Használati útmutató Navodila za uporabo
FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE
OPED I N VEL DE
nse
om
my
ha
NY RMA GE
MANUA L
Magyar ........... Oldal 06 Slovensko........Stran 25
c o n t ro
l.c
User-friendly Manual ID: #05007
Áttekintés............................................................................................ 3 Használata........................................................................................... 4 A csomag tartalma/részei................................................................... 6 QR-kódok..............................................................................................7 Általános tudnivalók.......................................................................... 8 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót.................................. 8 Jelmagyarázat............................................................................................. 8 Biztonság............................................................................................. 9 Rendeltetésszerű használat..................................................................... 9 Biztonsági utasítások................................................................................. 9 Első használat..................................................................................... 13 A grill és a csomag tartalmának ellenőrzése........................................13 A grill összeszerelése................................................................................13 Használat............................................................................................15 Közvetlen grillezés.....................................................................................16 Közvetett grillezés..................................................................................... 17 Szállítás...............................................................................................18 Tisztítás...............................................................................................18 Tárolás................................................................................................19 Műszaki adatok................................................................................. 20 Leselejtezés....................................................................................... 20 A csomagolás leselejtezése..................................................................... 20 A grill leselejtezése................................................................................... 20 Jótállási adatlap ................................................................................ 21 Jótállási tájékoztató...........................................................................22
Dok./Rev.-Nr. 1510-02496_20151221
Tartalom
HU
SLO
A
1
35
2
24 23
3
22 4 5
6 7
21
8
10
9 10
20
11 12
19
13
18 14 17 16 15 B
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
3
4
HU
SLO
C
D
8
9
27 29
27
9
29
12 11
13
30
30
E
25 29 9 13
33
17 33
14
16
15
HU
SLO
5
F
27
10
32
29
30
30
29
21 27
G
1 26 24
28 35 2 32 29 31 3 4 29
23 34
30
H
19
30 29
18
6
HU
A csomag tartalma/részei 1
Fedélfogantyú
18 Fogantyú a hamugyűjtő edényhez
2
Szellőzőtárcsa
19 Hamugyűjtő edény
3
Fedél
20 Evőeszköztartó
4
Fedéltartó a fedélhez
21
5
Grillrács
22 Időjárásvédő fedél
6
Szénelosztó, 2 db
23 Tartó a hőmérséklet-kijelzőhöz
7
Szénrács
24 Hőmérséklet-kijelző
8
Rácstámasztó, 3 db
25 Csavar M6×30, 3 db
9
Tűztál
26 Csavar M6×16, 2 db
Fedéltartó a tűztálhoz
10 Fogantyú, 2 db
27 Csavar M6×12, 15 db
11
Tartó a hamugyűjtő edényhez
28 Csavar M5×12
12
Állványmerevítő, 3 db
29 Alátét ∅6, 23 db
13 Állványtartó, 3 db
30 Anya M6, 19 db
14 Álló állvány
31 Anya M5
15 Tartó
32 Alátét ∅19, 6 db
16 Kerék, 2 db
33 Önbiztosító anya M8, 2 db
17
34 Anya M8
Kerekes állvány, 2 db
35 Hővédőlemez
HU QR-kódok
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is.* A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről.* A Aldi-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a Aldi-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu.
*A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0036 / 29 55 50 70
7 www.landmann.hu
HU Általános tudnivalók
Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a faszenes gömbgrillhez tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az összeszereléssel és a használattal kapcsolatban. Az egyszerűség kedvéért a faszenes gömbgrill helyett a továbbiakban csak a „grill” szót használjuk. A grill használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket okozhat vagy a grill károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályozások alapján készült. Vegye figyelembe az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. Őrizze meg a használati útmutatót. Ha továbbadja valakinek a grillt, feltétlenül mellékelje hozzá a használati útmutatót is.
Jelmagyarázat Az alábbi szimbólumok és jelzőszavak szerepelnek a használati útmutatóban, a grillen és a csomagoláson. A jelzőszimbólum/-szó nagy kockázatú veszélyt jelöl, VESZÉLY! amelyet ha nem kerülnek el, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet.
FIGYELMEZTETÉS!
A jelzőszimbólum/-szó közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT!
Ez a jelzőszimbólum/-szó alacsony kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet.
ÉRTESÍTÉS!
Ez a jelzőszó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet.
Ez a jel az összeszerelésről és a használatról nyújt hasznos, kiegészítő információkat.
8 www.landmann.hu
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0036 / 29 55 50 70
HU Biztonság
A termék anyaga alkalmas élelmiszerrel történő érintkezésre.
A TÜV SÜD védjegy azt igazolja, hogy a grill rendeltetésszerű használat esetén biztonságos. A GS (Geprüfte Sicherheit = ellenőrzött minőség) védjegy azt igazolja, hogy a grill megfelel a német termékbiztonsági törvény (ProdSG) követelményeinek.
Biztonság Rendeltetésszerű használat A grillt kizárólag grillételek készítéséhez tervezték. Kizárólag magánhasználatra készült, kereskedelmi célú felhasználásra nem alkalmas. A grillt csak a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenesnek minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. A grill nem gyermekjáték. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
Biztonsági utasítások VESZÉLY! Mérgezésveszély! Faszén, grillbrikett stb. égetésekor szénmonoxid képződik. Ez szagtalan gáz, amely zárt helyiségekben akár halálos is lehet! −− Ne használja a grillt zárt helyiségekben! FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! A grill és az abban található szén annyira felforrósodik a használat során, hogy az azokkal történő bármilyen érintkezés súlyos égési sérülést okozhat. −− FIGYELEM! Gyermekeket, háziállatokat ne engedjen a grill közelébe. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0036 / 29 55 50 70
9 www.landmann.hu
HU Biztonság
−− FIGYELEM! A begyújtáshoz vagy újragyújtáshoz ne használjon szeszt vagy benzint! A begyújtáshoz csak az EN 1860-3 szabványnak megfelelő segédeszközt használjon! −− FIGYELEM! A grillkészülék nagyon felforrósodik; használat közben nem szabad mozgatni! −− Ne viseljen bő ujjú ruhát. −− Tartson megfelelő távolságot a forró részektől. −− Mindig viseljen a grillezéshez grill- vagy edényfogó kesztyűt. −− Csak hosszú nyelű, hőálló fogantyúval rendelkező grilleszközöket használjon. −− Ne állítsa a grillt bejárat vagy forgalmas terület közelébe. −− Mindig kellő odafigyeléssel végezze a grillezést. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti a grill feletti irányítást. −− Mindig legyen óvatos a grillezés során, ügyeljen arra, mit tesz. Ne használja a grillt, ha dekoncentrált vagy fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Akár a pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet. −− Tisztítás és elrakás előtt mindig hagyja teljesen lehűlni a grillt. −− A faszenet soha ne próbálja vízzel eloltani. FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! A parázsló faszén és a grill alkatrészei a használat során felforrósodnak és tüzet okozhatnak. −− Mindig tartson a közelben tűzoltókészüléket és elsősegélydobozt, legyen felkészült baleset vagy tűz esetére. −− Erős szélben ne használja a grillt. −− A grillt sík, vízszintes, stabil és szilárd felületre állítsa. −− Úgy állítsa fel a grillt, hogy az legalább 1 méter távolságra legyen a gyúlékony anyagoktól (pl. napellenző, fa terasz, bútorok). −− A grillt maximum 1,25 kg faszénnel töltse meg. −− A szenet csak szélvédett helyen gyújtsa be. 10 www.landmann.hu
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0036 / 29 55 50 70
HU Biztonság
−− Csak akkor borítsa ki a hamut, ha a faszén már teljesen leégett és kihűlt. −− Néhány élelmiszer zsírja vagy leve gyúlékony. Rendszeresen, lehetőleg minden használat után tisztítsa meg a grillt. FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés és baleset veszélye! A grill nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (a gyermekeket is beleértve), valamint a kellő tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendelkezők használhassák. −− Hívja fel az ismerősei figyelmét is a veszélyekre; egy, a biztonságukért felelős személy pedig felügyelje őket. −− A grillen végzett mindennemű módosítás biztonságot veszélyeztető tényezőnek minősül és kifejezetten tilos. Ne végezzen rajta saját kezűleg tiltott beavatkozást. Sérülés, javítás vagy egyéb problémák esetén forduljon szervizközpontunkhoz vagy keressen fel egy helyi szakembert. −− Használat közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a grillt. −− Ne engedje, hogy gyermekek a csomagolófóliával vagy a kisméretű alkatrészekkel játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. Az apró alkatrészeket lenyelve megfulladhatnak.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0036 / 29 55 50 70
11 www.landmann.hu
HU Biztonság
FIGYELMEZTETÉS! Belobbanás veszélye! A parázsra öntött, gyúlékony folyadékok belobbanhatnak, lángcsóva keletkezhet miattuk. −− Soha ne használjon benzint vagy szeszt gyújtófolyadék gyanánt. −− Ne tegyen gyújtófolyadékkal átitatott széndarabokat a parázsra. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A grill és bizonyos alkatrészeinek peremei élesek. −− Óvatosan bánjon a grill elemeivel, hogy elkerülje a felállítása és használata során a baleseteket, sérüléseket. Szükség esetén viseljen védőkesztyűt. −− A csavarfejek mindig kifelé nézzenek. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A használat során a csavarkötések fokozatosan meglazulhatnak, ami kedvezőtlen hatással lehet a grill stabilitására. −− Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a csavarok kellően tartanak-e. Szükség esetén húzzon mindegyik csavaron a megfelelő stabilitás biztosítása érdekében.
12 www.landmann.hu
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0036 / 29 55 50 70
HU Első használat
Első használat A grill és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, azzal könnyen kárt tehet a grillben. −− A csomagolás kinyitásakor óvatosan járjon el. 1. Vegye ki a grillt a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A és B ábra). 3. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a grillen vagy annak elemein. Ne használja, ha sérülést lát rajtuk. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen.
A grill összeszerelése VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A grill rendeltetésellenes használata sérülésekhez vezethet. −− A grill egyes részeinek pereme éles. Óvatosan bánjon a grill elemeivel, hogy elkerülje a felállítása és használata során a baleseteket, sérüléseket. Szükség esetén viseljen védőkesztyűt. A grill összeszereléséhez szüksége lesz egy csillagfejű csavarhúzóra és egy (8, 10 és 13 mm-es) csavarkulcsra. 1. Csavarozza a hamugyűjtő edényhez való tartót 11 a csavarokkal 27 , alátétekkel 29 és anyákkal 30 a tűztálhoz 9 (lásd C ábra). 2. Csavarozza össze a tűztálat a rácstámasztókkal 8 , az állványmerevítőkkel 12 és az állványtartókkal 13 a csavarok 27 , az alátétek 29 és az anyák 30 segítségével (lásd D ábra).
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0036 / 29 55 50 70
13 www.landmann.hu
HU Első használat
3. Illessze a két kerekes állványt 17 és az álló állványt 14 az állványtartókba, és csavarozza össze a három állványt a csavarokkal 25 és az alátétekkel 29 (lásd E ábra). 4. Illessze a tartót 15 a kerekes állványokba és az álló állványba. 5. Illessze a kerekeket 16 a tartóra, és csavarozza oda őket az önbiztosító anyákkal 33 (lásd E ábra). 6. Csavarozza a fogantyúkat 10 a tűztálhoz a csavarokkal 27 , az alátétekkel 32 és 29 , valamint az anyákkal 30 (lásd F ábra). 7. Csavarozza a tűztálhoz való fedéltartót 21 a tűztálhoz a csavarokkal 27 , az alátétekkel 29 és az anyákkal 30 . 8. Csavarozza össze a fedélfogantyút 1 a fedéllel 3 , a hővédőlemezzel 35 és a fedélhez való fedéltartóval 4 a csavarok 26 , az alátétek 32 és 29 , valamint az anyák 30 segítségével (lásd G ábra). 9. Csavarozza a szellőzőtárcsát 2 a fedélhez a csavarral 28 , az alátéttel 29 és az anyával 31 . Ne csavarja oda túl szorosan a szellőzőtárcsát, hogy az az oxigénellátás tetszőleges szabályozása érdekében továbbra is mozgatható legyen. 10. Csavarozza a hőmérséklet-kijelzőhöz való tartót 23 és a hőmérséklet-kijelzőt 24 a fedélhez az anyával 34 . 11. Csavarozza a hamugyűjtő edényhez való fogantyút 18 a hamugyűjtő edényhez 19 az alátétekkel 29 és az anyákkal 30 (lásd H ábra). 12. Helyezze a szénrácsot 7 a rácstámasztókra 8 . 13. Illessze mindkét szénelosztót 6 a szénrácsra. A szénelosztókat tetszőleges távolságra helyezheti a szénrácsra, hogy meghatározza velük a grillezési területet. 14. Helyezze a grillrácsot 5 a rácstámasztókra. 15. Helyezze a hamugyűjtő edényt a hamugyűjtő edényhez való tartóba. 16. Csíptesse az evőeszköztartót 20 a tűztálhoz. 17. Helyezze a fedelet a tűztálra.
14 www.landmann.hu
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0036 / 29 55 50 70
HU Használat
Használat FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! A grill, illetve az abban található szén és grillétel annyira felforrósodik a használat során, hogy az azokkal történő bármilyen érintkezés súlyos sérülést okozhat. −− Ne szállítsa a grillt, ha az éppen használatban van. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használat kárt tehet a grillben. −− Az első használat előtt fel kell melegíteni a grillt, és a szénnek legalább 30 percig parázslania kell. 1. Vegye le a grillrácsot 5 a rácstámasztóról 8 . 2. Rakja a faszén egy részét a szénrácsra 7 . • Közvetett grillezés esetén a faszenet a szénelosztók 6 és a tűztál 9 oldalfalai közé tegye. A szénelosztók közötti részt hagyja szabadon. • Közvetlen grillezés esetén a faszenet a két szénelosztó közé tegye. 3. Helyezzen egy-két szilárd alágyújtóst a már bekészített faszénrétegre, és azokat gyufával gyújtsa meg. 4. Ha a száraz alágyújtós már 2–4 perce ég, óvatosan töltse meg a tűztálat faszénnel.
A szén fajtájától függően 15–30 perc elteltével válik láthatóvá rajta a fehér hamuréteg. Ez az optimális parázsállapot elérésének jele. 5. Oszlassa szét a faszenet a szénrácson egy fém, tűzálló tárggyal. 6. Helyezze a grillrácsot a rácstámasztóra. Csak akkor helyezze rá a grillételt, ha a tüzelőanyagot már hamuréteg fedi!
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0036 / 29 55 50 70
15 www.landmann.hu
HU Használat
7. Helyezze a grillezni kívánt ételt a grillrácsra. Ha felhelyezett fedéllel 3 grillez, a szellőzőtárcsa 2 segítségével szabályozhatja az oxigénellátást. Ha nem helyezi fel a fedelet a grillezéshez, a hamugyűjtő edény nyílásaival szabályozhatja az oxigénellátást. 8. A fedél tűztálhoz való rögzítéséhez illessze a fedélhez való fedéltartót 4 a tűztálhoz való fedéltartóba 21 .
Közvetlen grillezés Közvetlen grillezés alatt azt értjük, ha a grillételt közvetlenül a hőforrás felett, vízszintes helyzetben sütjük. A parázs grillételre gyakorolt hatása ennél a hagyományos módszernél a legnagyobb, a sütési idő pedig rövid (hirtelen sült ételek). A grill rendelkezik fedéllel, szellőzőtárcsával és nyílásokkal a hamugyűjtő edényen. Zárt fedéllel és kinyitott szellőzőtárcsával a sütési idő még tovább rövidíthető. Védtelen, közvetlen grillezés esetén mindig fennáll a lehetősége, hogy az ételből csöpögő zsír vagy pác a parázsra kerülve odaég. Nagyon zsíros vagy vastagon pácolt grillételek esetén javasolt alumíniumból vagy zománcolt acéllemezből készült grilltálcát használni.
16 www.landmann.hu
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0036 / 29 55 50 70
HU Használat
Közvetett grillezés A tűztál közvetett grillezéshez való előkészítéséhez a grillrácsot a szénelosztókkal három zónára osztjuk. Az A és a B zóna a szénelosztók és a tűztál oldalfalai közötti hézag. A C zóna a szénelosztók közötti, szabad terület. Ott el lehet helyezni egy, a lecsöpögő zsír felfogására alkalmas cseppfogó tálcát vagy tányért. Az A és B zónát megtöltjük faszénnel és meg�gyújtjuk. Ha a szén már kellően parázslik, elkezdhetjük a közvetett grillezést.
A
C
B
Közvetlenül a parázs felett még van hely a közvetlen grillezésre, így akár egyszerre mindkét grillezési módszert is használhatjuk. Ha csak közvetetten szeretne grillezni, oldalt felhajthatja a grillrácsot. A lassú, kímélő, közvetett grillezéshez a fedelet fel kell helyezni a tűztálra. Ezzel zárt sütési teret képezünk. A szellőzőtárcsa és a hamugyűjtő edény nyílásai a közvetett grillezéskor legyenek nyitva az oxigénellátás biztosítása érdekében.
A sütési tér alapvetően úgy működik, mint egy légkeveréses sütő. A sütési idő közvetett grillezéskor jóval hosszabb, mint közvetlen grillezéskor. A grillétel megfordítása és a fedő gyakori nyitogatása így nem szükséges, hiszen a hő minden oldalról kellőképpen éri az ételt.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0036 / 29 55 50 70
17 www.landmann.hu
HU Szállítás
Szállítás FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! A grill, illetve az abban található szén és grillétel annyira felforrósodik a használat során, hogy az azokkal történő bármilyen érintkezés súlyos sérülést okozhat. −− Ne szállítsa a grillt, ha az éppen használatban van. 1. Helyezze a fedelet 3 a tűztálra 9 . 2. Fogja meg a fogantyút 10 az álló állvány 14 felett, és finoman emelje meg a grillt. 3. Vigye a grillt a kívánt helyre.
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Egészségügyi veszély! A grill szakszerűtlen kezelése egészségkárosodást okozhat. −− Ne használjon festékoldót vagy hígítót a foltok eltávolításához. Ezek ártalmasak az egészségre nézve, és nem szabad élelmiszerrel érintkezniük. FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! A grill szakszerűtlen kezelése égési sérülést okozhat. −− Tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni a grillt. −− Csak akkor borítsa ki a hamut, ha a grillszén már teljesen leégett és kialudt.
18 www.landmann.hu
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0036 / 29 55 50 70
HU Tárolás
ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A grill szakszerűtlen kezelésével kárt okozhat. −− Ne használjon agresszív tisztítószert, éles vagy fém tisztítóeszközt, például kést, kemény spatulát és más hasonló tárgyakat. Ezek károsíthatják a felületet. −− Minden használat előtt rendszeresen húzzon az összes csavaron a grill megfelelő stabilitásának biztosításához. −− A rozsdásodás megelőzése érekében a grillt ne tegye ki folyamatosan az időjárási hatásoknak. −− Távolítsa el a hamut a tűztálból. A kihűlt hamu nedvességgel elegyedve rozsdásodáshoz vezethet. 1. A tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni a grillt. 2. Vegye le a grillrácsot 5 , alaposan tisztítsa meg mosogatószeres vízben, majd jól szárítsa meg. 3. Ne hagyja, hogy a kihűlt hamu a tűztál 9 aljára essen. 4. Vegye le a szénrácsot 7 , és söpörje a hamut a tűztál lyukain keresztül a hamugyűjtő edénybe 19 . 5. Húzza ki a hamugyűjtő edényt a hamugyűjtő edényhez való tartóból 11 , és ártalmatlanítsa a hamut. 6. Egy nedves szivaccsal törölje le a grillről a felszíni lerakódásokat. 7. A szárításhoz puha, tiszta rongyot használjon. 8. Tisztítsa meg a belső és külső felületeket egy nedves ronggyal, illetve meleg, szappanos vízzel.
Tárolás
1. A tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni a grillt, és távolítsa el belőle a kihűlt hamut. 2. Takarja le a grillt az időjárásvédő fedéllel 22 . 3. A grillt általában száraz és pormentes, a tél során pedig száraz, jól szellőző helyiségben tárolja.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0036 / 29 55 50 70
19 www.landmann.hu
HU Műszaki adatok
Műszaki adatok Modell: Cikkszám: Méretek: Grillrács: Súly: A tűztálba tölthető mennyiség:
31347Hofer 48643 63 × 106 × 74 cm ∅ 53,5 cm 12,3 kg max. 1,25 kg
Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
A grill leselejtezése A grillt az országában érvényes előírásoknak megfelelően selejtezze le.
20 www.landmann.hu
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 0036 / 29 55 50 70
HU
JÓTÁLLÁSI ADATLAP FASZENES GÖMBGRILL A fogyasztó adatai: Név: Cím:
E-mail: A vásárlás dátuma*: * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
A vásárlás helye: A hiba leírása:
Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: LANDMANN® Hungária Kft. Almáskert utca 4. 2220 Vecsés HUNGARY
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU
0036/29 55 50 70
www.landmann.hu
A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: 31347Hofer CIKKSZÁM: 48643 04/2016 Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat Elérhetőség: H – P 08:00 – 17:00
3
ÉV JÓTÁLLÁS
HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe:
A gyártó neve, címe:
Mészárosok útja 2.
LANDMANN® Hungária Kft. Almáskert utca 4. 2220 Vecsés
2051 Biatorbágy
HUNGARY
HUNGARY A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: Faszenes gömbgrill
A fogyasztási cikk típusa: 31347Hofer
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van):
Aldi Magyarország Élelmiszer Bt.
A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: LANDMANN® Hungária Kft., Almáskert utca 4., 2220 Vecsés, HUNGARY 0036/29 55 50 70
[email protected] A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti.
HU
A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek. A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.
HU
A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint −− kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; −− vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja:
A kijavításra történő átvétel időpontja:
A hiba oka:
A kijavítás módja:
A fogyasztónak történő visszaadás időpontja:
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A javítószolgálat neve és címe:
Kelt, aláírás, bélyegző:
SLO Kazalo
Kazalo Pregled........................................................................................................ 3 Uporaba.......................................................................................................4 Vsebina kompleta/Deli............................................................................. 26 Kode QR..................................................................................................... 27 Splošno...................................................................................................... 28 Navodila za uporabo preberite in shranite..............................................28 Razlaga znakov.............................................................................................28 Varnost...................................................................................................... 29 Namenska uporaba.....................................................................................29 Varnostni napotki.........................................................................................29 Prva uporaba............................................................................................. 33 Preverite žar in vsebino kompleta............................................................. 33 Montaža žara................................................................................................. 33 Uporaba..................................................................................................... 35 Neposredno pečenje na žaru.....................................................................36 Posredno pečenje na žaru.......................................................................... 37 Transport................................................................................................... 38 Čiščenje...................................................................................................... 38 Shranjevanje............................................................................................. 39 Tehnični podatki........................................................................................40 Odlaganje med odpadke..........................................................................40 Odlaganje embalaže med odpadke..........................................................40 Odlaganje žara med odpadke....................................................................40 Garancijski list............................................................................................41 Garancijski pogoji...................................................................................... 42
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
25 www.landmann.hu
SLO Vsebina kompleta/Deli
Vsebina kompleta/Deli 1
Ročaj pokrova
18 Ročaj posode za pepel
2
Prezračevalna ploščica
19 Posoda za pepel
3
Pokrov
20 Držalo pribora
4
Držalo pokrova za pokrov
21
5
Rešetka za žar
22 Pokrov za zaščito pred vremenskimi vplivi
6
Delilnik oglja, 2×
23 Držalo prikaza temperature
7
Rešetka za oglje
24 Prikaz temperature
8
Stojalo za rešetko, 3×
25 Vijak M6×30, 3×
9
Kurišče
26 Vijak M6×16, 2×
Držalo pokrova za kurišče
10 Ročaj, 2×
27 Vijak M6×12, 15×
11
Držalo za posodo za pepel
28 Vijak M5×12
12
Podpora stativa, 3×
29 Podložka ∅6, 23×
13 Držalo stativa, 3×
30 Matica M6, 19×
14 Stativ stojišča
31 Matica M5
15 Odlagališče
32 Podložka ∅19, 6×
16 Kolo, 2×
33 Samovarovalna matica M8, 2×
17
34 Matica M8
Stativ kolesa, 2×
35 Pločevina za zaščito proti vročini
26 www.landmann.hu
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
SLO Kode QR
Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom.* Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.* Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si.
*Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine. POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
27 www.landmann.hu
SLO Splošno
Splošno Navodila za uporabo preberite in shranite Ta navodila za uporabo spadajo k temu kroglastemu žaru na lesno oglje. Vsebujejo pomembne informacije o sestavljanju in ravnanju. Zaradi boljše razumljivosti bomo kroglasti žar na lesno oglje v navodilih krajše imenovali le „žar“. Pred uporabo žara natančno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali škodo na žaru. Osnova navodil za uporabo so standardi in predpisi, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite za poznejšo rabo. Če žar izročite tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite ta navodila za uporabo.
Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na žaru ali na embalaži se uporabljajo naslednji simboli in opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje NEVARNOST! nevarnost z visoko stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb.
OPOZORILO!
POZOR!
OBVESTILO!
Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi katerega lahko, če se mu ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do majhnih ali zmernih telesnih poškodb. Ta opozorilna beseda opozarja na možnost materialne škode.
Ta simbol podaja koristne dodatne informacije o montaži ali uporabi.
28 www.landmann.hu
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
SLO Varnost
Material je primeren za stik z živili.
Znak TÜV SÜD potrjuje, da je žar pri predvideni uporabi varen. Znak „GS“ (Geprüfte Sicherheit = preverjena varnost) potrjuje skladnost žara z nemškim zakonom o varnosti izdelkov (ProdSG).
Varnost Namenska uporaba Žar je namenjen izključno za pripravo jedi, ki se pečejo na žaru. Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ni primeren za poslovne namene. Žar uporabljajte samo, kot je opisano v navodilih za uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in lahko povzroči materialno škodo ali celo telesne poškodbe. Žar ni otroška igrača. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi nenamenske ali napačne uporabe.
Varnostni napotki NEVARNOST! Nevarnost zastrupitve! Pri kurjenju lesnega oglja, briketov za žar itd., se ustvarja ogljikov monoksid. Ta plin nima vonja in je lahko smrtno nevaren v zaprtih prostorih! −− Žara ne uporabljajte v zaprtih prostorih! OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Žar in oglje se med uporabo močno segrejeta, zato lahko vsak stik z njima privede do zelo hudih opeklin. −− PREVIDNO! Otroci in živali naj se ne približujejo žaru. POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
29 www.landmann.hu
SLO Varnost
−− PREVIDNO! Za prižiganje ali ponovni vžig ne uporabljajte špirita ali bencina! Uporabljajte le vžigalna sredstva v skladu z EN 1860-3! −− PREVIDNO! Ta žar se močno segreje, zato ga med uporabo ne smete premikati! −− Med peko na žaru ne nosite oblek s širokimi rokavi. −− Ne približujte se vročim delom. −− Pri pečenju na žaru vedno uporabljajte rokavice za žar ali kuhinjske rokavice. −− Uporabljajte izključno pripomočke za žar z dolgimi držali, ki so odporna na vročino. −− Žara ne postavljajte v bližini vhodov ter na zelo prehodna območja. −− Med uporabo žara bodite vedno zelo skrbni. V primeru odvrnitve pozornosti lahko izgubite nadzor nad žarom. −− Med pečenjem na žaru bodite vedno pozorni in pazite na to kaj počnete. Žara ne uporabljajte, če niste skoncentrirani ali če ste utrujeni oziroma pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Samo en trenutek nepazljivosti lahko privede do resnih poškodb. −− Pred vsakim čiščenjem ali shranjevanjem počakajte, da se žar popolnoma ohladi. −− Lesnega oglja nikoli ne gasite z vodo. OPOZORILO! Nevarnost požara! Žareče lesno oglje in deli žara se med uporabo močno segrejejo in lahko povzročijo požare. −− Pri roki imejte gasilni aparat in komplet za prvo pomoč, ter bodite tako pripravljeni za primer požara ali nesreče. −− Žara ne uporabljajte v močnem vetru. −− Žar postavite na ravno, vodoravno, stabilno in trdno podlago. −− Žar postavite tako, da je vsaj 1 m oddaljen od lahko vnetljivih materialov, kot npr., markiz, lesenih teras ali pohištva. 30 www.landmann.hu
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
SLO Varnost
−− Žar napolnite z največ 1,25 kg lesnega oglja. −− Oglje prižgite le na področju, ki je zaščiteno pred vetrom. −− Ko je lesno oglje popolnoma pogorelo in ohlajeno, najprej odstranite pepel. −− Nekatere jedi povzročajo nastanek gorljivih maščob in sokov. Žar čistite redno, po vsaki uporabi. OPOZORILO! Nevarnost opeklin in nesreč! Ta žar ni zasnovan za to, da bi ga uporabljale osebe (vključno z otroki) z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali pomanjkljivim znanjem. −− Ta krog oseb poučite o nevarnostih in vedno pazite na to, da bo ta krog oseb pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. −− Kakršnekoli spremembe na žaru predstavljajo veliko varnostno tveganje in so prepovedane. Ne opravljajte nedovoljenih posegov. V primeru poškodb, popravil ali drugih težav, se obrnite na naš servisni center ali na lokalnega strokovnjaka. −− Žara med uporabo nikoli ne puščajte brez nadzora. −− Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z embalažno folijo ali majhnimi deli. Otroci se lahko pri igranju zapletejo vanjo in se zadušijo. Otroci lahko majhne dele pogoltnejo in se zadušijo.
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
31 www.landmann.hu
SLO Varnost
OPOZORILO! Nevarnost deflagracije! Vnetljive tekočine, ki se dodajo žerjavici lahko povzročijo sikajoče plamene ali deflagracijo. −− Nikoli ne uporabljajte vžigalnih tekočin kot na primer špirita ali bencina. −− Na žerjavico ne dajajte kosov oglja prepojenih z vnetljivo tekočino. POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Na žaru in na posameznih delih se nahajajo ostri robovi. −− S posameznimi deli žara ravnajte previdno, da tako preprečite nesreče oz. poškodbe med sestavljanjem in uporabo. Po potrebi uporabljajte zaščitne rokavice. −− Glave vijakov naj vedno kažejo navzven. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Med uporabo se lahko vijaki postopoma razrahljajo in s tem vplivajo na stabilnost žara. −− Pred vsako uporabo preverite trdnost vijakov. Po potrebi ponovno privijte vse vijake, da tako zagotovite stabilnost žara.
32 www.landmann.hu
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
SLO Prva uporaba
Prva uporaba Preverite žar in vsebino kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi koničastimi predmeti, lahko hitro poškodujete žar. −− Embalažo odpirajte zelo previdno. 1. Vzemite žar iz embalaže. 2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliki A in B). 3. Prepričajte se, da žar ali njegovi posamezni deli niso poškodovani. Če so, žara ne uporabljajte. Na proizvajalca se obrnite prek pooblaščenega servisa, navedenega na garancijskem listu.
Montaža žara POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Neustrezno ravnanje z žarom lahko privede do telesnih poškodb. −− Deli žara imajo ostre robove. S posameznimi deli žara ravnajte previdno, da tako preprečite nesreče oz. poškodbe med sestavljanjem in uporabo. Po potrebi nosite zaščitne rokavice. Za montažo žara potrebujete križni izvijač in vijačni ključ (8, 10 in 13 mm). 1. Držalo za posodo za pepel 11 privijte z vijaki 27 , podložkami 29 in maticami 30 na kurišče 9 (glejte sliko C). 2. Na kurišče privijte stojala za rešetko 8 , podpore stativa 12 in držala stativa 13 s pomočjo vijakov 27 , podložk 29 in matic 30 (glejte sliko D).
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
33 www.landmann.hu
SLO Prva uporaba
3. Oba stativa kolesa 17 in stativ stojišča 14 vtaknite v držala stativa in jih privijte s pomočjo vijakov 25 in podložk 29 (glejte sliko E). 4. Odlagališče 15 vtaknite v stativa koles in v stativ stojišča. 5. Kolesi 16 nataknite na odlagališče in privijte kolesi s samovarovalnimi maticami 33 (glejte sliko E). 6. Ročaja 10 privijte na kurišče z vijaki 27 , podložkami 32 , podložkami 29 in maticami 30 (glejte sliko F). 7. Držalo pokrova za kurišče 21 privijte na kurišče z vijaki 27 , podložkami 29 in maticami 30 . 8. Ročaj pokrova 1 , pokrov 3 , pločevino za zaščito proti vročini 35 in držalo pokrova za pokrov 4 privijtez vijaki 26 , podložkami 32 , podložkami 29 in maticami 30 (glejte sliko G). 9. Prezračevalno ploščico 2 privijte na pokrov z vijakom 28 , podložko 29 in matico 31 . Prezračevalne ploščice ne privijte premočno, saj mora ostati gibljiva, da lahko individualno nadzorujete dovod kisika.
10. Držalo prikaza temperature 23 in prikaz temperature 24 privijte na pokrov s pomočjo matice 34 . 11. Ročaj posode za pepel 18 privijte na posodo za pepel 19 s podložkami 29 in maticami 30 (glejte sliko H). 12. Rešetko za oglje 7 namestite na stojala za rešetko 8 . 13. Oba delilnika oglja 6 namestite na rešetko za oglje. Delilnika oglja lahko na rešetki za oglje položite na poljubno razdaljo, da definirate toplotno cono. 14. Rešetko za žar 5 namestite na stojala za rešetko. 15. Posodo za pepel potisnite v držalo posode za pepel. 16. Držalo pribora 20 pritrdite na kurišče. 17. Na kurišče namestite pokrov.
34 www.landmann.hu
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
SLO Uporaba
Uporaba OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Žar, oglje in jedi, ki jih pečemo na žaru se med uporabo močno segrejejo, zato lahko vsak stik s prej naštetim privede do težkih telesnih poškodb. −− Med uporabo žara ne premikajte. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilnega ravnanja z žarom lahko pride do poškodb žara. −− Žar je potrebno pred prvo uporabo segreti in oglje za žar mora žareti vsaj 30 minut. 1. Vzemite rešetko za žar 5 iz stojala za rešetko 8 . 2. Na rešetko za oglje 7 položite eno plast lesnega oglja. • Pri posrednem pečenju na žaru položite eno plast lesnega oglja med delilnika oglja 6 in stransko steno kurišča 9 . Prostor med delilnikoma oglja mora ostati prazen. • Pri neposrednem pečenju na žaru položite eno plast lesnega oglja med oba delilnika oglja. 3. Na plast lesnega oglja položite eno do dve vžigalni kocki za trde snovi in ju prižgite z vžigalico. 4. Ko vžigalni kocki za trde snovi gorita 2–4 minute, previdno napolnite kurišče z lesnim ogljem.
Po 15–30 minutah se pojavi bela plast pepela, odvisno od vrste oglja. Optimalna žerjavica je dosežena. 5. Lesno oglje porazdelite po rešetki za oglje s kovinskim predmetom, ki je odporen na ogenj. 6. Na stojalo za rešetko položite rešetko za žar.
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
35 www.landmann.hu
SLO Uporaba
Hrano položite na žar šele takrat, ko je gorivo pokrito s plastjo pepela!
7. Hrano položite na rešetko za žar. Če na žaru pečete s pokritim pokrovom 3 , lahko s pomočjo prezračevalne ploščice 2 regulirate dotok kisika. Če na žaru pečete brez pokrova, lahko dotok kisika regulirate s pomočjo odprtin na posodi za pepel. 8. Če želite pokrov pritrditi na kurišče, vstavite držalo pokrova za pokrov 4 v držalo pokrova kurišča 21 .
Neposredno pečenje na žaru Neposredno pečenje na žaru pomeni pripravljanje hrane v vodoravnem položaju neposredno nad virom toplote. Učinek žerjavice na hrano je pri tradicionalni metodi najmočnejši in skrajša čas pečenja (kratko pečenje). Žar je opremljen s pokrovom, prezračevalno ploščico in odprtinami na posodi za pepel. Z zaprtim pokrovom in odprto prezračevalno ploščico, se lahko čas pečenja še skrajša. Pri nezaščitenem neposrednem pečenju na žaru vedno obstaja možnost, da maščoba ali marinada iz hrane kaplja v žerjavico in tam zgori. V primeru zelo mastne ali močno marinirane hrane je priporočljiva uporaba posode za žar iz aluminija ali iz emajlirane jeklene pločevine.
36 www.landmann.hu
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
SLO Uporaba
Posredno pečenje na žaru Za pripravo kurišča na posredno pečenje, je rešetka za žar z delilnikoma oglja razdeljena na tri cone. Cona A in B sta vmesna prostora med delilnikoma oglja in stransko steno kurišča. V coni C je prostor med delilnikoma oglja prost. Tja se lahko namesti posoda za prestrezanje kapljic masti. Coni A in B se napolnita z lesnim ogljem in prižgeta. Takoj, ko je dosežena optimalna žerjavica lahko pričnete s posrednim pečenjem na žaru.
A
C
B
Neposredno nad žerjavico je še prostor za neposredno pečenje na žaru tako, da lahko istočasno uporabljate obe varianti pečenja na žaru. Če želite na žaru peči le posredno, se lahko rešetka za žar ob straneh zloži navzgor. Za počasno in nežno pečenje na žaru, morate na kurišče namestiti pokrov. Tako ustvarite zaprt prostor za pečenje. Prezračevalna ploščica in odprtine na posodi za pepel morajo biti pri posrednem pečenju na žaru odprte za dotok zraka.
Načeloma zaprt prostor za pečenje deluje kot konvekcijska pečica. Čas pečenja na žaru pri posrednem pečenju je občutno daljši kot pri neposrednem pečenju. Obračanje hrane in s tem pogosto odpiranje pokrova ni potrebno, saj je hrana toplotno obdelana iz vseh strani.
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
37 www.landmann.hu
SLO Transport
Transport OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Žar, oglje in jedi, ki jih pečemo na žaru se med uporabo močno segrejejo, zato lahko vsak stik s prej naštetim privede do težkih telesnih poškodb. −− Med uporabo žara ne premikajte. 1. Namestite pokrov 3 na kurišče 9 . 2. Primite za ročaj 10 nad stativom stojišča 14 in rahlo dvignite žar. 3. Žar odpeljite na želeno mesto.
Čiščenje OPOZORILO! Nevarnost za zdravje! Neustrezno ravnanje z žarom je lahko zdravju škodljivo. −− Za odstranjevanje madežev ne uporabljajte barvnih topil ali razredčil. Le ta so škodljiva za zdravje in ne smejo priti v stik z živili. OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Neustrezno ravnanje z žarom lahko privede do opeklin. −− Preden žar očistite ga pustite, da se popolnoma ohladi. −− Pepel odstranite šele takrat, ko lesno oglje popolnoma pogori in se ugasne.
38 www.landmann.hu
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
SLO Shranjevanje
OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nestrokovno ravnanje z žarom lahko privede do poškodb. −− Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, ostrih ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so noži, trde lopatice in podobno. Ti lahko poškodujejo površine. −− Pred vsako uporabo ponovno zategnite vijake, da zagotovite stabilnost žara. −− Žara ne izpostavljajte konstantnim vremenskim vplivom, da ga zaščitite pred rjo. −− Iz kurišča odstranite pepel. Mrzel pepel v povezavi z vlago lahko privede do poškodb zaradi rje. 1. Pred čiščenjem počakajte, da se žar popolnoma ohladi. 2. Odstranite rešetko za žar 5 in jo temeljito očistite z vodo ter jo nato temeljito posušite. 3. Pustite, da mrzel pepel pade na dno kurišča 9 . 4. Odstranite rešetko za oglje 7 in ometite pepel skozi luknje kurišča v posodo za pepel 19 . 5. Posodo za pepel izvlecite iz držala za posodo za pepel 11 in odstranite pepel med odpadke. 6. Z mehko gobo odstranite zrahljane obloge na žaru. 7. Za sušenje uporabite mehko, čisto krpo. 8. Notranje in zunanje površine očistite z vlažno krpo in toplo milnico.
Shranjevanje
1. Pred shranjevanjem pustite, da se žar popolnoma ohladi in odstranite hladen pepel. 2. Žar pokrijte s pokrovom za zaščito pred vremenskimi vplivi 22 . 3. Žar shranjujte na suhem mestu brez praha, čez zimo pa ga shranjujte v suhem, dobro prezračevanem prostoru.
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
39 www.landmann.hu
SLO Tehnični podatki
Tehnični podatki Model: Številka izdelka: Dimenzije: Rešetka za žar: Teža: Prostornina kurišča:
31347Hofer 48643 63 × 106 × 74 cm ∅ 53,5 cm 12,3 kg maks. 1,25 kg
Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo odstranite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine.
Odlaganje žara med odpadke Žar med odpadke odložite v skladu s predpisi, ki v vaši državi veljajo za odlaganje odpadkov.
40 www.landmann.hu
POPRODAJNA PODPORA SLO 0036 / 29 55 50 70
SLO
GARANCIJSKI LIST KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE Vaši podatki: Ime kupca Poštna številka in kraj Ulica
E-pošta Datum nakupa *
*Priporočamo, da skupaj s tem garancijskim listom shranite tudi račun.
Kraj nakupa
Opis napake:
Podpis Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov: Naslov(i) servisa: LANDMANN® Hungária Kft. Almáskert utca 4. 2220 Vecsés HUNGARY
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO
0036/29 55 50 70
www.landmann.hu
PROIZVAJALCA: 31347Hofer ŠTEVILKA IZDELKA: 48643 04/2016 Brezplačna telefonska pomoč Dosegljivost: pon. – pet. 08.00 – 17.00
3
LETA GARANCIJE
SLO
Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij. S koristnimi nasveti našega servisnega centra, ki je urejen posebej za vas, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se na nas obrnite po e-pošti ali faksu. Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu, vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihranili nepotrebne poti. Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s popravilom ali zamenjavo. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka za popravilo servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45-dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžen zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 let po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji prodajalni Hofer, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Oznaka proizvajalca/uvoznika: LANDMANN® Hungária Kft. Almáskert utca 4. 2220 Vecsés
Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o. Kranjska cesta 1 1225 Lukovica
HUNGARY
SLOVENIA
HU
SLO
Származási hely: Kína Gyártó: | Distributer: LANDMANN® HUNGÁRIA KFT. ALMÁSKERT UTCA 4. 2220 VECSÉS HUNGARY E-mail/E-pošta:
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA HU SLO
0036 / 29 55 50 70
A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/ PROIZVAJALCA: 31347Hofer
www.landmann.hu CIKKSZÁM/ ŠTEVILKA IZDELKA: 48643
04/2016
3
ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE