DuraBlue Tavicí pøístroje lepidla typy D25, D25H, D50, D100 Návod k provozu P/N 7119873J - Czech Vydání 03/11
NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
U
Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson
Upozornìní Toto je autorskými právy chránìná publikace spoleènosti Nordson. Copyright 2003. Tento dokument nesmí být - ani èásteènì - publikován, kopírován, jiným zpùsobem rozmnožován nebo pøekládán do jiných jazykù bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na zmìny bez zvláštního upozornìní. 2011 Všechna práva vyhrazena.
Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, Emerald, e.stylized, EFD, Encore, ESP, ETI-stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, Primarc, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. jsou zapsanými ochrannými známkami - ® - spoleènosti Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro+, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, OmniScan, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, Versa, WebCure, 2 Rings (Design) jsou ochrannými známkami - - spoleènosti Nordson Corporation. Oznaèení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání tøetími osobami k vlastním úèelùm mùže porušit vlastnická práva.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsah
I
Obsah
2011 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1 O‐1
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2
Bezpeènostní upozornìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpeènostní symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odpovìdnost majitele pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1 1‐1 1‐2
Bezpeènostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naøízení, požadavky a smìrnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kvalifikace uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpeènostní opatøení používaná v prùmyslu . . . . . . . Používání pøístroje dle stanovených podmínek . . . . . . Naøízení a bezpeènostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržba a oprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informace k bezpeènosti pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypnutí pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snížení tlaku lepidla v systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøístroj odpojte od zdroje napájení . . . . . . . . . . . . . . Deaktivace nanášecích hlav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR Další bezpeènostní pøedpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . První pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐2 1‐2 1‐3 1‐4 1‐4 1‐4 1‐5 1‐5 1‐6 1‐7 1‐7 1‐7 1‐7 1‐8 1‐9 1‐12 1‐12
DuraBlue
P/N 7119873J
II
Obsah
P/N 7119873J
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití v souladu s urèením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1 2‐1
Oblast použití (s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provozní omezení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøíklady nesprávného používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zbytková nebezpeèí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popis tavicího pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deska pojistného ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uzavírací ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pojistný ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zásobník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prodloužení zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlakový regulaèní ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tok materiálu u dvou èerpadel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skøíòový rozvádìè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provozní režimy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normální režim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snížení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typový štítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1 2‐1 2‐1 2‐2 2‐3 2‐4 2‐5 2‐5 2‐5 2‐5 2‐5 2‐5 2‐6 2‐7 2‐8 2‐8 2‐8 2‐8 2‐8 2‐8
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1 3‐1 3‐1 3‐2
Zdvihání (vybalený tavicí pøístroj) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalaèní požadavky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potøebný prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sejmutí ochranných kazet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odsávání výparù materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zkušenosti instalaèních pracovníkù . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatické pøípojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatická regulace tlaku / obtoková regulace (volitelné) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Požadovaná kvalita vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení tlakù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrické pøipojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dodržování pravidel pøi použití ochranného vypínaèe proti chybnému proudu . . . . . . . . . . . . . . . . . . Položení kabelù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provozní napìtí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Externí øídicí‐/signální obvody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøipojení na síť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Síťový filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace sady (pøíslušenství) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace vstupù tavicího pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøipojení vstupù k tavicímu pøístroji . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení vstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace výstupù tavicího pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøipojení jednoho výstupu k tavicímu pøístroji . . . . . . .
3‐2 3‐2 3‐2 3‐2 3‐3 3‐3 3‐4
DuraBlue
3‐4 3‐4 3‐4 3‐5 3‐5 3‐5 3‐5 3‐5 3‐6 3‐6 3‐6 3‐7 3‐7 3‐8 3‐10 3‐10
2011 Nordson Corporation
Obsah
Nastavení komunikaèních spojení tavicího pøístroje . . Instalace zahøáté hadice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektricky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøišroubování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití druhého otevøeného klíèe . . . . . . . . . . . . . . . . Odšroubování hadice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snížení tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení požadované hodnoty otáèek . . . . . . . . . . . . . Nastavení tavicího pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení rychlosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provozní parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volba provozních parametrù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ètení nebo editace provozních parametrù . . . . . . . . Požadovaná hodnota teploty zásobníku, hadic a nanášecích hlav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Globální pøidìlení požadované hodnoty teploty . . . . Uložení a obnovení nastavení tavicího pøístroje . . . . . . Uložení aktuálních nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obnovení uložených nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zmìny parametrù a kontrola požadované hodnoty teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola protokolu zmìn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøíklady protokolù zmìn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontáž tavicího pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Likvidace tavicího pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
III 3‐12 3‐13 3‐13 3‐13 3‐13 3‐14 3‐14 3‐15 3‐16 3‐16 3‐19 3‐19 3‐20 3‐22 3‐23 3‐24 3‐24 3‐24 3‐25 3‐25 3‐27 3‐28 3‐28
P/N 7119873J
IV
Obsah
P/N 7119873J
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doplòkové informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . První uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐1 4‐1 4‐2
Vypláchnutí zkušebního materiálu ze zaøízení . . . . . . . Èerpadlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plnìní zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruènì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximální stav naplnìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohøívané (vytápìné) komponenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uvedení tavicího pøístroje do provozu . . . . . . . . . . . . . . . Spuštìní tavicího pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorování tavicího pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola øádného fungování tavicího pøístroje . . . . . . . Monitorování teplot komponent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola teplot komponent v normálním režimu . . . Kontrola teplot komponent manuálnì . . . . . . . . . . . . Monitorování chyb tavicího pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . Chyba F1, F2 a F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chyba F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vynulování tavicího pøístroje (Reset) . . . . . . . . . . . . . Chybový protokol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøíklady chybového protokolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorování intervalu údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vynulování LED údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení teplot komponent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doporuèené teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení požadovaných hodnot teploty pomocí globální metody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavení požadovaných hodnot teploty pomocí ”Globálnì pøes skupinu komponent” . . . . . . . . . . . . . Nastavení požadované hodnoty teploty na jednotlivé komponentì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zadání hesla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zadání hesla tavicího pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkèní tlaèítka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlaèítko Topení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlaèítka Èerpadlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlaèítko Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlaèítko Týdenní spínací hodiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlaèítko Snížení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypnutí tavicího pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypnutí tavicího pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavovací protokol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐2 4‐2 4‐3 4‐3 4‐4 4‐4 4‐5 4‐5 4‐8 4‐8 4‐9 4‐10 4‐10 4‐12 4‐13 4‐15 4‐15 4‐16 4‐18 4‐19 4‐19 4‐20 4‐20
DuraBlue
4‐21 4‐22 4‐23 4‐26 4‐26 4‐27 4‐27 4‐28 4‐28 4‐29 4‐30 4‐31 4‐31 4‐32
2011 Nordson Corporation
Obsah
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nebezpeèí popálení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snížení tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøi použití èisticích prostøedkù dodržujte následující upozornìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomocné prostøedky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preventivní údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vnìjší èištìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vizuální kontrola na vnìjší poškození . . . . . . . . . . . . . . . Zmìna druhu materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypláchnutí èisticím prostøedkem . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sejmutí ochranných kazet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sejmutí tepelné izolace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vìtrák a vzduchový filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Èerpadlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola tìsnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotažení ucpávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výmìna høídelového tìsnìní èerpadla . . . . . . . . . . . . . . Dotažení upevòovacích šroubù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor / pøevodovka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výmìna maziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výbìr maziva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlakový regulaèní ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozmontujte a vyèistìte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vložka filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vymìòte vložku filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vymontování vložky filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namontování vložky filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalace Service Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zásobník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vypuštìní materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruèní èištìní zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotažení upevòovacích šroubù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pojistný ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatický regulaèní ventil (volitelné) . . . . . . . . . . . . . Pøezkoušení funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Èištìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protokol údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
V 5‐1 5‐1 5‐1 5‐2 5‐2 5‐3 5‐4 5‐4 5‐4 5‐5 5‐5 5‐5 5‐6 5‐7 5‐7 5‐7 5‐7 5‐7 5‐8 5‐8 5‐8 5‐9 5‐9 5‐10 5‐10 5‐10 5‐10 5‐11 5‐12 5‐12 5‐12 5‐12 5‐13 5‐14 5‐14 5‐14 5‐15
P/N 7119873J
VI
Obsah
Odstraòování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nìkolik užiteèných rad pøedem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabulka odstraòování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1 6‐1 6‐2
Tavicí pøístroj nefunguje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanál (topná zóna) netopí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ovládací panel nefunguje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Žádný materiál (motor se netoèí) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Žádný materiál (motor se toèí) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøíliš málo materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøíliš vysoký tlak materiálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tlak materiálu je pøíliš nízký . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usazeniny materiálu v zásobníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiál v zásobníku vytvrdl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rùzné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diody LED mìnièe kmitoètu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐2 6‐2 6‐2 6‐3 6‐4 6‐4 6‐5 6‐5 6‐5 6‐6 6‐6 6‐7
Oprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nebezpeèí popálení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pøed opravami dodržujte následující upozornìní . . . . . Snížení tlaku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výmìna mìnièe kmitoètu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7‐1 7‐1 7‐1 7‐1 7‐2
Výmìna standardního modulu I/O frekvenèního mìnièe . . . . . . . . 7‐2 Èerpadlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐3 Vymìòte èerpadlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐3 Uzavírací ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐3 Odšroubování èerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐3 Pøišroubování èerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐4 U spojky dodržujte následující upozornìní . . . . . . . . 7‐5 Výmìna tìsnìní Variseal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6 Použití montážního nástroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6 Výmìna motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐7 Vymìòte vložku filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐8 Pojistný ventil vymìòte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐8 Zásobník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐8 Výmìna izolace pøípojek topení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐9 Výmìna teplotního senzoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐10 Instalace Service Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐10 Výmìna termostatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐11
P/N 7119873J
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití ilustrovaného seznamu náhradních dílù . . . . .
8‐1 8‐1
Upevòovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Znaèka provozního prostøedku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8‐1 8‐1
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsah
2011 Nordson Corporation
VII
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Všeobecné údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teplota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hodnoty elektrického pøipojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mechanické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9‐1 9‐1 9‐1 9‐2 9‐3
Rozmìry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9‐4
Všeobecné pokyny k zacházení s nanášecími materiály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vysvìtlení pojmù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informace výrobce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruèení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nebezpeèí popálení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výpary a plyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podklad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teplota zpracování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A‐1 A‐1 A‐1 A‐1 A‐2 A‐2 A‐2 A‐2
Provozní parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standardní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurace vstupù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurace výstupù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Týdenní spínací hodiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Výbìr PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B‐1 B‐2 B‐14 B‐19 B‐22 B‐28
Glosáø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C‐1
DuraBlue
P/N 7119873J
VIII
Obsah
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Introduction
O-1
Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Denmark
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-200 300
45-43-430 359
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Nordson UV
49-211-9205528
49-211-9252148
EFD
49-6238 920972
49-6238 920973
Italy
39-02-216684-400
39-02-26926699
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
47-23 03 6160
47-23 68 3636
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-718 62 63
7-812-718 62 63
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Sweden
46-40−680 1700
46-40-932 882
Switzerland
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Industrial Coating Systems
44-161-498 1500
44-161-498 1501
49-211-92050
49-211-254 658
Europe
Germany
Norway
United Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany
2011 Nordson Corporation All rights reserved
NI_EN_O-0211-MX
O-2
Introduction
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Pacific South Division, USA
1-440-685-4797
−
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-880-433 9319
1-888-229 4580
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America USA
NI_EN_O-0211-MX
2011Nordson Corporation All rights reserved
Bezpeènostní upozornìní
1-1
Èást 1
Bezpeènostní upozornìní Pøed uvedením pøístroje do provozu si nejprve pøeètìte tuto èást. Tato èást obsahuje doporuèení a obvyklé postupy k bezpeèné instalaci, obsluze a údržbì (dále oznaèované jako Použití) výrobku, který je popisován v tomto dokumentu (dále se oznaèuje jako Pøístroj). Doplòkové bezpeènostní pokyny k urèitým situacím se objevují ve formì výstražných upozornìní na odpovídajících místech v celém návodu. VAROVÁNÍ: Nedodržení bezpeènostních upozornìní, doporuèení a pokynù k zabránìní nebezpeèí uvedených v tomto dokumentu mùže vést k dojít ke zranìní nebo i smrti a/nebo poškození pøístroje èi vìcným škodám.
Bezpeènostní symboly V celé dokumentaci se používají následující bezpeènostní symboly a signální slova, která varují pøed nebezpeènou situací, nebo upozoròují na podmínky, které mohou vést k poškození pøístroje nebo vìcným škodám. Všechny bezpeènostní pokyny za signálními slovy VAROVÁNÍ nebo POZOR je nutné dodržet. VAROVÁNÍ: Upozornìní na potenciálnì nebezpeènou situaci, nedodržení tohoto upozornìní mùže vést k vážnému zranìní a smrti.
POZOR: Upozornìní na potenciálnì nebezpeènou situaci, nedodržení tohoto upozornìní mùže vést k lehkému nebo støednì tìžkému zranìní.
POZOR: (Bez bezpeènostního symbolu) Upozornìní na potenciálnì nebezpeènou situaci, nedodržení tohoto upozornìní mùže vést k poškození pøístroje nebo vìcným škodám.
2011 Nordson Corporation
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1-2
Bezpeènostní upozornìní
Odpovìdnost majitele pøístroje Majitelé pøístroje jsou odpovìdní za pøedání bezpeènostních informací a musí zajistit dodržování všech pokynù a provádìcích ustanovení k používání pøístroje a vyškolení všech možných uživatelù.
Bezpeènostní informace Bezpeènostní informace je nutné získat a vyhodnotit ze všech dostupných pramenù vèetnì specifických bezpeènostních koncepcí majitele, bìžné prùmyslové praxe, platných pøedpisù, informací o výrobku od výrobce materiálù a existujících dokumentù.
Bezpeènostní informace je nutné zpøístupnit obsluze pøístroje v souladu s platnými pøedpisy. Obraťte se na pøíslušné úøady.
Bezpeènostní pokyny vèetnì bezpeènostních štítkù umístìných na pøístrojích musí být v èitelném stavu.
Naøízení, požadavky a smìrnice Zajistìte používání pøístrojù v souladu s informacemi obsaženými v tomto dokumentu, platnými pravidly a pøedpisy a bìžnou prùmyslovou praxí.
Pøed první instalací nebo prvním uvedením pøístroje do provozu si v pøípadì potøeby vyžádejte souhlas technického nebo bezpeènostního oddìlení závodu, nebo oddìlení s podobnou funkcí.
Pøipravte vybavení pro nouzové situace a první pomoc. Provádìjte bezpeènostní kontroly k zajištìní dodržování požadovaných postupù.
Bezpeènostní praxi a opatøení vždy znovu zkontrolujte pøi zmìnì postupù nebo pøístroje.
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
2011 Nordson Corporation
Bezpeènostní upozornìní
1-3
Kvalifikace uživatele Majitelé odpovídají za to, že uživatelé...
získají ke své pracovní funkci pøimìøené bezpeènostní školení, jak to vyžadují platné pøedpisy a obvyklá prùmyslová praxe
jsou obeznámeni s pøedpisy a opatøeními k bezpeènosti a zpùsobech zabránìní úrazu ze strany majitele pøístroje
získají speciální školení od kvalifikovaných pracovníkù týkající se pøístroje a daných úkolù UPOZORNÌNÍ: Nordson nabízí speciální školení k instalaci, obsluze a údržbì pøístroje. Informace získáte u svého zástupce spoleènosti Nordson.
mají znalosti týkající se prùmyslové výroby a daného odvìtví a zkušenosti v souladu s danou funkcí
jsou fyzicky schopni plnit své pracovní úkoly a nejsou pod vlivem prostøedkù, které ovlivòují jejich duševní nebo fyzické schopnosti.
2011 Nordson Corporation
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1-4
Bezpeènostní upozornìní
Bezpeènostní opatøení používaná v prùmyslu Následující bezpeènostní opatøení platí pro použití pøístroje dle stanovených podmínek popsaným v tomto dokumentu. Zde uvedené informace nemohou pokrýt všechna možná bezpeènostní opatøení, pøedstavují ale ta nejvhodnìjší opatøení pro pøístroje v prùmyslových odvìtvích podobného typu a se srovnatelným potenciálním nebezpeèím.
Používání pøístroje dle stanovených podmínek Pøístroje se smí používat pouze pro zde popsaný úèel a v rozsahu specifikovaném v tomto dokumentu.
Pøístroje se nesmí pøestavovat, ani mìnit. Nikdy nepoužívejte vzájemnì nesluèitelné materiály nebo nevyzkoušené pøíslušenství. Máte-li otázky ke sluèitelnosti materiálù nebo použití nestandardního pøídavného vybavení, obraťte na svého zástupce spoleènosti Nordson.
Naøízení a bezpeènostní pokyny Naøízení uvedená v tomto dokumentu nebo v referenèních dokumentech si peèlivì pøeètìte a dodržujte je.
Seznamte se s umístìním a významem bezpeènostních štítkù umístìných na pøístroji. Viz Bezpeènostní štítky a nálepky (pokud jsou ve vybavení) na konci této èásti.
Máte-li pochybnosti o použití pøístroje, obraťte na svého zástupce spoleènosti Nordson.
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
2011 Nordson Corporation
Bezpeènostní upozornìní
1-5
Instalace Pøístroj instalujte v souladu s naøízeními uvedenými v tomto dokumentu a pøípadné pøídavné vybavení instalujte podle k nìmu pøiložené dokumentace.
Pøesvìdète se, že je druh ochrany pøístroje vhodný pro naplánované instalaèní místo a pøi zpracování materiálu nevzniká v okolí žádné možné nebezpeèí. Pokud jde i materiál, viz bezpeènostní list (MSDS).
Jestliže požadovaná konfigurace zaøízení neodpovídá instalaèním pokynùm, obraťte na svého zástupce spoleènosti Nordson.
Pøístroje instalujte tak, abyste je mohli bezpeènì obsluhovat. Dodržte požadovaný volný prostor mezi pøístroji a dalšími objekty.
Instalujte zablokovatelný odpojovaè, abyste mohli pøístroj a veškeré samostatnì pøipojené pøíslušenství odpojit od zdroje napájení.
Všechny pøístroje uzemnìte v souladu s pøedpisy. Je-li to nutné, obraťte se na pøíslušný stavební úøad s dotazy na speciální požadavky.
Pøesvìdète se, že jsou v jištìném pøístroji instalované pojistky správného typu a jmenovité hodnoty.
Jestliže jsou k instalaci nebo pøevzetí vyžadována zvláštní povolení, obraťte se na pøíslušné úøady.
Provoz Obsluha se musí seznámit s umístìním a obsluhou všech bezpeènostních zaøízení a ukazatelù.
Pøesvìdète se, zda jsou pøístroje vèetnì bezpeènostních zaøízení (ochranná zaøízení, bezpeènostní vypínaè atd.) v dobrém provozním stavu a jsou splnìny požadované podmínky na instalaèní místo.
Pro urèité úkoly noste urèené ochranné obleèení (PPE = personal protective equipment). K požadavkùm na ochranné obleèení (PPE) viz Informace k bezpeènosti pøístroje nebo naøízení výrobce materiálu a bezpeènostní list (MSDS).
Pøístroje s funkèními poruchami nebo pøístroje, které vykazují známky možné poruchy, se nesmìjí používat.
2011 Nordson Corporation
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1-6
Bezpeènostní upozornìní
Údržba a oprava Provádìjte plánovanou údržbu podle èasových intervalù uvedených v tomto dokumentu.
Pøed údržbovými pracemi snižte tlak lepidla nebo tlak materiálu a pneumatický tlak v systému.
Pøed údržbovými pracemi odpojte pøístroj a pøíslušenství od zdroje napájení.
Používejte výhradnì nové nebo výrobcem pøípustné renovované náhradní díly.
Peèlivì si proètìte a dodržujte pøiložené pokyny výrobce, jakož i bezpeènostní list (MSDS) èisticích prostøedkù k èištìní pøístroje. UPOZORNÌNÍ: Bezpeènostní listy (MSDS) pro èisticí prostøedky prodávané spoleèností Nordson získáte na www.nordson.com, nebo si je mùžete objednat telefonicky u svého zástupce Nordson.
Pøed opìtovným uvedením pøístroje do provozu vyzkoušejte funkènost všech bezpeènostních zaøízení.
Zbytky èisticích prostøedkù, pomocných a provozních prostøedkù zlikvidujte v souladu splatnými pøedpisy. Viz pøíslušný bezpeènostní list (MSDS), v pøípadì potøeby se informujte u pøíslušného úøadu.
Bezpeènostní štítky na pøístroji udržujte v èistotì. Opotøebované nebo poškozené štítky musí být nahrazeny novými.
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
2011 Nordson Corporation
Bezpeènostní upozornìní
1-7
Informace k bezpeènosti pøístroje Tyto informace k bezpeènosti pøístroje platí pro následující pøístroje Nordson:
Pøístroje k nanášení tavných lepidel a pøístroje k nanášení lepidel tvrditelných za studena a veškeré s tím spojené pøíslušenství
Úsekové øídící pøístroje, èasové øídící pøístroje, sbìrné a sledovací systémy, jakož i další volitelné procesní øídící systémy.
Vypnutí pøístroje K bezpeènému provedení mnoha pracovních postupù popsaných v tomto dokumentu je nutné pøístroj nejprve vypnout. Požadovaná úroveò vypnutí závisí na druhu použitých pøístrojù a na pøíslušném pracovním postupu. Je-li to nutné, jsou na zaèátku pracovního postupu pøesnì urèeny zpùsoby vypnutí. Úrovnì vypnutí jsou:
Snížení tlaku lepidla v systému Pøed uvolnìním hydraulického spojení nebo hydraulického tìsnìní je nutné zcela snížit tlak v systému. Pokyny k hydraulickému snížení tlaku systému jsou uvedeny v pøíslušném návodu k tavicímu pøístroji.
Pøístroj odpojte od zdroje napájení Pøed pøístupem k nechránìnému kabelovému zapojení nebo k pøípojným místùm systém (tavicí pøístroj, hadice, nanášecí hlavy a volitelné pøíslušenství) oddìlte od všech zdrojù napìtí. 1. Pøístroje a pøipojené pøíslušenství vypnìte. 2. Odpojovaè nebo vypínaè, pøístroje a volitelné pøíslušenství sepnìte na síť, zablokujte je a oznaète, aby je nikdo nemohl omylem zapnout. UPOZORNÌNÍ: Státní pøedpisy a prùmyslové normy pøedepisují urèité požadavky k odpojení nebezpeèných energetických zdrojù. Viz pøíslušné ustanovení nebo normu.
2011 Nordson Corporation
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1-8
Bezpeènostní upozornìní
Deaktivace nanášecích hlav Všechna elektrická nebo mechanická zaøízení, která snímají aktivaèní signál k nanášecím hlavám, jejich magnetickým ventilùm nebo èerpadlu tavicího pøístroje je nutné deaktivovat pøed provádìním prací na nanášecí hlavì pod tlakem nebo v dosahu jejího pùsobení. 1. Øídící zaøízení nanášecí hlavy vypnìte nebo odpojte od napìtí v síti (úsekový øídící pøístroj, èasový øídící pøístroje, PLC apod.). 2. Odpojte vedení vstupního signálu od magnetického ventilu (-ù). 3. Stlaèený vzduch k magnetickému ventilu(-ùm) nastavte na nulu, zbylý stlaèený vzduch mezi regulátorem tlaku a nanášecí hlavou snižte.
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
2011 Nordson Corporation
Bezpeènostní upozornìní
1-9
Všeobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR Tabulka 1‐1 obsahuje všeobecné bezpeènostní pokyny (VAROVÁNÍ a POZOR) pro nanášecí pøístroje lepidla a lepidel tvrditelných za studena Nordson. Tabulku si prostudujte a všechny výstrahy a bezpeènostní opatøení, která se vztahují na popisované pøístroje v tomto návodu, si pozornì pøeètìte. Typy pøístrojù jsou v tabulce 1‐1 oznaèeny takto: HM = Hot melt = Tavné lepidlo (tavicí pøístroje, hadice, nanášecí hlavy apod.) PC = Process control = Øízení procesu CA = Cold adhesive = lepidla tvrditelná za studena (rozdìlovací èerpadlo, tlaková nádoba a nanášecí hlavy) Tabulka 1‐1 Všeobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR Typ pøístroje
Varování nebo Pozor
HM
VAROVÁNÍ: Nebezpeèné výpary! Pøed zpracováním reaktivních polyuretanových lepidel (PUR) nebo materiálù obsahujících rozpouštìdlo v tavicím pøístroji Nordson urèenému k tomuto úèelu si peèlivì pøeètìte bezpeènostní list (MSDS) a odpovídajícím zpùsobem ho doplòujte. Pøesvìdète se, že není pøekroèena teplota zpracování a teplota vzplanutí materiálu a že jsou splnìny všechny požadavky na bezpeènou manipulaci, vìtrání, první pomoc a ochranné odìvy. Pøi nedodržení pokynù z bezpeènostního listu (MSDS) hrozí nebezpeèí zranìní nebo ohrožení života.
HM
VAROVÁNÍ: Reaktivní materiál! Nikdy nepoužívejte halogenizované roztoky uhlovodíkù k èištìní komponentù z hliníku nebo k vyplachování pøístrojù Nordson. Tavicí pøístroje a nanášecí hlavy Nordson obsahují komponenty z hliníku, které za urèitých okolností mohou prudce reagovat s halogenizovanými uhlovodíky. Pøi použití slouèenin halogenizovaných uhlovodíkù v pøístrojích Nordson hrozí nebezpeèí zranìní nebo ohrožení života.
HM, CA
VAROVÁNÍ: Systém je pod tlakem! Pøed uvolnìním hydraulického spojení nebo hydraulického tìsnìní je nutné odlehèit tlak v systému. Nedodržení pokynù mùže vést k nekontrolovanému uvolnìní horkého lepidla pod tlakem nebo lepidla tvrditelného za studena a ke zranìní osob.
HM
VAROVÁNÍ: Roztavený materiál! Pøi údržbì pøístrojù s roztaveným lepidlem noste ochranu oèí nebo oblièeje, tepelnì izolaèní rukavice a odìvy k ochranì nezakryté pokožky. Tavné lepidlo mùže zpùsobit popálení i ve ztuhlém stavu. Bez pøimìøeného ochranného odìvu mùže dojít ke zranìní. Pokraèování...
2011 Nordson Corporation
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1-10 Bezpeènostní upozornìní
Všeobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR (pokr.) Tabulka 1‐1 Všeobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR (pokr.) Typ pøístroje
HM, PC
Varování nebo Pozor VAROVÁNÍ: Pøístroj se spouští automaticky! K øízení automatické nanášecí hlavy tavného lepidla se používají externí øídící zaøízení. Pøed prací na nanášecí hlavì v provozu nebo v její blízkosti deaktivujte spouštìcí zaøízení nanášecí hlavy a zavøete pøívod stlaèeného vzduchu k magnetickému ventilu(-ùm). Nedodržení pokynù mùže vést ke zranìní.
HM, CA, PC
VAROVÁNÍ: Nebezpeèí úrazu elektrickým proudem! Pøístroj mùže být po vypnutí a odpojení od napìtí v síti stále ještì odpojovaèem nebo vypínaèem pøipojen k pøíslušenství, které je pod napìtím. Pøed zaèátkem údržby odpojte od napìtí v síti rovnìž všechna pøídavná zaøízení. Neodpojení všech pøídavných zaøízení od napìtí v síti podle pokynù mùže vést pøi údržbových pracích ke zranìním nebo smrti.
HM, CA, PC
VAROVÁNÍ: Nebezpeèí výbuchu nebo požáru! Pøístroje Nordson ke zpracování lepidel se nesmí používat v prostøedích ohrožených výbuchem a nesmí se používat pro lepidla obsahující rozpouštìdla, pøi jejichž zpracování mohou vznikat výpary zpùsobující výbuch. Viz bezpeènostní list (MSDS) k vlastnostem zpracování a omezením zpracování. Použití nekompatibilních lepidel obsahujících rozpouštìdla, nebo nesprávné zpracování lepidel obsahujících rozpouštìdla mùže mít za následek zranìní nebo smrt.
HM, CA, PC
VAROVÁNÍ: Pøístroj smí obsluhovat a mít nad ním dozor pouze odpovídajícím zpùsobem vyškolení pracovníci. Obsluha pøístroje nebo dozor nad pøístrojem provádìné nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky mùže mít za následek zranìní nebo smrt a poškození pøístroje. Pokraèování...
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
2011 Nordson Corporation
Bezpeènostní upozornìní
Typ pøístroje
Varování nebo Pozor
HM
POZOR: Horké povrchy! Nedotýkejte se horkých povrchù nanášecích hlav, hadic a nìkterých komponentù tavicího pøístroje. Jestliže není možné dotyku zabránit, noste pøi práci na horkém pøístroji tepelnì izolaèní rukavice a odìvy. Nedodržení tohoto pokynu k zabránìní dotyku horkých ploch mùže vést ke zranìní.
HM
POZOR: Nìkteré tavicí pøístroje Nordson jsou speciálnì urèeny ke zpracování reaktivních polyuretanových lepidel (PUR). Pøi pokusu o zpracování lepidel PUR v pøístrojích, které nejsou k tomuto úèelu speciálnì zkonstruovány, mùže dojít k jejich poškození a k pøedèasné reakci lepidla. Máte-li pochybnosti o vhodnosti použití svého pøístroje pro PUR, obraťte na svého zástupce spoleènosti Nordson.
HM, CA
POZOR: Pøed použitím èisticích nebo vyplachovacích prostøedkù v pøístroji nebo na pøístroji si peèlivì pøeètìte pokyny výrobce a bezpeènostní list (MSDS) dodaný s prostøedkem a dodržujte je. Nìkteré èisticí prostøedky mohou nepøedvíndatelným zpùsobem reagovat na tavné lepidlo nebo lepidla tvrditelná za studena a zpùsobit tak poškození pøístroje.
HM
POZOR: Tavicí pøístroje Nordson jsou ve výrobì testovány èisticím prostøedkem typu R, který obsahuje zmìkèovadlo polyesteradipat‐. Nìkterá lepidla mohou reagovat s èisticím prostøedkem typu R a vytvoøit pevnou gumu, která pak pøístroje ucpe. Pøed použitím se pøesvìdète, zda je lepidlo sluèitelné s èisticím prostøedkem typu R.
2011 Nordson Corporation
1-11
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1-12 Bezpeènostní upozornìní
Další bezpeènostní pøedpisy K zahøívání komponentù systému tavného lepidla nepoužívejte otevøený plamen.
Každý den zkontrolujte vysokotlaké hadice, za nejsou nadmìrnì poškozené nebo zda neunikají.
Montážními pistolemi nikdy nemiøte na sebe ani na jiné osoby. Montážní pistole vždy zavìšte na k tomu urèená závìsná zaøízení.
První pomoc Jestliže se vám na pokožku dostane roztavené lepidlo: 1. V ŽÁDNÉM PØÍPADÌ se nepokoušejte tavné lepidlo z pokožky odstranit. 2. Zasaženou èást pokožky ihned ponoøte do èisté, studené vody, až se lepidlo ochladí. 3. V ŽÁDNÉM PØÍPADÌ se nepokoušejte ztuhlé tavné lepidlo z pokožky odstranit. 4. V pøípadì tìžkých popálenin je nutné provést protišokové opatøení. 5. Ihned vyhledejte odbornou pomoc. Ošetøujícímu lékaøskému personálu pøedejte bezpeènostní list (MSDS) tavného lepidla.
A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
2011 Nordson Corporation
Úvod
2-1
Èást 2 Úvod Použití v souladu s urèením Tavicí pøístroje DuraBlue se smìjí používat pouze k tavení a èerpání vhodných materiálù, napø. termoplastických tavných lepidel. Každé jiné používání se považuje za nesprávné a spoleènost Nordson neruèí za zranìní osob a/nebo poškození majetku zpùsobená nevhodným používáním. K používání v souladu s urèením patøí také dodržení bezpeènostních upozornìní Nordson. Nordson doporuèuje, aby se uživatel pøesnì informoval o vlastnostech materiálù, které hodlá použít.
Oblast použití (s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu) S ohledem na svoji elektromagnetickou snášenlivost je tavicí pøístroj urèen pro použití v prùmyslové oblasti.
Provozní omezení Pøi použití v bytových, obchodních, podnikatelských nebo malých provozech si uvìdomte, že tento pøístroj mùže rušit jiné pøístroje, napø. rádia.
Pøíklady nesprávného používání Pøístroj se nesmí používat za následujících podmínek:
Nejsou-li v bezvadném stavu Bez tepelné izolace a ochranných krytù S otevøenými dveømi skøíòového rozvadìèe S otevøeným víkem zásobníku Ve snadno výbušné atmosféøe Pøi nedodržení hodnot uvedených v èásti Technické údaje.
V tavicím pøístroji se nesmí zpracovávat následující materiály:
2011 Nordson Corporation
Polyuretanové tavné lepidlo (PUR) Materiály s nebezpeèím výbuchu a požáru Erozivní a korozivní materiály Potraviny.
DuraBlue
P/N 7119873J
2-2
Úvod
Zbytková nebezpeèí Z hlediska konstrukce bylo uèinìno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníkù pøed možným ohrožením. Nìkterým zbytkovým nebezpeèím však nelze zabránit:
Nebezpeèí popálení horkým materiálem. Nebezpeèí popálení pøi doplòování zásobníku, na víku zásobníku a zaøízení ke zdvihnutí víka.
Nebezpeèí popálení pøi èinnostech údržby a opravy, pøi kterých musí být tavicí pøístroj zahøátý.
Nebezpeèí popálení pøi našroubování a odšroubování vytápìných hadic.
Výpary z materiálù mohou být zdraví škodlivé. Zabraòte vdechování. Poškození kabelù/vedení pøipojených zákazníkem, jestliže tyto kabely/vedení byly položeny tak, se dotýkají horkých nebo otáèivých dílù.
Pojistný ventil mùže být vytvrzeným nebo prasklým materiálem vyøazena z provozu.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
2-3
Úvod
Popis tavicího pøístroje
10
1
2
3
4 5
11
17
6
16 15
14
13 12
7 8
9 Obr. 2‐1 1 2 3 4 5 6
Pøíklad D25H
Ovládací panel Hlavní vypínaè Typový štítek Pøipojovací zdíøky hadice Víko zásobníku Ochranná kazeta, vyjímatelná
2011 Nordson Corporation
7 8 9 10 11 12
Tlakový regulaèní ventil Vložka filtru Skøíòový rozvádìè Prodloužení zásobníku Zásobník Motor
DuraBlue
13 14 15 16 17
Spojka Èerpadlo Deska pojistného ventilu Deska pøípojky hadice Tepelná izolace
P/N 7119873J
2-4
Úvod
Ovládací panel
1
2
3
4
9
8
5
6
7 Obr. 2‐2
Ovládací panel
1 LED indikátor poruchy 2 LED pøipraveno k provozu 3 Tlaèítka komponentù / LED
P/N 7119873J
4 Klávesnice 5 Sériové rozhraní 6 Pravý displej a rolovací tlaèítka
DuraBlue
7 Levý displej a rolovací tlaèítko 8 Funkèní tlaèítka 9 LED Servis
2011 Nordson Corporation
Úvod
2-5
Deska pojistného ventilu Uzavírací ventil 1
Uzavírací ventil (1) umožòuje výmìnu èerpadla, aniž by bylo nutné pøedtím zásobník vyprázdnit.
2
Pojistný ventil Pojistný ventil (2) je pevnì nastavený na 8,5 MPa
85 bar
1235 psi.
Pøi pøekroèení tlaku se otevøe pojistný ventil a materiál obíhá uvnitø desky pojistného ventilu. Obr. 2‐3
Zásobník Zásobník je rozdìlen na rošt pøedtavení a nádrž hlavního tavení. Izolace (2) slouží k tepelnému oddìlení obou èástí. Tepelné oddìlení umožòuje šetrné pøedtavení materiálu (1) v èásti pøedtavení pøi nižší teplotì. Materiál se zahøeje na teplotu zpracování teprve v nádrži hlavního tavení (3).
1
2
Prodloužení zásobníku
3
Zásobník typu D25H je vybavený 35 cm vysokým prodloužením zásobníku, které zvìtšuje objem zásobníku o 20 l na celkem 45 l. Prodloužení zásobníku není ohøívané.
Obr. 2‐4
Tlakový regulaèní ventil 1
Tlakové regulaèní ventily (3) jsou ruènì nastavitelné od 0,5 až 9 MPa
5 až 90 bar
72,5 až 1305 psi.
2 3
Obr. 2‐5 1 Pøípojka hadice 2 Vložka filtru 3 Tlakový regulaèní ventil
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
2-6
Úvod
Tok materiálu u dvou èerpadel Na tavicím pøístroji je pøíslušnost zøetelnì vyražena. 2.1 na desce pøípojky hadice znamená motor/èerpadlo 2, 1. hadice
2 1
2.1
2.2
2.3
1.1
1.2
1.3
Motor 2 Motor 1 Obr. 2‐6
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Úvod
2-7
Skøíòový rozvádìè 3
2
1
8
7
6
2
5
4
Obr. 2‐7 1 Hlavní deska 2 Samoèinné pojistky 3 Základní deska ovládacího panelu
2011 Nordson Corporation
4 Vìtrák s filtrem 5 Mìniè kmitoètu 6 Øadové svorky požadovaná hodnota otáèek
DuraBlue
7 Pøipojovací svorky 8 Rozšiøovací deska I/O
P/N 7119873J
2-8
Úvod
Provozní režimy Tavicí pøístroje DuraBlue pracují v následujících provozních režimech:
Normální režim Tavicí pøístroj kontroluje aktuální teplotu zásobníku, hadic a nanášecích hlav, aby se zajistilo, že jsou ve svém definovaném teplotním rozsahu. Tavicí pøístroj je vždy pøedem nastaven na normální režim, leda že by byl pøístroj pøestavìn na jiný druh provozu.
Snížení teploty Teploty zásobníku, hadic a nanášecích hlav se sníží ze své provozní teploty (dále nazývané požadovanou hodnotou teploty) o pøednastavený poèet stupòù.
Nastavení Provozní režim Nastavení (Konfigurace) slouží ke konfiguraci možností øízení a øídicích funkcí tavicího pøístroje, jakož i ke kontrole uložených provozních dat. Tavicí pøístroj je proti neautorizovaným zmìnám konfigurace tavicího pøístroje chránìn heslem.
Porucha Tavicí pøístroj upozorní poplachem obsluhu, když se objeví nenormální událost.
Typový štítek DuraBlue
2
1
ADHESIVE MELTER
3 4 Serial No:
UL C US LISTED 63U1
Year
5
2003
Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg − Germany www.nordson.com
Obr. 2‐8
1
Oznaèení tavicího pøístroje
2
Objednací èíslo
3 4
Elektrická pøípojka, provozní napìtí, frekvenèní napìtí, jištìní tavicího pøístroje
5
Sériové èíslo
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Instalace
3-1
Èást 3 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci.
Doprava 1 2
3
Hmotnost viz èást Technické údaje. Používejte pouze vhodné dopravní prostøedky.
Použijte pokud možno paletu (3), na které bylo zaøízení dodáno a tavicí pøístroj pevnì pøišroubujte zpevòovacími úhelníky (2).
Pøed poškozením chraòte pevnou lepenkovou krabicí (1). Chraòte pøed vlhkostí a prachem. Zabraòte nárazùm a otøesùm zaøízení.
Obr. 3‐1
Zobrazení principu provozu
Skladování POZOR: Tavicí pøístroj neskladujte venku! Chraòte pøed vlhkostí, prachem a velkými teplotními výkyvy (tvorba kondenzátu).
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
3-2
Instalace
Vybalení Zaøízení vybalujte opatrnì a zkontrolujte, zda pøi dopravì nedošlo k jeho poškození. Paletu, zpevòovací úhelníky a lepenkovou krabici uschovejte pro pøípadnou další pøepravu nebo je zlikvidujte v souladu s platnými pøedpisy.
Obr. 3‐2
Zdvihání (vybalený tavicí pøístroj) Hmotnost viz Technické údaje. Pøístroj zdvihejte pouze za spodek pomocí vhodného zdvihadla nebo vysokozdvižného vidlicového vozíku.
Instalaèní požadavky Pøístroj instalujte pouze na takové místo, které odpovídá uvedenému druhu ochrany (viz èást Technické údaje). Neinstalujte je na místo ohrožené nebezpeèím výbuchu! Chraòte pøed vibracemi.
Potøebný prostor Viz èást Technické údaje, Rozmìry.
Sejmutí ochranných kazet Ochranné kazety otevøete inbusovým klíèem velikosti 4.
Vnitøní strana
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Instalace
3-3
Odsávání výparù materiálu Zajistìte, aby výpary materiálu nepøekraèovaly pøedepsané mezní hodnoty. Zásadnì dodržujte bezpeènostní list ke zpracovávanému materiálu. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte a/nebo se postarejte o dostateèné vìtrání instalaèního místa.
Obr. 3‐3
Zkušenosti instalaèních pracovníkù Pokyny uvedené v této èásti jsou urèeny pracovníkùm, kteøí mají zkušenosti v následujících oborech:
Postupy nanášení tavného lepidla nebo podobných materiálù Prùmyslové kabelové zapojení proudových a øídících vedení Prùmyslová mechanická instalace Základy øízení procesù a mìøící techniky.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
3-4
Instalace
Pneumatické pøípojky Pneumatická regulace tlaku / obtoková regulace (volitelné) Požadovaná kvalita vzduchu Stlaèený vzduch musí být suchý a nenaolejovaný. Èástice neèistot ve vzduchu nesmí být vìtší než 30 mm.
Nastavení tlakù
1
Pneumatický pojistný ventil omezuje vstupní tlak na 6 bar (600 kPa / 87 psi).
2
Pneumatický tlakový regulaèní ventil má pøevodový pomìr provozní tlak vzduchu / tlak materiálu 1:15. 1: Ukazatel tlaku Èerpadlo 1 (u volitelné možnosti Ruèní pneumatická regulace tlaku a Obtoková regulace) 2: Ukazatel tlaku Èerpadlo 2 (u volitelné možnosti Ruèní pneumatická regulace tlaku a Obtoková regulace) 3: Pneumatický pojistný ventil
3
4
4: Rozhraní Pneumatická regulace tlaku / obtoková regulace (XS4) 5: Pøípojka Stlaèený vzduch Šipky ukazují na ruèní kola jednotlivých regulátorù tlaku. Jsou k dispozici pouze u volitelných možností Ruèní pneumatická regulace tlaku a Obtoková regulace.
5
Obr. 3‐4
P/N 7119873J
Sloup
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Instalace
Pneumatická regulace tlaku / obtoková regulace (volitelné)
3-5
(Forts.)
Obsazení rozhraní Pneumatická regulace tlaku
ON
OFF OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF OFF
Funkce
1-
4 − 20 mA
2+
0 − 10 V
3-
4 − 20 mA
4+
0 − 10 V
Proporcionální ventil èerpadlo 1 Proporcionální ventil èerpadlo 2
Proporcionální ventily pro pneumatickou regulaci tlaku jsou umístìny ve sloupu. Spínaè DIP SW1 k pøepnutí mezi 0−10 V a 4−20 mA. 0 − 10 V
1
ON
ON 4 – 20 mA
Obr. 3‐6
Vstup
Proporcionální ventil 2 3 4 5 6 7 8
Obr. 3‐5
PIN
ON 0 - 10 V
SW1
Proporcionální ventil Zásobník
0-10V nebo 4-20mA Stlaèený vzduch
Èerpadlo
Motor M
Filtr
Pneumatický tlakový regulaèní ventil
Nanášecí hlava
Tryska
Hadice
Obr. 3‐7
Volitelná možnost Automatická pneumatická regulace tlaku (1 èerpadlo)
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
3-6
Instalace
Elektrické pøipojení VAROVÁNÍ: Nebezpeèné elektrické napìtí. Nedodržení pokynù mùže zpùsobit zranìní, smrt a/nebo poškození tavicího pøístroje a pøíslušenství.
Dodržování pravidel pøi použití ochranného vypínaèe proti chybnému proudu V nìkterých oblastech/urèitých odvìtvích mùže být místními pøedpisy vyžadován ochranný vypínaè proti chybnému proudu. V tomto pøípadì je nutné dodržet následující:
Je potøeba pevná instalace (pevný pøívod síťového napìtí) Ochranný vypínaè proti chybnému proudu se smí instalovat pouze mezi napájecí síť a tavicí pøístroj
Je dovoleno používat pouze proudový chrániè citlivý na pulzní proud nebo univerzálnì citlivý proudový chrániè (> 30 mA).
Položení kabelù VAROVÁNÍ: V horkých èástech tavicích pøístrojù pokládejte pouze tepelnì odolné kabely. Zajistìte, aby se kabely nedotýkaly otáèejících se a/nebo horkých èástí tavicího pøístroje. Kabel nesmí být nikde pøiskøípnutý a je nutné ho pravidelnì kontrolovat, zda není poškozený. Poškozené kabely ihned vymìòte!
Provozní napìtí VAROVÁNÍ: Používejte pouze s provozním napìtím, které je uvedeno na typovém štítku. UPOZORNÌNÍ: Pøípustná odchylka napìtí od jmenovitých hodnot je 10%. UPOZORNÌNÍ: Prùøez síťového pøívodního kabelu musí odpovídat pøíkonu (viz èást Technické údaje).
Externí øídicí‐/signální obvody VAROVÁNÍ: Externí øídicí‐ a signální obvody je tøeba pøipojit pomocí vhodných kabelù podle NEC tøídy I. Aby se zabránilo zkratùm, instalujte kabely tak, aby se nemohly dotknout tištìných spojù na deskách s plošnými spoji.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Instalace
3-7
Pøipojení na síť UPOZORNÌNÍ: Tavicí pøístroj musí být pevnì instalován (pevné pøipojení síťového napìtí). Pøípojky
Napìtí v síti L1
L2
L3
N
200 V~ 3 fáze bez nulového vodièe (zapojení do trojúhelníka – Delta)
230 V~ 3 fáze bez nulového vodièe (zapojení do trojúhelníka – Delta)
400 V~ 3 fáze s nulovým vodièem (zapojení do hvìzdy – WYE)
400 V~ 3 fáze bez nulového vodièe (zapojení do trojúhelníka – Delta)
480 V~ 3 fáze bez nulového vodièe (zapojení do trojúhelníka – Delta)
PE
Pøipojovací svorky ve skøíòovém rozvádìèi
Obsazení pøipojení viz Schéma zapojení
Síťový filtr Instalace sady (pøíslušenství) VAROVÁNÍ: Odpojte pøístroj od napìtí v síti.
1. Pøípojku zákazníka odpojte od pøipojovacích svorek ve skøíòovém rozvádìèi. Vytáhnìte pøívodní kabel. 2. Zašroubování kabelu ve skøíòovém rozvádìèi vymìòte za zašroubování kabelu EMV, který se nachází na stínìném kabelu (1). 3. Síťový filtr pøišroubujte do skøíòového rozvádìèe. 4. Stínìný kabel (1) pøipojte k pøipojovacím svorkám ve skøíòovém rozvádìèi. 5. Pøívodní kabel (2) zákazníka pøipojte ke svorkám v krytu síťového filtru. 1
6. Víko krytu opìt pøipevnìte.
2 Obr. 3‐8
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
3-8
Instalace
Instalace vstupù tavicího pøístroje Tavicí pøístroje DuraBlue jsou vybaveny ètyømi vstupy. Zákazník propojí každý vstup až k tavicímu pøístroji a pak jej nakonfiguruje pro jednu z následujících možností øízení:
Uvedení tavicího pøístroje do režimu Snížení teploty (Standby) Zapnutí nebo vypnutí topení Aktivace nebo deaktivace urèité hadice nebo nanášecí hlavy Zapnutí nebo vypnutí motoru(-ù)
Vstupy jsou aktivovány konstantním signálem stejnosmìrného napìtí od 10 do 30 V, který vysílá øídicí jednotka zákazníka. Polarita nemá pro vstupy žádný význam. VAROVÁNÍ: Obsluha mùže vstupy tavicího pøístroje obejít pomocí funkèních tlaèítek na ovládacím panelu. Zajistìte, aby øízení externích zaøízení, které posílají vstupní signál do tavicího pøístroje, bylo naprogramováno tak, aby nemohly vzniknout žádné neurèité (nejisté) podmínky, pokud obsluha obejde externí vstup na tavicí pøístroj.
Pøipojení vstupù k tavicímu pøístroji 1. Signální kabel se 2, 4, 6, nebo 8 vodièi položte od øídicího pøístroje k tavicímu pøístroji menším z obou šroubových spojení PG na zadní stranì skøíòového rozvádìèe. K ochranì síťového kabelu pøed ostrou hranou otvoru trubkového vedení použijte pevnou nbo ohebnou instalaèní trubku nebo vhodnou úchytku kabelu. UPOZORNÌNÍ: Aby se zabránilo zkratùm, instalujte kabely tak, aby se nemohly dotknout žádné základní desky. Viz obr. 3‐9. 2. Každý pár vstupních drátù zapojte na pøíslušné svorky (8 až 14) konektoru P/N 277909. Je-li pøipojen vstup èíslo 4, musí se pøipojit také svorka 7 ke konektoru P/N 227908. Oba konektory jsou souèástí instalaèní sady. Tabulka 3‐1 uvádí pro každý vstup odpovídající èísla na pøipojovacích svorkách. Konektor P/N 277909
Obr. 3‐9
Vstupy
UPOZORNÌNÍ: Konektor P/N 277909 je tvarovì kódován tak, že ho nelze použít místo konektoru P/N 277908, ke kterému patøí svorky oèíslované 1 až 7.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Instalace
Pøipojení vstupù k tavicímu pøístroji
3-9
(pokr.)
3. Zasuòte konektor (P/N 277909) do dolní zdíøky (1, obr. 3‐10) pøipojovací svorky XT7 na rozšiøovací desce. Je-li vstup èíslo 4 obsazen, zasuòte konektor P/N 277908 do horní zdíøky pøipojovací svorky XT7.
1 Obr. 3‐10
Nastavení vstupu Nastavte možnost øízení parametru pro každý vstup pøipojený k tavicímu pøístroji. Tabulka 3‐1 uvádí možnosti øízení, které jsou k dispozici. Informace o výbìru provozních parametrù a editaci možností øízení viz Nastavení tavicího pøístroje v této èásti.
S výjimkou možnosti øízení Aktivace/deaktivace èerpadla (Tabulka 3‐1, Data vstupù) se všechny vstupy zakládají na pøechodu.
Nastavení vstupù v pøíloze B
Náhradní díly Vstupní kapacita tavicího pøístroje se dá rozšíøit ze ètyø na celkem deset vstupù pomocí montáže pøídavné rozšiøovací karty I/O, která je k dostání u spoleènosti Nordson Corporation.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
3-10 Instalace Tab. 3‐1 Data vstupù Vstup
Pøípojky
Provozní parametry
Upozornìní
Možnosti øízení 0 ‐ Vstup deaktivován
A, B
1 ‐ Snížení teploty zap/vyp 2 ‐ Topení zap/vyp 3 ‐ Aktivace/deaktivace èerpadla 1
C
4 ‐ Aktivace/deaktivace hadice/nanášecí hlavy 1 5 ‐ Aktivace/deaktivace hadice/nanášecí hlavy 2 1
8a9
30
6 ‐ Aktivace/deaktivace hadice/nanášecí hlavy 3 7 ‐ Aktivace/deaktivace hadice/nanášecí hlavy 4 8 ‐ Aktivace/deaktivace hadice/nanášecí hlavy 5 9 ‐ Aktivace/deaktivace hadice/nanášecí hlavy 6 10 – Automatické snížení teploty (výrobní nastavení) 11 ‐ Aktivace/deaktivace èerpadla 2
D
0 ‐ Vstup deaktivován 1 ‐ Snížení teploty zap/vyp (výrobní nastavení) 2 ‐ Topení zap/vyp 3 ‐ Aktivace/deaktivace èerpadla 1 4 ‐ Aktivace/deaktivace hadice/nanášecí hlavy 1 2
10 a 11
31
5 ‐ Aktivace/deaktivace hadice/nanášecí hlavy 2 6 ‐ Aktivace/deaktivace hadice/nanášecí hlavy 3 7 ‐ Aktivace/deaktivace hadice/nanášecí hlavy 4 8 ‐ Aktivace/deaktivace hadice/nanášecí hlavy 5 9 ‐ Aktivace/deaktivace hadice/nanášecí hlavy 6 11 ‐ Aktivace/deaktivace èerpadla 2
3
12 a 13
32
Jako parametr 31 (výrobní nastavení=2)
4
7 a 14
33
Jako parametr 31 (výrobní nastavení=4)
Volitelné vstupy 5
11 a 12
34
0
E
6
13 a 14
35
0
E
7
15 a 16
36
0
E
8
17 a 18
37
0
E
9
19 a 20
38
0
E
10
9 a 10
39
0
E
UPOZORNÌNÍ A: Parametr 30 má 11 možností øízení. Parametry 31, 32 a 33 mají vždy jen 10 možností øízení. B: Parametry 34 až 39 jsou rezervovány pro šest vstupù, které se vytvoøí namontováním volitelné rozšiøovací karty I/O. Šest volitelných vstupù má stejné možnosti øízení jako parametr 31.
C: Motor se pøi zvolené možnosti øízení 3 nerozbìhne, není-li pøítomno napìtí na vstupních kontaktech, ani když se stiskne tlaèítko èerpadla.
D: Je-li pro vstup 1 zvolena možnost øízení 10, musí být v parametru 24 nastaven èas. E: Ke kabeláži viz Pokyny pro uživatele, které jsou pøiloženy k volitelné rozšiøovací kartì I/O.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Instalace
3-11
Instalace výstupù tavicího pøístroje Tavicí pøístroj disponuje tøemi, uživatelem konfigurovatelnými výstupy. Výstupy slouží k výmìnì dat se zákaznickým výrobním vybavením pøíp. øídicím hardwarem, jako napø. programovatelným øídicím automatem (PLC). Výstupní kapacita tavicího pøístroje se dá rozšíøit ze tøí na sedm výstupù namontováním pøídavné, volitelné rozšiøovací karty I/O, která je k dostání u Nordson Corporation. Pøístroje, které jsou vybavené funkcí karty Ethernet, nemohou být vybaveny funkcí volitelné rozšiøovací karty I/O.
Každý výstup je propojen zákazníkem a pak nakonfigurován ve firmwaru tavicího pøístroje pro jednu z následujících možností øízení:
Tavicí pøístroj pøipraven k provozu Tavicí pøístroj pøipraven k provozu a motor zap Vyskytla se chyba LED Servis Zap
Všechny výstupní kontakty jsou uvažovány pro 240 V~ 2 A nebo 30 Vss 2 A. Všechny kontakty jsou rozpojeny, je-li tavicí pøístroj vypnut.
Pøipojení jednoho výstupu k tavicímu pøístroji Viz obrázek 3‐11. 1. Signální kabel s 2, 4 nebo 6 vodièi instalujte od øídicího pøístroje k tavicímu pøístroji skrz izolaèní prùchodku PG‐16 na dnì skøíòového rozvádìèe. K ochranì síťového kabelu pøed ostrou hranou otvoru trubkového vedení použijte pevnou nbo ohebnou instalaèní trubku nebo vhodnou úchytku kabelu. UPOZORNÌNÍ: Aby se zabránilo zkratùm, instalujte kabely tak, aby se nemohly dotknout žádné základní desky. 2. Každý pár výstupních drátù zapojte na pøíslušné svorky (1 až 7) konektoru P/N 277908. Konektor je souèástí instalaèní sady. Tabulka 3‐2 uvádí pro každý výstup odpovídající èísla na pøipojovacích svorkách. UPOZORNÌNÍ: Svorka 7 u konektoru, P/N 277908, je rezervována pro vstup èíslo ètyøi. Konektor P/N 277908 je tvarovì kódován tak, že ho nelze použít jako konektor P/N 277909, ke kterému patøí svorky oèíslované 8 až 14.
Obr. 3‐11
Výstupy
Konektor P/N 277908
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
3-12 Instalace 3. Zasuòte konektor P/N 277908 do horní zdíøky (1, obr. 3‐12) pøipojovací svorky XT7 na rozšiøovací desce.
1 Obr. 3‐12
Konfigurace jednoho výstupu Nakonfigurujte možnost øízení parametru pro každý výstup pøipojený pøipojený k tavicímu pøístroji. Tabulka 3‐2 uvádí možnosti øízení, které jsou k dispozici. Informace o výbìru provozních parametrù a editaci možností øízení viz Nastavení tavicího pøístroje v této èásti.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
3-13
Instalace
Tab. 3‐2 Data výstupù Výstup 1
Pøípojky 1a2
Provozní parametry 40
Možnosti øízení
Upozornìní
0 ‐ Výstup deaktivován 1 ‐ Pøipraveno k provozu (výrobní nastavení)
A
2 ‐ Pøipraveno k provozu a motor zap
A
3 ‐ Porucha
B
4 ‐ Nízký stav naplnìní (není k dispozici)
A
5 ‐ LED Servis Zap
A
6 ‐ Poplach
C
2
3a4
41
Jako parametr 40 (výrobní nastavení = 3)
3
5a6
42
Jako parametr 40 (výrobní nastavení=4)
Volitelné výstupy 4
1a2
43
0
5
3a4
44
0
6
5a6
45
0
7
7a8
46
0
UPOZORNÌNÍ A:
D
Když tato možnost øízení nastane, kontakt se sepne. Kontakty jsou pøi vypnutém napìtí rozpojeny.
B: Když tato možnost øízení nastane, kontakt se rozpojí. Kontakty jsou pøi vypnutém napìtí rozpojeny. C: Možnost øízení 6 dodává výstupní signál, pokud se odhalí porucha. Pokud se používá jak možnost øízení 3, tak i 6, tak se vyskytuje jak poruchový, tak i poplachový signál, když se rozsvítí poruchová LED. D: Údaje o kabelovém zapojení najdete v pokynech u pro volitelnou rozšiøovací kartu I/O.
Nastavení komunikaèních spojení tavicího pøístroje 1
2011 Nordson Corporation
Pomocí poèítaèe, který je k tavicímu pøístroji pøipojen pøes sériové rozhraní (1), lze všechna nastavení pøístroje provádìt a mìnit viditelnì, pøenášet nastavení mezi tavicími pøístroji a pøizpùsobovat firemní firmware zaøízení na vyšší nebo nižší verzi (upgrade/downgrade).
DuraBlue
P/N 7119873J
3-14 Instalace
Instalace zahøáté hadice Viz také Návod k provozu hadice.
Elektricky 1. Hadici (1) nejprve pøipojte pouze elektricky. Pøipojovací zdíøky hadice XS10 až XS15 (2b) použijte pro konektory (2a) hadic. Pøípojky jsou chránìny objímkou. UPOZORNÌNÍ: Pøi použití více hadic si uvìdomte: Každé pøípojce hadice je pøiøazena jedna pøipojovací zdíøka. Nezamìòujte! Obsazení pøipojení viz Schéma zapojení.
2b 1 2a 2a
Obr. 3‐13
Elektrické pøipojení
Pøišroubování Použití druhého otevøeného klíèe Pøi našroubování a odšroubování hadice použijte druhý otevøený klíè. Zabráníte tak souèasnému otáèení pøípojky hadice.
MXHH002S033A0295
Obr. 3‐14
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Instalace
Pøišroubování
3-15
(pokr.) VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Noste tepelnì izolaèní rukavice.
2 3
Obr. 3‐15
1
Jestliže se v pøípojce hadice nachází studený materiál, je nutné zahøívat díly (2, 3) až do zmìkèení materiálu (cca. 70 ° C/158 ° F, podle materiálu).
Pøišroubování
2. Tavicí pøístroj a hadici zahøejte až na cca. 70 ° C. 3. Topné hadice pøišroubujte podle poøadí èísel vyražených na desce pøípojek hadice. Tím se zabrání mrtvým prostorùm, které by jinak vznikly nepoužitými pøípojkami. UPOZORNÌNÍ: Nepoužité pøípojky hadic zašroubujte vhodnými zátkami Nordson.
Odšroubování hadice VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Pøed odšroubováním hadic snižte tlak v systému. Nedodržení pokynù mùže vést k vážným popáleninám.
Snížení tlaku 1. Vypnutí motoru(-ù) (viz èást Obsluha). 2. Pod trysku(y) nanášecí hlavy/montážní pistole postavte nádobu. 3. Elektricky nebo ruènì nastavte elektromagnetický(é) ventil(y); u montážních pistolí stisknìte spoušť. Tento postup provádìjte tak dlouho, dokud nevyteèe veškerý materiál. 4. Materiál opìt použijte, nebo jej zlikvidujte podle platných pøedpisù.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
3-16 Instalace
Nastavení požadované hodnoty otáèek VAROVÁNÍ: Pøed otevøením skøíòového rozvadìèe odpojte tavicí pøístroj od síťového napìtí.
Poèet otáèek se nastavuje pomocí øadových svorek (1) ve skøíòovém rozvadìèi.
1
1
Obr. 3‐16
Svorka 1
Svorka 3
Poèet otáèek
zap
ven
50 min-1
35 kg /h
zap
65 min-1
zap
zap
129 min-1
ven
ven
0 min-1
ven
Èerpací výkon na èerpadlo D25 / D25H / D50 D100 77 lb / hr
50 kg /h
110 lb / hr
45 kg /h
99 lb / hr
65 kg /h
143 lb / hr
90 kg /h
198 lb / hr
130 kg /h
286 lb / hr
0 kg /h
0 lb / hr
0 kg /h
0 lb / hr
UPOZORNÌNÍ: Nastavení 0 min-1 není urèeno k zastavení pøístroje. K zastavení pøepnìte hlavní vypínaè do polohy 0/OFF
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Instalace
3-17
Nastavení tavicího pøístroje Po umístìní tavicího pøístroje je nutné toto zaøízení nakonfigurovat pro výrobní proces. Nastavení tavicího pøístroje se skládá z aktivace pøíp. zmìny ze závodu nastavených provozních parametrù, které ovlivòují požívání a funkci tavicího pøístroje. Kromì toho se bìhem konfigurace nastavuje provozní teplota (požadovaná teplota) zásobníku, každé hadice a každé nanášecí hlavy. Tavicí pøístroj má ze závodu pøednastaveny ty nejbìžnìjší provozní parametry. Výrobní nastavení lze kdykoliv na místì zmìnit pro vlastní výrobní proces.
Nastavení rychlosti Tabulka 3‐3 popisuje nejbìžnìjší provozní parametry a jejich výrobní nastavení. Tabulku si zkontrolujte, zda nastavení parametrù ze závodu pro každý parametr podporuje pøíslušný výrobní proces. Pokud se standardní výrobní nastavení hodí pro pøíslušný výrobní proces, není tøeba provádìt žádnou konfiguraci zaøízení. Pro ukonèení instalace pøejdìte pøímo k odstavci Požadovaná hodnota teploty zásobníku, hadic a nanášecích hlav této èásti. Pokud je na nastaveních ze závodu potøeba provést zmìny, nebo jsou potøeba informace o dalších provozních parametrech, pøejdìte k další èásti tohoto odstavce Provozní parametry.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
3-18 Instalace Tab. 3‐3 Bìžné provozní parametry Úèel
Výrobní nastavení
Zpoždìní pøipravenosti k provozu
Èasové øízení, které zpožïuje aktivaci LED pøipravenosti k provozu bìhem pøedem nastaveného èasu poté, co zásobník, hadice a nanášecí hlavy dosáhly své požadované teploty. Èasovaè pro zpoždìní pøipravenosti k provozu se aktivuje pouze tehdy, když teplota zásobníku v okamžiku, kdy bylo zaøízení zapnuto, je 27 °C (50 °F) nebo více pod nastavenou požadovanou hodnotou teploty.
0 minut
5
Interval údržby
Èasové øízení, které umožòuje rozsvítit servisní LED údržby, když souhlasí nastavená hodnota èasového øízení s poètem provozních hodin, po které bylo topení zapnuto. LED Servis signalizuje potøebu údržby.
7
Zpoždìní vypnutí motoru
Zobrazí se, ale nepoužije.
8
Èerpadlo automaticky ZAP
Nechá èerpadlo automaticky nabìhnout, když je dosaženo pøipravenosti systému k provozu, pokud bylo aktivováno zapnutí èerpadla stisknutím tlaèítka èerpadla.
11
Vytvoøení hesla
Nastaví heslo, které je tøeba zadat pøed zmìnou provozních parametrù tavicího pøístroje nebo požadovaných teplot.
14
Zablokování externí komunikace
Pøed zaèátkem údržbových prací u tavicího pøístroje nastavte parametr na 1 (aktivováno). Úplné externí øízení tavicího pøístroje je tak dlouho vypnuté, dokud se parametr opìt nenastaví na 0 (deaktivováno).
0 (deaktivováno)
15
Požadovaná hodnota tlaku
Slouží k nastavení procentní hodnoty maximálního výstupního tlaku (z 0 - 100 %).
0 (deaktivováno)
16
Požadovaná hodnota pøetlaku
Pokud tlak v systému vystoupí nad hodnotu tohoto nastavení, spustí se poplach pøetlaku.
0
17
Požadovaná hodnota podtlaku
Pokud tlak v systému klesne pod hodnotu tohoto nastavení, spustí se poplach podtlaku.
0
20
Jednotky teploty
Nastavuje jednotky na indikátoru teploty na stupnì Celsia (C) nebo Fahrenheita (F).
C
Delta pøehøátí
Nastavuje poèet stupòù, o které mùže ohøívaná komponenta pøekroèit svoji nastavenou požadovanou teplotu døíve, než nastane porucha z dùvodu pøehøátí.
15 C (25 F)
Parametr
4
21
P/N 7119873J
Oznaèení parametru
DuraBlue
500 hodin
‐
Aktivováno
5000
2011 Nordson Corporation
Instalace
Oznaèení parametru
Parametr
Úèel
3-19
Výrobní nastavení
22
Delta podhøátí
Nastavuje poèet stupòù, o které mùže ohøívaná komponenta klesnout pod svoji nastavenou požadovanou teplotu døíve, než nastane porucha z dùvodu podhøátí.
25 C (50 F)
23
Delta snížení teploty
Nastavuje poèet stupòù, o které mùže klesnout teplota všech ohøívaných komponent, když je tavicí pøístroj uveden do režimu Snížení teploty.
50 C (100F)
26
Doba manuálního standby
Nastavuje dobu, bìhem které zùstane tavicí pøístroj v režimu Snížení teploty poté, co bylo stisknuto tlaèítko Standby.
Deaktivováno
Týdenní spínací hodiny
Skupina parametrù, které øídí hodiny tavicího pøístroje. Hodiny slouží k automatickému zapínání a vypínání topení a k uvedení tavicího pøístroje do režimu Snížení teploty.
Deaktivováno
50 až 77
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
3-20 Instalace
Provozní parametry Tavicí pøístroj používá provozní parametry k ukládání editovatelných a needitovatelných hodnot. K needitovatelným hodnotám patøí ty, které pøinášejí informace o zpùsobu práce tavicího pøístroje v minulosti. Editovatelné hodnoty jsou buï numerické požadované hodnoty nebo nastavení možnosti øízení. Nastavené možnosti øízení se projeví na zobrazených informacích nebo funkci tavicího pøístroje. Provozní parametry jsou uloženy ve firmwaru tavicího pøístroje ve formì oèíslovaného seznamu. Seznam je rozdìlen do skupin tak, jak je to popsáno v tabulce 3‐4 .
Tab. 3‐4 Skupiny parametrù Èíslo parametru
Skupina
Popis
Standardní
0 až 8 a 10 až 14
Èasto používané parametry
Regulace tlaku
15 až 17
Konfiguruje nastavení tlaku
Regulace teploty
20 až 26
Øídí funkci topení
Nastavení vstupù
30 až 39
Konfiguruje vstupy
Nastavení výstupù
40 až 46
Konfiguruje výstupy
Týdenní spínací hodiny
50 až 77
Konfiguruje funkci hodin
Èasovaè Automatic Fill Výbìr PID
78 80 až 91
Konfigurace externího spínaèe motoru Mìní pøednastavený výbìr PID
Navíc k možnosti ètení a editace hodnot parametrù lze také aktuální hodnoty všech provozních parametrù ukládat pøíp. obnovovat a kontrolovat protokol posledních deset zmìn editovatelných parametrù.
Volba provozních parametrù Podrobné informace o jednotlivých parametrech viz Pøíloha B, Provozní parametry. Pøíloha B obsahuje kompletní popis každého parametru vèetnì jeho úèinku na tavicí pøístroj, výrobní nastavení a formát. UPOZORNÌNÍ: V pøíloze B nejsou obsaženy parametry ke konfiguraci volitelné výbavy nebo jiné parametry rezervované ve firmwaru.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Instalace
3-21
Ètení nebo editace provozních parametrù Pøístup ke každému parametru ke ètení pøíslušné aktuální hodnoty nebo editaci je stejný, nezávisle na tom, zda je hodnota parametru nyní editovatelná nebo ne. Ètení nebo editace parametrù 1. Tavicí pøístroj zapnìte. Tavicí pøístroj provede autotest.
2. Stisknìte tlaèítko Nastavení. Na levém displeji bliká parametr 1.
3. Použijte klávesnici k zadání požadovaného parametru. Kompletní seznam parametrù viz Pøíloha B.
Tlaèítko Setup (Nastavení)
UPOZORNÌNÍ: V pøípadì chybného zadání èísla parametru stisknìte tlaèítko Clear/Reset pro návrat k parametru Parameter 1 a pak zadejtre správné èíslo parametru. Pravý displej uvádí aktuální hodnotu parametru po zadání jedno nebo dvoumístného èísla parametru. 4. Proveïte jednu z následujících èinností:
Tlaèítko Clear/Reset
Není-li hodnota editovatelná, viz Monitorování tavicího pøístroje v èásti 4, Obsluha.
Jeli hodnota editovatelná, pokraèujte krokem 5. 5. Stisknìte tlaèítko Enter (Zadání). Bliká pravý displej.
Tlaèítko Enter
6. Použijte klávesnici k zadání požadované numerické hodnoty nebo èísla provozního parametru na pravém displeji. Informace o výbìru numerické hodnoty nebo èísla provozního parametru pro každý parametr viz Pøíloha B, Provozní parametry. UPOZORNÌNÍ: Pokud se pøi zadávání pøes klávesnici na pravém displeji nic neobjeví, je tavicí pøístroj chránìn heslem. Pøed editací parametrù je potøeba zadat heslo. Viz Zadání hesla tavicího pøístroje v èásti 4, Obsluha.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
3-22 Instalace 7. Stisknìte tlaèítko Enter. Zaøízení kontroluje pøípustnost nové hodnoty nebo nového èísla provozního parametru.
Bude-li požadovaná numerická hodnota nebo èíslo provozního parametru akceptována, zobrazí levý a pravý displej další èíslo parametru a hodnotu.
Nebude-li požadovaná hodnota nebo èíslo provozního parametru akceptována, pak se zobrazí na pravém displeji po dobu 3 sekund èárky (‐‐‐‐) a pak se pøepne zpìt na pùvodní hodnotu. 8. Ke ètení nebo zmìnì dalšího èísla parametru opakujte kroky 5 až 7 nebo stisknìte tlaèítko Nastavení k opuštìní provozního režimu Nastavení.
Stisknutím tlaèítka Nastavení lze konfiguraèní režim kdykoliv opustit. Nepotøebná èísla parametrù se pøi rolování seznamem provozních parametrù na levém displeji pøeskoèí. Pokud pravý displej bliká, lze hodnotu aktuálního parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje rychle nastavit na nejnižší možnou hodnotu. Nestiskne-li se v provozním režimu Nastavení bìhem dvou minut žádné tlaèítko, vrátí se tavicí pøístroj zpìt do provozního režimu Normální provoz. Pomocí rolovacích tlaèítek na pravém displeji lze také mìnit hodnotu parametru nebo èíslo provozního parametru. Po zadání èísla parametru na levém displeji stisknìte jedno z obou rolovacích tlaèítek na pravém displeji a mùžete provést zmìnu hodnoty nebo èísla provozního parametru. Je-li aktivována ochrana heslem, vrací se tavicí pøístroj zpìt do heslem chránìného režimu vždy, když je ukonèen provozní režim Nastavení.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Instalace
3-23
Požadovaná hodnota teploty zásobníku, hadic a nanášecích hlav Tavicí pøístroj se dodává ze závodu s požadovanou hodnotou teploty 175 °C (350 °F) pro zásobník pøíp. požadovanou hodnotou teploty hadice a nanášecí hlavy 0 stupòù (vypnuto). Døíve než lze tavicí pøístroj použít, musí se pøidìlit požadované hodnoty teploty pro zásobník, hadice a nanášecí hlavy. Požadované hodnoty teploty se pøidìlují podle jedné z následujících metod:
Globálnì — Zásobník a všechny hadice a nanášecí hlavy nastavte na stejnou požadovanou hodnotu teploty.
Globálnì pøes skupinu komponent — Všechny hadice pøíp. všechny nanášecí hlavy budou nastaveny na stejnou požadovanou hodnotu teploty.
Jednotlivá komponenta — Požadovaná hodnota teploty zásobníku a jednotlivé hadice/nanášecí hlavy budou nastaveny individuálnì. Jelikož vìtšina výrobních procesù potøebuje stejné teploty zásobníku, hadic a nanášecích hlav, bude v této èásti popisována pouze globální metoda nastavení požadovaných hodnot teploty. Informace týkající se obou dalších metod viz Nastavení teplot komponent v èásti 4, Obsluha. Stejnì jako provozní parametry, mohou být i požadované hodnoty teploty uloženy, obnoveny a provedené zmìny požadovaných hodnot teploty zkontrolovány.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
3-24 Instalace
Globální pøidìlení požadované hodnoty teploty 1. Podržte stisknuté tlaèítko Zásobník na tøi sekundy. Na levém displeji bliká 1. Tlaèítko Zásobník
2. Rolovacím tlaèítkem nastavte na levém displeji 0. Pravý displej ukazuje èárky (‐‐‐‐) a LED tlaèítek zásobníku, hadice a nanášecí hlavy jsou zelené.
3. Stisknìte tlaèítko Enter. Bliká pravý displej.
Levý displej a rolovací tlaèítko
4. Prostøednictvím klávesnice zadejte požadovanou hodnotu teploty doporuèenou výrobcem materiálu. Optimální požadovaná hodnota teploty viz datový list výrobce materiálu.
5. Stisknìte tlaèítko Zásobník. Tlaèítko Enter
Každá komponenta zaène topit nebo se ochlazovat podle nové globální požadované hodnoty teploty a tavicí pøístroj se vrací zpìt do normálního režimu. Poté co všechny komponenty dosáhnou své globální požadované hodnoty teploty, rozsvítí se zelená LED pøipraveno k provozu.
LED pøipraveno k provozu
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Instalace
3-25
Uložení a obnovení nastavení tavicího pøístroje Aktuální hodnoty všech editovatelných provozních parametrù jakož i požadovaná hodnota teploty každé komponenty lze uložit a v pøípadì potøeby obnovit. Budou-li uložená nastavení obnovena, pøepíší se v souèasnosti používaná nastavení. Tato funkce Uložení a obnovení nastavení je užiteèná v pøípadech, kdy byla v souèasnosti používaná nastavení úmyslnì nebo neúmyslnì zmìnìna a tavicí pøístroj se má vrátit do svého pùvodního stavu (”default”).
Uložení aktuálních nastavení V provozním režimu Normální provoz stisknìte souèasnì èíslici 1 a tlaèítko Nastavení. +
Na pravém displeji se krátce objeví S‐1.
Uložení aktuálních nastavení
Obnovení uložených nastavení POZOR: Všechna nastavení tavicího pøístroje budou smazána! Pøed obnovením uložených nastavení se ujistìte, že použití uložených zadání nepøeruší probíhající proces nebo nevytvoøí neurèité (nejisté) provozní podmínky. + V normálním režimu stisknìte souèasnì èíslici 2 a tlaèítko Nastavení. Na pravém displeji se krátce objeví S‐2. Obnovení uložených nastavení
Je-li funkce obnovení použita pøed prvním použitím funkce pamìti, obnoví se ze závodu nastavené hodnoty požadované teploty. Hadice a nanášecí hlavy pak pøestanou topit.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
3-26 Instalace
Zmìny parametrù a kontrola požadované hodnoty teploty Tavicí pøístroj ukládá deset posledních zmìn, které byly provedeny buï na provozních parametrech nebo požadovaných hodnotách teploty, do protokolu zmìn. Jelikož protokol ukládá pouze deset zmìn, staré položky protokolu se pøepíšou, pøièemž u jedenácté položky se zaène první položkou protokolu a pak se postupuje dále.
Kontrola protokolu zmìn 1. Stisknìte tlaèítko Nastavení. Tlaèítko Nastavení (Konfigurace)
Na levém displeji bliká provozní parametr 1.
2. Stisknìte rolovací tlaèítko na levém displeji k pøepnutí na parametr 3 (k protokolu zmìn). Stane se následující:
Pokud byl poslední zmìnou editovatelný parametr, zùstávají Levý displej a rolovací tlaèítko
všechny LED tlaèítek komponent vypnuté (nesvítí). nebo
Pokud se poslední zmìna týkala požadované hodnoty teploty, rozsvítí se LED pøíslušného(ných) tlaèítka(ek) komponent. a
Pravý displej ukazuje ètyømístnou položku protokolu, která patøí k
LED tlaèítek komponent
naposled provedené zmìnì. Tabulka 3‐5 ukazuje zleva doprava význam všech èíslic v položce protokolu. Za tabulkou následují položky protokolu na dvou pøíkladech.
3. Ke kontrole zbývajících devíti položek protokolu stisknìte rolovací tlaèítko na pravém displeji. S každým stiskem rolovacího tlaèítka se objeví další položka protokolu. 4. Stisknìte tlaèítko Nastavení pro návrat do normálního režimu.
Rolování protokolem
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Instalace
3-27
Tab. 3‐5 Protokol zmìn První èíslice
Druhá èíslice
P
Tøetí a ètvrtá èíslice
Ukazuje èíslo parametru, který byl zmìnìn
(Parametr)
Používá se ve spojení s LED tlaèítek komponent k indikaci místa a druhu provedené zmìny požadované hodnoty teploty.
S (požadovan á hodnota)
2011 Nordson Corporation
-
LED se rozsvítí..
a ètvrtá èíslice znamená..
probìhla zmìna na..
a zmìna probìhla..
Tlaèítko Zásobník
1
Zásobník
individuálnì
Tlaèítko Hadice
1– 6
Samostatná hadice
individuálnì
Tlaèítko Nanášecí hlava
1– 6
Samostatná nanášecí hlava
individuálnì
všech tlaèítkách
0
všech komponentách
globálnì
Tlaèítko Hadice
0
všech hadicích
globálnì na komponentì
Tlaèítko Nanášecí hlava
0
všech nanášecích hlavách
globálnì na komponentì
DuraBlue
P/N 7119873J
3-28 Instalace
Pøíklady protokolù zmìn Pøíklad 1:
Byl zmìnìn parametr 4 (Zpoždìní pøipravenosti k provozu). Pøíklad 2:
Pokud svítí LED tlaèítka Nanášecí hlava, pak to znamená, že byla použita metoda ”Globálnì na komponentì” ke zmìnì teplot nanášecí hlavy.
Nepoužité položky protokolu v protokolu zmìn jsou na pravém displeji oznaèeny jako ”P‐_”. Chcete-li si nechat zobrazit, kolik hodin topení uplynulo od urèité (zobrazené) zmìny, stisknìte obì rolovací tlaèítka pravého displeje.
Demontáž tavicího pøístroje Tavicí pøístroj vyprázdnìte, odpojte od nìj všechny pøípojky a nechte ho vychladnout.
Likvidace tavicího pøístroje Když váš výrobek Nordson dosloužil, proveïte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-1
Èást 4 Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Tato èást obsahuje informace o následujících údajích na úrovni obsluhy:
Plnìní zásobníku Uvedení tavicího pøístroje do provozu Kontrola funkce tavicího pøístroje Nastavení provozní teploty zahøívaných komponent Použití funkèních tlaèítek tavicího pøístroje Vypnutí tavicího pøístroje Vìtšina funkcí popsaných v této èásti se nachází na ovládacím panelu. K vìtšinì funkcí popsaných v této èásti viz Popis tavicího pøístroje v èásti 2, Úvod.
Doplòkové informace Tato èást obsahuje nejbìžnìjší obecné postupy obsluhy. Další postupy nebo zvláštní zøetele jsou vysvìtleny v doplòkové informaèní tabulce, která navazuje na bìžné postupy. Je-li to vhodné, jsou v tabulkách uvedeny i køížové odkazy. Tabulky s doplòkovými informacemi jsou oznaèeny symbolem na levé stranì.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
4-2
Obsluha
První uvedení do provozu Po instalaci tavicího pøístroje podle pøedpisù mùže probìhnout první uvedení do provozu.
Vypláchnutí zkušebního materiálu ze zaøízení Tavicí pøístroj byl pøed odesláním otestován. K tomuto úèelu byl zásobník naplnìn speciálním testovacím materiálem. Zbytky testovacího materiálu mohou být ještì v tavicím pøístroji. K odstranìní tohoto materiálu je nutné pøed zaèátkem výroby roztavit a odèerpat nìkolik kilogramù materiálu. VAROVÁNÍ: Nebezpeèí popálení! Zkušební kapalina mùže vystøíknout, pokud se nachází pod vysokým tlakem. Pøed proplachováním tavného zaøízení nastavte tlakový regulaèní ventil na nízký tlak.
Èerpadlo Po prvním uvedení èerpadla do provozu zkontrolujte, zda tìsní, eventuelnì dotažení ucpávky. X
Pøed prvním dotažením musí být vzdálenost mezi ucpávkou a èelním blokem (rozmìr X, obr. 4‐1) u zubového èerpadla PR100/SN1710 8-9 mm. U všech ostatních èerpadel, použitých v zaøízení DuraBlue musí být vzdálenost 4 mm.
Obr. 4‐1
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-3
Plnìní zásobníku Ruènì VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. Zásobník a víko zásobníku jsou horké. Pøi plnìní mùže ze zásobníku vystøíknout horký materiál. Materiál proto doplòujte opatrnì. VAROVÁNÍ: Tavicí pøístroj s otevøeným zásobníkem neprovozujte. Z otevøeného zásobníku mohou unikat horké výpary z materiálù, které mohou obsahovat škodlivé látky. POZOR: Pøed plnìním zásobníku se pøesvìdète, že jsou zásobník i materiál èisté a neobsahují žádné cizí pøímìsi. Cizí pøímìsi mohou ovlivnit provoz, nebo dokonce poškodit tavicí pøístroj a pøíslušenství.
Obr. 4‐2
POZOR: Zásobník nenechávejte úplnì vyprázdnit. Jestliže je v zásobníku pøíliš málo materiálu, mùže dojít k pøehøátí materiálu. Pøehøátý materiál mùže krakovat, pøilepit se v zásobníku a zpùsobit poruchy provozu.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
4-4
Obsluha
25 mm
Maximální stav naplnìní
Obr. 4‐3
Maximální stav naplnìní by nemìl být více než 25 mm pod okrajem zásobníku.
Prùøez zásobníku
Ohøívané (vytápìné) komponenty Tavicí pøístroj má tøi skupiny ohøívaných komponentù: Skupina zásobníku se zásobníkem a èerpadlem, skupina hadic a skupina nanášecí hlavy. Skupiny komponent jsou reprezentovány tlaèítky komponent na levé stranì ovládacího pole.
Tlaèítka komponentù (zásobník, hadice a nanášecí hlava)
Ohøívané komponenty jsou ve své skupinì identifikovány na základì svého èísla pozice. Èíslo pozice zásobníku a èerpadla je 1. Èísla pozic pro hadice a nanášecí hlavy budou automaticky pøidìlována podle použité pøipojovací zdíøky hadice/nanášecí hlavy. Napøíklad èísla pozic jednoho páru hadice/nanášecí hlavy, který je pøipojen na druhou pøipojovací zdíøku, jsou pozice hadice 2 a pozice nanášecí hlavy 2. UPOZORNÌNÍ: U nìkterých instalací mohou být pøídavná zaøízení (jako ohøívaný rozdìlovaè vzduchu) pøipojena na pøipojovací zdíøku pro hadici/nanášecí hlavu. V takových pøípadech by mìlo být pøídavné zaøízení opatøeno èíslem pozice hadice nebo nanášecí hlavy (nebo oznaèeno jiným zpùsobem), které pøedstavuje toto zaøízení. Ovládací panel identifikuje taková zaøízení jako hadici nebo nanášecí hlavu, a je jedno, o jaké zaøízení se ve skuteènosti jedná.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-5
Uvedení tavicího pøístroje do provozu Pøed prvním uvedením tavicího pøístroje do provozu se ujistìte, že
je tavicí pøístroj kompletnì nainstalován, vèetnì potøebných vstupù a výstupù, jakož i spínacího zesilovaèe nanášecí hlavy, úsekových øídicích systémù pøíp. èasových øídících pøístrojù.
jsou nakonfigurovány provozní parametry tavicího pøístroje pro aktuální výrobu. Viz èást 3, Instalace v pøípadì, že nejsou dokonèeny všechny výše uvedené práce.
Spuštìní tavicího pøístroje 1. Tavicí pøístroj zapnìte. Tavicí pøístroj:
Pøezkouší LED na ovládacím panelu Zapíná topení (LED topení se rozsvítí zelenì) Automaticky zjišťuje skuteènou teplotu každého zásobníku a hadice a nanášecí hlavy a zobrazí je, pokud je požadovaná hodnota teploty vìtší než nula stupòù. Automatické dotazování probíhá v následujícím poøadí: zásobník, každý pár hadice/nanášecí hlavy a pak zase zpìt k zásobníku. LED Topení
Umožní rozsvítit LED pøipraveno k provozu (zelená), když zásobník a všechny hadice a nanášecí hlavy jsou v rozsahu 3 C (5 F) své požadované hodnoty teploty.
Automatické poøadí dotazování
LED pøipraveno k provozu
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
4-6
Obsluha
Spuštìní tavicího pøístroje
(pokr.)
POZOR: Èerpadla Nordson neprovozujte bez materiálu. Pøed zapnutím motoru zkontrolujte, zda je zásobník naplnìný.
2. K odblokování èerpadla stisknìte tlaèítko Èerpadlo (1 nebo 2).
Pokud pøi stisknutí tlaèítka Èerpadlo není ještì systém pøipraven k provozu, rozsvítí se LED tlaèítka Èerpadlo žlutì a indikuje tak, že bylo èerpadlo aktivováno, ale ještì nenabìhlo. Èerpadlo nabìhne automaticky, když systém dosáhne stavu pøipraveno k provozu.
Pokud pøi stisknutí tlaèítka Èerpadlo je systém pøipraven k provozu, èerpadlo nabìhne a rozsvítí se LED tlaèítka Èerpadlo zelenì a indikuje tak, že èerpadlo bìží.
Jestliže je tavicí pøístroj nastaven na manuální aktivaci èerpadla, dioda LED èerpadel se nerozsvítí, a èerpadlo nebìží, dokud se nespustí manuálnì pøes øídicí pøístroj. 1 Tlaèítka Èerpadlo
UPOZORNÌNÍ: Funkci tlaèítka Èerpadlo lze zmìnit parametrem 8 (èerpadlo zapíná automaticky). Viz Pøíloha B, Provozní parametry.
2 Pokud se zaøízení zapne pøi teplotì zásobníku rovné/vìtší 27 C (50 F) pod svojí pøiøazenou požadovanou hodnotou teploty (studený start), nerozsvítí se LED pøipravenosti k provozu tak dlouho, dokud neuplyne zpoždìní pøipravenosti k provozu (nastavení pøi konfiguraci zaøízení).
Pøíloha B, parametr 4
Na konci každého dotazovacího cyklu se objeví na pravém displeji zbývající èas k uplynutí zpoždìní pøipravenosti k provozu (v minutách). Je-li zpoždìní pøipravenosti k provozu menší než jedna minuta, odpoèítává pravý displej v sekundách.
Pøíloha B, parametr 4
Zpoždìní pøipravenosti k provozu lze obejít dvojím stisknutím tlaèítka Topení.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
Spuštìní tavicího pøístroje
4-7
(pokr.)
Objeví-li se na pravém displeji F4 bezprostøednì po zapnutí tavicího pøístroje, znamená to problém s procesorem nebo s hlavní deskou.
Monitorování chyb tavicího pøístroje
Objeví-li se na pravém displeji ”F1” bezprostøednì po zapnutí tavicího pøístroje, znamená to volný nebo odpojený pøípojný kabel hadice nebo nanášecí hlavy.
Èást 6, Odstraòování poruch
(Logický) stav jednoho nebo více vstupù tavicího pøístroje mùže zabránit zapnutí topení.
Instalace vstupù tavicího pøístroje v èásti 3, Instalace
Pokud byly týdenní spínací hodiny nakonfigurovány a zapnuty po posledním vypnutí tavicího pøístroje, zapnou se hodiny automaticky pøi dalším zapnutí tavicího pøístroje.
Funkèní tlaèítka
Po výpadku sítì nabìhne pøístroj opìt ve svém normálním zahøívacím cyklu, i když byla topení vypnutá, nebo když bylo zaøízení pøed výpadkem proudu ve režimu Snížení teploty. Pokud byly pøed výpadkem proudu zapnuté týdenní spínací hodiny, nabìhne zaøízení v provozním režimu, který byl podle èasového plánu hodin realizován v èase nového startu.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
4-8
Obsluha
Monitorování tavicího pøístroje Tavicí pøístroj má indikaèní zaøízení, která
rychle zpìtnì hlásí øádnou práci tavicího pøístroje monitorují skuteènou hodnotu teploty skupiny zásobníku a každé hadice a nanášecí hlavy
identifikují chybu tavicího pøístroje signalizují, kdy je potøeba údržba Tavicí pøístroj rozezná automaticky poèet a pøipojovací zdíøku všech pøipojených hadic a nanášecích hlav. Údaje ohlednì identifikace ohøívaných komponent viz Ohøívané komponenty vpøedu v této èásti.
Kontrola øádného fungování tavicího pøístroje LED pøipraveno k provozu (zelená) se rozsvítí, když všechny ohøívané komponenty jsou v rozsahu 3 C (5 F) své požadované hodnoty teploty. LED pøipraveno k provozu se nerozsvítí, nebo zhasne v následujících pøípadech: LED pøipraveno k provozu
Ještì bìží odpoèítávání zpoždìní pøipravenosti k provozu. Obsluha nebo nìkterý externí vstup pøepne tavicí pøístroj do režimu Snížení teploty.
Týdenní spínací hodiny pøepnou tavicí pøístroj do režimu Snížení teploty.
Vyskytne se chyba (rozsvítí se LED pro chybu). Informace o chybách tavicího pøístroje a o používání týdenních spínacích hodin a snížení teploty viz Monitorování chyb tavicího pøístroje a Funkèní tlaèítka v této èásti. Údaje o zpoždìní pøipravenosti k provozu viz Pøíloha B, Parametr 4.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-9
Bìhem normálního dotazovacího cyklu (normálního režimu) se pøeskoèí ohøívané komponenty s požadovanou hodnotou teploty nula stupòù. Požadované hodnoty teploty pro zásobník a èerpadlo nelze nastavit nezávisle na sobì. Na konci každého dotazovacího cyklu se objeví na pravém displeji zbývající èas k uplynutí zpoždìní pøipravenosti k provozu.
Pøíloha B, parametr 4
Týdenní spínací hodiny se dají obejít kdykoliv. Stiskem tlaèítka Topení se topení zase zapne, když ho hodiny vypnuly. Stiskem tlaèítka Snížení teploty najedou ohøívané komponenty zase na svoji pøidìlenou požadovanou hodnotu teploty, pokud hodiny uvedly tavicí pøístroj do režimu Snížení teploty.
Funkèní tlaèítka
Monitorování teplot komponent Skuteèná hodnota teploty každé ohøívané komponenty — zásobníku a každé hadice pøíp. nanášecí hlavy — lze v normálním režimu zkontrolovat pøípadnou ruèní volbou a kontrolou. Tavicí pøístroj pracuje standardnì v normálním režimu, kromì:
Tavicí pøístroj se nachází v druhu provozu Nastavení Požadovaná hodnota teploty všech hadic a nanášecích hlav je nastavena na nulu
Vyskytne se chyba
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
4-10 Obsluha
Kontrola teplot komponent v normálním režimu 1. Pozorujte LED tlaèítek komponent, dokud se nezapne LED pøipraven k provozu. 2. Pokud se rozsvítí LED toho tlaèítka, které pøedstavuje požadovanou skupinu komponent (zásobník, hadice nebo nanášecí hlava), pozorujte levý displej, dokud se nezobrazí èíslo pozice kontrolované komponenty.
LED na tlaèítkách komponent
3. Jakmile se objeví èíslo pozice požadované komponenty na levém displeji, pak na pravém displeji odeètìte skuteènou hodnotu teploty této komponenty.
Kontrola teplot komponent manuálnì 1. Stisknìte tlaèítko (zásobník, hadice nebo nanášecí hlava) kontrolované skupiny komponent. Automatický dotazovací cyklus (normální režim) se zastaví, a levý displej ukazuje èíslo první komponenty z vybrané skupiny komponent. Pravý displej ukazuje skuteènou hodnotu teploty komponenty. Levý displej a rolovací tlaèítko
UPOZORNÌNÍ: Pokud se stiskne tlaèítko Zásobník, neukazuje levý displej žádné èíslo komponenty (displej je prázdný). 2. Pokud první komponenta není ta, která má být kontrolována, pøejdìte pomocí rolovacího tlaèítka na levém displeji na požadované èíslo komponenty. Pravý displej ukazuje skuteènou hodnotu teploty zvolené komponenty.
Zobrazení teploty komponent
3. Stisknìte dvakrát tlaèítko Nastavení pro návrat do normálního režimu.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-11
Kontrola teplot komponent manuálnì (pokr.)
Pokud rolujete v levém displeji dál za èíslo poslední komponenty jedné skupiny komponent, pak se tam objeví èíslo první komponenty další skupiny komponent. Dvì minuty po posledním stisku tlaèítka se tavicí pøístroj zase vrátí zpìt do normálního režimu. Pravý displej ukazuje pøi stisku tlaèítka zásobníku skuteènou hodnotu teploty komponenty. Ke kontrole skuteèné teploty zásobníku stisknìte souèasnì tlaèítko Zásobník a rolovací tlaèítko na levém displeji. Výrobní nastavení pro indikaci teploty jsou stupnì Celsia (C). Prostøednictvím parametru 20 to jde zmìnit na stupnì Fahrenheita.
Pøíloha B, parametr 20
LED tlaèítek komponent se pøepnou ze zelené na žlutou, pokud nìkterá ze skupiny komponent klesne o více než 3 C (5 F) pod svou nastavenou požadovanou hodnotu teploty. Požadovanou hodnotu teploty komponenty lze kdykoliv zkontrolovat stisknutím pravého rolovacího tlaèítka NAHORU. Pokud je zaøízení v normálním režimu, lze zobrazit požadovanou hodnotu všech dotazovaných komponent pøidržením rolovacího tlaèítka.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
4-12 Obsluha
Monitorování chyb tavicího pøístroje Tavicí pøístroj signalizuje obsluze chyby uvedené v tabulce 4‐1. Pøi zjištìní poruchy musí být porucha diagnostikována a opravena, a teprve pak se mùže tavicí pøístroj opìt uvést do provozu. Pomocí protokolu chyb lze zjistit typ, poøadí a pøíslušný èas posledních deseti poruch. Tab. 4‐1 Poruchy tavicího pøístroje Kód na displeji/ subkód
Úèinek na tavicí pøístroj
Pøíèina
Topení se vypínají
Vypadlo RTD zobrazené komponenty, nebo byla komponenta odpojena od tavicího pøístroje.
Topení se vypínají
Skuteèná hodnota teploty zobrazené komponenty klesla pod hodnotu podhøátí Delta, která byla nastavena v parametru 22.
Pøehøátí
Topení se vypínají
Skuteèná hodnota teploty zobrazené komponenty stoupla nad hodnotu pøehøátí Delta, která byla nastavena v parametru 21.
F4/1
RAM (operaèní pamìť) test
Tavicí pøístroj pøestane pracovat
F4/2
Interní hodiny
F4/3
Interní hodiny
F4/4
Interní RAM s bateriovým zálohováním hodin
F4/5
F1/odp.
F2/odp.
F3/odp.
Název RTD
Nízká teplota
Interní výpadek RAM Interní výpadek hodin
Topení zùstává zapnuté, ale chybový stav trvá
Interní hodiny vadné
Interní baterie hodin
Topení zùstává zapnuté, ale chybový stav trvá
Baterie RAM zálohované z baterie vybitá
F4/6
Analog‐digitál
Tavicí pøístroj pøestane pracovat
Výpadek pøevodníku RTD analog‐digitál
F4/7
Kalibrace analog‐digitál
Tavicí pøístroj pøestane pracovat
Nešlo kalibrovat pøevodník RTD analog‐digitál
F4/8
Zpìtná signalizace hlavní desky
Tavicí pøístroj pøestane pracovat
Výpadek komunikace mezi hlavní deskou a procesorem
F4/A
Termostat
Tavicí pøístroj pøestane pracovat
Termostat zásobníku nebo èerpadla rozpojen
P/N 7119873J
DuraBlue
Výpadek RAM zálohované z baterie
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-13
Chyba F1, F2 a F3 Pokud tavicí pøístroj rozeznal chybu F1, F2 nebo F3: 1. Automatické zjišťování (normální režim ) se zastaví a zaøízení zaène po dobu 2 minut monitorovat potenciální chybu. LED pro Pøipravenost k provozu a Topení bìhem tìchto 2 minut svítí. Pokud tavicí pøístroj bìhem této doby zjistí, že chyba již neexistuje, vrátí se do normálního režimu. 2. LED tlaèítka dané komponenty (zásobník, hadice nebo nanášecí hlava) svítí, aby indikovala typ komponenty, která mìla/má poruchu. 3. Pravý displej ukazuje typ chyby (F1, F2 nebo F3). 4. Na levém displeji se objeví komponenta, která je nebo byla vadná, následujícím zpùsobem:
Pokud svítí LED v tlaèítku Zásobník, indikuje levý displej buï 1 pro zásobník nebo 2 pro èerpadlo.
Pokud svítí LED v tlaèítku hadice nebo hlavy, indikuje levý displej èíslo dotyèné hadice nebo hlavy.
Chybová LED (èervená)
5. Pokud chyba po 2 minutách stále ještì existuje, vypne se LED pøipraveno k provozu, rozsvítí se èervená chybová LED, topení se vypnou a zaøízení uloží chybu do chybového protokolu. Viz Chybový protokol v této èásti. Abyste mohli tavicí pøístroj opìt uvést do provozu, musí být chyba odstranìna a pøístroj vynulován (Reset). Pro informaci o diagnostice a odstraòování chyb viz èást 6, Odstraòování poruch. Viz také Vynulování tavicího pøístroje (Reset).
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
4-14 Obsluha
Chyba F1, F2 a F3 (pokr.)
V pøípadì chyby F2 nebo F3 zkontrolujte teplotu ohøívané komponenty, stisknìte souèasnì obì rolovací tlaèítka pravého displeje a pøidržte. Chybu F1 (RTD/teplotní èidlo) lze doèasnì ignorovat a vrátit se do normálního režimu stisknutím tlaèítka Clear/Reset. Topení zùstanou vypnutá. Pokud chyba trvá i po 2 minutách po stisknutí tlaèítka Clear/Reset, rozsvítí se znovu chybová LED. Pokud se objeví chybový kód F1, lze souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje zjistit, zda byla chyba zpùsobena odpojeným nebo zkratovaným RTD. Na pravém displeji uvedené OP znamená odpojené (pøerušené) èidlo, SH pøemostìné (zkratované) èidlo v RTD. Pokud z nìjakého dùvodu dosáhne nìkterá komponenta 235 C (458 F), vybaví se okamžitì chyba F3 (bez dvouminutového monitorování).
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-15
Chyba F4 Pokud tavicí pøístroj rozezná chybu F4: 1. Zhasne LED Pøipraveno k provozu a rozsvítí se èervená chybová LED. 2. Zhasnou všechna LED v tlaèítkách komponent (zásobník, hadice a nanášecí hlava). 3. Pravý displej indikuje F4. 4. Na levém displeji bliká subkód. Subkódy klasifikují chybu jako závažnou nebo nezávažnou. Tyto dvì tøídy chyb F4 mají následující vliv na tavicí pøístroj: Závažná—Dioda LED chyby se rozsvítí, zùstane svítit a tavicí pøístroj pøestane pracovat. Nezávažná—Dioda LED chyby se rozsvítí na 5 sekundy, ale topení a èerpadla pracují normálnì dál. Nezávažné chyby mají vliv na vnitøní hodiny. 5. Tavicí pøístroj zanese poruchu do chybového protokolu. Viz Chybový protokol v této èásti.
Vynulování tavicího pøístroje (Reset) 1. Zjistìte a odstraòte pøíèinu. Pro informaci o diagnostice a odstraòování chyb viz èást 6, Odstraòování poruch. 2. Dvojím stisknutím tlaèítka Nastavení se tavicí pøístroj vrátí do normálního režimu. Tlaèítko Clear/Reset
3. Stisknìte tlaèítko Clear/Reset. 4. K zapnutí topení stisknìte tlaèítko Topení. Tlaèítko Topení
Když se pøi stisknutí tlaèítka Hodiny objeví v pravém displeji ”F4”, je interní funkce hodin v poruše.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
4-16 Obsluha
Chybový protokol 1. Tlaèítko Tlaèítko Nastavení podržte stisknuté. Automatické dotazování se zastaví; na levém displeji se objeví parametr 1. Tlaèítko Nastavení
2. Rolovacím tlaèítkem nastavte na levém displeji parametr 2 (chybový protokol). Pravý displej ukazuje naposled vyskytlou chybu následujícím zpùsobem:
Byla-li poslední chyba typu F1, F2 nebo F3, zmìní LED barvu dotyèného tlaèítka komponenty na žlutou.
Pokud byl poslední chyba typu F4, pak všechny LED tlaèítek komponent zhasnou. Levý displej a rolovací tlaèítko
Pravý displej ukazuje položku protokolu naposled vyskytlé chyby. Tabulka 4‐2 objasòuje význam každé èíslice v položce protokolu. Za tabulkou následují dva chybové protokoly jako pøíklad. 3. Ke kontrole zbývajících devíti položek protokolu stisknìte jedno z rolovacích tlaèítek na pravém displeji. S každým stiskem rolovacího tlaèítka se objeví další položka protokolu. UPOZORNÌNÍ: Chybový protokol ukládá deset posledních chyb. Po desáté chybì se pøedchozí údaje protokolu pøepíší. U jedenácté položky se zaène s nejstarším položkou, u dvanácté s druhou nejstarší atd. 4. Stisknìte tlaèítko Nastavení pro návrat do normálního režimu.
Rolování chybovým protokolem
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-17
Tab. 4‐2 Chybový protokol První èíslice
Druhá a tøetí èíslice
Ètvrtá èíslice
Komponenta:
Typ chyby:
1 = Zásobník nebo hadice/nanášecí hlava 1
0 = nepoužitá položka protokolu
2 = èerpadlo nebo hadice/nanášecí hlava 2
1 = RTD (pøerušené nebo zkrat)
3 = hadice 3 nebo nanášecí hlava 3
2 = podhøátí komponenty ‐F
4 = hadice 4 nebo nanášecí hlava 4
3 = pøehøátí komponenty
5 = hadice 5 nebo nanášecí hlava 5
4 = výpadek procesoru nebo elektrický výpadek
6 = hadice 6 nebo nanášecí hlava 6
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
4-18 Obsluha
Pøíklady chybového protokolu Pøíklad 1:
Nepoužitá položka protokolu. Pøíklad 2:
Když se rozsvítí LED tlaèítka zásobníku znamená tato položka protokolu, že je zásobník podhøátý. Když se rozsvítí LED tlaèítka hadice, znamená tato položka protokolu, že je hadice 1 podhøátá.
Chcete-li si nechat zobrazit, kolik hodin topení uplynulo od zanesení údaje o chybì, stisknìte obì rolovací tlaèítka pravého displeje. Hodiny se objeví na pravém displeji. Pokud zùstane chybový protokol otevøený 2 minuty, aniž by se stisklo nìjaké tlaèítko, vrátí se tavicí pøístroj zpìt do normálního režimu. Pokud nastane chyba F1, protože byl od tavicího pøístroje odpojen pár hadice/nanášecí hlava, tak se chybovém protokolu objeví dvì položky. První položka se vztahuje na nanášecí hlavu, druhá na hadici.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-19
Monitorování intervalu údržby Tavicí pøístroj lze nakonfigurovat tak, aby se LED údržby na levé stranì ovládacího panelu rozsvítila po uplynutí urèité doby nastavené zákazníkem. Údržbová dioda LED se mùže použít k signalizaci nutné výmìny filtru tavného lepidla nebo jiné èinnosti údržby zadané zákazníkem. Po provedení údržby se musí LED údržby vynulovat.
Vynulování LED údržby U tavicího pøístroje v normálním provozu stisknìte tlaèítko Clear/Reset k vypnutí LED údržby a vynulování intervalu údržby. LED údržby (žlutá)
Tlaèítko Clear/Reset
Nastavení intervalu údržby ze závodu èiní 500 hodin.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
Pøíloha B, parametr 5
P/N 7119873J
4-20 Obsluha
Nastavení teplot komponent Nastavení požadovaných hodnot teploty ohøívaných komponent se provádí následujícím zpùsobem:
Globálnì — Zásobník a všechny hadice a nanášecí hlavy nastavte na stejnou požadovanou hodnotu teploty.
Globálnì pøes skupinu komponent — Všechny hadice pøíp. všechny nanášecí hlavy budou nastaveny na stejnou požadovanou hodnotu teploty.
Jednotlivá komponenta — Požadovaná hodnota teploty zásobníku a každé hadice/nanášecí hlavy budou nastaveny individuálnì. Pøed nastavením požadované hodnoty teploty zajistìte, aby byl každý pár hadice/nanášecí hlava pøipojen na správnou pøipojovací zdíøku hadice/nanášecí hlava. Napøíklad pár hadice/nanášecí hlava 1 by mìl být pøipojen na pøipojovací zdíøku 1. Údaje ohlednì pozic hadice/nanášecí hlavy viz Ohøívané komponenty dále vpøedu v této èásti.
Doporuèené teploty Pro nastavení teploty je urèující teplota zpracování pøedepsaná výrobcem materiálu. Maximální provozní teplota zde popsaného tavicího pøístroje a vytápìných systémových komponentù nesmí být pøekroèena. POZOR: Spoleènost Nordson odmítá veškerou odpovìdnost za škody vzniklé špatným nastavením teploty. Pøedtavení
Až max. 20 ° C (36 ° F) pod pøedepsanou teplotou zpracování
Hlavní tavení
Pøedepsaná teplota zpracování (Pøi odbìru materiálu < 50 g/min: 0 až 10 ° C (18 ° F) pod pøedepsanou teplotou zpracování)
Hodnota podhøátí (výstraha)
10 ° C (18 ° F) pod nastavenou teplotou zpracování
Hodnota podhøátí (porucha)
15 ° C (27 ° F) pod nastavenou teplotou zpracování
Hodnota pøehøátí (výstraha)
10 ° C (18 ° F) nad nastavenou teplotou zpracování
Hodnota pøehøátí (porucha)
15 ° C (27 ° F) nad nastavenou teplotou zpracování
Nanášecí hlava (pøíslušenství) Pøedepsaná teplota(-y) zpracování Vytápìná hadice (pøíslušenství)
P/N 7119873J
Pøedepsaná teplota zpracování
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-21
Nastavení požadovaných hodnot teploty pomocí globální metody 1. Podržte stisknuté tlaèítko Zásobník na tøi sekundy. Na levém displeji bliká 1. Tlaèítko Zásobník
2. Rolovacím tlaèítkem nastavte na levém displeji 0 (bliká). Pravý displej ukazuje èárky (‐‐‐‐) a LED všech tlaèítek komponent jsou zelené. 3. Stisknìte tlaèítko Enter (Zadání). Bliká pravý displej. Levý displej a rolovací tlaèítko
4. Prostøednictvím klávesnice zadejte požadovanou hodnotu teploty doporuèenou výrobcem materiálu. UPOZORNÌNÍ: Pokud se pøi zadávání pøes klávesnici pøíp. pravým rolovacím tlaèítkem na pravém displeji neobjevuje nic, je tavicí pøístroj chránìno heslem. Pøed zmìnou požadované hodnoty teploty zadejte platné heslo. Viz Zadání hesla v této èásti.
Tlaèítko Enter
5. Stisknìte tlaèítko Zásobník.
LED pøipraveno k provozu
2011 Nordson Corporation
Všechny komponenty se zaèínají zahøívat pøíp. snižovat teplotu na novou globální požadovanou hodnotu teploty. Poté co všechny komponenty dosáhnou své požadované hodnoty teploty, rozsvítí se zelená LED pøipraveno k provozu.
DuraBlue
P/N 7119873J
4-22 Obsluha
Nastavení požadovaných hodnot teploty pomocí ”Globálnì pøes skupinu komponent” 1. Podržte stisknuté tlaèítko Hadice pøíp. Nanášecí hlava na tøi sekundy. Vlevo se zobrazuje èíslo první hadice nebo nanášecí hlavy. Vpravo se zobrazí aktuální požadovaná hodnota teploty hadice nebo nanášecí hlavy. 2. Rolovacím tlaèítkem nastavte na levém displeji 0. Tlaèítka Zásobník, Hadice a Nanášecí hlava
Vpravo jsou zobrazeny èárky (‐ ‐ ‐ ‐). 3. Stisknìte tlaèítko Enter. Bliká pravý displej. 4. Prostøednictvím klávesnice zadejte požadovanou hodnotu teploty doporuèenou výrobcem materiálu. UPOZORNÌNÍ: Pokud se pøi zadávání pøes klávesnici pøíp. pravým rolovacím tlaèítkem na pravém displeji neobjevuje nic, je tavicí pøístroj chránìno heslem. Pøed zmìnou požadované hodnoty teploty zadejte platné heslo. Viz Zadání hesla v této èásti. 5. Stisknìte tlaèítko Enter. Všechny hadice pøíp. nanášecí hlavy se zaèínají zahøívat pøíp. snižovat teplotu na novou požadovanou hodnotu teploty.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-23
Nastavení požadované hodnoty teploty na jednotlivé komponentì 1. Podržte stisknuté tlaèítko Zásobník, Hadice pøíp. Nanášecí hlava na tøi sekundy. Když bylo stisknuto tlaèítko Zásobník, objeví na levém displeji 1 (blikající). Když bylo stisknuto tlaèítko Hadice nebo nanášecí hlava, bliká vlevo èíslice první hadice pøíp. nanášecí hlavy. Na pravém displeji se pak objeví aktuální požadovaná hodnota teploty vlevo zobrazené komponenty. 2. Na levém displeji najdìte rolovacím tlaèítkem èíslici požadované komponenty. Na pravém displeji se objeví aktuální požadovaná hodnota teploty komponenty zobrazené na levém displeji. 3. Stisknìte tlaèítko Enter. Bliká pravý displej. 4. Prostøednictvím klávesnice zadejte požadovanou hodnotu teploty doporuèenou výrobcem materiálu. Optimální požadovaná hodnota teploty viz datový list výrobce materiálu. UPOZORNÌNÍ: Pokud se pøi zadávání pøes klávesnici pøíp. pravým rolovacím tlaèítkem na pravém displeji neobjevuje nic, je tavicí pøístroj chránìno heslem. Pøed zmìnou požadované hodnoty teploty zadejte platné heslo. Viz Zadání hesla v této èásti. 5. Proveïte jednu z následujících èinností:
Stisknìte tlaèítko Enter k nastavení nové požadované hodnoty teploty a zmìnì požadované hodnotyteploty další komponenty. Pak zopakujte kroky 4 a 5.
Zadejte novou požadovanou hodnotu teploty a návrat do normálního režimu, dále krok 6. 6. Stisknìte libovolné tlaèítko komponenty (zásobník, hadice nebo nanášecí hlava). Zvolená komponenta se zaène ohøívat na svoji novou požadovanou hodnotu teploty pøíp. snižovat.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
4-24 Obsluha
Nastavení požadované hodnoty teploty na jednotlivé komponentì (pokr.)
Na pravém displeji se na tøi sekundy objeví èárky (‐‐‐‐) a pak pùvodní požadovaná hodnota teploty, pokud byla zadána platná požadovaná hodnota teploty pro hadici/nanášecí hlavu, která není pøipojena na tavicí pøístroj pøíp. požadovaná hodnota teploty, která leží mimo požadovaný teplotní rozsah. Pokud pravý displej bliká, lze aktuální požadovanou hodnotu teploty rychle nastavit na 0 stupòù (Vyp) souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje. Pokud se odstraní hadice pøíp. nanášecí hlava, nastavte požadovanou hodnotu teploty odstranìné komponenty podle metody ”Jednotlivé komponenty” na nulu (vypnìte). Tím se vylouèí chyba F1. Pokud se pøidá hadice nebo nanášecí hlava, nastavte požadovanou teplotu podle metody ”Jednotlivé komponenty”. Zásobník je ze závodu nastavený na požadovanou hodnotu teploty 175 C (350 F). Požadovaná hodnota teploty všech ostatních komponent je ze závodu nastavena na nulu (vypnuta). Pokud jsou teploty nastaveny na stupnì Celsia, èiní minimální pøíp. maximální požadovaná hodnota teploty 40 C nebo 230 C. Jsou-li teploty nastaveny na stupnì Fahrenheita, èiní minimální pøíp. maximální požadovaná hodnota teploty 100 F nebo 450 F. Pokud se požadovaná hodnota teploty nastavuje pomocí rolovacích tlaèítek pravého displeje, skoèí pravý displej automaticky z 0 na 175 pøíp. 230 C nebo z 0 na 350 pøíp. 450 F.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-25
Nastavení požadované hodnoty teploty na jednotlivé komponentì (pokr.) Pokud se pøi zmìnì požadované hodnoty teploty udìlá chyba, tlaèítko Enter však ještì nebylo stisknuto, stisknìte tlaèítko Clear/Reset, abyste pravý displej vynulovali na pùvodní teplotu. Dvì minuty po posledním stisku tlaèítka se zaøízení zase vrátí zpìt z režimu nastavení do normálního režimu. Globální požadovaná hodnota teploty na nule stupòù (Celsia nebo Fahrenheita) vypne všechny komponenty. Pøi procházení èíslic komponent na levém displeji se pøeskoèí všechna èísla komponent, kterým je pøiøazena nepoužitá pøipojovací zdíøka hadice/nanášecí hlava.
2011 Nordson Corporation
Tavicí pøístroj ukládá seznam deseti posledních zmìn požadovaných hodnot teploty (a provozních parametrù) do protokolu zmìn.
Èást 3, Instalace, Zmìny parametrù a kontrola požadované hodnoty teploty
Zmìny požadovaných hodnot teploty lze uložit souèasným stisknutím tlaèítek 1 a Nastavení.
Èást 3, Instalace, Uložení a obnovení nastavení tavicího pøístroje
DuraBlue
P/N 7119873J
4-26 Obsluha
Zadání hesla U tavicího pøístroje s ochranou heslem je pøed zadáním požadované hodnoty teploty nebo zmìnou parametru tøeba nejdøíve zadat heslo.
Zadání hesla tavicího pøístroje 1. Stisknìte tlaèítko Nastavení. Levý dipslej ukazuje parametr 0 (bliká), na pravém se objeví 4000. 2. Stisknìte tlaèítko Enter. Pravý displej zaène blikat. 3. Zadejte heslo tavicího pøístroje pomocí klávesnice. 4. Stisknìte tlaèítko Enter. Pak se stane následující:
V pøípadì správného hesla ukazuje levý displej parametr 1. V pøípadì chybného hesla zùstane na levém displeji 0, zatímco na pravém se krátce objeví èárky (‐‐‐‐) a pak se vrátí na 4000. V pøípadì chybného zadání zadejte heslo znovu a pak stisknìte tlaèítko Enter.
Dvì minuty po posledním stisku (libovolného) tlaèítka se tavicí pøístroj automaticky vrátí zpìt do heslem chránìného provozního režimu. Chcete-li vrátit zaøízení zpìt do heslem chránìného provozního režimu pøed uplynutím dvou minut, stisknìte dvakrát tlaèítko Nastavení. Heslo se vytváøí a aktivuje/deaktivuje pøi nastavení systému.
P/N 7119873J
DuraBlue
Nastavení tavicího pøístroje v èásti 3, Instalace
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-27
Funkèní tlaèítka Na ovládacím panelu jsou k dispozici následující tlaèítka pro standardní pøíp. speciální funkce: Standardní funkèní tlaèítka
Topení Èerpadlo (1 und 2) Nastavení Speciální funkèní tlaèítka
Týdenní spínací hodiny Snížení teploty POZOR: Neúmyslná aktivace funkèních tlaèítek mùže mít za normálních podmínek za následek nežádoucí vliv na tavicí pøístroj pøíp. výrobní proces. Funkèní tlaèítka by mìla obsluhována výhradnì personálem, který je seznámen s nastavení tavicího pøístroje a jejím zapojením do výrobního procesu. Nesprávné použití funkèních tlaèítek mùže vést k chybným funkcím v prùbìhu procesu nebo k úrazùm.
Tlaèítko Topení Pomocí tlaèítka Topení lze ruènì zapínat a vypínat topení komponent. Stisknutím tlaèítka Topení se obejde øízení topení pøes týdenní spínací hodiny nebo externí vstup. LED v tlaèítku Topení svítí, když je topení zapnuté. Tlaèítko Topení
Pøi výskytu chyby (viz Monitorování chyb tavicího pøístroje v této èásti) se topení automaticky vypne. Tlaèítko Topení slouží k tomu, aby bylo možno topení po odstranìní chyby znovu zapnout.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
4-28 Obsluha
Tlaèítka Èerpadlo
1 Tlaèítko Èerpadlo
2
K odblokování, spuštìní nebo zastavení daného èerpadla stisknìte tlaèítka Èerpadlo (1 popø. 2). LED pøíslušného tlaèítka Èerpadlo svítí žlutì, když je èerpadlo odblokované (ještì nebìží) a zelenì, když èerpadlo bìží. Zapnutí pøíp. vypnutí èerpadla neovlivní øízení topení. Tlaèítko Èerpadlo slouží pøi pøipravenosti tavicího pøístroje k provozu k zapnutí èerpadla, pokud bylo deaktivováno automatické zapnutí èerpadla (parametr 8). Pokud byl jeden ze vstupù nakonfigurován pro možnost øízení Odblokování/Neodblokování (možnost 3 nebo možnost 11), motor èerpadla se nespustí døíve, než bude èerpadlo odblokováno a je pøipojeno správné napìtí na vstupních kontaktech. Je-li èerpadlo aktivováno, ale není pøipojeno vstupní napìtí, bliká zelená LED èerpadla.
Tlaèítko Nastavení Pomocí tlaèítka Nastavení se tavicí pøístroj uvede do druhu provozu Nastavení, nebo ho opustí. V druhu provozu Nastavení se zastaví automatické zjišťování. Levý a pravý displej pak slouží k výbìru, pøeètení nebo editaci provozních parametrù. Tlaèítko Nastavení
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-29
Tlaèítko Týdenní spínací hodiny Tlaèítko Týdenní spínací hodiny slouží k zapínání a vypínání funkce Týdenní spínací hodiny. Teploty všech ohøívaných komponent jsou se zapnutými hodinami automaticky regulovány na základì uživatelsky definovaných programù. Tlaèítko Týdenní spínací hodiny
Denní pracovní smìny a nepracovní dny lze nastavit ètyømi programy pomocí hodin. Programy 1, 2 a 3 specifikují zapínání a vypínání topení, pøíp. kdy má být tavicí pøístroj uveden do režimu Snížení teploty nebo jej opustit. Program 0 se používá, když se má tavicí pøístroj udržet v posledním stavu zadaném hodinami (topení zapnuto nebo vypnuto nebo v režimu Snížení teploty). Pokud se topení zapnou podle èasového programu, budou zregulována na svoji nastavenou požadovanou hodnotu teploty. Aktivují-li hodiny režim Snížení teploty, budou všechny požadované hodnoty teploty pøechodnì sníženy o pøednastavený parametr Delta snížení teploty. Viz Pøíloha B, Provozní parametry, k informaci o nastavení týdenních spínacích hodin a Delta snížení teploty.
Je-li tavicí pøístroj vypnutý, zatímco jsou aktivní hodiny, zase se automaticky zapne, jakmile se tavicí pøístroj znovu zapne. Pokud se topení ruènì vypne bìhem doby, ve které definice èasového programu vyžaduje zapnuté topení, zùstane topení vypnuté tak dlouho, dokud další definice èasového programu vyvolá jeho zapnutí. V pøípadì poruchy tavicího pøístroje nebo v režimu Nastavení bìží hodiny dál. Když se pøi stisknutí tlaèítka Hodiny objeví v pravém displeji ”F4”, je interní funkce hodin v poruše.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
Èást 7, Odstraòování poruch
P/N 7119873J
4-30 Obsluha
Tlaèítko Snížení teploty
Tlaèítko Snížení teploty
Tlaèítko Snížení teploty slouží k tomu, aby se tavicí pøístroj manuálnì uvedl do režimu Snížení teploty nebo jej opustilo. Použití režimu Snížení teploty ve fázi, kdy tavicí pøístroj neèerpá lepidlo, znamená ušetøit energii a umožní ohøívaným komponentám znovu rychle dosáhnout své požadované teploty, jakmile je tavicí pøístroj znovu potøeba. Když se tavicí pøístroj uvede do režimu snížení teploty, sníží se teploty všech komponent ze své požadované hodnoty teploty o pøednastavený parametr Delta Snížení teploty. Tavicí pøístroj zùstává v režimu ”Snížení teploty” tak dlouho, dokud se nestiskne tlaèítko ”Snížení teploty” nebo dokud nìkterý z provozních parametrù nevyvede tavicí pøístroj z režimu ”Snížení teploty”. Tlaèítko Snížení teploty uvádí zaøízení do režimu Snížení teploty na dobu specifikovanou v èasovém øízení, pokud bylo zaøízení nakonfigurováno pro použití manuálního èasového øízení Snížení teploty (parametr 26). Po uplynutí manuální doby Snížení teploty zaène tavicí pøístroj zase ohøívat všechny komponenty na pøiøazenou požadovanou hodnotu teploty. Stisknutí tlaèítka Snížení teploty obchází øízení tavicího pøístroje (zap nebo vyp) týdenními spínacími hodinami nebo externím vstupem. Informace ohlednì nastavení parametru Delta snížení teploty a èasového øízení snížení teploty viz Nastavení tavicího pøístrojev èásti 3, Instalace jakož i Pøíloha B, Provozní parametry.
P/N 7119873J
Tavicí pøístroj se dá nakonfigurovat velkým množstvím parametrù na automatický vstup do režimu Snížení teploty.
Pøíloha B, parametry 25, 26, 30–33, 57, 62 a 67
Je-li aktivováno ruèní snížení teploty, bliká LED tlaèítka Snížení teploty.
Pøíloha B, parametr 26
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Obsluha
4-31
Vypnutí tavicího pøístroje Pokud tavicí pøístroj po delší dobu nepoužíváte, vypnìte ho.
Vypnutí tavicího pøístroje 1. Hlavní vypínaè pøepnìte do polohy 0/OFF. 2. Deaktivujte nanášecí hlavy následujícím zpùsobem:
Pneumatické nanášecí hlavy: Pøerušte pøívod vzduchu k nanášecím hlavám.
Elektrické nanášecí hlavy: Vypnìte spínací zesilovaè nanášecí hlavy, úsekový øídící systém nebo èasové øídící pøístroje.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
4-32 Obsluha
Nastavovací protokol Údaje k výrobì:
Materiál:
Výrobce Teplota zpracování Viskozita
Èisticí prostøedky:
Výrobce Teplota vzplanutí
Vedoucí kanál:
Hlavní tavení (nastaveno výrobcem)
Teploty zpracování (požadované hodnoty teplot): Pøedtavení Hlavní tavení Hadice
(pøíslušenství)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Nanášecí hlava
(pøíslušenství)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Ohøívaè vzduchu
(pøíslušenství)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Poèty otáèek èerpadla: Èerpadlo
1)
2)
Tlaky vzduchu na nanášecí hlavì (pøíslušenství): Ovládací vzduch
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Rozprašovaný vzduch
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Místo pro poznámky:
Název
P/N 7119873J
Datum
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Údržba
5-1
Èást 5 Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNÌNÍ: Údržba je dùležitým preventivním opatøením k uchování bezpeènosti provozu a prodloužení životnosti zaøízení. V žádném pøípadì by nemìla být opomíjena.
Nebezpeèí popálení VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. Nìkteré údržbáøské práce lze provést až po tavicí pøístroj.
Snížení tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Pøed odšroubováním hadic, nanášecích hlav a montážních pistolí snižte tlak v systému. Nedodržení pokynù mùže vést k vážným popáleninám. 1. Vypnutí motoru(-ù) (viz èást Obsluha). 2. Pod trysku(y) nanášecí hlavy/montážní pistole postavte nádobu. 3. Elektricky nebo ruènì nastavte elektromagnetický(é) ventil(y); u montážních pistolí stisknìte spoušť. Tento postup provádìjte tak dlouho, dokud nevyteèe veškerý materiál. 4. Materiál zlikvidujte podle platných pøedpisù.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
5-2
Údržba
Pøi použití èisticích prostøedkù dodržujte následující upozornìní Používejte pouze èisticí prostøedkek doporuèený výrobcem materiálu. Peèlivì si proètìte bezpeènostní list èisticího prostøedku.
Èisticí prostøedky zlikvidujte podle platných pøedpisù.
Pomocné prostøedky Název
Objednací èíslo
Mazivo na vysoké teploty
Plechovka
10 g
Tuba
250 g P/N 783959
Náplnì
400 g P/N 402238
K nanášení na tìsnicí kroužky O a závity UPOZORNÌNÍ: Mazivo nemíchejte s jinými mazivy. Pøed použitím je nutné vyèistit naolejované/mastné díly.
P/N 394769
Tìsnicí pasta Stucarit 203
Tuba
100 ml
Nanáší se na tìsnicí plochy P/N 255369
Teplotnì stálé lepidlo Loctite 640
50 ml
Zajištìní šroubových spojení P/N 230359
Tepelnì vodivá pasta NTE303
1g
P/N 7119873J
Úèel použití
Pro èidla teploty k lepšímu pøenosu tepla P/N 1023441
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Údržba
5-3
Preventivní údržba Intervaly jsou pouze všeobecné údaje stanovené na základì zkušenosti. V závislosti na okolních podmínkách, podmínkách výroby a provozní dobì tavicího pøístroje mohou být nutné i jiné intervaly údržby. Díl tavicího pøístroje Celý tavicí pøístroj
Èinnost
Interval
Viz strana
Vnìjší èištìní
Dennì
5‐4
Vizuální kontrola na vnìjší poškození
Dennì
5‐4
Vypláchnutí èisticím prostøedkem
Pøi zmìnì druhu materiálu
5‐5
Vìtrák a vzduchový filtr
Kontrola filtru, popøípadì vyèištìní nebo výmìna Vyèistìní møížky vìtráku
Podle zanesení prachem, popøípadì i dennì
5‐6
Pøívodní kabel
Vizuální kontrola na poškození
Pøi každé údržbì tavicího pøístroje
–
Vzduchová vedení
Vizuální kontrola na poškození
Pøi každé údržbì tavicího pøístroje
–
Èerpadlo (od 12/2008 provedení s tìsnìním Variseal)
U èerpadel s ucpávkou kontrola tìsnosti, eventuelnì dotažení ucpávky
Závisí na provozních hodinách, poètu otáèek èerpadla a teplotì èerpadla Doporuèení: mìsíènì
Dotažení upevòovacích šroubù
Každých 500 provozních hodin
Èištìní krytu vìtráku
Podle zanesení prachem, popøípadì i dennì
Výmìna maziva
Každých 15 000 provozních hodin, popø. jednou za 4 roky
5‐8
Tlakový regulaèní ventil
Rozmontujte a vyèistìte
Jednou za pùl roku
5‐9
Vložka filtru
Výmìna vložky filtru Rozmontování a vyèistìní vložky filtru
Závisí na stupni zneèištìní materiálu Doporuèení: Každých 1000 provozních hodin
5‐10
Zásobník
Ruèní èištìní zásobníku
Pøi usazeninách materiálu v zásobníku
5‐12
Dotažení upevòovacích šroubù
Každých 500 provozních hodin
Nucené uvedení pístu do chodu
Mìsíènì
Motor / pøevodovka
Pojistný ventil
5‐7
–
5‐13
UPOZORNÌNÍ: Spojka a mìniè kmitoètu nevyžadují žádnou údržbu.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
5-4
Údržba
Vnìjší èištìní Vnìjší èištìní zabraòuje vzniku provozních poruch pøístroje z dùvodu zneèištìní zpùsobeného výrobou. POZOR: Pøi èištìní dbejte na druh ochrany (viz èást Technické údaje). POZOR: Nepoškozujte ani neodstraòujte varovné štítky. Poškozené nebo odstranìné varovné štítky musí být nahrazeny novými. Zbytky materiálu odstraòujte pouze èisticím prostøedkem doporuèeným výrobcem materiálu. Mùžete je pøedem zahøát ventilátorem s horkým vzduchem. Prach, vloèky atd. odsajte nebo odstraòte mìkkým hadrem. Nordson doporuèuje jako èisticí prostøedek Orangenreiniger P/N 771192 (12 sprejù v láhvi po 0,5 l).
Vizuální kontrola na vnìjší poškození VAROVÁNÍ: Ohrožují-li poškozené díly bezpeènost provozu a/nebo bezpeènost personálu, pøístroj vypnìte a poškozené díly nechte vymìnit kvalifikovaným personálem. Používejte pouze originální náhradní díly Nordson.
Zmìna druhu materiálu 1. Tavicí pøístroj vypusťte. 2. Zjistìte, zda se nový materiál smí smíchat se starým materiálem.
V pøípadì, že se materiály mohou smíchat: Zbytky starého materiálu se mohou vypláchnout novým materiálem.
V pøípadì, že se materiály nesmí smíchat: Dùkladnì vypláchnìte èisticím prostøedkem doporuèeným výrobcem. UPOZORNÌNÍ: Starý materiál opìt použijte, nebo jej zlikvidujte podle platných pøedpisù.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Údržba
5-5
Vypláchnutí èisticím prostøedkem POZOR: Používejte pouze èisticí prostøedkek doporuèený výrobcem materiálu. Peèlivì si proètìte bezpeènostní list èisticího prostøedku. Zbytky èisticího prostøedku vypláchnìte pøed zaèátkem nové výroby novým materiálem. UPOZORNÌNÍ: Èisticí prostøedky zlikvidujte podle platných pøedpisù.
Sejmutí ochranných kazet Ochranné kazety otevøete inbusovým klíèem velikosti 4.
Vnitøní strana Obr. 5‐1
Sejmutí tepelné izolace 1. Uvolnìte spony a suché zipy. 2. Tepelnou izolaci vytáhnìte z hákù.
2
1 Obr. 5‐2
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
5-6
Údržba
Vìtrák a vzduchový filtr Vzduchové filtry je nutné podle zanesení prachem vyèistit (vyklepat) nebo vymìnit. Objednací èísla filtru viz èást Náhradní díly.
2 1
Obr. 5‐3 1 Vìtrák s filtrem
P/N 7119873J
2 Vzduchový filtr, výstup vzduchu
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Údržba
5-7
Èerpadlo Od prosince 2008 jsou tavná zaøízení dodávána standardnì s èerpadly, která mají místo ucpávky tìsnìní Variseal.
Kontrola tìsnosti Èerpadlo je vybaveno høídelovým tìsnìním. U høídele mùže v ne zcela pøesnì stanovitelných intervalech unikat médium.
U èerpadel Variseal: Výmìna høídelového tìsnìní èerpadla U èerpadel s ucpávkou: Dotažení ucpávky.
Dotažení ucpávky UPOZORNÌNÍ: Dotahujte pouze pøi teplém tavicím zaøízení. Dotáhnìte ucpávku cca o ¼ otáèky ve smìru chodu èerpadla. Jestliže další dotažení už není možné, je nutné zubové èerpadlo vymìnit.
Obr. 5‐4
Výmìna høídelového tìsnìní èerpadla Jestliže je nutné vymìnit høídelové tìsnìní èerpadla, doporuèuje Nordson èerpadlo vymìnit a zaslat do opravy. Výmìnu høídelového tìsnìní èerpadla smí provádìt pouze vyškolení pracovníci.
Dotažení upevòovacích šroubù Upevòovací šrouby se mohou uvolòovat pùsobením tepelnì-mechanického pnutí (oteplování/ochlazování). UPOZORNÌNÍ: Upevòovací šrouby dotahujte pouze u studeného tavicího pøístroje a pouze momentovým klíèem (25 Nm/220 lbin).
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
5-8
Údržba
Motor / pøevodovka Údržba se u motoru omezuje na èištìní krytu vìtráku.
Výmìna maziva UPOZORNÌNÍ: Používejte pouze uvedené mazivo nebo mazivo prokazatelnì stejné hodnoty (viz Výbìr maziva). Použití jiného maziva mùže vést k pøedèasnému opotøebování a/nebo poškození pøevodovky. UPOZORNÌNÍ: Mazivo vypouštìjte teplé. K výmìnì maziva odšroubujte pøevodovku motoru. Kryt omyjte doèista vhodným èisticím prostøedkem a zbytky maziva odstraòte. UPOZORNÌNÍ: Staré mazivo zlikvidujte podle platných pøedpisù. Interval výmìny maziva Provozní teplota < 100° C / 212° F : po 15000 provozních hodin, popø. vždy po 4 letech. Množství Množství maziva je uvedeno na výkonovém štítku. Dbejte na to, abyste nezapomnìli namazat nahoøe ležící ozubená kola a valivé ložisko. UPOZORNÌNÍ: V žádném pøípadì nemíchejte rùzné druhy maziva.
Výbìr maziva Výrobce maziva
Minerální olej CLP 220
AGIP
Blasia 220
ARAL
Degol BMB 220 nebo Degol BG 220
BP
Energol GR‐XP 220
DEA
Falcon CLP 220
ESSO
Spartan EP 220 nebo GP 90
KLÜBER
Klüberoil GEM 1‐220
OPTIMOL
Optigear 220
SHELL
Omala Oil 220
TEXACO
Geartex EP‐A SAE 85 W‐90
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
5-9
Údržba
Tlakový regulaèní ventil Rozmontujte a vyèistìte VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Snižte tlak v systému. Nedodržení pokynù mùže vést k vážným popáleninám. Zmìøte a poznamenejte si hloubku zašroubování (rozmìr X) regulaèního šroubu. Tímto zpùsobem budete moci hloubku zašroubování pøi opìtovné montáži pøesnì opakovat.
Obr. 5‐5
X
Obr. 5‐6
Tlakový regulaèní ventil
UPOZORNÌNÍ: Dotahujte pouze tehdy, je-li ventil a èerpadlo teplé a materiál je mìkký. 1. Na všechny závity a na tìsnicí kroužky O naneste mazivo na vysoké teploty. Mazivo na vysoké teploty viz Pomocné prostøedky. 2. Ventil zasuòte do vyvrtaného otvoru a pevnì utáhnìte momentovým klíèem (15 Nm / 133 lbin). 3. Regulaèní šroub nastavte na zapsaný rozmìr X. − +
Otáèením doprava se tlak materiálu zvyšuje Otáèením doleva se tlak materiálu snižuje.
Obr. 5‐7
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
5-10 Údržba
Vložka filtru Vymìòte vložku filtru VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Snižte tlak v systému. Nedodržení pokynù mùže vést k vážným popáleninám.
Vymontování vložky filtru UPOZORNÌNÍ: Vložku filtru je možné vymontovat pouze u horkého tavicího pøístroje, který není pod tlakem.
M10
SW 24
Obr. 5‐8
Namontování vložky filtru UPOZORNÌNÍ: Vložku filtru montujte pouze u horkého tavicího pøístroje. 1. Na všechny závity a tìsnicí kroužky O naneste mazivo na vysoké teploty. Viz Pomocné prostøedky. 2. Zasuòte vložku filtru a lehce ji dotáhnìte (cca. 1 Nm). 3. Nechte bìžet èerpadlo a materiál èerpejte tak dlouho, až vytéká z pøípojky hadice nebo nanášecí hlavy bez bublin. 4. Materiál zlikvidujte podle platných pøedpisù. Obr. 5‐9
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Údržba
5-11
Instalace Service Kit Každá sada (Kit) obsahuje tøi tìsnicí kroužky O, filtraèní koš, filtraèní tkaninu a mazivo na vysoké teploty.
Obr. 5‐10
Servisní sada P/N: 394590 Požadované náøadí: Otevøený klíè SW24 a SW13
SW24
1.
Vložku filtru je možné rozmontovat pouze v teplém stavu.
2.
Vymìòte filtraèní koš (1), tìsnicí kroužky O (2) a filtraèní tkaninu (3).
3.
Všechny tøi díly vyèistìte.
4.
Na všechny závity a na tìsnicí kroužky O naneste mazivo.
2 2
1
3
SW13 2
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
5-12 Údržba
Zásobník Vypuštìní materiálu Materiál odstraòte z tavicího pøístroje odèerpáním. POZOR: Krakovaný materiál neèerpejte nanášecí hlavou. Uvnitø by se mohly usadit jeho èástice. Místo toho odšroubujte hadici (viz èást Instalace).
Ruèní èištìní zásobníku Normálnì se nechá vychladlý materiál ze stìn zásobníku stáhnout (obr. 5‐11). Zásobník popøípadì pøedtím zahøejte na zmìkèovací teplotu materiálu, tedy obvykle na cca. 70 ° C/158 ° F. UPOZORNÌNÍ: Zásobník je uvnitø potažen protiadhezivní vrstvou. K èištìní nepoužívejte kovové nástroje. Nepoužívejte drátìné kartáèe! Mohli byste poškodit protiadhezivní vrstvu.
MXTK007S050A0495
Obr. 5‐11
Dotažení upevòovacích šroubù Oteplováním a ochlazováním bìhem denního provozu se mohou uvolnit upevòovací šrouby. Šrouby dotáhnìte podle tabulky. UPOZORNÌNÍ: Upevòovací šrouby dotahujte pouze u studeného tavicího pøístroje a pouze momentovým klíèem.
Obr. 5‐12
Upevnìní
Závit
Utahovací moment
Zásobník/spodek tavicího pøístroje
M8
25 Nm / 220 lbin
Pøedtavení / hlavní tavení
M8
20 Nm / 177 lbin
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Údržba
5-13
Pojistný ventil Nucenì spusťte píst pojistného ventilu. Tím se do znaèné míry zabrání usazení materiálu. Postup: 1. Snižte tlak podle popisu v èásti Instalace. 2. Odšroubujte všechny hadice. 3. Pøípojky hadic zašroubujte vhodnými zátkami Nordson (obr. 5‐13).
Obr. 5‐13
X
4. Mechanické tlakové regulaèní ventily: Zmìøte a poznamenejte si hloubku zašroubování (obr. 5‐14: rozmìr X) regulaèního šroubu. Tímto zpùsobem budete moci hloubku zašroubování pøesnì opakovat. Pak utáhnìte tlakový regulaèní ventil. Pneumatické tlakové regulaèní ventily: Stlaèený vzduch nastavte na 6 bar. 5. Spusťte tavicí pøístroj s uzavøenými pøípojkami hadic a na maximální poèet otáèek motoru. Motor pøitom nìkolikrát zapnìte/vypnìte.
Obr. 5‐14
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
5-14 Údržba
Pneumatický regulaèní ventil (volitelné) Pojistné ventily nastavené a zaplombované již ve výrobì brání nepøípustnì vysokému tlaku pøi vtlaèení do dále pøipojených pneumatických dílù. Pøi pøekroèení hodnot nastavených ve výrobì se tlak vzduchu slyšitelnì upustí. UPOZORNÌNÍ: Pojistné ventily pro pneumatické funkce jsou umístìny ve sloupu tavicího pøístroje.
Pøezkoušení funkce
ÂÂ
Funkci pojistného ventilu byste mìli pøezkoušet asi jednou za pùl roku. Otáèejte rýhovaným šroubem tak dlouho, až se tlak vzduchu slyšitelnì upustí. Nefunguje-li funkce dokonale, mìl by se pojistný ventil nejprve vyèistit. Jestliže ani potom správnì nefunguje, musíte ho vymìnit. UPOZORNÌNÍ: Nefunkèní pojistný ventil se smí vymìnit pouze za originální náhradní díl. Opravy pojistného ventilu smí provádìt pouze výrobce!
Èištìní
ÂÂ ÂÂ
P/N 7119873J
Dosedací plocha a tìsnicí kuželka se mohou od proniknutých neèistot vyèistit odšroubováním celého horního dílu – beze zmìny reagujícího tlaku. K odšroubování použijte hákový klíè.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Údržba
5-15
Protokol údržby Díl tavicího pøístroje
Datum / Jméno
Datum / Jméno
Datum / Jméno
Èerpadlo
Motor / pøevodovka
Upevòovací šrouby èerpadla a zásobníku
Vzduchový filtr
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
5-16 Údržba
Protokol údržby Díl tavicího pøístroje
(pokr.) Datum / Jméno
Datum / Jméno
Datum / Jméno
Zásobník
Tlakový regulaèní ventil
Vložka filtru
Pneumatický regulaèní ventil (volitelné)
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Odstraòování poruch
6-1
Èást 6 Odstraòování poruch VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Odstraòování poruchy musí být podle okolností provádìno na tavicím pøístroji pod napìtím. Dodržujte všechny bezpeènostní pøedpisy k práci na souèástech pod napìtím (aktivní souèásti). Pøi nedodržení tohoto pokynu mùže dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nìkolik užiteèných rad pøedem Ještì než zaènete se systematickým vyhledáváním poruchy, mìli byste zkontrolovat následující body:
Jsou týdenní spínací hodiny správnì nastavené? Jsou všechny parametry správnì nastavené? Je rozhraní správnì osazeno? Mají všechny konektory dokonalý kontakt? Nevypadly pojistky? Nemohla být porucha zpùsobena externím programovým øízením (PLC)?
Externí indukèní zátìže (napø. magnetické ventily) vybavte nulovými diodami.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
6-2
Odstraòování poruch
Tabulka odstraòování poruch Tavicí pøístroj nefunguje Možná pøíèina
Možná porucha / odstraòování poruchy
Øešení
1. Není síťové napìtí
–
Zajistìte pøívod síťového napìtí
2. Hlavní vypínaè není zapnutý
–
Zapnutí hlavního vypínaèe
3. Závada hlavního vypínaèe
–
Hlavní vypínaè vymìòte
4. Vypadlo hlavní jištìní
–
Zapnìte hlavní jištìní
5. Hlavní jištìní opìt vypadlo
Zkontrolujte, zda nedošlo ke zkratu v zaøízení nebo pøíslušenství
–
6. Vadný síťový zdroj 24 Vss
–
Výmìna
7. Èasté vypnutí tavicího pøístroje
Poruchy elektromagn. kompability
Zajistìte sadu síťového filtru
Kanál (topná zóna) netopí Možná pøíèina 1. Kanál je deaktivovaný / vypnutý
Možná porucha / odstraòování poruchy –
Øešení Aktivujte / zapnìte
Ovládací panel nefunguje Problém 1. Displej je prázdný
P/N 7119873J
Možná pøíèina Širokopásmový kabel PLC není pøipojený
DuraBlue
Øešení Pøipojení
2011 Nordson Corporation
Odstraòování poruch
6-3
Žádný materiál (motor se netoèí) Možná pøíèina
Možná porucha / odstraòování poruchy
Øešení
1. Tavicí pøístroj ještì není pøipraven k provozu (fáze zahøívání)
–
Poèkejte, až se tavicí pøístroj zahøeje a rozsvítí se zelený svìtelný hlásiè
2. Motor není zapnutý
–
Zapnutí motoru
3. Není nastavený poèet otáèek
–
Nastavte poèet otáèek
4. Je zapnuto snížení teploty
–
Vypnìte ho, nebo poèkejte, až uplyne èas snížení teploty
5. Pøehøátý motor
Pøíliš vysoká okolní teplota
Snižte okolní teplotu vìtráním nebo chlazením
Zneèištìný kryt vìtráku
Èištìní
Èerpadlo ucpané cizími pøedmìty
Vymìòte èerpadlo
Špatnì jdoucí èerpadlo
Vymìòte èerpadlo
Pøíliš studený materiál
Nastavte vhodnou teplotu
6. Vadný motor
–
Výmìna
7. K motoru není pøivádìno napìtí
–
Zjistìte mìøicky závadu
8. Porucha mìnièe kmitoètu
–
Tavicí pøístroj vypnìte a opìt zapnìte pomocí hlavního vypínaèe
Pøehøátý motor
Viz výše.
Pøehøátý mìniè kmitoètu
Snižte okolní teplotu vìtráním nebo chlazením Vyèistìte chladicí tìlesa mìnièe kmitoètu
9. Vadný mìniè kmitoètu
2011 Nordson Corporation
Zkrat
Zkontrolujte vedení motoru
Pøetížení (èerpadlo zablokované cizími pøedmìty, tìžký chod èerpadla, pøíliš studený materiál)
Viz 5.
–
Výmìna
DuraBlue
P/N 7119873J
6-4
Odstraòování poruch
Žádný materiál (motor se toèí) Možná pøíèina
Možná porucha / odstraòování poruchy
Øešení
1. Prázdný zásobník
–
Doplòte zásobník
2. Zanesená vložka filtru
–
Vyèistìte, nebo filtr vymìòte
3. Otvor pøítoku materiálu k èerpadlu nebo sací kanál èerpadla ucpané
–
Èerpadlo odšroubujte a kanál pøítoku nebo sací kanál vyèistìte
Pøíliš málo materiálu Možná pøíèina
Možná porucha / odstraòování poruchy
Øešení
1. Otvor pøítoku materiálu k èerpadlu nebo sací kanál èerpadla jsou zèásti ucpané
–
Èerpadlo odšroubujte a kanál pøítoku nebo sací kanál vyèistìte
2. Vložka filtru je èásteèné ucpaná
–
Vyèistìte, nebo filtr vymìòte
3. Vadný tlakový regulaèní ventil
–
Výmìna nebo èištìní
4. Teplota zpracování je nastavená pøíliš nízko
–
Opravte teplotní nastavení
5. Je opotøebovaný blok èerpadla
–
Vymìòte èerpadlo
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Odstraòování poruch
6-5
Pøíliš vysoký tlak materiálu Možná pøíèina
Možná porucha / odstraòování poruchy
Øešení
1. Zneèištìný pojistný ventil nebo tlakový regulaèní ventil (a tím zablokovaný)
–
Rozmontujte ho a vyèistìte nebo vymìòte
2. Vadný pojistný ventil nebo tlakový regulaèní ventil
–
Výmìna
3. Tlakový regulaèní ventil je jinak nastavený
–
Nastavte ho na výrobní nastavení
Tlak materiálu je pøíliš nízký Možná pøíèina
Možná porucha / odstraòování poruchy
Øešení
1. Èerpadlo je opotøebované
–
Vymìòte èerpadlo
2. Pojistný ventil se již nezavírá
–
Výmìna
3. Zneèištìný tlakový regulaèní ventil (a tím zablokovaný)
–
Rozmontujte ho a vyèistìte nebo vymìòte
4. Vadný tlakový regulaèní ventil
–
Výmìna
5. Tlakový regulaèní ventil je jinak nastavený
–
Nastavte ho na výrobní nastavení
Usazeniny materiálu v zásobníku Možná pøíèina 1. Je nastavena pøíliš vysoká požadovaná hodnota teploty zásobníku
2011 Nordson Corporation
Možná porucha / odstraòování poruchy
Øešení
–
Opravte teplotní nastavení
Ménì kvalitní materiál, nebo nevhodný pro dané použití (špatná odolnost proti teplotì)
Pøeètìte si materiály výrobce
DuraBlue
P/N 7119873J
6-6
Odstraòování poruch
Materiál v zásobníku vytvrdl Možná pøíèina 1. Je nastavena pøíliš vysoká požadovaná hodnota teploty zásobníku
Možná porucha / odstraòování poruchy –
Øešení Opravte teplotní nastavení
Rùzné Problém
Možná pøíèina
Øešení
1. Prosakování na tìsnìní høídele èerpadla
Opotøebované tìsnìní høídele èerpadla
U èerpadel s ucpávkou, dotažení ucpávky
–
Vymìòte èerpadlo
2. Tlak materiálu je pøíliš nízký, provozní výkon pøíliš malý
Èerpadlo je opotøebované
Vymìòte èerpadlo
3. Zablokované èerpadlo
Zpracovávaný materiál je pøíliš studený
Opravte teplotní nastavení (øiïte se datovým listem výrobce materiálu)
Cizí materiál v èerpadle
Vymìòte èerpadlo
Pojistný ventil se neotvírá (výbušný tlak)
Pojistný ventil vymìòte
4. Prosakování na nanášecí hlavì bìhem topné fáze
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Odstraòování poruch
6-7
Diody LED mìnièe kmitoètu Za provozu je provozní stav mìnièe kmitoètu zobrazován pomocí dvou svìtelných diod na pøední stranì.
Obr. 6‐15
Svítivé diody
Kontrolka LED Zelená
Provozní stav
Èervená
Zap
Vyp
Uvolnìný mìniè kmitoètu
Zap
Zap
Zapojení na síť a automatický start zablokovány
Blikající
Vyp
Mìniè kmitoètu zablokován
Vyp
Blikající (1 s‐interval)
Chybové hlášení
Vyp
Blikající (0,4 s‐interval)
Vypnutí z dùvodu pøíliš vysokého nebo pøíliš nízkého napìtí
Vyp
Vyp
Není napájecí napìtí
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
6-8
Odstraòování poruch
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Oprava
7-1
Èást 7 Oprava VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci.
Nebezpeèí popálení VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. Nìkteré èásti tavicího pøístroje je možné odstranit až po pøedchozím zahøátí tavicího pøístroje.
Pøed opravami dodržujte následující upozornìní VAROVÁNÍ: Nebezpeèné elektrické napìtí. Nedodržení pokynù mùže zpùsobit zranìní, smrt a/nebo poškození tavicího pøístroje a pøíslušenství. VAROVÁNÍ: Pøed jakoukoli opravou odpojte tavicí pøístroj od napìtí v síti.
Snížení tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Pøed odšroubováním hadic snižte tlak v systému. Nedodržení pokynù mùže vést k vážným popáleninám. 1. Vypnutí motoru(-ù) (viz èást Obsluha). 2. Pod trysku(y) nanášecí hlavy/montážní pistole postavte nádobu. 3. Elektricky nebo ruènì nastavte elektromagnetický(é) ventil(y); u montážních pistolí stisknìte spoušť. Tento postup provádìjte tak dlouho, dokud nevyteèe veškerý materiál. 4. Materiál opìt použijte, nebo jej zlikvidujte podle platných pøedpisù.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
7-2
Oprava
Výmìna mìnièe kmitoètu POZOR: Pøipojovací svorky se smìjí zasunovat nebo vysunovat pouze u tavicího pøístroje, který není pod napìtím. Po vypnutí je mìniè kmitoètu ještì pod napìtím. Pøed zahájením èinností poèkejte 3 minuty! Používejte pouze originální frekvenèní mìnièe Nordson. Jsou parametrovány a umožòují požadované funkce.
Výmìna standardního modulu I/O frekvenèního mìnièe 1. Mìniè kmitoètu odpojte od sítì a poèkejte alespoò 3 minuty. 2. Povolte pøípojky standardního modulu I/O. 3. Šroubovákem zdvihnìte nejprve kolíkovou lištu (1) a pak standardního modulu I/O (2). 4. Odstraòte ochrannou èepièku (3) nového standardního modulu I/O. 5. Standardní modul I/O nasuòte na rozhraní frekvenèního mìnièe. 6. Kolíkovou lištu (1) zasuòte do kontaktní lišty standardního modulu I/O, až zapadne. 7. Pøipojte standardní modul I/O podle popisu kabelù. UPOZORNÌNÍ: Pøepínaè DIP standardního modulu I/O je nastaven ze závodu a nemusí se mìnit.
3 1 1
2 Obr. 7‐1
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Oprava
7-3
Èerpadlo Nordson doporuèuje èerpadlo vymìnit a zaslat k opravì.
Vymìòte èerpadlo VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu.
Uzavírací ventil Strana zásobníku
UPOZORNÌNÍ: Uzavírací ventil použijte pouze tehdy, má-li tavicí pøístroj provozní teplotu. Pin v poloze 0: Zavøený Pin v poloze 1: Otevøený
0 1 Strana èerpadla Obr. 7‐2
Odšroubování èerpadla UPOZORNÌNÍ: Èerpadlo odšroubujte pouze tehdy, je-li materiál mìkký (cca. 70 ° C/158 ° F, podle materiálu) VAROVÁNÍ: Motor je pøesnì vyrovnaný a nesmí být spolu s úhelníkovým držákem v obdélníkovém otvoru posunutý dozadu. Obr. 7‐3
1. Sejmìte ochrannou kazetu. 2. Otáèejte spojkou, až jsou šrouby polovièních skoøepin spojky v pøístupné poloze. 3. Uvolnìte šrouby (2) polovièních skoøepin spojky ze strany èerpadla. 4. Pùlky spojky ze strany èerpadla opatrnì vyjmìte, aby se spojka nerozpadla.
2 Obr. 7‐4
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
7-4
Oprava
Odšroubování èerpadla
(pokr.)
5. Pod èerpadlo (3) postavte nádobu k zachycení zbytkù materiálu. 3
6. Posuòte spojkový díl høídele èerpadla. 7. Èerpadlo odšroubujte. 8. Vyèistìte tìsnicí plochu na desce (4). Zbytky materiálu popøípadì zahøejte ventilátorem s horkým vzduchem a potom odstraòte. 9. Tavicí pøístroj nechte vychladnout na teplotu místnosti.
4 Obr. 7‐5
Pøišroubování èerpadla 1
UPOZORNÌNÍ: Èerpadlo se smí opìt pøišroubovat pouze u studeného tavicího pøístroje.
1
UPOZORNÌNÍ: Tìsnicí plochy desky a èerpadla musí být èisté. Vždy zároveò vymìòte tìsnicí kroužek(-ky) O. 1. Na nové èerpadlo naneste tìsnicí pastu (viz èást Údržba, Pomocné prostøedky). 2. Upevòovací šrouby èerpadla potøete mazivem na vysoké teploty a utáhnìte køížem pomocí momentového klíèe; utažení se smí provádìt pouze u studeného zásobníku. Krouticí moment: 25 Nm / 220 lbin
2 4
3
3. Viz U spojky dodržujte následující upozornìní. Axiální pøesazení, tzn. souèet ètyø mezer (4, obr. 7‐6) musí dát mezeru nejménì 2 mm (0.08 in), aby se vzalo do úvahy roztahování teplem bìhem provozu. Pøípustné radiální pøesazení: 1 mm (0.04in) Pøípustné úhlové pøesazení: 1 ° 4. Pùlky spojky nasuòte na høídel nového èerpadla.
1
2
1
5. Kotouèe spojky (1) støedovì vzájemnì vyrovnejte a spojkovou lamelu (2) nechte viset svisle (viz obr. 7‐6). Pùlky spojky na høídeli motoru otoète ruènì do požadované polohy.
Obr. 7‐6
6. Šrouby spojky (3) pevnì utáhnìte. 7. Tavicí pøístroj zahøejte na provozní teplotu a opìt otevøete uzavírací ventil.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Oprava
7-5
U spojky dodržujte následující upozornìní = 1
1
1
2
1
=
Obr. 7‐7
Polovièní skoøepiny spojky (1) otoète tak, aby zkosení høídele èerpadla (2) a zkosení polovièních skoøepin spojky ležela na sobì (viz obr. 7‐7).
Polovièní skoøepiny spojky musí být tak pevnì utaženy, aby šíøky mezery byly stejné (viz obr. 7‐7). Výtah z pokynù k montáži a použití od výrobce:
Hnací a výstupní høídele by mìly ležet co možná nejpøesnìji soubìžnì*. Sklony os smìrem k sobì zpùsobují zatížení hran ložiska a tím pøedèasné opotøebování.
Spojka nesmí být napnutá ve smìru osy. Støední kotouè musí mít dostatek vzduchu.
Spojka by se nemìla rozmontovávat, protože vymìnìná spojková lamela a spojkové kotouèe, poškozené tìsnicí kroužky, zneèištìní ložiska apod. mohou zpùsobit pøedèasný výpadek.
Všechny tøi kotouèe spojky musí být vyrovnány až na rozmìr** pøesazení høídelù. Jestliže støední kotouè pøíliš vyboèuje, t.z. že spojkové lamely již neleží paralelnì, mùže se spojka pøi uvedení do provozu ihned znièit. * = osovì lícující ** = v rámci pøípustného pøesazení høídelù
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
7-6
Oprava
Výmìna tìsnìní Variseal UPOZORNÌNÍ: Jestliže je nutné vymìnit høídelové tìsnìní èerpadla, doporuèuje Nordson èerpadlo vymìnit a zaslat do opravy. Výmìnu høídelového tìsnìní èerpadla smí provádìt pouze vyškolení pracovníci. UPOZORNÌNÍ: Nordson nemùže pøevzít záruku za tìsnìní Variseal, které si vymìníte sami. 1. Zubové èerpadlo z tavného zaøízení pouze vymontujte; zubové èerpadlo nerozebírejte! Viz Výmìna èerpadla v tomto úseku. 2. Pøipravte si nové tìsnìní a vhodný montážní nástroj.
Použití montážního nástroje Montážní nástroj slouží k bezpeènému nasunutí nového tìsnìní na èep høídele a drážku zalícovaného pera. POZOR: Montáž tìsnìní bez montážního nástroje není bez poškození tìsnìní možná! 1. Pro další práce dodržujte pokyny pro uživatele Montážní nástroj pro sady tìsnìní s tìsnìními Variseal (P/N 7146229). 2. Opìt namontujte zpìt zubové èerpadlo.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Oprava
7-7
Výmìna motoru UPOZORNÌNÍ: Práce provádìjte pouze tehdy, když je materiál mìkký (cca. 70 ° C/158 ° F, podle materiálu), protože jinak se spojkou nedá otáèet. 1. Odsvorkujte pøívodní kabel motoru ve skøíòovém rozvádìèi. 2. Vytáhnìte konektor mìnièe kmitoètu. 3. Otáèejte spojkou, až jsou šrouby polovièních skoøepin spojky v pøístupné poloze. 4. Uvolnìte šrouby polovièních skoøepin spojky na stranì motoru. 5. Pùlky spojky ze strany motoru opatrnì vyjmìte, aby se spojka nerozpadla. VAROVÁNÍ: Úhelníkový držák nesmí být v obdélníkovém otvoru posunutý dozadu nebo odšroubovaný.
6. Motor odšroubujte od úhelníkového držáku (1). 7. Podle potøeby odstraòte ochranný lak na høídeli nového motoru. 8. Spojku nasaïte na høídel bez použití násilí (bez nárazù nebo úderù). Pøi tìžkém chodu je nìkdy nutné smirkovým plátnem osmirkovat tìsné pero a høídel. Tìsné pero a høídel podle potøeby trochu namažte. 1 Obr. 7‐8
9. Nový motor namontujte na úhelníkový držák. 10. Pøimontujte spojku (viz U spojky dodržujte následující upozornìní) Motor elektricky opìt pøipojte. 11. Pøívodní kabel zajistìte úchytkou kabelu. Dávejte pøitom pozor na kontakt odrušení kabelu se svorkou. 12. Pøesvìdète se, že pøípojka zaruèuje požadovaný smìr otáèení (viz šipka).
Obr. 7‐9
Smìr otáèení èerpadla
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
7-8
Oprava
Vymìòte vložku filtru Pøi výmìnì vložky filtru postupujte zpùsobem popsaným v èásti Údržba.
Pojistný ventil vymìòte VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu.
VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Pøed odšroubováním pojistného ventilu snižte tlak v systému. Nedodržení pokynù mùže vést k vážným popáleninám. UPOZORNÌNÍ: Vyšroubujte/zašroubujte pouze tehdy, jsou-li ventil (1) i èerpadlo teplé, a materiál je mìkký (cca. 70 ° C, podle materiálu). 1. Vyšroubujte starý ventil. 2. Nový ventil: Na všechny závity a na tìsnicí kroužky O naneste montážní pastu. 1
3. Nový ventil opatrnì zasuòte do vyvrtaného otvoru teplého tavicího pøístroje, abyste nepoškodili tìsnicí kroužek O. 4. Ventil pevnì utáhnìte momentovým klíèem. Krouticí moment: 15 Nm (133 lbin)
Obr. 7‐10
Zásobník VAROVÁNÍ: Kryt elektrického vybavení (1) pøípojek topení je pøipojen k zemnicímu vodièi. Zemnicí vodiè (2) je po každé opravì nutné opìt pøipojit.
2 1
Obr. 7‐11
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Oprava
7-9
Výmìna izolace pøípojek topení VAROVÁNÍ: Bez pøimìøenì izolovaných pøípojek topení se nesmí tavicí pøístroj provozovat. K izolaci používejte pouze náhradní díly Nordson. Pøi èinnostech údržby a/nebo opravy se mohou izolace pøípojek topení poškodit. Na obr. 7‐13 je zobrazena sada náhradních dílù Nordson k izolaci pøípojek topení a správnì namontovaná izolace topení. Sada náhradních dílù, objednací èíslo: P/N 263274 1. Odstraòte matice (4), vložky (3 a 5) a izolaèní válec (2). 2. Z pøípojky topení beze zbytku odstraòte keramický prášek.
Obr. 7‐12
3. Do pøípojky topení zaveïte nový izolaèní válec (1). 4. Pøimontujte nový izolaèní válec (2), vložku (3) a matici (4). Matici opatrnì dotáhnìte, až se izolaèní válec (2) dotýká pøípojky topení a pevnì sedí. 5. Namontujte kabel topení, pružnou podložku (5) a matici (4) a matici utáhnìte.
5 3
4
2 1
MCTK020L050A0497
Obr. 7‐13
Sada náhradních dílù
1 Izolaèní válec, malý 2 Izolaèní válec, velký
2011 Nordson Corporation
3 Podložka 4 Šestihranná matice
DuraBlue
5 Pružná podložka
P/N 7119873J
7-10 Oprava
Výmìna teplotního senzoru Instalace Service Kit Sada (Kit) obsahuje teplotní èidlo a tepelnì vodivou pastu.
Servisní sada P/N: 394597 (Ni120) Požadované náøadí: Kleštì Boèní nùž 1.
Odstraòte kryt elektrického vybavení.
2. Pøipojovací dráty uvolnìte a staré èidlo teploty vytáhnìte pomocí pøipojovacích drátù nebo pomocí kleští.
P/N 7119873J
3.
Nové èidlo namažte tepelnì vodivou pastou.
4.
Èidlo zasuòte a opìt elektricky pøipojte.
5.
Kryt elektrického vybavení opìt namontujte.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Oprava
7-11
Výmìna termostatu 1. Odstraòte kryt elektrického vybavení. 2. Uvolnìte upevòovací šrouby a vyjmìte termostat. 3. Pøipojovací dráty spojte s novým termostatem. 4. Spodek termostatu potøete tepelnì vodivou pastou (viz èást Údržba, Pomocné prostøedky) a termostat opìt pøipevnìte k zásobníku. 5. Kryt elektrického vybavení opìt namontujte.
Obr. 7‐14
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
7-12 Oprava
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Náhradní díly
8-1
Èást 8 Náhradní díly Použití ilustrovaného seznamu náhradních dílù Seznamy náhradních dílù v samostatném dokumentu Parts List jsou rozèlenìny do následujících sloupcù: Item— Identifikuje zobrazené díly, které mùžete získat u spoleènosti Nordson. Part— Èíslo náhradního dílu Nordson pro každý náhradní díl zobrazený na obrázku, který si mùžete objednat. Øada èárek ve sloupci Part (‐ ‐ ‐ ‐ ‐) znamená, že tento díl není možné objednat samostatnì. Description— Tento sloupec obsahuje název náhradního dílu a popøípadì jeho rozmìry a další vlastnosti. Teèky ve sloupci Description ukazují souvislost mezi konstrukèními skupinami, konstrukèními podskupinami a jednotlivými díly. Quantity— Množství požadované pro pøístroj, konstrukèní skupinu nebo konstrukèní podskupinu. Zkratka AR (podle potøeby) se používá, jestliže se u položek jedná o velikosti balení, nebo poèet na konstrukèní jednotku závisí na verzi výrobku nebo modelu. Unit — Identifikuje zaøízení, kterého na náhradní díl souèástí. UPOZORNÌNÍ: Texty jsou k dispozici pouze v anglickém jazyce. Viz sam ostatný dokument Parts List (Náhradní díly) s P/N 7146820 nebo 7156101.
Upevòovací prvky Upevòovací prvky se podle zvyklostí na každém obrázku udávají jako Fx, kde ”x” je èíslo upevòovacího prvku ze seznamu Schedule of Fasteners na konci samostatného dokumentu Parts List.
Znaèka provozního prostøedku Elektrické komponenty jsou oznaèeny v souladu s normou DIN 40719, èást 2.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
8-2
Náhradní díly
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Technické údaje
9-1
Èást 9 Technické údaje Všeobecné údaje Typové oznaèení Teplota skladování Max. provozní výška Druh vytápìní Teplotní senzor - Pøesnost mìøení Tlak materiálu
Tavný výkon Druh ochrany Zvukové emise Typ motoru Typ pøevodovky Poèet otáèek motoru/èerpadla Doba ohøevu
D25 D25H - 45° C až + 75 ° C - 49 ° F až + 167 ° F 3000 m 9840 ft Zalité elektrické topné èlánky Ni120 " 1 ° C
D50
D100
5 až 85 bar 0,5 až 8,5 MPa 72,5 až 1 233 psi Tlakový regulaèní ventil je nastavený z výroby. Výrobní nastavení: 35 bar 3,5 MPa 508 psi 1 naplnìní zásobníku za hodinu IP 54 1 motor: 60 dBA 2 motory: 62 dBA Trojfázový motor Pøevodovka s èelním ozubením 50 min‐1, 65 min‐1, 129 min‐1 < 45 min
Teplota Min. okolní teplota Max. okolní teplota Vlhkost vzduchu Min. provozní teplota (požadovaná hodnota) Max. provozní teploty Vypnutí termostatem z dùvodu pøehøátí
2011 Nordson Corporation
- 5 °C 40 ° C 10 až 95 %, nekondenzující 40 ° C
23 °F 104 °F
230 ° C 260 ° C
450 °F 500 °F
DuraBlue
100 °F
P/N 7119873J
9-2
Technické údaje
Hodnoty elektrického pøipojení VAROVÁNÍ: Zaøízení je urèeno pouze pro provozní napìtí. Používejte pouze s provozním napìtím, které je uvedeno na typovém štítku. Možná provozní napìtí
Síťový filtr
200 V~ 3 fáze bez nulového vodièe (zapojení do trojúhelníka - Delta) 230 V~ 3 fáze bez nulového vodièe (zapojení do trojúhelníka - Delta) 400 V~ 3 fáze s nulovým vodièem (zapojení do hvìzdy - WYE) 400 V~ 3 fáze bez nulového vodièe (zapojení do trojúhelníka - Delta) 480 V~ 3 fáze bez nulového vodièe (zapojení do trojúhelníka - Delta) P/N 394908 pro
200 V~ 3 fáze bez nulového vodièe 230 V~ 3 fáze bez nulového vodièe
P/N 394907 pro
400 V~ 3 fáze s nulovým vodièem 400 V~ 3 fáze bez nulového vodièe 480 V~ 3 fáze bez nulového vodièe
Frekvence provozního napìtí
50/60 Hz
Jištìní zaøízení
Viz typový štítek
Max. pøipojovací výkon pro pøipojovací zdíøku hadice (2 kanály)
P/N 7119873J
1 000 W na jednotlivou hadici nebo nanášecí hlavu 1 200 W na pár hadice/nanášecí hlava 2 000 W Souèet pro páry hadice/nanášecí hlava 1 a 2 2 000 W Souèet pro páry hadice/nanášecí hlava 3 a 4 2 000 W Souèet pro páry hadice/nanášecí hlava 5 a 6
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Technické údaje
9-3
Mechanické údaje Typové oznaèení
D25
D25H
Hmotnost
Viz nákladní dokumenty
Otvor zásobníku [mm]
242 x 284
D50
D100 306 x 685
Délka x Šíøka Objem zásobníku [litry]
Cca. 25
Cca. 45
Cca. 50
Cca. 100
Maximální poèet jednoproudových èerpadel
1
1
2
2
Poèet pøípojek hadic
Jedno èerpadlo: 6 ks Dvì èerpadla: 3 ks/èerpadlo
Dvì èerpadla: 3 ks/èerpadlo
-
-
Pøiøazení pøípojek hadic pøi dvou èerpadlech
P1
Èerpadlo 2 (P2)
2.1
2.2
2.3
Èerpadlo 1 (P1)
1.1
1.2
1.3
P2
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
9-4
Technické údaje
1382
1711
Rozmìry
1382
1361
D25H
D25 1270
*) 174,5
400 452 245
835
582
121
366
210
1224
885 Obr. 9‐1
*) Nejmenší polomìr ohybu viz návod k provozu hadice
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Technické údaje
1661
(pokr.)
1381
Rozmìry
9-5
D50
1585
*)
658
175
245
1000
1129
600
782
121
543
212
1516
Obr. 9‐2
*) Nejmenší polomìr ohybu viz návod k provozu hadice
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
Technické údaje
(pokr.)
1381
Rozmìry
1585
9-6
D100
*)
1935 1837
121
212
751
245
1306
1246
911
175
1101 Obr. 9‐3
*) Nejmenší polomìr ohybu viz návod k provozu hadice
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Všeobecné pokyny k zacházení s nanášecími materiály
A-1
Pøíloha A Všeobecné pokyny k zacházení s nanášecími materiály Vysvìtlení pojmù Nanášecí materiály jsou zde napø. taveninová lepidla, lepidla, tìsnicí materiál, lepidla tvrditelná za studena a podobné nanášecí materiály, které se dále v textu oznaèují jako materiál. UPOZORNÌNÍ: Jaké materiály smíte používat ve svém výrobku Nordson je uvedeno v návodu k provozu v èásti Používání dle stanovených podmínek a Pøíklady nesprávného používání. V pøípadì pochybností se obraťte na svého zástupce spoleènosti Nordson.
Informace výrobce Materiály se smí zpracovávat pouze za dodržení popisu výrobku a bezpeènostních listù výrobce. Tyto dokumenty vás informují mimo jiné o správném zpracování výrobku, dopravì, skladování a likvidaci. Jsou v nich také informace o reaktivnosti a pøípadných nebezpeèných produktech rozkladu, toxických vlastnostech, teplotì vzplanutí apod.
Ruèení Nordson neruèí za nebezpeèí nebo škody zpùsobené materiálem.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
A-2
Všeobecné pokyny k zacházení s nanášecími materiály
Nebezpeèí popálení Pøi práci se zahøátým materiálem hrozí nebezpeèí popálení. Pracujte opatrnì a noste vhodnou ochrannou výbavu.
Výpary a plyny Zajistìte, aby výpary a plyny nepøekraèovaly pøedepsané mezní hodnoty. Je-li to nutné, výpary a plyny odsajte pomocí vhodných zaøízení a/nebo se postarejte o dostateèné vìtrání pracovního místa.
Podklad Na podkladu by nemìl být prach, mastnota ani vlhkost. Vyzkoušením zvolte vhodný materiál, urèete optimální pracovní podmínky a pøípadnì stanovte požadovanou pøedbìžnou úpravu pro podklad.
Teplota zpracování U temperovaných materiálù je pro kvalitu nanášení rozhodující udržení pøedepsané teploty zpracování. Tato teplota nesmí být pøekroèena! Pøehøátí mùže mít za následek karbonizaci nebo zatvrdnutí materiálu, a následné provozní poruchy nebo výpadek pøístroje. V zásadì platí, že materiál by se mìl tavit šetrnì. Vyhnìte se delšímu, zbyteènému teplotnímu zatížení. Pøi pøerušení práce by se mìla teplota snížit. Teplota v zásobníku pøístroje by mìla odpovídat spotøebì materiálu. Pøi vysoké spotøebì materiálu se proto blíží pøedepsané teplotì zpracování, pøi nízké spotøebì ji odpovídajícím zpùsobem snižte. Pøi zpracování materiálù za studena vezmìte v úvahu vliv teploty materiálu støihu a okolní teploty a v pøípadì nutnosti ochlazujte.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
B-1
Pøíloha B
Provozní parametry Provozní parametry jsou v této pøíloze organizovány podle logických skupin v tabulce B‐1. Informace o výbìru a editaci provozních parametrù viz Konfigurace tavicího pøístroje v èásti 3, Instalace. UPOZORNÌNÍ: Rezervovaná nebo nepoužívaná èísla parametrù se v této pøíloze neobjevují. Tab. B‐1 Skupiny parametrù Skupina
Popis
Standardní
0 až 8 a 10 až 14
Èasto používané parametry
Regulace tlaku
15 až 17
Konfiguruje nastavení tlaku
Regulace teploty
20 až 29
Øídí funkci topení
Nastavení vstupù
30 až 39
Konfiguruje vstupy
Nastavení výstupù
40 až 46
Konfiguruje výstupy
Týdenní spínací hodiny
50 až 77
Nastavení funkce hodin
Èasovaè Automatic Fill Výbìr PID
2011 Nordson Corporation
Parametr
78
Konfigurace externího spínaèe motoru
80 až 91
Zmìna pøednastavených nastavení PID
DuraBlue
P/N 7119873J
B-2
Provozní parametry
Standardní 0
Zadání hesla Popis:
Heslo definované uživatelem, které brání neoprávnìným zmìnám požadovaných hodnot teploty a provozních parametrù.
Hodnota:
0 až 9999
Rozlišení:
1
Výrobní nastavení:
4000
Formát:
—
Použití:
Tento parametr se objeví pouze tehdy, když se heslo vytvoøí pøes parametr 11 a pak aktivuje pøes parametr 10. UPOZORNÌNÍ: Dvì minuty po posledním stisku tlaèítka zùstane tavicí pøístroj v heslem chránìném provozním režimu. Po opuštìní režimu Nastavení vyžaduje pokus o návrat do režimu Nastavení pøed uplynutím 2 minut opìtovné zadání hesla.
1
Celkový poèet provozních hodin topení (nelze editovat) Popis: Hodnota:
999,999 (viz dále Používání)
Rozlišení:
1 hodina
Výrobní nastavení:
P/N 7119873J
Needitovatelná hodnota. Indikuje celkový poèet hodin, v nichž bylo zapnuté topení.
0
Formát:
—
Použití:
Pravý displej ukazuje až 9999 provozních hodin topení. Když se dosáhne 10 000 provozních hodin, støídá se každých 2 vteøin displej v zobrazení tøí levých znakù (tisíce) a tøí pravých znakù (stovky). 10 001 hodin by se napø. dvì vteøiny zobrazovalo jako “10.” a dvì vteøiny jako “001”. Jestliže jste pro parametr 20 (jednotky teploty) zvolili stupnì Fahrenheita, zobrazí se èárka. Jestliže jste pro parametr 20 zvolili stupnì Celsia, zobrazí se bod.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
2
Chybový protokol (nelze editovat) Popis:
—
Rozlišení:
— _-F0 (nepoužitá položka protokolu)
Formát:
F1, F2, F3 a F4
Použití:
Stisknìte rolovací tlaèítka na pravém displeji ke kontrole posledních desíti chyb v protokolu. Prázdné položky protokolu se zobrazují jako ”_ -F0”. Viz Monitorování tavicího pøístroje v èásti 4, Obsluha.
Protokol zmìn Popis:
(nelze editovat)
Zaznamenává deset posledních zmìn požadovaných hodnot teplot nebo provozních parametrù.
Hodnota:
—
Rozlišení:
—
Výrobní nastavení:
2011 Nordson Corporation
Ukládá protokol posledních desíti chyb.
Hodnota:
Výrobní nastavení:
3
B-3
P‐_ (nepoužitá položka protokolu)
Formát:
Viz Zmìny parametrù a kontrola požadované hodnoty teploty v èásti 3, Instalace
Použití:
Použijte rolovací tlaèítko na pravém displeji ke kontrole deseti posledních zmìn požadovaných hodnot teplot nebo provozních parametrù. Prázdné položky protokolu se zobrazují jako ”P‐_”.
DuraBlue
P/N 7119873J
B-4
Provozní parametry
Standard
(pokr.)
4
Zpoždìní pøipravenosti k provozu Popis:
Èas, za který všechny komponenty dosáhnou své požadované hodnoty teploty, døíve než se rozsvítí zelená LED pøipraveno k provozu. Zpoždìní pøipravenosti k provozu funguje pouze tehdy, když teplota zásobníku v okamžiku, kdy byl tavicí pøístroj zapnutý, je 27 °C (50 °F) nebo více pod nastavenou požadovanou teplotou. Zpoždìní pøipravenosti k provozu zaène, když všechny komponenty jsou v rozsahu 3 °C (5 °F) odchylky od své požadované hodnoty teploty
Hodnota:
0 až 60 minut
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
0 minut
Formát:
Levý displej “rd” (pøipraven k provozu). Pravý displej, zbývající minuty nebo vteøiny.
Použití:
Zpoždìní pøipravenosti k provozu poskytne zásobníku další èas k zahøátí, døíve než nabìhne èerpadlo. UPOZORNÌNÍ: Na konci každého dotazovacího cyklu se objeví na pravém displeji zbývající èas k uplynutí zpoždìní pøipravenosti k provozu v minutách. Je-li doba zpoždìní menší než jedna minuta, zobrazuje se zbývající èas v sekundách.
5
Interval údržby Popis: Hodnota:
0 hodin (deaktivováno) až 8736 (jeden rok)
Rozlišení:
1 hodina
Výrobní nastavení:
P/N 7119873J
Poèet provozních hodin topení, které musí uplynout, než se rozsvítí LED údržby.
500 hodin
Formát:
—
Použití:
Nastavte interval údržby pro uživatelem definovanou servisní kontrolu nebo úkon údržby, jako napø. výmìna filtru. Po uplynutí nastavené doby se rozsvítí LED údržby. U tavicího pøístroje v normálním provozu stisknìte tlaèítko Clear/Reset k vypnutí LED údržby a vynulování èasu.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
6
B-5
LED údržby pro provozní hodiny topení Popis:
Èasovaè ukazuje, kolik hodin zapnutého topení ještì zùstává do rozsvícení LED údržby (je potøeba provést údržbu).
Hodnota:
0 (deaktivováno) až 9999 hodin
Rozlišení:
1 hodina
Výrobní nastavení:
0
Formát:
—
Použití:
Aktivujte interval údržby (parametr 5), aby byl tento parametr úèinný. Upozornìní: hodiny topení se poèítají vždy, když se rozsvítí LED topení.
7
Zpoždìní vypnutí motoru Popis: Hodnota:
Doba, po kterou motor ještì bìží, poté co byl ovládací pøístroj vypnut. 0 až 360 sekund NEBO ‐ ‐ ‐ ‐ (nekoneènì)
Rozlišení: Výrobní nastavení:
8
sekund 0 sekund
Formát:
—
Použití:
Tento parametr funguje pouze tehdy, když je ovládací pøístroj (ruèní nanášecí hlava se spínaèem, nožní spínaè, atd.) pøipojen ke konektoru øídicího kabelu.
Èerpadlo automaticky ZAP Popis:
Definuje, zda má být èerpadlo automaticky zapnuto døíve, než je zaøízení pøipraveno k provozu.
Hodnota:
0 = (deaktivováno) nebo 1 = (aktivováno)
Rozlišení:
—
Výrobní nastavení:
1 (aktivováno)
Formát:
—
Použití:
Je-li deaktivováno, musí se èerpadlo spustit stisknutím tlaèítka/ek Èerpadlo poté, co je tavicí pøístroj pøipraven k provozu. UPOZORNÌNÍ: Je-li automatika sepnutí èerpadla v zapnutém stavu deaktivována (0), bìží tak dlouho, dokud se nestiskne tlaèítko Èerpadlo.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
B-6
Provozní parametry
Standard
(pokr.)
10
Aktivace nebo deaktivace hesla Popis:
Hodnota:
Aktivuje pøíp. deaktivuje heslo tavicího pøístroje. Požadované hodnoty teplot komponent pøíp. provozní parametry zaøízení se s aktivovanou ochranou heslem dají mìnit pouze po zadání platného hesla s použitím parametru 0. 0 (deaktivováno) 1 (aktivováno)
11
Rozlišení:
—
Výrobní nastavení:
0
Formát:
—
Použití:
Nejdøíve vytvoøte heslo pomocí parametru 11, teprve pak jej mùžete pomocí parametru 10 aktivovat nebo deaktivovat.
Vytvoøení hesla Popis:
Heslo definované uživatelem, které brání neoprávnìným zmìnám požadovaných hodnot teploty a provozních parametrù.
Hodnota:
0 až 9999
Rozlišení:
1
Výrobní nastavení:
5000
Formát:
—
Použití:
Viz èást 4 Obsluha, Zadání hesla. UPOZORNÌNÍ: Když je heslo vytvoøeno a aktivováno, objeví se na pravém displeji parametr 10 teprve zase po zadání hesla.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
12
B-7
Výstup hadice 1 zmìnit na aktivaci elektrické nanášecí hlavy Popis:
Hodnota:
Zmìní neregulované spínací napìtí 240 V~ pro ohøívanou hadici 1 na regulované 240 V~ k aktivaci jedné elektrické nanášecí hlavy namontované na rozdìlovaèi. 0 (deaktivováno) 1 (aktivováno)
Rozlišení: Výrobní nastavení:
13
— 0 (deaktivováno)
Formát:
—
Použití:
Používá se pouze tehdy, když je instalována elektrická nanášecí hlava dodaná firmou Nordson a øídící pøístroj je pøipojen ke konektoru øídicího kabelu tavicího pøístroje. Pro informace o montáži a použití nanášecí hlavy viz provozní návod elektrické nanášecí hlavy.
Výstup hadice 2 zmìnit na aktivaci elektrické nanášecí hlavy Popis:
Hodnota:
Zmìní neregulované spínací napìtí 240 V~ pro ohøívanou hadici 2 na regulované 240 V~ k aktivaci jedné elektrické nanášecí hlavy namontované na rozdìlovaèi. 0 (deaktivováno) 1 (aktivováno)
Rozlišení: Výrobní nastavení:
2011 Nordson Corporation
— 0 (deaktivováno)
Formát:
—
Použití:
Používá se pouze tehdy, když je instalována elektrická nanášecí hlava dodaná firmou Nordson a øídící pøístroj je pøipojen ke konektoru øídicího kabelu tavicího pøístroje. Pro informace o montáži a použití nanášecí hlavy viz provozní návod elektrické nanášecí hlavy.
DuraBlue
P/N 7119873J
B-8
Provozní parametry
Standard
(pokr.)
14
Zablokování externí komunikace Popis:
Hodnota:
0 (deaktivováno) nebo 1 (aktivováno)
Rozlišení:
—
Výrobní nastavení:
15
—
Použití:
Pøed zaèátkem údržbových prací u tavicího pøístroje nastavte parametr na 1 (aktivováno). Úplné externí øízení tavicího pøístroje je tak dlouho vypnuté, dokud se parametr opìt nenastaví na 0 (deaktivováno).
Požadovaná hodnota tlaku Slouží k nastavení procentní hodnoty maximálního výstupního tlaku (z 0 - 100 %).
Hodnota:
0 až 100 (%)
Rozlišení:
—
Výrobní nastavení:
0 (deaktivováno)
Formát:
—
Použití:
Tento parametr je k dispozici jen tehdy, je-li v tavicím pøístroji instalován analogový modul I/O. Tlak se zobrazí po teplotì poslední nanášecí hlavy: Na levém displeji je P (P = pressure / tlak), a na pravém je uvedena hodnota tlaku.
Požadovaná hodnota pøetlaku Popis:
Pokud tlak v systému vystoupí nad hodnotu tohoto nastavení, spustí se poplach pøetlaku.
Hodnota:
0 až 50 (procenta) nad požadovanou hodnotu tlaku (parameter 15)
Rozlišení:
—
Výrobní nastavení:
P/N 7119873J
0 (deaktivováno)
Formát:
Popis:
16
Slouží pøi údržbových pracích u tavicího pøístroje jako bezpeènostní zablokování. Brání externímu øízení tavicího pøístroje pøes standardní nebo volitelné vstupy/výstupy (volitelné).
0 (deaktivováno)
Formát:
—
Použití:
Tento parametr je k dispozici jen tehdy, je-li v tavicím pøístroji instalován analogový modul I/O.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
17
Požadovaná hodnota podtlaku Popis:
20
Pokud tlak v systému klesne pod hodnotu tohoto nastavení, spustí se poplach podtlaku.
Hodnota:
0 až 50 (procenta) pod požadovanou hodnotu tlaku (parameter 15)
Rozlišení:
—
Výrobní nastavení:
0
Formát:
—
Použití:
Tento parametr je k dispozici jen tehdy, je-li v tavicím pøístroji instalován analogový modul I/O.
Jednotky teploty Popis:
21
B-9
Nastavuje jednotky indikátoru teploty.
Hodnota:
C (stupnì Celsia) nebo F (stupnì Fahrenheita)
Rozlišení:
1 stupeò
Výrobní nastavení:
C
Formát:
—
Použití:
—
Delta pøehøátí Popis:
Hodnota: Rozlišení:
Poèet stupòù, o které mùže teplota komponenty pøekroèit svoji pøidìlenou požadovanou teplotu døíve, než nastane porucha z dùvodu pøehøátí (F3). 5 C (10 F) až 60C (110 F) 1C 1F
Výrobní nastavení:
2011 Nordson Corporation
15 C (25F)
Formát:
—
Použití:
—
DuraBlue
P/N 7119873J
B-10 Provozní parametry
Standard
(pokr.)
22
Delta podhøátí Popis:
Hodnota: Rozlišení:
Poèet stupòù, o které mùže být teplota komponenty nižší, než je její požadovaná teplota døíve, než nastane porucha z dùvodu podhøátí (F2). 5 C (10 F) až 60C (110 F) 1C 1F
Výrobní nastavení:
23
25 C (50F)
Formát:
—
Použití:
—
Delta snížení teploty Popis: Hodnota: Rozlišení:
Poèet stupòù, o které jsou sníženy všechny ohøívané komponenty, když je tavicí pøístroj uveden do režimu Snížení teploty. 25C až 190C (50F až 350F) 1C 1F
Výrobní nastavení:
50 C (100F)
Formát:
—
Použití:
”Snížení Delta” (= diferenèní hodnota snížení teploty) by mìlo být zvoleno tak, aby byla nalezena rovnováha mezi úsporou energie bìhem neaktivní doby tavicího pøístroje, dobou trvání a energií potøebnou k opìtovnému zahøátí tavicího pøístroje na svoji požadovanou hodnotu teploty a teplotou, pøi níž se dá tavné lepidlo pøechovávat v zásobníku po delší dobu, aniž by zkarbonizovalo. Viz èást 4 Obsluha, Použití funkèních tlaèítek. UPOZORNÌNÍ: Snížení Delta neovlivní podhøátí Delta (parametr 22).
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
24
B-11
Èasový limit automatického snížení teploty Popis:
Doba, která musí uplynout po pøíchodu posledního signálu (impulsní zesilovaè nanášecí hlavy) na vstup 1, døíve než pøejde tavicí pøístroj do režimu Snížení teploty. Automatická funkce ”Èasový limit automatického snížení teploty” šetøí energii tím, že uvádí tavicí pøístroj do režimu Snížení teploty, jakmile jeho nanášecí hlavy nenanáší žádný materiál.
Hodnota:
0 až 1440 minut (24 hodin)
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
0 (deaktivováno)
Formát:
—
Použití:
1. V pøípadì potøeby zmìòte parametr 23. 2. Nastavte možnost øízení pro parametr 30 (vstup 1) na možnost 10 (Automatické snížení teploty) UPOZORNÌNÍ: Parametr 24 aktivujte pouze tehdy, kdy je na vstupu 1 pøítomno signální napìtí 24 Vss. Jsou-li vstupní kontakty pøi pøipravenosti tavicího pøístroje k provozu bez napìtí, pøejde se po uplynutí èasového limitu pro automatické snížení teploty do režimu Snížení teploty.
25
Èasový limit automatického vypnutí topení Popis: Hodnota:
0 až 1440 minut (24 hodin)
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
2011 Nordson Corporation
Doba, která musí ubìhnout po uplynutí èasového limitu automatického snížení teploty (parametr 24), než se vypne topení.
0 (deaktivováno)
Formát:
—
Použití:
Parametr 24 (Èasový limit automatického snížení teploty) nastavte pøed nastavením parametru 25 na požadovanou teplotu.
DuraBlue
P/N 7119873J
B-12 Provozní parametry
Standard
(pokr.)
26
Ruèní doba snížení teploty Popis:
Doba, bìhem které zùstane tavicí pøístroj v režimu Snížení teploty poté, co bylo stisknuto tlaèítko Snížení teploty.
Hodnota:
0 až 180 minut
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
0
Formát:
—
Použití:
Nastavte dobu Snížení teploty, pokud má obsluha uvést tavicí pøístroj po urèitou omezenou dobu (pøestávka, doba obìda, atd.) do režimu Snížení teploty. Je-li aktivováno manuální snížení teploty (hodnota je vìtší než 0 minut), bliká LED Snížení teploty. Delta snížení teploty (parametr 23) nastavte pøed nastavením parametru 26 na požadovanou teplotu. Upozornìní: Jestliže jste zadali èas jedna minuta nebo více, bliká dioda LED tlaèítka poklesu teploty a ukazuje tím, že èasovaè manuálního snížení teploty bìží pozpátku.
snížení teploty (všechny hadice) 27 Delta od verze software 2.023 Popis: Hodnota snížení teploty, platná nyní pouze pro hadice. Hodnota: 1C až 190C (1F až 350F) Rozlišení: 1C 1 F
Výrobní 0 (deaktivováno) nastavení: Formát: — Použití: Je-li tento parametr deaktivován, platí místo toho hodnota poklesu teploty parametru 23 Delta snížení teploty (globální). UPOZORNÌNÍ: Prodloužením nádrže je z regulaènì technického hlediska hadice 5.
snížení teploty (všechny nanášecí hadice) 28 Delta od verze software 2.023 Popis: Hodnota snížení teploty, platná nyní pouze pro nanášecí hlavice. Hodnota: 1C až 190C (1F až 350F) Rozlišení: 1C 1 F
Výrobní 0 (deaktivováno) nastavení: Formát: — Použití: Je-li tento parametr deaktivován, platí místo toho hodnota poklesu teploty parametru 23 Delta snížení teploty (globální).
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
29 Teplota‐Offset
B-13
od verze software 2.023
Popis: První a hlavní taveniny mohou mít rozdílné požadované hodnoty teploty. Požadovaná teplota, zadaná na ovládacím panelu te teplota hlavní tavby. Požadovaná teplota první taveniny je internì snížena o zde nastavenou hodnotu.
Hodnota: 0C až -15C (0F až -30F) Rozlišení: 1C 1 F
Výrobní 0 nastavení: Formát: — Použití: V pøípadì, že jsou zapotøebí rozdílné teploty první a hlavní taveniny. Požadovaná hodnota hlavní taveniny + teplota‐Offset = požadovaná hodnota první taveniny Pøíklad: 150 C + (-15 C) = 135 C UPOZORNÌNÍ: Prodloužením nádrže je z regulaènì technického hlediska hadice 5. K dosažení plynulého zvýšení teploty Prodloužení nádrže – První tavenina – Hlavní tavenina, musí být zohlednìna její požadovaná teplota pøi nastavení offsetu teploty.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
B-14 Provozní parametry
Konfigurace vstupù 30
Vstup 1 Popis: Hodnota:
Možnosti øízení, které definují funkci vstupu 1. 0 – Vstup deaktivován 1 – Snížení teploty Zap/Vyp 2 – Topení Zap/Vyp 3 – Motor 1 aktivován/deaktivován 4 – Hadice/nanášecí hlava 1 aktivována/deaktivována 5 – Hadice/nanášecí hlava 2 aktivována/deaktivována 6 – Hadice/nanášecí hlava 3 aktivována/deaktivována 7 – Hadice/nanášecí hlava 4 aktivována/deaktivována 8 – Hadice/nanášecí hlava 5 aktivována/deaktivována 9 – Hadice/nanášecí hlava 6 aktivována/deaktivována 10 – Automatické snížení teploty 11 – Motor 2 aktivován/deaktivován (pouze u DuraBlue D50 a D100) 13 – Èasovaè Automatic Fill 1 14 – Èasovaè Automatic Fill 2 (pouze u DuraBlue D50 a D100)
Rozlišení:
1
Výrobní nastavení:
10
Formát: Použití:
Na více vstupù lze nastavit stejnou vstupní hodnotu. Když bylo aktivováno jeden nebo více vstupù se stejnou vstupní hodnotou, bude funkce vstupu tak dlouho deaktivovaná (vypnutá), dokud nebudou deaktivovány všechny vstupy se stejnou vstupní hodnotou (více vstupù se stejnou vstupní hodnotou je považováno jako propojení logickou funkcí OR). UPOZORNÌNÍ: Chcete-li využít možnost 13 nebo 14, je nutné nastavit parametr 78 (Èasovaè Automatic Fill) na hodnotu 1 nebo vyšší. Funkci výstupu 6 (poplach) lze použít jako signál, když uplynul èas èasovaèe.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
31
B-15
Vstup 2 Popis: Hodnota:
Možnosti øízení, které definují funkci vstupu 2. 0 – Vstup deaktivován 1 – Snížení teploty Zap/Vyp 2 – Topení Zap/Vyp 3 – Motor 1 aktivován/deaktivován 4 – Hadice/nanášecí hlava 1 aktivována/deaktivována 5 – Hadice/nanášecí hlava 2 aktivována/deaktivována 6 – Hadice/nanášecí hlava 3 aktivována/deaktivována 7 – Hadice/nanášecí hlava 4 aktivována/deaktivována 8 – Hadice/nanášecí hlava 5 aktivována/deaktivována 9 – Hadice/nanášecí hlava 6 aktivována/deaktivována 11 – Motor 2 aktivován/deaktivován (pouze u DuraBlue D50 a D100) 13 – Èasovaè Automatic Fill 1 14 – Èasovaè Automatic Fill 2 (pouze u DuraBlue D50 a D100)
Rozlišení:
1
Výrobní nastavení:
1
Formát:
—
Použití:
Na více vstupù lze nastavit stejnou vstupní hodnotu. Když bylo aktivováno jeden nebo více vstupù se stejnou vstupní hodnotou, bude funkce vstupu tak dlouho deaktivovaná (vypnutá), dokud nebudou deaktivovány všechny vstupy se stejnou vstupní hodnotou (více vstupù se stejnou vstupní hodnotou je považováno jako propojení logickou funkcí OR). UPOZORNÌNÍ: Chcete-li využít možnost 13 nebo 14, je nutné nastavit parametr 78 (Èasovaè Automatic Fill) na hodnotu 1 nebo vyšší. Funkci výstupu 6 (poplach) lze použít jako signál, když uplynul èas èasovaèe.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
B-16 Provozní parametry
Konfigurace vstupù 32
(pokr.)
Vstup 3 Popis: Hodnota:
Možnosti øízení, které definují funkci vstupu 3. 0 – Vstup deaktivován 1 – Snížení teploty Zap/Vyp 2 – Topení Zap/Vyp 3 – Motor 1 aktivován/deaktivován 4 – Hadice/nanášecí hlava 1 aktivována/deaktivována 5 – Hadice/nanášecí hlava 2 aktivována/deaktivována 6 – Hadice/nanášecí hlava 3 aktivována/deaktivována 7 – Hadice/nanášecí hlava 4 aktivována/deaktivována 8 – Hadice/nanášecí hlava 5 aktivována/deaktivována 9 – Hadice/nanášecí hlava 6 aktivována/deaktivována 11 – Motor 2 aktivován/deaktivován (pouze u DuraBlue D50 a D100) 13 – Èasovaè Automatic Fill 1 14 – Èasovaè Automatic Fill 2 (pouze u DuraBlue D50 a D100)
Rozlišení:
1
Výrobní nastavení:
2
Formát:
—
Použití:
Na více vstupù lze nastavit stejnou vstupní hodnotu. Když bylo aktivováno jeden nebo více vstupù se stejnou vstupní hodnotou, bude funkce vstupu tak dlouho deaktivovaná (vypnutá), dokud nebudou deaktivovány všechny vstupy se stejnou vstupní hodnotou (více vstupù se stejnou vstupní hodnotou je považováno jako propojení logickou funkcí OR). UPOZORNÌNÍ: Chcete-li využít možnost 13 nebo 14, je nutné nastavit parametr 78 (Èasovaè Automatic Fill) na hodnotu 1 nebo vyšší. Funkci výstupu 6 (poplach) lze použít jako signál, když uplynul èas èasovaèe.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
33
B-17
Vstup 4 Popis: Hodnota:
Možnosti øízení, které definují funkci vstupu 4. 0 – Vstup deaktivován 1 – Snížení teploty Zap/Vyp 2 – Topení Zap/Vyp 3 – Motor 1 aktivován/deaktivován 4 – Hadice/nanášecí hlava 1 aktivována/deaktivována 5 – Hadice/nanášecí hlava 2 aktivována/deaktivována 6 – Hadice/nanášecí hlava 3 aktivována/deaktivována 7 – Hadice/nanášecí hlava 4 aktivována/deaktivována 8 – Hadice/nanášecí hlava 5 aktivována/deaktivována 9 – Hadice/nanášecí hlava 6 aktivována/deaktivována 11 – Motor 2 aktivován/deaktivován (pouze u DuraBlue D50 a D100) 13 – Èasovaè Automatic Fill 1 14 – Èasovaè Automatic Fill 2 (pouze u DuraBlue D50 a D100)
Rozlišení:
1
Výrobní nastavení:
4
Formát:
—
Použití:
Na více vstupù lze nastavit stejnou vstupní hodnotu. Když bylo aktivováno jeden nebo více vstupù se stejnou vstupní hodnotou, bude funkce vstupu tak dlouho deaktivovaná (vypnutá), dokud nebudou deaktivovány všechny vstupy se stejnou vstupní hodnotou (více vstupù se stejnou vstupní hodnotou je považováno jako propojení logickou funkcí OR). UPOZORNÌNÍ: Chcete-li využít možnost 13 nebo 14, je nutné nastavit parametr 78 (Èasovaè Automatic Fill) na hodnotu 1 nebo vyšší. Funkci výstupu 6 (poplach) lze použít jako signál, když uplynul èas èasovaèe.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
B-18 Provozní parametry
Konfigurace vstupù 34 – 3 9
(pokr.)
Volitelné vstupy 5, 6, 7, 8, 9 a 10 Popis:
Možnosti øízení, které definují funkce dvou volitelných vstupù za pøedpokladu, že je na hlavní desce instalována volitelná rozšiøovací karta I/O. UPOZORNÌNÍ: Pøístroje, které jsou vybavené kartou Ethernet, nemohou být vybaveny funkcí volitelné rozšiøovací karty I/O.
Hodnota:
0 – Vstup deaktivován 1 – Snížení teploty Zap/Vyp 2 – Topení Zap/Vyp 3 – Èerpadlo 1 aktivováno/deaktivováno 4 – Hadice/nanášecí hlava 1 aktivována/deaktivována 5 – Hadice/nanášecí hlava 2 aktivována/deaktivována 6 – Hadice/nanášecí hlava 3 aktivována/deaktivována 7 – Hadice/nanášecí hlava 4 aktivována/deaktivována 8 – Hadice/nanášecí hlava 5 aktivována/deaktivována 9 – Hadice/nanášecí hlava 6 aktivována/deaktivována 11 – Motor 2 aktivován/deaktivován (pouze u DuraBlue D50 a D100) 13 – Èasovaè Automatic Fill 1 14 – Èasovaè Automatic Fill 2 (pouze u DuraBlue D50 a D100)
Rozlišení: Výrobní nastavení:
1 0 (deaktivováno)
Formát:
—
Použití:
Na více vstupù lze nastavit stejnou vstupní hodnotu. Když bylo aktivováno jeden nebo více vstupù se stejnou vstupní hodnotou, bude funkce vstupu tak dlouho deaktivovaná (vypnutá), dokud nebudou deaktivovány všechny vstupy se stejnou vstupní hodnotou (více vstupù se stejnou vstupní hodnotou je považováno jako propojení logickou funkcí OR). UPOZORNÌNÍ: Chcete-li využít možnost 13 nebo 14, je nutné nastavit parametr 78 (Èasovaè Automatic Fill) na hodnotu 1 nebo vyšší. Funkci výstupu 6 (poplach) lze použít jako signál, když uplynul èas èasovaèe.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
B-19
Konfigurace výstupù 40 - 42
Výstupy 1, 2 a 3 Popis: Hodnota:
Urèuje funkci výstupu. 0 = Výstup deaktivován 1 = Pøipraveno k provozu 2 = Pøipraveno k provozu a èerpadlo zapnuté 3 = Chyba 4 = Nízký stav naplnìní (není k dispozici) 5 = Svítí LED údržby 6 = Poplach
Rozlišení: Výrobní nastavení:
1 Výstup 1 = 1 Výstup 2 = 3 Výstup 3 = 4
Formát:
—
Použití:
Informace o konfiguraci výstupù viz Instalace výstupù tavicího pøístroje v èásti 3, Instalace. Pokud byla vybrána možnost øízení 6 Poplach, je výstup aktivní, jakmile tavicí pøístroj pøepne do dvouminutové fáze monitorování chyby. Je-li možná chyba odstranìna pøed uplynutím 2 minut, signál výstupu konèí. Informace o monitorování chyb viz Monitorování chyb tavicího pøístroje v èásti 4, Obsluha.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
B-20 Provozní parametry
Konfigurace výstupù 43
(pokr.)
Volitelný výstup 4 Popis:
Možnosti øízení, které definují funkce volitelného výstupu za pøedpokladu, že je na hlavní desce instalována volitelná rozšiøovací karta I/O. UPOZORNÌNÍ: Pøístroje, které jsou vybavené kartou Ethernet, nemohou být vybaveny funkcí volitelné rozšiøovací karty I/O.
Hodnota:
0 = Výstup deaktivován 1 = Pøipraveno k provozu 2 = Pøipraveno k provozu a motor zap 3 = Chyba 4 = Èerpadlo zapnuté 5 = LED Servis Zap 6 = Poplach
Rozlišení: Výrobní nastavení:
1 0 (všechny volitelné výstupy)
Formát:
—
Použití:
Informace o kabelovém zapojení a nastavení volitelných výstupù viz Pokyny pro uživatele, které jsou pøiloženy k volitelné rozšiøovací kartì nebo analogovému modulu I/O. Pokud byla vybrána možnost øízení 6 Poplach, je výstup aktivní, jakmile tavicí pøístroj pøepne do dvouminutové fáze monitorování chyby. Je-li možná chyba odstranìna pøed uplynutím 2 minut, signál výstupu konèí. Informace o monitorování chyb viz Monitorování chyb tavicího pøístroje v èásti 4, Obsluha.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
44 ‐ 46
B-21
Volitelné výstupy 5, 6 a 7 Popis:
Možnosti øízení, které definují funkce tøi volitelných výstupù za pøedpokladu, že je na hlavní desce instalována volitelná rozšiøovací karta I/O. UPOZORNÌNÍ: Pøístroje, které jsou vybavené kartou Ethernet, nemohou být vybaveny funkcí volitelné rozšiøovací karty I/O.
Hodnota:
0 = Výstup deaktivován 1 = Pøipraveno k provozu 2 = Pøipraveno k provozu a motor zap 3 = Chyba 4 = Èerpadlo zapnuté 5 = LED Servis Zap 6 = Poplach
Rozlišení: Výrobní nastavení:
1 0 (všechny volitelné výstupy)
Formát:
—
Použití:
Informace o kabelovém zapojení a nastavení volitelných výstupù viz Pokyny pro uživatele, které jsou pøiloženy k volitelné rozšiøovací kartì nebo analogovému modulu I/O. Pokud byla vybrána možnost øízení 6 Poplach, je výstup aktivní, jakmile tavicí pøístroj pøepne do dvouminutové fáze monitorování chyby. Je-li možná chyba odstranìna pøed uplynutím 2 minut, signál výstupu konèí. Informace o monitorování chyb viz Monitorování chyb tavicího pøístroje v èásti 4, Obsluha.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
B-22 Provozní parametry
Týdenní spínací hodiny Pøed nastavením hodin viz Funkèní tlaèítka tavicího pøístroje v èásti 4, Obsluha, abyste se seznámili s funkcí a používáním funkce hodin. Viz èást 3, Instalace, Nastavení tavicího pøístroje, pokud nejsou známy pøístup a editace provozních parametrù. Nastavení hodin 1. Zadání aktuálního dne v týdnu pøes parametr 50. 2. Zadání aktuální denní doby pøes parametr 51. 3. Vytvoøení programu 1: a. Nastavte parametr 55 a 56 na èas, kdy se má zapínat a vypínat topení. b. Nastavte parametr 57 a 58 na èas, kdy má tavicí pøístroj pøejít do režimu Snížení teploty a kdy jej má opustit. 4. Vytvoøte programy 2 a 3 pomocí parametrù 60 až 68 opakováním kroku 3. 5. Parametry 71 až 77 použijte ke stanovení, které ze ètyø programù mají platit pro který den v týdnu. Každému dni lze pøiøadit až tøi programy (k pokrytí 3 pracovních smìn). Každá z osmi možností øízení (0 až 7), které jsou k dispozici prostøednictvím parametrù 71 až 77 nabízí jinou kombinaci tìchto tøí programù. Možnost 0 se používá k tomu, aby se tavicí pøístroj udržel ve stavu poslední èasovì øízené zmìny až do nástupu další.
Pro nepøetržitý, èasovì øízený týdenní režim musí být každému dni v týdnu pøiøazen platný program (parametr 71 až 77). Aby nešlo hodiny aktivovat neúmyslnì, je nastavení parametrù 71 až 77 ze závodu v programu 0, v nìmž nejsou žádné hodiny nastaveny. Pokud stisknete náhodnì tlaèítko hodin pøi nastavení z výroby na program 0, nebude to mít žádný vliv na tavicí pøístroj.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
50
Aktuální den Popis:
51
Slouží k nastavení aktuálního dne v týdnu.
Hodnota:
1 až 7 (1 = pondìlí, 2 = úterý atd.)
Rozlišení:
1
Výrobní nastavení:
—
Formát:
—
Použití:
Informace o použití a úèinku funkce Týdenní spínací hodiny viz Funkèní tlaèítka tavicího pøístroje v èásti 4, Obsluha.
Aktuální èas Popis:
Slouží k nastavení aktuálního denního èasu.
Hodnota:
0000 až 2359 (evropský èasový formát)
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
55
B-23
(ze závodu nastavený èas)
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Nastavení je potøeba pouze jednou pro všechny denní programy
Program 1 Topení zap Popis:
Slouží k nastavení èasu, kdy mají hodiny zapnout topení v programu 1.
Hodnota:
0000 až 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
0600
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Nastavte požadovaný èas k zapnutí topení. Pro deaktivaci tohoto parametru nastavte hodnotu parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje na ”‐ ‐ ‐ ‐”.
56
Program 1 Topení vyp Popis:
Slouží k nastavení èasu, kdy mají hodiny vypnout topení v programu 1.
Hodnota:
0000 až 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
1700
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Nastavte požadovaný èas k vypnutí topení. Pro deaktivaci tohoto parametru nastavte hodnotu parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje na ”‐ ‐ ‐ ‐”.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
B-24 Provozní parametry
Týdenní spínací hodiny 57
(pokr.)
Program 1 Snížení teploty zap Popis:
Slouží k nastavení èasu, kdy má tavicí pøístroj v programu 1 pøejít do režimu Snížení teploty.
Hodnota:
0000 až 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
‐‐‐‐
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Nastavte èas, kdy má tavicí pøístroj v programu 1 pøejít do režimu Snížení teploty. Pro deaktivaci tohoto parametru nastavte hodnotu parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje na ”‐ ‐ ‐ ‐”. Upozornìní: Nenastavujte dobu Snížení teploty (Snížení teploty Zap) mimo programem definovanou dobu zapnutí a vypnutí topení. V pøípadì vypnutého topení nemùže tavicí pøístroj pøejít do režimu Snížení teploty.
58
Program 1 Snížení teploty vyp Popis:
Slouží k nastavení èasu, kdy má tavicí pøístroj v programu 1 opustit režim Snížení teploty.
Hodnota:
0000 až 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
‐‐‐‐
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Nastavte èas, kdy má tavicí pøístroj v programu 1 opustit režim Snížení teploty. Pro deaktivaci tohoto parametru nastavte hodnotu parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje na ”‐ ‐ ‐ ‐”. Upozornìní: Nenastavujte dobu Snížení teploty (Snížení teploty Vyp) mimo programem definovanou dobu zapnutí a vypnutí topení. V pøípadì vypnutého topení nemùže tavicí pøístroj pøejít do režimu Snížení teploty.
60
Program 2 Topení zap Popis:
Slouží k nastavení èasu, kdy mají hodiny zapnout topení v programu 2.
Hodnota:
0000 až 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
‐‐‐‐
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Nastavte požadovaný èas k zapnutí topení. Pro deaktivaci tohoto parametru nastavte hodnotu parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje na ”‐ ‐ ‐ ‐”.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
61
B-25
Program 2 Topení vyp Popis:
Slouží k nastavení èasu, kdy mají hodiny vypnout topení v programu 2.
Hodnota:
0000 až 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
‐‐‐‐
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Nastavte požadovaný èas k vypnutí topení. Pro deaktivaci tohoto parametru nastavte hodnotu parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje na ”‐ ‐ ‐ ‐”.
62
Program 2 Snížení teploty zap Popis:
Slouží k nastavení èasu, kdy má tavicí pøístroj v programu 2 pøejít do režimu Snížení teploty.
Hodnota:
0000 až 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
‐‐‐‐
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Nastavte èas, kdy má tavicí pøístroj v programu 2 pøejít do režimu Snížení teploty. Pro deaktivaci tohoto parametru nastavte hodnotu parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje na ”‐ ‐ ‐ ‐”. Upozornìní: Nenastavujte dobu Snížení teploty (Snížení teploty Zap) mimo programem definovanou dobu zapnutí a vypnutí topení. V pøípadì vypnutého topení nemùže tavicí pøístroj pøejít do režimu Snížení teploty.
63
Program 2 Snížení teploty vyp Popis:
Slouží k nastavení èasu, kdy má tavicí pøístroj v programu 2 opustit režim Snížení teploty.
Hodnota:
0000 až 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
‐‐‐‐
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Slouží k nastavení èasu, kdy má tavicí pøístroj v programu 2 opustit režim Snížení teploty. Pro deaktivaci tohoto parametru nastavte hodnotu parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje na ”‐ ‐ ‐ ‐”. Upozornìní: Nenastavujte dobu Snížení teploty (Snížení teploty Vyp) mimo programem definovanou dobu zapnutí a vypnutí topení. V pøípadì vypnutého topení nemùže tavicí pøístroj pøejít do režimu Snížení teploty.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
B-26 Provozní parametry
Týdenní spínací hodiny 65
(pokr.)
Program 3 Topení zap Popis:
Slouží k nastavení èasu, kdy mají hodiny zapnout topení v programu 3.
Hodnota:
0000 až 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
‐‐‐‐
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Nastavte požadovaný èas k zapnutí topení. Pro deaktivaci tohoto parametru nastavte hodnotu parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje na ”‐ ‐ ‐ ‐”.
66
Program 3 Topení vyp Popis:
Slouží k nastavení èasu, kdy mají hodiny vypnout topení v programu 3.
Hodnota:
0000 až 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
‐‐‐‐
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Nastavte požadovaný èas k vypnutí topení. Pro deaktivaci tohoto parametru nastavte hodnotu parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje na ”‐ ‐ ‐ ‐”.
67
Program 3 Snížení teploty zap Popis:
Slouží k nastavení èasu, kdy má tavicí pøístroj v programu 3 pøejít do režimu Snížení teploty.
Hodnota:
0000 až 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
‐‐‐‐
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Nastavte èas, kdy má tavicí pøístroj v programu 3 pøejít do režimu Snížení teploty. Pro deaktivaci tohoto parametru nastavte hodnotu parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje na ”‐ ‐ ‐ ‐”. Upozornìní: Nenastavujte dobu Snížení teploty (Snížení teploty Zap) mimo programem definovanou dobu zapnutí a vypnutí topení. V pøípadì vypnutého topení nemùže tavicí pøístroj pøejít do režimu Snížení teploty.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
68
B-27
Program 3 Snížení teploty vyp Popis:
Slouží k nastavení èasu, kdy má tavicí pøístroj v programu 3 opustit režim Snížení teploty.
Hodnota:
0000 až 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
Rozlišení:
1 minuta
Výrobní nastavení:
‐‐‐‐
Formát:
Hodina, hodina: minuta, minuta
Použití:
Nastavte èas, kdy má tavicí pøístroj v programu 3 opustit režim Snížení teploty. Pro deaktivaci tohoto parametru nastavte hodnotu parametru souèasným stisknutím obou rolovacích tlaèítek pravého displeje na ”‐ ‐ ‐ ‐”. Upozornìní: Nenastavujte dobu Snížení teploty (Snížení teploty Vyp) mimo programem definovanou dobu zapnutí a vypnutí topení. V pøípadì vypnutého topení nemùže tavicí pøístroj pøejít do režimu Snížení teploty.
71 ‐ 77
Programy pro jednotlivé dny v týdnu Popis:
Volba, který(é) program(y) mají ve který den bìžet.
Hodnota:
0 – Zùstává poslední èasovì øízená zmìna 1 – Použít pouze program 1 2 – Použít pouze program 2 3 – Použít pouze program 3 4 – Použít program 1 a 2 5 – Použít program 2 a 3 6 – Použít program 1 a 3 7 – Použít program 1, 2 a 3
Rozlišení:
1
Výrobní nastavení:
0
Formát:
—
Použití:
Vybírá aktivní programy pro pøíslušný den. UPOZORNÌNÍ: Je-li použit program 0, topení se znovu nezapne tak dlouho, dokud není dosaženo další naprogramované doby pro topení Zap.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
B-28 Provozní parametry
78 Èasovaè Automatic Fill Popis:
Pozpátku bìžící èasovaè, který lze spojit se spínaèem pøipojeným k jednomu vstupu.
Hodnota:
0 až 90 sekund
Rozlišení:
1
Výrobní nastavení:
0 (deaktivováno)
Formát:
—
Použití:
Použití ve spojení s možností øízení vstupu 13 nebo 14. Možnost øízení vstupu 6, Poplach, aktivovat k vyslání signálu, že uplynul èasovaè. UPOZORNĚNÍ: Pokud se plnicí postup neukončí v předepsané době, zobrazí se hlášení a tavicí přístroj se zastaví. V tom pří padě zkontrolujte, proč plnicí postup nebyl ukončen a odstraňte příčinu. Potom stiskněte tlačítko Clear/Reset, a tím se tavicí přístroj vrátí do normálního režimu.
Výbìr PID 80-87
Výbìr PID pro pøipojovací zdíøky hadice/nanášecí hlava 1, 2, 3 a 4 Popis:
Hodnota:
0 = Hadice 1 = Standardní nanášecí hlava 2 = Velká nanášecí hlava 3 = Ohøívaè vzduchu
Rozlišení:
—
Výrobní nastavení:
P/N 7119873J
Mìní pøednastavený výbìr PID. Pomocí parametru 80 vyberte hodnotu pro hadici 1, pomocí parametru 81 hodnotu pro nanášecí hlavu 1, atd.
0 nebo 1 podle typu kanálu (hadice nebo nanášecí hlava)
Formát:
—
Použití:
Pøed zmìnou v nastaveních PID se spojte s firmou Nordson.
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Provozní parametry
B-29
Výbìr PID 88-91
Výbìr PID pro pøipojovací zdíøky hadice/nanášecí hlava 5 a 6 (pouze u DuraBlue D25, D50 a D100) Popis:
Hodnota:
0 = Hadice 1 = Standardní nanášecí hlava 2 = Velká nanášecí hlava 3 = Ohøívaè vzduchu
Rozlišení:
—
Výrobní nastavení:
2011 Nordson Corporation
Mìní pøednastavený výbìr PID. Pomocí parametru 80 vyberte hodnotu pro hadici 1, pomocí parametru 81 hodnotu pro nanášecí hlavu 1, atd.
0 nebo 1 podle typu kanálu (hadice nebo nanášecí hlava)
Formát:
—
Použití:
Pøed zmìnou v nastaveních PID se spojte s firmou Nordson.
DuraBlue
P/N 7119873J
B-30 Provozní parametry
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glosáø
C-1
Pøíloha C Glosáø bar Pøídavná jednotka pro tlak. Jednotka SI‐je Pascal (Pa). V USA se používá jednotka psi. Viz Pøepoèty.
Bd (Baud) Jednotka pro pøenosový výkon dat: Bit/s.
Bezdotykové èidlo Konstrukèní prvek, který vydává signál, když se v urèité oblasti v jeho okolí nachází nìjaký objekt. Možná provedení jsou napø. èidlo pøiblížení a fotobuòka svìtelné závory.
Èas tuhnutí Èasové rozpìtí, které lepidlo potøebuje od nanesení do úplného vytvrdnutí.
ControlNet Mezinárodnì normalizované sériové sbìrnicové pole s úèastníky scannerem a adaptérem. Tavicí pøístroje Nordson (adaptér) s rozhraním ControlNet mohou být dálkovì øízena zákazníkem (scanner).
dB (A) Jednotka hladiny akustického tlaku mìøená podle mezinárodnì normované hodnotící køivky A, jež hodnotí zvuk podobnì jako lidské ucho.
Deska pojistného ventilu Konstrukèní prvek, ve kterém cirkuluje materiál, když je zabudovaný pojistný ventil otevøený.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
C-2
Glosáø
Druh ochrany Podle IEC 529/DIN 40 050. Druhy ochrany pro ochranu pøed elektrickými provozními prostøedky odpovídajícím krytím se udává zkratkami, napø. IP 54. První èíslice udává ochranu pøed dotykem a vniknutím cizích pøedmìtù a druhá èíslice ochranu pøed vodou. Ochrana pøed nárazem jako tøetí èíslice se vìtšinou neudává. 1. pozice
2. pozice
3. pozice
Ochrana pøed dotykem a vniknutím cizích pøedmìtù
Ochrana pøed vodou
Ochrana pøed nárazem
Ochrana pøed...
Ochrana pøed...
Ochrana pøed nárazovou energií až...
0
–
–
1
Cizí tìleso > 50 mm
Kolmo kapající voda
0,225 J = náraz 150 g z výšky 15 cm
2
Cizí tìleso > 12 mm
Šikmo kapající voda
0,375 J = náraz 250 g z výšky 15 cm
3
Cizí tìleso > 2,5 mm
Rozprášená voda
4
Cizí tìleso > 1 mm
Støíkající voda
–
5
Nános prachu
Tryskající voda
2,0 J = náraz 500 g z výšky 40 cm
6
Vstup prachu
Pøi zatopení
–
7
–
Pøi vnoøení
6,0 J = náraz 1,5 kg z výšky 40 cm
8
–
Pøi ponoøení
9
–
–
IP
–
0,5 J = náraz 250 g z výšky 20 cm
– 20 J = náraz 5 kg z výšky 40 cm
Firmware Vnitøní software pøístroje, který je nemìnný a zákazník k nìmu nemá pøístup.
Gramáž Viz Nanášecí váha.
Hlavní stroj Stroj uživatele, který vytváøejí øídící signál pro signálovì øízený provoz. Viz také Øídící signál.
Hopper Nezahøívané prodloužení zásobníku ke zvìtšení objemu zásobníku.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glosáø
C-3
Hostitel Nadøízené øízení.
Hot Melt Anglický výraz pro Tavné lepidlo.
Inertní plyn Viz Ochranný plyn.
Jmenovité množství vzduchu Údaj k odsávacímu objemu odsávacího pøíklopu. Je nutné také zohlednit ztrátu tlaku z odsávacího pøíklopu k ventilátoru zákazníka.
Jmenovitý proud Normami nebo domluvou mezi výrobcem a zákazníkem stanovená požadovaná hodnota proudu pro pøístroj.
Karbonizace Rozklad umìlé hmoty, zejména vlivem tepla. Možný dùsledek pøíliš vysoké zpracovací teploty.
Komponent 1. Systémový komponent: Pojem oznaèuje jednotlivý pøístroj (napø. tavicí pøístroj), který je èástí jednoho nanášecího systému. 2. Komponenty pøístroje: Pojem oznaèuje jednotlivý konstrukèní díl (napø. spojku, tlaèítko NOUZOVÉ VYPNUTÍ) nebo skupinu konstrukèních dílù, které tvoøí jednotku (napø. ochranné plynové vybavení).
LED Light Emitting Diode; svìtelná dioda.
Magnetický ventil Obvykle souèást nanášecí hlavy. Øídící ventil, který se spouští elektromagnetickou cívkou.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
C-4
Glosáø
Master-Slave Konfigurace dvou nebo více pøístrojù, kdy jeden jako Master pøebírá øízení jednoho nebo více Slaves. Pøíklad: Tavicí pøístroje Nordson na PROFIBUS jsou podøízená – Slaves, a jsou øízena zákazníkem pomocí Masteru.
Materiál Všeobecné oznaèení Nordson pro nanášecí materiály jako napø. taveninová lepidla, lepidla, tìsnicí materiál, lepidla tvrditelná za studena a podobné.
min -1 min-1 = 1/min. otáèky za minutu.
Montážní pistole Ruènì spouštìné systémové komponenty k nanášení materiálu ve tvaru housenky, bodu nebo rozprašovanì.
MSDS Material Safety Data Sheet (anglické oznaèení pro Bezpeènostní list).
Nabídka Vìtvená programová struktura, ve které uživatel vybírá požadované funkce.
Nanášecí hlava tavného lepidla Systémové komponenty k nanášení materiálu pro housenkové, bodové, plošné nebo rozprašované nanášení.
Nanášecí systém tavného lepidla Uspoøádání pøístrojù a komponentù, které tavné lepidlo taví, èerpají, dávkují a nanášejí, napø. sudové tavicí zaøízení, tavicí pøístroj, jednotka dávkovacího èerpadla, nanášecí hlava, stav nanášení a vytápìná hadice.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glosáø
C-5
Nanášecí váha Váha (gramáž) nanášecího materiálu, která se nanáší na podklad na jednotku plochy. Mìøení nanášecí váhy: Výkružníkem vyøíznìte nìkolik 100 mm2 velkých kruhù z nepotaženého pásu zboží. Místa odbìru vzorkù musí být na šíøce pásu rovnomìrnì rozdìlena. Mìøí se váha vzorkù pøesnì na 0,01 mm a vypoèítá se prùmìrná váha. Stejný postup se provede s potaženým pásem zboží. Poèet odebraných vzorkù závisí na tom, jak silnì se od sebe váha vzorkù liší. Nanášecí váha se vypoèítá jako rozdíl váhy potaženého a nepotaženého pásu. Nanášecí váha se obvykle udává v g/m2.
Napìtí v síti Napìtí v síti zákazníka, musí být v pøípadì potøeby zmìnìno transformátorem v provozní napìtí.
Ni 120 Krátké oznaèení pro teplotní èidlo odporu na bázi niklu, které má pøi teplotì 0° C elektrický odpor 120 W.
Nm Newtonmeter, jednotka SI pro energii a krouticí moment. Viz Pøepoèty.
Nulová dioda Elektronický konstrukèní prvek, jenž chrání konstrukèní skupiny pøed špièkami napìtí, které vznikají pøi vypnutí relé nebo magnetických ventilù.
Ochranný plyn Plyn (napø. dusík) se používá napø. k ochranì lepidla pøed kontaktem s vlhkostí vzduchu a tím pøed nežádoucí reakcí. Ochranný plyn se nazývá také inertní plyn.
ot/min Jiný zápis pro min-1 = 1/min = otáèky za minutu.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
C-6
Glosáø
Otevøený èas Maximální èasové rozpìtí mezi nanesením lepidla na podklad a pøitisknutím druhé spojované souèásti, které se má pøipojit. Faktory jako nanášecí teplota, podklad, vlastnosti lepidla a také množství lepidla mají význam pro Otevøený èas.
Pa Pascal, jednotka SI pro tlak. Viz Pøepoèty.
Parametr Variabilnì nastavitelná velièina, jejíž hodnotu je nutné zadat do øídícího pøístroje, øízení PLC nebo kontrolního systému.
Pas Pascalsekunda, jednotka SI pro dynamickou viskozitu.
Podklad Výrobek, napø. textil, fólie se nanáší na nìjaký materiál.
Pojistný ventil Ventil, který brání, aby tlak materiálu pøekroèil pøedem nastavenou hodnotu.
Polyamid Výraz používaný spoleèností Nordson pro tavná lepidla na bázi polyamidu. Používá se i výraz polyamidová pryskyøice a polyamidové tavné lepidlo.
Polyuretanové tavné lepidlo Tavné lepidlo zesíťující vlhkost. Používají se i zkratky PU a PUR. Pøi zpracování polyuretanových lepidel je nutné dodržovat zvláštní bezpeènostní pokyny.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glosáø
C-7
Pøepoèty Údaj v mesh
Údaj v mm
Údaj v mesh
Údaj v mm
2,5
8,0
50
0,30
3
6,73
60
0,25
5
4,0
80
0,18
8
2,38
100
0,149
10
2,0
140
0,105
14
1,41
170
0,088
18
1,0
200
0,074
20
0,84
270
0,053
30
0,59
325
0,044
40
0,42
400
0,037
Tabulka U.S. Bureau of Standards
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
C-8
Glosáø
Pøepoèty (pokr.) Jednotka
Násobeno
Délka
Dává
Základní jednotka SI: metr [m]
Metr
m
3,2808
Stopa
ft
Stopa
ft
0,3048
Metr
m
Centimetr
cm
0,3937
Palec
in
Palec
in
2,54
Centimetr
cm
Hmotnost
Základní jednotka SI: kilogram [kg]
Kilogram
kg
2,2046
Libra (US)
lb
Libra (US)
lb
0,4536
Kilogram
kg
Gram
g
0,0353
Unce
oz
Unce
oz
28,35
Gram
g
Jednotka‐SI: [kg/m3]
Hustota Kilogram na metr krychlový
kg/m3 1,0 x 10-3
Kilogram na litr
kg/l
Kilogram na metr krychlový
kg/m3 8,35 x 10-3
Libra na galon (US)
lb/gal
Kilogram na litr
kg/l
8,35
Libra na galon (US)
lb/gal
Libra na galon (US)
lb/gal
0,12
Kilogram na litr
kg/l
Krouticí moment
Jednotka‐SI: [Nm]
Newtonmetr
Nm
8,85
Libra palec (US)
lbin
Newtonmetr
Nm
0,74
Libra stopa (US)
lbft
Libra palec (US)
lbin
0,113
Newtonmetr
Nm
Libra stopa (US)
lbft
1,36
Newtonmetr
Nm
Jednotka‐SI: [m3]
Objem Metr krychlový
m3
1, 0 x 103
Litr
l
Metr krychlový
m3
264,2
Galon (US)
gal
Litr
l
0,2642
Galon (US)
gal
Galon (US)
gal
3,7853
Litr
l
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
C-9
Glosáø
Pøepoèty (pokr.) Jednotka
Násobeno
Rychlost
Dává
Jednotka‐SI: [m/s]
Metr za sekundu
m/s
Stopa za minutu
ft/min 5,1 x 10-3
Teplota
196,89
Stopa za minutu
ft/min
Metr za sekundu
m/s
Základní jednotka SI: Kelvin [K]
Celsiovy stupnì
°C
(° C x 1,8) + 32
Fahrenheitovy stupnì
°F
Fahrenheitovy stupnì
°F
(° F - 32) 1,8
Celsiovy stupnì
°C
Jednotka‐SI: Pascal [Pa = N/m2]
Tlak Pascal
Pa
1,0 x 10-5
Bar
bar
Pascal
Pa
0,69 x 10-6
Libra na ètvereèní palec (US)
psi
Bar
bar
14,5
Libra na ètvereèní palec (US)
psi
Libra na ètvereèní palec (US)
psi
0,069
Bar
bar
Viskozita, dynamická
Jednotka‐SI: Pascalsekunda [Pas]
Pascalsekunda
Pas
1,0 x 103
CentipoiseA
cP
CentipoiseA
cP
1,0 x 10-3
Pascalsekunda
Pas
Jednotka‐SI: [m2/s]
Viskozita, kinematická Ètvereèní metr za sekundu
m2/s
1,0 x 10-6
CentistokeA
cSt
CentistokeA
cSt
1,0 x 106
Ètvereèní metr za sekundu
m2/s
UPOZORNÌNÍ: A: Od roku 1986 není úøednì stanovenou jednotkou.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
C-10 Glosáø
Pøerušovaný provoz Druh provozu nanášecích hlav. Nanášení materiálu neprobíhá nepøetržitì, ale s pøerušením za úèelem vytvoøení požadovaného vzoru.
Pøíkon P Elektrický výkon (Watt), který pøijímá pøístroj (motor, topení a ve skøíòovém rozvádìèi umístìné elektrické provozní prostøedky).
Pøíkon Pmax Maximální elektrický výkon (Watt), který pøijímá pøístroj a pøipojené pøíslušenství. Vypoèítá se jako výsledek z pøiloženého napìtí a maximálnì jištìného proudu.
PROFIBUS Mezinárodnì normalizované sbìrnicové pole s úèastníky Master a Slave. Tavicí pøístroje Nordson (Slave) s rozhraním PROFIBUS DP mohou být dálkovì øízena zákazníkem (Master).
Proporcionální ventil Elektropneumatický konstrukèní prvek, který umožòuje øízení pneumatického tlaku elektrickou velièinou (vìtšinou øídícím napìtím).
Protiadhezivní vrstva Brání z velké èásti pøipálení tavného lepidla a usnadòuje èištìní dílù nanášecího systému tavného lepidla pøicházejících do styku s lepidlem.
Provozní napìtí Napìtí, s kterým se pøístroj provozuje. Provozní napìtí je uvedeno na typovém štítku. Nìkdy je nutné použít transformátor k úpravì tavicího pøístroje na napìtí v síti u zákazníka.
Provozní tlak vzduchu Obvykle se stlaèený vzduch dodávaný zákazníkem snižuje jednotkami regulace tlaku uvnitø pøístroje. Provozní tlak vzduchu je snížený tlak, s kterým fungují pneumatické komponenty.
Provozní výkon Objem materiálu, který èerpadlo vyèerpá. Údaje množství napø. cm3/min.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glosáø
C-11
Pt 100 Krátké oznaèení pro teplotní èidlo odporu na bázi platiny, které má pøi teplotì 0° C elektrický odpor 100 W.
PUR Viz Polyuretanové tavné lepidlo.
Regulátor PID Typ regulátoru, který kombinuje rozdílné regulaèní chování proporcionální, integraèní a diferenciální èásti. Regulátor by mìl být vyrovnán tak, aby regulaèní velièina (výstupní velièina) a akèní velièina (vstupní velièina) mìly co nejmenší výkyv a èas do stability akèní velièiny byl co nejkratší.
Øídicí napìtí Vnitøní napìtí skøíòového rozvádìèe pro elektrické provozní prostøedky, jako napø. regulátor teploty, PLC atd.. Øídící napìtí ve skøíòových rozvádìèích Nordson je obvykle 230 V~ nebo 24 Vss.
Øídící pøístroj Pøístroj k øízení proporcionálního ventilu (pøístroj øízení tlaku) nebo magnetických ventilù, nebo nanášecích hlav (úsekový øídící pøístroj) v závislosti na rychlosti hlavního stroje.
Øídící signál Signálù vydávaný hlavním strojem (napìtí, proud nebo frekvence), který slouží k øízení tavicího pøístroje.
Rozpouštìdla Rozpouštìdla jsou tekuté organické látky a jejich smìsi, které se mohou používat k èištìní ploch od lepidla. Rozpouštìdla jsou lehce prchavá. Pøi použití rozpouštìdel je nutné dodržovat zvláštní pøedpisy. V dokumentaci spoleènosti Nordson se jedná vìtšinou o prostøedky pøedepsané výrobcem tavného lepidla.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
C-12 Glosáø
Sbìrnice CAN Controller Area Nje mezinárodnì normalizovaný sériový sbìrnicový systém. U tavicích pøístrojù Nordson si øídící komponenty jako napø. regulátor teploty, mìniè kmitoètu a tlaková èidla vymìòují pøes sbìrnici CAN data s IndustriePC. Sbìrnice CAN se používá jako vnitøní síť pøi øízení pøístrojù Nordson a není urèena jako rozhraní pro zákaznické øízení.
SI Système International d' Unités (mezinárodní jednotkový systém).
Solid State Relais Elektronická konstrukèní skupina bez mechanických dílù, ale s funkcí elektromechanického relé.
Správná likvidace Odpady všeho druhu odstraòujte s ohledem na všechny zákonné pøedpisy.
SPS Øízení programovatelné v pamìti, anglicky PLC.
Tachogenerátor Konstrukèní prvek, který vytváøí elektrické napìtí (øídící napìtí). Toto napìtí je proporèní k poètu otáèek, kterými je tachogenerátor pohánìn.
Tavicí pøístroj Slouží k tavení a èerpání tavných lepidel nebo podobných materiálù.
Tavné lepidlo Tavná lepidla jsou taveninové umìlé hmoty. Zpracovávají se v roztaveném stavu. Tuhnutí probíhá vytvrdnutím.
Teplota zpracování Teplota zpracování je pøedepsaná nebo doporuèená výrobcem materiálu. Mùžete ji zjistit na informaci k výrobku a/nebo v bezpeènostních listech (MSDS).
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glosáø
C-13
Teplotní èidlo odporu Konstrukèní prvek s elektrickým odporem, jehož hodnota se urèitým zpùsobem mìní v závislosti na teplotì. V pøístrojích Nordson se používají provedení Pt 100 a Ni 120.
Teplotní senzor Nazývá se také èidlo teploty. Èást regulaèního systému teploty, který eviduje teplotu a hlásí ji regulaènímu systému. U pøístrojù Nordson se používají teplotní èidla odporu.
Termostat Konstrukèní prvek k regulaci teploty. Vìtšinou je proveden jako elektrický spínaè, který pøi dosažení urèité nebo nastavitelné teploty sepne. Rozdíl mezi zapínací a vypínací teplotou se oznaèuje jako hystereze.
Tloušťka housenky Šíøka materiálu ve tvaru housenky, která se nanáší na podklad. Rozmìrový údaj se týká housenky pøed stlaèením spojovanou souèástí.
Transformátor Mìniè napìtí. U pøístrojù Nordson se používají k pøemìnì napìtí zákazníka na provozní napìtí.
Tøída ochrany Pro elektrické zabezpeèení pøístrojù se vyžadují ochranná opatøení, která brání tomu, aby pøístupné kovové souèásti vedly v pøípadì poruchy napìtí. Zaøazení do ochranných tøíd poskytuje informaci o pøíslušných opatøeních. Tøída ochrany
Symbol
Ochranné opatøení
1
Všechny pøístupné kovové èásti jsou elektricky vodivì spolu spojeny a jsou pøipojeny k síťovému zemnicímu vodièi.
2
Pøístroj nemá díky odpovídající izolaci žádné pøístupné kovové souèásti, které by pøípadì poruchy mohly vést napìtí. Není vybaven zemnicím vodièem.
3
Pøístroj se provozuje s malým napìtím do 42 V z bezpeènostního transformátoru nebo baterie.
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
C-14 Glosáø
Tryska Komponenty, kterými materiál opouští nanášecí hlavu. Tryska urèuje objem, formu a smìr výstupu materiálu.
Úsek pøedstihu Úsek mezi bezdotykovým èidlem a nanášecí hlavou.
Uvolnìní stroje Uvolnìní øídícího pøístroje signálem hlavního stroje. Uvolnìní stroje se v dokumentaci Nordson oznaèuje také jako Parent Machine Interlock nebo Security.
VAC Zkratka pro Volt Alternating Current = V~. Støídavé napìtí.
Válcové topné tìleso Vymìnitelný, válcový odporový topný èlánek. Je zasunutý do vyvrtaného otvoru zahøívaného dílu.
Viskozita Vazkost; míra pro sílu, kterou je nutné použít k pohybu kapaliny: 1. Viskozita (také dynamická viskozita). Jednotka: Pas (viz Pøepoèty). 2. Kinematická viskozita (dynamická viskozita dìlená hustotou látky). Jednotka: m2/s (viz Pøepoèty).
Vlákna Jemná vlákna lepidla, která vznikají pøi nesprávném pøenosu z trysky na podklad. Pøíèinou mùže být napø. špatné odstøižení tryskou pøi použití lepidla s vysokou viskozitou.
Vratný chod Provoz motoru èerpadla proti smìru èerpání. Brání odkapávání materiálu.
Vss Zkratka pro Volt Direct Current = Vss . Stejnosmìrné napìtí.
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation
Glosáø
C-15
Vysílaè rotaèního impulzu Nazývaný také Encoder. Vysílaè rotaèního impulzu vytváøí rychlost pásu hlavního stroje. Podle otáèek vysílá urèitý poèet elektrických impulzù. Frekvence je mìøítko pro rychlost pásu. Viz také Øídící signál.
Zalitý topný èlánek Odporový topný èlánek, který je zalitý napø. do zásobníku nebo do tavicí desky. Tímto pevným spojením se teplo pøenáší optimálním zpùsobem.
Zbytková nebezpeèí Nebezpeèí, která pøedstavují pro uživatele i pøes všechny pøíslušné bezpeènostní pøedpisy pøi výrobì výrobku a pøi správném použití pøístroje stále ještì zbytkové nebezpeèí. Na zbytková nebezpeèí, ‐ pokud jsou výrobci známa, se ‐ upozoròuje v návodu k provozu a/nebo výstražným upozornìním na pøístroji.
Zpìtný ventil Ventil, který umožòuje protékání pouze jedním smìrem. Pøi obráceném smìru proudìní se automaticky zavøe.
Zpoždìní odpadnutí 1. Èas mezi signálem k vypnutí nanášecí hlavy a koncem nanášení materiálu. 2. Èas, po který je zpožïovací relé po vypnutí ještì zapnuté.
Zpoždìní pøitažení 1. Èas mezi signálem k zapnutí nanášecí hlavy a zaèátkem nanášení materiálu. 2. Èas mezi pøívodem napìtí a skuteèným pøitažením zpožïovacího relé.
Zvukové emise Hladina akustického tlaku, který pøístroj bezprostøednì vydává do okolí. Zvukové emise pøístroje se udávají v dB (A).
2011 Nordson Corporation
DuraBlue
P/N 7119873J
C-16 Glosáø
P/N 7119873J
DuraBlue
2011 Nordson Corporation