DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP
TG-850 Kezelési útmutató
Köszönjük, hogy az Olympus digitális fényképezőgépét választotta. Mielőtt elkezdené használni új fényképezőgépét, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mert ezzel optimális teljesítményt és hosszabb élettartamot biztosíthat készüléke számára. Az útmutatót őrizze meg biztonságos helyen, hogy később tájékoztatásul szolgálhasson. Javasoljuk, hogy fontos fényképek készítése előtt készítsen néhány próbafelvételt, hogy megismerkedjen a fényképezőgéppel. Az útmutatóban található film- és fényképezőgép-illusztrációk a fejlesztés időszakában készültek, ezért eltérhetnek a jelenlegi terméktől. Regisztrálja termékét a www.olympus.eu/register-product honlapon és élvezze az Olympus-tól kapott további előnyöket!
A doboz tartalma A fényképezőgép tartozékai a következők. Ha bármi hiányzik vagy sérült, értesítse a forgalmazót, akinél a fényképezőgépet vásárolta.
Digitális fényképezőgép
Szíj
Lítium-ion akkumulátor (LI-50B)
OLYMPUS Telepítő CD-ROM-lemez
vagy USB-hálózati adapter (F-2AC) USB-kábel (CB-USB8) Egyéb, a képeken nem látható tartozékok: jótállási jegy A doboz tartalma eltérhet attól függően, hogy hol vásárolta a készüléket.
$ Megjegyzések • Ez a kézikönyv az ábrákon és az ismertetésekben az angol nyelvű menükijelzőt jelenít meg. A fényképezőgép menükijelzőjének nyelve megváltoztatható. Részletekért olvassa el a "Kijelző nyelvének megváltoztatása" fejezetet (60. oldal)
2 HU
A csuklószíj felhelyezése
• Húzza meg jól a csuklószíjat, hogy az ne bomolhasson ki.
A kijelző használata A kijelző dőlésszöge beállítható.
HU 3
Az egyes részek elnevezése
1 Akkumulátor/kártyatartó/ csatlakozó fedelének zárja 2 Akkumulátor/kártyatartó/ csatlakozó fedele 3 Akkumulátor/kártyatartó/ csatlakozó fedelének retesze 4 Vaku 5 Önkioldó lámpája/LED-világítás/ AF-segédfény 6 Objektív 7 Hangszóró 8 Sztereó mikrofon 9 n gomb 0 Töltésjelző fény a Kioldó gomb b Zoom kar c Kijelző
R (Mozgókép) gomb Módválasztó tárcsa q (Lejátszás) gomb Q gomb Csuklószíjbújtató gomb Univerzális csatlakozóaljzat HDMI-mikrocsatlakozó Állványfoglalat Nyomásbeállító nyílás* Nyilak F (Fel) / INFO (Információ megjelenítése) gomb p I (Jobbra) /# (Vaku) gomb q H (Balra) gomb r G (Le) / jY (Sorozatfelvétel/ önkioldó) / (Törlés) gomb
d e f g h i j k l m n o
* Ne dugjon a nyílásba hegyes tárgyakat, például tűt. • A FGHI nyilak a vezérlőgyűrű fel/le/jobbra/balra részének megnyomására utasítanak.
4 HU
HU 5
Előkészületek a fényképezéshez Az akkumulátor és a kártya behelyezése, valamint eltávolítása
1
Az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelének kinyitásához kövesse az 1., 2. s 3. lépést. • Az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelének kinyitása előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet. Akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedele 3
2
1
Akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelének retesze Akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelének zárja
2
Illessze be az akkumulátort miközben az akkumulátorrögzítő gombot a nyíllal jelzett irányba csúsztatja. • Helyezze be az akkumulátort az ábrán látható módon, hogy a C jel az akkumulátorrögzítő gomb felé álljon. • A kioldáshoz csúsztassa az akkumulátorrögzítő gombot a nyíl által mutatott irányba, majd távolítsa el az akkumulátort.
6 HU
Akkumulátorrögzítő gomb
3
Egyenesen tolja be a kártyát, amíg a helyére nem kattan.
Írásvédettségi kapcsoló
• Mindig az ehhez a fényképezőgéphez javasolt kártyákat használja. g "A kártya használata" (88. oldal) • Ne érjen hozzá közvetlenül a kártya fém részeihez.
A kártya eltávolítása Nyomja be a kártyát kattanásig, ekkor a kártya kissé kiemelkedik, majd távolítsa el a kártyát.
4
1
Az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelének bezárásához kövesse az 1., 2. és 3. lépést.
2
1
2
3
• Ha nem használja a csatlakozót, mindig zárja le az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelét.
HU 7
Az akkumulátor töltése
1
Csatlakoztassa az USB-kábelt és az USB-hálózati adaptert a fényképezőgéphez, és töltse fel az akkumulátort. • Szállításkor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Használat előtt mindenképpen töltse addig az akkumulátort, amíg a töltésjelző ki nem kapcsol (max. 3 óra).
A fényképezőgép csatlakoztatása Töltésjelző Be: töltés Ki: feltöltve
Váltóáramú dugaszolóaljzat Univerzális csatlakozóaljzat
vagy
Akkumulátor/kártyatartó/ csatlakozó fedele
USB-kábel (mellékelve)
Az akkumulátor külföldön történő töltésével kapcsolatosan lásd: "A töltő és a hálózati USB-adapter használata külföldön" (87. oldal). Soha ne használjon a tartozék kábelen kívüli, illetve az Olympus jóváhagyásnak nem megfelelő USB-kábelt. Ez füstöt vagy égést okozhat. A készülékhez mellékelt F-2AC USB-hálózati adapter (a továbbiakban csak USB-hálózati adapter) a fényképezőgép vásárlási helyétől függően különbözik. Amennyiben dugaszolható típusú USB-hálózati adaptert kapott a fényképezőgépéhez, csatlakoztassa azt közvetlenül a váltóáramú dugaszolóaljzathoz. A töltés befejezésekor vagy a lejátszás végén ne felejtse el kihúzni az USB-hálózati adapter csatlakozóját a fali aljzatból. Az akkumulátorral kapcsolatos részletekért lásd: "Az akkumulátor elővigyázatos használata" (100. oldal). Az USB-hálózati adapterrel kapcsolatos részletekért lásd: "USB-hálózati adapter" (101. oldal).
8 HU
• Ha a töltésjelző nem világít, ellenőrizze az USB-kábelt és az USB-hálózati adapter csatlakozását. • Ha a "No Connection" üzenet jelenik meg a hátoldali kijelzőn, húzza ki az USB-kábelt, és a kábel újracsatlakoztatása előtt állítsa be a [Storage] lehetőséget a [USB Connection] (58. oldal) menüben. Hibaüzenet Mikor kell tölteni az
akkumulátorokat? Az akkumulátort akkor töltse, amikor a jobb oldalon látható hibaüzenet megjelenik. Pirosan villog
Battery Empty
HU 9
A fényképezőgép bekapcsolása és a kezdeti beállítások elvégzése Amikor először kapcsolja be a fényképezőgépet, megjelenik egy képernyő, ahol beállíthatja a menük és a megjelenő üzenetek nyelvét, valamint a dátumot és az időt. A kiválasztott dátum és idő módosításához lásd: "A dátum és idő beállítása d [X]" (61. oldal).
1
A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot, a vezérlőgyűrű FGHI részeit megnyomva válassza ki a nyelvet, majd nyomja meg az A gombot.
2
Az [Y] alatt látható év kiválasztásához nyomja meg a vezérlőgyűrű FG részét.
3
4
Az [Y] beállítás mentéséhez nyomja meg a vezérlőgyűrű I részét.
X Y
2014 .
Back MENU M
D
Time
-- . -- -- : --
X Y
2014 .
Back MENU M
D
Time
-- . -- -- : --
Y/M/D
A 2. és 3. lépéssel megegyező módon, a vezérlőgyűrű FGHI részének megnyomásával adja meg az [M] (hónap), a [D] (nap), a [Time] (óra és perc), valamint az [Y/M/D] (dátumformátum) beállítást, majd nyomja meg az A gombot. • A nagyobb pontosságú időbeállításhoz nyomja meg az A gombot, amikor az időkijelzőn 00 másodperc látható.
10 HU
Y/M/D
5
A HI gombbal állítsa be az időzónát, majd nyomja meg az A gombot. • A vezérlőgyűrű FG részével be- és kikapcsolható a nyári időszámítás ([Summer]).
’14.02.26 12:30
Summer
HU 11
Alapfunkciók használata Fényképek készítése
1
A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot. Ha a fényképezőgépet bekapcsolja, bekapcsol a kijelző is.
2
Állítsa a módválasztó tárcsát P állásba. P módban a fényképezőgép automatikusan beállítja az exponálási időt és a rekeszértéket a téma fényerejének megfelelően.
3
Komponálja meg a képet.
4
A fókuszáláshoz nyomja le félig a kioldó gombot.
• A fényképezőgép tartásakor ügyeljen arra, hogy ne takarja el a vakut, a mikrofont vagy egyéb fontos részeket a kezével stb. AF-keret Nyomja le félig
Ha az AF-keret vörösen villog, a fényképezőgép nem tud fókuszálni. Próbálkozzon újra a fókuszálással. • Ha a fényképezőgép nem tud optimális expozíciót elérni, az exponálási idő és a rekeszérték értéke vörös színnel jelenik meg.
5
12 HU
A felvétel elkészítéséhez finoman nyomja le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy a fényképezőgép ne mozogjon.
P
1/400
F5.7
Exponálási idő Rekeszérték
Nyomja le félig
Teljesen lenyomva
Fényképek megtekintése (képek lejátszása) Kapcsolja be a fényképezőgépet. Nyomja meg az q gombot. • Megjelenik a legújabb fénykép. • A HI gombbal válasszon ki egy képet. Az előző képkockát jeleníti meg
A következő képkockát jeleníti meg 4/30
’14/02/26 12:30
Állókép q gomb
Nyilak
Többképes megjelenítés • Egyképes lejátszás alatt tolja a zoom kart W irányba az indexképes lejátszáshoz. • Használja a FGHI gombokat a kurzor mozgatásához. • Tolja a zoom kart T irányba az egyképes lejátszáshoz.
’14/02/26 12:30
A lejátszott kép nagyítása • Egyképes lejátszás alatt tolja a zoom kart a T irányba a 10×-szeres nagyításhoz; a W irányba a kicsinyítéshez. Nyomja meg az A gombot az egyképes lejátszáshoz való visszatéréshez. • Nyomja meg a FGHI gombok valamelyikét a képnek az adott gomb által jelölt irányba történő görgetéséhez.
4/30
’14/02/26 12:30
HU 13
Mozgóképek készítése
1
Nyomja meg a R (mozgókép) gombot a felvétel elindításához. • A mozgókép a beállított 0:00 0:34 felvételi módban készül el. Vegye figyelembe, 0:34 Felvétel közben REC 0:00 hogy bizonyos felvételi pirosan világít módokban nem érhetők Felvételi idő el felvételi mód hatások. • A hang is rögzítve lesz. Felvételi idő (90. oldal) • Amikor a fényképezőgépet CMOS-képérzékelővel használja, a mozgó objektumok torzítva jelenhetnek meg a redőnyhatás miatt. Ez egy fizikai jelenség, amelynek során a képen torzulás látható a gyorsan mozgó téma fényképezése vagy a fényképezőgép bemozdulása miatt. Ez a jelenség különösen a hosszú gyújtótávolság használatakor észlelhető a leginkább. REC
2
14 HU
Nyomja meg a R (mozgókép) gombot ismét a felvétel leállításához.
Mozgókép lejátszása Válassza ki a mozgóképet, és nyomja meg az A gombot.
4/30
Movie Play OK
00:12/00:34
’14/02/26 12:30
Mozgókép
Lejátszás során
Nyomja meg az A gombot a lejátszás Lejátszás szüneteltetése szüneteltetéséhez. Szüneteltetés, gyors előretekerés és újraindítása vagy visszafelé történő lejátszás közben a lejátszás újraindításához nyomja meg az A gombot. A gyors előretekeréshez nyomja meg a I gombot. Gyors előretekerés A sebesség növeléséhez nyomja meg újból a I gombot. Nyomja meg a H gombot a visszatekeréshez. Visszatekerés Nyomja meg a H gombot a visszatekerés sebességének megnöveléséhez. Hangerő beállítása A FG gombbal állíthatja be a hangerőt.
Műveletek a lejátszás szüneteltetése közben
Eltelt felvételi idő / teljes felvételi idő
00:14/00:34
Szüneteltetés közben F gombbal megjelenítheti az első, a G gombbal Ugrás az elejére/végére A pedig az utolsó képkockát. Egyszerre egy képkocka Nyomja meg a I vagy a H gombot egy képkocka előre vagy visszafelé történő léptetéséhez. Tartsa léptetése előre vagy nyomva a I vagy a H gombot a folyamatos előre visszafelé vagy visszafelé léptetéshez. Lejátszás folytatása A lejátszás folytatásához nyomja meg az A gombot.
Mozgókép-lejátszás leállítása Nyomja meg a gombot.
• A mozgóképek számítógépen történő lejátszásához a mellékelt számítógépes szoftver használata ajánlott. A PC szoftver első használatakor csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez, majd indítsa el a szoftvert.
HU 15
Képek törlése a lejátszás során
1
Jelenítse meg a törölni kívánt képet, és nyomja meg a G () gombot. • Mozgókép törléséhez válassza ki a mozgóképet, majd nyomja meg az G () gombot.
Erase
Back MENU
4/30
Erase
Cancel 100-0004
2
A FG gombbal válassza ki az [Erase] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. • A csoportosított képek csoportosan lesznek törölve (17. oldal). • Egyszerre több vagy az összes kép is törölhető (55. oldal).
16 HU
Panorámaképek és csoportba rendezett képek lejátszása Panorámaképek lejátszása Az [Auto], illetve a [Manual] funkciókkal összeillesztett panorámaképeket végiggörgetheti a megtekintésükhöz.
1
Lejátszás közben válasszon ki egy panorámaképet.
2
Nyomja meg az A gombot.
4/30
Replay OK
Panorámaképek lejátszásának vezérlése Lejátszás leállítása: Nyomja meg a gombot. Szüneteltetés: Nyomja meg az A gombot. Vezérlés szüneteltetés közben Nyomja meg a FGHI gombok valamelyikét a képnek az adott gomb által jelölt irányba történő görgetéséhez. A zoom kar megnyomásával nagyítsa/kicsinyítse a képet. Nyomja meg az A gombot a görgetés újraindításához.
’14/02/26 12:30
Nézetterület
Csoportosított felvételek lejátszása A sorozatfelvétellel és időzített felvétellel készített képek lejátszás közben csoportként jelennek meg.
T irány
A gomb
Kibontás. • Bontsa ki a csoportban lévő képeket az indexképes megjelenítéséhez. • Amennyiben törölni szeretne képeket a csoportosított képek közül, akkor kibonthatja a csoportot, és egyenként törölheti a képeket.
4/30
Expand Play OK
T
’14/02/26
12:30
Sorozatfelvétellel készült felvételek
• Válassza ki a felvételt, majd nyomja meg az A gombot a felvételek egyesével történő megjelenítéséhez. • A HI gombbal megtekinthető az előző/következő képkocka. Csoportba rendezett képek automatikus lejátszása sorban, vagy a lejátszás szüneteltetése.
HU 17
Kijelző képének megjelenítése Felvételi mód kijelzők 1
25
2 3
SCN
4 5 6 7 8 9 10
0.0 WB AUTO
24 23 22 21
ISO AUTO
16 M 4:3
4 NORM
z
Date
0:00:34
20 1918 17 16 15 14 13 12 11 1/100
F5.7
28 27 26
Amikor félig lenyomja a kioldó gombot
A hisztogram értelmezése Ha a csúcs túlságosan kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fehér lesz. Ha a csúcs túlságosan kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fekete lesz. A zöld rész a fényeloszlást ábrázolja a képernyő közepén.
Kijelzők váltása A kijelzések az F minden egyes megnyomásakor a következő sorrendben változnak: normál → részletes → nincs adat.
18 HU
Szám Megnevezés 1 Felvétel mód
Normál R
Részletes Nincs adat – R
2
Alüzemmód
R
R
–
3
Kép mód
R
R
–
4
Vaku
R
R
–
5
Expozíciókorrekció
R
R
–
6
White balance
R
R
–
7
ISO-érzékenység
R
R
–
8
o/Y Képméret (állóképek)
R
R
R
R
R –
R
R
–
R
R
–
12
Oldalarány Felvétel a hangok/ szélzaj kiszűrésével Képméret (mozgóképek)
R
R
–
13
Mozgókép-felvételi idő
R
R
–
14
Mozgókép-felvételi ikon
R
–
15
Időzóna
R –
R
–
16
Képstabilizáció
–
R
–
17
Fénymérés
–
R
–
18
Dátumbélyegző
R
R
–
19
Tömörítés
R
R
–
20
A tárolható állóképek száma
R
R
–
21
Aktuális memória
R
R
–
22
Az akkumulátor töltési szintje
R
–
23
Hisztogram
R –
R
–
24
AF-célkereszt
R
25
Rácsvonal
R –
R
R –
26
Rekeszérték
R
R
R
27
Exponálási idő
R
R
R
28
Figyelmeztetés bemozdulásra
R
R
R
9 10 11
HU 19
Lejátszási mód képernyő • Normál
• Részletes 2345 6
1 2 3 45 6
7 8 4/30
10
7 8
10
4/30
P 1/1000 NORM
’14/02/26 12:30
F5.7
ISO 125
2.0
WB AUTO
4608 3456 100-0004
21 20
’14/02/26 12:30
9 10 11 12 13
Állókép
P 1/1000 NORM
• Nincs információ
ISO 125
F5.7
2.0
WB AUTO
4608 3456 100-0004
21
’14/02/26 12:30
14 15 16 17 18 19 20
21
Kijelzők váltása A kijelzések az F minden egyes megnyomásakor a következő sorrendben változnak: normál → részletes → nincs adat.
20 HU
Szám 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Megnevezés Az akkumulátor töltési szintje Eye-Fi adatátvitel Védelem Hang hozzáadása Feltöltési sorrend Nyomtatási előjegyzés/nyomtatandó példányszám Aktuális memória Kép száma / összes kép száma Tömörítés/Képméret (mozgóképek) Exponálási idő Felvétel mód ISO-érzékenység Rekeszérték Hisztogram Expozíciókorrekció Kép mód / alüzemmód White balance Képméret (állóképek) Fájlnév Dátum és idő rögzítése Csoportosított felvételek
Normál Részletes Nincs adat – – R – R R – R R – R R – R R R
R
–
R R – – – – – – – – – – –
R R R R R R R R R R R R R R R
– – – – – – – – – – – – – –
R R
R
HU 21
Fényképezési alapfunkciók használata Felvételi módok használata A felvételi mód kiválasztása Forgassa el a módválasztó tárcsát a felvételi módnak a jelhez történő igazításához. • Az O, ART vagy p kiválasztása után válassza ki az alüzemmódot.
Felvételi módok listája • A funkció alapértelmezett beállításai Felvétel mód
színnel kiemelve láthatók. Alüzemmód
P (Program mód)
–
e (e-Portrait)
–
23. oldal
: (Hand-Held Starlight)
–
23. oldal
12. oldal
p (Panoráma)
Auto/Manual
28. oldal
ART (Művészi szűrő)
Pop Art/Soft Focus/Pale&Light Color/ Grainy Film/Pin Hole/Diorama/Dramatic Tone
27. oldal
B Portrait/F Landscape/ 1 Interval Shooting/G Night Scene/ U Night+Portrait/C Sport/2 Indoor/ O (Motívumprogram) 3 Self Portrait/` Sunset/X Fireworks/ 30. oldal _ Cuisine/^ Documents/ g Beach & Snow/] Snapshot/\ Wide1/ [ Wide2/A Macro/E Backlight HDR a (Szuper makró mód)
–
30. oldal
A (iAuto mód)
–
30. oldal
• "Az egyes felvétel módok esetén elérhető beállítások listája" (94. oldal), "Az O beállítások listája" (95. oldal), "Az ART beállítások listája" (97. oldal) • Bizonyos fényképezési módokban a fényképezőgépnek a fénykép elkészítését követően szüksége lehet néhány pillanatra a képek feldolgozásához.
22 HU
e (e-Portrait) Finomítja a bőr árnyalatait. Képek nagy felbontású tv-készüléken való megtekintéséhez alkalmas.
1 2
Állítsa a módválasztó tárcsát e állásba. Készítse el a felvételt. • A fényképezőgép automatikusan észleli az arcot, és megfelelően beállítja a képet. • Az összehasonlító beállítás mentése előtt és után a képeket a fényképezőgép egyszerre elmenti.
: (Hand-Held Starlight) Bemozdulás kockázatának csökkentése kevés fénnyel megvilágított téma esetén. A vaku használható. • A kioldó gombot egyszer lenyomva a fényképezőgép automatikusan és folyamatosan több képet készít, majd kevesebb zajjal kísért, jó minőségű képpé egyesíti azokat.
HU 23
O (Motívumprogram) Csak a jelenetnek vagy a témának megfelelően kiválasztott alüzemmód esetén lesznek megfelelőek a felvételkészítési beállítások. Alüzemmód B Portrait F Landscape 1 Interval Shooting G Night Scene U Night+Portrait C Sport 2 Indoor 3 Self Portrait ` Sunset X Fireworks _ Cuisine ^ Documents g Beach & Snow ] Snapshot \ Wide1 [ Wide2
Alkalmazás Portrékészítéshez alkalmas. Tájképek készítéséhez alkalmas. Képek készítése egymást követően a [Start Waiting Time], [Frame] és [Interval Time] beállításának megfelelően. Háromlábú állványon készített, éjszakai felvételekhez alkalmas. Éjszakai háttér előtt készített portréhoz ajánlott. Gyorsan mozgó témák fényképezésére alkalmas. Beltéri portrékhoz, például bulikon történő fényképezéshez alkalmas. Önarckép készítéséhez ajánlott, amikor felvétel közben a fényképezőgépet a kezében tartja. Napnyugtakor készített képekhez ajánlott. Éjjeli tűzijáték fényképezéséhez ideális. Ételek fényképezéséhez ideális. Nyomtatott oldalak, például menetrendek fényképezéséhez ideális. Hófödte hegycsúcsok, napsütötte tengerpartok és egyéb, fehéres témák fényképezéséhez ideális. Tengerparton és medencék közelében készített portrékhoz hasznos. Víz alatti fényképezéshez használható. Víz alatti fényképezéshez használható. A fókusztávolság kb. 5 méter.
A Makró
Víz alatti, közelről készített képekhez ideális.
E Backlight HDR
Kontrasztos témák fényképezéséhez ideális. Több képet készít, majd azokat egyetlen, helyes expozíciójú képpé egyesíti.
24 HU
1 2
Portrait
Állítsa a módválasztó tárcsát O állásba.
16 M 4:3
A HI gombokkal válassza ki az alüzemmódot, majd a végén nyomja meg az A gombot.
MENU
• Nyomja meg újból az A gombot az alüzemmód kiválasztásához megfelelő képernyő megjelenítéséhez.
1 Időzített felvétel Mielőtt az O (Jelenet mód) menü Időzített felvétel lehetőségét kiválasztaná, állítsa be az időközt. A beállítások testre szabása
1
Fül
A menük megjelenítéséhez nyomja meg a gombot.
Settings Menu 2
Back MENU
TV Out
2
A H gombbal lépjen a lapfülre, majd a FG gombbal válassza ki a 2. beállítás menüt, és nyomja meg az Q gombot.
3
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki az [Interval Settings] elemet, majd nyomja meg az Q gombot. Ezután a vezérlőgyűrű FG részével jelöljön ki egy elemet, majd nyomja meg az Q gombot. Back MENU
Settings Menu 2
TV Out
English X World Time LED Illuminator
’14.02.26 12:30
English ’14.02.26 12:30 X World Time Off LED Illuminator Interval Settings
Interval Settings
Q
Back MENU
Frame Start Waiting Time Interval Time
10 5 min 30 sec
Off
Interval Settings
4
A FG gombbal jelöljön ki egy lehetőséget, majd nyomja meg az Q gombot a kiválasztáshoz. Frame
1 és 99 között megadja a fényképezni kívánt képkockák számát.
Start Waiting Time A kioldó gomb lenyomása és a kép elkészítése közötti idő beállítása 0 és 60 perc között. Interval Time
A második kép, valamint az utána 10 másodpercenként következő képek időközének beállítása 1 és 60 perc között.
HU 25
• A menüből való kilépéshez nyomja meg ismételten a gombot. • Az időköz bizonyos esetekben hosszabb lehet, például amikor a fényképezőgép képfeldolgozást végez. • Az elkészített képek csoportként jelennek meg. • A kártyán rendelkezésre álló szabad hely miatt a beállított számú kép nem készíthető el. • A fényképezőgép időzített felvételkészítés közben alvó módba léphet, azonban a felvételkészítés a beállításoknak megfelelően történik. Időzített felvétel törlése Nyomja meg a gombot.
Víz alatti felvételek készítése Víz alatti fényképezéshez a [M Snapshot], [\ Wide1], [[ Wide2], [A Macro] alüzemmód javasolt. [[ Wide2] beállítás esetén a fókusztávolságot automatikusan körülbelül 5,0 m-re rögzíti a készülék. A fókusztávolság rögzítése víz alatti felvételekhez (AF-zár) A [M Snapshot], [\ Wide1], [A Macro] alüzemmódban az A gombbal rögzítheti a fókusztávolságot (AF-rögzítés). Az AF-rögzítés visszavonásához nyomja meg újra az A gombot.
26 HU
0.0
AF-zárjelző
AF LOCK
16 M 4:3
4
NORM
0:34
ART (művészi szűrők használata) Készíthet felvételt poszter vagy festmény hatással és színnel. Alüzemmód
Alkalmazás
Pop Art
Élénkebbé teszi a kép színeit és hangulatát.
Soft Focus
Lágy fókuszálással mesebeli, álomszerű hangulatot varázsol a képre.
Pale&Light Color
A képet pasztell jellegűvé teszi és így a szem könnyebben fut végig a képen.
Grainy Film
A fekete és fehér karakterét és erőteljességét emeli ki.
Pin Hole
A régi fényképezőgépekkel és gyerek-fényképezőgépekkel készített képekre jellemző alagútszerű hatást hoz létre a kép széleinek sötétítésével.
Diorama
Szürreális, makettek világába illő képet hoz létre, a telítettség és a kontraszt fokozásával, valamint a kép fókuszon kívüli részeinek elmosódásával.
Dramatic Tone
Fokozza a kép helyi kontrasztját, a sötét és a világos részek közötti ellentétet hangsúlyozó képet hoz létre.
1 2
Állítsa a módválasztó tárcsát ART állásba.
Pop Art
1
0.0 WB AUTO
16 M
A HI gombokkal válassza ki az alüzemmódot, majd a végén nyomja meg az A gombot.
4:3
MENU
• Nyomja meg újból az A gombot az alüzemmód kiválasztásához megfelelő képernyő megjelenítéséhez.
HU 27
p (Panoráma mód) Több képet készíthet és kombinálhat annak érdekében, hogy széles látószögű képet hozzon létre (panoráma kép).
1 2
Állítsa a módválasztó tárcsát p állásba. Nyomja meg az A gombot a funkciómenübe lépéshez. A HI gombbal válasszon ki alüzemmódot, és végül nyomja meg az A gombot. Almenü
Alkalmazás
Auto
A panorámaképek automatikusan összeállnak, ha a felvétel irányába forgatja a fényképezőgépet.
Manual
A fényképezőgép három felvételt készít, és azokat egyesíti. A felhasználó a segédkeret segítségével beállítja a képet, majd kézzel elkészíti a felvételt.
• A legjobb panorámaképek elkészítéséhez úgy mozgassa a fényképezőgépet, mintha az objektív közepe mentén egy függőleges tengely körül forogna.
Felvételek készítése az [Auto] móddal AUTO 1 Válassza az almenü [Auto] pontját, és nyomja meg a G gombot. A HI gombbal válassza ki a nézet szögét (STD:180°, FULL:360°), majd Cancel MENU Save OK nyomja meg az A gombot. A mozgatás iránya 2 Fordítsa a fényképezőgépet a kezdő helyzetbe. 3 Az expozíciós gomb lenyomásával kezdje meg a felvételt. 4 Kezdjen el a pásztázást. Amikor a nyíl eléri a sáv végét, a felvétel automatikusan befejeződik. • A fényképezőgép automatikusan feldolgozza a képeket, és megjelenik az összeillesztett panorámakép. • A felvételkészítés megszakításához nyomja meg a kioldó gombot vagy az A gombot. Ha a fényképezőgép egy ideig leáll, a felvétel automatikusan befejeződik. • Ha az [Image was not created.] üzenet jelenik meg, készítse el újra a felvételt. • A panoráma funkció visszavonásához nyomja meg a gombot. FULL
28 HU
Felvételek készítése a [Manual] móddal 1 A vezérlőgyűrű FGHI részével válassza ki, hogy melyik élhez csatlakozzon az új kép, majd nyomja meg az A gombot. 2 Nyomja le a kioldó gombot az első képkocka elkészítéséhez.
Képkockák kombinálási iránya MANUAL
3 Úgy komponálja meg a következő felvételt, hogy a kijelzőn elmosódottan megjelenő első képkocka éle átfedje a témát a következő képkockán, és nyomja meg a kioldó gombot. • Ha csak két képkockát szeretne egyesíteni, nyomja meg az A gombot. 4 Ismételje meg a 3 lépést a harmadik képkocka rögzítéséhez. A fényképezőgép automatikusan egyetlen panorámaképpé fűzi össze a képeket.
HU 29
a (Szuper makró mód) A képek a témától akár 1 cm-re is elkészíthetők.
1 2
Állítsa a módválasztó tárcsát a állásba.
3
A felvétel elkészítéséhez finoman nyomja le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy a fényképezőgép ne mozogjon.
A fókuszáláshoz nyomja le félig a kioldó gombot. Ha az AF-célkereszt vörösen villog, a kamera nem tud fókuszálni. Próbálkozzon újra a fókuszálással. • A fókusztávolság rögzítéséhez nyomja meg az A gombot (AF-rögzítés). Az AF-rögzítés visszavonásához nyomja meg újra az A gombot.
• a módban a zoomtartomány korlátozott.
A (iAuto mód) Teljesen automatikus mód, amelyben a fényképezőgép automatikusan optimalizálja a beállításokat az aktuális jelenetnek megfelelően. A fényképezőgép minden beállítást elvégez, ami kényelmes a kezdők számára.
1 2
Állítsa a módválasztó tárcsát "A" állásba.
3
A felvétel elkészítéséhez finoman nyomja le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy a fényképezőgép ne mozogjon.
30 HU
A fókuszáláshoz nyomja le félig a kioldó gombot. Ha az AF-célkereszt vörösen villog, a kamera nem tud fókuszálni. Próbálkozzon újra a fókuszálással.
A zoom használata A zoom gomb megnyomásával beállítható az élességállítási tartomány. W irány
T irány
Zoom jelző P
50
0.0 WB AUTO ISO AUTO
16 M 4:3
4 NORM
Képméret
16M
0:00:34
Zoom jelző
Optikai zoom
Szuperfelbontású zoom*1
Egyéb *2 *1 A szuperfelbontású zoom részleteivel kapcsolatban lásd: (47. oldal). *2 A pixelszám időigényesebb feldolgozásával nem romlik a képminőség. A nagyítási arány a kép méretbeállításától függően változik.
HU 31
Felvételkészítési lehetőségek használata (beállítás a gyorsgombbal) Egyes elemek nem minden felvételi módban érhetők el. g "Az egyes felvétel módok esetén elérhető beállítások listája" (94. oldal)
Vaku Fényképezés közben vakut is használhat.
1 2
Nyomja meg a # gombot (I) a beállítások megjelenítéséhez.
Flash Auto 0.0 WB AUTO ISO AUTO
A HI gombokkal válasszon ki egy vakumódot, és nyomja meg az Q gombot.
#AUTO
Automatikus vaku
!
Vörösszem-hatást csökkentő vaku
16 M 4:3
MENU
Rossz fényviszonyok, illetve ellenfény esetén a vaku automatikusan működésbe lép. Ezzel a funkcióval minimalizálható a vörösszemhatás. A vaku a fényviszonyoktól függetlenül működik.
#
Derítő vaku
$
Kikapcsolt vaku
A vaku nem működik.
LED be
Fényképezéskor a LED bekapcsol. Ez közeli képek fényképezésekor hatékony.
4
• A [!] (Vörösszem-hatást csökkentő vaku) módban az előzetes villanófényt követően kb. 1 másodperc telik el a kioldó működésbe lépéséig. Ne mozdítsa el a fényképezőgépet, amíg el nem készül a kép. • [!](Vörösszem-hatást csökkentő vaku) előfordulhat, hogy bizonyos felvételi körülmények között nem működik hatékonyan. • Az #AUTO $ "A" módban állítható be.
32 HU
Egyetlen kép felvétele / Sorozatfelvétel
1
A közvetlen menü megjelenítéséhez nyomja meg a jY gombot (G).
2
Válasszon ki egy lehetőséget a HI gombbal, és nyomja meg az Q gombot. o
Single-frame shooting
A kioldó gomb minden lenyomásával 1 felvétel készül (normál felvétel mód).
Sequential 1 *1
A kioldó gombot teljesen lenyomva a fényképezőgép 200 képet készít sorozatban, másodpercenként körülbelül 2,5 kép (fps) gyakorisággal.
Sequential 2 *1
A kioldó gombot teljesen lenyomva a fényképezőgép legfeljebb 6 képet készít sorozatban, másodpercenként körülbelül 7 kép (fps) gyakorisággal.
c
High-Speed1 *1, 2
A kioldó gombot teljesen lenyomva a fényképezőgép legfeljebb 60 képet készít sorozatban, másodpercenként körülbelül 20 kép (fps) gyakorisággal.
d
High-Speed2 *1, 2
A kioldó gombot teljesen lenyomva a fényképezőgép legfeljebb 60 képet készít sorozatban, másodpercenként körülbelül 60 kép (fps) gyakorisággal.
*1 Az elkészített képek csoportként jelennek meg. *2 A képpontok száma korlátozott. • Sorozatfelvétel alatt a fókusz, az expozíció és a fehéregyensúly az első képkocka beállításai szerint rögzül. • A sorozatfelvétel alatt, ha az akkumulátor kijelzője az alacsony töltöttség miatt világít, a fényképezőgép nem készít több felvételt, hanem elmenti az elkészült képeket a memóriakártyára. Attól függően, hogy mennyire merült le az akkumulátor, a fényképezőgép esetleg nem tud minden képet elmenteni.
HU 33
Önkioldó Beállítja, hogy mennyi idő teljen el a kioldó gomb lenyomása és a fénykép elkészítése között.
1
A közvetlen menü megjelenítéséhez nyomja meg a jY (G) gombot.
2
Válassza a [Y12], [Y2] vagy [YC] lehetőséget a HI gombbal, és nyomja meg az Q gombot.
Y12
Self-timer 12 SEC
A kioldó gombot félig nyomja le a fókuszáláshoz, majd nyomja le teljesen az időzítő elindításához. Először az önkioldó lámpa kb. 10 másodpercre kigyullad, aztán kb. 2 másodpercig villog, és elkészül a felvétel.
Y2
Self-timer 2 SEC
A kioldó gombot félig nyomja le a fókuszáláshoz, majd nyomja le teljesen az időzítő elindításához. Az önkioldó lámpája kb. 2 másodpercig villog, és elkészül a felvétel.
YC
Custom Self-timer
Ezen üzemmód kiválasztását követően nyomja meg a gombot a "képek számának, a kioldó gomb lenyomása és a kép készítése között eltelő időnek és az időintervallumnak" a beállításához. A képek ezekkel a beállításokkal készülnek el.
• Az aktivált önkioldó törléséhez nyomja meg a gombot. • Egy felvétel elkészítése után az önkioldó mód nem kapcsol ki automatikusan.
34 HU
Felvételkészítése lehetőségek használata (Beállítás a funkciómenüvel) Egyes elemek nem minden felvételi módban érhetők el. g "Az egyes felvétel módok esetén elérhető beállítások listája" (94. oldal) Funkció menü
P
1 2 3 4 5 6 7 8
0.0 WB AUTO ISO AUTO
16 M 4:3
MENU
Beállítás menü (41. oldal)
Funkció menü 1 2 3 4
Kép mód .......................... 36. oldal Vaku ................................. 36. oldal Expozíciókorrekció........... 37. oldal Fehéregyensúly ............... 37. oldal
5 6 7 8
ISO-érzékenység ............. 37. oldal o/Y............................... 38. oldal Képméret (állóképek)....... 39. oldal Képarány ......................... 39. oldal
1
A funkciómenü megjelenítéséhez nyomja meg az A gombot.
2
Az FG nyíllal válassza ki a beállításokat, a HI nyíllal módosítsa a kiválasztott beállítást, és nyomja meg az A gombot.
• A funkciómenü elrejtéséhez nyomja meg ismét az A gombot.
Megjelenik a kijelölt funkció neve
Nyilak (HI)
Flash Auto
Kiválasztás
0.0 WB AUTO ISO AUTO
Nyilak (FG)
16 M 4:3
MENU
Funkció
HU 35
• A funkció alapértelmezett beállításai Képi Üzemmód
színnel kiemelve láthatók.
Feldolgozási beállítások meghatározása.
h
Vivid
Élénk színeket eredményez.
i
Natural
Természetes színeket eredményez.
j
Muted
Tompa színeket eredményez.
8 Fish Eye 7
Sparkle
Halszemoptikát alkalmazva torzítja a képet. Különleges szűrővel készített, csillogó hatású képet készít.
6 Reflection
Tükröződést szimulálva készíti el a képet.
5 Fragmented
Kockákból rakja össze a képet. A mozaikhoz hasonló hatást eredményez.
j Pop Art
Élénkebbé teszi a kép színeit és hangulatát.
k Soft Focus
Lágy fókuszálással mesebeli, álomszerű hangulatot varázsol a képre.
l
Pale&Light Color
A képet pasztell jellegűvé teszi és így a szem könnyebben fut végig a képen.
m Grainy Film
A fekete és fehér karakterét és erőteljességét emeli ki.
n Pin Hole
A régi fényképezőgépekkel és gyerek-fényképezőgépekkel készített képekre jellemző alagútszerű hatást hoz létre a kép széleinek sötétítésével.
o Diorama
Szürreális, makettek világába illő képet hoz létre, a telítettség és a kontraszt fokozásával, valamint a kép fókuszon kívüli részeinek elmosódásával.
s Dramatic Tone
Fokozza a kép helyi kontrasztját, a sötét és a világos részek közötti ellentétet hangsúlyozó képet hoz létre.
Vaku
Beállítja a vaku működési módját.
_ Flash Auto
Rossz fényviszonyok, illetve ellenfény esetén a vaku automatikusan működésbe lép.
! Redeye
Ez a vaku elővillanásokat produkál, hogy csökkentse a képeken megjelenő vörösszem-hatást.
#
Fill In
$ Vakutiltás 4
36 HU
LED be
A vaku a fényviszonyoktól függetlenül működik. A vaku nem működik. Fényképezéskor a LED bekapcsol. Ez közeli képek fényképezésekor hatékony.
Expozíciókorrekció
Kompenzálja a fényképezőgép által beállított fényerőt (megfelelő expozíciót).
–2,0 és +2,0 között
Adjon meg nagyobb negatív (–) értéket a sötétebb, vagy nagyobb pozitív (+) értéket a világosabb beállításhoz.
Fehéregyensúly
Megfelelő színsémát állít be a fényképezési helyzet fényviszonyának megfelelően.
e WB Auto
A fényképezőgép automatikusan beállítja a fehéregyensúlyt.
f Napos
Szabadtéri fényképezéshez használható tiszta égbolt esetén.
g Felhős
Szabadtéri fényképezéshez használható felhős égbolt esetén.
h Izzó
Izzólámpás világítás melletti fényképezéshez használható.
F.Cső
Fehér fénycsővilágítás melletti fényképezéshez használható.
Víz alatt One Touch 1
One Touch 2 ISO-érzékenység
Víz alatti fényképezéshez használható. Fehéregyensúly kézi beállítása a felvételkészítési fényviszonyoknak megfelelően. Helyezzen egy fehér papírlapot vagy egyéb fehér tárgyat az objektív elé, hogy az teljesen kitöltse a kijelzőt, és nyomja meg a gombot a fehéregyensúly beállításához. A fehéregyensúly gyorsbeállításának regisztrálásával kapcsolatosan lásd: "A fehéregyensúly gyorsbeállításának regisztrálása" (39. oldal). Beállítja az ISO-érzékenységet.
l ISO Auto
A fényképezőgép a képminőséget előnyben részesítve állítja be automatikusan az érzékenységet.
m High ISO Auto
A fényképezőgép a mozgó témák vagy a fényképezőgép bemozdulása által okozott elmosódottság minimalizálását előnyben részesítve állítja be automatikusan az érzékenységet.
S értékről # értékre
Adjon meg egy kisebb értéket a képzaj csökkentéséhez, vagy egy nagyobb értéket az elmosódottság csökkentéséhez.
HU 37
Sorozatfelvételi funkció, valamint a kioldó gomb megnyomása és a fénykép elkészítése közötti időtartam beállítása.
o/Y o Single
A fényképezőgép a kioldó gomb minden egyes lenyomásakor készít egy felvételt.
Sequential 1
A kioldó gombot teljesen lenyomva a fényképezőgép 200 képet készít sorozatban, másodpercenként körülbelül 2,5 kép (fps) gyakorisággal.
Sequential 2
A kioldó gombot teljesen lenyomva a fényképezőgép legfeljebb 6 képet készít sorozatban, másodpercenként körülbelül 7 kép (fps) gyakorisággal.
c High-Speed1
A kioldó gombot teljesen lenyomva a fényképezőgép legfeljebb 60 képet készít sorozatban, másodpercenként körülbelül 20 kép (fps) gyakorisággal.
d High-Speed2
A kioldó gombot teljesen lenyomva a fényképezőgép legfeljebb 60 képet készít sorozatban, másodpercenként körülbelül 60 kép (fps) gyakorisággal.
c Y 12 sec
Az önkioldó jelzőfénye kb. 10 másodpercig világít, majd kb. 2 másodpercig villog, ezt követően elkészül a kép.
d Y 2 sec
Az önkioldó jelzőfénye kb. 2 másodpercig villog, ezt követően elkészül a kép.
YC
38 HU
Custom Selftimer
A fényképezőgép a "kioldó gomb megnyomásától számított megadott időn belül, a megadott képszámmal, a megadott időintervallumonként" készíti el a képeket.
Képméret (állóképek)
Beállítja a kép pixeleinek a számát.
4608×3456
A3-asnál nagyobb méretű képek nyomtatásához használható.
4 3200×2400
Fényképek legfeljebb A3-as méretben történő nyomtatására alkalmas.
3 1920×1440
Legfeljebb A4-es méretű képek nyomtatásához használható.
7 640×480
Fényképek e-mailben történő felhasználásához használható.
Méretarány
Beállítja a képek vízszintes-függőleges arányát.
4:3 P 16:9 Q 3:2
Módosítja a képek vízszintes-függőleges arányát felvételkészítés közben.
1:1 • Egyes funkciók bizonyos felvételi módokban nem állíthatók be. g "Az egyes felvétel módok esetén elérhető beállítások listája" (94. oldal). • Példák képméretre 4:3-as képarány esetén.
A fehéregyensúly gyorsbeállításának regisztrálása Válassza a [ One Touch 1] vagy [ One Touch 2] lehetőséget, fordítsa a fényképezőgépet egy fehér papírlap vagy valamilyen fehér tárgy felé, és nyomja meg a gombot. • A fényképezőgép kioldja a zárat, és rögzíti a fehéregyensúlyt. Ha a fehéregyensúlyt korábban már regisztrálta, a rendszer frissíti a regisztrált adatokat. • A rendszer a készülék kikapcsolásakor nem törli a regisztrált fehéregyensúly-adatokat. • Olyan fényviszonyok között hajtsa végre ezt az eljárást, amelyek között a képeket általában készíteni fogja. • A fényképezőgép beállításainak módosításakor a fehéregyensúlyt ismét regisztrálni kell. • Ha a fehéregyensúly regisztrálása sikertelen, ellenőrizze, hogy a fehér papír kitölti-e a kijelzőt, és hajtsa végre újból a műveletet.
HU 39
A beállítás menü funkcióinak használata A beállításokat tartalmazó menü Back MENU
Camera Menu 1
1 2 3 4 5 6
Reset Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/ Digital Zoom Image Stabilizer
1 Camera Menu 1
z
40 HU
(45. oldal)
AF Illuminat. Rec View Képorientáció Dátum Megjelen. Super zoomfelbontás
3 Movie Menu
A
(42. oldal)
Reset Tömörítés Árny.Komp. AF Mode ESP/n Digit. Zoom Image Stabilizer (Állóképek)
2 Camera Menu 2
z
Normal Auto Face/iESP ESP Off On
(48. oldal)
Image Stabilizer (Movis) Képst. Videó Mód R (Mozgóképhang-felvétel) Szélzaj csökkentés
4 Lejátszás menü
q
5 Settings Menu 1
d
(57. oldal)
Memory Format/Format Backup Eye-Fi USB Connection q Power On Sound Settings Pixel Mapping
6 Settings Menu 2
d
(49. oldal)
Slideshow Edit Erase Print Order (72. oldal) R (Védelem) Upload Order FlashAir (63. oldal)
s (Kijelző) TV Kimenet l (Nyelv) X (Dátum/idő) Világidő LED-megvilágítás Interval Settings
(59. oldal)
A beállítás menü használata Nyomja meg a gombot felvételkészítés vagy lejátszás közben a beállítás menü megjelenítéséhez. A beállítás menü hozzáférést biztosít különböző fényképezőgépbeállításokhoz, beleértve felvétel és lejátszás funkciókat, az idő és dátum beállításokat és a kijelzési lehetőségeket.
1
Nyomja meg a gombot.
Back MENU
Settings Menu 2
• Megjelenik a beállítás menü.
TV Out
English X World Time LED Illuminator
’14.02.26 12:30 Off
Interval Settings
2
Nyomja meg a H gombot az oldalfülek kiválasztásához. A FG gombokkal jelölje ki a kívánt lapfület, majd nyomja meg a I gombot. 1. almenü
Oldalfül Settings Menu 2
Back MENU
TV Out
English ’14.02.26 12:30 X World Time Off LED Illuminator Interval Settings
3
Back MENU
Settings Menu 2
TV Out
English X World Time LED Illuminator
’14.02.26 12:30 Off
Interval Settings
A kívánt 1. almenü kiválasztásához használja a vezérlőgyűrű FG részét, majd nyomja meg az A gombot. 2. almenü Settings Menu 2
Back MENU
TV Out
Settings Menu 2
X World Time
’14.02.26 12:30
LED Illuminator Interval Settings
4
A kívánt 2. almenü kiválasztásához használja a vezérlőgyűrű FG részét, majd nyomja meg az A gombot. • A beállítás megadása után a kijelző visszatér az 1. almenübe. • Előfordulhatnak további műveletek.
5
Back MENU
TV Out
English
Off
X World Time
Off On
LED Illuminator Interval Settings
Settings Menu 2
Back MENU
TV Out
English X World Time
LED Illuminator
’14.02.26 12:30
On
Interval Settings
A beállítás befejezéséhez nyomja meg a gombot.
HU 41
A működési módszerekért lásd: (41. oldal). • A funkció alapértelmezett beállításai
színnel kiemelve láthatók.
z 1. fényképezőgép menü A felvételi funkciók visszaállítása az alapértelmezett beállításokra – z [Reset] 2. almenü
Igen
Nem
Alkalmazás Visszaállítja a következő menüfunkciókat az alapértelmezett beállításokra. • A következő alüzemmódja ART, O és p • Kép mód • Vaku • Expozíciókorrekció • White balance • ISO-érzékenység • o/Y • Képméret (állóképek) • Oldalarány • 1. fényképezőgép menü, 2. fényképezőgép menü és Mozgókép menü funkciók A beállítások nem változnak.
Képminőség kiválasztása állóképekhez z [Compression] 2. almenü
Alkalmazás
Finom
Kiváló minőségű felvétel.
Normal
Normál minőségű felvétel.
• "Tárolható felvételek száma (állóképek)/Felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és kártyákon" (90. oldal)
42 HU
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
Ellenfényben levő témák megvilágításának növelése z [Shadow Adjust] 2. almenü Auto
Alkalmazás Kompatibilis felvételkészítési mód kiválasztásakor automatikusan be van kapcsolva.
Off
A hatás nincs használatban.
On
Felvételkészítés automatikus kompenzálással a sötét terület világosabbá tételéhez.
• Ha az [ESP/n] beállítása [n], a [Shadow Adjust] automatikusan [Off] beállításon rögzül.
A fókuszálási terület kiválasztása – z [AF Mode] 2. almenü
Alkalmazás
Arc/iESP
A fényképezőgép automatikusan fókuszál. (Ha a fényképezőgép arcot érzékel, egy fehér kerettel*1 veszi körül. Ha a kioldó gomb félig le van nyomva, a fényképezőgép fókuszál, és a keret zöldre vált*2. Ha a fényképezőgép nem érzékel arcot, a fényképezőgép választ egy témát, és automatikusan fókuszál.)
Szpot
A fényképezőgép az AF-célkereszten belül található témára fókuszál.
AF Tracking
A fényképezőgép automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszáljon.
*1 *2
Előfordulhat, hogy egyes témáknál nem vagy csak idővel jelenik meg a keret. Ha a keret pirosan villog, a fényképezőgép nem tud fókuszálni. Próbáljon újra fókuszálni a tárgyra.
Folyamatos fókuszálás mozgó tárgyra (AF Tracking) 1 Tartsa a fényképezőgépet az AF-célkereszt tárgyra állításához, majd nyomja meg az A gombot. 2 Amikor a fényképezőgép felismeri a tárgyat, az AF-célkereszt automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszálhasson. 3 A követés leállításához nyomja meg az A gombot. • A tárgyaktól és a felvételkészítés körülményeitől függően előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem tudja rögzíteni a fókuszt vagy nem tudja követni a tárgy mozgását. • Amikor a fényképezőgép nem tudja követni a tárgy mozgását, az AF-célkereszt vörössé változik.
HU 43
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
A fényerő mérési módszerének kiválasztása z [ESP/n] 2. almenü
Alkalmazás
ESP
Felvételkészítés a teljes képen kiegyensúlyozott fényerővel (a fényerő mérése a kép közepén és a környező területeken is).
5 (pont)
Felvételkészítés a középen lévő témáról ellenfényben (a fényerő mérése a kép közepén).
• Az [ESP] beállítás esetén a kép közepe sötét lehet, ha erős ellenfényben készíti el a felvételt.
Felvételkészítés az optikai zoom mértékénél nagyobb nagyítással z [Digital Zoom] 2. almenü
Alkalmazás
Off
A digitális zoom tiltása.
On
A digitális zoom engedélyezése.
• A [Digital Zoom] funkció kiválasztott beállítása hatással van a zoom jelző megjelenésére (47. oldal).
A fényképezőgép felvétel közbeni bemozdulása okozta hatások csökkentése z [Image Stabilizer] 2. almenü
Alkalmazás
Off
A képstabilizátor nem aktív. Ezt akkor ajánlatos használni felvétel készítéséhez, ha a fényképezőgép egy állványra vagy más stabil felületre van rögzítve.
On
A képstabilizátor aktív.
A képstabilizáció bekapcsol, amikor teljesen lenyomja a kioldó Exponáláskor gombot. • A remegés csökkentése közben a fényképezőgép belsejéből zajok hallatszódhatnak. • A fényképezőgép túlzott mértékű elmozdulása esetén a képek nem stabilizálhatók. • Különlegesen nagy exponálási idők esetén, például állóképek vagy éjszakai felvételek esetében, az [Image Stabilizer] funkció hatékonysága csökken.
44 HU
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
z 2. fényképezőgép menü A segédfény használata sötét téma fényképezéséhez – z [AF Illuminat.] 2. almenü
Alkalmazás
Off
A fényképezőgép nem használja az AF-segédfényt.
On
Amikor félig lenyomja a kioldó gombot, az AF-segédfény a fókuszálás segítéséhez bekapcsol.
AF-segédfény
A felvétel megjelenítése közvetlenül rögzítés után z [Rec View] 2. almenü
Alkalmazás
Off
Az éppen rögzített kép nem jelenik meg. Ez lehetővé teszi, hogy a felvétel után a felhasználó a következő felvételre készülve a témát kövesse a kijelzőn.
1/2/3 (mp.)
A készített kép a megadott másodpercig megjelenik. Ez lehetővé teszi az elkészített kép gyors ellenőrzését.
HU 45
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
A fényképezőgép függőleges helyzetében készített képek automatikus forgatása lejátszás közben – z [Pic Orientation] • Felvételkészítés közben a fényképezőgép automatikusan a lejátszási menü [y] (52. oldal) beállítását választja. • Előfordulhat, hogy ez a funkció nem működik megfelelően, ha a fényképezőgép eleje lefelé vagy felfelé áll felvétel közben. 2. almenü
Alkalmazás
Off
A fényképezőgép nem rögzíti a képpel együtt a fényképezőgép függőleges/vízszintes helyzetére vonatkozó adatokat a felvételkészítés alatt. A lejátszás során nem forgatja el a készülék azokat a képeket, amelyek készítésekor a fényképezőgép függőleges helyzetben volt.
On
A fényképezőgép a képpel együtt rögzíti a fényképezőgép függőleges/vízszintes helyzetére vonatkozó adatokat a felvételkészítés alatt. A lejátszás során a fényképezőgép automatikusan elforgatja a képeket.
A felvétel dátumának rögzítése a képre – z [Date Stamp] 2. almenü
Alkalmazás
Off
Nem rögzíti a dátumot.
On
Az új fényképekre rögzíti a felvételkészítés dátumát.
• Ha nincs beállítva a dátum és az idő, a [Date Stamp] beállítás nem adható meg. g [X] (61. oldal) • Az időbélyeg később nem távolítható el. • A [Date Stamp] nem állítható be, ha a felvételi beállítás [], [], [c] és [d], illetve, ha a képmód nem [Vivid], [Natural] vagy [Muted].
46 HU
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
Az optikai zoom használatával készített képeknél nagyobb felvételek készítése – a képminőség kis romlásával z [Super-Res Zoom] 2. almenü
Alkalmazás
Off
Szuperfelbontású zoom kikapcsolása.
On
Szuperfelbontású zoom bekapcsolása.
• A [Super-Res Zoom] csak akkor érhető el, ha az [Image Size] [] értékű. Szuperfelbontású zoom On
Digitális zoom Off
Képméret
Zoom jelző
16M Szuperfelbontású zoom 16M
Off
Digitális zoom
On Egyéb
*1
On
On
16M
Szuperfelbontású zoom Digitális zoom
*1 A pixelszám időigényesebb feldolgozásával nem romlik a képminőség. A nagyítási arány a kép méretbeállításától függően változik. • Ha akkor készít felvételt, amikor a zoom jelző vörös színű, a kép "szemcsés" lehet.
HU 47
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
A Mozgókép menü A mozgóképek képméretének kiválasztása – A [Image Size] 2. almenü 1080 60p*1 1080p 720p VGA (640×480) HS 120fps*1, 2 (640×480) HS 240fps*1, 2 (432×324)
Alkalmazás
A képméret és a képsebesség alapján válassza ki a képminőséget.
Csak akkor állítható be, ha a P és a üzemmód képmódjának beállítása [Vivid], [Natural] vagy [Muted]. *2 HS movie: Gyorsan mozgó témák rögzítése lassított lejátszáshoz. • "Tárolható felvételek száma (állóképek)/Felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és kártyákon" (90. oldal) *1
Felvételkészítés közben a fényképezőgép remegése miatt kialakuló elmosódás mértékének csökkentése – A [IS Movie Mode] 2. almenü Off
Alkalmazás A képstabilizátor nem aktív. Ezt akkor ajánlatos használni felvétel készítéséhez, ha a fényképezőgép egy állványra vagy más stabil felületre van rögzítve.
On
A képstabilizátor aktív.
On Hybrid
A képstabilizátor aktív. Ez a funkció kompenzálja a magas amplitúdójú lassú bemozdulást, amely például akkor lép fel, ha fényképezés közben sétál.
• A fényképezőgép túlzott mértékű elmozdulása esetén a képek nem stabilizálhatók. • HS-mozgókép módban az [On Hybrid] nem használható.
48 HU
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
Hang rögzítése mozgóképkészítés közben – A [R] 2. almenü
Alkalmazás
Off
A felvétel nem tartalmaz hangot.
On
A hang rögzítve lesz.
• HS mozgókép kiválasztásakor a fényképezőgép hangot nem rögzít.
A szélzaj csökkentése a rögzített hangban mozgókép készítésekor A [Wind Noise Setting] 2. almenü
Alkalmazás
Off
Szélzajcsökkentés kikapcsolása
On
Szélzajcsökkentés használata
q Lejátszás menü Képek automatikus lejátszása q [Slideshow] 2. almenü
3. almenü
Alkalmazás
BGM
Off/ Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
A háttérzene beállításait adja meg.
Start
―
Elindítja a diavetítést.
• Diavetítés közben a vezérlőgyűrű I részével képkockánként léptethet előre, a H részével pedig képkockánként hátra. • A diavetítés leállításához nyomja meg az vagy az A gombot.
HU 49
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
Állóképek szerkesztése q [Edit] 1. almenü
Szerkesztés (állóképek)
Szerkesztés (mozgókép)
2. almenü Q
(50. oldal)
P
(51. oldal)
R
(51. oldal)
Árny.Komp.
(51. oldal)
Vörösszem J.
(52. oldal)
y
(52. oldal)
e-Portrait
(53. oldal)
Kép a Mozgóképben
(53. oldal)
Film vágás
(54. oldal)
Képméret módosítása q [Q] Ez a funkció a nagy felbontású képeket kisebb méretű, különálló képként menti e-mail mellékleteként vagy más alkalmazásokban való felhasználáshoz. 1. almenü Edit
2. almenü Q
3. almenü 3 7
1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet. 2 A FG gombbal válassza ki a képméretet, majd nyomja meg az A gombot. • Az átméretezett kép különálló képként lesz mentve.
50 HU
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
Kép kivágása q [P] 1. almenü Edit
2. almenü P
1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet, és nyomja meg az A gombot. 2 A zoom karral jelölje ki a kivágás keretének méretét. A keretet a FGHI gombbal mozgathatja. 3 A kivágandó terület kiválasztása után nyomja meg az A gombot. • A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
Kivágás kerete
Back MENU
Hang hozzáadása állóképekhez q [R] 1. almenü Edit
2. almenü R
1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet. 2 A mikrofont fordítsa a hang forrása felé. 3 Nyomja meg az A gombot. • A felvétel megkezdődik. • A kép lejátszása közben a készülék kb. 4 másodperces hangot ad hozzá (rögzít) a felvételhez.
Mikrofon
Hangfelvételek lejátszása A képekhez felvett hangok lejátszásához válassza ki a képet, majd nyomja meg az A gombot. • A hangerő beállításához nyomja meg a FG gombot.
HU 51
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
Olyan területek fényerejének növelése, amelyek az ellenfény vagy más okok miatt sötétek q [Shadow Adj] 1. almenü Edit
2. almenü Árny.Komp.
1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet, és nyomja meg az A gombot. • A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve. • A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet. • A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását.
A vaku használata miatt megjelenő vörös szemek retusálása – q [Redeye Fix] 1. almenü Edit
2. almenü Vörösszem J.
1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet, és nyomja meg az A gombot. • A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve. • A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet. • A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását.
Képek elforgatása – q [y] 1. almenü Edit
2. almenü y
1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet. 2 A kép elforgatásához nyomja meg az A gombot. 3 Szükség esetén további képek beállításainak megadásához ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyomja meg a gombot. • A készülék tárolja a felvétel új helyzetét még akkor is, ha ki van kapcsolva.
52 HU
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
A bőr tónusának finomítása q [e-Portrait] 1. almenü Edit
2. almenü e-Portrait
1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet, és nyomja meg az A gombot. • Egyes képek, például amelyeken az arcok nem észlelhetők, nem szerkeszthetők. • A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
Állóképek rögzítése mozgóképekből q [In-Movie Image Capture] 1. almenü Edit
2. almenü Kép a Mozgóképben
1 A HI gombokkal válassza ki a mozgóképet, majd nyomja meg az A gombot. 2 A FGHI gombokkal jelenítse meg a rögzíteni kívánt képkockát, majd nyomja meg az A gombot. • A kiválasztott képkockát állóképként rögzíti a fényképezőgép. • Bizonyos állóképek felvételére nincs lehetősége.
00:14/00:34
Képkocka helyzete
HU 53
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
Hosszú mozgóképek vágása q [Movie Triming] 1. almenü Edit
2. almenü Film vágás
1 A HI gombokkal válassza ki a mozgóképet, majd nyomja meg az A gombot. 2 A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a mentési módot, majd nyomja meg az A gombot. 3. almenü
Alkalmazás
Új Fájl
A vágott mozgóképet új mozgóképként rögzíti.
Felülírás
Az eredeti mozgóképet felülírja a vágott mozgóképpel.
3 A FGHI gombokkal jelenítse meg a törölni kívánt rész kezdő képkockáját, majd nyomja meg az A gombot. 4 A FGHI gombbal jelenítse meg a törölni kívánt rész záró képkockáját, majd nyomja meg az A gombot. 5 A FG gombokkal válassza ki az [Erase] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. • A vágás visszavonásához válassza a [Cancel] lehetőséget. • A mozgókép vágása néhány másodperc alatt megtörténik. A készülék automatikusan beállítja a mozgókép hosszát úgy, hogy az tartalmazza a kiválasztott kezdő és záró képkockát.
54 HU
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
Képek törlése – q [Erase] 2. almenü
Alkalmazás
Mindent Töröl A belső memória vagy a memóriakártya összes képének törlése. Sel. Image
A képek külön jelölhetők ki és törölhetők.
Erase
Törli a megjelenített képet.
Csoport törlése
A csoport összes képének törlése. A csoport minden egyes képének törléséhez lásd: "Panorámaképek és csoportba rendezett képek lejátszása" (17. oldal).
• Ha a belső memóriából szeretné törölni a felvételeket, ne helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe. • Írásvédett képeket nem lehet törölni.
A képek egyenkénti kijelöléséhez és törléséhez használja a q [Sel. Image] funkciót. 1 A FG gombbal válassza ki a [Sel. OK Sel. Image (1) 4/30 Image] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. R jel 2 A vezérlőgyűrű FGHI részével válassza ki a törölni kívánt képet, és az Erase/Cancel MENU A gomb megnyomásakor a készülék egy R jelet hozzáadva megjelöli a képet. • Az egyképes megjelenítéshez való visszatéréshez tolja a zoom kart a T állásba. 3 A 2. lépés ismételgetésével válassza ki a törölni kívánt képeket, majd a kiválasztott képek törléséhez nyomja meg a gombot. 4 A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Yes] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. • A készülék törli a R jellel ellátott képeket.
Minden kép törlése [All Erase] 1 A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki az [All Erase] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. 2 A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Yes] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.
HU 55
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
Képek törlés elleni védelme – q [R] • Az írásvédett képek nem törölhetők az [Erase] (16., 55. oldal), [Sel. Image], [Erase Group] vagy [All Erase] (55. oldal) paranccsal, de a [Memory Format]/ [Format] (57. oldal) parancs használatával az összes kép törölhető. 1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet. 2 Nyomja meg az A gombot. • Az A gomb ismételt megnyomásával visszavonhatja a beállításokat. 3 Szükség esetén további képek törlés elleni védelméhez ismételgesse az 1. és 2. lépést, majd nyomja meg a gombot. • Ha törlés elleni védelemmel látja el a csoportos képeket, a csoport összes képe védve lesz. A csoport bizonyos képeinek védettséggel való ellátásához bontsa ki a képeket. g "Panorámaképek és csoportba rendezett képek lejátszása" (17. oldal)
Képek beállítása az internetre való feltöltéshez az OLYMPUS Viewer 3 segítségével q [Upload Order] 1 A vezérlőgyűrű HI részével válassza ki a képet. 2 Nyomja meg az A gombot. • Az A gomb ismételt megnyomásával visszavonhatja a beállításokat. 3 Szükség esetén további képek beállításainak megadásához ismételje meg az 1. és 2. lépést, majd nyomja meg a gombot. • Csak JPEG -fájlok állíthatók be feltöltésre. • Az OLYMPUS Viewer 3 részleteiért lásd: "Szoftver telepítése" (76. oldal). • A képek feltöltésével kapcsolatos részleteket lásd az OLYMPUS Viewer 3 "Súgó" menüjében.
56 HU
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
d Settings Menu 1 Minden adat törlése d [Memory Format]/ d [Format] • Formázás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e fontos adat a belső memórián vagy a memóriakártyán. • Az első használat előtt, illetve ha más fényképezőgéppel vagy számítógéppel történő használat után kívánja ezzel a fényképezőgéppel használni, a kártyákat meg kell formáznia a fényképezőgéppel. • A belső memória formázása előtt győződjön meg arról, hogy a memóriakártyát eltávolította a készülékből. 2. almenü
Alkalmazás
Igen
A képadatokat teljesen törli a belső memóriából vagy a kártyáról (beleértve az írásvédett képeket is).
Nem
Leállítja a formázást.
A belső memóriában lévő képek másolása a memóriakártyára – d [Backup] 2. almenü
Alkalmazás
Igen
A belső memóriában tárolt képadatok a kártyára kerülnek.
No
Leállítja a biztonsági mentést.
Eye-Fi-kártya használata – d [Eye-Fi] 2. almenü
Alkalmazás
All
Az összes képet áttölti.
Sel. Image
Csak a kijelölt kép átvitele.
Off
Az Eye-Fi kommunikáció letiltása.
• Az Eye-Fi kártya használatakor olvassa el körültekintően az Eye-Fi kártya kezelési útmutatóját, és kövesse az utasításokat. • Ez a fényképezőgép nem támogatja az Eye-Fi kártya Endless módját. • Használat előtt lásd: "FlashAir/Eye-Fi kártya" (88. oldal).
HU 57
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
A fényképezőgép más eszközökhöz való csatlakoztatási módjának kiválasztása d [USB Connection] 2. almenü
Alkalmazás
Auto
Állítsa be a csatlakozási mód kiválasztásához, valahányszor a fényképezőgép egy másik eszközhöz csatlakozik.
Tárolás
Csatlakoztassa a fényképezőgépet kártyaolvasóként.
MTP
Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1 esetén csatlakoztassa a fényképezőgépet hordozható eszközként.
Print
Olyankor válassza ezt a lehetőséget, ha egy PictBridgekompatibilis nyomtatóhoz csatlakozik.
• A mellékelt szoftver használatakor válassza a [Storage] lehetőséget. • A számítógéphez való csatlakozási móddal kapcsolatosan lásd: "A fényképezőgép csatlakoztatása számítógéphez" (74. oldal).
A fényképezőgép bekapcsolása a q gombbal d [q Power On] 2. almenü
Alkalmazás
Nem
A fényképezőgép nincs bekapcsolva. A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
Igen
A fényképezőgépet a q gomb nyomva tartásával kapcsolhatja be lejátszási módban.
A fényképezőgép működési hangjának és hangerejének kiválasztása – d [Sound Settings] 2. almenü
3. almenü
Alkalmazás
Rendszerhangok 1/2/3
Beállítja a fényképezőgép hangját (működési hangok, a kioldó gomb hangja és figyelmeztető hang).
Hangerő
0/1/2/3/4/5
Beállítja a fényképezőgép gombjainak működési hangerejét.
q Volume
0/1/2/3/4/5
Beállítja a képlejátszás hangerejét.
58 HU
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
A képfeldolgozási funkció beállítása – d [Pixel Mapping] • Ez a funkció gyárilag beállított, és a készülék megvásárlása után közvetlenül nincs szükség újabb beállításra. Évente egyszeri alkalmazása javasolt. • A jobb eredmény elérése céljából a képek elkészítése vagy megtekintése után, a képpont-feltérképezés előtt várjon legalább egy percet. Ha a fényképezőgép képpont-feltérképezés közben kikapcsol, mindenképp végezze el újra a műveletet.
A képfeldolgozási funkció beállítása A [Start] (2. almenü) megjelenésekor nyomja meg az A gombot. • Elkezdődik a képfeldolgozási funkció ellenőrzése és beállítása.
d Settings Menu 2 A kijelző fényerejének beállítása – d [s] 1 A kijelző változását figyelemmel kísérve a vezérlőgyűrű FG részével állítsa be a fényerőt, majd nyomja meg az A gombot.
s
Back MENU
HU 59
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
Képek lejátszása televízión – d [TV Out] A TV-készülék videojelrendszere az adott országtól és régiótól függ. A fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken való lejátszása előtt állítsa be a videokimenetet a TV-készülék videojeltípusának megfelelően. 2. almenü
3. almenü NTSC
PAL
Fényképezőgép TV-készülékhez való csatlakoztatásához európai országokban, Kínában és további országokban.
480p/576p 720p 1080i 1080p
Állítsa be az előnyben részesíteni kívánt jelformátumot. Ha a televíziókészülék beállítása nem egyezik, akkor automatikusan módosul.
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Alkalmazás Fényképezőgép TV-készülékhez való csatlakoztatásához Észak-Amerikában, Tajvanon, Koreában, Japánban és további országokban.
Off
Működtetés a fényképezőgéppel.
On
Működtetés a TV távirányítójával.
• A csatlakoztatási móddal kapcsolatban lásd "Felvételek megtekintése TVkészüléken" (66. oldal).
Kijelző nyelvének megváltoztatása d [l] 2. almenü Languages
60 HU
Alkalmazás A menüpontok és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelvének kiválasztása.
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
A dátum és idő beállítása – d [X] 1 Az [Y] alatt látható év kiválasztásához nyomja meg a vezérlőgyűrű FG részét. 2 Az [Y] beállítás mentéséhez nyomja meg a vezérlőgyűrű I részét. 3 Az 1 és 2 lépéssel megegyező módon, a vezérlőgyűrű FGHI részének megnyomásával adja meg az [M] (hónap), a [D] (nap), a [Time] (óra és perc), valamint az [Y/M/D] (dátumformátum) beállítást, majd nyomja meg az A gombot. • A nagyobb pontosságú időbeállításhoz nyomja meg az A gombot, amikor az időkijelzőn 00 másodperc látható.
A dátum és az idő ellenőrzése Tartsa lenyomva az INFO gombot, amikor a fényképezőgép ki van kapcsolva. Az aktuális idő kb. 3 másodpercig látható.
Az otthoni és egyéb időzónák kiválasztása – d [World Time] Nem tudja kiválasztani az időzónát a [World Time] menüponttal, ha előtte nem állítja be a fényképezőgép óráját a [X] funkció segítségével. 2. almenü
3. almenü
Alkalmazás
x
Az otthoni (a 2. almenü x funkciójánál kiválasztott) időzóna pontos ideje.
z
Az úti cél (a 2. almenü z funkciójánál kiválasztott) időzónájának pontos ideje.
x*1
—
Az otthoni időzóna (x) kiválasztása.
z*1, 2
—
Az úti cél időzónájának (z) kiválasztása.
Hazai/Egyéb
*1
*2
Azon olyan területeken, ahol használják a nyári időszámítást, a vezérlőgyűrű FG részével be- és kikapcsolható a nyári időszámítás ([Summer]). Időzóna kiválasztásakor a fényképezőgép automatikusan kiszámítja az időkülönbséget a kiválasztott időzóna és az otthoni időzóna (x) között az úti célként megjelölt időzóna (z) pontos idejének megjelenítéséhez.
HU 61
A működési módszerekért lásd: (41. oldal).
A LED-megvilágítás bekapcsolása d [LED Illuminator] 2. almenü
Alkalmazás
Off
Kikapcsolja a LED-megvilágítást.
On
Bekapcsolja a LED-megvilágítást.
A LED-megvilágítás használata • Tartsa lenyomva az INFO gombot, amíg a LED-megvilágítás be nem kapcsol. • Ha valamilyen műveletet végez a LED-megvilágítás fényképezőgépen, miközben világít a LEDmegvilágítás, a lámpa kb. 90 másodpercig világít. • A LED-megvilágítás automatikusan kikapcsol, ha semmit sem csinál a fényképezőgéppel kb. 30 másodpercig. • A LED-megvilágítás még a fényképezőgép kikapcsolt állapotában is világít 30 másodpercig, ha az INFO gombot addig nyomja, míg a LED-megvilágítás be nem kapcsol.
A LED-megvilágítás kikapcsolása • Tartsa lenyomva az INFO gombot, amíg a LED-megvilágítás ki nem kapcsol.
Időintervallumok beállításainak meghatározása d [Interval Settings] 2. almenü
3. almenü
Frame
1 és 99 (kép) között
Start Waiting Time
00 és 60 (perc) között
Interval Time
10/20/30/40/50 (mp)/01 és 60 (perc) között
62 HU
A FlashAir kártya használata A FlashAir kártyával végezhető műveletek A kereskedelmi forgalomban kapható FlashAir (vezeték nélküli LAN funkcióval rendelkező) kártya használatával a fényképezőgépet Wi-Fi-képes okostelefonhoz vagy számítógéphez csatlakoztathatja, és megtekintheti a FlashAir kártyán található képeket, vagy beimportálhatja onnan azokat. • A FlashAir kártya használatakor olvassa el körültekintően a FlashAir kártya kezelési útmutatóját, és kövesse az utasításokat.
A fényképezőgép beállítása 1 Helyezze a FlashAir kártyát a fényképezőgépbe, majd kapcsolja be a készüléket. 2 Válassza ki a [FlashAir] elemet a lejátszás menüben, majd nyomja meg az A gombot. 3 Válassza ki a beállítást, majd nyomja meg az A gombot. 2. almenü Start/Stop
Alkalmazás Csatlakozás vezeték nélküli hálózathoz, vagy a kapcsolat megszakítása.
Indítási opció [Manual Start] vagy [Auto Start] választható ki. • A fényképezőgép nem lép készenléti állapotba, miközben vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódik. • Okostelefonhoz készült alkalmazás is elérhető. http://oishare.olympus-imaging.com/ • Használat előtt lásd: "FlashAir/Eye-Fi kártya" (88. oldal).
HU 63
Manuális csatlakoztatás 1 Válassza a [Starting option] lehetőség [Manual Start] pontját, majd nyomja meg az A gombot. 2 Válassza ki a [Start] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. 3 Válassza ki a fényképezőgép FlashAir kártyáját hozzáférési pontként a csatlakoztatni kívánt eszközzel. • A hozzáférési ponthoz való csatlakozási módszerrel kapcsolatban tekintse meg az eszköz kezelési útmutatóját. • Amikor a rendszer jelszó megadására kéri, adja meg a kártyához beállított jelszót. 4 Nyissa meg a böngészőt a csatlakoztatni kívánt eszközön, és írja be a http://FlashAir/ címet a címsorba. • A kapcsolódás közben a fényképezőgép nem kapcsol ki automatikusan. 5 Válassza a [Stop] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot a kapcsolat bontásához. • A kapcsolatot bonthatja a fényképezőgépet kikapcsolásával.
64 HU
HU 65
A fényképezőgép csatlakoztatása más eszközhöz Felvételek megtekintése TV-készüléken A (nem tartozék) AV-kábel használatával a rögzített képeket a TV-készülékén is megtekintheti. A nagy felbontású TV-készüléket a HDMI-kábellel a fényképezőgéphez csatlakoztatva a televízión nagy felbontásban jelenítheti meg a képeket. Univerzális csatlakozóaljzat
AV-kábel (külön kapható: CB-AVC3) (Csatlakoztatás a TV-készülék videobemeneti (sárga) és audiobemeneti (fehér) aljzatához.)
HDMI kábel (Csatlakoztatás a TV-készülék HDMIcsatlakozójához.) HDMI-mikrocsatlakozó (D típusú)
1
Csatlakoztassa a fényképezőgépet a kábellel a TV-készülékhez.
2
Válassza ki a televíziókészülék bemeneti csatornáját.
• Állítsa a fényképezőgépet videó módra, mielőtt azt AV-kábellel csatlakoztatná. g [TV Out] (60. oldal)
• A fényképezőgép kijelzője automatikusan kikapcsol, ha a kábel csatlakoztatva van. • Nyomja meg a q gombot, amikor AV-kábelen keresztül csatlakoztatja a készüléket. • A TV-készülék bemeneti forrásának módosításával kapcsolatban további információt a TV-készülék kezelési útmutatójában talál. • A tv-készülék beállításaitól függően a megjelenő képek és információk változhatnak.
66 HU
• Ha a fényképezőgép úgy van csatlakoztatva, hogy egy A/V és egy HDMIkábel is be van kötve, a készülék a HDMI-kábelt részesíti előnyben. • Az USB- és a HDMI-kábelt egyszerre ne csatlakoztassa. • Ha a fényképezőgép egy HDMI-kábelen keresztül csatlakozik, akkor kiválaszthatja a digitális videó jeltípusát. Válasszon egy formátumot, amely megfelel a TV-készüléken kiválasztott bemeneti formátumnak. 1080p
A 1080p HDMI-kimenet élvez prioritást.
1080i
Az 1080i HDMI-kimenet élvez prioritást.
720p
A 720p HDMI-kimenet élvez prioritást.
480p/576p
480p/576p HDMI-kimenet. Az 576p akkor használatos, amikor a [TV Out] beállítása [PAL] (60. oldal).
A TV távirányítójának használata A fényképezőgép TV-távirányítóval is működtethető, ha a fényképezőgépet HDMI-vezérlést támogató TV-készülékhez csatlakoztatta.
1 2
A 2. beállítások menü [TV Out] pontja.
3
Működtesse a fényképezőgépet a TV-távirányító segítségével.
Válassza ki a [HDMI Control] lehetőséget, majd válassza ki az [On] beállítást. • A fényképezőgépet a TV-készüléken megjelenő kezelési útmutató utasításait követve működtetheti. • Előfordulhat, hogy egyes TV-készülékek nem támogatják az összes funkciót.
• Ha a HDMI-kábel csatlakoztatva van, nem rögzíthet fényképeket vagy mozgóképeket. • Ne csatlakoztassa a fényképezőgépet más HDMI-kimeneti eszközhöz. Ez károsíthatja a fényképezőgépet. • Amikor USB-kábellel csatlakozik a számítógéphez vagy nyomtatóhoz, nincs HDMI-kimenet.
HU 67
Képek nyomtatása Közvetlen nyomtatás (PictBridge) Az USB-kábellel a fényképezőgéphez csatlakoztatott PictBridge-kompatibilis nyomtatóval közvetlenül kinyomtathatja kész felvételeit. Csatlakoztatás előtt válassza ki a [Print] pontot a beállítási menü [USB Connection] (58. oldal) lehetőségénél. A fényképezőgép csatlakoztatása Univerzális csatlakozóaljzat
Kisebb USB-csatlakozó USB kábel USB-port • Nyomtatáskor az akkumulátor legyen teljesen feltöltve. • Mozgóképek nem nyomtathatók.
Egyszerűsített nyomtatás
1
A HI gombbal jelenítse meg a fényképezőgépen a nyomtatni kívánt képeket.
2
Csatlakoztassa a fényképezőgépet a nyomtatóhoz a mellékelt USBkábellel. • Ha az egyszerűsített nyomtatás kezdőképernyője nem jelenik meg, a nyomtató újracsatlakoztatása előtt válassza a [Print] pontot a beállítási menü [USB Connection] (58. oldal) lehetőségénél.
68 HU
Easy Print Start Custom Print
3
Nyomja meg a I gombot. • A nyomtatás befejezésekor a képválasztó kijelző látható. Ha további képet szeretne nyomtatni, a HI gombbal válassza ki a képet, majd nyomja meg az Q gombot. • A kilépéshez húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből, amikor a képválasztó kijelző látható.
Egyéni nyomtatás
1
Csatlakoztassa a fényképezőgépet a nyomtatóhoz a mellékelt USB-kábellel, és kapcsolja be a fényképezőgépet. • Miután bekapcsolta a fényképezőgépet, egy párbeszédablak jelenik meg, amely arra kéri, hogy válasszon gazdaeszközt. Ha mégsem, válassza ki a [Print] pontot a beállítási menü [USB Connection] (58. oldal) lehetőségénél.
2
Print Mode Select
Back MENU
Print All Print Multi Print All Index Print Order
A beállítások kiválasztásánál kövesse a kezelési utasításban leírtakat.
A nyomtatási mód kiválasztása Válassza ki a nyomtatás típusát (nyomtatási mód). A nyomtatáshoz az alábbi módok állnak rendelkezésre. Print
A kiválasztott felvételt kinyomtatja.
All Print
A kártyán tárolt összes képet kinyomtatja, egy másolatot készítve az összes képről.
Multi Print
Egy képről több másolatot készít különálló keretekben ugyanazon a lapon.
All Index
A kártyán tárolt összes felvételt többképes megjelenítésben nyomtatja.
Print Order
A nyomtatási előjegyzések szerint nyomtat. (72. oldal). Ha a nyomtatási előjegyzésben nincs kép, akkor ez a beállítás nem működik.
HU 69
A nyomtatópapír menüpont beállítása Ez a beállítás a nyomtató típusától függ. Amennyiben a nyomtatón csak STANDARD beállítás létezik, a beállítások nem változtathatók meg. Size
Beállítja a nyomtatóhoz szükséges papírméretet.
Borderless
Kiválaszthatja, hogy a képet az egész oldalra nyomtassa vagy egy üres keretbe.
Pics/sheet
Kiválasztja a laponkénti képmennyiséget. A [Multi Print] beállítása esetén jelenik meg.
A nyomtatandó felvételek kiválasztása Válassza ki a nyomtatni kívánt képeket. A kiválasztott képeket később is ki lehet nyomtatni (egy kép előjegyzés mód) vagy a kijelzőn megjelenő képet rögtön ki lehet nyomtatni.
Print
Single Print 4/30
NORM
4608 3456 100-0004 ’14/02/26 12:30
Select
70 HU
Print (f)
Az aktuálisan megjelenített képet nyomtatja. Amennyiben egy felvétel már a [Single Print] előjegyzésébe került, akkor a nyomtató csak ezt az előjegyzett képet nyomtatja.
Single Print (t)
Az éppen megjelenített képre alkalmazza a nyomtatási előjegyzést. Amennyiben a [Single Print] alkalmazása során további felvételeket is elő szeretne jegyezni a nyomtatáshoz, akkor ezeket a HI gomb segítségével válassza ki.
More (u)
Az éppen megjelenített képhez beállítja a másolatok számát és más adatokat, valamint hogy nyomtatandó-e vagy sem. A működéssel kapcsolatban további információkat "A nyomtatási adatok beállítása" című szakaszban talál.
A nyomtatási adatok beállítása Válassza ki, hogy kívánja-e a nyomtatási adatokat, pl. a dátumot és időt vagy a fájl nevet a képre nyomtatni.
3
<×
Beállíthatja a nyomtatandó példányok számát.
Date
Kinyomtatja a képre felvett dátumot és időt.
File Name
Kinyomtatja a képre rögzített fájlnevet.
P
Kép kivágása nyomtatáshoz. A zoom karral (T/W) állítsa be a kivágás méretét, majd a FGHI gombbal állítsa be annak helyzetét.
A kinyomtatandó képek és a nyomtatási adatok beállítása után válassza a [Print] lehetőséget, és nyomja meg az Q gombot. • A nyomtatás törléséhez és leállításához nyomja meg az Q gombot. A nyomtatás folytatásához válassza ki a [Continue] lehetőséget.
Nyomtatási feladat törlése A nyomtatási feladat törléséhez válassza ki a [Cancel] lehetőséget, majd nyomja meg az Q gombot. Ne feledje, hogy a nyomtatási utasítás összes módosítása elveszik. Nyomja meg a MENU gombot a nyomtatási feladat törléséhez és az előző lépésre való visszatéréshez, ahol módosíthatja az aktuális nyomtatási utasítást.
HU 71
Nyomtatási előjegyzés (DPOF) A nyomtatási előjegyzések esetében a nyomtatási példányszámokat és a dátumnyomtatási opciókat a memóriakártyán található kép tartalmazza. Ezáltal könnyedén nyomtathat a DPOF-technológiát támogató nyomtatón vagy üzletben kizárólag a kártyán található nyomtatási előjegyzések használatával, számítógép vagy fényképezőgép használata nélkül. • A nyomtatási előjegyzések csak a memóriakártyán tárolt képek esetén állíthatók be. • Más, a DPOF-technológiát támogató készülékkel beállított DPOFelőjegyzések ezzel a fényképezőgéppel nem módosíthatók. Az átállítást az eredeti készülékkel végezze. Új DPOF-előjegyzések készítése ezzel a fényképezőgéppel törli a másik eszközzel végzett előjegyzéseket. • Kártyánként legfeljebb 999 felvételhez állíthat be nyomtatási előjegyzést.
Egyképes nyomtatási előjegyzések [<]
1
Jelenítse meg a beállítás menüt.
2
A q lejátszási menüben válassza ki a [Print Order] elemet, majd nyomja meg az A gombot.
3
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [<] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.
• "A beállítás menü használata" (41. oldal)
Print OK
Print Order
4/30 0
NORM 4608 3456 100-0004 ’14/02/26 12:30
4
A HI gombokkal jelölje ki azt a képet, amelyet nyomtatási előjegyzésbe kíván venni. A FG gombokkal válassza ki a mennyiséget. Nyomja meg az A gombot.
5
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [X] (dátumnyomtatás) elemet a kijelzőn, és nyomja meg az A gombot. 2. almenü
72 HU
Alkalmazás
No
Csak a képet nyomtatja.
Date
A képet a felvétel dátumával együtt nyomtatja.
Time
A képet a felvétel idejével együtt nyomtatja.
6
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Set] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.
A kártyán szereplő összes kép egy-egy nyomtatandó példányának előjegyzése [U]
1 2 3
Kövesse a [<] funkció leírásánál szereplő 1. és 2. lépést (72. oldal). A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki az [U] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. Kövesse a [<] funkció leírásánál szereplő 5. és 6. lépést.
Az összes nyomtatási előjegyzés adatának visszaállítása
1 2 3
Kövesse a [<] funkció leírásánál szereplő 1. és 2. lépést (72. oldal). Válasszon a [<] és az [U] lehetőség közül, és nyomja meg az A gombot. A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Reset] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot.
A kiválasztott felvételek nyomtatási előjegyzési adatainak visszaállítása
1 2 3 4 5 6
Kövesse a [<] funkció leírásánál szereplő 1. és 2. lépést (72. oldal). A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [<] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Keep] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. A HI gombokkal válassza ki azt a képet, amelynek nyomtatási előjegyzését törölni kívánja. A FG gombokkal állítsa a nyomtatási mennyiséget "0" értékre. Szükség szerint ismételje meg a 4. lépést, és ha végzett, nyomja meg az A gombot. A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [X] (dátumnyomtatás) elemet a kijelzőn, és nyomja meg az A gombot. • A beállítások érvénybe lépnek a többi, nyomtatási előjegyzési adatokkal rendelkező kép esetében is.
7
A vezérlőgyűrű FG részével válassza ki a [Set] lehetőséget, és nyomja meg az A gombot. HU 73
A fényképezőgép csatlakoztatása számítógéphez A fényképezőgép csatlakoztatása Univerzális csatlakozóaljzat
Kisebb USB-csatlakozó
USB kábel
USB-port
Ha semmi nem jelenik meg a kijelzőn a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatása után, akkor lehetséges, hogy az akkumulátor lemerült. Az akkumulátor legyen teljesen feltöltve. Ha a fényképezőgép nem tud a számítógéphez csatlakozni, válassza le az USB-kábelt, és a számítógéphez való újracsatlakozás előtt ellenőrizze az [USB Connection] (58. oldal) menüpont beállítását. • Mialatt a fényképezőgép a számítógéphez van csatlakoztatva, az akkumulátora USB-n keresztül töltődik. A töltési idő a számítógép teljesítményétől függően változik. (Egyes esetekben kb. 10 órát is igénybe vehet.)
74 HU
Képek másolása számítógépre A fényképezőgép alkalmas az USB Mass Storage Class szabvány szerinti adatátvitel elvégzésére. A fényképezőgépet USB-kábellel a számítógéphez csatlakoztatva tölthet át képeket a számítógépre. A következő operációs rendszerek kompatibilisek az USB-kapcsolattal: Windows
Windows XP SP3 /Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1
Macintosh
Mac OS X v10.5-v10.9
1
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és csatlakoztassa a számítógéphez. • Az USB-port elhelyezkedése számítógéptől függően változik. További részletes magyarázatot a számítógép kezelési útmutatójában talál.
2
A számítógép a fényképezőgépet új készülékként ismeri fel. Ha a számítógép Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1 operációs rendszerű, válassza a [MTP] lehetőséget a beállítási menü [USB Connection] pontjánál a Windows Fotótár használatához. Az alábbi rendszerek esetén nem garantált a sikeres adatátvitel még akkor sem, ha számítógépe rendelkezik USB-porttal. Számítógépek, amelyek kiterjesztő kártya stb. segítségével csatlakoztatott USB-porttal rendelkeznek. Nem gyárilag telepített operációs rendszerrel rendelkező, valamint otthon összeállított számítógépek esetén Amíg a fényképezőgép számítógéphez van csatlakoztatva, a fényképezőgép kezelőszervei nem használhatók. Ha a fényképezőgép csatlakoztatásakor a párbeszédpanel nem jelenik meg, a számítógéphez való újracsatlakozás előtt állítsa be az 1. beállítási menü [USB Connection] (58. oldal) elemét.
HU 75
Szoftver telepítése Windows
1
Helyezze be a mellékelt CD-lemezt a CD-ROM-meghajtóba.
Windows XP • Megjelenik a telepítés párbeszédpanelje. Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1 • Megjelenik az automatikus indítás párbeszédpanelje. Kattintson az "OLYMPUS Setup" elemre a telepítés párbeszédpaneljének megjelenítéséhez. Ha nem jelenik meg a telepítés párbeszédpanele, válassza a "Sajátgép" (Windows XP) vagy "Számítógép" (Windows Vista/Windows 7) elemet a Start menüből. Kattintson duplán a CD-ROM (OLYMPUS Setup) ikonra az "OLYMPUS Setup" ablak megnyitásához, majd kattintson duplán a "LAUNCHER.EXE" fájlra. Ha megjelenik a felhasználói fiókok felügyeletének párbeszédpanelje, kattintson az "Igen" vagy "Tovább" gombra.
2 3
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
4
Telepítse az OLYMPUS Viewer 3 szoftvert.
Regisztrálja Olympus termékét. • Kattintson a "Registration" gombra, majd kövesse a képernyőn olvasható utasításokat. • A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a rendszerkövetelményeket. • Kattintson az "OLYMPUS Viewer 3" gombra, majd kövesse a képernyőn olvasható utasításokat a szoftver telepítéséhez.
Operációs rendszer
Windows XP SP3 /Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 /Windows 8 / Windows 8.1
Processzor
Pentium 4 1,3 GHz vagy jobb (mozgóképek lejátszásához Core 2 Duo 2,13 GHz vagy gyorsabb ajánlott)
RAM
1 GB vagy több (2 GB vagy több ajánlott)
Szabad lemezterület
3 GB vagy több
Monitorbeállítások
1024 × 768 pixel vagy több Legalább 65 536 szín (16 770 000 szín javasolt)
• A szoftver használatáról további információt az online súgóban talál.
76 HU
Macintosh
1
Helyezze be a mellékelt CD-lemezt a CD-ROM-meghajtóba. • A lemezen lévő tartalomnak automatikusan meg kell jelennie a Finder fájlkezelőben. Ha nem jelenik meg, kattintson duplán az asztalon lévő CD-ikonra. • Kattintson duplán a "Setup" ikonra a telepítés párbeszédpaneljének megjelenítéséhez.
2
Telepítse az OLYMPUS Viewer 3 szoftvert. • A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a rendszerkövetelményeket. • Kattintson az "OLYMPUS Viewer 3" gombra, majd kövesse a képernyőn olvasható utasításokat a szoftver telepítéséhez.
Operációs rendszer
Mac OS X v10.5–v10.9
Processzor
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz vagy gyorsabb (a mozgóképekhez Core 2 Duo 2 GHz vagy jobb szükséges)
RAM
1 GB vagy több (2 GB vagy több ajánlott)
Szabad lemezterület
3 GB vagy több
Monitorbeállítások
1024 × 768 pixel vagy több Legalább 32 000 szín (16 770 000 szín javasolt)
• Más nyelvek a kombinált nyelvválasztó listából választhatók ki. A szoftver használatáról további információt az online súgóban talál.
HU 77
Használati tippek Ha a fényképezőgép nem a kívánalmaknak megfelelően működik, vagy ha hibaüzenet jelenik meg a képernyőn, és nem biztos a további lépésekben, olvassa el az alábbi információkat a probléma elhárításához.
Hibaelhárítás Elem/akkumulátor A fényképezőgép nem működik az akkumulátor behelyezése ellenére sem. • Helyezze be helyesen a feltöltött akkumulátort. g "Az akkumulátor és a kártya behelyezése, valamint eltávolítása" (6. oldal) • Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor teljesítménye ideiglenesen lecsökkenhet. Vegye ki az akkumulátort a fényképezőgépből, és egy időre a zsebébe helyezve melegítse fel.
Kártya Megjelenik egy hibaüzenet. • g "Hibaüzenet" (80. oldal)
Kioldó gomb A fényképezőgép nem készít felvételt, amikor lenyomja a kioldó gombot. • Lépjen ki a készenléti állapotból. Az akkumulátor töltési szintjének megőrzése érdekében a fényképezőgép automatikusan készenléti állapotba vált és kikapcsolja a kijelzőt, ha a bekapcsolt fényképezőgéppel 3 percig nem végez semmilyen műveletet. Ebben a módban nem tud felvételeket készíteni, még a kioldó gomb teljes lenyomásával sem. Felvétel készítése előtt nyomja meg a zoom vagy más gombot a fényképezőgép aktiválása érdekében. Ha a fényképezőgépet 12 további percig nem használja, akkor automatikusan kikapcsol. Nyomja meg az n gombot a fényképezőgép bekapcsolásához. • A q gomb megnyomásával váltson felvétel módba. • Képek készítése előtt várja meg, amíg a #(vakutöltés) jel már nem villog. • Ha a fényképezőgépet sokáig használják, belső hőmérséklete emelkedhet, ami automatikus leálláshoz vezethet. Ilyen esetben várja meg, amíg a fényképezőgép kellően lehűl. A fényképezőgép külső hőmérséklete használat közben emelkedhet, de ez normális, és nem jelez meghibásodást.
78 HU
Kijelző Nehezen látható. • Páralecsapódás történhetett. Mielőtt felvételt készítene, kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a készülék átveszi a környezet hőmérsékletét, és kiszárad.
A képen több helyen is tükröződik a fény. • Ha sötét környezetben vakuval készít felvételt, a képen a levegő koszszemcséi visszaverhetik a vaku fényét.
Dátum és idő funkció A dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra. • Ha az akkumulátorokat körülbelül 3 napra*1 kiveszi a fényképezőgépből, a dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra, és ismét be kell állítani őket. *1. Az, hogy a dátum és idő beállításai mikor állnak vissza az alapbeállításra, attól függ, hogy mennyi ideig voltak az akkumulátorok a készülékben. g "A fényképezőgép bekapcsolása és a kezdeti beállítások elvégzése" (10. oldal)
Objektív Az objektív bepárásodik. • A gyors hőmérséklet-változás miatt az objektív bepárásodhat (páralecsapódás történhet).
HU 79
Hibaüzenet • Ha az alábbi üzenetek egyike jelenik meg a képernyőn, tekintse meg a követendő lépéseket. Hibaüzenet Card Error Write Protect Memory Full
Card Full Card Setup
Power Off Format
Memory Setup
Power Off Memory Format
No Picture
Picture Error *1 *2
Hibaelhárítás Memóriakártya-probléma Helyezzen be új kártyát. Memóriakártya-probléma A kártya írásvédő kapcsolója "LOCK" állásban van. Engedje fel a kapcsolót. Belső memória problémája • Helyezzen be egy kártyát. • Törölje a felesleges képeket.*1 Memóriakártya-probléma • Cserélje ki a kártyát. • Törölje a felesleges képeket.*1 Memóriakártya-probléma A FG gombokkal válassza ki a [Format] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. A FG gombokkal válassza ki a [Yes] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.*2 Belső memória problémája A vezérlőgyűrű FG részeivel válassza ki a [Memory Format] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. A FG gombokkal válassza ki a [Yes] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.*2 Belső memória / Memóriakártya problémája Készítsen felvételeket azok megtekintése előtt. Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással megtekintheti a képet a számítógépen. Ha a kép még mindig nem látható, a képfájl hibás.
Fontos képek törlése előtt töltse le azokat számítógépre. Minden adat törlődik.
80 HU
Hibaüzenet
Hibaelhárítás
Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással The Image Cannot Be Edited szerkesztheti a képet a számítógépen. Battery Empty
Akkumulátorprobléma Töltse fel az akkumulátort.
No Connection
Csatlakozási probléma Csatlakoztassa helyesen a fényképezőgépet a számítógéphez vagy nyomtatóhoz.
No Paper No Ink Jammed Settings Changed*3
Print Error Cannot Print*4 *3
*4
Nyomtatóprobléma Helyezzen be papírt a nyomtatóba. Nyomtatóprobléma Töltse fel a tintapatront a nyomtatóban. Nyomtatóprobléma Vegye ki a begyűrődött papírt. Nyomtatóprobléma Térjen vissza ahhoz az állapothoz, amelyben a nyomtató használható. Nyomtatóprobléma Kapcsolja ki a fényképezőgépet és a nyomtatót, ellenőrizze a nyomtatót, majd kapcsolja be újra. Probléma a kijelölt képpel Alkalmazzon számítógépet a nyomtatáshoz.
Akkor jelenik meg például, ha a nyomtató papírtálcáját kihúzta. A fényképezőgép nyomtatási beállításainak megadása közben ne működtesse a nyomtatót. A fényképezőgép esetleg nem tud más fényképezőgépekkel készített felvételeket nyomtatni.
HU 81
Felvételkészítési tippek Ha nem tudja, hogyan készítse el az elképzelt képet, olvassa el az alábbi információkat.
Fókuszáló Fókuszálás a témára. • Felvétel készítése a kijelző középpontján kívül eső témáról. g 12. oldal Miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő témára, komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet. • Az [AF Mode] beállítását módosítsa [Face/iESP] értékűre. g 43. oldal • Felvétel készítése [AF Tracking] módban. g 43. oldal A fényképezőgép automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszáljon. • Kép készítése árnyékolt témáról. g 45. oldal Az AF-segédfény használatával könnyebben tud fókuszálni. • Felvételkészítés témákról nehézkes autofókuszálás mellett. A következő esetekben, miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő, erős kontrasztú témára (a kioldógombot félig lenyomva), komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet.
Gyenge kontrasztú téma
Rendkívül erős fény a keret közepén
Függőleges vonalakat nem tartalmazó téma *1
Különböző távolságra elhelyezkedő témák*1
Nagy sebességgel mozgó témák
A téma nem az AF-keretben van
*1 A felvétel megkomponálásához a fényképezőgépet tarthatja függőlegesen is fókuszálás közben, majd a felvétel elkészítéséhez visszaállíthatja azt vízszintes pozícióba.
82 HU
Elmozdulás Felvételkészítés a fényképezőgép bemozdulása nélkül • Felvételkészítés az [Image Stabilizer] funkcióval. g 44. oldal A fényképezőgép az elmosódás mérséklése érdekében észleli a fényképezőgép elmozdulását, még akkor is, ha az ISO-érzékenység nem növekszik. Ez a funkció akkor is hatékony, ha nagy nagyítással készít felvételeket. • Mozgóképek készítése az [IS Movie Mode] mód használatával. g 48. oldal • Válassza a [J Sport] lehetőséget a motívumprogramban. g 24. oldal A [J Sport] mód rövidebb exponálási időt alkalmaz, ezáltal csökkenthető a mozgó téma által okozott elmosódás. • Felvétel nagy ISO érzékenység mellett. g 37. oldal Ha a nagy ISO-érzékenység beállítást választja, olyan helyeken is készíthet rövid exponálási idejű felvételeket, ahol a vaku nem használható.
Expozíció (fényerő) Felvételek készítése megfelelő fényerővel. • Felvételek készítése háttérfényben levő tárgyakról Az arcok és a hátterek még háttérfénnyel szemben történő felvételkészítésnél is világosak. [Shadow Adjust] g 52. oldal [E Backlight HDR] g 24. oldal • Felvételkészítés [Face/iESP] használatával. g 43. oldal Megfelelő expozíció érhető el a háttérfénnyel megvilágított arcnál, és az arc fényesebb lesz. • Felvételkészítés az [Spot Metering] funkcióval. g 44. oldal A készülék a kép közepén lévő témához állítja a fényerőt, így a háttérvilágítás nem befolyásolja a képet. • Felvételkészítés a [Fill In] vaku lehetőséggel. g 32. oldal A háttérfényben lévő téma fényesebb lesz. • Felvétel készítése fehér homokos tengerpartról vagy havas jelenetről. g 24. oldal Válassza a [g Beach & Snow] lehetőséget a motívumprogramban. • Felvételkészítés expozíciókorrekcióval. g 37. oldal Állítsa be a fényerőt a felvétel közben a képernyőt figyelve. Normál esetben a fehér témákról (például hó) készült felvételek a tényleges témánál sötétebb képeket eredményeznek. Az expozíció-korrekció pozitív (+) irányba változtatásával a fehér színeket valósághűbben jelenítheti meg. Fekete tárgyakról készült felvételek esetén viszont a negatív irányba (-) érdemes módosítani a beállításon.
HU 83
Színárnyalat Felvételkészítés valósághű színárnyalatokkal. • Felvételkészítés a fehéregyensúly használatával. g 37. oldal Normális esetben a legtöbb környezetben a [WB Auto] beállítás használatával érhető el a legjobb eredmény, néhány témánál azonban ajánlatos kipróbálni más beállításokat is. (Ez különösen igaz például tiszta égbolt esetén napernyő alatt, illetve vegyes megvilágítás, természetes és mesterséges fényhatások mellett készített képek esetében.)
Képminőség Élesebb képek készítése. • Felvételkészítés optikai zoommal vagy szuperfelbontású zoommal. Felvételkészítésnél kerülje a digitális zoom (44. oldal) használatát. • Felvétel alacsony ISO-érzékenység mellett. g 37. oldal Nagy ISO-érzékenységnél zaj keletkezhet (az eredeti képen nem szereplő kis színpontok és egyenetlen színhatás jelenik meg), így a kép szemcsésnek tűnhet.
Lejátszási / Szerkesztési tippek Lejátszás Felvételek lejátszása a belső memóriából és memóriakártyáról. • Távolítsa el a kártyát, és jelenítse meg belső memóriában lévő képeket. g 6. oldal
Képek megtekintése kiváló minőségben HD TV-készüléken. • Csatlakoztassa a fényképezőgépet a TV-készülékhez a HDMI-kábellel. g 66. oldal
Szerkesztés Állóképhez rögzített hang törlése. • A hang felülírása csenddel a kép lejátszásakor. g 51. oldal
84 HU
HU 85
Információ A fényképezőgép tisztítása és tárolása A fényképezőgép karbantartása Váz: • Puha kendővel finoman törölje le. Ha a fényképezőgép nagyon szennyezett, enyhén szappanos vízbe merített, jól kicsavart kendővel törölje meg. A nedves ruhával megtisztított fényképezőgépet törölje szárazra. Ha a fényképezőgépet a tengerparton használta, tiszta vízzel átitatott és jól kicsavart kendővel tisztítsa meg. • Előfordulhat, hogy valamilyen szennyeződés kerül a fényképezőgépre, ha szennyezett, poros vagy homokos helyen használta. Ha ilyen állapotban használja tovább a fényképezőgépet, az károkat okozhat a fényképezőgépben. Az ilyen sérülések elkerülése érdekében az alábbi módszerrel mossa le a fényképezőgépet. 1 Csukja le és reteszelje le jól az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelét. (6. oldal) 2 Töltsön fel egy vödröt vagy más tárolót édesvízzel, és merítse bele a fényképezőgépet lefelé állva, és alaposan rázza meg fényképezőgépet. Vagy közvetlen, erős vízsugár alá tartva, és a gombokat, illetve a tárcsát működtetve, valamint a kijelzőt kinyitva és becsukva mossa le a fényképezőgépet.
Kijelző: • Puha kendővel finoman törölje le.
Objektív: • A kereskedelemben kapható fúvókával fújja le a lencséről a port, majd puha kendővel finoman törölje le. Ne tisztítsa erős oldószerrel, mint pl. benzollal és alkohollal, vagy vegyileg kezelt kendővel.
86 HU
A lencse felszínén penész képződhet, ha nem tisztítják meg a piszoktól.
Akkumulátor/USB-hálózati adapter: • Puha, száraz kendővel finoman törölje le.
Tárolás • Ha a fényképezőgépet hosszabb időre elteszi, vegye ki belőle az akkumulátort és a kártyát, húzza ki belőle az adaptert, és tegye a készüléket hűvös, száraz, jól szellőző helyre. • Időről időre helyezze be az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően működik-e. Ne hagyja a fényképezőgépet olyan helyen, ahol vegyi anyagokat tárolnak, mivel azok a készülék korrózióját okozhatják.
Külön megvásárolható USB-hálózati adapter használata Ehhez a fényképezőgéphez az F-3AC USB-hálózati adapter (külön megvásárolható) használható. Csak a fényképezőgéphez készült USB-hálózati adaptert használja. Az F-3AC adapter használata esetén mindenképpen a fényképezőgéphez mellékelt USB-kábelt használja. Ne használjon semmilyen más típusú hálózati USB-adaptert ezzel a fényképezőgéppel.
Külön megvásárolható töltő használata Az akkumulátor töltésére egy külön megvásárolható töltő (UC-50) is használható.
A töltő és a hálózati USB-adapter használata külföldön • A töltő és a hálózati USB-adapter a legtöbb 100 V – 240 V váltóáramú (50/60 Hz) háztartási villamosenergia-hálózatban használható az egész világon. A tartózkodási országtól és régiótól függően azonban előfordulhat, hogy a konnektor formája eltérő, ezért a töltőhöz vagy a hálózati USB-adapterhez olyan csatlakozóadapterre lehet szükség, amely illeszkedik a konnektorba. A részletekkel kapcsolatban forduljon villamossági szaküzletéhez vagy utazási irodájához. • Ne használjon feszültségátalakítót, mivel az kárt okozhat a töltőben és a hálózati USB-adapterben.
HU 87
A kártya használata A fényképezőgéppel kompatibilis kártyák A kereskedelmi forgalomban kapható SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/ FlashAir (vezeték nélküli LAN funkcióval rendelkező) (a kompatibilis kártyák részleteit az Olympus weboldalon találja.) • A fényképezőgépben kártya nélkül is tárolhatók képek a belső memóriában.
FlashAir/Eye-Fi kártya • A "FlashAir" SD-kártyák beépített, vezeték nélküli LAN-nal rendelkeznek, és nem formázhatók. A kártya formázásához használja a FlashAir kártyához mellékelt szoftvert. • A FlashAir vagy Eye-Fi kártyát azon ország törvényeinek megfelelően használja, amelyben a fényképezőgépet használja. Vegye ki a FlashAir vagy Eye-Fi kártyát a fényképezőgépből, vagy kapcsolja ki a kártyafunkciókat repülőgépek fedélzetén vagy más olyan helyeken, ahol tilos annak használata. • A FlashAir/Eye-Fi kártya használat közben felforrósodhat. • FlashAir/Eye-Fi kártya használatakor előfordulhat, hogy az akkumulátor gyorsabban merül. • FlashAir/Eye-Fi kártya használatakor előfordulhat, hogy a fényképezőgép lassabban működik.
SD/SDHC/SDXC-kártya írásvédettségi kapcsolója Az SD/SDHC/SDXC-kártyán található egy írásvédettségi kapcsoló. Ha a kapcsolót a "LOCK" irányba állítja, nem tud a kártyára írni, adatokat törölni arról vagy formázni azt. Állítsa vissza a kapcsolót az írás engedélyezéséhez. LOCK
Formázás Az első használat előtt, illetve ha más fényképezőgéppel vagy számítógéppel történő használat után kívánja ezzel a fényképezőgéppel használni, a kártyákat meg kell formáznia a fényképezőgéppel.
88 HU
A kép mentési helyének ellenőrzése A memóriajelző megmutatja, hogy a felvételkészítés vagy lejátszás közben a belső memória vagy a memóriakártya van-e használatban. Aktuális memória kijelzése v: A belső memória van használatban w: A memóriakártya van használatban Még a [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel. Image], [All Erase] vagy [Erase Group] művelet végrehajtása esetén sem fognak teljesen törlődni teljesen a memóriakártyán található adatok. A kártya kidobása esetén rongálja meg azt, nehogy személyes adataihoz valaki hozzáférjen. A kártya és a belső memória közötti átváltás nem érhető el. A belső memória használata esetén először vegye ki a kártyát.
A kártya olvasási / rögzítési funkciója Fényképezés közben az aktuális memória kijelzése vörösen világít olyankor, amikor a fényképezőgép adatokat ír a memóriába. Soha ne nyissa ki az akkumulátor-/kártyatartó/csatlakozó fedelét, és ne húzza ki az USB-kábelt. Ezzel nemcsak a képadatok sérülhetnek meg, hanem a belső memória, illetve a kártya is használhatatlanná válhat.
HU 89
Tárolható felvételek száma (állóképek)/Felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és kártyákon A tárolható állóképek száma és a mozgóképek felvételi ideje körülbelüli érték. A tényleges kapacitás a felvételi körülményektől és a használt kártyától függően változik.
Állóképek*1 Képméret 4608×3456 4 3200×2400 3 1920×1440 7 640×480 *1
Tömörítés
Tárolható képek száma Belső memória
SD/SDHC/SDXC kártya (4 GB)
L
4
460
M
8
880
L
9
900
M
16
1 630 2 740
L
27
M
54
5 480
L
198
20 110
M
341
30 170
Példák képméretre 4:3-as képarány esetén.
Mozgóképek Képrögzítés hossza Képméret
Belső memória
SD/SDHC/SDXC kártya (4 GB)
Hanggal
Hang nélkül
Hanggal
c 1920×1080*1
9 mp.
9 mp.
18 perc
18 perc
1920×1080*1
14 mp.
15 mp.
27 perc
29 perc
27 mp.
30 mp.
1280×720*1 @ 640×480
1 perc 6 mp. 1 perc 28 mp.
Hang nélkül
51 perc
57 perc
125 perc
167 perc
y 640×480*2
23 mp.
23 mp.
43 perc
43 perc
z 432×324*2
17 mp.
17 mp.
32 perc
32 perc
A felvétel hossza a megadott HD minőségben legfeljebb 29 perc. *2 A felvétel hossza a megadott HS minőségben legfeljebb 20 mp. • A mozgóképek maximális fájlmérete a kártya kapacitásától függetlenül 4 GB. *1
90 HU
Az elkészíthető felvételek számának növelése A nem kívánt képeket törölheti, vagy a fényképezőgépet számítógéphez vagy más eszközhöz csatlakoztatva a képeket átmentheti, majd a belső memóriából vagy a memóriakártyáról törölheti azokat. [Erase] (16. 55. oldal), [Sel. Image], [All Erase], [Erase Group] (55. oldal), [Memory Format]/[Format] (57. oldal)
HU 91
Fontos információk a fényképezőgép víz- és ütésállóságával kapcsolatban Vízállóság: A fényképezőgép 10 m mélységig garantáltan vízálló*1, egy óra időtartamig. A vízállósági jellemzők megváltozhatnak, ha a fényképezőgépet intenzív ütés éri. • A kinyitott kijelzőre ne fejtsen ki erős nyomást.
Ütésállóság: Az ütésállóság garantálja*2, hogy a fényképezőgép működőképes marad, ha a szokványos használat során esetleg előforduló véletlen ütések érik. Az ütésállóság azonban nem nyújt jótállást minden meghibásodás ellen, és a fényképezőgép esztétikai sérüléseivel szemben sem. Az esztétikai hibák, például karcolások és horpadások nem esnek a jótállás hatálya alá. Hasonlóan az egyéb elektronikus eszközökhöz, ennél a digitális fényképezőgépnél is fontos a megfelelő figyelem és karbantartás a hosszú távú hibátlan működéshez. A fényképezőgép teljesítményének megőrzése érdekében mindenképpen vigye el vizsgálatra legközelebbi hivatalos Olympus márkaszervizbe, ha a készüléket erős ütés érte. Abban az esetben, ha a fényképezőgép helytelen használat vagy gondatlanság miatt sérült meg, a jótállás nem fedezi a javítási költségeket. További információt a jótállásról az adott terület Olympus weboldalán talál. A fényképezőgép megfelelő karbantartása érdekében mindig tartsa be az alábbi ápolási szabályokat. *1 Olympus nyomásmérő berendezésekkel az IEC 529 IPX8 szabványnak megfelelően mérve – Ez azt jelenti, hogy a fényképezőgép a szokványos módon használható víz alatt egy bizonyos nyomáson. *2 Az ütésállóságot az Olympus tesztelési körülményeinek megfelelően vizsgálták (a hátoldali kijelző zárt állapotában).
Használat előtt: • Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép mentes-e a szennyeződésektől, beleértve a piszkot, a port és a homokot is. • Zárja le jól az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelének reteszét és a LOCK gombot. • Ne nyissa ki az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet nedves kézzel, víz alatt, illetve párás, poros környezetben (például strandon).
92 HU
Használat után: • Ha víz alatt használta a fényképezőgépet, mindenképpen törölje szárazra, és tisztítsa meg minden szennyeződéstől. • Amennyiben a fényképezőgépet tengerben használta, legalább 10 percig áztassa édesvízben (az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelét eközben tartsa szorosan zárva). 60 percnél tovább ne hagyja tisztítás nélkül a fényképezőgépet. Amennyiben mégis ezt teszi, külsérelmi nyomok jelennek meg a fényképezőgépen és/vagy vízállósága leromlik. • Az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelének felnyitásakor ügyeljen arra, hogy ne jussanak be vízcseppek a fényképezőgépbe. Ha vízcseppeket talált a fedél belső részén, mindenképpen törölje le azokat a fényképezőgép használata előtt.
Tárolás és karbantartás • Ne tegye ki a fényképezőgépet nagyon magas (40°C vagy magasabb) vagy nagyon alacsony (-10°C vagy alacsonyabb) hőmérsékletnek. Amennyiben mégis ezt teszi, romolhat a fényképezőgép vízállósága. • Ne használjon vegyszereket a tisztításhoz, rozsdásodás megelőzésére, párásodás ellen, javításokhoz és egyéb célokra, mert romolhat a fényképezőgép vízállósága. Amennyiben mégis ezt teszi, romolhat a fényképezőgép vízállósága. • Ne hagyja hosszú ideig vízben a fényképezőgépet. Ha hosszabb ideig víz éri, a fényképezőgépen külsérelmi nyomok jelenhetnek meg és/vagy vízállósági jellemzői leromolhatnak. • A vízállóság megőrzése érdekében érdemes a vízálló borítót és a tömítéseket minden évben kicserélni (akárcsak az összes többi, víz alatt használható borítás esetében). A vízálló borítás cseréjére felkészült Olympus viszonteladók és szervizközpontok listáját az adott terület Olympus weboldalán találja. A csomagban található kellékek (például az USB-hálózati adapter) nem ütésvagy vízállóak.
HU 93
Az egyes felvétel módok esetén elérhető beállítások listája Az O és ART mód részleteivel kapcsolatban lásd: "Az O beállítások listája" (95. oldal), "Az ART beállítások listája" (97. oldal). P R
A
a
p
:
e
Kép mód
―
R
―
―
―
Vaku
R
*1
*1
―
*1
*1
Expozíció-Komp.
R
―
R
R
―
―
White balance
R
―
R
R
―
―
ISO
R
―
R
―
―
―
o/Y Képméret (állóképek)
R
*1
R
*1
*1
*1
R
R
R
―
R
R R
Oldalarány
R
R
R
―
R
Tömörítés
R
R
R
R
R
R
Árny.Komp.
R
―
R
―
―
R ―
AF Mode
R
―
―
*1
―
ESP/n
R
―
―
R
―
―
Digit. Zoom
R
―
R
―
―
R
Image Stabilizer
R
R
R
R
―
R
AF Illuminat.
R
―
―
―
R
R
Rec View
R
R
R
R
R
R
Képorientáció
R
R
R
R
R
R
Dátum Megjelen.
R
R
R
―
R
R ―
Super zoomfelbontás
R
―
R
―
―
Képméret (mozgóképek)
R
*1
R
*1
*1
*1
Képst. Videó Mód
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Szélzajcsökkentés
R
R
R
R
R
R
*1 Bizonyos funkciók nem állíthatók be.
94 HU
Az O beállítások listája Kép mód Vaku Expozíció-Komp.
B F 1 G U C 2 ― ― R ― ― ― ― *1 ― R ― *1 *1 *1 ― ― R ― ― ― ― ― R ― ― R ―
3 ` X _ ^ ―
―
―
―
*1
―
―
*1
― *1
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
White balance
―
ISO
―
Oldalarány
R R R R R R R R R R R R
Tömörítés
R R R R R R R R R R R R
Árny.Komp.
R R R ― ― R R R R ― R R R R *1 R R R R ― R ― R R
―
―
―
― ― ― ― ― ― ― o/Y *1 *1 ― *1 *1 R *1 *1 *1 *1 *1 *1 Képméret (állóképek) R R R R R R R R R R R R
AF Mode ESP/n Digit. Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Képorientáció
―
― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― R R R R R R R ― R R R R R R ― R R R R R R R R R R R R R R R R R R ― R R R R ― R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
R R R Dátum Megjelen. Super zoomfelbontás ― ― ― Képméret *1 *1 *1 (mozgóképek) R R R Képst. Videó Mód
R R R R R R R R R ―
―
―
―
―
―
―
―
―
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
R R R R R R R R R
R
R R R R R R R R R R R R
Szélzajcsökkentés
R R R R R R R R R R R R
*1 Bizonyos funkciók nem állíthatók be.
HU 95
Kép mód Vaku Expozíció-Komp. White balance ISO o/Y Képméret (állóképek) Oldalarány Tömörítés Árny.Komp.
g ― *1 ― ― ― *1
] ― *1 R
\ ― *1 R
[ ― *1 R
*1 *1 ― ― R *1
*1 ― *1
A ― *1 R
E ― ― ― *1 ― ― ― *1 *1
R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R ― *1 ― *1 R
AF Mode
R *1
ESP/n Digit. Zoom Image Stabilizer
― ― ― ― ― ― R R R R R ― R R R R R R
AF Illuminat.
R R R R R R
Rec View Képorientáció
R R R ― R R R R R R R R
Dátum Megjelen.
R R R R R R
Super zoomfelbontás ― ― ― ― R ― Képméret *1 *1 *1 *1 *1 *1 (mozgóképek) R R R R R R Képst. Videó Mód R
R R R R R R
Szélzajcsökkentés
R R R R R R
*1 Bizonyos funkciók nem állíthatók be.
96 HU
Az ART beállítások listája Dramatic Pop Soft Pale&Light Grainy Pin Diorama Tone Art Focus Color Film Hole Picture Mode Vaku
― R
― R
― R
― R
― R
― R
― R
Expozíció-Komp.
R
R
R
R
R
R
R
White balance
R
R
R
―
R
R
R
ISO
―
―
―
―
―
―
―
o/Y Képméret (állóképek)
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
R
R
R
R
R
R
R
Oldalarány
R
R
R
R
R
R
R
Tömörítés
R
R
R
R
R
R
R
Árny.Komp.
―
―
―
―
―
―
―
AF Mode
R
R
R
R
R
R
R
ESP/n Digit. Zoom
R
R
R
R
R
R
R
Image Stabilizer
― R
― R
― R
― R
― R
― R
― R
AF Illuminat.
R
R
R
R
R
R
R
Rec View
R
R
R
R
R
R
R
Képorientáció
R
R
R
R
R
R
R
Dátum Megjelen. Super zoomfelbontás Képméret (mozgóképek)
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Képst. Videó Mód
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
―
R
Szélzajcsökkentés R
R
R
R
R
―
R
*1 Bizonyos funkciók nem állíthatók be.
HU 97
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! NE NYISSA FEL! FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE VEGYE LE A BORÍTÁST (VAGY A HÁTSÓ FEDELET). A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁSSAL AZ OLYMPUS SZERVIZ MUNKATÁRSAIT BÍZZA MEG. A háromszögben foglalt felkiáltójel a termék dokumentációjában szereplő fontos kezelési és karbantartási tudnivalókra hívja fel a figyelmet. VESZÉLY A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat. FIGYELEM A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat. VIGYÁZAT A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata kisebb személyi sérülést, a készülék károsodását vagy értékes adatok elvesztését okozhatja. FIGYELEM A TŰZ ÉS AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A TERMÉKET SOHA NE SZEDJE SZÉT, NE TEGYE KI VÍZNEK ÉS NE HASZNÁLJA MAGAS PÁRATARTALMÚ KÖZEGBEN. Általános óvintézkedések Olvassa el a teljes útmutatót – A termék használatbavétele előtt olvassa el az összes kezelési útmutatót. Őrizzen meg minden útmutatót és dokumentációt, hogy azok később tájékoztatásul szolgálhassanak. Tisztítás – Tisztítás előtt mindig húzza ki a termék csatlakozóját a fali aljzatból. Tisztításhoz kizárólag nedves törlőruhát használjon. A termék tisztításánál soha ne alkalmazzon folyékony vagy aeroszolos tisztítószert, illetve bármilyen szerves oldószert.
98 HU
Tartozékok – Saját biztonsága, valamint a termék károsodásának elkerülése érdekében kizárólag az Olympus által ajánlott tartozékokat használjon. Víz és nedvesség – Az időjárásálló modellek esetében szükséges óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az útmutatók időjárásállóságra vonatkozó részeiben talál. Elhelyezés – A termék károsodásának elkerülése érdekében szerelje azt biztonságosan egy stabil fényképezőgép-állványra, tartóra vagy konzolra. Áramforrás – A terméket kizárólag a csomagoláson feltüntetett paraméterekkel rendelkező áramforráshoz csatlakoztassa. Villámlás – Abban az esetben, ha a hálózati USB-adapter használata közben villámlással kísért vihar támad, azonnal válassza le az adaptert a konnektorról. Idegen tárgyak – A személyi sérülések elkerülése érdekében soha ne helyezzen fémtárgyat a termékbe. Hőhatás – A terméket soha ne használja és ne tárolja hőforrás, például radiátor, hőtároló, kályha vagy bármilyen más hőtermelő készülék vagy berendezés közelében, beleértve a sztereo hangerősítőket is.
A fényképezőgép használata
FIGYELEM • Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony vagy robbanékony gáz közelében. • A vakut és a LED-et (az AF-segédfényt is beleértve) ne használja, ha embereket (csecsemőket, kisgyermekeket stb.) közelről fényképez. • Legyen legalább 1 méterre a fotóalany arcától. Ha a fotóalany szeméhez túl közel használja a vakut, a villanás miatt az alany rövid időre elveszítheti látását. • Ne engedje, hogy a fényképezőgéphez csecsemők és kisgyermekek férhessenek hozzá. • A fényképezőgépet mindig úgy használja és tárolja, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak: • Belegabalyodhatnak a csuklószíjba, ami fulladást okozhat. • Véletlenül lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kis méretű alkatrészeket. • Akaratlanul saját vagy más gyermek szemébe villanthatják a vakut. • A fényképezőgép mozdítható alkatrészei véletlenül megsebesíthetik őket. • Ne pillantson a Napba vagy más erős fényforrásba a fényképezőgépen keresztül. • Ne használja vagy tartsa a fényképezőgépet poros vagy nedves helyen. • Működtetés közben ne takarja le kezével a vakut. • Kizárólag SD/SDHC/SDXC-memóriakártyát vagy Eye-Fi vagy FlashAir kártyát használjon. Soha ne használjon más típusú memóriakártyát. Ha véletlenül más típusú kártyát rak a fényképezőgépbe, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. A kártyát ne próbálja meg erővel kiszedni. • Ha az USB-hálózati adapter túl forró, vagy bármiféle szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóból, és függessze fel az adapter használatát. Ezután lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel.
FIGYELEM • Ha bármiféle, a fényképezőgépből származó szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki azt. • Az akkumulátorokat soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a kezét, vagy tűz üthet ki. • Soha ne tartsa, illetve használja a fényképezőgépet nedves kézzel. • Ne tegye a fényképezőgépet olyan helyre, ahol az rendkívül magas hőmérsékletnek lehet kitéve, • mivel ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a fényképezőgép akár ki is gyulladhat. Ne takarja le az akkumulátortöltőt vagy az USB-hálózati adaptert használat közben (például takaróval). Ezáltal ugyanis túlmelegedhet, és így tüzet okozhat.
• A kisebb égési sérülések elkerülése érdekében a fényképezőgépet a megfelelő körültekintéssel kezelje. • A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett fényképezőgép kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye figyelembe a következőket: • Hosszú ideig tartó használat után a fényképezőgép felforrósodik. A felforrósodott fényképezőgép érintése kisebb égési sérülést okozhat. • Ha a fényképezőgép rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a fényképezőgép alacsony hőmérsékleten történő használata közben. • A csuklószíjat használja elővigyázatosan. • A fényképezőgép hordozása közben használja elővigyázatosan a csuklószíjat, mivel az könnyen beleakadhat az útjába kerülő tárgyakba, és súlyos kárt okozhat. • A termék nagy precizitású alkatrészeinek védelme érdekében soha ne hagyja a fényképezőgépet az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt: • Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/vagy a páratartalom magas, illetve erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében. • Homokos vagy poros környezetben. • Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében. • Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben. Időjárásálló termékek használata esetén olvassa el az ezekhez tartozó útmutatót is. • Erős rezgésnek kitett helyen. • Ne ejtse le a fényképezőgépet, és ne tegye ki erős ütésnek vagy rezgésnek. • Amikor a fényképezőgépet állványra szereli, vagy onnan leszereli, az állvány csavarját forgassa, ne a fényképezőgépet. • A fényképezőgép szállítása előtt vegye le az állványról és távolítson el róla minden nem OLYMPUS gyártmányú tartozékot. • Ne fogja meg a fényképezőgép elektromos érintkezéseit. • Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a Nap felé van irányítva. Ez a lencsék, illetve a zárszerkezetben levő redőny károsodását, a színek kifakulását, a képalkotó eszközön szellemképhatást, illetve adott esetben tűz keletkezését okozhatja. • Az objektívre ne gyakoroljon erős nyomást vagy húzóerőt. • Mielőtt a fényképezőgépet hosszabb időre eltenné, vegye ki belőle az elemet. A fényképezőgépet hűvös, száraz helyen tárolja, hogy megakadályozza a páralecsapódást, illetve a penész képződését a készülék belsejében. Ha a fényképezőgépet hosszabb tárolás után újból előveszi, bekapcsolásával vagy a kioldó gomb lenyomásával ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e.
HU 99
• Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem működik megfelelően, ha olyan helyen használja, ahol mágneses/elektromágneses mezőnek, rádióhullámoknak vagy magasfeszültségnek van kitéve, például televíziókészülékek, mikrohullámú sütők, videojátékok, hangszórók, nagy monitorok, televízió- vagy rádiótornyok, illetve nagyfeszültségű távvezetékek tartóoszlopainak közelében. Ebben az esetben a további használat előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd kapcsolja be újra. • A fényképezőgép kezelési útmutatójának üzemeltetési környezetre vonatkozó előírásait minden esetben tartsa be.
Az akkumulátor elővigyázatos használata Vegye figyelembe az alábbi fontos tudnivalókat, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását, felrobbanását, illetve általa okozott áramütést vagy égési sérülést.
VESZÉLY • A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Az akkumulátort az előírt USB-hálózati adapterrel vagy töltővel töltse fel. Ne használjon semmilyen más típusú USBhálózati adaptert vagy töltőt. • Az akkumulátorokat mikrohullámú sütőben, tepsiben, nyomás alatt lévő tárolókban stb. hevíteni tilos. • A fényképezőgépet elektromágneses készülékek közelében vagy a készülékeken hagyni tilos. Ha így tesz, az a fényképezőgép túlmelegedéséhez, égéséhez vagy felrobbanásához vezethet. • Az érintkezőket fémtárgyak segítségével összekötni nem szabad. • Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így pl. ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb. Az így keletkező rövidzárlat robbanást, túlmelegedést és tüzet okozhat, amely a felhasználó égési sérüléséhez vezethet. • Ne tartsa az akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett, ill. magas hőmérsékletű helyen, így például felforrósodott járműben, hőforrás közelében stb. • Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen formában módosítani, például forrasztással stb. • Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat mindig úgy tárolja, hogy kisgyermekek és házi állatok ne férhessenek hozzájuk. Ha gyermeke vagy házi állata véletlenül lenyelt egy akkumulátort, azonnal forduljon vele orvoshoz.
100 HU
• Ha nem tudja eltávolítani az akkumulátort a fényképezőgépből, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. Az akkumulátort ne próbálja meg erővel kiszedni. Az akkumulátor külsejének sérülései (karcolások stb.) az akkumulátor felmelegedéséhez vagy felrobbanásához vezethetnek.
FIGYELEM • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak legyenek. • Mindig a termékhez javasolt akkumulátorokat használja, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását vagy felrobbanását. • Az akkumulátorokat óvatosan, a kezelési útmutatónak megfelelően helyezze be a fényképezőgépbe. • Amennyiben az akkumulátorok nem töltődnek fel a megadott idő alatt, hagyja abba töltést, és ne használja többet az akkumulátorokat. • Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve. • Amennyiben az akkumulátor szivárog, szokatlan szagú, elszíneződik vagy deformálódik, vagy működés közben bármilyen rendellenességet mutat, ne használja tovább a fényképezőgépet, és tartsa a készüléket tűztől távol. • Ha az akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, vegye le az a beszennyeződött ruhadarabot és az érintett bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek vagy folyamatos rezgésnek. • Ezek a jelenségek a fényképezőgép felrobbanásához, túlmelegedéséhez vagy égéséhez vezethetnek.
FIGYELEM • Az akkumulátort feltöltés előtt mindig vizsgálja meg figyelmesen, nem szivárog-e, illetve nem mutatkozik-e rajta elszíneződés, alakváltozás vagy más rendellenesség. • Hosszú ideig tartó használat közben az akkumulátor felforrósodhat. Ne vegye ki a fényképezőgépből közvetlenül használat után, mivel akkor kisebb égési sérülést okozhat. • Mindig vegye ki a fényképezőgépből az akkumulátort, ha hosszabb időre használaton kívül szeretné helyezni azt. • A fényképezőgép egy Olympus lítium-ion akkumulátorral működik Csak a mellékelt akkumulátort használja. Robbanásveszélyt okozhat, ha az akkumulátort nem megfelelő akkumulátorra cseréli. • A fényképezőgép áramszükséglete nagyban függ attól, hogy mely funkcióit használja. • Az alábbiakban felsorolt helyzetekben a készülék folyamatosan áramot fogyaszt, és az akkumulátor gyorsan lemerülhet: • Ha ismételten használja a zoom funkciót. • Ha a kioldó gombot ismételten, félig lenyomja felvétel módban, ami aktiválja az autofókuszt. • Ha a kijelzőn hosszú ideig megjelenít egy felvételt. • Ha a fényképezőgépet nyomtatóhoz csatlakoztatja.
• Ha a fényképezőgépet lemerülőben levő akkumulátorral használja, a készülék kikapcsolhat anélkül, hogy megjelenne az akkumulátor lemerülésére vonatkozó figyelmeztetés. • Az Olympus lítium-ion akkumulátor csak az Olympus digitális fényképezőgéphez használható. Ne használja az akkumulátort más eszközökkel. • Ha az akkumulátor pólusai nedvessé vagy zsírossá válnak, ez az érintkezés megszakadását okozhatja a fényképezőgéppel. Használat előtt törölje le az akkumulátort alaposan száraz ruhával. • Az akkumulátort mindig töltse fel, ha első ízben használja, vagy ha az hosszú ideig használaton kívül volt. • Ha alacsony hőmérsékleten akkumulátorral működteti a fényképezőgépet, próbálja meg a lehetőségek szerint melegben tartani a készüléket és a tartalék akkumulátort. Az alacsony hőmérsékleten lemerült akkumulátor szobahőmérsékletre való felmelegítése után adott esetben ismét működőképessé válhat. • Hosszabb időre, különösen külföldre tervezett utazás előtt gondoskodjon arról, hogy legyen Önnél tartalék akkumulátor. Utazás közben a megfelelő akkumulátor beszerzése problémákba ütközhet. • Ha az akkumulátort hosszabb időre elteszi, hűvös helyet válasszon tárolóhelyéül. • Járuljon hozzá bolygónk erőforrásainak megőrzéséhez: kérjük, gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát eltávolításáról. A használhatatlan akkumulátorok kidobása előtt takarja le azok pólusait, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat.
USB-hálózati adapter • A mellékelt F-2AC USB-hálózati adapter kizárólag ennek a fényképezőgépnek a töltésére lett tervezve. Más fényképezőgépek nem tölthetők ezzel az USBhálózati adapterrel. • A fényképezőgépen kívül más készülékhez ne csatlakoztassa a mellékelt F-2AC USB-hálózati adaptert. • Dugaszolható típusú hálózati USB-adapter esetén: A mellékelt F-2AC hálózati USB-adapter függőleges vagy állított helyzetben áll megfelelően.
Csak a megadott akkumulátort, akkumulátortöltőt és USB-hálózati adaptert használja Nyomatékosan javasoljuk, hogy a fényképezőgéphez kizárólag eredeti, az Olympus által ajánlott akkumulátort, akkumulátortöltőt és USB-hálózati adaptert használjon. Nem eredeti akkumulátorok, akkumulátortöltők és/vagy USB-hálózati adapterek használata tűzhöz vagy személyi sérüléshez vezethet szivárgás, felmelegedés, gyulladás vagy az akkumulátor károsodása következtében. Az Olympus nem vállal felelősséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek nem eredeti Olympus tartozéknak tekintendő akkumulátor, akkumulátortöltő és/vagy USB-hálózati adapter használatából fakadnak.
Kijelző • Ne gyakoroljon erőszakos nyomást a kijelzőre; ellenkező esetben a kép elmosódhat, és ez a lejátszás mód hibáját vagy a kijelző károsodását okozhatja. • A kijelző tetején / alján adott esetben megjelenhet egy fénysáv, de ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását. • Ha egy témára átlósan irányítja a fényképezőgépet, a kép szélei cikkcakkosan jelenhetnek meg a kijelzőn. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását, lejátszás módban alig lesz érzékelhető. • Alacsony hőmérsékletű környezetben hosszú ideig tarthat, amíg a kijelző bekapcsol, illetve színei ideiglenesen elváltozhatnak. A fényképezőgép rendkívül hideg környezetben történő használata esetén ajánlott időnként melegbe vinni a készüléket. A kijelző teljesítménye az alacsony hőmérséklet miatt gyenge lehet, de rendes hőmérsékleten normalizálódik. • Ezen termék kijelzőjét rendkívüli pontossággal gyártják, azonban a kijelzőn lehet beégett vagy nem működő képpont. Ezek a képpontok nincsenek hatással a menteni kívánt képre. A jellemzők miatt a szögtől függően is előfordulhat egyenetlenség a színekben vagy a fényerőben, de ezt a kijelző szerkezete okozza. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását.
Jogi és egyéb megjegyzések • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának, és harmadik személy által, a termék nem megfelelő használata esetén támasztott követelésekkel szemben kötelezettséget nem vállal. • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának felvételek elvesztése miatt támasztott követelések esetén.
Felelősségvállalás elhárítása • Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a szoftver vagy a készülék használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás vagy közvetett garanciavállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre. • Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.
HU 101
Vigyázat! A szerzői joggal védett anyagok jogtalan sokszorosítása, illetve használata adott esetben megsérti az érvényes szerzői jogokat. Az Olympus nem vállal felelősséget a jogtalan sokszorosításért, használatért, illetve egyéb tevékenységért, amely megsérti a szerzői jogok tulajdonosainak jogait.
Szerzői jogok Minden jog fenntartva. Jelen írott dokumentumok és jelen szoftver egyetlen része sem sokszorosítható vagy alkalmazható semmilyen formában és módon (elektronikus vagy mechanikus úton, fénymásolva, rögzítve vagy bármilyen módon tárolva adattároló és visszakereshető rendszerben) az Olympus előzetes írásbeli engedélye nélkül. Jelen írott dokumentum, illetve a szoftver által tartalmazott információk használatáért és az abból eredő következményekért semmilyen felelősséget nem vállalunk. Az Olympus fenntartja magának a jogot arra, hogy minden külön értesítés és kötelezettség nélkül megváltoztassa a jelen dokumentum, illetve szoftver tulajdonságait és tartalmát.
Az USA Szövetségi Távközlési Bizottságának (FCC) közleménye • Rádió- és televíziófrekvenciás interferencia • A készüléken végzett, a gyártó által nem kifejezetten engedélyezett változtatások és módosítások érvényteleníthetik a felhasználó üzemeltetési jogait. Jelen készülék tesztelt, és eleget tesz az FCC-szabályzat 15. részében foglalt, a B osztályú digitális készülékek határértékeire vonatkozó előírásoknak. Ezek a határértékek úgy vannak meghatározva, hogy elfogadható védelmet nyújtsanak a lakás villamos hálózatának káros interferenciáival szemben. • Jelen készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és képes kibocsátani, ezért a kezelési útmutatónak nem megfelelő üzembe helyezése és használata káros interferenciát okozhat a rádiótávközlési rendszerrel. • Mindezek ellenére nem szavatolható, hogy egy adott hálózatban nem képződik interferencia. Amennyiben be- és kikapcsoláskor a készülék interferenciával zavarja a rádió-, illetve televízióadás vételét, a felhasználónak azt javasoljuk, hogy ezt az alább felsorolt egy vagy több intézkedés végrehajtásával próbálja kiküszöbölni: • Forgassa el vagy helyezze máshova a vevőantennát. • Növelje a fényképezőgép és a vevőkészülék közti távolságot. • Csatlakoztassa a készüléket egy másik, a vevőkészülék áramkörétől eltérő áramkörű csatlakozó aljzatba. • Forduljon szaküzletéhez, illetve szakképesített rádió-/televízió-műszerészhez. A fényképezőgép személyi számítógéphez (PC) történő csatlakoztatásához kizárólag az Olympus által mellékelt USB-kábel használandó.
102 HU
FCC-figyelmeztetés Minden olyan változtatás vagy módosítás, amelyet a megfelelőségért felelős személy nem hagyott kifejezetten jóvá, érvényteleníti a felhasználó berendezés használatára való jogosultságát.
Észak- és dél-amerikai vásárlóink számára USA-beli vásárlóink számára Megfelelőségi nyilatkozat Modellszám: TG-850 Márkanév: OLYMPUS Felelős fél: Cím: Telefon:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. 484-896-5000
Megfelel az FCC-szabványnak OTTHONI VAGY IRODAI HASZNÁLATRA A készülék megfelel az FCC-szabályok 15. részében írottaknak, illetve összhangban van az Industry Canada licenc alól felmentett RSS szabványaival is. A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik: (1) Ez a készülék nem okozhat zavaró interferenciát. (2) Ennek a készüléknek bármilyen jellegű interferenciát el kell viselnie, beleértve a készülék nem megfelelő működését okozó interferenciát is.
KANADAI vásárlóink számára Ez a B osztályú digitális készülék megfelel a kanadai ICES-003 szabványnak. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
AZ OLYMPUS EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSA – KÉPFELDOLGOZÁSI TERMÉKEK Az Olympus jótállást vállal arra, hogy a mellékelt Olympus® képfeldolgozási termék(ek) és a hozzá(juk) tartozó Olympus® tartozékok (egyenként a "Termék", együttesen a "Termékek") anyagukban és kivitelezésükben rendeltetésszerű használat és karbantartás esetén hibától mentesek lesznek a vásárlás dátumától számított egy (1) éven át. Ha a Termékek bármelyike hibásnak bizonyul az egy évig tartó jótállási időszak alatt, a vásárlónak a hibás Terméket az alább leírt eljárást követve vissza kell juttatnia bármely Olympus márkaszervizbe (lásd: "MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG"). Az Olympus, saját belátása alapján, kijavítja, kicseréli vagy beállítja a hibás Terméket, ha az Olympus vizsgálata és a gyári ellenőrzés során kiderül, hogy (a) a hiba rendeltetésszerű használat során keletkezett és (b) a Termék a korlátozott jótállás hatálya alá esik.
Az Olympus jótállási felelőssége és a vásárló követelése kizárólag a hibás Termékek javítására, cseréjére és beállítására terjedhet ki. A Termékek az Olympus márkaszervizbe történő eljuttatásért a vásárló felel, és a szállítási költségek is őt terhelik. Az Olympus nem kötelezhető megelőző karbantartás, telepítés, eltávolítás vagy karbantartás elvégzésére. Az Olympus fenntartja a jogot, hogy (i) helyreállított, felújított és/vagy alkalmas használt (az Olympus minőségbiztosítási szabványainak megfelelő) alkatrészeket használjon fel a jótállás keretében vagy más javítások során és (ii) belső vagy külső kialakításbeli és/vagy szolgáltatásbeli módosításokat végezzen a termékeken anélkül, hogy a Terméken az ilyen módosításokért felelősséget vállalna.
MI NEM TARTOZIK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ Az Olympus nem vállal jótállást, valamint a korlátozott jótállás nem vonatkozik semmilyen kifejezett vagy hallgatólagos, illetve törvénnyel szabályozott módon a következőkre: (a) nem az Olympus által gyártott termékek és tartozékok és/vagy az "OLYMPUS" márkacímkét nem tartalmazó termékek és tartozékok (a más gyártók által készített, de az Olympus által forgalomba hozott termékek és tartozékok esetében az adott gyártó vállalt jótállási feltételek és időtartam érvényes, és felelősséget is a termék gyártója vállalja ezekért a termékekért); (b) bármely, az Olympus által felhatalmazott szerviz személyzetébe nem tartozó emberek által szétszerelt, javított, szakszerűtlenül szerelt, módosított Termékek, ha a mások által végzett javítás az Olympus írásos beleegyezése nélkül történt; (c) a Termékek olyan hibái és sérülései, amelyeket kopás, szakadás, nem rendeltetésszerű használat, helytelen használat, gondatlanság, homok, folyadékok, fizikai behatás, helytelen tárolás, az előírt működési és karbantartási elemek elvégzésének hiánya, az akkumulátor/ elem szivárgása, a nem "OLYMPUS" márkájú tartozékok és fogyóeszközök használata, vagy a Termék nem kompatibilis eszközökkel történő használata okozott; (d) szoftverprogramok; (e) tartozékok és fogyóeszközök (nem kizárólagosan beleértve a lámpákat, a tintát, a papírt, a filmet, a nyomatokat, a negatívokat, a kábeleket és az elemeket); és/vagy (f) olyan Termékek, amelyek nem rendelkeznek érvényesen elhelyezett és rögzített Olympus sorozatszámmal, kivéve az olyan modelleket, amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít sorozatszámokat.
A FENT LEÍRT KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSON TÚL AZ OLYMPUS NEM VÁLLAL ÉS VISSZAUTASÍT MINDEN MÁS KIJELENTÉST, GARANCIÁT, FELTÉTELT ÉS JÓTÁLLÁST A TERMÉKEKKEL KAPCSOLATBAN, LEGYEN AZ KÖZVETLEN VAGY KÖZVETETT, KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS, VAGY BÁRMELY TÖRVÉNYI, ELŐÍRÁSBÓL FAKADÓ, ÜZLETI VAGY MÁS HASZNÁLAT ESETÉN, NEM KIZÁRÓLAGOSAN BELEÉRTVE A TERMÉKEK (VAGY BÁRMELY ALKATRÉSZÉNEK) ALKALMASSÁGÁRA, TARTÓSSÁGÁRA, KIALAKÍTÁSÁRA, MŰKÖDÉSÉRE VAGY ÁLLAPOTÁRA, A TERMÉK ELADHATÓSÁGÁRA, ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁRA, VALAMINT BÁRMELY SZABADALOM, SZERZŐI JOG VAGY MÁS FELHASZNÁLT VAGY TARTALMAZOTT JOGTULAJDON MEG NEM SÉRTÉSÉRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁST VAGY KIJELENTÉSEKET. A TÖRVÉNYI SZABÁLYOZÁSOKBÓL KÖVETKEZMÉNYKÉPP ADÓDÓ EGYÉB JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉGEK IDŐTARTAMA ENNEK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSNAK A HOSSZÁRA KORLÁTOZÓDIK. EGYES ÁLLAMOK NEM ISMERIK EL A FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOKAT VAGY A JÓTÁLLÁS KORLÁTOZÁSÁT ÉS/VAGY A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT A FENTI FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOK ÉS KIZÁRÓ RENDELKEZÉSEK EGYES HELYZETEKBEN NEM ÉRVÉNYESEK. A VÁSÁRLÓ RENDELKEZHET A FENTIEKTŐL ELTÉRŐ ÉS/VAGY TOVÁBBI JOGOKKAL ÉS JOGORVOSLATOKKAL, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT VÁLTOZHATNAK. A VÁSÁRLÓ ELFOGADJA ÉS EGYETÉRT AZZAL, HOGY AZ OLYMPUS NEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE OLYAN KÁROKÉRT, AMELYEK A VÁSÁRLÓT A KÉSEDELMES SZÁLLÍTÁS, TERMÉKHIBA, A TERMÉK KIALAKÍTÁSA, KIVÁLASZTÁSA VAGY GYÁRTÁSA, KÉP- VAGY ADATVESZTESÉG, VAGY MÁS OKBÓL EREDŐ KÁROSODÁS MIATT ÉRIK, FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A FELELŐSSÉGVÁLLALÁS SZERZŐDÉSBEN VÁLLALT, VALAMELY KÖTELEZETTSÉG ELMULASZTÁSÁBÓL (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT ÉS A SZIGORÚAN VETT TERMÉKFELELŐSSÉGET), VAGY MÁS MÓDON KELETKEZETT. SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS AZ OLYMPUS BÁRMELY KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK.
HU 103
Beleértve, de nem kizárólagosan az Olympus forgalmazói, képviselői, értékesítői vagy ügynökei által tett kötelező biztosítékvállalás és jótállás – amennyiben nem felel meg vagy ütközik a jelen korlátozott jótállás feltételeivel, illetve kiegészíti azokat – csak akkor kötelezi felelősségvállalásra az Olympus vállalatot, ha írásban történtek, és azt az Olympus egy erre jogosult tisztségviselője jóváhagyta. Ez a korlátozott jótállás a teljes és kizárólagos jótállási nyilatkozat, amelyet az Olympus a Termékekhez biztosít, és egyben felülír minden, a benne tárgyalt témára vonatkozó korábbi és egyidejű szóbeli vagy írásos megállapodást, megegyezést, javaslatot és kommunikációt. A korlátozott jótállásban foglalt lehetőségek kizárólag az eredeti vásárló számára biztosítottak, és nem ruházhatók át.
MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG A vásárlónak minden képet és más, a Terméken tárolt adatot egy másik kép- vagy adattároló hordozóra kell áthelyeznie és/vagy eltávolítani minden filmet a Termékből, mielőtt azt eljuttatná az Olympus márkaszervizébe. AZ OLYMPUS SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS A JAVÍTÁSRA BEKÜLDÖTT TERMÉKEN TALÁLHATÓ KÉPEK VAGY ADATOK MENTÉSÉÉRT, TÁROLÁSÁÉRT VAGY KEZELÉSÉÉRT, SEM A JAVÍTÁS ALATT ELVESZETT VAGY SÉRÜLT KÉPEKKEL VAGY ADATOKKAL KAPCSOLATOS KÁROKÉRT KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK.
104 HU
Csomagolja be gondosan a Terméket megfelelő párnázóanyagok felhasználásával, így megakadályozva, hogy a termék a szállítás során megsérüljön. Ezután juttassa a készüléket ahhoz a hivatalos Olympus viszonteladóhoz, akitől vásárolta, vagy előre kifizetett postaköltség és biztosítás mellett küldje el azt valamelyik Olympus márkaszervizbe. Amikor a Terméket javításra küldi, a csomagnak tartalmaznia kell a következőket: 1 A vásárlás dátumát és helyét igazoló számla. 2 A Terméken található sorozatszámnak megfelelő termék-sorozatszámot tartalmazó korlátozott jótállás másolatát (kivéve, ha olyan modellről van szó, amelyen az Olympus nem helyez el és nem rögzít sorozatszámot); 3 A probléma részletes leírása. 4 Ha van ilyen, akkor a problémához kapcsolódó mintanyomatok, negatívok, digitális nyomatok (vagy adathordozón elhelyezett fájlok). Amikor a javítás befejeződött, a Terméket díjmentesen visszajuttatjuk a vásárlónak.
HOVÁ KÜLDHETŐ A TERMÉK JAVÍTÁSRA A legközelebbi márkaszervizt az "EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ JÓTÁLLÁS" részben keresheti meg.
NEMZETKÖZI JAVÍTÁS JÓTÁLLÁS KERETÉBEN A jótállás hatálya alá tartozik a jótállás keretében elérhető nemzetközi javítás.
Európai vásárlóink számára
Garanciavállalási rendelkezések 1
A "CE" jelzés jelzi, hogy ez a termék biztonság, egészség, környezet és fogyasztóvédelem tekintetében megfelel az európai követelményeknek. A "CE" jelöléssel ellátott fényképezőgépek az európai piacon kerülnek forgalomba. Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből keletkező hulladékot. A készüléket ne dobja háztartási hulladékba. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gyűjtőhelyeket. Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket. Ne dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladékba. Az elemek kidobásakor vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gyűjtőrendszereket.
2
Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, helyes használat ellenére a vonatkozó nemzeti garanciaidőszak alatt meghibásodna, és a készüléket egy, az Olympus Europa SE & Co. KG értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett hivatalos Olympus forgalmazótól vásárolta, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus belátása szerint) díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a garanciális szolgáltatást, a garancialevél kíséretében vigye el a terméket a vonatkozó nemzeti garanciaidőn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az Olympus Europa SE & Co. KG értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves garanciaidőn belül a vásárló bármely Olympus szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket. Kérjük, vegye figyelembe, hogy Olympus szakszerviz nem található minden egyes országban. A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia.
Garanciális rendelkezések 1
Az "OLYMPUS IMAGING CORP." az egész világra kiterjedő, egy éves garanciát biztosít. Ezt a világgaranciát be kell mutatnia az Olympus hivatalos szervizeiben a garanciális javítások elvégzéséhez. Jelen garancia kizárólag akkor érvényes, ha a garancialevelet és a vásárlást igazoló dokumentumot bemutatja az Olympus szervizben. Ez a garancia a vásárló fent említett nemzeti törvényekben meghatározott fogyasztói jogait nem befolyásolja, hanem további jogokat biztosít. 2 Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia, és a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidőn belül történt a meghibásodás. a. Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak a biztonságos kezelésre vagy másra vonatkozó részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. b. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, pl. esés, ütés stb. következtében keletkezett. d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott. e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett.
HU 105
f.
Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. h. Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére. i. Amennyiben a garancialevélen feltüntetett vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították. j. Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot. 3 A garancia csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl. a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra. 4 Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik. Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen a lencsék, filmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá adatok elvesztése, illetve azok megkésett helyreállítása okozta veszteségért. Ez a meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
A garancia érvényességére vonatkozó tudnivalók 1
2 *
A garancia csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a garancialevelet, vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumentumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a szériaszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a garancialevélen, vagy a garancialevélhez csatolták az eredeti számlát vagy a pénztári blokkot (amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja abban az esetben, ha a garancialevél nincs kitöltve vagy az említett dokumentum nincs mellékelve, illetve ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy olvashatatlanok. A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze meg biztonságos helyen. Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó listát a http://www.olympus.com webhelyen.
106 HU
Ázsiai vásárlóink számára Garanciavállalási rendelkezések
1. Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, rendeltetésszerű használat ellenére meghibásodna, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus döntése szerint) a vásárlás időpontjától számított egy éven belül díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a jótállási szolgáltatást, a garancialevél kíséretében vigye el a terméket az egy éves jótállási időn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az útmutatóban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizbe, és kérje a szükséges javítások elvégzését. 2. A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia. 3. Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a jótállás, és a vásárlónak kell megfizetnie a javítás költségeit még akkor is, ha a fent megjelölt egy éves időszakon belül történt a meghibásodás. a. helytelen kezelés (pl. a használati utasításnak a biztonságos kezelésre vonatkozó vagy más részeiben nem említett műveletek végzése stb.) okozta bármilyen meghibásodás; b. bármely meghibásodás, amely olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy nem hivatalos Olympus szakszerviz végzett; c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, pl. esés, ütés stb. következtében keletkezett. d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott. e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett. f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. h. Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére. i. Amennyiben a jótállási jegyen feltüntetett vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították. j. Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot.
4
5
A garancia csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl. a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra. Az Olympus jótállási felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik, és a vállalat nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen objektívek, filmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, vagy a megkésett helyreállítás által okozott veszteségért.
Védjegyek • A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. • A Macintosh az Apple Inc védjegye. • Az SDXC logó az SD-3C, LLC védjegye. • Az Eye-Fi az Eye-Fi, Inc. bejegyzett védjegye. • A FlashAir a Toshiba Corporation védjegye. • Az Apical embléma az Apical Limited bejegyzett védjegye. • Minden egyéb cég- és márkanév bejegyzett védjegy és/vagy az adott vállalat védjegye.
Megjegyzések; 1 2
Ez a jótállás a fogyasztó törvényes jogait nem befolyásolja, hanem további jogokat biztosít. Ha bármilyen aggálya merülne fel a jótállással kapcsolatban, lépjen kapcsolatba az útmutatóban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizek egyikével.
A jótállás érvényességére vonatkozó tudnivalók
1. A jótállás csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a jótállási jegyet. Győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a sorozatszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a garancialevélen. 2. A jótállási jegy nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze biztonságos helyen. 3. A termék vásárlási helyével megegyező országban tartózkodó vásárló általi, a javítások elvégzésére vonatkozó kérelemre az adott országban található Olympus forgalmazó által kibocsátott jótállás rendelkezései érvényesek. Ahol a helyi Olympus forgalmazó nem bocsát ki külön jótállást, vagy ha a vásárló a termék vásárlási helyével nem megegyező országban tartózkodik, az egész világra kiterjedő jótállás a fentiekben meghatározott rendelkezései érvényesek. 4. Ahol alkalmazható, a jótállás az egész világra kiterjedően érvényes. A jótállásban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizek készséggel elfogadják. * Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó mellékelt listát.
Felelősségvállalás elhárítása
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM A fényképezőgép szoftvere külső gyártó által készített szoftvert is tartalmazhat. A más gyártók által készített szoftverekre azok a szerződési feltételek vonatkoznak, amelyeket a szoftverek tulajdonosai vagy licencelői neveznek meg, és amelyek szerint használhatják a szoftvert a felhasználók. Ezeket a feltételeket és a harmadik felek egyéb szoftverekkel kapcsolatos információit a mellékelt CD-ROM-on tárolt szoftverinformációs PDF-fájlban vagy a következő címen találja: http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/ download/notice/notice.cfm • Az ebben az útmutatóban említett fényképezőgép fájlrendszer-szabvány a Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) által kidolgozott DCF-szabvány ("Design rule for Camera File system").
Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok vagy a szoftver használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás vagy közvetett garanciavállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre.
HU 107
Műszaki adatok Fényképezőgép A termék típusa Képrögzítési rendszer Állóképek Alkalmazható szabványok Hangos állóképek Mozgókép Memória
Aktív pixelek száma Képalkotás Objektív
Fotometrikus rendszer Exponálási idő Élességállítási tartomány Normál Szuper makró mód Kijelző Csatlakozó
Automatikus naptárrendszer Vízállóság Típus
108 HU
: Digitális fényképezőgép (képek készítésére és lejátszására)
: Digitális képrögzítés, JPEG (DCF-nek megfelelő (Design rule for Camera File system)) : Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge : Wave formátum : MOV H.264 linear PCM : Belső memória, SD/SDHC/SDXC (UHS-I támogatással) / Eye-Fi/FlashAir (vezeték nélküli LAN-funkcióval rendelkező) kártya : 16 000 000 képpont : 1/2,3” CMOS (elsődleges színszűrő) : Olympus objektív 3,74 – 18,7 mm, f3,5 – 5,7 (35 mm-es fényképezőgép esetében ez 21–105 mm-nek felel meg) : Digitális ESP és spot fénymérés : 4–1/2000 mp.
: 0,1 m – (W/T) : 0,01 m – 0,1 m (f=4,24 – 8,7 mm) : 3,0" TFT színes LCD-kijelző, 460 000 képpont, mozgatható : Univerzális csatlakozóaljzat (DC-IN-aljzat, USBcsatlakozóaljzat, A/V OUT-aljzat)/HDMI mikro csatlakozó (D típusú) : 2000-től 2099-ig
: Megfelel az IEC 529 IPX8 számú szabványának (az OLYMPUS vizsgálati körülményei között). A mérés 10 m mély vízben történt
Jelentés Porállóság Működési környezet Hőmérséklet Páratartalom Tápellátás Méretek Tömeg
: A fényképezőgép a szokványos módon használható víz alatt a megadott víznyomásig. : IEC 529 IP6X szabvány (az OLYMPUS vizsgálati körülményei között)
: – 10 °C – 40 °C (üzemi)/ – 20 °C – 60 °C (tárolási) : 30%–90% (üzemi)/10%–90% (tárolási) : Egy darab Olympus lítium-ion akkumulátor (LI-50B) vagy külön megvásárolható USB-hálózati adapter : 109,9 mm (Sz) × 64,1 mm (Ma) × 27,6 mm (Mé) (kiálló részek nélkül) : 218 g (akkumulátorral és kártyával)
Lítium-ion akkumulátor (LI-50B) A termék típusa Modellszám Standard feszültség Standard kapacitás Akkumulátor élettartam Működési környezet Hőmérséklet
: Lítium-ion akkumulátor : LI-50BA/LI-50BB : 3,7 V egyenáram : 925 mAh : Kb. 300 teljes töltés (a használat függvényében változhat)
: 0 °C – 40 °C (töltés)
USB-hálózati adapter (F-2AC) Modellszám Teljesítményigény Kimenet Működési környezet Hőmérséklet
: F-2AC-1B/F-2AC-2B : 100–240 V~ (50/60 Hz) : DC 5 V, 500 mA
: 0 °C – 40 °C (üzemi) / -20 °C – 60 °C (tárolási)
A gyártó fenntartja a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát. A HDMI, a HDMI embléma és a HighDefinition Multimedia Interface a HDMI Licensing, LLC. védjegye vagy bejegyzett védjegye.
HU 109
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG Telephelyek:
Áruszállítás: Levelek:
Consumer Product Division Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Németország Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Németország Postafiók 10 49 08, 20034 Hamburg, Németország
Műszaki segítségnyújtás Európában: Kérjük, látogasson el weboldalunkra: http://www.olympus-europa.com vagy hívja INGYENES TELEFONSZÁMUNKAT*: 00800 – 67 10 83 00 Ausztriában, Belgiumban, Cseh Köztársaság, Dániában, Finnországban, Franciaországban, Németországban, Luxemburgban, Hollandiában, Norvégiában, Lengyelország, Portugáliában, Oroszország, Spanyolországban, Svédországban, Svájcban, az Egyesült Királyságban. * Kérjük vegye figyelembe, hogy néhány (mobil) telefonos szolgáltató hálózatán belül a +800 számok nem érhetők el, illetve csak kiegészítő körzetszámmal hívhatók. Ha a fenti felsorolásban nem szereplő európai országból hív bennünket, vagy nem éri el a fenti telefonszámot, tárcsázza a következő DÍJKÖTELES TELEFONSZÁMOKAT: +49 40 – 237 73 899.
© 2014
WC376401