FOKKER D.VII
R0002
1:48
eduard A FEW WORDS... ...ON THE DESIGNER: The Fokker D.VII carries the name of the company that created it, and the company carries the name of its originator, Anthony Herman Gerard Fokker, a young Dutchman living in Germany. Fokker founded his first manufacturing facility in Germany as a twenty two year old in 1912. From 1913, it operated from Schwerin, and from the outbreak of the First World War, was a supplier of aircraft to the German air force. The name Fokker gained recognition in 1915 with the introduction of the 'E' fighters. The E.I, E.II and E.III, as the first types to featurea synchronized gun firing through the propeller arch, enabled the German air force to gain superiority over the Western Front, and for Fokker to attain one of his career highs. However, nothing lasts forever, and in those times, this fact was a harsh reality. The introduction by the Allies of types such as the Nieuport 11 and 17, the DH-2 and the Sopwith Pup, turned the tables in a relatively short period of time, and development of newer, heavier biplane fighters provided Fokker with no real success. The following year saw the rise of Albatros as the premier supplier of aircraft to the German air force, with Pfalz being solidly in second place. In June, 1916, Reinhold Platz became a major collaborator of Fokker. Platz was a gifted welder without any higher specialized engeneering training, but was equipped with great technical feel, and was able to successfully execute Fokker’s most labor intensive ideas. The collaborative effort between these two men would influence the course of aircraft design and forever elevated the name of Fokker to legend status. The type that propelled Fokker to the forefront of German aircraft development was the Dr.1 triplane, that in its red guise, was made eternally famous by the Red Barron, Manfred von Richthofen.
Anthony Herman Gerard Fokker, April 6th, 1890 - December 23, 1939
Fokker V 11 prototype, also designated V 11/I in its original form in Autumn 1917. (Albatros/PL Gray Collection-used with permission)
...ON THE MACHINE: The Fokker Dr.1 certainly achieved the status of legend, if not as a one sided success. The concentration of weight nearest to the centre of gravity gave the aircraft excellent maneuverability, but consequently also some unfriendly characteristics. Fokker's triplane gave the German pilots a very effective, if labour intensive, weapon. A series of crashes, attributed to the failure of the top wing, prevented the type from seeing wider service among German fighter squadrons. Despite this, the Fokker Dr.1 remained in the service of elite units, who demonstrated the fighter's ability to pave the road ahead. This road included a similar fuselage and tail layout, constructed of welded metal tube, and a thicker, self-supporting wing. This proved to be a good combination, made better by the marriage of an effective water cooled inline engine to produce the Fokker D.VII prototypes. Prototypes V11 and V18 built to this design philosophy, together with six another Fokker prototypes, dominated the first evaluation procedure carried out by Idflieg, inspectors representing the German Air Force, from January 21st to the 28th, 1918. According to the evaluation, the aircraft were deemed highperforming, but carrying some unwanted flying quirks. Prototype V11 was during the course of one night and morning (and according to other sources, the course of a weekend) extensively modified. The fuselage was reportedly lengthened by 40cm, and the tail surfaces were increased. It may well be true, but a comparison of photographs of the V11 prototype and series production aircraft raises doubts. In all probability, this is a rumour started after the fact, the source of which may well have been Anthony Fokker, and the actual aircraft may be a later prototype, possibly V11/II. In any case, the victor of the evaluation, and rightfully so, was Fokker, and from the winning prototype, after extensive modification, came the elegant and high performing Fokker D.VII.
Fokker V 18 prototype at the Adlershof during the First Fighter competition on January 3rd, 1918 (Albatros/PL Gray Collection-used with permission)
Fokker V 11/II, although with the same w/n 1883 as V 11/I, the significant changes are clearly visible. This plane took part on the Adlershof Fighter competition. (Albatros/PL Gray Collection-used with permission)
1
...ON PRODUCTION:
Production of the Fokker D.VII was initiated in late spring, 1918. A production license was also obtained by Albatros, who manufactured the aircraft not only in its parent plant, but also at its production facility at OAW (Ostdeutche Albatros Werke). The three manufactured types showed some differences, such as the engine cowl. Changes were also introduced on the production line. An increasing cooling problem saw the addition of intakes and openings that improved airflow around the engine. Similar problems surrounding the ammunition containers led to modification of cooling systems. These Fokkers were produced with three different engines, the Mercedes D.III (output of 160k), the Mercedes D.IIIa (175k), and the BMW IIIa (185k). Aircraft equipped with the BMW powerplant were designated by Fokker as the Fokker D.VIIF, while the other two weren't differentiated by designation. For this reason, identification of the BMW types is difficult. One telling characteristic is that the guns on the BMW types were placed noticeably higher, while the guns on the Mercedes powered units were practically mounted on the top surface of the fuselage. In all, there were 2800 Fokker D.VIIs produced in all versions.
An early Fokker D.VII with Mercedes D.IIIa engine in the typical Fokker streaked finish (Albatros/PL Gray Collection-used with permission)
...ON THE WAR:
The greatest pilot of the First World War, Manfred von Richthofen, who contributed greatly to the sucess of Fokker, did not see the introduction of the D.VII. He was killed in action on April 21st, 1918. No one on the Allied side at that time could foresee the coming of a fighter that would, through its quality and mass production, take aerial warfare to another level. A re-equipping to the type by front line units, Jastas (Jasta = JAgdSTAffel, Squadron), and a corresponding modification of tactics, significantly raised the combat quality of these units. The concept that, through the second half of 1918, the German Air Force suffered from low quality, low morale, and a lack of decent equipment, is erroneous. Morale actually remained high in the air units, and the service was given a fighter that was as good as any it ever fielded to that time. Because the Allied side never sat back with its own development, and increased its own combat capabilities, the second half of 1918 became the bloodiest timeframe of the First World War. It was during this time that a large number of German pilots gained their greatest success, typically flying the Fokker D.VII.
...ON THE COMPETITION:
The Allied air forces attempt to maintain air supremacy over the Western Front in the spring of 1918 was, with the introduction of the Fokker D.VII, given something to seriously think about. This was an aircraft that canceled the long lasting Allied advantage in the air. However, the D.VII did not better Allied types in all respects. The Sopwith Camel could outturn the Fokker, and the SPAD XIII and Se 5a were typically faster, especially where the Mercedes D.IIIa powered D.VIIs were concerned. The climb rate of these same-powered D.VIIs were not better than the climb rate of the Allied types. The BMW powered aircraft had better performance, but the engines were in constant short supply. So, what was it that propelled the Fokker D.VII to its legendary status? It was a combination of a balance of its performance and flight characteristics, ease of handling, and simple and reliable construction that was also very robust. German pilots, with the D.VII, were given a weapon that could be counted on, and relied upon, to perform up to its standard when called upon.
British SE 5a, powered by Wolseley W.4A Viper 200 hp engine, max.speed 222 km/h
French SPAD XIII, powered by Hispano Suiza 8BEc 235 hp engine, max. speed 220 km/h. USAAC also acquired these aircraft.
British Sopwith Camel, with Clerget 9B 130 hp engine, max. speed 185 km/h.
...AND ON THE MODEL:
This box contains three complete kits of the Fokker D.VII in 1/48th scale. Each one represents the aircraft produced by one of the three manufacturers that produced the Fokker D.VII in 1918: Fokker, Albatros and OAW. Each of the kits contains two versions of the fuselage, which, with the Fokker and Albatros produced aircraft, represents early and late production versions, and with the OAW type, two of the late versions. There are four marking options for each of the manufacturer's aircraft, two for each production version, in the box. Four complete sets of lozenge decals are also included, as well as three sets of color photoetched details. Please note, that the model can be built without the brass, and this decision is up to you and your modeling techniques. Pay close attention to the instruction sheet during assembly, in particular as it pertains to the application of coloring, and the lozenge decals. The kit also includes a 1/48th scale resin kit of the German WW I mobile refueling station. As a special bonus, this kit contains a 1:1 scale replica of the highest Prussian decoration, the order of Pour le Mérite. During WW I, some 80 German airmen were awarded this legendary order. We sincerely wish you some pleasant modeling hours with the construction of your Fokker D.VIIs.
Fokker D.VII TECHNICAL DATA:
2
LENGTH: 6,95m/22,802 ft HEIGHT: 2,75m/9,022 ft WING SPAN: 8,9m/29,199 ft MAX.TAKEOF WEIGHT: 946 kg/2085,9 lb EMPTY WEIGHT: 742 kg/1636,1 lb MAX.SPEED with MERCEDES D.IIIa: 187 km/h in 1000m, 180 km/h in 2000m MAX.SPEED with BMW D.IIIa: 200 km/h in 1000m, 185 km/h in 2000m INITIAL CLIMB RATE: 7,00 m/s (climb to 1000m with Mercedes D.IIIa in 3'48",with BMW in 1'45") SERVICE CEILING 7000m/22 966 ft RANGE 450 km/243 nm ARMAMENT: 2x LMG 08/15 7,92mm
ATTENTION
UPOZORNÌNÍ
ACHTUNG
ATTENTION
Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated room. Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head. Pøed zapoèetím stavby si peèlivì prostudujte stavební návod. Pøi používání barev a lepidel pracujte v dobøe vìtrané místnosti. Lepidla ani barvy nepoužívejte v blízkosti otevøeného ohnì. Model není urèen malým dìtem, mohlo by dojít k požití drobných dílù. Iire soigneusement la fiche d´instructions avant d´assembler. Ne pas utiliser de colle ou de peinture a ` proximité d´une flamme nue, et aérer la piece de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pie ` ces, ou passer un sachet vinyl sur la tete.
Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farbe nicht nahe von offenem Feuer verwenden und das Fenster von Zeit zu Zeit Belüftung öffnen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktüten über den Kopf ziehen.
INSTRUKTION SIGNS
INSTR. SYMBOLY
BEND OHNOUT PLIER SIL VOUS PLAIT BITTE BIEGEN
OPTIONAL VOLBA FACULTATIF NACH BELIEBEN
PARTS
OPEN HOLE VYVRTAT OTVOR FAIRE UN TROU OFFNEN
INSTRUKTION SINNBILDEN
SYMETRICAL ASSEMBLY SYMETRICKÁ MONTÁŽ MONTAGE SYMÉTRIQUE SYMMETRISCHE AUFBAU
DÍLY
NOTCH ZÁØEZ L INCISION DER EINSCHNITT
TEILE
SYMBOLES
REMOVE ODØÍZNOUT RETIRER ENTFERNEN
APPLY EXPRESS MASK POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM AND PAINT BEFORE GLUING
PIECES
PLASTIC PARTS
A> 3pcs.
B> 3pcs.
8 1 4
6
5
10
11
12
13
7
9
5 15 16
14
17
X
3
3
C> 3pcs. 3
3 4
7
8
8
9 10
11
11 11 12
6
15 17 13 23
14 16 18 24
25
5
4
6
12
X
13
8
7
9
X
X
X
15
14
10
11
17
2
D>
2
1
X
X11 16
2
1
11 11 19 26 27
11
5
20
1
5
20
22
5 3
4
21 28
32 33
6
7
8
29 34
30
31
2
3
PARTS
DÍLY
TEILE
E>
PIECES
F> 1
2
3
4
5
5 9
10
11
8
2
1
6 7
4
5 8
6 9
7
12
4 10
13
11 13 14
12
PE - PHOTO ETCHED DETAIL PARTS
R 0002 Fokker D.VII 28 29 30 31
part2
eduard
32
33
34
35
Made in Czech Republic
© EDUARD 2006
eduard
37
36
-Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte pøi stavbì. -
COLOURS
BARVY
Mr.COLOR
SM01
8
SM04
PEINTURE
Mr.COLOR
H 47
41
SUPER FINE SILVER
H 53
13
NEUTRAL GRAY
SUPER STAINLESS
H 70
60
GRAY BURNT IRON
RED BROWN
H3
3
RED
H 76
61
H4
4
YELLOW
H 85
45
SAIL COLOUR
H6
6
GREEN
H 302
302
GREEN
H 423
423
DARK GREEN
118
TURQUOISE
H 11
62
FLAT WHITE
H 12
33
FLAT BLACK
H 14
59
ORANGE
Mr.METAL COLOR
H 15
65
BRIGHT BLUE
MC212
IRON
H 35
80
COBALT BLUE
MC214
DARK IRON
H 37
43
WOOD BROWN
MC218
ALUMINIUM
PURPLE
MC219
BRASS
H 39
4
FARBEN
AQUEOUS
GSi Creos (GUNZE) AQUEOUS
3
E ;F ;G E9+ E10 MARKING I F8+ F9 MARKING
B8
B6
SM01 8 SUPER FINE SILVER
SM01 8 SUPER FINE SILVER
C13
B6
MC214 DARK IRON
E10
C22
E9
H 12 33 BLACK
F8
C34
F9 B5
DO NOT GLUE!! NELEPIT!!
H 76 61 BURNT IRON
C4
SM01 8 SUPER FINE SILVER
PE13
MERCEDES D.IIIa B14 MC212 IRON
H 37 43 WOOD BROWN
PE10
SM04 SUPER STAINLESS MC219 BRASS
C33
H 12 33 BLACK
H 12 33 BLACK
C14
C27 H 12 33 BLACK
A6
PE18
H 53 13 GRAY MC219 B13 BRASS BMW IIIa MARKING B ; C ; D
H 37 43 WOOD BROWN
DON´T PAINT NEBARVIT
A7
SM01 8 SUPER FINE SILVER H 12 33 BLACK
PE1
DON´T PAINT NEBARVIT SM01 8 SUPER FINE SILVER
PE17
B15 B12
H 47 41 RED BROWN
A16 SM01 8 SUPER FINE SILVER
INTERIOR LOZENGE
H 47 41 RED BROWN
B12 H 37 43 WOOD BROWN
C10
H 12 33 BLACK
H 53 13 GRAY
C18
A16
A11 H 85 45 SAIL COLOUR
PE2
H 53 13 GRAY
PE2
C17 C10
C32
5
FOKKER D.VII (O.A.W.) D2 - MARKING D3 - MARKING
A B ;C ;D
INTERIOR LOZENGE
D3 D2
PE14
A14
PE15
C28
PE24 PE25 4 pcs.
MC219 BRASS
C28 A14 PE11
H 53 13 GRAY
H 12 33 FLAT BLACK
A14 A16 A13
SM01 8 SUPER FINE SILVER
PE25 4 pcs.
MC219 BRASS
INTERIOR LOZENGE
PE3 H 85 45 SAIL COLOUR
A8 H 53 13 GRAY
INTERIOR LOZENGE
H 37 43 WOOD BROWN
PE19 DON´T PAINT NEBARVIT
D3 D2
D4 D1 D2+ D1+ D6 - MARKING D3+ D4+ D7 - MARKING 6
A B ;C ;D
FOKKER D.VII (Fok.) F13 - MARKING E ; F ; G F3 - MARKING H
INTERIOR LOZENGE
F13 PE14
F3
A14
PE15
PE24
C28
PE25 4 pcs.
MC219 BRASS
C28
A14 H 53 13 GRAY
MARKING
PE11
H 12 33 FLAT BLACK
E ;F ;G
A14 A16
F8
A13
SM01 8 SUPER FINE SILVER
F9
PE25 4 pcs.
MC219 BRASS
INTERIOR LOZENGE
F13 PE3 H 85 45 SAIL COLOUR
A8 H 53 13 GRAY
INTERIOR LOZENGE
H 37 43 WOOD BROWN
PE19 DON´T PAINT NEBARVIT
F13 F2
F3
F1 F13+ F2+ F11 - MARKING F3+ F1+ F7 - MARKING
E ;F ;G H
7
FOKKER D.VII (Alb.) E13 - MARKING E4 - MARKING
I J ;K ;L
INTERIOR LOZENGE
E4 PE14
E13
A14
PE15
PE24
C28
PE25 4 pcs.
MC219 BRASS
C28
A14 PE11
H 53 13 GRAY
MARKING
H 12 33 FLAT BLACK
I
A14 A16
E9 E10
A13
SM01 8 SUPER FINE SILVER
PE25 4 pcs.
MC219 BRASS
INTERIOR LOZENGE
E13 PE3 H 85 45 SAIL COLOUR
A8 H 53 13 GRAY
INTERIOR LOZENGE
H 37 43 WOOD BROWN
PE19 DON´T PAINT NEBARVIT
E1 E3
E4 E13 E3+ E13+ E8 - MARKING
8
E1+ E4+ E12 - MARKING
I J ;K ;L
FOKKER D.VII (O.A.W.) C21
B1
A17
A2 H 423 423 DARK GREEN
A10 A3 D7
D6 - MARKING H 12 33 BLACK
D7 - MARKING
A B ;C;D
H 12 33 BLACK
D6
D8
H 76 61 BURNT IRON
MC219 BRASS
FOKKER D.VII (Fok.) C21
B1
A17
A2 H 423 423 DARK GREEN
A10 A3
H 12 33 BLACK
F7 - MARKING F11
H
MARKING E ;F ;G F12
F7
F11 - MARKING
MARKING
E ;F H
;G
MC219 BRASS
F11 H 12 33 BLACK
F10
H 76 61 BURNT IRON
9
FOKKER D.VII (Alb.)
C21
B1
A17
A2 H 423 423 DARK GREEN
A10 A3 E12
E8 - MARKING E12 - MARKING
H 12 33 BLACK
H 423 423 DARK GREEN
I J ;K ;L
A12 C16
E8
H 423 423 DARK GREEN
A15
C3
PE12 H 12 33 BLACK
PE5
J ;K ;L
MARKING
E11
H 76 61 BURNT IRON
TAIL LOZENGE UPPER SIDE: N ? K
LOZENGE UPPER: I, L ? M, J
TAIL LOZENGE BOTTOM SIDE: R, S ? L, K
APPLY LOZENGE DECAL IN THIS STEP V TOMTO KROKU NANESTE OBTISKY LOZENGE WING LOZENGE UPPER: U, V, X ? R, S, L
FUSELAGE LOZENGE UPPER: M LOZENGE BOTTOM: M, L ? M, N
FUSELAGE LOZENGE STARBOARD: P2, P3
FUSELAGE LOZENGE PORT SIDE: O2 ,O3
WING LOZENGE BOTTOM: I, J, K ? P, Q, R MC219 BRASS
D5
FUSELAGE LOZENGE BOTTOM: V DON´T PAINT
? F14
NEBARVIT
PE4
? MC219 BRASS
E2
D5 - MARKING F14 - MARKING E2 - MARKING 10
B ;C;D H I ; J ;K ;L
WING LOZENGE UPPER: R, S, T ? J, O, P
PE4 DON´T PAINT NEBARVIT
WING LOZENGE BOTTOM: N, O, P ? S, T, U
2 pcs.
STARBOARD GUN PRAVÝ KULOMET
PE20
PORTSIDE GUN LEVÝ KULOMET
PE6
PE21
C2
A5
A5
C7
C2
STARBOARD GUN PRAVÝ KULOMET
C7
SM01 8 SUPER FINE SILVER
A5
MC214 DARK IRON
H 47 41 RED BROWN
PORTSIDE GUN LEVÝ KULOMET
PE23 MC214 DARK IRON
APPLY LOZENGE DECAL IN THIS STEP V TOMTO KROKU NANESTE OBTISKY LOZENGE
APPLY LOZENGE DECAL IN THIS STEP V TOMTO KROKU NANESTE OBTISKY LOZENGE
C11
UPPER LOZENGE: K ? T
C11
H 423 423 DARK GREEN
H 423 423 DARK GREEN
A9
BOTTOM LOZENGE: T ? I
A4
UPPER LOZENGE: J ? N H 423 423 DARK GREEN
H 423 423 DARK GREEN
C11
C11
BOTTOM LOZENGE: U ? O
H 423 423 DARK GREEN
APPLY LOZENGE DECAL IN THIS STEP V TOMTO KROKU NANESTE OBTISKY LOZENGE UPPER LOZENGE: A, B, C, D, E, F, G, H
B2 A1 H 423 423 DARK GREEN
BOTTOM LOZENGE: A, B, C, D, E, F, G, H
RIB STRIPES AND COMPLETE LOZENGE DECAL APPLICATION SEE PAGE 20 PRO APLIKACI PÁSKÙ NA ŽEBRA A KOMPLETNÍCH LOZENGOVÝCH OBTISKÙ PROSTUDUJTE str.20 11
DON´T PAINT NEBARVIT
A
PE27
C5
MC219 BRASS
C29 H 12 33 BLACK
STRUT COLOR C5 DEPENDS ON SELECTED MARKING BARVA VZPÌR ZÁVISÍ NA ZVOLENÉM MARKINGU
PE9
C15
C30
C9 C31
A
12
STRUT COLOR DEPENDS ON SELECTED MARKING BARVA VZPÌR ZÁVISÍ NA ZVOLENÉM MARKINGU
STRUT COLOR DEPENDS ON SELECTED MARKING BARVA VZPÌR ZÁVISÍ C6 NA ZVOLENÉM MARKINGU
C6 C1
C1
PE37
FOKKER D.VII (O.A.W.)
H 423 423 DARK GREEN
C12
TOP VRŠEK
FOKKER D.VII (Fok.) FOKKER D.VII (Alb.)
MC212 IRON
H 37 43 WOOD BROWN
C20
C20
H 423 423 DARK GREEN
H 423 423 DARK GREEN
C12
C12 C8
H 423 423 DARK GREEN
H 423 423 DARK GREEN
C8
H 423 423 DARK GREEN
H 423 423 DARK GREEN
C11
C11
C20
C8
H 423 423 DARK GREEN
C11
C20
C8
H 423 423 DARK GREEN
C11
13
B4+ B7+ B9 - MARKING
A ;B ;C ;D
F5+ F6+ B9 - MARKING
E ;F ;G ;H
E6+ E7+ B9 - MARKING
I
;
C23 B11
J ;K ;L
C24
C25
F4 B9
F6
E7
C26
E5
B7
PE36 6pcs.
I B4
F5
E6
H 37 43 WOOD BROWN
MARKING ; J ;K ;L
B11 B11 - MARKING
A ;B ;C ;D
F4 - MARKING
E ;F ;G ;H
E5 - MARKING
I
;
J ;K ;L
C19
MC214 DARK IRON
B16 B17
B16
MC214 DARK IRON
PE22 B17
14
STRUT COLOR DEPENDS ON SELECTED MARKING BARVA VZPÌR ZÁVISÍ NA ZVOLENÉM MARKINGU
F4 E5
H 423 423 DARK GREEN
PE26 2 pcs.
PE26
H 423 423 DARK GREEN
2 pcs.
15
A-Fokker D.VII (O.A.W.) Jasta 6 was re-equipped with early Fokker D.VIIs in May 1918, and then, in the summer, with the new Fokker E.V parasols. After their grounding due to a series of fatal failures, Jagfliegers obtained new Fokker D.VIIs (OAW) off production block 4500, the so called mid production version. These aircraft immediately received the unit’s black and white striped marking on the nose, tail and wheel disks. In this aircraft, Lt. Schliewen was photographed when he reached the unit in August after his aerial training with Jastaschule I. He reached both of his two WW I victories with Jasta 6. H11 62
H12 33
H302 21 302
O1 + O2
O3
61
9a ? 9b
H37 43 60
33
9a ? 9b
2a ? 4a 2b ? 4b
60
H70 60
H53 13
68
66
24
36
52
H12 33
50 + 51
65
H11 62
19a ? 19b
53 + 54
65
19a ? 19b
Werke Nr
Werke Nr
M
67 65
16
H11 62
55
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
WOOD
H37 43
GRAY
67
H12 33
55
4 color lozenge
H70 60 H302
DARK GREEN 302 BLACK
H12 33
65
eduard
Lt. SCHLIEVEN
Jasta 6
Jasta 6 byla koncem kvìtna 1918 pøezbrojena na Fokkery D.VII z èasné produkce fokkerovy továrny. V létì obdržela Fokkery E.V a po jejich stažení ze služby dostali Jagdfliegøi Fokkery D.VII (O.A.W.) série 4500 (tzv. støední produkce). U jednotky na nì bylo promptnì namalováno její oznaèení v podobì èerných a bílých pruhù na pøídi, VOP a discích kol. Jedním z nich byl tento stroj, v jehož kockpitu byl vyfotografován Lt. Schliewen, k jednotce pøevelený v srpnu z Jastaschule I. U Jasta 6 pak dosáhl tento pilot obì dvì svá vítìzství.
H11 62
P3
36
P2 + P1
61
66
9a ? 9b
33
9a ? 9b 1a ? 3a 1b ? 3b
25 52
H39
65
H302 302
65
19a ? 19b
19a ? 19b 65
47
V
47
65
? 63
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
WOOD
H37 43
GRAY
H70 60
VIOLET
H11 62
H39
H302
DARK GREEN 302 BLACK
H12 33
H12 33
4 color lozenge eduard 17
B-Fokker D.VII (O.A.W.) Jasta 19 commander, Lt. Oliver von Beaulieu-Marconnay, was killed in action and superceded by Ltn i d R Wilhelm Leusch in October 1918. He led Jasta 19 until the end of the war, while the unit was based in Trier. Leush personalized his aircraft with beautifully depicted dragon fuselage art. The overall paint scheme is typical of Jasta 19 markings, when the yellow nose was representative, while the blue fuselage was the Jagdgeschwader II marking. Jagdgeswader II units were Jasta 12 with a white nose, Jasta 13 with a green nose, Jasta 15 with a red nose and the already noted yellow nose of Jasta 19. H70 60
H4 4
H35 80 10a ? 10b
H37 43 60
32
10a ? 10b
6a ? 8a 6b ? 8b
60
H4 4
H53 13
62
36 Slightly overpaint Lehce pøebarvit
H4 4 H4 4
50 + 51
65
20a ? 20b
67
Werke Nr
67
55
55
H35 80
18
65
20a ? 20b
H35 80
Werke Nr
65
53 + 54
WHITTE
H11 62
GRAY
H70 60
GRAY
H53 13
YELLOW
H4 4
WOOD
H37 43
BLUE
H35 80
65
4 color lozenge
eduard
Ltn i d R Wilhelm Leusch
Jasta 19
Po smrti velitele Jasta 19, Olivera von Beaulieu-Marconnay, pøevzal v øíjnu 1918 velení jednotky Ltn d R Wilhelm Leusch. Jastì 19 velel až do konce války, který ji zastihl na letišti v Trieru. Svùj stroj si Leusch (5 vítìzství) ozdobil krásnou kresbou draka. Zbarvení stroje je jinak typické pro Jasta 19 – modrý trup byl znakem pøíslušnosti k Jagdgeswader Nr II, žlutá pøíï pak k Jasta 19. Souèástí JG II byly ještì Jasta 12 (bílá pøíï), Jasta 13 (zelená pøíï) a Jasta 15 (èervená pøíï). H11 62
36 Slightly overpaint Lehce pøebarvit
10a ? 10b
32
10a ? 10b 5a ? 7a 5b ? 7b
64
65
H302 302
H4 4
65
20a ? 20b
20a ? 20b 65
V
47
47
R WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
WOOD
H37 43
GRAY
H70 60
YELLOW
H4 4
BLUE
H35 80
H302 DARK GREEN 302
M 20a ? 20b
65
S
L 20a ? 20b
4 color lozenge eduard 19
C-Fokker D.VII (O.A.W.) The Jasta 37 unit marking was black and white striped horizontal tail, as this unknown pilot´s aircraft illustrates. At the time when Jasta 37 was equipped with the Fokker DVII, it was led by its top ace, Ltn. Georg Mayer. He acquired command of the unit in April, 1918, when he came from Jasta 7. He had four aerial victories to his credit at that time, and while leading Jasta 37 he achieved a further twenty for a total of 24 victories. Jasta 37 reached 74 victories during one and half years of its existence, paying with 15 lost pilots.
H302 302
H39
H70 60
21
O1 + O2
O3
10a ? 10b
H37 43 60
33
H70 60 H302 302
6a ? 8a 6b ? 8b
60
H53 13
10a ? 10b 68
66
26
49
36
37
H302 302
50 + 51
65
53 + 54
27
20a ? 20b
20a ? 20b
Werke Nr
65
Werke Nr
M
67
67 38
55
55
65
4 color lozenge
WHITTE
H11 62
GRAY
GRAY
H53 13
VIOLET
WOOD
H37 43
H70 60 42
20
65
H39
41
H39
H302
DARK GREEN 302
eduard
Ltn Georg Mayer
Jasta 37
Rozlišovacím znakem letounù Jasta 37 byla èernobíle pruhovaná výškovka tak, jako na tomto Fokkeru neznámého pilota jednotky. Po dobu, kdy mìla jednotka ve výzbroji Fokkery D.VII, ji vedl Ltn Georg Mayer, nejvìtší eso Jasta 37. Velení se ujal v dubnu 1918 pøíchodem od Jasta 7. V té dobì mìl na svém kontì 4 sestøely. Toto èíslo do konce války zešestinásobil. Celkem dosáhla Jasta 37 za rok a pùl své existence nejménì 74 vítìzství za cenu 15 svých letcù.
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
WOOD
H37 43
GRAY
H70 60
VIOLET
H39
H302
DARK GREEN 302
4 color lozenge eduard 21
D-Fokker D.VII (O.A.W.) During the defensive battles of September 1918, German pilots were able to inflict heavy damage on enemy air forces with relatively small looses. For example, on September 14th, German fighters shot down 58 enemy aircraft and balloons, while they paid with two wounded and two captured pilots. One of the day’s captives was a Jasta 13 novice pilot, Ltn Paul Wolf, who was forced to land on a US troop occupied airfield at Colombey les Belles.
22
Franz Büchner Jasta 13 Jastaführer
4 color lozenge
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
GRAY
H70 60
WOOD
H37 43
GREEN
H6 6
ALUMINIUM
MC 218
BLUE
H35 80
eduard
Ltn. Paul Wolf
Jasta 13
V záøí 1918 pøi obranných bojích dokázali nìmeètí piloti za relativnì nízkých ztrát pùsobit v øadách spojeneckých letectev doslova masakr. Napøíklad 14. 9. 1918 sundali nìmeètí stíhaèi z oblohy dolù 58 letadel a balónù. To vše za cenu dvou zajatých a dvou zranìných pilotù. Jedním ze zajatcù byl nováèek Jasta 13, Leutnant Paul Wolf, donucený k pøistání naAmerièany obsazeném letišti Colombey les Belles.
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
WOOD
H37 43
GRAY
H70 60
GREEN
H6 6
BLUE
H35 80
ALUMINIUM
MC 218
4 color lozenge
eduard 23
E - Fokker D.VII (Fok.) The first unit, receiving the new Fokker D.VII in late April/early May, 1918, was JASTA 10 of the elite Jagdgeschwader 1. Ltn. Friedrich Friedrichs was one of the unit´s aces. He came to Jasta 10 in January, 1918, after a half year service with FAA 264. Here, he achieved his first aerial victory in March, increasing his combat score to 21, including 11 balloons. The balloon hunts would be the vehicle with which he would meet his destiny on July 15th, when the ammunition storage exploded in his Fokker. Friedrichs left the aircraft, but his parachute snagged the falling aircraft tail unit. The parachute was torn off the harness and Friedrichs was killed.
24
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
BLUE
YELLOW
H4 4
TURQUOISE
WOOD
H37 43
H15 65
118 H302
DARK GREEN 302
5 color lozenge eduard
Ltn. Friedrich Friedrichs
Jasta 10
První jednotkou, která na pøelomu dubna a kvìtna 1918 obdržela Fokkery D.VII byla Jasta 10, souèást elitní JG I. Jedním z es této jednotky byl Ltn. Friedrich „Fritz“ Friedrichs. K Jasta 10 byl zaøazen v lednu 1918, po pùl roce služby u FAA 264. V bøeznu 1918 dosáhl svého prvního sestøelu a bìhem ètyø mìsícù zvýšil své skóre na 21, z toho 11 balónù. Jejich lov se mu však stal osudným, když se mu 15.èervence 1918 za letu vznítila munice. Friedrichs z hoøícího stroje vyskoèil, avšak padák se zachytil do ocasních ploch padajícího stroje. Následkem toho se padák odtrhl od pilotova postroje a Friedrichs zahynul.
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
YELLOW
H4 4
WOOD
H37 43
BLUE
H15 65
TURQUOISE
118 H302
DARK GREEN 302
5 color lozenge eduard 25
F- Fokker D.VII (Fok.) Jasta 2 ’Boelcke‘ was, with a tally of 336 victories, the second most successful unit of the German air force during the First World War. Under the leadership of its first commander Oswald Boelcke, the fighter unit became what we know it to be today. Within the unit served such notables as Richtofen, Voss, Frommherz, Baumer and Bolle. It was Bolle that commanded the unit in 1918 at a time when the Fokker D.VII made up the fighter inventory. That he led the squadron in exemplary fashion is evident from the fact that with Jasta Boelcke, he gained 31 of his 36 victories, sixteen of them on the Fokker D.VII. One of his currently unkown subordinates flew the Fokker in this scheme. H11 H302 62 302
H302 5 32 302
Oswald Boelcke
28 6
40
H37 43 42
15
H11 62 46 FOKKER
Werke Nr and Fokker logo
H302 302
26
42
26
H303 303
H31 + H70 60 + 26
H11 62
H53 13 H11 62 H11 62
2+8
34
39
3 + 10
H303 303
24
H31 + H70 60 + 26
34
40
25
20
20
34
34
H11 62
26
WHITTE
H11 62
YELLOW
GRAY
H53 13
TURQUOISE
WOOD
H37 43
H4 4
5 color lozenge
118 H302
DARK GREEN 302
39
40
eduard
Pilot unknown
Jasta Boelcke
Jasta 2 „Boelcke“ byla s 336 vítìzstvími druhou nejúspìšnìjší jednotkou nìmeckého letectva v první svìtové válce. Pod vedením svého prvního velitele Oswalda Boelckeho stála u zrodu stíhacího letectva ve formì, v jaké ho známe dodnes. Sloužila u ní taková esa jako Richhofen, Voss, Frommherz, Bäumer nebo Bolle. Právì Karl Bolle vedl jednotku v roce 1918, tedy v dobì, kdy byla vybavena Fokkery D.VII. O tom, že ji vedl pøíkladnì, svìdèí i to, že u Jasta Boelcke zíkal 31 ze svých 36 vítìzství, z toho 16 na Fokkerech D.VII. Jeden z jeho dnes neznámých podøízených bojoval na Fokkeru ve zde nabízeném zbarvení.
H11 62
Werke Nr and Fokker logo
6
FOKKER
29
H302 302
H11 62
39
42
15
46 26
H12 33
FOKKER
Werke Nr and Fokker logo
26
38
42
H11 62
118
34
34
H11 62
40
39 FOKKER
FOKKER
Werke Nr and Fokker logo
Werke Nr and Fokker logo
34
1
1
34
118
WHITTE
H11 62
YELLOW
H4 4
GRAY
H53 13
WOOD
TURQUOISE
FOKKER
39
40
FOKKER
FOKKER
Werke Nr and Fokker logo
H37 43
118 H302
DARK GREEN 302 FLAT BLACK
FOKKER
Werke Nr and Fokker logo
H12 33
H12 33
H11 62
5 color lozenge eduard
27
G- Fokker D.VII (Fok.) This aircraft is often assigned to Ltn. Hugo Schäfer of Jasta 15 (a unit of Jagdgeschwader II), which is the reason why the nose color is shown in Jasta 15´s red. Hugo Schärfer attained a total of 11 aerial victories while serving with Jasta 15. He was also shot down by an SE-5 (probably 24th Squadron, RAF) in July, 1918, but safely landed with a siezed engine on the German side. The latest research shows the aircraft was most probably passed on to the other Jagdgeschwader II unit, Jasta 19. The red nose was over painted with Jasta´s 19 yellow. It is assumed the aircraft was captured with this marking on October 27th, 1918, when Capt.E.V.Rickenbaker shot down Ltn.Max Kliefoth. H15 65
H3 3
35 40
H37 43 42
15
H11 62 46
H302 302
26
42
6 Slightly overpaint Lehce pøebarvit
26
H53 13 H302 302 H4 4
13 + 17
34
Einstellwinkel 1
14 + 19
34
Einstellwinkel 1
39
40
4
Einstellwinkel 1
20
Einstellwinkel 1
H15 65
20
34
28
34
WHITTE
H11 62
RED
H3 3
GRAY
H53 13
BLUE
H15 65
WOOD
H37 43
H302
DARK GREEN 302
5 color lozenge 39
40
eduard
Ltn. Hugo Schäfer
Jasta 15
Tento stroj bývá èasto pøipisován Leutnantu Hugo Schäferovi, pøíslušníku Jasta 15. Proto je barva pøídì udávána jako èervená. Hugo Schäfer dosáhl celkem 11 vítìzství, všechny u Jasta 15. Byl také v èervenci 1918 sestøelen letouny SE5, pravdìpodobnì od 24. sq RAF, ale bezpeènì pøistál se zastaveným motorem na nìmecké stranì zákopù. Poslední výzkumy ukazují, že jeho letoun byl nejspíše od Jasta 15 pøedán k jiné jednotce v rámci JGII – k Jasta 19. Zde prodìlal zmìnu zbarvení, kdy èervenou barvu pøídì Jasta 15 nahradila žlutá barva nové staffel. A pravdìpodobnì v této podobì padl do rukou spojeneckých vojákù, když v nìm byl 27. 10. 1918 Capt E. V. Rickenbackerem sestøelen a zajat Ltn. Max Kliefoth.
YELLOW
H4 4
WHITTE
H11 62
RED
H3 3
GRAY
H53 13
BLUE
H15 65
WOOD
H37 43
H302
DARK GREEN 302
eduard 29
H- Fokker D.VII (Fok.) After the armistice, Jasta Boelcke was ordered to pass its Fokker D.VIIs on to the British. This unknown pilot´s aircraft was among such committed aircraft. The photo of the aircraft with RAF members was taken at Neuville. Many German WW I pilots later served with the Luftwaffe during WW II, mainly as staff officers and commanders, and many of them saw aerial battles again. This applies to the likes of former Jasta Boelcke member, Alfred Lindenberger. He achieved 12 victories during WW I, in this number 9 with Jasta Boelcke. He got acquired another four in mid 1944, when he led II/JG300. His victims were one P-51, one B-17, with his tally being complete on December 17th, 1944, when he shot down two B-24 Liberators over Prostejov in occupied Czechoslovakia. H302 7 302
H11 62
O2
52
18 a
O3
11
40
H37 43 42
16
H11 62 46
H302 302
26
42
26 79
H11 62
50
H53 13 H302 302
H39
H11 62
13 + 17
34
39
14 + 19
40
M
18 b
24
25
20
20
34
34
H11 62
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
VIOLET
30
34
H39
WOOD
H12 33
H37 43
4 color lozenge
H302
DARK GREEN 302 FLAT BLACK
H12 33
39
40
eduard
Pilot unknown
Jasta Boelcke
Po nìmecké kapitulaci obdržela Jasta Boelcke rozkazy k pøedání svých Fokkerù D.VII Britùm. Mezi odevzdanými stroji byl i tento letoun neznámého pilota jednotky, pøed kterým se v Neuville nechali vyfotit pøíslušníci RAF. Mnoho letcù nìmeckého letectva z první svìtové války se pozdìji stalo pøíslušníky Luftwaffe. Vìtšinou sloužili na štábních a velitelských funkcích, ale nìkteøí bìhem druhé svìtové války bojovì létali. Jedním z nich byl i Alfred Lindenberger, bývalý pøíslušník Jasta Boelcke. Za první svìtové války získal 12 vítìzství, z toho 9 u Jasta Boelcke. K nim pak v druhé polovinì roku 1944 pøidal jako velitel II/JG300 další ètyøi - P-51, B-17 a svùj úèet uzavøel 17.12.1944 nad Prostìjovem dvìma Liberatory.
34
34
H11 62
40
39 FOKKER
FOKKER
Werke Nr and Fokker logo
Werke Nr and Fokker logo
34
12
12 ? 18 b
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
VIOLET
WOOD
FOKKER
Werke Nr and Fokker logo
FOKKER
39
40
FOKKER
FOKKER
Werke Nr and Fokker logo
4 color lozenge
H39
H37 43
34
H12 33
H12 33
H11 62
H302
DARK GREEN 302 FLAT BLACK
H12 33
eduard 31
I-Fokker D.VII (Albatros) While flying Fokker D.VIIs, Jasta 46 was commanded by Ltn Otto Creutzmann (8 victories) as a part of Jagdgruppe 2. There were a total of five aces within the unit, most successful among them being Vzfw. Oskar Heinrich with 20 victories, and OfStv Robert Heibert with 13 victories. During its existence, Jasta 46 achieved at least 50 victories including 20 balloons, paying with 13 lost pilots.
H14 59
2
H3 3
H11 62
H14 59
10
H37 43 38
3
38
H3 3
H53 13
27
H14 59 H14 59
19 + 20
26
H3 3
8?9
Werke Nr
H14 59
37
22 + 23
26
8?9
Werke Nr
en
n r a he
anheb
hie
hier
ben
ben
anheb
r anhe
hier
en
hie
Hier Nicht Anheben
Hier Nicht Anheben
H11 62 26
32
26
WHITTE
H11 62
ORANGE
H14 59
GRAY
H53 13
RED
H3 3
WOOD
H37 43
H302
DARK GREEN 302
4 color lozenge eduard
Pilot unknown
Jasta 46
V dobì, kdy byla vybavena Fokkery D.VII, pùsobila Jasta 46 pod vedením Leutnanta Otto Creutzmanna (8 vítìzství) jako souèást Jagdgruppe 2. V jejích øadách bojovalo celkem 5 es. Nejúspìšnìjšími byli Vzfw Oskar Hennrich (20 vítìzství) a OfStv Robert Heibert (13 vítìzství). Za dobu své existence dosáhla Jasta 46 minimálnì 50 sestøelù (z toho 20 balónù) za cenu ztráty 13 pilotù. E13
E3 E13
E3
PE32 PE33 PE34 PE35 10
PE35 PE34 PE33 PE32 H14 59
H11 62
H3 3
4
H14 59
3
36 28
26
26
I I
Fok.D VII
I I
Fok.D VII
8?9
8?9 26
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
WOOD
H37 43
ORANGE
H14 59
RED
H3 3
34
34
26
4 color lozenge
H302
DARK GREEN 302
eduard 33
J-Fokker D.VII (Albatros) In June 1918, Jasta 43 had a mixture of Fokker D.VIIs, and Albatros D.III and D.Vs. In an attempt to unify the equipment, a couple of former Jasta 18 Fokker D.VIIs from Albatros production lines were supplied. These aircraft bear the original Jasta 18 marking, including the raven badge on the fuselage. This aircraft was flown by Leutnant in der Reserve (Ltn d R) Josef Keller. He joined Jasta 43 on June 5th, 1918, and he got his first and only victory shooting down a SE5a near Bray-sur-Somme. His combat career ended on October 11, 1918, when he was seriously wounded during an aerial accident. H3 3 44
H11 62
32
12
H37 43 38
3
38
H3 3
H53 13 H3 3 15 + 16
?26
H3 3
7
7
17+ 18
?26
H3 3 H14 59 en
n r a he
anheb
hie
hier
ben
ben
anheb
r anhe
hier
en
hie
Hier Nicht Anheben
Hier Nicht Anheben
H11 62 ?26
34
?26
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
WOOD
H37 43
RED
H3 3
4 color lozenge
H302
DARK GREEN 302
eduard
Ltn. Jozef Keller
Jasta 43
V èervnu používala Jasta 43 jako svoji výzbroj Fokkery D.VII, Albatrosy D.III a V. Pro sjednocení výzbroje dostala pozdìji nìkolik Fokkerù D.VII (Alb), døíve používaných Jastou 18. U nové jednotky si stroje ponechaly své pùvodní zbarvení, vèetnì symbolu havrana na trupu. S tímto strojem létal u Jasta 43 Leutnant in der Reserve Josef Keller. K jednotce nastoupil 5. èervna 1918 a odpoledne 8.8.1918 dosáhl svého prvního a jediného vítìzství, když u Braysur-Somme poslal k zemi SE5a. Jeho váleènou kariéru ukonèila 11. øíjna 1918 havárie, pøi které utrpìl vážná zranìní. E13
E3
PE30 12
H11 62
33
45
PE30
H3 3
3
36
26
26
I I
Fok.D VII
I I
Fok.D VII
8?9
8?9 26
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
WOOD
H37 43
RED
H3 3
30
30
26
4 color lozenge
H302
DARK GREEN 302
eduard 35
K- Fokker D.VII (Albatros) Vzfw Oskar Hennrich joined Jasta 46 on May 6th, 1918, after seven months service as a pilot of two seat types with FAA 273. He shot down a balloon as early as May 14th, and he reached the following 19 victories through to October 1st, 1918. He was a real balloon killer, shooting down 13 of them, being the fourth most successful balloon hunter in the German Air Force during WWI.
H12 33 H302 302
24
H11 62
11
H37 43 38
3
H302 302 H12 33
36
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
WOOD
H37 43
H302
DARK GREEN 302
FLAT BLACK
H12 33
4 color lozenge eduard
Jasta 46 Po sedmi mìsících služby jako pilot dvojmístných letounù u FAA 273 nastoupil 6. kvìtna 1918 Vzfw Oskar Hennrich službu u Jasta 46. Již 14.5. sestøelil svoji první obìť – upoutaný pozorovací balón. Do 1. øíjna dosáhl dalších 19 vítìzství. Oèividnì se specializoval na nièení balónù, neboť jich poslal k zemi 13. Stal se tak jejich ètvrtým nejúspìšnìjším lovcem v nìmeckém letectvu.
11
H11 62
25
H3 3
3
36
26
26
I I
Fok.D VII
I I
Fok.D VII
8?9
8?9 26
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
WOOD
H37 43 H302
DARK GREEN 302
FLAT BLACK
H12 33
30
30
26
4 color lozenge eduard 37
L- Fokker D.VII (Albatros) Oberleutnant Robert Ritter von Greim reached his first aerial victory in October 1915 while serving as an observer with FA 3b. He graduated as a pilot after pilot training, serving with FA 46b. In April 1917, he joined Bavarian Jasta 34b, and became the unit commander in June, 1917. He led the unit until end of the war, with pauses when he commanded the superior units of Jagdgruppe 9 and Jagdgruppe 10 (Jasta 34b was a part of these higher units, which were similar to a wing). Greim claimed a total 28 victories and he was awarded the Pour le Mérite on October 8th, 1918. He continued with his aerial career after WW I, as a consultant to the Chinese Air Force. Later, in the mid thirties, he led Jagdgeschwader Richthofen. His wife was the famous German female pilot Hanna Reitch. He was a believer in Nazism, and in late April, 1945, he was designated personally by Adolf Hitler in the Reichstag bunker as the last Luftwaffe supreme commander. He was captured by US troops and committed suicided in a Salzburg hospital on May 24, 1945. H302 302 35
O2
H3 3
H3 3
H11 62
13
H37 43 38
14a
1 38
1
H302 302
H53 13
31
29
H302 302
38
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
WOOD
H37 43
RED
H3 3
4 color lozenge
H302
DARK GREEN 302
eduard
Robert Ritter von Greim
Jasta 34b
Oberleutnant Robert Ritter von Greim dosáhl svého prvního sestøelu v øíjnu 1915 jako pozorovatel u FA3b. Po pilotním výcviku a službì u „dvoumístné“ FA46b byl v dubnu 1917 pøeložen k bavorské Jasta 34b, jejímž se stal v èervnu velitelem. Tím byl až do konce války, pouze s pøestávkami, kdy velel jí nadøízeným Jagdgruppe 9 a 10. Celkem dosáhl v první svìtové válce 28 vítìzství a 8. øíjna 1918 obdržel nejvyšší nìmecké vyznamenání Pour le Mérite. Letectví neopustil ani po prohrané válce. Byl napøíklad poradcem èínského letectva, vstoupil do novì budovaného nìmeckého letectva, v letech 1934 a 35 velel Jagdgeschwader Richthofen. Jeho ženou byla slavná nìmecká letkynì Hanna Reitch. Byl vìøícím nacistou. Koncem dubna byl osobnì Adolfem Hitlerem, v bunkru pod Øíšským kancléøstvím, jmenován posledním velitelem Luftwaffe. V kvìtnu 1945 byl zajatAmerièany, svùj život ukonèil sebevraždou v salcburské nemocnici 24. 5. 1945.
H11 62
13
H3 3
H3 3
P2
H302 302
29
14b
5
WHITTE
H11 62
GRAY
H53 13
WOOD
H37 43
RED
H3 3
5
36
4 color lozenge
H302
DARK GREEN 302
eduard 39
T S K
M
L
5 color
N
d d 9b 10b d
11b 13b
d
L c
R
9a
10a
11a
S
12a
13a
14a
T H
G
STEP 6
J
5 color
K
TOP
M
D
E
P
O
c
11a
c
J
14a
N
A
13a
12a
B
STEP 5
10a
9a
C c
STEP 7
R
STEP 3
c
7a S
13a 14a J
1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a
T c
12a
B
11a
10a
9a
C
STEP 5 A STEP 7
1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a
STEP 3
c
7a
I
STEP 1
PORTY
7a 8a 8a 7a
STEP 2
4 color
TOP D
E
STEP 1
PORTY
N
7a 8a 8a 7a
STEP 2
L
c
F
U c
F
STEP 4
7a 6a 5a 4a 3a 2a 1a
V c
c
STEP 8
X
13a 12a 11a 9a
10a
P I
14b
I
I d c
14a
K H
Q
12b
B A
J
13b 14b
T
R
C
1b 2b 3b 4b 5b 6b 7b
K 9b 10b d
11b
12b
B A STEP 8 G
STEP 6 STEP 4
7a 6a 5a 4a 3a 2a 1a
U
d 14b 13b 12b
D
BOTTOM
E
PORTY
7b 8b 8b 7b 7b
M
d C
1b 2b 3b 4b 5b 6b 7b
11b 10b d 9b
F L
4 color
R
S
BOTTOM
D
7b
PORTY
7b 8b 8b 7b
E
d
F
N
G
O
11b 9b
10b d
G
H
7b 6b 5b 4b 3b 2b 1b
O
P
14b 12b
13b
H
7b 6b 5b 4b 3b 2b 1b
U
d
During the development of this model, and of the decals and camouflage schemes, we found the publication Windsock: Fokker D.VII ANTHOLOGY to be absolutely essential. For further research into this aircraft, as well as detailed technical write-ups, we cannot recommend this publication high enough.
Pøi konstrukci tohoto modelu, jakož i pøi pøípravì obtiskù a kamuflážních schémat , nám byli velkou pomocí vynikající publikace WINDSOCK:Fokker D.VII ANTHOLOGY.Pro dokonalé seznámení s barvitou historií tohoto letadla,stejnì jako pro studium zajímavých technických detailù,Vám tyto publikace vøele doporuèujeme. 40
c
EDUARD M.A.,2006
www.eduard.com
Printed in Czech Republic