Vaflovaè Waflovaè Gofrownica
Gofrisütõ Waffle Maker Vafeļu panna
VF 3020 VF 3021
CZ
SK
CZ
SK
PL
PL
HU
HU
UK
UK
LV
CZ Technické parametry Napìtí
230 V
Pøíkon
850 W
CZ
parametry DÙLEŽITÁTechnické BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Napìtí 230 V Pøed použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte všechny instrukce. Zvláštì za Pøíkon 850 W pøítomností dìtí, dbejte bezpeènostních upozornìní.
Zkontrolujte, zda napìtí na výrobním štítku spotøebièe odpovídá napìtí v síti. DÙLEŽITÁ Nedotýkejte se horkých povrchù spotøebièe, používejte k otvírání rukojeti. BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Nikdy neponoøujte spotøebiè do vody nebo jiné kapaliny. Pøed Je-li spotøebiè používán dìtmi neboosobám v jejich se blízkosti, zajistìte jejich dozor. l Nedovolte dětem a nesvéprávným spotřebičem manipulovat, použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte všechny instrukce.používejte Zvláštì ho za pøítomností Odpojte spotøebiè ze zásuvky, není-li používán nebo pøed jeho èištìním. Pøed mimo jejich dosahu. dìtí, dbejte bezpeènostních upozornìní. èištìním, spotøebiè zchladnout. l Osoby se nechte sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním,
Nepoužívejte spotøebiè s poškozeným kabelem, nebo je-li jiným zpùsobem poškozen. s nedostatečnou nebo osoby neseznámené s obsluhou Zkontrolujte, zda duševní napìtí nazpůsobilostí výrobním štítku spotøebièe odpovídá napìtí v síti. musí Spotøebiè je urèen pouze pro použití zodpovědné v domácnosti. používat spotřebič jen pod dozorem seznámené osoby. Nedotýkejte se horkých povrchù spotøebièe, používejte k otvírání rukojeti. Dbejte Nepoužívejte spotøebiè venku. l zvýšené opatrnosti, je spotřebič Nikdy neponoøujte spotøebièpokud do vody nebo jinépoužíván kapaliny. v blízkosti dětí. l Nedovolte, Zabraòte, aby kabel visel pøes hranu stolu nebo se dotýkal horkých povrchù, jako je Je-li spotøebiè dìtmipoužíván nebo v jejich blízkosti, zajistìte jejich dozor. abypoužíván byl spotřebič jako hračka. napøíklad sporák. Odpojte spotøebiè ze zásuvky, není-li používán nebo pøed jeho èištìním. Pøed Nepokládejte spotøebiè v blízkosti plynových hoøákù nebo elektrických plotýnek nebo èištìním, nechte spotøebiè zchladnout.
na zapnutou troubu. Nepoužívejte spotøebiè s poškozeným kabelem, nebo je-li jiným zpùsobem poškozen. Dbejte maximální opatrnosti pøi manipulaci se spotøebièem obsahujícím horký olej Spotøebiè je urèen pouze pro použití v domácnosti. nebo jiné horké kapaliny. Pøi Nepoužívejte spotøebiè venku. odpojování ze zásuvky, tahejte za zástrèku a ne za elektrický kabel. Zabraòte, aby kabel visel pøes hranu stolu nebo se dotýkal horkých povrchù, jako je Nepoužívejte spotøebiè k jiným než urèeným úèelùm. napøíklad sporák. Elektrický kabel mùže být pøi poškození vymìnìn pouze odborným pracovníkem nebo Nepokládejte spotøebiè v blízkosti plynových hoøákù nebo elektrických plotýnek nebo odborným servisem. na zapnutou troubu. Teplota pøístupných povrchù, bìhem provozu spotøebièe, mùže být vysoká. Dbejte maximální opatrnosti pøi manipulaci se spotøebièem obsahujícím horký olej nebo jiné horké kapaliny.
Pøi odpojování ze zásuvky, tahejte za zástrèku a ne za elektrický kabel. Poznámka: Nepoužívejte spotøebiè k jiným než urèeným úèelùm. Elektrický kabel mùže být pøi poškození vymìnìn pouze odborným pracovníkem nebo Krátký pøívodní prodlužovací kabel smí být použit s opatrností, jeho parametry musí odpovídat odborným servisem. napìtí a pøíkonu spotøebièe. Prodlužovací kabel by mìl být veden tak, aby nevisel pøes okraj stolu, Teplota pøístupných provozu spotøebièe, mùže být vysoká. kde by za nìj mohly tahatpovrchù, dìti nebobìhem by se pøes nìj mohlo zakopnout.
Poznámka:
Krátký pøívodní prodlužovací kabel smí být použit s opatrností, jeho parametry musí odpovídat napìtí a pøíkonu spotøebièe. Prodlužovací kabel by mìl být veden tak, aby nevisel pøes okraj stolu, kde by za nìj mohly tahat dìti nebo by se pøes nìj mohlo zakopnout.
VF 3020 VF 3021
1
CZ CZ CZ
POPIS VÝROBKU
4
POPIS1 VÝROBKU Vrchní odklápìcí víko POPIS VÝROBKU 2 Spodní kryt 1 Vrchní odklápìcí víko Vrchní odklápìcí víko 31 Bezpeènostní uzávìr 2 Spodní kryt 2 Spodní kryt 4 Kontrolka zapnutí 3 Bezpeènostní uzávìr Bezpeènostní uzávìr nahøátí 53 Kontrolka pøipravenosti 4 Kontrolka zapnutí 4 Kontrolka zapnutí 6 Rukoje 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí Kontrolkakabel pøipravenosti nahøátí 75 Elektrický 6 Rukoje 6 6 Rukoje 7 Elektrický kabel 7 Elektrický kabel
4
4
1 1
4
1
1
5 5
5
5
6 6
6 3 2
3 2
3
3 2
2
7
7
NÁVOD NA OBSLUHU
7
NÁVOD NAprvním OBSLUHU Pøed použitím by mìly být peèící povrchy umyty vlhkým hadøíkem, i pøesto NÁVOD NA OBSLUHU doporuèujeme první dva páry vaflí nekonzumovat. Pøed Doporuèujeme prvním použitím by mìly být pøed peèící povrchy umytylehce vlhkým hadøíkem, i pøesto peèící povrchy Neníi to ale Pøed prvním použitím by mìly býtprvním peèícípoužitím povrchy umytynamazat vlhkým olejem. hadøíkem, pøesto doporuèujeme páry vaflí nekonzumovat. nutné pøi první dalšímdva použití. doporuèujeme první dva páry vaflí nekonzumovat. Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale nutnéPostup pøi dalším použití.:vaflovaèe: pøípravy nutné pøi dalším použití. Postup pøípravy vaflovaèe: 1.Postup Zastrète zástrèku do elektrické zásuvky. Ujistìte se, že napìtí vsíti odpovídá napìtí pøípravy vaflovaèe: spotøebièe. Kontrolky funkce 4 a pøipravenosti nahøátí 5 budou obì svítit. 1. Zastrète zástrèku dovíko elektrické zásuvky. Ujistìte se, že napìtí vsíti odpovídápokrm). napìtí 2.1. Zavøete vaflovaèe (bìhem jehoUjistìte nahøívání Zastrètevrchní zástrèku do elektrické zásuvky. se,sižemùžete napìtípøipravit vsíti odpovídá napìtí spotøebièe. Kontrolky funkce 4zelená a pøipravenosti nahøátí 5 budou obì5svítit. 3. Je-li vaflovaè pøipraven, kontrolka pøipravenosti nahøátí zhasne. spotøebièe. Kontrolky funkce 4 a pøipravenosti nahøátí 5 budou obì svítit. 2. Zavøete vrchní vrchní víko vaflovaèe (bìhema jeho nahøívání si pøipravit pokrm). 4.2. Otevøete víko vaflovaèe vaflovaèe položte pokrm namùžete spodní èást vaflovaèe. Zavøete vrchní víko (bìhem jeho nahøívání si mùžete pøipravit pokrm). 5 zhasne. 3. Je-li vaflovaè pøipraven, zelená kontrolka pøipravenosti nahøátí 5.3. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe. Je-li vaflovaè pøipraven, zelená kontrolka pøipravenosti nahøátí 5 zhasne. 4. Otevøete vrchní víko a položte pokrm na spodní èást osobní vaflovaèe. chuti. 6.4.Váš pokrmvrchní budevaflovaèe upeèen asi za 4a min nebopokrm déle, dlespodní vaší chuti. Otevøete víko vaflovaèe položte na èást vaflovaèe. 5. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe. 5. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe. 6. Váš pokrm bude upeèen asi za 4 min nebo déle, dle vaší osobní chuti. 6. Váš pokrm bude upeèen asi za 4 min nebo déle, dle vaší osobní chuti. 4
4
4
4
5
5
5
5
Bezpeènostní uzávìr Bezpeènostní uzávìr Bezpeènostní uzávìr
2 2
2
VF 3021 3020 VF VF 3020 VF 3020
CZ Poznámka:
Nezavírejte
vaflovaè silou. Bìhem provozu se mùže objevit obláèek páry mezi opékacími povrchy. Obì poloviny bìhem opékání uzamknìte bezpeènostním uzávìrem 3 . Pamatujte, že bìhem opékání se kontrolka pøipravenosti bude rozsvìcovat a zhasínat, jak termostat udržuje vaflovaè na správné teplotì. Otevøete vaflovaè a vyjmìte pokrm pomocí plastové nebo døevìné špachtle. Nikdy nepoužívejte kovový nùž, mohlo by dojít k poškození nepøilnavé vrstvy. Zavøete víko, kvùli uchování tepla pro opékání dalšího pokrmu. Bìhem opékání si mùžete pøipravovat další pokrm. Po skonèení odpojte spotøebiè ze zásuvky.
Doporuèený recept: Ingredience:250 g mouky, 125g másla, 50g cukru, vanilkový cukr, 4 vejce, citrónová kùra, 1 lžièka prášku do peèiva ,1 l mléka nebo smetany, špetka soli , olej na potøení teflonu Dekorace: Ovoce, mouèkový cukr Postup: Máslo utøeme s cukrem a vanilkových cukrem, pøidáme sùl, mouku, prášek do peèiva, po 1 vajíèku, šleháme mixerem, pøidáme citrónovou kùru, potøeme teflon a smažíme 4 minuty. ÈIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA:
Pøed èištìním vypojte spotøebiè ze zásuvky a nechte zchladnout. Vnitøní èásti a hrany
møížek utøete papírovou utìrkou nebo mìkkým hadøíkem. vaflovaèe utøete pouze lehce vlhkým hadøíkem tak, aby se do chladících štìrbin nedostala voda, mastnota nebo olej. Vnitøní ani vnìjší èásti neèistìte drsnou houbièkou ani drátìnkou, mohlo by dojít k poškození.
Povrch
NIKDY NEPONOØUJTE SPOTØEBIÈ DO VODY ANI DO ŽÁDNÉ JINÉ KAPALINY! VF 3020 VF 3021
3
CZ SERVIS: Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ:
Preferujte recyklaci obalových materiálù a starých spotøebièù. Krabice od spotøebièe mùže být dána do sbìru odpadního papíru. Plastové sáèky z polyetylénu (PE) odvezte do sbìru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotøebièe na konci jeho životnosti:
Plastové materiály takto oznaèené, stejnì jako ostatní materiály mohou být recyklovány na konci životnosti spotøebièe. Informujte se na místních úøadech.
4
VF 3021 3020 VF
SK Technické parametre Napätie
230 V
Príkon
850 W
SK
parametre DÔLEŽITÉTechnické BEZPEÈNOSTNÉ UPOZORNENIA Napätie 230 V Pred použitím spotrebièa si starostlivo preèítajte všetky inštrukcie. Obzvláš za Príkon 850 W prítomnosti detí dbajte na bezpeènostné upozornenia.
Skontrolujte, èi napätie na výrobnom štítku spotrebièa zodpovedá napätiu vsieti. DÔLEŽITÉ Nedotýkajte sa horúcich povrchov spotrebièa, na otváranie používajte rukoväte. BEZPEÈNOSTNÉ UPOZORNENIA Nikdy neponárajte spotrebiè do vody alebo do inej kvapaliny. Nedovoľte Ak jepoužitím spotrebiè používaný demi, alebo vich blízkosti, zabezpeète ich dozor. l deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať, používajteza spotrebièa si starostlivo preèítajte všetky inštrukcie. Obzvláš Pred Odpojte zo zásuvky, ak nie je upozornenia. používaný alebo pred jeho èistením. Pred ho mimo spotrebiè ichdetí dosahu. prítomnosti dbajte na bezpeènostné èistením vychladnú. l Osoby sonechajte zníženouspotrebiè pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním,
Nepoužívajte káblom, alebo ak jenapätiu poškodený s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou osoby neoboznámené s obsluhou Skontrolujte, èi spotrebiè napätie na spoškodeným výrobnom štítkualebo spotrebièa zodpovedá vsieti. iným spôsobom. musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej oboznámenej osoby. Nedotýkajte sa horúcich povrchov spotrebièa, na otváranie používajte rukoväte. Dbajte Spotrebiè urèenýspotrebiè pre používanie vdomácnosti. Nikdy neponárajte do vody alebo do inej kvapaliny.v blízkosti detí. l na je zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný l Nedovoľte, Spotrebiè nepoužívajte vonku. Ak je spotrebiè demi, alebo vich blízkosti, zabezpeète ich dozor. aby používaný bol spotrebič používaný ako hračka. Zabráòte, aby kábelzovisel cez hranu stola alebo sa dotýkal je Odpojte spotrebiè zásuvky, ak nie je používaný alebo horúcich pred jehopovrchov, èistením.ako Pred napríklad sporák. èistením nechajte spotrebiè vychladnú. Neklaïte spotrebiè do blízkosti plynovýchkáblom, horákov, alebo elektrických alebo na Nepoužívajte spotrebiè spoškodeným ak je platnièiek poškodený iným zapnutú rúru.
spôsobom. Dbajte na jemaximálnu privdomácnosti. manipulácii so spotrebièom obsahujúcom horúci Spotrebiè urèený preopatrnos používanie olej alebo iné horúce kvapaliny. Spotrebiè nepoužívajte vonku. Pri odpájaní zokábel zásuvky ahajte za zástrèku a nie sa za dotýkal elektrický kábel. povrchov, ako je Zabráòte, aby visel cez hranu stola alebo horúcich Nepoužívajte spotrebiè na iné ako urèené úèely. napríklad sporák. Elektrický kábel môže pri poškodení vymenený odborným platnièiek pracovníkom alebo Neklaïte spotrebiè doby blízkosti plynových horákov,iba elektrických alebo na odborným servisom. zapnutú rúru. Teplota prístupných povrchov poèas môže by vysoká. Dbajte na maximálnu opatrnos pri prevádzky manipuláciispotrebièa so spotrebièom obsahujúcom horúci olej alebo iné horúce kvapaliny.
Pri odpájaní zo zásuvky ahajte za zástrèku a nie za elektrický kábel. Poznámka: Nepoužívajte spotrebiè na iné ako urèené úèely. Krátky Elektrický kábel môže by pri poškodení vymenený iba odborným pracovníkom alebo prívodný predlžovací kábel smie by použitý sopatrnosou, jeho parametre musia odbornýmnapätiu servisom. zodpoveda apríkonu spotrebièa. Predlžovací kábel by mal by vedený tak, aby nevisel Teplota prístupných povrchov poèas spotrebièa by vysoká. cez okraj stola, kde by zaò mohli aha deti prevádzky alebo by sa mohlo doòhomôže zakopnú.
Poznámka:
Krátky prívodný predlžovací kábel smie by použitý sopatrnosou, jeho parametre musia zodpoveda napätiu apríkonu spotrebièa. Predlžovací kábel by mal by vedený tak, aby nevisel cez okraj stola, kde by zaò mohli aha deti alebo by sa mohlo doòho zakopnú.
VF 3020 VF 3021
5
SK CZ SK
POPIS VÝROBKU
4
POPIS1 VÝROBKU Vrchné odklopné veko POPIS VÝROBKU 2 Spodný kryt 1 Vrchní odklápìcí víko Vrchné odklopné veko 31 Bezpeènostný uzáver 2 Spodní kryt 2 Spodný kryt 4 Kontrolka zapnutia 3 Bezpeènostní uzávìr Bezpeènostný uzáver nahriatia 53 Kontrolka pripravenosti 4 Kontrolka zapnutí 4 Kontrolka zapnutia 6 Rukovä 6 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí Kontrolkakábel pripravenosti nahriatia 75 Elektrický 6 Rukoje 6 6 6 Rukovä 6 7 Elektrický kabel 3 7 Elektrický kábel 3 2
2
3
4
4
1 1
4
1
1
5 5
5
5
3 2
2
7
7
NÁVOD NA OBSLUHU
7
NÁVOD NAprvým OBSLUHU Pred by mali by povrchy na peèenie umyté vlhkou handrièkou, aj NÁVOD NA použitím OBSLUHU napriek tomu doporuèujeme prvé dva páry waflí nekonzumova. Pøed Doporuèujeme prvním použitím by mìly být peèící povrchy umyty vlhkým hadøíkem, olejom. i pøestoNie je povrchy na peèenie prvýmnapoužitím Pred prvým použitím by bypred povrchy peèeniez¾ahka umyténamaza vlhkou handrièkou, aj doporuèujeme první dva párypoužití. vaflímali nekonzumovat. tonapriek ale nutné pridoporuèujeme ïalšom tomu prvé dva páry waflí nekonzumova. Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale Doporuèujeme povrchy na peèenie pred prvým použitím z¾ahka namaza olejom. Nie je nutnéPostup pøi dalším použití. prípravy :waflovaèa: to ale nutné pri ïalšom použití. Postup pøípravy vaflovaèe: 1.Postup Zasuòte zástrèku do elektrickej zásuvky. Uistite sa, že napätie vsieti zodpovedá prípravy waflovaèa: napätiu spotrebièa. Kontrolky funkcie 4 apripravenosti nahriatia 5 budú obe svieti. 1. Zastrète zástrèku do elektrické zásuvky. Ujistìte se, žesinapìtí vsíti odpovídá napìtí 2.1.Zatvorte vrchné veko (behom nahriatia môžete pripravi pokrm). Zasuòte zástrèku dowaflovaèa elektrickej zásuvky. Uistite5 sa, že napätie vsieti zodpovedá 4 azelený spotøebièe. Kontrolky funkce pøipravenosti nahøátí budou obì svítit. 5 3. Ak je waflovaè pripravený, kontrolka pripravenosti nahriatia zhasne. 4 apripravenosti nahriatia 5 budú obe svieti. napätiu spotrebièa. Kontrolky funkcie 2. Zavøete vrchní víko vaflovaèe (bìhem jeho nahøívání si mùžete pøipravit pokrm). 4.2. Otvorte waflovaèa apoložte pokrm nasispodnú èas waflovaèa. Zatvortevrchné vrchnéveko veko waflovaèa (behom nahriatia môžete pripravi pokrm). 5 zhasne. 3. Je-li pøipraven, zelená kontrolka pøipravenosti nahøátí 5.3.vaflovaè Naplòte najskôr pripravený, spodnú èas waflovaèa. 5 zhasne. Ak je waflovaè zelený kontrolka pripravenosti nahriatia 4. Otevøete vrchní víko vaflovaèe a položte pokrm na spodní èást vaflovaèe. 6.4.Váš pokrm bude veko upeèený asi za 4 min alebo dlhšie, pod¾a Vašej osobnej chuti. Otvorte vrchné waflovaèa 5. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe.apoložte pokrm na spodnú èas waflovaèa. 5. Naplòte najskôr spodnú èas waflovaèa. 6. Váš pokrm bude upeèen asi za 4 min nebo déle, dle vaší osobní chuti. 6. Váš pokrm bude upeèený asi za 4 min alebo dlhšie, pod¾a Vašej osobnej chuti. 4
4
4
5
4
5
5
5
Bezpeènostný uzáver Bezpeènostní uzávìr Bezpeènostný uzáver
6 2
6
VF 3021 3020 VF VF 3020 VF 3020
SK Poznámka:
Nezavierajte waflovaè silou. Poèas prevádzky sa môže objavi obláèik pary medzi opekajúcimi
povrchmi. polovice behom opekania uzamknite bezpeènostným uzáverom 3 . Zapamätajte si, že poèas opekania sa bude kontrolka pripravenosti rozsvecova azhasína, súbežne ako termostat udržuje waflovaè na správnej teplote. Otvorte waflovaè avyberte pokrm pomocou plastovej alebo drevenej špachtle. Nikdy nepoužívajte kovový nôž, mohlo by dôjs kpoškodeniu nepri¾navej vrstvy. Zatvorte veko kvôli uchovaniu tepla pre opekanie ïalšieho pokrmu. Poèas opekania si môžete pripravova ïalší pokrm. Po skonèení odpojte spotrebiè zo zásuvky.
Obe
Doporuèený recept: Ingrediencie: 250 g múky, 125 g masla, 50g cukru, vanilkový cukor, 4 vajcia, citrónová kôra, 1 lyžièka prášku do peèiva, 1 l mlieka alebo smotany, štipka soli, olej na potrenie teflonu Dekorácia: ovocie, práškový cukor Postup: Maslo rozmiešame scukrom avanilkovým cukrom, pridáme so¾, múku, prášok do peèiva, po 1 vajíèku, š¾aháme mixérom, pridáme citrónovú kôru, potrieme teflon asmažíme 4 minúty. ÈISTENIE A ÚDRŽBA:
Pred
èistením odpojte spotrebiè zo zásuvky anechajte vychladnú. Vnútorné èasti ahrany mriežok utrite utierkou alebo mäkkou handrou. Povrch waflovaèa utrite iba z¾ahka vlhkou handrou tak, aby sa do chladiacich štrbín nedostala voda, mastnota alebo olej. Vnútorné ani vonkajšie èasti neèistite drsnou hubou ani drôtenkou, mohlo by dôjs kpoškodeniu.
NIKDY NEPONÁRAJTE SPOTREBIÈ DO VODY ANI DO ŽIADNEJ INEJ KVAPALINY! VF 3020 VF 3021
7
SK SERVIS: Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu musí previes odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ:
Preferujte recykláciu obalových materiálov astarých spotrebièov. Krabica od spotrebièa môže by daná do zberu odpadových surovín. Plastové vrecia zpolyetylénu (PE) odvezte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebièa na konci jeho životnosti:
Plastové materiály takto oznaèené, rovnako ako aj ostatné materiály, môžu by recyklované na konci životnosti spotrebièa. Informujte sa na miestnych úradoch.
8
VF 3021 3020 VF
PL Parametry techniczne Napiêcie
230 V
Moc
850 W
PL
Parametry techniczne ZASADY BEZPIECZEÑSTWA Napiêcie 230 V Przed nale¿y starannie przeczytaæ wszystkie Moc pierwszym u¿yciem urz¹dzenia 850 W instrukcje. Szczególn¹ uwagê na zasady bezpieczeñstwa nale¿y zwracaæ w obecnoœci dzieci.
ZASADY Skontrolowaæ, czy napiêcie na tabliczce znamionowej odpowiada napiêciu w sieci. BEZPIECZEÑSTWA Nie dotykaæ gor¹cych czêœci urz¹dzenia, do otwierania u¿ywaæ uchwytu. Przed Nigdypierwszym nie zanurzaæu¿yciem urz¹dzenia w wodzie lub innymstarannie p³ynie. urz¹dzenia nale¿y przeczytaæ wszystkie l Urządzenia należyjest używać w miejscu niedostępnym i osób instrukcje. Jeœli urz¹dzenie u¿ywane przez dzieci lub w dla ich dzieci pobli¿u, nale¿y zapewniæ Szczególn¹ uwagê na zasady bezpieczeñstwa nale¿y zwracaæ im w opiekê. dzieci. nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem. obecnoœci
Osoby Od³¹czyæ urz¹dzenie od ruchowo sieci, jeœli jest u¿ywane przed czyszczeniem. Przed l niepełnosprawne lubnie umysłowo, osobylub nieodpowiedzialne lub osoby,
czyszczeniem sch³odziæ które nie zapoznały się zurz¹dzenie. niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko Skontrolowaæ, czy napiêcie na tabliczce znamionowej odpowiada napiêciu w pod sieci. Nie u¿ywaæ urz¹dzenia z uszkodzonym lub innymi uszkodzeniami. nadzorem poinformowanej osoby. Nie dotykaæodpowiedzialnej, gor¹cych czêœci urz¹dzenia,kablem do otwierania u¿ywaæ uchwytu. Jeżeli Urz¹dzenie przeznaczone jest tylko dojego u¿ytku domowego. l urządzenia w trakcie pracy znajdują Nigdy w niepobliżu zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie lub innym p³ynie.się dzieci, należy zachować Nie u¿ywaæ urz¹dzenia na zewn¹trz. Jeœli urz¹dzenie jest u¿ywane przez dzieci lub w ich pobli¿u, nale¿y zapewniæ im szczególną ostrożność. Nie dopuszczaæ, ¿eby kabel zwisa³ ze sto³u lub dotyka³ gor¹cych powierzchni (np. opiekê. l Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy. kuchenki).urz¹dzenie od sieci, jeœli nie jest u¿ywane lub przed czyszczeniem. Przed Nie Od³¹czyæ stawiaæ urz¹dzenia w pobli¿u kuchenek gazowych lub elektrycznych lub na czyszczeniem sch³odziæ urz¹dzenie.
w³¹czonym Nie u¿ywaæ piekarniku. urz¹dzenia z uszkodzonym kablem lub innymi uszkodzeniami. Zachowaæ manipulacji z urz¹dzeniem, gdy zawiera Urz¹dzenie maksymaln¹ przeznaczoneostro¿noœæ jest tylko doprzy u¿ytku domowego. gor¹cy olej lub inne gor¹ce p³yny. Przy Nie u¿ywaæ urz¹dzenia na zewn¹trz. wyjmowaniu ¿eby wtyczki z gniazdka nie za kabel. Nie dopuszczaæ, kabel zwisa³ ci¹gn¹æ ze sto³uza lubwtyczkê, dotyka³agor¹cych powierzchni (np. Urz¹dzenia kuchenki). u¿ywaæ tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Wymiany uszkodzonego kabla mo¿e dokonaælubwy³¹cznie fachowiec Nie stawiaæ urz¹dzenia elektrycznego w pobli¿u kuchenek gazowych elektrycznych lub lub na specjalistyczny serwis. w³¹czonym piekarniku. Temperatura obudowy urz¹dzenia mo¿e byæmanipulacji w trakcie jego pracy wysoka.gdy zawiera Zachowaæ maksymaln¹ ostro¿noœæ przy z urz¹dzeniem, gor¹cy olej lub inne gor¹ce p³yny.
Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka ci¹gn¹æ za wtyczkê, a nie za kabel. Uwaga: Urz¹dzenia u¿ywaæ tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Ewentualnego Wymiany uszkodzonego elektrycznego kabla mo¿e dokonaæ wy³¹cznie fachowiec lub przed³u¿acza nale¿y u¿ywaæ ostro¿nie a jego parametry musz¹ odpowiadaæ mocy i
specjalistyczny napiêciu odbiornika.serwis. Nale¿y go poprowadziæ tak, aby nie zwisa³ ze sto³u - by zabroniæ ci¹gniêciu dzieci Temperatura obudowy urz¹dzenia byæ w trakcie jego pracy wysoka. za kabel ewentualnie potkniêciu siêmo¿e o niego.
Uwaga:
Ewentualnego przed³u¿acza nale¿y u¿ywaæ ostro¿nie a jego parametry musz¹ odpowiadaæ mocy i napiêciu odbiornika. Nale¿y go poprowadziæ tak, aby nie zwisa³ ze sto³u - by zabroniæ ci¹gniêciu dzieci za kabel ewentualnie potkniêciu siê o niego.
VF 3020 VF 3021
9
L
PL CZ PL
PRODUKTU OPIS PRODUKTU
4
POPIS11pokrywa VÝROBKU Ruchoma Ruchoma górna pokrywa górna OPIS PRODUKTU 22 Pokrywa dolna okrywa dolna 1 Vrchní odklápìcí víko Ruchoma pokrywa górna 331 Zamek amek bezpieczeñstwa bezpieczeñstwa 2 Spodní kryt 2 Pokrywa dolna 44 Lampka ampka kontrolna w³¹czenia kontrolna w³¹czenia 3 Bezpeènostní uzávìr Zamek bezpieczeñstwa 55 3 Lampka ampka kontrolna temperatury kontrolna temperatury 4 Kontrolka zapnutí 4 Lampka 66 Uchwyt kontrolna w³¹czenia Uchwyt 6 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí Lampka kontrolna temperatury 77 5 Kabel abel elektryczny elektryczny 6 Rukoje 6 6 Uchwyt 7 Elektrický kabel 3 7 Kabel elektryczny
4
4
1
11 1
1
4
1
5
55 5
5
5
66 6
6
3
2
44
2
33 22
3
3 2
7
2
77
7
RUKCJA INSTRUKCJA OBS£UGI OBS£UGI
7
NÁVOD NA OBSLUHU d pierwszym Przed u¿yciem pierwszym nale¿y u¿yciem p³yty nale¿y do pieczenia p³yty do umyæ pieczenia wilgotn¹ umyæ szmatk¹ wilgotn¹ – mimo szmatk¹ to – mimo to INSTRUKCJA OBS£UGI amy niezalecamy spo¿ywaænie dwóch spo¿ywaæ pierwszych dwóchpar pierwszych wafli. par wafli. Pøed Przed prvním použitím by mìly býtdopeèící povrchy umyty vlhkým hadøíkem, d pierwszym u¿yciem pierwszym zalecamy u¿yciem p³yty zalecamy pieczenia p³yty posmarowaæ pieczenia posmarowaæ lekko olejem.szmatk¹ lekko Niei pøesto olejem. Nieto Przed pierwszym u¿yciem nale¿y p³yty dodo pieczenia umyæ wilgotn¹ – mimo doporuèujeme první dva páry vaflí nekonzumovat. o jednak jest konieczne to jednak w konieczne trakcie dalszego w trakcie u¿ytkowania. dalszego u¿ytkowania. zalecamypeèící nie spo¿ywaæ dwóch pierwszych parlehce wafli. namazat olejem. Není to ale Doporuèujeme povrchy pøed prvním použitím Przed pierwszym u¿yciem zalecamy p³yty do pieczenia posmarowaæ lekko olejem. Nie nutné pøi dalším použití. gotowanie Przygotowanie gofrownicy do pracy:w trakcie do pracy: jestgofrownicy to jednak konieczne dalszego u¿ytkowania.
Postup pøípravydo vaflovaèe: yczkê 1. pod³¹czyæ Wtyczkê pod³¹czyæ gniazdka. doUpewniæ gniazdka. siê,Upewniæ ¿e napiêcie siê, ¿e w napiêcie sieci odpowiada w sieci odpowiada Przygotowanie gofrownicy do pracy: 5 zapal¹ siê. 55 zapal¹ siê. 44 i temperatury piêciu odbiornika. napiêciuLampki odbiornika. kontrolne Lampki w³¹czenia kontrolne4 w³¹czenia i temperatury 1. Zastrète zástrèku do elektrické zásuvky. Ujistìte se, že napìtí vsíti odpovídá napìtí mkn¹æ 2. pokrywê Zamkn¹æ gofrownicy pokrywê (w gofrownicy trakcie jej (w nagrzewania trakcie jej nagrzewania mo¿na przygotowaæ mo¿na przygotowaæ ciasto). ciasto). 1. Wtyczkê pod³¹czyæ do gniazdka. Upewniæ siê,5 budou ¿e napiêcie w sieci odpowiada 4 zielona spotøebièe. Kontrolky funkce a pøipravenosti nahøátí obì svítit. 5 5 5 dy gofrownica 3. Gdy jest gofrownica gotowa do jest u¿ycia, gotowa do u¿ycia, lampka zielona temperatury lampka temperatury zgaœnie. zgaœnie. 4 i temperatury 5 zapal¹ siê. napiêciu odbiornika. Lampki kontrolne w³¹czenia 2. Zavøete vrchní víko vaflovaèe jeho si mùžete pøipravit pokrm). worzyæ 4. pokrywê Otworzyæ i masê pokrywê umieœciæ i masê na(bìhem dolnej umieœciæ czêœci nanahøívání dolnej gofrownicy. czêœci gofrownicy. 2.vaflovaè Zamkn¹æ pokrywê gofrownicy (w trakcie jej nagrzewania przygotowaæ ciasto). 5mo¿na 3. Je-li pøipraven, zelená kontrolka pøipravenosti nahøátí zhasne. jpierw nape³niæ 5.3.Najpierw doln¹ nape³niæ czêœæ jest gofrownicy. doln¹ czêœædo gofrownicy. 5 zgaœnie. Gdy gofrownica gotowa u¿ycia, zielona lampka temperatury 4. Otevøete vrchní víko vaflovaèe a položte pokrm na spodní èást vaflovaèe. as pieczenia 6.4.Czas ok.pieczenia 4 minpokrywê (ew. ok.d³u¿ej 4i min – (ew. w umieœciæ zale¿noœci d³u¿ej –nawod zale¿noœci preferencji). odgofrownicy. preferencji). Otworzyæ masê dolnej czêœci 5. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe. Najpierw doln¹ gofrownicy. 6. Váš 5. pokrm budenape³niæ upeèen asi za czêœæ 4 min nebo déle, dle vaší osobní chuti. 6. Czas pieczenia ok. 4 min (ew. d³u¿ej – w zale¿noœci od preferencji). 4
4
44
4
5
5
4
55
5 Zamek bezpieczeñstwa
5
Zamek Zamek bezpieczeñstwa bezpieczeñstwa
Bezpeènostní Zamek uzávìr bezpieczeñstwa
10 2
10
VF 3020
VF 3021 3020 VF
VF 3020 VF 3020
PL Uwaga:
Nie
zamykaæ gofrownicy na si³ê. W trakcie pracy miêdzy powierzchniami roboczymi mo¿e pojawiæ siê ob³oczek pary. Obie po³owy gofrownicy nale¿y w trakcie pracy zamkn¹æ przy pomocy zamka bezpieczeñstwa 3 . Nale¿y pamiêtaæ, ¿e w trakcie pieczenia lampka temperatury bêdzie siê zapalaæ i gasn¹æ, sygnalizuj¹c utrzymywanie przez termostat odpowiedniej temperatury. Po otwarciu gofrownicy wyj¹æ wafle przy pomocy plastikowej lub drewnianej ³opatki. Nie u¿ywaæ metalowego no¿a – mo¿e dojœæ do uszkodzenia teflonowej powierzchni. Zamkn¹æ pokrywê, aby zachowaæ ciep³o na nastêpne pieczenie. W trakcie pieczenia mo¿na przygotowaæ nastêpn¹ porcjê ciasta. Po ukoñczeniu pracy od³¹czyæ odbiornik od gniazdka.
Zalecany przepis: Sk³adniki: 250 g m¹ki, 125 g mas³a, 50 g cukru, cukier waniliowy, 4 jajka, skórka z cytryny, 1 ³y¿eczka proszku do pieczenia, 1 l mleka lub œmietany, szczypta soli, olej na posmarowanie teflonu Dekoracja: Owoce, cukier m¹czka Wykonanie:
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Przed
czyszczeniem wyj¹æ wtyczkê z gniazdka i sch³odziæ gofrownicê. Czêœci wewnêtrzne i krawêdzie kratek wytrzeæ papierowym rêcznikiem lub miêkk¹ szmatk¹. Powierzchniê zewnêtrzn¹ wytrzeæ lekko wilgotn¹ szmatk¹ tak, ¿eby do szczelin ch³odz¹cych nie dosta³a siê woda, t³uszcz lub olej. Ani wewnêtrznych, ani zewnêtrznych czêœci nie czyœciæ szorstk¹ g¹bk¹ lub druciakiem – mog³oby dojœæ do ich uszkodzenia.
NIGDY NIA ZANURZAÆ URZ¥DZENIA W WODZIE LUB INNYM P£YNIE! VF 3020 VF 3021
11
PL SERWIS: Powa¿niejsze naprawy i konserwacje mo¿e przeprowadzaæ tylko specjalistyczny serwis. OCHRONA ŒRODOWISKA NATURALNEGO:
Dokonywaæ recyklacji opakowañ i starych urz¹dzeñ. Pud³o z urz¹dzenia oddaæ do punktu zbioru makulatury. Polietylenowe worki odwieŸæ do punktu zbioru surowców wtórnych.
Recyklacja urz¹dzenia po zakoñczeniu okresu jego u¿ytkowania:
12
Oznaczone czêœci plastikowe i z innych materia³ów mog¹ po zakoñczeniu okresu u¿ytkowania odbiornika zostaæ poddane recyklacji. Informacji udzielaj¹ urzêdy lokalne.
VF 3021 3020 VF
HU Mûszaki paraméterek Feszültség
230 V
Teljesítmény
850 W
HU
Mûszaki paraméterek Feszültség 230 V FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK Teljesítmény 850 W Használat elõtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatóban leírtakat. Különösen nagy figyelmet fordítson, ha a mûködõ készülék közelében gyermekek tartózkodnak az Õ biztonságukra. FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK Ellenõrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik e a készülék típustáblán feltüntetett értékekkel. Használat elõtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatóban leírtakat. Különösen Vigyázzonnagy és nefigyelmet érjen a készülék mûködése közbenkészülék a felforrósodó felületekhez. fordítson, ha a mûködõ közelében gyermekek tartózkodnak A készüléketaz soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba. Õ biztonságukra. l gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják; a AA készüléket készülék használata közelében csak állandó felügyelet mellett tartózkodhatnak készüléket tőlük távol működtesse. gyermekek és ügyelni kell a biztonságukra. Ellenõrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik e a készülék típustáblán l készüléket mozgáskorlátozott és szellemileg valamint a használati Afeltüntetett készüléket húzza ki a csatlakozó ajzatból, hafogyatékos, használaton kívül van vagy tisztítást6 értékekkel. szeretne nem végezni. utasítást személyek csak a készülék használatát ismerő felületekhez. és az ilyen Vigyázzon és ismerő ne érjen a készülék mûködése közben a felforrósodó Ne használja soha afelelősséget készüléket sérült vezetékkel, vagy más probléma felmerülése esetén. személyekért vállaló egyén felügyelete mellett használhatják. A készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba. Legyen A csak háztartási célra alkalmas. l nagyon körültekintő, amikor acsak készüléket üzemelteti. A készülék készülék használata közelében állandógyermekek felügyelet közelében mellett tartózkodhatnak ANe használja l készülék nem játék, ne hogy azzal gyermekek játsszanak. gyermekek éskültéren. ügyelni kellengedje, a biztonságukra. Ügyeljen hogy a csatlakozó kábel ajzatból, ne érintkezzen forró felülettel, mintvagy pl. tûzhely az A készüléket húzza ki a csatlakozó ha használaton kívül van tisztítást6 asztal élén vezessen végig. szeretne végezni. A helyezze sérült bekapcsolt állapotban gáztûzhelyre vagy elektromos Nekészüléket használja anekészüléket vezetékkel, vagy levõ más probléma felmerülése esetén. Afõzõlapra. készülék csak háztartási célra alkalmas. Maximális figyelmet fordítson forró olaj vagy más forró zsiradékkal munkálata közben. Ne használja kültéren. A csatlakozó ajzatból való kihúzásnál arra,forró hogy ne a elektromos kábellelaz, Ügyeljen hogy a csatlakozó kábel ne ügyeljen érintkezzen felülettel, mint pl. tûzhely hanem a csatlakozó megfogásával történjen. asztal élén vezessendugó végig. Csak az elõírásnak megfelelõen használja a készüléket. A készüléket ne helyezze bekapcsolt állapotban levõ gáztûzhelyre vagy elektromos Az elektromos kábel meghibásodása esetén, forduljon szakemberhez vagy fõzõlapra. szakszervizhez. Maximális figyelmet fordítson forró olaj vagy más forró zsiradékkal munkálata közben. Mûködés közben a készülék felülete felforrósodik. A csatlakozó ajzatból való kihúzásnál ügyeljen arra, hogy ne a elektromos kábellel , hanem a csatlakozó dugó megfogásával történjen. Csak az elõírásnak megfelelõen használja a készüléket. Az elektromos kábel meghibásodása esetén, forduljon szakemberhez vagy Megjegyzés: szakszervizhez. Rövid csatlakozó kábel esetén, hosszabbító kábelt használ, ügyeljen arra, hogy a paraméterei Mûködés közben a készülék felülete felforrósodik. megfeleljenek a készülék feszültség és teljesítmény paramétereivel. A hosszabbító kábelt úgy helyezze el , hogy ne lógjon le a felületrõl, ahol a készüléket elhelyezte. Ellenkezõ esetben a gyermeket lehúzhatják, vagy leránthatják.
Megjegyzés:
Rövid csatlakozó kábel esetén, hosszabbító kábelt használ, ügyeljen arra, hogy a paraméterei megfeleljenek a készülék feszültség és teljesítmény paramétereivel. A hosszabbító kábelt úgy helyezze el , hogy ne lógjon le a felületrõl, ahol a készüléket elhelyezte. Ellenkezõ esetben a gyermeket lehúzhatják, vagy leránthatják.
VF 3020 VF 3021
13
HU CZ HU
TERMÉK LEÍRÁSA
4
POPIS1 VÝROBKU NyithatóLEÍRÁSA felsõ fedél TERMÉK 2 Alsó borító 1 Vrchní odklápìcí víko Nyitható felsõ 3 1 Biztonsági zár fedél 2 Spodní kryt 2 Alsó borító 4 Mûködés jelzõ kontrollámpa 3 Bezpeènostní uzávìr Biztonsági zárfolyamatát jelzõ 5 3 Felmelegedés 4 Kontrolka zapnutí 4 kontrollámpa Mûködés jelzõ kontrollámpa 6 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí 5 Felmelegedés folyamatát jelzõ 6 Fogantyú 6 Rukoje 6 6 kontrollámpa 7 Elektromos kábel 6 7 Elektrický kabel 3 6 Fogantyú 7 Elektromos kábel 3 2
2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1
4
4
1
4
1
1
5 5
3
5
5
3 2
2
7
7
7 és aztán két pára Elsõ használat elõtt nedves puha ronggyal törölje át a sütõ felületet HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ kiengedés után , már használható a készülék. Ajánlatos elsõ elõtt sütés elõtt puha finoman olajjaltörölje bekenni sütõ felületet és kétkétpára NÁVOD NA használat OBSLUHU Elsõ nedves ronggyal át a asütõ felületet és aztán pára kiengedése kiengedés után, után ,már márhasználható használhatóaakészülék. készülék. Pøed prvním použitím mìlyelõtt být peèící povrchy vlhkým hadøíkem, Ajánlatos elsõ by sütés finoman olajjal umyty bekenni a sütõ felületeti pøesto és két pára Gofri elkészítésének menete: doporuèujeme prvníután, dva páry vaflí nekonzumovat. Elkészítésének menete: kiengedése már használható a készülék. Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale Helyezze be a csatlakozó dugót a csatlakozó ajzatba. Gyõzõdjön meg arról, hogy a nutné1. pøi dalším použití. Gofri elkészítésének menete: hálózati feszültség értéke megegyezik a készüléken feltüntetett értékekkel. A 5 kontrollámpa, mûködést jelzõ kontrollámpa ésaacsatlakozó felmelegedést jelzõGyõzõdjön mindkettõ Postup1.pøípravy vaflovaèe: Helyezze be a 4csatlakozó dugót ajzatba. meg arról, hogy a világít. hálózati feszültség értéke megegyezik a készüléken feltüntetett értékekkel. A 2. Zárja le a gofrisütõ fedelét (míg és felmelegszik , addig elõkészíthetõ a sütni kívánt 5 kontrollámpa, 4 kontrollámpa 1. Zastrète zástrèku do elektrické zásuvky. Ujistìte se, že napìtí vsíti odpovídá napìtí mûködést jelzõ a felmelegedést jelzõ mindkettõ finomság) spotøebièe. Kontrolky funkce 4 a pøipravenosti nahøátí 5 budou obì svítit. világít. 3.2.Ha a gofrisütõ felmelegedett, elérte kellõ hõfokot, a zöld pøipravit lámpa 5pokrm). elalszik. 2. Zavøete vrchní vaflovaèe (bìhem jehoafelmelegszik nahøívání si ,mùžete Zárja le víko a gofrisütõ fedelét (míg addig elõkészíthetõ a sütni kívánt 4. vaflovaè Nyissa fel a fedeletzelená és helyezze be apøipravenosti sütni kívánt finomságot az alsó részbe. 3. Je-li pøipraven, kontrolka nahøátí 5 zhasne. finomság) 5.3.AHa gofrisütõ alsóvaflovaèe részébe helyezze legelõször. 4. Otevøete vrchní víko a položte pokrm nahõfokot, spodní èást vaflovaèe. a gofrisütõ felmelegedett, elérte a kellõ a zöld lámpa 5 elalszik. 6.4.ANyissa kész étel 4 perc elteltével elkészül, vagykívánt az Önfinomságot igénye , ízlése szerint. 5. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe. fel kb a fedelet és helyezze be a sütni az alsó részbe. 6. Váš 5. pokrm bude upeèen asi za 4helyezze min nebo déle, dle vaší osobní chuti. A gofrisütõ alsó részébe legelõször. 6. A kész étel kb 4 perc elteltével elkészül, vagy az Ön igénye , ízlése szerint. 4
4
4
5
4
5
5
5
Biztonsági zár Bezpeènostní Biztonsági uzávìr zár
14 2
14
VF 3021 3020 VF VF 3020 VF 3020
HU Megjegyzés:
A gofrisütõt a fedél lezárásánál ne nyomja erõvel. Mûködés közben pára keletkezhet a sütési felületnél.
Mûködés
közben, sütésnél mind a két felét, biztonsági zárral csukja le 3 . Sütés közben a kontrollámpa világít illetve elalszik, ha a termosztat eléri a gofrisütõ megfelelõ hõfokát. Nyissa ki a gofrisütõt , mûanyag vagy falapát segítségével vegye ki az elkészült finomságot. Soha ne használjon fémbõl készült kést, mert megsértheti a teflon sütõ felületet. Zárja le a fedelet, a meleg megõrzése céljából. Sütés közben már elõre elõkészítheti a további adagot. A sütés befejeztével húzza ki a készülék elektromos kábelét a csatlakozó ajzatból.
Recept ajánlat: Hozzávalók: 250g liszt, 125g vaj, 50g cukor, vanília cukor, 4 tojás, reszelt citromhéja, l káv.kanál sütõpor, l lit. tej vagy tejszín, csipetnyi só, olaj a teflon felület megkenésére. Díszítés: gyümölcs, porcukor Mûvelet: A vajat a cukorral és a vanília cukorral jól elkeverjük, hozzáadjuk a sót, lisztet, sütõport egyenként a tojásokat és az egészet mixerrel szétdolgozuk,hozzáadjuk a citromhéjat. Olajjal megkenjük a teflon felületet és 4 percig sütjük. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
Tisztítás elõtt kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihûlni. A belsõ részeket
törölje át papír törlõkendõvel vagy puha ronggyal. A gofrisütõ részeit finoman törölje át nedves ronggyal, úgy, hogy a fûtõrésekbe ne kerüljön víz, vagy zsiradék. A külsõ és belsõ részek tisztításához ne használjon a durva és karcoló tisztítóanyagokat, mert károsodást okozhatnak.
A KÉSZÜLÉKET SOHA NE TEGYE VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA ! VF 3020 VF 3021
15
HU SZERVIZ: A javítást és nagyobb karbantartást szakszerviz végezheti el. KÖRNYEZETVÉDELEM:
Az újrahasznosítható csomagoló anyagokat és a régi készüléket, gyûjtõhelyre vigye el. A készülék papírdobozát papír gyûjtõhelyre elszállítható. A mûanyag csomagolóanyag (PE) gyûjtõhelyre szállítható.
A készülék újrahasznosítása az élettartam lejárta után:
16
A megnevezett mûanyagok, vagy más anyagok a készülék élettartamának lejárta után újrahasznosíthatók. Érdeklõdjön a helyi hivatalban.
VF 3021 3020 VF
UK Technical parameters Voltage
230 V
UK
850 W Power input Technical parameters Voltage
230 V
Power input 850 W IMPORTANT SAFETY WARNING Before using the appliance peruse carefully all instructions. Observe safety warnings especially presence of children. IMPORTANT SAFETYatWARNING
Before Check using whether voltage specified the data all plate correspondsObserve with the thetheappliance peruse incarefully instructions.
supply safety voltage. especially at presence of children. warnings Never touch hot surfaces of the appliance. For opening use handles. Never the appliance in water or other liquid. Check drop whether the voltage specified in the data plate corresponds with the supply The If theappliance appliance by children with children around, ensure attendance over l is is notused intended for andor should not be accessible to children or persons voltage. them. with reduced capabilities. Never touch hot surfaces of the appliance. For opening use handles. The If the appliance is not used, oruse before it's cleaning, disconnect the plug from the l appliance not intended for by persons with reduced physical, sensory Never drop theisappliance in water or other liquid. socket. Let the appliance cooling down before cleaning. or mental capabilities or lack of knowledge, unless under the supervision of an If the appliance is used by children or with children around, ensure attendance over acquainted Never appliance with damaged supply cable, or if the appliance is damaged person responsible for their safety. them. use the another way. l care when using theor unitbefore near children. Take If theextra appliance is not used, it's cleaning, disconnect the plug from the The appliance intendedas foradomestic only. socket. Let the is cooling before cleaning. l Do not use appliance toy.down use Don't use the appliance outdoors. Never use the appliance with damaged supply cable, or if the appliance is damaged Prevent the cable from suspending over the table edge or be in contact with hot another way. surfaces, for example, the for cooking range. The appliance is intended domestic use only. Don't put down the appliance near the gas burners or electric boiling plates, or on the Don't use the appliance outdoors. thatthe is turned oven Prevent cable on. from suspending over the table edge or be in contact with hot Be maximum careful the when handling the appliance containing hot oil or other hot surfaces, for example, cooking range. liquids. Don't put down the appliance near the gas burners or electric boiling plates, or on the When disconnecting from the socket pull out for the plug, not for the electrical cable. oven that is turned on. Don't use the appliance to other application than the intended use.hot oil or other hot Be maximum careful when handling the appliance containing The damaged electric cable may be replaced only by an skilled electrician or in the liquids. service centre. specialised When disconnecting from the socket pull out for the plug, not for the electrical cable. In operation temperature of accessible be high. Don't use thethe appliance to other applicationsurfaces than thecan intended use. The damaged electric cable may be replaced only by an skilled electrician or in the specialised service centre. Note: In operation the temperature of accessible surfaces can be high. Short supply cable extension can be used with a care and its parameters must correspond with the supply voltage and power input of the appliance. The extension cable Note: should not be laid over the table edge where children could pull for it, or could tumble over that. Short supply cable extension can be used with a care and its parameters must correspond with the supply voltage and power input of the appliance. The extension cable should not be laid over the table edge where children could pull for it, or could tumble over that.
VF 3020 VF 3021
17
UK CZ UK PRODUCT DESCRIPTION
4
POPIS1 VÝROBKU Upper tilting cover PRODUCT DESCRIPTION 2 Bottom cover 1 Vrchní odklápìcí víko Upperlock tilting cover 31 Safety 2 Spodní kryt 2 Bottom 4 ON/OFF cover indication lamp 3 Bezpeènostní uzávìr Safety lock 5 3 Ready-toheating indication lamp 4 Kontrolka zapnutí ON/OFF indication lamp 64 Handle 6 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí Ready-toheating indication lamp 6 75 Supply cable 6 Rukoje 6 6 Handle 6 7 Elektrický kabel 3 7 Supply cable 3
OPERATION INSTRUCTIONS
2
23
4
4
1 1 1
4
1
5
5 5
5
3 2
7
2
7
Before the firstINSTRUCTIONS use the baking surfaces should be washed with a 7piece of wet cloth. In OPERATION spite of that we recommend not to consume the first two couples of waffles. NÁVOD NA OBSLUHU We recommend the baking surfaces with oilwith before the first use.cloth. At theIn Before the first slightly use thesmearing baking surfaces should be washed a piece of wet next it iswe not necessary.not to consume the first two couples of waffles. spiteusing of that recommend Pøed prvním použitím slightly by mìly být peèící umyty vlhkým hadøíkem, i pøesto We recommend smearing the povrchy baking surfaces with oil before the first use. At the doporuèujeme první dva vaflíprocedure: nekonzumovat. Waffle maker Preparation next using itprocedure: ispreparation not páry necessary. Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale nutné1. pøi dalším Plug in použití. the plug into the socket. Make sure that the supply voltage corresponds with Waffle maker preparation procedure: the appliance voltage. Both the function indicating lamp 4 and indication lamp Postup1.pøípravy 5 will ready-to-heating up. Make sure that the supply voltage corresponds with Plug in vaflovaèe: the plug into the light socket. 2. Shut the upper cover of the waffle maker (inindicating the course of heating you can prepare 4 and the appliance voltage. Both the function lamp indication lamp 1. Zastrète zástrèku zásuvky. Ujistìte se, že napìtí vsíti odpovídá napìtí the meal). do elektrické 5 will light up. ready-to-heating 5 budou obì 4 spotøebièe. funkce pøipravenosti nahøátí svítit. you 3.2. IfShut the Kontrolky waffle maker is ready, the green ready-to-operation lampcan 5prepare will the upper cover of a the waffle maker (in the course ofindication heating 2. Zavøete vrchní víko vaflovaèe (bìhem jeho nahøívání si mùžete pøipravit pokrm). turn off. the meal). 3. Je-li pøipraven, zelená kontrolka pøipravenosti nahøátí 4.3.vaflovaè Open upper cover put the the meal on the lower part 5of zhasne. the waffle maker. If thethe waffle maker isand ready, green ready-to-operation indication lamp 5 will 4. Otevøete vrchní víko vaflovaèe a položte pokrm na spodní èást vaflovaèe. 5. Fill upoff. first the bottom part of the waffle maker. turn 5. Naplòte nejdøíve èást vaflovaèe. 6.4. Your meal shouldcover be baked within 4 minutes later,part depending on your personal Open the spodní upper and put the meal on theorlower of the waffle maker. 6. Váš 5. pokrm bude asi za 4 min nebo déle, dle vaší osobní chuti. taste. Fill up firstupeèen the bottom part of the waffle maker. 6. Your meal should be baked within 4 minutes or later, 4 depending on your personal 4 taste. 4
5
4
5
5
5
Safety lock Bezpeènostní uzávìr Safety lock
18 2
18
VF 3021 3020 VF VF 3020 VF 3020
UK Note:
Don't
shut the waffle maker by force. Between the baking surfaces in operation a small vapour cloud can appear. The both halves lock in the course of baking by the safety lock 3 . Remember that during baking the ready-to-heating indicating lamp turns on and off so as the heat regulator maintains the correct temperature of the waffle maker. Open the appliance and remove the meal with a plastic or wooden spatula. Never use metallic knife, the non-adherent surface layer could be damaged. Shut the cover due to heat storage for baking the next portion. During baking you can prepare next meal. After finishing disconnect the plug from the socket.
Recommended recipe: Ingredients: 250 g flour , 125 g butter, 50 g sugar, vanillin sugar, 4 eggs, lemon peel, 1 teaspoonful baking powder, 1 litre milk or cream, a pinch of salt, oil for rubbing Teflon surface. Decoration: Fruits, icing sugar Procedure: Stir butter with sugar and vanilla sugar; add salt, flour, baking powder, 1 egg to each waffle. Whip in mixer, add lemon peel, rub the Teflon surface and bake for 4 minutes. CLEANING AND MAINTENANCE:
Before
cleaning remove the plug from the socket and let the appliance cool down. Rub off the inner parts and edges of grids with paper towel or a piece of soft cloth. The waffle maker surface only dry slightly with wet cloth so that no water, grease, or oil could penetrate into cooling slots. Don't clean internal, nor external surfaces with a coarse sponge or steel wool as some damage could occur.
NEVER DROP THE APPLIANCE IN WATER OR ANOTHER LIQUID! VF 3020 VF 3021
19
UK SERVICING: Any maintenance of large extent or a repair must be made in the specialized service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION:
Prefer recycling of packaging and scrap appliances. The appliance cardboard box can be disposed into waste disposal. Plastic PE bags dispose to the waste yard for recycling. Appliance recycling by end of service life:
Prefer recycling of packaging and scrap appliances. Plastics marked this way, as well as other materials can be recycled by the end of the appliance service life.
Contact local authorities for information.
20
VF 3021 3020 VF
CZ LV Tehniskie dati Technické parametry
Napìtí Spriegums
230 V 230 V
Pøíkon Patērējamā jauda
850 W 850 W
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI DÙLEŽITÁ BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Ievērojiet īpašu piesardzību bērnu Pøed klātbūtnē. použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte všechny instrukce. Zvláštì za
pøítomností dìtí, dbejte bezpeènostních upozornìní. • Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir norādīts uz ierīces tehnisko pamatdatu plāksnītes. Zkontrolujte, zda napìtí na výrobním štítku spotøebièe odpovídá napìtí v síti. • Nepieskarieties karstajām virsmām. Ierīces atvēršanai rokturus. Nedotýkejte se horkých povrchù spotøebièe, používejteizmantojiet k otvírání rukojeti. Nikdy neponoøujte doūdenī vody vai nebo jiné kapaliny. • Nepieļaujiet ierīcesspotøebiè nokļūšanu citā šķidrumā. Je-li spotøebiè používán dìtmi nebo vvai jejich blízkosti, jejich dozor. • Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem personām bezzajistìte attiecīgām iemaņām. Odpojte ze zásuvky, jehonepietiekamām èištìním. Pøed • Personāmspotøebiè ar ierobežotām kustību není-li spējām,používán ierobežotunebo maņupøed uztveri, èištìním, nechte spotøebiè zchladnout. gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto Nepoužívejte spotøebiè poškozeným kabelem, nebo je-li jiným zpùsobem poškozen. tikai atbildīgas, zinošas spersonas uzraudzībā. • Spotøebiè je urèen pouze pro použití v domácnosti. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību. Nepoužívejte spotøebiè venku. • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Zabraòte, aby kabel visel pøes hranu stolu nebo se dotýkal horkých povrchù, jako je Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības napøíklad sporák. vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist. Nepokládejte spotøebiè v blízkosti plynových hoøákù nebo elektrických plotýnek nebo • Neizmantojiet ierīci ar bojātu vadu vai citu tās bojājumu gadījumā. na zapnutou troubu. • Ierīce ir maximální paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Dbejte opatrnosti pøi manipulaci se spotøebièem obsahujícím horký olej • Šī ierīce paredzēta nebo jinénav horké kapaliny.lietošanai ārpus telpām. • Neļaujiet elektriskajam vadam brīviza karāties pāria galda Nodrošiniet, Pøi odpojování ze zásuvky, tahejte zástrèku ne za malai. elektrický kabel. lai Nepoužívejte spotøebiè k jinýmkarstām než urèeným úèelùm. elektriskais vads nepieskartos virsmām. Elektrický kabel mùže být plīts, pøi poškození vymìnìn • Nenovietojiet ierīci gāzes elektriskās plīts vaipouze krāsnsodborným tuvumā. pracovníkem nebo odbornýmīpašu servisem. • Ievērojiet piesardzību, darbojoties ar ierīci, kas satur karstu eļļu vai citu karstu Teplota pøístupných povrchù, bìhem provozu spotøebièe, mùže být vysoká. šķidrumu. • Atvienojot ierīci no sienas kontaktrozetes, velciet aiz spraudkontakta, nevis elektriskā bada. • Izmantojiet ierīci tikai šeit norādītajiem mērķiem. Poznámka: • Elektriskā vada bojājuma kabel gadījumā to var nomainīt tikai speciālists vai specializētā Krátký pøívodní prodlužovací smí být použit s opatrností, jeho parametry musí odpovídat apkalpes servisa darbinieks. napìtí a pøíkonu spotøebièe. Prodlužovací kabel by mìl být veden tak, aby nevisel pøes okraj stolu, • Ierīces darbības laikādìti tāsnebo virsmu temperatūra var zakopnout. būt ļoti augsta. kde by za nìj mohly tahat by se pøes nìj mohlo Piezīme: Esiet īpaši piesardzīgi, izmantojot īso pagarinājuma pievadkabeli: tā raksturlielumiem ir jāatbilst ierīces spriegumam un jaudai. Pagarinājuma vads ir jānovieto tā, lai tas nepārkarātos pāri galda malai, kur to varētu aizķert bērni vai kur aiz tā var paklupt citi cilvēki.
VF 3020 VF 3021
1 21
UK CZ LV CZ CZ
POPIS VÝROBKU SERVICING: 4 1 IERĪCES APRAKSTS Any maintenance of large extent or a repair must be made in the specialized service POPIS VÝROBKU 1 4 paceļamais vāks 1 Augšējais Vrchní odklápìcí víko centre. 1 POPIS VÝROBKU 4 1 4 Apakšējais 2 2. Spodní kryt pārsegs 1 Vrchní odklápìcí víko 13 Vrchní odklápìcí víko 5 3. Drošības slēdzis Bezpeènostní uzávìr 5 2 Spodní kryt ENVIRONMENTAL PROTECTION: 24 Spodní kryt 4. Ieslēgšanas signāllampiņa Kontrolka zapnutí 5 3 Bezpeènostní uzávìr 5 Bezpeènostní 5. Ierīces gatavības signāllampiņa Kontrolka pøipravenosti nahøátí 35Prefer recycling ofuzávìr packaging and scrap appliances. 4 Kontrolka zapnutí 4 Kontrolka zapnutí Rokturis cardboard box can be disposed 6The6.Rukoje appliance into waste disposal. 6 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí 57Plastic Kontrolka pøipravenosti PE bags dispose tonahøátí the waste yard for recycling. 7. Elektrības vads Elektrický kabel 6 Rukoje 6 6 6 Rukoje 6 7 Elektrický kabel Appliance recycling by end of service life: 3 7 Elektrický kabel 3 Prefer recycling of packaging and scrap appliances. Plastics marked this way, as well 3
as other materials can be recycled by the2end3of the appliance service life.
Contact local authorities for information. 2
2
2
7
7
NÁVOD NA OBSLUHU EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
7
CZ
CZ
NÁVOD NA OBSLUHU Pøed použitím by mìlynotīriet být peèící povrchy umyty vlhkým Iesakām hadøíkem, i pøesto NÁVOD NA OBSLUHU Pirms prvním jaunas ierīces izmantošanas cepšanas virsmu ar mitru drāniņu. pirmās četras doporuèujeme první dva páry vaflí nekonzumovat. pagatavotās vafeles neēst. Pøed prvním použitímpeèící by mìly být peèícíprvním povrchy umyty lehce vlhkým hadøíkem, i pøesto Doporuèujeme povrchy namazat olejem. Není to ale Pirmsprvním jaunas ierīces izmantošanas iesakām uzklātpoužitím uz uzcepšanas nedaudz eļļas. Turpmāk Pøed použitím by mìlypøed být peèící povrchy umytypaliktņa vlhkým hadøíkem, i pøesto POPIS doporuèujeme první dva páryVÝROBKU vaflí nekonzumovat. POPIS VÝROBKU 4 1 nutné dalším použití. tas navpøi jādara. doporuèujeme první dva páry vaflí nekonzumovat. Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Není to ale 1 Vrchní odklápìcí víko POPIS VÝROBKU 1 Vrchní odklápìcí víko nutné pøi dalším použití. vaflovaèe: Vafeļu pagatavošana Postup pøípravy nutné pøi dalším použití. 2
Spodní kryt
2
CZ
Spodní kryt
1 Vrchní odklápìcí 5víko 3 Bezpeènostní uzávìr Postup1.1. Pievienojiet pøípravy vaflovaèe: 3 Bezpeènostní elektrības spraudkontaktu elektrotīkla tīklauzávìr spriegums Zastrète zástrèku dovada elektrické zásuvky. Ujistìterozetei. se, žePārliecinieties, napìtí vsíti ka odpovídá Postup pøípravy vaflovaèe: 2 Spodní napìtí kryt 4 Kontrolka zapnutí atbilst ierīces Kontrolky spriegumam. Iedegsies signāllampiņa un ierīces Kontrolka zapnutí 4 aieslēgšanas spotøebièe. funkce pøipravenosti nahøátí 5 4budou obì 3gatavības svítit. Bezpeènostní uzávìr signāllampiņa . 1. Zastrète zástrèku do elektrické zásuvky. Ujistìte se, že napìtí vsíti odpovídá napìtí 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí 2. Zastrète Zavøete vrchní víko (bìhem jeho nahøívání si mùžete pøipravit pokrm).napìtí 1. zástrèku dovaflovaèe elektrické zásuvky. Ujistìte se, že napìtí vsíti odpovídá 4 Kontrolka zapnutí vafeļu6tostera augšējo vāku (ierīces uzsilšanas laikā varat6sagatavot vafeles). 5 budou 4 zelená spotøebièe. Kontrolky funkce a pøipravenosti nahøátí obì svítit. Rukoje 5 Rukoje 3.2. Aizveriet Je-li vaflovaè pøipraven, kontrolka pøipravenosti nahøátí zhasne. 6 5 budou obì 5svítit. 4 a pøipravenosti spotøebièe. Kontrolky funkce nahøátí 3. Kad vafeļu tosteris būs gatavs lietošanai, zaļā ierīces si gatavības signāllampiņa nodzisīs. Kontrolka pøipravenosti6 n 2. Zavøete vrchní víko vaflovaèe (bìhem nahøívání mùžete pøipravit pokrm). 7 víko Elektrický kabel 4. Zavøete Otevøete vrchní víko vaflovaèe ajeho položte pokrm na spodní vaflovaèe. 7èást Elektrický kabel 2. vrchní vaflovaèe (bìhem jeho nahøívání si mùžete pøipravit pokrm). 4. Atveriet vafeļu tostera augšējo vāku un novietojiet vafeles vafeļu tostera apakšējā daļā. 5 6 Rukoje 3. Je-li5.vaflovaè pøipraven, zelenáèást kontrolka pøipravenosti nahøátí zhasne. Naplòte nejdøíve spodní vaflovaèe. 3.5. Vispirms Je-li vaflovaè pøipraven, zelená kontrolka pøipravenosti nahøátí 5 zhasne. aizpildiet vafeļu tostera apakšējo daļu.na 3 èást vaflovaèe. 7 Elektrický kabel 4. Otevøete víko vaflovaèe aasi položte pokrm spodní 6.6. Vafeles Vášvrchní pokrm bude upeèen za 4 min nebo déle, dle vaší osobní chuti. 4. Otevøete vrchní víko vaflovaèe a položte pokrm na spodní èást vaflovaèe. tiks spodní izceptasèást četruvaflovaèe. minūšu laikā vai ilgāk atkarībā no Jūsu gaumes. 5. Naplòte nejdøíve 5. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe. 6. Váš pokrm bude upeèen asi za 4 min nebo déle, dle vaší 2osobní chuti. 6. Váš pokrm bude upeèen asi za 4 min nebo déle, dle vaší osobní chuti.
4
4
NÁVOD NA OBSLUHU
4
4
7 5
NÁVOD5 NA OBSLUHU
5 Pøed prvním použitím by mìly být peèící povrchy hadøíkem, i pøesto NÁVOD NAby OBSLUHU Pøedumyty prvním použitím mìly být peè 5 vlhkým doporuèujeme první dva páry vaflí nekonzumovat.doporuèujeme první dva páry vaflí nekon Doporuèujeme peèící povrchy pøed prvním použitím lehce namazat olejem. Nenípøed to ale Pøed prvním použitím by m Doporuèujeme peèící povrchy první nutné pøi dalším použití. doporuèujeme nutné pøi dalším použití. první dva páry Bezpeènostní uzávìr Doporuèujeme peèící povrch Postup pøípravy vaflovaèe: nutnévaflovaèe: pøi dalším použití. Bezpeènostní Postup pøípravy Drošības slēdzis Bezpeènostní uzávìr uzávìr
20 2 22 2
2
1. Zastrète zástrèku do elektrické zásuvky. Ujistìte že napìtí vsítipøípravy odpovídá napìtí Postup vaflovaèe: 1. se, Zastrète zástrèku do elektrické zásuvk 5 budou spotøebièe. Kontrolky funkce 4 a pøipravenosti nahøátí obì svítit. spotøebièe. Kontrolky funkce 4 a pøipr VF VF 3020 3020 VFvaflovaèe 3021 2. Zavøete vrchní víko vaflovaèe (bìhem jeho nahøívání si mùžete pøipravit pokrm). (bìhem 1. Zastrète zástrèku do elek 2. Zavøete vrchní víko 5pøipraven, 3. Je-li vaflovaè pøipraven, zelená kontrolka pøipravenosti nahøátí spotøebièe. zhasne. Kontrolky funk 3. Je-li vaflovaè zelená kontro 3020vrchní víko vaflov 4. Otevøete vrchní víko vaflovaèe a položte pokrm4. naOtevøete spodní èást vaflovaèe. 2. VF Zavøete vrchní víkoVFvaflovaèe 3020 a polož
mka:
CZ Piezīmes: Poznámka:
CZ
CZ LV
POPIS VÝROBKU
rejte vaflovaè silou. Bìhem provozu se mùže objevit obláèek páry 1mezi opékacími Vrchní odklápìcí víko • Neaizveriet tosterisilou. ar spēku. Ierīces darbības cepšanas paliktņiem var parādīties Nezavírejtevafeļu vaflovaè Bìhem provozu se laikā mùžestarp objevit obláèek páry mezi opékacími y. 2 Spodní kryt tvaiki. oloviny bìhempovrchy. opékání uzamknìte bezpeènostním uzávìrem 3 . Pamatujte, že bìhem • Cepšanas laikā bìhem saslēdziet abus paliktņus ar drošības slēdzi 3uzávìrem . Bezpeènostní Neaizmirstiet, ka cepšanas uzávìr 3 . Pamatujte, Obì poloviny opékání uzamknìte bezpeènostním že laikā bìhem ní se kontrolka pøipravenosti bude rozsvìcovat a zhasínat, jak termostat udržuje vaflovaè gatavības signāllampiņa pārmaiņus iedegsies, vafeļu tosteravaflovaè opékání se kontrolka pøipravenosti bude gan rozsvìcovat a gan zhasínat, jakuzturot termostat udržuje 4 izdzisīs, ávné teplotì. ierīces Kontrolka zapnutí nepieciešamajā temperatūrā. na správné teplotì. te vaflovaè a termostatu vyjmìte pokrm pomocí plastové nebo døevìné špachtle. Nikdy nepoužívejte 5 Kontrolka pøipravenosti nahøátí Otevøete vaflovaè anepøilnavé vyjmìte pokrm pomocí plastové nebo nepoužívejte • by Atveriet tosteri un izņemiet vafeles ar plastmasas koka døevìné lāpstiņasšpachtle. palīdzību.Nikdy Neizmantojiet nùž, mohlo dojít kvafeļu poškození vrstvy. 6 Rukoje 6 kovový nùž, bynepiedegošo dojítdalšího k poškození nepøilnavé vrstvy. nazi, jo tas varmohlo sabojāt virsmu. e víko, kvùli uchování tepla pro opékání pokrmu. 7 Elektrický kabel Zavøete víko, kvùli uchování tepla pro opékání dalšího pokrmu. Aizveriet vāku, lai saglabātu siltumu nākamo vafeļu cepšanai. m opékání si• mùžete pøipravovat další pokrm. Bìhem opékání si mùžete pøipravovatcepšanas další pokrm. • Vafeļu cepšanas laikā varat sagatavot nākamās vafeles. nèení odpojte spotøebiè ze zásuvky. 3 Po skonèení spotøebiè zásuvky. • Pēc cepšanasodpojte atvienojiet ierīci nozeelektrotīkla
2 èený recept: Iesakām šādu recepti: Doporuèený recept: dience:250 g mouky, 125g másla, 50g cukru, vanilkový cukr, 4 vejce, citrónová Sastāvdaļas: 250 g miltu, 125 g sviesta, 50 g cukura, četrascukr, olas, 4 citrona miziņa, Ingredience:250 mouky, 125g másla, 50gvaniļas cukru, vejce, citrónová 1 lžièka prášku do peèiva ,1 l gmléka nebo smetany, špetka solicukurs, ,vanilkový olej na potøení viena tējkarote cepampulvera, l piena vai krējuma, šķipsniņa, eļļaOBSLUHU teflona kùra, 1 lžièka prášku do1 peèiva ,1 saldā l mléka nebosāls smetany, špetka soli , iesmērēšanai. olej na potøení NÁVOD NA u Izrotāšanai: augļi, pūdercukurs. teflonu ace: Ovoce, mouèkový cukr Pagatavošana: sasmalciniet sviestu kopa ar cukuru un vaniļas Pøed cukuru, pievienojiet eļļu, by miltus, prvním použitím mìly být peèící po Dekorace: Ovoce, mouèkový cukr p: Máslo cepampulveru, utøeme s cukrem a vanilkových cukrem, pøidáme sùl, citrona mouku, prášek pa vienai olai. Saputojiet ar mikseri, pievienojiet miziņu, iesmērējiet teflonu unnekonzumo doporuèujeme první dva páry vaflí Postup: Máslo utøeme s cukrem a vanilkových cukrem, pøidáme sùl, mouku, prášek èiva, po 1cepiet vajíèku, šleháme mixerem, pøidáme citrónovou kùru, potøeme teflon a vafeles četras minūtes. Doporuèujeme peèící povrchy pøed po citrónovou kùru, potøeme teflon prvním a me 4 minuty.do peèiva, po 1 vajíèku, šleháme mixerem, pøidámenutné pøi dalším použití. smažíme 4 minuty.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Postup pøípravy vaflovaèe:
• Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un Í A ÚDRŽBA: ÈIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA: pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi! Ierīces iekšējo virsmu un1. malas notīriet ar papīra vai zásuvky. Uj Zastrète zástrèku do dvieli elektrické Kontrolky funkce 4 a pøipraven mīkstuspotøebiè drāniņu. ze zásuvky a nechte zchladnout. Vnitøní spotøebièe. èištìním vypojte èásti a hrany Zavøetelaivrchní víko vaflovaèe (bìhem jeho • Noslaukiet vafeļu nebo tosteramìkkým ārējo virsmu ar nedaudz dzesēšanas spraugās Pøed èištìním vypojte spotøebiè ze zásuvkysamitrinātu a nechte2.drāniņu, zchladnout. Vnitøní èásti a hrany k utøete papírovou utìrkou hadøíkem. Je-lichladících vaflovaè pøipraven, zelená kontrolka pø ūdens,papírovou tauki eļļa. møížek utìrkou nebo mìkkým hadøíkem. h vaflovaèenenokļūtu utøete utøete pouze lehcevaivlhkým hadøíkem tak, aby se3. do Otevøete víkovarētu vaflovaèe a položte po • Netīriet ierīces ārējās un iekšējas daļaslehce ar rupjuvlhkým švammītihadøíkem vai 4. drāšu švammīti, tas izraisīt Povrch vaflovaèe utøete tak, vrchní abyjo se do chladících n nedostala voda, mastnota nebo olej. pouze 5. Naplòte nejdøíve spodní èást vaflovaèe. ierīces virsmas bojājumu. nedostaladrsnou voda, mastnota nebo í ani vnìjší štìrbin èásti neèistìte houbièkou aniolej. drátìnkou, 6.mohlo by dojít Váš pokrm bude upeèen asi za 4 min nebo Vnitøní ani vnìjší èásti neèistìte drsnou houbièkou ani drátìnkou, mohlo by dojít kození. k poškození.
Bezpeènostní uzávìr
2
NEPONOØUJTE SPOTØEBIÈ DO VODY ANI DOŪDENĪ ŽÁDNÉ NEIEGREMDĒJIET IERĪCI VAIJINÉ CITĀ KAPALINY! ŠĶIDRUMĀ! NIKDY NEPONOØUJTE SPOTØEBIÈ DO VODY ANI DO ŽÁDNÉ JINÉ KAPALINY! VF 3020 VF 3021
3
3 23
CZ LV SERVIS: Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, musí provést odborný servis. APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic
OCHRANA PROSTØEDÍ: specializētāŽIVOTNÍHO apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS Preferujte recyklaci obalových materiálù a starých spotøebièù. VIDES AIZSARDZĪBA Krabice od spotøebièe mùže být dána do sbìru odpadního papíru. Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • Plastové sáèky z polyetylénu (PE) un odvezte do sbìru materiálu k recyklaci. • Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
• Polietilēnaspotøebièe (PE) maisiņus pārstrādei. Recyklace nanododiet konci otrreizējai jeho životnosti: nodošana otrreizējai pēc tās kalpošanas beigām Ierīces Plastové materiály taktopārstrādei oznaèené, stejnì jako laika ostatní materiály mohou být • Ierīces kalpošanas laika beigās plastmasas un citus materiālus ar šādu marķējumu var nodot
recyklovány na konci životnosti spotøebièe.
otrreizējai pārstrādei. • Informujte se na místních úøadech. Papildu informāciju meklējiet vietējā pašvaldībā.
424
VF 3021 3020 VF
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304, www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.my-concept.pl