d
de oa
nl
ow
D m
fro e
.b rre
bo
du gaz(Pour le SAV uniquement) .........................................2
en
d an .v
w
w
w Þ Instruction pour le raccordement au gaz et le changement é Aanwijzing voor de gasaansluiting en -omschakeling
(Alleen voor de klantenservice) .........................................11
03 080593
eoraclnpuÞIsti ordemcechangtuzl emntdueSAVPourlgaquemniz(ent)
d
de oa
nl
ow
D
Þ Table des matières
Retrait de la façade du bandeau de commande ......................... 5 Remplacement des vis de bypass .................................................. 6 Fixation de la façade du bandeau de commande ....................... 7 Remplacement du brûleur de four (en option) ............................. 7 Contrôle de l'étanchéité et du fonctionnement........................8 Vérification du raccordement du gaz.............................................. 8 Vérification des buses de brûleur.................................................... 8 Vérification des vis de bypass ......................................................... 8 Vérification de la buse de brûleur du four (en option) ................ 8 Vérification de la buse de brûleur du gril (en option) ................. 8 Constitution correcte de la flamme...........................................8 Brûleurs ................................................................................................ 8 Four ....................................................................................................... 9 Spécificités techniques – Gaz ...................................................9
m
fro
Mesures à observer La conversion de l'appareil à un autre type de gaz ne peut être effectuée que par un spécialiste agréé, conformément aux instructions du présent manuel. Un mauvais raccordement ou un mauvais réglage peut entraîner des dommages importants à l'appareil. Le fabricant de l'appareil ne saurait être tenu responsable des dommages ou défaillances de ce type. Veuillez observer attentivement les symboles apposés sur la plaque signalétique. Si aucun symbole ne figure pour votre pays, respectez les directives techniques de votre pays en ce qui concerne les réglages. Avant d'installer l'appareil, renseignez-vous sur le type de gaz et la pression du gaz du réseau d'alimentation de gaz local. Avant la mise en service de l'appareil, assurez-vous que tous les réglages ont été effectués correctement.
Sélection du côté de raccordement Le raccordement au gaz peut se faire du côté droit ou du côté gauche. Il est possible de modifier le côté de raccordement si nécessaire. Coupez l'arrivée de gaz principale. Si le raccordement au gaz doit s'effectuer du côté opposé, l'embout fileté (clé de 22) du raccordement au gaz non utilisé doit être muni d'un obturateur (clé de 24) et d'une nouvelle bague d'étanchéité. Après avoir modifié le côté de raccordement, il faut procéder à un contrôle d'étanchéité. À cet effet, veuillez vous référer à la section « Contrôle d'étanchéité ».
Observez les directives et réglementations nationales et internationales.
6:
Toutes les données de raccordement figurent sur la plaque signalétique se trouvant au dos de l'appareil. Reportez les valeurs dans le tableau suivant : Numéro du produit (N° E), N° de fabrication (FD), Reportez dans le tableau ci-dessous les réglages usine concernant le type de gaz/la pression du gaz ainsi que les réglages concernant le type de gaz/la pression du gaz s'appliquant après la conversion du gaz. N° E
FD
Service aprèsvente O Type de gaz/Pression du gaz Données figurant sur la plaque signalétique Type de gaz/Pression du gaz Données après la conversion du gaz Les modifications effectuées sur l'appareil et le type de raccordement sont essentielles à un fonctionnement conforme et sûr de l'appareil.
2
1P
6:
Remarque : Lors du raccordement de l'appareil, il convient d'employer une clé dynamométrique.
Raccordements admissibles Ces instructions ne s'appliquent qu'à l'installation de l'appareil dans les pays indiqués sur la plaque signalétique. En cas d'installation, de raccordement et d'utilisation de l'appareil dans un pays ne figurant pas sur la plaque signalétique, il faut utiliser un manuel d'installation et de montage comprenant les données et informations relatives aux conditions de raccordement en vigueur dans le pays concerné.
e
.b rre
bo
en
d an .v
w
w
w
Mesures à observer ................................................................... 2 Sélection du côté de raccordement................................................2 Raccordements admissibles ............................................................2 Types de raccordement.....................................................................3 Conversion à un autre type de gaz .......................................... 3 Conversion à un autre type de gaz.................................................3 Éléments fonctionnels nécessaires à la conversion du gaz ......3 Raccordement au gaz naturel (GN)................................................4 Raccordement au gaz liquéfié (GPL)..............................................4 Remplacement des buses de brûleur ............................................5 Réglage ou remplacement des de bypass du brûleur et réglage de la petite flamme.............................................................................5 Conversion du gaz naturel au gaz liquéfié ....................................5 Conversion du gaz liquéfié au gaz naturel ....................................5
nl
ow
D
Types de raccordement
EN 10226 R^
EN ISO 228 G^
(TS 61-210 EN 10226 R^ )
(TS EN ISO 228 G^)
d
de oa
Pays
m
fro
(TS EN ISO 228 G^)
X X
X
NL
Pays-Bas
X
PT
Portugal
X
X
HR
Croatie
SL
Slovénie
YU
Serbie
TR
Turquie
X
X
PL
Pologne
X
RO
Roumanie
X
AE
Émirats arabes unis
BE
Belgique
CH
Suisse
X
ZA
Afrique du sud
DE
Allemagne
X
HU
Hongrie
ES
Espagne
X
X
e
(TS 61-210 EN 10226 R^ )
X
Italie
.b rre
Autriche
EN ISO 228 G^
Grèce
IT
bo
AT
EN 10226 R^
GR
en
Pays
X
d an .v
(1,62*A
France
w
(15A
FR
w
76(1,62*A
w
76(1 5A
X X X
X
X
Conversion à un autre type de gaz Conversion à un autre type de gaz ■
Il faut remplacer l'embout de raccordement au gaz.
■
Il faut remplacer les buses de brûleur.
■
■
Selon les réglages usine du gaz, il faut soit échanger les vis de bypass du robinet du brûleur soit les visser jusqu'à la butée. Si l'appareil en est pourvu, il faut également remplacer les buses du four et du gril.
Les chiffres figurant sur les buses indiquent leur diamètre. Pour de plus amples informations sur les types de gaz appropriés à l'appareil et sur les buses correspondantes, veuillez vous référer à la section « Caractéristiques techniques - Gaz ». Après la conversion ■
■
■
Éléments fonctionnels nécessaires à la conversion du gaz Les éléments fonctionnels nécessaires à la conversion du gaz conformément au présent manuel, sont illustrés ci-dessous. Pour connaître les diamètres corrects des buses, veuillez vous référer à la section « Caractéristiques techniques - Gaz ». Utilisez toujours de nouveaux joints. L'embout de raccordement au gaz est susceptible de changer selon le type de gaz et les dispositions nationales en vigueur. (*) Ces éléments fonctionnels doivent être utilisés lors du raccordement au gaz. Vis de bypass
Après la conversion à un autre type de gaz, il faut procéder à un contrôle d'étanchéité. Veuillez vous référer à la section « Contrôle d'étanchéité ». Après la conversion à un autre type de gaz, il faut vérifier si la constitution de la flamme est correcte. À cet effet, veuillez vous référer à la section « Constitution correcte de la flamme ».
Buse de brûleur
Reportez le nouveau type de gaz réglé et la nouvelle pression du gaz dans le tableau. À cet effet, veuillez vous référer à la section « Mesures à observer ».
Attention !
(*) Joint
Après la conversion à un autre type de gaz, l'étiquette affichant les informations relatives au type de gaz et munie d'une étoile doit être apposée à l'endroit prévu à cet effet sur la plaque signalétique À RESPECTER IMPÉRATIVEMENT. (*) Embout de raccordement pour gaz naturel (GN: G20, G25) TS 61-210 EN 10226 R^ EN 10226 R^ 3
nl
ow
D de oa
(*) Embout de raccordement pour gaz naturel
6: 6:
d
(GN: G20, G25)
fro
TS EN ISO 228 G^
m
6:
d an .v
w
w
5ê
(*) Embout de raccordement pour gaz liquéfié (GPL : G30, G31)
w
EN ISO 228 G ^
1P
1***
bo
en Remarques *R^ : EN 10226 R^ (TS 61-210 EN 10226 R^)
■ ■
Lors du raccordement de l'appareil, il convient d'employer une clé dynamométrique.
Raccordement au gaz liquéfié (GPL) Obturateur (dispositif de blocage)
Attention ! Respectez les directives nationales en vigueur. Dans le cas de l'utilisation du gaz liquéfié (GPL), le raccordement au gaz requiert un tuyau de gaz ou un raccordement fixe. L'utilisation d'un tuyau de gaz requiert l'observation des mesures suivantes :
Raccordement au gaz naturel (GN) Dans le cas de l'utilisation du gaz naturel (GN), le raccordement au gaz s'effectue via un tuyau de gaz ou un tuyau de sécurité comportant un embout de raccordement fileté à chaque extrémité.
■
Raccordement selon EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^ )
■
■
1. Positionnez le nouveau joint sur l'embout de raccordement.
Veillez à ce que le joint repose correctement sur l'embout.
2. Placez l'embout de raccordement (au moyen d'une clé de
24) sur l'extrémité du raccordement au gaz (au moyen d'une clé de 22).
3. Positionnez le raccord fileté du tuyau de gaz ou du tuyau de
sécurité (avec une clé de 24) sur l'embout avec un joint neuf, puis serrez.
■
Utilisez un tuyau de sécurité ou un tuyau en plastique (diamètre 8 ou 10 mm). Fixez celui-ci au raccordement au gaz au moyen d'un dispositif de raccordement (par ex. un collier de serrage). Le tuyau doit être court et parfaitement étanche. Le tuyau doit mesurer au maximum 1,5 m de longueur. Respectez les directives actuellement en vigueur. Le tuyau de gaz doit être remplacé tous les ans.
1. Positionnez le nouveau joint sur l'embout de raccordement.
Veillez à ce que le joint repose correctement sur l'embout.
2. Placez l'embout de raccordement (au moyen d'une clé de
24) sur l'extrémité du raccordement au gaz (au moyen d'une clé de 22).
4. Pour exécuter le contrôle d'étanchéité, veuillez vous référer à
la section « Contrôle d'étanchéité ». Ouvrez l'arrivée de gaz.
6: 6:
1P
*ê 1***
6:
6:
1P
/3*** 6:
3. Positionnez le tuyau de sécurité et resserrez-le à l'aide de la
fermeture à vis ou du collier de serrage.
Remarques *G^ : EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^)
■ ■
Lors du raccordement de l'appareil, il convient d'employer une clé dynamométrique.
Raccordement selon EN 10226 R^ (TS 61-210 EN 10226 R^ ) 1. Positionnez le nouveau joint sur l'embout de raccordement.
Veillez à ce que le joint repose correctement sur l'embout.
2. Placez l'embout de raccordement (au moyen d'une clé de
24) sur l'extrémité du raccordement au gaz (au moyen d'une clé de 22).
3. Positionnez le raccord fileté du tuyau de gaz ou du tuyau de
4. Pour exécuter le contrôle d'étanchéité, veuillez vous référer à
4. Pour exécuter le contrôle d'étanchéité, veuillez vous référer à
Remarque : Lors du raccordement de l'appareil, il convient d'employer une clé dynamométrique.
sécurité (avec une clé de 24) sur l'embout, puis serrez.
la section « Contrôle d'étanchéité ». Ouvrez l'arrivée de gaz.
4
la section « Contrôle d'étanchéité ». Ouvrez l'arrivée de gaz.
e
.b rre
Embout de raccordement au gaz
d
de oa
commande.
nl
1. Éteignez tous les boutons de la façade du bandeau de
ow
D
Remplacement des buses de brûleur
Il est possible de régler les vis de bypass via les canaux que l'on peut distinguer après avoir retiré les boutons de la façade avant. Pour ce faire, tournez jusqu'à la butée les vis de bypass se trouvant dans les canaux au moyen d'un tournevis plat (n° 2) (ce faisant, veillez à ne pas endommager les câbles). Pour les modèles avec sécurité d'allumage (en option) :
5. Pour connaître les valeurs des buses de brûleur, veuillez
vous référer au tableau de la section «Caractéristiques techniques - Gaz ». Positionnez les nouvelles buses dans les brûleurs correspondants.
Une fois les buses remplacées, procédez à un contrôle d'étanchéité. Veuillez vous référer à la section « Contrôle d'étanchéité ».
Réglage ou remplacement des de bypass du brûleur et réglage de la petite flamme Les vis de bypass régulent la hauteur minimale de la flamme du brûleur. Préparation
Pour accéder aux vis de bypass, il faut retirer la façade avant. Veuillez vous référer à la section « Retrait de la façade du bandeau de commande ». Il faut ensuite visser les vis de bypass jusqu'à la butée. Puis, suivez les instructions contenues dans la section « Fixation de la façade du bandeau de commande ». Pour les modèles avec four à gaz (en option) : Pour accéder aux vis de bypass se trouvant sous le robinet, la façade doit avoir été retirée au préalable. Veuillez vous référer à la section « Retrait de la façade du bandeau de commande ». Il faut ensuite visser la vis de bypass du brûleur de four jusqu'à la butée. Puis, suivez les instructions contenues dans la section « Fixation de la façade du bandeau de commande ».
Coupez l'arrivée de gaz.
Conversion du gaz liquéfié au gaz naturel
: Risque d'électrocution !
En cas de conversion du gaz liquéfié (GPL : G30, G31) au gaz naturel (GN : G20, G25), ou si cette conversion a déjà été effectuée et doit être annulée :
Coupez l'arrivée de courant vers l'appareil. 1. Éteignez les boutons du bandeau de commande. 2. Retirez les boutons un à un en les maintenant pressés contre
la paroi, puis tirez-les vers vous.
il faut remplacer toutes les vis de bypass de l'appareil. Veuillez vous référer à la section « Retrait de la façade du bandeau de commande ». Il faut ensuite suivre toutes les instructions contenues dans la section « Remplacement des vis de bypass ». Puis, suivez les instructions contenues dans la section « Fixation de la façade du bandeau de commande ».
Retrait de la façade du bandeau de commande 1. Ôtez le couvercle supérieur de l'appareil, si celui-ci en est
pourvu. Pour ce faire, tenez le couvercle sur les côtés avec les deux mains et tirez-le vers le haut. Le couvercle supérieur se débloque. Veillez à ne pas décaler la charnière.
Conversion du gaz naturel au gaz liquéfié Si l'appareil a été réglé sur le gaz naturel en usine (GN : G20, G25) et doit être converti au gaz liquéfié (GPL : G30, G31) : Pour les modèles sans sécurité d'allumage (en option) : Tournez les buses via les canaux gauches jusqu'à la butée.
5
e
.b rre
bo
6:
en
d an .v
w
w
4. Ôtez les buses de brûleur (clé six pans de 7).
w
3. Ôtez les porte-casseroles et les composants du brûleur.
m
fro
2. Coupez l'arrivée de gaz.
d
de oa
nl
ow
D
2. Ôtez le porte-casserole et les composants du brûleur.
m
fro
4. Pour les modèles à brûleur wok (en option) : Desserrez les 4
vis Torx (M4) du brûleur wok.
5. Tenez fermement l'avant de la plaque de cuisson et soulevez-
la à 30° au maximum. Appuyez la plaque de cuisson contre le dispositif prévu à cet effet. Celui-ci se trouve sur la plaque de fixation du brûleur avant.
soulevez-la avec précaution. Dégagez la façade avant des crochets. Rabattez la façade vers l'avant avec précaution. Veillez à ne pas endommager le câble ni à déconnecter les raccordements.
Remplacement des vis de bypass 1. Desserrez les vis de bypass au moyen d'un tournevis plat (n°
2). Retirez les vis de bypass.
6. Retirez les capots des profils droits et gauches (ce faisant,
veillez à ne pas rayer la surface). Desserrez les vis (T20) se trouvant en dessous.
2. Pour définir les vis de bypass dont vous aurez besoin après
la conversion du gaz, servez-vous du tableau. À cet effet, veuillez vous référer à la section « Caractéristiques techniques - Gaz ».
7. Retirez les boutons (T15), puis dévissez les deux vis (M4) de
la façade du bandeau de commande.
6
3. Vérifiez que les joints des vis de bypass sont correctement
positionnés et qu'ils fonctionnent parfaitement. N'utilisez que des vis de bypass dotées de joints intacts.
e
plaque de cuisson. Ne retirez pas les parties en plastique se trouvant en-dessous.
.b rre
3. Retirez les deux vis (T20) avant (droite et gauche) de la
bo
en
d an .v
w
w
w 8. Tenez fermement la façade avant des deux mains et
d
de oa
nl
toutes les vis de bypass sont raccordées aux robinets d'arrêt correspondants.
ow
D
4. Placez les nouvelles vis de bypass et serrez-les. Vérifiez que
fro
5. Il faut impérativement procéder à un contrôle d'étanchéité à
m
cette étape. À cet effet, veuillez vous référer à la section « Contrôle d'étanchéité ».
w
d an .v
Procédez dans l'ordre inverse du montage.
plaque de cuisson. Repositionnez les capots.
5. Desserrez la buse de l'entrée du brûleur, sur la paroi arrière
du four (au moyen d'une clé à douille de 7 mm).
4. Repositionnez la plaque de cuisson avec précaution. Ce
faisant, veillez à ce que les éléments en plastique ne glissent pas sous les vis. Revissez les deux vis (T20) avant (droite et gauche) sur la plaque de cuisson.
5. Pour les modèles à brûleur wok (en option) : Revissez les 4
vis Torx (M4) qui ont été retirées du brûleur wok.
6. Tenez le couvercle supérieur (si l'appareil en est pourvu) des
deux côtés, puis faites-le descendre de sorte qu'il s'introduise dans les ouvertures prévues à cet effet.
Après le réglage ou le remplacement des vis de bypass 1. Repositionnez les corps de brûleur selon leur taille tout en
veillant à ce que la bougie vienne se placer exactement dans l'ouverture située au bord du corps de brûleur. Positionnez les chapeaux de brûleur en émail (tout en tenant compte de leur taille) exactement sur les corps de brûleur.
2. Replacez les portes-casseroles. Veillez à ce que le porte-
casserole ayant une envergure de 80 mm repose sur le brûleur auxiliaire.
3. Replacez le bouton avec précaution. 4. Il faut impérativement vérifier la constitution de la flamme à
cette étape. À cet effet, veuillez vous référer à la section « Constitution correcte de la flamme ».
5. Vérifiez que les différentes fonctionnalités de l'appareil
fonctionnent de manière conforme.
Remplacement du brûleur de four (en option) Préparation Éteignez tous les boutons de la façade du bandeau de commande. Coupez l'arrivée de gaz.
: Risque d'électrocution ! Coupez l'arrivée de courant vers l'appareil. Remplacement de la buse de brûleur du four
6. Pour définir la nouvelle buse dont vous aurez besoin après la
conversion du gaz, servez-vous du tableau. À cet effet, veuillez vous référer à la section « Caractéristiques techniques - Gaz ».
7. Positionnez la nouvelle buse, puis serrez-la. 8. Il faut impérativement procéder à un contrôle d'étanchéité à
cette étape. Pour exécuter le contrôle d'étanchéité, veuillez vous référer à la section « Contrôle d'étanchéité ».
9. Replacez le brûleur de four tout en veillant à ne pas
endommager les raccordements des thermocouples et des bougies. Revissez la vis de fixation.
10.Il faut impérativement vérifier la constitution de la flamme du
brûleur à cette étape. À cet effet, veuillez vous référer à la section « Constitution correcte de la flamme ».
11.Replacez la plaque de fond.
Remplacement de la buse de brûleur du gril (en option) 1. Ouvrez la porte du four. 2. Desserrez la vis qui relie la plaque de fixation du brûleur du
gril au brûleur de gril, puis retirez le brûleur en position droite avec précaution. Veillez à ne pas endommager les raccordements des thermocouples et des bougies. Il est désormais possible d'accéder aux buses de brûleur.
3. Desserrez la buse de brûleur du gril (clé à douille de 7 mm).
1. Ouvrez la porte du four. 2. Desserrez la vis de fixation avant de la plaque de fond. 3. Tenez la plaque de fond par l'avant, soulevez-la, puis tirez-la.
4. Pour définir la nouvelle buse dont vous aurez besoin après la
conversion au nouveau type de gaz, servez-vous du tableau. À cet effet, veuillez vous référer à la section « Caractéristiques techniques - Gaz ».
5. Positionnez la nouvelle buse, puis serrez-la.
7
e
3. Revissez les deux vis (T20) avant (droite et gauche) sur la
du four avec précaution. Il est désormais possible d'accéder aux buses de brûleur. Veillez à ne pas endommager les raccordements des thermocouples et des bougies.
.b rre
façade avant.
4. Desserrez la vis de fixation du brûleur, puis retirez le brûleur
bo
2. Revissez les deux vis (T15) (M4) qui ont été retirées de la
en
appuyez avec précaution tout en veillant à ne pas endommager les câbles ni à déconnecter les raccordements. Appuyez vers le bas avec précaution de sorte que la façade du bandeau de commande s'enclenche dans les crochets.
w
w
Fixation de la façade du bandeau de commande 1. Tenez la façade du bandeau de commande à deux mains et
9. Il faut impérativement vérifier la constitution de la flamme du
brûleur à cette étape. À cet effet, veuillez vous référer à la section « Constitution correcte de la flamme ».
d
m
fro
endommager les raccordements des thermocouples et des bougies. Revissez les vis.
de oa
7. Replacez le brûleur de gril tout en veillant à ne pas
8. Enfoncez le joint dans le brûleur jusqu'à la butée.
nl
cette étape. Pour exécuter le contrôle d'étanchéité, veuillez vous référer à la section « Contrôle d'étanchéité ».
ow
D
6. Il faut impérativement procéder à un contrôle d'étanchéité à
Vérification des vis de bypass
Évitez la formation d'étincelles. N'utilisez pas de feu ouvert. Utilisez uniquement un spray détecteur de fuites approprié pour le contrôle de l'étanchéité.
1. Ouvrez l'arrivée de gaz.
En cas de fuite de gaz
2. Fermez soigneusement le trou de la buse de brûleur à
Coupez l'arrivée de gaz. Aérez suffisamment la pièce concernée. Contrôlez à nouveau les raccordements au gaz et aux buses. Répétez le contrôle d'étanchéité. Le contrôle d'étanchéité doit être effectué par deux personnes, conformément aux instructions suivantes.
Vérification du raccordement du gaz 1. Ouvrez l'arrivée de gaz. 2. Aspergez le raccordement du gaz au moyen d'un spray
détecteur de fuites.
En cas de formation de petites bulles ou de mousse indiquant une fuite, suivez les instructions de la section « En cas de fuite de gaz ». Exécutez les mêmes étapes pour le composant raccordé au cache.
Vérification des buses de brûleur 1. Ouvrez l'arrivée de gaz.
Procédez au contrôle d'étanchéité de chaque buse séparément. 2. Fermez soigneusement le trou de la buse de brûleur à
inspecter avec le doigt ou un dispositif approprié.
3. Aspergez la buse au moyen du spray détecteur de fuites. 4. Appuyez sur le sélecteur de mode de fonctionnement, puis
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La buse est ainsi alimentée en gaz.
En cas de formation de petites bulles ou de mousse indiquant une fuite, suivez les instructions de la section « En cas de fuite de gaz ».
Procédez au contrôle d'étanchéité de chaque vis de bypass séparément. inspecter avec le doigt ou un dispositif approprié.
3. Aspergez la buse du brûleur à inspecter au moyen du spray
détecteur de fuites.
4. Tout en appuyant sur le bouton, tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. La buse est ainsi alimentée en gaz.
En cas de formation de petites bulles ou de mousse indiquant une fuite, suivez les instructions de la section « En cas de fuite de gaz ».
Vérification de la buse de brûleur du four (en option) 1. Ouvrez l'arrivée de gaz. 2. Fermez soigneusement le trou de la buse de brûleur du four
avec le doigt ou un dispositif approprié.
3. Aspergez la buse au moyen du spray détecteur de fuites. 4. Appuyez sur le sélecteur de mode de fonctionnement, puis
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La buse est ainsi alimentée en gaz.
En cas de formation de petites bulles ou de mousse indiquant une fuite, suivez les instructions de la section « En cas de fuite de gaz ».
Vérification de la buse de brûleur du gril (en option) 1. Ouvrez l'arrivée de gaz. 2. Fermez soigneusement le trou de la buse de brûleur du gril
avec le doigt ou un dispositif approprié.
3. Aspergez la buse au moyen du spray détecteur de fuites. 4. Tournez le sélecteur de mode de fonctionnement du four
dans le sens des aiguilles d'une montre. La buse est ainsi alimentée en gaz.
En cas de formation de petites bulles ou de mousse indiquant une fuite, suivez les instructions de la section « En cas de fuite de gaz ».
Constitution correcte de la flamme Brûleurs
Uniquement pour les modèles sans sécurité d'allumage
Après la conversion à un autre type de gaz, il faut vérifier la constitution de la flamme et l'évolution de la température pour chaque brûleur.
1. Allumez le brûleur de la plaque de cuisson, comme indiqué
En cas de problème, comparez les valeurs des buses avec les valeurs du tableau.
dans le mode d'emploi.
2. Vérifiez la constitution de la flamme pour la petite flamme et
la grande flamme. La flamme doit être constante et brûler de manière homogène.
3. Utilisez le bouton du brûleur pour passer rapidement de la
petite à la grande flamme et inversement. Répétez ce
8
e
: Risque d'explosion !
.b rre
bo
en
d an .v
w
w
w
Contrôle de l'étanchéité et du fonctionnement
ow
D de oa
nl
Four
processus plusieurs fois. La flamme ne doit ni s'éteindre, ni vaciller.
Brûleur de gaz ou brûleur de gril inférieur (en option)
Uniquement pour les modèles avec sécurité d'allumage
d
1. Allumez le brûleur de gaz comme indiqué dans le mode
fro
d'emploi.
1. Allumez le brûleur de la plaque de cuisson, comme indiqué
m
dans le mode d'emploi.
2. Contrôlez la constitution de la flamme en laissant la porte du
four ouverte: La flamme doit brûler partout de manière homogène (il se peut qu'il y ait quelques défaillances dans les premières minutes, toutefois, après quelques minutes, les flammes doivent brûler constamment).
w
w
2. Réglez le bouton du brûleur sur la petite flamme.
d an .v
w
Vérifiez si la sécurité d'allumage est activée en maintenant le bouton environ 1 minute en position « petite flamme » .
3. Vérifiez la constitution de la flamme pour la petite flamme et
en
la grande flamme. La flamme doit être constante et brûler de manière homogène.
e
petite à la grande flamme et inversement. Répétez ce processus plusieurs fois. La flamme ne doit ni s'éteindre, ni vaciller.
.b rre
conforme, il faut laisser fonctionner l'appareil pendant quelques minutes. Si nécessaire, vérifiez les réglages ; en cas de fonctionnement insuffisant, remplacez la vis de bypass.
bo
3. Pour vérifier si les thermocouples fonctionnent de manière
4. Utilisez le bouton du brûleur pour passer rapidement de la
Spécificités techniques – Gaz Vous trouverez ici une liste répertoriant les différents types de gaz ainsi que les valeurs associées. Valeurs à la buse pour le brûleur auxiliaire *G20/G25
G20
G20
G25
G25
G30/G31 **G30 G25.1 G27
G30
Pression du gaz (en mbar)
20/25
20
25
20
25
28-30/ 37
50
25
20
37
Buse (en mm)
0,72
0,72
0,68
0,77
0,72
0,50
0,43
0,72
0,77
0,47
Vis de bypass (mm)
0,50
0,50
0,50
0,50
0,50
0,30
0,30
0,50
0,50
0,30
Puissance d'entrée max. (kW)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Puissance d'entrée max. (kW)
≤ 0,55
≤ 0,55
≤ 0,55 ≤ 0,55 ≤ 0,55 ≤ 0,55
≤ 0,55 ≤ 0,55 ≤ 0,55 ≤ 0,55
Passage du gaz pour 15°C et 1013 mbar 0,095/0,111 0,095 m³/h
0,11
0,111 0,111 -
-
0,111 0,120
-
Passage du gaz pour 15°C et 1013 mbar g/h
-
-
73
-
74
-
-
73
-
* Pour la France et la Belgique **Pour G30 (50 mbar), le service doit se procurer l'assortiment de buses HEZ298070. Valeur à la buse pour le brûleur semi-rapide
Pression du gaz (en mbar)
*G20/G25
G20
G20
G25
G25
G30/G31 **G30 G25.1 G27
G30
20/25
20
25
20
25
28-30/ 37
37
50
25
20
Buse (en mm)
0,97
0,97
0,91
1
0,94
0,65
0,58
0,94
1,00
0,62
Vis de bypass (mm)
0,58
0,58
0,58
0,58
0,58
0,38
0,38
0,58
0,58
0,38
Puissance d'entrée max. (kW)
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Puissance d'entrée max. (kW)
≤ 0,9
≤ 0,9
≤ 0,9
≤ 0,9
≤ 0,9
≤ 0,9
≤ 0,9
≤ 0,9
≤ 0,9
Passage du gaz pour 15°C et 1013 mbar 0,167/0,194 0,167 m³/h
0,193
0,194 0,194 -
-
0,194 0,211
-
Passage du gaz pour 15°C et 1013 mbar g/h
-
-
127
-
129
-
-
127
-
≤ 0,9
* Pour la France et la Belgique **Pour G30 (50 mbar), le service doit se procurer l'assortiment de buses HEZ298070. Valeurs à la buse pour le brûleur wok (en option) *G20/G25
G20
G20
G25
G25
G30/G31 **G30 G25.1 G27
G30
Pression du gaz (en mbar)
20/25
20
25
20
25
28-30/ 37
50
25
20
37
Buse (en mm)
1,35
1,35
1,20
1,45
1,40
0,96
0,75
1,40
1,46
0,90
* Pour la France et la Belgique **Pour G30 (50 mbar), le service doit se procurer l'assortiment de buses HEZ298070. 9
nl
ow
D
G20
G20
G25
G25
G30/G31 **G30 G25.1 G27
G30
Vis de bypass (mm)
0,88
0,88
0,88
0,88
0,88
0,55
0,88
0,88
0,55
Puissance d'entrée max. (kW)
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
Puissance d'entrée max. (kW)
≤ 1,7
≤ 1,7
≤ 1,7
≤ 1,7
≤ 1,7
≤ 1,7
≤ 1,7
≤ 1,7
≤ 1,7
≤ 1,7
Passage du gaz pour 15°C et 1013 mbar 0,342/0,398 0,342 m³/h
0,398
0,398 0,398 -
-
Passage du gaz pour 15°C et 1013 mbar g/h
-
-
261
0,55
d
m
fro
0,398 0,422
-
261
-
-
d an .v
-
w
w
w
-
de oa
*G20/G25
.b rre
bo
en
* Pour la France et la Belgique **Pour G30 (50 mbar), le service doit se procurer l'assortiment de buses HEZ298070.
266
Valeurs à la buse pour le brûleur rapide (en option)
e
*G20/G25
G20
G20
G25
G25
G30/G31 **G30 G25.1 G27
G30
Pression du gaz (en mbar)
20/25
20
25
20
25
28-30/ 37
50
25
20
37
Buse (en mm)
1,16
1,16
1,10
1,34
1,21
0,85
0,75
1,21
1,38
0,80
Vis de bypass (mm)
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,46
0,46
0,75
0,75
0,46
Puissance d'entrée max. (kW)
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Puissance d'entrée max. (kW)
≤ 1,3
≤ 1,3
≤ 1,3
≤ 1,3
≤ 1,3
≤ 1,3
≤ 1,3
≤ 1,3
≤ 1,3
≤ 1,3
Passage du gaz pour 15°C et 1013 mbar 0,285/0,332 0,285 m³/h
0,331
0,332 0,332 -
-
0,332 0,326
-
Passage du gaz pour 15°C et 1013 mbar g/h
-
-
218
218
-
200
-
-
-
* Pour la France et la Belgique **Pour G30 (50 mbar), le service doit se procurer l'assortiment de buses HEZ298070. Valeurs à la buse pour le brûleur du grill du four (en option) *G20/G25
G20
G20
G25
G25
G30
**G30
G25.1
20/25
20
25
20
25
28-30
50
25
Buse (en mm)
1,00
1,00
0,98
1,13
1,10
0,70
0,62
1,10
Vis de bypass (mm)
-
-
-
-
-
-
-
-
Puissance d'entrée max. (kW)
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
Puissance d'entrée max. (kW)
-
Pression du gaz (en mbar)
-
-
-
-
-
-
-
Passage du gaz pour 15°C et 1013 mbar 0,2/0,233 m³/h
0,2
0,232
0,233
0,233
-
-
0,233
Passage du gaz pour 15°C et 1013 mbar g/h
-
-
-
-
153
153
-
* Pour la France et la Belgique **Pour G30 (50 mbar), le service doit se procurer l'assortiment de buses HEZ298070. Valeurs à la buse pour le brûleur du four à thermostat (en option) *G20/G25
G20
G20
G25
G25
G30
**G30
G25.1
Pression du gaz (en mbar)
20/25
20
25
20
25
28-30
50
25
Buse (en mm)
1,16
1,16
1,10
1,34
1,21
0,85
0,75
1,21
Vis de bypass (mm)
0,76
0,76
0,67
0,80
0,70
0,48
0,45
0,70
Puissance d'entrée max. (kW)
3
3
3
3
3
3
3
3
Puissance d'entrée max. (kW)
-
-
-
-
-
-
-
-
Passage du gaz pour 15°C et 1013 mbar 0,285/ m³/h 0,332
0,285
0,331
0,332
0,332
-
-
0,332
Passage du gaz pour 15°C et 1013 mbar g/h
-
-
-
-
218
218
-
* Pour la France et la Belgique **Pour G30 (50 mbar), le service doit se procurer l'assortiment de buses HEZ298070.
10
de oa
nl
ow
D
é Inhoudsopgave
éAanznjvordegasiwuantge-omislenlvog(Aschaki aocentesrdkl)vri
d Bedieningspaneel verwijderen ...................................................... 14 Bypass-schroeven vervangen ....................................................... 15 Bedieningspaneel bevestigen ....................................................... 15 Ovenbranders vervangen (optie).................................................. 16 Lektest en functiecontrole ...................................................... 17 Gasaansluiting controleren ............................................................ 17 Brandersproeiers controleren ....................................................... 17 Bypass-schroeven controleren...................................................... 17 De sproeier van de ovenbrander (optie) controleren ............... 17 Grillbrandersproeier controleren (optie)...................................... 17 Correcte vlamvorming ............................................................. 17 Branders ............................................................................................ 17 Bakoven............................................................................................. 17 Technische eigenschappen - gas ........................................... 18
m
fro
Te nemen maatregelen De omzetting van het apparaat naar een andere gassoort mag uitsluitend door een erkende installateur volgens de instructies in dit handboek worden uitgevoerd. Een verkeerde aansluiting en verkeerde instellingen kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken. De fabrikant van het apparaat aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade en storingen die als gevolg hiervan zijn ontstaan. Neem de symbolen op het typeplaatje nauwkeurig in acht. Indien voor uw land geen symbool aanwezig is, moet u zich bij de instellingen houden aan de technische richtlijnen van uw land. Voordat u het apparaat opstelt, moet u bij uw gasleverancier informatie inwinnen over de gassoort en gasdruk. Verzeker u vóór de inbedrijfstelling van het apparaat ervan dat alle instellingen correct zijn uitgevoerd.
Aansluitzijde kiezen De gasaansluiting kan zowel links als rechts plaatsvinden. Indien gewenst kan de aansluitzijde worden gewijzigd. Sluit de hoofdgastoevoer. Indien de gasaansluiting aan de tegenoverliggende zijde moet worden uitgevoerd, moet het aansluitstuk (steeksleutel SW 22) van de niet-gebruikte gasaansluiting van een blindstop (steeksleutel SW 24) en een nieuwe afdichtingsring worden voorzien. Na de wijziging van de aansluitzijde moet een lektest worden uitgevoerd. Zie het hoofdstuk “Lektest".
Plaatselijke en internationale regelingen en voorschriften dienen opgevolgd te worden.
6:
Alle aansluitgegevens staan op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. Noteer de gegevens in de volgende tabel: Productnummer (E-nr.), Fabrieksnummer (FD), Noteer in de volgende tabel de standaardinstellingen voor de gassoort/gasdruk alsook de instellingen die na de gasomzetting voor de gassoort/gasdruk gelden. Enr.
FD
ServicedienstO Gassoort/gasdruk Gegevens op het typeplaatje Gassoort/gasdruk Gegevens na de gasomzetting De aan het apparaat uitgevoerde wijzigingen en de soort aansluiting spelen een belangrijke rol met betrekking tot het juiste en veilige gebruik ervan.
1P
6:
Aanwijzing: Bij de aansluiting van het apparaat moet een torsiesleutel worden gebruikt.
Toegestane aansluitingen Deze instructies gelden alleen voor de opstelling van het apparaat in landen die op het typeplaatje staan vermeld. Indien het apparaat in een land opgesteld, aangesloten en gebruikt moet worden dat niet op het typeplaatje vermeld staat, moet er een installatie- en montagehandleiding worden gebruikt die de gegevens en informatie over de geldige aansluitvoorwaarden van dat betreffende land bevat.
11
e
.b rre
bo
en
d an .v
w
w
w
Te nemen maatregelen............................................................. 11 Aansluitzijde kiezen ......................................................................... 11 Toegestane aansluitingen .............................................................. 11 Aansluitsoorten................................................................................. 12 Omzetting naar een andere gassoort ..................................... 12 Naar een andere gassoort omzetten ........................................... 12 Functieonderdelen voor de gasomzetting .................................. 12 Aardgasaansluiting (NG) ................................................................ 13 Aansluiting voor vloeibaar gas (LPG) .......................................... 13 Brandersproeiers vervangen ......................................................... 14 Bypass-schroeven van de brander instellen of vervangen en kleine vlam instellen ........................................................................ 14 Omzetting van aardgas naar vloeibaar gas ............................... 14 Omzetting van vloeibaar gas naar aardgas ............................... 14
d
de oa
Land
nl
ow
D
Aansluitsoorten
EN ISO 228 G^
(TS 61-210 EN 10226 R^ )
(TS EN ISO 228 G^)
m
fro
EN 10226 R^
(TS EN ISO 228 G^)
AT
Oostenrijk
X
BE
België
CH
Zwitserland
X
DE
Duitsland
X
ES
Spanje
X
X
X
X
NL
Nederland
X
PT
Portugal
X
X
HR
Kroatië
SL
Slovenië
YU
Servië
TR
Turkije
X
X
PL
Polen
X
RO
Roemenië
X
AE
Verenigde Arabische Emiraten
X
ZA
Zuid-Afrika
X
HU
Hongarije
X
e
(TS 61-210 EN 10226 R^ )
X
Italië
.b rre
EN ISO 228 G^
Griekenland
IT
bo
EN 10226 R^
X
en
Land
GR
d an .v
(1,62*A
Frankrijk
w
(15A
FR
w
76(1,62*A
w
76(1 5A
X
X
Omzetting naar een andere gassoort Naar een andere gassoort omzetten ■
Het gasaansluitstuk moet vervangen worden.
■
De brandersproeiers moeten vervangen worden.
■
■
(*) Bij de uitvoering van de gasaansluiting moeten deze functieonderdelen worden gebruikt. Bypass-schroef
Afhankelijk van de standaardgasinstelling moeten de bypassschroeven van de branderkranen óf vervangen óf tot aan de aanslag ingedraaid worden. Indien aanwezig moeten ook de oven- en grillsproeiers worden vervangen.
Op de sproeiers staan getallen die de diameter aangeven. Meer informatie over gassoorten die voor het apparaat geschikt zijn, vindt u in het hoofdstuk “Technische eigenschappen gas".
Brandersproeier
Na de omzetting ■
■
■
Na de omzetting naar een andere gassoort moet een lektest worden uitgevoerd. Zie het hoofdstuk “Lektest".
(*) Afdichting
Na de omzetting naar een andere gassoort moet de correcte vlamvorming worden gecontroleerd. Zie het hoofdstuk “Correcte vlamvorming". Noteer de nieuw ingestelde gassoort en de nieuwe gasdruk in de tabel. Zie het hoofdstuk “Te nemen maatregelen".
Attentie! Na de omzetting naar een andere gassoort moet op de daarvoor bedoelde plaats op het typeplaatje een sticker worden geplakt waarop de gegevens over de gassoort en een ster staan ABSOLUUT NOODZAKELIJK.
Functieonderdelen voor de gasomzetting De functieonderdelen die volgens deze handleiding voor de gasomzetting nodig zijn, staan hieronder afgebeeld. De juiste sproeierdiameters vindt u in de tabel in het hoofdstuk “Technische eigenschappen - gas". Gebruik altijd nieuwe afdichtingen. Het te gebruiken gasaansluitstuk kan afhankelijk van de gassoort en landspecifieke bepalingen afwijken. 12
(*) Aansluitstuk voor aardgas (NG: G20, G25) TS 61-210 EN 10226 R^ EN 10226 R^ (*) Aansluitstuk voor aardgas (NG: G20, G25) TS EN ISO 228 G^ EN ISO 228 G^
nl
ow
D d
de oa
(*) Aansluitstuk voor vloeibaar gas (LPG: G30, G31)
m
fro
1P
w
5ê
6:
d an .v
w
w
Gasaansluitstuk
6: 6:
1***
Bij de aansluiting van het apparaat moet een torsiesleutel worden gebruikt.
e
■
.b rre
bo
en Aanwijzingen ■ *R^: EN 10226 R^ (TS 61-210 EN 10226 R^)
Blindstop (afsluitstuk)
Aansluiting voor vloeibaar gas (LPG) Attentie!
Aardgasaansluiting (NG)
Neem de landspecifieke richtlijnen in acht.
Bij gebruik van aardgas (NG) vindt de gasaansluiting plaats via een gasleiding of via een veiligheidsslang met een aansluitstuk waarop aan elk einde een schroefdraad zit.
Bij gebruik van vloeibaar gas (LPG) vindt de gasaansluiting via een gasslang of via een vaste aansluiting plaats.
Aansluiting volgens EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^ )
Bij gebruik van een gasslang moeten volgende maatregelen in acht worden genomen:
1. Plaats de nieuwe afdichting op het aansluitstuk. Let erop dat
■
2. Bevestig het aansluitstuk (met een steeksleutel SW 24) op
■
de afdichting goed op haar plaats zit.
het uiteinde van de gasaansluiting (met een steeksleutel SW 22).
3. Bevestig het van een schroefdraad voorziene aansluitstuk
van de gasleiding of veiligheidsslang (met een steeksleutel SW 24) op het aansluitstuk met een nieuwe afdichting en draai deze stevig aan.
■
■
Gebruik een veiligheidsslang of kunststofslang (diameter 8 of 10 mm). Bevestig deze met een aansluitmechanisme (bijv. een slangenklem) op de gasaansluiting. De slang moet kort en volledig lekvrij zijn. De lengte van de slang mag maximaal 1,5 m bedragen. Volg de actuele richtlijnen op. De gasslang moet jaarlijks worden vervangen.
1. Plaats de nieuwe afdichting op het aansluitstuk. Let erop dat
4. Lees voor de uitvoering van een lektest het hoofdstuk
de afdichting goed op haar plaats zit.
“Lektest" na. Open de gastoevoer.
2. Bevestig het aansluitstuk (met een steeksleutel SW 24) op
6: 6:
1P
het uiteinde van de gasaansluiting (met een steeksleutel SW 22).
6:
*ê 1***
6:
Aanwijzingen ■ *G^: EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^) ■
Bij de aansluiting van het apparaat moet een torsiesleutel worden gebruikt.
Aansluiting volgens EN 10226 R^ (TS 61-210 EN 10226 R^ )
6:
1P
/3*** 3. Monteer de veiligheidsslang en draai deze met een
schroefsluiting of slangenklem stevig vast.
1. Plaats de nieuwe afdichting op het aansluitstuk. Let erop dat
de afdichting goed op haar plaats zit.
2. Bevestig het aansluitstuk (met een steeksleutel SW 24) op
het uiteinde van de gasaansluiting (met een steeksleutel SW 22).
3. Bevestig het van een schroefdraad voorziene aansluitstuk
van de gasleiding of veiligheidsslang (met een steeksleutel SW 24) op het aansluitstuk en draai deze stevig aan.
4. Lees voor de uitvoering van een lektest het hoofdstuk
“Lektest" na. Open de gastoevoer.
4. Lees voor de uitvoering van een lektest het hoofdstuk
“Lektest" na. Open de gastoevoer.
Aanwijzing: Bij de aansluiting van het apparaat moet een torsiesleutel worden gebruikt.
13
d
de oa
2. Sluit de gastoevoer.
De bypass-schroeven kunnen via de kanalen worden ingesteld die zichtbaar zijn als de schakelknoppen van het frontpaneel worden verwijderd. Draai hiertoe met een platte schroevendraaier (nr. 2) de bypass-schroeven die zich in de kanalen bevinden tot aan de aanslag erin (let erop dat de kabels hierbij niet beschadigd worden).
nl
1. Schakel alle schakelaars op het bedieningspaneel uit.
ow
D
Brandersproeiers vervangen
m
Voor modellen met ontstekingsbeveiliging (optie):
w
w
4. Verwijder de brandersproeiers (inbussleutel 7).
fro
3. Verwijder de pannendragers en de branderdelen.
Vervolgens moeten de bypass-schroeven tot aan de aanslag erin gedraaid worden.
Voor modellen met gasoven (optie):
5. Zie de tabel in het hoofdstuk “Technische eigenschappen -
gas" voor de bepaling van de brandersproeiers. Plaats de nieuwe sproeiers in de corresponderende branders.
Voer na de vervanging van de sproeiers een lektest uit. Zie het hoofdstuk “Lektest".
Bypass-schroeven van de brander instellen of vervangen en kleine vlam instellen De bypass-schroeven regelen de minimale vlamhoogte van de brander. Voorbereiding Sluit de gastoevoer.
: Gevaar voor elektrische schok! Onderbreek de stroomtoevoer naar het apparaat. 1. Schakel de schakelaars op het bedieningspaneel uit. 2. Verwijder een voor een de schakelknoppen door deze dicht
tegen het bedieningspaneel vast te houden en vervolgens recht eruit te trekken.
Om bij de bypass-schroeven onder de kraan te kunnen komen, moet het bedieningspaneel worden verwijderd. Lees hiervoor het hoofdstuk “Bedieningspaneel verwijderen" na. Vervolgens moet de bypass-schroef van de ovenbrander tot aan de aanslag erin gedraaid worden. Volg daarna de instructies op in het hoofdstuk “Bedieningspaneel bevestigen".
Omzetting van vloeibaar gas naar aardgas Indien het apparaat van vloeibaar gas (LPG: G30, G31) naar aardgas (NG: G20, G25) moet worden omgezet of als deze omzetting al heeft plaatsgevonden en nu ongedaan moet worden gemaakt: moeten alle bypass-schroeven van het apparaat worden vervangen. Lees hiervoor het hoofdstuk “Bedieningspaneel verwijderen" na. Aansluitend moeten de instructies in het hoofdstuk “Bypassschroeven vervangen" worden uitgevoerd. Volg daarna de instructies op in het hoofdstuk “Bedieningspaneel bevestigen".
Bedieningspaneel verwijderen 1. Verwijder indien aanwezig de bovenste afdekking. Houd de
afdekking aan weerszijden met twee handen vast en trek deze naar boven. De bovenste afdekking laat los. Let erop dat u de scharnieren niet verplaatst.
Omzetting van aardgas naar vloeibaar gas Als het apparaat standaard op aardgas (NG: G20, G25) ingesteld was en nu naar vloeibaar gas (LPG: G30, G31) wordt omgezet: Voor modellen zonder ontstekingsbeveiliging (optie): Draai de sproeiers via de linker kanalen tot aan de aanslag erin.
14
2. Verwijder de pannendragers en de branderdelen.
e
.b rre
Volg daarna de instructies op in het hoofdstuk “Bedieningspaneel bevestigen".
bo
en
6:
d an .v
w
Om bij de bypass-schroeven te kunnen komen, moet het frontpaneel worden afgenomen. Lees hiervoor het hoofdstuk “Bedieningspaneel verwijderen" na.
d
de oa
nl
de kookplaat. Verwijder niet de kunststofdelen die zich daaronder bevinden.
ow
D
3. Verwijder de beide schroeven (T20) links en rechts vooraan
m
fro .b rre
bo
en
d an .v
w
w
w Bypass-schroeven vervangen
1. Draai de bypass-schroeven met een platte schroevendraaier
(nr. 2) los. Draai de bypass-schroeven eruit.
e
4. Voor modellen met wokbrander (optie): Draai de 4
torxschroeven (M4) op de wokbrander los.
5. Houd de kookplaat vooraan vast en licht deze maximaal 30°
op. Steun de kookplaat met de speciale steun die op de bevestigingsplaat van de voorste brander wordt opgesteld.
6. Verwijder de afdekkappen op de profielen links en rechts
voor (zonder daarbij krassen op het oppervlak te maken). Draai de daaronder liggende schroeven (T20) los.
2. De nieuwe bypass-schroeven, die u na de omzetting naar
een andere gassoort nodig hebt, kunt u met behulp van de tabel bepalen. Zie het hoofdstuk “Technische eigenschappen - gas".
3. Controleer of de afdichtingen van de bypass-schroef goed
zitten en foutloos functioneren. Gebruik alleen bypassschroeven met intacte afdichtingen.
7. Verwijder de schakelknoppen (T15) en draai de beide
schroeven (M4) op het bedieningspaneel eruit.
4. Plaats de nieuwe bypass-schroeven en draai deze stevig aan.
Verzeker u ervan dat alle bypass-schroeven op de juiste afsluitkranen zijn aangesloten.
5. Vervolgens moet nu beslist een lektest worden uitgevoerd.
Zie het hoofdstuk “Lektest".
8. Houd het frontpaneel met beide handen vast en licht het
voorzichtig op. Maak het frontpaneel uit de houders los. Klap vervolgens het paneel voorzichtig naar voren. Let erop dat de kabels niet beschadigd worden en de aansluitingen niet worden gescheiden.
Bedieningspaneel bevestigen Voer de montage in omgekeerde volgorde uit. 1. Houd het bedieningspaneel met beide handen vast en druk
het voorzichtig aan. Let er daarbij op dat de kabels niet beschadigd en de verbindingen niet gescheiden worden. Druk het voorzichtig naar onderen zodat het bedieningspaneel in de houders vastklikt.
2. Schroef de beide schroeven (T15) (M4) die van het
frontpaneel verwijderd werden er weer in.
15
d
4. Plaats de kookplaat weer voorzichtig terug. Let erop dat de
de oa
nl
kookplaat weer vast. Steek de afdekkappen weer erop.
ow
D
3. Schroef de beide schroeven (T20) links en rechts vooraan de
m
fro
kunststofdelen onder de schroeven niet wegglijden. Schroef de beide schroeven (T20) links en rechts vooraan de kookplaat weer erin.
w w
5. Voor modellen met wokbrander (optie): Schroef de 4
d an .v
w
torxschroeven (M4) die van de wokbrander werden verwijderd er weer in.
6. Houd de bovenste afdekking (indien aanwezig) aan beide
2. Plaats de pannendragers weer terug. Let erop dat de
pannendrager met een spanwijdte van 80 mm op de hulpbrander wordt geplaatst.
3. Steek de schakelknoppen er weer voorzichtig op. 4. Vervolgens moet nu beslist de vlamvorming van de branders
worden gecontroleerd. Zie het hoofdstuk “Correcte vlamvorming“.
5. Controleer of alle functies van het apparaat goed werken.
Ovenbranders vervangen (optie)
7. Plaats de nieuwe sproeier en draai deze vast. 8. Voer nu in ieder geval een lektest uit. Lees voor de uitvoering
van een lektest het hoofdstuk “Lektest" na.
9. Plaats de ovenbrander weer terug. Let erop dat de
aansluitingen van het thermo-element en de bougie niet beschadigd worden. Draai de bevestigingsschroef weer vast.
10.Vervolgens moet in ieder geval de vlamvorming van de
brander worden gecontroleerd. Zie het hoofdstuk “Correcte vlamvorming".
11.Monteer de bodemplaat weer.
Sproeier voor de grillbrander vervangen (optie) 1. Open de ovendeur. 2. Draai de schroef los die de bevestigingsplaat van de
Voorbereiding Schakel alle schakelaars op het bedieningspaneel uit. Sluit de gastoevoer.
grillbrander en de grillbrander met elkaar verbindt en trek de brander voorzichtig recht eruit. Let erop dat het thermoelement en de bougieaansluitingen niet worden beschadigd. De brandersproeiers zijn nu vrij toegankelijk.
3. Draai de sproeier van de grillbrander los (steeksleutel van 7
: Gevaar voor elektrische schok! Onderbreek de stroomtoevoer naar het apparaat. Vervang de sproeier voor de ovenbrander
mm).
1. Open de ovendeur. 2. Draai de voorste bevestigingsschroef van de bodemplaat los. 3. Houd de bodemplaat vooraan vast, licht hem op en trek hem
eruit.
4. De nieuwe sproeier die voor de omgezette gassoort nodig is,
kunt u met behulp van de tabel bepalen. Zie het hoofdstuk “Technische eigenschappen - gas".
5. Plaats de nieuwe sproeier en draai deze vast. 6. Vervolgens moet nu in ieder geval een lektest worden
4. Draai de bevestigingsschroef van de brander los en neem de
ovenbrander voorzichtig eruit. De brandersproeiers zijn nu vrij toegankelijk. Let erop dat het thermo-element en de bougieaansluitingen niet worden beschadigd.
5. Draai de sproeier aan de branderingang op de achterzijde
van de oven los (met behulp van een steeksleutel van 7 mm).
16
uitgevoerd. Lees voor de uitvoering van een lektest het hoofdstuk “Lektest" na.
7. Plaats de grillbrander weer terug. Let erop dat de
aansluitingen van het thermo-element en de bougie niet beschadigd worden. Draai de schroeven weer aan.
8. Schuif de afdichting in de brander tot aan de aanslag erin. 9. Vervolgens moet nu in ieder geval de vlamvorming van de
brander worden gecontroleerd. Zie het hoofdstuk “Correcte vlamvorming".
e
grootte weer terug. Let erop dat de bougie precies in de opening aan de rand van de branderkelk grijpt. Plaats de geëmailleerde branderdeksels (let op de grootte) nauwkeurig op de branderkelken.
gassoort nodig hebt, kunt u met behulp van de tabel bepalen. Zie het hoofdstuk “Technische eigenschappen - gas".
.b rre
1. Plaats de branderkelken in overeenstemming met hun
6. De nieuwe sproeier, die u na de omzetting naar een andere
bo
Na het instellen of vervangen van de bypass-schroeven
en
zijden vast en plaats deze loodrecht naar beneden in de corresponderende openingen.
nl
ow
D d
de oa
Lektest en functiecontrole
Bypass-schroeven controleren
Vermijd vonkvorming. Een open vuur is niet toegestaan. Voer de lektest alleen met een geschikte lekspray uit.
1. Open de gastoevoer.
Wat te doen bij een gaslek
2. Sluit de opening van de te controleren brandersproeier
Voer de lektest voor elke sproeier afzonderlijk uit. 2. Sluit de opening van de te controleren brandersproeier
voorzichtig met een vinger of een geschikt voorwerp.
3. Bespuit de sproeier met een lekspray. 4. Druk de functiekiezer in en draai deze linksom. Hierdoor
stroomt er gas naar de sproeier.
Indien zich kleine belletjes of schuim vormen duidt dit op een gaslek. Volg de instructies op in het hoofdstuk“Wat te doen bij een gaslek ".
Indien zich kleine belletjes of schuim vormen, duidt dit op een gaslek. Volg de instructies op in het hoofdstuk “Wat te doen bij een gaslek ".
De sproeier van de ovenbrander (optie) controleren 1. Open de gastoevoer. 2. Sluit de sproeieropening van de ovenbrander voorzichtig met
een vinger of een geschikt voorwerp.
3. Bespuit de sproeier met een lekspray. 4. Druk de functiekiezer in en draai deze linksom. Hierdoor
stroomt er gas naar de sproeier.
Indien zich kleine belletjes of schuim vormen, duidt dit op een gaslek. Volg de instructies op in het hoofdstuk “Wat te doen bij een gaslek ".
Grillbrandersproeier controleren (optie) 1. Open de gastoevoer. 2. Sluit de opening van de grillbrandersproeier voorzichtig met
een vinger of een geschikt voorwerp.
3. Bespuit de sproeier met een lekspray. 4. Draai de functiekiezer van de oven rechtsom. Hierdoor
stroomt er gas naar de sproeier.
Indien zich kleine belletjes of schuim vormen, duidt dit op een gaslek. Volg de instructies op in het hoofdstuk “Wat te doen bij een gaslek ".
Correcte vlamvorming Branders Na de omzetting naar een andere gassoort moet voor elke brander de vlamvorming en temperatuurontwikkeling worden gecontroleerd. Vergelijk in geval van een probleem de sproeierwaarden met de waarden in de tabel. Alleen voor modellen zonder ontstekingsbeveiliging 1. Ontsteek de kookplaatbrander zoals beschreven in de
handleiding.
2. Controleer de correcte vlamvorming bij de grote en kleine
vlam. De vlam moet constant en gelijkmatig branden.
3. Schakel met de branderschakelaar snel heen en weer tussen
de grote en kleine vlam. Herhaal deze procedure enkele malen. De gasvlam mag niet doven of flakkeren.
Alleen voor modellen met ontstekingsbeveiliging 1. Ontsteek de kookplaatbrander zoals beschreven in de
handleiding.
2. Draai de branderschakelaar op de kleine vlam.
Controleer of de ontstekingsbeveiliging is geactiveerd door
de schakelaar ongeveer 1 minuut lang in de stand “kleine vlam" te houden. 3. Controleer de correcte vlamvorming bij de grote en kleine
vlam. De vlam moet constant en gelijkmatig branden.
4. Schakel met de branderschakelaar snel heen en weer tussen
de grote en kleine vlam. Herhaal deze procedure enkele malen. De gasvlam mag niet doven of flakkeren.
Bakoven Onderste gasbrander of grillbrander (optie) 1. Ontsteek de onderste gasbrander zoals beschreven in de
handleiding.
2. Controleer bij geopende deur de vlamvorming:
De vlam moet overal gelijkmatig branden (in de eerste minuten kunnen zich lichte haperingen voordoen, maar na enkele minuten moeten de vlammen constant branden).
3. Laat het apparaat enkele minuten aan staan om te kunnen
controleren of het thermo-element goed werkt. Controleer indien nodig de instellingen. Vervang bij een nietcorrecte werking de bypass-schroef van de brander. 17
e
1. Open de gastoevoer.
stroomt er gas naar de sproeier.
.b rre
Brandersproeiers controleren
lekspray.
4. Druk de schakelknop in en draai deze linksom. Hierdoor
bo
Voer dezelfde stappen uit voor het met een blindstop afgesloten onderdeel.
voorzichtig met een vinger of een geschikt voorwerp.
3. Bespuit de sproeier van de te controleren brander met een
en
Indien zich kleine belletjes of schuim vormen, duidt dit op een gaslek. Volg de instructies op in het hoofdstuk “Wat te doen bij een gaslek ".
d an .v
2. Bespuit de gasaansluiting met een lekspray.
w
1. Open de gastoevoer.
Voer de lektest voor elke bypass-schroef afzonderlijk uit.
w
Gasaansluiting controleren
w
De lektest moet door twee personen met inachtneming van de volgende instructies worden uitgevoerd.
m
Sluit de gastoevoer. Lucht het vertrek goed door. Controleer nog eens de gas- en sproeieraansluitingen. Herhaal de lektest.
fro
: Explosiegevaar!
nl
ow
D d
de oa
Technische eigenschappen - gas
m
fro
Hier vindt u een lijst met de verschillende gassoorten en de bijbehorende waarden.
*G20/G25 G20
G20
G25
G25
G30/G31 **G30 G25.1 G27
G30
Gasdruk (mbar)
20/25
20
25
20
25
28-30/37 50
25
d an .v
w
w
w
Sproeierwaarden voor de hulpbrander
37
Sproeier (mm)
0,72
0,72
0,68
0,77
0,72
0,50
0,43
0,72
0,77
0,47
20
bo
en
0,50
0,50
0,50
0,50
0,50
0,30
0,30
0,50
0,50
Max. ingangsvermogen (kW)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Max. ingangsvermogen (kW)
≤0,55
≤0,55
≤0,55
≤0,55 ≤0,55 ≤0,55
≤0,55 ≤0,55 ≤0,55
≤0,55
Gasdoorstroming voor 15°C en 1013 mbar 0,095/ m³/h 0,111
0,095
0,11
0,111 0,111 -
-
0,111 0,120
-
Gasdoorstroming voor 15°C en 1013 mbar /h
-
-
-
73
-
74
73
-
1
* Voor Frankrijk en België ** G30 (50 mbar) de sproeierset HEZ298070 moet door de servicedienst worden besteld. Sproeierwaarden voor de normale brander *G20/G25
G20
G20
G25
G25
Gasdruk (mbar)
20/25
20
Sproeier (mm)
0,97
0,97
Bypass-schroef (mm)
0,58
Max. ingangsvermogen (kW)
1,75
Max. ingangsvermogen (kW)
25
20
25
28-30/37 50
25
20
37
0,91
1
0,94
0,65
0,58
0,94
1,00
0,62
0,58
0,58
0,58
0,58
0,38
0,38
0,58
0,58
0,38
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
≤0,9
≤0,9
≤0,9
≤0,9
≤0,9
≤0,9
≤0,9
≤0,9
≤0,9
≤0,9
Gasdoorstroming voor 15°C en 1013 mbar m³/h
0,167/ 0,194
0,167
0,193
0,194 0,194 -
-
0,194 0,211
-
Gasdoorstroming voor 15°C en 1013 mbar /h
-
-
-
-
127
-
129
-
G30/G31 **G30 G25.1 G27
127
-
G30
* Voor Frankrijk en België ** G30 (50 mbar) de sproeierset HEZ298070 moet door de servicedienst worden besteld. Sproeierwaarden voor de wokbrander (optie) *G20/G25
G20
G20
G25
G25
G30/G31 **G30 G25.1 G27
G30
Gasdruk (mbar)
20/25
20
25
20
25
28-30/ 37
50
25
20
37
Sproeier (mm)
1,35
1,35
1,20
1,45
1,40
0,96
0,75
1,40
1,46
0,90
Bypass-schroef (mm)
0,88
0,88
0,88
0,88
0,88
0,55
0,55
0,88
0,88
0,55
Max. ingangsvermogen (kW)
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
Max. ingangsvermogen (kW)
≤1,7
≤1,7
≤1,7
≤1,7
≤1,7
≤1,7
≤1,7
≤1,7
≤1,7
≤1,7
Gasdoorstroming voor 15°C en 1013 mbar m³/h
0,342/ 0,398
0,342
0,398
0,398 0,398 -
-
0,398 0,422
-
Gasdoorstroming voor 15°C en 1013 mbar /h
-
-
-
-
261
-
266
-
261
* Voor Frankrijk en België ** G30 (50 mbar) de sproeierset HEZ298070 moet door de servicedienst worden besteld.
18
-
e
-
0,30
.b rre
Bypass-schroef (mm)
ow
D de oa
*G20/G25
G20
G20
G25
G25
G30/G31 **G30 G25.1 G27
G30
20/25
20
25
20
25
28-30/37 50
37
d
25
20
1,16
1,16
1,10
1,34
1,21
0,85
0,75
1,21
1,38
0,80
Bypass-schroef (mm)
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
0,46
0,46
0,75
0,75
0,46
Max. ingangsvermogen (kW)
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
≤1,3
≤1,3
d an .v
w
w
w
Sproeier (mm)
m
fro
Gasdruk (mbar)
nl
Sproeierwaarden voor extra krachtige brander (optie)
≤1,3
≤1,3
≤1,3
≤1,3
≤1,3
0,285
0,331
0,332 0,332 -
-
0,332 0,326
Gasdoorstroming voor 15°C en 1013 mbar /h
-
-
-
-
218
-
218
≤1,3
-
-
200
e
.b rre
-
≤1,3
bo
≤1,3 0,285/ 0,332
en
Max. ingangsvermogen (kW) Gasdoorstroming voor 15°C en 1013 mbar m³/h
* Voor Frankrijk en België ** G30 (50 mbar) de sproeierset HEZ298070 moet door de servicedienst worden besteld. Sproeierwaarden voor de gasgrillbrander (optie) *G20/G25
G20
G20
G25
G25
G30
**G30
G25.1
Gasdruk (mbar)
20/25
20
25
20
25
28-30
50
25
Sproeier (mm)
1,00
1,00
0,98
1,13
1,10
0,70
0,62
1,10
Bypass-schroef (mm)
-
-
-
-
-
-
-
-
Max. ingangsvermogen (kW)
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
Max. ingangsvermogen (kW)
-
-
-
-
-
-
-
-
Gasdoorstroming voor 15°C en 1013 mbar m³/h
0,2/0,233
0,2
0,232
0,233
0,233
-
-
0,233
Gasdoorstroming voor 15°C en 1013 mbar /h
-
-
-
-
-
153
153
-
G30
**G30
G25.1
* Voor Frankrijk en België ** G30 (50 mbar) de sproeierset HEZ298070 moet door de servicedienst worden besteld. Sproeierwaarden voor de ovenbrander met thermostaat (optie) *G20/G25
G20
G20
G25
G25
Gasdruk (mbar)
20/25
20
25
20
25
28-30
50
25
Sproeier (mm)
1,16
1,16
1,10
1,34
1,21
0,85
0,75
1,21
Bypass-schroef (mm)
0,76
0,76
0,67
0,80
0,70
0,48
0,45
0,70
Max. ingangsvermogen (kW)
3
3
3
3
3
3
3
3
Max. ingangsvermogen (kW)
-
-
-
-
-
-
-
-
Gasdoorstroming voor 15°C en 1013 mbar m³/h
0,285/ 0,332
0,285
0,331
0,332
0,332
-
-
0,332
Gasdoorstroming voor 15°C en 1013 mbar /h
-
-
-
-
-
218
218
-
* Voor Frankrijk en België ** G30 (50 mbar) de sproeierset HEZ298070 moet door de servicedienst worden besteld.
19
d
de oa
nl
ow
D
m
fro
e
.b rre
bo
en
d an .v
w
w
w
*9000696736*
9000696736