DIGITÁLIS FÉNYKÉPEZŐGÉP
TG-810 TG-805
Kezelési útmutató
● Köszönjük, hogy az Olympus digitális fényképezőgépet választotta. Kérjük, mielőtt elkezdené használni új fényképezőgépét, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mert ezzel optimális teljesítményt és hosszabb élettartamot biztosíthat készüléke számára. Jelen útmutatót őrizze meg biztonságos helyen, hogy az később tájékoztatásul szolgálhasson. ● Azt javasoljuk, hogy fontos fényképek készítése előtt készítsen néhány próbafelvételt, hogy megismerkedjen a fényképezőgéppel. ● Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy termékei folyamatos tökéletesítése érdekében aktualizálja vagy módosítsa az ebben az útmutatóban lévő információkat. ● Az útmutatóban szereplő, kijelzőket és fényképezőgépet ábrázoló illusztrációk a fejlesztés időszakában készültek, ezért eltérhetnek a jelenlegi terméktől. Ha nem szerepel más utalás, az ábrákhoz tartozó magyarázatok a TG-810 készülékre vonatkoznak. Regisztrálja termékét a www.olympus-consumer.com/register honlapon és élvezze az Olympus-tól kapott további előnyöket!
1. lépés
A doboz tartalmának ellenőrzése vagy
Digitális fényképezőgép
Csuklószíj
Lítium-ion akkumulátor (LI‑50B)
USB-kábel (CB-USB8)
AV-kábel (CB-AV3)
USB-hálózati adapter (F-2AC)
OLYMPUS Setup CD-ROM
Egyéb, a képeken nem látható tartozékok: jótállási jegy A doboz tartalma eltérhet attól függően, hogy hol vásárolta a készüléket.
2. lépés
A fényképezőgép előkészítése
"A fényképezőgép előkészítése" (14. oldal)
4. lépés
A fényképezőgép használata
"Fényképezőgép-beállítások" (3. oldal)
3. lépés
Felvétel és képek visszanézése
"Felvétel, lejátszás és törlés" (20. oldal)
5. lépés
Nyomtatás
"Közvetlen nyomtatás (PictBridge)" (59. oldal) "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (61. oldal)
Tartalomjegyzék Az egyes részek elnevezése.......................... 9 A fényképezőgép előkészítése.................... 14 Felvétel, lejátszás és törlés.......................... 20 Felvételi módok használata......................... 29 Fényképezési funkciók használata............. 35 Fényképezési funkciók menüpontjai.......... 39
HU
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai................................... 45 Egyéb fényképezőgép-beállítások menüpontjai................................................... 49 Nyomtatás...................................................... 59 Használati tippek........................................... 63 Függelék........................................................ 68
Fényképezőgép-beállítások
A gyorsgombok használata
A gyakran használt funkciók a gyorsgombokkal érhetők el.
Kioldó gomb (21., 63. oldal)
Zoom gombok (22., 25. oldal)
Mozgókép rögzítése gomb (21. oldal)
q gomb (váltás felvétel és lejátszás között) (21., 23., 50. oldal)
E gomb (fényképezőgép útmutatója/útmutató a menükhöz) (27. oldal) gomb (6. oldal)
HU
Kezelési útmutató Navigálógomb
A képkiválasztás és a beállítások során megjelenő FGHI szimbólumok a jobb oldali navigálógomb használatára hívják fel a figyelmet.
Y
M D
F (fel)/ INFO (információk megjelenítésének módosítása) (23., 26. oldal)
4/30
X Time
2011 . 02 . 26 00 : 00
NORM 14M FILE 100 0004 ’11/02/26 00:00
Y/M/D
Cancel MENU
Set OK
Print OK More
Single Print
H (balra)
I (jobbra)
A képernyő alján megjelenő kezelési útmutatók jelzik, hogy a m, az A vagy a zoom gombokat használhatja. 1
Reset
2
Image Size Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/ Digital Zoom
1 2 3
14M Normal Auto Face/iESP ESP Off
Exit MENU
Set OK
A gomb G (le)/ D (törlés) (25. oldal)
A navigálógomb működtetéséhez nyomja azt felfelé/ lefelé/balra/jobbra. Sel. Image
5/30
Set OK
OK
Kezelési útmutató
HU
Erase/Cancel MENU
A FGHI szimbólumok a navigáló gomb felfelé/ lefelé/balra/jobbra nyomását jelölik.
A menü használata
A fényképezőgép beállításai, például a felvételkészítési mód módosításához használja a menüt. Előfordulhat, hogy más kapcsolódó beállításoktól vagy az s üzemmódtól (29. oldal) függően egyes menük nem érhetők el.
Funkció menü
A funkció menü megjelenítéséhez nyomja meg a H gombot felvételkészítés közben. A funkció menüvel választhatja ki a felvételi módot és érheti el a gyakran használt felvételi beállításokat. Kiválasztott lehetőség
Program Auto
Felvétel mód
3D P 0.0
Funkció menü
WB AUTO ISO AUTO
4 14M NORM Felvétel
Beállítás menü
Felvételi mód kiválasztása Használja a HI gombokat a felvételi mód kiválasztásához, majd nyomja meg az A gombot. A funkció menü kiválasztása Használja a FG gombokat egy menü kiválasztásához, majd a HI gombokkal válasszon egy lehetőséget a menüből. Nyomja meg az A gombot a funkció menü beállításához.
HU
Beállítás menü
Nyomja meg a m gombot felvételkészítés vagy lejátszás közben a beállítás menü megjelenítéséhez. A beállítás menü hozzáférést biztosít különböző fényképezőgép-beállításokhoz, beleértve a funkció menüben nem szereplő beállításokat, a megjelenítési beállításokat, valamint a dátumot és az időt.
1
4
Nyomja meg a m gombot. ● Megjelenik a beállítás menü. 1
Reset
2
Image Size Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/ Digital Zoom
1 2 3
14M Normal Auto Face/iESP ESP Off
Exit MENU
2
1
Reset
2
Image Size
Set OK
Compression Shadow Adjust
1. almenü 14M
Reset
2
Image Size Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/ Digital Zoom
Auto
AF Mode
2
ESP/
ESP
3
Digital Zoom
Off
Exit MENU
1
Normal Face/iESP
1
3
Set OK
1 2 3
Exit MENU
Set OK
2. almenü Reset
2
Image Size
Normal
Shadow Adjust
Auto
AF Mode
Face/iESP
2
ESP/
ESP
3
Digital Zoom
Off
Exit MENU
14M
Compression
HU
Set OK
1
Reset
2
Image Size
1
Digital Zoom 14M
Compression
Normal
Shadow Adjust
Off Auto On Face/iESP
AF Mode
2
ESP/
ESP
3
Digital Zoom
Off
Back MENU
Set OK
1
Reset
2
Image Size
1
14M
Compression
Normal
Shadow Adjust
Auto
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
Exit MENU
5
14M Normal Auto Face/iESP ESP Off
A FG gombokkal válassza ki a kívánt 1. almenüt, majd nyomja meg az A gombot.
1
1
Előfordulhatnak további műveletek. "Menübeállítások" (39–58. oldal)
Nyomja meg a H gombot az oldalfülek kiválasztásához. A FG gombokkal jelölje ki a kívánt oldalfület, majd nyomja meg a I gombot.
Oldalfül
A FG gombokkal válassza ki a kívánt 2. almenüt, majd nyomja meg az A gombot. ● A beállítás elvégzése után a kijelző visszatér az előző képernyőre.
Face/iESP ESP On Set OK
Nyomja meg a gombot a beállítás elvégzéséhez.
Menü tárgymutatója Fényképezési funkciók menüpontjai Program Auto
3D P
1
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M NORM 1 Felvétel mód P (Program Auto)....... 20. oldal M (iAUTO)............. 29. oldal s (Scene Mode).... 29. oldal P (Magic Filter).... 30. oldal p (Panorama)........... 31. oldal W (3D fotó)............... 33. oldal 2 Vaku........................... 35. oldal 3 Makró......................... 35. oldal 4 Önkioldó..................... 36. oldal 5 Expozíciókorrekció..... 36. oldal 6 Fehéregyensúly.......... 37. oldal
2 3 4 5 6 7 8
9
1
Reset
2
Image Size Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/ Digital Zoom
1 2 3
Exit MENU
0
1 2
14MStabilizer Image Normal Rec View Auto Pic Orientation Face/iESP
1 2 3
Icon Guide ESP Remote Flash Off Date Stamp Set OK
Exit MENU
a 7 ISO............................. 37. oldal 8 Kioldás........................ 38. oldal 9 p (1. Felvétel menü) Reset.......................... 39. oldal Image Size................. 40. oldal Compression.............. 40. oldal Shadow Adjust............ 41. oldal AF Mode..................... 41. oldal ESP/n..................... 41. oldal Digital Zoom............... 42. oldal 0 q (2. Felvétel menü) Image Stabilizer.......... 42. oldal
1 2
On On Image Size
720p
Image Quality
Normal
IS Movie Mode
Off
R
On
1 2 3
Exit MENU
Set OK Set OK
Rec View.................... 42. oldal Pic Orientation............ 42. oldal Icon Guide.................. 43. oldal Remote Flash............. 44. oldal Date Stamp................ 43. oldal a A (Mozgókép menü) Image Size................. 40. oldal Image Quality............. 40. oldal IS Movie Mode........... 42. oldal R (Hang rögzítése mozgóképhez).......... 43. oldal
HU
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai 1
Slideshow
2
Photo Surfing Edit Erase
1 1 2 3
Print Order R y
Exit MENU
Set OK
1 q (Lejátszás) Slideshow................ 45. oldal Photo Surfing........... 45. oldal Edit.......................... 46. oldal Erase....................... 48. oldal Print Order............... 48. oldal R (Törlés elleni védelem)................ 48. oldal y (Elforgatás)......... 48. oldal
Egyéb fényképezőgép-beállítások menüpontjai 1 2
Memory Format Backup
1
1
2
2
Eye-Fi USB Connection q Power On KeepzSettings
3
3
Pw On Setup
Exit MENU
Off Storage Yes Off
Yes Set OK
1 r (Beállítások 1) Memory Format/ Format................... 49. oldal Backup.................... 49. oldal Eye-Fi...................... 49. oldal USB Connection...... 50. oldal q Power On.......... 50. oldal KeepzSettings....... 50. oldal Pw On Setup........... 50. oldal 2 s (Beállítások 2) Sound Settings........ 51. oldal File Name................ 51. oldal Pixel Mapping.......... 52. oldal
s (Kijelző)............ 52. oldal TV Out..................... 52. oldal Power Save............. 54. oldal l (Nyelv)............. 54. oldal 3 t (Beállítások 3) X (Dátum/idő)....... 55. oldal World Time.............. 55. oldal Data Repair............. 55. oldal Manometer.............. 56. oldal Tap Control.............. 56. oldal LED Illuminator........ 57. oldal GPS Settings*......... 58. oldal
* csak a TG-810 modell esetében
A fényképezőgép használata a váz megérintésével (56. oldal) A fényképezőgépet a váz megérintésével is kezelheti, ha a [Tap Control] funkciót [On] értékűre állítja.
HU
Az egyes részek elnevezése Fényképezőgép 1 Az akkumulátor, a kártyatartó
1
3
2 4 5
6
7 8 9 10 11
és a csatlakozó fedelének zára....... 14. oldal 2 LOCK gomb............. 14. oldal 3 HDMI-mikro csatlakozó.............. 53. oldal 4 Univerzális csatlakozóaljzat . ........ 15., 17., 53., 59. oldal 5 Az akkumulátor- és a kártyatartó fedele, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedél . . 14., 15., 17., 53., 73. oldal 6 Akkumulátorrögzítő gomb...................... 14. oldal 7 Objektív................... 68. oldal 8 Az önkioldó lámpája/LED- megvilágítás..... 36., 38. oldal 9 Vaku........................ 35. oldal 10 Mikrofon................... 46. oldal 11 Hangszóró 12 Fényképezőgép-állvány foglalata
12
HU
1
8 9
2 3
10
4 5 6 7
11
A csuklószíj csatlakoztatása
Húzza meg jól a csuklószíjat, hogy az ne bomolhasson ki.
10
HU
12
1 2 3 4
n gomb... 18., 20. oldal GPS antenna* Kijelző....11., 20., 52., 63. oldal Mozgókép rögzítése gomb...... 21. oldal 5 q gomb (váltás felvétel és lejátszás között)...... 21., 23., 50. oldal 6 E gomb (fényképezőgép útmutatója/útmutató a menükhöz).......... 27. oldal 7 m gomb......... 4., 6. oldal 8 Kioldó gomb..... 21., 63. oldal 9 Töltésjelző........ 14., 17. oldal 10 Zoom gombok... 22., 25. oldal 11 Csuklószíjhurok....... 10. oldal 12 Navigálógomb........... 4. oldal INFO (információk megjelenítésének módosítása).... 23., 26. oldal D (törlés)................. 25. oldal A gomb (OK)........... 4. oldal * csak a TG-810 modell esetében
Kijelző Felvétel mód kijelzője 1 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
2
3
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
P 0.0
960hPa 0m 00:34
DATE
4 14M NORM
WB AUTO ISO AUTO
GPS
0.0
960hPa 0m 00:34
DATE GPS
20 19 18 17 16 15 14 1/100
F3.9
32
31
4 5 6 7 8 9 10
P
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
4 14M NORM
1 Az akkumulátor
WB AUTO ISO AUTO
11 12 13
töltési szintje.... 18., 64. oldal 2 Helyinformációk*1.... 58. oldal 3 Felvétel mód..... 20., 29. oldal 4 Vaku........................ 35. oldal A vaku üzemkész/ vakutöltés.............. 63. oldal 5 Makró/szuper makró/S-makró LED mód................ 35. oldal 6 Önkioldó.................. 36. oldal 7 Expozíció korrekció................ 36. oldal 8 Fehéregyensúly....... 37. oldal 9 ISO.......................... 37. oldal 10 Kioldás..................... 38. oldal 11 Hangrögzítés (mozgóképek)........ 43. oldal 12 Időzóna.................... 55. oldal 13 Időbélyeg................. 43. oldal 14 Irányinformációk 15 GPS ikon*1, *2 16 Képstabilizáció (állóképek)............. 42. oldal 17 Fénymérés.............. 41. oldal
18 Árnyékkompenzáló
technológia............ 41. oldal
19 Tömörítés
(állóképek)...... 40., 71. oldal
20 Képméret
(állóképek)...... 40., 71. oldal
21 Magasság/
vízmélység............. 56. oldal
22 Lég-/víznyomás....... 56. oldal 23 Figyelmeztetés bemozdulásra
24 Tárolható állóképek száma
(állóképek)............. 20. oldal
25 Aktuális memória..... 70. oldal 26 Mozgókép
rögzítése ikon........ 21. oldal
27 Hátralévő felvételi idő
(mozgóképek)........ 21. oldal
28 Képméret (mozgóképek)
. ...................... 40., 72. oldal
29 Hisztogram.............. 23. oldal 30 AF-célkereszt.......... 21. oldal 31 Rekeszérték............ 21. oldal 32 Exponálási idő......... 21. oldal
*1 csak a TG-810 modell esetében *2 Villog: GPS jel keresése Világít: GPS jel fogadása Szürke: Nem sikerült fogadni a GPS jelet
HU
11
Lejátszás mód kijelzője ● Normál kijelző
1
1
2 3 4 5 7 8 2 3 4 5 7 8 3D 3D
10 10 3D 10
1
4/30 4/30 4/30
1
9 00:12/00:34 00:12/00:34 00:12/00:34
’11/02/26 ’11/02/26 00:00 00:00 21 ’11/02/26 00:00 21
Állókép ● Részletes kijelző
1
1
2 3 4 56 7 8 2 3 4 56 7 8 3D 3D
10 10
26 Shinjuku-ku, Tokyo, 3D Japan 10 0123456789 NEWS/'-" NEWS/'-" 25 26 0123456789 Shinjuku-ku, Tokyo, Japan 960hPa 960hPa 0m 24 25 0123456789 NEWS/'-" 0m 960hPa 0m 1/1000 1/1000 F3.9 F3.9 24 1/1000P
4/30 4/30 4/3011
2.0 2.0
P
FILE FILE 100 NORM 14M 100 0004 0004 FILE 100 0004 ’11/02/26 ’11/02/26 00:00 00:00 ’11/02/26 00:00
1 Az akkumulátor 2 3 4 5 6 7 8
12
töltési szintje.... 18., 64. oldal 3D kép..................... 27. oldal Nyomtatási előjegyzések/ nyomtatandó példányszám . .............. 61. oldal/60. oldal Törlés elleni védelem................. 48. oldal Hang hozzáadása.... 43., 46. oldal Lég-/víznyomás....... 56. oldal Aktuális memória..... 70. oldal Kép száma/ összes kép száma (állóképek)............. 23. oldal
HU
Mozgókép
13 14 15 16 13 14 15 16 1/1000 F3.9 2.0 1/1000 F3.9 2.0 ISO WB
11 12 23 12 23 22 22
ISO ISO WB WB 2.0 F3.9 100 100 AUTO AUTO ISO WB 14 14MM AUTO ORM 100 NNORM
9
10 10
P
100ISO AUTOWB 17 100 AUTO 18 17 19 18 NORM 14M 19 NORM 14M FILE 100 0004 20 FILE 100 0004 20 21 ’11/02/26 00:00 21 ’11/02/26 00:00
9 Hangerő............ 24., 51. oldal 10 Eltelt idő/teljes felvételi idő (mozgóképek)........ 24. oldal
11 Irányinformációk 12 Hisztogram.............. 23. oldal 13 Exponálási idő......... 21. oldal 14 Rekeszérték............ 21. oldal 15 ISO.......................... 37. oldal 16 Expozíció korrekció................ 36. oldal
17 Fehéregyensúly....... 37. oldal 18 Tömörítés
(állóképek)...... 40., 71. oldal Képminőség (mozgóképek) . ...................... 40., 72. oldal
P
19 Képméret....40., 71., 72. oldal 20 Fájl sorszám 21 Dátum és idő.... 18., 55. oldal 22 Árnyékkompenzáló technológia............ 41. oldal
23 Felvétel mód..... 20., 29. oldal 24 Magasság/ vízmélység............. 56. oldal
25 Szélesség és hosszúság megjelenítése*
26 Helyinformációk*..... 58. oldal * csak a TG-810 modell esetében
A helymeghatározási információs képernyő az alábbiakat jeleníti meg (csak a TG-810 modell esetében) 1 2 3 4 5
Latitude
N123°56' 78''
Updated 13 min ago
Longitude
E123°56' 78''
6 7
Barometer
456789hPa
Altitude/Water Depth
456789m
Date
2011/02/26
00:00
Back MENU
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Update GPS OK
8 9
1 2 3 4 5 6
Szélesség Hosszúság Légnyomás Magasság/vízmélység Aktuális dátum és idő Frissítés állapota
7 Elektronikus iránytű 8 Tájékozódási pont pozíciója
9 Tájékozódásipont-váltó kurzor
10 Tájékozódási pont neve
10
A képernyő megjelenítése
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a F gombot, amíg a képernyő meg nem jelenik. A képernyő a fényképezőgép kikapcsolt állapotában a E gomb megnyomásával is megjeleníthető. Azonban a helymeghatározási információk nem módosíthatók.
Tájékozódási pont kiválasztása Nyomja meg a FGH vagy I gombokat.
GPS információk frissítése Nyomja meg az A gombot.
Ha az előző frissítést követő 120 percen belül nem sikerül a frissítés, az előző frissítés információi jelennek meg.
HU
13
A fényképezőgép előkészítése Az akkumulátor behelyezése
1
3
1
Az akkumulátor- és a kártyatartó fedele, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedél
2
3
2
1
LOCK gomb Az akkumulátor- és a kártyatartó fedélzára, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedélzár
2
3
Az akkumulátor vagy a memóriakártya eltávolításakor, az akkumulátor-/kártyatartó fedél, illetve a csatlakozókat takaró fedél kinyitása vagy bezárása előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet. A fényképezőgép használatakor zárja le szorosan az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelének zárját és a LOCK gombot. A kioldáshoz csúsztassa az akkumulátorrögzítő gombot a nyíl által mutatott irányba, majd távolítsa el az akkumulátort.
Az akkumulátor feltöltése és a készülék telepítése a mellékelt CD-lemez használatával Az akkumulátor töltéséhez és a készülék a mellékelt CD-lemez használatával történő telepítéséhez csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez. Akkumulátorrögzítő gomb
Helyezze be az akkumulátort a fent látható módon, a B jelzéssel az akkumulátorrögzítő gomb felé. Az akkumulátor külső részének károsodásai (karcolások stb.) az akkumulátor felmelegedéséhez vagy felrobbanásához vezethetnek. Illessze be az akkumulátort az akkumulátorrögzítő gombot a nyíllal jelzett irányba csúsztatva.
14
HU
A mellékelt CD-lemez segítségével végrehajtott felhasználói regisztráció, valamint az ib számítógépes szoftver telepítése kizárólag Windows operációs rendszert futtató számítógépeken lehetséges. Mialatt a fényképezőgép a számítógéphez van csatlakoztatva, az akkumulátora töltődik. ● Töltés alatt a töltésjelző világít, majd a töltés befejeződésekor kikapcsol. A töltés legfeljebb 3 óráig tart. Ha a töltésjelző nem világít, elképzelhető, hogy a fényképezőgép nincs megfelelően csatlakoztatva, illetve az akkumulátor, a fényképezőgép, a számítógép vagy az USB-kábel nem működik megfelelően.
Javasoljuk, hogy Windows XP (Service Pack 2 vagy újabb), Windows Vista vagy Windows 7 operációs rendszert futtató számítógépet használjon. "Az akkumulátor töltése a mellékelt USB-hálózati adapterrel" (17. oldal) című fejezetből megtudhatja, mi a teendő, ha más számítógépet használ, vagy számítógép nélkül kívánja tölteni az akkumulátort.
Windows
1 Helyezze be a mellékelt CD-lemezt
2 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha semmi nem jelenik meg a kijelzőn a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatása után, lehet, hogy lemerült az akkumulátor. Hagyja a számítógéphez csatlakoztatva a fényképezőgépet az akkumulátor feltöltéséig, majd válassza le, és csatlakoztassa ismét a fényképezőgépet.
A fényképezőgép csatlakoztatása Töltésjelző
a CD-ROM-meghajtóba.
Windows XP ● Megjelenik a telepítés párbeszédpanelje. Windows Vista/Windows 7 ● Megjelenik az automatikus indítás párbeszédpanelje. Kattintson az "OLYMPUS Setup" elemre a telepítés párbeszédpaneljének megjelenítéséhez.
Az akkumulátor- és a kártyatartó fedele, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedél
Univerzális csatlakozóaljzat
USB-kábel (mellékelve)
Számítógép (bekapcsolva és működésre készen)
Ha nem jelenik meg a telepítés párbeszédpanelje, válassza a "Sajátgép" (Windows XP) vagy "Számítógép" (Windows Vista/Windows 7) elemet a Start menüből. Kattintson duplán a CD-ROM (OLYMPUS Setup) ikonra az "OLYMPUS Setup" ablak megnyitásához, majd kattintson duplán a "Launcher.exe" fájlra.
3 Regisztrálja Olympus termékét.
● Kattintson a "Registration" gombra, majd kövesse a képernyőn olvasható utasításokat.
Ha megjelenik a felhasználói fiókok felügyeletének párbeszédpanelje, kattintson az "Igen" vagy "Tovább" gombra.
HU
15
4 Telepítse az OLYMPUS Viewer 2 és az ib számítógépes szoftvert.
● A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a rendszerkövetelményeket. ● Kattintson az "OLYMPUS Viewer 2" vagy az "OLMYPUS ib" gombra, majd kövesse a képernyőn olvasható utasításokat a szoftver telepítéséhez. OLYMPUS Viewer 2 Operációs rendszer
Windows XP (Service Pack 2 vagy újabb) /Windows Vista / Windows 7
Processzor
Pentium 4 1,3 GHz vagy jobb
Memória
1 GB vagy több (2 GB vagy több ajánlott)
Szabad lemezterület
1 GB vagy több
Monitorbeállítások
1 024 × 768 pixel vagy több Legalább 65 536 szín (16 770 000 szín javasolt)
Macintosh
1 Helyezze be a mellékelt CD-lemezt a CD-ROM-meghajtóba.
● Kattintson duplán a CD-lemez (OLYMPUS telepítő) ikonra az íróasztalon. ● Kattintson duplán a "Setup" ikonra a telepítés párbeszédpaneljének megjelenítéséhez.
ib Operációs rendszer
Windows XP (Service Pack 2 vagy újabb) /Windows Vista / Windows 7
Processzor
Pentium 4 1,3 GHz vagy jobb (a mozgóképekhez Pentium D 3,0 GHz vagy jobb szükséges)
Memória
512 MB vagy több (1 GB vagy több ajánlott) (a mozgóképekhez 1 GB vagy több szükséges – 2 GB vagy több ajánlott)
Szabad lemezterület
1 GB vagy több
Monitorbeállítások
1 024 × 768 pixel vagy több Legalább 65 536 szín (16 770 000 szín javasolt)
Grafika
Legalább 64 MB videomemória, telepített DirectX 9 (vagy újabb) szoftverrel
* A szoftver használatáról további információt az online súgóban talál.
5 Telepítse a fényképezőgép kezelési útmutatóját. ● Kattintson a "Camera Instruction Manual" gombra, majd kövesse a képernyőn olvasható utasításokat.
16
HU
2 Telepítse az OLYMPUS Viewer 2 szoftvert.
● A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a rendszerkövetelményeket. ● Kattintson az "OLYMPUS Viewer 2" gombra, majd kövesse a képernyőn olvasható utasításokat a szoftver telepítéséhez.
A felhasználói regisztrációt az OLYMPUS Viewer 2 szoftver "Súgó" menüjének "Registration" menüpontjában végezheti el.
Példa: USB-hálózati adapter AC-kábellel
OLYMPUS Viewer 2 Operációs rendszer
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Processzor
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz vagy jobb
Memória
1 GB vagy több (2 GB vagy több ajánlott)
Szabad lemezterület
1 GB vagy több
Monitorbeállítások
1 024 × 768 pixel vagy több Legalább 32 000 szín (16 770 000 szín javasolt)
1 Univerzális csatlakozóaljzat
2 Az akkumulátor- és a kártyatartó fedele, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedél USB-kábel (mellékelve)
* Más nyelvek a nyelvválasztó kombinált listából választhatók ki. A szoftver használatáról további információt az online súgóban talál.
3 Másolja át a fényképezőgép kezelési útmutatóját.
● Kattintson a "Camera Instruction Manual" gombra a fényképezőgép kezelési útmutatóit tartalmazó mappa megnyitásához. Másolja át asaját nyelvének megfelelő kezelési útmutatót a számítógépre.
Az akkumulátor töltése a mellékelt USB-hálózati adapterrel A mellékelt USB-hálózati adapter (F-2AC) (a továbbiakban USB-hálózati adapter) töltésre és lejátszásra szolgál. Gondoskodjon arról, hogy a felvételkészítés funkciót ne használják olyankor, amikor az USB-hálózati adapter csatlakoztatva van a fényképezőgéphez.
1 Váltóáramú dugaszolóaljzat
3
2 Töltésjelző Be: töltés Ki: feltöltve
Szállításkor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Használat előtt mindenképpen töltse addig az akkumulátort, amíg a töltésjelző ki nem kapcsol (max. 3 óra). Ha a töltésjelző nem világít, az USB-hálózati adapter nincs megfelelően csatlakoztatva a fényképezőgéphez, illetve elképzelhető, hogy az akkumulátor, a fényképezőgép vagy az USB-hálózati adapter hibás.
HU
17
Az akkumulátorral és az USB-hálózati adapterrel kapcsolatos további információkat "Az akkumulátor és az USB-hálózati adapter" című fejezetben találja (68. oldal).
● Megjelenik a dátum- és időbeállító képernyő, ha a dátum és idő nincs beállítva. X Y
Mialatt a fényképezőgép a számítógéphez van csatlakoztatva, az akkumulátora töltődik. A töltési idő a számítógép teljesítményétől függően változik. (Egyes esetekben kb. 10 órát is igénybe vehet.)
Mikor kell tölteni az akkumulátorokat?
Az akkumulátort akkor töltse, amikor az alábbi hibaüzenet megjelenik.
----
M D
Time
. -- . --
-- : --
Y/M/D
Cancel MENU
A dátum és az idő beállítására szolgáló képernyő
2 A FG gombokkal válassza ki az évet az [Y] (év) alatt.
Pirosan villog
X Y
Battery Empty 00:34
4 14M
Kijelző bal felső része
Hibaüzenet
M D
Time
2011 . -- . --
-- : --
Y/M/D
Cancel MENU
3 A I gombbal mentse el az [Y] (év) beállítását. X
Dátum, idő, időzóna és nyelv Az itt beállított dátum- és időadatok a képfájlok neveiben, a nyomtatási dátumokban és egyéb adatokban lesznek mentve. Kiválaszthatja a kijelzőn megjelenő menük és üzenetek nyelvét.
1 A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
Y
M D
Time
2011 . 01 . --
-- : --
Y/M/D
Cancel MENU
4 A 2. és 3. lépéssel megegyező módon,
a FGHI és az A gombok használatával adja meg az [M] (hónap), a [D] (nap), a [Time] (óra és perc), valamint az [Y/M/D] (dátumformátum) beállításokat.
A nagyobb pontosságú időbeállításhoz nyomja meg az A gombot, amint a másodpercmutató a 00-ra ér. Az idő és dátum módosításához adja meg a beállítást a menüben. [X] (Dátum/idő) (55. oldal)
18
HU
5 Használja a HI gombokat a [x] (saját)
időzóna megadásához, majd nyomja meg az A gombot.
1 Írásvédettségi kapcsoló
● A FG gombokkal be- és kikapcsolhatja a nyári időszámítást ([Summer]). ’11.02.26 00:00
Seoul Tokyo
A kártyát kattanásig, egyenesen tolja be. Summer
Set OK
A menükben módosíthatja a kiválasztott időzónát. [World Time] (55. oldal)
Ne érjen közvetlenül az érintkezési felülethez.
2
1
Ha be van állítva a terület, a készülék a GPS információk alapján beállítja a területhez tartozó dátumot is.
2
3
6 A nyelv kiválasztásához használja a FGHI gombokat, majd nyomja meg az A gombot.
A menükben módosíthatja a kiválasztott nyelvet. [l] (54. oldal)
SD/SDHC/SDXC-memóriakártya vagy Eye-Fi kártya (kereskedelmi forgalomban kapható) beillesztése Mindig SD/SDHC/SDXC-memóriakártyát vagy Eye-Fi kártyákat használjon ehhez a fényképezőgéphez. Ne használjon más típusú kártyát. SD/SDHC/SDXC-memóriakártya vagy Eye-Fi kártya (kereskedelmi forgalomban kapható) használata (69. oldal)
Zárja le szorosan az akkumulátor/kártyatartó/ csatlakozó fedelének zárját és a LOCK gombot. "Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHC/SDXC-memóriakártyákon" (71., 72. oldal)
Az SD/SDHC/SDXC-memóriakártya vagy Eye-Fi kártya eltávolítása
1
2
A fényképezőgéppel készíthetők és tárolhatók felvételek a belső memóriába, SD/SDHC/SDXCmemóriakártya vagy Eye-Fi kártya nélkül. A következő eljárás ábrái az SD-memóriakártyát mutatják.
Nyomja be a kártyát kattanásig, ekkor a kártya kissé kiemelkedik, majd távolítsa el a kártyát.
HU
19
Felvétel, lejátszás és törlés Felvételkészítés optimális rekeszértékkel és exponálási idővel (P mód)
Aktuális felvétel mód kijelzője
Program Auto
Ebben a módban az automatikus felvételbeállítások lépnek érvénybe, ugyanakkor számos szolgáltatás, például az expozíció-korrekció, a fehéregyensúly, valamint szükség szerint számos egyéb funkció ilyenkor is elérhető a felvétel menüben.
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M NORM
1 A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
P mód szimbóluma
P 0.0
00:34
3D P
MENU
A fényképezőgép kikapcsolásához nyomja meg ismét a n gombot.
2 Tartsa a fényképezőgépet, és komponálja meg a felvételt.
Kijelző
WB AUTO ISO AUTO
4 14M
Tárolható állóképek száma (71. oldal)
Vízszintes tartás
Kijelző (készenléti üzemmód képernyője)
Ha a P mód nem jelenik meg, a funkció menü megjelenítéséhez nyomja meg a H gombot, majd állítsa a felvételi módot P állásba. "A menü használata" (5. oldal)
Függőleges tartás
A fényképezőgép tartásakor ügyeljen arra, hogy ne takarja el a vakut a kezével stb.
20
HU
Mozgóképek készítése
3 A témára fókuszáláshoz nyomja le félig a kioldó gombot.
● Amikor a fényképezőgép a témára fókuszál, az expozíció rögzül (megjelenik az exponálási idő és a rekeszérték), és az AF-célkereszt zöldre vált. ● Ha az AF-célkereszt vörösen villog, a kamera nem tud fókuszálni. Próbálkozzon újra a fókuszálással.
1 A mozgókép felvételének indításához nyomja le a mozgókép rögzítése gombot.
Folyamatos felvételi idő (72. oldal)
AF-célkereszt
P
Nyomja le félig
REC
1/400
Exponálási idő
00:34 00:12 Felvételi idő
F3.9
Rekeszérték
Fókuszálás (65. oldal)
4 A felvétel elkészítéséhez finoman nyomja le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy a fényképezőgép ne mozogjon.
Felvétel közben pirosan világít
A kiválasztott felvétel mód effektusai mozgóképek rögzítésekor használhatók (a p mód, W mód esetén, a [Beauty] érték beállításakor módban, vagy a [Fish Eye] vagy [Sparkle] érték beállításakor P módban, ha a felvételt P módban készíti). A készülék hangot is rögzít.
P
2 Nyomja meg ismét a mozgókép rögzítése gombot a felvétel leállításához.
Nyomja le teljesen 1/400
F3.9
Felvétel megtekintése képernyő
Képek megtekintése felvétel közben
A q gombot megnyomva megjelenítheti a képeket. Ha vissza kíván térni a felvételi módba, nyomja meg a q gombot, vagy nyomja le félig a kioldó gombot.
HU
21
A zoom használata
Ha a [Digital Zoom] beállítás [On] értékű: Képméret
A zoom gombok megnyomása segítségével beállítható az élességállítási tartomány.
Zoom jelző
14M
A közelítés (T) gomb megnyomása
Digitális zoom tartománya
A nagylátószög (W) gomb megnyomása Zoom jelző
Egyéb
P
P
0.0
0.0
WB AUTO ISO AUTO
00:34
4 14M
00:34
WB AUTO ISO AUTO
4 14M
Optikai zoom: 5× Digitális zoom: 4×
Nagyobb képek készítése [Digital Zoom] A zoom jelző megjelenése a zoom típusa és mértéke szerint változik. A kijelző megjelenését a [Digital Zoom] (42. oldal) és az [Image Size] (40. oldal) beállításai befolyásolják. Ha a [Digital Zoom] beállítás [Off] értékű: Képméret
Zoom jelző
14M Optikai zoom tartománya
Egyéb Kivágott és kinagyított kép.*1
22
HU
Kivágott és kinagyított kép.*1 Digitális zoom tartománya
*1
Ha az [Image Size] kevesebb, mint a teljes felbontás, a maximális optikai zoom elérése után a fényképezőgép automatikusan átméretezi és kivágja a képet a kiválasztott [Image Size] értékre, majd megadja a digitális zoom tartományát, ha a [Digital Zoom] [On] beállítású. Ha akkor készít felvételt, amikor a zoom jelző vörös színű, a kép "szemcsés" lehet.
A kijelzőn megjelenő felvételkészítési információk módosítása A kijelzőn látható információk megjelenése az adott helyzethez leginkább megfelelően módosítható, például kikapcsolható, vagy pontos kompozíció létrehozásához használható a rácsos megjelenítés.
Felvételek lejátszása
1 Nyomja meg a F gombot (INFO).
● A megjelenő felvételkészítési információk az alábbi sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor. "Felvétel mód kijelzője" (11. oldal)
1 Nyomja meg a q gombot. Felvételek száma/ Az összes kép száma
Normál
P 0.0
00:34
WB AUTO ISO AUTO
4/30
Nincs információ
4 14M
P ’11/02/26 00:00
Részletes
P
Felvétel lejátszása
2 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet.
0.0
00:34
WB AUTO ISO AUTO
4 14M NORM
A hisztogram értelmezése Ha a csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fehér lesz. Ha a csúcs nagymértékben kitölti ezt a részt, a felvétel szinte teljesen fekete lesz.
Az előző felvételt jeleníti meg
A következő felvételt jeleníti meg
Tartsa lenyomva az I gombot a gyors előretekeréshez, vagy tartsa lenyomva a H gombot a gyors visszatekeréshez. A felvétel megjelenítési mérete módosítható. "Többképes megjelenítés és nagyított nézet" (25. oldal)
A zöld rész a fényeloszlást ábrázolja a kép közepén.
HU
23
Hangfelvételek lejátszása
Képhez rögzített hang lejátszásához válassza ki a képet, majd nyomja meg az A gombot. A ! ikon látható azokon a képeken, amelyekhez hangot is rögzítettek.
Lejátszás szüneteltetése és újraindítása
Gyors előretekerés
Visszatekerés Hanglejátszás során
Hangerő beállítása
A hangbeállításhoz használja a FG gombokat.
Mozgóképek lejátszása
Nyomja meg az A gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. Szüneteltetés, gyors előretekerés vagy visszafelé történő lejátszás közben a lejátszás újraindításához nyomja meg az A gombot. A gyors előretekeréshez nyomja meg a I gombot. A sebesség növeléséhez nyomja meg újból a I gombot. Nyomja meg a H gombot a visszatekeréshez. A felvétel visszatekerési sebessége a H gomb minden egyes lenyomásával egyre nő. A hangbeállításhoz használja a FG gombokat.
Műveletek a lejátszás szüneteltetése közben
Jelöljön ki egy mozgóképet, majd nyomja meg az A gombot. 4/30
00:14/00:34
Movie Play OK
’11/02/26 00:00
Mozgókép
Mozgókép lejátszása közben lehetséges funkciók
Szüneteltetés közben
Ugrás az elejére/ Nyomja meg a F gombot az első, vagy a G gombot az utolsó végére képkocka megjelenítéséhez. Egyszerre egy képkocka léptetése előre vagy visszafelé
Eltelt idő/ Teljes felvételi idő
24
HU
00:12/00:34
Lejátszás során
Lejátszás folytatása
Nyomja meg a I vagy a H gombot egy képkocka léptetéséhez előre vagy visszafelé. Tartsa nyomva a I vagy a H gombot a folyamatos előre vagy visszafelé léptetéshez. A lejátszás folytatásához nyomja meg az A gombot.
Mozgókép lejátszás leállítása Nyomja meg a gombot.
Fényképek törlése lejátszás közben (Egyetlen kép törlése)
1 Nyomja le valamelyik zoom gombot.
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a G (D) gombot. Erase
Egyképes nézet
Közeli nézet 4/30
W
4/30
Erase Cancel Cancel MENU
Set OK ’11/02/26 00:00
2 A FG gombokkal válassza ki az [Erase]
parancsot, majd nyomja meg az A gombot.
W
Több kép egyidejű törléséhez tekintse meg a "Képek törlése [Erase]" (48. oldal) című fejezetet.
’11/02/26 00:00
T
Többképes nézet ’11/02/26
Többképes megjelenítés és nagyított nézet A többképes megjelenítéssel gyorsan kijelölheti a kívánt képet. Az akár 10x-es nagyítást is nyújtó nagyított nézet segítségével ellenőrizheti a kép részleteit.
T
2 4
W
Fotók keresése
T ’11/02/26
2
4
ALL
W
2011/ 02/26
35ºN 139ºE
Ha a mozgókép kiválasztása a többképes nézetben történt, a fotók keresése nem jeleníthető meg még a W zoom gomb megnyomásával sem. [Photo Surfing] (45. oldal)
HU
25
Kép kijelölése többképes megjelenítésnél
A FGHI gombokkal jelöljön ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot a kijelölt kép egyképes megjelenítéséhez.
Kép görgetése nagyított nézetben A nézet területének mozgatásához használja a FGHI gombokat.
Fotók keresésének leállítása
Panorámaképek lejátszása Az [Auto], illetve a [Manual] funkciókkal összeillesztett panorámaképeket végiggörgetheti a megtekintésükhöz. "Panorámaképek készítése (p mód)" (31. oldal)
1 Lejátszás közben válasszon ki egy panorámaképet.
Felvételek lejátszása (23. oldal) 4/30
A FG gombokkal válassza ki az [ALL] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
A kijelzőn megjelenő képinformációk módosítása A képernyőn megjelenő felvételkészítési beállítások módosíthatók.
1 Nyomja meg a F gombot (INFO).
● A megjelenő képinformációk az alábbi sorrendben módosulnak a gomb minden egyes megnyomásakor.
Replay OK
’11/02/26 00:00
2 Nyomja meg az A gombot.
Normál 3D
10
4/30
Nincs információ ’11/02/26 00:00
Aktuális nézetterület
Részletes 3D
10
4/30
Shinjuku-ku, Tokyo, Japan 0123456789 NEWS/'-"
960hPa 0m
1/1000 F3.9
P
2.0
ISO WB 100 AUTO
NORM 14M
100 0004 ’11/02/26 00:00 FILE
"A hisztogram értelmezése" (23. oldal)
26
HU
Panorámaképek lejátszásának szabályozása
Közelítés/távolítás: Nyomja meg az A gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. Ezután nyomja meg a zoom gombot a kép nagyításához/kicsinyítéséhez.
Lejátszás iránya: Nyomja meg az A gombot a lejátszás szüneteltetéséhez. Ezután nyomja meg a FGHI gombok valamelyikét a képnek az adott gomb által jelölt irányba történő görgetéséhez. Szüneteltetés: Nyomja meg az A gombot. Görgetés újraindítása: Nyomja meg az A gombot. Lejátszás leállítása: Nyomja meg a m gombot.
W képek lejátszása A fényképezőgéppel készített 3D képek lejátszhatók a fényképezőgéphez HDMI-kábellel (külön megvásárolható) csatlakozott 3D-kompatibilis eszközökkel. "3D képek készítése (W mód)" (33. oldal) 3D képek lejátszásakor körültekintően olvassa el a 3D-kompatibilis eszközök kezelési útmutatóját.
Diavetítés elindításához nyomja meg a gombot. A diavetítés leállításához nyomja meg a vagy az A gombot. A 3D képek JPEG-fájlokból és MP-fájlokból állnak. Ha valamelyik fájlt törli a számítógépen, előfordulhat, hogy nem lehet lejátszani a 3D képeket.
A menük útmutatójának használata A beállítás menüben a E gombot megnyomva tekintheti meg az aktuális elem leírását. "A menü használata" (5. oldal)
A fényképezőgép útmutatójának használata A fényképezőgép útmutatóját a fényképezőgép szolgáltatásainak megismerésére használhatja.
1 A HDMI-kábellel csatlakoztassa a 3D-kompatibilis eszközt és a fényképezőgépet.
1 A készenléti üzemmód képernyőjén
A csatlakoztatás és a beállítás módjáról a "Csatlakoztatás HDMI-kábelen keresztül" (53. oldal) című fejezetben olvashat.
vagy a lejátszási képernyőn nyomja meg a E gombot.
2 A FG gombokkal válassza ki a [3D Show]
Search by purpose
Search for a solution
3 A HI gombokkal válassza ki a lejátszani
Search by situation
Learn about the camera
Search by keyword
History
elemet, majd nyomja meg az A gombot. kívánt 3D képet, majd nyomja meg az A gombot.
Exit
Slideshow MENU
Set OK
Set OK
HU
27
2. almenü
Alkalmazás
Search by purpose
Funkciókra vagy működtetési módokra kereshet.
Search for a solution
Megoldást kereshet, ha problémája van a működtetés során.
Search by situation
Kereshet felvételkészítés/lejátszás jelenetből.
Learn about the camera
A rendszer információkat jelenít meg az ajánlott funkciókról és a fényképezőgép alapvető működtetési módjairól.
Search by keyword
Kereshet a fényképezőgépben kulcsszavak alapján.
History
A keresések az előzmények alapján is végrehajthatók.
2 A FGHI gombokkal válassza ki a kívánt elemet, majd nyomja meg az A gombot. Search by purpose
Search for a solution
Search by situation
Learn about the camera
Search by keyword
History
Exit
Set OK
● Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a kívánt tartalom kereséséhez.
28
HU
Felvételi módok használata A felvételi módok közti váltás A felvételi mód (P, M, s, P, p, W) a funkció menüvel módosítható. "A menü használata" (5. oldal) A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten területen. jelennek meg a
A jelenetnek leginkább megfelelő motívumprogram használata (s mód)
1 Állítsa a felvételi módot s állásba. Scene Mode
Felvételkészítés automatikus beállításokkal (M mód) A fényképezőgép automatikusan kiválasztja a jelenethez megfelelő felvételkészítési módot. Ez egy teljesen automatikus mód, amellyel egyszerűen, a kioldó gomb megnyomásával a jelenethez leginkább megfelelő felvételeket készíthet. M módban előfordulhat, hogy a felvétel menü néhány beállítása nem választható ki.
4 14M NORM
MENU
almenü megnyitásához nyomja meg 2 Az a G gombot.
1 Állítsa a felvételi módot M állásba.
Portrait
Az ikon a fényképezőgép által automatikusan kiválasztott jelenettől függően módosul.
4 14M NORM
00:34
4 14M
MENU
HI gombokkal válassza ki a módot, majd 3 Anyomja meg az A gombot a kiválasztott mód beállításához.
Egyes esetekben előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem a kívánt felvételkészítési módot választja. Az M mód beállításai korlátozva vannak. Ha a fényképezőgép nem képes az optimális mód meghatározására, akkor a P módot választja.
00:34
4 14M
A beállított motívumprogramot jelző ikon
HU
29
s módban bizonyos felvételi körülményekhez optimalizált, előre programozott beállítások érhetők el. Emiatt a beállítások egyes módokban nem változtathatók meg. Lehetőség
Ahhoz, hogy portrét készítsen házikedvencéről, válassza a ([U Pet Mode – Cat]/[t Pet Mode – Dog]) elemet
Alkalmazás
B Portrait/V Beauty/F Landscape/ G Night Scene*1/M Night+Portrait/ C Sport/N Indoor/W Candle/ R Self Portrait/S Sunset*1/ X Fireworks*1/V Cuisine/ d Documents/q Beach & Snow/ Snapshot/k Wide1/l Wide2/ H Macro/U Pet Mode – Cat/ t Pet Mode – Dog/a Snow *1
A funkció visszavonásához ismételten nyomja meg az A gombot. Ekkor a kijelzőről eltűnik az AF-zárjelző.
A fényképezőgép a képet a jelenet körülményeihez optimális beállításokkal készíti el.
Amennyiben a tárgy túl sötét, a zajcsökkentés funkció automatikusan bekapcsol. Ez körülbelül megkétszerezi a felvételi időt, és ezalatt nem készíthető más felvétel.
A HI gombokkal válassza ki a [U] vagy [t] módot, majd nyomja meg az A gombot a jóváhagyáshoz. ● Az [Auto Release] automatikusan ki van választva, és amikor a készülék felismeri a fényképalany arcát, automatikusan rögzíti a képet. ● Az [Auto Release] letiltásához tekintse meg "Az önkioldó használata" (36. oldal) című fejezetet.
Felvételkészítés speciális effektusok használatával (P mód) Különleges hatások a fényképhez való hozzáadásához válassza ki a kívánt speciális effektust.
Víz alatti felvételek készítése Válasszon a [ Snapshot], [k Wide1], [l Wide2]*1, [H Macro] funkciók közül. *1 A [l Wide2] beállítás esetén a fókusztávolságot automatikusan körülbelül 5,0 m-re rögzíti a készülék.
1 Állítsa a felvételi módot P állásba. Magic Filter
"Fontos információk a fényképezőgép vízés ütésállóságával kapcsolatban" (72. oldal)
0.0
WB AUTO
A fókusztávolság rögzítése víz alatti felvételekhez (AF-zár)
4 14M NORM
A [ Snapshot], [k Wide1] vagy [H Macro] funkció kiválasztását követően nyomja meg az A gombot.
MENU
2 Az almenü megnyitásához nyomja meg a G gombot.
Watercolor AF-zárjelző
AF LOCK
0.0
0.0
WB AUTO
00:34
4 14M
30
HU
4 14M NORM
MENU
3 A HI gombokkal válassza ki a kívánt
Panorámaképek készítése (p mód)
effektust, majd nyomja meg az A gombot a jóváhagyáshoz.
1 Állítsa a felvételi módot p állásba. 3D
Panorama
AUTO
0.0
0.0
WB AUTO
WB AUTO
00:34
4 14M
4
A kiválasztott P módot jelző ikon
Felvétel mód
Magic Filter
*1
Lehetőség [ Pop Art \ Pin Hole ] Fish Eye @ Drawing*1 ; Soft Focus : Punk X Sparkle Y Watercolor
A készülék két képet ment, egy módosítatlan képet és egy olyan képet, amelyen az effektus alkalmazva lett. P módban az optimális felvételkészítési beállítások minden egyes effektushoz előre be vannak állítva. Ezáltal bizonyos beállítások egyes módokban nem változtathatók meg.
2 M NORM
MENU
2 Az almenü megnyitásához nyomja meg a G gombot.
3
A HI gombokkal válassza ki a kívánt módot, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott mód beállításához. 1. almenü
Alkalmazás
Auto
A fényképezőgép három felvételt készít, és azokat egyesíti. A felhasználónak egyszerűen csak úgy kell beállítania a képeket, hogy a célkeresztek és a pontok fedjék egymást. Ezután a fényképezőgép automatikusan elkészíti a felvételt.
Manual
A fényképezőgép három felvételt készít, és azokat egyesíti. A felhasználó a segédkeret segítségével beállítja a képet, majd kézzel elkészíti a felvételt.
PC
A készített felvételek a számítógépes szoftverrel egyesíthetők panorámaképpé.
A számítógépes szoftver telepítésével kapcsolatban "Az akkumulátor feltöltése és a készülék telepítése a mellékelt CD-lemez használatával" című témakörben talál további információt (14. oldal).
HU
31
[Auto] vagy [Manual] beállítás esetén az [Image Size] beállítás (40. oldal) a [2] értéken rögzül.
A panoráma funkcióból a kép mentése nélküli kilépéshez nyomja meg a gombot.
A fókusz, az expozíció, a zoom pozíciója (22. oldal) és a fehéregyensúly (37. oldal) az első képkockánál rögzül.
Ha a fényképezőgép nem készíti el automatikusan a felvételeket, próbálkozzon a [Manual] vagy a [PC] móddal.
A vaku (35. oldal) $ (Flash Off) módban rögzül.
Felvételek készítése a [Manual] móddal
Felvételek készítése az [Auto] móddal
1 Az első képkocka elkészítéséhez nyomja le a kioldó gombot. 2 Kis mértékben mozdítsa el a fényképezőgépet a második képkocka irányába. AUTO
1 A HI gombokkal adja meg, hogy a következő kép melyik élhez illeszkedjen. MANUAL
A következő képkocka összefűzésének iránya
Célkereszt Set OK
Pont Cancel MENU
Save OK
2 Nyomja le a kioldó gombot az első képkocka elkészítéséhez. Egyesített területek
A kijelző, ha balról jobbra fűzi össze a felvételeket
3 Lassan mozgassa a fényképezőgépet egészen addig, amíg a pont és a célkereszt nem fedik egymást, és közben folyamatosan tartsa egyenesen a fényképezőgépet. ● A fényképezőgép automatikusan elkészíti a felvételt.
MANUAL
MANUAL
1
Cancel MENU
AUTO
2
Save OK
Első képkocka
3 Komponálja meg a következő felvételt úgy, hogy az első egyesített terület átfedi a második egyesített területet. Cancel MENU
Save OK
Ha csak két képkockát szeretne egyesíteni, a harmadik képkocka elkészítése előtt nyomja meg az A gombot. 4 Ismételje meg a 3 lépést a harmadik képkocka rögzítéséhez. ● A harmadik felvétel után a fényképezőgép automatikusan feldolgozza a képkockákat, és megjeleníti az egyesített panorámaképet.
32
HU
MANUAL
1
Cancel MENU
2
Save OK
A második képkocka beállítása
4 Nyomja le a kioldó gombot a következő kép elkészítéséhez. Ha csak két képkockát szeretne egyesíteni, a harmadik képkocka elkészítése előtt nyomja meg az A gombot. 5 Ismételje meg a 3 és 4 lépést a harmadik képkocka felvételéhez. ● A harmadik felvétel után a fényképezőgép automatikusan feldolgozza a képkockákat, és megjeleníti az egyesített panorámaképet. A panoráma funkcióból a kép mentése nélküli kilépéshez nyomja meg a gombot.
Panorámakép fényképezésénél legfeljebb 10 kép készíthető. A panorámaképek készítésével kapcsolatban további részletes információkat a számítógépes szoftver súgójában talál.
3D képek készítése (W mód)
Felvételek készítése a [PC] móddal
1 A FGHI gombokkal jelölje ki a képkockák összeillesztési irányát. 2 Az első képkocka elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot, majd komponálja meg a második felvételt. Az első fénykép elkészítése előtt
3 Addig ismételje a 2 lépést, amíg el nem készíti a kívánt számú képet, majd ha elkészült, nyomja meg az A vagy a gombot.
Ebben a módban 3D képeket készíthet, amelyeket 3D-kompatibilis eszközökön tekinthet meg. A 3D módban készített képek nem jeleníthetők meg háromdimenziósan a fényképezőgép kijelzőjén.
1 Állítsa a felvételi módot W állásba. 3D Photo
3D P
AUTO 0.0
PC
4 14M NORM
Set OK
MENU
2 Az almenü megnyitásához nyomja meg a G gombot.
3 A HI gombokkal válassza ki az [Auto] vagy
Az első fénykép elkészítése után
PC
1
2
[Manual] módot, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott mód beállításához. 1. almenü
Auto
Manual
Az első felvétel rögzítése után mozdítsa el a fényképezőgépet úgy, hogy a téma és a kijelzőn megjelenő kép fedjék egymást. Ezután kézzel oldja ki a zárat.
Exit MENU
● Az első felvétel elkészítése után a fehéren megjelenített terület újra megjelenik a képernyő pásztázási iránnyal ellentétes oldalán. Az egymást követő fényképeket úgy helyezze el a képernyőn, hogy azok fedjék egymást.
Funkció leírása Az első felvétel rögzítése után illessze a témát a kijelzőn megjelenő képre, hogy azok fedjék egymást. A következő képkocka automatikusan elkészül.
HU
33
A témától vagy a helyzettől függően (ha a fényképezőgép és a téma közötti távolság túl kicsi), előfordulhat, hogy a kép nem néz ki háromdimenziósnak. A 3D nézőszög a témától stb. függ.
Felvételek készítése az [Auto] móddal
1 Nyomja le a kioldó gombot az első képkocka elkészítéséhez. 2 Illessze a témát a kijelzőn halványan megjelenő képre, hogy azok fedjék egymást. ● A kép automatikusan elkészül.
Felvételek készítése a [Manual] móddal
1 Nyomja le a kioldó gombot az első képkocka elkészítéséhez. 2 Illessze a témát a kijelzőn halványan megjelenő képre, hogy azok fedjék egymást, majd válassza ki a második kép pozícióját. 3 Nyomja le a kioldó gombot a második felvétel elkészítéséhez. A 3D felvételi módból a kép mentése nélküli kilépéshez nyomja meg a gombot.
34
HU
Fényképezési funkciók használata "A menü használata" (5. oldal)
A [Remote Control] és a [Slave] beállítás nem jelenik meg, ha a [Remote Flash] (44. oldal) beállításának értéke [Off].
A vaku használata Kiválaszthatók a felvételkészítési feltételeknek leginkább megfelelő vakufunkciók.
1 Válassza ki a vaku elemet a fényképezési funkció menüből.
Flash Auto
P
Közelképek készítése (makró felvétel) Ezzel a funkcióval a fényképezőgép képes közeli témákra fókuszálni, és azokról felvételt készíteni.
1 Válassza ki a makró elemet a fényképezési funkció menüből.
P 0.0
Off
WB AUTO ISO AUTO
4 14M NORM
2 A HI gombokkal válassza ki a kívánt
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség
4 14M NORM
Rossz fényviszonyok, illetve ellenfény esetén a vaku automatikusan működésbe lép.
Redeye
Ez a vaku elővillanásokat produkál, hogy csökkentse a képeken megjelenő vörösszem-hatást.
Fill In
A vaku a fényviszonyoktól függetlenül működik.
Flash Off
A vaku nem működik.
Remote Control
További információkért tekintse meg a "Külső vaku használata" (44. oldal) című fejezetet.
MENU
2 A HI gombokkal válassza ki a kívánt
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Funkció leírása
Flash Auto
Slave
0.0
WB AUTO ISO AUTO
MENU
Lehetőség
Funkció leírása
Off
A makró mód nem aktív.
Makró
Ezáltal akár 20 cm*1 (50 cm*2) távolságról is fényképezheti a témát.
Super Macro*3
Ezzel a móddal akár 3 cm távolságról is fényképezheti a témát. A 60 cm-nél távolabbi témákra nem lehet fókuszálni.
S-Macro LED*4
Amikor félig lenyomja a kioldó gombot, a LED-megvilágítás megvilágítja az objektívtől 7–20 cm távolságra lévő területet.
HU
35
Amikor a zoom a legnagyobb látószögű (W) pozícióban van. Amikor a zoom a legnagyobb teleobjektíves (T) pozícióban van. *3 A zoom automatikusan rögzül. *4 Az ISO-érzékenység (37. oldal) beállítást a fényképezőgép automatikusan [ISO Auto] értékűre állítja. *1
Lehetőség
*2
A vaku (35. oldal) és a zoom (22. oldal) nem állítható, ha a [a Super Macro] vagy a [N S‑Macro LED] (35. oldal) mód van kiválasztva.
Az önkioldó használata
funkció menüből.
P 12
0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M NORM
Az [Auto Release] csak akkor jelenik meg, ha az mód [U] vagy [t] értékű. Egy felvétel elkészítése után az önkioldó mód automatikusan kikapcsol.
Nyomja meg a gombot.
1 Válassza ki az önkioldó elemet a fényképezési
2
*1
Az önkioldó kikapcsolása annak elindítása után
A kioldó gomb teljes lenyomása után a kép kis idő elteltével elkészül.
Y Off
� Auto Release*1
Funkció leírása Amikor a házikedvence (macskája vagy kutyája) a fényképezőgép felé fordítja a fejét, a készülék felismeri azt, és automatikusan felvételt készít.
A fényerő beállítása (expozíciókorrekció) A felvételi mód (kivéve az M módot) alapján a fényképezőgép által beállított normális fényerőt (megfelelő expozíciót) világosabbra vagy sötétebbre állíthatja a kívánt felvétel elkészítéséhez.
1 Válassza ki az expozíciókorrekció elemet a fényképezési funkció menüből.
MENU
2 A HI gombokkal válassza ki a kívánt
Exposure Comp. 0.0
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség
36
Az önkioldó és az [Auto Release] funkció ki van kapcsolva.
Y 12 sec
Az önkioldó lámpa kb. 10 másodpercre kigyullad, majd kb. 2 másodpercig villog, és a kép elkészül.
Y 2 sec
Az önkioldó lámpája kb. 2 másodpercig villog, majd elkészül a felvétel.
HU
0.3 0.0 0.3 WB AUTO ISO AUTO
Funkció leírása
Y Off
P
4 14M NORM
2 A HI gombokkal válassza ki a kívánt
fényerőt, majd nyomja meg az A gombot.
MENU
Természetes színséma (fehéregyensúly) beállítása
ISO-érzékenység kiválasztása
1 Válassza ki az ISO-beállítás elemet
A természetesebb szín elérése érdekében válasszon a jelenethez megfelelő fehéregyensúly-beállítást.
a fényképezési funkció menüből.
1 Válassza ki a fehéregyensúly elemet
P
a fényképezési funkció menüből.
P
WB WB Auto
WB AUTO
4 14M NORM
1/400
0.0 ISO AUTO MENU
2 A HI gombokkal válassza ki a kívánt
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség
0.0
ISO 200
Funkció leírása
WB Auto
A fényképezési helyzetnek megfelelően a fényképezőgép automatikusan beállítja a fehéregyensúlyt.
5
Szabadtéri fényképezés tiszta égbolt esetén.
3
Szabadtéri fényképezés felhős égbolt esetén.
1
Fényképezés izzólámpás világítás esetén.
>
Fényképezés fehér fényt árasztó fénycsővilágítás esetén (irodában stb.) Víz alatti felvételek készítése esetén.
ISO 100
ISO 200
F3.9
WB AUTO ISO 400 MENU
2 A HI gombokkal válassza ki a kívánt
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot a kiválasztott beállítás használatához.
Lehetőség
Funkció leírása
ISO Auto
A fényképezési helyzetnek megfelelően a fényképezőgép automatikusan beállítja az érzékenységet.
High ISO Auto
A fényképezőgép az [ISO Auto] beállításhoz képest nagyobb érzékenységet biztosít, így csökkentve a felvételek elmosódottságát, amelyet mozgó témák vagy a fényképezőgép bemozdulása okoz.
Érték
Az ISO-fényérzékenység a kiválasztott értékhez van rögzítve.
Az ISO-beállítás segítségével annak ellenére, hogy alacsonyabb értékek alacsonyabb érzékenységet eredményeznek, teljes megvilágítás mellett készíthetők éles képek. A magasabb értékekhez magasabb érzékenység társul, és kevésbé világos körülmények között is rövidebb exponálási idő alatt készíthetők képek. Ugyanakkor viszont a nagy fényérzékenységgel készített felvétel zajossá, szemcséssé válhat.
HU
37
Sorozatfelvétel (kioldás)
A LED-megvilágítás használata
A kioldó gomb nyomva tartásával a fényképezőgép sorozatképeket készít.
Sötét helyeken a LED-megvilágítás jól használható kiegészítő világításként, amelynek segítségével jobban láthatóvá válnak a tárgyak, és így könnyebb megszerkeszteni a készítendő fényképet.
1 Válassza ki a kioldás elemet a fényképezési funkció menüből.
P 0.0
Sequential 4 14M NORM
Lehetőség
WB AUTO ISO AUTO
o
j*1
Sorozatfelvétel az első képkockánál rögzített fókusszal, fényerővel (expozícióval) és fehéregyensúllyal.
W
A fényképezőgép a [j] beállításnál gyorsabban készít sorozatfelvételt.
A felvételkészítési sebesség függ az [Image Size/ Compression] beállításától (40. oldal).
A [W] beállítás esetén az [Image Size] értéke csak [3] vagy alacsonyabb lehet, az [ISO] érzékenység beállítása pedig rögzítetten [ISO Auto].
HU
amíg a LED-megvilágítás be nem kapcsol.
● Ha valamilyen műveletet végez a fényképezőgépen, miközben világít a LED-megvilágítás, a lámpa kb. 90 másodpercig világít.
Funkció leírása
A [j] mód esetén a vakut nem lehet [Redeye] értékűre állítani (35. oldal). Ezenkívül a [W] beállítás esetén a vaku beállítása rögzítetten [Flash Off].
38
[On] állásba.
2 Nyomja meg, és tartsa lenyomva a E gombot,
MENU
A fényképezőgép a kioldó gomb minden egyes lenyomásakor készít egy felvételt.
*1
1 Állítsa a [LED Illuminator] funkciót (57. oldal)
LEDmegvilágítás
A LED-megvilágítás automatikusan kikapcsol, ha semmit sem csinál a fényképezőgéppel kb. 30 másodpercig. A LED-megvilágítás még a fényképezőgép kikapcsolt állapotában is világít 30 másodpercig, ha a E gombot addig nyomja, míg a LED-megvilágítás benem kapcsol.
A LED-megvilágítás kikapcsolása Nyomja meg és tartsa lenyomva a E gombot, amíg a LED-megvilágítás ki nem kapcsol.
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Fényképezési funkciók menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
területen.
A fényképezési funkciók visszaállítása az alapértelmezett beállításokra [Reset] I (1. Felvétel menü) Reset 2. almenü
Alkalmazás
Yes
Visszaállítja a következő menüfunkciókat az alapértelmezett beállításokra. • Felvételi mód (29. oldal) • Vaku (35. oldal) • Makró (35. oldal) • Önkioldó (36. oldal) • Expozíciókorrekció (36. oldal) • Fehéregyensúly (37. oldal) • ISO (37. oldal) • Kioldás (38. oldal) • Menüfunkciók az [I, J, A] módokban (39–44. oldal)
No
Az aktuális beállítások nem változnak.
HU
39
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Képminőség kiválasztása állóképekhez [Image Size/Compression] I (1. Felvétel menü) Image Size/Compression 1. almenü
2. almenü 14M (4288×3216)
Képméret
Alkalmazás Fényképek A3-as méretnél nagyobb méretben történő nyomtatására alkalmas.
8M (3264×2448)
Fényképek A3-as méretig történő nyomtatására alkalmas.
5M (2560×1920)
Fényképek A4-es méretben történő nyomtatására alkalmas.
3M (2048×1536)
Fényképek A4-es, vagy annál kisebb méretben történő nyomtatására alkalmas.
2M (1600×1200)
Fényképek A5-ös méretben történő nyomtatására alkalmas.
1M (1280×960)
Fényképek képeslap méretben történő nyomtatására alkalmas.
VGA (640×480)
Alkalmas képek TV-n való megtekintésére, vagy képek e-mailben és weboldalakon történő felhasználására.
Alkalmas képek szélesképernyőjű TV-n való lejátszására és A3-as méretben 16:9G (4 288×2 416) történő nyomtatására. 16:9F (1920×1080) Tömörítés
Alkalmas képek szélesképernyőjű TV-n való lejátszására és A5-ös méretben történő nyomtatására.
Fine
Jó minőségű képek készítése.
Normál
Normál minőségű képek készítése.
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/ SDHC/SDXC-memóriakártyákon" (71., 72. oldal)
Mozgóképek képminőségének kiválasztása [Image Size/Image Quality] A (Mozgókép menü) Image Size/Image Quality 1. almenü
2. almenü
Alkalmazás
Képméret
720p VGA (640×480) QVGA (320×240)
A képméret és a képsebesség alapján válassza ki a képminőséget.
Képminőség
Fine/Normal
Válassza a [Fine] beállítást jobb minőségű képek készítéséhez.
"Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHC/SDXC-memóriakártyákon" (71., 72. oldal) Ha az [Image Size] beállítás értéke [QVGA], az [Image Quality] beállítás rögzített értéke [Fine].
40
HU
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Ellenfényben levő témák megvilágításának növelése [Shadow Adjust] I (1. Felvétel menü) Shadow Adjust 2. almenü
Alkalmazás
Auto
Kompatibilis felvételkészítési mód kiválasztásakor automatikusan be van kapcsolva.
Off
Az effektus nincs használatban.
On
Felvételkészítés automatikus kompenzálással a sötét terület világosabbá tételéhez.
[Auto] vagy [On] beállítás esetén az [ESP/n] (41. oldal) értéke automatikusan rögzül az [ESP] beállításon.
Fókuszterület kijelölése [AF Mode] I (1. Felvétel menü) AF Mode 2. almenü
Alkalmazás
Face/iESP
A fényképezőgép automatikusan fókuszál. (Ha a fényképezőgép arcot érzékel, egy fehér kerettel*1 veszi körül. Ha a kioldó gomb félig le van nyomva, a fényképezőgép fókuszál, és a keret zöldre vált*2. Ha a fényképezőgép nem érzékel arcot, a fényképezőgép választ egy témát, és automatikusan fókuszál.)
Spot
A fényképezőgép az AF-célkereszten belül található témára fókuszál.
AF Tracking
A fényképezőgép automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszáljon.
*1
*2
Folyamatos fókuszálás mozgó tárgyra (AF Tracking)
1 Tartsa a fényképezőgépet az AF-célkereszt tárgyra állításához, majd nyomja meg az A gombot. 2 Amikor a fényképezőgép felismeri a tárgyat, az AF-célkereszt automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszálhasson. 3 A követés leállításához nyomja meg az A gombot. A tárgyaktól és a felvételkészítés körülményeitől függően előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem tudja rögzíteni a fókuszt vagy nem tudja követni a tárgy mozgását. Amikor a fényképezőgép nem tudja követni a tárgy mozgását, az AF-célkereszt vörössé változik.
A fényerő mérési módszerének kiválasztása [ESP/n] I (1. Felvétel menü) ESP/n 2. almenü
Alkalmazás
ESP
Felvételkészítés a teljes képen kiegyensúlyozott fényerővel. (A fényerő mérése a kép közepén és a környező területeken is.)
5 (spot)
Felvételkészítés a középen lévő témáról ellenfényben. (A fényerő mérése a kép közepén.)
Az [ESP] beállítás esetén a kép közepe sötét lehet, ha erős ellenfényben készíti el a felvételt.
Egyes témáknál nem jelenik meg a keret, vagy a keret megjelenése egy kis időbe telhet. Ha a keret pirosan villog, a fényképezőgép nem tud fókuszálni. Próbáljon újra fókuszálni a témára.
HU
41
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Felvételkészítés az optikai zoom mértékénél nagyobb nagyítással [Digital Zoom] I (1. Felvétel menü) Digital Zoom 2. almenü
Alkalmazás
Off
A digitális zoom tiltása.
On
A digitális zoom engedélyezése.
A [Digital Zoom] nem érhető el, ha a [a Super Macro] vagy a [N S‑Macro LED] (35. oldal) mód van kiválasztva. A [Digital Zoom] funkció kiválasztott beállítása hatással van a zoom jelző megjelenésére. "Nagyobb képek készítése" (22. oldal)
A kép felvétel közbeni elmozdulás okozta elmosódottságának csökkentése [Image Stabilizer] (állóképek)/[IS Movie Mode] (mozgóképek) J (2. Felvétel menü) Képstabilizátor (állóképek)/ A (Mozgókép menü) IS Movie Mode (mozgóképek) 2. almenü
Alkalmazás
Off
A képstabilizátor nem aktív. Ezt akkor ajánlatos használni felvétel készítéséhez, ha a fényképezőgép egy állványra vagy más stabil felületre van rögzítve.
On
A képstabilizátor aktív.
Az alapértelmezett beállítás az [Image Stabilizer] (állóképek) esetében [On], és az [IS Movie Mode] (mozgóképek) esetében [Off].
42
HU
Elképzelhető, hogy a fényképezőgép belsejéből zajokat hall a kioldó gomb lenyomása idején, ha az [Image Stabilizer] (állóképek) mód [On] állapotban van. A képstabilizátor nem hatásos túl erős kameramozgás esetén. Különlegesen nagy exponálási idők esetén, például állóképek vagy éjszakai felvételek esetében, az [Image Stabilizer] (állóképek) funkció hatékonysága csökken. Az [IS Movie Mode] (mozgóképek) beállítás [On] értéke esetén a készülék kissé megnöveli a képet a mentés előtt.
A felvétel megjelenítése közvetlenül rögzítés után [Rec View] J (2. Felvétel menü) Rec View 2. almenü
Alkalmazás
Off
Az éppen rögzített kép nem jelenik meg. Ez lehetővé teszi, hogy a felvétel után a felhasználó a következő felvételre készülve a témát kövesse a kijelzőn.
On
Az éppen rögzített kép megjelenik. Ez lehetővé teszi az elkészített kép gyors ellenőrzését.
A fényképezőgéppel készített képek automatikus elforgatása függőleges helyzetbe a képek lejátszásakor [Pic Orientation] J (2. Felvétel menü) Pic Orientation A felvételkészítés közben automatikusan a [y] (48. oldal) beállítás lesz érvényes a lejátszás menüben. Előfordulhat, hogy ez a funkció nem működik megfelelően, ha a fényképezőgép eleje lefelé vagy felfelé áll felvétel közben.
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja. 2. almenü
Alkalmazás A fényképezőgép nem rögzíti a képpel együtt a fényképezőgép függőleges/vízszintes helyzetére vonatkozó adatokat a felvételkészítés alatt. A lejátszás során nem forgatja el a készülék azokat a képeket, amelyek készítésekor a fényképezőgép függőleges helyzetben volt.
Off
A fényképezőgép a képpel együtt rögzíti a fényképezőgép függőleges/ vízszintes helyzetére vonatkozó adatokat a felvételkészítés alatt. A lejátszás során a fényképezőgép automatikusan elforgatja a képeket.
On
Ikoninformáció megjelenítése [Icon Guide] J (2. Felvétel menü) Icon Guide 2. almenü
Alkalmazás
Off
Nem jelennek meg az ikoninformációk.
On
A kijelölt ikon magyarázata jelenik meg, ha egy felvételi mód vagy a funkció menü egyik ikonját kijelöli (a magyarázat megjelenítéséhez tartsa a kurzort az ikonon egy kis ideig). Program Auto Ikoninformáció
A felvételkészítés dátumának rögzítése [Date Stamp] J (2. Felvétel menü) Date Stamp 2. almenü
Alkalmazás
Off
Nem rögzíti a dátumot.
On
Az új fényképekre rögzíti a felvételkészítés dátumát.
Ha nincs beállítva a dátum és az idő, a [Date Stamp] beállítás nem adható meg. "Dátum, idő, időzóna és nyelv" (18. oldal) Az időbélyeg később nem távolítható el. [Panorama] vagy [3D Photo] módban nem áll rendelkezésre a [Date Stamp] funkció. Az időbélyeg nem rögzíthető sorozatfelvétel alatt.
Hang rögzítése mozgókép felvétele közben [R] A (Mozgókép menü) R 2. almenü
Alkalmazás
Off
A felvétel nem tartalmaz hangot.
On
A hang rögzítve lesz.
3D P
Functions can be changed manually. 0.0
WB AUTO ISO AUTO
4 14M NORM
MENU
HU
43
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Külső vaku használata [Remote Flash] J (2. Felvétel menü) Remote Flash 2. almenü Off
A külső vaku nem használható.
#RC
A fényképezőgép egy, az Olympus vezeték nélküli RC vakurendszerrel kompatibilis vakut használ a felvételek elkészítéséhez. (Csatorna: CH1, Csoport: A)
Slave
A fényképezőgép a felvételek elkészítéséhez a kereskedelmi forgalomban kapható segédvakut szinkronizálja a fényképezőgép vakujával. A vakuerősség beállítható.
Az Olympus vezeték nélküli RC vakurendszer használata esetén vezeték nélküli vakukat is használhat a felvételek készítéséhez. Ez lehetővé teszi, hogy egyszerre több, a rendszerrel kompatibilis vakut használjon a fényképezéshez. A fényképezőgép a beépített vakut használja a készülék és a vaku közötti kommunikációhoz. További információt a vezeték nélküli vakuk használatával kapcsolatban a különleges külső vaku használati útmutatójában talál.
1 A vezeték nélküli vakut az alábbi útmutatások figyelembevételével állítsa be.
Vezeték nélküli vaku beállítási tartományára vonatkozó útmutatások Az összeállítás hatótávolsága a környezeti viszonyoktól függ.
HU
Vaku iránya
30°
Alkalmazás
Fényképezés az Olympus vezeték nélküli RC vakurendszerrel
44
Irányítsa a távvezérlés érzékelőjét a fényképezőgép felé
30°
50° 50°
10m
5m
2 Kapcsolja be a vezeték nélküli vakut. 3 A vezeték nélküli vakun található MODE
gombbal állítsa a vakut RC módba, majd adja meg a csatorna- és csoportbeállításokat. (Csatorna: CH1, Csoport: A)
4 Állítsa a fényképezőgép [Remote Flash] (44. oldal) beállítását a [#RC] értékre, majd állítsa be ugyanazt a csatornát, mint a vezeték nélküli vakun.
5 Állítsa be a kívánt vaku módot. "A vaku használata" (35. oldal)
6 Készítsen egy próbafelvételt a vaku
működésének tesztelésére, és ellenőrizze a létrejövő képet.
Fényképezés előtt mindenképpen ellenőrizze, hogy megfelelően fel van-e töltve a fényképezőgép és a vezeték nélküli vaku. Bár elméletileg korlátlan számú vaku is használható, legfeljebb hármat érdemes használni, hogy véletlenül se lépjen fel interferencia a vakuk között. Ha a fényképezőgép vakuja [#RC] módra van állítva, a fényképezőgép a beépített vakut használja a készülék és a vezeték nélküli vaku közötti kommunikációhoz. Képek készítésére nem használható.
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Lejátszási, szerkesztési és nyomtatási funkciók menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten területen. jelennek meg a Egyes funkciók használata előtt az ib (számítógépes szoftver) segítségével kell az adatokat létrehozni. Az ib (számítógépes szoftver) használatával kapcsolatban további részletes információt az ib (számítógépes szoftver) súgójában talál. Az ib (számítógépes szoftver) telepítésével kapcsolatban "Az akkumulátor feltöltése és a készülék telepítése a mellékelt CD-lemez használatával" című témakörben talál további információt (14. oldal).
Képek automatikus lejátszása [Slideshow] q (Lejátszás menü) Slideshow 2. almenü
3. almenü
Alkalmazás
Slide
All/Event/ Collection*1
A diavetítés tartalmát adja meg.
BGM
Off/Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
A háttérzene beállításait adja meg.
Típus
Standard/ Fade/Zoom
A felvételek közötti képváltási effektust adja meg.
Start *1
―
Elindítja a diavetítést.
Képek keresése és a kapcsolódó képek lejátszása [Photo Surfing] q (Lejátszás menü) Photo Surfing A [Photo Surfing] funkcióban képeket kereshet, és a kapcsolódó elemek kiválasztásával lejátszhatja a kereséshez kapcsolódó képeket.
A [Photo Surfing] funkció indítása
Nyomja meg az A gombot a [Photo Surfing] funkció indításához. Ha a megjelenített képhez kapcsolódó elemet kijelöli a FG gombokkal, az elemhez kapcsolódó képek a kijelző alsó részén jelennek meg. A HI gombokkal jeleníthet meg egy képet. A meg nem jelenített kapcsolódó elemek kijelöléséhez nyomja meg az A gombot egy elem kijelölésekor. A [Photo Surfing] leállításához a FG gombokkal válassza ki az [ALL] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. ALL
2011/ 02/26
Kapcsolódó elemek
35ºN 139ºE
A kapcsolódó elemeknek megfelelő képek
Az ib (számítógépes szoftver) használatával létrehozott és számítógépről visszaimportált [Collection] gyűjtemény lejátszható.
Diavetítés közben nyomja meg a I gombot az egy képpel történő továbblépéshez, vagy nyomja meg a H gombot az egy képpel történő visszalépéshez.
HU
45
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Az ib (számítógépes szoftver) használata és az adatok importálása a fényképezőgépre
Kivágás kerete
Az ib (számítógépes szoftver) használatával kapcsolatban további részletes információt az ib (számítógépes szoftver) súgójában talál. Előfordulhat, hogy az ib (számítógépes szoftver) nem működik megfelelően a más alkalmazással szerkesztett képeken. A következő [Photo Surfing] funkciók az ib (számítógépes szoftver) használatával létrehozott adatok a fényképezőgépre történő importálásakor hajthatók végre. [Photo Surfing] Személyekkel vagy a felvétel készítési helyével kapcsolatos adatok, valamint új gyűjtemények adhatók meg a kapcsolódó elemekben.
Set OK
3 A kivágandó terület kiválasztása után nyomja meg az A gombot. ● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
Hang hozzáadása állóképekhez [R] q (Lejátszás menü) Edit R 1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 A mikrofont fordítsa a hang forrása felé.
Képméret módosítása [Q] q (Lejátszás menü) Edit Q 3. almenü C 640 × 480 E 320 × 240
Ez a funkció a nagy felbontású képeket kisebb méretű, különálló képként menti e-mail mellékleteként vagy más alkalmazásokban való felhasználáshoz.
1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 Az FG gombokkal válassza ki a képméretet, majd nyomja meg az A gombot. ● Az átméretezett kép különálló képként lesz mentve.
Kép kivágása [P] q (Lejátszás menü) Edit P 1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot. 2 A zoom gombbal jelölje ki a kivágás keretének méretét. A keretet a FGHI gombokkal mozgathatja.
46
HU
Mikrofon
Alkalmazás 3 Nyomja meg az A gombot. ● A rögzítés elindul. ● A kép lejátszása közben a készülék kb. 4 másodperces hangot ad hozzá (rögzít) a felvételhez.
Bőr és szemek retusálása [Beauty Fix] q (Lejátszás menü) Edit Beauty Fix A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet.
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja. 3. almenü All
Clear Skin
4. almenü ―
Alkalmazás A [Clear Skin], [Sparkle Eye] és [Dramatic Eye] egyszerre lesznek alkalmazva.
Finommá és áttetszővé Soft/Avg/Hard teszi a bőrt. 3 javítási szint közül választhat.
Sparkle Eye
―
Javítja a szemek kontrasztját.
Dramatic Eye
―
Megnagyobbítja a fotóalany szemeit.
1 A FG gombokkal válasszon egy javítási módot, majd nyomja meg az A gombot. 2 A HI gombokkal válasszon ki egy javítani kívánt képet, majd nyomja meg az A gombot. ● A javított kép különálló képként lesz mentve.
A [Clear Skin] kiválasztásakor
A FG gombokkal válassza ki a retusálás szintjét, majd nyomja meg az A gombot. Clear Skin
Soft Avg Hard Back MENU
Set OK
Olyan területek fényerejének növelése, amelyek az ellenfény vagy más okok miatt sötétek [Shadow Adj] q (Lejátszás menü) Edit Shadow Adj 1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot. ● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve.
A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet. A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását.
A vaku használatakor keletkezett vörösszemhatás retusálása [Redeye Fix] q (Lejátszás menü) Edit Redeye Fix 1 A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot. ● A szerkesztett kép különálló képként lesz mentve. A felvételtől függően a szerkesztés eredménytelen lehet. A javítási folyamat csökkentheti a kép felbontását.
A képekre rögzített tájékozódási pont információinak módosítása [Landmark] (csak a TG-810 modell esetében)
q (Lejátszás menü) Edit Landmark
A képek készítésekor a GPS funkcióval rögzített tájékozódási pont információit (például helyek vagy épületek nevét) módosíthatja a képek készítési helyének közelében rögzített más tájékozódási pont információira. Tekintse meg a "Tájékozódási pont információinak rögzítése [GPS Settings]" (58. oldal) című fejezetet. 1 Válasszon ki egy képet a HI gombokkal, majd nyomja meg az A gombot. ● A rögzíteni kívánt tájékozódási pont nem jelenik meg, ha az nagy távolságra van a képre rögzített pozíciótól. ● A képre rögzített pozícióhoz közeli tájékozódási pontok listája jelenik meg. 2 Válassza ki a képre rögzíteni kívánt új tájékozódási pontot a FG gombokkal, majd nyomja meg az A gombot. 3 Válassza ki az [OK] elemet a FG gombokkal, majd nyomja meg az A gombot.
HU
47
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Képek törlése [Erase]
Minden kép törlése [All Erase]
q (Lejátszás menü) Erase 2. almenü
Alkalmazás
All Erase
A belső memória vagy a memóriakártya összes képének törlése.
Sel. Image
A képek külön jelölhetők ki és törölhetők.
Törlés
Törli a megjelenített képet.
Nyomtatási beállítások mentése képadatokhoz [Print Order] q (Lejátszás menü) Print Order
Ha a belső memóriában szeretné törölni a felvételeket, ne helyezze be a kártyát a fényképezőgépbe. Ha a felvételeket a memóriakártyáról szeretné törölni, helyezze be a memóriakártyát a fényképezőgépbe. Írásvédett képeket nem lehet törölni.
"Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (61. oldal) Nyomtatási előjegyzés csak memóriakártyára rögzített állóképek esetében állítható be.
Képek írásvédelme [R]
A képek egyenkénti kijelöléséhez és törléséhez használja a [Sel. Image] lehetőséget
q (Lejátszás menü) R
1 A FG gombokkal válassza ki a [Sel. Image] elemet, majd nyomja meg az A gombot. 2 A HI gombokkal válassza ki a törölni kívánt képet, majd nyomja meg az A gombot a R jel képhez történő hozzáadásához. ● Nyomja meg a W zoom gombot a többképes nézet megjelenítéséhez. A képek gyorsan kijelölhetők a FGHI gombokkal. Az egyképes nézethez való visszatéréshez nyomja meg a T gombot. Sel. Image
1 A FG gombokkal válassza ki az [All Erase] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. 2 A FG gombokkal válassza ki a [Yes] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
5/30
R jel
Az írásvédett képek nem törölhetők az [Erase] (25., 48. oldal), a [Sel. Image] (48. oldal) vagy az [All Erase] (48. oldal) funkciókkal, de a [Memory Format]/[Format] (49. oldal) parancs használatával az összes kép törölhető. 1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 Nyomja meg az A gombot. ● A beállítások visszavonásához nyomja meg újra az A gombot. 3 Szükség szerint további képek írásvédelméhez ismételje meg az 1 és 2 lépést, majd nyomja meg a m gombot.
Képek elforgatása [y] q (Lejátszás menü) y OK
Erase/Cancel MENU
3 A törölni kívánt képek kijelöléséhez ismételje meg a 2 lépést, majd a kijelölt képek törléséhez nyomja meg a m gombot. 4 A FG gombokkal válassza ki a [Yes] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. ● A R jellel jelölt képek törlődnek.
48
HU
1 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 2 Nyomja meg az A gombot kép elforgatásához. 3 Szükség szerint további képek beállításainak megadásához ismételje meg az 1 és 2 lépést, majd nyomja meg a m gombot. A készülék tárolja a felvétel új helyzetét még akkor is, ha ki van kapcsolva.
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Egyéb fényképezőgép-beállítások menüpontjai A funkció alapértelmezett beállításai kiemelten jelennek meg a
Minden adat törlése [Memory Format]/ [Format] r (Beállítások 1) Memory Format/Format Formázás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e fontos adat a belső memórián vagy a memóriakártyán. Első használat előtt, vagy ha más fényképezőgéppel vagy számítógéppel történő használat után kívánja ezzel a fényképezőgéppel használni, a kártyákat le kell formáznia a fényképezőgéppel. 2. almenü
Alkalmazás
Yes
A képadatokat teljesen törli a belső memóriából*1 vagy a kártyáról (beleértve az írásvédett képeket is).
No
Leállítja a formázást.
*1
A belső memória formázása előtt győződjön meg arról, hogy a memóriakártyát eltávolította a készülékből.
Képek másolása a belső memóriából memóriakártyára [Backup] r (Beállítások 1) Backup 2. almenü
területen.
Eye-Fi kártya (kereskedelmi forgalomban kapható) használata [Eye-Fi] r (Beállítások 1) Eye-Fi 2. almenü
Alkalmazás
Off
Az Eye-Fi kommunikáció letiltása.
On
Az Eye-Fi kommunikáció engedélyezése.
Az Eye-Fi kártya használatakor olvassa el körültekintően az Eye-Fi kártya kezelési útmutatóját, és kövesse az utasításokat. Az Eye-Fi kártyát azon ország törvényeinek és szabályozásainak megfelelően használja, amelyben a fényképezőgépet használja. Ahol az Eye-Fi kommunikáció használata tiltott, például repülőgépeken, vegye ki az Eye-Fi kártyát a fényképezőgépből, vagy állítsa az [Eye-Fi] beállítást [Off] értékűre. Ez a fényképezőgép nem támogatja az Eye-Fi kártya Endless módját.
Alkalmazás
Yes
A belső memóriában tárolt képadatok a kártyára kerülnek.
No
Leállítja a biztonsági mentést.
A biztonsági mentés elkészítése néhány percet vesz igénybe. A biztonsági mentés megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy az akkumulátor kellően töltött állapotban van.
HU
49
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
A fényképezőgép és más eszközök csatlakoztatási módjának kiválasztása [USB Connection]
A fényképezőgép bekapcsolása a q gombbal [q Power On] r (Beállítások 1) q Power On
r (Beállítások 1) USB Connection 2. almenü Auto
Alkalmazás Amikor a fényképezőgép egy másik eszközhöz van csatlakoztatva, a beállításválasztó képernyő jelenik meg.
Tárolás
Akkor válassza, ha a fényképezőgépet tárolóeszközön keresztül csatlakoztatja a számítógéphez.
MTP
Akkor válassza, ha képeket visz át a mellékelt ib (számítógépes szoftver) nélkül a Windows Vista/ Windows 7 rendszeren.
Nyomtatás
Olyankor válassza ezt a lehetőséget, ha egy PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz csatlakozik.
2. almenü No
Yes
A fényképezőgépet a q gomb nyomva tartásával kapcsolhatja be lejátszási módban.
A mód mentése a fényképezőgép kikapcsolásakor [KeepzSettings] r (Beállítások 1) KeepzSettings 2. almenü
Macintosh
50
: Windows XP (Service Pack 1 vagy újabb) /Windows Vista / Windows 7 : Mac OS X v10.3 vagy újabb
Alkalmazás
No
A fényképezőgép bekapcsolásakor a felvételkészítési mód a P mód.
Yes
A fényképezőgép kikapcsolásakor menti a felvételkészítési módot, és a következő bekapcsolásakor ismét aktiválja azt.
Rendszerkövetelmények Windows
Alkalmazás A fényképezőgép nincs bekapcsolva. A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja meg az n gombot.
Ha a Windows XP (SP2 vagy újabb)/Windows Vista/ Windows 7 rendszerektől eltérő rendszert használ, állítsa [Storage] értékűre.
Indítóképernyő választása [Pw On Setup]
A következő esetekben nem garantálható a tökéletes működés, még akkor sem, ha a számítógép rendelkezik USB-porttal: ● Bővítőkártyával vagy más módszerekkel telepített USB-portokkal rendelkező számítógép esetén. ● Nem gyárilag telepített operációs rendszerrel rendelkező, valamint otthon összeállított számítógépek esetén.
Off
Nincs indítóképernyő.
On
Az indítóképernyő a fényképezőgép bekapcsolásakor jelenik meg.
HU
r (Beállítások 1) Pw On Setup 2. almenü
Alkalmazás
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
A fényképezőgép hangjának és hangerejének kiválasztása [Sound Settings] s (Beállítások 2) Sound Settings 2. almenü
3. almenü
Alkalmazás
Sound Type
1/2/3
Beállítja a fényképezőgép hangját (működési hangok, a kioldó gomb hangja és figyelmeztető hang).
q Volume
0/1/2/3/4/5
Beállítja a képlejátszás hangerejét.
Volume
0/1/2/3/4/5
Beállítja a fényképezőgép gombjainak működési hangerejét.
A képek fájlnévszámainak alaphelyzetbe állítása [File Name] s (Beállítások 2) File Name Mappanév DCIM
Mappanév 100OLYMP
999OLYMP
Automatikus számozás
Pmdd
Fájlnév
2. almenü
Pmdd0001.jpg
Reset
Auto
A mappák és fájlnevek sorszámozását az előzőleg behelyezett kártyán található legmagasabb számtól folytatja, még új kártya behelyezése esetén is. Ez akkor hasznos, ha minden mappát, illetve fájlnevet a sorszámuk alapján kíván megkülönböztetni.
Pmdd9999.jpg
Automatikus számozás Hónap: 1-től C-ig (A=október, B=november, C=december)
Alkalmazás Ez a beállítás mindig visszaállítja a mappák, illetve fájlnevek sorozatszámát, ha új kártyát helyez a fényképezőgépbe.*1 Ez a beállítás akkor hasznos, ha a különböző felvételeket külön kártyákon csoportosítva tárolja.
*1
A mappanév számának kezdőértéke 100, a fájlnévé 0001.
Nap: 01-től 31-ig
HU
51
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása [Pixel Mapping] s (Beállítások 2) Pixel Mapping Ez a funkció gyárilag beállított, és a készülék megvásárlása után közvetlenül nincs szükség újabb beállításra. Évente egyszeri alkalmazása javasolt.
A kijelző fényerejének beállítása [s] s (Beállítások 2) s
A kijelző fényerejének beállítása
1 A FG gombokkal állítsa be a fényerőt. Közben figyelje a kijelzőt, majd nyomja meg az A gombot.
A jobb eredmény elérése céljából a képek elkészítése vagy megtekintése után, a képpont-feltérképezés előtt várjon legalább egy percet. Ha a fényképezőgép képpont-feltérképezés közben kikapcsol, mindenképp végezze el újra a műveletet.
s
A CCD és a képfeldolgozási funkció beállítása
Back MENU
Set OK
Nyomja meg az A gombot, amikor a [Start] (2. almenü) megjelenik. ● A fényképezőgép a CCD-t és a képfeldolgozási funkciót egyidejűleg ellenőrzi és állítja be.
A képek lejátszása televíziókészüléken [TV Out] s (Beállítások 2) TV Out A TV-készülék videojelrendszere az adott országtól és régiótól függ. A fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken való lejátszása előtt állítsa be a videokimenetet a TV-készülék videojeltípusának megfelelően. 2. almenü
3. almenü
Fényképezőgép TV-készülékhez való csatlakoztatásához ÉszakAmerikában, Tajvanon, Koreában, Japánban és további országokban.
PAL
Fényképezőgép TV-készülékhez való csatlakoztatásához európai országokban, Kínában és további országokban.
480p/576p 720p 1080i
Lejátszási formátum beállítása.
Off
Működtetés a fényképezőgéppel.
On
Működtetés a TV távirányítójával.
Video Out
HDMI Out HDMI Control
Alkalmazás
NTSC
A gyári alapbeállítások a fényképezőgép értékesítési régiójától függően eltérőek.
52
HU
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Fényképezőgép felvételeinek TV-készüléken történő lejátszása
● Csatlakoztatás AV-kábelen keresztül 1 A fényképezőgéppel válassza ki a csatlakoztatott TV-készüléknek megfelelő videojelrendszert ([NTSC]/[PAL]). 2 Csatlakoztassa a TV-készüléket és a fényképezőgépet.
Univerzális csatlakozóaljzat
Csatlakoztatás a TV-készülék videobemeneti (sárga) és audiobemeneti (fehér) aljzatához.
AV-kábel (mellékelve) Nyissa fel az akkumulátor/kártyatartó/ csatlakozó fedelét a nyíl irányában.
● Csatlakoztatás HDMI-kábelen keresztül 1 Válassza ki a fényképezőgépen a csatlakoztatni kívánt digitális jel formátumát ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Csatlakoztassa a TV-készüléket és a fényképezőgépet. Ha a beállítás [1080i], az 1080i formátum magasabb prioritású a HDMI-kimenetben. Ha azonban ez a beállítás nem felel meg a TV-készülék bemeneti beállításának, a felbontás először 720p, majd 480p/576p értékre vált. A TV-készülék bemeneti beállításainak módosításával kapcsolatban további információt a TV-készülék kezelési útmutatójában talál. Ne csatlakoztassa a HDMI-kábelt a fényképezőgéphez, ha az USB-kábellel már a számítógéphez csatlakoztatta a fényképezőgépet. Olyan HDMI-kábelt használjon, amely illeszkedik a fényképezőgépen lévő HDMI mikro csatlakozóhoz és a televízión lévő HDMI-csatlakozóhoz. Ha a fényképezőgépet és a TV-készüléket AV- és HDMI-kábelen keresztül is összekapcsolja, a HDMI-kábeles csatlakozás fog működni. HDMI-mikro csatlakozó
HDMI-kábel (D típus/ külön megvásárolható: CB-HD1)
Csatlakoztassa a TV-készülék HDMI-csatlakozójához.
Nyissa fel az akkumulátor/kártyatartó/ csatlakozó fedelét a nyíl irányában.
HU
53
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
C típusú
D típusú (CB-HD1)
3 Kapcsolja be a TV-készüléket, és váltson a fényképezőgép videobemenetének megfelelő bemeneti forrásra. A TV-készülék bemeneti forrásának módosításával kapcsolatban további információt a TV-készülék kezelési útmutatójában talál. 4 Kapcsolja be a fényképezőgépet, majd a HI gombokkal jelölje ki a lejátszandó képet. A TV-készülék beállításaitól függően a megjelenő képek és információk változhatnak.
Műveletek a képekkel a TV-távirányító használatával
1 Állítsa a [HDMI Control] beállítást [On] értékűre, és kapcsolja ki a fényképezőgépet. 2 Csatlakoztassa a fényképezőgépet egy HDMI-kábellel a televíziókészülékhez. "Csatlakoztatás HDMI-kábelen keresztül" (53. oldal) 3 Először a TV-készüléket kapcsolja be, majd utána a fényképezőgépet. ● A műveleteket a TV-készüléken megjelenő kezelési útmutató utasításait követve hajtsa végre. Egyes TV-készülékek esetében a műveletek nem hajthatók végre a távirányítóval, annak ellenére sem, hogy a kezelési útmutató megjelenik a képernyőn. Ha a műveletek nem hajthatók végre a távirányítóval, állítsa a [HDMI Control] beállítást [Off] értékűre, és használja a fényképezőgépet a műveletek végrehajtásához.
Az akkumulátor igénybevételének csökkentése felvételek között [Power Save] s (Beállítások 2) Power Save 2. almenü
Alkalmazás
Off
Kikapcsolja a [Power Save] funkciót.
On
Ha a fényképezőgépet körülbelül 10 másodpercig nem használják, az akkumulátor igénybevételének csökkentése céljából a képernyő automatikusan kikapcsol.
Visszatérés készenléti üzemmódból Nyomja le bármelyik gombot.
54
HU
A kijelző nyelvének megváltoztatása [l] s (Beállítások 2) l 2. almenü Nyelvek
Alkalmazás A menüpontok és a képernyőn megjelenő hibaüzenetek nyelvének kiválasztása.
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Dátum és idő beállítása [X]
2. almenü
3. almenü
"Dátum, idő, időzóna és nyelv" (18. oldal).
x
y
Az úticél időzónájának ideje (a 2. almenü y beállításában kiválasztott időzóna).
Home/ Alternate
A dátum megjelenési sorrendjének kiválasztása
1 Nyomja meg a I gombot a perc értékének beállítása után, majd a FG gombokkal válassza ki a használni kívánt dátumformátumot. X Y
M D
Time
2011 . 02 . 26 00 : 00 Dátum sorrendje
Alkalmazás Az otthoni időzóna ideje (a 2. almenü x beállításában kiválasztott időzóna).
t (Beállítások 3) X
x*1
—
Válassza ki az otthoni időzónát (x).
y*1, 2
—
Válassza ki az úticél időzónáját (y).
Az olyan területeken, ahol nyári időszámítás van érvényben, a FG gombbal kapcsolhatja be a nyári időszámítást ([Summer]). *2 Időzóna kiválasztásakor a fényképezőgép automatikusan kiszámítja az időkülönbséget a kiválasztott időzóna és az otthoni időzóna (x) között, az úticélként megjelölt időzóna (y) idejének megjelenítéséhez. *1
Y/M/D
Cancel MENU
Set OK
2 Nyomja meg az A gombot a beállításhoz.
A dátum és az idő ellenőrzése
Nyomja meg a E gombot, amikor a fényképezőgép ki van kapcsolva. Az aktuális idő kb. 3 másodpercig látható.
Saját és eltérő időzónák választása [World Time] t (Beállítások 3) World Time Nem állíthatja be az időzónát a [World Time] paranccsal, ha előtte nem állítja be a fényképezőgépen az időt a [X] segítségével.
Adatok helyreállítása a fényképezőgépen [Data Repair] t (Beállítások 3) Data Repair A [Data Repair] művelet végrehajtásával elérhetővé válik a képek lejátszása, ha a Photo Surfing funkció nincs megfelelően aktiválva. Azonban az ib (számítógépes szoftver) használatával létrehozott gyűjteményekre és más csoportokra vonatkozó adatok törlődnek a fényképezőgép adatbázisából. Az ib (számítógépes szoftverrel) létrehozott adatok lejátszásához az adatokat a számítógépről töltse vissza a fényképezőgépre.
HU
55
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Az aktuális magasság/vízmélység (lég/víznyomás) megjelenítése [Manometer] t (Beállítások 3) Manometer
t (Beállítások 3) Tap Control
A leolvasott értékek hibahatára az időjárási viszonyoktól függ. A megjelenített értékek csak tájékoztató célt szolgálnak. 2. almenü
Manometer
m/ft
3. almenü
2. almenü Off
Alkalmazás
Off
Kikapcsolja a nyomásmérő megjelenítését.
On
Megjeleníti az aktuális magasság/vízmélység (lég-/víznyomás) értékét a felvételkészítés készenléti módjának képernyőjén. (-10 m–5 000 m)
Calibrate
Továbblép a beállítás képernyőjére. Lásd alább.
m
A kijelzés méter mértékegységben történik.
ft
A kijelzés láb mértékegységben történik.
Ha a beállítás értéke [On], egy figyelmeztető üzenet jelenik meg a képernyőn, ha a vízmélység értéke megközelíti a 7 métert.
A magasság/vízmélység megjelenítésének beállítása
1200 m
HU
On
Bekapcsolja a [Tap Control] funkciót.
Calibrate
A fényképezőgép minden oldalára külön beállíthatja, hogy milyen erővel kell a fényképezőgépre koppintani, illetve mennyi időnek kell eltelnie két koppintás között. (felső, bal, jobb és hátsó oldal)
Használat felvétel módban (például: vaku mód) 1 Koppintson egyszer a fényképezőgép jobb vagy bal oldalára. Ezután koppintson egyszer a fényképezőgép tetejére. ● Megjelenik a vakumód kiválasztására szolgáló képernyő. A 2 különböző funkciók kiválasztásához koppintson a fényképezőgép jobb, illetve bal oldalára. 3 A kiválasztás megerősítéséhez koppintson kétszer a fényképezőgép hátuljára. Flash Auto
P 0.0
4 14M NORM
Calibrate
56
Alkalmazás Kikapcsolja a [Tap Control] funkciót.
WB AUTO ISO AUTO
1 A FG gombokkal válassza ki az aktuális magasságot/vízmélységet, majd a beállításhoz nyomja meg az A gombot.
Exit MENU
A fényképezőgép használata a váz megérintésével [Tap Control]
Set OK
MENU
Koppintson határozottan a fényképezőgépre az ujjai hegyével. Ha a fényképezőgép például állványra van rögzítve, előfordulhat, hogy az érintéses vezérlés nem működik megfelelően. Ahhoz, hogy megelőzze a fényképezőgép esetleges leejtését az érintéses vezérlés alatt, a csuklószíjjal rögzítse a csuklójára.
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
Használat lejátszás módban
Ha a fényképezőgépet kétszer határozottan a tetejére koppintva lejátszás üzemmódba kapcsolja, az alábbi műveleteket hajthatja végre. Következő kép megjelenítése: Koppintson egyszer a fényképezőgép jobb oldalára. Előző kép megjelenítése: Koppintson egyszer a fényképezőgép bal oldalára. Gyors előre- és visszatekerés: Döntse a fényképezőgépet balra vagy jobbra. Visszatérés a felvételhez: Koppintson a fényképezőgép tetejére kétszer. Felvétel készítése: Koppintson kétszer a fényképezőgép hátuljára (csak a [a Snow] mód esetén).
Ellenőrizze, hogy sikerült-e megfelelően beállítani a fényképezőgépet. Ezt úgy teheti meg, hogy a beállítások elvégzése után a fényképezőgépre koppint.
A LED-megvilágítás használata pótfényforrásként [LED Illuminator] t (Beállítások 3) LED Illuminator 2. almenü
Alkalmazás
Off
Kikapcsolja a LED-megvilágítást.
On
Bekapcsolja a LED-megvilágítást.
"A LED-megvilágítás használata" (38. oldal)
Amikor a fényképezőgép tetejére koppint
Az érintéses vezérlés beállítása
1 Válassza a [Calibrate] menüpontot a 2. almenüben, majd nyomja meg az A gombot. 2 A FG gombokkal válassza ki a beállítani kívánt részt, majd nyomja meg az A gombot. 3 A FG gombokkal válassza ki az [Str] beállítását, majd nyomja meg a I gombot. 4 A FG gombokkal válassza ki az [Intvl] beállítását, majd nyomja meg az A gombot. Top Str
Intvl
Avg
Norm
Exit MENU
Set OK
HU
57
A menük használatával kapcsolatos információkat a "Beállítás menü" (6. oldal) című fejezetben találja.
A felvételkészítés helyére és idejére vonatkozó információk rögzítése az elkészített képekre [GPS Settings] (csak a TG-810 modell esetében)
t (Beállítások 3) GPS Settings
A GPS (Global Positioning System) egy helymeghatározó rendszer, amely műholdas jelek fogadásával állapítja meg az aktuális pozíciókat (a szélességet és a hosszúságot). A fényképezőgép adatokat illetve térképadatokat kapcsol a helyszínre vonatkozó információkhoz, és lehetővé teszi a felvétel irányának és a tájékozódási pontok információinak a képekre rögzítését. A GPS használata az érintett ország vagy régió jogszabályainak hatálya alá tartozik. Győződjön meg róla, hogy betartja ezeket a jogszabályokat. Állítsa a GPS funkciót [Off] állapotúra a repülőgépeken és más olyan helyeken, ahol tilos a GPS használata. A GPS funkció az [On] állapot beállítása esetén akkor is bekapcsolva marad, ha a fényképezőgép ki van kapcsolva, így az akkumulátor töltöttsége is csökken. 2. almenü
3. almenü On
GPS
Country/Region State/Province City Landmark
Alkalmazás Ha használni szeretné a GPS funkciót.
Off
Ha nem szeretné használni a GPS funkciót.
Status
Ha meg szeretné jeleníteni a helyszínre vonatkozó információs képernyőt.
On
Ha meg szeretné jeleníteni az országot vagy a régiót.
Off
Ha nem szeretné megjeleníteni az országot vagy a régiót.
On
Ha meg szeretné jeleníteni a megyét vagy a tartományt.
Off
Ha nem szeretné megjeleníteni a megyét vagy a tartományt.
On
Ha meg szeretné jeleníteni a várost.
Off
Ha nem szeretné megjeleníteni a várost.
On
Ha meg szeretné jeleníteni a tájékozódási pontot.
Off
Ha nem szeretné megjeleníteni a tájékozódási pontot.
Csak a felvételkészítés közelében rögzített tájékozódási pont információi jelennek meg. Előfordulhat, hogy bizonyos használati körülmények között a fényképezőgép nem rögzíti pontosan a GPS információkat. Tekintse meg a "A GPS használata" (73. oldal) című fejezetet. Ha a GPS funkció beállítása [On] értékű, a [Power Save] mód beállítása automatikusan [Off] értékűre vált. Ha a fényképezőgépen nincs beállítva az idő, vagy megváltoztak a beállításai, előfordulhat, hogy a készülék nem rögzíti a GPS információkat.
58
HU
Nyomtatás Közvetlen nyomtatás (PictBridge*1)
I (jobbra)
A fényképezőgépet PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatva közvetlenül, számítógép nélkül nyomtathatja ki felvételeit. A nyomtató kezelési útmutatójából megtudhatja, hogy a nyomtató támogatja-e a PictBridge technológiát. *1 A PictBridge olyan szabvány, amely különböző gyártmányú digitális fényképezőgépek és nyomtatók közvetlen csatlakoztatását, valamint közvetlen nyomtatást tesz lehetővé.
Univerzális csatlakozóaljzat
A nyomtatási mód, a papírméret és egyéb, a fényképezőgépen beállítható paraméterek a használt nyomtató típusától függően változhatnak. További információkat a nyomtató kezelési útmutatójában talál.
USB-kábel (mellékelve)
Az elérhető papírméretekkel, a papír betöltésével és a tintapatron behelyezésével kapcsolatban további információt a nyomtató kezelési útmutatójában talál.
Képek nyomtatása a nyomtató alapbeállításaival [Easy Print] A beállítás menüben állítsa az [USB Connection] beállítást [Print] értékűre. [USB Connection] (50. oldal)
1 A nyomtatni kívánt kép megjelenítése a kijelzőn.
Felvételek lejátszása (23. oldal)
Easy Print Start Custom Print OK
3 Nyomja meg a I gombot a nyomtatás megkezdéséhez.
2 Kapcsolja be a nyomtatót, majd csatlakoztassa 4 a nyomtatót és a fényképezőgépet.
A HI gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja meg az A gombot.
Kilépés nyomtatásból
Miután a kijelölt kép megjelent a képernyőn, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
HU
59
Nyomtató nyomtatási beállításainak módosítása [Custom Print]
1 Kövesse az [Easy Print] (59. oldal) 1. és 2. lépését. 2 Nyomja meg az A gombot. FG gombokkal válassza ki a nyomtatási 3 Amódot, majd nyomja meg az A gombot. 2. almenü
Kinyomtatja a 6. lépésben kijelölt képet.
All Print
A belső memóriában, illetve a memóriakártyán tárolt összes felvételt nyomtatja.
Multi Print
Egy felvételt többféle elrendezésben nyomtat.
All Index
A belső memóriában, illetve a kártyán tárolt összes felvételt többképes megjelenítésben (index) nyomtatja.
Print Order*1
A memóriakártyán található nyomtatási előjegyzések adatai alapján nyomtat képeket.
I
Amennyiben a [Printpaper] képernyője nem jelenik meg, a [Size], a [Borderless] és a [Pics/Sheet] a nyomtató alapbeállításai szerint lesznek beállítva. Printpaper Size
Borderless
Standard
Standard
HU
Ha a 4. és 5. lépésben a [Standard] lehetőséget választotta, a képet a nyomtató az alapbeállítások szerint fogja nyomtatni.
6 A HI gombokkal jelöljön ki egy képet. 7 Nyomja meg a F gombot, hogy előjegyezze az aktuális felvételt nyomtatásra. Az aktuális kép részletes nyomtatási beállításainak megadásához nyomja meg a G gombot.
5. almenü
6. almenü
Alkalmazás Ezzel a funkcióval beállíthatja a nyomtatandó példányok számát.
<×
0–10
Date
A [With] kiválasztásával a képek dátummal együtt kinyomtatva. With/Without lesznek A [Without] kiválasztásával a képek dátum nélkül lesznek kinyomtatva.
File Name
A [With] kiválasztásával a kép fájlnévvel együtt With/Without lesz kinyomtatva. A [Without] kiválasztásával a kép fájlnév nélkül lesz kinyomtatva.
P
(A beállítóEzzel a beállítással a kép képernyő jelenik meg.) egy része kerül nyomtatásra.
Set OK
FG gombokkal jelölje ki a [Borderless] 5 Avagy a [Pics/Sheet] beállítást, majd nyomja
60
A [Borderless] elérhető beállításai a nyomtatótól függnek.
1 A nyelv kiválasztásához használja a FGHI gombokat, majd nyomja meg az A gombot.
A FG gombokkal válassza ki a [Size] menüpontot 4 (3. almenü), majd nyomja meg a gombot.
meg az A gombot.
A laponkénti képek számát ([Pics/ (A laponkénti Sheet]) csak akkor jelölheti ki, képek száma ha a 3. lépésben a [Multi Print] a nyomtatótól függ.) lehetőséget választotta.
Részletes nyomtatási beállítások megadása
A [Print Order] funkció csak akkor érhető el, ha nyomtatási előjegyzés készült. "Nyomtatási előjegyzések (DPOF)" (61. oldal)
Back MENU
Alkalmazás A kép körül keret jelenik meg nyomtatásban ([Off]). A kinyomtatott kép a teljes lapot betölti ([On]).
Off/On*1
*1
Alkalmazás
Nyomtatás
*1
4. almenü
Kép kivágása [P]
1 A zoom gombokkal jelölje ki a kivágási keret méretét, a FGHI gombokkal mozgassa a keretet a kívánt helyre, majd nyomja meg az A gombot.
Print Mode Select Print All Print Multi Print All Index Print Order
Kivágás kerete
Exit MENU
Set OK
A nyomtatási feladat törlése Set OK
2 A FG gombokkal válassza ki az [OK] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
8 Szükség szerint a nyomtatandó kép
kijelöléséhez ismételje meg a 6. és 7. lépést, végezze el a részletes beállítást, majd állítsa be a [Single Print] lehetőséget.
9 Nyomja meg az A gombot.
11 Nyomja meg a gombot. 12 Amikor megjelenik a [Remove USB
Cable] üzenet, húzza ki az USB-kábelt a fényképezőgépből és a nyomtatóból.
Nyomtatási előjegyzések (DPOF*1)
Print
Print Cancel
Back MENU
1 Amikor megjelenik a [Do Not Remove USB Cable] felirat, nyomja meg a m gombot. 2 Válassza ki a [Cancel] elemet a FG gombokkal, majd nyomja meg az A gombot.
Set OK
10 A FG gombokkal válassza ki a [Print]
lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
● Elkezdődik a kép nyomtatása. ● Az [Option Set] az [All Print] módban történő kiválasztásakor megjelenik a [Print Info] képernyő. ● A nyomtatás végén megjelenik a [Print Mode Select] képernyő.
A nyomtatási előjegyzések esetében a nyomtatási példányszámokat és a dátumnyomtatási opciókat a memóriakártyán található kép tartalmazza. Ezáltal könnyedén nyomtathat a DPOF-technológiát támogató nyomtatón vagy üzletben kizárólag a kártyán található nyomtatási előjegyzések használatával, számítógép vagy fényképezőgép használata nélkül. *1 A DPOF egy szabvány a digitális fényképezőgépről származó automatikus nyomtatási információk tárolására. A nyomtatási előjegyzések csak a memóriakártyán tárolt képek esetén állíthatók be. Más, a DPOF-technológiát támogató készülékkel beállított DPOF-előjegyzések ezzel a fényképezőgéppel nem módosíthatók. Az átállítást az eredeti készülékkel végezze. Új DPOF-előjegyzések készítése ezzel a fényképezőgéppel törli a másik eszközzel végzett előjegyzéseket. Kártyánként legfeljebb 999 felvételhez állíthat be nyomtatási előjegyzést.
HU
61
Egyképes nyomtatási előjegyzések [<]
1 Jelenítse meg a beállítás menüt.
3 Kövesse a [<] menü 5. és 6. lépését.
"Beállítás menü" (6. oldal)
lejátszás menüben q válassza ki a [Print 2 AOrder] elemet, majd nyomja meg az A gombot. FG gombokkal válassza ki a [<] elemet, 3 Amajd nyomja meg az A gombot.
4/30 0
NORM 14M 100 0004 ’11/02/26 00:00 FILE
Set OK
HI gombokkal jelölje ki azt a képet, 4 Aamelyet nyomtatási előjegyzésbe kíván
venni. A FG gombokkal válassza ki a mennyiséget. Nyomja meg az A gombot.
FG gombokkal válassza ki a [X] 5 A(dátum nyomtatása) lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. 2. almenü
Alkalmazás
No
Csak a képet nyomtatja.
Date
A képet a felvétel dátumával együtt nyomtatja.
Time
A képet a felvétel idejével együtt nyomtatja.
FG gombokkal válassza ki a [Set] 6 Alehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
A kártyán szereplő összes kép egy-egy nyomtatandó példányának előjegyzése [U]
1 Kövesse a [<] (62. oldal) 1. és 2. lépését.
62
HU
FG gombokkal válassza ki a [U] 2 Alehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Az összes nyomtatási előjegyzés adatának visszaállítása
1 Kövesse a [<] (62. oldal) 1. és 2. lépését. a [<] vagy [U] lehetőséget, 2 Válassza majd nyomja meg az A gombot. FG gombokkal válassza ki a [Reset] 3 Alehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
A kiválasztott felvételek nyomtatási előjegyzési adatainak visszaállítása
1 Kövesse a [<] (62. oldal) 1. és 2. lépését. FG gombokkal válassza ki a [<] 2 Alehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. FG gombokkal válassza ki a [Keep] 3 Alehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. A HI gombokkal válassza ki azt a képet, 4 amelynek nyomtatási előjegyzését törölni kívánja. A FG gombokkal állítsa a nyomtatási mennyiséget "0" értékre.
szerint ismételje meg a 4. lépést, 5 Szükség majd végül nyomja meg az A gombot. FG gombokkal válassza ki a [X] 6 A(dátum nyomtatása) lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
● A beállítások érvénybe lépnek a többi, nyomtatási előjegyzési adatokkal rendelkező kép esetében is.
FG gombokkal válassza ki a [Set] 7 Alehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.
Használati tippek Ha a fényképezőgép nem a kívánalmaknak megfelelően működik, vagy ha hibaüzenet jelenik meg a képernyőn, és nem biztos a további lépésekben, olvassa el az alábbi információkat a probléma elhárításához.
Hibaelhárítás Akkumulátor
"A fényképezőgép nem működik az akkumulátor behelyezése ellenére sem." ● Helyezze be helyesen a feltöltött akkumulátort. "Az akkumulátor behelyezése" (14. oldal), "Az akkumulátor feltöltése és a készülék telepítése a mellékelt CD-lemez használatával" (14. oldal), "Az akkumulátor töltése a mellékelt USB-hálózati adapterrel" (17. oldal) ● Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor teljesítménye ideiglenesen lecsökkenhet. Vegye ki az akkumulátort a fényképezőgépből, és egy időre a zsebébe helyezve melegítse fel.
Memóriakártya/Belső memória "Megjelenik egy hibaüzenet." "Hibaüzenet" (64. oldal)
Kioldó gomb
"A fényképezőgép nem készít felvételt a kioldó gomb lenyomásakor." ● Lépjen ki a készenléti állapotból. Az elem töltési szintjének megőrzése érdekében a fényképezőgép automatikusan készenléti állapotba vált és kikapcsolja a kijelzőt, ha a bekapcsolt fényképezőgéppel 3 percig nem végez semmilyen műveletet. Ebben a módban nem tud felvételeket készíteni, még a kioldó gomb teljes lenyomásával sem. A fényképezés előtt nyomja meg bármelyik gombot – a zoom gombok kivételével – a fényképezőgép készenléti állapotból való bekapcsolásához. Ha a fényképezőgépet 12 percig nem használja, akkor automatikusan kikapcsol. Az n főkapcsolót lenyomva kapcsolja be a fényképezőgépet. ● Nyomja meg a q gombot a felvételi módra váltáshoz. ● A felvétel készítése előtt várja meg, amíg a #(vakutöltés) jel már nem villog.
● Ha a fényképezőgépet sokáig használják, belső hőmérséklete emelkedhet, ami automatikus leálláshoz vezethet. Ilyen esetben vegye ki az akkumulátort a fényképezőgépből, és várja meg, amíg a fényképezőgép kellően lehűl. A fényképezőgép külső hőmérséklete használat közben emelkedhet, de ez normális, és nem jelez meghibásodást.
Kijelző
"Nehezen látható." ● Előfordulhat páralecsapódás*1. Mielőtt felvételt készítene, kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a készülék átveszi a környezet hőmérsékletét, és kiszárad. *1 Ha a fényképezőgépet egy hideg helyről hirtelen egy meleg, párás helyre viszi, páralecsapódás keletkezhet a készülékben. "Függőleges vonalak jelennek meg a képernyőn." ● Ez akkor fordulhat elő, amikor a fényképezőgép egy nagyon fényes felületre van irányítva például tiszta égbolt alatt stb. A vonalak azonban az elkészített felvételen nem jelennek meg. "A képen több helyen is tükröződik a fény." ● Ha vakuval készít felvételt, a keletkező képen a levegő porszemcséi visszaverhetik a vaku fényét.
Dátum és idő funkció
"A dátum és idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra." ● Ha az akkumulátort körülbelül három napra*2 eltávolítja a készülékből, a dátum és az idő beállításai visszaállnak az alapbeállításra, és ismét be kell állítania azokat. *2 Az, hogy a dátum és idő beállításai mikor állnak vissza alapbeállításokra, attól függ, hogy mennyi ideig volt az akkumulátor a készülékben. "Dátum, idő, időzóna és nyelv" (18. oldal)
Egyéb
"A fényképezőgép zajt ad fényképek készítésekor." ● Előfordulhat, hogy a fényképezőgép működteti az objektívet, és még akkor is zaj hallható, ha nem végez műveletet. Ez azért történhet, mert a fényképezőgép mindaddig automatikus fókuszálást végez, amíg fel nem készül a kép elkészítésére.
HU
63
Hibaüzenet
Hibaüzenet
Ha az alábbi üzenetek egyike jelenik meg a képernyőn, tekintse meg a követendő lépéseket. Hibaüzenet
Card Error
Memóriakártya-probléma Helyezzen be új kártyát.
Battery Empty
Write Protect
Memóriakártya-probléma A kártya írásvédettségi kapcsolója "LOCK" állásban van. Oldja ki a kapcsolót.
Memory Full
Belső memória problémája • Helyezzen be egy kártyát. • Törölje a nem kívánt képeket.*1
No Paper
Card Full
Memóriakártya-probléma • Cserélje ki a kártyát. • Törölje a nem kívánt képeket.*1
No Ink
Card Setup
Power Off Format
Set OK
Memory Setup
Power Off Memory Format
Set OK
No Picture
Picture Error
64
Hibaelhárítás
HU
No Connection
Memóriakártya-probléma A FG gombokkal válassza ki a [Format] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. A FG gombokkal válassza ki a [Yes] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.*2
Jammed Settings Changed*3
Belső memória problémája A FG gombokkal válassza ki a [Memory Format] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot. A FG gombokkal válassza ki a [Yes] lehetőséget, majd nyomja meg az A gombot.*2 Belső memória/Memóriakártya problémája Készítsen felvételeket azok megtekintése előtt. Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló alkalmazással megtekintheti a képet a számítógépen. Ha a kép még mindig nem látható, a képfájl hibás.
Hibaelhárítás
Probléma a kijelölt képpel Képjavító szoftverrel vagy hasonló The Image Cannot alkalmazással szerkesztheti a képet a számítógépen. Be Edited
Print Error
Cannot Print*4
Akkumulátorprobléma Töltse fel az akkumulátort. Csatlakozási probléma Csatlakoztassa helyesen a fényképezőgépet a számítógéphez vagy nyomtatóhoz. Nyomtatóprobléma Helyezzen be papírt a nyomtatóba. Nyomtatóprobléma Töltse fel a tintapatront a nyomtatóban. Nyomtatóprobléma Vegye ki a begyűrődött papírt. Nyomtatóprobléma Térjen vissza ahhoz az állapothoz, amelyben a nyomtató használható. Nyomtatóprobléma Kapcsolja ki a fényképezőgépet és a nyomtatót, ellenőrizze a nyomtatót, majd kapcsolja be újra. Probléma a kijelölt képpel Alkalmazzon számítógépet a nyomtatáshoz.
Fontos képek törlése előtt töltse le azokat egy számítógépre. Minden adat törlődik. *3 Akkor jelenik meg például, ha a nyomtató papírtálcáját kihúzta. A fényképezőgép nyomtatási beállításainak megadása közben ne működtesse a nyomtatót. *4 A fényképezőgép esetleg nem tud más fényképezőgépekkel készített felvételeket nyomtatni. *1
*2
Felvételkészítési tippek Ha nem tudja, hogyan készítse el az elképzelt képet, olvassa el az alábbi információkat.
Fókuszálás "Fókuszálás a tárgyra" ● Felvétel készítése a képernyő középpontján kívül eső témáról Miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő témára, komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet. A kioldó gombot félig nyomja le (21. oldal) ● Az [AF Mode] (41. oldal) beállítását módosítsa [Face/iESP] értékűre ● Felvétel készítése [AF Tracking] módban (41. oldal) A fényképezőgép automatikusan követi a tárgy mozgását, hogy folyamatosan arra fókuszáljon. ● Felvételkészítés témákról nehézkes autofókuszálás mellett A következő esetekben, miután ráfókuszált egy, a témával azonos távolságban lévő, erős kontrasztú témára (a kioldógombot félig lenyomva), komponálja meg a felvételt, majd készítse el a képet.
Függőleges vonalak nélküli objektumok*1
*1
A felvétel megkomponálásához a fényképezőgépet tarthatja függőlegesen is fókuszálás közben, majd a felvétel elkészítéséhez visszaállíthatja azt vízszintes pozícióba.
Amikor az objektumok különböző távolságokban vannak
Gyorsan mozgó témák
A képkocka közepén kívül elhelyezkedő tárgy
Elmozdulás Gyenge kontrasztú témák
Amikor különösen fényes objektumok jelennek meg a kijelző közepén
"Felvételkészítés elmozdulás nélkül" ● Felvételkészítés az [Image Stabilizer] funkcióval (42. oldal) Ha árnyékban lévő témát fényképez, a CCD*1 akkor is eltolással javítja ki a fényképezőgép elmozdulását, ha az ISO-sebesség nem növekszik. Ez a funkció használható nagy nagyítású felvételek készítésére is. *1 Olyan eszköz, amely a fényképezőgép objektívjén keresztül beérkező fényt fogadja be és alakítja át elektromos jellé.
HU
65
● Mozgóképek készítése az [IS Movie Mode] mód használatával (42. oldal) ● Válassza a motívumprogramoknál (30. oldal) a [C Sport] beállítást A [C Sport] mód rövidebb exponálási időt alkalmaz, ezáltal csökkenthető a mozgó téma által okozott elmosódás. ● Felvétel nagy ISO-érzékenység mellett Ha a nagy ISO-érzékenység beállítást választja, olyan helyeken is készíthet rövid exponálási idejű felvételeket, ahol a vaku nem használható. "ISO-érzékenység kiválasztása" (37. oldal)
Expozíció (fényerő) "Felvételek készítése megfelelő fényerővel" ● Felvételek készítése háttérfényben levő tárgyakról Az arcok és a hátterek még háttérfénnyel szemben történő felvételkészítésnél is világosak. [Shadow Adjust] (41. oldal) ● Felvételkészítés a [Face/iESP] funkcióval (41. oldal) Megfelelő expozíció érhető el a háttérfénnyel megvilágított arcnál, és az arc fényesebb lesz. ● Felvételek készítése az [ESP/n] mód [n] beállításával (41. oldal) A készülék a kép közepén lévő témához állítja a fényerőt, így a háttérvilágítás nem befolyásolja a képet. ● Felvételkészítés [Fill In] vakuval (35. oldal) A háttérfényben lévő téma fényesebb lesz. ● Felvétel készítése fehér homokos tengerpartról vagy havas jelenetről Állítsa be a [q Beach & Snow] vagy a [a Snow] módot (30. oldal). ● Felvételkészítés expozíciókorrekcióval (36. oldal) Állítsa be a fényerőt a felvétel közben a képernyőt figyelve. Normál esetben a fehér témákról (például hó) készült felvételek a tényleges témánál sötétebb képeket eredményeznek. Az expozíció-korrekció pozitív (+) irányba változtatásával a fehér színeket valósághűbben jelenítheti meg. Fekete tárgyakról készült felvételek esetén viszont a negatív irányba (-) érdemes módosítani a beállításon.
66
HU
Színárnyalat "Felvételkészítés valósághű színárnyalatokkal" ● Felvételkészítés a fehéregyensúly használatával (37. oldal) Normális esetben a legtöbb környezetben a [WB Auto] beállítás használatával érhető el a legjobb eredmény, néhány témánál azonban ajánlatos kipróbálni más beállításokat is. (Ez különösen igaz például tiszta égbolt esetén napernyő alatt, illetve vegyes megvilágítás, természetes és mesterséges fényhatások mellett készített képek esetében.)
Képminőség "Élesebb képek készítése" ● Felvételkészítés optikai zoommal Felvételkészítésnél kerülje a digitális zoom (42. oldal) használatát. ● Felvétel kis ISO-érzékenység mellett Nagy ISO-érzékenységnél zaj keletkezhet (az eredeti képen nem szereplő kis színpontok és egyenetlen színhatás jelenik meg), így a kép szemcsésnek tűnhet. "ISO-érzékenység kiválasztása" (37. oldal)
Panoráma "Folytonosan illesztett képek készítése" ● Tipp panorámafelvételek készítéséhez Ha a felvételek készítése során a fényképezőgépet középpontként használva forgatja a fényképezőgépet, nem mozdulnak el a képek. Ha közeli tárgyakról készít felvételeket, akkor az objektív végét középpontként használva érheti el a legjobb eredményt. [Panorama] (31. oldal)
Akkumulátorok "Az akkumulátor élettartamának növelése" ● Ha az alábbi műveleteket olyankor hajtja végre, amikor tulajdonképpen nem kíván képeket készíteni, az akkumulátor lemerülhet. ● A kioldó gomb többszöri, félig történő lenyomása. ● A zoom ismételt használata. ● Állítsa a [Power Save] (54. oldal) funkciót [On] állásba ● Állítsa a [GPS Settings] (58. oldal) funkciót [Off] állásba
Lejátszási/Szerkesztési tippek Lejátszás "Felvételek lejátszása a belső memóriából és memóriakártyáról" ● Távolítsa el a kártyát, és jelenítse meg belső memóriában lévő képeket. ● "Az akkumulátor behelyezése" (14. oldal), "SD/SDHC/SDXC-memóriakártya vagy Eye-Fi kártya (kereskedelmi forgalomban kapható) beillesztése" (19. oldal) "Képek megtekintése kiváló minőségben HD TV-készüléken" ● Csatlakoztassa a fényképezőgépet egy (külön megvásárolható) HDMI-kábellel a TV-készülékhez ● "A képek lejátszása televíziókészüléken" (52. oldal)
Szerkesztés "Állóképhez rögzített hang törlése" ● A hang felülírása csenddel a kép lejátszásakor "Hang hozzáadása állóképekhez [R]" (46. oldal)
HU
67
Függelék A fényképezőgép karbantartása Burkolat • Puha kendővel finoman törölje le. Ha a fényképezőgép nagyon piszkos, enyhén szappanos vízbe merített, jól kicsavart kendővel törölje meg. A nedves ruhával megtisztított fényképezőgépet törölje szárazra. Ha a fényképezőgépet a tengerparton használta, tisztítsa meg tiszta vízzel átitatott és jól kicsavart kendővel. • Ha bármilyen szennyeződés, por, homok vagy egyéb idegen anyag kerül a fényképezőgépre a használat során, mossa le a fényképezőgépet a 73. oldalon bemutatott módszer használatával. Kijelző • Puha kendővel finoman törölje le.
Az akkumulátor és az USB-hálózati adapter • A fényképezőgép egy Olympus lítium-ion akkumulátorral működik (LI-50B). Semmilyen más típusú akkumulátor nem használható.
• •
Objektív • A kereskedelemben kapható fúvókával fújja le a lencséről a port, majd puha kendővel finoman törölje le. Ne tisztítsa erős oldószerrel, például benzollal és alkohollal, vagy vegyileg kezelt kendővel. A lencse felszínén penész képződhet, ha nem tisztítják meg a piszoktól. Akkumulátor/USB-hálózati adapter • Puha, száraz kendővel finoman törölje le.
Tárolás • Ha a fényképezőgépet hosszabb időre elteszi, vegye ki belőle az akkumulátort és a kártyát, húzza ki belőle az USB-hálózati adaptert, majd tegye a készüléket hűvös, száraz, jól szellőző helyre. • Időről időre helyezze be az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően működik-e. Ne hagyja a fényképezőgépet olyan helyen, ahol vegyi anyagokat tárolnak, mivel ez a készülék korrózióját okozhatja.
68
HU
• •
• •
•
•
Figyelem: Robbanásveszélyt okozhat, ha az akkumulátort nem megfelelő akkumulátorra cseréli. Gondoskodjon a használt akkumulátor ártalmatlanításáról az utasításoknak megfelelően. (82. oldal) A fényképezőgép áramszükséglete nagyban függ attól, hogy mely funkcióit használja. Az alábbiakban felsorolt helyzetekben a készülék folyamatosan áramot fogyaszt, és az akkumulátor gyorsan lemerülhet: • Ha ismételten használja a zoom funkciót. • Ha a kioldó gombot ismételten, félig lenyomja felvétel módban, ami aktiválja az autofókuszt. • Ha a kijelzőn hosszú ideig megjelenít egy felvételt. • Ha a fényképezőgépet nyomtatóhoz csatlakoztatja. Ha a fényképezőgépet lemerülőben levő akkumulátorral használja, a készülék kikapcsolhat anélkül, hogy megjelenne az akkumulátor lemerülésére vonatkozó figyelmeztetés. Újonnan megvásárolt állapotban az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Használat előtt töltse a fényképezőgépet a számítógéphez csatlakoztatva, vagy a mellékelt USB‑hálózati adapter (F‑2AC) vagy a töltő (LI‑50C) használatával. A mellékelt USB-hálózati adapterrel (F-2AC) a töltés általában 3 órát vesz igénybe (a használattól függően). A mellékelt USB-hálózati adapter (F-2AC) kizárólag töltés céljára szolgál. A képek lejátszhatók a fényképezőgépen töltés közben is. Gondoskodjon arról, hogy a felvételkészítés funkciót ne használják olyankor, amikor az USB-hálózati adapter csatlakoztatva van a fényképezőgéphez. A mellékelt USB-hálózati adapter (F-2AC) kizárólag ennek a fényképezőgépnek a töltésére lett tervezve. Más fényképezőgépek nem tölthetők ezzel az USB-hálózati adapterrel. A fényképezőgépen kívül más készülékhez ne csatlakoztassa a mellékelt USB-hálózati adaptert (F-2AC).
• Hálózati kábel csatlakozású USB-hálózati adapter: A mellékelt USB-hálózati adapter (F-2AC) függőleges vagy padlóra helyezett pozícióban áll megfelelően.
Eye-Fi kártya (kereskedelmi forgalomban kapható)
Az akkumulátor töltése a fényképezőgép számítógéphez történő csatlakoztatásával
• Az Eye-Fi kártya használat közben felforrósodhat. • Eye-Fi kártya használatakor előfordulhat, hogy az akkumulátor gyorsabban merül. • Eye-Fi kártya használatakor előfordulhat, hogy a fényképezőgép lassabban működik.
Az akkumulátor tölthető a fényképezőgép számítógéphez történő csatlakoztatásával.
Külön megvásárolható USB-hálózati adapter használata Ez a fényképezőgép külön megvásárolható USB-hálózati adapterrel (F-3AC) is használható. Ha az USB-hálózati adaptert (F-3AC) használja, azt a fényképezőgéphez mellékelt USB-kábellel kell csatlakoztatni. Ne csatlakoztasson más hálózati adaptert a fényképezőgéphez. Az USB-hálózati adapterhez (F-3AC) mellékelt hálózati kábel kizárólag az USB-hálózati adapterrel (F-3AC) használható. Ne használja semmilyen más termékkel az AC-kábelt.
Külön megvásárolható töltő használata Az akkumulátor töltésére egy töltő (LI-50C/külön megvásárolható) is használható. Ebben az esetben távolítsa el az akkumulátort a fényképezőgépből, és helyezze a töltőbe.
SD/SDHC/SDXC-memóriakártya vagy Eye-Fi kártya (kereskedelmi forgalomban kapható) használata A memóriakártya (és a belső memória) az analóg fényképezőgépben a felvétel rögzítésére szolgáló filmnek felel meg. A rögzített képek (adatok) azonban törölhetők, és számítógép használatával javíthatók is. A memóriakártyák eltávolíthatók a fényképezőgépből és cserélhetők, a belső memória azonban nem. Nagyobb kapacitású kártya használatával több felvételt készíthet.
Az SD/SDHC/SDXC-memóriakártya írásvédettségi kapcsolója
Az SD/SDHC/SDXC-memóriakártya oldalán található egy írásvédettségi kapcsoló. Ha a kapcsolót a "LOCK" irányba állítja, nem tud a kártyára írni, adatokat törölni arról, vagy formázni azt. Állítsa vissza a kapcsolót az írás engedélyezéséhez.
A töltő és az USB-hálózati adapter használata külföldön • A töltő és az USB‑hálózati adapter a legtöbb 100–240 V váltóáramú (50/60 Hz) háztartási villamosenergiahálózatban az egész világon használható. A tartózkodási országtól, illetve területtől függően azonban a váltóáramú dugaszolóaljzat formája eltérő lehet, ezért a töltőhöz és az USB-hálózati adapterhez olyan csatlakozóadapterre lehet szükség, amely illeszkedik a dugaszolóaljzatba. A részletekkel kapcsolatban forduljon villamossági szaküzletéhez vagy utazási irodájához. • Ne használjon feszültség-átalakítót, mivel az kárt okozhat a töltőben és az USB-hálózati adapterben.
LOCK
A fényképezőgéppel kompatibilis memóriakártyák
SD/SDHC/SDXC-memóriakártyák és Eye-Fi kártyák (a kompatibilis kártyák részleteit az Olympus webhelyen találja.)
HU
69
Új memóriakártya használata
• Első használat előtt, vagy ha más fényképezőgéppel vagy számítógéppel történő használat után kívánja ezzel a fényképezőgéppel használni, a kártyákat le kell formáznia a fényképezőgéppel. [Memory Format]/[Format] (49. oldal) • Az Eye-Fi kártya használatakor olvassa el körültekintően az Eye-Fi kártya kezelési útmutatóját, és kövesse az utasításokat.
A kártya olvasási/rögzítési funkciója
Fényképezés közben az aktuális memória kijelzése pirosan világít olyankor, amikor a fényképezőgép az adatokat a memóriába írja. Soha ne nyissa ki az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelét, és ne húzza ki az USB-kábelt. Ezzel nemcsak a képadatok sérülhetnek meg, hanem a belső memória, illetve a kártya is használhatatlanná válhat.
P
A kép mentési helyének ellenőrzése
A memóriajelző megmutatja, hogy a felvételkészítés vagy lejátszás közben a belső memória vagy a memóriakártya van-e használatban.
Aktuális memória kijelzése
00:34
v: A belső memória használatban van w: A memóriakártya használatban van
P
4 14M Aktuális memória kijelzése
0.0
00:34
WB AUTO ISO AUTO
4 14M
4/30
Felvétel mód
’11/02/26 00:00
Lejátszás mód
Még a [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel. Image] vagy [All Erase] végrehajtása esetén sem fognak teljesen törlődni a memóriakártyán található adatok. A kártya kidobása esetén rongálja meg azt, nehogy személyes adataihoz valaki hozzáférjen.
70
HU
0.0
Pirosan világít
WB AUTO ISO AUTO
Tárolható felvételek száma (állóképek)/Folyamatos felvételi idő (mozgóképek) a belső memóriában és az SD/SDHC/SDXC-memóriakártyákon A következő táblázatban található számok csak hozzávetőleges útmutatóként szolgálnak. A tárolható képek tényleges száma vagy a folyamatos felvételek hossza a felvételi körülményektől és a használt memóriakártyától függ. Az alábbi táblázatban látható értékek a formázott belső memória használata esetén tárolható felvételek számát jelölik. [Memory Format]/[Format] (49. oldal)
Állóképek Képméret 6 4288×3216 4 3264×2448 n 2560×1920 3 2048×1536 2 1600×1200 1 1280×960 7 640×480 K 4 288×2416 0 1920×1080
Tömörítés L
A tárolható állóképek száma SD/SDHC/SDXC-memóriakártya (4 GB) 570
Belső memória 2
M
5
L
4
1 119 976
M
9
1 906 1 564
L
7
M
16
3 211
L
12
2 392
M
25
4 880
L
20
4 067
M
40
7 624
L
31
6 100
M
62
12 195
L
113
20 315
M
206
40 578
L
3
758
M
7
1 488
L
19
3 697
M
37
7 175
HU
71
Mozgóképek Képméret
L 1280×720 8 640×480 9 320×240
Képminőség L
Folyamatos felvételi idő SD/SDHC/SDXC-memóriakártya (4 GB) Hang nélkül Hanggal Hang nélkül 16 mp. 29 perc 29 perc
Belső memória Hanggal 16 mp.
M
24 mp.
24 mp.
29 perc
29 perc
L
24 mp.
24 mp.
87 perc 41 mp.
88 perc 46 mp.
M
49 mp.
50 mp.
173 perc 18 mp.
177 perc 33 mp.
L
51 mp.
52 mp.
179 perc 16 mp.
184 perc 21 mp.
A mozgóképek maximális fájlmérete a kártya kapacitásától függetlenül 4 GB. A [L] lehetőség kiválasztásakor a mozgókép maximális felvételi hossza 29 perc.
Az elkészíthető felvételek számának növelése
A nem kívánt képeket törölheti, vagy a fényképezőgépet számítógéphez vagy más eszközhöz csatlakoztatva a képeket átmentheti, majd a belső memóriából vagy a memóriakártyáról törölheti azokat. [Erase] (25., 48. oldal), [Sel. Image] (48. oldal), [All Erase] (48. oldal), [Memory Format]/[Format] (49. oldal)
Fontos információk a fényképezőgép víz- és ütésállóságával kapcsolatban Vízállóság: A fényképezőgép 10 m mélységig garantáltan vízálló*1, egy óra időtartamig. A vízállóság sérülhet, ha a fényképezőgépet jelentős, illetve túl nagy ütés éri. Ütésállóság: Az ütésállóság garantálja*2, hogy a fényképezőgép működőképes marad, ha a szokványos használat során esetleg előforduló véletlen ütések érik. Az ütésállóság azonban nem nyújt jótállást minden meghibásodás ellen, és a fényképezőgép esztétikai sérüléseivel szemben sem. Az esztétikai hibák, például karcolások és horpadások nem esnek a jótállás hatálya alá. Hasonlóan az egyéb elektronikus eszközökhöz, ezen digitális fényképezőgép esetében is fontos a megfelelő figyelem és karbantartás a hosszú távú hibátlan működéshez. A fényképezőgép teljesítményének megőrzése érdekében, mindenképpen vigye el vizsgálatra legközelebbi hivatalos Olympus márkaszervizbe, ha a készüléket erős ütés érte. Abban az esetben, ha a fényképezőgép helytelen használat vagy gondatlanság miatt sérült meg, a jótállás nem fedezi a javítási költségeket. További információt a jótállásról az adott terület Olympus weboldalán talál. A fényképezőgép megfelelő karbantartása érdekében mindig tartsa be az alábbi ápolási szabályokat.
72
HU
*1 Olympus nyomásmérő berendezésekkel az IEC 529 IPX8 szabványnak megfelelően mérve – Ez azt jelenti, hogy a fényképezőgép a szokványos módon használható víz alatt egy bizonyos nyomáson. *2 Az ütésállóságot az Olympus a tesztelési körülményeinek megfelelően a MIL-STD-810F szabvány 516.5-os módszerének IV. eljárásával (Transit Drop Test) mérte. Az Olympus tesztjeiről további információt az adott terület Olympus weboldalán talál.
Használat előtt:
• Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép mentes-e a szennyeződésektől, beleértve a piszkot, a port és a homokot is. • Zárja le szorosan az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelének zárját és a LOCK gombot. • Ne nyissa ki az akkumulátor/kártyatartó fedelét, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedelet nedves kézzel, víz alatt, illetve párás, poros környezetben (például strandon).
Használat után:
• Ha víz alatt használta a fényképezőgépet, mindenképpen törölje szárazra, és tisztítsa meg minden szennyeződéstől.
• Amennyiben a fényképezőgépet tengerben használta, legalább tíz percig áztassa édesvízben (az akkumulátor/kártyatartó/csatlakozó fedelét eközben tartsa szorosan zárva). Ezután a fényképezőgépet hagyja megszáradni egy árnyékos, szellős helyen. • Előfordulhat, hogy vízcseppeket lát az akkumulátor/ kártyatartó/csatlakozó fedele alatt, miután a fedelet kinyitotta. Ha vízcseppeket talált, mindenképpen törölje le azokat a fényképezőgép használata előtt.
A vízálló borítás cseréjére felkészült Olympus viszonteladók és szervizközpontok listáját az adott terület Olympus weboldalán találja.
Az akkumulátor- és a kártyatartófedél, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedél bezárása
Használat utáni teendőkkel kapcsolatos megjegyzések
• Előfordulhat, hogy valamilyen szennyeződés kerül a fényképezőgépre, ha szennyezett, poros vagy homokos helyen használta. Ha ilyen állapotban használja tovább a fényképezőgépet, az károkat okozhat a fényképezőgépben. Az ilyen sérülések elkerülése érdekében az alábbi módszerrel mossa le a fényképezőgépet.
1 Helyezze be az akkumulátort a fényképezőgépbe, és zárja le szorosan az akkumulátor/kártyatartó/ csatlakozó fedelének zárját és a LOCK gombot. 2 Töltsön fel egy vödröt vagy más tárolót édesvízzel, és merítse bele a fényképezőgépet lefelé állva, és alaposan rázza meg fényképezőgépet. Vagy közvetlen, erős csapvízsugár alá tartva mossa le a fényképezőgépet.
Tárolás és karbantartás
• Ne tegye ki a fényképezőgépet nagyon magas (40 °C vagy magasabb) vagy nagyon alacsony (-10 °C vagy alacsonyabb) hőmérsékletnek. Amennyiben mégis ezt teszi, romolhat a fényképezőgép vízállósága. • Ne használjon vegyszereket a tisztításhoz, rozsdamaráshoz, a párásodás ellen, javításokhoz és egyéb célokra, mert romolhat a fényképezőgép vízállósága. • Ne hagyja hosszú ideig vízben a fényképezőgépet. Ha hosszabb ideig víz éri, romlani fog a fényképezőgép megjelenése és/vagy a vízállósága. • A vízállóság megőrzése érdekében érdemes a vízálló borítót és a tömítéseket minden évben kicserélni (akárcsak az összes többi, víz alatt használható borítás esetében).
Az akkumulátor- és a kártyatartó fedele, valamint a különböző kábelcsatlakozókat takaró fedél
A csomagban található kellékek (például az USB-hálózati adapter) nem ütés- vagy vízállóak.
A GPS használata (csak a TG-810 modell esetében) • Ha a GPS funkciót első alkalommal használja, vagy ha egy ideje már nem használta, eltarthat néhány percig, amíg a rendszer meghatározza a helyzetét. • A GPS rendszer műholdas jelek fogadásával határozza meg az aktuális helyzetét. Kerülje azokat a helyeket, ahol a műholdas jelek visszaverődnek, vagy továbbításuk akadályba ütközik, és lehetőség szerint a szabad ég alatt használja a rendszert. Az alábbi típusú helyeken előfordulhat, hogy a rendszer nem képes meghatározni a helyzetét, vagy hiba léphet fel. • Beltéren • Föld alatt vagy víz alatt • Erdőben • Magas épületek közelében • Nagyfeszültségű vezetékek közelében • Alagutakban • Mágnesek, fémtárgyak vagy elektromos készülékek közelében • Mobiltelefonok vagy más, 1,5 GHz-es sávot használó eszközök közelében • A GPS funkció használatának helyétől, idejétől és egyéb tényezőktől függően a GPS műholdak helyzete folyamatosan változik, ezért eltarthat egy kis ideig, amíg a rendszer meghatározza a helyzetét, de az is előfordulhat, hogy nem képes azt meghatározni.
HU
73
• A GPS funkció használatakor ne takarja el a GPS antennát a kezével, fém- vagy egyéb tárgyakkal. Ilyen esetekben ugyanis a rendszer nem képes meghatározni a helyzetét, vagy hiba léphet fel. • Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a fényképezőgép nem fogad GPS jeleket. • A fényképezőgép mozgóképek készítésekor nem rögzít GPS információkat. • A fényképezőgép nem rendelkezik navigációs funkcióval.
Feltételek
Kizárólag személyes használatra
A felhasználó elfogadja, hogy ezeket az Adatokat a digitális fényképezőgéppel kizárólag az engedélyezett személyes, nem kereskedelmi célokra használja, és nem használja azokat szolgáltatásnyújtási, időosztásos vagy más hasonló célokra. Ennek megfelelően, továbbá a következő bekezdésekben meghatározott korlátozások fenntartásával az Adatokat csak személyes használatra másolhatja le (i) megtekintés, illetve (ii) mentés céljából, feltéve, hogy nem távolítja el a feltüntetett szerzői jogokat, és az Adatokat semmilyen módon nem változtatja meg. A felhasználó elfogadja, hogy az Adatok semmilyen részletét sem sokszorosíthatja, másolhatja, módosíthatja, fejtheti vissza, bonthatja szét vagy fordíthatja vissza, azokat semmilyen formában, semmilyen célból nem ruházhatja át és nem terjesztheti, kivéve a vonatkozó jogszabályok által engedélyezett mértéket. A több lemezt is tartalmazó csomagokat nem lehet részletekben átruházni vagy értékesíteni, csak az OLYMPUS IMAGING CORPORATION által biztosított teljes csomagként.
Korlátozások
Az OLYMPUS IMAGING CORPORATION kifejezett engedélye nélkül, illetve az előző bekezdésben említett korlátozásokon kívül a felhasználó nem használhatja fel az Adatokat (a) járművekre telepített, járművekhez kapcsolódó vagy azokkal kommunikáló termékhez, rendszerhez és alkalmazásokhoz, járművek navigálására, helymeghatározására, irányítására, valós idejű útvonaltervezésére illetve flottakezelésére alkalmas vagy más hasonló alkalmazásokhoz, (b) helymeghatározó eszközökhöz, mobil- vagy vezeték nélkül csatlakozó elektronikus vagy számítástechnikai eszközökhöz és az azokkal történő kommunikációhoz, korlátozás nélkül beleértve a mobiltelefonokat, palmtopokat, kéziszámítógépeket, személyhívókat, digitális személyi asszisztenseket vagy PDA-kat.
Figyelmeztetés
Az Adatok hibás vagy hiányos információkat tartalmazhatnak az idő múlása, a körülmények megváltozása, a felhasznált források és a széleskörű földrajzi adatok gyűjtésének sajátosságai miatt, amelyek bármelyike helytelen eredményekhez vezethet.
A jótállás kizárása
Az Adatokat az aktuális állapotukban bocsátjuk a felhasználó rendelkezésére, és a felhasználó elfogadja, hogy azokat a saját felelősségére használja. Az OLYMPUS IMAGING CORPORATION és engedélyezői (továbbá azok engedélyezői és beszállítói) nem vállalnak és elhárítanak minden felelősségvállalást, kijelentést és jótállást, legyen az kifejezett vagy hallgatólagos, törvényileg vagy más úton felmerülő, beleértve, de nem kizárólagosan a tartalomra, a minőségre, a pontosságra, a teljességre, a hatékonyságra, a megbízhatóságra, az adott célra való alkalmasságra, a hasznosságra, az Adatok használatára, az Adatokból nyert eredményekre, illetve az Adatok és a kiszolgáló zavartalan működésére és hibamentességére vonatkozóakat.
A jótállás korlátozása:
AZ OLYMPUS IMAGING CORPORATION ÉS ENGEDÉLYEZŐI (BELEÉRTVE AZOK ENGEDÉLYEZŐIT ÉS BESZÁLLÍTÓIT) ELHÁRÍTANAK MINDEN KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS, A MINŐSÉGRE, A TELJESÍTMÉNYRE, AZ ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGRE, AZ ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VAGY A SZERZŐDÉSSZEGÉSTŐL VALÓ TARTÓZKODÁSRA VONATKOZÓ JÓTÁLLÁST. Egyes államok, területek és országok nem ismerik el a jótállási korlátozásokat, ezért ezekben az esetekben előfordulhat, hogy a fenti kizárások az adott mértékben nem érvényesek.
A felelősségvállalás korlátozása:
AZ OLYMPUS IMAGING CORPORATION ÉS ENGEDÉLYEZŐI (BELEÉRTVE AZOK ENGEDÉLYEZŐIT ÉS BESZÁLLÍTÓIT) NEM VÁLLALNAK FELELŐSSÉGET A FELHASZNÁLÓ FELÉ: BÁRMELY IGÉNY, KÖVETELÉS VAGY PER ESETÉN, FÜGGETLENÜL AZ ADATOK BIRTOKLÁSÁBÓL VAGY HASZNÁLATÁBÓL EREDŐ, KÖZVETETT VAGY KÖZVETLEN VESZTESÉGRE, SÉRÜLÉSRE VAGY KÁROKRA IRÁNYULÓ IGÉNY, KÖVETELÉS VAGY PER TERMÉSZETÉTŐL, VAGY AZ ADATOK HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLATRA VALÓ ALKALMATLANSÁGÁBÓL EREDŐ BEVÉTELKIESÉS, NYERESÉGCSÖKKENÉS, SZERZŐDÉSTŐL ELÁLLÁS VAGY MEGTAKARÍTÁSI VESZTESÉG, ILLETVE EGYÉB KÖZVETLEN, KÖZVETETT, VÉLETLEN, SPECIÁLIS VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁROKÉRT, AZ ADATOKBAN TALÁLHATÓ HIBÁKÉRT, A FELTÉTELEK MEGSZEGÉSÉÉRT, FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ EGY PER, EGY SZERZŐDÉS VAGY EGY SZERZŐDÉSEN KÍVÜLI KÁROKOZÁS RÉSZE, VAGY JÓTÁLLÁSON ALAPUL, MÉG AKKOR SEM, HA AZ ILYEN KÁROK BEKÖVETKEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGÉRŐL AZ OLYMPUS IMAGING CORPORATIONT VAGY ANNAK ENGEDÉLYEZŐIT KORÁBBAN ÉRTESÍTETTÉK. Egyes államok, területek és országok nem ismerik el a felelősségvállalás és a kártérítések korlátozását, ezért ezekben az esetekben előfordulhat, hogy a fenti kizárások az adott mértékben nem érvényesek.
Exportfelügyelet
A felhasználó elfogadja, hogy a számára biztosított Adatok semmilyen részét vagy az azokból származó közvetlen termékeket nem exportálja más országba, kivéve ha az a vonatkozó exportszabályozásoknak és törvényeknek megfelelően, az összes szükséges engedély és jóváhagyás birtokában történik.
74
HU
A teljes szerződés
Az itt felsorolt feltételek képezik az OLYMPUS IMAGING CORPORATION (és engedélyezői, beleértve azok engedélyezőit és beszállítóit) és a felhasználó között létrejött teljes szerződést az abban foglalt tárgyban, és ezek teljes mértékben felülírnak minden korábbi, a felek között ebben a tárgyban született írásos vagy szóbeli megállapodást.
Irányadó jog
A fenti feltételekre Illinois állam törvényei vonatkoznak, kifejezett módon kizárva a (i) jogiütközésre való hivatkozásokat, illetve az (ii) ENSZ által elfogadott Nemzetközi árukereskedelmi szerződésekről szóló egyezményt. Bármely, az itt leírtak hatálya alá tartozó, a felhasználó számára biztosított Adatokkal kapcsolatos vitás kérdés, igény felmerülése vagy per indítása esetén a felek elfogadják Illinois állam törvénykezésének illetékességét. (Egyes államok, területek vagy országok nem engedélyezik az említett törvények végrehajtását vagy a kizárólagos törvénykezési illetékességet ezen államok, területek vagy országok területén kívül, így előfordulhat, hogy a fentiek az adott mértékben nem érvényesek a felhasználóra.)
Kormányzati végfelhasználók
Ha az Adatokat az Amerikai Egyesült Államok kormánya, annak megbízottja vagy egy olyan jogi személy használja, amely az Amerikai Egyesült Államok kormányáéhoz hasonló egyedi jogokkal rendelkezik, az Adatok a 48 C.F.R. ("FAR") 2.101 szabályozás "kereskedelmi termék" besorolása alá tartoznak, az Adatokra vonatkozó végfelhasználói szerződés engedélyezése alá tartoznak, és a kézbesített vagy más módon szolgáltatott Adatokat meg kell jelölni, és azokba bele kell foglalni az alábbi "Felhasználási figyelmeztetést", továbbá a figyelmeztetésnek megfelelően kell azokat kezelni: FELHASZNÁLÁSI FIGYELMEZTETÉS SZERZŐDŐ FÉL (GYÁRTÓ/SZÁLLÍTÓ) NEVE: NAVTEQ SZERZŐDŐ FÉL (GYÁRTÓ/SZÁLLÍTÓ) CÍME: 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606 A FAR 2.101 szabályozás alapján ezen Adatok kereskedelmi terméknek számítanak, és az Adatokra vonatkozó végfelhasználói szerződés hatálya alá tartoznak. © 2010 NAVTEQ – Minden jog fenntartva. Amennyiben a szerződő tisztviselő, a szövetségi kormányzati hivatal vagy más szövetségi tisztviselő megtagadja az itt feltüntetett felirat szövegének felhasználását, a szerződő tisztviselőnek, a szövetségi kormányzati hivatalnak vagy más szövetségi tisztviselőnek az Adatokhoz kapcsolódó további vagy módosított jogok érvényesítése előtt értesítenie kell a NAVTEQ vállalatot.
Országok és régiók, ahol a fényképezőgép megjeleníti és rögzíti a tájékozódási pontokat Ország vagy régió Kanada Amerikai Egyesült Államok Barbados Jamaica Argentin Köztársaság Venezuelai Bolivári Köztársaság Bahamai Közösség Dominikai Köztársaság Brazil Szövetségi Köztársaság Chilei Köztársaság Kolumbiai Köztársaság Costa Rica-i Köztársaság Ecuadori Köztársaság El Salvador-i Köztársaság Hondurasi Köztársaság Panamai Köztársaság Perui Köztársaság Uruguayi Keleti Köztársaság Mexikói Egyesült Államok Írország Német Szövetségi Köztársaság Francia Köztársaság Luxemburgi Nagyhercegség Görög Köztársaság Belga Királyság Dán Királyság Norvég Királyság Spanyol Királyság Svéd Királyság Holland Királyság Portugál Köztársaság Andorrai Fejedelemség Liechtensteini Fejedelemség Monacói Hercegség Finn Köztársaság
Megjelenítése a képernyőn CANADA USA BARBADOS JAMAICA ARGENTINA VENEZUELA BAHAMAS DOMINICAN REPUBLIC BRAZIL CHILE COLOMBIA COSTA RICA ECUADOR EL SALVADOR HONDURAS PANAMA PERU URUGUAY MEXICO IRELAND GERMANY FRANCE LUXEMBOURG GREECE BELGIUM DENMARK NORWAY SPAIN SWEDEN NETHERLANDS PORTUGAL ANDORRA LIECHTENSTEIN MONACO FINLAND
HU
75
Ország vagy régió Izlandi Köztársaság Olasz Köztársaság Máltai Köztársaság San Marino-i Köztársaság Vatikánvárosi Állam Svájci Államszövetség Anglia Bosznia-Hercegovina Montenegró Románia Ukrajna Cseh Köztársaság Macedónia, volt jugoszláv köztársaság Albán Köztársaság Osztrák Köztársaság Fehérorosz Köztársaság Bolgár Köztársaság Horvát Köztársaság Észt Köztársaság Magyar Köztársaság Kazah Köztársaság Lett Köztársaság Litván Köztársaság Lengyel Köztársaság Szerb Köztársaság Szlovén Köztársaság Üzbég Köztársaság Orosz Föderáció Szlovák Köztársaság Egyiptomi Arab Köztársaság Bahreini Királyság Szaúd-arábiai Királyság Török Köztársaság Kuvaiti Állam Katari Állam Ománi Szultánság Egyesült Arab Emírségek Nigériai Szövetségi Köztársaság Lesothói Királyság
76
HU
Megjelenítése a képernyőn
Ország vagy régió
ICELAND ITALY MALTA SAN MARINO VATICAN CITY STATE SWITZERLAND ENGLAND BOSNIA AND HERZEGOVINA MONTENEGRO ROMANIA UKRAINE CZECH REPUBLIC MACEDONIA
Marokkói Királyság Angolai Köztársaság Ghánai Köztársaság Mozambiki Köztársaság Namíbiai Köztársaság Dél-afrikai Köztársaság Kenyai Köztársaság Új-Zéland Ausztrál Nemzetközösség Hongkong Különleges Közigazgatási Terület Makaó Különleges Közigazgatási Terület Tajvan Japán Malajzia Brunei Darussalam Állam Thaiföldi Királyság Indonéz Köztársaság Szingapúri Köztársaság Fülöp-szigeteki Köztársaság Vietnami Szocialista Köztársaság Indiai Köztársaság Kajmán-szigetek Guadeloupe Martinique Puerto Rico Amerikai Virgin-szigetek Réunion Francia Guyana Gibraltár Csatorna-szigetek Man-sziget Észak-Írország Skócia Wales
ALBANIA AUSTRIA BELARUS BULGARIA CROATIA ESTONIA HUNGARY KAZAKHSTAN LATVIA LITHUANIA POLAND SERBIA SLOVENIA UZBEKISTAN RUSSIA SLOVAK REPUBLIC EGYPT BAHRAIN SAUDI ARABIA TURKEY KUWAIT QATAR OMAN UAE NIGERIA LESOTHO
Megjelenítése a képernyőn MOROCCO ANGOLA GHANA MOZAMBIQUE NAMIBIA SOUTH AFRICA KENYA NEW ZEALAND AUSTRALIA HONG KONG MACAU TAIWAN JAPAN MALAYSIA BRUNEI THAILAND INDONESIA SINGAPORE PHILIPPINES VIETNAM INDIA CAYMAN ISLANDS GUADELOUPE-FRANCE MARTINIQUE-FRANCE PUERTO RICO US VIRGIN ISLANDS REUNION-FRANCE GUYANE-FRANCE GIBRALTAR CHANNEL ISLANDS ISLE OF MAN NORTHERN IRELAND SCOTLAND WALES
Országok és régiók, ahol nem érhetők el a tájékozódási pontok információi Ország vagy régió Antigua és Barbuda Belize Grenada Saint Lucia Saint Vincent és a Grenadineszigetek Dominikai Közösség Guyanai Köztársaság Saint Kitts és Nevis Államközösség Bolíviai Köztársaság Kubai Köztársaság Guatemalai Köztársaság Haiti Köztársaság Nicaraguai Köztársaság Paraguayi Köztársaság Suriname-i Köztársaság Trinidad és Tobago Köztársaság Ciprusi Köztársaság Türkmenisztán Burkina Faso Közép-afrikai Köztársaság Kongói Demokratikus Köztársaság Sao Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság Comore Iszlám Szövetségi Köztársaság Gaboni Köztársaság Benini Köztársaság Burundi Köztársaság Kameruni Köztársaság Zöld-foki Köztársaság Csádi köztársaság Kongói Köztársaság
Megjelenítése a képernyőn ANTIGUA AND BARBUDA BELIZE GRENADA SAINT LUCIA SAINT VINCENT AND THE GRENADINES DOMINICA GUYANA SAINT KITTS AND NEVIS BOLIVIA CUBA GUATEMALA HAITI NICARAGUA PARAGUAY SURINAME TRINIDAD AND TOBAGO CYPRUS TURKMENISTAN BURKINA FASO CENTRAL AFRICAN REPUBLIC CONGO, DEMOCRATIC REPUBLIC SAO TOME AND PRINCIPE COMOROS GABON BENIN BURUNDI CAMEROON CAPE VERDE CHAD CONGO, REPUBLIC OF THE
Ország vagy régió
Megjelenítése a képernyőn
Elefántcsontparti Köztársaság COTE D’IVOIRE (IVORY COAST) Egyenlítői-guineai Köztársaság EQUATORIAL GUINEA Guineai Köztársaság GUINEA GUINEA-BISSAU Bissau-guineai Köztársaság Libériai Köztársaság LIBERIA MADAGASCAR Madagaszkári Köztársaság MALI Mali Köztársaság MAURITIUS Mauritiusi Köztársaság NIGER Nigeri Köztársaság Ruandai Köztársaság RWANDA Szenegáli Köztársaság SENEGAL Seychelle Köztársaság SEYCHELLES Sierra Leone Köztársaság SIERRA LEONE Togói Köztársaság TOGO TUNISIA Tunéziai Köztársaság Salamon-szigetek SOLOMON ISLANDS Tuvalu TUVALU MICRONESIA Mikronéziai Szövetségi Államok FRENCH POLYNESIA Francia Polinézia Tongai Királyság TONGA Pápua Új-Guinea PAPUA NEW GUINEA Kiribati Köztársaság KIRIBATI NAURU Naurui Köztársaság PALAU Palaui Köztársaság Fidzsi-szigeteki Köztársaság FIJI Marshall-szigeteki MARSHALL ISLANDS Köztársaság Vanuatui Köztársaság VANUATU Mongólia MONGOLIA SOUTH KOREA Koreai Köztársaság Kambodzsai Királyság CAMBODIA Laoszi Népi Demokratikus LAOS Köztársaság BURMA (MYANMAR) Mianmari Államszövetség Srí Lanka-i Demokratikus SRI LANKA Szocialista Köztársaság Bhutáni Királyság BHUTAN Bangladesi Népi Köztársaság BANGLADESH
HU
77
Ország vagy régió Maldív Köztársaság Nepáli Királyság Új-Kaledónia Szent Ilona Mayotte Falkland-szigetek Bermuda Turks- és Caicos-szigetek Saint-Pierre és Miquelon Anguilla Aruba Holland Antillák Montserrat Grönland Guam Norfolk-sziget Amerikai Szamoa Cook-szigetek Wallis és Futuna Niuei Köztársaság Északi-Mariana-szigetek Tokelau-szigetek
Megjelenítése a képernyőn MALDIVES NEPAL NEW CALEDONIA SAINT HELENA MAYOTTE FALKLAND ISLANDS (ISLAS MALVINAS) BERMUDA TURKS AND CAICOS ISLANDS SAINT PIERRE AND MIQUELON ANGUILLA ARUBA NETHERLANDS ANTILLES MONTSERRAT GREENLAND GUAM NORFOLK ISLAND AMERICAN SAMOA COOK ISLANDS WALLIS AND FUTUNA NIUE NORTHERN MARIANA ISLANDS TOKELAU
A tájékozódási pontok típusai Természetes tájékozódási pontok
Természetes topográfia Kikötők Megyei közigazgatási hivatalok
Kormányzati vagy állami hivatalok
Városházak Városi vagy községi hivatalok Nagykövetségek és konzulátusok Kormányzati szervek
Közlekedési létesítmények
Sportlétesítmények
Vasúti pályaudvarok Repülőterek, illetve fel- és leszállópályák Kompterminálok Sportlétesítmények (stadionok, sportpályák, tornatermek) Golfpályák Múzeumok Művészeti múzeumok és galériák
Szórakoztató létesítmények
Állatkertek Botanikus kertek Akváriumok Rekreációs helyek Szabadidőparkok
Látnivalók
Látnivalók, turisztikai célpontok, látványosságok Színházak
Intézmények stb.
Tornyok Templomok Kishajókikötők
Néhány ország vagy régió esetében kevés tájékozódási pont érhető el, illetve megnevezésük eltérhet a hivatalos nevüktől. A tájékozódási pontok információi a 2010. júniusi állapotot tükrözik, és nem frissíthetőek.
78
HU
© 2010 NAVTEQ. All rights reserved. © 1993-2010 NAVTEQ. All rights reserved. © 2010 NAVTEQ. Minden jog fenntartva. © 1993–2010 NAVTEQ. Minden jog fenntartva. © Kanada nevében Őfelsége a Királynő © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, ©Természeti Erőforrások Főosztálya, Kanada. Minden jog fenntartva. © United States Postal Service® 2010. Az árakat a United States Postal Service® nem állapította meg, nem ellenőrizte és nem hagyta jóvá. A következő védjegyek és bejegyzések a USPS tulajdonában állnak: United States Postal Service, USPS és ZIP+4. © Shobunsha Publications, Inc. A "MAPPLE" a Shobunsha Publications, Inc. bejegyzett védjegye Japánban. A Japánra vonatkozó tájékozódási pontok információit a Shobunsha Publications, Inc. biztosította.
Ausztrália
Copyright. A PSMA Australia Limited (www.psma.com.au) engedélyével biztosított adatok alapján. A termék továbbá a következő vállalatoktól származó adatokat is tartalmazza: © 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, Sentinel Content Pty Limited és Continental Pty Ltd.
Ausztria
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Horvátország, Ciprus, Észtország, Lettország, Litvánia, Lengyelország, Szlovénia és/vagy Ukrajna
© EuroGeographics
Franciaország
Forrás: © IGN France – BD TOPO®
Németország
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Nagy-Britannia
A Crown Copyright anyagai alapján.
Görögország
Copyright Geomatics Ltd.
Magyarország
Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Olaszország
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Mozambik
A Mozambikra vonatkozó adatok egy részét a Cenacarta © 2010 biztosította
Norvégia
Copyright © 2000; Norvég Térképészeti Hivatal
Portugália
Forrás: IgeoE – Portugália
Spanyolország
Información geográfica propiedad del CNIG
Svédország
A © Svéd Nemzeti Földmérési Hivatal által biztosított elektronikus adatok alapján.
Svájc
Topografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.
HU
79
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELEM ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! NE NYISSA FEL! FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A BORÍTÁST (VAGY A HÁTSÓ FEDELET). A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁSSAL AZ OLYMPUS SZERVIZ MUNKATÁRSAIT BÍZZA MEG A háromszögben foglalt felkiáltójel a termék dokumentációjában szereplő fontos kezelési és karbantartási tudnivalókra hívja fel a figyelmet. VESZÉLY A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat. VIGYÁZAT A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata sérülést vagy halált okozhat. FIGYELEM A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók figyelembevétele nélkül történő használata kisebb személyi sérülést, a készülék károsodását vagy értékes adatok elvesztését okozhatja. VIGYÁZAT! A TŰZ ÉS AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A TERMÉKET SOHA NE SZEDJE SZÉT, NE TEGYE KI VÍZNEK ÉS NE HASZNÁLJA MAGAS PÁRATARTALMÚ KÖZEGBEN.
Általános óvintézkedések Olvassa el a teljes útmutatót – A termék használatbavétele előtt olvassa el az összes kezelési útmutatót. Őrizzen meg minden útmutatót és dokumentációt, hogy azok később tájékoztatásul szolgálhassanak. Tisztítás – Tisztítás előtt mindig húzza ki a termék csatlakozóját a fali aljzatból. Tisztításhoz kizárólag nedves törlőruhát használjon. A termék tisztításánál soha ne alkalmazzon folyékony vagy aeroszolos tisztítószert, illetve bármilyen szerves oldószert. Tartozékok – Az Ön biztonsága, illetve a termék épsége érdekében kizárólag az Olympus által ajánlott tartozékokat használjon. Víz és nedvesség – Az időjárásálló modellek esetében szükséges óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az útmutatók időjárásállóságra vonatkozó részeiben talál.
80
HU
Elhelyezés – A termék sérülésének elkerülése érdekében szerelje azt biztonságosan egy stabil fényképezőgép-állványra. Áramforrás – A terméket kizárólag a csomagoláson feltüntetett paraméterekkel rendelkező áramforráshoz csatlakoztassa. Villámlás – Abban az esetben, ha az USB-hálózati adapter használata közben vihar támad, és villámlani kezd, húzza ki az adaptert a csatlakozóaljzatból. Idegen tárgyak – A személyi sérülés elkerülése érdekében soha ne helyezzen fémtárgyat a termékbe. Hőhatás – A terméket soha ne használja vagy tárolja bármiféle hőforrás, például radiátor, hőtároló, kályha vagy bármilyen más hőtermelő készülék vagy berendezés közelében, beleértve a sztereo hangerősítőket is.
A fényképezőgép használata VIGYÁZAT
• Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony vagy robbanékony gáz közelében. • A vakut és a LED-et (beleértve az AF-segédfényt is) ne használja, ha embereket (csecsemőket, kisgyermekeket stb.) közelről fényképez. • Legyen legalább 1 méterre a fényképezendők arcától. Ha a fotóalany szeméhez túl közel használja a vakut, az a látásának pillanatnyi elvesztéséhez vezethet. • Ne engedje, hogy csecsemők és kisgyermekek hozzáférjenek a fényképezőgéphez. • A fényképezőgépet mindig úgy használja és tárolja, hogy csecsemők és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak: • Belegabalyodhatnak a csuklószíjba, amely fuldoklást okozhat. • Akaratlanul lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kis alkatrészeket. • Akaratlanul saját vagy más gyermek szemébe villanthatják a vakut. • A fényképezőgép mozdítható alkatrészei véletlenül megsebesíthetik őket. • Ne pillantson a napba vagy más erős fényforrásba a fényképezőgépen keresztül. • Ne használja vagy tartsa a fényképezőgépet poros vagy nedves helyen. • Működtetés közben ne takarja le kezével a villanót. • Kizárólag SD/SDHC/SDXC-memóriakártyát vagy Eye-Fi kártyát használjon. Soha ne használjon más típusú memóriakártyát. Ha véletlenül más típusú kártyát rak a fényképezőgépbe, lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. A kártyát ne próbálja meg erővel kiszedni.
FIGYELEM
• Ha bármiféle, a fényképezőgépből származó szokatlan szagot, hangot vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki azt. • Az akkumulátorokat soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a kezét, vagy tűz üthet ki.
• Ne tegye a fényképezőgépet olyan helyre, ahol az rendkívül magas hőmérsékletnek lehet kitéve, • Mivel ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a fényképezőgép akár ki is gyulladhat. Ne takarja le az akkumulátortöltőt vagy az USB-hálózati adaptert használat közben (például takaróval). Ezáltal azok túlmelegedhetnek, és így tüzet okozhatnak. • Használja elővigyázatossággal a fényképezőgépet, hogy elkerülje a kisebb égési sérüléseket. • A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett fényképezőgép kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye figyelembe a következőket: • Hosszú ideig tartó használat után a fényképezőgép felforrósodik. A felforrósodott fényképezőgép érintése kisebb égési sérülést okozhat. • Ha a fényképezőgép rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél. Lehetőleg viseljen kesztyűt a fényképezőgép alacsony hőmérsékleten történő használata közben. • A csuklószíjat használja elővigyázatosan. • A fényképezőgép hordozása közben használja elővigyázatosan a csuklószíjat, mivel az könnyen beleakadhat az útjába kerülő tárgyakba, és súlyos kárt okozhat. • A fényképezőgép fém részeit alacsony hőmérsékleten ne fogja sokáig. • Ez bőrsérülést okozhat. Alacsony hőmérsékleten mindig kesztyűben nyúljon a fényképezőgéphez.
Az akkumulátorok elővigyázatos használata Vegye figyelembe az alábbi fontos tudnivalókat, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását, felrobbanását, illetve általa okozott áramütést vagy égési sérülést.
VESZÉLY
• A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Az akkumulátort az előírt USBhálózati adapterrel vagy töltővel töltse fel. Ne használjon semmilyen más típusú USB-hálózati adaptert vagy töltőt. • Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel vagy égesse el. • Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így például ékszerekkel, dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb. • Ne tartsa az akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett, ill. magas hőmérsékletű helyen, így például felforrósodott járműben, hőforrás közelében stb. • Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik károsodásának elkerülése érdekében vegye figyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen formában módosítani, például forrasztással stb. • Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
• Az akkumulátorokat mindig úgy tárolja, hogy kisgyermekek ne férhessenek hozzájuk. Ha gyermeke véletlenül lenyelt egy akkumulátort, azonnal forduljon vele orvoshoz.
VIGYÁZAT
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak legyenek. • Mindig a termékhez javasolt akkumulátorokat használja, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását vagy felrobbanását. • Az akkumulátorokat óvatosan, a kezelési útmutatónak megfelelően helyezze be a fényképezőgépbe. • Amennyiben az akkumulátorok nem töltődnek fel a megadott idő alatt, hagyja abba töltést, és ne használja többet az akkumulátorokat. • Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve. • Ha egy akkumulátor szivárog, elszíneződött, ill. deformálódott, vagy ha használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja tovább a fényképezőgépet. • Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, vegye le az a beszennyeződött ruhadarabot és az érintett bőrfelületet azonnal öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön, azonnal forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek vagy folyamatos rezgésnek.
FIGYELEM
• Az akkumulátort feltöltés előtt mindig vizsgálja meg figyelmesen, nem szivárog-e, illetve nem mutatkozik-e rajta elszíneződés, alakváltozás vagy más rendellenesség. • Hosszú ideig tartó használat közben az akkumulátor felforrósodhat. Ne vegye ki a fényképezőgépből közvetlenül használat után, mivel akkor kisebb égési sérülést okozhat. • Mindig vegye ki a fényképezőgépből az akkumulátort, ha hosszabb időre használaton kívül szeretné helyezni azt.
A használat körülményeire vonatkozó tudnivalók • A termék nagy precizitású alkatrészeinek védelme érdekében soha ne hagyja a fényképezőgépet az alább felsorolt helyeken, függetlenül attól, hogy használja vagy csak tárolja azt: • Olyan helyen, ahol a hőmérséklet és/vagy a páratartalom magas, illetve erősen ingadozik. Közvetlen napsütésnek kitett helyen, tengerparton, zárt gépkocsiban, hőforrások (kályha, radiátor stb.) vagy párásító berendezések közelében. • Homokos vagy poros környezetben. • Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében. • Nedves helyen, például fürdőszobában vagy esőben. Időjárásálló termékek használata esetén olvassa el az ezekhez tartozó útmutatót is. • Erős rezgésnek kitett helyen. • Ne ejtse le a fényképezőgépet, és ne tegye ki erős ütésnek vagy rezgésnek. • Ha a fényképezőgépet fényképezőgép-állványra szereli vagy arról leszereli, pozícióját az állvány fejrészénél fogva változtassa. Ne csavarja el a fényképezőgépet.
HU
81
• A fényképezőgép szállításakor távolítsa el az összes tartozékot az eredeti Olympus tartozékok, például állvány (külön megvásárolható) kivételével. • Ne fogja meg a fényképezőgép elektromos érintkezéseit. • Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a nap felé van irányítva. Ez a lencsék, illetve a zárszerkezetben levő redőny károsodását, a színek kifakulását, a CCD-érzékelőn szellemképhatást, illetve adott esetben tűz keletkezését okozhatja. • Az objektívre ne gyakoroljon erős nyomást vagy húzóerőt. • Mielőtt a fényképezőgépet hosszabb időre eltenné, vegye ki belőle az elemet. A fényképezőgépet tárolja hűvös, száraz helyen, hogy megakadályozza a kondenzátum, illetve a penész képződését a készülék belsejében. Ha a fényképezőgépet hosszabb tárolás után újból előveszi, bekapcsolásával vagy a kioldó gomb lenyomásával ellenőrizze, hogy megfelelően működik-e. • Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem működik megfelelően, ha olyan helyen használja, ahol mágneses/elektromágneses mezőnek, rádióhullámoknak vagy magasfeszültségnek van kitéve, például televíziókészülékek, mikrohullámú sütők, videojátékok, hangszórók, nagy monitorok, televízió- vagy rádiótornyok, illetve nagyfeszültségű távvezetékek tartóoszlopainak közelében. Ebben az esetben a további használat előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet, majd kapcsolja be újra. • A fényképezőgép kezelési útmutatójának a használat környezetére vonatkozó előírásait minden esetben tartsa be. • Az alábbi típusú helyeken előfordulhat, hogy az iránytű nem a pontos irányba mutat. • Beltéren • Nagyfeszültségű vezetékek közelében (pályaudvar peronján stb.) • Mágnesek vagy fémtárgyak közelében • Háztartási elektromos készülékek közelében
Az akkumulátorok elővigyázatos használata • A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral működik. Ne használjon semmilyen más típusú akkumulátort. • Ha az akkumulátor pólusai nedvessé vagy zsírossá válnak, ezáltal a fényképezőgéppel való érintkezés megszakadhat. Használat előtt törölje le az akkumulátort alaposan száraz ruhával. • Az akkumulátort mindig töltse fel, ha első ízben használja, vagy ha az hosszú ideig használaton kívül volt. • Ha alacsony hőmérsékleten akkumulátorral működteti a fényképezőgépet, próbálja meg a lehetőségek szerint melegben tartani a készüléket és a tartalék akkumulátort. Az alacsony hőmérsékleten lemerült akkumulátor szobahőmérsékletre való felmelegítése után adott esetben ismét működőképessé válhat. • A készíthető felvételek száma különböző lehet a fényképezés feltételeitől, illetve az akkumulátor állapotától függően. • Hosszabb időre, különösen külföldre tervezett utazás előtt gondoskodjon arról, hogy legyen Önnél tartalék akkumulátor. Az utazás állomásain problematikus lehet a megfelelő akkumulátor beszerzése. • Ha az akkumulátort hosszabb időre elteszi, hűvös helyet válasszon tárolóhelyéül. • Járuljon hozzá bolygónk erőforrásainak megőrzéséhez: kérjük, gondoskodjon az akkumulátorok környezetbarát eltávolításáról. A használhatatlan akkumulátorok eldobása előtt takarja le azok pólusait, és mindig tartsa be a helyi törvényeket és előírásokat.
82
HU
Az LCD-kijelző • Ne gyakoroljon erőszakos nyomást a kijelzőre; ellenkező esetben a kép elmosódhat, és ez a lejátszás mód hibáját vagy a kijelző károsodását okozhatja. • A kijelző tetején / alján adott esetben megjelenhet egy fénysáv, de ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását. • Ha egy témára átlósan irányítja a fényképezőgépet, a kép szélei cikkcakkosan jelenhetnek meg a kijelzőn. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását, lejátszás módban alig lesz érzékelhető. • Alacsony hőmérsékletű környezetben hosszú ideig tarthat, amíg az LCD-kijelző bekapcsol, illetve színei ideiglenesen elváltozhatnak. A fényképezőgép rendkívül hideg környezetben történő használata esetén ajánlott időnként melegbe vinni a készüléket. Az LCD-kijelző teljesítménye az alacsony hőmérséklet miatt gyenge lehet, de rendes hőmérsékleten normalizálódik. • A kijelzőben használt folyadékkristály precíziós technológiával készült. Ennek ellenére fekete vagy fényes foltok állandó jelleggel megjelenhetnek az LCD-kijelzőn. Tulajdonságaik miatt, illetve a kijelzőhöz viszonyított látószögtől függően a foltok adott esetben szín és fényerő szempontjából nem egyenletesek. Ez nem jelenti a fényképezőgép meghibásodását.
Jogi és egyéb megjegyzések • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának, és harmadik személy által, a termék nem megfelelő használata esetén támasztott követelésekkel szemben kötelezettséget nem vállal. • Az Olympus semmilyen kártérítéssel vagy juttatással nem tartozik jelen termék törvényszerű felhasználójának felvételek elvesztése miatt támasztott követelések esetén.
Felelősségvállalás elhárítása • Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a szoftver vagy a készülék használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás vagy közvetett garanciavállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre. • Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.
Figyelem A szerzői joggal védett anyagok jogtalan sokszorosítása, illetve használata adott esetben megsérti az érvényes szerzői jogokat. Az Olympus nem vállal felelősséget a jogtalan sokszorosításért, használatért, illetve egyéb tevékenységért, amely megsérti a szerzői jogok tulajdonosainak jogait.
Szerző jogok Minden jog fenntartva. Jelen írott dokumentumok és jelen szoftver egyetlen része sem sokszorosítható vagy alkalmazható semmilyen formában és módon (elektronikus vagy mechanikus úton, fénymásolva, rögzítve vagy bármilyen módon tárolva adattároló és visszakereshető rendszerben) az Olympus előzetes írásbeli engedélye nélkül. Jelen írott dokumentum, illetve a szoftver által tartalmazott információk használatáért és az abból eredő következményekért semmilyen felelősséget nem vállalunk. Az Olympus fenntartja magának a jogot arra, hogy minden külön értesítés és kötelezettség nélkül megváltoztassa a jelen dokumentum, illetve szoftver tulajdonságait és tartalmát.
Az USA Szövetségi Távközlési Bizottságának (FCC) közleménye • Rádió- és televíziófrekvenciás interferencia • A készüléken végzett, a gyártó által nem kifejezetten engedélyezett változtatások és módosítások érvényteleníthetik a felhasználó üzemeltetési jogait. Jelen készülék tesztelt, és eleget tesz az FCC Szabályzat 15. részében foglalt, a B osztályú digitális készülékek határértékeire vonatkozó előírásoknak. Ezek a határértékek úgy vannak meghatározva, hogy elfogadható védelmet nyújtsanak a lakás villamos hálózatának káros interferenciáival szemben. • Jelen készülék rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és képes kibocsátani, ezért a kezelési útmutatónak nem megfelelő üzembe helyezése és használata káros interferenciát okozhat a rádiótávközlési rendszerrel. • Mindezek ellenére nem szavatolható, hogy egy adott hálózatban nem képződik interferencia. Amennyiben be- és kikapcsoláskor a készülék interferenciával zavarja a rádió-, illetve televízióadás vételét, a felhasználónak azt javasoljuk, hogy ezt az alább felsorolt egy vagy több intézkedés végrehajtásával próbálja kiküszöbölni: • Forgassa el vagy helyezze máshova a vevőantennát. • Növelje a fényképezőgép és a vevőkészülék közti távolságot. • Csatlakoztassa a készüléket egy másik, a vevőkészülék áramkörétől eltérő áramkörű csatlakozó aljzatba. • Forduljon szaküzletéhez, illetve szakképesített rádió-/ televízió-műszerészhez. A fényképezőgép személyi számítógépre (PC) történő csatlakoztatásához kizárólag az Olympus által mellékelt USB-kábel használandó.
Csak a megadott akkumulátort, akkumulátortöltőt és USB-hálózati adaptert használja Nyomatékosan javasoljuk, hogy a fényképezőgéphez kizárólag eredeti, az Olympus által ajánlott akkumulátort, akkumulátortöltőt és USB-hálózati adaptert használjon. Nem eredeti akkumulátorok, akkumulátortöltők és/vagy USB-hálózati adapterek használata tűzhöz vagy személyi sérüléshez vezethet szivárgás, felmelegedés, gyulladás vagy az akkumulátor károsodása következtében. Az Olympus nem vállal felelősséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek nem eredeti Olympus tartozéknak tekintendő akkumulátor, akkumulátortöltő és/vagy USB-hálózati adapter használatából fakadnak.
Észak- és dél-amerikai vásárlóink számára USA-beli vásárlóink számára
Megfelelőségi nyilatkozat Modellszám: TG-810, TG-805 Márkanév: OLYMPUS Felelős fél: Cím: Telefonszám:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. 484-896-5000
Megfelel az FCC Szabványnak OTTHONI VAGY IRODAI HASZNÁLATRA Ez a készülék megfelel az FCC Szabályzat 15. részének. A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik: (1) Ez a készülék nem okozhat zavaró interferenciát. (2) Ennek a készüléknek bármilyen jellegű interferenciát el kell viselnie, beleértve a készülék nem megfelelő működését okozó interferenciákat is.
Kanadai vásárlóink számára
Ez a B osztályú digitális készülék megfelel a kanadai ICES-003 szabványnak. Csak a TG-810 modell esetében: A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik: (1) a készülék nem okozhat interferenciát, (2) a készüléknek bármilyen jellegű interferenciát el kell viselnie, beleértve a készülék nem megfelelő működését okozó interferenciákat is. Ez a II. kategóriás rádiókommunikációs eszköz megfelel az RSS -310 kanadai ipari szabványnak.
A készüléken végzett, nem engedélyezett változtatások és módosítások érvénytelenítik a felhasználó üzemeltetési jogait.
HU
83
OLYMPUS EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS – KÉPFELDOLGOZÁSI TERMÉKEK
Az Olympus jótállást vállal arra, hogy a mellékelt Olympus® képfeldolgozási termék(ek) és a hozzájuk tartozó Olympus® tartozékok (egyenként a "Termék", együttesen a "Termékek") anyagukban és kivitelezésükben rendeltetésszerű használat és karbantartás esetén hibától mentesek lesznek a vásárlás dátumától számított egy (1) éven át. Ha a Termékek bármelyike hibásnak bizonyul az egy évig tartó jótállási időszak alatt, a vásárlónak a hibás Terméket az alább leírt eljárást követve vissza kell juttatnia bármely Olympus márkaszervizbe (lásd: "MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG"). Az Olympus, saját belátása alapján, kijavítja, kicseréli vagy beállítja a hibás Terméket, ha az Olympus vizsgálata és a gyári ellenőrzés során kiderül, hogy (a) a hiba rendeltetésszerű használat során keletkezett és (b) a Termék a korlátozott jótállás hatálya alá esik. Az Olympus jótállási felelőssége és a vásárló követelése kizárólag a hibás Termékek javítására, cseréjére és beállítására terjedhet ki. A Termékek az Olympus márkaszervizbe történő eljuttatásért a vásárló felel, és a szállítási költségek is őt terhelik. Az Olympus nem kötelezhető megelőző karbantartás, telepítés, eltávolítás vagy karbantartás elvégzésére. Az Olympus fenntartja a jogot, hogy (i) helyreállított, felújított és/vagy alkalmas használt (az Olympus minőségbiztosítási szabványainak megfelelő) alkatrészeket használjon fel a jótállás keretében vagy más javítások során és (ii) belső vagy külső kialakításbeli és/vagy szolgáltatásbeli módosításokat végezzen a termékeken anélkül, hogy a Terméken az ilyen módosításokért felelősséget vállalna.
MI NEM TARTOZIK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ
Az Olympus nem vállal jótállást, valamint a korlátozott jótállás nem vonatkozik semmilyen kifejezett vagy hallgatólagos, illetve törvénnyel szabályozott módon a következőkre: (a) nem az Olympus által gyártott termékek és tartozékok és/vagy az "OLYMPUS" márkacímkét nem tartalmazó termékek és tartozékok (a más gyártók által készített, de az Olympus által forgalomba hozott termékek és tartozékok esetében az adott gyártó vállalt jótállási feltételek és időtartam érvényes, és felelősséget is a termék gyártója vállalja ezekért a termékekért); (b) bármely, az Olympus által felhatalmazott szerviz személyzetébe nem tartozó emberek által szétszerelt, javított, szakszerűtlenül szerelt, módosított Termékek, ha a mások által végzett javítás az Olympus írásos beleegyezése nélkül történt; (c) a Termékek olyan hibái és sérülései, amelyeket kopás, szakadás, nem rendeltetésszerű használat, helytelen használat, gondatlanság, homok, folyadékok, fizikai behatás, helytelen tárolás, az előírt működési és karbantartási elemek elvégzésének hiánya, az akkumulátor/ elem szivárgása, a nem "OLYMPUS" márkájú tartozékok és fogyóeszközök használata, vagy a Termék nem kompatibilis eszközökkel történő használata okozott;
84
HU
(d) szoftverprogramok; (e) tartozékok és fogyóeszközök (nem kizárólagosan beleértve a lámpákat, a tintát, a papírt, a filmet, a nyomatokat, a negatívokat, a kábeleket és az elemeket); és/vagy (f) olyan Termékek, amelyek nem rendelkeznek érvényesen elhelyezett és rögzített Olympus sorozatszámmal, kivéve az olyan modelleket, amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít sorozatszámokat. A FENT LEÍRT KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSON TÚL AZ OLYMPUS NEM VÁLLAL ÉS VISSZAUTASÍT MINDEN MÁS KIJELENTÉST, GARANCIÁT, FELTÉTELT ÉS JÓTÁLLÁST A TERMÉKEKKEL KAPCSOLATBAN, LEGYEN AZ KÖZVETLEN VAGY KÖZVETETT, KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS, VAGY BÁRMELY TÖRVÉNYI, ELŐÍRÁSBÓL FAKADÓ, ÜZLETI VAGY MÁS HASZNÁLAT ESETÉN, NEM KIZÁRÓLAGOSAN BELEÉRTVE A TERMÉKEK (VAGY BÁRMELY ALKATRÉSZÉNEK) ALKALMASSÁGÁRA, TARTÓSSÁGÁRA, KIALAKÍTÁSÁRA, MŰKÖDÉSÉRE VAGY ÁLLAPOTÁRA, A TERMÉK ELADHATÓSÁGÁRA, ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGÁRA, VALAMINT BÁRMELY SZABADALOM, SZERZŐI JOG VAGY MÁS FELHASZNÁLT VAGY TARTALMAZOTT JOGTULAJDON MEG NEM SÉRTÉSÉRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁST VAGY KIJELENTÉSEKET. A TÖRVÉNYI SZABÁLYOZÁSOKBÓL KÖVETKEZMÉNYKÉPP ADÓDÓ EGYÉB JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉGEK IDŐTARTAMA ENNEK A KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSNAK A HOSSZÁRA KORLÁTOZÓDIK. EGYES ÁLLAMOK NEM ISMERIK EL A FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOKAT VAGY A JÓTÁLLÁS KORLÁTOZÁSÁT ÉS/VAGY A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT A FENTI FELELŐSSÉGKIZÁRÁSOK ÉS KIZÁRÓ RENDELKEZÉSEK EGYES HELYZETEKBEN NEM ÉRVÉNYESEK. A VÁSÁRLÓ RENDELKEZHET A FENTIEKTŐL ELTÉRŐ ÉS/VAGY TOVÁBBI JOGOKKAL ÉS JOGORVOSLATOKKAL, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT VÁLTOZHATNAK. A VÁSÁRLÓ ELFOGADJA ÉS EGYETÉRT AZZAL, HOGY AZ OLYMPUS NEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE OLYAN KÁROKÉRT, AMELYEK A VÁSÁRLÓT A KÉSEDELMES SZÁLLÍTÁS, TERMÉKHIBA, A TERMÉK KIALAKÍTÁSA, KIVÁLASZTÁSA VAGY GYÁRTÁSA, KÉP- VAGY ADATVESZTESÉG, VAGY MÁS OKBÓL EREDŐ KÁROSODÁS MIATT ÉRIK, FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY A FELELŐSSÉGVÁLLALÁS SZERZŐDÉSBEN VÁLLALT, VALAMELY KÖTELEZETTSÉG ELMULASZTÁSÁBÓL (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT ÉS A SZIGORÚAN VETT TERMÉKFELELŐSSÉGET), VAGY MÁS MÓDON KELETKEZETT. SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS AZ OLYMPUS BÁRMELY KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VANE AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK.
Az Olympus értékesítői, képviselői, ügynökei és más személyek által tett kijelentések és jótállás – amennyiben nem felelnek meg vagy ütköznek a korlátozott jótállás feltételeivel, illetve kiegészítik azokat – csak akkor kötelezik felelősségvállalásra az Olympust, ha írásban történtek, és azt az Olympus egy erre jogosult tisztségviselője kifejezetten jóváhagyta. Ez a korlátozott jótállás a teljes és kizárólagos jótállási nyilatkozat, amelyet az Olympus a Termékekhez biztosít, és egyben felülír minden, a benne tárgyalt témára vonatkozó korábbi és egyidejű szóbeli vagy írásos megállapodást, megegyezést, javaslatot és kommunikációt. A korlátozott jótállásban foglalt lehetőségek kizárólag az eredeti vásárló számára biztosítottak, és nem ruházhatók át.
MI A TEENDŐ, HA JAVÍTÁSRA VAN SZÜKSÉG
A vásárlónak minden képet és más, a Terméken tárolt adatot egy másik kép- vagy adattároló hordozóra kell áthelyeznie és/vagy eltávolítani minden filmet a Termékből, mielőtt azt eljuttatná az Olympus márkaszervizébe. AZ OLYMPUS SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS A JAVÍTÁSRA BEKÜLDÖTT TERMÉKEN TALÁLHATÓ KÉPEK VAGY ADATOK MENTÉSÉÉRT, TÁROLÁSÁÉRT VAGY KEZELÉSÉÉRT, SEM A JAVÍTÁS ALATT ELVESZETT VAGY SÉRÜLT KÉPEKKEL VAGY ADATOKKAL KAPCSOLATOS KÁROKÉRT KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÖVETKEZMÉNYKÉPP JELENTKEZŐ VAGY SPECIÁLIS KÁROKÉRT (KORLÁTOZÁS NÉLKÜL BELEÉRTVE AZ ELMARADT NYERESÉGET ÉS A HASZNÁLHATÓSÁGOT ÉRINTŐ KIESETT IDŐT), FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY AZ OLYMPUS TUDATÁBAN VAN-E AZ ILYEN VESZTESÉGEK VAGY KÁROK LEHETŐSÉGÉNEK. Csomagolja be gondosan a Terméket megfelelő párnázóanyagok felhasználásával, így megakadályozva, hogy a termék a szállítás során megsérüljön. Ezután juttassa a készüléket ahhoz a hivatalos Olympus viszonteladóhoz, akitől vásárolta, vagy előre kifizetett postaköltség és biztosítás mellett küldje el azt valamelyik Olympus márkaszervizbe. Amikor a Terméket javításra küldi, a csomagnak tartalmaznia kell a következőket: 1 A vásárlás dátumát és helyét igazoló számla. 2 A Terméken található sorozatszámnak megfelelő sorozatszámot tartalmazó korlátozott jótállás másolata (ha nem olyan modellről van szó, amelyen az Olympus nem helyez el és rögzít sorozatszámokat). 3 A probléma részletes leírása. 4 Ha van ilyen, akkor a problémához kapcsolódó mintanyomatok, negatívok, digitális nyomatok (vagy adathordozón elhelyezett fájlok).
Amikor a javítás befejeződött, a Terméket díjmentesen visszajuttatjuk a vásárlónak.
HOVÁ KÜLDHETŐ A TERMÉK JAVÍTÁSRA
A legközelebbi márkaszervizt az "EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ JÓTÁLLÁS" részben keresheti meg.
NEMZETKÖZI JAVÍTÁS JÓTÁLLÁS KERETÉBEN
A jótállás hatálya alá tartozik a jótállás keretében elérhető nemzetközi javítás.
Európai vásárlóink számára A "CE" jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A "CE" jelöléssel ellátott fényképezőgépek az európai piacon kerülnek forgalomba. Európai uniós vásárlóink számára: Az Olympus Imaging Corp. és az Olympus Europa Holding GmbH ezúton kijelenti, hogy a TG-810 készülék megfelel az alapvető követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. További részletek: http://olympus-europa.com/ Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből keletkező hulladékot. Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőhelyeket. Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket. Kérjük, ne dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőrendszereket.
HU
85
Garanciavállalási rendelkezések
1 Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, helyes használat ellenére a vonatkozó nemzeti garancia-időszak alatt meghibásodna, és a készüléket egy, az Olympus Europa Holding GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett hivatalos Olympus forgalmazótól vásárolta, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus belátása szerint) díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a garanciális szolgáltatást, a garancialevél kíséretében vigye el a terméket a vonatkozó nemzeti garanciaidőn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az Olympus Europa Holding GmbH értékesítési körzetében működő, a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves garanciaidőn belül a vásárló bármely Olympus szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket. Kérjük, vegye figyelembe, hogy Olympus szakszerviz nem található minden egyes országban. 2 A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia.
Garanciális rendelkezések
1 "Az OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japán, egy éves világgaranciát biztosít. Ezt a világgaranciát be kell mutatnia az Olympus hivatalos szervizeiben a garanciális javítások elvégzéséhez. Jelen garancia kizárólag akkor érvényes, ha a garancialevelet és a vásárlást igazoló dokumentumot bemutatja az Olympus szervizben. Ez a garancia a vásárló fent említett nemzeti törvényekben meghatározott fogyasztói jogait nem befolyásolja, hanem további jogokat biztosít." 2 Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia, és a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidőn belül történt a meghibásodás. Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak a biztonságos kezelésre vagy másra vonatkozó részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. a. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. b. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, pl. esés, ütés stb. következtében keletkezett. c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott.
86
HU
d. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett. e. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. g. Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére. h. Amennyiben a garancialevélen feltüntetett vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították. i. Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot. 3 A garancia csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl. a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra. 4 Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik. Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen a lencsék, filmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá adatok elvesztése, illetve azok megkésett helyreállítása okozta veszteségért. Ez a meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
A garancia érvényességére vonatkozó tudnivalók
1 A garancia csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a garancialevelet, vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumentumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a szériaszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a garancialevélen, vagy a garancialevélhez csatolták az eredeti számlát vagy a pénztári blokkot (amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja abban az esetben, ha a garancialevél nincs kitöltve vagy az említett dokumentum nincs mellékelve, illetve ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy olvashatatlanok. 2 A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze meg biztonságos helyen. * Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó listát a http://www.olympus.com webhelyen.
Ázsiai vásárlóink számára Garanciavállalási rendelkezések
1 Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelelő, rendeltetésszerű használat ellenére meghibásodna, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus döntése szerint) a vásárlás időpontjától számított egy éven belül díjmentes. Ha igénybe kívánja venni a jótállási szolgáltatást, a garancialevél kíséretében vigye el a terméket az egy éves jótállási időn belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az útmutatóban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizbe, és kérje a szükséges javítások elvégzését. 2 A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerülő minden költséget neki kell állnia. 3 Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a jótállás, és a vásárlónak kell megfizetnie a javítás költségeit még akkor is, ha a fent megjelölt egy éves időszakon belül történt a meghibásodás. a. Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak a biztonságos kezelésre vagy másra vonatkozó részeiben nem említett műveletek stb.) okozta meghibásodás esetén. b. Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett. c. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, pl. esés, ütés stb. következtében keletkezett. d. Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott. e. Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett. f. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott. g. Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott. h. Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére. i. Amennyiben a jótállási jegyen feltüntetett vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították. j. Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat be vásárlást igazoló dokumentumot.
4 A jótállás csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, például a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára vagy az akkumulátorra. 5 Az Olympus jótállási felelőssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik, és a vállalat nem vállal semmilyen felelősséget a termék meghibásodása következtében keletkezett közvetett, illetve a termék használatából eredő, a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért, különösképpen objektívek, filmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, vagy a megkésett helyreállítás által okozott veszteségért.
Megjegyzések;
1 Ez a jótállás a fogyasztó törvényes jogait nem befolyásolja, hanem további jogokat biztosít. 2 Ha bármilyen aggálya merülne fel a jótállással kapcsolatban, lépjen kapcsolatba az útmutatóban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizek egyikével.
A jótállás érvényességére vonatkozó tudnivalók
1 A jótállás csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a forgalmazó cég munkatársa megfelelően kitöltötte a jótállási jegyet. Győződjön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a sorozatszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a garancialevélen. 2 A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért őrizze meg biztonságos helyen. 3 A termék vásárlási helyével megegyező országban tartózkodó vásárló általi, a javítások elvégzésére vonatkozó kérelemre az adott országban található Olympus forgalmazó által kibocsátott jótállás rendelkezései érvényesek. Ahol a helyi Olympus forgalmazó nem bocsát ki külön jótállást, vagy ha a vásárló a termék vásárlási helyével nem megegyező országban tartózkodik, az egész világra kiterjedő jótállás a fentiekben meghatározott rendelkezései érvényesek. 4 Ahol alkalmazható, a jótállás az egész világra kiterjedően érvényes. A jótállásban felsorolt hivatalos Olympus szakszervizek készséggel elfogadják. * Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó mellékelt listát.
HU
87
Felelősségvállalás elhárítása
Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen körülmények között sem vállal kötelezettséget a termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért (beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok vagy a szoftver használatából, illetve használatának megakadályozásából ered. Egyes országokban a valamiből következő és előre nem látott károkért történő felelősségvállalás vagy közvetett garanciavállalás elhárítása vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre.
Thaiföldi vásárlóink számára (csak a TG-810 modell esetében) Ez a telekommunikációs készülék megfelel az NTC műszaki követelményeknek.
Védjegyek • Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye. • A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye. • A Macintosh az Apple Inc védjegye. • Az SDHC/SDXC embléma védjegy. • Az Eye-Fi az Eye-Fi, Inc. bejegyzett védjegye. • Minden egyéb cég- és márkanév bejegyzett védjegy és/vagy az adott vállalat védjegye. • Az ebben az útmutatóban említett fényképezőgépes fájlrendszerszabvány a Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) által kidolgozott DCF-szabvány ("Design Rule for Camera File System/DCF").
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
88
HU
A fényképezőgép szoftvere külső gyártó által készített szoftvert is tartalmazhat. A más gyártók által készített szoftverekre azok a szerződési feltételek vonatkoznak, amelyeket a szoftverek tulajdonosai vagy licencelői neveznek meg, és amelyek szerint használhatják a szoftvert a felhasználók. Ezeket a feltételeket és a harmadik felek egyéb szoftverekkel kapcsolatos információit a mellékelt CD-ROM-on tárolt szoftverinformációs PDF-fájlban vagy a következő címen találja: http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/ notice.cfm Powered by: ARCSOFT.
MŰSZAKI ADATOK Fényképezőgép A termék típusa Képrögzítési rendszer Állóképek Támogatott szabványok 3D állókép Hangos állóképek Mozgókép Memória
: Digitális fényképezőgép (képek készítésére és lejátszására)
Aktív pixelek száma Képalkotás Objektív
: : :
Fotometrikus rendszer Exponálási idő Élességállítási tartomány
: : :
Kijelző Csatlakozó
: :
Automatikus naptár rendszer Vízállóság Típus
:
Jelentés Porállóság GPS Geodéziai rendszer Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: : : :
: Digitális képrögzítés, JPEG (DCF-nek megfelelő (Design rule for Camera File system)) : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge : : : :
MP formátum Wave formátum MPEG-4AVC./H.264 Belső memória SD/SDHC/SDXC-memóriakártya Eye-Fi kártya 14 000 000 pixel 1/2,3" méretű CCD (fő színszűrő) Olympus objektív, 5,0–25,0 mm, f3.9–5.9 (35 mm-es fényképezőgép esetében ez 28–140 mm-nek felel meg) Digitális ESP és spot fénymérés 4–1/2000 mp. 0,6 m– (normál) 0,2 m– (W), 0,5 m– (T) (makró mód) 0,03 m–0,6 m (f=6.7 (rögzített)) (szuper makró mód) 3,0" TFT színes LCD-kijelző, 920 000 képpont DC-IN aljzat, USB-csatlakozó, A/V OUT aljzat (univerzális‑csatlakozóaljzat)/ HDMI-mikro csatlakozó aljzat (D típusú) 2000-től 2099-ig
: Megfelel az IEC 529 IPX8 számú szabványának (az OLYMPUS vizsgálati körülményei között). A mérés 10 m mély vízben történt A fényképezőgép a szokványos módon használható víz alatt a megadott víznyomásig. IEC 529 IP6X szabvány (az OLYMPUS vizsgálati körülményei között) Vételi frekvencia: 1 575,42 MHz (C/A kód)* WGS84
: -10–40 °C (üzemeltetés)/ -20–60 °C (tárolás) : 30–90% (üzemeltetés)/10–90% (tárolás) : Egy darab Olympus lítium-ion akkumulátor (LI-50B) vagy külön megvásárolható USB-hálózati adapter Méretek : 100,2 mm (Sz) × 64,5 mm (Ma) × 26,0 mm (Mé) (kiálló részek nélkül) Tömeg : 221 g (akkumulátorral és memóriakártyával együtt) * csak a TG-810 modell esetében Páratartalom Áramforrás
HU
89
Lítium-ion akkumulátor (LI-50B) A termék típusa
: Lítium-ion akkumulátor
Standard feszültség
: DC 3,7 V
Standard kapacitás
: 925 mAh
Akkumulátor élettartam
: Kb. 300 teljes töltés (a használat függvényében változhat)
Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: 0–40 °C (töltés)/ -10–40 °C (üzemeltetés)
USB-hálózati adapter (F-2AC) Modellszám
: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Szükséges feszültség
: AC 100–240 V (50/60 Hz)
Kimenet
: DC 5 V, 500 mA
Üzemeltetési környezet Hőmérséklet
: 0–40 °C (üzemeltetés)/ -20–60 °C (tárolás)
A gyártó fenntartja a modell és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát.
Használat alacsony hőmérsékleten
Az Olympus lítium-ion akkumulátor garantáltan működőképes 0 °C hőmérsékletig. Azonban az Olympus lítium-ion akkumulátort -10 °C hőmérsékletig teszteltük.
Olympus lítium-ion akkumulátor LI-50B
● Alacsony hőmérsékleten a fényképezőgép kevesebb felvételt tud készíteni, mivel ekkor alacsony az akkumulátorfeszültség.
A HDMI, a HDMI embléma és a High-Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
90
HU
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Telephelyek: Áruszállítás: Levelek:
onsumer Product Division C Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Németország Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Németország Postafiók 10 49 08, 20034 Hamburg, Németország
Műszaki segítségnyújtás Európában: Kérjük, látogasson el weboldalunkra: http://www.olympus-europa.com vagy hívja INGYENES TELEFONSZÁMUNKAT*: 00800 – 67 10 83 00 Ausztriában, Belgiumban, Dániában, Finnországban, Franciaországban, Németországban, Luxemburgban, Hollandiában, Norvégiában, Portugáliában, Spanyolországban, Svédországban, Svájcban, az Egyesült Királyságban. * Kérjük vegye figyelembe, hogy néhány (mobil) telefonos szolgáltató hálózatán belül a +800 számok nem érhetők el, illetve csak kiegészítő körzetszámmal hívhatók. Ha a fenti felsorolásban nem szereplő európai országból hív bennünket, vagy nem éri el a fenti telefonszámot, tárcsázza a következő DÍJKÖTELES TELEFONSZÁMOKAT: +49 180 5 – 67 10 83 vagy +49 40 – 237 73 48 99. Műszaki segítségnyújtásért felelős ügyfélszolgálatunk 9 és 18 óra között (közép-európai idő szerint) áll rendelkezésre (hétfőtől péntekig). Hivatalos forgalmazók Hungary:
© 2011
Olympus Hungary Kft. 1382 Budapest 62, Pf. 838 Tel: + 36 1 250 9377
VR403501