ER-6n ABS
Használati Útmutató
MAGYAR
Motorkerékpár Használati útmutató
Amennyiben az alább felsorolt jelekkel találkozik, kövesse az instrukciókat a praktikus és biztonságos működtetés, illetve karbantartás érdekében .
VIGYÁZ AT Így jelöljük azokat az instrukciókat vagy leírásokat, melyeknek be nem tartása súlyos sérüléseket illetve halált okozhat. MEGJEGYZÉS Így jelöljük azokat a megjegyzéseinket, melyek praktikus tanáccsal szolgálnak a minél hatékonyabb és jobb használat érdekében .
FIGYELMEZTETÉS Így jelöljük azokat az instrukciókat amelyeknek figyelmen kívül hagyása a gépet/szerkezetet károsíthatja vagy annak működése nem lesz biztonságos.
FIGYELEM EZT A TERMÉKET ÉSSZERŰ ÉS KÖRÜLTEKINTŐ HASZNÁLATRA GYÁRTOTTÁK JOGOSÍTVÁNNYAL RENDELKEZŐ VEZETŐ SZÁMÁRA. KIZÁRÓLAG KÖZLEKEDÉSI ESZKÖZKÉNT HASZNÁLHATÓ.
TILOS A ZAJ KONTROLL RENDSZER MANIPULÁLÁSA Felhívjuk a tulajdonosok figyelmét, hogy törvény szabályozza a következőket: Egy új járm űvégsőfelhasználó számára történőátadása elő tti vagy a járm ű használatának időszaka alatt történő zajszint mérőjének bármely személy által történőbármely szintűbefolyásolása (karbantartás, helyreállítás, a teljes szerkezet vagy alkotórészeinek cseréje céljából). A forgalomból bevont illetve arra alkalmatlan járműbármely személy által történ őbármely alkatrészének használata.
A Kawasaki ER-6n motorkerékpár ABS-szel is rendelhető. A használati utasítás bemutatja az ABS rendszert is, az abban leírtak azonban csak az ABS-szel rendelkezőtípusra érvényesek!
ELŐSZÓ Gratulálunk, hogy egy új Kawasaki Motorkerékpár tulajdonosaként üdvözölhetjük körünkben. Az Ön motorja a Kawasaki hosszas fejlesztéseinek és fejlett mérnöki kutatómunkájának eredménye, melynek kereskedelembe való kerülését számos, a tökéletes és biztonságos működésre irányuló próba előzött meg. Hiánytalanul és pontosan olvassa el ezt a használati útmutatót mielőtt motorra ülne, még akkor is, ha ezzel értékes idejét kell igénybe vennie, hogy új motorjának kezelését, képességeit, határait és tulajdonságait megismerje. Ez a kézikönyv számos tanáccsal és tippel látja el a motorozás érdekében de nem nyújtja át önnek a vezetés tudományát. Csak így lehet rálátása arra, motorkerékpárja hogyan lesz a legmegfelelőbb és legbiztonságosabb az Ön számára. A Kawasaki nyomatékosan kéri Önt, hogy Ön és a járműminden egyes felhasználója rendelkezzen Motorkerékpár vezető i engedéllyel, melyet hivatalos képzés során szerezzen meg, ezzel is teljesítve a vezetés fizikai és pszichológiai feltételeit. A hosszú és gondoktól mentes használat érdekében vigyázzon Motorkerékpárjára és biztosítsa azt a hozzáértő és gondos karbantartást, melyet ez a kézikönyv leír. Azok számára, akik többet szeretnének tudni Kawasaki Motorkerékpárjukról bármely hivatalos Kawasaki márkakereskedőnél beszerezhetik a Szerviz Kézikönyvet. A Szerviz Kézikönyvben részletes információkat találhatnak a szétszerelésről és a szervizelésről. Azok, akik szeretnék maguk szerelni a Motorkerékpárjukat természetesen érteniük kell a műszaki dolgokhoz és tudniuk kell használni azokat a Speciális Szerszámokat, melyeket a Szerviz Kézikönyv említ.
DMC kft.
Tárolja a használati útmutatót motorjával együtt, hogy bármely pillanatban fellapozhassa a megfelelőinformációkért. A használati utasítás, mint a motor egy tartozéka szolgál és kötelezőátadni a járművel együtt, annak megvásárlása vagy eladása során. Minden jog fenntartva! A kiadvány vagy részeinek engedély nélküli másolása, sokszorosítása szigorúan tilos. Ez a kiadvány a nyomtatáskor ismert legújabb állapotot tartalmazza az adott modellre vonatkozóan, ennek ellenére előfordulhatnak kisebb eltérések a valós termék, az illusztrációk és a leírások között, melyek a motorkerékpárok konstrukciós továbbfejlesztéséből származnak. A kézikönyv bármely részeinek előzetes engedélykérés nélküli megváltoztatása tilos. K AW A S A K I H E A V Y I N D U S T R I E S , L T D . Consumer Products & Machinery Company
© 2005 Kawasaki Heavy Industries, Ltd.
Feb. 2006. (4). (M)
TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK 10 A MOTORKERÉKPÁR FELÉPÍTÉSE 14 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 17 Műszerek 17 Fordulatszám mérő: 18 LCD (sebességmérő, óra, megtett km számláló, napi megtett km, figyelmeztetőlámpák): 19 Ellenőrző/figyelmeztetőlámpák: 25 Gyújtáskulcs 30 Gyújtáskapcsoló/Kormányzár 30 Jobb oldali kormánykapcsolók 32 Motor vészleállító: 32 Indítógomb: 33 Bal oldali kormánykapcsolók 33 Világítás: 33 Index: 34 Kürt: 34 Fénykürt: 34 Elakadásjelző: 34
DMC kft.
Fékkar/kuplungkar beállító Tanksapka Üzemanyagtank Üzemanyag követelmények: Oldaltámasz Ülés zár Sisak rögzítőkábel Szerszám készlet / U-lakat tárolórekesz Visszapillantó tükör Rögzítőkampók BEJÁRATÁS A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE A motor beindítása Bikázás Elindulás Sebességváltás Fékezés Blokkolásgátló rendszer (ABS) ABS visszajelző:
35 36 37 38 39 40 42 43 45 46 47 49 49 51 53 54 55 57 58
A motor leállítása 59 A motor vészleállítása 59 Parkolás 60 Katalizátor 62 BIZTONSÁGOS MŰKÖDTETÉS 64 Napi biztonsági ellenőrzések 64 További ellenőrzések nagy sebességű motorozásnál 66 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 68 Karbantartási táblázat 69 Motorolaj 78 Hűtési rendszer 84 Gyertyák 89 (KCA) Kawasaki Clean Air System 91 Szelephézag 92 Légszűrő 92 Gázkar kontroll rendszer 94
Motor vákuum szinkronizáció Alapjárat Kuplung Hajtáslánc Fékek Féklámpa kapcsoló Elsővilla Hátsó lengéscsillapító Kerekek Akkumulátor Fényszóró Hátsó index Biztosítékok A Motorkerékpár tisztítása TÁROLÁS A KÖRNYEZET VÉDELME A MOTORON LÉVŐCÍMKÉK
96 97 98 100 108 112 114 115 117 123 128 130 130 132 137 140 141
1 0 MŰSZAKI ADATOK
MŰSZAKI ADATOK TELJESÍTMÉNY Legnagyobb teljesítmény Legnagyobb nyomaték Legkisebb fordulókör
53 kW (72 LE) / 8 500 ford./perc (rpm) 66 Nm / 7 000 ford./perc (rpm) 2.7 m
MÉRETEK Hossz
2 100 mm
Szélesség Magasság
760 mm 1 095 mm
Tengelytáv
1 405 mm
Szabad magasság
140 mm
Száraz súly
178 kg
Blokk Típus
DOHC, 4-szelepes, 2-hengeres, 4-ütemű, vízhűtéses
Lökettérfogat
DMC kft.
649 cm
3
MŰSZAKI ADATOK 1 1
Furat x Löket
83×60mm
Kompresszió
11.3 : 1
Indítás
Elektromos önindító
Hengerek számozása
Balról jobbra, 1-2
Gyújtási rend
1-2
Üzemanyag ellátás
Befecskendezés (Fuel Injection)
Gyújtás
Akkumulátor és tekercs (tranzisztoros gyújtás)
Gyújtás szabályozás
10° BTDC / 1 300 ford./perc (rpm), 35° BTDC /
(elektronikusan vezérelt)
4 800 ford./perc (rpm)
Gyertya
NGK CR9EIA-9
Olajozás
Kényszerolajozás (száraz karteres)
Motorolaj
SAE 10W 40, API SE, SF vagy SG API SH, SJ vagy SL, JASO MA 2.4 liter
Hűtővíz mennyisége
1.2 liter
1 2 MŰSZAKI ADATOK
VÁLTÓMŰ Típusa
6-sebességes
Kuplung típusa
Nedves, többtárcsás
Hajtás
Lánc
Primer áttétel
2.095 (88/42)
Végkihajtás
3.067 (46/15)
Overdrive
5.473 (6.-ban)
Fogaskerék áttételek
1. 2.
2.438 (39/16) 1.714 (36/21)
3.
1.333 (32/24)
4.
1.111 (30/27)
5.
0.966 (28/29)
6.
0.852 (23/27)
VÁZ Villaszög
24.5°
Utánfutás
102 mm
DMC kft.
MŰSZAKI ADATOK 1 3
Gumiméret:
Felni mérete:
Első
120/70ZR17 M/C (58 W)
Hátsó
160/60ZR17 M/C (69 W)
Első
17 × 3.50
Hátsó
17 × 4.50
Üzemanyagtank
15.5 liter
ELEKTROMOS BERENDEZÉS Akkumulátor
12 V 10 Ah
Fényszóró
12 V 55 W/55 W (Hi/Lo)
Hátsó / fék lámpa
12 V 5/21 W A módosítások jogát fenntartjuk .
14 A MOTORKERÉKPÁR FELÉPÍTÉSE
A MOTORKERÉKPÁR FELÉPÍTÉSE
1. 2. 3. 4.
Kuplungkar Bal kormánykapcsolók Műszerek Fékfolyadék tartály (első)
DMC kft.
5. Jobb kormány kapcsolók 6. Elsőfék kar 7. Gázkar 8. Gyújtáskapcsoló / Kormányzár
A MOTORKERÉKPÁR FELÉPÍTÉSE 1 5
Kerék Fényszóró Irányjelző Gyertyák 13. Légszűrő 14. Főbiztosíték 15. Akkumulátor 9. 10. 11. 12.
Ülés Szerszámkészlet / Tárolórekesz 18. Sisak tartó kábel 19. Rögzítőkampók 20. Ülés zár 21. Elsővilla 16. 17.
22. 23. 24. 25. 26.
Fék tárcsa Féknyereg Váltó kar Oldaltámasz Hajtáslánc
1 6 A MOTORKERÉKPÁR FELÉPÍTÉSE
Rendszámtábla világítás Hátsó/Fék lámpa Fékfolyadék tartály (hátsó) 30. Üzemanyag tank 31. Tanksapka
27. 28. 29.
DMC kft.
32. Kipufogódob 33. Hátsó féklámpa
kapcsoló 34. Hátsó fék kar 35. Olajszint ellenőrző 36. Hátsó rugóstag
Húzófokozat beállító csavar 38. Alapjárat beállító 39. Hűtővíz tágulótartály
37.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1 7 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Műszerek MODE gomb Üresfokozat visszajelző Bal index visszajelző Fordulatszámmérő ABS visszajelzőlámpa FI (befecskendezés) visszajelző G. Üzemanyag szint figyelmeztető H. Figyelmeztetőlámpa I. Piros tartomány J. Jobb index visszajelző K. Reflektor visszajelző L. RESET gomb M. LCD kijelző (sebességmérő, pontos idő, összes megtett km, napi megtett km A/B, figyelmeztetőszimbólumok) A. B. C. D. E. F.
_______________________
1 8 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Fordulatszámmérő A fordulatszámmérő a motor sebességét mutatja fordulat/perc (ford./perc, r/min, rpm) mértékegységben. A számlap jobb felső része a “piros tartomány”, mely a megengedett maximális fordulat érték és a hasznos sáv felett van. A gyújtáskulcs “ON” állásba fordításakor a mutató ellenőrzésként körbemegy a számlapon a minimumtól a maximumig és vissza. Amennyiben a fordulatszámmérő nem működik megfelelően, keressen fel egy hivatalos Kawasaki márkaszervizt.
DMC kft.
FIGYELMEZTETÉS A fordulatszám nem mehet a piros zónába, mert abban működtetve túlterheli a motort, és annak súlyos károsodását okozhatja.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1 9
LCD kijelző (sebességmérő, pontos idő, megtett távolság számlálók, figyelmeztető szimbólumok) A fordulatszámmérőházban található LCD kijelző az alábbiakat mutatja a MODE gomb megnyomására: sebességmérő, pontos idő, összes megtett km, napi megtett km A/B, illetve az alábbi figyelmeztető szimbólumok: hűtővíz és befecskendezés (Fi). A MODE gomb megnyomásával a pontos idő, az összes megtett km, és a napi megtett km A/B között válthat. A gyújtáskulcsot “ON” állásba fordítva az összes LCD szegmens kigyullad 3 másodpercre, majd attól függően, mi volt kiválasztva a pontos idő, vagy távolság számláló kezd működni.
A. B. C. D. E.
Pontos idő Összes megtett távolság Napi megtett távolság A Napi megtett távolság B Nyomja meg a MODE gombot
MEGJEGYZÉS Biztonsága érdekében menet közben ne változtassa a digitális kijelzőértékeit.
2 0 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Digitális kijelző
Mérföld/Km A digitális kijelzőn angol vagy metrikus mértékegységben (mérföldben vagy kmben) mérheti a megtett távolságot. Még a vezetés megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a helyben használt mértékegységben mér a műszer. MEGJEGYZÉS
A. Sebességmérő B. Óra, napi megtett km A/B, összes megtett
km C. FI figyelmeztet őjel D. Hűtővíz hőmérséklet figyelmeztetőjel E. Olajnyomás figyelmeztetőjel
MEGJEGYZÉS Biztonsága érdekében menet közben ne változtassa a digitális kijelzőértékeit.
DMC kft.
Ne működtesse motorkerékpárját a nem megfelelő mértékegységben (km vagy mérföld). Az km/mérföld értékek között az alábbi módon válthat.
•
Jelezze ki az összes megtett távolságot a digitális kijelzőn.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 2 1
•
A km/mile mértékegységeket a RESET gomb megnyomásával lehet változtatni a MODE gomb folyamatos nyomva tartása mellett.
•
A km/mérföld értékek között az alábbi módon válthat
A. Mile (mérföld) kijelzés B. Km kijelzés C. Nyomja a RESET gombot, és tartsa a MODE gombot folyamatosan lenyomva
MEGJEGYZÉS A. Km/Mile kijelző
Az adatok akkor is megmaradnak, ha az akkumulátort kiveszik . Sebességmérő A sebességmérőa járműsebességét mutatja .
2 2 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Pontos idő Az óra és perc beállítása: Fordítsa a gyújtáskulcsot “ON” állásba. Nyomja meg a MODE gombot, amíg kijelzi a pontos időt. Nyomja a RESET gombot több mint 2 másodpercig. Az óra és a perc elkezdenek villogni .
Nyomja meg a RESET gombot. Csak az óra fog villogni. Nyomja meg a MODE gombot az óra beállításához.
Nyomja meg a RESET gombot. Az óra helyett a perc kezd villogni . Nyomja meg a MODE gombot a perc beállításához.
DMC kft.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 2 3
Nyomja meg a RESET gombot. Mindkét érték villogni kezd. Nyomja meg a MODE gombot. Megszűnik a villogás és az időmérőműködni kezd. MEGJEGYZÉS Ha időbeállításkor folyamatosan nyomja a MODE gombot, akkor az időértékei folyamatosan növekednek, többszöri benyomás esetén a nyomásoknak megfelelőértékkel. Az időmutatónak akkor is megfelelően kell működnie, ha nincs ráadva a gyújtás.
Összes megtett távolság Az ODO módban az összes megtett út hossza jelenik meg kilométerekben (esetleg mérföldekben), ennek az értéknek a törlése nem lehetséges .
MEGJEGYZÉS Az adatok akkor is megmaradnak, ha az akkumulátort kiveszik. Amikor eléri a 999999-es számot, akkor leáll és tovább nem mér.
2 4 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Napi megtett távolság (TRIP) Ez a kilométer-számláló az utolsó lenullázástól számított kilométereket (mérföldeket) méri. TRIP A: 0.0 999.9 TRIP B: 0.0 9999.9 Lenullázása a következőképpen történik: Nyomja meg a MODE gombot, a kijelzőa a trip A vagy B értéket mutatja. Nyomja meg és tartsa lenyomva RESET gombot. 2 mp után a kijelzőn az érték 0.0-ra változik és a jármű következő elindulásakor kezd el mérni addig, amíg újra törlik.
DMC kft.
M EGJEGYZÉS A gyújtáskulcs kivétele után az érték megmarad. Amikor eléri a 999.9-es (trip A) vagy a 9999.9 (trip B) számot lenullázódik, és újra kezd mérni. Áramkimaradás esetén az érték 0.0-ra változik.
Figyelmeztető/ visszajelzőlámpák: (ABS) Az ABS (Blokkolásgátló rendszer) figyelmeztető lámpa kigyullad a fordulatszámérőben, ha a gyújtáskulcs „ON” állában van, és kikapcsol,miután a motor elindult. Ha az ABS rendben működik, kikapcsolt állapotban is marad. Ha hiba lép fel az ABS rendszerben, a figyelmeztető lámpa kigyullad és égve marad. Ha a figyelmeztető lámpa kigyulladt, az ABS nem működik, de a fék hagyományos fékként tovább funkcionál. Az ABS-szel kapcsolatos részletesebb információkért lásd a ”Blokkolásgátló rendszer (ABS)” c. részt a ”A motorkerékpár vezetése” c. fejezetben.
26 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
A. ABS visszajelzőlámpa
Amikor már csak 3,5 liter üzemanyag van a tankban, a figyelmeztető jel elkezd világítani és a “FUEL” felirat elkezd villogni. Tankoljon a legközelebbi lehetőségnél, ha villog a kijelzőn a ”FUEL” felirat. :
A. Üzemanyagszint figyelmeztet őlámpa B. Villog
MEGJEGYZÉS A ” MODE” gomb megnyomásával tudja eltüntetni a villogó ”FUEL” feliratot a kijelzőről, helyette újra a km számlálókat vagy az órát mutatja. N: Mikor a váltó üresben van, az üresjelző
világít.
DMC kft.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 2 7
Mikor a fényszóró távolsági módban van, ez a visszajelzővilágít. A jobb illetve bal oldali irányjelző használatakor villog.
Amikor az olajnyomás veszélyesen alacsony szintre esik, akkor az olajnyomás jelző világítani kezd. Továbbá akkor is világít, ha gyújtókulcs ”ON” állásban van (álló motornál). Ez a jelzés akkor tűnik el a kijelzőről, ha a motorolaj nyomása visszaáll a megfelelő értékre. (lásd még Karbantartás és Beállítások c. fejezetet).
A. Olajnyomás figyelmeztetőlámpa B. Olajnyomás figyelmeztetőjel
28 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
FI: Az (FI=befecskendezés) lámpa és a jel elkezd világítani, amikor a gyújtáskapcsolót “ON” állásba fordítja, és amint meggyőződött a rendszer hibátlan működéséről, elalszik. Az FI lámpa villogni kezd, ha hiba lépett fel a befecskendező rendszerben; ez esetben keressen fel egy hivatalos Kawasaki márkaszervizt. Ha villog az FI lámpa, állítsa a gyújtáskulcsot először “OFF” majd “ON” pozícióba .
A. FI figyelmeztetőlámpa B. FI figyelmeztetőjel
DMC kft.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 2 9
Ha a hűtővíz hőmérséklete 115°C fölé emelkedik a hőmérséklet figyelmezető lámpa kigyullad. Ez figyelmezteti a használóját, hogy a víz hőmérséklete magas. Amint elkezd égni a lámpa, azonnal álljon meg, állítsa le a motort, és miután lehűlt, ellenőrizze a hűtővíz szintjét. FIGYELMEZTETÉS Ne járassa tovább a motort, ha elkezd villogni a lámpa. A további működtetés komoly sérüléseket okozhat a motorban a túlhevülés miatt.
A. Hűtővíz hőmérséklet figyelmeztet őlámpa B. Hűtővíz hőmérséklet figyelmeztet őjel
30 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Gyújtáskulcs A motorkerékpárnak többfunkciós kulcsa van, mely egyaránt használható a gyújtáskapcsolóba, a kormányzárba, az ülés zárba és a tanksapkába . Nyers kulcsot a Kawasaki kereskedőjénél kaphat. Kérje meg dealerét, hogy készítsen Önnek annyi tartalék kulcsot az eredeti kulcs alapján, amennyire szüksége van .
Gyújtáskapcsoló / Kormányzár Ez egy 4 állású, kulccsal működtethető kapcsoló. A kulcsot OFF, LOCK, vagy P (parkoló) pozíciókban veheti ki.
A. Gyújtáskapcsoló / kormányzár B. ON pozíció C. OFF pozíció D. LOCK pozíció E. P (parkoló) pozíció
DMC kft.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 3 1
OFF
A motor nem indítható. Az összes elektromos kör kikapcsolva.
ON
A motor indítható. Az összes elektromos kör használható.
LOCK
Kormány lezárva. A motor nem indítható. Az összes elektromos kör kikapcsolva.
Kormány lezárva. A motor nem indítható. Hátsó lámpa és P (Parkoló) rendszámtábla világítás működik. Minden egyéb elektromos kör kikapcsolva
MEGJEGYZÉS A hátsó lámpa és rendszámtábla világítás működik ha a kulcs “ON” állásba van. Indítás után az egyik fényszóró bekapcso.l
Az akkumulátor lemerülését elkerülendő azonnal indítsa be a motort a kulcs “ON” állásba fordítása után. Ha hosszabb időre (1 óra) P (parkoló) lásban hagyja a kulcsot, az akkumulátor lemerülhet.
32 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Jobb oldali kormánykapcsolók Motor vészleállító A motorkerékpár a vészleállító gomb alábbi állásában működik. A vészleállító gombbal veszély esetén gyorsan leállíthatjuk a motort. Ekkor a kapcsolót az alábbi állásba kell
MEGJEGYZÉS A vészleállító gomb leállítja a motort, de nincs hatással a többi áramkörre. Normál esetben a gyújtáskulccsal állítsa le a motort .
kapcsolni .
A. Motor vészleállító B. Indítógomb
DMC kft.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 3 3
Indítógomb Ha a váltó üresben van az indítógombbal működtethetőaz indítómotor. Lásd még „A motorkerékpár vezetése” c. fejezetet.
Bal oldali kormánykapcsolók Fényszóró kapcsoló Fényszóró vagy tompított kapcsolását végezhetjük vele. Fényszóró Tompított
fény
34 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
MEGJEGYZÉS A távolsági fényszóró bekapcsolásakor mindkét izzó világít, tompított fény esetén csak az egyik.
Irányjelző Az irányjelző gomb balra vagy jobbra kapcsolásával a bal ill. Jobb oldali indexek elkezdenek villogni. A leállításhoz nyomja be a gombot. Kürt A gomb megnyomásával működésbe a kürtöt.
hozhatja
Fénykürt Mikor ezt a gombot megnyomja, a reflektor elkezd világítani. Így jelezni tudja az Ön előtt haladónak, hogy meg fogja előzni. Amint elengedi a gombot, a reflektor kikapcsol. A. B. C. D. E.
Fényszóró kapcsoló Irányjelz ő Kürt Fénykürt Elakadásjelző
DMC kft.
Elakadásjelző
A gomb megnyomására mind a négy index villogni kezd.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 3 5
A gyújtáskulcs ”ON” vagy ”P (parkoló)” állásában működik az elakadásjelző. FIGYELMEZTETÉS Ha hosszabb időre bekapcsolva hagyja az elakadásjelzőt, az akkumulátor lemerülhet. 30 percnél tovább ne használja az elakadásjelzőt.
Fékkar / kuplungkar beállító A fékkar és a kuplungkar egy beállító csavarral rendelkezik, így bármely kézmérethez beállítható az optimális helyzet. A nyíllal jelzett helynél fordítsa el a szintet jelző számot. A kar az 5-ös fokozatban van a legközelebb a kormányszarvhoz, ellenkező irányban pedig távolodik attól, egészen a maximális 1–es fokozatig.
36 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Tanksapka A tanksapka nyitásához a gyújtáskulcsot a zárba kell helyezni és elfordítani jobbra. Záráshoz hajtsa vissza a tanksapkát a kulccsal együtt, fordítsa el balra kiindulási helyzetig, majd a kulcsot vegye ki
MEGJEGYZÉS
A. Beállító B . Nyíl
DMC kft.
A tanksapka kulcs nélkül nem zárható, illetve a gyújtáskulcsot addig nem lehet kivenni, míg a tanksapkát megfelelően a helyére nem nyomja. A kulcsot ne nyomja le a lezáráskor, mert úgy a tanksapka nem megfelelően illeszkedik majd a helyére .
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 3 7
Tank Kerülje a tankolást esőben, vagy poros szélben, mert szennyeződés kerülhet a benzinbe és ezáltal a motorba.
A. Kulcslyuk fedél B . Gyújtáskulcs C . Tanksapka
A. B. C. D.
Tanksapka Üzemanyag tank Maximális üzemanyag szint A szűrőnyaka
38 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
VIGYÁZ AT A benzin fokozottan tűzveszélyes és robbanásveszélyes anyag. Tankoláskor mindig fordítsa el a gyújtáskulcsot ”OFF” állásba. Soha ne dohányozzon! Jól szellőző helységben és lángtól, szikrától távol tankoljon, mivel ezek bármelyike elősegítheti a tűz kialakulását. A maximum mennyiségen túl soha ne töltsön üzemanyagot a tartályba. Ha ettől nagyobb mennyiséget tankol, hőmérséklet emelkedés hatására az üzemanyag kitágul, így a tanksapka illeszkedésénél kifolyhat. Minden tankolásnál győződjön meg, hogy megfelelően lezárta-e a tanksapkát. A kifolyt benzint haladéktalanul törölje le a tankról.
Üzemanyag követelmények: Az Ön Kawasaki motorkerékpárja legalább 95-ös oktánszámú, ólommentes benzin használatára lett kifejlesztve .
FIGYELMEZTETÉS Ne használjon ólmozott benzint, mert az tönkreteheti a katalizátort. (További információk ”A motorkerékpár vezetése / katalizátor” c. fejezetben.
Oktánszám Az oktánszám a benzin detonáció- és “kopogás” tűrő képességét jelöli. Az általános kifejezés, a ‘RON’ a Research Octane Number rövidítése, azaz kísérleti oktánszám. Mindig RON 95, vagy annál nagyob oktánszámú üzemanyagot használjon.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 3 9
MEGJEGYZÉS Ha „kopogó” vagy „fémes” zajokat hall a motorból, válasszon egy másik típusú vagy magasabb oktánszámú üzemanyagot.
Oldaltámasz A motorkerékpár ellátva.
oldaltámasszal
van
A. O ldaltámasz
MEGJEGYZÉS Az oldaltámasz használatakor balra a kormányt.
fordítsa
40 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Az oldaltámasz felhajtásakor mindig ellenőrizze egy kis rúgással, hogy teljesen behajtotta-e, mielőtt elindulna.
MEGJEGYZÉS A motorkerékpáron biztonsági kapcsoló található. Ha a támasz le van hajtva és/vagy a váltó sebességben van, a motor nem indítható .
Ülés zár Az ülés levétele Tegye a gyújtáskulcsot a hátsó idom alatt található zárba. Fordítsa el az óramutató járásával megegyezően miközben az ülés hátulját lenyomja.
A. B. C. D.
DMC kft.
Ülés Ülés zár Gyújtáskulcs Behelyezés
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 4 1
MEGJEGYZÉS Ha nehéz elvenni az ülést, bizonyosodjon meg róla, hogy a kulcs teljesen a zárban van, és nyomja le erősebben az ülés hátulját.
Ülés visszahelyezése A levétel műveletét végezze el fordított sorrendben. Helyezze az ülésen lévő füleket a megfelelőrögzítési pontokra.
A. Ülés
D. Rögzítési pontok
B . Rögzíté si pont
E. Tartó
C . Fülek
F. Zár
Az ülés hátulján lévőtartót helyezze a zárba.
42 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Az ülés hátulján lévő tartót helyezze a zárba. Próbaként emelje meg az ülés hátulját. Nem szabad megemelkednie.
Sisak rögzítőkábel Sisakot lehet rögzíteni a motorkerékpárhoz az ülés alatt található kábelekkel .
MEGJEGYZÉS Ha nehéz kivenni a gyújtáskulcsot az ülés zárból, fordítsa lágyan az óramutató járásával ellentétes irányba.
A. Sisak rögzítőkábel
DMC kft.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 4 3
VIGYÁZAT Ne motorozzon a kábelekre rögzített sisakkal. A rögzített sisak elvonhatja a vezető figyelmét, vagy hatással lehet a jármű működésére, így balesetet okozhat.
Szerszámkészlet / U-lakat tárolórekesz A szerszámkészlet az ülés alatt található. A használati útmutatóban leírt kisebb beállításokat és cseréket elvégezheti ezekkel a szerszámokkal. Az ülés alatt találhatjuk az U-lakatot is.
Az U-lakatot a rögzítőszíjakkal tudja rögzíteni.
A. Szerszámkészlet B. Rögzít őszíj C. U-lakat
• Illesze a zárat a lukakba.
A. Zár B. Luk
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 4 5
Visszapillantó A visszapillantó beállítása
Állítsa be a visszapillantó tükröt úgy, hogy csa k a tükör házat mozgatja.
Ha így nem sikerül beállítania, akkor a tükörszárat mozgassa kézzel.
A. B.
Tükörszár Tükör
FIGYELMEZTETÉS Ne feszítse meg erősen a anyacsavarokat kulccsal a kúpos végeknél, miközben beállítja. Az erőteljes meghúzás/oldás tönkreteheti az anyacsavarokat vagy a forgó részt.
46 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Csomagrögzítőkampók A hátsó idomzat alatt lévő kampókkal csomagot rögzíthet a hátsó ülésre .
A. Kúpos rögzítőrész alsó vége B. Kúpos rögzítőrész felsővége C. Tükör
A. Csomagrögzítőkampók
BEJ ÁR AT ÁS 4 7
BEJÁRAT ÁS Az alkatrészek minél hatékonyabb mű ködése érdekében minden motort be kell járatni. Az első1600 km-t (1000 mérföld) nevezzük a bejáratási szakasznak, mely fokozott odafigyelést igényel, mivel ha ezalatt nem az előírt módon használja a motorkerékpárt az már néhány ezer km után könnyen tönkremehet. Az alábbi szabályokat kell betartani a bejáratás alatt. A táblázat a javasolt maximális fordulatszámot mutatja a bejáratás időtartama alatt. Megtett km
Maximális fordulatszám
0 - 800 km
4 000 ford./perc
800 - 1 600 km
6 000 ford./perc
Ne induljon el, és ne pörgesse a motort rögtön indítás után, csak ha már az elérte az üzemi hőfokot. Járassa üresben 1-2 percig a motort, hogy az olaj eljusson mindenhova. Ne pörgesse a motort, amíg a váltó üresben van .
4 8 BEJ ÁR AT ÁS
VIGYÁZ AT Az új gumiabroncsok tapadása még nem megfelelő, fokozottan csúszásveszélyesek. Az első160 km-es bejáratás alatt érik el normál tapadásukat. Ezalatt kerülje a hirtelen és erőteljes fékezéseket / kigyorsításokat, ill. a gyors kanyarvételt .
Fontos kiegészítés a fentiekhez, hogy az első1000 km megtétele után a tulajdonos egy hivatalos Kawasaki szervizben végeztesse el az elsőszervizt, majd 6000 kilométerenként az esedékes kötelezőátvizsgálásokat/ szervizeket .
DMC kft.
A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE 4 9
A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE_____________________ A motor beindítása Ellenőrizze a vészleállító kapcsoló állását. Fordítsa el a gyújtáskulcsot “ON” állásba. Győződjön meg arról, hogy a sebességváltó üres fokozatban van.
MEGJEGYZÉS A motor eldőlés érzékelővel van ellátva, mely automatikusan leállítja a motort, ha eldől. Ekkor az FI lámpa elkezd villogni. Miután felállított a motort fordítsa a gyújtáskulcsot “OFF” majd “ON” pozícióba mielőtt beindítaná.
FIGYELMEZTETÉS Legfeljebb 5 mp-ig indítózzon folyamatosan, máskülönben lemerítheti az akkumulátort. Mindig várjon 15 mp-et az indítások között, így az indítómotor nem melegszik túl és a teljesítménye is megfelelőlesz. A. Vészleállító gomb D. Gyújtáskapcsoló B. Indító gomb E. “ON” állás C. Üresfokozat kijelzőlámpa
50 A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE
MEGJEGYZÉS
A motorkerékpár biztonsági indításgátló kapcsolóval van ellátva, mely nem engedi beindítani a motort ha az sebességben van, vagy az oldalsztender ki van hajtva. A motor akkor indítható, ha a kuplung be van húzva és a sztender be van hajtva.
A. Kuplungkar
B. Biztonsági indításgátló kapcsoló
DMC kft.
FIGYELMEZTETÉS Ne járassa a motort üresben 5 percnél tovább, mert túlmelegedhet, és károsodhat.
A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE 5 1
Bikázás Ha lemerült az akkumulátor, ki kell venni, és fel kell tölteni. Ha ez nem lehetséges, egy külső 12V-os akkumulátor és a bikakábelek megfelel ő csatlakoztatásával indítható a motor.
VIGYÁZAT Az akkumulátorsav robbanásképes hidrogén gázokat fejleszthet még lemerült állapotban is, emiatt közelében nyílt láng, dohányzás és szikra használata tilos, illetve gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. Mindig viseljen védőszemüveget, ha az akkumulátorral foglalkozik. Ha az elektrolit a ruhájára, bőrére vagy a szemébe kerülne, akkor legalább 5 percen át öblítse bő vízzel és azonnal forduljon orvoshoz.
A bikakábelek csatlakoztatása
Vegye le az ülést. Bizonyosodjon meg, hogy a gyújtáskulcs “OFF” állásban van.
5 2 A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE
•
Csatlakoztassa a bikakábelt a bikázó akkumulátor (+) pólusáról a motor akkumulátor (+) pólusára .
Kövesse
a
normális
motorindítási
eljárást.
VIGYÁZAT
A. Motorkerékpár akkumulátor (+) pólus B. A bikázó akkumulátor (+) pólusáról C. Lábtartó A. A bikázó akkumulátor (–) pólusáról
Csatlakoztassa a másik bikakábelt a bikázó akkumulátor (-) pólusáról a motor földelő vázrészéhez / lábtartóhoz (test). Ne a motor akkumulátor (-) pólusára tegye!
DMC kft.
Az utóbb említett csatlakoztatást nem szabad az üzemanyagrendszeren vagy az akkumulátoron elvégezni. Figyeljen arra, hogy ne érintse (+) és (-) kábeleket össze, és ne támaszkodjon az akkumulátorra, ha az utóbbi műveletet végzi. Ne bikázzon megfagyott akkumulátort, mivel az felrobbanhat. Ne cserélje fel a (+) és a (-) csatlakozásokat, mert az akkumulátor felrobbanhat és az elektromos rendszer is sérülhet.
A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE 5 3
FIGYELMEZTETÉS Legfeljebb 5 mp-ig indítózzon folyamatosan, máskülönben lemerítheti az akkumulátort. Mindig várjon 15 mp-et az indítások között, így az indítómotor nem melegszik túl és az akkumulátor is visszanyeri teljesítményét.
Elindulás
Ellenőrizze, hogy az oldaltámasz fel vane hajtva. Húzza be a kuplungot. Tegye egyes fokozatba. Adjon rá egy kis gázt és fokozatosan engedje ki a kuplungot. Ahogy a kuplung elkezd fogni, adjon nagyobb gázt, hogy a motor elinduljon.
Miután a motor beindult, vegye le a bikakábeleket. Először a (–) kábelt vegye le a motorkerékpárról. Tegye vissza az leszerelt részeket.
A. Váltókar
5 4 A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE
Sebességváltás MEGJEGYZÉS A motorkerékpár biztonsági indításgátló kapcsolóval van ellátva, mely nem engedi beindítani a motort, ha az sebességben van, vagy az oldalsztender ki van hajtva. Távolsági fényszóró bekapcsolásakor mindkét lámpa világít, tompított esetén csak az egyik.
Engedje vissza a gázt és húzza be a kuplungot. Váltson egyel feljebb vagy lejjebb. VIGYÁZAT Soha ne váltson úgy vissza, hogy a motor fordulatszáma rendkívüli mértékben megnövekedik. Nem csak a motort károsítja, hanem a hátsó gumi is megcsúszhat, ami balesethez vezethet. A visszaváltás 5,000 ford./perc értéken belül valósuljon meg.
Adjon gázt, miközben újból kiengedi a kuplungot.
A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE 5 5
MEGJEGYZÉS A váltó speciális üresfokozat keresővel van ellátva. Mikor a motor áll, a váltót csak egyesbe és üresbe lehet tenni. A speciális üresfokozat keresőhasználata: váltson le egyesbe, majd emelje fel a váltókart, miközben a motor áll. A váltómű csak üresbe fog kapcsolni .
Fékezés
Engedje vissza a gázt teljesen, de a kuplungot ne húzza be (kivéve visszaváltásnál), így a motorfék segít megállítani a motorkerékpárt. Mire teljesen megáll, váltson vissza az 1. sebességfokozatba. Fékezéskor mindig egyszerre használja mindkét féket. Általában az elsőféket egy kicsit erősebben alkalmazza, mint a hátsót. Mielőtt megállna, váltson vissza vagy húzza be a kuplungot, nehogy a motor leálljon.
5 6 A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE
•
ABS-szel rendelkező motorkerékpárok is megcsúszhatnak kanyarodás közben. Kanyarban jobb, ha csak óvatosan használja a fékeket, vagy egyáltalán nem is fékez. Még a kanyarba érkezés előtt csökkentse le a sebességét kellő mértékben.
A. Hátsó fék pedál
A. Elsőfék kar
DMC kft.
A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE 5 7
Blokkolásgátló fékrendszer (ABS) Az ABS-t arra fejlesztették ki, hogy megakadályozza a kerekek blokkolását, mikor az egyenesen haladó járművet fékezik. Az ABS automatikusan szabályozza a fékerőt. Időszakosan tapadást nyer a rendszer, és az így keletkező fékező erő segít megakadályozni a blokkolást, és stabil kormányzást biztosít lassítás közben. A fék működtetése megegyezik a hagyományos motorkerékpár rendszerrel. A fékkarral az elsőféket, a fékpedállal a hátsó féket hozza működésbe. Bár az ABS stabilitást kölcsönöz azáltal, hogy megakadályozza a kerék blokkolását, figyeljen az alábbi tényezőkre: Az ABS nem tudja kompenzálni a kedvezőtlen útviszonyokat, a téves megítélést és a fékek helytelen használatát. Legyen ugyanannyira elővigyázatos, mint egy ABS nélküli motorkerékpár esetében.
Az ABS-t nem arra tervezték, hogy lerövidítse a féktávot. Laza, egyenetlen
vagy lejtős felületen az ABS-szel szerelt motorkerékpár féktávja hosszabb lehet, mint egy ugyanolyan motor ABS nélküli verziójáé. Különösen figyeljen oda ilyen körülmények között.
Az ABS
segít megelőzni a kerék blokkolását egyenes vonalú fékezéskor, de nem tudja megakadályozni a megcsúszást kanyarban fékezéskor. Kanyarban jobb, ha csak óvatosan használja a fékeket, vagy egyáltalán nem is fékez. Még a kanyarba érkezés előtt csökkentse le a sebességét kellő mértékben. Az ABS-be integrált számítógép összehasonlítja a jármű és a kerék sebességét. Mivel a nem előírt kerekek hatással lehetnek a járműsebességére, megtéveszthetik a számítógépet, ami megnövelheti a féktávolságot.
5 8 A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE
VIGYÁZ AT A nem előírt kerekek használata az ABS hibás működését okozhatják, és hosszabb féktávot eredményezhetnek. Emiatt baleset következhet be. Mindig ehhez a járműhöz előírt sztenderd gumit használja. MEGJEGYZÉS Mikor az ABS bekapcsol, a fékkar és a fékpedál pulzálhat. Ez normális jelenség. Ekkor nem kell felfüggesztenie a fék használatát. A gyújtáskulcs ”ON” állásba fordítása után a relé működésének a kattogását hallhatja. Ez az önellenőrző rendszer hangja, jelenléte normális. Az ABS 6 km/h sebességig nem működik. Az ABS nem működik, ha az akkumulátor lemerült.
DMC kft.
ABS figyelmeztetőlámpa: Alaphelyzetben az ABS figyelmeztető lámpa kigyullad, ha a gyújtáskulcsot ”ON” állásba fordítja, és elalszik, amint a motor elindul. Ha a figyelmeztető lámpa az alábbiak közül bármelyiket mutatja, hiba vagy több hiba lépett fel az ABS rendszerben. Ellenőriztesse az ABS-t egy hivatalos Kawasaki kereskedőnél. A lámpa nem gyullad ki a gyújtáskulcs ”ON” állásában. A lámpa égve marad, miután a motor elindult. Miután a motor elindult, a lámpa kigyullad és égve marad. Ne felejtse, hogy az ABS nem mű ködik, ha a lámpa kigyulladt, de ha az ABS elromlik, attól a fékrendszer még működik a hagyományos módon.
A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE 5 9
A motor leállítása Engedje vissza a gázt teljesen. Váltson üresbe. Fordítsa az indítókulcsot “OFF” állásba. Állítsa le a motort sík, biztonságos felületen az oldaltámasz segítségével. Zárja le a kormányzárat. MEGJEGYZÉS A motor eldőlés érzékelővel van ellátva, mely automatikusan leállítja a motort, ha eld ő l. Ekkor az FI lámpa elkezd villogni. Miután felállított a motort fordítsa a gyújtáskulcsot “OFF” majd “ON” pozícióba mielőtt beindítaná ..
Leállítás vészhelyzetben Az Ön Kawasaki motorkerékpárja úgy van megtervezve, hogy az optimális feltételeket és biztonságot nyújtsa az Ön számára. De mégis előfordulhatnak veszélyes helyzetek, aminek megoldásával tisztában kell lennie Önnek. Az a legfontosabb, hogy Ön, mint a Kawasaki motorkerékpár tulajdonosa és vezetője megismerkedjen a jármű működésével és tudja kezelni a felmerülőesetleges vészhelyzeteket. A két leggyakoribb ok, ami a gázvezérlés meghibásodásához vezethet: 1. A nem megfelelően szervizelt vagy rögzített légszűrő miatt szennyeződés kerülhet a gázfuratokba, amely miatt felakadhat a gáz. 2. A légszűrő eltávolítása közben szennyeződés kerülhet a befecskendező rendszerbe, mely megakaszthatja azt.
6 0 A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE
Parkolás A gázvezérlés meghibásodása által okozott vészhelyzetben a járművét leállíthatja úgy is, hogy elkezd fékezni, és a kuplungot kiengedett állapotban hagyja. Ezzel egyidőben a motort le is állíthatja a vészleállító gomb segítségével. Ez esetben a megállást követően vegye le a gyújtást a gyújtáskulccsal .
Tegye üresbe a váltót, és kapcsolja “OFF” állásba a gyújtást.
Állítsa le a motort sík, biztonságos felületen az oldaltámasz segítségével. FIGYELMEZTETÉS Soha ne parkoljon egyenetlen, puha talajon, mert a motorkerékpár felborulhat.
Ha garázsban vagy zárt térben kíván parkolni, motorkerékpárja a közelében nyílt láng és szikra ne legyen, illetve gondoskodjon a megfelelőszellőzésről.
DMC kft.
A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE 6 1
VIGYÁZ AT A kipufogó- és leömlőcsövek nagyon felmelegednek a használattól, és csak lassan hűlnek le, ezért fokozottan tűzveszélyesek, súlyos sérülést és anyagi kárt okozhatnak. Soha ne járassa, vagy parkolja le motorkerékpárját olyan tűzveszélyes helyen, ahol gyúlékony dolgok érintkezhetnek a kipufogóval (pl. lehullott, száraz levelek, magas fű).
VIGYÁZ AT A benzin gyúlékony és mérgező anyag. Nyílt láng vagy égőcigaretta közelében ne tankoljon.
•
Zárja le a kormányzárat, megelőzze a motor ellopását.
hogy
MEGJEGYZÉS Ha a forgalomhoz közel hagyja a motort éjszakára, bekapcsolhatja a hátsó világítást és a rendszámvilágítást azzal, hogy a gyújtáskulcsot P (parkoló) állásba fordítja, így jobban észreveszik a motorját. Ne hagyja túl sokáig P állásban a gyújtáskapcsolót, mert idővel lemerítheti az akkumulátort.
6 2 A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE
Katalizátor A kipufogóba katalizátor került beépítésre, mely segít az emisszióértéket betartani. A katalizátorban található platinum és ródium reakcióba lép a káros hatású szénmonoxiddal és szénhidrogénnel, és a környezetre nem káros széndioxiddá és vízzé alakítja ő ket. Ezáltal jelentősen tisztább kipufogógáz kerül az atmoszférába . A katalizátor megfelelő működése érdekében a következőket kell betartania.
DMC kft.
VIGYÁZAT A kipufogó- és leömlőcsövek nagyon felmelegednek a használattól, és csak lassan hűlnek le, ezért fokozottan tűzveszélyesek, súlyos sérülést és anyagi kárt okozhatnak. Soha ne járassa vagy parkolja le motorkerékpárját olyan tűzveszélyes helyen, ahol gyúlékony dolgok érintkezhetnek a kipufogóval (pl. lehullott, száraz levelek, magas fű).
A MOTORKERÉKPÁR VEZETÉSE 6 3
Csak ólmozatlan benzint tankoljon. Soha ne használjon ólmozott benzint, mert az jelentősen csökkenti a katalizátor hatékonyságát. Ne guruljon leállított motorral, kikapcsolt gyújtással. Ne tolja be a motort lemerült akkumulátor esetén. Ne működtesse a motort, ha nem jár az egyik henger. A fentiek esetén elégetetlen üzemanyag/levegő keverék kerülhet a katalizátorba, amely jelentősen károsíthatja azt (meleg motor esetén túlhevülhet, hideg motor esetén a hatásfoka csökken).
6 4 BIZTONSÁGOS MŰKÖDTETÉS
BIZTONSÁGOS MŰKÖDTETÉS Napi biztonsági ellenőrzések Az alábbiakat minden nap ellenőrizze le használatba vétel előtt. Az elvégzéséhez szükséges idő minimális, és ezen ellenőrzések állandó elvégzése hozzájárul a biztonságos és megbízható motorozáshoz. Ha rendellenességet észlel, lapozzon a Karbantartás c. fejezethez, ha erre vonatkozó leírást nem talál, akkor forduljon márkaszervizéhez a biztonságos működtetés érdekében.
VIGYÁZ AT Ezen ellenőrzések elmulasztása vagy hiányos elvégzése súlyos károkat vagy komoly balesetet okozhat! Üzemanyag ..................... Megfelelőmennyiség, van-e szivárgás. Motorolaj ........................ Olajszint a min. - max. jelölés között legyen. Gumik ........................... Szelepsapka a helyén legyen, jól rácsavarva. Légnyomás (hidegen): 180 kg terhelésig ² Első 225 kPa (2.25 kg/cm , 32 psi) Hátsó 180 kg terhelésig
²
250 kPa (2.50 kg/cm , 36 psi)
BIZTONSÁGOS MŰKÖDTETÉS 6 5
Hajtáslánc Holtjáték 30 - 40 mm. Olajozza meg, ha szükséges. Csavarok, anyák, rögzítők Ellenőrizze, hogy a kormány és a felfüggesztés részei, a tengelyek, és kezelőszervek megfelelően vannak-e rögzítve. Kormány Lágyan járjon, de magától ne lötyögjön ütközőtől ütközőig. A bowdenek és vezetékek ne szoruljanak. Fékek Fékbetét kopás: a kopórész vastagsága több legyen mint 1 mm. Ne szivárogjon a fékolaj. Gázkar................................A gázkar holtjátéka 2 - 3 mm legyen. Kuplung A kuplungkar holtjátéka 2 - 3 mm legyen. A kuplungkar lágyan járjon. Hűtővíz Ne szivárogjon a hűtővíz. A hűtővíz szintje a min. – max. jelölés legyen (hideg motornál).). Elektromos felszerelések....Az összes lámpa és a kürt működjön. Vészleállító gomb...............Leállítja a motort. Oldaltámasz Hajtsa fel az oldaltámaszt teljesen a rugó erejéből. A rugó ne legyen túl gyenge vagy sérült. A mindennapos ellenőrzésekre vonatkozólag talál egy matricát a szerszámkészlet / U-lakat tárolórekeszben.
6 6 BIZTONSÁGOS MŰKÖDTETÉS
Egyéb szempontok nagy sebességűmotorozásnál Fékek: A fékek fontosságát, különösen nagy sebességűmotorozásnál nem lehet eléggé kihangsúlyozni. Ellenőrizze, hogy a fékek pontosan be vannak állítva és megfelelően működnek. Kormányzás: A kormány nem megfelelőműködése a járműfeletti uralom elveszítéséhez vezethet. Ellenőrizze, hogy szabadon mozog, de nincs holtjátéka. Gumik: A nagy sebességűközlekedés kemény igénybevétel elé állítja a gumikat, éppen ezért a jó állapotú gumik létfontosságúak a biztonság érdekében Vizsgálja meg az állapotukat, tartsa az előírt szinten a levegőnyomást, és ellenőrizze a centrírozást. Üzemanyag: Mindig legyen elegendő üzemanyag. Nagy sebességnél a fogyasztás jelentősen megnövekedhet. Motorolaj: Elkerülendő a motor megragadását és a jármű feletti uralom elvesztését bizonyosodjon meg arról, hogy az olajszint a felsőjelölésnél van. Hűtővíz: A motor túlhevülését elkerülendő ellenőrizze, hogy a hűtővíz szintje a felső jelölésnél van. Elektromos felszerelés: Ellenőrizze végig, hogy a fényszóró, féklámpa, hátsó lámpa, indexek, kürt, stb. megfelelően működnek. Egyéb: Ellenőrizze, hogy a csavarok és anyák megfelelően vannak rögzítve, és az összes biztonsággal kapcsolatos alkatrész megfelelően állapotban van
DMC kft.
6 7 BIZTONSÁGOS MŰKÖDTETÉS
VIGYÁZ AT Nagy sebességnél a motorkerékpár kezelhetősége nagyban eltérhet attól, amit megszokott a legális autópálya sebességtartományban. Tartsa be a törvényes korlátozásokat, és megfelelőtapasztalatokkal rendelkezzen!
68 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK ___________________
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Ebben a fejezetben karbantartási és beállítási műveleteket mutatunk be, ezek biztosítják a motorkerékpár megfelelőműködési feltételeit. Mindig végeztesse el be a táblázatban foglaltakat. A kezdeti beállítások különösen fontosak és nem szabad őket elhanyagolni. Ha bármiféle kétsége támad mind a motorkerékpárját, mind a beállítási műveletekkel kapcsolatban, feltétlenül forduljon Kawasaki márkaszervizéhez. A Kawasaki nem vállalja a felelősséget az olyan hibákért, amelyek a nem szakszerűkarbantartásból és szervizelésből ered.
DMC kft.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 6 9
Karbantartási táblázatok 1. Karbantartási táblázat (blokk) Intervallum
1
Művelet
6
12
K Szelephézag ellenőrzés
18
24
30
36
•
•
42 000 km-enként évente
Alapjárat ellenőrzés évente
K Üzemanyag vezeték sérülés évente ellenőrzés
92 92
•
•
•
•
• • •
• • • •
• • • •
• • • •
K Vákuum szinkronizáció ellenőrzés
K Üzemanyag szivárgás ellenőrzés
km × 1000 (oldal)
•
K Légszűrőbetét tisztítás
Gázkar kontroll rendszer ellenőrzés
Lásd
Amelyik hamarabb jön
94 96 97
– –
70 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Intervallum
Amelyik hamarabb jön km × 1000
1
Művelet K Üzemanyag vezeték kapcsolódás ellenőrzés Hűtőfolyadék szint ellenőrzés Hűtővíz szivárgás ellenőrzés Radiátor hűtővízvezeték sérülés ellenőrzés Radiátor hűtővízvezeték kapcsolódás ellenőrzés K Air suction valve rendszer (levegőszívó szelep) ellenőrzés
DMC kft.
évente
évente évente évente
• • • • •
6
12
• • • • • •
18
24
• • • • • •
30
36
Lásd (oldal)
• • • • • •
– 86 84 84 84 91
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 7 1
2. Karbantartási táblázat (futómű) Intervallum
Lásd
Amelyik hamarabb jön
Művelet
1
6
12
km × 1000 (oldal)
18
24
30
36
Kuplung és meghajtás: Kuplung működés ellenőrzés
•
Hajtáslánc olajozás, állapot ellenőrzés #
•
•
•
600 km-enként
Hajtáslánc holtjáték ellenőrzés #
107
1 000 km-enként
Hajtáslánc kopás ellenőrzés # K Hajtáslánc vezetőkopás ellenőrzés
98
101
• •
• •
• •
105
•
•
•
119
–
Kerekek és gumik: Guminyomás ellenőrzés
évente
72 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Intervallum
1
Művelet
6
Felni / gumi sérülés ellenőrzés Gumi kopás / abnormális kopás ellenőrzés K Kerékcsapágy sérülés ellenőrzés
Lásd
Amelyik hamarabb jön
12
km × 1000 (oldal )
18
• • •
évente
24
30
• • •
36
• • •
120 120
–
Fékrendszer Fékfolyadék szivárgás ellenőrz Fékcsövek sérülés ellenőrzés Fékbetét kopás ellenőrzés # Fékcsövek kapcsolódás ellenőrzés
DMC kft.
évente évente
évente
• • • • • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
109 109 108 109
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 7 3
Intervallum
Amelyik hamarabb jön km × 1000
1
6
12
18
24
30
36
Lásd (oldal)
Művelet Fékfolyadék szint ellenőrzés 6 havonta Fék működés ellenőrzése
évente
Féklámpa kapcsoló ellenőrzés
• • • •
• • • •
• •
• •
• •
• •
• •
•
•
•
112
•
•
•
114, 115
•
•
•
114, 115
109 112
Futómű Elsővillák, hátsó rugóstag működés ellenőrzés Elsővillák, hátsó rugóstag olajszivárgás ellenőrzés
évente
74 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Intervallum
Lásd
Amelyik hamarabb jön
1
Művelet
6
12
km × 1000 (oldal)
18
24
30
36
Kormánymű K Kormányzás holtjáték ellenőrz.
évente
K Kormánycsapágy olajozása
2 évente
Elektromos rendszer Lámpák és kapcsolók működése ellenőrzés
évente
Fényszóró világítási szög beáll. évente Oldaltámasz kapcsoló ellenőrzés
évente
Motor vészleállító ellenőrzés
évente
DMC kft.
•
•
• •
•
– –
• • • •
• • • •
• • • •
– 128
– –
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 7 5
Intervallum
Lásd
Amelyik hamarabb jön
Művelet
1
6
12
km × 1000 (oldal)
18
24
30
36
Futómű évente K Általános olajozás K Csavarok, anyák feszessége ellenőrzés
•
• •
• •
• •
– –
76 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 3.
Csereperiódusok Intervallum
Lásd
Amelyik hamarabb jön
1
Művelet K Légszűrőbetét #
évente
Olajszűrő
évente
K Üzemanyag csövek
4 évente
K Hűtővíz
3 évente
K Radiátor vezetékek és O-gyűrűk
3 évente
K Fékcsövek
4 évente
K Fékfolyadék (elsőés hátsó)
2 évente
K Főfékhenger és féknyereg gumi részei
4 évente
DMC kft.
24
36
48
2 évente
Motorolaj #
K Gyertya
12
km × 1000 (oldal )
92
• •
• •
• •
• •
• • •
• • • •
•
•
80 80
– 89
• • • •
– – 112
– 89
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 7 7
K: Csak hivatalos Kawasaki szervizben végezhetőel. #: Gyakrabban szervizelni, amennyiben az alábbiak fennállnak működés közben: homokos, nedves, saras körülmények, nagy sebesség, gyakori elindulás/megállás.
78 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Motorolaj
Motorolaj szint ellenőrzése
A motor, az átvitel és a kuplung megfelelő működéséhez mindig figyelje az olajszintet és a karbantartási táblázatnak megfelelően cserélje a szűrőt. Nemcsak a szennyeződés és fémdarabkák gyűlnek össze az olajban, hanem az olaj maga is fárad, ha túl sokáig használják jelentősen veszít minőségéből.
VIGYÁZ AT A nem megfelelő minőségű (szennyezett, elöregedett) motorolaj a motor időelőtti kopását okozhatja, és balesethez vezethet.
DMC kft.
Amennyiben most cserélt olajat indítsa be a motort, járassa néhány percig üresben, hogy megteljen az olajszűrő olajjal. Állítsa le a motort, várjon néhány percet, hogy leülepedjen FIGYELMEZTETÉS Ne pörgesse a motort amíg az olaj nem ér minden alkatrészhez, mert megragadhat.
Ha most használta a motorját, állítsa le, és várjon néhány percet, amíg az olaj leülepszik.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 7 9
•
Ellenőrizze az olajszintet a szintjelző ablakon. A motort egyenesben tartva az olajszintnek a maximális és a minimális szint között kell lennie .
Ha az olajszint túl magas, akkor szívjon le belőle, ha túl alacsony pótolja a hiányzó mennyiséget az olajbetöltő nyíláson keresztül. Ugyanolyan olajat töltsön bele, amilyet eddig használt.
FIGYELMEZTETÉS Ha az olajszint alacsony vagy az olajpumpa nem működik megfelelően vagy elzáródtak a vezetékek, akkor a műszerfalon a figyelmeztetőlámpa az LCD kijelz őn pedig a figyelmeztetőkigyulladnak. A. Olajszint ellenőrzőablak B. Maximum szint C. Minimum szint D. Olajbetöltőnyílás kupak
80 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS Amennyiben a lámpa nem alszik el alapjárati fordulat feletti érték esetén sem, azonnal állítsa le a motort és keresse a hiba okát.
Olaj és/vagy olajszűrőcsere
Melegítse be a motort, majd állítsa le. Helyezzen el egy olajgyűjtőedényt a motor alá . Távolítsa el az olajleeresztőcsavart.
A. Olajleeresztőcsavar A. Olajnyomás figyelmeztetőlámpa B. Olajnyomás figyelmeztetőjel
DMC kft.
Folyassa ki teljesen az olajat az egyenesen álló motorból.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 8 1
MEGJEGYZÉS
VIGYÁZ AT A motor olaj mérgező anyag. A használt olaj kezeléséről az előírásoknak megfelelően gondoskodjon.
•
Ha az olajszűrő cserére szorul, végeztesse el egy hivatalos Kawasaki szervizben!
Szerelje le az olajszűrőt, és cserélje ki egy újra.
A. Olajszűrő
82 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Olajszűrő csere esetén olajozza be vékonyan a tömítést, majd húzza meg a megfelelőnyomatékkal.
A táblázatban megadott jó minőségű olajjal töltse fel a motort a max. jelzésig. Indítsa be a motort. Ellenőrizze az olajszintet és a szivárgást. Meghúzási nyomaték Motorolaj leeresztőcsavar: 30 Nm (3.0 kgf·m, 22 ft·lb) Olajszűrő: 17.5 Nm (1.75 kgf·m, 13 ft·lb) Javasolt motorolaj Típus:
A. Tömítés
Helyezze vissza a leeresztő csavart új tömítéssel. Húzza meg a csavart a megfelelőnyomatékkal. MEGJEGYZÉS Az összes tömítést cserélje újra .
DMC kft.
Viszkozitás:
API SE, SF vagy SG API SH, SJ vagy SL JASO MA-val SAE 10W-40
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 8 3
Mennyiség Mennyiség: 1.7 liter [szűrőcsere nélkül] 1.9 liter [szűrőcserével] 2.4 liter [teljes leeresztésnél]
Habár a 10W-40-es motorolaj az ajánlott, egyes esetekben szükséges lehet más olaj használata (más légköri viszonyok).
84 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Hűtési rendszer Hűtőradiátor és ventillátor Ellenőrizze a ventillátort, hogy ne legyen közé szorulva sár vagy szennyeződés. Alacsony nyomású vízsugárral tisztítsa.
VIGYÁZ AT A hűtőventillátor automatikus vezérlésű, a gyújtáskulcs “OFF” állásában is működik. Mindig figyeljen arra, hogy a ruhája ne érjen a közelébe és ne nyúljon bele.
FIGYELMEZTETÉS Magasnyomású vízsugárral tisztítva sérüléseket okozhat a hűtő barázdáin, ami a hatásfok csökkenéséhez vezethet. Ne zárja el a levegő útját engedély nélküli kiegészítők felszerelésével a hűtő elejénél, vagy a ventilátor mögött. A légáramlat megváltozása túlmelegedést és ezáltal a blokk sérülését okozhatja.
Hűtővíz csövek Ellenőrizze az alkatrészek épségét a szerviztáblázatban megadott id őközönként, ne legyenek repedések, kopások, a kapcsolódások megfelelően illeszkedjenek .
DMC kft.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 8 5
Hűtővíz A hűtővíz a motor hőjét elszállítja, és a hűtő radiátoron keresztül a levegőbe juttatja. Ha a hűtőfolyadék szintje alacsony, a motor túlmelegedhet és károsodhat. Ellenőrizze minden nap a hűtőfolyadék szintjét, és töltse után, ha szükséges. A hűtőfolyadék cseréje a szerviztáblázatnak megfelelően történjen. Információk a hűtővízről A hűtőrendszer (ami az alumínium motorból és a hűtőből áll) korrózió és rozsdásodás elleni védelme érdekében a hűtőfolyadékba tegyen fagyálló folyadékot.
Ha hosszabb időn keresztül nem használ fagyállót, rozsdásodás léphet fel, ami a hűtőrendszer meghibásodását okozhatja. A hűtőfolyadék fagyálló és desztillált víz keverékéből álljon.
VIGYÁZAT Olyan hűtőfolyadékot használjon, mely kifejezetten az alumínium motor és hűtővédelmét szolgálja. Tartsa be a gyártó utasításait. A hűtőfolyadékok veszélyesek, és az emberi testre maró hatásúak .
86 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELMEZT ET ÉS
FIGYELMEZTETÉS
Normál víz használata esetén vízkő képződik a hűtőcsövekben, ami a hűtőrendszert és annak működését károsítja.
A fagyálló folyadékok védenek a korróziótól és a fagyástól, azonban hígítással romlik hatásfokuk. Ezért csak a gyártó által javasolt mértékben hígítsuk.
Ha külső hőmérséklet fagypont alá esik, használjon fagyálló folyadékot a hűtővízben a hűtőrendszer védelme érdekében. Használjon megfelelő minőségűfagyállót, mely megvédi a hűtőrendszert a szétfagyástól és a korróziótól. A keverési arány és a tartály védelme tekintetében olvassa el a tartályon lévőutasítást.
MEGJEGYZÉS A motor átadásakor már fel van töltve hűtőfolyadékkal, ami tartalmaz tartós fagyállót, színe zöld, és keverési aránya 50%-os, és – 35 ºC-ig fagyálló. Hűtőfolyadék szint ellenőrzés
• A motor egyenesen álljon (merőlegesen a talajra).
DMC kft.
87 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Amennyiben a szint nem megfelelő, vegye le a jobb oldalidomot és töltsön a tartályba hűtőfolyadékot.
• A folyadéknak a maximális
F (Full) és a minimális L (Low) szintek között kell lennie
M EG JE G Y Z É S Az ellenőrzést hideg motornál végezze.
A. Max.szint F (Full) B . Min. szint L (Low) C . Jobb oldalidom
D.
Hűtőfolyadék utántöltés Vegye le a jobb oldalidomot a csavar eltávolításával.
A. Jobb oldalidom B. Csavar
Húzza szét a csatlakozót.
88 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Vegye le a tartály kupakját és addig töltse a hűtővizet, míg eléri a maximális F (Full) szintet.
• Csavarja vissza a tartályra a kupakot. • Csatlakoztassa a csatlakozót. • Helyezze a kiálló részt és a fület a lukba
és húzza meg a csavart.
A. Tágulótartály B. Max. szint F (full) C. Min. szint L (low) D. Kupak
DMC kft.
Jobb oldalidom Csavar Kiálló rész Luk E. Fül F. Luk A. B. C. D.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 89
M EG J EG Y Z É S Végszükség esetén vizet is tölthet a hűtő tartályba, de lehetőleghamarabb cserélje a fentiekben leírt hűtőfolyadék keverékre!
FIGYELMEZT ET ÉS Ha túl gyakran kell a hűtőfolyadékot utántölteni vagy a tartályból eltűnik a folyadék, akkor valószínűleg szivárog a rendszer. Vigye el a motort egy hivatalos Kawasaki márkaszervizbe .
Hűtőfolyadék csere A hűtőfolyadék cseréjét hivatalos Kawasaki márkaszervizben végeztesse el .
Gyertyák A sztenderd gyertyákat az alábbi táblázat mutatja. A gyertyák cseréjét a Karbantartási Táblázat alapján végezze. Ezt a műveletet csak hivatalos Kawasaki márkaszervizben szabad elvégeztetni.
90 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Gyertyák Sztenderd gyertya NGK CR9EIA-9 Gyertya hézag 0.8 - 0.9 mm Meghúzási nyomaték
15 Nm (1.5 kgf·m, 11 ft·lb)
A. Gyertya hézag
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 91
Kawasaki Clean Air System (KCA) A Kawasaki Clean Air System (KCA) (Kawasaki Friss Levegő Rendszer) friss levegőt juttat a kipufogógázokba (utánégetés) az alacsony emisszió érdekében. Amikor az elégetett üzemanyag kipufogógáza a leömlőbe kerül, még olyan meleg, hogy újra be lehet gyújtani. A KCA rendszer plussz levegőt juttat oda, így újra elkezd égni a gáz. Ezáltal az elégetetlen gázok mennyisége csökken, és a káros CO-ból ártalmatlan CO2 lesz. Levegőszívó szelep (Air Suction Valves) A levegőszívó szelep valójában egy ellenőrzőszelep, mely arról gondoskodik, hogy a friss levegő csak a légszűrőből kerülhessen a kipufogóba.
A szelepen keresztüláramlott levegőmár nem tud visszajutni. Ellenőriztesse a levegőszívó szelepet a Karbantartási Táblázat alapján egy Kawasaki márkaszervizben. Akkor is ellenőrizze, ha egyenetlen az alapjárat, csökkent a motor teljesítménye, vagy túlságosan zajossá vált.
92 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Szelep hézag A szelep és a szelepülék kopása csökkenti a szelephézagot és elállítja a vezérlést. FIGYELMEZTETÉS Ha a szelephézagot nem állítják be, a kopás miatt a szelep részben nyitva marad, ezáltal csökken a teljesítmény, és megég a szelep és a szelepülék, valamint súlyosan károsodhat a blokk. Az összes szelep szelephézagát ellenőriztetni kell a Karbantartási Táblázat alapján. A vizsgálatot és a beállítást egy hivatalos Kawasaki márkaszervizben végeztesse el.
DMC kft.
Levegőszűrő A piszkos légszűrő lefojtja a motort, csökkenti a teljesítményt, növeli a fogyasztást és bekormozza a gyertyát. A légszűrőbetétet a Karbantartási Táblázat alapján kell cserélni. Homokos, poros, vagy esős igénybevétel esetén a betétet gyakrabban kell cserélni, mint az előírás. A cserét hivatalos Kawasaki márkaszervizben végeztesse el.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 93
Olaj leeresztés
Ellenőrizze, hogy a blokk hátuljánál lévő, átlátszó csőben található-e olaj vagy víz, mely a légszűrőházból folyhat ki .
Amennyiben olaj található a csőben, vegye le a dugót és ürítse ki. VIGYÁZAT Bizonyosodjon meg arról, hogy az olaj kiürítése után a dugót megfelelően helyezte vissza a csőre, mert ha olaj kerül a gumira az balesetet okozhat.
A. Leeresztőcső B. Dugó
94 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Ellenőrzés Gázkar kontroll rendszer
A holtjáték 2 - 3 mm legyen, mikor a markolatot lágyan mozgatja előre-hátra.
Ellenőrizze a gázkar holtjátékát a Karbantartási Táblázat alapján, és állítsa be, ha ez szükséges. Gázkar holtjáték A gázkar mozgatja a gázfuratokban található pillangószelepeket. Ha túl nagy a holtjáték a kábelek rossz beállítása miatt, akkor késlekedik a gázreakció (főleg alacsony fordulaton) ill. a pillangószelep nem nyit ki teljesen. Ha nincs holtjáték nehéz kezelni a gázadagolást, és az üresjárat is szabálytalan lehet.
A.Gázmarkolat B.Holtjáték
A gázkar holtjátéka 2 - 3 mm Ha nem megfelelő, állítsa be.
DMC kft.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 95
Beállítás
Lazítsa meg a rögzítőanyát a gázbowden tetején, és csavarja be a beállítót addig, míg nagy lesz a holtjáték.
A. Beállító B. Rögzítőanya C. Lassító kábel A. Rögzítőanya B. Beállító C. Gázbowden (gyorsító kábel)
Csavarja ki a “lassító” kábel beállítóját addig, míg nem lesz holtjáték a gáz teljesen zárt állapotában. Húzza meg a rögzítőanyát.
Csavarja ki a gyorsító kábel beállítóját míg a holtjáték 2-3 mm lesz. Húzza meg a rögzítőanyát.
VIGYÁZ AT Ha nem megfelelőmódon állítja be a holtjátékot, vagy a kábeleket megsérti, akkor fokozottan veszélyes lehet a vezetés.
Vákuum szinkronizálás A vákuum szinkronizációt a Karbantartási Táblázat alapján végeztesse el egy hivatalos Kawasaki szervizben.
MEGJEGYZÉS A nem megfelelő vákuum szinkron egyenetlen alapjárathoz, lusta gázreakcióhoz és csökkent teljesítményhez vezethet.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 97
Alapjárat Az alapjáratot a Karbantartási Táblázat alapján kell ellenőrizni, és ha szükséges beállítani.
Beállítás
Indítsa be a motort és melegítse be. Állítsa be az alapjáratot 1,250 - 1,350 ford./perc értékek közé a beállító csavar segítségével. Alapjárat 1 250 - 1 350 ford./perc (rpm)
A. Alapjárat beállító csavar
Adjon néhány gázfröccsöt és ellenőrizze, hogy az alapjárat nem változik.
98 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Ha szükséges állítsa be újra . Alapjáraton üzemelőmotornál fordítsa el teljesen mindkét irányba a kormányt. Ha az alapjárat megváltozik, akkor a gázbowden nincs jól beállítva, szorul, vagy sérült. Ellenőrizze ezeket a lehetőségeket motorozás előtt.
Kuplung A súrlódó lemezek kopása és a bowden nyúlása miatt a Karbantartási Táblázat alapján időnként be kell állítani a kuplungot.
VIGYÁZAT VIGYÁZ AT A sérült vezethet.
gázbowden
balesethez
A súlyos égési sérülések elkerülése érdekében soha ne érjen a forró motorhoz és kipufogóhoz a kuplung beállítása során. Ellenőrzés
Ellenő rizze, hogy a kuplungka r teljesen visszatolható és a kábel simán jár. Ha hibát észlel keressen fel egy hivatalos Kawasaki szervizt. Ellenő rizze, hogy a holtjáték 2-3 mm között van.
DMC kft.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 99
Kuplung holtjáték 2 - 3 mm
Beállítás
• Lazítsa meg a záróanyát, majd csavarja a beállítót addig, míg a holtjáték 2-3 mm lesz.
VIGYÁZAT Bizonyosodjon meg arról, hogy a kuplung bowden burkolat felsőrésze teljesen illeszkedik a foglalatába, különben a beállítás nem lesz helyes, és balesetet okozhat.
A. Záróanya B. Kuplung holtjáték A. Beállító
Ha a holtjáték nem megfelelő, állítsa be az alábbiak alapján.
100 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
•
Ha ez nem lehetséges, használja a kuplungbowden alján lévőanyacsavart .
Hajtáslánc A biztonságos működtetés és a túlzott kopás megelőzése érdekében a hajtásláncot a Karbantartási Táblázat alapján kell ellenőrizni, olajozni és beállítani. Ha a lánc elhasználódott, vagy rosszul van beállítva (túl szoros vagy laza) leugorhat a fogaskerékről vagy eltörheti azt.
VIGYÁZAT A. Anyák A. Kuplungkábel
MEGJEGYZÉS A beállítás után indítsa be a motort és ellenőrizze, hogy a kuplung nem csúszik és teljesen kiemel. A kisebb állítgatásokhoz használja a kuplungkaron lévőbeállítót.
DMC kft.
Ha lánc eltöri a fogaskereket, vagy leugrik róla súlyosan károsíthatja a blokk oldalát, vagy blokkolhatja a hátsó kereket ami balesethez vezethet.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 101
Láncfeszesség vizsgálat
Tegye állványra a motort. Forgassa a hátsó kereket oda, ahol a legszűkebb a lánc, és mérje meg a maximális játékát. Mozgassa fel és le a láncot a közepén.
A. Láncfeszesség
Ha túl laza vagy túl szoros állítsa be a normál értékek közé. A lánc holtjátéka Normál érték: 30 – 40 mm
102 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Láncfeszesség beállítása
Lazítsa meg a bal és jobb oldali láncfeszesség állító anyákat . Vegye ki a sasszeget és lazítsa meg a tengelyrögzítőanyát.
A. B. C. D.
Tengelyrögzítőanya Sasszeg Beállító Záróanya
DMC kft.
Ha a lánc túl laza csavarja befelé a bal és jobb oldali beállítót egyformán.
Ha a lánc túl szoros csavarja kifelé a bal és jobb oldali beállítót egyformán.
Addig csavarja mindkét beállítót, míg el nem éri a kívánt feszességet .
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 103
•
A kerék nyomban tartása érdekében ellenőrizze, hogy a jobb és a bal oldalon ugyanannál az értéknél legyen a párhuzamosságot mutató jelölés.
VIGYÁZAT Ha a kerekek nem futnak egy nyomon a gumi asszimetrikusan fog kopni, ill. baleset következhet be.
Húzza
meg mindkét láncfeszesség beállító záróanyát. Húzza meg a tengelyrögzítő anyát a megfelelőmeghúzási nyomatékkal. Meghúzási nyomaték A. B. C. D.
Érték Párhuzamosságot mutató rész Beállító Rögzítőanya
Tengelyrögzítőanya: 108 Nm (11 kgf·m, 80 ft·lb)
104 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS
NOTE
Ha nincs kéznél nyomatékkulcs, a láncfeszesség állítást hivatalos Kawasaki szervizben végeztesse. Forgassa el a kereket és mérje meg a láncfeszességet a lánc legszűkebb pozíciójában. Ha szükséges állítsa be újra a feszességet.
Ha a sasszeget nem tudja behelyezni, mert a tengely és az anya vájata nem illeszkedik, fordítsa tovább az anyát az óramutató járásával megegyezőirányba.
Használjon új sasszeget a tengely és a tengelyanya között, és hajtsa fel a végeit.
A. Óramutató járása
A. Sasszeg
DMC kft.
105 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
VIGYÁZ AT Ha a tengelyrögzítő anya nincs megfelelően rögzítve vagy a sasszeg behelyezve, az balesethez vezethet.
Kopás ellenőrzés
Vegye
le a láncvédőt a eltávolítása után.
csavarok
Ellenőrizze a hátsó féket (lásd Fékek c. fejezet).
A. Láncvédő B. Csavarok
Feszítse meg a láncot a láncfeszítőkkel, vagy helyezzen rá egy 10 kg-os súlyt . A lánc egyenes részén mérjen ki 20 szemnyi távolságot (az 1. szem csapszegétől a 20. szem csapszegéig).
106 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Mivel a lánc nem egyenletesen nyúlik több helyen is ismételje meg a mérést . Ha a méret meghaladja a szerviz limitet a láncot ki kell cserélni.
A 20 szem lánc hossza Szerviz limit 323 mm
VIGYÁZAT Biztonsága érdekében csak gyári láncot használjon. A lánccserét csak hivatalos Kawasaki szervizben végeztesse.
Forgassa meg a hátsó kereket és
A. Mérés B. Súly
DMC kft.
ellenő rizze a láncot van-e rajta sérült görgő , laza szem vagy csapszeg. Vizsgálja meg a fogaskerekeket is, látjae nyomát túlzott kopásnak, vagy sérült fognak.
107 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS Az alábbi képen láthatja a sérült vagy kopott fogaskereket. A kopási limit tekintetében hivatkozzon a Szervizkönyvre.
•
Ha bármi hibát észlel, cseréltesse ki a láncot vagy a fogaskerekeket egy hivatalos Kawasaki szervizben.
Olajozás Ha nedves, esős körülmények között motorozott, vagy ha a lánc száraz be kell olajozni. Használjon “nehéz” SAE 90-es olajat, mert a “könnyebb” olajokkal ellentétben ez tovább marad a láncon.
A. Jó állapotú fogak B. Kopott fogak C. Sérült fogak
108 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
A képen látható irányból jutassa az olajat a görgőkre, így az átfolyhat a láncon és eljut a perselyekbe és a tengelyekre. Juttassa az olajat az O-gyűrűkre, hogy befedje őket az olaj. Végül törölje le a felesleget .
Fékek Fékkopás ellenőrzése A Karbantartási Táblázat alapján ellenőrizze a fékbetétek vastagságát. Ha bármely betét vastagsága kisebb, mint 1 mm cserélni kell. Ne egyenként cserélje, hanem együtt az összest. A cserét hivatalos Kawasaki szervizben végeztesse el.
Ha a lánc különösen száraz először tisztítsa meg gázolajjal, és csak aztán olajozza be a fentebb leírtak szerint .
A. A kopásjelz ővastagsága B. 1 mm
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 109
Tárcsafék folyadék ellenőrzése A Karbantartási Táblázat alapján ellenőrizze a fékfolyadék szintjét az első és hátsó tartályban, és szükség esetén cserélje le a folyadékot. Akkor is le kell cserélni, ha szennyeződés kerül bele (piszok, víz). Az előírt folyadék Jó minőségű használjon.
DOT4-es
A folyadékszint ellenőrzése
•
Tartsa vízszintesen a tartályt. Az első fék folyadéknak a min. érték felett kell lennie. A hátsó fék folyadéknak a min. és max. értékek között kell lennie.
fékolajat
FIGYELMEZT ET ÉS A fékfolyadékot ne cseppentse festett felületre. Ne használjon fel olyan folyadékot, melynek a doboza régóta nyitva van. Ellenőrizze le a szivárgást a csatlakozási pontokon. Ellenőrizze le a fékcsöveket van-e rajtuk sérülés.
A. Elsőfékfolyadék tartály B. Min. szint (lower)
110 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
•
Ha a folyadék szintje bármelyik tartályban alacsonyabb, mint a min. szint, akkor ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás és töltse fel a tartályt a maximum szintig.
A. Hátsó fékfolyadék tartály B. Max. szint (upper) C. Min. szint (lower)
A. Elsőfékfolyadék tartály B. Max. szint (upper)
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 111
MEGJEGYZÉS
VIGYÁZAT Két különbözőtípusú fékfolyadékot ne keverjen össze. Ha nem tudja, hogy előtte milyen típusú volt benne, akkor ürítse ki a teljes rendszert a feltöltés előtt.
Először húzza meg a hátsó fékolaj tartály kupakját az óramutató járásával megegyezően, míg az megszorul, majd húzzon még rá 1/6 fordulatot úgy, hogy az alját lefogja.
A. B. C. D.
Tartály Kupak Óramutató járása 1 / 6 fordulat
112 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Fékfolyadék csere
Féklámpa kapcsolók
Hivatalos Kawasaki szervizben végeztesse el.
Amikor valamelyik féket használja, a féklámpa működésbe lép. Az első féklámpa kapcsolót nem kell beállítani, de a hátsó féklámpa kapcsolót a Karbantartási Táblázat szerint szükséges ellenőriznie.
Elsőés hátsó fékek A tárcsa és a betét kopását a rendszer automatikusan kompenzálja az elsőés a hátsó féken, így azt nem kell Önnek utánállítania.
VIGYÁZ AT Ha a fékkar és pedál túl lágynak, puhának, gyengének érződik használat közben, levegős lehet a fékrendszer. Mivel ilyen feltételek mellet veszélyes a motor vezetése, feltétlenül vigye el egy Kawasaki márkaszervizbe.
DMC kft.
Ellenőrzés Fordítsa a gyújtáskulcsot “ON” állásba. A féklámpának ki kell gyulladnia, amikor az elsőféket használja. Ha nem gyullad ki keressen fel egy hivatalos Kawasaki szervizet.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 1 3
•
Vizsgálja meg a hátsó féklámpa működését, úgy hogy lenyomja a fékpedált. A hátsó féklámpának körülbelül 10 mm pedálút után kell felgyulladnia.
A. Fékpedál B. 10 mm pedál út
Ha nem így történik, be kell állítania a kapcsolót .
Fékpedál útja 10 mm
Beállítás
Húzza szét a csatlakozót.
A. Csatlakozó
114 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
A hátsó féklámpa kapcsoló beállítása a beállító csavar felfelé csavarásával történik .
vagy
lefelé
Elsővillak Az első villa állapotát és működését a Karbantartási Táblázat alapján ellenőrizze. Elsővilla ellenőrzés A fékkart behúzva nyomja le a villát néhányszor egymásután, így ellenőrizve a lágy működést. Szemmel ellenőrizze a villa és a belső cső felszínét, van-e rajta horpadás, karcolás, stb.
A. B. C. D.
Hátsó féklámpa kapcsoló Beállító csavar Hamarabb villan fel Később villan fel
Csatlakoztassa a csatlakozót .
DMC kft.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 1 5
•
Ha bármely rendellenességet észlel, keressen fel egy hivatalos Kawasaki szervizet .
Hátsó lengéscsillapító A hátsó lengéscsillapító állapotát és működését a Karbantartási Táblázat alapján ellenőrizze. Hátsó lengéscsillapító ellenőrzés A hátsó lengéscsillapító állapotát és működését a Karbantartási Táblázat alapján ellenőrizze. Szemmel ellenőrizze a hátsó rugóstagot, van-e rajta sérülés vagy olajfolyás.
A. Belsőcső
116 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Ha bármely rendellenességet észlel, keressen fel egy hivatalos Kawasaki szervizet .
A. Hátsó rugóstag
A hátsó rugóstagon be lehet állítani a rugóelőfeszítést valamint a húzófokozatot, így különböző terhelésekhez lehet hangolni.
Rugóelőfeszítés beállítás 7 fokozatban állítható a hátsó rugóstag rugó -előfeszítése.
A. Rugó előfeszítés beállító B. Speciális szerszám
Az alábbi táblázat alapján állítsa be a rugóelőfeszítést a szerszámkészletben található speciális szerszám segítségével . Pozíció A rúgóelő feszítés erő södik
DMC kft.
1234567
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 1 7
Az alapbeállítás egy 75 kg-os vezető esetén, csomagok, kiegészítők, és utas nélkül a 3-as fokozat.
VIGYÁZ AT A gáztartályban nagynyomású nitrogéngáz található. A nem megfelelő beavatkozás robbanást okozhat. (Javításhoz lásd Szervizkönyv.) Ne nyissa fel, ne szúrja ki, és ne dobja tűzbe.
Kerekek A motorkerékpáron belső nélküli gumik (tubeless) találhatóak. A “TUBELESS” felirat megtalálható a gumin és a felnin is, jelezve ezáltal, hogy belső nélküli használatra tervezték őket.
A. Belsőnélküli jelzés (tubeless)
118 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
VIGYÁZAT
A. Belsőnélküli jelzés (tubeless)
A felni és a gumi szivárgásmentes, hermetikusan záródó egységet alkotnak a felni pereménél, ezért nem szükséges, hogy gumibelsőt használjunk .
DMC kft.
A motorkerékpár gumija, felnijei és szelepei belső nélküli használatra lettek kifejlesztve. Csak az előírt gyári gumikat, felniket és szelepeket szabad használni csere esetén. Ne szereljen belsővel rendelkező kereket erre a felnire. Lehetséges, hogy nem fog jól illeszkedni, és leereszthet. Ne szereljen belsőt a belsőnélküli gumiba, mert túlmelegedhet és leereszthet.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 1 9
Gumik Terhelés és guminyomás A nem megfelelő nyomás és terhelés negatívan befolyásolhatja a kezelhetőséget és balesethez vezethet. A maximális megengedett terhelés vezetővel, utassal, csomagokkal és kiegészítő kkel együtt 180 kg. Vegye le a szelepsapkát. Rendszeresen ellenőrizze a guminyomást egy pontos műszerrel. Győződjön meg róla, hogy rendesen visszatekerte a szelepsapkát.
MEGJEGYZÉS A levegőnyomást mindig hideg gumiabroncsnál ellenőrizze (a motor nem ment többet mint 1,5 km az elmúlt 3 órában). A levegőnyomás olyan tényező, amire hatással van a külső hőmérséklet és a magasság, így azok figyelembe vételével kell azt ellenőrizni és beállítani.
A. Guminyomás mérő
Guminyomás (hidegen) ²
Elöl
225 kPa (2.25 kgf/cm , 32 psi)
Hátul
250 kPa (2.50 kgf/cm , 36 psi)
²
120 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Gumikopás, sérülés Ahogy a mintázat a kopik, úgy lesz a gumi egyre inkább fogékony a sérülésekre. Egy bizonyított becslés alapján a gumisérülések 90%-a a gumi élettartamának utolsó 10%-ában következik be. Ezért nem javasoljuk a gumit addig használni míg az simára kopik. A Karbantartási Táblázat alapján ellenőrizze a mintázat mélységét a megfelelő műszerrel, és cserélje ki a gumit, ha az elérte a minimum szintet.
Mintázat minimális mélysége
Első 130 km/h (80 mph) alatt Hátsó 130 km/h (80 mph) felett
1 mm 2 mm 3 mm
A. Mintázat mélység mérő
• DMC kft.
Vizsgálja meg szabad szemmel, hogy vannak-e bevágások, repedések a gumin.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 2 1
Ha jelentős sérülést, kidudorodást vagy foltot lát, ki kell cserélni a gumit.
•
VIGYÁZAT
Vegye ki a mintába szorult kavicsot vagy idegen anyagot.
A biztonságos kezelhetőség és stabilitás érdekében mindig az előírt típusú gumikra cserélje le gumiját, és az előírt nyomással használja őket.
MEGJEGYZÉS
Defekt után a megjavított guminak már nem olyan a teherbírása mint a sérülésmentesnek. A javítás utáni 24 órában ne lépje túl a 100 km/h-s (60 mph) sebességet, majd a későbbiekben a 180 km/h-át (110 mph).
A legtöbb országban törvény írja elő a minimális mintázat mélységet. Gumi csere esetén mindig egyensúlyozza ki a kerekeket.
MEGJEGYZÉS A közúti sebességkorlátozásokat mindig tartsa be.
122 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Gyárilag nélküli)
előírt
gumitípusok
(belső
méret: 120/70ZR17 M/C (58W) DUNLOP Első SPORTMAX RADIAL D221 FA méret: 160/60ZR17 M/C (69W) Hátsó DUNLOP SPORTMAX D221
VIGYÁZ AT Az elsőés hátsó gumira csak azonos típusú gumikat szabad felszerelni.
DMC kft.
VIGYÁZAT Az új gumiabroncsok tapadása még nem megfelelő, fokozottan csúszásveszélyesek. Az első160 kmes (100 mérföld) bejáratás alatt érik el normál tapadásukat. Ezalatt kerülje a hirtelen, és erőteljes fékezéseket / kigyorsításokat, illetve a gyors kanyarvételt.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 2 3
Akkumulátor A motorba szerelt akkumulátor karbantartásmentes, az elektrolit szint ellenőrzésére és a folyadék pótlására nincs szükség. A lezáró tömítést nem kell felnyitni többé, miután az elektrolitot beletöltötték. A maximális élettartam és a gond nélküli használat érdekében időnként fel kell tölteni az akkumulátort. Gyakori használat esetén a motor generátora tölti az akkumulátort. Azonban ha csak ritkán vagy csak rövid távokra használja motorját, az akkumulátor lemerülhet.
A felépítésüknél fogva az akkumulátorok folyamatosan merülnek. A merülés mértéke az akkumulátor típusától és a külsőhőmérséklet tényezőitől függ. Ahogy növekszik a külső hőmérséklet, úgy fokozódik az akkumulátor merülésének mértéke. 15°C-okonként duplázódik a merülés mértéke. Az elektromos kiegészítők, mint pl. a digitális óra, és a műszerfal memória állandóan meríti az akkumulátort, még akkor is, ha a motorban nincs benne a gyújtáskulcs. Ezen áramfelvétel és a meleg hőmérséklet kombinációja miatt a teljes lemerülés ideje napokban is kifejezhető.
124 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Lemerülés
Merülés az áramfelvétel szempontjából
A hátralévőnapok száma hozzávetőlegesen a 100%-os töltöttségtől a teljes lemerülésig Hőmérséklet llélélemerülésig
ÓlomÓlom-kalcium antimon akkumulátor akkumulátor
40°C
100 nap
300 nap
100%-os töltöttségtől merítőamper az 50%-os lemerülésig
100%-os töltöttségtől a teljes lemerülésig
7 mA
60 nap
119 nap
10 mA
42 nap
83 nap
15 mA
28 nap
56 nap
25°C
200 nap
600 nap
20 mA
21 nap
42 nap
0° C
550 nap
950 nap
30 mA
14 nap
28 nap
Extrém hideg külsőhőmérséklet esetén a helytelenül töltött akkumulátorban a folyadék megfagyhat, szétfeszítheti a burkolatot és tönkre teheti a készüléket. A helyesen feltöltött akkumulátor ellenáll a fagyásnak. Akkumulátor szulfátosodás Az egyik legjellemzőbb meghibásodás a szulfátosodás.
DMC kft.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 2 5
A szulfátosodás akkor következik be, ha az akkumulátort sokáig lemerült állapotban hagyják. A szulfát az akkumulátoron belüli normális kémiai reakciók eredményeként keletkezik. A régóta lemerült akkumulátorban azonban kristályként kicsapódik, és tönkreteszi a lemezeket, melyek többé nem tartják az áramot. A szulfátosodás miatti meghibásodás nem garanciális. Az akkumulátor karbantartása A tulajdonos felelőssége az akkumulátor töltöttségérő l gondoskodni. Elmulasztása az akkumulátor meghibásodásához vezethet. Ha Ön ritkán használja motorját, ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét hetente egy pontos mérőműszerrel. Ha 12.8 V alá esik, az akkumulátort fel kell tölteni egy megfelelő töltő segítségével. (Bővebb információt a hivatalos Kawasaki kereskedésekben kaphat.)
Ha több mint két hétig nem fogja használni a motorját, az akkumulátort fel kell tölteni egy megfelelőkészülékkel. Ne használjon autós gyorstöltőt, mert az túlterhelheti és tönkreteheti az akkumulátort! A Kawasaki által javasolt töltők a következ ők: OptiMate Ι Ι Ι Yuasa 1.5 Amp Automatic charger Battery Mate 150-9 Ha a fentiek nem állnak rendelkezésre használjon egy velük megegyezőt. Bővebb információt a hivatalos Kawasaki kereskedésekben kaphat. Akkumulátor töltés Vegye ki az akkumulátort a motorból (lásd akkumulátor kiszerelése c. rész). Csatlakoztassa a kábeleket az akkumulátorra és töltse az akkumulátort kapacitásának 1/10-ével.
126 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Például egy 10 Ah-s akkumulátort 1,0 amperrel töltsön. A töltő tartani fogj az akkumulátor töltöttségét, amíg le nem veszi róla, hogy visszahelyezze a motorba. (lásd akkumulátor visszahelyezése).
Az akkumulátor kiszerelése Vegye le az ülést .
FIGYELMEZT ET ÉS A lezáró tömítés eltávolítása az akkumulátor meghibásodásához vezet. Hagyományos akkumulátort ne szereljen a motorba, mert az az elektromos rendszer meghibásodásához vezet.
A. Pozitív (+) pólus B. Negatív (-) pólus
Vegye le a kábeleket az akkumulátorról, MEGJEGYZÉS Ha Ön egy lezárt akkumulátort akar feltölteni, akkor szigorúan kövesse az akkumulátoron feltüntetett instrukciókat.
DMC kft.
először a (–) pólusról, majd a pozitív (+) pólusról . Vegye ki az akkumulátort a rekeszbő l. Tisztítsa meg az akkumulátort szódabikarbóna és víz oldatával. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kapcsolódások tiszták .
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 2 7
Az akkumulátor visszaszerelése
Tegye vissza az akkumulátort a rekeszbe. Csatlakoztassa a sapkás végű kábelt a pozitív (+) pólusra, aztán a feketét a negatív (-) pólusra. MEGJEGYZÉS Az akkumulátor visszaszerelése a kiszereléssel fordított sorrendben történik.
FIGYELMEZT ET ÉS A pólusokra való csatlakozás összetévesztése (negatívot a pozitívra és fordítva) súlyos hibákat okozhat az elektromos rendszerben.
Tegyen egy kis zsírt a pólusokra, hogy megelőzze a korróziót.
Fedje
le a pozitív (+) pólust védősapkával. Helyezze vissza a kiszerelt részeket.
a
128 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
Fényszóró Horizontális (vízszintes) beállítás A fényszóró beállítható horizontálisan. Ha nincs helyesen beállítva, akkor oldalra világít ahelyett, hogy egyenesen előre világítana . Csavarja ki vagy be a horizontális beállító csavart addig, míg a fényszóró a helyes irányba nem mutat.
•
A. Horizontális beállító B. Hátulnézeti kép
Vertikális (függőleges) beállítás A fényszóró beállítható vertikálisan. Ha túl alacsonyra van állítva, akkor nem világít elég messzire; ha pedig túl magasra, akkor elvakítja a szembejövőket ill. a motor előtt nem világítja meg az utat kellően.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 2 9
•
Csavarja ki vagy be a vertikális beállító csavart addig, míg a fényszóró a helyes irányba nem mutat .
A. Vertikális beállító B. Hátulnézeti kép
MEGJEGYZÉS A távolsági fényszóróval megvilágított legfényesebb pontnak a motoron ülő vezető horizontja alá kell esnie egy kicsivel. Állítsa be a fényszórót az országában érvényes szabályokhoz igazodva.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 3 0
Hátsó index A hátsó index izzójának cseréjéhez vegye ki a csavart, és csavarja meg kissé a lencsét az óramutató járásával ellentétesen.
Biztosítékok A biztosítékok az ülés alatti biztosítékdobozban találhatóak . A fő biztosíték az indító relére van szerelve, ami a jobb oldalidom mögött található. Ha egy biztosíték kiolvad használat közben, vizsgálja meg az elektromos rendszert és keresse meg a hibát, majd cserélje ki a biztosítékot (egy ugyanolyanra).
A. Lencse B. Az óramutató járásával ellentétesen C. Csavar
A. Biztosíték doboz B. Biztosítékok
C. Tartalék
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 3 1
•
Csavarja ki a csavart és vegye le a bal oldalidomot.
A. Főbiztosíték
A. Bal oldalidom B. Csavar
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 3 2
VIGYÁZ AT Ne használjon a szabványostól eltérő biztosítékot. A kiolvadt biztosítékot csak a doboz oldalán feltüntetett értékűre cserélje ki.
A. B.
Normális Kiolvadt
DMC kft.
A motorkerékpár tisztítása Általános szempontok A rendszeres és hozzáértő tisztítás nemcsak szép megjelenést, hanem hosszú élettartamot is biztosít Kawasaki motorkerékpárjának . Takarja le egy jó minőségű, légáteresztő ponyvával, hogy megvédje az UV sugárzástól, a szennyeződéstől. Tisztítás előtt bizonyosodjon meg, hogy a motor és a kipufogó hideg. Kerülje zsírtalanító anyag használatát a tömítések, féknyergek és gumik tisztításakor. Ne használjon érdes anyagú, szemcsés vaxot és polírozó / tisztító anyagokat. Ne használjon erős oldóés vegyszereket valamint házi tisztítószereket (pl.: ammónia alapú ablaktisztító).
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 3 3
A
benzin, a fékfolyadék és a hűtőfolyadék károsítja a festett és a műanyag felületeket, ha rácseppen, azonnal törölje le. Kerülje a drótkefe, csiszolópapír, és egyéb durva súroló eszköz használatát. Óvatosan tisztítsa a szélvédőt, a lámpaburkolatot és az egyéb műanyag részeket, mivel könnyen megkarcolódhatnak. Ne tisztítsa motorkerékpárját nagy nyomású vízsugárral, mert károsíthatja a tömítéseket és az elektromos részeket, valamint megsértheti a motorkerékpárt. Ne fújjon be vizet a kényes helyekre, mint például: levegőbeömlők, benzintartály, fékrendszer, elektromos elemek, kipufogó dob.
A motorkerékpár mosása
Hideg
vizes kerti slaggal lágyan öblögetve távolítsa el a laza szennyeződéseket . Lágy, semleges, motorkerékpár mosásához ajánlott tisztítószer és víz elegyet használjon. Egy puha ronggyal törölje át a felületeket. Ha szükséges, akkor egy enyhe zsíroldóval távolítsa el a lerakódott zsírt és szennyeződést a felületekről. A tisztítószeres mosás után öblítse át tiszta vízzel a motort, hogy eltávolítsa a szereket (melyek ha rajta maradnak károsíthatják a motort). Puha ronggyal törölje szárazra. Amint megszáradt vizsgálja meg, hogy vannak-e repedések, karcolások a motoron. Ne használjon nagynyomású tisztítógépet, mert megsértheti a motort.
1 3 4 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
•Indítsa
be a motort és járassa alapjáraton. A felmelegedés a nem hozzá férhetőhelyeket is megszárítja . Induljon el óvatosan, és néhányszor használja a fékeket. Ezáltal a fékek is megszáradnak és minden megfelelően fog működni. Olajozza be a láncot, hogy megelőzze annak rozsdásodását .
MEGJEGYZÉS Ha sós úton vagy óceán közelében motorozik, használat után azonnal mossa át a motorját hideg vízzel. Soha ne használjon meleg vizet, mert az kémiai reakciókat indít be a sóval. Száradás után korrózióvédősprayt használjon a fém és a króm felületeken. Esőben motorozás vagy motormosás után pára csapódhat le a fényszóró burkolaton belül. Eltávolításához indítsa be a motort
DMC kft.
és kapcsolja be a fényszórót. A páralecsapódás fokozatosan eltűnik majd . Festett felületek A motor lemosása után a festett felületeket - és a fém ill. a műanyag felületeket is ugyanúgy - a kereskedelemben kapható autó vax-szal fényezze át, ápolja le. Ezt a kezelést 3 havonta egyszer ismételje meg. A használt termékek soha ne legyenek szemcsések és vegye figyelembe a csomagoláson található utasításokat. Szélvédőés más műanyag részek Miután a műanyag részeket lemosta, egy száraz kendővel lágyan törölje meg őket. Ezután a szélvédőn, a fényszóróborításon, és az egyéb nem festett műanyag részeken használjon műanyag felületekre alkalmas ápolótermékeket.
KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 1 3 5
FIGYELMEZT ET ÉS A műanyag felületek tönkre mehetnek, ha bizonyos típusú vegyszerekkel, fékfolyadékkal, háztartási üvegtisztítóval érintkeznek. Ha mégis megtörténne, azonnal mossa le vízzel és lágy mosószerrel és vizsgálja meg, hogy nem okozott-e komolyabb sérülést. Ne használjon drótkefét és dörzspapírt a műanyag részek tisztításánál.
Króm és alumínium A króm vagy alumínium részeket króm/alumínium polírozóval kezelje. A lemosáshoz semleges tisztítószert használjon és polírspray-vel fejezze be a tisztítást. A festett/festetlen alumínium kerekeket speciális nem savas bázisú keréktisztító spray-vel tartsa karban . Bőr, vinil, és gumi Ha a motornak vannak bőrrel borított alkatrészei, akkor azok különleges ápolást igényelnek, mert vízzel vagy oldószerrel tisztítva lecsökken az élettartalmuk. Használjon bőrápoló/tisztító szert a bőr kiegészítők/alkatrészekhez. A vinil részeket a motor egyéb részeivel tisztítsa, majd kezelje vinilápolóval.
1 3 6 KARBANTARTÁS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
A gumiabroncs oldalfalát és az egyéb gumi anyagú alkotórészeket gumivédő ápolja, így meghosszabbítja élettartamukat .
DMC kft.
VIGYÁZAT Speciális figyelmet szenteljen annak, hogy a gumiápoló szer ne kerüljön a gumi futófelületére tisztítás közben, mert ez csökkenti a gumi tapadását, emiatt a jármű megcsúszhat és baleset következhet be.
TÁROLÁS 1 3 7
T ÁR O L Á S A tárolás előkészítése
Alaposan tisztítsa át az egész motorkerékpárt . Járassa a motort kb. 5 percig, hogy felmelegítse az olajat, majd állítsa le a motort és engedje le az olajat . VIGYÁZ AT A motorolaj mérgező folyadék. A használt olaj kezeléséről az előírásoknak megfelelően gondoskodjon, érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről.
Töltsön a motorba új olajat . Engedje le a benzint a tankból pumpa vagy szívócsősegítségével.
1 3 8 TÁROLÁS
VIGYÁZ AT A benzin fokozottan tűz- és robbanásveszélyes anyag. Fordítsa el a gyújtáskulcsot ”OFF” állásba. Tilos a dohányzás! Jól szellőző helységben és lángtól, szikrától távol végezze ezt a műveletet; beleértve az őrlángot is. A benzin mérgező anyag. Felhasználásáról az előírásoknak megfelelően gondoskodjon. Az előírásokról érdeklődjön a hatóságoknál.
Ahhoz hogy a benzin teljesen kiürüljön a rendszerből, járassa pár percig a motort, amíg az leálll. (Ha benzint sokáig a motorban hagyják eltömítheti az üzemanyag rendszert .) Csökkentse a guminyomást 20%-kal . Állítsa a motort állványra, úgy hogy egyik kereke se érintkezzen a talajjal (ha ez nem lehetséges, akkor helyezzen el kartonokat mindkét kerék alá, elkerülendő, hogy átnyirkosodjanak a gumik .) A nem festett fém felületeket a rozsdásodás ellen az olajspray-vel védje. Ezt az olajsprayt ne használja gumikra és fékekre. Olajozza meg a láncot és a bowdeneket. Vegye ki az akkumulátort, és olyan helyen tárolja, ahol nem éri közvetlen napsütés, nedvesség vagy fagypont alatti hőmérséklet. A tárolás alatt havonta egy alkalommal 1 amperes vagy annál kisebb gyenge töltést alkalmazhat. Hideg helyen viszont jól töltse fel az akkumulátort . Kössön nejlonzacskót a kipufogódob végére, hogy megakadályozza a nedvesség bejutását .
DMC kft.
TÁROLÁS 1 3 9
Takarja be a motorkerékpárt hogy megvédje a szennyeződéstől. Előkészületek tárolás utáni üzembe helyezéshez Vegye le a nejlonzacskókat a kipufogó dobokról. Helyezze vissza a helyére az akkumulátort és töltse fel, ha szükséges. Töltsön friss üzemanyagot a benzintartályba. Kövesse az „Napi biztonsági ellenőrzések” c. fejezet lépéseit. Kenje meg a csavarokat, anyákat, forgócsapokat.
142 KÖRNYEZETVÉDELEM _____________________
KÖRNYEZETVÉDELEM
Környezetünk védelme érdekében a használt akkumulátort, gumikat, olajokat és egyéb alkotórészeket kezeljük megfelelően, érdeklődjön az újra hasznosítási vagy megsemmisítési lehetőségekről egy hivatalos Kawasaki márkaszervizben vagy a hulladékgazdálkodási szervnél.
DMC kft.
L OELHELYEZKEDÉSE CAT ION OF LABELS 141 CÍMKÉK 141
CÍM KÉK ELHELYEZKEDÉSE _______________
1. Ólmozatlan benzin 2. Fékfolyadék (első) 3. Fékfolyadék (hátsó)
1 4 2 CÍMKÉK ELHELYEZKEDÉSE
(7)
DMC kft.
CÍMKÉK ELHELYEZKEDÉSE 1 4 3
1 4 4 CÍMKÉK ELHELYEZKEDÉSE
(7)
DMC kft.
CÍMKÉK ELHELYEZKEDÉSE 1 4 5
1 4 6 CÍMKÉK ELHELYEZKEDÉSE
(7)
DMC kft.
E
R
6
5
!
0
B
D.M.C. Kft Kawasaki motorok, alkatrészek magyarországi importőre 1211 Budapest, Színesfém u. 19. Tel:1 -278-1060, Fax: 1-278-1061 www.kawasaki.hu; e-mail:
[email protected]