testo 338 · Meetinstrument voor zwartingsgraad
Gebruiksaanwijzing
2
1 Inhoud Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_221.docx @ 1248 @ 1 @ 1
1
Inhoud
1
Inhoud.......................................................................................................3
2
Veiligheid en milieu .................................................................................5 2.1. Bij dit document ...............................................................................5 2.2. Veiligheid garanderen ......................................................................6 2.3. Milieu beschermen ..........................................................................7
3
Functionele beschrijving ........................................................................8 3.1. Toepassing ......................................................................................8 3.2. Technische gegevens ......................................................................8 3.3. Conformiteitsverklaring ..................................................................10 3.4. Meetprincipe ..................................................................................11 3.4.1. 3.4.2. 3.4.3.
3.5.
Sensoriek....................................................................................................... 11 Zwarting van het papier (paper blackening - PB) ........................................... 12 Filterbelading (FL) .......................................................................................... 12
Meeteenheden...............................................................................13 3.5.1. 3.5.2. 3.5.3.
Roetconcentratie [mg/m3]............................................................................... 13 Filter Smoke Number [FSN] ........................................................................... 13 Zwartingsgraad [Bosch] ................................................................................. 15
4
Produktbeschrijving ..............................................................................16
5
Eerste stappen .......................................................................................19 5.1. Accu laden .....................................................................................19 5.2. Netadapter aansluiten ...................................................................19 5.3. Instrument in- /uitschakelen. ..........................................................20
6
Product gebruiken .................................................................................22 6.1. Dichtheidstest uitvoeren ................................................................22 6.2. Instellingen uitvoeren .....................................................................23 6.2.1. 6.2.2.
6.3. 6.4. 6.5. 6.6.
Datum/Tijd ..................................................................................................... 23 Configuratiemenu .......................................................................................... 23
Metingen voorbereiden ..................................................................24 Metingen uitvoeren ........................................................................25 Opgeslagen meetresultaten bekijken, afdrukken en verwijderen...26 Gegevensoverdracht naar de software testo easyEmission ..........27
3
1 Inhoud
7
Product onderhouden........................................................................... 28 7.1. TopSafe van de testo 338 verwijderen .......................................... 28 7.2. Condensaatval leegmaken ........................................................... 29 7.3. Accu vervangen ............................................................................ 30 7.4. Filterpapier vervangen .................................................................. 31 7.5. Partikelfilter vervangen ................................................................. 33 7.6. Instrument en TopSafe reinigen .................................................... 34 7.7. Sonde voor gasmonsters reinigen/vervangen ............................... 34 7.8. Kalibratie ....................................................................................... 35
8
Tips en hulp ........................................................................................... 36 8.1. Vragen en antwoorden .................................................................. 36 8.2. Accessoires en vervangende onderdelen ..................................... 37
Pos: 2 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.docx @ 288 @ @ 1
4
2 Veiligheid en milieu Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_221.docx @ 297 @ 1 @ 1
2
Veiligheid en milieu
2.1.
Bij dit document
Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_221.docx @ 351 @ 2 @ 1
Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_221.docx @ 342 @ 5 @ 1
Toepassing > Lees deze documentatie aandachtig door en zorg dat u met het product vertrouwd bent voordat u het gaat gebruiken. Besteed bijzondere aandacht aan de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen om letsel en materiële schade te voorkomen. > Houd deze documentatie altijd binnen handbereik, zodat u indien nodig snel zaken kunt opzoeken. > Geef deze documentatie altijd door aan eventuele latere gebruikers van het product. Pos: 6 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und Schreibkonventionen/Symbole und Schreibkonv. [testo 338] @ 12\mod_1332405496527_221.docx @ 113758 @ 5 @ 1
Symbolen en schrijfconventies Weergave
Uitleg Aanwijzing: principiële of verdere informatie.
1. ... 2. ...
Handeling: meerdere stappen, de volgorde moet in acht worden genomen.
> ...
Handeling: een stap resp. optionele stap.
-
Resultaat van een handeling.
...
Menu
Onderdelen van het instrument, het instrumentdisplay of het programmavenster.
[OK]
Bedieningstoetsen van het instrument of knoppen in het programmavenster.
... | ...
Functies / paden binnen een menu.
“...”
Voorbeelden voor invoer
Pos: 7 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und Schreibkonventionen/Schreibkonv. Handlungsvorrausetzung @ 10\mod_1320321351105_221.docx @ 96449 @ @ 1
✓ ...
Hanteringsvoorwaarde
Pos: 8 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und Schreibkonventionen/Tabellenkopf Warnhinweise @ 2\mod_1207645198296_221.docx @ 14340 @ 5 @ 1
5
2 Veiligheid en milieu
Waarschuwingen Houd altijd rekening met informatie die gemarkeerd is met een van de volgende waarschuwingspictogrammen. Tref altijd de aangegeven veiligheidsvoorzieningen! Element
Verklaring
Pos: 9 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und Schreibkonventionen/Warnhinweis VORSICHT @ 2\mod_1207651416515_221.docx @ 14422 @ @ 1
VOORZICHTIG wijst op mogelijke lichte verwondingen Pos: 10 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und Schreibkonventionen/Warnhinweis ACHTUNG (Produktschaden) @ 2\mod_1207651536812_221.docx @ 14440 @ @ 1
LET OP
wijst op omstandigheden die tot schade aan het product kunnen leiden
Pos: 11 /TD/Überschriften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_221.docx @ 371 @ 2 @ 1
2.2.
Veiligheid garanderen
Pos: 12 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Produkt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_1173781261848_221.docx @ 391 @ @ 1
> Gebruik het product uitsluitend waarvoor het bedoeld is en alleen onder de omstandigheden zoals die zijn aangegeven in de technische gegevens. Behandel het product altijd voorzichtig. Pos: 13 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Nicht mit Lösungsmitteln lagern @ 0\mod_1175692375179_221.docx @ 588 @ @ 1
> Bewaar het product nooit samen met oplosmiddelen. Gebruik geen droogmiddelen. Pos: 14 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Nur beschriebene Wartungsarbeiten durchführen @ 0\mod_1175692705195_221.docx @ 606 @ @ 1
> Houdt u zich aan de onderhouds- en instandhoudingsvoorschriften voor dit apparaat zoals die in de documentatie beschreven zijn. Houdt u zich daarbij aan de procedures. Gebruik uitsluitend de originele vervangende onderdelen van Testo. Pos: 15 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Akku-Sicherheitshinweise (LiIon) @ 0\mod_1187184666109_221.docx @ 2368 @ @ 1
> Ondeskundig gebruik van accu's kan leiden tot schade of letsel door stroomstoten, brand of het ontsnappen van chemische vloeistoffen. Houd u in elk geval aan de volgende aanwijzingen om dergelijke gevaren te vermijden: • Accu's alleen plaatsen zoals in de gebruiksaanwijzing wordt aangegeven. • Accu's niet kortsluiten, demonteren of wijzigen. • Accu's niet blootstellen aan stoten, water, vuur of temperaturen hoger dan 60°C. • Accu's niet bewaren in de buurt van metalen voorwerpen. • Ondichte of beschadigde accu's niet gebruiken. Wanneer u in contact komt met de accuvloeistof: Geraakte lichaamsdelen grondig met water afwassen en eventueel een arts raadplegen.
6
2 Veiligheid en milieu • • •
Accu's uitsluitend in het apparaat of in het aanbevolen laadstation laden. Stop het laden onmiddellijk als dit nog niet is voltooid in de tijd die daar voor staat. Neem de accu bij onjuiste werking of tekenen van oververhitting direct uit het meetapparaat / het laadstation. Let op: De accu kan heet zijn!
Pos: 16 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/Option Bluetooth [testo 338] @ 12\mod_1332407047041_221.docx @ 113862 @ 5 @ 1
Voor producten met Bluetooth® (optie) Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk werden goedgekeurd door de bevoegde certificeringsinstantie, kunnen ertoe leiden dat de toestemming om het instrument te gebruiken wordt herroepen. De gegevensoverdracht kan worden gestoord door instrumenten die op dezelfde ISM-frequentie zenden, bijv. WLAN, magnetrons, ZigBee. Het gebruik van draadloze verbindingen is onder andere in vliegtuigen en ziekenhuizen niet toegestaan. Daarom moet voor het betreden daarvan aan de volgende punten zijn voldaan: Functie gegevensoverdracht mag niet actief zijn. Pos: 17 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schützen @ 0\mod_1173780843645_221.docx @ 380 @ 2 @ 1
2.3.
Milieu beschermen
Pos: 18.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Akkus/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_221.docx @ 624 @ @ 1
> Voer defecte accu's / lege batterijen af conform de plaatselijke wet en regelgeving. Pos: 18.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/Produkt entsorgen @ 0\mod_1173780307072_221.docx @ 362 @ @ 1
> Voer dit product na het einde van zijn levensduur op de juiste wijze af naar de afvalscheiding van elektrische en elektronische apparatuur (houd u aan de plaatselijke voorschriften) of lever het in bij Testo voor verantwoorde verwerking. Pos: 19 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.docx @ 288 @ @ 1
7
3 Functionele beschrijving Pos: 20 /TD/Überschriften/3. Leistungsbeschreibung @ 0\mod_1173774791554_221.docx @ 306 @ 1 @ 1
3
Functionele beschrijving
3.1.
Toepassing
Pos: 21 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_221.docx @ 700 @ 2 @ 1
Pos: 22 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 3xx/testo 338 @ 9\mod_1314086265823_221.docx @ 93518 @ 5 @ 1
Functies en gebruik Het meetinstrument voor de zwartingsgraad is een handmatig meetinstrument voor de bepaling van de roetconcentratie (mg/m3), en van het Filter Smoke Number (FSN) of van de zwartingsgraad aan dieselmotoren. ® De optie Bluetooth mag alleen worden gebruikt in landen, waarvoor een certificering voorhanden is.
Pos: 23 /TD/Überschriften/3.2 Technische Daten @ 0\mod_1176211088437_221.docx @ 709 @ 2 @ 1
3.2.
Technische gegevens
Pos: 24 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 338/testo 338-Technische Daten @ 11\mod_1329727600578_221.docx @ 110719 @ @ 1
Eigenschap
Waarden
Meetprincipe
Filterbelading
Meetbereik
FSN/Zwartingsgraad1: 0…2,5 Roetconcentratie: 0…70 mg/m3
Resolutie
FSN/Zwartingsgraad1: 0,01 3 Roetconcentratie: 0,01 mg/m
Reproduceerbaarheid
FSN/Zwartingsgraad : < 0,8 Roetconcentratie: < 1,5 mg/m³ (0...5 mg/m³) < 1,25 mg/m³ + 5% v. mw. (5...70 mg/m³)
Meetproef-volume
Hi: 0,2 liter (bereik: 0,2...2,5 FSN) Lo: 0,4 liter (bereik: 0...0,3 FSN)
Opslag-/transporttemperatuur
-20…50 °C
1
Bedrijfstemperatuur +5…+45 °C
8
Accu
Lithium-ion, 2600 mAh / 3,7 V
Accu-standtijd
ca. 4 h ononderbroken bedrijf
Beschermingsklasse
IP 40
Interfaces
Printer: IR, IRDA Software: Bluetooth (alleen 0632 3382)
Afmetingen
270 x 92 x 127 mm
3 Functionele beschrijving Eigenschap
Waarden
Gewicht
770 g (incl. accu)
Garantie
2 jaar, garantievoorwaarden zie internetpagina www.testo.com/warranty
EU-richtlijn
2004/108/EG
1
bij referentievoorwaarden 25 °C en 1000 hPa
Pos: 25 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 338/Zulassungen testo 338 @ 12\mod_1332407855428_221.docx @ 113896 @ 5 @ 1
Bluetooth®-module (optie) • • • • • •
Bluetooth®-type: BlueNiceCom IV Productaantekening Bluetooth®: BNC4_HW2x_SW2xx Identificatie Bluetooth®: B013784 Vennootschap Bluetooth®: 10274 Actieradius: <10 m Certificering: België (BE), Bulgarije (BG), Denemarken (DK), Duitsland (DE), Estland (EE), Finland (FI), Frankrijk (FR), Griekenland (GR), Ierland (IE), Italië (IT), Letland (LV), Litouwen (LT), Luxemburg (LU), Malta (MT), Nederland (NL), Oostenrijk (AT), Polen (PL), Portugal (PT), Roemenië (RO), Zweden (SE), Slowakije (SK), Slovenië (SI), Spanje (ES), Tsjechië (CZ), Hongarije (HU), Verenigd Koninkrijk (GB), Republiek Cyprus (CY). IJsland, Liechtenstein, Noorwegen en Zwitserland. Turkije, El Salvador, Colombia
9
3 Functionele beschrijving Pos: 26 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 338/Konformitätserklärung testo 338 @ 15\mod_1403090130744_221.docx @ 191612 @ 2 @ 1
3.3.
10
Conformiteitsverklaring
3 Functionele beschrijving Pos: 27 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/testo 338/testo 338-Messprinzip @ 11\mod_1329727736886_221.docx @ 110753 @ 233323333 @ 1
3.4.
Meetprincipe
3.4.1.
Sensoriek
1 2 3 4 5
witte LED licht beladen filterpapier gereflecteerd licht optische sensor (fotodiode)
Component
Bewerking
Optische sensor De witte LED straalt licht met een (fotodiode en witte gedefinieerde intensiteit op de roetvlek. De LED) fotodiode stelt aan de hand van de gereflecteerde lichtintensiteit de zwarting van het papier vast. Hoe meer roet zich op het filterpapier heeft afgezet, des te minder licht gereflecteerd wordt. Differentiaaldruksensor / Temperatuursensor
De sensor voor differentiaaldruk stelt het proefvolume bij omgevingsvoorwaarden vast. De omgevingsdruk is afhankelijk van de hoogte en van het weer (hoge-/ lagedrukgebied). De huidige hoogte (met een nauwkeurigheid van ± 200 m) moet bij de testo 338 handmatig worden ingevoerd. Uit het door de differentiaaldruksensor vastgestelde proefvolume wordt met de ingevoerde hoogte en de door het instrument gemeten temperatuur het proefvolume bij referentievoorwaarden berekend.
11
3 Functionele beschrijving Aan de hand van dit proefvolume en de gemeten zwarting van het papier worden de roetconcentratie (mg/m³) en het FSN (Filter Smoke Number) of de zwartingsgraad vastgesteld. Metingen worden optisch geëvalueerd en zijn daarom afhankelijk van de optische eigenschap van het roet. De optische eigenschappen van het roet onderscheiden zich al naargelang motor en brandstof, hetgeen onnauwkeurigheden bij de massaberekening tot gevolg kan hebben.
3.4.2.
Zwarting van het papier (paper blackening - PB) De optische sensor stelt het reflectievermogen van een door rookgas gezwart filterpapier vast. Dat betekent, 100 % reflectie komt overeen met PB = 0 (wit papier) en volledige absorptie = 0 % reflectie (volledig beroet papier) komt overeen met PB = 10. 𝑅
𝑃𝐵 = 10 ∙ �𝟏 − 𝑅 𝐵 �
PB: RB: RW:
3.4.3.
𝑊
Zwarting van het papier (paper blackening) Meetwaarde Reflectie van het witte filterpapier
Filterbelading (FL) De filterbelading beschrijft de massa van het roet op het papier en wordt aangegeven in milligram per vierkante meter. De filterbelading neemt exponentieel toe met de zwarting van het papier. 𝐹𝐿 = 𝛼 ∙ 𝑃𝐵 ∙ 𝑒 𝛽 ∙𝑃𝐵 FL = filterbelading α: empirische, vaste waarde PB: Zwarting van het papier (paper blackening) β: empirische, vaste waarde
12
Filterbelading
3 Functionele beschrijving
Filter Smoke Number/Zwarting van het papier
3.5.
Meeteenheden
3.5.1.
Roetconcentratie [mg/m3] Met de filterbelading wordt, via het de zwarting veroorzakende volume, de roetconcentratie (SC = Soot Concentration) van het rookgas afgeleid. Deze eenheid wordt berekend aan de hand van de gemeten filterbelading en de effectieve lengte, die het volgende verband houden. SC=
FLeff Leff
SC: roetconcentratie FLeff: effectieve filterbelading
Leff: effectieve lengte
3.5.2.
Filter Smoke Number [FSN] Het Filter-Smoke-Number (FSN) is een genormeerde eenheid. Hij komt overeen met die zwarting van het papier, die door het inzuigen van een rookgaskolom met een referentielengte van 405 mm (bij referentievoorwaarden: 1000 mbar, +25 °C) op het filterpapier wordt veroorzaakt. Bij de testo 338 wordt een langere rookgaskolom door het filterpapier getrokken om de gevoeligheid te verhogen. Na de meting wordt omgerekend op de referentielengte. Tijdens de meting wordt het door de testo 338 aangezogen rookgasvolume zo aangepast aan de momentele omgevingsvoorwaarden (druk, temperatuur), dat het overeenkomt met het volume bij referentievoorwaarden. Op deze manier wordt 13
3 Functionele beschrijving
Filterbelading
een van de plaatselijke omstandigheden onafhankelijke meetwaarde verkregen.
Filter Smoke Number/Zwarting van het papier De berekening van het FSN uit de direct gemeten zwarting van het filter PB gebeurt in drie stappen: 1 Met de gemeten zwarting van het papier (bij referentiedruk en temperatuur) wordt de effectieve filterbelading (FLeff) berekend. 2 De filterbelading bij referentielengte (FLref) wordt vastgesteld door de verhouding van de daadwerkelijke lengte ten opzichte van de referentielengte van de rookgaskolom. 3 Aan de hand van de vastgestelde referentie-filterbelading wordt het FSN berekend. De referentievoorwaarden (druk, temperatuur) voor de berekening van het volume zijn hierbij 1000 mbar en 25 °C. Dat betekent dat onafhankelijk van het feit waar en onder welke voorwaarden men meet, de meetresultaten vergelijkbaar blijven.
14
3 Functionele beschrijving
3.5.3.
Zwartingsgraad [Bosch]
Filterbelading
Het wezenlijke verschil tussen de zwartingsgraad en het FSN ligt in hun afhankelijkheid van de huidige omgevingsdruk en de huidige omgevingstemperatuur.
Filter Smoke Number/Zwarting van het papier Dienovereenkomstig wordt de vaststelling van de zwartingsgraad in de testo 338 als volgt voorgesteld: 1 Met de gemeten zwarting van het papier (bij referentiedruk en temperatuur) wordt de effectieve filterbelading (FLeff) berekend. 2 De filterbelading bij referentielengte (FLref) wordt vastgesteld door de verhouding van de daadwerkelijke lengte ten opzichte van de referentielengte bij operationele voorwaarden. 3 Aan de hand van de vastgestelde referentie-filterbelading (bij huidige omgevingsvoorwaarden) wordt de zwartingsgraad berekend. Pos: 28 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.docx @ 288 @ @ 1
15
4 Produktbeschrijving Pos: 29 /TD/Überschriften/4. Produktbeschreibung @ 0\mod_1173774846679_221.docx @ 315 @ 1 @ 1
4
Produktbeschrijving
Pos: 30 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 3xx/testo 338 Übersicht @ 9\mod_1314086534410_221.docx @ 93584 @ @ 1
1 2
IR- / IrDA-interface Display: Instrumentstatus-symbolen: Symbool
Betekenis Foutmelding Pomp loopt Uitdraai loopt Geheugenmenu geopend Afvraag: Gegevens verwijderen? Gegevensoverdracht (printer of geheugen) Aanwijzing: Sonde in het rookgaskanaal steken Aanwijzing: Sonde uit het rookgaskanaal halen. Configuratiemenu geopend
+ procent- Motorbedrijfspunt waarde Batterijcapaciteit: >75 % / >50 % / >25 % / <10 %
16
4 Produktbeschrijving Symbool
Betekenis
+ getal Motornummer met twee cijfers
3
Hi, Lo
Proefvolume-modus (wordt door het instrument automatisch ingesteld, afhankelijk van de FSN-waarde van de laatste meting): • Hi: hoge roetconcentratie – meetduur 20 s • Lo: lage roetconcentratie – meetduur 40 s
Test
Dichtheidstest loopt
Bedieningstoetsen: Toets
Functie Instrument in-/uitschakelen. Annuleren (zet de indicatie één bedieningsstap terug)
Linker functietoets:
Functie wisselt afhankelijk van de status van het instrument:
[Start]
Roetmeting starten
[OK]
Instelling / Meetwaarde overnemen
[
]
Positie-indicatie veranderen
[
]
Datum/Tijd-menu openen
[
]
Uitdraai starten
Rechter functietoets:
Functie wisselt afhankelijk van de status van het instrument:
[test
Dichtheidstest starten
]
[set]
Configuratiemenu openen
[
]
Selectie veranderen
[
]
Meetwaarden opslaan
[ [NO]
]
Meetwaarden verwijderen Instelling / Meetwaarde niet overnemen
17
4 Produktbeschrijving 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pos: 31 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.docx @ 288 @ @ 1
18
Netbus Condensaat-uitlaatopening Gasingang Service-deksel: Toegang tot filterpapier, accu Oog voor handlus Condensaatval Sondebuis Conus Aansluiting slang naar de gasingang Bypass met slangklem (niet afgebeeld)
5 Eerste stappen Pos: 32 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_221.docx @ 324 @ 1 @ 1
5
Eerste stappen
5.1.
Accu laden
Pos: 33 /TD/Erste Schritte/testo 338/testo 338 Akku laden @ 14\mod_1378286771943_221.docx @ 175678 @ 2 @ 1
Laad de accu vóór de inzet van het instrument helemaal op. De accu kan alleen bij een omgevingstemperatuur van 0...35 °C worden geladen. Als de accu volledig leeg is, bedraagt de laadtijd op kamertemperatuur ca. 8-9 uur. Accu-onderhoud: • Accu niet gedurende langere tijd in ontladen toestand opslaan, vóór hernieuwd gebruik volledig laden. • Beste opslagomstandigheden: 50-80 % restcapaciteit, 10-20 °C omgevingstemperatuur. Op grond van het hoge energieverbruik van de testo 338 is het laden van de accu bij ingeschakeld instrument niet mogelijk. > Schakel het instrument vóór het laden van de accu uit. 1. Steek de stekker van de adapter van het instrument in de netbus van het instrument. 2. Steek de netstekker van de adapter in een contactdoos. - Het laden begint. Het batterijsymbool brandt met een wisselend aantal segmenten. Als de accu is opgeladen, stopt het laden automatisch en brandt.
Pos: 34 /TD/Erste Schritte/testo 338/testo 338 Netzteil anschließen @ 12\mod_1331546077811_221.docx @ 112608 @ 2 @ 1
5.2.
Netadapter aansluiten
1. Steek de stekker van de adapter van het instrument 0554 1096 in de netbus van het instrument. 2. Steek de netstekker van de adapter in een contactdoos.
Pos: 35 /TD/Erste Schritte/testo 338/testo 338 Gerät ein-/ausschalten @ 10\mod_1314172155251_221.docx @ 93834 @ 255 @ 1
19
5 Eerste stappen
5.3.
Instrument in- /uitschakelen. Instrument inschakelen Bij niet vergrendeld service-deksel ontstaan verkeerde metingen: > Controleer de vergrendeling van het service-deksel vóór het inschakelen van het instrument. Testo beveelt aan om vóór elke meetreeks een dichtheidstest uit te voeren: > Sluit daarvoor de sondebuis vóór het inschakelen van het instrument af en sluit de slangklem aan de bypass. 1. Houd [ ] ingedrukt tot een indicatie verschijnt op het display. - Er wordt een segmenttest uitgevoerd: Alle displaysegmenten branden 2 s. - Vervolgens wordt gedurende 2 s de firmware-versie getoond en de rechter functietoets is met [test ] en de linker functietoets met [ ] bezet. Gedurende deze tijd heeft u de volgende opties: > Datum/Tijd instellen: Druk op [ ]. - Datum/Tijd-menu wordt geopend, zie Datum/Tijd, pagina 23. Bij de eerste inbedrijfstelling wordt dit menu automatisch geopend. > Dichtheidstest starten: Druk op [test ]. - De dichtheidstest wordt gestart, zie Dichtheidstest uitvoeren, pagina 22. - Vervolgens wordt gedurende 2s de rechter functietoets met [set] bezet. Gedurende deze tijd heeft u de volgende optie: > Configuratiemenu openen: Druk op [set]. - Het configuratiemenu wordt geopend, zie Configuratiemenu, pagina 23. Bij de eerste inbedrijfstelling wordt dit menu automatisch geopend.
-
20
> Voer de basisinstellingen uit, zie Instellingen uitvoeren, pagina 23. Als er geen functietoets wordt ingedrukt, dan gaat het instrument naar het meetbeeld, zie Metingen uitvoeren, pagina 25.
5 Eerste stappen -
De stabiliseringsfase wordt gestart: countdown van 60 s af.
brandt en er loopt een
Tijdens de stabiliseringsfase wordt de omgevingstemperatuur gemeten, die nodig is voor de berekening van de zwartingsgraad. Om te garanderen dat de zwartingsgraad correct wordt berekend: > Begin pas na afloop van de stabiliseringsfase met de meting van de zwartingsgraad.. Voor de meting van het Filter Smoke Number (FSN) hoeft de stabiliseringsfase niet dwingend te zijn afgesloten. Instrument uitschakelen > Houd [ ] ingedrukt, tot de display-indicatie dooft. - Spoelfase wordt gestart (pomp loopt, duur 10 s). - Het instrument schakelt zich uit. Pos: 36 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.docx @ 288 @ @ 1
21
6 Product gebruiken Pos: 37 /TD/Überschriften/6. Produkt verwenden @ 0\mod_1173774928554_221.docx @ 333 @ 1 @ 1
6
Product gebruiken
Pos: 38 /TD/Produkt verwenden/testo 338/testo 338 Filterpapierheizung @ 15\mod_1396507922812_221.docx @ 182148 @ 2 @ 1
Bij ingeschakeld instrument is automatisch de filterpapierverwarming geactiveerd. Dit vermindert de standtijd van de accu. Pos: 39 /TD/Produkt verwenden/testo 338/testo 338 Dichtigkeitstest durchführen @ 10\mod_1314175237037_221.docx @ 93868 @ 2 @ 1
6.1.
Dichtheidstest uitvoeren Om de dichtheidstest uit te voeren moeten de instellingen van het instrument gedefinieerd zijn. 1. Voor de uitvoering van de dichtheidstest de slangklem aansluiten aan de bypass. Bij het openen erop letten dat de slang niet is vastgekleefd. De dichtheidstest moet worden uitgevoerd met erin gelegd filterpapier. -
-
-
De dichtheidstest werd gestart, zie Instrument in- /uitschakelen., pagina 20. Test brandt en de rookgaspomp loopt. Er wordt max. 20 seconden lang lucht aangezogen. Gedurende deze periode moet de sondebuis afgesloten blijven en de slangklem aan de bypass-slang gesloten zijn. Als het instrument dicht is, brandt vóór afloop van de 20 seconden Test OK. > Druk op [OK], om naar het meetbeeld te gaan.
Als het instrument ondicht is, brandt : > Controleer of het service-deksel correct vergrendeld is. > Controleer of de condensaatval correct gestoken en gesloten is. > Herhaal de dichtheidstest: Druk op [Start]. > Contacteer bij hernieuwde foutmelding uw handelaar of de Testo klantendienst. 2. Na de test de slangklem aan de bypass weer openen en erop letten dat de slang niet is samengedrukt. Indien nodig: slangklem iets verschuiven.
22
6 Product gebruiken Pos: 40 /TD/Überschriften/6.1 Einstellungen vornehmen @ 0\mod_1184584321421_221.docx @ 1868 @ 2 @ 1
6.2.
Instellingen uitvoeren
Pos: 41 /TD/Produkt verwenden/testo 338/testo 338 Einstellungen vornehmen @ 10\mod_1314176450342_221.docx @ 93901 @ 33 @ 1
6.2.1.
Datum/Tijd ✓ Het datum/tijd-menu werd geopend, zie Instrument in/uitschakelen., pagina 20. - Datum en tijd worden afwisselend getoond. 1. Druk op [set], terwijl de datum wordt weergegeven. 2. Stel de datum in met [ ] (waarde verhogen) en [ volgende waarde gaan). 3. Druk op [OK]. 4. Druk op [set], terwijl de tijd wordt weergegeven. 5. Stel de tijd in met [ ] (waarde verhogen) en [ volgende waarde gaan). 6. Druk 2x op [OK]. - Het instrument gaat naar het meetbeeld.
6.2.2.
] (naar de
] (naar de
Configuratiemenu ✓ Het configuratiemenu wordt geopend, zie Instrument in/uitschakelen., pagina 20. -
brandt en de waarde motorbedrijfspunt knippert.
1. Naar het volgende motorbedrijfspunt gaan: Druk op [
].
Er zijn twintig bedrijfspunten (01 tot 20) die aan een motor kunnen worden toegekend. 2. Druk op [OK]. -
brandt en het motornummer knippert.
3. Motornummer instellen: Druk op [
].
Er kunnen tien motornummers tussen 01 en 10 worden ingesteld. 4. Druk op [OK]. -
brandt en het printernummer knippert.
23
6 Product gebruiken 5. Gebruikte printer selecteren: druk op [ ]. • 0545: Testo protocolprinter (IR) 0554 0545 • 0547: Testo protocolprinter (IrDA) 0554 0547 • 0549: Testo protocolprinter (IrDA) 0544 0549 6. Druk op [OK]. - Bosch of FSN knippert. 7. Meeteenheid instellen: Druk op [ ]. 8. Druk op [OK]. - Alt brandt en de hoogtewaarde knippert. 9. Hoogte boven NN instellen: Druk op [
].
De hoogte kan in stappen van 100 m tussen -1500 m (bijv. mijnbouw) en 3500 m worden ingesteld. Om zo nauwkeurig mogelijke resultaten te bereiken moet de hoogte worden aangegeven met een nauwkeurigheid van ± 200 m. 10. Druk op [OK]. - Het meetbeeld wordt geopend (duur ca. 5 s). Pos: 42 /TD/Produkt verwenden/testo 338/testo 338 Messungen vorbereiten @ 10\mod_1315295671036_221.docx @ 94268 @ 2555 @ 1
6.3.
Metingen voorbereiden Veiligheid garanderen VOORZICHTIG Verbrandingen door hete sondebuis! > Werkhandschoenen dragen. > Sondebuis na een meting laten afkoelen. Productschade voorkomen > Controleer de vulstand van de condensaatval. Maak deze leeg indien de markering max. wordt overschreden, zie Condensaatval leegmaken, pagina 29. Controleer en reinig de sonde voor gasmonsters ten laatste na 50 metingen, zie Sonde voor gasmonsters reinigen/vervangen, pagina 34. > Controleer het partikelfilter op zichtbare vervuiling. Vervang het filter indien dit vervuild is, zie Partikelfilter vervangen, pagina 33. > Controleer of er nog voldoende filterpapier in het instrument zit (kijkvenster van het servicedeksel). Vervang het filterpapier indien dit opgebruikt is, zie Filterpapier vervangen, pagina 31.
24
6 Product gebruiken Meetnauwkeurigheid garanderen > Aanbeveling: Voer vóór elke meetreeks een dichtheidstest uit, zie Instrument in- /uitschakelen., pagina 20. > Corrigeer de ingevoerde hoogte na een verandering van meetlocatie, zie Configuratiemenu, pagina 23. > Let op het correcte gebruik van de slangklem aan de bypass: • Metingen bij overdruk in het rookgaskanaal (normale geval): Slangklem geopend. • Metingen bij onderdruk in het rookgaskanaal: Slangklem gesloten. Als een overdruk niet eenduidig kan worden vastgesteld, slangklep sluiten om het meetresultaat niet te vervalsen. Pos: 43 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführen @ 0\mod_1184584650078_221.docx @ 1877 @ 2 @ 1
6.4.
Metingen uitvoeren
Pos: 44 /TD/Produkt verwenden/testo 338/testo 338 Messungen durchführen @ 12\mod_1333611701734_221.docx @ 115488 @ @ 1
✓ De rookgassonde bevindt zich buiten het rookgaskanaal. 1. Druk op [OK]. - Spoelfase (pomp loopt, duur 10 s). - Er loopt een countdown van 20 s af. Gedurende deze tijd moet de sondebuis in het rookgaskanaal gestoken en de meting gestart worden. Gebeurt dit niet, dan moet de spoelfase opnieuw gestart worden. 2. Positioneer de sondebuis in het rookgaskanaal. 3. Druk op [Start]. - De meting start (pomp loopt). - De meting wordt automatisch na 20 s (Hi) of 40 s (Lo) gestopt. 4. Rookgassonde uit het rookgaskanaal nemen. OPGELET Beschadiging van het instrument door condensaatvorming! > Laat de sondebuis alleen voor de duur van de meting in het rookgaskanaal. -
De evaluatie van de op het filterpapier gevormde roetvlek wordt uitgevoerd zodra het instrument drukvrij is. De vastgestelde roetconcentratie en de zwartingsgraad resp. het FSN (al naargelang instelling) wordt na enkele seconden getoond.
25
6 Product gebruiken 5. Druk op [OK] om de waarde over te nemen resp. op [NO] om de waarde te verwijderen. > Om de uitgevoerde strook filterpapier af te scheuren: papier net boven het uitgevoerde papier vastpakken en opzij trekken. OPGELET Beschadiging van het instrument! > Trek het filterpapier bij gesloten servicedeksel niet uit het instrument. > Het filterpapier alleen opzij trekken om het af te scheuren. > Druk op [ -
].
De gegevens worden naar de protocol-printer verstuurd ( knippert).
6. Druk op [ ]. - De gegevens worden opgeslagen. - [set] verschijnt ca. 2 s. U kunt het configuratiemenu oproepen om een verder bedrijfspunt of een ander motornummer te kiezen. - Het meetbeeld wordt geopend. Pos: 45 /TD/Produkt verwenden/testo 338/testo 338 Messergebnisse ansehen, drucken, loeschen @ 10\mod_1314194363677_221.docx @ 93934 @ 2 @ 1
6.5.
Opgeslagen meetresultaten bekijken, afdrukken en verwijderen ✓ Het meetbeeld is geopend en meetgegevens werden opgeslagen. 1. Druk op [
].
2. Motornummer selecteren (alleen mogelijk indien onder meerdere motornummers meetwaarden werden opgeslagen): [ ] indrukken en met [OK] bevestigen. Meetresultaten bekijken 3. Druk op [ ] en vervolgens op [OK]. 4. Motorbedrijfspunt selecteren (alleen mogelijk indien onder meerdere motorbedrijfspunten meetwaarden werden opgeslagen): [ ] indrukken en met [OK] bevestigen. - Meetresultaten worden weergegeven. > Datum/Tijd van de meting weergeven: Druk op [ de weergave van de roetconcentratie: [ ].
26
]. Terug naar
6 Product gebruiken Meetresultaten verwijderen 5. Druk op [ ] en vervolgens op [ 6. Meetresultaat verwijderen: [OK]. Meetresultaten afdrukken 3. Druk op [ -
].
] en vervolgens op [OK].
De gegevens worden naar de protocol-printer verstuurd ( knippert).
Pos: 46 /TD/Produkt verwenden/testo 338/testo 338 Datenübertragung @ 12\mod_1332420114612_221.docx @ 113930 @ 2 @ 1
6.6.
Gegevensoverdracht naar de software testo easyEmission
Een gegevensoverdracht naar de software testo easyEmission is alleen mogelijk bij instrumenten met Bluetooth® (artikel-nr. 0632 3382). Gelieve hiervoor de bedieningshandleiding bij de software testo easyEmission (0970 0360) in acht te nemen. ✓ Het meetbeeld is geopend en meetgegevens werden bevestigd. 1. Druk op [
].
2. Motornummer selecteren (alleen mogelijk indien onder meerdere motornummers meetwaarden werden opgeslagen): [ ] indrukken en met [OK] bevestigen. -
Overdracht start automatisch ( ). Met overdragen van de gegevens stopt automatisch zodra het menu wordt beëindigd.
Pos: 47 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.docx @ 288 @ @ 1
27
7 Product onderhouden Pos: 48 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halten @ 0\mod_1173789831362_221.docx @ 402 @ 1 @ 1
7
Product onderhouden
7.1.
TopSafe van de testo 338 verwijderen
Pos: 49 /TD/Produkt instand halten/testo 338/testo 338 TopSafe @ 12\mod_1331729638069_221.docx @ 113080 @ 2 @ 1
1. Isoleer het instrument vóór het openen van de TopSafe van het net en schakel het uit. 2. Op de vergrendelingsclip (1) drukken om de afsluitbeugel te ontgrendelen. 3. Afsluitbeugel openen (2).
4. Het deksel van de TopSafe openen (3).
5. De testo 338 uit de TopSafe nemen (4).
28
7 Product onderhouden Pos: 50 /TD/Produkt instand halten/testo 338 Kondensatfalle leeren @ 9\mod_1314098836072_221.docx @ 93726 @ 2 @ 1
7.2.
Condensaatval leegmaken OPGELET Beschadiging van de rookgaspomp door condensaat dat in de gasweg loopt! > Maak de condensaatval niet leeg bij lopende rookgaspomp. Het condensaat bestaat uit een zwak zuurmengsel. > Vermijd contact met de huid. > Let erop dat de condensaat niet over de behuizing loopt.
1. Houd het instrument zo, dat de condensaat-uitlaatopening naar boven wijst. 2. Trek de afsluitstop van de condensaat-uitlaatopening tot aan de aanslag eruit.
3. Draai het instrument zo, dat de condensaat-uitlaatopening naar beneden wijst. Condensaat vakkundig verwerken.
29
7 Product onderhouden 4. Dep resterende druppels aan de condensaat-uitlaatopening met een doek af. 5. Sluit de condensaat-uitlaatopening af met de afsluitstop. > Let erop dat de condensaat-uitlaatopening helemaal gesloten is, anders kunnen verkeerde metingen door valse lucht optreden. Pos: 51 /TD/Produkt instand halten/testo 338/testo 338 Akku wechseln @ 12\mod_1331719363015_221.docx @ 113042 @ 2 @ 1
7.3.
Accu vervangen
1. Isoleer het instrument vóór het vervangen van de accu van het net en schakel het uit. 2. TopSafe verwijderen van het instrument, zie TopSafe van de testo 338 verwijderen, pagina 28. 3. Open de vergrendeling van het service-deksel (1). 4. Open het service-deksel en neem het van het instrument af (2).
5. Open de accuvergrendeling door op de grijze toets te drukken en hem tegelijkertijd in de richting van de pijl te schuiven (3).
6. Neem de accu uit het instrument en plaats een nieuwe accu erin. Gebruik alleen de Testo accu 0515 0107! 7. Sluit de accuvergrendeling door op de grijze toets te drukken en hem tegelijkertijd tegen de richting van de pijl in te schuiven, tot de accu arrêteert. 8. Zet het service-deksel in het bevestigingsscharnier en sluit het. 9. Sluit de vergrendeling van het service-deksel. Na een accuvervanging moeten datum en tijd opnieuw worden ingesteld.
30
7 Product onderhouden Pos: 52 /TD/Produkt instand halten/testo 338/testo 338 Filterpapier wechseln @ 12\mod_1331632400364_221.docx @ 112927 @ 2 @ 1
7.4.
Filterpapier vervangen OPGELET Beschadiging of vervuiling van de meetoptiek! > Houd papierrollen vrij van vervuilingen, aangezien deze eventueel op de meetoptiek terecht kunnen komen. > Raak het beschermingsglas van de meetoptiek niet aan. Filterpapier niet kreuken, opdat een foutloos papiertransport gegarandeerd is. 1. Isoleer het instrument vóór het vervangen van het filterpapier van het net en schakel het uit (1). 2. TopSafe verwijderen, zie TopSafe van de testo 338 verwijderen, pagina 28. 3. Open de vergrendeling van het service-deksel (2). 4. Open het service-deksel (3) en neem het van het instrument af. 5. Trek de haspel uit de houder (4). 6. Neem de plastic huls van de verbruikte papierrol van de haspel af en gooi deze weg (5).
3 1
(3)
4
Off
2
5
31
7 Product onderhouden 7. Schuif een nieuwe papierrol op de haspel (6). 8. Richt de papierrol uit zoals getoond onder (6) en bevestig de haspel in de houder (7). 9. Wikkel ca. 10 cm papier van de rol af (8). 10. Snij het afgewikkelde papier af en gooi dit weg (9). Vervolgens het begin van de papierrol tot een punt snijden.
click
7 6
click
OPGELET Beschadiging van het tandwiel en de aandrukrol voor het papiertransport! > Draai niet aan het tandwiel en de aandrukrol voor het papiertransport. 11. Schuif het begin van de papierstrook onder de zijdelingse beugels en onder de aandrukrol (10) door. Trek de papierstrook voorzichtig ca. 3 cm uit de geleiding (11). 12. Zet het service-deksel in het bevestigingsscharnier (12) en sluit het (13). 13. Sluit de vergrendeling van het service-deksel (14).
OPGELET Beschadiging van het instrument! > Trek het filterpapier bij gesloten servicedeksel niet uit het instrument. > Het filterpapier alleen opzij trekken om het af te scheuren.
32
7 Product onderhouden Pos: 53 /TD/Produkt instand halten/testo 338/testo 338Partikelfilter wechseln @ 12\mod_1331737767653_221.docx @ 113456 @ 2 @ 1
7.5.
Partikelfilter vervangen
Partikelfilter regelmatig controleren op filterverzadiging: Zichtcontrole > Bij zichtbare vervuiling, echter ten laatste na 50 metingen partikelfilter vervangen. 1. Isoleer het instrument vóór het vervangen van het partikelfilter van het net en schakel het uit. 2. TopSafe van de testo 338 verwijderen, zie TopSafe van de testo 338 verwijderen, pagina 28. 3. Trek de condensaatval van het instrument af (1).
4. Neem het verbruikte partikelfilter uit de kunststof huls (2) en zet een nieuw filter erin.
5. Steek de condensaatval weer op het instrument (3).
33
7 Product onderhouden
Pos: 54 /TD/Produkt instand halten/testo 338/testo 338 Gerät reinigen @ 12\mod_1331737887031_221.docx @ 113490 @ 255 @ 1
7.6.
Instrument en TopSafe reinigen Behuizing en TopSafe > Reinig de behuizing van het instrument en de TopSafe bij vervuiling is met een vochtige doek. Gebruik geen scherpe reinigings- of oplosmiddelen! Zwakke huishoudelijke reinigingsmiddelen of zeepsop kunnen worden gebruikt. Beschermingsglas van de meetoptiek OPGELET Gevaar dat het beschermingsglas van de meetoptiek breekt! > Bij het reinigen slechts lichte druk uitoefenen op het beschermingsglas. > Reinig het beschermingsglas van de meetoptiek bij vervuiling met een vochtige, niet natte doek. Gebruik geen scherpe reinigings- of oplosmiddelen! Zwakke huishoudelijke reinigingsmiddelen of zeepsop kunnen worden gebruikt.
Pos: 55 /TD/Produkt instand halten/testo 338/testo 338 Gasentnahmesonde reinigen @ 14\mod_1378380636895_221.docx @ 175788 @ 255 @ 1
7.7.
Sonde voor gasmonsters reinigen/vervangen
Sonde voor gasmonsters regelmatig controleren op vervuilingen: Zichtcontrole > Bij zichtbare vervuiling de buis van de sonde voor gasmonsters reinigen, ten laatste na 50 metingen. Sondebuis reinigen > Roet- resp. partikelafzettingen op de sondebuis afborstelen met een draadborstel. > De sondebuis uitblazen met perslucht. Sondebuis verwijderen van de sonde voor gasmonsters, zie Sondebuis reinigen.
34
7 Product onderhouden
Sondebuis vervangen 1. Sonde voor gasmonsters vast fixeren. 2. Met een muilsleutel de schroefring (SWAGELOK®-verbinding) door de sondegreep tegen de klok in te draaien losmaken en sondebuis verwijderen. 3. Nieuwe sondebuis op de sondegreep zetten en de schroefring (SWAGELOK®-verbinding) met een muilsleutel met de klok mee handvast aandraaien en controleren of hij goed vastzit. Pos: 56 /TD/Produkt instand halten/testo 308/Kalibrierung @ 2\mod_1207921490093_221.docx @ 14590 @ 2 @ 1
7.8.
Kalibratie
Om de meetnauwkeurigheid te garanderen raden wij aan om het instrument eenmaal per jaar te laten controleren. Gelieve u te wenden tot uw dealer of de Testo klantendienst. Voor contactgegevens zie achterzijde van dit document of internetpagina www.testo.com/service-contact.
Pos: 57 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.docx @ 288 @ @ 1
35
8 Tips en hulp Pos: 58 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985_221.docx @ 411 @ 2 @ 1
8
Tips en hulp
8.1.
Vragen en antwoorden
Pos: 59 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_221.docx @ 1098 @ 2 @ 1
Pos: 60 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/testo 338 @ 12\mod_1331718411663_221.docx @ 113008 @ @ 1 v
36
Vraag
Mogelijke oorzaken / Oplossingen
E02 brandt
Het getrokken volume is na het einde van de max. toegelaten meettijd te gering. > Instrument zou verstopt kunnen zijn. > Sonde voor gasmonsters reinigen, zie Sonde voor gasmonsters reinigen/vervangen, pagina 34
E04 brandt
Temperatuur van het instrument ligt buiten het gespecificeerde bereik > (Laten) afkoelen of opwarmen.
E07 brandt
Uitgangspositie werd niet bereikt, gasweg is ondicht. > End indrukken om positionering opnieuw uit te voeren.
OPEn b.P., E30 brandt
De overdruk is te groot. > Slangklem openen.
E31 brandt
Het geëvalueerde roetgetal komt niet overeen met het ingestelde meetbereik, het meetbereik wordt automatisch omgeschakeld > Meting herhalen
E41 brandt E42 brandt
Systeemfout > Wend u tot de Testo service.
E43 brandt
De optische (roetgetal-) evaluatie ligt buiten het toegelaten bereik. > Beschermglas van de meetoptiek reinigen, zie Instrument en TopSafe reinigen, pagina 34. > Meetoptiek defect: wend u tot de Testo service.
8 Tips en hulp Vraag
Mogelijke oorzaken / Oplossingen
E49 brandt
Onbekende fout > Wend u tot de Testo service
en knipperen
Acculading niet mogelijk. > Accu erop steken
knippert
Acculading <10 % > Adapter aansluiten
Indien wij uw vraag niet konden beantwoorden of de genoemde oplossingen bij het opheffen van het probleem niet konden helpen: Gelieve u te wenden tot uw dealer of de Testo klantendienst. Voor contactgegevens zie achterzijde van dit document of internetpagina www.testo.com/service-contact Pos: 61 /TD/Überschriften/8.3 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_221.docx @ 1107 @ 2 @ 1
8.2.
Accessoires en vervangende onderdelen
Pos: 62 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/testo 338 @ 9\mod_1314097212957_221.docx @ 93650 @ @ 1
Beschrijving
Artikel-nr.
Sonde voor gasmonsters, indompeldiepte 240-285 mm, slang 1,6 m
0600 7570
TopSafe
0440 2330
Hittebescherming voor handvat van sonde (optioneel)
0054 0208
Hitzeschild voor montage aan de sondebuis (optioneel)
0173 0147
Netadapter
0554 1096
Reserve-accu
0515 0107
Reserve-filterpapier (8 rollen)
0554 0146
Reserve-partikelfilter
0554 1101
Tas
0516 0002
Testo snelprinter IrDA
0554 0549
Thermisch papier (reserve) voor printer
0554 0568
Software Easy Emission
0554 3334
=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===
37
0970 3380 nl 02 V01.00