2011
Produktübersicht, 6-sprachig Product overview in 6 languages Aperçu des produits, en 6 langues Обзор продуктов, на 6 языках Přehled produktů v šesti jazycích 6-cio języny profil produkcyjny
neu ab new from date de sortie Новое с nově od nowy od
Art.-Nr. Item Article № Kat. č. Art. nr
OT Hüttengrund 25 D-09496 Marienberg/Erzgeb. Telefon: +49 (0) 37 35.66 84 66 Telefax: +49 (0) 37 35.66 84 33 www.auhagen.de ·
[email protected]
Bezeichnung Designation Désignation Наименование Název Nazwa produktu
VE Unit Unité У.е. O. j. Szt.
Kat. Seite Cat. page Cat. page Стр. кат. Kat. str. Strona w kat
Weihnachtliche Kartonbausätze und Zubehör / Card houses of light and accessories Maquettes de Noêl en carton et accessories / Рождественские картонные наборы принадлежности Vánoční vystřihovánky z tvrdého papíru a doplňky / Wigilijne budynki kartonowe i akcesoria 10 148
Fenster- und Türumrandung / Card frames for windows and doors Encadrements de portes et fenêtres / Обрамление окон и дверей Okenní a dveřní rámy / Okna i drzwi
*1
235
10 149
Netzteil mit 4 Lampen / Lighting element with 4 lamps Transformateur 220 V/12V avec 4 ampoules câblées / Блок питания с лампочками Sít´ový adaptér se 4 žárovkami / Zasilacz z 4 lampkami
1
227
10 151
Seiffener Kirche - Lichterhaus / Seiffen church - house of light Église de Seiffen / Костел городка Зайффена - домик с освещением Kostel v obci Seiffen / Ośnieżony kościół
1
235
10 153
Seiffener Weihnachtsberg / Seiffen Christmas mountain - kit Village de Seiffen sous la neige / Рождественский городок Зайффен Vánoční vrch, sada budov v obci Seiffen / Ośnieżona scenka świąteczna
1
233
10 156
5 Holzfiguren / 5 wooden figures 5 personnages en bois / 5 фигур из дерева Dřevěná figurka 5 ks / 5 figurek drewnianych
*1
234
10 157
Dorfschmiede mit Fachwerk / Half timbered village blacksmith’s shop - house of light Maison à colombages avec forge / Деревенская кузица с каркасом Vesnická hrázděná kovárna / Ośnieżony domek
1
234
10 158
Forsthaus / Forester’s house - house of light Maison forestière / Дом лесничего Hájovna / Leśniczówka
1
234
Bastelbögen aus Karton für Kinder / Card kits for kids Maquettes en carton pour enfants / Картонные наборы для детей Vystřihovánky pro děti z tvrdého papíru / Zestawy edukacyjne dla dzieci 10 600
Bahnhof / Station Gare / Дейе вокзал Nádraží / Dworzec
*1
230
10 601
Kirche / Church Eglise / Церковь Kostel / Kościół
*1
230
10 602
Burg / Castle Château / Крепость Hrad / Zamek
*1
230
10 603
2 Wohnhäuser / 2 houses 2 maisons d‘habitation / 2 жилых дома 2 obytné domy / Dwa domki mieszkalne
*1
231
10 604
Wohnhaus mit Scheune / House with shed Maison avec grange / Жилой дом с амбаром Obytný dům se stodolou / Domek ze stodołą
*1
231
10 605
Kleiner Bahnhof mit Güterschuppen / Small station with freight shed Petite gare avec halle à marchandises / Маленький вокзал Malé nádraží se skladištěm / Mała stacyjka z magazynem
*1
229
10 606
Stellwerk / Signal box Poste d’aiguillage / Централизованый вокзал Stavědlo / Nastawnia
*1
231
10 607
Lokschuppen / Engine shed Dépôt de locomotives / Депо Výtopna / Lokomotywownia
*1
231
1
Gebäudebausätze aus Kunststoff H0, H0 e/m / Plastic models H0, H0 e/m Maquettes de bâtiment en plastic H0, H0 e/m / Наборы пластмассовых здний для типоразмеров H0, H0 е/м Plastové stavby - měřítko H0, H0 e/m / Zestawy montażowe z plastiku do skali H0, H0 e/m 11 322
Streckenwärterhaus / Track inspector’s house Maison de garde-barrièr / Дом путевого сторожа Strážní domek / Budka dróżnika obchodowego
11 329
Bahnhof Radeburg / Radeburg station Gare de Radeburg / Здание вокзала Радебург Nádraží Radeburg / Stacja Radeburg
1
10
11 330
Bahnsteig / Platform Quai / Перрон Nástupiště / Peron
1
15
11 331
Bahnhof Hohendorf / Hohendorf station Gare de Hohendorf / Здание вокзала Хохендорф Nádraží Hohendorf / Stacja Hohendorf
1
7
11 332
Lokschuppen zweiständig / Two-road engine shed Dépôt de locomotives / Депо Výtopna dvoumístná / Lokomotywownia dwustanowiskowa
1
25
11 333
Stellwerk / Signal box Poste d’aiguillage / Централизованный пост Stavědlo / Nastawnia
1
21
11 334
Bekohlungsanlage / Coal bunker Dispositif de chargement de charbon / Углепогрузочный блок Zauhlovací zařízení / Zestaw do nawęglania
1
23
11 335
Wasserturm / Water tower Château d’eau / Водонапорная башня Vodárenská věž / Wieża ciśnień
1
23
11 336
Bahnhofstoilette / Station toilet Toilettes de la gare / Туалет при вокзал Nádražní toalety / Toaleta dworcowa
1
13
11 337
Bahnsteigsperre / Platform barrier Barrièr d’accès aux quais / Перронное заграждение Budova - vchod k nástupišti / Wejście na perony
1
13
11 338
Bahnwärterwohnhaus / Track inspector’s house Maison de garde-barrièr / Жилой дом путевого сторожа Obytný strážní domek / Domek dróżnika obchodowego
1
33
11 339
Bahnsteigausstattung / Platform equipment with figures Mobilier de quai avec figurines / Перронные принадлежности с фигурками Doplňky a figurky k nástupišti / Wyposażenie peronu z figurkami
1
16
11 340
Tankstelle / Petrol station Station-service / Заправочная станция Čerpací stanice / Stacja paliw
1
57
11 341
Stahlbrücke / Steel girder bridge Pont métallique / Стальной мост Most ocelový / Most stalowy
1
36
11 342
2 Tunnelportale eingleisig / 2 tunnel portals single track 2 Portails de tunnel à une voie / 2 тунельный портал, однопутный Průčelí tunelu pro jednu kolej 2 ks / 2 portale jednotorowe
1
35
11 343
2 Tunnelportale zweigleisig / 2 tunnel portals double track 2 Portails de tunnel à deux voie / 2 тунельный портал, двухутный Průčelí tunelu pro dvě koleje 2 ks / 2 portale dwutorowe
1
35
11 344
Eisenbahnbrücke / Railway bridge Pont de chemin de fer / Железнодорожный мост Železniční most / Most kolejowy
1
38
11 345
Schrankenanlage / Level crossing and keeper’s house Passage à niveau avec maison de grade-barrière / Железнодорожный переход с будкой путевого сторожа Přejezd se závorami a domkem / Przejazd kolejowy
1
34
11 346
Bahnhof Klingenberg-Colmnitz / Klingenberg-Colmnitz station Gare de Klingenberg-Colmnitz / Здание вокзала Клингенберг-Колмниц Nádraží Klingenberg-Colmnitz / Stacja Klingenberg-Colmnitz
1
11
11 347
Bahnhof Goyatz / Goyatz station Gare de Goyatz / Здание вокзала Гояц (Шпревалдь) Nádraží Goyatz / Stacja Goyatz
1
9
11 348
Laderampe / Loading dock Rampes de chargement / Грузовая платформа Nakládací rampa / Rampa załadunkowa
1
31
11 349
Bahnmeisterei / Track inspector’s office and living quarters Maison d’habitation pour employés de chemin de fer / Жилой дом для сиужащих Služební a obytná budova trat’mistra / Biuro kolejowe
1
32
11 350
Kleines Gehöft / Small farm Petite ferme / Небольшая усадьба Malá zemědělská usedlost / Mała zagroda
1
69
11 351
Güterschuppen / Freight shed Halle aux marchandises / Пакгауз Skladiště / Magazyn
1
28
32
2
11 352
Imbiss- und Marktstände / Snack stand and market stalls Stands de snack es stands de marche / Закусочные и рыночные полатки Stánky rychlého občerstvení a prodejní stánky / Bary i stoiska straganowe
1
51
11 353
Holzhandlung Span & Co. / Lumber yard Span & Co. Commerce de bois / Торговля пиломатериалами Obchod se dřevem Span & Co / Handel drzewem Span & Co.
1
68
11 354
Pension Stern / Stern inn Maison de repos Etoile / Пансион Штерн Penzion Stern / Pensjonat Stern
1
56
11 355
Lokschuppen für Schmalspurbahnen / Narrow gauge engine shed Remise pour locomotives à voie étroite / Локомотивное депо для узкоколейки Výtopna pro úzkorozchodné lokomotivy / Lokomotywownia wąskotorowa z dźwigiem załadunkowym
1
25
11 356
Kleinbekohlung / Coal bunker Installation d’alimentation en charbon / Углепогрузочный блок Malé zauhlovací zařízení / Małe nawęglanie
1
23
11 357
Kleiner Haltepunkt Holzmühle / Holzmühle halt Lieu d’arrêt / Остановочный пункт Malá zastávka Holzmühle / Przystanek kolejowy Holzmühle
1
13
11 358
Haltepunkt Obergittersee / Obergittersee halt Lieu d’arrêt / Остановочный пункт Zastávka Obergittersee s vedlejší budovou / Przystanek kolejowy Obergittersee
1
12
11 359
Großes Bauernhaus mit Stall und Schauer / Large farmhouse with barn and shed Maison de ferme / Крестьянский дом Selské stavení se stájí a přístřeškem / Duży dom wiejski z budą i komórką
1
66
11 362
Bahnhof Oberrittersgrün / Oberrittersgrün station Gare de Oberrittersgrün / Здание вокзала Оберриттерсгрюн Nádraží Oberrittersgrün / Stacja Oberrittersgrün
1
9
11 363
Fußgängerbrücke / Footbridge Passerelle / Пешеходный мост Nadchod pro pěší / Przejście nad torami
1
36
11 364
Fachwerkbrücke 215 mm / Half timbered bridge 215 mm Pont à colombages 215 mm / Мост с решетчатыми фермами 215 мм Železniční příhradový most 215 mm / Most kratownicowy 215 mm
1
37
11 365
Fachwerkbrücke 150 mm / Half timbered bridge 150 mm Pont à colombages 150 mm / Мост с решетчатыми фермами 150 мм Železniční příhradový most 150 mm / Most kratownicowy 150 mm
1
37
11 366
Biergarten / Beer garden Brasserie de plein air / Летний рестран-пивная Zahradní restaurace / Ogródek piwny
1
56
11 368
Bahnhof Flöhatal / Flöhatal station Gare de Flöhatal / Здание вокзала Флёаталь Nádraží Flöhatal / Stacja Flöhatal
1
7
11 369
Bahnhof Plottenstein / Plottenstein station Gare de Plottenstein / Здание вокзала Плоттензтаин Nádraží Plottenstein / Stacja Plottenstein
1
8
11 370
Stadtkirche / Small town church Eglise / Церковь Měststký kostel / Kościół
1
51
11 373
Stellwerk Neumühle / Neumühle signal box Poste d’aiguillage / Централизованный пост Stavědlo Neumühle / Nastawnia Neumühle
1
20
11 374
Ländliche Handelseinrichtung / Rural parts depot Centre rural de commerce de matériaux de construction / Сельский магазин стройматериало Venkovské skladiště / Skład budowlany
1
30
11 375
Stellwerk Erfurt / Erfurt signal box Poste d’aiguillage / Централизованный пост Stavědlo Erfurt / Nastawnia Erfurt
1
18
11 376
Bahnsteig / Platform Quai / Перрон Nástupiště / Peron
1
14
11 377
Haus Katrin / House Katrin Maison Katrin / Вилла Катрин Dům Katrin / Domek Katrin
1
50
11 378
Haus Gabi / House Gabi Maison Gabi / Вилла Габи Dům Gabi / Domek Gabi
1
50
11 379
Umgebindehaus / Winding house Maison à colombages / Фахверковый дом Hrázděný dům / Dom mieszkalny
1
69
11 380
Bahnhof Neupreußen / Neupreußen station Gare de Neupreußen / вокзала Нойпрёйзен Nádraží Neupreußen / Stacja Neupreußen
1
6
11 381
Bahnhof Krakow / Krakow station Gare de Krakow / вокзала Краков Nádraží Krakow / Stacja Krakow
1
5
3
11 382
Bahnwärterhaus / Track inspector’s house Maison de garde-barrièr / Жилой Дом путевого сторожа Strážní domek / Domek dróżnika obchodowego
1
32
11 383
Güterschuppen / Freight shed Halle aux marchandises / Пакгауз Skladiště / Magazyn
1
29
11 384
Bahnhofstoilette / Station toilet Toilettes de la gare / Туалет при вокзал Nádražní toalety / Toaleta dworcowa
1
13
11 385
Wohnhaus Mühlenweg 1 / House No. 1 Mühlenweg Maison d’habitation à 1, Chemin du Moulin / Жилой дом Мюленвег № 1 Vícegenerační rodinný dům v ulici Mühlenweg 1 / Dom Mühlenweg 1
1
68
11 386
Brückenstellwerk / Gantry signal box Poste d’aiguillage / Централизованный пост Portálové stavědlo / Nastawnia bramowa
1
20
11 387
Haus Michaela / House Michaela Maison Michaela / Вилла Михаела Dům Michaela / Dom Michaela
1
50
11 389
Lokleitung mit Schuppen / Administrative building with shed Bâtiment administratif du dèpôt de locomotives / Административное здание локомотивного депо Správní budova depa se skladem / Biuro kolejowe z komórkami
1
22
11 390
Eichenhof / Oak Farm Ferme Aux Chênes / Хозяйство Дубовый двор Zemědělská usedlost Eichenhof / Gospodarstwo
1
65
11 391
Eckhaus Schmidtstraße 11 / Schmidt Street 11 Maison d’angle à 11, rue Schmidt / Угловой дом ул. Шмидтштрассе, № 11 Rohový dům v ulici Schmidtstraße 11 / Dom narożny Schmidtstraße 11
1
44
11 392
Stadthäuser Schmidtstraße 13/15 / Schmidt Street 13/15 Mais. urbaines à 13-15, rue Schmidt / Городск. дома ул. Шмидтштрассе, № 13 по 15 Městské domy v ulici Schmidtstraße 13/15 / Kamienica Schmidtstraße 13/15
1
46
11 393
Stadthäuser Schmidtstraße 17/19 / Schmidt Street 17/19 Mais. urbaines à 17-19, rue Schmidt / Городск. дома ул. Шмидтштрассе, № 17 по 19 Městské domy v ulici Schmidtstraße 17/19 / Kamienica Schmidtstraße 17/19
1
46
11 395
Holländischer Bauernhof / Dutch Farmyard Ferme Hollandaise / Голландская крестьянская усадьба Holandský statek (červený) / Holenderskie gospodarstwo (czerwone)
1
67
11 397
Stadthäuser Schmidtstraße 21/23 / Schmidt Street 21/23 Mais. urbaines à 21-23, rue Schmidt / Городск. дома ул. Шмидтштрассе, № 21 по 23 Městské domy v ulici Schmidtstraße 21/23 / Kamienica Schmidtstraße 21/23
1
45
11 398
Eckhaus Schmidtstraße 25 / Schmidt Street 25 Maison d’angle à 25, rue Schmidt / Угловой дом ул. Шмидтштрассе, № 25 Rohový dům v ulici Schmidtstraße 25 / Dom narożny Schmidtstraße 25
1
46
11 399
Güterschuppen / Freight shed Halle aux marchandises / Пакгауз Skladiště / Magazyn
1
28
11 400
Lokschuppen mit Wasserturm / Locomotive shed with water tower Dépôt des locomotives avec château d’eau / Локомотивного депо с водонапорной башней Lokomotivní výtopna s vodárenskou věží / Lokomotywownia z wieżą ciśnień
1
26
11 401
Überladekran / Loading crane Grue de chargement / Перегрузочный кран Překládací jeřáb / Suwnica przeładunkowa
1
28
11 402
Mehrfamilienhaus / Multi-family house Immeuble collectif / Многоквартирный дом Bytové domy / Dom wielorodzinny
1
48
11 403
Lokschuppen zweiständig / Two-road engine shed Dépôt de locomotives / Депо Dvoumístná výtopna / Lokomotywownia
1
27
11 404
Gleiswaage mit Lademaß / Weighbridge with loading gauge Bascule à wagons avec gabarit de chargement / Путевые весы с габаритом погрузки Kolejová váha s obrysnicí / Waga torowa ze skrajnikiem
1
31
11 405
Kirche / Church Eglise / Церковь Kostel / Kościół
1
52
11 406
Kaufhalle / Shop Supermarché / Универмаг Prodejna / Sklep
1
47
11 407
Haltepunkt Borsdorf / Borsdorf halt Lieu d’arrêt / Остановка с. Борсдорфа Zastávka Borsdorf / Przystanek Borsdorf
1
12
11 408
Lagerschuppen mit Garage / Warehouse with garage Entrepôt avec garage / Склад с гаражом Skladiště s garáží / Szopa z garażem
1
64
11 409
Schmiede / Smithy Forge / Кузница Kovárna / Kuźnia
1
64
4
11 410
Taubenschlag mit Brunnen / Dovecote with fountain Fontaine / Голубятня с колодцем Holubník se studnou / Gołębnik ze studnią
1
66
11 411
Stellwerk Oschatz / Oschatz signal box Poste d’aiguillage / Блок-пост Ошатц Stavědlo Oschatz / Nastawnia Oschatz
1
17
11 412
Wasserturm / Water tower Château d’eau / водонапорная башня Vodárenská věž / Wieża ciśnień
1
22
11 413
Bahnhof Grünberg / Grünberg station Gare de Grünberg / вокзала Грюнберг Nádraží Grünberg / Stacja Grünberg
1
7
11 414
Ladestraßenausstattung / Loading ramp equipment Accessoires de bord de voie / Принадлежности для фронта погрузки Sada k nakládce / Plac załadunkowy
1
30
11 415
Haltepunkt Unterschönbach mit Schuppen / Unterschönbach halt with shed Lieu d’arrêt / Остановочный пункт Zastávka Unterschönbach / Przystanek Unterschönbach z toaletą
1
10
11 416
Großbekohlung / Large coaling station Installation de charbon / Крупное углепогрузочное устройство Velké zauhlovací zařízení / Urządzenie do nawęglania
1
24
11 417
Stadthäuser Schmidtstraße 27/29 / Schmidt Street 27/29 Mais. urbaines à 27-29, rue Schmidt / Городск. дома ул. Шмидтштрассе, № 27 по 29 Městské domy v ulici Schmidtstraße 27/29 / Kamienica Schmidtstraße 27/29
1
45
11 418
Bahnhof Barthmühle / Barthmühle station Gare de Barthmühle / Вокзала Бартмюле Nádraží Barthmühle / Dworzec Barthmühle
1
11
11 419
2 Buswartehäuschen / 2 bus shelters 2 abris d’autobus / 2 павильона для автобусных остановок 2 autobusové čekárny / 2 wiaty autobusowe
1
57
11 420
2 Fertigteilgaragen / 2 garages 2 garages / 2 гаража 2 garáže / 2 garaże
1
56
11 421
Werktor / Factory gate Portail d´usine / Заводские ворота Závodní brána / Brama wjazdowa
1
59
11 422
Werkhalle / Workshop Hall d´usine / Заводской цех Tovární hala / Hala fabryczna
1
60
11 423
Produktionsgebäude / Production building Bâtiment de production / Производственное здание Provozní budova / Budynek produkcyjny
1
61
11 424
Verwaltungsgebäude / Administration building Bâtiment administratif / Административное здание Správní budova / Budynek administracyjny
1
62
02/2011
11 425
Erweiterung Verwaltungsgebäude / Extension for the administrative building Extension bâtiment administratif / Расширяющий комплект для административного здания Rozšíření modelu správní budovy / Rozbudowa budynku administracyjnego
1
-
07/2011
11 426
Betriebsfeuerwehr / Factory fire brigade Corps de sapeurs-pompiers / Заводская пожарная команда Podniková požární stanice / Zakładowa straż pożarna
1
-
07/2011
11 427
Trafostation mit Zubehör / Substation with accessories Station transformatrice avec accessoires / Трансформаторная станция с принадлежностями Trafostanice s příslušenstvím / Stacja transformatorowa z wyposażeniem
1
-
07/2011
11 428
Kleine Brücke / Short bridge Petit pont / Маленький мост Malý most / Mały most
1
-
Gebäudebausätze aus Karton H0 / Card building kits H0 Maquettes de bâtiments en carton HO / Наборы картонных зданий для типоразмера H0 Vystřihovánky z tvrdého papíru - měřítko H0 / Zestawy montażowe z kartonu w skali H0 11 900
Bahnhofs-Set / Station set Coffret avec gare et bâtiments ferroviaires / Набор для вокзала Nádražní set / Zestaw - dworzec
*1
74
11 901
Kleingebäude-Set / Small building set Coffret avec petits bâtiments / Набор для маленыких зданий Set malých staveb / Zestaw małych budynków
*1
758
11 902
Wasserturm-Set / Water tower set Coffret avec château d‘eau / Набор для водонапорной башни Set s vodárenskou věží / Zestaw - wieża ciśnień
*1
75
Gebäudebausätze aus Kunststoff - für H0 und TT geeignet / Plastic models - suitable for H0 and TT scales Maquettes de bâtiments en plastic, pour échelles HO et TT /Наборы пластмассовых зданий, подходящих для H0 и TT Plastové stavby - měřítko H0 a TT / Zestawy montażowe z kartonu w skali H0 a TT 12 215
2 Rohbausiedlungshäuser / Two houses under construction 2 maison de lotissement en construction / Неотделанный поселковый дом Hrubá stavba rodinného domu 2 ks / Dwa domki w budowie
5
1
93
12 216
Erweiterung Tanklager / Tank farm extension Réservoir à fuel / Пристройка к складу горючего Doplňek - vysoká nádrž / Stacja paliw - zestaw uzupełniający
1
100
12 217
Sägewerk / Saw mill Scierie / Пилорама Pila / Tartak
1
97
12 222
Haus mit Garage / House with garage Maison avec garage / Дом с гаражом Rodinný dům s garáží / Dom z garażem
1
91
12 223
Haus Sybille / House Sybille Maison Sybille / Вилла Сибилле Dům Sybille / Dom Sybille
1
91
12 225
Forsthaus / Forester’s house Maison forestière / Дом лесничего Hájovna / Leśniczówka
1
92
12 226
Berggasthaus Pöhlberg / Pöhlberg Mountain inn Petit hôtel de montagne Pöhlberg / Горная гостиница Пельберг Vyhlídková restaurace Pöhlberg / Górski zajazd Pöhlberg
1
95
12 227
Tankstelle mit Kfz.-Werkstatt / Service station with mechanic’s workshop Poste d’essence et garage / Бензозаправочная станция и автомастерская Benzinová čerpací stanice s autoservisem / Stacja paliw z warsztatem
1
101
12 228
Alte Maschinenfabrik / Victorian factory Ateliers de constructions mécaniques / Машиностроителый завод Stará strojírna / Stara fabryka maszyn
1
99
12 229
Kirche Börnichen / Börnichen church Eglise / Церковь Kostel v obci Börnichen / Kościół Börnichen
1
90
12 230
Wassermühle / Watermill Moulin à eau / Водяная мельница Vodní mlýn / Młyn wodny
1
97
12 232
Haus Ingrid / House Ingrid Maison Ingrid / Вилла Ингрид Dům Ingrid / Domek Ingrid
1
92
12 235
Gärtnerei / Market garden Etablissement horticole / Садоводческий участок Zahradnictví / Szklarnia
1
98
12 236
Mehrfamilienhaus / Multi-family house Immeuble collectif / Многоквартирный дом Bytový dům / Dom wielorodzinny
1
801
12 237
Haus Elke / House Elke Maison Elke / Вилла Ингрид Dům Elke / Domek Elke
1
91
12 238
Landwarenhaus / Country general store Grand magasin de campagne / Сельский универмаг Venkovská prodejna / Domek ze sklepem
1
93
12 239
Dorfgasthaus / Village inn Cabaret de village / Сельский постоялый двор Venkovský hostinec / Gościniec wiejski
1
95
12 240
Post / Post office Bureau de poste / Почта– Pošta / Poczta
1
78
12 241
Rathaus / Town hall Mairie / Ратуша Radnice / Ratusz
1
79
12 242
2 Streckentelefone, 4 Spannwerke / 2 trackside telephone and 4 switches Téléph. de pleine voie et tendeur de ligne de contact pour aiguille / Телефон. пост на перегоне и стрелочн. пост Drážní telefon 2 ks, napínací zařízení 4 ks / 2 telefony liniowe, 4 szafy kablowe
1
21
12 244
Gaswerk / Gasworks Usine à gaz / Газовый завод Plynárna / Gazownia
1
101
12 245
Gasometer / Gasometer Gazomètre / Газометр Plynojem / Zbiornik gazu
1
101
12 246
Haus Carmen / House Carmen Maison Carmen / Вилла Кармен Dům Carmen / Dom Carmen
1
92
12 247
Bäckerei / Bakery Boulangerie / Булочная Dům městský - pekařství / Piekarnia
1
78
12 248
Fleischerei / Butcher’s shop Boucherie-charcuterie /Мясная лавка Řeznictví / Sklep mięsny
1
84
12 249
Eckhaus / Corner house Maison d’angle / Угловой дом‹ Rohový dům / Kamienica narożna
1
86
6
12 250
Wohnhaus Nr. 1 / House No. 1 Maison d´habitation n° 1 / Жилой дом № 1 Městský obytný dům č. 1 / Dom mieszkalny Nr. 1
1
83
12 251
Wohnhaus Nr. 2 / House No. 2 Maison d´habitation n° 2 / Жилой дом № 2 Městský obytný dům č. 2 / Dom mieszkalny Nr. 2
1
83
12 252
Wohnhaus Nr. 3 / House No. 3 Maison d´habitation n° 3 / Жилой дом № 3 Městský obytný dům č. 3 / Dom mieszkalny Nr. 3
1
81
12 253
Wohnhaus Nr. 4 / House No. 4 Maison d´habitation n° 4 / Жилой дом № 4 Městský obytný dům č. 4 / Dom mieszkalny Nr. 4
1
81
12 254
Fußsteig mit Zubehör / Sidewalk with accessories Trottoir et accessoires / Тротуар с компдек тующими элементами Chodník s doplňky / Chodnik z akcesoriami
1
103
12 255
Eckhaus Irish Pub / Irish Pub corner house Maison d’angle / Угловой дом Rohový dům Irish Pub / Kamienica narożna z Pubem
1
80
12 256
Tore mit Häuserzubehör / Gates with building accessories Porte cochère et accessoires de maisons / Ворота и комплектующие элементы для дома Brány a doplňky k budovám / Brama z akcesoriami przydomowymi
1
109
12 257
Bauernhof / Farm Ferme / Крестьянска усадьба Zemědělská usedlost / Gospodarstwo rolne
1
94
12 258
Werkswohnhaus / Factory residence Logement d’entreprise / Заводской жилой дом Obytný dům v blízkosti továrny / Domek przyfabryczny
1
85
12 259
Holzhaus Erika / Wooden house Erika Maison de bois / Деревянный дом Ерика Rekreační chata Erika / Drewniany dom Erika
1
93
12 260
Zäune, Geländer / Fences and railings Clôtures et balustrades / Заборы и перила Oplocení, zábradlí / Płoty, balustrady
1
107
12 261
2 Trafohäuschen / 2 transformers 2 Postes de transformation / 2 трансформатные будки Trafostanice 2 ks / Dwie stacje transformatorowe
1
105
12 262
2 Buswartehäuschen / 2 bus shelters 2 Abri à l’arrêt d’autobos / 2 крытые автобусные остановки Autobusová zastávka 2 ks / Dwa przystanki
1
102
12 263
Burg Lauterstein / Lauterstein castle Château-fort / Крепость Hrad Lauterstein / Zamek Lauterstein
1
96
12 264
Kleines Tanklager mit Hochtank / Small tank farm with tall tank Dépôt d’essence /Бензохранилищ Malá čerpací stanice s vysokou nádrží / Przepompownia paliw
1
100
12 265
Am Waldrand / At the edge of the forest A la lisière du bois / Набор Опушка леса Doplňky do lesa / Zestaw „w lesie“
1
110
12 266
Altes Splitt- und Schotterwerk / Old-time gravel pit Ancien chantier de concassage de pierres / Старая щебнедробилка Stará štěrkovna / Stara żwirownia
1
99
12 267
Baustellenzubehör / Construction site equipment Accessoires de chantiers de construction / Вспомогательное оборудование для строительных площадок Stavební doplňky / Akcesoria budowlane
1
108
12 269
Apotheke / Drugstore Pharmacie / Аптека Lékárna / Apteka
1
78
12 270
Stadthaus in Renovierung / Townhouse under renovation Maison municipale en cours de rénovation / Реконструируемое здание Městský dům v renovaci / Kamienica w remoncie
1
80
12 271
Gasthaus Thüringer Hof / Thüringer Hof Hotel Hôtellerie Thüringer Hof / Ресторан Тюрингер Хоф Hostinec Thüringer Hof / Gościniec Thüringer Hof
1
88
12 272
Wohnhäuser 5/7 / Houses 5/7 Maisons d’habitation 5/7 / Дома жилые 5/7 Městské obytné domy č. 5/7 / Kamienice mieszkalne nr 5/7
1
84
12 339
2 Bungalows / 2 cabins 2 bungalows / 2 коттеджа Bungalov 2 ks / 2 domki letniskowe
1
104
12 340
Zeitungskiosk mit Telefonzelle / Kiosk with telephone box Kisosque et cabine téléphonique / Киоск и телефонная будка Novinový stánek s telefonní budkou / Kiosk z budką telefoniczną
1
102
12 341
2 Garagen / 2 garages 2 garages / 2 гаража Garáž 2 ks / 2 garaże
1
104
7
12 342
Stadttor / City gate Porte de la ville / Городские ворота Městská brána / Brama miejska
1
89
12 343
Wohnhaus Bahnhofstraße 1 / Station Street 1 Maison d’habitation à 1, rue de la Gare / Жилой дом по адресу: Воксальная 1 Hrázděný obytný dům v ulici Bahnhofstraße 1 / Dom Bahnhofstraße 1
1
89
12 344
Reparaturwerkstatt / Service station Garage / Автомастерска Opravárenská dílna / Warsztat
1
99
12 345
Wohnhäuser Bahnhofstraße 5/7 / Station Street 5/7 Maison d’habitation rue de la Gare / Жилой дом по адресу: Воксальная 5/7 Obytné domy v ulici Bahnhofstraße 5/7 / Dom Bahnhofstraße 5/7
1
87
12 346
Wohnhäuser Bahnhofstraße 9/11 / Station Street 9/11 Maison d’habitation rue de la Gare / Жилой дом по адресу: Воксальная 9/11 Obytné domy v ulici Bahnhofstraße 9/11 / Dom Bahnhofstraße 9/11
1
86
12 347
Wohnhaus mit Laden / House with shop Maisons d’habitation / Жилой дом Obytný dům s prodejnou / Dom ze sklepem
1
88
12 348
Hotel Bürgerhaus / Bürgerhaus Hotel Hôtel Bürgerhaus / Гостиница Бюргерхаус Hotel Bürgerhaus / Hotel Bürgerhaus
1
87
12 349
Blumenkiosk / Flower stall Kiosque de fleurs / Цветочный киоск Květinový stánek / Kwiaciarnia
1
102
12 350
Historisches Rathaus / Historic town hall Hôtel de ville historique / Историческая ратуша Historická radnice / Historyczny ratusz
1
85
12 351
Gärtnerei / Market garden Etablissement horticole / Садоводство Zahradnictví / Szklarn
1
98
13 219
Güterschuppen / Freight shed Halle aux marchandises / Пакгауз Skladiště / Magazyn
1
150
13 220
Bahnhof Klingenberg-Colmnitz / Klingenberg-Colmnitz station Gare de Klingenberg-Colmnitz / Здание вокзала Клингенберг-Колмниц Nádraží Klingenberg-Colmnitz / Stacja Klingenberg-Colmnitz
1
139
13 221
Bahnsteig / Platform Quai / Перрон Nástupiště / Peron
1
145
13 231
Bahnhof Altmittweida / Altmittweida station Gare de Altmittweida / Здание вокзала Альтмиттвайда Nádraží Altmittweida / Stacja Altmittweida
1
142
13 233
Lokschuppen zweiständig / Locomotive shed duble track Dépôt de locomotives / Депо Výtopna dvoumístná / Lokomotywownia dwustanowiskowa
1
151
13 334
Stellwerk / Signal box Poste d’aiguillage / Централизованный пост Stavědlo / Nastawnia
1
144
13 243
Schrankenwärterhaus / Crossing keeper’s house Maison de garde barrière / Железнодорожчая сторожевая будка Stanoviště závoráře / Budka dróżnika
1
142
13 271
Laderampe / Loading dock Rampes de chargement / Грузовая платформа Nakládací rampa / Rampa załadunkowa
1
159
13 272
Wasserturm / Water tower Château d’eau / водонапорная башня Vodárenská věž / Wieża ciśnień
1
157
13 273
3 Reihenhäuser / 3 row houses 3 maison individuelles en bande continue / Три дома рядовой застройки Řadové domy 3 ks / 3 domki szeregowe
1
178
13 274
Feuerwache / Fire station Caserne des sapeurs-pomoiers / Пожарная охрана Hasičská zbrojnice / Straż pożarna
1
185
13 275
Bahnhof Hagenau / Hagenau station Gare de Hagenau / Вдание вокзала Хагенау Nádraží Hagenau / Stacja Hagenau
1
142
13 276
2 Tunnelportale eingleisig / 2 tunnel portals single track 2 Portails de tunnel à une voie / 2 тунельный портал, однопутный Průčelí tunelu pro jednu kolej 2 ks / 2 portale jednotorowe
1
167
13 277
2 Tunnelportale zweigleisig / 2 tunnel portals double track 2 Portails de tunnel à deux voies / 2 тунельный портал, двухутный Průčelí tunelu pro dvě koleje 2 ks / 2 portale dwutorowe
1
167
13 279
Aussichtsturm / Tower viewpoint Belvédère / Наблюдательная вышка Rozhledna / Wieźa widokowa
1
180
8
13 280
Ringlokschuppen 3-ständig / Ring-shaped engine-shed Rotonde à locomotives / Веерное локомотивное Kruhová remíza trojmístná / Lokomotywownia wachlarzowa
1
156
13 281
Ergänzungsteile für Ringlokschuppen / Add-on components for engine shed Pièces supplémentaires pour rotonde à locomotives / Дополнительн. части к Веерное локомотивное депо Doplňky ke kruhové remíze / Rozszerzenie do lokomotywowni
1
156
13 282
Windmühle / Windmill Moulin à vent / Ветряная мельница Větrný mlýn / Wiatrak
1
180
13 286
Lokschuppen einständig / Locomitive shed single track Dépôt de lokomotives / Депо Výtopna jednomístná / Lokomotywownia jednostanowiskowa
1
151
13 287
Lokleitung / Motive power administration Administration des locomotives / Локомотивное управление Správní budova depa / Biuro kolejowe
1
155
13 288
Besandung / Sanding bunker Installation d’approvisionnement / Песколодача Pískárna / Piaskowanie lokomotyw
1
153
13 289
Entschlackung mit Wasserkran / Slag removal and waterspout Décrassage par grue hydraulique / Шлакоуборка с гидроколонкой Odpopelovací zařízení s vodním jeřábem / Kanały oczystkowe z pompą
1
154
13 291
Bekohlung mit Wasserkran / Coal bunker with waterspout Installation d’alimentation en charbon / Углепогрузочный блок Zauhlovací zařízení s vodním jeřábem / Nawęglanie z pompą
1
153
13 292
Feldscheune / Barn Hangar à récolte / Сарай в поле Stodola / Komórka polna
1
180
13 293
Bekohlung / Coal bunker Dispositif de chargement de charbon / Угленый бункер Zauhlovací zařízení / Nawęglanie
1
153
13 294
Haltepunkt Polenz / Polenz halt Lieu d’arrêt / Остановочный пункт Zastávka Polenz / Przystanek Polenz
1
143
13 297
1 Satz Bahnsteige / 1 platform set Quais / 1 набор платформ Sada nástupišt’ / Zestaw peronów do hali dworcowej
*1
146
13 299
Bahnhof Klasdorf / Railway station Klasdorf Gare de Klasdorf / Вокзала Класдорф Nádraží Klasdorf / Stacja Klasdorf
1
143
13 300
Haus Hanna / House Hanna Maison Hanna / Вилла Ханна Dům Hanna / Dom Hanna
1
178
13 301
Haus Janine / House Janine Maison Janine / Вилла Янина Dům Janine / Dom Janine
1
178
13 302
Haus Carola / House Carola Maison Carola / Вилла Карола Dům Carola / Dom Carola
1
177
13 303
Bahnsteig / Platform Quai / Перрон Nástupiště / Peron
1
147
13 304
Brückenstellwerk Saalfeld / Saalfeld gantry signal box Poste d’aiguillage / Централизованный пост Portálové stavědlo Saalfeld / Nastawnia bramowa Saalfeld
1
144
13 305
Umgebindehaus / Winding house Maison à colombages / Фахверковый дом Hrázděný dům / Dom wielorodzinny
1
176
13 306
Wohnhaus Mühlenweg 1 / House No. 1 Mühlenweg Maison d’habitation à 1, Chemin du Moulin / Жилой дом Мюленвег № 1 Hrázděný obytný dům v ulici Mühlenweg 1 / Dom mieszkalny Mühlenweg 1
1
177
13 307
Alte Ölmühle / Old oilseed mill Vieux moulin à huile / Старая маслобойня Stará lisovna oleje / Stara olejarnia
1
181
13 308
Überladekran / Loading crane Grue de chargement / Перегрузочный кран Portálový jeřáb / Suwnica przeładunkowa
1
158
13 309
Güterschuppen / Freight shed Halle aux marchandises / Пакгауз Skladiště / Magazyn
1
150
13 311
Stellwerk Erfurt / Erfurt signal box Poste d’aiguillage / Централизованный пост Stavědlo Erfurt / Nastawnia Erfurt
1
144
13 312
Bahnsteig / Platform Quai / Перрон Nástupiště / Peron
1
148
9
13 313
Gleiswaage mit Lademaß / Weighbridge with loading gauge Bascule à wagons avec gabarit de chargement / Путевые весы с габаритом погрузки Kolejová váha s obrysnicí / Waga torowa ze skrajnikiem
1
158
13 314
Bahnhofstoilette mit Stallung / Station toilet with stables Toilettes de gare et écuries / Вокзальный туалет с помещением для животных Nádražní toalety se stájí / Toaleta dworcowa
1
143
13 315
4 Wochenendhäuser / 4 weekend houses 4 Chalets de weekend / 4 дачи Rekreační chata 4 ks / 4 domki działkowe
1
181
13 317
Ladestraßenausstattung / Loading ramp equipment Accessoires de bord de voie / Принадлежности для фронта погрузки Sada k nakládce / Plac załadunkowy
1
160
13 319
Bauhof mit Zubehör / Builder’s yard with accessories Atelier de construction avec accessoires / Строительный двор с принадлежностями Stavební dvůr s příslušenstvím / Skład budowlany
1
182
13 320
Tankstelle / Petrol station Station-service / Заправочная станция Čerpací stanice / Stacja paliw
1
183
13 321
Bahnhof Moorbach / Moorbach station Gare de Moorbach / Вокзала Морбах Nádraží Moorbach / Dworzec Moorbach
1
139
13 322
Güterschuppen / Freight shed Halle aux marchandises / Пакгауз Skladiště / Magazyn
1
150
13 323
Großbekohlung / Large coaling station Installation de charbon / Крупное углепогрузочное устройство Velké zauhlovací zařízení / Urządzenie do nawęglania
1
152
13 324
Stahl- und Maschinenbau / Steel and machine-makin151 Fabrique d‘acier / Металлоконструкции и машиностроение Strojírna a ocelárna / Fabryka maszyn i stali
1
183
13 325
Stahlbrücke im Bogen / Curved steel bridge Pont métallique recourbé / Стальной мост - Арочной конструкций Ocelový most zakřivený / Most stalowy na łuk
1
163
13 326
Dieseltankstelle / Diesel filling station Poste à carburant pour mot / Дизельная автозаправочная станция Dieselová čerpací stanice / Stacja benzynowa
1
154
13 327
Fußgängerbrücke / Pestrian bridge Passerelle pietóns / Пешеходный мост Nadchod pro pěší / Przejście nad torami
1
166
13 328
Bahnhof Wittenburg / Wittenburg station Gare de Wittenburg / Вокзал Виттенбург Nádraží Wittenburg / Dworzec Wittenburg
1
140
13 329
Bahnhof Neustadt / Neustadt station Gare de Neustadt / Вокзал Нойштадт Nádraží Neustadt / Dworzec Neustadt
1
141
13 330
2 Buswartehäuschen / 2 bus shelters 2 abris d’autobus / 2 павильона для автобусных остановок 2 autobusové čekárny / 2 wiaty autobusowe
1
179
13 331
2 Fertigteilgaragen / 2 garages 2 garages / 2 гаража 2 garáže / 2 garaże
1
179
13 332
Mehrfamilienhaus / Apartment building Maison collective / Многоквартирный дом Bytový dům / Dom wielorodzinny
1
175
09/2011
13 333
Kö-Schuppen / Shed for small oil-driven locomotives Hangar-Kö / Локомотивное депо Depo pro malé lokomotivy /
1
-
09/2011
13 334
Eckhaus Markt 1 / Corner house Markt 1 Maison d’angle marché 1 / Угловой дом для базарной площади 1 Rohový dům na Tržnímnáměstí 1 /
1
-
Gebäudebausätze aus Karton TT / Card building kits TT Maquettes de bâtiments en carton TT / Наборы картонных зданий для типоразмера TT Vystřihovánky z tvrdého papíru - měřítko TT / Zestawy montażowe z kartonu w skali TT 13 900
Bahnhofs-Set / Station set Coffret avec gare et bâtiments ferroviaires / Набор для вокзала Nádražní set / Zestaw - dworze
*1
187
13 901
Kleingebäude-Set / Small building set Coffret avec petits bâtiments / Набор для маленыких зданий Set malých staveb / Zestaw małych budynków
1
187
13 902
Wasserturm-Set / Water tower set Coffret avec château d‘eau / Набор для водонапорной башни Set s vodárenskou věží / Zestaw - wieża ciśnień
1
186
Gebäudebausätze aus Kunststoff N / Plastic models N Maquettes de bâtiments en plastic N /Наборы пластмассовых зданий для типоразмера N Vystřihovánky z tvrdého papíru - měřítko TT / Zestawy montażowe z plastiku do skali N
10
14 450
Stellwerk / Signal box Poste d’aiguillage / Централизованый вокзал Stavědlo / Nastawnia
1
191
14 451
Güterschuppen mit Ladestraße / Freight shed with loading dock Dépôt avec aire de chargement / Товарный склад с погрузочного площадкой Skladiště s nakládacím prostorem / Magazyn z rampą
1
192
14 452
2 Fachwerkhäuser / 2 half-timbered houses 2 maisons à colombages / Два фахверковых дома Hrázděný dům 2 ks / 2 domki mieszkalne
1
199
14 453
Bahnhof Radeburg / Radeburg station Gare de Radeburg / Здание вокзала Радебург Nádraží Radeburg / Stacja Radeburg
1
190
14 454
Siedlungshaus / Detached house Maison individuelle / Коттедж Zděná chata / Domek jednorodzinny
1
200
14 455
Schrankenwärterhaus / Crossing keeper’s house Maison de garde-barrière / Железнодорожчая сторожевая будка Stanoviště závoráře / Budka dróżnika
1
193
14 456
Haltepunkt Laubenstein / Laubenstein halt Lieu d’arrêt Laubenstein / Остановочный пункт лаубенстеин Zastávka Laubenstein / Przystanek Laubenstein
1
192
14 457
Gasthaus zur Schmiede mit Nebengebäude / Zur Schmiede inn with annex Hôtellerie / Гостиница Hostinec Zur Schmiede s vedlejší budovou / Gościniec Schmiede z dodatkowym budynkiem
1
198
14 458
Haus Pia / House Pia Maison Pia / Вилла Пиа Dům Pia / Domek Pia
1
200
14 459
Bahnsteig / Platform Quai / Перрон Nástupiště / Peron
1
190
14 460
Güterschuppen / Freight shed Halle aux marchandises / Пакгауз Skladiště / Magazyn
1
192
14 461
Dorfkirche mit Pfarrhaus / Village church with vicarage Eglise avec cure / Церковь с домом священника Venkovský kostelík s farou / Kościół z domem parafialnym
1
199
14 462
2 Vorstadthäuser / 2 suburban houses 2 Maisons de banlieue / 2 Пригородных дома Rodinný dům na předměstí 2 ks / 2 domki z przedmieść
1
196
14 463
4 Garagen / 4 garages 4 garages / 4 гаража Garáž 4 ks / 4 garaże
1
197
14 464
2 Wohnhäuser / 2 blocks of flats 2 immeubles collectifs / 2 жилых дома Bytový dům 2 ks / 2 domki mieszkalne
1
197
14 465
Gehöft / Farm Ferme / Усадьба Statek / Gospodarstwo
1
199
14 466
St. Marien Klinik / St. Marien Clinic Clinique Sainte-Marie / Клиника „Ст. Мариен„ Klinika Panny Marie / Klinika Św. Marii
1
196
14 467
Bahnhof Krakow / Krakow station Gare de Krakow / вокзала Краков Nádraží Krakow / Stacja Krakow
1
189
14 468
Bahnwärterhaus / Track inspector’s house Maison de garde-barrièr / Жилой Дом путевого сторожа Strážní domek / Domek dróżnika obchodowego
1
191
14 469
Güterschuppen / Freight shed Dépôt marchandises / Пакгауз Skladiště / Magazynek na towar
1
193
07/2011
14 470
Lokschuppen zweiständig / Locomotive shed, two-rail Hangar à locomotive à deux places / Депо на два локомотива Výtopna se dvěma stáními / Parowozownia dwustanowiskowa
1
-
07/2011
14 471
Unterführung / Underpass Passage sous voie ferrée / Туннель под ж/д путями Podjezd / Przejazd pod torami kolejowymi
1
-
Gebäudebausätze aus Karton N / Card building kits N Maquettes de bâtiments en carton N / Наборы картонных зданий для типоразмера N Vystřihovánky z tvrdého papíru - měřítko N / Zestawy montažowe z kartonu w skali N 14 900
Bahnhofs-Set / Station set Coffret avec gare et bâtiments ferroviaires / Набор для вокзала Nádražní set / Zestaw - dworzec
*1
203
14 901
Kleingebäude-Set / Small building set Coffret avec petits bâtiments / Набор для маленыких зданий Set malých staveb / Zestaw małych budynków
*1
202
11
14 902
Wasserturm-Set / Water tower set Coffret avec château d‘eau / Набор для водонапорной башни Set s vodárenskou věží / Zestaw - wieża ciśnień
*1
203
Sets H0 und TT / Sets H0 and TT Coffrets de départ HO et TT / Начальные наборы для Н0 и ТТ Sady - měřítko H0 a TT / Zestawy H0 i TT 15 102
Startset Bahnhof Wachstädt - H0 / Starter set Wachstädt station - H0 Coffret de départ gare d‘Wachstädt, HO / Начальный набор для вокзала с. Вахштетта, Н0 Startovací sada - nádraží Wachstädt H0 / Zestaw - stacja Wachstädt - H0
1
42
15 103
Set Bahnhof Neukloster - H0 / Set Neukloster station - H0 Sada s nádražím Neukloster, HO / Комплект “Станция Нойклостер“, Н0 Sada s nádražím Neukloster, H0 / Zestaw dworzec Neukloster - H0
1
41
15 201
Startset Dorf Waldkirchen - H0/TT / Waldkirchen Village starter set - H0/TT Kit de base Village de Waldkirchen, HO/TT / Стартовый комплект “Деревня Вальдкирхен”, Н0 Startovací sada Vesnice Waldkirchen - H0/TT / Zestaw startowy – Wieś Waldkirchen H0/TT
1
174
15 302
Startset Dorf - TT / Starter set village - TT Coffret de départ, village, TT / Начальный набор для деревни, ТТ Startovací sada - vesnice - TT / Zestaw - wieś - TT
1
173
15 303
Startset Bahnhof Spielhausen - TT / Starter set Spielhausen station - TT Coffret de départ avec gare d’Spielhausen / Исходный набор села Шпильхаузен, TT Startovací sada - nádraží Spielhausen - TT / Zestaw Spielhausen - TT
1
173
15 304
Set Bahnhof Neschwitz - TT / Set Neschwitz station - TT Kit Gare de Neschwitz, TT / Комплект “Станция Нешвитц”, TT Sada s nádražím Neschwitz - TT / Zestaw „Stacja Neschwitz“ - TT
1
172
Figuren H0 / Figures H0 Personnages H0 / фигуры для Н0 Figurky - měřítko H0 / Figurki H0 21 714
Bahnpersonal / Railway workers Employés des chemins de fer / Железнодорожный персонал Zaměstnanci drah / Presonel kolejowy
*1
40
21 715
Lokpersonal / Loco crew Personnel de locomotive à vapeur / Локомотивный персонал Obsluha lokomotivy / Maszyniści
*1
40
21 716
Reisende / Travellers Voyageurs / Пассажиры Cestující / Podróźni
*1
40
21 717
Bahnfiguren unbemalt / People - assorted, unpainted Personnages / Железнодорожные фигуры без окраски Drážní figurky nenabarvené / Figurki niemalowane
*1
40
Ergänzende Ausstattung H0 / Accessories - H0 Accessoires complémentaires H0 / Дополнительные принадлежности для Н0 Doplňky - měřítko H0 / Zestawy uzupełniające H0 41 161
Korkgleisbettung für Schienen / Cork track underlay for track 2m Bandes de ballast en liège pour voie flexible / Пробковая балластировка пути для рельсов Kolejové korkové lože / Podkład korkowy pod torowisko
*1
39
41 179
Korkgleisbettung für Weichen / Cork track underlay for turnouts Ballast en liège pour aiguillages / Пробковая балластировка пути для стрелок Tvarové korkové lože pro výhybky / Podkład korkowy pod zwrotnice
*1
39
41 198
Bahndammauffahrt - Schaumstoff / Embankment (foam) Début de rampe flexible, en mousse / Подьезд на насыпи железной дороги, из пеноплста Nájezd na železniční násep z pěnové hmoty / Podjazd w górę
*1
39
41 199
8 Bänke / 8 benches 8 bancs, H0 / 8 скамеек, для H0 Parková lavička 8 ks / 8 ławek
*1
73
41 200
Bahnsteigkanten 13 mm / Platform sides 13 mm Bordures de quai, hauteur 13 mm / Края платформы 13 мм Nástupní hrany 13 mm / Boczki peronowe 13 mm
*1
16
41 201
Bahnsteigkanten 7 mm / Platform sides 7 mm Bordures de quai, hauteur 7 mm / Края платформы 13 мм Nástupní hrany 7 mm / Boczki peronowe 7 mm
*1
16
41 202
20 Gaslaternen / 20 gas lamps 20 réverbères / 20 газовых фонарей Plynová lucerna 20 ks / 20 latarni gazowych
*1
73
41 203
3 Oldtimer-Bahnhofsuhren / 3 Victorian station clocks 3 horloges de gare anvciennes / 3 старинных вокзальных часов Historické nádražní hodiny 3 ks / 3 stylowe zegary dworcowe
*1
9
41 204
12 Telegrafenmasten / 12 telegraph poles 12 poteaux télégraphiques / 12 телеграфных столбов Telegrafní sloup 12 ks / 12 masztów telegraficznych
*1
33
41 205
2 Ziegelmauern mit Zahnfriesvarianten / 2 brick walls with optional decora 2 murs de briques avec faîtières / 2 кирпичные стены с вариантами зубчатых фризов Cihlová zed’, různá zakončení 2 ks / 2 murki ceglane ze zwieńczeniami
*1
70
41 206
4 Betonverbundpflasterplatten / 4 concrete paving sheets 4 plaques pour rue pavée / 4 составные плиты из бетонных мостовых камней Panel - betonová zámková dlažba 4 ks / 4 x kostka chodnikowa
*1
70
12
41 582
Beschrankter Bahnübergang gerade / Level crossing with barrier Passage à niveau avec barrières / Железнодорожный переезд с шлагбаумом Chráněný železniční přejezd rovný / Przejazd z zaporami - prosty
1
34
41 586
2 Tunnelportale eingleisig / 2 tunnel portals with walls single track 2 entrées de tunnel à une voie / 2 тунельный портал, однопутный Průčelí tunelu pro jednu kolej 2 ks / 2 portale jednotorowe
*1
35
41 587
2 Tunnelportale zweigleisig / 2 tunnel portals with walls double track 2 entrées de tunnel à deux voies / 2 тунельный портал, двухутный Průčelí tunelu pro dvě koleje 2 ks / 2 portale dwutorowe
*1
35
41 589
Kleine Straßenbrücke / Small road bridge Petit pont / Маленький дорожный мостик Malý silniční most / Mały mostek samochodowy
*1
38
41 604
Beschrankter Bahnübergang gerade / Level crossing with barrier Passage à niveau avec barrières / Железнодорожный переезд с шлагбаумом Chráněný železniční přejezd rovný / Przejazd z zaporami - prosty
*1
34
41 605
Wasserkran / Waterspout Grue à eau / Гидроколонко Vodní jeřáb / Pompa do nawadniania
*1
25
41 607
8 Holztische, 40 Holzstühle / 8 wooden tables, 40 wooden chairs 8 tables en bois, 40 chaises en bois / 8 деревянных столов, 40 деревянных стульев Dřevěný stůl 8 ks, dřevěná židle 40 ks / 8 krzeseł, 40 stolików drewnianych
*1
73
41 608
Bahnsteigteile / Platform sections Éléments de quai / Детали для платформ Části nástupiště / Elementy peronu
*1
15
41 609
Dachrinnen, Fallrohre / Gutters, drainpipes Gouttières / Водосточные желоба, водосточные трубы Okapové žlaby, svody / Rynny dacho
*1
72
41 610
Bahnsteigverlängerung / Platform extensions Extension de quai / Удлинение перрона Prodloužení nástupiště / Przedłużenie peronu
*1
14
41 611
4 Dachplatten mit First / 4 roof sheets with ridge border 4 plaques de toiture / 4 кровельные плиты Panel - střecha s hřebenem 4 ks / 4 elementy imitujące dach
*1
70
41 612
2 Untersuchungsgruben / 2 inspection pits 2 fosses d‘entretien / 2 смотровые ямы Prohlížecí jáma 2 ks / 2 kanały rewizyjne
*1
27
41 613
4 Dachplatten trapezförmig / 4 trapezoid roof sheets 4 plaques de toiture, en forme de trapèze / 4 кровельные плиты трапециевидные Panel - střecha lichoběžníková 4 ks / 4 dachówki w formie trapezowej
*1
107
41 614
Halbrelief-Hintergrundkulisse – Set mit 4 Mehrfamilienhaus-Fassaden / Low relief backround buildings – Set of with 4 multi-family house fronts Fond de décor en relief - Kit de 4 façades d’immeubles / Полурельефная декорация - Набор с 4 фасадами многоквартирн. домов Reliéfní kulisy - Sada čtyř průčelí bytových domů 4 ks / Połówki budynków - Zestaw z 4 fasadami domów mieszkalnych
*1
49
41 615
Fensterbögen und Fenster / Window arches and windows Arcs de fenêtre et fenêtres / Оконные арки и окна Nadokenní oblouky a okna / Okna i łuki nadokienne
*1
71
41 616
Abdeck- und Umlenkkästen für Spannseile / Cover and drawback boxes for ropes Caissons de capotage et à poulies de renoi pour câbles tendus / Поворотные короба натяжных тросов Kryty a rozvodné skříně lanovodu / Korytko z pokrywą i korytko zwrotnicy na liny sterujące
*1
19
41 617
Gleisbohlen / Track sleepers Dalles de platelage / Рельсовые брусья Kolejové pražce / Podkłady
*1
34
41 618
6 Weichenlampenattrappen / 6 signal point indicators 6 Lanternes d’aiguille / 6 стрелочных фонарей 6 výhybkových svítilen / 6 wskaźników ustawienia zwrotnicy
1
19
41 619
10 Seilzughalter, 2 Druckrollenkästen / 10 rope pull holders, 2 pressing wheel boxes 10 supports pour câbles de tranmission, 2 boîtes à galets de compression / 10 Держателей тросового привода, 2 ящика упорных подшипников 10 držáků lanovodů, 2 skříně přítlačných kladek / 10 Uchwytów cięgła linowego, 2 Obudowy zestawu krążków
1
19
41 620
Kabelkanäle, Schaltkästen / Cable ducts, control boxes Canalisations à câbles, coffrets de commutation Kabelovody, rozvodné skříně / Kanały kablowe, skrzynie rozdzielcze
1
18
41 621
Peitschenlampenattrappen / Lamp pole dummies with elliptical arm curvature Faux lampadaires coudés / Макеты светильников на „бичеобразной“ мачте Atrapy pouličních lamp se zahnutými sloupy / Atrapy lamp ulicznych
1
73
41 622
Einfriedung mit Toren / Enclosure with gates Mur d’enceinte avec portail / Ограда Ohrazení / Ogrodzenie
1
63
02/2011
41 623
Einfriedung / Enclosure Clôture / Ограда Ohrazení / Ogrodzenie
1
-
07/2011
41 624
1
-
Peitschenlampenattrappen eckig / Fake street lamps, square
Maquettes de lampes à tête inclinée pour l’angle de la rue / Муляжи уличных светильников на «бичеобразной» мачте
Atrapy pouličních lamp, hranaté / Atrapy lamp ulicznych graniastych
Halbrelief-Hintergrundkulissen - für H0 und TT geeignet / Low relief backround buildings - suitable for H0 and TT Fonds de décor en relief, pour échelles HO et TT / Полурельефная декорация, подходящая для Н0 и ТТ Reliéfní kulisy - měřítko H0 a TT / Połówki budynków - tła makietowe H0 i TT
13
42 498
Set mit 5 Industrie-Fassaden / Set of 5 industrial facades Fond de décor en relief - 5 façades de bâtiments industriels / Комплект из 5 промышленных фасадов Sada fasád průmyslových budov 5 ks / Zestaw z 5 fasadami przemysłowymi
*1
137
42 501
Set mit 5 Bürgerhaus-Fassaden / Set of 5 town house facades Fond de décor en relief - 5 façades de maisons bourgeoises / Набор с 5 фасадами городских домов Sada fasád měšt’anských domů 5 ks / Zestaw z 5 fasadami małomiasteczkowymi
*1
137
42 502
Set mit 5 Kleinstadthaus-Fassaden / Set of 5 country town facades Fond de décor en relief - 5 façades de maisons de ville / Набор с 5 фасадами городских домов маленьково города Sada fasád maloměstské zástavby 5 ks / Zestaw z 5 fasadami małomiasteczkowymi
*1
136
42 503
Set mit 5 Kleinstadthaus-Fassaden / Set of 5 country town facades Fond de décor en relief - 5 façades de maisons de ville / Набор с 5 фасадами городских домов маленьково города Sada fasád maloměstské zástavby 5 ks / Zestaw z 5 fasadami małomiasteczkowymi
*1
136
42 504
Set mit 5 Stadthaus-Fassaden / Set of 5 country town facades Fond de décor en relief - 5 façades de maisons de ville / Набор с 5 фасадами городских домов Sada fasád městských domů 5 ks / Zestaw z 5 fasadami małomiasteczkowymi
*1
137
42 506
Set mit 6 Industrie-Fassaden / Set of 6 industrial facades Fond de décor en relief - 6 façades de bâtiments industriels / Комплект из 6 промышленных фасадов Sada fasád průmyslových budov 6 ks / Zestaw z 6 fasadami przemysłowymi
*1
136
Ergänzende Ausstattung - für H0 und TT geeignet / Accessories - suitable for H0 and TT Accessoires complémentaires, pour échelles HO et TT / Дополнительные принадлежности, подходящие для Н0 и TT Doplňky - měřítko H0 a TT / Zestawy uzupełniające do TT i H0
42 508
Hintergrund Wolkenstein / Wolkenstein in the Iron Mountains background mural Fond de décor, paysage valloné / Декорация с изображенмием городка Волькенштаина Pozadí Wolkenstein / Tło zamakietowe Wolkenstein
1
132
42 509
Hintergrund Döllnitztal / Döllnitz Valley background mural Fond de décor Döllnitztal / Декорация с изображенмием городка Дёллницталь Pozadí Döllnitztal / Tło zamakietowe Döllnitztal
1
134
42 510
Hintergrund-Verlängerung Döllnitztal / Döllnitz Valley background mural - Extension Prolongation du fond de décor Döllnitztal / Удлинение декораций долины Дёллницталь Prodloužení pozadí Döllnitztal / Tło - przedłużenie do Döllnitztal
1
134
42 511
Hintergrund Hügelwald / Wooded hills background mural Fond de décor Hügelwald / Декорация в виде холмистого леса Pozadí Hügelwald / Tło zamakietowe Hügelwald
1
135
42 512
Hintergrund-Verlängerung Wolenstein/Erzgebirge / Background extension Wolkenstein/Erzgebirge Prolongement d’arrièreplan Wolkenstein (Massif du Erzgebirge) / Детали для удлинения заднего плана Волькенштайн/Рудные горы Prodloužení pozadíWolkenstein/Krušné hory / Powiększenie tła Wolkenstein / Erzgebirge (Rudawy)
1
132
42 552
Fußsteig gerade / Sidewalks straight Trottoirs / Тротуар прямые Chodníky rovné / Chodnik prosty
*1
103
42 553
Stammhölzer / Lumber Rondins, planches et échelles / Стволы, доски Kulatina, dřevěná prkna / Deski, pnie drzew
*1*
112
42 554
8 Pilz-, 8 Ausleger-, 16 Straßenlampenattrappen / Lamps Assortiment de lampes / 8 грибовидных, 8 консольных фонарей, 16 подделанных уличных фонарей
*1
115
42 555
Kleine Steinbrücke / Small stone bridge Petit pont de pierre / Маленький каменный мост Malý kamenný most / Mały mostek kamienny
*1
109
42 556
Beladegut - 59 Teile / Loads - 59 parts Chargement - 59 pièces / Загружаемый материал из 59 частей Náklad – 59 dílů / Ładunki – 59 elementów
*1
113
42 557
Holzzäune / Wooden fences Clôtures en bois / Деревянные заборы Dřevěná oplocení / Ogrodzenie drewniane
*1
106
42 558
Eisenzaun und -geländer / Iron fences Barrières / Забор и перила Železniční oplocení a zábradlí / Balustrady i ogrodzenia stalowe
*1
106
42 559
Vorgartenzäune, Mauerteile / Garden fences, walls Murets et clôtures de jardins / Заборы палисадников, части стен Oplocení zahrádek, zídky / Ogrodzenia i murki betonowe
*1
106
42 567
Bockkran / Gantry crane Grue sur rail / Козловой кран Mostový jeřáb / Suwnica załadunkowa
*1
110
42 568
Holzstapel / Lumber pile Planches de bois / Поленница дров Hranice dřeva / Zestaw desek i brama
*1
113
42 569
3 Bänke, 18 Stühle, 6 Tische, 6 Sonnenschirme / 3 benches, 18 chairs, 6 tables, 6 sun shades 3 bancs, 18 chaises, 6 tables, 6 parasols / 3 скамеек, 18 стульев, 6 столов, 6 зонтиков от солнца Parková lavička 3 ks, židle 18 ks, stůl 6 ks, slunečník 6 ks / 3 ławki, 18 krzesełek, 6 stolików, 6 parasoli przeciwsłonecznych
*1
109
42 571
1 Toilettenhäuschen, 2 Schuppen, Werkzeug / 1 outhouse, 2 sheds, tools 1 wc et 2 abris de jardin, outillage / 1 уборная, 2 сарая, орудие Venkovní toaleta 1 ks, kůlna 2 ks, nářadí / 1 toaleta, 2 szopy, akcesoria budowlane
*1
111
42 572
6 Loren, 1 Fahrradständer, 1 Wellblechgarage / 6 trucks, 1 bicycle rack, 1 garage 6 wagonnets, 1 hangar à vélos, 1 garage de tôle ondulée / 6 вагонеток, 1 велостоянка, 1 гараж из волнистого железа Výklopný vozík 6 ks, stojan na jízdní kola 1 ks, garáž z vlnitého plechu 1 ks / 6 kolebek, 1 stojak do rowerów, 1 garaż blaszany
*1
111
Atrapa svítidla se stříškou 8 ks, jednoramenného svítidla 8 ks, svítidla veřejného osvětlení 16 ks / 8 stojących-, 8 wysgnikowych, 16 latań ulicznych, atrapy
14
42 573
Bahnsteig ohne Überdachung / Platform - open Quai non couvert / Перрон без крыши Nástupiště bez zastřešení / Peron bez zadaszenia
*1
15
42 575
8 Kastenspannwerke, 8 Spannwerke / 8 electrical boxes, 8 activators 8 leviers d‘aiguillage / 8 ящичных компенсаторов, 16 компенсаторов Napínací zařízení skříňové 8 ks, napínací zařízení 8 ks / 8 szaf kablowych, 8 naprężaczy
*1
21
42 576
4 Pflastersteinplatten / 4 cobblestone sheets 4 plaques pour rue pavée / 4 плиты из мостовых камней Panel - dlažba z dlažebních kostek 4 ks / 4 kawałki kostki brukowej
*1
130
42 590
2 Ständer mit Reifen, 8 Gasflaschen / 2 tyres with stand, 8 gas cylinders 2 présentoirs avec pneus, 8 bouteilles de gaz / 2 стойки с шинами, 8 газовых баллонов Stojan s pneumatikami 2 ks, plynová láhev 8 ks / 2 stojaki na opony, 8 butli gazowych
*1
104
42 593
2 Mobiltoiletten, 5 Recyclingcontainer / 2 portable toilets, 5 recycling containers 2 toilettes mobiles, 5 containers de recyclage / 2 передвижные уборные, 5 контейнеров для утилизируемых отходов Mobilní toalety 2 ks, kontejner na tříděný odpad 5 ks / 2 toalety, 5 kontenerów na odpady
*1
104
42 597
Koppelzaun, Lattenzaun / Fences Barrières / Забор для пастбища, забор из штакетника Zábradlí, lat’kový plot / Ogrodzenia drewniane
*1
107
42 600
Jagdkanzel mit Wildfütterung / Observation platform Poste de chasse et abris à nourriture pour oiseaux / Охотничья вышка с местом для подкормки дичм Posed s krmelci / Ambona strzelnicza
1
110
42 601
Straßenverkehrszeichen / Road signs Panneaux de signalisation / Дорожные знаки Dopravní značení / Znaki drogowe
1
116
42 602
Eisenbahn-signaltafeln und -Schilder / Railway signs Signaux de chemin de fer / Железнодорожные сигналы Návěsti železniční dopravy / Znaki kolejowe
1
79
42 610
Marktbrunnen / Market fontain Fontaine de village / Рыночный колодец Kašna na tržišti / Fontanna
1
79
42 612
Stadtbrunnen / City fontain Fontaine de ville / Городской колодец Městská kašna / Fontanna
1
108
42 630
2 Hochspannungsmasten / 2 high tension masts 2 pylônes de haute tension / 2 опоры высоковольтной линии Stožár vysokého napětí 2 ks / 2 Słupy wysokiego napięcia
*1
114
41 631
4 Park- und 2 Wandlaternenattrappen / 4 park and 2 wall lampposts 4 réverbères de parc et 2 lanternes murales / 4 парковых и 2 стрелочных подделанных фонарей Parková lucerna 4 ks, nástěnná lucerna 2 ks / 4 latarnie parkowe, 2 ścienne
*1
115
42 632
6 Freileitungsmasten mit Lampenattrappen / 6 pylons with lampposts 6 poteaux téléphoniques avec lanterne / 6 опор воздушной линим с подделанным фонарем Stožár venkovního vedení s atrapou svítidla 6 ks / 6 latarń ulicznych atrapy
*1
114
42 633
12 Gaslaternenattrappen / 12 gaslights 12 réverbères / 12 подделанных газовых фонарей Atrapa plynové lucerny 12 ks / 12 latarń gazowych - atrapy
*1
115
42 634
10 Freileitungsmasten / 10 pylons 10 poteaux téléphoniques / 10 опор воздушной линим Stožár venkovního vedení 10 ks / 10 słupów elektrycznych
*1
105
42 636
2 Lattenschuppen / 2 sheds 2 remises en bois / 2 сарая из планок Kůlna z dřevěných latí 2 ks / 2 szopy
*1
105
42 637
8 Oldtimer-Bahnsteiglampenattrappen / 8 Victorians platform lamps 8 lampadaires de quai anciens / 8 стрелочных подделанных фонарей для перронов Atrapa historické nádrážní lucerny 8 ks / 8 stylowych latarń peronowych
*1
110
42 641
2 Bauwagen, 4 Mobiltoiletten / 2 builder’s caravans and 4 porta loos 2 cabanes de chantier et 4 toilettes mobiles / 2 жилых прицепа для строителей, 4 передвижные уборные Stavební buňka 2 ks, mobilní toalety 4 ks / 2 barakowozy, 4 toalety przenośne
*1
105
42 642
2 Holzhütten / 2 wooden sheds 2 cabanes en bois / 2 деревянные хижины Dřevěná chatka 2 ks / 2 domki z drewna i akcesoria
*1
106
42 646
Maschendrahtzaun / Chain link fences Grillage / Забор из проволочной сетки Oplocení z drátěného pletiva / Siatka ogrodzeniowa
*1
109
42 647
18 Gartentische, 54 Gartenstühle / 18 garden chairs and 54 tables 18 tables de jardin, 54 chaises de jardin / 6 садовых столов, 54 садовых стульев, Zahradní stůl 18 ks, zahradní židle 54 ks / 18 stołków, 54 krzesełka
*1
107
42 648
Zäune mit Toren / Fences with gates Clôtures avec portes / Заборы, Ворота и колонны Ploty s brankami / Płoty z bramami
*1
130
42 649
2 Steinmauern mit Abschlusssteinen / 2 stone walls with end stones 2 murets de pierre avec faîtières / 2 каменные стены с отделочными камнями Kamenná zed’ se zakončením 2 ks / 2 murki kamienne ze zwieńczeniami
*1
109
42 650
12 Bänke / 12 benches 12 bancs / 12 скамеек Parková lavička 12 ks / 12 ławek
*1
109
15
42 651
Natursteinmauer / Stone walls Pierres naturelles régulières / Стена из естественного камня Zed’ z přírodního kamene / Mur z kamienia naturalnego
1
52
42 652
Schatzkiste / Treasure chest Boîte surprise / Шкатулка Sada doplňků / Skrzynka skarbów
1
108
42 653
24 Antennen / 24 aerials 24 antennes / 24 антенны 24 antén / 24 anteny
1
103
Ergänzende Ausstattung TT / Accessories TT Accessoires complémentaires TT / Дополнительные принадлежности для TT Doplňky - měřítko TT / Zestawy uzupełniające do TT
43 561
2 Arbeits- und Untersuchungsgruben / 2 inspections pits 2 fosses de travail / 2 рабочие и смотровые канавы Montážní a prohlížecí jáma 2 ks/ 2 kanały rewizyjne i przeglądowe
*1
154
42 562
Korkgleisbettung für Schienen / Cork track underlay for track Bandes de ballast en liège pour voie flexible / Пробковая балластировка пути для рельсов Kolejové korkové lože / Podkład korkowy pod torowisko
*1
169
43 563
Prellbock / Country buffer stop Heurtoir / Путевой упор Zarážedlo / Kozioł oporowy
1
160
43 564
10 Gleiseinlagen / 10 trackages 10 Installations sur voie / 10 Межрельсовые вставки 10 kolejových pásů / 10 szt. wypełnień torowiska
1
147
43 580
Korkgleisbettung für Weichen / Cork track underlay for turnouts Ballast en liège pour aiguillages / Пробковая балластировка пути для стрелок Tvarové korkové lože pro výhybky / Podkład korkowy zwrotnice
*1
169
43 585
Bahndammauffahrt - Schaumstoff / Embankment (foam) Début de rampe flexible, en mousse / Подьезд на насыпи железной дороги, из пеноплста Nájezd na železniční násep z pěnové hmoty / Podjazd w górę
*1
169
43 586
12 Telegrafenmasten / 12 telephone poles 12 poteaux télégraphiques / 12 телеграфных столбов Telegrafní sloup 12ks / 12 słupów telegraficznych
*1
162
43 587
Bahnsteigkanten 10 mm / Platform sides 10 mm Bordures de quai, hauteur 10 mm / 13 mm / Края платформы 10 мм Nástupní hrany 10 mm / Boczki peronowe 10 mm
*1
148
43 588
Bahnsteigkanten 6 mm / Platform sides 6 mm Bordures de quai, hauteur 6 mm / 13 mm / Края платформы 6 мм Nástupní hrany 6 mm / Boczki peronowe 6 mm
*1
148
43 608
2 Tunnelportale ohne Flügelmauern eingleisig / 2 tunnel portals without wing walls single track 2 entrées de tunnel / 2 портала туннеля без боковых стен, однопутные Průčelí tunelu pro jednu kolej bez křídel tunelového mostu 2 ks / 2 portale jednotorowe bez murków oporowych
*1
168
43 609
2 Tunnelportale ohne Flügelmauern zweigleisig / 2 tunnel portals without wing walls double track 2 entrées de tunnel / 2 портала туннеля без боковых стен, двухпутные Průčelí tunelu pro dvě koleje bez křídel tunelového mostu 2 ks / 2 portale dwutorowe bez murków oporowych
*1
168
43 610
Wasserkran / Waterspout Grue à eau / Гидроколонко Vodní jeřáb / Pompa do nawadniania
*1
157
43 616
2 Tunnelportale eingleisig / 2 tunnel portals single track 2 entrées de tunnel à une voie / 2 тунельный портал, однопутный Průčelí tunelu pro jednu kolej 2 ks / 2 portale jednotorowe
*1
168
43 617
2 Tunnelportale zweigleisig / 2 tunnel portals double track 2 entrées de tunnel à deux voies / 2 тунельный портал, двухутный Průčelí tunelu pro dvě koleje 2 ks / 2 portale dwutorowe
*1
168
43 618
Beschrankter Bahnübergang / Level crossing with barrier curved track Passage à niveau avec barrières / Железнодорожный переезд с шлагбаумом Chráněný železniční přejezd / Przejazd łukowy z zaporami
1
161
43 624
Beschrankter Bahnübergang gerade / Level crossing with barrier straight track Passage à niveau avec barrières/ Железнодорожный переезд с шлагбаумом Chráněný železniční přejezd rovný / Przejazd prosty z zaporami
1
161
43 628
6 Arkadenteile / 6 arcades 6 murs avec arcades / 6 арочных частей Oblouky arkád 6 ks / 6 elementów z arkadami
*1
167
43 645
Bahnübergang Halbschranke - BA / Level crossing with halfbarrier - kit Passage à niveau à demi-barrières / Железнодорожный переезд с шлагбаумом Chráněný železniční přejezd s polovič. závorami - staveb. díly / Przejazd z półzaporami - z.m.
1
161
43 646
Bahnsteigausstattung / Platform equipment Équipement de quai / Перронные принадлежности с фигурками Doplňky k nástupišti / Wyposażenie peronu
1
145
43 647
Dachrinnen, Fallrohre / Gutters, drainpipes Gouttières / Водосточные желоба, водосточные трубы Okapové žlaby, svody / Rynny dachowe
*1
185
43 648
8 Bänke / 8 benches 8 bancs / 8 скамеек Parková lavička 8 ks / 8 ławek
*1
111
16
43 649
Bahnsteigverlängerung / Platform extension Extension de quai / Удлинение перрона Prodloužení nástupiště / Przedłużenie peronu
*1
146
43 650
2 Förderbänder, 2 PKW-Anhänger / 2 conveyer belts, 2 car trailers 2 sauterelles et 2 remorques de voitures / 2 ленточных транспортера, автомобильный прицеп Pásový dopravník 2 ks, automobilový přívěs 2 ks / 2 taśmociągi, 2 przyczepy samochodowe
1
159
43 651
4 PKW Kombi / 4 station wagons 4 kombis / 4 автомобиля с кузовом универсал Osobní vůz kombi 4 ks / 4 samochody kombi
*1
184
43 652
4 PKW Kombi bedruckt / 4 station wagons 4 kombis / 4 автомобиля с кузовом универсал с наклейками Osobní vůz kombi 4 ks / 4 samochody kombi
*1
184
Ergänzende Ausstattung N / Accessories N Accessoires complémentaires N / Дополнительные принадлежности для N Doplňky - měřítko N / Zestawy uzupełniające do N
44 563
Korkgleisbettung für Schienen / Cork track underlay for track Bandes de ballast en liège pour voie flexible / Пробковая балластировка пути для рельсов Kolejové korkové lože / Podkład korkowy pod torowisko
*1
195
44 581
Korkgleisbettung für Weichen / Cork track underlay for turnouts Ballast en liège pour aiguillages / Пробковая балластировка пути для стрелок Tvarové korkové lože pro výhybky / Podkład korkowy pod zwrotnice
*1
195
44 599
Bahndammauffahrt - Schaumstoff / Embankment (foam) Début de rampe flexible, en mousse / Подьезд на насыпи железной дороги, из пеноплста Nájezd na železniční násep z pěnové hmoty / Podjazd w górę
*1
193
44 600
12 Telegrafenmasten / 12 telegraph poles 12 poteaux télégraphiques / 12 телеграфных столбов Telegrafní sloup 12 ks / 12 masztów telegraficznych
*1
195
44 619
2 Tunnelportale eingleisig / 2 tunnel portals single track 2 Portails de tunnel à une voie / 2 тунельный портал, однопутный Průčelí tunelu pro jednu kolej 2 ks / 2 portale jednotorowe
*1
194
44 620
2 Tunnelportale zweigleisig / 2 tunnel portals double track 2 Portails de tunnel à deux voie / 2 тунельный портал, двухутный Průčelí tunelu pro dvě koleje 2 ks / 2 portale dwutorowe
*1
194
44 621
Beschrankter Bahnübergang / Level crossing with barrier straight track Passage à niveau avec barrières / Железнодорожный переезд с шлагбаумом Chráněný železniční přejezd rovný / Przejazd z zaporami - prosty
1
194
44 622
Prellbock / Country buffer stop Heurtoir / Путевой упор Zarážedlo / Kozioł oporowy
*1
191
44 625
Beschrankter Bahnübergang / Level crossing with barrier straight track Passage à niveau avec barrières / Железнодорожный переезд с шлагбаумом Chráněný železniční přejezd rovný / Przejazd z zaporami - prosty
1
19-4
44 626
Kreuz- und Lattenzaun / Trellis and rough-hewn fences Barrières / Забор из штакетника и забор с перекрестным расположением планок Křížený plot a lat’kový plot / Ogrodzenia
*1
201
44 627
8 Laubbäume - BA / 8 deciduous trees - kit 8 arbres feuillus / 8 листвнных деревьев - набор для сборкм Listnatý strom 8 ks - staveb. díly / 8 drzewek liścistych - z.m.
*1
200
44 628
Bahnsteigverlängerung / Platform extension Extension de quai / Удлинение перрона Prodloužení nástupiště / Przedłużenie peronu
*1
190
44 629
Halbrelief-Hintergrundkulisse – Set mit 6 Mehrfamilienhaus-Fassaden / Low relief backround buildings – Set of with 6 multi-family house fronts Fond de décor en relief - Kit de 6 façades d’immeubles / Полурельефная декорация - Набор с 6 фасадами многоквартирн. домов Reliéfní kulisy - Sada čtyř průčelí bytových domů 6 ks / Połówki budynków - Zestaw z 6 fasadami domów mieszkalnych
*1
198
44 630
4 Ziegelmauern mit Zahnfriesvarianten / 4 brick walls with optional decora 4 murs de briques avec faîtières / 4 кирпичные стены с вариантами зубчатых фризов Cihlová zed’, různá zakončení 4 ks / 4 murki ceglane ze zwieńczeniami
*1
200
44 631
Bahnsteigkanten / Platform sides Bordures de quai / Края платформы Nástupní hrany / Boczki peronowe
1
191
44 632
6 Pflastersteinplatten / 6 cobblestone sheets 6 plaques pour rue pavée / 6 плиты из мостовых камней Panel - dlažba z dlažebních kostek 6 ks / 6 kawałki kostki brukowej
1
195
Selbstbau / Scratchbuilding Accessoires pour construction personnelle / Самоделка Vyrob si sám / Elementy do samodzielnego montażu
48 100
6 Stahltragwerkselemente Teil A / Steel structures - 6 pieces part A 6 éléments de construction métallique, élément A / 6 стальных несущих элементов часть A Část ocelového nosníku, díl A, 6 ks / 6 konstrukcji stalowych - część A
*1
122
48 101
6 Stahltragwerkselemente Teil B / Steel structures - 6 pieces part B 6 éléments de construction métallique, élément B / 6 стальных несущих элементов часть B Část ocelového nosníku, díl B, 6 ks / 6 konstrukcji stalowych - część B
*1
122
48 102
10 Stahltragwerkselemente Teil C / Steel structures - 10 pieces part C 10 éléments de construction métallique, élément C / 10 стальных несущих элементов часть C Část ocelového nosníku, díl C, 10 ks / 10 konstrukcji stalowych - część C
*1
122
17
48 103
10 Stahltragwerkselemente Teil D / Steel structures - 10 pieces part D 10 éléments de construction métallique, élément D / 10 стальных несущих элементов часть D Část ocelového nosníku, díl D, 10 ks / 10 konstrukcji stalowych - część D
*1
122
48 104
10 Stahltragwerkselemente Teil E / Steel structures - 10 pieces part E 10 éléments de construction métallique, élément E / 10 стальных несущих элементов часть E Část ocelového nosníku, díl E, 10 ks / 10 konstrukcji stalowych - część E
*1
122
48 105
6 Stahltragwerkselemente Teil F / Steel structures - 6 pieces part F 6 éléments de construction métallique, élément F / 6 стальных несущих элементов часть F Část ocelového nosníku, díl F, 6 ks / 6 konstrukcji stalowych - część F
*1
122
48 106
6 Stahltragwerkselemente Teil G / Steel structures - 6 pieces part G 6 éléments de construction métallique, élément G / 6 стальных несущих элементов часть G Část ocelového nosníku, díl G, 6 ks / 6 konstrukcji stalowych - część G
*1
123
48 107
10 Stahltragwerkselemente Teil H / Steel structures - 10 pieces part H 10 éléments de construction métallique, élément H / 10 стальных несущих элементов часть H Část ocelového nosníku, díl H, 10 ks / 10 konstrukcji stalowych - część H
*1
123
48 108
6 Stahltragwerkselemente Teil I / Steel structures - 6 pieces part I 6 éléments de construction métallique, élément I / 6 стальных несущих элементов часть I Část ocelového nosníku, díl I, 6 ks / 6 konstrukcji stalowych - część I
*1
123
48 109
8 Bodenplatten für Stahltragwerkselemente / Steel structures - 8 pieces baseplates 8 socles pour poutrelle métallique / 8 фундаментных плит для стальных несущих элементов Podložka ocelového nosníku 8 ks / 8 podstawek pod konstrukcje stalowe
*1
123
48 251
Fensterscheiben, Oberlichte / Flush glazing and skylights Vitres / Стекла для окон верхнего света Okenní tabulky, světlíky / Świetliki, szybki
*1
117
48 550
Bastelset für Wohngebäude / ... for residential buildings Accessoires pour immeubles / Набор для сборки жилых домов Modelářská sada k obytným budovám / Zestaw akcesorii do domków
*1
117
48 551
Bastelset für Industriegebäude / ... for industrial and commercial buildings Accessoires pour bâtiments industriels / Набор для сборки промышленных зданий Modelářská sada k průmyslovým stavbám / Zestaw akcesorii do budyków przemysłowychi
*1
117
48 574
3 Brückenpfeiler / 3 bridge supports 3 piliers de pont / 3 опоры моста Mostní pilíř 3 ks / 3 filary mostowe
*1
121
48 576
8 Stahltragwerkselemente sortiert / 8 steels structures assorted 8 éléments de construction métallique / 8 стальных несущих элементы, сортированны Část ocelového nosníku, různé druhy, 8 ks / 8 elementów stalowych - sortowane
*1
100
48 577
Mauerabdecksteine / Wall topping stones Faîtières pour murets / Облицовочные камни для стен Část zdi - kámen / Fundamenty kamienne
*1
121
48 578
2 Steinmauerplatten / 2 wall stone sheets 2 plaques de mur de pierres / 2 плиты для каменной Panel - kamenná zed’ 2 ks / 2 płytki z imitacją kamienia
*1
121
48 583
Dachzubehör / Roof accessories Accessoires de toiture / Принадлежности для крыши Doplňky ke střeše / Akcesoria dachowe
*1
117
48 596
Fahrbahnen, Geländer / Bridge decks, railings 2 éléments de voie et 4 rambardes / Дорожные полотна, ограждения Vozovky, zábradlí / Mostek z barierkami
*1
120
48 603
10 Gleiseinlagen / 10 trackages 10 entre-voies / 10 Межрельсовые вставки Betonový kolejový pás 10 ks / 10 płyt betonowych
*1
34
48 615
Wasserpumpe / Water pump - complete Pompe à eau / Водяной насос Vodní čerpadlo / Pompka wodna elektryczna
*1
120
48 640
8 Stahltragwerkselemente konisch / 8 conical steel bearing elements 8 éléments de construction métallique, en forme de cône / 8 стальных несущих элементов, конические Cást ocelového nosníku, tvar jehlanu 8ks / 8 elementów stalowych - sortowane
*1
112
48 643
Dachrinnen, Fallrohre / Gutters, drainpipes Gouttières / Водосточные желоба, водосточные трубы Okapové žlaby, svody / Rynny dacho
*1
118
48 646
17 verschiedene Treppen / Set of 17 different steps Marches et escaliers / 17 различных лестниц Schodiště různá 17 ks / 17 różnych schodków
*1
119
48 647
Fenster, Fenstergewände, Türen / Windows, frames, doors Fenêtres, encadrements de fenêtres et portes / Окна обрамления окон, двери Okna, okenní ostění, dveře / Okna, drzwi
*1
118
48 648
Fenster, Fenstergewände, Türen / Windows, frames, doors Fenêtres, encadrements de fenêtres et portes / Окна обрамления окон, двери Okna, okenní ostění, dveře / Okna, drzwi
*1
118
48 649
Firstleisten, Abschlussleisten / Roof ridge tile strips, fascia boards Faîtières / Коньковые и концевые планки Hřebenové lišty, krycí lišty / Gonty dachowe, kalenice
*1
118
48 650
Sprossenfenster, Türen / Mullion windows, doors Fenêtres et portes / Окна с поперечниками, двери Okna s příčkami, dveře / Okna, drzwi
*1
117
18
48 651
Fenster und Gewände für Wohngebäude H0 / Windows and walls for residential buildings H0 Fenêtres et murs pour maisons d‘habitation, échelle H0 / Окна и стены для жилых домов, H0 Okna a ostění pro obytné budovy – měřítko H0 / Okna i zwieńczenia do budynków - H0
*1
119
48 652
Fenster für Industriegebäude H0 / Windows for industrial buildings H0 Fenêtres pour bâtiments industriels, échelle H0 / Окна для промышленных зданий, H0 Okna pro průmyslové stavby – měřítko H0 / Okna do budynków przemysłowych - H0
*1
117
48 653
Fenster und Türen für Wohngebäude N / Windows and doors for residential buildings N Portes et fenêtres pour maisons d‘habitation, échelle N / Окна и двери для жилых домов, N Okna a dveře pro obytné budovy – měřítko N / Okna i drzwi do budynków wielkości - N
*1
118
48 654
Fenster und Türen für Industriegebäude N / Windows and doors for industrial buildings N Portes et fenêtres pour bâtiments industriels, échelle N / Окна и двери для промышленных зданий, H0 Okna a dveře pro průmyslové stavby – měřítko N / Okna i drzwi do budynków przemysłowych - N
*1
118
48 655
24 Laufbohlen / 24 foot planks, 12 covers 24 traverses de franchissement, 24 мостка. 12 крышек 24 pražců, 12 krytů / 24 pomosty, 12 pokryw
*1
120
Dekorpappen / Accessory sheets - card board Papiers décor / Декоративные картонны Dekorativní lepenka / Kartoniki dekoracyjne
50 101
5 Pappen regelmäßiges Mauerwerk / 5 pieces cut stone wall 5 feuilles, pierres régulières / 5 картонов со стеной с симметричной кладкой Lepenka - pravidelné zdivo 5 ks / 5 kartoników - cegła regularna
*1
124
50 102
5 Pappen unregelmäßiges Mauerwerk / 5 pieces irregular cut stone wall 5 feuilles, pierres irrégulières / 5 картонов со стеной с асимметричной кладкой Lepenka - nepravidelné zdivo 5 ks / 5 kartoników - cegła nieregularna
*1
124
50 103
5 Pappen Bruchsteinmauer / 5 pieces field stone wall 5 feuilles, pierres irrégulières / 5 картонов со стеной из бутового камня Lepenka - zed’ z lomového kamene 5 ks / 5 kartoników - droga kamienna
*1
124
50 104
5 Pappen Ziegelmauer rot / 5 pieces brick wall 5 feuilles, briques rouges / 5 картонов со стеной из красного кирпича Lepenka - cihlová zed’ červená 5 ks / 5 kartoników - cegła czerwona
*1
124
50 105
5 Pappen Straßenpflaster / 5 pieces cobblestones 5 feuilles, rue pavée / 5 картонов со стеной с Мостовой Lepenka - dlažba 5 ks / 5 kartoników - kostka brukowa
*1
125
50 108
2 Pappen Wellblech oder Eternit / 2 pieces corrugated iron 2 feuilles, tôle ondulée / 2 картонов с стеной из волнистого листа или асбоцементных плит Lepenka - vlnitý plech nebo eternit 2 ks / 2 kartoniki, blacha ryflowana bądź eternit
*1
125
50 110
5 Pappen Ziegelmauer ocker / 5 pieces clinker brick 5 feuilles, briques ocres / 5 картонов с кирпичной стеной цвета охры Lepenka - cihlová zed’ okrová 5 ks / 5 kartoników - cegła żółta
*1
124
50 111
5 Pappen Straßenpflaster klein / 5 pieces cobblestones small 5 feuilles, rue pavée (petits pavés) / 5 картонов с мостовой маленьких размеров Lepenka - dlažba z malých dlažebních kostek 5 ks / 5 kartoników - kostka brukowa drobna
*1
124
50 112
2 Pappen Wellblech rotbraun / 2 pieces corrugated iron rust coloured 2 feuilles, tôle ondulée brun-rouge / 2 картонов с волнистым листом красно-бурого цвета Lepenka - červenohnědý vlnitý plech 2 ks / 2 kartoniki blacha ryflowana - czerwona
*1
125
50 113
3 Pappen Asphalt / 3 pieces asphalt 3 feuilles, asphalte / 3 картонов с асфальтом Lepenka - asfaltový povrch 3 ks / 3 kartoniki z asfaltem
*1
125
50 114
1 Schieferdach, 2 Wandplatten / 1 slate roof, 2 wall sheets 2 paques de mur et 1 toit ardoise / 1 шиферная кровля, 2 стеновые панели Břidlicová střešní krytina 1 ks, zed’ 2 ks / 1 dach, 2 sciany boczne
*1
125
50 115
5 Pappen Kalksteinmauer / 5 pieces limestone walls 5 feuilles, mur calcaire / 5 картонов с известковой стеной Lepenka - zed’ z vápencového kamene 5 ks / 5 kartoników - kamień wapienny
*1
124
50 501
1 Pappe regelmäßiges Mauerwerk lose / 1 piece cut stone wall single 1 feuille, pierres régulières / 1 картонов со стеной с симметричной кладкой отдельный Lepenka - pravidelné zdivo 1 ks nebaleno / 1 kartonik - cegła regularna luzem
100
124
50 502
1 Pappe unregelmäßiges Mauerwerk lose / 1 piece irregular cut stone wall single 1 feuille, pierres irrégulières / 1 картонов со стеной с асимметричной кладкой отдельный Lepenka - nepravidelné zdivo 1 ks nebaleno / 1 kartonik - cegła nieregularna luzem
100
124
50 503
1 Pappe Bruchsteinmauer lose / 1 piece field stone wall single 1 feuille, pierres irrégulières / 1 картон со стеной из бутового камня отдельный Lepenka - zed’ z lomového kamene 1 ks nebaleno / 1 katronik - droga kamienna luzem
100
124
50 504
1 Pappe Ziegelmauer rot lose / 1 piece brick wall single 1 feuille, briques rouges / 1 картон со стеной из красного кирпича отдельный Lepenka - cihlová zed’ červená 1 ks nebaleno / 1 kartonik - cegła czerwona luzem
100
124
50 505
1 Pappe Straßenpflaster lose / 1 piece cobblestones single 1 feuille, rue pavée / 1 картон с мостовой маленьких размеров отдельный Lepenka - dlažba 1 ks nebaleno / 1 kartonik - kostka brukowa luzem
100
125
50 510
1 Pappe Ziegelmauer ocker lose / 1 piece clinker brick single 1 feuille, briques ocres / 1 картон с кирпичной стеной цвета охры отдельный Lepenka - cihlová zed’ okrová 1 ks nebaleno / 1 kartonik - cegła żółta luzem
100
124
50 511
1 Pappe Straßenpflaster klein lose / 1 piece cobblestones small single 1 feuille, rue pavée / 1 картон с мостовой маленьких размеров отдельный Lepenka - dlažba z malých dlažebních kostek 1 ks nebaleno / 1 kartonik - kostka brukowa drobna luzem
100
124
19
50 513
1 Pappe Asphalt lose / 1 piece asphalt single 1 feuille, asphalte / 1 картон с асфальтом отдельный Lepenka - asfaltový povrch 1 ks nebaleno / 1 kartonik z asfaltem luzem
100
125
50 515
1 Pappe Kalksteinmauer lose / 1 piece limestone walls single 1 feuille, mur calcaire / 1 картон с известковой стеной отдельный Lepenka - zed’ z vápencového kamene 1 ks nebaleno / 1 kartonik - kamień wapienny luzem
100
124
Dekorplatten aus Kunststoff / Accessory sheets - plastic Plaques décor en plastic / Декоративные плиты пластмассовые Dekorativní plastové panely / Płytki dekoracyjne z plastiku
52 210
2 Bruchsteinplatten grau / 2 pieces small fieldstones grey 2 plaques plastique, pierres irrégulières / 2 плиты из бутового камня серые Panel - lomový kámen malý 2 ks / 2 płytki z kamieniem drobnym
*1
127
52 211
2 Mauerplatten geputzt / 2 pieces stucco white 2 plaques plastique, mur blanc / 2 стеновые панели штукатуркой Panel - omítnutá zed’ 2 ks / 2 płytki ze ścianą tynkowaną
*1
127
52 212
2 Ziegelmauerplatten rot / 2 pieces red bricks 2 plaques plastique, mur en briques rouges / 2 плиты красных кирпичных стен Panel - cihlová zed’ červená 2 ks / 2 płytki z cegłą czerwoną
*1
127
52 213
2 Ziegelmauerplatten gelb / 2 pieces yellow bricks 2 plaques plastique, mur en briques jaunes / 2 плиты желтых кирпичных стен Panel - cihlová zed’ okrová 2 ks / 2 płytki z cegłą żółtą
*1
127
52 214
2 Dachplatten Schiefer / 2 pieces roof slate blue 2 plaques plastique, ardoise / 2 шиферные кровельные плиты Panel - břidlicová střešní krytina 2 ks / 2 płytki dachowe
*1
127
52 215
2 Dachplatten Zementfaser / 2 pieces cement fibre roofing material 2 plaques plastique, ciment / 2 кровельные плиты из цементного волокна Panel - střešní krytina z vláknitého cementu 2 ks / 2 płytki dachowe - betonowe
*1
127
52 216
2 Dachplatten Biberschwanz / 2 pieces roof tiles beavertail 2 plaques plastique, tuiles / 2 плиты плоской черепицы отдельная Panel - střešní krytina bobrovka 2 ks / 2 płytki dachowe
*1
127
52 217
2 Dachplatten Teerpappe / 2 pieces tarpaper roofing material 2 plaques plastique, goudron / 2 кровельные плиты с толевой кровелей Panel - střešní krytina z dehtové lepenky 2 ks / 2 płytki dachowe - papa
*1
127
52 218
2 Bretterwandplatten holzfarbig / 2 pieces wall planks natural colour 2 plaques plastique, mur en lattes couleur bois clair / 2 плиты дощатой стены цвета дерева Panel - lat’ky, vzhled dřeva 2 ks / 2 płytki z deskami - kolor drewna
*1
127
52 219
2 Bretterwandplatten grün / 2 pieces wall planks green 2 plaques plastique, mur en lattes vertes / 2 плиты дощатой стены зеленые Panel - zelené lat’ky 2 ks / 2 płytki z deskami - zielone
*1
128
52 220
2 Bretterwandplatten braun / 2 pieces wall planks brown 2 plaques plastique, mur en lattes brunes / 2 плиты дощатой стены коричневые Panel - hnědé lat’ky 2 ks / 2 płytki z deskami - brązowe
*1
128
52 221
2 Marktplatten grau / 2 pieces market pavement grey 2 plaques plastique, carrelage gris / 2 рыночные плиты серые Panel - šedá dlažba 2 ks / 2 x kostka - szara
*1
128
52 222
2 Marktplatten rotbraun / 2 pieces market pavement reddish brown 2 plaques plastique, carrelage brun / 2 рыночные плиты красно-бурые Panel - červenohnědá dlažba 2 ks / 2 x kostka - czerwona
*1
128
52 223
2 Fußsteigplatten grau / 2 pieces pavement grey 2 plaques plastique, trottoir gris / 2 тротуарные плиты серые Panel - stezka pro chodce šedá 2 ks / 2 x kostka chodnikowa - szara
*1
128
52 224
2 Fußsteigplatten rotbraun / 2 pieces pavement reddish brown 2 plaques plastique, trottoir brun-rouge / 2 тротуарные плиты красно-бурые Panel - stezka pro chodce červenohnědá 2 ks / 2 x kostka chodnikowa - czerwona
*1
128
52 225
2 Dachpfannenplatten rotbraun / 2 pieces roof tile reddish brown 2 plaques plastique, tuiles brun-rouge / 2 плиты голландской черепицы красно-бурые Panel - střešní krytina vlnovka červenohnědá 2 ks / 2 płytki dachowe - czerwone
*1
128
52 226
2 Dachpfannenplatten dunkelgrau / 2 pieces roof tile dark grey 2 plaques plastique, tuiles gris foncé / 2 плиты голландской черепицы темно-серые Panel - střešní krytina vlnovka tmavě šedá 2 ks / 2 płytki dachowe - szare
*1
128
52 227
2 Natursteinplatten grau / 2 pieces natural stone grey 2 plaques plastique, pierres naturelles grises / 2 плиты есетественного камня серые Panel - šedý přírodní kámen 2 ks / 2 płytki z kamieniem naturalnym
*1
128
52 228
2 Dekorplatten Holzschindeln / 2 pieces woodenshingle roof 2 plaques plastique, toîture en bardeaux / 2 декоративные плиты с гонтам Dekorativní panel - dřevěný šindel 2 ks / 2 płytki dachowe - dach drewniany
*1
129
52 229
2 Dekorplatten Holzstruktur / 2 wooden accessory sheets 2 plaques plastique, strucutre de bois / 2 декоративные плиты деревянной структурой Panel – vzhled dřeva 2 ks / 2 płytki z imitacją szalunku z desek
*1
129
52 230
2 Dekorplatten Wellblech rotbraun / 2 pieces corrugated iron, reddish brown 2 plaques plastique, Tôle ondulée rouge brun / 2 гофрированный лист, красно-коричневый Panel – vlnitý plech červenohnědý 2 ks / 2 płyty blacha falista czerwono-brązowa
*1
129
52 231
2 Dekorplatten Wellblech grau / 2 pieces corrugated iron, grey 2 plaques plastique, Tôle ondulée grise / 2 гофрированный лист, серые Panel – vlnitý plech šedý 2 ks / 2 płyty blacha falista szara
*1
129
20
52 232
2 Dekorplatten Trapezblech rotbraun / 2 pieces troughed sheeting, reddish brown 2 plaques plastique, Tôle trapézoïdale rouge brun / 2 трапецеидальный лист, крсно-коричневый Panel – trapézový plech červenohnědý 2 ks / 2 płyty blacha trapezowa czerwono-brązowa
*1
129
52 233
2 Dekorplatten Trapezblech grau / 2 pieces troughed sheeting, grey 2 plaques plastique, Tôle trapézoïdale grise / 2 трапецеидальный лист, серые Panel – trapézový plech šedý 2 ks / 2 płyty blacha trapezowa szara
*1
129
07/2011
52 234
2 Sichtbetonplatte / 2 Exposed concrete sheets 2 Plaques en béton apparent / 2 Архитектурно-декоративные бетонные плиты 2 Panely z dekorativního betonu / 2 Płyty z betonu elewacyjnego
*1
-
07/2011
52 235
2 Blechdachplatten / 2 Tin roof sheets 2 Plaques de toit en tôle / 2 Панели для кровли из листовой стали 2 Střešní plechové panely / 2 Płyty dachowe z blachy
*1
-
1
126
52 300
Display - Sortiment für Dekorpappen /-platten, leer / Display Présentoir pour papiers ou plaques décor, vide / Ассортимент выставочных упаковок пустых для декоративных картонов/плит
Stojan na dekorativní lepenky, panely - prázdný / Stojak ekspozycyjny do kartoników dekoracyjnych - pusty
52 400
Display für Sortiment Dekorpappen /-platten / Display Présentoir pour papiers ou plaques décor / Ассортимент выставочных упаковок для декоративных картонов/плит Stojan s dekorativními lepenkami, panely / Stojak ekspozycyjny do kartoników asortyment płytek i kartoników
1
126
52 408
1 Betonverbundpflasterplatte lose / 1 piece concrete paving single 1 plaque plastique, pavés en béton / 1 плита сборной мостовой отдельная Panel - betonová zámková dlažba 1 ks nebaleno / 1 kostka brukowa luzem
12
130
52 409
1 Pflastersteinplatte lose / 1 piece cobblestone single 1 plaque plastique, pavés / 1 плита с мостовой отдельная Panel - dlažba z dlažebních kostek 1 ks nebaleno / 1 kostka brukowa luzem
12
130
52 410
1 Bruchsteinplatte klein lose / 1 piece small fieldstone grey single 1 plaque plastique, pierres irrégulières / 1 плита бутовым камнем отдельная Panel - lomový kámen malý 1 ks nebaleno / 1 kamień drobny luzem
12
127
52 411
1 Mauerplatte geputzt lose / 1 piece stucco white single 1 plaque plastique, mur blanc / 1 стеновая панель с штукатуркой отдельная Panel - omítnutá zed’ 1 ks nebaleno / 1 murek - ściana tynkowana luzem
12
127
52 412
1 Ziegelmauerplatte rot lose / 1 piece red brick single 1 plaque plastique, mur en briques rouges / 1 плита красной кирпичной стены отдельная Panel - cihlová zed’ červená 1 ks nebaleno / 1 cegła czerwona luzem
12
127
52 413
1 Ziegelmauerplatte gelb lose / 1 piece yellow brick single 1 plaque plastique, mur en briques jaunes / 1 плита желтой кирпичной стены отдельная Panel - cihlová zed’ žlutá 1 ks nebaleno / 1 cegła żółta luzem
12
127
52 414
1 Dachplatte Schiefer lose / 1 piece roof slate blue single 1 plaque plastique, ardoise / 1 шиферная кровельная плита отдельная Panel - břidlicová střešní krytina 1 ks nebaleno / 1 płytka dachowa luzem
12
127
52 415
1 Dachplatte Zementfaser lose / 1 piece cement fibre roofing material single 1 plaque plastique, ciment / 2 кровельная плита из цементного волокна отдельная Panel - střešní krytina z vláknitého cementu 1 ks nebaleno / 1 płytka dachowa luzem
12
127
52 416
1 Dachplatte Biberschwanz lose / 1 piece roof tiles beavertail single 1 plaque plastique, tuiles / 1 плита плоской черепицы отдельная Panel - střešní krytina bobrovka 1 ks nebaleno / 1 płytka dachowa luzem
12
127
52 417
1 Dachplatte Teerpappe lose / 1 piece tarpaper roofing material single 1 plaque plastique, goudron / 1 кровельная плита с толевой кровелей отдельная Panel - střešní krytina z dehtové lepenky 1 ks nebaleno / 1 płytka dachowa luzem
12
127
52 418
1 Bretterwandplatte holzfarbig lose / 1 piece wall planks natural colour single 1 plaque plastique, mur en lattes couleur bois clair / 1 плита дощатой стены цвета дерева отдельная Panel - lat’ky, vzhled dřeva 1 ks nebaleno / 1 płytka z deskami - kolor drewna luzem
12
127
52 419
1 Bretterwandplatte grün lose / 1 piece wall planks green single 1 plaque plastique, mur en lattes vertes / 1 плита дощатой стены зеленая отдельная Panel - zelené lat’ky 1 ks nebaleno / 1 płytka z deskami - kolor zielony luzem
12
128
52 420
1 Bretterwandplatte braun lose / 1 piece wall planks brown single 1 plaque plastique, mur en lattes brunes / 1 плита дощатой стены коричневая отдельная Panel - hnědé lat’ky 1 ks nebaleno / 1 płytka z deskami - kolor brązowy luzem
12
128
52 421
1 Marktplatte grau lose / 1 piece market pavement grey single 1 plaque plastique, carrelage gris / 1 рыночная плита серая отдельная Panel - šedá dlažba 1 ks nebaleno / 1 płytka z kostką - szara luzem
12
128
52 422
Marktplatte rotbraun lose / 1 piece market pavement reddish brown single 1 plaque plastique, carrelage brun / 1 рыночная плита красно-бурая отдельная Panel - červenohnědá dlažba 1 ks nebaleno / 1 płytka z kostką - czerwona luzem
12
128
52 423
1 Fußsteigplatte grau lose / 1 piece pavement grey single 1 plaque plastique, trottoir gris / 1 тротуарная плита серая отдельная Panel - stezka pro chodce šedá 1 ks nebaleno / 1 kostka chodnikowa - szara luzem
12
128
52 424
1 Fußsteigplatte rotbraun lose / 1 piece pavement reddish brown single 1 plaque plastique, trottoir brun-rouge / 1 тротуарная плита красно-бурая отдельная Panel - stezka pro chodce červenohnědá 1 ks nebaleno / 1 kostka chodnikowa - czerwona luzem
12
128
52 425
1 Dachpfannenplatte rotbraun lose / 1 piece roof slate reddish brown single 1 plaque plastique, tuiles brun-rouge / 1 плита голландской черепицы красно-бурая отдельная Panel - střešní krytina vlnovka červenohnědá 1 ks nebaleno / 1 płytka dachowa - czerwona luzem
12
128
52 426
1 Dachpfannenplatte dunkelgrau lose / 1 piece roof slate dark grey single 1 plaque plastique, tuiles gris foncé / 1 плита голландской черепицы темно-серая отдельная Panel - střešní krytina vlnovka tmavě šedá 1 ks nebaleno / 1 płytka dachowa - szara luzem
12
128
21
52 427
1 Natursteinplatte grau lose / 1 piece natural stone grey single 1 plaque plastique, pierres naturtelles grises / 1 плита есетественного камня серая отдельная Panel - šedý přírodní kámen 1 ks nebaleno / 1 płytka z kamieniem naturalnym luzem
12
128
52 428
1 Dekorplatte Holzschindeln lose / 1 piece woodenshingle roof single 1 plaque plastique, toîture en bardeaux / 1 декоративная плита с гонтам отдельная Dekorativní panel - dřevěný šindel 1 ks nebaleno / 1 płytka - dach drewniany luzem
12
129
52 429
1 Holzstrukturplatte lose / 1 loose wooden accessory sheet 1 plaque plastique, strucutre de bois / 1 декоративная плита с гонтам отдельная Panel – vzhled dřeva 1 ks, nebaleno / 1 płytka z imitacją szalunku z desek
12
129
52 430
1 Dekorplatte Wellblech rotbraun / 1 piece corrugated iron, reddish brown 1 plaques plastique, Tôle ondulée rouge brun / 2 гофрированный лист, крсно-коричневый Panel – vlnitý plech červenohnědý 1 ks / 1 płyty blacha falista czerwono-brązowa
12
129
52 431
1 Dekorplatte Wellblech grau / 1 piece corrugated iron, grey 1 plaques plastique, Tôle ondulée grise / 1 гофрированный лист, серые Panel – vlnitý plech šedý 1 ks / 1 płyty blacha falista szara
12
129
52 432
1 Dekorplatte Trapezblech rotbraun / 1 piece troughed sheeting, reddish brown 1 plaques plastique, Tôle trapézoïdale rouge brun / 1 трапецеидальный лист, крсно-коричневый Panel – trapézový plech červenohnědý 1 ks / 1 płyty blacha trapezowa czerwono-brązowa
12
129
52 433
1 Dekorplatte Trapezblech grau / 1 piece troughed sheeting, grey 1 plaques plastique, Tôle trapézoïdale grise / 1 трапецеидальный лист, серые Panel – trapézový plech šedý 1 ks / 1 płyty blacha trapezowa szara
12
129
07/2011
52 434
12 Sichbetonplatten / 12 Exposed concrete sheets 12 Plaques en béton apparent / 12 Архитектурно-декоративные бетонные плиты 12 Panely z dekorativního betonu / 12 Płyty z betonu elewacyjnego
12
-
07/2011
52 435
12 Blechdachplatten / 12 Tin roof sheets 12 Plaques de toit en tôle / 12 Панели для кровли из листовой стали 12 Střešní plechové panely / 12 Płyty dachowe z blachy
12
-
Kleber / Glues Colles / Клей Lepidla / Kleje
53 514
UHU-Alleskleber 20 g / UHU universal adhesive 20 g Colle UHU multi-usages 20 g / Универсальный клей UHU Univerzální lepidlo UHU / UHU-Alleskleber 20 g
1
223
53 515
UHU-Sekundenkleber 3 g / UHU superglue 3 g Colle UHU instantanée 3 g / Моментальный клей UHU Vteřinové lepidlo UHU 3 g / UHU-Sekundenkleber 3 g
1
223
53 516
1 Dose Sprühkleber 200 ml / 1 Spray glue 200 ml 1 colle en bombe 200 ml / 1 клей в аерозольной упаковке 200 мл Lepidlo ve spreji 1 ks 200 ml / 1 puszka kleju w sprayu 200 ml
1
223
53 517
1 Flasche UHU Plast 30 g / 1 UHU Plast with needle applicator 30 g 1 flacon UHU Plast 30 g / 1 упаковка клея УХУ 30 г Lepidlo v lahvičce s jehlovým aplikátorem UHU Plast 1 ks 30 g / 1 buteleczka UHU Plast 30 g
1
223
53 521
1 Dose Weißleim farblos 250 ml / 1 White glue colourless 250 ml 1 colle blanche 250 ml / 1 банка белого клея 250 мл Disperzní lepidlo v plastové dóze 1 ks 250 ml / 1 klej do podłoża - bezbarwny 250 ml
4
224
53 524
1 Beutel Quell-Leim 200 g / 1 Natural glue 200 g 1 colle en poudre 200 g / 1 пакет клея в порошке 200 г Přírodní lepidlo v plastovém sáčku 1 ks 200 g / 1 opakowanie kleju naturalnego 200 g
*10
224
Kleinstglühlampen mit Stecksockel / Miniature bulbs with bayonet socket Petites ampoules avec culot / Миниатюрные лампочки с штепсельным цоколем Malé žárovky s bajonetovou paticí / Żaróweczki wsuwane
54 720
MS 4 4 V 0,05 A klar lose / MS 4 - 4 V - 0,05 A - clear single MS 4 4 V 0,05 A ampoule à culot, claire / МС 4 4 В 0,05 А прозрачные штучные MS 4 4 V 0,05 A čirá nebaleno / MS 4 4 V 0,05 A bezbarwna luzem
100
225
54 730
MS 4 12 V 0,05 A klar lose / MS 4 - 12 V - 0,05 A - clear single MS 4 12 V 0,05 A ampoule à culot, claire / МС 4 12 В 0,05 А прозрачные штучные MS 4 12 V 0,05 A čirá nebaleno / MS 4 12 V 0,05 A bezbarwna luzem
100
225
54 735
MS 4 16 V 0,05 A klar lose / MS 4 - 16 V - 0,05 A - clear single MS 4 16 V 0,05 A ampoule à culot, claire / МС 4 16 В 0,05 А прозрачные штучные MS 4 16 V 0,05 A čirá nebaleno / MS 4 16 V 0,05 A bezbarwna luzem
100
225
54 736
MS 4 16 V 0,05 A rot lose / MS 4 - 16 V - 0,05 A - red single MS 4 16 V 0,05 A ampoule à culot, rouge / МС 4 16 В 0,05 А красные штучные MS 4 16 V 0,05 A červená nebaleno / MS 4 16 V 0,05 A czerwona luzem
100
225
54 737
MS 4 16 V 0,05 A grün lose / MS 4 - 16 V - 0,05 A - green single MS 4 16 V 0,05 A ampoule à culot, verte / МС 4 16 В 0,05 А зелёные штучные MS 4 16 V 0,05 A zelená nebaleno / MS 4 16 V 0,05 A zielona luzem
100
225
54 738
MS 4 16 V 0,05 A gelb lose / MS 4 - 16 V - 0,05 A - yellow single MS 4 16 V 0,05 A ampoule à culot, jaune / МС 4 16 В 0,05 А жёлтые штучные MS 4 16 V 0,05 A žlutá nebaleno / MS 4 16 V 0,05 A żółta luzem
100
225
54 739
MS 4 16 V 0,05 A opal lose / MS 4 - 16 V - 0,05 A - opal single MS 4 16 V 0,05 A ampoule à culot, opaque / МС 4 16 В 0,05 А матовые штучные MS 4 16 V 0,05 A opál nebaleno / MS 4 16 V 0,05 A biała luzem
100
225
Kleinstglühlampen mit Schraubsockel (Zylinder) / Miniature bulbs with screw socket (cylindrical) Petites ampoules cylindriques à vis / Миниатюрные лампочки с штепсельным цоколем (цилиндр) Malé žárovky se závitovou paticí (válcovité) / Żaróweczki z gwintem (cylindryczne)
22
55 750
E 5,5 16 V 0,05 A klar lose / E 5,5 - 16 V - 0,05 A - clear single E 5,5 16 V 0,05 A ampoule à vis, claire / E 5,5 16 В 0,05 А прозрачные штучные E 5,5 16 V 0,05 A čirá nebaleno / E 5,5 16 V 0,05 A bezbarwna luzem
100
225
55 751
E 5,5 16 V 0,05 A rot lose / E 5,5 - 16 V - 0,05 A - red single E 5,5 16 V 0,05 A ampoule à vis, rouge / E 5,5 16 В 0,05 А красные штучные E 5,5 16 V 0,05 A červená nebaleno / E 5,5 16 V 0,05 A czerwona luzem
100
225
55 752
E 5,5 16 V 0,05 A grün lose / E 5,5 - 16 V - 0,05 A - green single E 5,5 16 V 0,05 A ampoule à vis, verte / E 5,5 16 В 0,05 А зелёные штучные E 5,5 16 V 0,05 A zelená nebaleno / E 5,5 16 V 0,05 A zielona luzem
100
225
55 753
E 5,5 16 V 0,05 A gelb lose / E 5,5 - 16 V - 0,05 A - yellow single E 5,5 16 V 0,05 A ampoule à vis, jaune / E 5,5 16 В 0,05 А жёлтые штучные E 5,5 16 V 0,05 A žlutá nebaleno / E 5,5 16 V 0,05 A żółta luzem
100
225
55 754
E 5,5 16 V 0,05 A opal lose / E 5,5 - 16 V - 0,05 A - opal single E 5,5 16 V 0,05 A ampoule à vis, opaque / E 5,5 16 В 0,05 А матовые штучные E 5,5 16 V 0,05 A opál nebaleno / E 5,5 16 V 0,05 A biała luzem
100
225
Kleinstglühlampen mit Schraubsockel (Zylinder) / Miniature bulbs with screw socket (cylindrical) Petites ampoules cylindriques à vis / Миниатюрные лампочки с штепсельным цоколем (шарик) Malé žárovky se závitovou paticí (válcovité) / Żaróweczki z gwintem (cylindryczne)
56 760
E 5,5 3,5 V 0,20 A klar lose / E 5,5 - 3,5 V - 0,20 A - clear single E 5,5 3,5 V 0,20 A ampoule à vis, claire / E 5,5 3,5 В 0,20 А прозрачные штучные E 5,5 3,5 V 0,20 A čirá nebaleno / E 5,5 3,5 V 0,20 A bezbarwna luzem
100
225
56 765
E 5,5 4 V 0,10 A klar lose / E 5,5 - 4 V - 0,10 A - clear single E 5,5 4 V 0,10 A ampoule à vis, claire / E 5,5 4 В 0,10 А прозрачные штучные E 5,5 4 V 0,10 A čirá nebaleno / E 5,5 4 V 0,10 A bezbarwna luzem
100
225
56 770
E 5,5 6 V 0,10 A klar lose / E 5,5 - 6 V - 0,10 A - clear single E 5,5 6 V 0,10 A ampoule à vis, claire / E 5,5 6 В 0,10 А прозрачные штучные E 5,5 6 V 0,10 A čirá nebaleno / E 5,5 6 V 0,10 A bezbarwna luzem
100
225
56 771
E 5,5 12 V 0,05 A klar lose / E 5,5 - 12 V - 0,05 A - clear single E 5,5 12 V 0,05 A ampoule à vis, claire / µ E 5,5 12 В 0,05 А прозрачные штучные E 5,5 12 V 0,05 A čirá nebaleno / E 5,5 12 V 0,05 A bezbarwna luzem
100
225
56 775
E 5,5 16 V 0,05 A klar lose / E 5,5 - 16 V - 0,05 A - clear single E 5,5 16 V 0,05 A ampoule à vis, claire / E 5,5 16 В 0,05 А прозрачные штучные E 5,5 16 V 0,05 A čirá nebaleno / E 5,5 16 V 0,05 A bezbarwna luzem
100
225
56 780
E 5,5 19 V 0,06 A klar lose / E 5,5 - 19 V - 0,06 A - clear single E 5,5 19 V 0,06 A ampoule à vis, claire / E 5,5 19 В 0,06 А прозрачные штучные E 5,5 19 V 0,06 A čirá nebaleno / E 5,5 19 V 0,06 A bezbarwna luzem
100
225
56 781
E 5,5 19 V 0,06 A rot lose / E 5,5 - 19 V - 0,06 A - red single E 5,5 19 V 0,06 A ampoule à vis, rouge / E 5,5 19 В 0,06 А красные штучные E 5,5 19 V 0,06 A červená nebaleno / E 5,5 19 V 0,06 A czerwona luzem
100
225
56 782
E 5,5 19 V 0,06 A grün lose / E 5,5 - 19 V - 0,06 A - green single E 5,5 19 V 0,06 A ampoule à vis, verte / E 5,5 19 В 0,06 А зелёные штучные E 5,5 19 V 0,06 A zelená nebaleno / E 5,5 19 V 0,06 A zielona luzem
100
225
56 783
E 5,5 19 V 0,06 A gelb lose / E 5,5 - 19 V - 0,06 A - yellow single E 5,5 19 V 0,06 A ampoule à vis, jaune / E 5,5 19 В 0,06 А жёлтые штучные E 5,5 19 V 0,06 A žlutá nebaleno / E 5,5 19 V 0,06 A żółta luzem
100
225
56 784
E 5,5 19 V 0,06 A opal lose / E 5,5 - 19 V - 0,06 A - opal single E 5,5 19 V 0,06 A ampoule à vis, opaque / E 5,5 19 В 0,06 А матовые штучные E 5,5 19 V 0,06 A opál nebaleno / E 5,5 19 V 0,06 A biała luzem
100
225
Fassungen, Litze / Miniature socket with base, wire Culot, câble / Патрон, провод Žárovkové objímky, kabely / Oprawki, przewody
58 790
1 Metall-Liliputfassung lose / Miniature socket with base single 1 petit socle métallique à vis pour ampoule / 1 миниатюрный ламповы патрон металлический отдельная Kovová objímka žárovky malá 1 ks nebaleno / 1 oprawka metalowa luzem
100
226
58 791
Kunststoffsockel / Plastic socket with socket E 5,5 and 50 cm wire without bulb Socle plastique à vis pour ampoule / Пластмассовый цоколь Plastový stojan s žárovkovou objímkou / 1 oprawka metalowa luzem
#1
226
58 792
Fassung / Metal socket E 5,5 and 50 cm wire without bulb Culot à vis pour ampoule avec fils / Патрон Žárovková objímka / 1 oprawka metalowa luzem
#1
226
58 793
10 Mikroglühlampen / 10 Micro bulbs 10 micro-ampoules électriques / 10 микроламп накаливания 10 mikrožárovek / 10 mikrożarówek
#1
226
58 800
Litze blau 10 m / Wire blue 10 m Câble bleu 10 m / Провод синий 10 метр. Kabel modrý 10 m / Przewód niebieski 10 m
°1
226
58 801
Litze rot 10 m / Wire red 10 m Câble rouge 10 m / Провод красный 10 метр. Kabel červený 10 m / Przewód czerwony 10 m
°1
226
58 802
Litze grün 10 m / Wire green 10 m Câble vert 10 m / Провод зелёный 10 метр. Kabel zelený 10 m / Przewód zielony 10 m
°1
226
58 803
Litze gelb 10 m / Wire yellow 10 m Câble jaune 10 m / Провод жёлтый 10 метр. Kabel žlutý 10 m / Przewód żółty 10 m
°1
226
23
58 804
Litze weiß 10 m / Wire white 10 m Câble blanc 10 m / Провод белый 10 метр. Kabel bílý 10 m / Przewód biały 10 m
°1
226
58 805
Litze braun 10 m / Wire brown 10 m Câble brun 10 m / Провод коричневый 10 метр. Kabel hnědý / Przewód brązowy 10 m
°1
226
Streumehl / Scatter material Flocage / Мука древесная для посыпания Posypový materiál / Posypki dekoracyjne trocinkowe
60 801
1 Beutel dunkelgrün 100 g / 1 bag dark green 100 g 1 sachet de flocage vert foncé 100 g / 1 пакет древесной муки темно-зелёной 100 г Posyp tmavě zelený v plastovém sáčku 1 ks 100 g / 1 opakowanie ciemnozielone 100 g
*8
215
60 802
1 Beutel hellgrün 100 g / 1 bag light green 100 g 1 sachet de flocage vert clair 100 g / 1 пакет древесной муки светло-зелёной 100 г Posyp světle zelený v plastovém sáčku 1 ks 100 g / 1 opakowanie jasnozielone 100 g
*8
215
60 803
1 Beutel mittelgrün 100 g / 1 bag mid green 100 g 1 sachet de flocage vert moyen 100 g / 1 пакет древесной муки средне-зелёной 100 г Posyp zelený v plastovém sáčku 1 ks 100 g / 1 opakowanie średniozielone 100 g
*8
215
60 804
1 Beutel dunkelbraun 100 g / 1 bag dark brown 100 g 1 sachet de flocage brun foncé 100 g / 1 пакет древесной муки темно-коричневой 100 г Posyp tmavě hnědý v plastovém sáčku 1 ks 100 g / 1 opakowanie ciemnobrązowe 100 g
*8
215
60 805
1 Beutel hellbraun 100 g / 1 bag light brown 100 g 1 sachet de flocage brun clair 100 g / 1 пакет древесной муки светло-коричневой 100 г Posyp světle hnědý v plastovém sáčku 1 ks 100 g / 1 opakowanie jasnobrązowe 100 g
*8
215
60 814
1 Beutel bunt 100 g / 1 bag coloured 100 g 1 sachet de flocage assorti 100 g / 1 пакет древесной муки многоцветной 100 г Posyp barevný v plastovém sáčku 1 ks 100 g / 1 opakowanie mieszane 100 g
*8
215
60 900
1 Beutel Natursand 500 g / 1 bag natural sand 500 g 1 sachet de sable 500 g / 1 пакет натурального песка 500 г Přírodní písek v plastovém sáčku 1 ks 500 g / 1 opakowanie piasku naturalnego 500 g
*10
215
Gleisschotter H0 / Track ballast in bottle H0 Ballast HO / Путевой щебень для H0 Štěrkový posyp do kolejiště, měřítko H0 / Szuter do torów H0
61 825
1 Streuflasche schwarz 500 ml / 1 applicator bottle black 500 ml 1 flacon de ballast noir 500 ml / 1 упаковка для порыпания путевого щебня черного 500 мл Štěrk černý v dávkovací dóze 1 ks 500 ml / 1 pojemnik, czarny 500 ml
8
39
61 826
1 Streuflasche braun 500 ml / 1 applicator bottle brown 500 ml 1 flacon de ballast brun 500 ml / 1 упаковка для порыпания путевого щебня коричневого 500 мл Stěrk hnědý v dávkovací dóze 1 ks 500 ml / 1 pojemnik, brązowy 500 ml
8
39
61 827
1 Streuflasche hellgrau 500 ml / 1 applicator bottle light grey 500 ml 1 flacon de ballast gris clair 500 ml / 1 упаковка для порыпания путевого щебня светло-серого 500 мл Štěrk světle šedý v dávkovací dóze 1 ks 500 ml / 1 pojemnik, jasnoszary 500 ml
8
39
61 828
1 Streuflasche dunkelgrau 500 ml / 1 applicator bottle dark grey 500 ml 1 flacon de ballast gris foncé 500 ml / 1 упаковка для порыпания путевого щебня темно-серого 500 мл Štěrk tmavě šedý v dávkovací dóze 1 ks 500 ml / 1 pojemnik, ciemnoszary 500 ml
8
39
Gleisschotter TT / Track ballast in bottle TT Ballast TT / Путевой щебень для TT Štěrkový posyp do kolejiště, měřítko TT / Szuter do torów TT
63 829
1 Streuflasche schwarz 500 ml / 1 applicator bottle black 500 ml 1 flacon de ballast noir 500 ml / 1 упаковка для порыпания путевого щебня черного 500 мл Štěrk černý v dávkovací dóze 1 ks 500 ml / 1 pojemnik, czarny 500 ml
8
169
63 830
1 Streuflasche braun 500 ml / 1 applicator bottle brown 500 ml 1 flacon de ballast brun 500 ml / 1 упаковка для порыпания путевого щебня коричневого 500 мл Štěrk hnědý v dávkovací dóze 1 ks 500 ml / 1 pojemnik, brązowy 500 ml
8
169
63 831
1 Streuflasche hellgrau 500 ml / 1 applicator bottle light grey 500 ml 1 flacon de ballast gris clair 500 ml / 1 упаковка для порыпания путевого щебня светло-серого 500 мл Štěrk světle šedý v dávkovací dóze 1 ks 500 ml / 1 pojemnik, jasnoszary 500 ml
8
169
63 832
1 Streuflasche dunkelgrau 500 ml / 1 applicator bottle dark grey 500 ml 1 flacon de ballast gris foncé 500 ml / 1 упаковка для порыпания путевого щебня темно-серого 500 мл Štěrk tmavě šedý v dávkovací dóze 1 ks 500 ml / 1 pojemnik, ciemnoszary 500 ml
8
169
Laubbäume und Sträucher / Trees and shrubs Arbres et buissons / Лиственные деревья и кусты Listnaté stromy a keře / Drzwka i krzewy
70 901
4 Laubbäume 9 cm / 4 deciduous trees 9 cm 4 arbres feuillus 9 cm / 4 лиственных дерева 9 см Listnatý strom 4 ks 9 cm / 4 drzewka liściaste 9 cm
*1
207
70 904
4 Birken 9 cm / 4 birches 9 cm 4 bouleaux 9 cm / 4 березы 9 см Bříza 4 ks 9 cm / 4 brzozy 9 cm
*1
207
70 905
4 Pappeln 10 cm / 4 poplars 10 cm 4 peupliers 10 cm / 4 тополя 10 см Topol 4 ks 10 cm / 4 topole 10 cm
*1
207
70 906
10 Sträucher 4 cm / 10 shrubs green 4 cm 10 arbustes 4 cm / 10 кустов 4 см Keř 10 ks 4 cm / 10 krzewów niskich 4 cm
*1
207
24
70 927
8 Laubbäume BA / 8 deciduous trees - kit 8 arbres feuillus / 8 лиственных деревьев - набор для сборки Listnatý strom 8 ks - staveb. díly / 8 drzewek liściastych z.m.
*1
206
70 929
4 Obstbäume 7 cm / 4 fruit trees 7 cm 4 arbres fruitiers 7 cm / 4 плодовых дерева 7 см Ovocný strom 4 ks 7 cm / 4 drzewka owocowe 7 cm
*1
207
70 931
10 Laubbäume mit Seeschaum hellgrün / 10 deciduous trees with sea foam light green 10 arbres feuillus avec zeschuim, vert clair / 10 лиственных дерева с морским мхом светло-зелёные Listnatý strom z mořské houby 10 ks světle zelená / 10 drzewek liściastych jasnozielona
*1
206
70 932
10 Laubbäume mit Seeschaum maigrün / 10 deciduous trees with sea foam spring green 10 arbres feuillus avec zeschuim, vert printemps / 10 лиственных дерева с морским мхом маиского-зелёные Listnatý strom z mořské houby 10 ks jarní zeleň / 10 drzewek liściastych zieleń majowa
*1
206
70 933
10 Laubbäume mit Seeschaum laubgrün / 10 deciduous trees with sea foam green 10 arbres feuillus avec zeschuim, vert feuille / 10 лиственных дерева с морским мхом лиственного зелёного цвета Listnatý strom z mořské houby 10 ks listová zeleň / 10 drzewek liściastych zieleń listkowa
*1
206
70 934
10 Laubbäume mit Seeschaum dunkelgrün / 10 deciduous trees with sea foam dark green 10 arbres feuillus avec zeschuim, vert foncé / 10 лиственных дерева с морским мхом темно-зелёного цвета Listnatý strom z mořské houby 10 ks tmavě zelená / 10 drzewek liściastych ciemnozielona
*1
206
Tannen / Evergreens Sapins / Ели Jedle / Choinki
71 900
Display für Tannensortiment leer / Display Présentoir pour assortiment de sapins, vide / Выставочных упаковка для набора елей. пустая Stojan na zboží (jedle), prázdný / Opakowanie ekspozycyjne - puste
1
209
71 910
Display - Tannensortiment / Display - Evergreens Présentoir pour assortiment de sapins / Выставочных упаковка для набора елей Stojan se zbožím (jedle) / Opakowanie ekspozycyjne
1
209
71 913
5 Tannen mit Fuß 5 cm / 5 evergreens with base 5 cm 5 sapins avec socles 5 cm / 5 елей с ножкой 5 см Jedle s pařezem 5 ks 5 cm / 5 choinek ze stopką 5 cm
*1
208
71 914
5 Tannen mit Fuß 7 cm / 5 evergreens with base 7 cm 5 sapins avec socles 7 cm / 5 елей с ножкой 7 см Jedle s pařezem 5 ks 7 cm / 5 choinek ze stopką 7 cm
*1
209
71 915
5 Tannen mit Fuß 9 cm / 5 evergreens with base 9 cm 5 sapins avec socles 9 cm / 5 елей с ножкой 9 см Jedle s pařezem 5 ks 9 cm / 5 choinek ze stopką 9 cm
*1
209
71 916
5 Tannen Hochstamm 11 cm / 5 evergreens with tall trunk 11 cm 5 sapins à hauts troncs 11 cm / 5 елей высокоствольных 11 см Jedle s vysokým kmenem 5 ks 11 cm / 5 choinek wysokich 11 cm
*1
209
71 917
5 Tannen Hochstamm 14 cm / 5 evergreens with tall trunk 14 cm 5 sapins à hauts troncs 14 cm / 5 елей высокоствольных 14 см Jedle s vysokým kmenem 5 ks 14 cm / 5 choinek wysokich 14 cm
*1
209
71 918
5 Tannen Hochstamm 19 cm / 5 evergreens with tall trunk 19 cm 5 sapins à hauts troncs 19 cm / 5 елей высокоствольных 19 см Jedle s vysokým kmenem 5 ks 19 cm / 5 choinek wysokich 19 cm
*1
209
71 925
3 Tannen / 3 evergreens 3 sapins / 3 ели 3 jedle / 3 jodły
1
208
71 926
1 Tanne lose 4 cm / 1 evergreen single 4 cm 1 sapin 4 cm / 1 ель отдельная 4 см Jedle 1 ks, nebalená 4 cm / 1 choinka luzem 4 cm
1
209
71 927
1 Tanne lose 6 cm / 1 evergreen single 6 cm 1 sapin 6 cm / 1 ель отдельная 6 см Jedle 1 ks, nebalená 6 cm / 1 choinka luzem 6 cm
30
209
71 928
1 Tanne lose 9 cm / 1 evergreen single 9 cm 1 sapin 9 cm / 1 ель отдельная 9 см Jedle 1 ks, nebalená 9 cm / 1 choinka luzem 9 cm
30
209
71 929
1 Tanne lose 11 cm / 1 evergreen single 11 cm 1 sapin 11 cm / 1 ель отдельная 11 см Jedle 1 ks, nebalená 11 cm / 1 choinka luzem 11 cm
25
209
71 930
1 Tanne mit Fuß lose 5 cm / 1 evergreen with base single 5 cm 1 sapin avec socle 5 cm / 1 ель с ножкой отдельная 5 см Jedle s pařezem 1 ks, nebalená 5 cm / 1 choinka ze stopką luzem 5 cm
40
209
71 931
1 Tanne mit Fuß lose 7 cm / 1 evergreen with base single 7 cm 1 sapin avec socle 7 cm / 1 ель с ножкой отдельная 7 см Jedle s pařezem 1 ks, nebalená 7 cm / 1 choinka ze stopką luzem 7 cm
40
209
71 932
1 Tanne mit Fuß lose 9 cm / 1 evergreen with base single 9 cm 1 sapin avec socle 9 cm / 1 ель с ножкой отдельная 9 см Jedle s pařezem 1 ks, nebalená 9 cm / 1 choinka ze stopką luzem 9 cm
30
209
71 933
1 Tanne Hochstamm lose 11 cm / 1 evergreen with tall trunk single 11 cm 1 sapin à haut tronc 11 cm / 1 ель высокоствольная отдельная 11 см Jedle s vysokým kmenem 1 ks, nebalená 11 cm / 1 choinka wysoka luzem 11 cm
50
209
71 934
1 Tanne Hochstamm lose 14 cm / 1 evergreen with tall trunk single 14 cm 1 sapin à haut tronc 14 cm / 1 ель высокоствольная отдельная 14 см Jedle s vysokým kmenem 1 ks, nebalená 14 cm / 1 choinka wysoka luzem 14 cm
30
209
25
71 935
1 Tanne Hochstamm lose 19 cm / 1 evergreen with tall trunk single 19 cm 1 sapin à haut tronc 19 cm / 1 ель высокоствольная отдельная 19 см Jedle s vysokým kmenem 1 ks, nebalená 19 cm / 1 choinka wysoka luzem 19 cm
20
209
71 936
10 Tannen unbeflockt / 10 evergreen trees without foliage 10 sapins / 10 елей без хлопьев Jedle nevločkovaná 10 ks / 10 choinek bez igliwia
*1
208
71 938
12 Tannen unbeflockt BA / Evergreen kit 12 pieces without foliage 12 sapins / 12 елей без хлопьев - набор для сборки Jedle nevločkovaná 12 ks - staveb. díly / 12 choinek bez igliwia - z.m.
*1
208
71 940
1 Tannenfuß lose / 1 evergreen base single 1 socle de sapin / 1 ножка ель отдельная Jedlový pařez 1 ks nebaleno / 1 stopka do choinki luzem
120
209
71 941
12 Kiefernstämme mit Belaubung BA / 12 evergreen tree trunks with foliage - kit 12 pins en kit avec feuillage / 12 сосновых стволов вместе с листой - набор для сборки Kmen borovice s větvemi 12 ks - staveb. díly / 12 drzewek wysokich z listowiem - z.m.
1
210
Geländematten 50 x 35 cm / Scenic mats 50 x 35 cm Tapis 50 x 35 cm / Миниатурные маты Koberce - krajina 50 x 35 cm / Maty 50 x 35 cm
75 111
1 Kornfeldmatte / 1 piece corn field mat 1 tapis „champ de blé“ / 1 мат типа нивы Koberec - obilné pole 1 ks / 1 mata z suchą trawą
*1
217
75 112
1 Wiesenmatte dunkel / 1 piece dark meadow mat 1 tapis „prairie foncée“ / 1 мат луговой темный Koberec - louka tmavá 1 ks / 1 mata ciemnozielona
*1
217
75 113
1 Wiesenmatte hell / 1 piece light meadow mat 1 tapis „prairie claire“ / 1 мат луговой светлый Koberec - louka světlá 1 ks / 1 mata jasnozielona
*1
217
75 114
1 Waldbodenmatte / 1 piece forest floor mat 1 tapis „sol de forêt“ / 1 мат типа лесной почвы Koberec - lesní půda 1 ks / 1 mata z podłożem leśnym
*1
217
75 115
1 Heidematte / 1 piece heath mat 1 tapis „bruyère“ / 1 мат вересковый Koberec - vřesoviště 1 ks / 1 wrzosowisko
*1
217
75 116
1 Sommerwiesenmatte / 1 piece summer meadow mat 1 tapis „prairie en été“ / 1 мат луг летний Koberec - letní louka 1 ks / 1 mata z łąką letnią
*1
217
75 117
1 Herbstwiesenmatte / 1 piece autumn meadow mat 1 tapis „prairie en automne“ / 1 мат луг осенний Koberec - podzimní louka 1 ks / 1 z łąką jesienną
*1
217
75 118
1 Schottermatte / 1 piece gravel for roadbed mat 1 tapis „terre“ / 1 мат щебеночный Koberec - štěrk 1 ks / 1 mata szutrowa pod tory
*1
218
75 119
1 Schottermatte meliert / 1 piece ballast mat mixed 1 tapis „terre“ / 1 мат щебеночный смешанны Koberec - štěrk stínovaný1 ks / 1 mata szutrowa, mieszana
*1
218
75 120
1 Schottermatte fein / 1 piece ballast mat fine 1 tapis „terre“, fin / 1 мат мелко-щебеночный Koberec - jemný štěrk 1 ks / 1 mata szutrowa, drobna, pod tory
*1
218
75 121
1 Felsmatte grau / 1 piece rock mat grey Papier, imitation roche grise / 1 мат скальный серый Koberec - skalnatý povrch šedý 1 ks / 1 mata na skałki, szara
*1
218
75 122
1 Felsmatte braun / 1 piece rock mat brown Papier, imitation roche brune / 1 мат скальный коричневый Koberec - skalnatý povrch hnědý 1 ks / 1 mata na skałki, brązowa
*1
218
75 229
Geländekrepp / Landscape crepe paper Papier crêpe / Креп для оформления местности Krepový papír / Mata do formowania terenu
1
218
75 511
1 Kornfeldmatte lose / 1 piece corn field mat single 1 tapis „champ de blé“ / 1 мат типа нивы отдельный Koberec - obilné pole 1 ks nebaleno / 1 mata z suchą trawą luzem
50
217
75 512
1 Wiesenmatte dunkel lose / 1 piece dark meadow mat single 1 tapis „prairie foncée“ / 1 мат луговой темный отдельный Koberec - louka tmavá 1 ks nebaleno / 1 mata ciemnozielona luzem
50
217
75 513
1 Wiesenmatte hell lose / 1 piece light meadow mat single 1 tapis „prairie claire“ / 1 мат луговой светлый отдельный Koberec - louka světlá 1 ks nebaleno / 1 mata jasnozielona luzem
50
217
75 514
1 Waldbodenmatte lose / 1 piece forest floor mat single 1 tapis „sol de forêt“ / 1 мат типа лесной почвы отдельный Koberec - lesní půda 1 ks nebaleno / 1 mata z podłożem leśnym luzem
50
217
75 515
1 Heidematte lose / 1 piece heath mat single 1 tapis „bruyère“ / 1 мат вересковый отдельный Koberec - vřesoviště 1 ks nebaleno / 1 wrzosowisko luzem
50
217
75 516
1 Sommerwiesenmatte lose / 1 piece summer meadow mat single 1 tapis „prairie en été“ / 1 мат луг летний отдельный Koberec - letní louka 1 ks nebaleno / 1 mata z łąką letnią luzem
50
217
26
75 517
1 Herbstwiesenmatte lose / 1 piece autumn meadow mat single 1 tapis „prairie en automne“ / 1 мат луг осенний отдельный Koberec - podzimní louka 1 ks nebaleno / 1 z łąką jesienną luzem
50
217
75 518
1 Schottermatte lose / 1 piece gravel for roadbed mat single 1 tapis „terre“ / 1 мат щебеночный отдельный Koberec - štěrk 1 ks nebaleno / 1 mata szutrowa pod tory luzem
50
218
75 519
1 Schottermatte meliert fein lose / 1 piece ballast mat mixed single 1 tapis „terre“ / 1 мат щебеночный смешанны отдельный Koberec - štěrk stínovaný 1 ks nebaleno / 1 mata szutrowa, mieszana luzem
50
218
75 520
1 Schottermatte fein lose / 1 piece ballast mat fine single 1 tapis „terre“, fin / 1 мат мелко-щебеночный отдельный Koberec - jemný štěrk 1 ks nebaleno / 1 mata szutrowa, drobna, pod tory luzem
50
218
75 590
1 Geländematte sortiert lose / 1 piece scenic mat assorted single 1 assortiment de tapis / Ассортимент мат для форормления местности отдельный Koberce s různými povrchy 1 ks nebaleno / 1 mata, sortowane luzem
50
216
75 592
Streufasern Wiese hell 20 g / 1 bag short-fibre scatter material light meadow 20 g Flocage prairie claire 20 g / 1 пакет волокон луговых светлых 20 г Sypaná vlákna - louka světlá 20 g / Trawka elektrostatyczna, jasna 20 g
*1
217
75 593
Streufasern Waldboden 20 g / 1 bag short-fibre scatter material forest floor 20 g Flocage forêt 20 g / 1 пакет волокон луговых типа лесной почвы 20 г Sypaná vlákna - lesní půda 20 g / Trawka elektrostatyczna, podłoże leśne 20 g
*1
217
75 594
Streufasern Wiese dunkel 20 g / 1 bag short-fibre scatter material dark meadow 20 g Flocage prairie foncée 20 g / 1 пакет волокон луговых темных 20 г Sypaná vlákna - louka tmavá 20 g / Trawka elektrostatyczna, ciemna 20 g
*1
217
Moose, Schaumflocken, Vlies, Geländegestaltung / Moss, Foam, Fleece Mousse, flocage mousse, petits tapis et / Мхи, хлопья, холст, прочие принадлежности для оформления ландшафта
Mechy, pěnové vločky, netkané materiály, menší koberce a další materiály pro tvorbu krajiny / Różnorodne materiały dekoracyjne do kształtowania terenu na makietach
76 560
Islandmoos farbig 30 g / Icelandic moss assortment 30 g Mousse, diverses couleurs 30 g / Мох исландский цветной 30 г Islandský mech barevný 30 g / Mech islandzki farbowany 30 g
*1
210
76 651
Islandmoos grün 50 g / Icelandic moss green 50 g Mousse verte 50 g / Мох исландский зелёный 50 г Islandský mech 50 g / Mech islandzki zielony 50 g
*1
210
76 652
Schaumflocken dunkelgrün fein 400 ml / Foliage dark green fine 400 ml Flocage mousse fin vert foncé 400 ml / Хлопья темно-зелёный мелкие 400 мл Jemné pěnové vločky, tmavě zelené 400 ml / Posypka drobna, ciemnozielona 400 ml
*1
214
76 653
Schaumflocken dunkelgrün mittel 400 ml / Foliage dark green mid 400 ml Flocage mousse moyen vert foncé 400 ml / Хлопья темно-зелёный средние 400 мл Středně hrubé pěnové vločky, tmavě zelené 400 ml / Posypka średnia, ciemnozielona 400 ml
*1
214
76 654
Schaumflocken dunkelgrün grob 400 ml / Foliage dark green coarse 400 ml Flocage mousse gros vert foncé 400 ml / Хлопья темно-зелёный крупные 400 мл Hrubé pěnové vločky, tmavě zelené 400 ml / Posypka gruba, ciemnozielona 400 ml
*1
214
76 655
Schaumflocken laubgrün fein 400 ml / Foliage green fine 400 ml Flocage mousse fin vert feuille 400 ml / Хлопья цвета мелкие 400 мл Jemné pěnové vločky, listová zeleň 400 ml / Posypka, zieleń listkowa, drobna 400 ml
*1
214
76 656
Schaumflocken laubgrün mittel 400 ml / Foliage green mid 400 ml Flocage mousse moyen vert feuille 400 ml / Хлопья цвета средние 400 мл Středně hrubé pěnové vločky, listová zeleň 400 ml / Posypka, zieleń listkowa, średnia 400 ml
*1
214
76 657
Schaumflocken laubgrün grob 400 ml / Foliage green coarse 400 ml Flocage mousse gros vert feuille 400 ml / Хлопья цвета крупные 400 мл Hrubé pěnové vločky, listová zeleň 400 ml / Posypka, zieleń listkowa, gruba 400 ml
*1
214
76 658
Schaumflocken hellgrün fein 400 ml / Foliage mid-green fine 400 ml Flocage mousse fin vert clair 400 ml / Хлопья светло-зелёный мелкие 400 мл Jemné pěnové vločky, světle zelené 400 ml / Posypka jasnozielona, drobna 400 ml
*1
214
76 659
Schaumflocken hellgrün mittel 400 ml / Foliage mid-green mid 400 ml Flocage mousse moyen vert clair 400 ml / Хлопья светло-зелёный средние 400 мл Středně hrubé pěnové vločky, světle zelené 400 ml / Posypka jasnozielona, średnia 400 ml
*1
214
76 660
Schaumflocken hellgrün grob 400 ml / Foliage mid-green coarse 400 ml Flocage mousse gros vert clair 400 ml / Хлопья светло-зелёный крупные 400 мл Hrubé pěnové vločky, světle zelené 400 ml / Posypka jasnozielona, gruba 400 ml
*1
214
76 661
Schaumflocken maigrün fein 400 ml / Foliage spring green fine 400 ml Flocage mousse fin vert printemps 400 ml / Хлопья майского-зелёного цвета мелкие 400 мл Jemné pěnové vločky, jarní zeleň 400 ml / Posypka zieleń majowa, drobna 400 ml
*1
214
76 662
Schaumflocken maigrün mittel 400 ml / Foliage spring green mid 400 ml Flocage mousse moyen vert printemps 400 ml / Хлопья майского-зелёного цвета средние 400 мл Středně hrubé pěnové vločky, jarní zeleň 400 ml / Posypka zieleń majowa, średnia 400 ml
*1
214
76 663
Schaumflocken maigrün grob 400 ml / Foliage spring green coarse 400 ml Flocage mousse gros vert printemps 400 ml / Хлопья майского-зелёного цвета крупные 400 мл Hrubé pěnové vločky, jarní zeleň 400 ml / Posypka zieleń majowa, gruba 400 ml
*1
214
76 664
Schaumflocken erdbraun fein 400 ml / Foliage earth coloured fine 400 ml Flocage mousse fin brun terre 400 ml / Хлопья землистого цвета мелкие 400 мл Jemné pěnové vločky v barvě zeminy 400 ml / Posypka koloru ziemistobrązowego, drobna 400 ml
*1
214
76 665
Schaumflocken sandfarbig fein 400 ml / Foliage sand coloured fine 400 ml Flocage mousse fin couleur sable 400 ml / Хлопья песочого цвета мелкие 400 мл Jemné pěnové vločky v barvě písku 400 ml / Posypka koloru piaskowego, drobna 400 ml
*1
214
27
76 666
Rollrasen hellgrün 15 x 25 cm / Lawn roll light green 15 x 25 cm Tapis d‘herbe, vert clair 15 x 25 cm / Газон разматываемый светло-зелёный 15 x 25 см Travnatý koberec světle zelený 15 x 25 cm / Trawka dzika, zwijana, jasnozielona 15 x 25 cml
*1
212
76 667
Rollrasen maigrün 15 x 25 cm / Lawn roll spring green 15 x 25 cm Tapis d‘herbe, vert printemps 15 x 25 cm / Газон разматываемый майского-зелёного 15 x 25 см Travnatý koberec jarní zeleň 15 x 25 cm / Trawka dzika, zwijana, zieleń majowa 15 x 25 cm
*1
212
76 668
Rollrasen mit Maiblumen 15 x 25 cm / Lawn roll with spring flowers 15 x 25 cm Tapis d‘herbe, vert fleuri 15 x 25 cm / Газон разматываемый с одуванчиком 15 x 25 см Travnatý koberec s jarními květy15 x 25 cm / Trawka dzika, zwijana, z kwiatami 15 x 25 cm
*1
212
76 669
Rollrasen laubgrün 15 x 25 cm / Lawn roll green 15 x 25 cm Tapis d‘herbe vert feuille 15 x 25 cm / Газон разматываемый цвета 15 x 25 см Travnatý koberec listová zeleň 15 x 25 cm / Trawka rolowana, zieleń listkowa 15 x 25 cm
*1
212
76 670
Rollrasen dunkelgrün 15 x 25 cm / Lawn roll dark green 15 x 25 cm Tapis d‘herbe vert foncé 15 x 25 cm / Газон разматываемый темно-зелёный 15 x 25 см Travnatý koberec tmavě zelený 15 x 25 cm / Trawka rolowana, ciemnozielona 15 x 25 cm
*1
212
76 931
Blumenmatte violett 9,5 x 15 cm / Flower mat lilac 9,5 x 15 cm Tapis floraux violet 9,5 x 15 cm / Цветочные маты фиолетовый 9,5 x 15 см Květinové koberce fialová 9,5 x 15 cm / Maty z kwiatów fioletowa 9,5 x 15 cm
*1
212
76 932
Blumenmatte rot 9,5 x 15 cm / Flower mat red 9,5 x 15 cm Tapis floraux rouge 9,5 x 15 cm / Цветочные маты красный 9,5 x 15 см Květinové koberce červená 9,5 x 15 cm / Maty z kwiatów czerwona 9,5 x 15 cm
*1
212
76 933
Blumenmatte weiß 9,5 x 15 cm / Flower mat white 9,5 x 15 cm Tapis floraux blanc 9,5 x 15 cm / Цветочные маты белый 9,5 x 15 см Květinové koberce bílá 9,5 x 15 cm / Maty z kwiatów biała 9,5 x 15 cm
*1
212
76 934
Sommerblumen 150 ml / Summer flowers 150 ml Fleurs d‘été 150 ml / Цветы летние 150 мл Letní květy 150 ml / Kwiatki letnie 150 ml
*1
214
76 935
Mohnblumen 150 ml / Poppies 150 ml Coquelicots 150 ml / Цветок маковый 150 мл Vlčí máky 150 ml / Maki 150 ml
*1
214
76 936
Kornblumen 150 ml / Cornflowers 150 ml Bleuets 150 ml / Василек синий 150 мл Chrpy 150 ml / Wrzosy 150 ml
*1
214
76 937
Frühlingsblumen 150 ml / Spring flowers 150 ml Fleurs de printemps 150 ml / Цветы весенние 150 мл Jarní květy / Kwiatki wiosenne 150 ml
*1
214
76 938
Schaumflocken oliv fein 400 ml / Foliage oliv fine 400 ml Flocage mousse fin vert olive 400 ml / Хлопья олвкового цвета мелкие 400 мл Jemné pěnové vločky, olivově zelené 400 ml / Posypka oliwkowa, drobna 400 ml
*1
214
76 939
Schaumflocken flieder 150 ml / Foam flocking Lilac 150 ml Lias, 150 ml / Хлопья сирени 150 мл Pěnové vločky šeřík 150 ml / Fioletowe listowie z gąbeczki 150 ml
*1
214
*1
216
*1
216
76 941
76 942
Kartoffelacker grob grün, Saatfläche hellgrün je 33 x 22 cm / 1 potato field green, 1 seeded field light green each 33 x 22 cm Champ de pommes de terre en fleurs, champ cultivé, 33 x 22 cm chacun / Поле картофельное крупной структуры зелёное 33 x 22 см Brambořiště zelené s širokými brázdami, oseté pole světle zelené vždy 33 x 22 cm / Pole kartoflane grube, pole sałaty, jasnozielone po 33 x 22 cm
Kartoffelacker fein, Ackerfläche je 33 x 22 cm / 1 potato field fine, 1 ploughed field each 33 x 22 cm Champ de pommes de terre fin, surface cultivable, 33 x 22 cm chacun / Поле картофельное мелкой структуры зелёное 33 x 22 см
Brambořiště s úzkými brázdami, orná půda vždy 33 x 22 cm / Pole kartoflane drobne, zaorana ziemia po 33 x 22 cm
76 947
Naturmoos 25 g / Natural moss 25 g Mousse végétale 25 g / Мох естественный 25 г Přírodní mech 25 g / Krzewy naturalne 25 g
*1
211
76 949
Strukturmoos grob 245 x 120 mm / Structured moss coarse 245 x 120 mm Mousse verte, épaisse 245 x 120 mm / Мох структурный крупный 245 x 120 мм Mech s hrubou strukturou 245 x 120 mm / Pianka strukturalna, drobna 245 x 120 mm
*1
213
76 950
Strukturmoos fein 245 x 120 mm / Structured moss fine 245 x 120 mm Mousse verte, fine 245 x 120 mm / Мох структурный мелкой 245 x 120 мм Mech s jemnou strukturou 245 x 120 mm / Pianka strukturalna, gruba 245 x 120 mm
*1
213
76 951
Seefolie mit Wasserfläche je 32 x 21 cm / Water each 32 x 21 cm Feuilles imitant l‘eau, 32 x 21 cm / Пленка морская с водным пространством 32 x 21 см Vodní povrch - fólie vždy 32 x 21 cm / Folia wodna z podłożem po 32 x 21 cm
*1
216
76 963
2 Hecken blühend / 2 hedges in bloom 2 haies fleuries / 2 изгороди живые цветущие Kvetoucí živý plot 2 ks / 2 żywopłoty z kwiatkami
*1
211
76 964
2 Hecken dunkelgrün / 2 dark green hedges 2 haies, vert foncé / 2 изгороди живые темно-зелёный Živý plot tmavě zelený 2 ks / 2 żywopłoty zielone
*1
211
76 975
Moosschaum maigrün mittel 1000 ml / Moss foam spring green medium 1000 ml Flocage mousse vert printemps, moyen 1000 ml / Мох пенистый майского зелёного цвета средний 1000 мл Pěnová hmota středně hrubá, jarní zeleň 1000 ml / Pianka morska, zieleń majowa, średnia 1000 ml
*1
213
76 976
Moosschaum hellgrün mittel 1000 ml / Moss foam light green medium 1000 ml Flocage mousse vert clair, moyen 1000 ml / Мох пенистый светло-зелёный средний 1000 мл Pěnová hmota středně hrubá, světle zelená 1000 ml / Pianka morska, zieleń jasna, średnia 1000 ml
*1
213
76 977
Moosschaum laubgrün mittel 1000 ml / Moss foam medium green medium 1000 ml Flocage mousse vert feuille, moyen 1000 ml / Мох пенистый лиственный средний 1000 мл Pěnová hmota středně hrubá, listová zeleň 1000 ml / Pianka morska, zieleń listkowa, średnia 1000 ml
*1
213
28
76 978
Moosschaum dunkelgrün mittel 1000 ml / Moss foam dark green medium 1000 ml Flocage mousse vert foncé, moyen 1000 ml / Мох пенистый темно-зелёный средний 1000 мл Pěnová hmota středně hrubá, tmavě zelená 1000 ml / Pianka morska, ciemnozielona, średnia 1000 ml
*1
213
76 979
Moosschaum maigrün fein 1000 ml / Moss foam spring green fine 1000 ml Flocage mousse vert printemps, fin 1000 ml / Мох пенистый майского-зелёного цвета мелкие 1000 мл Pěnová hmota jemná, jarní zeleň 1000 ml / Pianka morska, zieleń majowa, drobna 1000 ml
*1
213
76 980
Moosschaum hellgrün fein 1000 ml / Moss foam light green fine 1000 ml Flocage mousse vert clair, fin 1000 ml / Мох пенистый светло-зелёный мелкие 1000 мл Pěnová hmota jemná, světle zelená 1000 ml / Pianka morska, zieleń jasna, drobna 1000 ml
*1
213
76 981
Moosschaum laubgrün fein 1000 ml / Moss foam medium green fine 1000 ml Flocage mousse vert feuille, fin 1000 ml / Мох пенистый лиственный мелкие 1000 мл Pěnová hmota jemná, listová zeleň 1000 ml / Pianka morska, zieleń listkowa, drobna 1000 ml
*1
213
76 982
Moosschaum dunkelgrün fein 1000 ml / Moss foam dark green fine 1000 ml Flocage mousse vert foncé, fin 1000 ml / Мох пенистый темно-зелёный мелкие 1000 мл Pěnová hmota jemná, tmavě zelená 1000 ml / Pianka morska, ciemnozielona, drobna 1000 ml
*1
213
76 990
Set zur Landschaftsgestaltung / Landscaping set Kit pour réaliser un paysage / Набор для оформления ландшафта Sada k tvorbě krajiny / Zestaw do kształtowania terenu
*1
205
8
236
*10
236
Wintergestaltung / Winter decoration Hibernal conception / Зима вид Zimu tvorba / Akcesoria zimowe
77 032
Schneepulver mit Glitter / Snow powder and glitter Poudre de neige à scintillement / Снежный порошок с блёстками Sněhový posyp se třpytkami / Proszek do robienia śniegu
77 033
1 Beutel Winterzauber 100 g / 1 bag Winter Wonderland 100 g 1 sachet de neige 100 g / 1 пакет „Зимнее очарование” 100 г Vánoční zázrak v plastovém sáčku 1 ks 100 g / 1 opakowanie śniegu 100 g
77 035
1 Dose Leimfarbe weiß 250 ml / 1 white distemper 250 ml 1 colle blanche 250 ml / 1 банка белой клеевой краски 250 мл Bílá klihová barva v plastové dóze 1 ks 250 ml / 1 opakowanie kleju białego 250 ml
4
224
77 594
Eiszapfen (aus Karton) / Icicles (cardboard) Morceaux de glace / Сосулька ледяная Rampouchy z tvrdého papíru / Zwisy lodowe z kartonu
*1
235
77 920
5 Wintertannen / 5 winter evergreens 5 sapins enneigés / 5 елей зимних Vánoční jedle 5 ks / 5 choineczek zimowych
*1
236
77 921
3 Laubbäume im Winter / 3 deciduous trees in winter 3 arbres feuillus en hiver / 3 лиственных дерева зимой Listnaté stromy v zimě 3 ks / 3 drzewka liściaste ośnieżone
1
236
Baukastensystem / Modular system Système modulaire / Модульная система
Stavebnicový systém / System modułowy
02/2011
80 100
Erweiterung Werkhalle / Factory building extension Extension atelier de fabrication / Расширение цеха Rozšíření modelu tovární haly / Rozbudowa hali zakładowej
1
-
02/2011
80 101
Außentreppe / External staircase Perron / Наружная лестница Venkovní schodiště / Schody zewnętrzne
*1
-
02/2011
80 102
Absaugung, Lüfter / Suction removal system, ventilators Aspiration, aérateur / Вытяжная установка, вентиляторы Odsávací zařízení, ventilátory / Wyciąg, wentylatory
*1
-
02/2011
80 200
Fenster weiß / Window, white Fenêtres blanches / Окна белые Okna bílá / Okna białe
*1
-
02/2011
80 201
Fenstergitter / Window grate Grilles de fenêtre / Оконные решётки Okenní mříže / Kratki okienne
*1
-
02/2011
80 202
30 Industriefenster / 30 Industrial windows 30 fenêtres industrielles / 30 промышленных окон 30 oken průmyslových budov / 30 okien przemysłowych
*1
-
02/2011
80 203
10 Oberlichtfenster / 10 Skylight windows 10 impostes / 10 окон верхнего света 10 světlíkových oken / 10 świetlików
*1
-
02/2011
80 204
Fenster braun / Window, brown Fenêtres marrons / Окно коричневое Okna hnědá / Okna brązowe
*1
-
02/2011
80 205
Blindfenster rot / Blind windows, red Fausses fenêtres rouges / Глухое окно красное Slepá okna červená / Imitacje okien czerwone
*1
-
02/2011
80 206
Blindfenster gelb / Blind windows, yellow Fausses fenêtres jaunes / Глухое окно жёлтое Slepá okna žlutá / Imitacje okien żółte
*1
-
07/2011
80 207
Blindfenster geputzt / Blind windows, cleaned Fausses fenêtres en crépi / Глухое окно заштукатуренное Slepá okna omítnutá / Imitacje okien tynkowane
*1
-
29
02/2011
80 208
Tore / Gates Portails / Ворота Brány / Bramy
*1
-
02/2011
80 250
Tore und Türen grün, Stufen, Rampen / Gates and doors, green, steps, ramps Portails et portes de couleur verte, marches, rampes / Ворота и двери зелёные, ступеньки, пандусы Brány a dveře zelené, schody, rampy / Bramy i drzwi zielone, stopnie, rampy
*1
-
07/2011
80 251
Tore und Türen braun, Stufen, Rampen / Gates and doors, brown, steps, ramps Portails et portes de couleur marron, marches, rampes / Ворота и двери коричневые, ступеньки, пандусы Brány a dveře hnědé, schody, rampy / Bramy i drzwi brązowe, stopnie, rampy
*1
-
02/2011
80 300
2 Dächer / 2 roofs 2 toits / 2 крыши 2 střechy / 2 dachy
*1
-
02/2011
80 301
2 Dächer mit Oberlichtfenstern / 2 roofs with skylights 2 toits avec impostes / 2 крыши с окнами верхнего света 2 střechy se světlíkovými okny / 2 dachy ze świetlikami
*1
-
02/2011
80 302
Rampendach, Schauer / Ramp roof, shower Toit à rambarde, protection contre les averses / Крыша пандуса, навес на столбах Zastřešení rampy, přístřešek / Zadaszenie rampy przed deszczem
*1
-
02/2011
80 350
Bodenplatten / Floor sheets Dalles de plancher / Фундаментные плиты Podlahové panely / Płytki podłogowe
*1
-
02/2011
80 400
Giebel und Ecksäulen rot / Gables and corner pillars, red Pignons et colonnes d’angle rouges / Фронтон и угловые колонны красные Štíty a rohové sloupky červené / Ściany szczytowe i słupy narożne czerwone
*1
-
02/2011
80 401
Giebel und Ecksäulen gelb / Gables and corner pillars, yellow Pignons et colonnes d’angle jaunes / Фронтон и угловые колонны жёлтые Štíty a rohové sloupky žluté / Ściany szczytowe i słupy narożne żółte
*1
-
02/2011
80 402
Säulen und Ziegelfriese rot / Pillars and brick friezes, red Colonnes et frises de briques rouges / Колонны и кирпичные фризы красные Sloupky a cihlové vlysy červené / Słupy i fryzy z cegły czerwone
*1
-
02/2011
80 403
Säulen und Ziegelfriese gelb / Pillars and brick friezes, yellow Colonnes et frises de briques jaunes / Колонны и кирпичные фризы жёлтые Sloupky a cihlové vlysy žluté / Słupy i fryzy z cegły żółte
*1
-
02/2011
80 500
4 Wände 2324A rot / 4 walls 2324A, red 4 murs 2324A rouges / 4 стены 2324A красные 4 zdi 2324A červené / 4 ściany 2324A czerwone
*1
-
02/2011
80 501
4 Wände 2324B rot / 4 walls 2324B, red 4 murs 2324B rouges / 4 стены 2324B красные 4 zdi 2324B červené / 4 ściany 2324B czerwone
*1
-
02/2011
80 502
Wände 2325B rot, Industriefenster / Walls 2325B red, industrial windows Murs 2325B rouges, fenêtres industrielles / Стены 2325B красные, промышленные окна Zdi 2325B červené, okna průmyslových budov / Ściany 2325B czerwone, okna przemysłowe
*1
-
02/2011
80 503
Wände 2325A rot, Industriefenster / Walls 2325A red, industrial windows Murs 2325A rouges, fenêtres industrielles / Стены 2325A красные, промышленные окна Zdi 2325B červené, okna průmyslových budov / Ściany 2325A czerwone, okna przemysłowe
*1
-
02/2011
80 504
Wände 2326B rot, Industriefenster / Walls 2326B red, industrial windows Murs 2326B rouges, fenêtres industrielles / Стены 2326B красные, промышленные окна Zdi 2326B červené, okna průmyslových budov / Ściany 2326B czerwone, okna przemysłowe
*1
-
02/2011
80 505
Wände 2326A rot, Tore grün / Walls 2326A red, gates green Murs 2326A rouges, portails verts / Стены 2326A красные, ворота зелёные Zdi 2326A červené, brány zelené / Ściany 2326A czerwone, bramy zielone
*1
-
02/2011
80 506
Wände 2323A und Wände 2323B rot / Walls 2323A and walls 2323B, red Murs 2323A et murs 2323B rouges / Стены 2323A и стены 2323B красные Zdi 2323A a zdi 2323B červené / Ściany 2323A i ściany 2323B czerwone
*1
-
02/2011
80 507
Wände 2322B, Walls 2322C und Wände 2323C, walls 2322B, walls 2322C and walls 2323C, red Murs 2322B, murs 2322C et murs 2323C rouges / Стены 2322B, стены 2322C и стены 2323C, красные Zdi 2322B, zdi 2322C a zdi 2323C červené / Ściany 2322B, ściany 2322C i ściany 2323C czerwone
*1
-
02/2011
80 508
8 Wände 2322A rot / 8 walls 2322A, red 8 murs 2322A rouges / 8 стен 2322A красные 8 zdí 2322A červených / 8 ścian 2322A czerwonych
*1
-
02/2011
80 600
4 Wände 2324A gelb / 4 walls 2324A, yellow 4 murs 2324A jaunes / 4 стены 2324A жёлтые 4 zdi 2324A žluté / 4 ściany 2324A żółte
*1
-
02/2011
80 601
4 Wände 2324B gelb / 4 walls 2324B, yellow 4 murs 2324B jaunes / 4 стены 2324B жёлтые 4 zdi 2324B žluté / 4 ściany 2324B żółte
*1
-
02/2011
80 602
Wände 2325B gelb, Industriefenster / Walls 2325B yellow, industrial windows Murs 2325B jaunes, fenêtres industrielles / Стены 2325B жёлтые, промышленные окна Zdi 2325B žluté, okna průmyslových budov / Ściany 2325B żółte, okna przemysłowe
*1
-
02/2011
80 603
Wände 2325A gelb, Industriefenster / Walls 2325A yellow, industrial windows Murs 2325A jaunes, fenêtres industrielles / Стены 2325A жёлтые, промышленные окна Zdi 2325B žluté, okna průmyslových budov / Ściany 2325A żółte, okna przemysłowe
*1
-
02/2011
80 604
Wände 2326B gelb, Industriefenster / Walls 2326B yellow, industrial windows Murs 2326B jaunes, fenêtres industrielles / Стены 2326B жёлтые, промышленные окна Zdi 2326B žluté, okna průmyslových budov / Ściany 2326B żółte, okna przemysłowe
*1
-
30
02/2011
80 605
Wände 2326A gelb, Tore grün / Walls 2326A yellow, gates green Murs 2326A jaunes, portails verts / Стены 2326A жёлтые, ворота зелёные Zdi 2326A žluté, brány zelené / Ściany 2326A żółte, bramy zielone
*1
-
02/2011
80 606
Wände 2323A und Wände 2323B gelb / Walls 2326A yellow, gates green Murs 2323A et murs 2323B jaunes / Стены 2323A и стены 2323B жёлтые Zdi 2323A a zdi 2323B žluté / Ściany 2323A i ściany 2323B żółte
*1
-
02/2011
80 607
Wände 2322B, Wände 2322C und Wände 2323C gelb / Walls 2322B, walls 2322C and walls 2323C, yellow Murs 2322B, murs 2322C et murs 2323C jaunes / Стены 2322B, стены 2322C и стены 2323C, жёлтые Zdi 2322B, zdi 2322C a zdi 2323C žluté / Ściany 2322B, ściany 2322C i ściany 2323C żółte
*1
-
02/2011
80 608
8 Wände 2322A gelb / 8 walls 2322A, yellow 8 murs 2322A jaunes / 8 стен 2322A жёлтые 8 zdí 2322A žlutých / 8 ścian 2322A żółtych
*1
-
07/2011
80 700
4 Wände 2324C geputzt / 4 walls 2324C, plastered 4 murs 2324A en crépi / 4 стены 2324C оштукатуренные 4 zdi 2324A omítnuté / 4 ściany 2324A tynkowane
*1
-
07/2011
80 701
4 Wände 2324D geputzt / 4 walls 2324D, plastered 4 murs 2324B en crépi / 4 стены 2324D оштукатуренные 4 zdi 2324B omítnuté / 4 ściany 2324B tynkowane
*1
-
07/2011
80 707
Wände 2322E, Wände 2323G und Wände 2322F geputzt / Walls 2322E, walls 2323G and walls 2322F, plastered Murs 2322E, murs 2323G et murs 2322F en crépi / Стены 2322E, стены 2323G и стены 2322F оштукатуренные Zdi 2322E, zdi 2323G a zdi 2322F omítnuté / Ściany 2322E, ściany 2323G i ściany 2322F tynkowane
*1
-
07/2011
80 708
8 Wände 2322D geputzt / 8 walls 2322D, plastered 8 murs 2322D en crépi / 8 стен 2322D оштукатуренные 8 zdí 2322D omítnutých / 8 ścian 2322D tynkowanych
*1
-
07/2011
80 709
Wände 2342F geputzt, Industriefenster / Walls 2342F, plastered, industrial windows Murs 2342F en crépi, fenêtre industrielle / Стены 2342F оштукатуренные, промышленные окна Zdi 2342F omítnuté, okna průmyslových budov / Ściany 2342F tynkowane, okna przemysłowe
*1
-
Souvenirs und Fan-Artikel / Advertising material Souvenirs et articles de fans / outillage / Сувениры и изделия для любителей/инструмент для любителей мастерить Suvenýry a reklamní předměty / nástroje pro modeláře / Upominki i akcesoria dla fanów
99 004
Maßstabslineal H0 / Scale ruler H0 Règle de mesure à l‘échelle H0 / Линейка масштабная для Н0 Pravítko – měřítko H0 / Linijka skalowa H0
*1
72
99 005
Maßstabslineal TT / Scale ruler TT Règle de mesure à l‘échelle TT / Линейка масштабная для ТТ Pravítko – měřítko TT / Linijka skalowa TT
*1
185
99 006
Maßstabslineal N / Scale ruler N Règle de mesure à l‘échelle N / Линейка масштабная для N Pravítko – měřítko N / Linijka skalowa N
*1
195
99 007
10 Bastelfeilen / 10 modeller’s files 10 limes / 10 flÿ€ 10 пил для любителей мастерить Pilník pro modeláře 10 ks / 10 pilniczków
*1
121
99 008
Streuflasche mit Griffmulde / Applicator bottle with handgrip Flacon verseur / Упаковка для порыпания с углублением для руки Dávkovací dóza / Opakowanie do szutrów
1
215
99 011
Auhagen-Räuchermann / Auhagen – smoking man Auhagen - Smoking homme / Аухаген - Курение “человек” Stojan na františky Auhagen, dřevěná figura / Figurka – Auhagen
1
237
99 021
Auhagen-Miniräuchermann / Auhagen – minismoking man – railwayman Auhagen - Minismoking homme / Аухаген - малые курения человек Stojan na františky Auhagen, malá dřevěná figura železničáře / Auhagen – palacz – kolejarz
1
237
99 022
Räucherkerzchen klein / Smoking candles small Fumer petites bougies / Курение свечи малых Vánoční vonný františek, malý / Kadzidełka małe
1
237
99 051
Werbemodell – Modellbahnshop / Advertising model – model railway shop Maquette publicitaire – Atelier de maquette ferroviaire / Рекламная модель амагазин моделей вокзалов Reklamní model – Prodejna potřeb pro železniční modelářství / Model reklamowy – sklepik z modelami kolejek
1
102
99 301
Au-BOX 150 x 60 x 50 mm
10
72
99 302
Au-BOX 230 x 60 x 50 mm
10
72
99 303
Au-BOX 300 x 60 x 50 mm
10
72
99 514
1 Folietragetasche mit Logo / Auhagen foil bags Sac publicitaire / Фольговая сумка с логотипом, без скидки Plastová taška s logem 1 ks / 1 reklamówka foliowa z logo
100
-
99 595
Neuheitenprospekt 2011 / New items brochure 2011 Brochure nouveautés 2011 / Новинки брошюра 2011 Prospekt s novinkami na rok 2011 / Prospekt nowości 2011
1
-
99 591
Neuheitenprospekt 2011 / New items brochure 2011 Brochure nouveautés 2011 / Новинки брошюра 2011 Prospekt s novinkami na rok 2011 / Prospekt nowości 2011
1
-
31
F GB
99 598
Neuheitenprospekt 2011 / New items brochure 2011 Brochure nouveautés 2011 / Новинки брошюра 2011 Prospekt s novinkami na rok 2011 / Prospekt nowości 2011
99 599
Neuheitenprospekt 2011 / New items brochure 2011 Brochure nouveautés 2011 / Новинки брошюра 2011 Prospekt s novinkami na rok 2011 / Prospekt nowości 2011
99 600
Neuheitenprospekt 2011 / New items brochure 2011 Brochure nouveautés 2011 / Новинки брошюра 2011 Prospekt s novinkami na rok 2011 / Prospekt nowości 2011
99 601
PL CZ SK D
1
-
1
-
1
-
UVP-Preisliste 2011 / Offer 2011 Offre 2011 / Предложение 2011 Nabídka 2011 / Oferta 2011
1
-
99 602
Produktübersicht, 6-sprachig 2011 / Product overview in 6 languages 2011 Aperçu des produits, en 6 langues 2011 / Обзор продуктов, на 6 языках 2011 Přehled produktů v šesti jazycích 2011 / 6-cio języczny profil produkcyjny 2011
1
-
99 611
Katalog Nr. 11 mit Neuheiten 2011 / Catalogue No. 11 with New items brochure 2011 Catalogue n° 11 / Каталог № 11 с брошюра Новинки 2011 Katalog č. 11 s novinkami na rok 2011 / Katalog nr 11 z nowościami 2011 r.y
1
-
VE = Verpackungseinheit / Mindestbestellmenge für Handel / Unite = packing unit / minimum trade order Unité = Unité de conditionnement / quantité minimum de commande pour le commerce détail / У.е. = упаковочная единица / минимальный объем заказа в торговле O.j. = obalová jednotka/minimální prodejní množství / Szt. = Opakowanie, minimalna ilość do zamówienia przez sprzedawców * = im Beutel oder Klapp-Pack zum Aufhängen / bagged or in box for hanging display * = en sachet ou en têtière pour présentoir / в пакете или раскрывающаяся упаковка для подвеса * = v plastovém obalu nebo uzaviratelném obalu k zavěšení / w woreczku lub wyprasce do wyboru # = im Beutel / bagged / en sachet / в пакете / v plastovém obalu / w woreczku ° = ohne Verpackung / without packaging / sans emballage / без упаковки / nebaleno / bez opakowania BA = Bausatz / Kit / Maquette / набор для сборки / sada stavebních dílů / z.m. = zestaw do montażu - = ohne Abbildung / not illustrated / sans illustration / без иллюстрации / obrázek není k dispozici / bez obrazka Änderungen vorbehalten! / We reserve the right to make changes! Tout droit de modification réservé! / Оставляем за собой право на изменения! Změny vyhrazeny! / Zmiany zastrzeżone!
32