ◆
6
4.2
Země určení Země určení Kategorie plynu Vstupní tlak
4.3
AT, DK, ES, FI, DE GR, IT, SE, GB I2H I2ELL 20 20−100
LU
BE
FR
NL
CZ
I2E 20
I2E (R) B 20/25−100
I2Esi 20/25−100
I2L 25
20-300
I2H
Rozsah výkonu Rozsah výkonu hořáku v nadmořské výšce 400 m n.m. a teplotě vzduchu 20°C.
LE04032F
Tlak ve spalovací komoře (mbar)
Výkon hořáku (kW)
7
4.4
Výběr požadovaného bloku regulace plynu
4.4.1 Tlak v plynové síti vyšší než 5 mbar ) Upozornění: Při montáži regulátoru tlaku před blok regulace plynu je nutné mezi těmito ele− menty zachovat odstup minimálně 500 mm. NEDODRŽENÍ TOHOTO POKYNU VEDE K PO− RUCHÁM FUNKCE BLOKU REGULACE PLYNU.
Aby hořák G40−S/SR mohl pracovat při tlaku v plynové síti vyšším než 55 mbar, je nutné před blok regulace ply− nu DMV−VEF 512 namontovat příslušný komplet re− gulátoru tlaku (viz doplňkové vybavení, kap. 10).
4.4.2 Tlak v plynové síti nižší než 5 mbar Při výběru bloku regulace plynu je třeba zodpovědět ty− to otázky: 1. Jaký je požadovaný typ hořáku? (Viz charakteristiky výkonu, kap. 4.3.) 2. Jaký je požadovaný druh plynu? 3. Jaký bude tlak v rozvodné síti plynu? 4. Jaký bude požadovaný tlak ve spalovací komoře ko− tle?
Následující tabulka udává možnosti výběru různých bloků regulace plynu v případě tlaku v plynové síti nižšího než 55 mbar.
Příklad : ➔ Požadovaný minimální tlak: 20 mbar − 3 mbar = 17 mbar ➔ K dosažení výkonu 600 kW je tedy zapotřebí mi− nimálního tlaku 17 mbar. Blok regulace plynu DMV−VEF 512 vyžaduje v tomto případě minimálně 19 mbar, tlak je tedy nedosta− tečný. Blok regulace plynu DMV−VEF 520 vyžaduje v tomto případě 15 mbar, tlak 17 mbar je tedy dostatečný: je vybrán blok regulace plynu DMV−VEF 520.
Je třeba vybrat zařízení pro kotel s požadovaným výko− nem hořáku 600 kW (výkon kotle 540 kW při účinnosti 91%). Dodávaný druh plynu G20 při tlaku 20 mbar. Odečtený tlak ve spalovací komoře je 3 mbar. 1. Vybraný hořák: G40−S/SR (podle charakteristiky výkonu − viz kap. 4.3). 2. Druh plynu: G20. 3. Tlak v síti: 20 mbar. 4. Tlak ve spalovací komoře: 3 mbar
Hořák
G40−1S/SR
G40−2S/SR
G40−3S/SR
Druh
Plyn Tlak
Výběr bloku regulace plynu
Výkon hořáku [kW]
300 7 G20 6 9 G25 7 300 Min. 7 G20 tlak 6 před 5 ventilem* 9 G25 7 [mbar] 7 600 15 G20 11 9
350 8 7 11 9 400 10 8 7 13 11 9 650 17 12 10
400 10 8 13 11 500 14 11 10 19 15 13 700 19 14 11
450 12 10 16 13 600 19 15 13 26 20 18 750 21 15 13
475 13 10 18 14 625 20 16 14 28 21 19 800 24 17 14
500 14 11 19 15 650 21 16 15 30 23 20 850 26 18 16
525 15 12 21 16 675 23 18 15 32 24 22 900 29 20 17
550 575 590 16 17 18 DMVVEF512 13 14 14 DMVVEF520 22 24 25 DMVVEF520 17 19 20 DMVVEF520 700 725 740 24 25 26 DMVVEF512 19 20 20 DMVVEF520 16 17 18 DMVVEF525 34 36 37 DMVVEF512 26 28 29 DMVVEF520 23 25 26 DMVVEF525 950 1000 1030 32 35 37 DMVVEF512 22 24 25 DMVVEF520 19 21 22 DMVVEF525
21 15 12
24 17 14
27 19 16
30 21 18
34 23 20
37 26 22
41 28 24
45 31 27
➔
➔
G25
50 34 29
52 35 31
DMVVEF512 DMVVEF520 DMVVEF525
* Minimální tlak před ventilem = požadovaný minimální tlak před ventilem pro dosažení požadovaného výkonu hořáku. 8
5
Ovládací prvky
5.1
Automatika hořáku (DMG 972)
Popis Mikroprocesor automatiky řídí nejenom průběh progra− mu, ale také systém informací. Různé fáze programu je možné identifikovat pomocí: ◆ blikajícího kódu (viz kap. 9.2) ◆ zařízení SATROPEN, které umožňuje rychlou identi− fikaci poruchy a provozního stavu (viz kap. 9.2).
SG04003F
Upozornění: Automatiku hořáku je možné nasadit nebo sejmout z podstavce pouze je−li hlavní vypí− nač ústředního topení vypnutý! Automatika hořáku je jedním z bez− pečnostních prvků; není dovoleno ji otevírat!
Průběhu pracovních sekvencí DMG 972 IS Z M V1 V2 SA LW
Ionizační elektroda Zapalovací transformátor Motor Elektromagnetický ventil Zpožďovací hodiny pro plné zatížení Vnější ukazatel poruchy Manostat tlaku vzduchu
tlw tv1 tlk tr tvz tz ts tv2
Max. doba reakce manostatu tlaku vzduchu Kontrolovaná doba předvětrání Ovládání vzduchové klapky Návrat vzduchové klapky Doba předstihu zapalování Celková doba zapalováníu Bezpečnostní doba Zpoždění V2 (dovolené plné zatížení)
5.2
SG04004F
Start
Provoz
Manostat tlaku vzduchu
Hořáky G40−S jsou vybaveny manostatem tlaku vzdu− chu bez možnosti regulace nastavení. Manostat je výrobně nastaven na hodnotu 0,4 mbar.
LR04001F
9
5.3
Modulační blok regulace plynu (DMV−VEF 507 / 512 / 520 / 525)
Modulační blok regulace plynu umožňuje automa− tickou regulaci průtoku plynu v závislosti na průto− ku vzduchu. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
5.4
GS04001F
Výstupní příruba Výstupní příruba s vestavěným nátrubkem pro měření tlaku plynu Přípojka pro měření tlaku plynu Kontrolka provozu Elektrický přípoj elektromagnetického ventilu El. přípoj manostatu tlaku plynu Manostat tlaku plynu Přípojka G 1/8 pro měření tlaku za V1 (pro kontrolu těsnosti) Přípojka G 1/8 pro měření tlaku za V2 Přípojka pro měření tlaku ve spalovací komoře (PF) Stavěcí šroub pro korekci nulového bodu N Stavěcí šroub poměru V Přípojka G 1/8 pro měření tlaku před V2 Přípojka atmosférického tlaku Filtr Vstupní příruba
Servomotor regulace průtoku vzduchu STA 30 B3
Požadované množství vzduchu se nastavuje pomocí servomotoru. Servomotor má následující funkce: 1 2 3 −−
SM04008F
Vačka I ST2
Nastavení průtoku vzduchu v požadované poloze pro maximální výkon* Vačka II Uzavírá vzduchovou clonu STO (průtok vzduchu nulový) Vačka III Nastavení průtoku vzduchu v ST1 požadované poloze pro minimální výkon* Vačka IV Spřažena s vačkou III
* Je nutné vzít v úvahu rozsah výkonu kotle.
5.5
Manostat tlaku plynu
Manostat tlaku plynu hlídá přívod plynu. Jakmile tlak v potrubí příliš klesne, manostat uvede hořák do stavu vyčkávání (jakmile se tlak plynu vrátí do normální hod− noty, hořák začne opět pracovat).
DR04006F
10
5.6
Regulátor RWF 40 pro hořák G43−SR
Regulátor RWF 40 je modulem regulace hořáku. Zajišťuje modulovaný provoz všech kotlů (domácích i průmyslových), které nejsou vybaveny modu− lačním řízením.
DI04009F
) Upozornění: Ohledně dalších informací a nasta− vení regulátoru − viz přiložená dokumentace.
11
12
6. 6.1
Instalace Montáž přesuvné příruby
Montážní materiál potřebný pro připevnění hořáku se nachází v dodaném sáčku. ◆ Našroubovat na kotel čtyři šrouby 1. ◆ Na dvířka kotle namontovat přesuvnou přírubu 3 s těsněním 2. Vše připevnit pomocí šroubů s pod− ložkami ) Matice silně utáhnout rukou.
A
C
E
MO04067F
6.2
Změna polohy připojení plynové trysky na opačnou stranu (v případě nutnosti)
L
Plynová tryska je výrobně namontována pro připojení z pravé strany. Je však možné připojení plynové trysky z levé strany. V tom případě je třeba postupovat násle− dovně:
Demontáž horní desky umožní přístup k plynové trysce. ◆ Odpojit spojovací kabel 2 ionizační elektrody. ◆ Od horní desky odpojit tlakové potrubí 3 manostatu tlaku vzduchu ◆ Stáhnout zástrčky: zapalovacího transformátoru 4, servomotoru 5 a regulátoru 6 (pouze u hořáku G43− SR). ◆ Odšroubovat 4 připevňovací šrouby 1 horní desky, desku sejmout a odložit na stabilní podklad.
I
N
S
T
MO04070F
A
6.2.1 Demontáž horní desky
13
Odblokování plynové trysky Povolit šroub 6, až bude plynová tryska 7 zcela odblo− kována (popřípadě povolit kontramatici): šroub musí být natolik povolen, aby nevyčníval dovnitř mezikusu trubice.
MO04071F
C
E
6.2.2 Demontáž a výměna plynové trysky
◆
A
◆
L
◆
Demontáž plynové trysky Komplet plynové trysky 7 zatlačit na doraz dozadu a potom doleva, aby se uvolnil z plynové příruby Komplet plynové trysky opatrně vytáhnout z hořákové trubice, a dále vytáhnout zástrčky zapa− lovacích elektrod a ionizační elektrody Odstranit izolační podložku, která se nachází na 7.
A
◆
◆
MO04072F
Písmeno označující otvor pro šroub 9 udává správnou polohu připojovacího ko− lena plynové trysky: L označuje připojení plynové trysky z levé strany, R připojení z pravé strany. ) Vedle otvoru pro šroub 9 se nyní objevilo písmeno L. ◆ Tlakem na připojovací koleno plynové trysky stlačit pružinu a zašroubovat šroub 9: šroub musí být ve žlábku. ◆ Zkontrolovat, zda lze plynovou trysku 8 zasunout o několik milimetrů do připojovacího kolena 11: po− kud tomu tak není, znamená to, že šroub 9 není umístěn ve žlábku 10. Je nutné jej odšroubovat a zopakovat montážní postup.
I
N
S
T
◆
Výměna plynové trysky Komplet plynové trysky položit na stabilní pracovní plochu: dbát přitom, aby se nepoškodily zapalovací elektrody a ionizační elektroda. Odšroubovat a sejmout šroub 9: tlak pružiny zlehka vytahuje trysku z kolena plynové přípojky. Pokud by se plynová tryska vysunula z připojovacího kolena, je třeba ji vložit zpět, bez poškození těsnicího kroužku. Připojovací koleno 11 plynové trysky otočit o 1/2 obratu kolem osy plynové hlavice 8, aby otvor pro šroub 9 lícoval se žlábkem 10.
14
6.2.3 Změna polohy připojení plynové příruby na opačnou stranu
◆ ◆
◆
MO04073F
E
◆ ◆
Odšroubovat oba šrouby 16 po obou stranách ply− nové příruby 13 Odšroubovat čtyři matice 12. Odpojit plynovou přírubu 13 od tělesa hořáku a otočit o 1/2 obratu, přičemž mezikus trubice 15 je třeba si− lou přidržovat v původní poloze. Plynovou přírubu umístit zpět na těleso hořáku a pev− ně dotáhnout 4 matice 12. Zajistit, aby se mezikus trubice 15 nacházel ve správné poloze: přípojka pro měření tlaku 14 je na− hoře a mezikus trubice se stýká s plynovou přírubou. Pevně dotáhnout oba šrouby 16 a zkontrolovat, zda mezikus trubice 15, plynová příruba 13 a těleso hořáku jsou pevně spojeny.
C
◆
L
A
Pouze pro hořáky G40−1S/SR a G40−2S/SR: změna přípojky tlaku vzduchu ◆ Vyšroubovat zátku z otvoru pro vzduchovou přípojku. Vyšroubovat vzduchovou přípojku 14 z mezikusu tru− bice 15 a našroubovat ji na protilehlé straně. ◆ Zátku otvoru pro vzduchovou přípojku našroubovat do volného závitu na horní straně mezikusu trubice.
Zapojit zapalovací elektrody a ionizační elektrodu, plynovou trysku opatrně vložit do mezikusu trubice. ) Před úplným zasunutím plynové trysky je třeba zasunout kabely ionizační elektrody a zapalo− vacích elektrod do žlábku po pravé straně průchodu vzduchu (viz obr. v kap. 6.2.2). ◆ Zajistit správnou polohu těsnícího kroužku v místě osazení kompletu plynové trysky na plynové přírubě. ◆ Komplet plynové trysky přitlačit dozadu a doleva, aby zapadla v osazení plynové příruby ◆
◆
I
N
S
T
◆
Pevně dotáhnout šroub 6 (viz obr. v kap. 6.2.2) tak, aby byl komplet plynové trysky dobře připevněn, a následně dotáhnout kontramatici šroubu 6. Zpětně namontovat v opačném pořadí horní desku na těleso hořáku (viz kap. 6.2.1).
A
6.2.4 Montáž kompletu plynové trysky a horní desky
15
6.3 ◆
◆
Hořákovou trubici zasunout do přesuvné příruby a skrz dvířka kotle, aby vyčnívala z druhé strany. Pokud se příruba zaklesne, je možné ji uvolnit dota− hováním šroubu 3. Případná mezera 2 mezi hořákovou trubicí a dvířky kotle musí být vyplněna žáruvzdorným izolačním ma− teriálem.
MO04080F
C
E
◆
Montáž hořáku na kotel
) Pouze pro hořáky G40−3S: Na hořákovou trubici namontovat recirkulační trubici a připevnit ji třemi šrouby 1.
A
L
A
◆
6.4 Vypolohování a upevnění hořáku na kotli Osadit hořák ve správné poloze ve dvířkách kotle při dodržení rozměru X.
T
Typ hořáku G40−1S/SR G40−2S/SR G40−3S/SR
MO04081F
Rozměr X ~70 ~70 ~50 V případě potřeby vyříznout izolaci dvířek kotle
Zafixovat polohu hořákové trubice v přesuvné přírubě povolením šroubu 2 a následným pevným do− tažením obou šroubů 1. ◆ Uzavřít dvířka kotle. ) Přesuvnou přírubu důkladně připevnit ke kotli.
I
N
S
◆
16
6.5
Montáž a připojení bloku regulace plynu Upozornění! Montáž bloku regulace plynu spolu s utěsněním závitového připojení se provádí během instalace a musí ji provést oprávněný technik v souladu s platnými předpisy.
◆
◆
◆ ◆
E C
Zapojení Na blok regulace plynu namontovat T−spojku 7 pro měření tlaku. Pomocí modré hadice 6 propojit T−spojku 7 s nátrub− kem pro měření tlaku 1. Zástrčky 8 a 10 zapojit na bloku regulace plynu: zástrčky nelze zaměnit.
A
◆
A
◆
Montáž Oboustrannou spojku 3 namontovat na plynovou přírubu hořáku. K oboustranné spojce 3 připojit plynovou přírubu 5 bloku regulace plynu. Na plynovou přírubu 5 namontovat blok regulace ply− nu (příruba musí být utěsněna těsnicím kroužkem), a celek přišroubovat čtyřmi šrouby 4. Namontovat plynovou přírubu 9 na blok regulace ply− nu pomocí čtyř dodaných šroubů.
L
◆
MO04074F
Upozornění: ◆ Palivo: zemní plyn ◆ Minimální připojovací tlak: 20 mbar ◆ Maximální připojovací tlak: 360 mbar
N
S
Zapojení plynové přípojky musí provést vyškolený se− rvisní technik. Průměr přípojky musí být dimen− zován tak, aby ztráta tlaku nepřevyšovala 5% připojo− vacího tlaku. Plynová přípojka musí být náležitě odvzdušněna. Plynová přípojka musí být vybavena uzavíracím venti− lem s označením CE, a provedena v souladu s platný− mi předpisy.
T
Zapojení plynové přípojky
I
6.6
17
A
L
A
C
E
6.7 Elektrické zapojení Upozornění: ◆ Hořák musí být připojen pomocí více− pólové vidlice s odepnutím kontaktů min. 3 mm, montované během instala− ce, která má za úkol odpojit hořák od el. sítě! Tato vidlice není součástí dodávky. ◆ Před započetím jakékoliv manipulace s prvky, které vedou el. proud, je nutné odpojit hořák ze sítě.
MO04078F
) Důležité: Je nutné se přesvědčit, zda nulový vodič není zaměněn s fázovým (zkontrolovat, zda rozdíl napětí mezi nulovým vodičem a zemí je 0 V). V opačném případě zaměnit fázi s nu− lovým vodičem. Chybné elektrické zapojení způsobuje rušení při kontrole plamene ioni− zační elektrodou. Spojovací kabel je vybaven normovanými zástrčkami podle DIN 4791. ◆ Instalaci a elektrické zapojení je třeba provést v sou− ladu s platnými normami. ◆ Zabezpečit náležité uzemnění. ◆ Pro zapojení hořáku využít schéma elektrického za− pojení (viz kap. 8.8). ◆ Při zapojování regulátoru a čidla (k dispozici jako doplňkové vybavení) u hořáku G40−S dodržovat elek− trické schéma (viz kap. 8.8). Doporučujeme zkrátit délku kabelové přípojky ke kotli takovým způsobem, aby k vychýlení hořáku do servisní polohy bylo nutné nejdříve rozpojit zástrčku napájecího kabelu.
1 2 3 4
Konektor elektromagnetického pojistného ventilu Konektor připojení ke kotli Konektor regulátoru: G40−S Konektor teplotního čidla: G43−SR Konektor el. napájení motoru ventilátoru
S
T
6.8 Instalace s třífázovým proudem 230V − 50Hz Pokud je instalace napájena třífázovým proudem 230V − 50 Hz, je třeba postupovat následovně: ◆ Zapojení do hvězdy třífázového motoru změnit na za− pojení do trojúhelníku (viz obrázek): přístup ke krytu motoru je možný po otočení hořáku v přesuvné přírubě o 90°. ◆ Sadu termických bezpečnostních relé a stykač vyměnit podle hodnoty jmenovitého proudu motoru. Tyto součástky jsou uvedeny v seznamu náhradních dílů a v následující tabulce.
Napájení třífázové 400V − 50Hz zapojení do hvězdy
Napájení třífázové 230V − 50Hz zapo− jení do trojúhelníku
Termické bezpečnostní relé: položka v seznamu náhradních dílů G40−2S/SR 1100W/4.4A 122 G40−3S/SR 2200W/7.8A 121 Hořák
N
Schéma zapojení motoru
Motor
I
6.9 Zapojení pojistného elektromagnetického ventilu Hořák je vybaven konektorem pro zapojení pojistného elektromagnetického ventilu plynové přípojky (viz
použitý regulátor). Je nutné dodržet elektrické schéma (viz kap. 8.8).
Pro Vaši bezpečnost doporučujeme zapojit hořák do sítě teprve před jeho spuštěním.
18
7
Uvedení hořáku do provozu
7.1
Základní kontrola Upozornění: Před uvedením hořáku do provozu je v každém případě nezbytné zkontrolovat:
kapitoly 6. Jsou dvířka kotle zavřena? Je zajištěn přívod plynu? (Je plynový uzavírací ventil otevřen a plynová přípojka odvzdušněna?) ◆ Je zajištěn přívod čerstvého vzduchu do místnosti? ) Je nutné zkontrolovat těsnost spojů plynové přípojky pomocí vhodného aerosolového přípravku nebo detektoru plynu. Plynová přípoj− ka musí těsnit.
Je instalace ú.t. naplněna vodou? Je v síti napětí? Je elektrická instalace správně zapojena a zkontro− lována? ◆ Jsou dodrženy všechny předpisy a doporučení výrob− ce kotle? ◆ Jsou termostaty nastaveny na požadovanou teplotu? ◆ Je oběhové čerpadlo v pořádku? ◆ Je hořák správně nainstalován? Zkontrolovat body
Kontrola zapalovacích elektrod a ionizační elektrody
A
7.2
C
◆ ◆ ◆
E
◆
Kontrola polohy spalovací hlavice Opticky zkontrolovat, zda se zapalovací elektrody nachází v levé horní poloze, při pohledu od spalovací hlavice. Je− stliže tomu tak není, změnit plynovou try− sku (viz kap. 6.2.2).
L
MO04075F
T
A
Kontrola zapalovacích elektrod a ionizační elektrody K zajištění optimálního zapalování a účinné kontroly plamene je bezpodmínečně nutné umístit zapalovací elektrody a ionizační elektrodu přesně podle vedlejší ilu− strace. ) Pro dodržení požadovaných vzdáleností je možné zapalovací elektrody i ionizační elektro− du opatrně a lehce ohnout.
7.3
Předběžné nastavení průtokového množství vzduchu pro bezpečný provoz hořáku
Vačky 1 a 3 servomotoru seřídit podle požadovaného výkonu (viz tabulka v kap. 7.8): výkon hořáku přizpůso− bit výkonu kotle.
S
SM04008F
I
N
) Upozornění: ◆ Předběžné nastavení: vačky nastavit ručně ◆ Přesné seřízení: použít seřizovací šrouby na jednotlivých vačkách
19
Předběžné nastavení modulačního bloku regulace plynu pro bezpečný provoz hořáku
Nastavit parametry N a V bloku regulace plynu (podle vedlejšího obrázku) v závislosti na požadovaném výkonu (viz tabulka v kap. 7.8): výkon hořáku přizpů− sobit výkonu kotle. ) Upozornění: ◆ Požadovaný výkon seřídit nastavením průtoku vzduchu (poloha vaček "servomotoru průtokového množství vzduchu"). ◆ N a V (vedlejší obrázek) slouží pouze pro nas− tavení parametrů spalování: * N: Nastavení parametrů spalování při minimálním zatížení * V: Nastavení parametrů spalování při maximál− ním zatížení
MO04076F
A
C
E
7.4
7.5
Zkontrolovat těsnost plynové přípojky. Zapojit elektrické přípojky hořáku. Zapnout hlavní vypínač.
L
◆ ◆ ◆
Spuštění hořáku
7.6
Seřízení regulátoru RWF40 pro hořák G43−SR
7.6.1 Seřízení spalování
A
U hořáku G43−SR se seřízení parametrů spalování pro− vede pomocí regulátoru RWF40.
◆ ◆
◆ ◆
Po dobu více než 5 sekund držet stisknuté tlačítko EXIT, až se objeví pracovní modus "Ručně". Tlačítky ▲ a ▼ nastavit otevření vzduchové klapky.
Změnou parametrů N a V bloku regulace plynu na− stavit hodnotu O2 (viz kap. 7.7). Po dobu více než 5 sekund držet stisknuté tlačítko EXIT, až se objeví pracovní modus "Automaticky".
T
7.6.2 Nastavení parametrů regulátoru RWF40 Regulátor RWF40 je tak seřízen, že výrobně nastavené parametry jsou vhodné pro nejčastější typy instalací. Zkontrolovat a upravit pouze následující parametry:
◆ ◆
S
◆ ◆
Parametr
N
Popis Doporučená hodnota
SPL Dolní hodnota, pod kterou vzniká riziko kondenzace v kotli.
SPH Maximální pracovní teplota kotle
H Sklon výkonové charakteristiky
TUNE Automatická adaptace parametru PID regulátoru
45°C
75/95°C
−−
−−
Ohledně přesného nastavení viz dokumentace ke kotli
Ohledně přesného nastavení viz dokumentace ke kotli
Dodržet místní předpisy
Této funkce se nepoužívá, pokud je úhlový rozdíl mezi vačkami ST1 a ST2 servomotoru menší než 35°° .
I
Poznámky
Upozornění: Nastavení RWF40 Po dobu více než 2 sekund držet stisknuté tlačítko PGM, až se dosáhne úrovně uživatele. Ještě jednou stisknout tlačítko PGM, aby se zobrazil nastavovaný parametr Nastavit hodnotu parametrů tlačítky ▲ a ▼. Opakovaně tisknout tlačítko EXIT, až do výstupu z úrovně uživatele.
) Další informace ohledně seřízení a funkce regulátoru RWF40 obsahuje přiložený návod.
20
7.7
Seřízení modulačního bloku regulace plynu: výkon a kvalita spalování
7.7.1 Nastavení parametrů spalování: nastavení N a V
◆
A
◆
MO04077F
E
◆
Zkontrolovat spalování a stabilitu plamene. Předběžně seřídit spalování pro 1. stupeň nasta− vením hodnoty N (O2~4%). Zkontrolovat práci a spalování při ma− ximálním zatížení. Seřídit spalování při ma− ximálním zatížení nastavením hodnoty V (O2~3%). Ještě jednou zkontrolovat spalování při mi− nimálním zatížení, popřípadě znovu seřídit N pomocí regulačního šroubu (předchozí regulace V mírně změnila seřízení N). Naposledy zkontrolovat spalování při ma− ximálním zatížení (popřípadě zkorigovat nastavení V).
C
◆
L
7.7.2 Přesné seřízení požadovaného výkonu ) Upozornění: Pro změření tlaku vzduchu připojit manometr na T−spojku 1 jmenovitého tlaku vzduchu (použít mod− rou hadici dodanou spolu s hořákem). V žádném pří− padě nerozřezávat ani neprovrtávat uzávěr T−spojky, ale odšroubovat jej a pro měření připojit hadici manometru k T−spojce pomocí plastové spojky. ◆ Při nastavení V zkontrolovat, zda další zvětšení V vyvolá ještě zvýšení tlaku plynu za blokem regulace plynu. Pokud tomu tak není, nelze dále zvyšovat výkon: snížit V a provést nové seřízení bloku regu− lace plynu.
Spustit hořák (ponechat na minimálním zatížení). Zkontrolovat výkon při minimálním zatížení (zkontrolovat průtok plynu): * Pokud je výkon vyšší než požadovaný, je třeba lehce přivřít vzduchovou klapku změnou nastavení vačky ST1 na servomotoru. * Pokud je výkon nižší než požadovaný, je třeba lehce otevřít vzduchovou klapku změnou nastavení vačky ST1 na servomotoru. ◆ Novou polohu vačky ST1 servomotoru mírně cou− vnout: nechat přetočit servomotor dopředu a dozadu (u hořáků typu G42−S nastavit kotlový termostat na maximální hodnotu a následně zapojit a rozpojit 4−pólový konektor Wieland; u hořáků typu G43−S použít vypínač +/− č. 2). ◆· Zkontrolovat výkon při maximálním zatížení: * Pokud je výkon vyšší než požadovaný, je třeba lehce přivřít vzduchovou klapku změnou nastavení vačky ST2 na servomotoru. * Pokud je výkon nižší než požadovaný, je třeba lehce otevřít vzduchovou klapku změnou nastavení vačky ST2 na servomotoru ◆ Novou polohu vačky ST2 servomotoru mírně cou− vnout: nechat přetočit servomotor dopředu a dozadu (u hořáků typu G42−S nastavit kotlový termostat na maximální hodnotu a následně zapojit a rozpojit 4−pólový konektor Wieland; u hořáků typu G43−S použít vypínač +/− č. 2). ◆ Znovu zkontrolovat výkon (průtok plynu). ◆ Ještě jednou seřídit parametry spalování přesným nastavením N a V (nastavení N a V se poněkud změnilo při seřizování výkonu). ◆ ◆
T S
) Nátrubek pro měření tlaku ve spalovací komoře: pokud tlak ve spalovací komoře příliš kolísá nebo je příliš vysoký, připojit měřicí nátrubky kotle na přípojku PF bloku regulace plynu. Následně znovu seřídit blok regulace plynu.
A
◆
G25 : Q = [(Patm + Pplyn) / 127] x V Q : Tepelné zatížení hořáku [kW] Patm : Atmosférický tlak [mbar] Pplyn : Tlak plynu na manometru [mbar] V : Průtok plynu na manometru (m3/h)
I
* * * *
N
Tepelné zatížení: G20 : Q = [(Patm + Pplyn) / 110] x V
21
7.8
Souhrnná seřizovací tabulka Tlak plynu (1) [mbar]
E
Typ hořáku
L
A
C
G42−1S G43−1S G43−1SR G42−2S G43−2S G43−2SR G42−3S G43−3S G43−3SR
Moc [kW min. 235 260 315 295 315 400 360 410 580
max. 315 415 590 390 550 695 540 695 1010
G20
(2)
G25
min. max. min. 1,7 3,2 2,5 2,2 5,6 3,3 2,9 9,3 4,3 2,7 4,7 4 3 8,3 4,5 4,2 11,6 6,3 1,5 4,3 2,2 1,8 6,2 2,7 3,8 12 5,7
(2)
max. 4,8 8,4 13,9 7 12,4 17,3 6,4 9,3 17,9
Seřízení průtoku Seřízení bloku vzduchu regulace plynu (3) Tlak ve Tlak Poloha spalovací vzduchu vaček G20 G25 komoře [mbar] [stupně] [mbar] min. max. ST1 ST2 V N V N min. max. 1,2 3 9 12 1,1 0,5 1,6 0,3 0,4 1,0 1,8 4,4 12 29 1,2 −0,4 1,8 0,2 0,3 1,0 2,2 6,9 18 90 1,25 −0,5 1,9 −0,2 0 0,4 1,1 3,2 10 13 0,9 2 1,4 1 0,3 0,7 2,3 6,5 12 39 1,2 0,1 1,7 0,1 0,2 1,0 3,2 8,9 20 90 1,25 0 1,8 0 0 0,5 1,5 4,4 −10 −2 1,2 −0,5 1,8 −0,5 0,1 1,0 2 5,2 −2 10 1,6 −1,5 2,4 −1 0 1,0 4 9,7 6 90 1,5 −1,5 2,2 −1 0,2 1,3
Tučným tiskem = výrobní nastavení ((1) Místo měření tlaku: č. 1, kapitola 7.10. (2) Zemní plyn G20 s vysokou výhřevností a zemní plyn G25 s nízkou výhřevností (viz kap. 3.2.1). (3) Pro blok regulace plynu DMV−VEF 507/512/520 a 525 (4) UPOZORNĚNÍ: Hodnoty pro tlak vzduchu a tlak plynu odpovídají tlaku ve spalovací komoře uvedenému v posled− ním sloupci tabulky.
7.9
Spalinové testy
Po montáži a seřízení hořáku zkontrolovat emisní hod− noty spalin.
◆ ◆
T
A
◆ ◆ ◆
7.10 ◆ ◆ ◆
Seřízení manostatu tlaku plynu
Ponechat hořák pracovat při maximálním zatížení. Zavírat uzavírací ventil plynu, až klesne tlak naměřený v místě 1. Otáčet kotoučem manostatu tlaku plynu 2, až hořák přepne do stavu vyčkávání
MO04076F
) Upozornění: Provedené nastavení manostatu tlaku plynu již dále neměnit.
I
N
S
Spalinové cesty kotle musí být naprosto těsné, aby nedošlo ke zkreslení výsledků měření. Měření musí být provedeno při pracovní teplotě kotle. Doporučený obsah CO2: 9,5% při mini− málním zatížení a 10% při maximálním zatížení.
Doporučený obsah CO: 4,2% při minimálním zatížení a 3,3% při maximálním zatížení. Provedená měření a nastavené hodnoty musí být zapsány do "Protokolu měření" na zadní straně návodu k obsluze.
22
7.11
Měření ionizace − kontrola plamene
E
Pro změření ionizačního proudu je třeba vytáhnout zástrčku ionizačního kabelu a sériově připojit ampérmetr. Pro správnou funkci hořáku musí být hod− nota ionizačního proudu nad 10 µA.
7.12
Instalace tlakového zařízení pro kontrolu těsnosti (doplňkové vybavení)
Vypnout hlavní vypínač instalace. Odpojit 7−pólovou zástrčku 3 přípojky hořák−kotel. Demontovat 4 šrouby 2 bloku regulace plynu. Tlakové zařízení pro kontrolu těsnosti 1 umístit v náležité poloze na bloku regulace plynu a připevnit pomocí 4 nových dodaných šroubů 2. ◆ Tlakové zařízení pro kontrolu těsnosti propojit pomocí kabelu 4 s hořákem. ◆ 7−pólovou zástrčku 3 přípojky hořák−kotel zapojit do tlakového zařízení pro kontrolu těsnosti 1. ◆ Spustit hořák (viz kap. 7.5). ◆ ◆ ◆ ◆
I
N
S
T
A
L
A
C
MO04079F
23
7.13
Kontrola funkce
E
Před uvedením do provozu nebo po provedené prohlídce je nutné provést tyto kontroly funkce:
Spuštění se zavřeným uzávěrem plynu a můstkově propojeným stykačem manostatu tlaku plynu.
C
V servisní poloze hořáku a s můstkově propo− jeným stykačem manostatu tlaku plynu, zavřít uzávěr plynu. Během práce hořáku vytáhnout zástrčku manos− tatu tlaku vzduchu.
A
Před spuštěním můstkově propojit stykač manos− tatu tlaku vzduchu.
7.14
Jakmile zmizí plamen, musí automatika hořáku přejít do poruchového stavu. Hořák hasne.
Automatika musí přejít do poruchového stavu. Hořák hasne.
Hořák nelze spustit.
Blok regulace plynu musí být v poloze "uza− vřeno": signální kontrolka bloku regulace plynu nesvítí.
Závěrečná kontrola
Před předáním instalace je servisní technik povinen: ◆ přesvědčit se o náležité práci kotle a termostatů; ◆ přesvědčit se, zda jsou termostaty správně nastaveny; ◆ zkontrolovat dodržení normy týkající se přívodu čerstvého vzduchu; ◆ vyplnit kontrolní kartu na zadní straně návodu k obsluze;
zapsat do návodu k obsluze své jméno spolu s tele− fonním číslem svého servisu; ◆ upozornit uživatele na návod k obsluze, připojený k tomuto návodu, a zejména na kapitolu "Hořák v poruchovém stavu"; ◆ předat uživateli návod k obsluze hořáku s upo− zorněním, aby byl návod uložen v blízkosti hořáku; ◆
I
N
S
T
A
L
Hořák je přepnutý do poruchového stavu nebo se nachází ve fázi předvětrávání.
➫ ➫ ➫ ➫ ➫
Po uplynutí bezpečnostní doby musí automatika hořáku přejít do poruchového stavu. Hořák hasne.
24
8 Údržba hořáku Hořák i kotel musí být nejméně jedou v roce zkontro− lován, vyčištěn a seřízen. Tyto práce musí provést oprávněný servisní pracovník. ) Je nutné dodržovat: Podstatně zvýšená teplota spalin ukazuje na znečištěný kotel a je nutné jej vyčistit.
Výměna vadných součástek
Průběh údržby ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
Spustit hořák (viz kapitola 6 a 7). Provést spalovací testy a kontrolu funkce (viz kapitola 7, body 7.13 a 7.9). Zapsat výsledky měření do kontrolní karty na zadní straně návodu k obsluze. Vypnout hlavní vypínač topení a odpojit hořák od el. sítě. Zkontrolovat stav spalovacího prostoru a odvodu spalin. V případě potřeby vyčistit. Demontovat části hořáku a vyčistit. Vyměnit poškozené součástky (viz vedlejší tabulka). Zpětně namontovat hořák. Zkontrolovat elektrická zapojení hořáku (zástrčková spojení). Zapnout opět hlavní vypínač topení a spustit hořák (viz kapitola 6 a 7). Provést měření spalin (kotel v provozu) − (viz kapitola 7, bod 7.9). Zapsat výsledky měření a výměnu součástek do kon− trolní karty na zadní straně návodu k obsluze. Provést závěrečnou kontrolu (viz kapitola 7, bod 7.14).
◆
Výměna kompletní plynové trysky
➫
Kap. 8.1
◆
Výměna ionizační elektrody
➫
Kap. 8.2
◆
Výměna zapalo− vacích elektrod
➫
Kap. 8.3
Výměna modu− lačního bloku regulace plynu
➫
Kap. 8.4
◆
Výměna manos− tatu tlaku plynu
➫
Kap. 8.5
◆
Výměna manos− tatu tlaku vzduchu
➫
Kap. 8.6
◆
Výměna oběžného kola ventilátoru
➫
Kap. 8.7
◆
25
8.1 ◆ ◆
Výměna kompletní plynové trysky
Odblokování plynové trysky Demontovat horní desku podle kapitoly 6.2.1 Povolit šroub 2, čímž se odblokuje plynová tryska 3 (v případě potřeby povolit kontramatici); šroub povolit natolik, aby nevyčníval dovnitř trubice.
WA04013F
Demontáž plynové trysky Komplet plynové trysky 3 zatlačit dozadu a potom do− leva, aby se uvolnil z plynové příruby. ◆ Komplet plynové trysky opatrně vytáhnout z recirku− lační trubice, a potom vytáhnout zástrčky zapalo− vacích elektrod a ionizační elektrody. ◆
Montáž nové plynové trysky Zapojit zapalovací elektrody a ionizační elektrodu, a potom opatrně zastrčit plynovou trysku do meziku− su trubice. ) Před úplným zasunutím plynové trysky je třeba umístit kabely ionizační elektrody a zapalo− vacích elektrod do žlábku 1 po levé straně vzduchového průchodu. ◆ Těsnicí kroužek musí být umístěn v místě osazení kompletu plynové trysky na plynové přírubě. ◆ Komplet plynové trysky zatlačit dozadu a potom do− leva, aby se usadil ve správné poloze na plynové přírubě. ◆ Důkladně utáhnout šroub 2 (viz obr. v kap. 6.2.2), aby byla plynová tryska dobře připevněna a zajistit dotažením kontramatice šroubu 2. ◆ Obráceným postupem namontovat horní desku na těleso hořáku (viz kap. 6.2.4). ◆
8.2 ◆ ◆ ◆
◆ ◆
Výměna ionizační elektrody
Demontovat plynovou trysku (viz kap. 6.2.2). Povolit připevňovací šroub 1 ionizační elektrody 2 a vyjmout elektrodu. Opatrně zasunout novou elektrodu 2 a stabilizovat její polohu šroubem 1 (šroub opatřit žáruvzdorným mazivem). Zkontrolovat polohu ionizační elektrody 2 (viz kap. 7.2). Zpětně namontovat plynovou trysku (viz kap. 6.2.4).
WA04014F
26
8.3
Výměna zapalovacích elektrod
Demontovat plynovou trysku (viz kap. 6.2.2). Povolit připevňovací šroub 1 zapalovací elektrody 2 a vyjmout elektrodu. ◆ Opatrně zasunout novou zapalovací elektrodu 2 a stabilizovat její polohu šroubem 1 (šroub opatřit žáruvzdorným mazivem). ◆ Zkontrolovat polohu zapalovací elektrody 2 (viz kap. 7.2). ◆ Zpětně namontovat plynovou trysku (viz kap. 6.2.4). ◆ ◆
8.4 ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆
◆ ◆ ◆ ◆
◆ ◆ ◆
Výměna modulačního bloku regulace plynu
Vytáhnout zástrčku 3 bloku regulace plynu a zástrčku 6 manostatu tlaku plynu. Z modulačního bloku regulace plynu vymontovat T− spojku 4 pro měření tlaku. Odšroubovat čtyři připevňovací šrouby 2 bloku regu− lace plynu a výstupní příruby 1. Odšroubovat čtyři připevňovací šrouby 5 bloku regu− lace plynu a vstupní příruby 7. Sejmout blok regulace plynu. Namontovat nový blok regulace plynu. Dbát na správný směr průtoku plynu (šipka na bloku regulace plynu). Pomocí 8 šroubů 5 a 7 připevnit vstupní a výstupní přírubu. Namontovat zpět T−spojku 4 pro měření tlaku. Zapojit zástrčky 3 a 6 bloku regulace plynu a mano− statu tlaku plynu. Využít nastavené parametry starého bloku k prove− dení zkoušky práce hořáku (ohledně zkoušek viz kap. 7.7).
8.5 ◆
WA04015F
WA04016F
Výměna manostatu tlaku plynu
Odšroubovat a odpojit zástrčku manostatu tlaku ply− nu. Odšroubovat tři šrouby připevňující manostat tlaku plynu. Vyjmout manostat tlaku plynu. Vyměnit těsnění a namontovat nový manostat tlaku
8.6
◆ ◆
plynu. Našroubovat tři připevňující šrouby a zapojit zástrčku manostatu tlaku plynu. Využít nastavené parametry starého manostatu tlaku plynu k provedení zkoušky práce hořáku (ohledně zkoušek viz kap. 7.10 a 7.13).
Výměna manostatu tlaku vzduchu
Z manostatu tlaku vzduchu sejmout hadici pro měření tlaku. ◆ Odstranit umělohmotný kryt manostatu tlaku vzduchu. ◆ Vytáhnout obě zástrčky manostatu tlaku vzduchu. ◆ Odklopit čtyři jisticí západky a sejmout manostat tlaku vzduchu z podstavce.
Nový manostat tlaku vzduchu připevnit na podstavec a namontovat v obráceném pořadí. ◆ Provést funkční zkoušku (viz kap. 7.13).
◆
◆
27
8.7
Výměna oběžného kola ventilátoru WA04017F
Sejmout horní desku tělesa hořáku (viz kap. 6.2.1). Odšroubovat 6 připevňovacích šroubů 1 a sejmout dolní desku tělesa hořáku. ◆ Postavit dolní desku na stabilní podložce. ◆ Prostrčit imbusový klíč otvorem 3 směrem do středu ventilátoru. ◆ Dostatečně povolit závrtný šroub, tak aby bylo možné sejmout oběžné kolo ze hřídele motoru. Může se ukázat nutnost použití stahováku nábojů kol. ◆ Před zpětným namontováním namazat náboj oběžného kola nebo hřídel motoru. ◆ Oběžné kolo ventilátoru nasadit na doraz na hřídel motoru. Dobře dotáhnout závrtný šroub 2. ) Důležité: Oběžné kolo ventilátoru se nesmí otírat o desku hořáku. ◆ Zkontrolovat, zda oběžné kolo ventilátoru není zkřivené ◆ Opět namontovat hořák a provést funkční zkoušky (viz kap. 7.13). ◆ ◆
28
8.8 Elektrická schémata Před prováděním jakýchkoliv prací na hořáku je nutné vypnout hlavní vypínač instalace a odpojit síťovou zástrčku hořáku. Vysvětlivky k elektrickým schématům
Označení
Název
A1 A2 B1 H1 F1 KM1 M1 P1 STB ST1 ST3 ST4 S11 S12 SQ1 T11 X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7 Y0 Y1
Ovladač Regulátor Kontrola plamene Porucha hořáku Teplotní relé Stykač Motor ventilátoru Pracovní doba Bezpečnostní termostat Termostat 1. stupně Teplotní čidlo kotle Venkovní teplotní čidlo Manostat tlaku vzduchu Manostat tlaku plynu Servomotor vzduchové klapky Zapalovací transformátor 3−pólový konektor 7−pólový konektor DIN 4791 4−pólový konektor DIN 4791 5−pólový konektor 4−pólový konektor 9−pólový konektor 12−pólový konektor Elektromagnetický bezpečnostní ventil Elektromagnetický plynový ventil
29
FU1 10A
30
2
1
130839
Burner
Brenner Hořák
Brûleur
KM1 6A
X4 L1
Q1
M1
N
4
3
PE
PE
1 x 230V AC PE N
L1
2
4
A1
P
1
3
7
230V AC
X2
B1
X5
L1
2
STB
4
PE
8
N
N
S2
T1
2
S3
T2
ST1
G
9
B
3
S3
H1
1
2
5
B4
h
P1
X1 L1
PE
N
KM1
8
A2
A1
6
4
A
SQ1 3
X6
X3 T6
9
a1
2
4
T8
ST2
b1
1
3
M
8 6
N 7
c1
S1
T7
ST2
ST0
a2
b2
B
ST1
4
2
6 5
C
Boiler
Chaudière
Kotel Kessel
7
T11
C
X5
X5
IV
5
2
1
8 1
9
3
8.8.1 Schéma el. zapojení hořáku G43−1S
FU1
31
4
3
4
V
2
1
2
U
130840
M1 3
3
L2
L2
L3
W
6
5
6
5
L3
3 x 400V AC
1
Brûleur Brenner Hořák Burner
F1
KM1 6A
X4 L1
Q1
L1
PE
PE
PE
4
2
A1
P
1
3
7
230V AC
B1
X5
X2 L1
2
4
STB
PE
8
N
N
S2
T1
2
S3
T2
ST1
G
3
9
B
S3
H1
1
2
5
B4
h
P1
X1 L1
F1
KM1
PE
N
8
A2
A1
96
95
A
2
SQ1 3
a1
9
4
M
N 7
c1
6
1
b1
8
S1
T7
3
ST2
T8
4
X6
6
X3 T6
ST2
ST0
a2
b2
B
ST1
4
2
6 5
C
Chaudière Kessel Kotel Boiler
7
T11
C
X5
X5
IV
3
2
1
8 1
9
5
8.8.2 Schéma el. zapojení hořáku G43−2S a G43−3S (třífázový proud)
32
2
1
Hořák Brenner
130841
Burner
N
M1
Brûleur
KM1 6A
L1
FU1 10A
X4
Q1
4
3
PE
PE
1 x 230V AC PE N
L1
P
3
2 1
7
4
A1
230V AC
X2
B1
X5
L1
2
STB
4
PE
8
N
N
S2
T1
2
S3
T2
ST1
G
3
9
B
S3
H1
1
2
5
B4
h
P1
X1 L1
PE
8
KM1
A
SQ1
X6
N
2
9
A2
A1
3 4
a1
4
ST2
b1
1
N 7
c1
M
8 6
6
ST0
a2
b2
X3
B
ST1
4
2
T6
5
6
C
C
T11
7
3
X5
5
2
1
8 1
9
3
Chaudière Kotel Kessel Boiler
IV
X5
T8 T7
ST2
8.8.3 Schéma el. zapojení hořáku G42−1S
FU1
33
4
V
2
U
130842
Burner
M1 3
3
1
3
4
L2
L2
L3
W
6
5
6
5
L3
3 x 400V AC
2
1
Hořák Brenner
Brûleur
F1
KM1 6A
X4 L1
Q1
L1
PE
PE
PE
2
4
A1
P
1
3
7
230V AC
X2
B1
X5
L1
2
4
STB
PE
8
N
N
S2
T1
2
S3
T2
ST1
G
3
9
B
S3
H1
1
2
5
B4
h
P1
X1 L1
KM1
PE
8
F1
N
A2
A1
96
95
4
A
SQ1 3
X6
9
a1
2
4
ST2
b1
1
N 7
c1
M
8 6
6
ST0
a2
b2
X3
B
ST1
4
2
T6
5
6
C
C
T11 X5
9
7
2
1
8 1
5
IV
3
Boiler
Chaudière
Kessel Kotel
3
X5
T8 T7
ST2
8.8.4 Schéma el. zapojení hořáku G42−2S i G42−3S (třífázový proud)
FU1 10A
34
N
M1
2
1
130888
KM1 6A
X4 L1
Q1
4
3
N
PE
PE
PE
1 x 230V AC
L1
X1 N
8
PE
S3
L1
2
P
3
1
7
4
1 x 230V
X2 L1
X5
B1
S1
STB
2
4
PE
N
8
N
5
4
X7
T1
2
S3
N
L1
T2
5
G
3
9
A1
X6
1
2
A2
A
ST2
b1
6
M
N 7
c1
1 SQ1 3 2 a1
8
3
11
Y2
ST4
4 9
4
10
3
6
Y1
Q
Q14
9 M9
8
T8
B9
T7
EXT
1
KM1
7 G1+
T6
6
X3 B5
ST3
Boiler
Chaudière
Kotel Kessel
M1
B
B4
h
P1
2
S3
H1
Q13
ST1
ST0
a2
b2
B
ST1
4
2
A2
6 5
C
C
X5 X5
T11
7
IV
5
2
1
1
8
9
3
A1
Burner
Brûleur
Hořák Brenner
8.8.5 Schéma el. zapojení hořákuG43−1S
FU1
35
4
V
2
U
M1 3
3
1
3
4
L2
2
1
130872
F1
KM1 6A
X4 L1
Q1
L3
W
6
5
6
5
PE
3 x 400V AC L1 L2 L3 PE
PE
X1 N
8
PE
S3
L1
P
2
3
1
7
4
1 x 230V
X2 L1
X5
B1
S1
STB
2
4
PE
N
8
N
5
4
X7
T1
2
S3
N
L1
T2
G
3
9
F1
X6
1
2
KM1 A2
A1
96
A
ST2
b1
6
M
N 7
c1
SQ1 3 2 1 a1
8
4
a2
b2
4
2
A2
B
ST0 ST1
11
Y2
ST4
4 9 3
6
10
9 M9
8
T8
B9
T7
EXT
Y1
95
7 G1+
6
T6
M1
B5
ST3
Boiler
Q
X3
Chaudière
Kotel Kessel
3
5
B4
h
P1
Q14
B
S3
H1
1
Q13
2
ST1
6 5
C
7
T11
C
X5
X5
IV
5
2
1
1
8
9
3
A1
Brûleur Hořák Brenner Burner
8.8.6 Schéma el. zapojení hořáku G43−2SR i G43−3SR (třífázový proud)
9
Poruchy práce
9.1
Kontroly Veškeré závady může odstranit pouze oprávněný servisní technik.
Před každým zásahem musí servisní technik zkon− trolovat: ◆ Zda kotel i hořák jsou připojeny do el. sítě (signální kontrolka provozu svítí, bezpečnostní termostat odblokován)? ◆ Zda regulátor i termostat jsou správně nastaveny a signalizují požadavek na teplo? (vyvolat požadavek na teplo) ◆ Zda je zajištěn přísun plynu (uzavírací plynový kohout otevřen) ? ◆ Zda stav spalinových cest umožňuje náležitý průběh spalovacího procesu (datum posledního čištění)?
9.2
Pokud se vyskytne porucha: řídicí program automatiky podle symbolů popsaných v kap. 9.2.3.
◆ Zkontrolovat
) Upozornění: Po každé ingerenci je nutné provést spalinové testy (kap. 7.9) a vyplnit kon− trolní kartu na zadní straně návodu k obsluze.
Automatika hořáku v poruchovém stavu
Automatika hořáku DMG 972 je řízena mikroproce− sorem. Blikající dioda pod deblokačním tlačítkem signalizuje stav automatiky hořáku (normální provoz nebo porucha) V případě poruchy dioda svítí nepřetržitě, přičemž
každých 10 sekund dioda přestane svítit a emituje přerušovaný světelný signál − blikající kód, který infor− muje o příčině poruchy. Následující tabulka popisuje diagnozování poruch.
9.2.1 Graf světelného signálu: Dioda svítí
po dobu 10 sekund
Dioda nesvítí
Blikající kód
Dioda nesvítí
po dobu 1,2 sek.
po dobu 0,6 sek.
9.2.2 Vysvětlivky k popisu blikajícího kódu:
|→
krátký impuls
❚→
dlouhý impuls
→
.
krátká pauza
−−
→
dlouhá pauza
9.2.3 Diagnóza poruchy Blikající kód
Druh poruchy
Příčina poruchy
❘❚❚❚❚
Závada během bezpečnostní doby.
Během bezpečnostní doby se neobjevil
❚❚❘❘❘
Manostat tlaku vzduchu ve stavu zapnuto.
❘❘❘❚❚
Uplynula čekací doba manostatu tlaku vzduchu
❘❘❘❘❚
Manostat tlaku vzduchu se otevírá. .
❘❘❚❚❚
Rušení cizím světlem.
❚❚❚❚❘
Zánik plamene.
❘ ❘ ❚ ❚ ❚ −− ❚ ❚ ❚ ❚ ❚
Ruční nebo vnější poruchové vypnutí.
) Poznámka: Diagnostika pomocí přístroje SATROPEN.
signál plamene. Přehřátý kontakt manostatu tlaku vzduchu (poškozený manostat) Manostat tlaku vzduchu se nezavřel během určeného časového úseku (poškozený manostat). Kontakt manostatu tlaku vzduchu je rozpojen během startu nebo práce Vnější (cizí) světlo během kontrolované fáze, popřípadě vadná ionizační elektroda Zánik signálu plamene během práce. Vnější příčina.
SATROPEN je kapesní přístroj, který slouží k zobrazení poruchového stavu a určení síly signálu plamene. Je dodáván jako doplňkové vybavení (viz kap. 10). 36
9.3
Příčiny a odstraňování závad Závada
Automatika zůstává po prvním odblok. v poruchovém stavu Automatika neprovádí svůj program. Ihned po zapojení do proudu automatika přepíná do vyčkávacího modu. Po krátké době práce hořák přepíná do vyčkávacího modu
Možná příčina
Způsob odstranění
✗ Poškozená automatika.
➞Vyměnit automatiku.
✗ Poškozená automatika
➞ Vyměnit automatiku.
✗ Uzavírací plynový ventil uzavřen ✗ Špatně nastavený nebo vadný manostat tlaku plynu. ✗ Přístroj pro kontrolu těsnosti nesepnul. ✗ Špatně nastavený manostat tlaku plynu. ✗ Pokles tlaku plynu během zapalování.
➞ Otevřít přívod plynu. ➞ Nastavit nebo vyměnit
✗ Průměr bloku regulace plynu neodpovídá − druhu plynu a napájecímu tlaku plynu. ✗ Vytažená zástrčka motoru. Nepracuje motor. ✗ Odpojený vodič kondenzátoru. ✗ Vadný kondenzátor. ✗ Spálený nebo příliš opotřebený motor. ✗ Zablokovaný ventilátor. ✗ Poškozený zapalovací transformátor. Hořák se nezapaluje a ✗ Ukostřené nebo špatně umístěné zapalovací přechází do poruchového stavu elektrody ✗ Odpojený nebo přerušený kabel vysokého napětí. ✗ Poškozený ventil. ✗ Špatný kontakt na svorkovnici ventilu. ✗ Špatná směs vzduchu a plynu. ✗ Odpojený připojovací kabel ventilu. ✗ Špatný kontakt relé. ✗ Vadné relé. ✗ Zavzdušněné plynové potrubí. ✗ Poškozený manostat tlaku vzduchu Automatika přepíná do ✗ Přípojná měřicí hadice manostatu tlaku vzduchu je poruchového stavu během předvětrávání. ucpaná nebo vytažená ✗ Vadná automatika ✗ Porucha ionizace. Hořák se zapaluje a přepíná ✗ Zaměněný fázový a nulový vodič. do poruchového stavu. ✗ Špatně nastavená ionizační elektroda. ✗ Špatná polarita napájení. ✗ Špatné spalování. ✗ Vadné relé. ✗ Špatně nastavená ionizační elektroda. Hořák přepíná do porucho− ✗ Špatné spalování. vého stavu během práce ✗ Špatný obraz plamene. (přechod na jiný stupeň) ✗ Stykač manostatu tlaku vzduchu se rozevírá (přepíná do stavu klidu) během práce ✗ Nevypínají regulační prvky (kotlový Hořák se nevypíná termostat, manostat tlaku ...) připojené na svorky "Termostatu". ✗ Vadné relé. Hořák pracuje nerovnoměrně. ✗ Špatná směs vzduchu a plynu. ✗ Špatný obraz plamene. ✗ Vzít v úvahu tlak ve spalovací komoře.
✗ Regulační prvek není zapnutý. ✗ Vypnuté ovládání topného čerpadla nebo regulátoru komínového tahu. ✗ Zablokovaný bezpečnostní termostat teploty vody. Hořák nepřepíná na 2. stupeň. ✗ Kotlový termostat špatně nastavený nebo vadný. ✗ Servomotor zablokovaný nebo vadný. ✗ Vadná automatika. Po vypnutí hořák již znovu nestartuje
Hořák okamžitě přepíná na 2. stupeň.
✗ Špatné kabelové propojení. ✗ Vadná automatika.
37
➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞
Blok regulace plynu netěsní. Nastavit Zkontrolovat, zda přípojka má náležitý průměr. Zkontrolovat tlak v rozvodné plynové síti. Zkontrolovat plynový filtr, vyčistit. Případně informovat dodavatele plynu. Vyměnit blok regulace plynu na odpovídající model Zapojit. Zapojit vodič. Vyměnit. Vyměnit. Vyčistit nebo vyměnit. Vyměnit. Nastavit nebo vyměnit
➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞
Zapojit nebo vyměnit Vyměnit. Zkontrolovat kontakt. Seřídit ventil a kužel vzduchové clony. Zapojit Zkontrolovat kontakt mezi relé a elektrodami. Vyměnit. Odvzdušnit plynovou přípojku. Vyměnit manostat tlaku vzduchu. Hadici demontovat, vyčistit nebo připojit.
➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ ➞
Vyměnit. Zkontrolovat hodnotu ionizačního proudu Zaměnit fázový a nulový vodič. Zapojit nebo vyměnit. Zkontrolovat napájení (nulový a fázový vodič). Seřídit spalování. Vyměnit. Nastavit. Seřídit spalování. Zkorigovat seřízení hořáku. Nastavit nebo vyměnit manostat tlaku vzduchu.
➞ Zkontrolovat nastavení, popřípadě vyměnit.
➞ ➞ ➞ ➞ ➞
Vyměnit. Seřídit nastavení vzduchové clony. Seřídit blok regulace plynu. Použít propojovací soupravu kotel tlak ve spalovací komoře / blok regulace plynu − tlak ve spalovací komoře. ➞ Zkontrolovat nastavení. ➞ Zkontrolovat nastavení. ➞ V případě potřeby vyměnit. ➞ Odblokovat. ➞ Nastavit. ➞ Zkusit rozhýbat servomotor mezi oběma polohami ručně, a pokud se situace nezlepší, vyměnit servo− −motor. ➞ Vyměnit. ➞ Zkontrolovat. ➞ Vyměnit.
10 Doplňkové vybavení Upozornění: Při objednávce doplňkového vybavení je nezbytné uvést číslo požadované součástky.
Název Žáruvzdorné mazivo Tlakové zařízení kontroly těsnosti VPS 504 Přístroj SATROPEN: diagnozování závad automatiky Přístroj SATROCOM rozšířené diagnozování závad Spojovací kabel SATROCOM − PC Souprava k propojení bloku regulace plynu a tlakového nátrubku kotle
Č. součástky
Model
Název Č. součástky Podvozek pro nevyklá− 8802−7140 pěná dvířka kotle Konektor 3−pól. Wieland 9794−8944 Konektor 4−pól. Wieland 9531−7384 Konektor 5−pól. Wieland 9794−1404 Konektor 7−pól. Wieland 9531−7395 Venkovní teplotní 9795−5795 čidlo QAC 21 Teplotní čidlo do jímky QAZ 21 9536−2420
9794−8947 9794−9955
9795−5443 9795−5777 9795−5778 9795−5779
německy francouzsky anglicky
Teplotní čidlo příložné QAD 21 Souprava FRS520 (55/300 mbar)
9795−5780
8802−7759
38
Model
G43−SR G43−SR
9536−2419
G43−SR
8802−7177
blok regulace plynu pro DMV−VEF512
8802−4428
Náhradní díly
G40−S
Upozornění: Při objednávání náhradních dílů je nezbytně nutné uvést číslo požadované součástky.
ET04014F
Plynová tryska Blok regulace plynu
Horní deska
Těleso
Dolní deska
1/8
Plynová tryska ET04015F
Horní deska ET04016F
2/8
Dolní deska ET04017F
3/8
Těleso ET04018F
4/8
Blok regulace plynu ET04019F
Kryt hořáku ET04023F
5/8
Přesuvná příruba ET04021F
Různé drobné součástky ET04022F
6/8
G42−1S / G42−2S / G42−3S G43−1S / G43−2S / G43−3S G43−1SR / G43−2SR / G43−3SR Pol. 1 2 3 4 5 6 7 8 20 21 22 22 22 23 24 25 26
30 31 32
33
34 35 36 37 38 39 40
Název
Č. dilu Plynová tryska Ionizační elektroda 9795−5659 Komplet plynové trysky
9796−5655
9795−5685 Těsnicí kroužek pro komplet plynové trysky 9795−5657 Koleno plynové přípojky 9795−5654 Zapalovací elektroda 9795−5658 Montážní sada plynové trysky stěsněním, 9795−5656 podložka a šroub Sada kabelů: kabely zapal. elektrod a ionizační elektr. 9795−5719 Těsnicí podložka 9795−5664 Horní deska Regulátor RWF 40 9795−5781 Zelená kontrolka 9795−5108 Souprava horní desky 9795−5676 s uzávěry a šrouby Montážní sada horní 9795−5229 desky Sada uzávěrů horní 9795−5677 desky Podstavec servomotoru 9795−5226 9795−5718 Servomotor 9795−5669 Nátrubek tlaku Vzduchová clona
Model
Pol.
44
Název Č. dilu Montážní sada zásuvek 9795−5237 Wieland AutomatikaDMG 972 mod.039795−5665 Stykač LC1K0710M7 9795−5089 9795−5947 Teplotní relé 9795−5074 Kabelová úchytka 9795−5458
45
Kabel motoru s těsněním 9795−5688
40 41 42
G40−1S/SR G40−2S/SR G40−3S/SR
43
46 47
60
G43−SR
61 62
G42−S G42−S G43−SR
9795−5326 9795−5455 Ventilátor 9795−5456 G40−2S/SR 9795−5453 Těleso Patice zapalovacího transformátoru 9795−5670
G40−2S/SR 9795−5082 Dolní deska Kondenzátor 9795−1057 Hliníkový uzávěr motoru 9795−5668 9795−5328 Motor 9795−5049 9795−5308 9795−5715 9795−5716 9795−5717 Patice automatiky se 9795−5667 sadou vodičů 9795−5686 9795−5687 9795−5782 9795−5783 9795−5784 Připevňovací kroužek manostatu tlaku vzduchu 9795−5092 Manostat tlaku vzduchu 9795−5091 Kryt manostatu 9795−5093 tlaku vzduchu Zásuvka 3−pólová Wieland 9794−6054 Zásuvka 7−pólová WIeland 9795−5107 Zásuvka 4−pólová Wieland 9795−5088 Zásuvka 5−pólová Wieland 9795−5476
63
Příruba vzduchové clony 9795−5389 9795−5390
64
Náběh vzduchové clony
9795−5391
G40−1S/SR G40−3S/SR G40−2S/SR G40−1S/SR G40−2S/SR G40−3S/SR G40−1S/SR G40−2S/SR G40−3S/SR
Těleso hořáku
9795−5671
66 67
Nátrubek tlaku Plynová příruba
9795−5689 9795−5231 9795−5651
Recirkulační trubice
9795−5652
G40−1S/SR G40−2S/SR
Mezikus recirk. trubice Recirkulační trubice
9795−5679 9795−5683
G40−3S/SR
Vzduchová tryska
9795−5653
68
69
9795−5684 70 Komplet vzduchové komory 9795−5102 9795−5383 Clona sání vzduchu 71 9795−5393 s izolací 72
Montážní sada
9795−5395 9795−5394
7/8
G40−3S/SR
65
G40−3S/SR G40−1S/SR G40−1S/SR G40−1S/SR G40−2S/SR G40−3S/SR G42−1S G42−2S G42−3S G43−1S G43−2S G43−3S G43−1SR G43−2SR G43−3SR
G40−1S/SR
Zapalovací transformátor 9595−5097 Kabel transformátoru 9795−5666 a ionizační elektrody
9795−5231 9795−5056
G40−2S/SR G40−3S/SR G40−1S/SR G40−2S/SR G40−3S/SR
Dolní kryt
9795−5452
G40−1S/SR
Model
G40−1S/SR G40−2S/SR G40−3S/SR G40−1S/SR G40−2S/SR G40−3S/SR G40−1S/SR G40−2S/SR G40−1S/SR G40−2S/SR G40−3S/SR
Pol.
Název Č. dilu Model Blok regulace plynu Spojovací trubice ∅ 1” 9795−5690 Blok regulace oboustranná redukční spojka plynu 9795−5695 DMV−VEF 507 80 ∅ 1” X ∅ 2” Jiné bloky Spojovací trubice ∅ 2” 9795−5696 regul. plynu Výstupní příruba ∅ 1” Blok reg. plynu s nátrubkem pro měření 9795−5700 DMV−VEF 507 tlaku 9795−5390 G40−2S/SR Blok reg. plynu 81 9795−5701 DMV−VEF 512 Výstupní příruba ∅ 1” a DMV−VEF 520 s nátrubkem pro měření Blok reg. plynu tlaku 9795−5702 DMV−VEF 525 Blok reg. plynu DMV−VEF 507 9795−5691 Blok reg. plynu DMV−VEF 512 9795−5692 82 Blok reg. plynu DMV−VEF 520 9795−5693 Blok reg. plynu DMV−VEF 525 9795−5694 Blok reg. plynu Manostat tlaku plynu 9764−6000 DMV−VEF 520 GW5OA5 83 a DMV−VEF 525 Blok reg. plynu Manostat tlaku plynu 9764−6001 DMV−VEF 507 GW15OA5 a DMV−VEF 512 Blok regul. gazu Vstupní příruba ∅ 1” 9795−5697 DMV−VEF 507 Blok reg. plynu 84 9795−5698 DMV−VEF 512 Výstupní příruba ∅ 2” a DMV−VEF 520 Blok reg. plynu 9795−5699 DMV−VEF 525 Blok reg. plynu 9795−5757 DMV−VEF 507 85 Filtr Blok reg. plynu 9795−5758 DMV−VEF 512 a DMV−VEF 520 Doplňková souprava 86 pro připojení tlaku: 9795−5713 hadice a T−spojka
Pol. 90 90 100 100 101 110 111 112
8/8
Název
Č. dilu Kryt hořáku Kryt hořáku − komplet 9795−5690 Montážní díly 9795−5227 krytu hořáku Přesuvná příruba Přesuvná příruba 9795−5360 Montážní díly 9795−5106 přesuvné příruby Těsnění přesuvné 9794−2617 příruby Různé drobné součástky Sáček se šrouby 9795−5674 Přepínač +/− 9795−5447 Tlakové zařízení kontroly těsnosti VPS 504 9794−9955
Model
G43−S
CENTR¡LNÕ SERVISNÕ STÿEDISKA PRO V›ROBKY DE DIETRICH
DE SERVIS s.r.o. Z·bÏhlick· 1 106 00 Praha 10 tel.: 02 - 72 77 42 55 (7) fax: 02 - 72 77 42 56
I-THERM s.r.o. P¯erovsk· 45 783 71 Olomouc - Holice tel.: 068 - 531 45 19-21 fax: 068 - 531 45 22
Na v˝öe uvedenÈ adrese obdrûÌ uûivatel podrobnÈ informace ohlednÏ celoploönÈ servisnÌ sÌtÏ na ˙zemÌ »eskÈ republiky.
GENER¡LNÕ ZASTOUPENÕ PRO »R A SR: STIEBEL ELTRON, spol. s r.o., K H·j˘m 946, 155 00 Praha 5 - Stod˘lky Tel.: 02 - 5111 6111*, Fax: 02 - 3551 2122, e-mail:
[email protected], http://www.stiebel-eltron.cz