Vládní návrh ZÁKON ze dne ……………. 2014, kterým se mění zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 247/2000 Sb., o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel a o změnách některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o silničním provozu Čl. I Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění zákona č. 60/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 436/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 215/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 480/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 297/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 193/2012 Sb., zákona č. 197/2012 Sb., zákona č. 390/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 101/2013 Sb., zákona č. 233/2013 Sb., zákona č. 239/2013 Sb., zákona č. 300/2013 Sb. a zákona č. 64/2014 Sb. se mění takto: 1. V § 1 se slova „Evropské unie43)“ nahrazují slovy „Evropské unie47)“. Poznámka pod čarou č. 47 zní: „47) Směrnice Rady 91/671/EHS ze dne 16. prosince 1991 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se povinného používání bezpečnostních pásů ve vozidlech s hmotností do 3,5 tuny. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/20/ES ze dne 8. dubna 2003, kterou se mění směrnice Rady 91/671/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se povinného používání bezpečnostních pásů ve vozidlech s hmotností do 3,5 tuny. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES ze dne 20. prosince 2006 o řidičských průkazech. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/82/EU ze dne 25. října 2011 o usnadnění přeshraniční výměny informací o dopravních deliktech v oblasti bezpečnosti silničního provozu.“. Poznámka pod čarou č. 43 se zrušuje. 1
CELEX 32006L0126 CELEX 32011L0082 2. V § 80a odst. 1 písmeno f) zní: „f) B jsou zařazena motorová vozidla s výjimkou vozidel uvedených v písmenech a) až e), jejichž největší povolená hmotnost nepřevyšuje 3 500 kg, určená pro přepravu nejvýše 8 osob kromě řidiče, ke kterým smí být připojeno přípojné vozidlo o největší povolené hmotnosti 1. nepřevyšující 750 kg, 2. převyšující 750 kg, pokud největší povolená hmotnost této jízdní soupravy nepřevyšuje 3 500 kg, nebo 3. převyšující 750 kg, pokud největší povolená hmotnost této jízdní soupravy převyšuje 3 500 kg, ale nepřevyšuje 4 250 kg, jedná-li se o řidičské oprávnění v rozšířeném rozsahu,“. CELEX 32006L0126 3. V § 80a odst. 1 písm. g) se slova „s nejvýše 8 místy k sezení kromě místa řidiče“ nahrazují slovy „určená pro přepravu nejvýše 8 osob kromě řidiče“. CELEX 32006L0126 4. V § 80a odst. 1 písm. h) se slova „s nejvýše 8 místy k sezení kromě místa řidiče“ nahrazují slovy „, určená pro přepravu nejvýše 8 osob kromě řidiče“. CELEX 32006L0126 5. V § 80a odst. 1 písm. i) se slova „s více než 8, ale nejvíce 16 místy k sezení kromě místa řidiče“ nahrazují slovy „určená pro přepravu více než 8, ale nejvýše 16 osob kromě řidiče“. CELEX 32006L0126 6. V § 80a odst. 1 písm. j) se slova „s více než 8 místy k sezení kromě místa řidiče“ nahrazují slovy „, určená pro přepravu více než 8 osob kromě řidiče“. CELEX 32006L0126 7. V § 83 odst. 6 úvodní části ustanovení se slova „písm. e) a g)“ nahrazují slovy „písm. e) a f).“. 8. V § 90 odstavec 2 zní: „(2) Absolvoval-li žadatel o řidičské oprávnění výcvik a zkoušku z praktické jízdy4) s motorovým vozidlem vybaveným automatickou převodovkou, obecní úřad obce s rozšířenou působností omezí řidičské oprávnění pro příslušnou skupinu pouze na vozidla s tímto druhem převodovky. Vozidlem vybaveným automatickou převodovkou se rozumí vozidlo, ve kterém není pedál spojky, popřípadě u vozidel, k jejichž řízení opravňuje řidičské oprávnění pro skupinu A1, A2 nebo A, ruční páka spojky. Omezení řidičského oprávnění se neprovede, jdeli o řidičské oprávnění a) pro skupinu AM, nebo b) pro skupinu C, C+E, D nebo D+E, je-li žadatel již držitelem řidičského oprávnění uděleného pro řízení vozidel zařazených alespoň do jedné ze skupin B, B+E, C, C+E, C1, C1+E, D, D1 nebo D1+E, které není omezeno pouze na řízení vozidel vybavených automatickou převodovkou.“. CELEX 32012L0036
2
9. Za § 122c se vkládá nový § 122d, který zní: „§ 122d (1) Ministerstvo zabezpečuje automatizovanou výměnu údajů o řidičích, řidičských oprávněních a řidičských průkazech způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup. Za tímto účelem ministerstvo zajistí a) výdej údajů podle § 119 odst. 2 písm. a), b), c), e), f), i), j), k), m), n), o) nebo s) z centrálního registru příslušnému orgánu jiného členského státu na základě jeho požadavku a b) předání požadavku obecního úřadu obce s rozšířenou působností na poskytnutí údajů podle písmene a) z příslušného registru jiného členského státu příslušnému orgánu tohoto členského státu a předání poskytnutých údajů příslušnému obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností. (2) Údaje o řidičích, řidičských oprávněních a řidičských průkazech lze požadovat a vydat pouze pro účely výkonu kontroly a vedení správních řízení týkajících se řidičského oprávnění a řidičského průkazu.“. CELEX 32006L0126 10. V § 125c odst. 1 písm. d) se slova „přes výzvu podle“ nahrazují slovy „v rozporu s“. 11. V § 125c odst. 1 písm. e) bodě 1 se slova „podle § 81“ zrušují. 12. V § 125e odst. 5 se slova „§ 125d“ nahrazují slovy „§ 125f“. 13. Za § 125i se vkládá nový § 125j, který zní: „§ 125j (1) Pokud je podezřelým z přestupku osoba s bydlištěm v jiném členském státě Evropské unie, zašle obecní úřad obce s rozšířenou působností této osobě spolu s oznámením o zahájení řízení informační formulář v úředním jazyce členského státu Evropské unie, ve kterém má podezřelý bydliště. Tento postup se použije v případě, že se jedná o přestupek a) podle § 125c odst. 1 písm. b), c), d) nebo písm. f) bodů 1 až 5, nebo b) podle § 125c odst. 1 písm. k) v případě, že byla porušena povinnost stanovená v § 6 odst. 1, byl užit vyhrazený jízdní pruh v rozporu s § 14 nebo § 27 odst. 1 písm. i) nebo byl porušen zákaz užít jízdní pruh stanovený v § 71 odst. 2. (2) Informační formulář musí obsahovat popis skutku s označením místa a času jeho spáchání, označení přestupku, jehož znaky skutek vykazuje, vymezení sankcí, které lze za přestupek uložit, a odkaz na tento zákon. V případě, že jde o skutek zjištěný prostřednictvím automatizovaného technického prostředku, musí informační formulář obsahovat identifikační údaje o tomto prostředku. (3) Vzor informačního formuláře stanoví prováděcí právní předpis.“. CELEX 32011L0082 14. V § 137 odst. 2 se slova „a § 125b odst. 3“ nahrazují slovy „, § 125b odst. 3 a § 125j odst. 3“. Čl. II Přechodná ustanovení 1. Řidičská oprávnění pro skupinu B udělená v době od 19. ledna 2013 do dne nabytí účinnosti tohoto zákona se považují za řidičská oprávnění pro skupinu B udělená podle zákona č. 361/2000 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 3
CELEX 32006L0126 2. Řidičská oprávnění pro skupinu D1 udělená a) před 19. lednem 2013 zůstávají zachována v dosavadním rozsahu, b) od 19. ledna 2013 do nabytí účinnosti tohoto zákona zůstávají na území České republiky zachována v rozsahu, jaký měla podle zákona č. 361/2000 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a to na dobu 5 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. CELEX 32006L0126 ČÁST DRUHÁ Změna zákona o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel Čl. III Zákon č. 247/2000 Sb., o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel a o změnách některých zákonů, ve znění zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 297/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb. a zákona č. 64/2014 Sb., se mění takto: 1. Poznámka pod čarou č. 1 zní: „1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/59/ES ze dne 15. července 2003 o výchozí kvalifikaci a pravidelném školení řidičů některých silničních vozidel pro nákladní nebo osobní dopravu a o změně nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 a směrnice Rady 91/439/EHS a zrušení směrnice Rady 76/914/EHS. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/66/ES ze dne 26. dubna 2004, kterou se z důvodu přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska upravují směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES, 2002/83/ES, 2003/37/ES a 2003/59/ES a směrnice Rady 77/388/EHS, 91/414/EHS, 96/26/ES, 2003/48/ES a 2003/49/ES v oblastech volného pohybu zboží, volného pohybu služeb, zemědělství, dopravní politiky a daní. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES ze dne 20. prosince 2006 o řidičských průkazech. Směrnice Komise 2012/36/EU ze dne 19. listopadu 2012, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES o řidičských průkazech. Směrnice Komise 2013/47/EU ze dne 2. října 2013, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES o řidičských průkazech.“. CELEX 32006L0126 CELEX 32012L0036 CELEX 32013L0047 2. V § 19 písm. b) a v § 45b odst. 3 se slovo „nepřevyšující“ nahrazuje slovem „převyšující“ a za slova „převyšuje 3 500 kg“ se vkládají slova „, ale nepřevyšuje 4 250 kg“. CELEX 32006L0126 4
3. V § 42 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „O průběhu zkoušky z praktické jízdy zkušební komisař pořídí písemný záznam.“. CELEX 32006L0126 4. V § 42 odst. 5 se za slova „na zkoušku“ vkládají slova „včetně náležitostí záznamu o zkoušce“. 5. V příloze č. 2 úvodní části ustanovení se slova „splňujícím dále“ nahrazují slovem „to“. 6. V příloze č. 2 písmena b) až d) znějí: „b) pro skupinu A1 na motocyklu bez postranního vozíku o výkonu nejvýše 11 kW, jehož konstrukční rychlost je nejméně 90 km.h-1, s poměrem výkonu a hmotnosti nejvýše 0,1 kW/kg a jedná-li se o motocykl se spalovacím motorem, s objemem válců nejméně 115 cm3 ; u elektrického motoru dále s poměrem výkonu a hmotnosti nejméně 0,08 kW/kg, c) pro skupinu A2 na motocyklu bez postranního vozíku o výkonu nejméně 20 kW, ale nejvýše 35 kW, s poměrem výkonu a hmotnosti nejvýše 0,2 kW/kg a jedná-li se o motocykl se spalovacím motorem, s objemem válců nejméně 395 cm3; u elektrického motoru dále s poměrem výkonu a hmotnosti nejméně 0,15 kW/kg, d) pro skupinu A na motocyklu bez postranního vozíku o výkonu nejméně 50 kW a o hmotnosti v nenaloženém stavu nejméně 175 kg, s objemem válců nejméně 595 cm3 u spalovacího motoru a s poměrem výkonu a hmotnosti nejméně 0,25 kW/kg u elektrického motoru,“. CELEX 32012L0036 7. V příloze č. 2 písm. f) se za slova „převyšuje 3 500 kg“ vkládají slova „, ale nepřevyšuje 4 250 kg“ a slovo „nepřevyšující“ se nahrazuje slovem „převyšující“. CELEX 32006L0126 8. V příloze č. 2 písm. g) se za slova „jízdní soupravou“ vkládají slova „, jejíž největší povolená hmotnost převyšuje 3 500 kg,“. CELEX 32006L0126 9. V příloze č. 2 písm. j) a k) se slova „s nejméně 8 převodovými stupni pro jízdu vpřed“ nahrazují slovy „umožňující ruční řazení převodových stupňů“. CELEX 32012L0036 10. V příloze č. 2 písm. k) se za slova „odpovídající alespoň šířce a výšce“ vkládá slovo „kabiny“. CELEX 32012L0036 Čl. IV Přechodné ustanovení Do 31. prosince 2018 lze při výuce a výcviku k získání řidičského oprávnění a při zkoušce z odborné způsobilosti k řízení vozidel skupiny A použít výcvikové vozidlo o výkonu nejméně 40 kW. Do 31. prosince 2018 lze při výuce a výcviku k získání řidičského oprávnění a při zkoušce z odborné způsobilosti k řízení vozidel skupiny A použít rovněž výcvikové vozidlo, které nesplňuje požadavek na minimální hmotnost v nenaloženém stavu podle přílohy č. 2 k zákonu č. 247/2000 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. CELEX 32013L0047 5
ČÁST TŘETÍ ÚČINNOST Čl. V Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení.
6
DŮVODOVÁ ZPRÁVA I. Obecná část A) Cíle navrhované právní úpravy a zhodnocení platného právního stavu Ministerstvo dopravy vypracovalo návrh zákona, kterým se mění zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 247/2000 Sb., o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel a o změnách některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Důvodem předložení návrhu zákona je zajistit naplnění požadavků vyplývajících z právních předpisů Evropské unie a zajistit tak jejich promítnutí do českého právního řádu. Konkrétně se návrh soustředí na zajištění transpozice - směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/82/EU ze dne 25. října 2011 o usnadnění přeshraniční výměny informací o dopravních deliktech v oblasti bezpečnosti silničního provozu, - směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES o řidičských průkazech ze dne 20. prosince 2006, - směrnice Komise 2012/36/EU ze dne 19. prosince 2012, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES o řidičských průkazech a - směrnice Komise 2013/47/EU ze dne 2. října 2013, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES o řidičských průkazech. Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 361/2000 Sb. a zákon č. 247/2000 Sb., byl již usnesením Vlády České republiky ze dne 3. dubna 2013 č. 228 schválen a předložen Poslanecké sněmovně Parlamentu jakožto sněmovní tisk č. 985, nicméně jeho projednání nebylo dokončeno s ohledem na rozpuštění Poslanecké sněmovny rozhodnutím prezidenta republiky č. 265/2013 ze dne 28. srpna 2013. Ministerstvo dopravy bylo nuceno zasáhnout do stávajícího znění návrhu zákona v souvislosti se spuštěním systému výměny informací o řidičích a řidičských průkazech dle čl. 15 směrnice 2006/126/ES – RESPER, jakož i v důsledku vyřizování žádosti Evropské komise obdržené v rámci procedury EU Pilot č. 5424/13, v návaznosti na kterou Česká republika Komisi přislíbila provést dílčí úpravy zákona č. 361/2000 Sb., jež mají odstranit vybrané nedostatky týkající se transpozice směrnice 2006/126/ES do právního řádu České republiky. 1. Cíle navrhované úpravy Vzhledem k tomu, že návrh zákona je zaměřen na provedení právních předpisů EU, jsou i pro vnitrostátní úpravu podstatné cíle unijní právní úpravy a jsou svou povahou primární. K nim přistupují i specifické cíle vnitrostátní, které jsou svou povahou spíše sekundární. Unijní cíle směrnic jsou vymezeny v jejich preambulích. Cílem směrnice 2011/82/EU je zvýšení bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích. Tento cíl má být dosažen v zásadě dvěma způsoby: (1) zefektivnění ukládání sankcí za porušení silničních pravidel do jiného členského státu EU u závažných porušení, a to prostřednictvím výměny informací
7
o vozidle a jeho provozovateli mezi členskými státy, a (2) posílení zásady rovného zacházení s osobami podezřelými z porušení pravidel silničního provozu, ať už se jedná o přestupce domácí nebo zahraniční. Za tímto účelem mají být osobě podezřelé z porušení pravidel silničního provozu poskytnuty základní informace o tomto porušení v úředním jazyce jejího domovského státu. Směrnice 2006/126/ES byla již do českého právního řádu transponována (zákon č. 297/2011 Sb.). Zde se jedná pouze o transpozici čl. 7 odst. 5 písm. d) a čl. 15 této směrnice, jejímž cílem je zprovoznění systému výměny informací o řidičských průkazech mezi členskými státy za využití sítě řidičských průkazů vytvořené Evropskou unií. Cílem směrnice 2012/36/EU je s ohledem na její prováděcí charakter zejména přizpůsobení právní úpravy v oblasti získávání odborné způsobilosti k řízení vozidel technickému pokroku v oblasti vozidel, tj. zejména stanovením některých nových požadavků na zkušební a výcviková vozidla. Směrnice 2013/47/EU má za cíl na přechodné období umožnit členským státům povolovat používání motocyklů skupiny A splňujících specifikace v podobě před změnami zavedenými směrnicí 2012/36/EU. Při tvorbě návrhu zákona je vnitrostátní výkonná moc vázána cíli stanovenými na unijní úrovni. Tyto základní cíle nelze modifikovat. Při sledování unijních cílů pak bylo základním cílem předkladatele zachovat kontinuitu v těch částech vnitrostátní úpravy, které jsou efektivní vzhledem k unijním cílům a nejsou s požadavky směrnic v rozporu, a dále maximální využití institutů přestupkového řízení tak, aby pokud možno nebyly zaváděny neprovázané paralelní postupy. Cílem předkladatele bylo rovněž předejít zbytečnému zvyšování nákladů na straně státní správy a provozovatelů autoškol. Vedle cílů transponovaných směrnic přistupuje na vnitrostátní úrovni rovněž další cíl, který se formálně pojí s každým aktem unijního práva vyžadujícím implementaci, a sice naplnění závazků, které České republice plynou z jejího členství v Evropské unii, včetně řádného a včasného zapracování požadavků uvedených směrnic do vnitrostátního práva. 2. Platná právní úprava přeshraničního projednávání přestupků Pro projednávání přestupků z oblasti silničního provozu spáchaných na území České republiky občanem jiného členského státu EU je relevantní jednak úprava zákona o přestupcích (a potažmo správního řádu), jednak zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích, zejména § 125c. Tato vnitrostátní právní úprava neobsahuje žádná speciální opatření směřující k usnadnění a zefektivnění projednávání přestupků z oblasti silničního provozu spáchaných na území České republiky občanem jiného členského státu EU. Na unijní úrovni tuto problematiku řeší pouze výše uvedená směrnice 2011/82/EU, a to – jak již bylo uvedeno – prostřednictvím výměny informací o vozidlech a jeho provozovateli mezi členskými státy při využití technického systému vybudovaného na základě rozhodnutí Rady 2008/615/SVV a 2008/616/SVV a softwarové aplikace EUCARIS a dále prostřednictvím požadavku na poskytnutí základních informací o porušení pravidel silničního provozu v jazyce domovského státu osoby podezřelé z porušení pravidel. Oba tyto postupy se týkají pouze vymezené skupiny závažných porušení pravidel silničního provozu.
8
3. Platná právní úprava řidičských průkazů a zkušebních vozidel autoškol Zákon o silničním provozu a zákon o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel byl v roce 2011 novelizován zákonem č. 297/2011 Sb., jehož převážná část týkající se řidičských průkazů nabyla dne 19. ledna 2013 účinnosti. V tomto směru zákon č. 297/2011 Sb. provedl transpozici směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES ze dne 20. prosince 2006 o řidičských průkazech. Na konci roku 2012 však byla přijata již zmiňovaná směrnice 2012/36/EU, která směrnici 2006/126/ES o řidičských průkazech mění a doplňuje. Tímto krokem došlo mimo jiné ke změně technických specifikací a požadavků na výcviková vozidla autoškol, což bylo motivováno hlavně snahou o zvýšení kvality výcviku a samotných zkoušek na daných vozidlech. V první polovině roku 2013 došlo ze strany Komise ke zprovoznění sítě řidičských oprávnění – RESPER, přičemž členské státy jsou povinny tuto síť využívat a jejím prostřednictvím si vzájemně vyměňovat údaje o řidičských průkazech. V českém právním řádu dosud chybí právní úprava, na jejímž základě by mohl být výše uvedený cíl směrnice naplněn. B) Navrhovaná právní úprava a její hlavní principy Vzhledem k tomu, že předložený návrh je zaměřen výhradně na transpozici právních aktů Evropské unie, nelze uvažovat s variantou řešení, která by zachovávala stávající právní stav a nepřejímala by tak unijní právní úpravu. S vědomím nutnosti naplňovat závazky České republiky spojené s členstvím v Evropské unii byl Ministerstvem dopravy tento návrh zákona zpracován. 1. Transpozice směrnice 2011/82/EU o usnadnění přeshraniční výměny informací o dopravních deliktech v oblasti bezpečnosti silničního provozu V souvislosti s požadavky vyplývajícími z výše uvedených směrnic vyvstává nutnost přistoupit k dílčí změně zákona č 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích. Do dikce zákona by mělo být promítnuto a explicitně zakotveno ustanovení, které obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností stanovuje povinnost zaslat přestupci (či podezřelému), který má bydliště v jiném členském státu, společně s oznámením o zahájení řízení informační formulář v úředním jazyce členského státu, kde má své bydliště. Obsahem tohoto informačního dopisu bude uvedení místa a času spáchání přestupku, jakož i jeho právní kvalifikace a sankce hrozící za jeho spáchání. Pokud by se jednalo o přestupek zjištěný pomocí automatizovaného technického prostředku (radar, kamera) uvedou se i údaje o tomto prostředku. V souladu se zněním směrnice pak návrh zákona v sobě zahrnuje taxativně vymezený výčet přestupků, na které tato nová právní úprava dopadá. Jedná se o nejzávažnější delikty, zároveň však i zpravidla často páchané. Návrh dopadá především na případy řízení vozidla pod vlivem alkoholu či jiných omamných látek [§ 125c odst. 1 písm. b) a c)], překročení nejvyšší dovolené rychlosti či užití telefonního přístroje za jízdy v rozporu se zákonem nebo dále na nerespektování signálu, který přikazuje zastavení vozidla [§ 125c odst. 1 písm. f)]. Jak již bylo výše uvedeno, snahou předkladatele bylo zejména co možná nejméně narušovat průběh přestupkového řízení a pokud možno nestanovovat zvláštní správní postup mimo přestupkové řízení. S ohledem na úzkou speciální povahu nového institutu informačního formuláře předkladatel zvolil zařazení této úpravy do zákona č. 361/2000 Sb.,
9
nikoliv do obecného zákona o přestupcích. Do zákona o silničním provozu bylo ostatně jeho novelou č. 133/2011 Sb. přesunuta úprava přestupků na úseku silničního provozu. Po zhodnocení způsobu doručování cizojazyčných informací o spáchaném přestupku zvolil předkladatel jako procesně i ekonomicky nejefektivnější způsob doručování prostřednictvím přílohy k oznámení o zahájení přestupkového řízení. S ohledem na ekonomické dopady na veřejné rozpočty zvolil předkladatel podobu formuláře, v němž budou obecní úřady primárně vybírat z přednastavených textových variant, nikoliv vyplňovat vlastní text. Tato varianta je výrazně hospodárnější než požadavek na dvojjazyčné zasílání oznámení o zahájení přestupkového řízení (náklady na překlad) a z tohoto důvodu předkladatel zvolil transpozici pouze obligatorního obsahu cizojazyčné informace a ponechal stranou fakultativní možnost rozšíření takto poskytovaných informací. 2. Transpozice směrnice 2006/126/ES o řidičských průkazech Směrnice 2006/126/ES byla již do českého právního řádu transponována zákonem 297/2011 Sb. Navrhovaná právní úprava reaguje pouze na zprovoznění sítě řidičských průkazů Evropské unie – RESPER, jejímž prostřednictvím jsou členské státy povinny si vyměňovat informace o řidičských průkazech, které vydaly, vyměnily, nahradily, prodloužily nebo zrušily (čl. 15 směrnice). Směrnice nestanoví, v jakém rozsahu mají být informace mezi členskými státy vyměňovány. Předkladatel tedy vzal v úvahu především účel směrnice, tedy zejména, k čemu mají takto poskytnuté informace členským státům sloužit. Členským státům musí být umožněno zkontrolovat pravost a platnost řidičského průkazu, jakož i zda (ne)bylo řidičské oprávnění omezeno, pozastaveno, odejmuto či zrušeno. Ministerstvo dopravy bude zabezpečovat výměnu údajů, která bude probíhat automatizovaně a za využití unijní sítě řidičských oprávnění – RESPER. V návaznosti na žádost Evropské komise obdržené v rámci procedury EU Pilot č. 5424/13 byl předkladatel nucen přistoupit ještě k terminologickým změnám u vymezení skupin vozidel. Jedná se o nahrazení pojmu „místo k sezení“ pojmem „přepravovaná osoba“ a týká se skupin B, C1, C, D1 a D. Tato terminologie odpovídá terminologii směrnice 2006/126/ES u vymezení skupin – při transpozici této směrnice zákonem č. 297/2011 Sb. považoval předkladatel tyto pojmy za v zásadě ekvivalentní a nepovažoval za nezbytné měnit zažitou terminologii zákona č. 361/2000 Sb., s ohledem na zažité pojmosloví i mezinárodní právo v oblasti silničního provozu. S ohledem na odvrácení řízení pro porušení závazků planoucích z členství v EU proti České republice je ovšem nyní potřeba k této změně přistoupit. Ve vymezení (nejvyššího) počtu přepravovaných osob u jednotlivých skupin vozidel se tedy vedle sedících osob (= počet sedadel) bude zohledňovat i počet stojících osob (= počet míst k stání). S ohledem na technické parametry jednotlivých skupin vozidel se tato změna nikterak neodrazí na rozsahu skupiny B, C1, C a D; tato změna se odrazí v rozsahu skupiny D1 (resp. v jejím vymezení vůči skupině D) – v případě, že by mikrobus měl vedle míst k sezení i místa k stání a počet těchto míst by přesáhl 16, spadal by nově do skupiny D (byť by počet sedadel 16 nepřesáhl). K hodnocení dopadů této změny viz Část F. 3. Transpozice směrnic 2012/36/EU a 2013/47/EU, kterými se mění směrnice EP a Rady 2006/126/ES o řidičských průkazech Směrnice 2012/36/EU přináší mj. změny v příloze II směrnice 2006/126/ES a v tomto směru je zapotřebí přistoupit k dílčí změně zákona č. 247/2000 Sb., o získávání
10
a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel a o změnách některých zákonů. Konkrétně je zapotřebí nově přijatou evropskou úpravu promítnout do přílohy 2 k tomuto zákonu, která obsahuje druhy vozidel, se kterými smí být prováděn výcvik pro jednotlivé skupiny, jakož i podmínky a technické požadavky na takováto vozidla. Především vyvstala nutnost upravit technické požadavky na výcviková vozidla – motocykly skupin A1, A2 a A. Dále pak je nutné přistoupit v souladu s aktualizovaným zněním směrnice k dílčí úpravě technických požadavků na výcviková vozidla skupin C a C+E. S ohledem na minimalizaci ekonomických nákladů spojených se změnou některých požadavků na výcviková vozidla se předkladatel rozhodl využít možnosti, kterou členským státům přiznává směrnice 2013/47/EU, jež v návaznosti na přijetí směrnice 2012/36/EU umožňuje formou přechodného ustanovení do 31. prosince 2018 provozovat při výuce a výcviku k získání řidičského oprávnění pro řízení vozidel skupiny A výcvikové vozidlo, které nenaplňuje hmotnostní a výkonnostní požadavky stanovené nově směrnicí 2012/36/EU. V souvislosti s transpozicí směrnice 2012/36/ES dále dochází k nápravě nedostatku současné právní úpravy – vymezení vozidel zařazených do skupiny B, konkrétně o otázku jízdní soupravy. Jednotlivá jazyková znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES ze dne 20. prosince 2006 o řidičských průkazech nejsou ve vymezení přípojných vozidel zařazených do skupiny B totožná, čímž je dán rozpor mezi obsahem této skupiny v různých členských státech, a to nevýhodně pro držitele řidičského oprávnění uděleného v České republice. Většina jazykových verzí přitom obsahuje úpravu odchylnou od české verze směrnice 2006/126/ES. České znění směrnice 2012/36/ES obsahuje ve vymezení příslušného harmonizačního kódu text, který se liší od znění směrnice 2006/126/ES a je v souladu s většinou jazykových verzí původní směrnice. C) Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s ústavním pořádkem České republiky Navrhovaná právní úprava je v souladu s ústavním pořádkem České republiky. Předkladatel posoudil především možnou kolizi s čl. 10 odst. 3 Listiny základních práv a svobod ve vztahu k poskytování osobních údajů o řidičích, údajů o řidičských průkazech a řidičských oprávněních jiným členským státům Evropské unie. Členské státy mají nastaven stejný standard ochrany těchto údajů před jejich zneužitím jako Česká republika. Údaje budou poskytovány pouze pro účely výkonu kontroly a vedení správních řízení týkajících se řidičského oprávnění a řidičského průkazu. Navrhovaná právní úprava je rovněž v souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, zejména s jeho § 27, který zakazuje omezovat volný pohyb osobních údajů, pokud jde o jejich předání do členského státu Evropské unie. D) Zhodnocení souladu navrhované právní úpravy s mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána Navrhovaná úprava se nedotýká žádných mezinárodních smluv. Z pohledu ochrany lidských práv navrhované změny nikterak negativně nezasahují do této oblasti a návrh je v tomto směru plně slučitelný se závazky a požadavky, které vyplývají především z Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, jakož i jejich dodatkových protokolů.
11
E) Zhodnocení slučitelnosti navrhované právní úpravy s právem Evropské unie Navrhovaná právní úprava je zcela v souladu s předpisy Evropské unie, zejména s předpisy, které transponuje do českého právního řádu. Směrnice 2011/82/EU obsahuje mj. úpravu výměny informací o vozidle a provozovateli mezi členskými státy. Tato úprava byla zákonem č. 239/2013 Sb. promítnuta do zákona č. 56/2001 Sb. Předložený návrh se tedy zaměřuje na transpozici druhého požadavku směrnice 2011/82/EU (poskytnutí základních informací v mateřském jazyce) a s tím související doplnění zákona č. 361/2000 Sb. Směrnice 2012/36/EU obsahuje zčásti úpravu, která aktualizuje přílohu I směrnice 2006/126/ES o řidičských průkazech, kde jsou zakotveny harmonizované kódy zapisované do řidičských průkazů. Tato změna vyvstala v souvislosti se zavedením nových skupin vozidel směrnicí 2006/126/ES. Tato část není z pohledu předkládaného zákona relevantní, neboť její transpozice bude provedena na úrovni prováděcího právního předpisů k zákonu o silničním provozu (revize a aktualizace přílohy č. 5 vyhlášky č. 31/2001 Sb. o řidičských průkazech a o registru řidičů). V důsledku rozpuštění Poslanecké sněmovny rozhodnutím prezidenta republiky č. 265/2013 ze dne 28. srpna 2013 nebylo dokončeno projednání původního návrhu zákona a nebudou dodrženy lhůty pro transpozici předmětných směrnic. V případě směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/82/EU ze dne 25. října 2011 o usnadnění přeshraniční výměny informací o dopravních deliktech v oblasti bezpečnosti silničního provozu je tato lhůta stanovena na 7. listopadu 2013, u směrnice Komise 2012/36/EU ze dne 19. prosince 2012, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/126/ES o řidičských průkazech, jde o 31. prosinec 2013. S ohledem na skutečnost, že návrh zákona transponuje nové směrnice Evropské unie do českého právního řádu, doposud k předmětným předpisům neexistuje relevantní judikatura Soudního dvora Evropské unie. S obecnými zásadami práva Evropské unie je návrh plně slučitelný. Obecně lze tedy konstatovat, že návrh zákona je plně slučitelný s právem Evropské unie. F) Předpokládaný hospodářský a finanční dosah navrhované právní úpravy na státní rozpočet, ostatní veřejné rozpočty, na podnikatelské prostředí České republiky, dále sociální dopady, včetně dopadů na specifické skupiny obyvatel, zejména osoby sociálně slabé, osoby se zdravotním postižením a národnostní menšiny, a dopady na životní prostředí Na základě výjimky udělené ministryní a předsedkyní Legislativní rady vlády nebylo pro tento návrh zákona zpracováno hodnocení dopadů regulace (RIA). 1. Hospodářský a finanční dopad Jelikož se jedná o čistě transpoziční úpravy, v zásadě všechny možné dopady vycházejí přímo z této úpravy, nikoli výlučně z předkládaného návrhu. S přijetím navrhované úpravy nebude spojeno zvýšení nároků na státní rozpočet. Určité náklady budou spojeny s pořízením příslušných jazykových verzí informačního formuláře a tyto budou hrazeny z běžného rozpočtu Ministerstva dopravy. Typizované informační formuláře budou vytvořeny na centrální úrovni s podpůrným využitím
12
jednotlivých jazykových verzí směrnice 2011/82/ES a následně poskytnuty příslušným obecním úřadům k využití. Odeslání informačního formuláře spolu s oznámením o zahájení řízení nepředstavuje tak zvýšenou náročnost úkonů činěných v takovém řízení, aby nebyly pokryty existující náhradou nákladů řízení. Tyto náklady nebudou mít dopad na státní rozpočet. Připojení k systému RESPER (výměna údajů z centrálního registru řidičů) je spojeno s úpravou programu centrálního registru řidičů. Tato úprava je spojena s vybudováním Národního kontaktního místa, které ale dále zahrnuje i např. úpravu centrálního registru vozidel a registru dopravců. V současné době není možné stanovit konkrétní částku směřující pouze k úpravě centrálního registru řidičů z důvodu připojení na systém RESPER. 2. Dopad na podnikatelské prostředí Dopad nové právní úpravy na podnikatelské prostředí lze očekávat v souvislosti s nutností obměny vozového parku provozovatelů autoškol. Jelikož u nejnákladnějších výcvikových vozidel, kde jsou požadavky zvýšeny, tedy motocyklů ve skupině A, bude využito 5tiletého přechodného období, bude se nutnost jejich pořízení v zásadě krýt s běžnou životností výcvikových vozidel a zvýšené náklady tak nepřinese. Ve vztahu k osobám, které řídí mikrobus nebo jiné vozidlo spadající do skupiny D1 a pracují pro určitého dopravce (popř. působí sami jako dopravci-živnostníci), lze uvést, že (1) tito řidiči jsou ve valné většině držiteli řidičského oprávnění pro skupinu D, (2) počet držitelů samostatného řidičského oprávnění pro skupinu D1 je celkově poměrně omezený – ca. 1600 osob a (3) s využitím možnosti dané směrnicí 2006/126/ES budou v rámci přechodných ustanovení zachována v plném rozsahu práva spojená s řidičským oprávněním pro skupinu D1 udělená před 19. lednem 2013. Pokud byla tato řidičská oprávnění vydána od 19. ledna 2013 do nabytí účinnosti tohoto zákona (jedná se ca o 150 – 200 oprávnění), budou zachována v plném rozsahu (tj. i pro řízení vozidel skupiny D1 s počtem přepravovaných osob převyšujících 16) pouze na území České republiky a to na dobu 5 let ode dne nabytí účinnosti zákona. Geografické a časové omezení druhého případu vyvažuje zájmy na ochraně nabytých práv a sladění unijního a vnitrostátního práva. Ve vztahu k zachování udělených práv v plném rozsahu jde o možnost řídit vozidlo skupiny D1, v němž počet přepravovaných osob přesáhne 16. Jedná se tedy o zachování (popř. omezené zachování) možnosti řídit mikrobus kombinující místa k sezení a místa k stání, přičemž celkový počet míst přesáhne 16 (tato vozidla budou nově spadat pod skupinu D). Tato vozidla jsou standardně používána dopravci pro účely veřejné dopravy (nikoliv pro soukromé účely), a to v místní nebo lokální dopravě nepřekračující hranice České republiky. Řidiči těchto vozidel jsou přitom standardně držiteli řidičského oprávnění pro skupinu D1 i D; jsou-li držiteli oprávnění pouze pro skupinu D1, je ve většině případů důvodem nižší věk pro získání tohoto oprávnění a po dosažení potřebného věku získávají tito řidiči i řidičské oprávnění skupiny D. Vzhledem k tomu nebude mít časové a geografické omezení možnosti řídit vozidla skupiny D1 s celkovým počtem míst nad 16 osob zásadnější negativní dopady. Pozitivní dopad lze očekávat u umožnění využití nákladních vozidel se systémem umožňujícím přepnutí mezi automatickým a ručním řazením jako výcvikových a zkušebních vozidel; jedná se již o běžnou výbavu nových vozidel tohoto typu. Dále lze pozitivní dopad očekávat u neomezování řidičského oprávnění u vozidel s automatickou převodovkou v určitých situacích, což ulehčí situaci zejm. dopravcům a profesním řidičům. Návrh byl detailně konzultován s Asociací autoškol a zčásti doplněn a upraven dle výsledků tohoto jednání (zejm. povolení užití výcvikových vozidel se systémem umožňujícím
13
přepnutí mezi automatickým a ručním řazením, otázky neomezování řidičského oprávnění u vozidel s automatickou převodovkou). 3. Sociální dopady, včetně dopadů na specifické skupiny obyvatel V ostatních hodnocených oblastech se žádné dopady rovněž nepředpokládají, neboť tento návrh nepřináší změny, které by se dotýkaly široce vymezených skupin obyvatel. K ochraně nabytých práv u udělených řidičských oprávnění pro skupinu D1 viz bod 2. 4. Dopad na životní prostředí Návrh nepřináší změny dopadající na životní prostředí. G) Zhodnocení dopadů ve vztahu k zákazu diskriminace Oblast, která je předmětem tohoto návrhu, ani změny v předmětném návrhu zákona obsažené, nezakotvují žádné rozdíly, které by ve svém důsledku bylo možné vnímat jako diskriminační z pohledu specifických a úzce vymezených skupin obyvatelstva. H) Zhodnocení dopadů navrhovaného řešení ve vztahu k ochraně soukromí a osobních údajů Předložený návrh v této oblasti stávající úpravu nikterak nemění, tudíž se dopady na problematiku ochrany soukromí a osobních dopadů nepředpokládají. K otázce ochrany osobních údajů je pojednáno v oddílu C) této důvodové zprávy. I) Zhodnocení korupčních rizik Navrhovaná úprava s sebou nepřináší zvýšení korupčního rizika, zejména vzhledem k tomu, že nezavádí nová správní řízení popř. jiné vrchnostenské zásahy. K) Odůvodnění návrhu, aby Poslanecká sněmovna vyslovila souhlas s návrhem již v prvém čtení Důvodem pro iniciaci zrychleného procesu přijetí zákona je povinnost České republiky přijmout transpoziční opatření zejm. ke směrnicím 2006/126/EU, 2011/82/ES a 2012/36/EU, jejichž transpoziční lhůta již uběhla. Návrh se v tomto ohledu omezuje na transpozici příslušných ustanovení uvedených směrnic a – jak je uvedeno výše – v 6. volebním období již byl předložen Poslanecké sněmovně k přijetí, přičemž projednávání nebylo dokončeno z časových důvodů.
14
II. Zvláštní část
Čl. I K bodu 1 Úvodní ustanovení se doplňuje v návaznosti na transpozici směrnice 2011/82/EU, a to s ohledem čl. 48 odst. 3 Legislativních pravidel vlády a na standardní požadavek vyplývající ze směrnice 2011/82/EU zahrnout do transpozičních předpisů vnitrostátního práva odkaz na tuto směrnici. Dále se provádí přečíslování poznámky pod čarou, neboť zákon č. 361/2000 Sb. obsahuje dvě poznámky pod čarou označené č. 43; v § 1 je proto potřeba tuto poznámku zrušit a nahradit jiným číslem. Číslo 47 bylo zvoleno s ohledem na skutečnost, že zákonem č. 233/2013 Sb. byla do zákona č. 361/2000 Sb. vložena poznámka č. 46. K bodu 2 Navrhuje se nové vymezení vozidel zařazených pro účely udělování řidičského oprávnění do skupiny B. Jak je uvedeno v obecné části, současné znění (s účinností od 19. ledna 2013) vychází z nesprávné české jazykové verze směrnice 2006/126/ES. Výsledkem je nelogická úprava jízdních souprav zařazených do této skupiny. Podle stávajícího znění zákona je ve skupině B možné za hlavní vozidlo připojit pouze přípojné vozidlo o největší povolené hmotnosti nepřevyšující 750 kg, kdy celková hmotnost jízdní soupravy závisí na tom, zda jde o řidičské oprávnění v základním nebo rozšířeném rozsahu. Tato úprava ale neodpovídá původnímu vymezení skupiny B; směrnice 2006/126/ES sice není jednotná ve všech jazykových verzích, ale z textu transponované směrnice 2012/36/EU jasně plyne, že česká verze směrnice 2006/126/ES obsahuje v tomto ustanovení chybu. Nově tedy ustanovení upraví všechny připouštěné jízdní soupravy v rámci skupiny B. K bodům 3-6 Provádí se změna formulace u definic jednotlivých skupin vozidel tak, aby byla v souladu se směrnicí 2006/126/ES. Nevyhovující termín „místa k sezení“ se nahrazuje pojmem „osoby“. K bodu 7 Provádí se pouze technické sladění s odstavcem 1. K bodu 8 Navrhovatel využívá ustanovení bodu 5.1.3 Přílohy II směrnice 2006/126/ES, které umožňuje členským státům rozhodnout, že se na řidičský průkaz pro vozidla skupiny C, C+E, D nebo D+E nezaznamená žádné omezení na vozidla s automatickou převodovkou, pokud již žadatel je držitelem řidičského průkazu získaného na vozidle s manuální převodovkou. Předmětné ustanovení reaguje na upravené vymezení výcvikových vozidel pro skupinu C v novelizaci zákona č. 247/2000 Sb., tj. „umožňující ruční řazení převodových stupňů“. Umožňuje provozovatelům autoškol zajistit si vozidla, která jsou již s ohledem na stále větší rozvoj modernějších, bezpečnějších a méně znečišťujících vozidel vybavena širokou škálou
15
poloautomatických nebo hybridních převodovek. Zmíněná vozidla jsou v poměrně značné míře dostupná na trhu a taktéž dopravci stále více využívána. K bodu 9 Stanoví se právní rámec pro poskytování a vyžadování informací o řidičích, řidičských průkazech a řidičských oprávněních ve vztahu k členským státům Evropské unie. Stanovuje se jak rozsah poskytovaných údajů, tak i účel, pro který je možné údaje poskytnout či naopak vyžádat. Výměna údajů bude prováděna automatizovaně za využití unijní sítě řidičských oprávnění – RESPER. Tato síť byla zavedena na základě čl. 15 směrnice 2006/126/ES a má správním úřadům v rámci EU sloužit pro účely ověřování informací při vydávání, uznávání, odebírání, omezování atp. řidičských oprávnění a řidičských průkazů. Jedná se v zásadě o obdobu sítě EUCARIS vztahující se k údajům o vozidlech registrovaných v členských státech EU. Obdobně jako v tomto případě se coby orgán zajišťující fungování výměny údajů určuje Ministerstvo dopravy. K bodu 10 Provádí se formulační úprava skutkové podstaty přestupku; nejedná se o změnu obsahu přestupku, ale pouze o formulačně vhodnější provázání s ustanovením, na něž se odkazuje. K bodu 11 Vypouští se nadbytečný a nesprávný odkaz ve skutkové podstatě přestupku. Přijetím zákona č. 297/2011 Sb. došlo k přečíslování, které nebylo v této skutkové podstatě přestupku zohledněno. K bodu 12 Jedná se o nezbytnou legislativně technickou úpravu. K bodu 13 Navrhované nové ustanovení zakotvuje postup v rámci usnadnění přeshraničního vymáhání přestupků. Navrhuje se v případech, kdy podezřelým je osoba s bydlištěm mimo území ČR (ovšem na území některého z členských států EU; ustanovení se nedotýká smluvních států EHP), přiložit k oznámení o zahájení řízení rovněž informační formulář v jazyce daného státu. Informační formulář bude v souladu s požadavky směrnice 2011/82/EU obsahovat nejnutnější identifikační údaje o přestupku, které budou podezřelému sloužit ke snazší orientaci ve věci. Jedná se o základní údaje o místě, datu a času, kdy měl být přestupek spáchán, dále identifikace konkrétního ustanovení, vymezujícímu skutkovou podstatu přestupku a vymezení výše a druhu hrozícího zákonného postihu. Úplnější a podrobnější informace budou pochopitelně obsahem samotného oznámení o zahájení řízení. Vyplnění formuláře by pro správní orgán mělo být poměrně nenáročné, vesměs se bude jednat o časové apod. údaje, případně výběr ze skutkových podstat připadajících v úvahu. Předmětnými skutkovými podstatami jsou řízení bezprostředně po požití alkoholického nápoje nebo po užití jiné návykové látky nebo v takové době po požití alkoholického nápoje nebo užití jiné návykové látky, po kterou je ještě pod jejich vlivem, případně ve stavu
16
vylučujícím způsobilost v důsledku požití alkoholického nápoje nebo užití jiné návykové látky, případně nepodrobení se vyšetření a dále telefonování za jízdy, překročení nejvyšší dovolené rychlosti nebo nezastavení vozidla. Dále zde přichází v úvahu tzv. zbytková skutková podstata, ovšem jen v případech, že řidič porušil povinnost být za jízdy připoután bezpečnostním pásem nebo jiným zádržným systémem nebo užít ochrannou přílbu nebo pokud neoprávněně užil vyhrazený jízdní pruh. Ačkoli směrnice dává členským státům možnost využití vzoru formuláře stanoveného v její příloze, bylo zjištěno, že v podmínkách České republiky by využití tohoto vzoru nebylo praktické. Řadu zde zjišťovaných údajů už musí správní orgán znát z předchozího šetření, neboť by bez jejich znalosti nemohl zahájit správní řízení. Dále formulář předpokládá písemnou odpověď, která rovněž není využitelná, s ohledem na předpoklad ústního jednání v rámci přestupkového řízení. S ohledem na co nejširší využití stávajících procesních postupů byla rovněž pro vnitrostátní potřeby upřesněna identifikace osoby, které bude informace v cizím jazyce zasílána. Bude se jednat vždy o osobu podezřelou ze spáchání přestupku a její mateřský jazyk bude určován podle jejího bydliště; z hlediska obsahu a sledovaných cílů (umožnit seznámení se základními prvky obvinění z přestupku v jazyce, kterému podezřelý ze spáchání přestupku rozumí) se nejedná o odchylku od úpravy směrnice 2011/82/EU, přestože ta v tomto případě hovoří o jazyku dokladů o registraci (popř. o státu registrace vozidla). Dále se počítá s tím, že konkrétní standardizovaná podoba informačního formuláře bude stanovena v prováděcím předpise (vyhláška MD). K bodu 14 Doplňuje se zákonné zmocnění k vydání prováděcího právního předpisu k provedení § 125j odst. 3 - stanovení vzoru informačního formuláře.
Čl. II Navrhované přechodné ustanovení řeší nedostatek v současné právní úpravě vymezení skupiny B. S ohledem na skutečnost, že v současnosti se využívá přímého účinku směrnice 2006/26/ES tak, aby řidičská oprávnění udělená v době účinnosti současné úpravy mohla být považována za udělená v rozsahu, v jakém to směrnice skutečně předpokládá, je logické uvést tento stav do souladu s českým právním řádem tímto přechodným ustanovením. Přechodná ustanovení dále ve vztahu ke skupině vozidel D1 deklarují zásadu zachování práv nabytých před 19. lednem 2013, což odpovídá ustanovení čl. 13 odst. 2 směrnice 2006/126/ES, podle něhož žádné řidičské oprávnění udělené před 19. lednem 2013 nebude odebráno nebo jakýmkoli způsobem podmiňováno ustanoveními směrnice 2006/126/ES. Řidičská oprávnění vydána od 19. ledna 2013 do nabytí účinnosti tohoto zákona, budou na základě přechodné úpravy zachována pouze na území České republiky a to na dobu 5 let ode dne nabytí účinnosti zákona (podrobnější vysvětlení a zhodnocení dopadů obsahuje obecná část důvodové zprávy). U ostatních skupin toto není třeba, neboť formulační změny provedené v bodech 3 – 6 nemění rozsah těchto skupin vozidel.
17
Čl. III
K bodu 1 Úvodní ustanovení se doplňuje v návaznosti na transpozici směrnice 2012/36/EU a 2013/47/EU. K bodu 2 Navrhované změny souvisí s úpravou vymezení vozidel skupiny B (viz odůvodnění k bodu 2 čl. I). Tyto změny je nutné promítnout do ustanovení upravujícího doplňovací výuku a výcvik a doplňovací zkoušku, aby bylo zřejmé, s jakými vozidly má být prováděna. K bodu 3 Ustanovení stanovuje povinnost zkušebního komisaře vyhotovit záznam o průběhu zkoušky z praktické jízdy, což by mělo vést ke zvýšení transparentnosti zkoušky a dále umožnit snazší kontrolu a hodnocení komisařů, jakož i přispět k jejich metodickému řízení. Tímto opatřením by měla být rovněž zvýšena právní jistota žadatelů o řidičské oprávnění. K bodu 4 Ustanovení obsahuje zmocnění pro prováděcí předpis ke stanovení náležitostí záznamu o zkoušce a o způsobu nakládání s ním. K bodu 5 Navrhovaná formulační úprava představuje upřesnění a zpřehlednění úvodní věty přílohy č. 2 k zákonu č. 247/2000 Sb. a představuje dále gramaticky vhodnější navázání na následný výčet výcvikových a výukových vozidel. K bodu 6 Do požadavků na výcviková vozidla používaná pro výuku a výcvik k získání řidičského oprávnění pro skupiny A1, A2 a A je nezbytné promítnout nové požadavky směrnice 2012/36/EU. Jedná se o požadavky zejména na minimální poměr výkonu/hmotnosti daného motocyklu, dále na objem válců spalovacího motoru a na minimální hmotnost motocyklu v rámci skupiny A. Z větší části se jedná o nové požadavky, u kterých dosud minimální požadavek pro výcviková vozidla nebyl. Směrnice 2012/36/EU nabízí u některých ukazatelů možnost členských států tolerovat hodnoty o něco nižší. Česká republika se rozhodla ve všech případech tuto možnost využít přímo v zákoně, a v textu návrhu tak byly příslušné minimální hodnoty odpovídajícím způsobem sníženy. Tímto způsobem by mělo být dosaženo širší nabídky motocyklů nabízených na trhu, které bude možné využít jako výcviková vozidla odpovídající novým požadavkům. Tak by mělo dojít i ke snížení nákladů na jejich pořízení. K bodu 7 Navrhované změny souvisí s úpravou vymezení vozidel skupiny B a představují provázání technických specifikací výcvikového a zkušebního vozidla pro doplňovací výcvik a doplňovací zkoušku se změnami v § 19 zákona č. 247/2000 Sb. (viz čl. III bod 2).
18
K bodu 8 V souvislosti s novým vymezením jízdních souprav spadajících pod skupinu B, zejm. se zahrnutím přípojného vozidla, jehož nejvyšší povolená hmotnost převyšuje 750 kg, vyvstala nutnost úpravy technických specifikací jízdní soupravy B+E užívané pro výcvik a zkoušky. Při ponechání stávajícího znění písmene g) přílohy č. 2 k zákonu č. 247/2000 Sb. by totiž výcviková jízdní souprava B+E mohla být v mnoha případech podřazena pod jízdní soupravy skupiny B. Vzhledem k tomu je nezbytné doplnit minimální hranici nejvyšší povolené hmotnosti této soupravy tak, aby převýšila hmotnostní limit skupiny B, tj. 3 500 kg. Tento návrh je zároveň v souladu s požadavkem směrnice 2006/126/ES o řidičských průkazech, konkrétně její přílohy II bodu 5.2, který vymezuje výcvikovou a zkušební soupravu skupiny B+E mj. tak, že nespadá do skupiny B. Stejným způsobem vymezoval výcvikovou a zkušební soupravu skupiny B+E i zákon č. 247/2000 Sb. ve svém znění do 18. 1. 2013. Předložený návrh se tedy v návaznosti na úpravy vymezení skupiny vozidel B vrací i k předchozímu vymezení výcvikové a zkušební soupravy skupiny B+E. Vzhledem k tomu předkladatel neočekává, že by tento posun měl významnější dopady na provozovatele autoškol, což ostatně vyplynulo i z jednání s Asociací autoškol v této věci. K bodu 9 U výcvikových vozidel skupiny C a C+E se mění (relativně nový) požadavek na vybavení převodovkou s 8 rychlostními stupni. Nově tak již nebude nutné, aby takováto vozidla byla povinně opatřena převodovkou s nejméně 8 převodovými stupni, ale postačí jejich vybavení převodovkou umožňující manuální řazení stupňů. V souladu s unijní úpravou tak bude možné užít i vozidla vybavená systémem přepínání mezi automatickou převodovkou a manuálním řazením. Směrnice 2012/36/EU tuto změnu odůvodňuje technickým pokrokem a rozvojem modernějších, bezpečnějších a méně životní prostředí zatěžujících vozidel. Cílem je prověřit schopnosti uchazečů o řidičské oprávnění dané skupiny používat převodovku ve vozidle nejen bezpečným, ale i hospodárným a ekologickým způsobem. K bodu 10 Jedná se o zpřesnění rozměrů přípojného výcvikového vozidla pro skupinu C+E v návaznosti na text směrnice 2012/36/EU.
Čl. IV V případě změn provedených u výcvikových vozidel skupiny A bylo využito možnosti vyžadovat od provozovatelů autoškol dodržení směrnicí 2012/36/EU požadované změny až v nejzazším termínu, tj. ode dne 31. prosince 2018. Při tvorbě navrženého přechodného ustanovení předkladatel vycházel ze směrnice 2013/47/EU, kterou se mění směrnice 2006/126/ES o řidičských průkazech (viz k tomu obecnou část).
19
Čl. V S ohledem na překročení termínů pro transpozici směrnic se navrhuje pouze patnáctidenní legisvakanční lhůta.
V Praze dne 9. dubna 2014
Mgr. Bohuslav Sobotka v.r. předseda vlády
Ing. Antonín Prachař v.r. ministr dopravy
20