AFS Airfilter Systeme GmbH
Český překlad originálního návodu k obsluze k obsluze čističek vzduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy
Český překlad originálního návodu k obsluze čističek vzduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy
Tento návod k obsluze je platný pro následující čističky vzduchu od společnosti AFS: AFS 600, AFS 1100, AFS 1600, AFS 3000, AFS 4000, AFS 6000, AFS 8000, AFS 12000, AFS 16000. Typové označení přitom odpovídá sacímu výkonu přístrojů AFS v m³/h.
Obsah 1
2
3
Všeobecné pokyny ................................................................................................................................ 2 1.1
Význam návodu k obsluze ............................................................................................................ 3
1.2
Cílová skupina návodu k obsluze .................................................................................................. 3
1.3
Vyloučení záruky .......................................................................................................................... 3
1.4
Řádné použití ............................................................................................................................... 3
1.5
Bezpečnost produktu .................................................................................................................... 3
Bezpečnostní pokyny ............................................................................................................................ 4 2.1
Nebezpečí hrozící při vykládce a/nebo transportu ......................................................................... 4
2.2
Nebezpečí hrozící v místech dvířek a otvorů pro údržbu ............................................................... 4
2.3
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ......................................................................................... 4
2.4
Nebezpečí hrozící u ventilátorů ..................................................................................................... 5
2.5
Nebezpečí hrozící u klapek, uzávěrů nebo žaluzií ......................................................................... 5
Transport, nakládka a vykládka ............................................................................................................. 5 3.1
4
5
Poškození vzniklá při transportu a chybějící součásti .................................................................... 6
Instalace a uvedení do provozu............................................................................................................. 6 4.1
Instalace přístroje ......................................................................................................................... 6
4.2
Přípojky potrubí nebo hadic .......................................................................................................... 6
4.3
Sifonové přípojky .......................................................................................................................... 6
4.4
Elektrické přípojky ........................................................................................................................ 9
4.4.1
Elektrická přípojka AFS-čističek vzduchu .................................................................................. 9
4.4.2
Elektrická přípojka AFS-čističek vzduchu s frekvenčním měničem (varianta) ............................10
4.5
Systém ochranných vodičů ..........................................................................................................11
4.6
Uvedení do provozu.....................................................................................................................11
Provoz .................................................................................................................................................12 5.1
6
AFS-čističky vzduchu s frekvenčním měničem (varianta) .............................................................12
Údržba .................................................................................................................................................13 6.1
Údržbové práce a cykly při odlučování olejové a emulzní mlhy.....................................................13
6.1.1
Hrubý separátor - kovová pletenina (poz. •)...........................................................................14
6.1.2
Hrubé filtry - plsti (poz. ‚).......................................................................................................14
6.1.3
Longlife-separátor (poz. ƒ).....................................................................................................15
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 1 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 6.1.4
Sekundární filtr H13 (poz. „) ..................................................................................................16
6.1.5
Sekundární separátor - kovová pletenina (poz. …) ..................................................................17
6.1.6
Ventilátor (poz. †) ..................................................................................................................17
6.1.7
Sifon (poz. ‡).........................................................................................................................18
6.2
Přehled intervalů údržby ..............................................................................................................18
6.3
Indikátor diferenčního tlaku MPR (varianta)..................................................................................20
6.3.1
Způsob fungování MPR ...........................................................................................................20
6.3.2
Přípojky MPR...........................................................................................................................21
6.3.3
Identifikace závad MPR ...........................................................................................................21
7
Prohlášení o shodě ES ........................................................................................................................22
8
Náhradní díly .......................................................................................................................................23
Vysvětlení symbolů Bezpečnostní pokyny, místa hrozícího nebezpečí nebo důležité pokyny resp. pokyny, které je nutno dodržovat.
Elektrické připojení. Pozor, vysoké napětí. Respektujte bezpečnostní předpisy. Práce smí provádět pouze odborník v oboru elektro (DIN EN 50 110, IEC 364).
Důležité doplňující informace nebo tipy na používání.
1
Všeo b ecn é p o kyn y
Firma AFS Airfilter Systeme GmbH (zkráceně: AFS) je výrobcem vysoce efektivních čističek vzduchu na mechanickém principu pro ochranu životního prostředí v provozech kovoprůmyslu, které se používají k čištění vzduchu od olejové a emulzní mlhy. AFS dále vyrábí speciální konstrukční typy čističek k čištění odpadního vzduchu znečištěného rozpouštědly v neexplozivním prostředí a odpadní vzduch vznikající při zpracovatelských procesech prováděných za sucha. Přístroje firmy AFS nemají certifikát ATEX! S přístroji AFS máte čističky vzduchu, které jsou v ohledu na bezpečnost na nejnovějším stavu techniky a jejich provoz je bezpečný. Značkou CE umístěnou na přístrojích potvrzujeme, že odpovídají základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům aktuálně platné strojní směrnice ES a aktuálně platné směrnice ES o nízkém napětí, viz příloha – Prohlášení o shodě ES. Štítek s uvedením typu stroje, sériového čísla a značkou CE se nachází na dvířkách přístroje nebo jeho zadní straně. V zásadě platí příslušné normy a místní, národní a mezinárodní předpisy. Tyto předpisy je nutno dodržovat a respektovat. Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 2 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 1. 1
Význ am n ávo d u k ob sl u ze Před instalací a uvedením do provozu si pro správné používání pečlivě přečtěte tento návod k obsluze! Upozorňujeme, že se tento návod k obsluze vztahuje jen na přístroje a nikoliv na celé zařízení!
Předložený návod k obsluze slouží k bezpečnému provádění prací s uvedeným přístrojem. Obsahuje bezpečnostní pokyny, které je nutno respektovat a informace, které jsou nezbytné pro poruchový provoz přístroje. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti přístroje. Je nutno zajistit, aby všechny osoby provádějící práce na přístroji měly kdykoliv přístup k návodu k obsluze. Návod k obsluze je nutno uschovat pro další použití a musí být předán dalšímu majiteli, uživateli nebo koncovému zákazníkovi spolu se strojem.
1. 2
Cí l o vá sku p i n a n ávo du k ob sl u ze
Návod k obsluze je určen pro osoby, které se zabývají plánováním, instalací, uvedením do provozu, údržbou a opravami a pro výkon těchto činností disponují odpovídající kvalifikací a znalostmi.
1. 3
Vyl o u čen í záru ky
Byla zkontrolována shoda obsahu tohoto návodu k obsluze s popsaným hardwarem a softwarem tohoto přístroje. Přesto se mohou vyskytnout odchylky; za kompletní shodu se neručí. V zájmu dalšího vývoje si vyhrazujeme změny konstrukce a technických dat. Z uvedených údajů, obrázků resp. výkresů a popisů není proto možno vyvozovat žádné nároky. Omyly jsou vyhrazeny. AFS neručí za škody vzniklé v důsledku nesprávného používání nebo používání v rozporu s účelem určení nebo v důsledku neautorizovaných oprav resp. změn
1. 4
Řád n é p o u ži tí
AFS-čističky vzduchu jsou určeny výhradně k odlučování a čištění odpadního vzduchu nasyceného chladicím mazivem vznikajícího při kovoobrábění používaných obráběcích strojů nebo obráběcích center nebo pro úkoly stanovené v potvrzení objednávky. Jiné použití nebo použití nad rámec, které nebylo smluvně dohodnuto, není považováno za řádné. Za takto vzniklé škody výrobce neručí. Tato rizika nese výhradně uživatelská firma. K řádnému užívání patří také přečtení tohoto návodu k obsluze a dodržování všech v něm obsažených pokynů – obzvláště bezpečnostních pokynů /označeny barevně). Respektovat se musí také návody k obsluze připojených komponentů. Za všechny majetkové škody a poškození zdraví, které vzniknou v důsledku užívání v rozporu s určením odpovídá provozovatel přístroje, nikoliv výrobce.
1. 5
Bezp ečn o st p ro d u ktu
V okamžiku dodání odpovídá přístroj aktuálnímu stavu techniky a v zásadě je považován za provozně bezpečný. Přístroj a jeho příslušenství se smí instalovat a provozovat pouze v bezvadném stavu, při respektování montážního návodu resp. návodu k obsluze. Provozování stroje mimo rámec technické specifikace (typový štítek a příloha / Technická data) může vést k poškození stroje a dalším škodám.
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 3 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 2
Bezp ečn o stn í p o kyn y
2. 1
Neb ezp ečí h ro zí cí p ři vykl ád ce a/ n eb o transp o rtu Velmi vážná poranění způsobená padajícími břemeny: · Přístroj od AFS zajistěte proti převrhnutí a pádu. · Nezdržujte se pod zavěšeným břemenem. · Zabezpečte montážní prostor.
2. 2
Neb ezp ečí h ro zí cí v mí stech d ví řek a o tvo rů p ro ú d ržb u
Za provozu se v přístrojích AFS tvoří podtlak. Nebezpečí pohmoždění rukou způsobené tlakem dvířek a otvorů pro údržbu na straně sání: · Dvířka otevírejte výhradně až po odstavení ventilátoru. Pokud se AFS-čističky vzduchu provozují současně s více přístroji, je nutno před otevřením dvířek a otvorů pro údržbu všechny přístroje vypnout.
2. 3
Neb ezp ečí ú razu el ektri c kým p ro u d em Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, které může vést až k úmrtí, při dotyku s částmi pod napětím: · Pracujte vždy až po vypnutí proudu.
např.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, které může vést až k úmrtí. Některé elektrické okruhy jako elektronika ventilátoru mohou být po vypnutí přívodu proudu ještě několik minut pod napětím: · Než začnete pracovat v blízkosti elektrických součástí, počkejte po vypnutí minimálně 3 minuty. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při statickém výboji pláště: · Přístroj uzemněte (viz kapitola 4.5). Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při zkratu u připojování elektrických součástí: · Před uvedením do provozu zkontrolujte výskyt možného poškození při montáži resp. poškození izolace. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při čištění přístroje za mokra: · Čištění provádějte vždy po vypnutí proudu.
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 4 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 2. 4
Neb ezp ečí h ro zí cí u ven ti l áto rů Po přerušení přívodu proudu se může ventilátor znovu automaticky spustit!
Lopatky ventilátoru mohou způsobit smrtelná resp. vážná poranění: ·
osoby a předměty udržujte v dostatečné vzdálenosti
·
U všech prací prováděných na přístrojích AFS vypněte přívodní napětí zařízení a počkejte, než se ventilátor zastaví.
Smrtelná resp. vážná poranění způsobená nasátím oblečení nebo vlasů ventilátorem: ·
Nikdy nenoste volné nebo nepřiléhající oblečení, dlouhé vlasy sepněte
·
U všech prací prováděných na přístrojích AFS vypněte přívodní napětí zařízení a počkejte, než se ventilátor zastaví.
Smrtelná resp. vážná poranění způsobená prasknutím oběhového kola v důsledku překročení maximálních přípustných provozních otáček: · Ventilátor provozujte vždy v přípustném rozsahu otáček. ·
U všech prací prováděných na přístrojích AFS vypněte přívodní napětí zařízení a počkejte, než se ventilátor zastaví.
Neb ezp ečí h ro zí cí u kl ap ek, u závěrů n eb o žal u zi í
2. 5
V potrubí nebo kanálech vedoucích k AFS-čističce vzduchu nebo od ní mohou být namontovány klapky, uzávěry nebo žaluzie. Nebezpečí pohmoždění prstů při pohybu uzavíracích klapek: · Nesahejte do prostoru klapek Nebezpečí poranění rukou při zavírání žaluzií: · Nesahejte do prostoru klapek.
3
T ran sp o rt, n akl ád ka a vykl ád ka
Přístroje se dodávají na nevratných paletách a příjemce je může podle příslušného druhu odpadu zlikvidovat. Ostatní zboží se dodává v recyklovatelných nevratných obalech a příjemce je může podle příslušného druhu odpadu zlikvidovat. Přístroje mohou být transportovány nebo jimi může být pohybováno jak pomocí VZV (transportní paletu ponechejte pod přístrojem) tak i při použití eventuálních transportních ok a závěsných lan. Transport, nakládku, vykládku nebo manipulaci ASF-přístrojů smí provádět pouze odborný personál s odpovídajícím průkazem kvalifikace.
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 5 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy Po ško zen í vzn i kl á p ři tran sp o rtu a ch yb ěj ící so u části
3. 1
Po doručení zboží ihned zkontrolujte, za přítomnosti dopravce, kompletnost dodávky podle přepravních dokladů resp. kusovníku a možná poškození vzniklá při dopravě. V případě zjištění poškození nebo chybějících dílů je nutno tyto zkutečnosti zaznamenat, nechat podepsat přepravcem a bezodkladně nahlásit odpovědné přepravní firmě a ASF: viditelné škody: bezodkladně, tzn. bez zaviněného zpoždění. skryté škody: v průběhu jednoho týdne. 4
I n stal ace a u ved en í d o p ro vo zu I n stal ace p ří stro j e
4. 1
Přístroj vždy instalujte vodorovně, na stabilní podložce, která je eventuálně izolována proti vibracím. Nutný minimální odstup od stropu, zdí atd. pro spolehlivý provoz: Horní strana přístroje (výfuk vzduchu): Motorová strana přístroje: Strana dveří: Spodní strana přístroje (sifonová přípojka):
> > > >
800 mm 500 mm 800 mm 500 mm
Při nedodržení není zaručena bezvadná funkčnost stroje.
4. 2
Pří p o j ky p o trub í n eb o h ad i c
U přístrojů určených k připojení na odsávací potrubí nebo hadice je nutno provést tyto přípojky následovně: § Bez lomů. § Velké poloměry ohybu (poloměr ³ průměr). § Se spádem asi 3° směrem k čističce vzduchu nebo místu odsávání. § Bez vodních kapes a prověšení. § Pokud není možno se vyhnout sníženým místům, např. při podvlečení podvlaků, je nutno v nejnižším místě umístit výpusť kondenzátu. Na odsávacím otvoru obráběcího stroje je kvůli zadržování kapiček chladicího maziva nutno nainstalovat odrazovou desku: § Vzdálenost od stěny cca 100 mm. § Překrytí odsávacího otvoru ze všech stran nejméně 100 mm. § Plocha kruhové mezery minimálně o velikosti plochy průřezu odsávacího potrubí. Si fo n o vé p říp o j ky
4. 3
Pro odtok chladicího maziva se na spodní straně přístroje nachází dva ½“ vypouštěcí otvory (tři otvory u AFS 12000 a AFS 16000). Na každý otvor nainstalujte jednu sifonovou přípojku a naplňte ji chladicím mazivem. Sifonová potrubí sveďte do záchytné nádrže nebo sběrného potrubí. Bezpodmínečně respektujte následující body. Při nedodržení není zaručena funkčnost přístroje. § §
Vyhotovil: Verze: Platné od:
Provedení sifonu ve tvaru U nebo smyčky Obrázek 1. Vzdálenost mezi spodní stranou přístroje a horním kolenem sifonu: · Při AFS zařízení 600-1600 nejméně 200 mm · Při AFS zařízení 3000-16000 nejméně 250 mm U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 6 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy §
§ § § §
Výška kruhového oblouku nebo potrubí ve tvaru U: · Při AFS zařízení 600-1600 nejméně 200 mm · Při AFS zařízení 3000-16000 nejméně 250 mm Potrubí nainstalujte se spádem směrem k záchytné nádrži nebo sběrnému potrubí. Bez vodních kapes a prověšení. Každý ze sifonových otvorů připojte samostatně. Po instalaci nebo delší odstávce přístroje sifony manuálně naplňte chladicím mazivem. Pro kontrolu: Při plnění musí dole z hadice nebo potrubí vytékat kapalina!
Obrázek 1: Instalace sifonu u AFS-čističek vzduchu
Odtokové potrubí se smí svést dohromady do jednoho potrubí až za sifony, viz Obrázek 2 a Obrázek 3.
Obrázek 2: Správně připojené sifony
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Obrázek 3: Neprávně připojené sifony
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 7 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 8 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 4. 4
El ektri ck é p ří p o j ky
Bezpečnostní pokyny: Elektromotory jsou provozní prostředky s nebezpečnými vodivými a rotujícími součástmi během provozu. Proto mohou při nesprávné obsluze, neodborném použití nebo nedostatečné údržbě způsobit škody na zdraví nebo na majetku. Práce na elektrickém vybavení se smí provádět pouze na vypnutém zařízení. Přístroje musím být zajištěny proti spuštění. Elektrické přípojky dílů vestavěných v přístroji jako jsou elektromotory, servomotory, kontrolní a monitorovací součásti je nutno připojit podle údajů výrobce a předpisů kompetentního dodavatele elektrické energie. Je nutno dodržovat předpisy VDE. Elektrikářské práce smí provádět pouze odborný elektrikář. Hnací motory pro oběhová kola ventilátorů jsou vždy vybaveny tepelnými kontakty nebo termistory pro jištění motoru a je nutno je odpovídajícím způsobem připojit.
4.4.1
Elektrická přípojka AFS-čističek vzduchu
Je nutno respektovat přiložený návod k obsluze motoru resp. ventilátoru motoru. Je nutno dodržovat předpisy VDE. Elektrikářské práce smí provádět pouze odborný elektrikář. Po připojení motoru ventilátoru je nutno před uvedením do provozu bezpodmínečně zkontrolovat na čelní straně motoru Směr otáčení radiálního oběhového kola podle šipky označující směr otáčení:
Obrázek 4: Zpětně zakřivené radiální oběhové kolo se šipkou směru otáčení
Pokud se oběhové kolo otáčí opačně, je nutno směr otáčení motoru přepólovat (přepojit fáze).
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 9 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 4.4.2
Elektrická přípojka AFS-čističek vzduchu s frekvenčním měničem (varianta)
U čističek vzduchu s frekvenčním měničem pro regulaci objemu proudění pomocí regulace otáček oběhového kola ventilátoru motoru je nutno respektovat návod k obsluze dodaného frekvenčního měniče a v něm uvedené předpisy pro instalaci. Pokud se AFS-čističky vzduchu provozují s frekvenčním měničem, je nutno na přívodu před frekvenčním měničem nainstalovat uzamykatelný vypínač pro případ oprav (DIN EN 13053-6.3.1). Práce na přístroji AFS nebo frekvenčním měniči se smí provádět jen tehdy, pokud se uzamykatelným vypínačem odpojí od proudu frekvenční měnič a přístroj AFS. Uzamykatelný vypínač je nutno po dobu provádění prací kvůli neoprávněnému a neúmyslnému spuštění uzamknout zámkem s klíčem, který je přiřazen jedné konkrétní osobě. Elektrické propojení mezi uzamykatelným vypínačem a frekvenčním měničem a mezi frekvenčním měničem a přístrojem AFS musí podle všech aktuálních směrnic a předpisů VDE provést kvalifikovaný a způsobilý odborník. Frekvenční měniče se částečně parametrují a nastavují u firmy AFS. Nastavení odlišující se od standardu jsou zdokumentována v návodu k obsluze frekvenčního měniče, viz Obrázek 5.
Pokud je motor vypnut na frekvenčním měniči, je frekvenční měnič stále pod napětím. Pokud je frekvenční měnič v provozním režimu „Motor ON“ a frekvenční měnič se vypne, motor se znovu rozběhne, jakmile je frekvenční měnič znovu připojen k síti.
Obrázek 5: Příklad změny výchozího nastavení od AFS na frekvenčním měniči
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 10 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 4. 5
Systém o ch ran n ých vo d i čů
Přístroje AFS je nutno na vyznačených místech vybavit zemnicími patkami nebo čepy podle EN60204-1. Před zapnutím přístroje AFS je nutno zkontrolovat celý systém ochranných vodičů u celého zařízení a zajistit bezpečný provoz. Namontovaný zemnicí čep ze strany podniku. Na nožkách nebo nosnících přístroje je podle typu umístěno více zemnicích čepů. V případě potřeby je nutno zemnicí čep umístit na jiném místě. Dbejte na odborné propojení zemnicího čepu s kovovou strukturou pláště.
4. 6
Uved en í d o p ro vo zu
Před spuštěním přístroje je nutno zkontrolovat všechny elektrické rozvody, potrubí, kanály a správnou instalaci přístroje a možná mechanická poškození nebo úniky. Před spuštěním přístroje je nutno zkontrolovat všechny elektrické rozvody, potrubí, kanály a správnou instalaci přístroje a možná mechanická poškození nebo úniky. Zajistěte, aby § § § § §
byly všechny filtrační prvky správně uspořádány: viz Obrázek 7 všechny filtrační prvky odpovídaly stavu při dodání byl správný směr otáčení motoru byl přístroj AFS na svém stanovišti bezpečně umístěn a přišroubován se v přístroji, potrubí nebo kanálech nenacházela žádná cizí tělesa (třísky, šrouby, montážní materiál atd.).
U AFS přístrojů s frekvenčním měničem je možno odsávací potrubí manuálně nastavit resp. regulovat.
U všech AFS-čističek vzduchu je princip funkce identický; jednotlivé typy se odlišují pouze konstrukční velikostí, výkonem vzduchu a počtem použitých filtrů.
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 11 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 5
Pro vo z
Přístroje AFS je možno provozovat trvale. Podle provedení elektroinstalace u provozovatele musí provozovatel zvlášť popsat a respektovat jednotlivé provozní režimy. 5. 1
AF S-či sti č ky vzd u ch u s frekven čn í m měn i č em (vari an ta)
AFS-čističky vzduchu s frekvenčním měničem se jeho pomocí provozují a řídí. Obsluha probíhá přes menu, pomocí tlačítek se šipkami a tlačítka P. Je nutno respektovat návod k obsluze příslušného frekvenčního měniče. Zapnutí zařízení: Pro zapínání a vypínání doporučujeme namontovat hlavní vypínač a tímto vypínačem přístroj AFS zapínat a vypínat. Provozní režimy a odsávací výkon se nastavuje na frekvenčním měniči.
Obrázek 6: Příklad frekvenčního měniče FControl FXDM...AM a hlavního vypínače
Další pokyny: Pokud parametrování frekvenčního měniče probíhá v závodě, jsou odpovídající parametry zaznamenány v návodu k obsluze frekvenčního měniče, viz kapitola 4.4. Provozní režimy a procedury zapínání a vypínání jsou uvedeny v návodu k obsluze frekvenčního měniče.
Pokud je motor vypnut na frekvenčním měniči, je frekvenční měnič stále pod napětím. Pokud je frekvenční měnič v provozním režimu „Motor ON“ a frekvenční měnič se vypne, frekvenční měnič se znovu spustí se stejným nastavením, jakmile je frekvenční měnič znovu připojen k síti. Případně se může rozběhnout motor. K zajištění bezpečného odsávacího výkonu nesmí být podkročena minimální frekvence na frekvenčním měniči f min = 30,0 Hz.
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 12 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 6
Úd ržb a Pokud není údržba prováděna podle návod k obsluze AFS, záruka resp. ručení ze záruky zaniká!
6. 1
Úd ržb o vé p ráce a cy kl y p ři o d l u čo ván í o l ejo vé a emu l zn í ml h y Všechny práce údržby se smí provádět pouze na vypnutém přístroji a smí je provádět pouze zaškolený a poučený personál. Pokud se AFS-čističky vzduchu provozují současně s více přístroji, je nutno pro údržbu vypnout VŠECHNY přístroje. Dokud jsou spojené přístroje zapnuty, je v celém potrubním odsávacím systému a ve všech přístrojích AFS podtlak. Dvířka přístroje příp. nepůjdou otevřít. Existuje zvýšené riziko poranění. Po úpravě podle druhu obráběcího procesu a stupně znečištění odsávaného vzduchu je nutno stanovit cykly údržby. Přitom se kontroluje stupe%n znečištění přístroje a odlučovacích a filtračních elementů a v případě potřeby se provede čištění resp. výměna.
Obrázek 7: Uspořádání filtrů v AFS-čističkách vzduchu
Uspořádání, počet a montážní pozice odlučovacích a filtračních elementů se nesmí měnit, protože by jinak nebyla zaručena funkčnost přístroje. Smí se používat pouze odlučovací a filtrační elementy schválené firmou AFS.
Odlučovací a filtrační elementy je možno kvůli čištění nebo výměně vytáhnout bočně z přístroje.
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 13 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 6.1.1
Hrubý separátor - kovová pletenina (poz. • )
Obrázek 8: Kovová pletenina - hrubý separátor
Hrubý separátor z nerezové kovové pleteniny se neopotřebovává, je možno jej čistit a vymývat. Interval čištění:
Při viditelném znečištění, tzn. při usazeninách třísek, zatvrdlém oleji, otěru, zbytcích tuků. Avšak minimálně každé 4 týdny.
Čištění:
Pomocí horké vody s odmašťovacími čisticími prostředky, vysokotlakým čističem nebo v pračce na díly. Konstrukční součást obsahuje zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace.
6.1.2
Hrubé filtry - plsti (poz. ‚ )
Obrázek 9: Hrubé filtry - plstěné. Vyobrazení bez výměnného rámu
Jako hrubý filtr se používají plsti filtrační třídy G 3 - F 6, které se při znečištění vymění. Interval výměny:
Při viditelném znečištění, tzn. při usazeninách třísek, zatvrdlém oleji, otěru, zbytcích tuků. Avšak minimálně každé 4 týdny.
Pro výměnu plstí je možno použít běžně dostupné plsti filtrační třídy G 3 - F 6 v tloušťce 20 mm. Konstrukční součást obsahuje zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace.
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 14 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 6.1.3
Longlife-separátor (poz. ƒ )
Obrázek 10: Longlife-separátor: Směr šipky ukazuje směr průtoku
Longlife-separátor se vyznačuje vysokou samočisticí schopností a proto se čistí pouze při viditelném velmi silném znečištění resp. ucpání.
Čištění: samočisticí.
Pokud je však Longlife-separátor silně znečištěn, např. usazeninami oleje a emulzí nebo zatvrdnutým olejem, je možno jej vyčistit teplou vodou s přídavkem odmašťujících čisticích prostředků. Longlife-de nesmí otevírat nebo demontovat.
Při montáži je bezpodmínečně nutno respektovat směr proudění vzduchu, který je označen šipkami na rámu separátoru. Jinak není zaručena funkčnost přístroje. Popis na Longlife-separátoru může být podle směru proudění a montážní pozice případně hlavou vzhůru. Poškozené Longlife-separátory je nutno bezodkladně vyměnit.
Nesprávně namontované nebo poškozené Longlife-separátory vedou ke snížené funkci nebo nedostatečnému výkonu při odlučování. Funkčnost přístroje AFS pak již není zaručena. Konstrukční součást obsahuje zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace.
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 15 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 6.1.4
Sekundární filtr H13 (poz. „ )
Obrázek 11: Sekundární filtr H13
Jako sekundární separátor resp. filtr se používá: -
Filtr na aerosoly H13 (poz. „)
-
Sekundární separátor - kovová pletenina (poz. …)
Sekundární separátor H13 se v průběhu provozní doby zanáší, čímž se snižuje výkon AFS-čističky vzduchu. Pokud je sekundární separátor H13 zanesený resp. je proudění vzduchu kvůli nasycenému filtru silně redukováno, pak je nutno sekundární separátor H13 vyměnit. Otevřete svorky se šroubky M6 tak, aby bylo možno sekundární separátor vytáhnout. Sekundární separátor H13 není možno čistit.
Interval výměny:
Při evidentní redukci odsávacího výkonu při znečištění usazeninami oleje a emulzí nebo zatvrdnutým olejem.
Pro výměnu znečištěného sekundárního filtru otevřete svorkové lišty se šroubky M6 tak, aby bylo možno filtr na aerosoly vytáhnout. Při opětovné montáži nového sekundárního filtru se musí pryžová těsnicí lišta filtru nacházet na sací straně (v oblasti upnutí).
Filtrační kapsy musí být ve svislé poloze.
Pokud není sekundární filtr H13 včas vyměněn, může se roztrhnout. V tomto případě pak neexistuje žádný filtrační účinek a AFS-čistička vzduchu je neúčinná. AFS-čističku vzduchu ihned vypněte a vložte nový sekundární filtr H13. Konstrukční součást obsahuje zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace.
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 16 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy Sekundární separátor - kovová pletenina (poz. … )
6.1.5
Obrázek 12: Sekundární separátor (kovová pletenina)
Jako sekundární separátor resp. filtr se používá: -
Filtr na aerosoly H13 (poz. „)
-
Sekundární separátor - kovová pletenina (poz. …)
Alternativně k sekundárnímu separátoru H 13 je možno použít bez opotřebení pracující hrubé separátory z nerezavějící kovové pleteniny, který je tak jako hrubý separátor možno čistit resp. vymýt. Interval čištění:
Při viditelném znečištění, tzn. při usazeninách třísek, zatvrdlém oleji, otěru nebo zbytcích tuků. Avšak minimálně každé 4 týdny. Pomocí horké vody s odmašťovacími čisticími prostředky, vysokotlakým čističem nebo v pračce na díly.
Čištění:
Pro čištění znečištěného sekundárního filtru otevřete svorkové lišty se šroubky M6 tak, aby bylo možno sekundární separátor vytáhnout. Konstrukční součást obsahuje zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace.
6.1.6
Ventilátor (poz. † )
Motor ventilátoru a oběhové kolo jsou v podstatě bezúdržbové. Při neprovádění nebo chybném provádění údržby odlučovacích a filtračních prvků hrozí nebezpečí přehřátí motoru ventilátoru. Při výskytu funkčních poruch se prosím obraťte na firmu AFS. Oběhové kolo ventilátoru nesmí být v žádném případě demontováno z motoru - to se týká všech AFS-čističek vzduchu.
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 17 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy Sifon (poz. ‡ )
6.1.7
Sifon a odtoková potrubí pravidelně kontrolujte a čistěte. Při odlučování mazlavých produktů eventuálně hrozí u sifonů a odtokových potrubí jejich ucpání. Kontrolní interval:
Při viditelném ucpání usazeninami olejových a emulzních zbytků, zatvrdlými oleji, jemným prachem atd. Avšak minimálně každé 4 týdny.
Čištění:
Pomocí horké vody s odmašťovacími čisticími prostředky.
Po vyčištění sifonů se musí naplnit chladicím mazivem. Pokud to není provedeno, není přístroj AFS funkční. Proto bezpodmínečně dbejte na to, aby byly sifony vždy naplněny tekutinou. Viz kapitola 4.3.
Konstrukční součást obsahuje zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace.
6. 2
Přeh l ed i n terval ů ú d ržb y Kontrola prvků filtrů musí být prováděna jednou týdně; resp. okamžitě, při omezeném odsávacím výkonu.
Údržbu přístrojů AFS je nutno provést, pokud jsou prvky filtrů částečně nebo zcela znečištěny tak, jak je dále popsáno. Prvky separátoru a filtrů jsou koncipovány tak, že je možno je k čištění nebo výměně z boku vytáhnout.
Práce údržby mohou být prováděny jen při elektricky vypnutých přístrojích AFS!
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 18 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy Druh znečištění
• Primární separátor kovová pletenina
‚ Hrubé filtry plstěné
ƒ Longlife-separátor
usazeniny třísek, zatvrdlý olej, otěr, zbytky tuků
Kontrolní interval
týdně
usazeniny třísek, zatvrdlý olej, otěr, zbytky tuků
týdně
samočisticí
týdně
usazeniny třísek, zatvrdlý olej, otěr, zbytky tuků.
týdně
Sekundární usazeniny třísek, separátor - kovová zatvrdlý olej, pletenina (alternativa otěr, zbytky tuků
týdně
„ Sekundární filtr H13
…
k „)
† Ventilátor
‡ Sifon
Bezúdržbový. Hrozí ucpání při odlučování mazlavých produktů
-
týdně
Interval čištění
Co je třeba udělat?
Čištění pomocí horké vody s odmašťovacími čisticími minimálně prostředky, vysokotlakým čističem každé 4 týdny. nebo v pračce na díly. Výměna za běžně dostupné plsti minimálně filtrační třídy G3-F6 s tloušťkou 20 každé 4 týdny. mm. v případě potřeby
V případě znečištění respektujte prosím bod 6.1.3.
Vyměnit filtr. Otevřete svorkové lišty se šroubky M6. Při opětovné montáži nového není sekundárního filtru se musí čistitelné pryžová těsnicí lišta filtru nacházet na sací straně (v oblasti upnutí), filtrační kapsy jsou svisle. Vyčistit filtr, otevřete svorkové lišty se šroubky M6. minimálně Čištění pomocí horké vody s každé 4 týdny. odmašťovacími čisticími prostředky, vysokotlakým čističem nebo v pračce na díly. Při výskytu funkčních poruch se prosím obraťte na firmu AFS. Čištění pomocí horké vody s odmašťovacími čisticími minimálně prostředky. každé 4 týdny. Po vyčištění sifonů se musí naplnit chladicím mazivem; viz bod 6.1.7.
Pro každý typ přístroje se doporučuje mít na skladě jednu sadu filtrů, aby bylo možno v případě potřeby rychle provést výměnu a umožnit tak okamžitý provoz. Konstrukční součásti obsahují zbytky oleje a chladicího maziva. Bezpodmínečně nezbytná je odborná ekologická likvidace odpadních vod resp. konstrukčních součástí.
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 19 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 6. 3
I n d i káto r d i feren čn í ho tl aku MPR (vari an ta )
U přístrojů AFS s vestavěným indikátore diferenčního tlaku (MPR) vydává MPR signál, jakmile objem proudění poklesne pod 40% jmenovitého objemového proudění (výrobní nastavení) Práce a opravy na elektrickém připojení smí provádět pouze odborník v oboru elektro.
Dále je nutno bezodkladně provést údržbu podle kapitoly 6. Další provozování stroje není dovoleno. Práce údržby a cykly popsané v kapitole 6 je nutno bezpodmínečně dodržet. Posouvání intervalů údržby až do spuštění MPR není přípustné. MPR je nutno nastavit na 100 Pa (nastaveno již z výroby). Technické detaily a přípojka a zpracování signálu MPR je uvedeno v návodu k obsluze MPR.
Obrázek 13: Výrobní nastavení a montážní místo MPR
6.3.1
Způsob fungování MPR
Longlife-separátor (viz kapitola 6.1.3) má při proudění vzduchu definovaný pokles tlaku. Za normálního provozu se Longlife-separátor neznečišťuje. Tak zůstává pokles tlaku přes Longlife-separátor ve všech provozních oblastech AFS-čističky vzduchu konstantní. Z měření diferenčního tlaku před a za Longlifeseparátorem je možno pomocí zjištěného tlaku přímo určovat rychlost proudění a tím odvodit objemové proudění v přístroji. MPR pracuje bezvadně jen tehdy, dokud se Longlife-separátor neznečistí nebo nepoškodí. Při odstranění Longlife-separátoru je MPR nefunkční.
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 20 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 6.3.2
Přípojky MPR
MPR se připojí podle Obrázek 14. Hadice nesmí být zalomeny.
Obrázek 14: Připojení MPR P1+ a P2-
6.3.3
Identifikace závad MPR
Pokud i přes provedenou výměnu filtru resp. údržbu MPR vysílá signál, že je objem proudění přes přístroj AFS pod minimem, je nutno provést následující kroky: · ·
Zkontrolovat směr otáčení motoru (viz kapitola 4.4.1) Zkontrolovat spínací pozici MPR: Nastavení musí být 100 Pa.
Pokud je signál i nadále vysílán, pak: · · · ·
Z Longlife-separátoru vymontujte všechny filtry Uzavřete přístroj a zařízení znovu zapněte Počkejte, než se nastaví rozdílový tlak Pokud signál zmizí, namontujte nové resp. vyčištěné filtry a separátor podle kapitoly 4.6
Pokud je signál i přesto vysílán, pak příčina nedostatečného objemového proudění není ve filtrech nebo separátorech. Další možné příčiny mohou být: · · · · · · · · ·
Vyhotovil: Verze: Platné od:
Zablokovaný nasávací otvor nebo potrubí Ucpaný snímač tlaku Zalomené tlakové hadice (uloženy v Z-liště na vnitřní hraně přístroje) Zablokovaný vyfukovací otvor nebo potrubí Příliš velký tlakový pokles v celém systému (od sání po vyfukování) Ventilátor nepracuje v požadovaném provozním rozsahu Frekvenční měnič (pokud existuje) je špatně nastaven Příliš nízké otáčky ventilátoru MPR špatně připojen
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 21 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 7
Pro h l ášen í o sho d ě ES
ve smyslu strojní směrnice 2006/42/ES, příloha II A EC Declaration of Conformity according to the Machinery Directive 2006/42 / EC, Annex II 1.A Výrobce: Manufacturer:
AFS Airfilter Systeme GmbH Am Richtbach 14 D-74547 Untermünkheim-Übrigshausen
Konstrukce stroje: The type of machinery:
Zařízení k čištění vzduchu pro provozní ochranu životního prostředí. Air purifying unit for environmental protection in factories.
Označení typu: Type number:
AFS 600, -1100, -1600, -3000, -4000, -6000, -8000, -12000, -16000
Výrobní číslo: Fabrication number:
9300 a následující 9300 and following
byl vyvinut, zkonstruován a dokončen v souladu se směrnicí 2006/42/ES: is developed, designed and manufactured in accordance with the EC Directive: Stroje 2006/42/ES
Směrnice 2006/42/ES Evropského parlamentu a Rady ze 17. května 2006
Machinery 2006/42/EC
Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006
Směrnice EMV 2014/30/EU
Směrnice 2014/30/EU Evropského parlamentu a Rady z 26. února 2014 k harmonizace právních předpisů členských zemí o elektromagnetické kompatibilitě
EMC Directive 2014/30/EU
Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonization of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility
Osoba oprávněná k sestavení technických podkladů ve smyslu strojní směrnice je pan Uwe Burkhardt. EN 60204
Bezpečnost strojů – elektrické vybavení strojů – Část 1 Obecné požadavky Safety of machinery - electrical equipment of machines – part 1 general requirements
EN 13857:2008
Bezpečnost strojů – bezpečnostní intervaly pro prevenci výskytu nebezpečných zón zachycení horních a dolních končetin Safety of machinery - Safety distances to prevent danger zones being reached by the upper and lower limbs Bezpečnost strojů – Všeobecné zásady tvorby Safety of machinery – general principles for design
EN 12100:2010
K dispozici je kompletní technická dokumentace. Návod k obsluze je přiložen ke každému zařízení. The complete technical documentation is available. An operator´s manual is component of each machinery supply.
Übrigshausen, dne 12. května 2015
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
- Dipl.-Ing. Kai Kuppinger (Jednatel / Manager)
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 22 z 23
Český překlad originálního náv odu k obsluze čističek v zduchu AFS k odlučování olejové a emulzní mlhy 8
Náh rad n í d í l y
Vyhotovil: Verze: Platné od:
U. Burkhardt 1.04 01.04.2016
Šíření a rozmnožování tohoto dokumentu, komerční zhodnocení a využití jeho obsahu je bez výslovného souhlasu společnosti AFS zakázáno. Jednání, které je v rozporu s tímto ustanovením, zakládá nárok na náhradu škody.
Strana 23 z 23