Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Regulační ventily s posuvným táhlem Fisherr EHD a EHT NPS 8 až 14 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Rozsah příručky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vzdělávací služby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Princip funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mazání ucpávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Údržba ucpávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Výměna ucpávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Demontáž vnitřní sestavy ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Údržba kuželky ventilu EHD, EHT . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lapování sedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Výměna vnitřní sestavy ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Změna systému: Instalace vnitřní sestavy ventilu s prstencovým těsněním kuželky . . . . . . . . . . . . . . . 17 Výměna instalované vnitřní sestavy ventilu s prstencovým těsněním kuželky . . . . . . . . . . . . . . . 19 Demontáž vnitřní sestavy (konstrukce s prstencovým těsněním kuželky) . . . . . . . . . . . 19 Lapování kovových sedel (konstrukce s prstencovým těsněním kuželky) . . . . . . . . . . . 20 Oprava kovových sedel obráběním (konstrukce s prstencovým těsněním kuželky) . . . . . . . . . . . 20 Výměna vnitřní sestavy ventilu (konstrukce s prstencovým těsněním kuželky) . . . . . . . . . . . 20 Montáž pohonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Objednávání dlů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sady dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Seznam dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sestava víka ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sestava ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Obrázek 1. Regulační ventil Fisher řady EH s pohonem 667
W2992-1
Úvod Rozsah příručky Tento návod k použití zahrnuje instalaci, údržbu a informace pro objednávání dílů pro přímé regulační ventily Fisher s posuvným táhlem EHD a EHT NPS 8 až 14. Pokyny ohledně pohonu, pozicionéru a příslušenství naleznete v samostatných příručkách. Ventil EH neinstalujte, neprovozujte ani neprovádějte jeho údržbu, nejste-li plně vyškoleni nebo kvalifikováni v oblasti instalace, provozu a údržby ventilů, pohonů a příslušenství. Aby se zabránilo zranění osob nebo poškození majetku, je důležité si pozorně prostudovat obsah této příručky, porozumět textu a postupovat v souladu s touto příručkou, a to včetně všech bezpečnostních upozornění a varování. Máte-li jakékoli dotazy ohledně těchto pokynů, obraťte se před prováděním všech popsaných činností na Vaše příslušné oddělení prodeje společnosti Emerson Process Management.
www.Fisher.com
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Tabulka 1. Specifikace Provedení koncového připojení(1) Tupý svar: Všechny dostupné přípoje dle ASME B16.25 jsou kompatibilní se jmenovitými hodnotami tlaku/teploty ASME B16.34 Přírubové konce: CL1500 nebo 2500 J příruby s hrubou lištou (RF) nebo J s prstencovým stykem (RTJ) příruby podle ASME B16.5 Klasifikace těsnosti ventilů při zavření Viz tabulka 2
Klece Whisper Trim™ III: J Lineární nebo J modifikované charakteristiky jsou k dispozici na vyžádání Směr průtoku Normální proudění dolů (dovnitř okny klece a ven kroužkem sedla) u všech provedení, kromě aplikací využívajících klec Whisper Trim III nebo kónickou kuželku s odváděcím kanálem, které používají proudění pouze nahoru Doplňkové specifikace
Vnitřní sestava ventilu s prstencovým těsněním kuželky: Vysokoteplotní, třída V. Viz tabulka 3
Specifikace pro materiály, zdvihy kuželky ventilu a průměry vstupu, nálitku třmenu a táhla naleznete v sekci Seznam dílů
Průtočná charakteristika Standardní klece: J Lineární, J ekviprocentní nebo J modifikované ekviprocentní(2)
Přibližné hmotnosti Viz tabulka 4
1. Omezení tlaku nebo teploty uvedené v této příručce a jakákoliv jiná použitelná omezení by se neměla překračovat. 2. Ventily využívající ekviprocentuální klec mohou využívat pro zdvih dalších 13 mm (0,5 palec) a získat tak další kapacitu, průtočná charakteristika se pak stane modifikovaně ekviprocentní.
Tabulka 2. Klasifikace těsnosti ventilů(1) Provedení ventilu EHD EHT EHT s protivýtlakovými kroužky z poly-akryl-éter-éter ketonu (PEEK)(2)
TŘÍDA NETĚSNOSTI DLE ANSI/FCI III - Standardní IV - Volitelné IV - Standard V - Volitelné V až 316 _C (600 _F)
1. Dle ANSI/FCI 70-2 a IEC 60534-4 2. Poly-akryl-éter-éter keton (PEEK)
Popis Ventily EHD a EHT uvedené na obrázku 1 jsou velké, vysokotlaké, přímé ventily s posuvným táhlem. Tyto ventily mají kovová sedla, vedení klecí a funkci kuželky ventilu při stlačení dolů zavírající ventil (push-downto-close). Ventily EHD a EHT obsahují vyvážené kuželky ventilu. Těsnost mezi kuželkou ventilu a klecí u ventilu EHD zajišťují pístní kroužky; u ventilu EHT tlakovací těsnicí kroužek. Pro ventily EHD, CL1500, NPS 8 a 10 a CL2500, NPS 8,10, 12 a 14 je dostupná vnitřní sestava ventilu s prstencovým těsněním kuželky. Vyvážený ventil s vnitřní sestavou s prstencovým těsněním kuželky může dosáhnout vysoké teploty a těsnostní třídy V. Protože je prstencové těsnění kuželky tvořeno spíše kovem (niklová slitina N07718) než elastomerem, může být ventil vybavený vnitřní sestavou s prstencovým těsněním kuželky používán v procesech s teplotami kapaliny až 593 °C (1100 °F), pokud nejsou překročeny další mezní hodnoty materiálu.
Specifikace Specifikace ventilů EHD a EHT jsou uvedené v tabulce 1.
2
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Vzdělávací služby Pro získání informací týkajících se dostupných kurzů pro ventily Fisher EH NPS 8 až 14 a také pro celý sortiment ostatních výrobků se obraťte na následující adresu: Emerson Process Management Educational Services - Registration Telefon: 1-641-754-3771 nebo 1-800-338-8158 E-mail:
[email protected] http://www.emersonprocess.com/education
Tabulka 3. Další klasifikace těsnosti ventilů při zavření Provedení ventilu (JMENOVITÁ HODNOTA TLAKU)
Velikost ventilu, NPS
Průměr kanálu, palce
Provedení klece
Třída netěsnosti dle ANSI/FCI
EHD (CL1500)
8 10
7
Ekviprocentuální Modifikované ekviprocentní Lineární (stand. klec) Lineární (Whisper III, A1, B3, C3)
V s volitelnou vnitřní sestavou s prstencovým těsněním kuželky
8 10
5,375
Ekviprocentuální, modifikované ekviprocentní, Lineární (stand. klec), Lineární (Whisper III, A1, B3, C3, D3)
V s volitelnou vnitřní sestavou s prstencovým těsněním kuželky
12 14
7
Ekviprocentní, modifikované ekviprocentní, Lineární (stand. klec), Lineární (Whisper III, A1, B3, C3, D3)
V s volitelnou vnitřní sestavou s prstencovým těsněním kuželky
EHD (CL2500)
Tabulka 4. Přibližné hmotnosti (sestavy těles a ventilů víka) HMOTNOSTI CL1500
VELIKOST VENTILU, NPS
CL2500
Konce s tupými svary
Přírubový
Konce s tupými svary
Přírubový
Kilogramy
Libry
Kilogramy
Libry
Kilogramy
Libry
Kilogramy
Libry
8
1400
3100
1700
3700
1900
4100
2200
4700
10
1500
3300
1900
4100
2000
4400
---
---
12
3400
7300
3900
8600
3400
7600
---
---
14
3400
7300
---
---
3400
7600
---
---
Instalace VAROVÁNÍ Při manipulaci s nainstalovaným zařízením je třeba vždy používat ochranné rukavice, ochranný oděv a brýle. Aby nedošlo k poranění osob či ke škodám na majetku vlivem náhlého uvolnění tlaku nebo prasknutí součástí, neinstalujte ventil v místě, kde by provozní podmínky mohly překročit mezní hodnoty uvedené v dokumentaci výrobku nebo na typových štítcích. V souladu s požadavky státních nebo průmyslových předpisů a podle zásad osvědčené technické praxe používejte zařízení pro uvolňování tlaku. Prověřte spolu s vaším provozním nebo bezpečnostním technikem všechna další opatření, která musí být provedena pro zajištění ochrany před procesním médiem. Pokud instalaci provádíte v již existující aplikaci, přečtěte si také informace označené jako VAROVÁNÍ v části Údržba této příručky.
3
Ventily EH NPS 8 až 14
Návod k použití
Červenec 2014
D100392X0CZ
UPOZORNĚNÍ Konfigurace a konstrukční materiály ventilu byly zvoleny tak, aby vyhovovaly konkrétním tlakům, teplotám, poklesům tlaku a podmínkám regulovaného média. Protože některé kombinace materiálů tělesa ventilu a vnitřní sestavy ventilu jsou limitovány z hlediska tlakové ztráty a teplotních rozsahů, nepoužívejte tyto ventily v žádných jiných provozních podmínkách bez předchozí konzultace s prodejním oddělením společnosti Emerson Process Management. Aby nedošlo k poškození natřeného povrchu při zvedání ventilu, používejte nylonové vázací prostředky. Vázací prostředek umísťujte opatrně, aby se nepoškodilo potrubí pohonu ani další příslušenství. Dbejte také na to, aby v případě sklouznutí zvedacího zařízení nebo lanových závěsů nedošlo k poranění osob. Hmotnosti sestavy ventilu naleznete v tabulce 4 a hmotnosti sestavy pohonu naleznete v příslušné příručce k pohonu. Při manipulaci se sestavou ventilu a pohonu vždy používejte dostatečně dimenzovaná zvedací zařízení, vázací řetězy a popruhy.
1. Před instalací ventilu se ujistěte, že v dutině těla ventilu nejsou žádné cizí předměty. 2. Před instalací ventilu vyčistěte veškeré potrubí a odstraňte odlupky, svarovou strusku a další cizí předměty.
Poznámka Při instalaci ventilu s malými vnitřními průtočnými kanálky, jako jsou například klece Whisper Trim III nebo Cavitrol™ III, zvažte instalaci filtru před ventilem, který by bránil uvíznutí částic v těchto kanálcích. Toto opatření je obzvlášť důležité v případech, kdy není potrubí možno řádně čistit nebo není proudící médium čisté.
3. Instalujte regulační ventil s tělesem ventilu do vodorovné části potrubí a pohon svisle nad ventil. Jiné orientace mohou mít za důsledek zkrácení životnosti vnitřní sestavy ventilu a problémy s údržbou. Směr průtoku tělesem ventilu musí odpovídat směru naznačenému šipkou průtoku (poz. 15, obrázek 12 nebo 14) na tělese ventilu.
UPOZORNĚNÍ V závislosti na použitých materiálech tělesa ventilu může být nutná tepelná úprava po svařování. Tepelná úprava po svařování může poškodit vnitřní elastomerové, plastové a kovové části. Za tepla lisovaná uložení a závitová spojení se mohou uvolnit. Pokud je tepelná úprava po svařování nutná, odstraňte veškeré díly vnitřní sestavy. Chcete-li získat další informace, obraťte se na obchodní kancelář společnosti Emerson Process Management.
4. Při instalaci ventilu do potrubí využívejte osvědčené způsoby svařování a práce s potrubím. U těles ventilu s přírubou používejte vhodná těsnění mezi příruby tělesa ventilu a příruby potrubí. 5. Pokud je vyžadován nepřetržitý provoz během údržby, nainstalujte přepouštěcí ventil kolem řídicího ventilu. 6. Pokud je ventil a pohon dodáván samostatně, přečtěte si postup v části Montáž pohonu.
VAROVÁNÍ V případě netěsnosti ucpávky může dojít k poranění osob. Ucpávka ventilu je před dodávkou utažena, nicméně je nutné provést některá seřízení tak, aby odpovídala konkrétním provozním podmínkám.
7. Pokud je ventil dodáván bez instalace ucpávek v ucpávkové komoře, ucpávky před uvedením do provozu nainstalujte. Řiďte se pokyny uvedenými v části Údržba ucpávky této příručky.
4
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Princip funkce Čísla pozic uvedená v této sekci jsou zobrazena na obrázku 12 pro ventil EHD a na obrázku 14 pro ventil EHT. Ventily EHD a EHT mají vyvážené kuželky. Při jejich otevírání a uzavírání se tlak dostává na vrchol kuželky ventilu (poz. 3) přes registrační otvory kuželky. Tlaková síla na vrchol kuželky vyrovnává tlakovou sílu na spodní stranu kuželky a snižuje se tak potřebná síla pohonu.
Údržba Díly ventilu podléhají opotřebení, a proto je nutné je kontrolovat a v případě potřeby vyměňovat. Četnost kontrol a údržby závisí na náročnosti provozních podmínek. Tato sekce obsahuje pokyny ohledně mazání a údržby ucpávky, údržby vnitřní sestavy ventilu a lapování kovových sedel. Veškerou údržbu je možné provádět na ventilu instalovaném v potrubí.
VAROVÁNÍ Zabraňte zranění v důsledku náhlého uvolnění procesního tlaku. Před prováděním jakýchkoli údržbových prací: D Neodstraňujte pohon z ventilu, dokud je ventil pod tlakem. D Aby nedošlo k poranění, je při provádění údržby nutné vždy používat ochranné rukavice, ochranný oděv a brýle. D Odpojte veškeré provozní kabely a potrubí zajišťující přívod tlakového vzduchu, elektrické napájení a řídicí signál pohonu. Přesvědčte se, že pohon nemůže náhle otevřít nebo zavřít ventil. D Izolujte ventil od provozního tlaku tak, že použijete obtokový ventil nebo zcela odstavíte proces. Uvolněte provozní tlak z obou stran ventilu. Vypusťte procesní médium z obou stran ventilu. D Vypusťte napájecí tlak pohonu a uvolněte veškeré tlakové předpětí pružiny pohonu. D Aby byla uvedená opatření účinná po celou dobu vaší práce na zařízení, použijte postupy blokování. D Ucpávková komora ventilu může obsahovat procesní médium pod tlakem, a to i v případě, že byl ventil demontován z potrubí. Natlakované procesní médium může při demontáži pevných částí ucpávky či ucpávkových kroužků nebo při uvolňování zátky ucpávkové komory vystříknout ven. D Prověřte spolu s vaším provozním nebo bezpečnostním technikem všechna další opatření, která musí být provedena pro zajištění ochrany před procesním médiem.
VAROVÁNÍ Hmotnosti sestavy ventilu naleznete v tabulce 4 a hmotnosti sestavy pohonu naleznete v příslušné příručce k pohonu. Vzhledem k velikosti a hmotnosti ventilu a pohonu vždy používejte dostatečně dimenzovaná zvedací zařízení, vázací řetězy a popruhy. Dbejte také na to, aby v případě neočekávaného sklouznutí zvedacího zařízení nebo lanových závěsů nedošlo k poranění osob.
Poznámka Pokud při odstraňování nebo posunování částí s těsněním dojde k poškození těsnění, při opětovném sestavení použijte nové těsnění. To je nezbytné pro správnou těsnost těsnění.
5
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
8. Po dokončení údržby postupujte při montáži tělesa ventilu podle postupu v části Výměna vnitřní sestavy.
Poznámka Pokud je ve ventilu nainstalována ucpávka s dynamickým zatížením ENVIRO‐SEAL™, naleznete pokyny pro ucpávku v příručce s názvem Ucpávkový systém ENVIRO‐SEAL pro ventily s posuvným táhlem (D101642X012). Je-li ve ventilu nainstalována ucpávka s dynamickým zatížením HIGH‐SEAL, naleznete pokyny pro tuto ucpávku v příručce s názvem Ucpávkový systém s dynamickým zatížením HIGH‐SEAL (D101453X012).
Obrázek 2. Maznice a maznice/oddělovací ventil 14
MAZNICE
14 27
10A9421-A AJ5428-D A0832-2
MAZNICE/ODDĚLOVACÍ VENTIL
Mazání ucpávky VAROVÁNÍ Aby nedošlo k poranění osob či ke škodám na majetku v důsledku požáru či výbuchu, nemažte ucpávku používanou v kyslíkových aplikacích a při procesních teplotách převyšujících 260 _C (500 _F).
UPOZORNĚNÍ Nemažte grafitovou ucpávku. Grafitová ucpávka je samomazná. Dodatečné mazání může způsobit klouzavý lepivý pohyb ventilu.
Poznámka Ucpávky ENVIRO-SEAL a HIGH-SEAL nevyžadují mazání.
6
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Pro kompozitní ucpávku napuštěnou teflonem (PTFE) je doporučována maznice nebo maznice/oddělovací ventil (obrázek 2). Maznice nebo maznice/oddělovací ventil je nainstalována na místě potrubní zátky ve víku ventilu. Používejte kvalitní mazivo na bázi silikonu. Nemažte ucpávku používanou v kyslíkových aplikacích a při procesních teplotách převyšujících 260 °C (500 °F). Při práci s maznicí otočte šroubem vpravo, čímž vytlačíte mazivo do ucpávkové komory. S maznicí/oddělovacím ventilem se pracuje podobně, pouze před otočením šroubu otevřete izolační ventil a po dokončení mazání jej uzavřete.
Údržba ucpávky VAROVÁNÍ V případě netěsnosti ucpávky může dojít k poranění osob. Ucpávka ventilu byla před expedicí utažena; může však být nutné provést některá seřízení tak, aby odpovídala konkrétním provozním podmínkám.
Pro ventily s ucpávkou s dynamickým zatížením ENVIRO‐SEAL nebo HIGH‐SEAL nebude pravděpodobně nutné provést toto počáteční opětné seřízení. Pokyny pro ucpávku naleznete v příručkách společnosti Fisher s názvem Ucpávkový systém ENVIRO‐SEAL (D101642X012) pro ventily s posuvným táhlem nebo Ucpávkový systém HIGH-SEAL (D101453X012) (podle vhodnosti). Jestliže chcete převést stávající uspořádání ucpávky na ucpávku ENVIRO‐SEAL, prostudujte si informace o sadách pro změnu ucpávky uvedené v podkapitole Sady dílů téměř na konci této příručky. Obrázek 10 ukazuje typický ucpávkový systém ENVIRO‐SEAL. U ucpávek s odpruženými teflonovými (PTFE) V-kroužky (obrázek 4) pružina udržuje těsnicí sílu ucpávky. Pokud si všimnete netěsnosti kolem víka ucpávky (poz. 13, obrázek 11), ujistěte se, že se rameno víka ucpávky dotýká víka ventilu (poz. 1, obrázek 11). Pokud se rameno víka nedotýká, utahujte matice příruby ucpávkové komory (poz. 5, obrázek 11), dokud se rameno víka ucpávky nedotkne víka ventilu. Pokud je netěsnost ucpávky stále značná, vyměňte ucpávku dle instrukcí v části Výměna ucpávky. Pokud je nežádoucí netěsnost u jiné ucpávky než s odpruženými teflonovými (PTFE) V-kroužky, pokuste se nejdříve omezit netěsnost a dosáhnout utěsnění táhla pomocí utažení matic příruby ucpávkové komory (poz. 5, obrázek 11) alespoň na minimální utahovací moment uvedený v tabulce 5. Nepřekročte však maximální utahovací moment uvedený v tabulce 5, aby nedošlo k nadměrnému tření.
Tabulka 5. Doporučené utahovací momenty matic příruby ucpávkové komory PRŮMĚR TÁHLA mm 31,8 50,8
Palce 1-1/4 2
TŘÍDA
Nm
Lbf-ft
Min
Max
Min
Max
CL1500
68
102
50
75
CL2500
81
122
60
90
CL1500
98
146
72
108
CL2500
115
170
85
125
Pokud je ucpávka relativně nová a těsná na táhle a utahování matic příruby ucpávkové komory neodstraňuje netěsnost, je možné, že je táhlo ventilu poškrábané a proto není možné dosáhnout utěsnění. Povrchová úprava nového táhla je pro kvalitní utěsnění zásadní. Pokud netěsnost pochází z venkovního průměru ucpávky, může být netěsnost způsobena vrypy nebo škrábanci kolem stěny ucpávkové komory. Při výměně ucpávky dle postupu v části Výměna ucpávky zkontrolujte, zda na táhle a stěně ucpávkové komory nejsou vrypy a škrábance.
Výměna ucpávky VAROVÁNÍ Přečtěte si informace označené jako VAROVÁNÍ na začátku části Údržba této příručky.
7
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Pokud není uvedeno jinak, jsou čísla pozic uvedená v této sekci zobrazena na obrázku 11. 1. Demontujte šrouby spojky táhla zobrazené na obrázku 3 a oddělte dvě poloviny spojky táhla. Poté uvolněte veškerý tlak pohonu, pokud byl použit, a odpojte přívod pohonu a všechna odvětrávací potrubí. 2. Demontujte šestihranné šrouby (poz. 26) a sundejte pohon z víka (poz. 1). Uvolněte matice příruby ucpávkové komory (poz. 5) tak, aby ucpávka (poz. 6, nebo 7 a 9, obrázek 4) netěsnila s táhlem kuželky ventilu (poz. 4, obrázek 12 nebo 14). Demontujte disk indikátoru zdvihu a pojistnou matici táhla ze závitů táhla kuželky ventilu.
VAROVÁNÍ Nepokoušejte se uvolnit zaklíněné víko tahem pomocí nástroje, který je pružný nebo jiným způsobem akumuluje energii. Náhlé uvolnění akumulované energie může způsobit nekontrolovaný pohyb víka. Aby nedošlo k poranění osob ani ke škodám na majetku v důsledku nekontrolovaného pohybu víka, uvolňujte víko dle následujících instrukcí.
Obrázek 3. Montáž pohonu
DRÁŽKA PROTI OTÁČENÍ INDIKÁTOR POHYBU ŠROUBY SPOJKY TÁHLA
SPOJKA TÁHLA
UKAZATEL POJISTNÉ MATICE
MONTÁŽNÍ ZÁVRTNÉ ŠROUBY A MATICE
15A4691-A A2359-2
Poznámka Následující krok navíc poskytuje další potvrzení toho, že byl uvolněn tlak kapaliny ventilu.
3. Šestihranné matice (poz. 14, obrázky 12 a 14) upevňují víko na těleso ventilu. Uvolněte tyto matice přibližně o 3 mm (1/8 palce). Potom kýváním víkem nebo páčením mezi víkem a tělesem ventilu uvolněte těsněný spoj mezi tělesem ventilu a víkem. Postupujte páčidlem okolo celého víka, dokud se víko ventilu neuvolní. Pokud ze spoje mezi tělesem a víkem ventilu nevytéká žádné médium, pokračujte v demontáži víka krokem 5.
VAROVÁNÍ Pokud klec drží na víku, pokračujte opatrně odstraňováním víka, dokud nejsou okna klece přístupná. V tuto chvíli neprostrkujte ruce skrze okna, protože náhlé oddělení víka a klece by vedlo ke zranění. Pomocí tyčky nebo jiného přípravku
8
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
zaveďte provaz nebo smyčku skrz okna. Takto zajistěte klec na víku nebo zdviháku, aby při případném oddělení klece od víka nedošlo ke zranění.
UPOZORNĚNÍ Při zvedání víka ventilu (poz. 1) si dávejte pozor, aby sestava kuželky a táhla ventilu (poz. 3 a 4, obrázek 12 nebo 14) zůstala na kroužku sedla (poz. 6, obrázek 12 nebo 14). Tím po zvednutí zabráníte poškození dosedacích ploch v důsledku pádu sestavy z víka. S díly se navíc pracuje lépe samostatně.
4. Demontujte šestihranné matice (poz. 14, obrázek 12 nebo 14) a podložky (poz. 29 a 33, obrázek 12, 13 nebo 14). Opatrně nadzvedněte víko z dříku kuželky ventilu. Pokud se sestava kuželky ventilu začne zvedat s víkem, lehce klepněte pomocí mosazného nebo podobného kladiva na konec dříku a sklepněte jej dolů. Položte víko na ochrannou plochu pro zamezení poškození těsnicí plochy víka.
UPOZORNĚNÍ Dávejte pozor, abyste nepoškodili těsnicí povrchy. Pístní kroužky EHD (poz. 8) jsou křehké a dvojdílné. Dávejte pozor, abyste pístní kroužky nepoškodili pádem nebo hrubým zacházením.
5. Zvedněte sestavu kuželky (poz. 3 a 4, obrázek 12 nebo 14) z tělesa ventilu. 6. K odstranění klece (poz. 2, obrázek 12 nebo 14), pokud zůstala v tělese ventilu, namontujte otočné šrouby s okem nebo podobné přípravky do 1/2 palcových 13-UNC děr se závitem na vrcholu klece. Pomocí otočných šroubů s okem opatrně zvedněte klec z tělesa ventilu. Demontujte horní a dolní těsnění klece (poz. 11, obrázek 12 nebo 14). Opatrně odstraňte zbytky stříbra nebo cínu z plochy těsnění. 7. Zakryjte otvor v tělese ventilu, abyste chránili těsnicí povrch a zabránili vstupu cizích předmětů do dutiny tělesa ventilu.
Tabulka 6. Utahovací momenty šroubového spojení tělesa ventilu s víkem VELIKOST VENTILU, NPS 8, 10 12, 14
TŘÍDA VENTILU
B7, B16, BD, 660 SVORNÍKY
B8, B8M SVORNÍKY
Nm
Lbf-ft
Nm
Lbf-ft
CL1500
2710
2000
2035
1500
CL2500
4070
3000
3050
2250
CL1500 CL2500
8130 5830
6000 4300
6100 4370
4500 3225
8. Demontujte matice příruby ucpávkové komory, přírubu ucpávkové komory, horní stírač a víko ucpávky. Opatrně vysuňte všechny zbývající části ucpávky z víka ze strany ventilu pomocí zaoblené tyče nebo jiného nástroje, který nepoškrábe stěny ucpávkové komory. Vyčistěte ucpávkovou komoru a kovové části ucpávky zobrazené na obrázku 4: kroužek ucpávkové komory, pružinu, zahlcovací kroužek, podložku (pokud byla použita) a víko ucpávky (poz. 11, 8, 10, a 13). 9. Zkontrolujte, zda závity táhla kuželky ventilu nemají ostré rohy, které by mohly pořezat ucpávku. V případě nutnosti vyhlaďte závity pomocí brousku nebo smirkového papíru. 10. Odstraňte z dutiny tělesa ventilu ochranný obal a nainstalujte klec při použití nových těsnění klece (poz. 11, obrázek 12 nebo 14). 11. Nainstalujte sestavu kuželky a táhla. Ujistěte se, že jsou těsnicí kroužek nebo pístní kroužky nainstalovány správně dle popisu v části Výměna vnitřní sestavy ventilu.
9
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Obrázek 4. Uspořádání ucpávky HORNÍ STÍRAČ (POZ. 12) HORNÍ STÍRAČ (POZ. 12) VÍKO UCPÁVKY (POZ. 13)
VÍKO UCPÁVKY (POZ. 13)
UCPÁVKOVÝ KROUŽEK Z GRAFITOVÉHO LAMINÁTU (POZ. 7)
OPĚRNÝ KROUŽEK (POZ. 32) POZICE 6
V-KROUŽEK (POZ. 7)
2 UCPÁVKOVÝ KROUŽEK Z GRAFITOVÉHO VLÁKNA (POZ. 9)
1
PŘÍTLAČNÝ KROUŽEK (POZ. 31)
VÍKO UCPÁVKY (POZ. 13) UCPÁVKOVÝ KROUŽEK (POZ. 7) UCPÁVKOVÝ KROUŽEK (POZ. 7)
3
PODLOŽKA (POZ. 10)
ZAHLCOVACÍ KROUŽEK (POZ. 8)
ZAHLCOVACÍ KROUŽEK (POZ. 8)
PRUŽINA (POZ. 8) KROUŽEK UCPÁVKOVÉ KOMORY (POZ. 11)
KROUŽEK UCPÁVKOVÉ KOMORY (POZ. 11) 14A3412-B
12A8160-A
JEDNODUCHÁ UCPÁVKA Z GRAFITOVÉHO LAMINÁTU A VLÁKNA
JEDNODUCHÁ UCPÁVKA Z TEFLONOVÝCH (PTFE) V-KROUŽKÙ
KROUŽEK UCPÁVKOVÉ KOMORY (POZ. 11)
13A0112-A
DOLNÍ STÍRAČ (POZ. 30)
GRAFITOVÁ/ KOMPOZITNÍ DVOJITÁ UCPÁVKA
HORNÍ STÍRAČ (POZ. 12)
HORNÍ STÍRAČ (POZ. 12) VÍKO UCPÁVKY (POZ. 13)
VÍKO UCPÁVKY (POZ. 13) UCPÁVKOVÝ KROUŽEK Z GRAFITOVÉHO LAMINÁTU (POZ. 7)
OPĚRNÝ KROUŽEK (POZ. 32) POZICE 6
V-KROUŽEK (POZ. 7)
2
3
12A7839-A Sht 1
ZAHLCOVACÍ KROUŽEK (POZ. 8)
ZAHLCOVACÍ KROUŽEK (POZ. 8)
ZAHLCOVACÍ KROUŽEK (POZ. 8)
1
KROUŽEK UCPÁVKOVÉ KOMORY (POZ. 11)
DVOJITÁ UCPÁVKA Z TEFLONOVÝCH (PTFE) V-KROUŽKÙ
KROUŽEK UCPÁVKOVÉ KOMORY (POZ. 11)
KROUŽEK UCPÁVKOVÉ KOMORY (POZ. 11) 12A8163-A
14A3414-B
DOLNÍ STÍRAČ (POZ. 30)
UCPÁVKOVÝ KROUŽEK (POZ. 7)
UCPÁVKOVÝ KROUŽEK Z GRAFITOVÉHO VLÁKNA (POZ. 9)
1
PŘÍTLAČNÝ KROUŽEK (POZ. 31)
VÍKO UCPÁVKY (POZ. 13)
TEFLONOVÁ (PTFE)/KOMPOZITNÍ DVOJITÁ UCPÁVKA
DVOJITÁ UCPÁVKA Z GRAFITOVÉHO LAMINÁTU A VLÁKNA
USPOŘÁDÁNÍ UCPÁVKY PRO TÁHLA VENTILU 31,8 mm (1-1/4 PALCE) HORNÍ STÍRAČ (POZ. 12) VÍKO UCPÁVKY (POZ. 13)
VÍKO UCPÁVKY (POZ. 13)
VÍKO UCPÁVKY (POZ. 13) UCPÁVKOVÝ KROUŽEK Z GRAFITOVÉH O LAMINÁTU (POZ. 7) 2
UCPÁVKOVÝ KROUŽEK Z GRAFITOVÉHO LAMINÁTU (POZ. 7)
2
UCPÁVKOVÝ KROUŽEK Z GRAFITOVÉHO VLÁKNA (POZ. 9)
1 UCPÁVKOVÝ KROUŽEK Z GRAFITOVÉHO VLÁKNA (POZ. 9)
3
3 1
KROUŽEK UCPÁVKOVÉ KOMORY (POZ. 11)
KROUŽEK UCPÁVKOVÉ KOMORY (POZ. 11)
13A0029-A
14A3418-A
JEDNODUCHÁ UCPÁVKA Z GRAFITOVÉHO LAMINÁTU A VLÁKNA
DVOJITÁ UCPÁVKA Z GRAFITOVÉHO LAMINÁTU A VLÁKNA
10
KROUŽEK UCPÁVKOVÉ KOMORY (POZ. 11)
GRAFITOVÁ/KOMPOZITNÍ A TEFLONOVÁ (PTFE)/KOMPOZITNÍ DVOJITÁ UCPÁVKA
USPOŘÁDÁNÍ UCPÁVKY PRO TÁHLA VENTILU 50,8 mm (2 PALCE)
POZNÁMKY: 0,102 mm (0,004 PALEC) ZINKOVÉ PODLOŽKY S ELEKTROLYTICKÝM 1 NÁTĚREM PROTI KOROZI. POD KAŽDÝ KROUŽEK Z GRAFITOVÉHO LAMINÁTU POUŽIJTE JEN JEDNU. C0634-1
ZAHLCOVACÍ KROUŽEK (POZ. 8)
ZAHLCOVACÍ KROUŽEK (POZ. 8)
ZAHLCOVACÍ KROUŽEK (POZ. 8)
14A3419-B
UCPÁVKOVÝ KROUŽEK (POZ. 7)
1
2
VYPADAJÍ JAKO TENKÉ PODLOŽKY SLISOVANÉ K SOBĚ.
3
VYPADAJÍ JAKO UTKANÝ NEBO UPLETENÝ KROUŽEK.
Návod k použití D100392X0CZ
Ventily EH NPS 8 až 14 Červenec 2014
12. Nasuňte víko na táhlo a na svorníky víka (poz. 13, obrázek 12 nebo 14).
Poznámka Správné provedení šroubového spojení v kroku 13 stlačí těsnění klece (poz. 11, obrázek 12 nebo 14) tak, že dostatečně utěsní spoj mezi tělesem ventilu a víkem. Předmazané šestihranné matice (poz. 14, obrázek 12 nebo 14) zmiňované v kroku 13 poznáte podle černého nánosu na závitech matic. Správné postupy sešroubování v kroku 13 zahrnují, ale neomezují se pouze na zajištění, aby závity svorníků víka byly čisté, aby byly namontovány talířové podložky (pokud jsou přítomny) se správnou orientací a aby šestihranné matice byly rovnoměrně dotaženy stanovenými utahovacími momenty.
UPOZORNĚNÍ Pokud nedodržíte správné zásady práce se svorníky spojujícími víko s tělesem ventilu a hodnoty utahovacích momentů specifikované v tabulce 6, může dojít k rozdrcení klece, omezení průměru klece a/nebo deformaci víka. Pro tuto operaci nepoužívejte prodlužovací trubky nebo úderové klíče. Nedoporučuje se utahování za tepla, protože může vést k poškození komponentů ventilu.
Poznámka Kolíky a matice je nutné instalovat tak, aby byla vidět značka výrobce a označení třídy materiálu z důvodu umožnění snadného porovnání zvolených materiálů a zdokumentovaných materiálů na sériové kartě Emerson/Fisher, která je dodaná spolu s tímto výrobkem.
VAROVÁNÍ Pokud použijete nesprávné materiály kolíků a matic nebo nesprávné součásti, může dojít ke zranění osob nebo ke škodám na zařízení. Nepoužívejte nebo neinstalujte tento produkt s kolíky a maticemi, které nejsou schváleny technickým oddělením společnosti Emerson/Fisher a/nebo uvedeny na sériové kartě dodané spolu s tímto produktem. Použití neschválených materiálů nebo dílů může způsobovat namáhání, které může překročit limity dané projektem nebo normami odpovídajícími tomuto účelu. Kolíky je nutné nainstalovat tak, aby byla vidět identifikační značka výrobce a označení třídy materiálu. Zjistíte-li jakékoli nesrovnalosti mezi skutečnými a schválenými díly, ihned se obraťte na zástupce společnosti Emerson Process Management.
13. Na závity svorníků a čelní plochy šestihranných matic (poz. 14, obrázek 12 nebo 14) naneste slabou vrstvu maziva proti zadírání (není nezbytné, pokud se používají nové, výrobcem předmazané šestihranné matice). Namontujte zpět ploché podložky (poz. 29, obrázek 12 nebo 14) a talířové podložky (poz. 33, obrázek 13), pokud jsou součástí sestavy tělesa ventilu. Talířové podložky se musí namontovat tak, aby vydutá strana byla orientována směrem k tělesu ventilu nebo ploché podložce. Namotujte zpět šestihranné matice a utáhněte je do kříže utahovacím momentem o velikosti maximálně 1/4 jmenovité hodnoty stanovené v tabulce 6. Po dotažení všech matice na tuto hodnotu utahovacího momentu zvyšte utahovací moment o 1/4 stanoveného jmenovitého utahovacího momentu a zopakujte utahování do kříže. Opakujte tento postup tak dlouho, až jsou všechny matice dotaženy na stanovenou jmenovitou hodnotou utahovacího momentu. Proveďte znovu dotažení na konečnou hodnotu utahovacího momentu a pokud se kterákoli matice stále otáčí, znovu dotáhněte všechny matice. 14. Nainstalujte novou ucpávku a kovové části ucpávkové komory dle uspořádání zobrazeném na obrázku 4. Nasuňte trubku se zaoblenými hranami na táhlo ventilu a jemně pěchujte jednotlivé měkké části ucpávky do ucpávkové komory. 15. Zasuňte víko ucpávky, stírač a přírubu ucpávky na svá místa. Namažte svorníky příruby ucpávkové komory (poz. 4) a čela matic příruby ucpávkové komory (poz. 5) a poté namontujte matice příruby ucpávkové komory.
11
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
U ucpávek s odpruženými teflonovými (PTFE) V-kroužky: Utahujte matice příruby ucpávkové komory, dokud se rameno víka ucpávky (poz. 13) nedotkne víka (poz. 1). Pro ostatní typy ucpávky kromě ENVIRO-SEAL a HIGH-SEAL: Utáhněte matice příruby ucpávkové komory na maximální doporučený utahovací moment uvedený v tabulce 5. Potom matice příruby ucpávkové komory uvolněte a znovu je utáhněte na minimální doporučený utahovací moment uvedený v tabulce 5. Pro ucpávku ENVIRO‐SEAL a HIGH‐SEAL: Pokyny pro ucpávku naleznete v příručkách společnosti Fisher s názvem Ucpávkový systém ENVIRO‐SEAL (D101642X012) pro ventily s posuvným táhlem nebo Ucpávkový systém HIGH-SEAL (D101453X012) (podle vhodnosti).
Tabulka 7. Mazadla kroužku sedla a šroubů kroužku sedla a doporučený utahovací moment pro šrouby kroužků sedla DOPORUČENÝ UTAHOVACÍ MOMENT MAZADLO
VELIKOST VENTILU, NPS
Lithiové mazadlo nebo mazadlo proti zadírání
Mazadlo se suchým povlakem
8, 10 12, 14 8, 10 12, 14
TŘÍDA VENTILU
Konstrukce se spirálově vinutým těsněním
Konstrukce s O-kroužkem nebo konstrukce pro kyselé provozní prostředí
Nm
Lb-ft
Nm
Lb-ft
CL1500
61
45
41
30
CL2500
95
70
61
45
CL1500
95
70
61
45
CL2500
95
70
61
45
CL1500
47
35
34
25
CL2500
75
55
47
35
CL1500
75
55
47
35
CL2500
75
55
47
35
16. Namontujte pohon na sestavu tělesa ventilu a postupem uvedeným v části Montáž pohonu připojte táhlo pohonu k táhlu kuželky ventilu. Poté, co je regulační ventil uveden do provozu, dotáhněte šestihranné matice (poz. 14, obrázek 12 nebo 14) na utahovací moment uvedený v tabulce 6.
Demontáž vnitřní sestavy ventilu VAROVÁNÍ Přečtěte si informace označené jako VAROVÁNÍ na začátku části Údržba této příručky.
V případě vnitřní sestavy ventilu s prstencovým těsněním kuželky si přečtěte odpovídající sekce v této příručce. Pokud není uvedeno jinak, čísla pozic uvedená v tomto postupu jsou zobrazena na obrázku 12 pro ventil EHD a na obrázku 14 pro ventil EHT. 1. Demontujte pohon a víko podle kroků 1 až 9 postupu uvedeného v části Výměna ucpávky. 2. Abyste mohli demontovat kroužek sedla (poz. 6), demontujte šrouby s hlavou (poz. 7). Namontujte otočné šrouby s okem nebo podobné přípravky do 5/8 palcových 11-UNC děr se závitem (9/16 palcové 12-UNC u ventilu CL1500 NPS 8 nebo 10). Pomocí otočných šroubů s okem opatrně zvedněte kroužek sedla z tělesa ventilu. Pokud bude kroužek sedla opětovně použit, dávejte pozor, aby nedošlo k poškození povrchu těsnění na jeho spodní straně. 3. Demontujte spirálové těsnění kroužku sedla nebo O-kroužek (poz. 12). 4. Pokračujte dle následujícího postupu údržby kuželky ventilu nebo podle postupu v části Lapování sedel.
Údržba kuželky ventilu EHD a EHT Čísla pozic uvedená v tomto postupu jsou zobrazena na obrázku 12 pro ventil EHD a na obrázku 14 pro ventil EHT.
12
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
1. Poté, co je kuželka ventilu (poz. 3) demontována dle postupu v části Demontáž vnitřní sestavy ventilu, pokračujte následujícím způsobem: U ventilu EHD jsou pístní kroužky (poz. 8) ve dvou oddílech; demontujte oddíly z drážek v kuželce ventilu. U všech ventilů EHT odstraňte přidržovací kroužek (poz. 10) z kuželky ventilu pomocí šroubováku. Opatrně vysuňte opěrný a těsnicí kroužek (poz. 9 a 8) z kuželky ventilu. V případě ventilu EHT s klecí Whisper Trim úrovně D navíc demontujte dva oddíly pístního kroužku (poz. 30, obrázek 14). 2. Při výměně táhla kuželky ventilu (poz. 4) vytlačte kolík (poz. 5) a vyšroubujte táhlo z kuželky ventilu (poz. 3).
UPOZORNĚNÍ Nikdy neinstalujte do nové kuželky ventilu staré táhlo. Použití starého táhla s novou kuželkou vyžaduje vyvrtání nového otvoru pro kolík do táhla. Táhlo je tímto oslabeno a za provozu může dojít k poruše táhla. Pokud je požadována nová kuželka ventilu, vždy objednávejte kuželku ventilu, táhlo a kolík jako sestavu. Specifikujte správná čísla dílů pro všechny tři součásti, ale uveďte, že součásti jsou objednávány jako sestava. Použitou kuželku ventilu je možné znovu použít s novým táhlem.
3. Našroubujte nové táhlo do kuželky ventilu, dokud se táhlo na konci závitu pevně nezaklíní. Podle otvoru pro kolík v kuželce ventilu vyvrtejte do táhla otvor na kolík. Pro táhla 31,8 mm (1-1/4 palce) použijte 1/4-palcový vrták a pro táhla 50,8 mm (2 palce) použijte 3/8-palcový vrták. 4. Zaražením kolíku zajistěte sestavu. 5. Pokud je nutné lapování sedla, dokončete před instalací pístních kroužků u EHD nebo těsnicího kroužku u EHT postup v části Lapování sedel. Postup instalace pístního kroužku a těsnicího kroužku a montáž tělesa ventilu a víka je uvedena v postupu v části Výměna vnitřní sestavy.
Lapování sedel Čísla pozic uváděná v tomto postupu jsou zobrazena na obrázku 12 pro ventil EHD a na obrázku 14 pro ventil EHT. Při použití těsnicího styku kov-na-kov se u každého ventilu d á očekávat určitá úroveň netěsnosti. Pokud se ale netěsnost stane příliš velkou, lze kvalitu dosedacích ploch kuželky ventilu (poz. 3) a kroužku sedla (poz. 6) zlepšit pomocí lapování. (Hlubší vrypy by měly být spíše obráběny než broušeny.) Používejte kvalitní lapovací směs obsahující 280 až 600 zrn. Aplikujte směs na spodní část kuželky ventilu. Při lapování dosedacích ploch používejte následující postup. 1. U všech provedení namontujte do tělesa ventilu těsnění kroužku sedla nebo O-kroužek (poz. 12), kroužek sedla (poz. 6), šrouby kroužku sedla (poz. 7), dolní těsnění klece (poz. 12), klec (poz. 2) a horní těsnění klece (poz. 12) podle instrukcí v části Výměna vnitřní sestavy ventilu. 2. Namontujte sestavenou kuželku a táhlo ventilu (poz. 3 a 4) do klece - bez pístních kroužků nebo těsnicího kroužku (poz. 8). 3. U všech těsnicích povrchů nainstalujte víko (poz. 1, obrázek 11) na táhlo ventilu a zajistěte víko pomocí čtyř šestihranných matic (poz. 14). 4. Připojte páku, jako například železný plochý pás zajištěný pomocí pojistných matic k táhlu kuželky ventilu. Otáčejte pákou střídavě v každém směru, jak to bude vyžadovat lapování sedel.
Poznámka Po lapování dosedacích ploch neměňte polohu kroužku sedla v dutině tělesa ventilu ani polohu klece na kroužku sedla, abyste nesnížili účinky lapování. Pokud je to možné, čistěte díly beze změny jejich polohy. Pokud je díly při čištění nutné vyjmout, vraťte je poté na původní místo.
13
Ventily EH NPS 8 až 14 Červenec 2014
Návod k použití D100392X0CZ
5. Po dokončení lapování podle potřeby proveďte demontáž, vyčistěte dosedací plochy, smontujte a otestujte těsnost při zavření. Pokud je to nutné, proces lapování opakujte.
Výměna vnitřní sestavy ventilu Po dokončení údržby vnitřní sestavy ventilu smontujte ventil dle níže uvedených číslovaných kroků. Ujistěte se, že jsou plochy těsnění čisté. Čísla pozic uváděná v tomto postupu jsou zobrazena na obrázku 12 pro ventil EHD a na obrázku 14 pro ventil EHT.
UPOZORNĚNÍ Důkladně vyčistěte kroužek sedla (poz. 6), šrouby kroužku sedla (poz. 7) a závity šroubů v tělese ventilu pomocí kvalitního odmašťovadla. Pokud není ventil používán v kyslíkových aplikacích, důkladně namažte závity šroubů a spodní část hlav šroubů pomocí maziv (nebo ekvivalentních) uvedených v tabulce 7. Nedodržení uvedeného postupu mazání může vést k odírání a nesprávnému těsnění kroužku sedla nebo zátěži O-kroužku (poz. 12), která může vést k netěsnosti.
VAROVÁNÍ Pokud je regulační ventil používán v kyslíkových aplikacích, použijte výše uvedený postup mazání, ale nahraďte mazivo takovým, které je schválené pro kyslíkové aplikace. Použití neschválených maziv vytváří nebezpečí požáru nebo výbuchu.
1. Namontujte těsnění kroužku sedla nebo O-kroužek (poz. 12). Před instalací kroužku sedla do tělesa ventilu umístěte O-kroužek do drážky v kroužku sedla pro O-kroužek. Nainstalujte kroužek sedla (poz. 6) a zajistěte jej pomocí šroubů kroužku sedla (poz. 7). Utáhněte šrouby s vnitřním šestihranem v křížovém sledu utahovacím momentem maximálně 20 Nm (15 lb-ft). Poté, co jsou všechny šrouby utaženy na 20 Nm (15 lb-ft), zvyšte utahovací moment 20 Nm (15 lb-ft), aniž byste přesáhli hodnoty utahovacího momentu specifikovaného v tabulce 7 a opakujte postup v křížovém sledu. Opakujte postup, dokud nejsou všechny šrouby utažené na hodnotu utahovacího momentu specifikovanou v tabulce 7. Zopakujte konečný utahovací moment a pokud se některý ze šroubů stále otáčí, dotáhněte všechny šrouby znovu. 2. Nainstalujte jedno z těsnění klece (poz. 11) mezi těleso ventilu a klec (poz. 2) a nainstalujte klec. 3. Pokud má použitá klec více velikostí oken, pokuste se největší okno nastavit proti žebru v tělese ventilu (přečnívající část podobná polici v průtokové dutině). Případně nastavte největší okno u ventilu s prouděním dolů proti provoznímu výstupu a u ventilu s prouděním nahoru proti provoznímu vstupu. 4. Zkontrolujte, zda nejsou v závitech táhla kuželky ventilu ostré rohy, které by mohly pořezat ucpávku. V případě nutnosti vyhlaďte závity pomocí brousku nebo smirkového plátna. 5. Při instalaci pístních kroužků nebo těsnicího kroužku (poz. 8) postupujte následovně: U ventilu EHD je při instalaci pístního kroužku náhradní pístní kroužek dodáván v jednom kuse. Opatrně rozlomte nový pístní kroužek na dvě poloviny pomocí hladkých čelistí svěráku nebo čelistí svěráku opatřených páskou. Umístěte nový kroužek do svěráku tak aby čelisti svěráku tlačily kroužek do oválného tvaru. Pomalu stlačujte kroužek, dokud se nerozlomí na obou stranách. Pokud se jedna strana rozlomí dříve, nesnažte se druhou stranu rozlomit nebo uříznout. Pokračujte ve stlačování, dokud se i druhá strana nerozlomí. Odstraňte z kuželky ventilu ochrannou pásku nebo obal a umístěte ji na ochranný povrch. Poté umístěte pístní kroužek do žlábku pístního kroužku tak, aby rozlomené konce zapadly do sebe. U ventilu EHT nainstalujte těsnicí kroužek (poz. 8) na kuželku ventilu (poz. 3). U aplikací s prouděním dolů nainstalujte kroužek otevřenou stranou směrem ke konci kroužku sedla kuželky ventilu (pohled B na obrázku 14) a u aplikací s prouděním nahoru otevřenou stranou směrem ke konci táhla kuželky ventilu. Nasuňte opěrný kroužek (poz. 9) na kuželku ventilu. Zajistěte jej pomocí pojistného kroužku (poz. 10). U ventilu EHT s klecí Whisper Trim úrovně D nainstalujte pístní kroužek (poz. 30, obrázek 14) podle postupu uvedeného v instrukcích pro EHD v předchozím odstavci.
14
Návod k použití D100392X0CZ
Ventily EH NPS 8 až 14 Červenec 2014
6. Nainstalujte kuželku ventilu do klece. 7. Nainstalujte další těsnění klece (poz. 11) mezi klec a víko.
UPOZORNĚNÍ Pokud nedodržíte správné zásady práce se svorníky spojujícími víko s tělesem ventilu a hodnoty utahovacích momentů specifikované v tabulce 6, může dojít k rozdrcení klece, omezení průměru klece a/nebo deformaci víka. Pro tuto operaci by neměly být používány prodlužovací trubky a úderové klíče. Nedoporučuje se utahování za tepla, protože může vést k poškození komponentů ventilu.
Poznámka Kolíky a matice je nutné instalovat tak, aby byla vidět značka výrobce a označení třídy materiálu z důvodu umožnění snadného porovnání zvolených materiálů a zdokumentovaných materiálů na sériové kartě Emerson/Fisher, která je dodaná spolu s tímto výrobkem.
VAROVÁNÍ Pokud použijete nesprávné materiály kolíků a matic nebo nesprávné součásti, může dojít ke zranění osob nebo ke škodám na zařízení. Nepoužívejte nebo neinstalujte tento produkt s kolíky a maticemi, které nejsou schváleny technickým oddělením společnosti Emerson/Fisher a/nebo uvedeny na sériové kartě dodané spolu s tímto produktem. Použití neschválených materiálů nebo dílů může způsobovat namáhání, které může překročit limity dané projektem nebo normami odpovídajícími tomuto účelu. Kolíky je nutné nainstalovat tak, aby byla vidět identifikační značka výrobce a označení třídy materiálu. Zjistíte-li jakékoli nesrovnalosti mezi skutečnými a schválenými díly, ihned se obraťte na zástupce společnosti Emerson Process Management.
8. Namontujte víko na táhlo ventilu a těleso ventilu. Závity svorníků (poz. 13) a čela šestihranných matic (poz. 14) namažte mazadlem proti zadírání (poz. 24). Zajistěte víko pomocí šestihranných matic (poz. 14) a podložek (poz. 29). Utáhněte matice v křížovém sledu maximálně do jedné čtvrtiny jmenovité hodnoty utahovacího momentu specifikovaného v tabulce 6. Poté, co jsou všechny matice utaženy do této hodnoty utahovacího momentu, zvyšujte utahovací moment po jedné čtvrtině specifikované hodnoty jmenovitého utahovacího momentu a opakujte utahování v křížovém sledu. Pokračujte tímto způsobem, dokud nejsou všechny šrouby dotaženy specifikovanou jmenovitou hodnotou. Aplikujte konečnou hodnotu utahovacího momentu znovu a pokud se některý ze šroubů stále otáčí, dotáhněte všechny šrouby znovu. 9. Nainstalujte novou ucpávku a kovové části ucpávkové komory dle uspořádání, které odpovídá obrázku 4. Nasuňte trubku se zaoblenými hranami na táhlo ventilu a pěchujte jednotlivé měkké části ucpávky do ucpávkové komory. 10. Zasuňte víko ucpávky, stírač a přírubu ucpávky na svá místa. Namažte svorníky příruby ucpávkové komory (poz. 4) a plošky matic příruby ucpávkové komory (poz. 5) a poté namontujte matice příruby ucpávkové komory. U ucpávek s odpruženými teflonovými (PTFE) V-kroužky: Utahujte matice příruby ucpávkové komory, dokud se rameno víka ucpávky (poz. 13) nedotkne víka (poz. 1). Pro ostatní typy ucpávky kromě ENVIRO-SEAL a HIGH-SEAL: Utáhněte matice příruby ucpávkové komory na maximální doporučený utahovací moment uvedený v tabulce 5. Potom matice příruby ucpávkové komory uvolněte a znovu je utáhněte na minimální doporučený utahovací moment uvedený v tabulce 5. Pro ucpávku ENVIRO‐SEAL a HIGH‐SEAL: Pokyny pro ucpávku naleznete v příručkách společnosti Fisher s názvem Ucpávkový systém ENVIRO‐SEAL (D101643X012) pro ventily s posuvným táhlem nebo Ucpávkový systém HIGH-SEAL (D102453X012) (podle vhodnosti). 11. Namontujte pohon podle postupu uvedeného v části Montáž pohonu. Před uvedením ventilu do provozu zkontrolujte netěsnosti ucpávky. Dle potřeby dotáhněte matice příruby ucpávkové komory (viz tabulka 5). Poté dotáhněte šestihranné matice (poz. 14) na utahovací moment uvedený v tabulce 6.
15
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Obrázek 5. Fisher EHD s prstencovým těsněním kuželky DRŽÁK PÍSTNÍ KROUŽEK
KLEC
TĚSNICÍ OBLAST
KUŽELKA
PROUDĚNÍ DOLŮ
PRSTENCOVÉ TĚSNĚNÍ KUŽELKY
DRŽÁK PÍSTNÍ KROUŽEK
KLEC
TĚSNICÍ OBLAST
KUŽELKA
PROUDĚNÍ NAHORU
POHLED A
16
PRSTENCOVÉ TĚSNĚNÍ KUŽELKY
A
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Změna systému: Instalace vnitřní sestavy ventilu s prstencovým těsněním kuželky Poznámka Ventil s prstencovým těsněním kuželky má vyšší nároky na pohon. Před instalací vnitřní sestavy s prstencovým těsněním kuželky do stávajícího ventilu kontaktujte prodejní kancelář společnosti Emerson Process Management, která vám pomůže se stanovením požadavků na nový pohon.
Nainstalujte novou sestavu kuželky ventilu/držáku (s prstencovým těsněním kuželky) podle následujících instrukcí:
UPOZORNĚNÍ Abyste při návratu ventilu do provozu zabránili netěsnostem, používejte při sestavování jednotlivých částí a během instalace tělesa ventilu vhodné postupy a materiály chránící těsnicí části všech nových dílů vnitřní sestavy ventilu.
1. Na vnitřní průměr prstencového těsnění kuželky aplikujte vhodné vysokoteplotní mazivo. Dále namažte vnější průměr kuželky ventilu, kde musí být prstencové těsnění kuželky stlačeno do správné těsnicí polohy (obrázek 5). 2. Natočte prstencové těsnění kuželky podle směru průtoku procesní kapaliny ventilem tak, aby byla zajištěna správná těsnost. D Otevřená vnitřní část prstencového těsnění kuželky musí být směrem nahoru pro ventil s prouděním nahoru (obrázek 5). D Otevřená vnitřní část prstencového těsnění kuželky musí být směrem dolů pro ventil s prouděním dolů (obrázek 5). 3. Umístěte prstencové těsnění kuželky nad horní část kuželky ventilu. Držák pomůže vést prstencové těsnění dolů na kuželku (obrázek 5). Při montáži prstencového těsnění přes kuželku nepoužívejte sílu. Pro konstrukce s průtokem dolů přeskočte krok 5. 4. Před použitím držáku pro vedení prstencového vedení dolů na kuželku se musí do tohoto těsnění vložit instalační nástroj (viz tabulka 8). 5. Na závity kuželky naneste slabou vrstvu maziva pro vysoké teploty. Poté umístěte držák prstencového těsnění na kuželku a utáhněte držák pomocí vhodného nástroje, jako je například páskový klíč. Pro konstrukce s průtokem dolů přeskočte krok 7. 6. Demontujte držák a poté instalační nástroj. Umístěte držák prstencového těsnění zpět na kuželku a utáhněte držák pomocí vhodného nástroje, jako je například páskový klíč. 7. Pomocí vhodného nástroje, například důlkovače, zajistěte držák prstencového těsnění kuželky rozklepnutím závitů v jednom místě na vrchu kuželky (obrázek 7). 8. Nainstalujte novou sestavu kuželky/držáku s prstencovým těsněním kuželky na nové táhlo podle instrukcí uvedených v sekci Výměna vnitřní sestavy ventilu této příručky. 9. Nainstalujte pístní kroužky podle instrukcí uvedených v části Výměna vnitřní sestavy ventilu této příručky. 10. Demontujte stávající pohon ventilu a víko podle instrukcí uvedených v části Výměna ucpávky této příručky.
17
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Obrázek 6. Instalační nástroj pro prstencové těsnění kuželky E
F
A B
G C H D
GE22109-A
Tabulka 8. Rozměry instalačního nástroje pro prstencové těsnění VELIKOST KANÁLU VENTILU, PALEC 5,375
A
B
C
D
E
F
G
H
5,49
5,07
5,17 - 5,19
5,39 - 5,37
0,10
0,10
0,32
R,06
GE22109X012
7,00
7,11
6,69
6,79 - 6,81
7,01 - 6,99
0,09
0,10
0,32
R,06
GE18264X012
10,00
10,12
9,7
9,80 - 9,82
10,02 - 10,00
0,10
0,10
0,32
R,06
GE17914X012
Rozměry, palce (viz obrázek 6)
Číslo dílu nástroje
UPOZORNĚNÍ Nedemontujte stávající táhlo ventilu z kuželky ventilu, pokud neplánujete výměnu táhla ventilu. Nikdy neinstalujte do nové kuželky ventilu staré táhlo a nikdy neinstalujte znovu táhlo ventilu poté, co bylo jednou demontováno. Výměna táhla ventilu vyžaduje vyvrtání nového otvoru pro kolík do táhla. Táhlo je tímto oslabeno a za provozu může dojít k jeho poruše. Použitou kuželku ventilu je nicméně možné znovu použít s novým táhlem ventilu.
11. Demontujte z tělesa ventilu stávající táhlo a kuželku, klec a kroužek sedla podle instrukcí uvedených v části Demontáž vnitřní sestavy ventilu této příručky. 12. Vyměňte všechna těsnění podle instrukcí uvedených v části Výměna vnitřní sestavy ventilu této příručky. 13. Nainstalujte do tělesa ventilu nový kroužek sedla, klec, sestavu kuželky ventilu/držáku a táhlo a kompletně smontujte ucpávku ventilu podle instrukcí uvedených v části Výměna vnitřní sestavy ventilu této příručky.
18
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
UPOZORNĚNÍ Pro zabránění nadměrných netěsností a erozi sedla je třeba kuželku ventilu dostatečnou silou usadit tak, aby překonala odpor prstencového těsnění kuželky a dotýkala se kroužku sedla. Správného usazení kuželky ventilu dosáhnete použitím stejné síly vypočítané pro plné zatížení při určování parametrů Vašeho pohonu. Bez poklesu tlaku ve ventilu zasune tato síla kuželku ventilu do kroužku sedla, čímž se dosáhne předem stanoveného trvalého ustavení prstencového těsnění kuželky. Poté se montážní skupina kuželky/držáku, klec a kroužek sedla stanou slícovanou sestavou. Při aplikované plné síle pohonu a s plně usazenou kuželkou ventilu vyrovnejte stupnici indikátoru zdvihu pohonu s dolním koncem zdvihu ventilu. Podrobnější informace naleznete v příslušné instrukční příručce pohonu.
Výměna instalované vnitřní sestavy s prstencovým těsněním kuželky Demontáž vnitřní sestavy ventilu (konstrukce s prstencovým těsněním) 1. Demontujte pohon ventilu a víko podle instrukcí uvedených v části Výměna ucpávky této příručky.
UPOZORNĚNÍ Abyste při návratu ventilu do provozu zabránili netěsnostem, používejte při údržbě dílů vnitřní sestavy ventilu vhodné postupy a materiály chránící těsnicí části dílů sestavy. Při demontáži pístních kroužků a těsnění vnitřního průměru dávejte pozor, aby nedošlo k poškrábání těsnicích povrchů.
UPOZORNĚNÍ Nedemontujte táhlo ventilu z kuželky/držáku, pokud neplánujete výměnu táhla ventilu. Nikdy neinstalujte do nové kuželky ventilu staré táhlo a nikdy neinstalujte znovu táhlo ventilu poté, co bylo jednou demontováno. Výměna táhla ventilu vyžaduje vyvrtání nového otvoru pro kolík do táhla. Táhlo je tímto oslabeno a za provozu může dojít k jeho poruše. Použitou kuželku ventilu je nicméně možné znovu použít s novým táhlem ventilu.
2. Demontujte z tělesa ventilu sestavu kuželky/držáku (s prstencovým těsněním kuželky), klec a kroužek sedla podle instrukcí uvedených v části Demontáž vnitřní sestavy ventilu této příručky. 3. Najděte rozklepnutý závit na vrchu kuželky ventilu (obrázek 7). Rozklepnutý závit zajišťuje držák. Pomocí vrtačky s 1/8-palcovým vrtákem odvrtejte rozklepnutou plochu závitu. Pro odstranění deformace závitu vrtejte do hloubky přibližně 1/8 palce. 4. Najděte lom mezi částmi pístních kroužků. Pomocí vhodného nástroje, jako je například šroubovák s plochým ostřím, opatrně vypáčte pístní kroužky ze žlábků v držáku prstencového těsnění kuželky. 5. Po demontáži pístních kroužků najděte ve žlábku otvor o průměru 1/4 palce. U držáku se dvěma žlábky pro pístní kroužky se otvor nachází v horním žlábku. 6. Zvolte vhodný nástroj, například průbojník, a umístěte jej tak, aby špička nástroje byla v otvoru a tělo nástroje směřovalo ve směru tečny k venkovnímu průměru držáku. Klepnutím kladivem do nástroje otočte držákem a uvolněte jej z kuželky ventilu. Demontujte držák z kuželky.
19
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Obrázek 7. Zajištění závitů držáku prstencového těsnění kuželky
Obrázek 8. Instalace prstencového těsnění kuželky pomocí instalačního nástroje
DEFORMOVANÝ ZÁVIT ZAJIŠŤUJÍCÍ DRŽÁK PRSTENCOVÉHO Těsnění Kuželky
INSTALAČNÍ NÁSTROJ
PÍSTNÍ KROUŽEK
DRŽÁK
KOVOVÉ PRSTENCOVÉ Těsn ění Kuželky
KOVOVÉ PRSTENCOV É Těsnění Kuželky
KUŽELKA VENTILU KUŽELKA VENTILU VODOROVNÝ REFERENČNÍ POVRCH
PROUDĚNÍ DOLŮ
A6778
PROUDĚNÍ DOLŮ
A6779
POZNÁMKA: TLAČTE INSTALAČNÍ NÁSTROJ DO KUŽELKY VENTILU, DOKUD SE NÁSTROJ NEDOTKNE VODOROVNÉHO REFERENČNÍHO POVRCHU KUŽELKY VENTILU.
7. Pomocí vhodného nástroje, jako je například šroubovák s plochým ostřím, vypáčte prstencové těsnění kuželky z kuželky. Dávejte pozor, abyste nepoškrábali nebo jinak nepoškodili těsnicí povrch, kde se prstencové těsnění kuželky dotýká kuželky ventilu (obrázek 9). 8. Zkontrolujte, zda není dolní dosedací plocha, kde se kuželka ventilu dotýká kroužku sedla, opotřebovaná nebo poškozená, protože poškození zde by bránilo správnému fungování ventilu. Dále zkontrolujte horní dosedací plochu uvnitř klece, kde se prstencové těsnění kuželky dotýká klece, a zkontrolujte těsnicí plochu, kde se prstencové těsnění kuželky dotýká kuželky (obrázek 9). 9. Vyměňte nebo opravte díly vnitřní sestavy ventilu dle následujícího postupu pro lapování kovových sedel, obrábění kovových sedel nebo dalších vhodných postupů údržby kuželky ventilu.
Lapování kovových sedel (konstrukce s prstencovým těsněním kuželky) Před instalací nového prstencového těsnění kuželky proveďte lapování dolní dosedací plochy (styk kuželky ventilu s kroužkem sedla, obrázek 9) podle instrukcí v části Lapování sedel této příručky.
Oprava kovových sedel obráběním (konstrukce s prstencovým těsněním) Kuželka ventilu s kovovým prstencovým těsněním kuželky obsahuje dvě dosedací plochy. Jedna dosedací plocha se nachází v místě, kde se kuželka ventilu dotýká kroužku sedla. Druhá dosedací plocha se nachází v místě, kde se prstencové těsnění kuželky dotýká dosedacího povrchu klece. Klec nevyžaduje obrábění ani v případě, že kuželka a / nebo kroužek sedla byly obráběny.
Výměna vnitřní sestavy ventilu (konstrukce s prstencovým těsněním) 1. Na vnitřní obvod prstencového těsnění kuželky aplikujte vhodné vysokoteplotní mazivo. Dále namažte vnější obvod kuželky ventilu, kde musí být prstencové těsnění kuželky stlačeno do správné těsnicí polohy (obrázek 5). 2. Natočte prstencové těsnění kuželky podle směru průtoku procesní kapaliny ventilem tak, aby byla zajištěna správná těsnost.
20
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
D Otevřená vnitřní část prstencového těsnění kuželky musí být směrem nahoru pro ventil s prouděním nahoru (obrázek 5). D Otevřená vnitřní část prstencového těsnění kuželky musí být směrem dolů pro ventil s prouděním dolů (obrázek 5).
Obrázek 9. Dolní dosedací plocha (kuželka ventilu a kroužek sedla) a horní dosedací plocha (prstencové těsnění kuželky a klec) DRŽÁK PÍSTNÍ KROUŽEK
KLEC KLEC
KUŽELKA
KROUŽEK SEDLA
1 TĚSNICÍ OBLAST
DOLNÍ DOSEDACÍ PLOCHA
KUŽELKA
POZNÁMKA: HORNÍ DOSEDACÍ PLOCHA
PRSTENCOVÉ TĚSNĚNÍ
1
HORNÍ DOSEDACÍ PLOCHA JE OBLAST DOTYKU MEZI KOVOVÝM PRSTENCOVÝM TĚSNĚNÍM KUŽELKY A KLECE.
A6780
3. Umístěte prstencové těsnění kuželky nad horní část kuželky ventilu. Držák pomůže vést prstencové těsnění dolů na kuželku. Při montáži prstencového těsnění přes kuželku nepoužívejte sílu. Pro konstrukce s průtokem dolů přeskočte krok 5. 4. Před použitím držáku pro vedení prstencového vedení dolů na kuželku se musí do tohoto těsnění vložit instalační nástroj (viz tabulka 8). 5. Na závity kuželky naneste slabou vrstvu maziva pro vysoké teploty. Poté umístěte držák prstencového těsnění na kuželku a utáhněte držák pomocí vhodného nástroje, jako je například páskový klíč. Pro konstrukce s průtokem dolů přeskočte krok 7. 6. Demontujte držák a poté instalační nástroj. Umístěte držák prstencového těsnění zpět na kuželku a utáhněte držák pomocí vhodného nástroje, jako je například páskový klíč. 7. Pomocí vhodného nástroje, například středového průbojníku, zajistěte držák prstencového těsnění rozklepnutím závitů na vrcholu kuželky (obrázek 7). 8. Vyměňte pístní kroužky podle instrukcí uvedených v části Výměna vnitřní sestavy ventilu této příručky. 9. Vraťte do tělesa ventilu kroužek sedla, klec, sestavu kuželky ventilu/držáku a táhlo a kompletně smontujte ucpávku ventilu podle instrukcí uvedených v části Výměna vnitřní sestavy ventilu této příručky.
UPOZORNĚNÍ Abyste zabránili nadměrné netěsnosti a erozi sedla, je nutné kuželku ventilu dostatečnou silou usadit tak, aby překonala odpor prstencového těsnění kuželky a dotýkala se kroužku sedla. Správného usazení kuželky ventilu dosáhnete použitím stejné síly, která byla vypočítána pro plné zatížení při určování parametrů vašeho pohonu. Bez poklesu tlaku ve ventilu tato síla zasune kuželku ventilu do kroužku sedla a nastaví tak prstencové těsnění kuželky na stanovenou trvalou polohu. Poté se sestava kuželky/držáku, klec a kroužek sedla stanou slícovanou sadou. Při aplikované plné síle pohonu a s plně usazenou kuželkou ventilu vyrovnejte stupnici indikátoru zdvihu pohonu s dolním koncem zdvihu ventilu. Podrobnější informace naleznete v příslušné instrukční příručce pohonu.
21
Ventily EH NPS 8 až 14 Červenec 2014
Návod k použití D100392X0CZ
Montáž pohonu Následující postup předpokládá, že ventil a pohon byly plně sestaveny, ale pohon byl demontován z ventilu. Pokud není uvedeno jinak, části použité při montáži propojení pohonu s táhlem ventilu jsou zobrazeny na obrázku 3.
UPOZORNĚNÍ Na táhlo kuželky ventilu nikdy nepoužívejte klíče nebo kleště a nikdy neotáčejte táhlem kuželky ventilu, pokud je sestava kuželky ventilu usazena v sedle. Poškozené táhlo může poškodit ucpávku a způsobit netěsnost. Pokud je kuželka usazena v sedle, může při jejím otáčení dojít k poškození sedel a k netěsnostem při uzavření ventilu.
1. Otočte pojistnými maticemi táhla na táhle ventilu. 2. Přesuňte kuželku ventilu do uzavřené polohy. 3. Umístěte pohon na víko a zajistěte jej pomocí šestihranných matic (poz. 26, obrázek 11). Připojte k pohonu napájecí tlak. 4. Ujistěte se, že je táhlo pohonu plně zatažené. Při správném sestavení přímočinného pohonu s vratnou pružinou tlak pružiny nastaví táhlo pohonu do plně zatažené polohy. Dvojčinný pístový pohon a pohon s reverzním chodem s vratnou pružinou vyžaduje pro zdvih táhla pohonu do plně zatažené polohy přívod tlakového vzduchu (nebo ruční kolo namontované z boku). 5. Vytáhněte táhlo pohonu do vzdálenosti odpovídající zdvihu (specifikovaného na typovém štítku). 6. Připojte obě poloviny spojky táhla, a ujistěte se, že plně dosedá na závity pohonu a závity táhla kuželky ventilu. Namontujte šrouby na spojku táhla, ale utáhněte je jen velmi mírně. 7. Přesuňte ventil do plně otevřené polohy. Indikátor zdvihu by měl ukazovat, že je ventil zcela otevřen. Pokud tomu tak není, uvolněte šrouby držící stupnici indikátoru zdvihu a posuňte stupnici do požadované polohy. 8. Přesuňte ventil do uzavřené polohy. Indikátor zdvihu by měl ukazovat, že je ventil zavřen. 9. Pokud zdvih není správný, zdvihněte sestavu kuželky ventilu (poz. 3, obrázek 12 nebo 14) ze svého sedla přibližně 6,4 mm (1/4 palce) a zašroubujte táhlo kuželky ventilu do spojky táhla nebo ho z ní vyšroubujte následujícím způsobem. Prodloužení zdvihu dosáhnete lehkým zašroubováním táhla kuželky ventilu do spojky táhla. Zkrácení zdvihu dosáhnete lehkým vyšroubováním táhla kuželky ventilu ven ze spojky táhla. (Zašroubování příliš daleko by vedlo k omezení zdvihu.) 10. Poté, co nastavíte propojení táhla tak, že pohon správně zdvihá sestavu kuželky ventilu, utáhněte šrouby spojky táhla tak, že jako první utáhnete šroub naproti drážce proti otáčení. Poté zajistěte pojistné matice proti spojce táhla.
Objednávání dílů Každý ventil má přiřazené sériové číslo, které se nachází na tělese ventilu. Pokud je ventil dodáván jako součást sestavy regulačního ventilu, nachází se stejné číslo na typovém štítku pohonu. Při kontaktu s prodejní kanceláří společnosti Emerson Process Management ohledně technické asistence nebo při objednávání dílů uvádějte toto číslo. Při objednávání náhradních dílů nezapomeňte uvést číslo součásti s jedenácti znaky u každé požadované součásti z následujícího seznamu součástí.
VAROVÁNÍ Používejte pouze originální náhradní díly Fisher. Komponenty, které nejsou dodávány společností Emerson Process Management, v žádném případě nesmí být používány ve ventilech Fisher, protože mohou vést k zániku záruky, nepříznivě ovlivnit výkon ventilu a mohou vést k poranění osob a vzniku škod na majetku.
22
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Sady dílů Sady pro změnu ucpávky na ucpávku ENVIRO-SEAL Sady pro změnu ucpávky obsahují díly pro převedení stávající ucpávky na systém ucpávky ENVIRO-SEAL. Teflonové (PTFE) sady obsahují pozice 200, 201, 211, 212, 214, 215, 217, 218, typový štítek a vázací drát. Grafitové sady obsahují pozice 200, 201, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 214, 216, 217, typový štítek a vázací drát. Duplexní sady obsahují pozice 200, 201, 207, 209, 211, 212, 214, 215, 216, 217, typový štítek a vázací drát. Táhla a konstrukce ucpávkových komor, které nesplňují specifikace společnosti Emerson Process Management pro povrchovou úpravu táhla, rozměrové tolerance a specifikace designu, mohou nepříznivě ovlivnit výkon sady ucpávky. Stem Diameter mm (Inches)
Yoke Boss Diameter mm (Inches)
31.8 (1-1/4)
127 (5, 5H)
Kits Packing Material Double PTFE
Graphite ULF
Duplex
RPACKXRT052
RPACKXRT302
RPACKXRT252
Sady pro opravu ucpávky ENVIRO-SEAL Sady pro opravu obsahují díly pro výměnu měkkých materiálů ucpávky ve ventilech, které již mají nainstalované uspořádání ucpávky ENVIRO-SEAL nebo ve ventilech, které byly rozšířeny pomocí sady pro změnu ucpávky na ucpávku ENVIRO-SEAL. Teflonové (PTFE) sady pro opravu obsahují pozice 214, 215 a 218. Grafitové sady pro opravu obsahují pozice 207, 208, 209, 210 a 214. Duplexní sady pro opravu obsahují pozice 207, 209, 214 a 215. Stem Diameter mm (Inches)
Yoke Boss Diameter mm (Inches)
31.8 (1-1/4)
127 (5, 5H)
Kits Packing Material Double PTFE
Graphite ULF
Duplex
RPACKX00232
RPACKX00632
RPACKX00332
23
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Obrázek 10. Ucpávka s dynamickým zatížením SVORNÍK (POZ. 200)
ŠESTIHRANNÁ MATICE (POZ. 212)
UCPÁVKOVÁ KOMORA (POZ. 201)
SESTAVA SADY PRUŽIN (POZ. 217)
ZAHLCOVACÍ KROUŽKY (POZ. 216) PROTIVÝTLAKOVÉ PODLOŽKY
SADA UCPÁVKY (POZ. 215) DOLNÍ STÍRAČ (POZ. 218)
39B4153-A
KROUŽEK UCPÁVKOVÉHO KOMORY (POZ. 211)
A6297-1
Typický ucpávkový systém HIGH-SEAL ULF
Typický ucpávkový systém ENVIRO-SEAL s teflonovou (PTFE) ucpávkou
213
200
212 201 217
207 215
216 207
207
214
209 211
207
A6722
39B4612/A
Typický ucpávkový systém ENVIRO-SEAL s grafitovou ULF ucpávkou
24
Typický ucpávkový systém ENVIRO-SEAL s duplexní ucpávkou
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Obrázek 11. Sestava víka
35A3976-A
Seznam dílů Poznámka Čísla dílů jsou uváděna jen pro doporučené náhradní díly. Čísla dílů, která nejsou uvedena, vám sdělí obchodní kancelář Emerson Process Management.
Sestava víka (obrázky 4 a 11) Poz. 1
3 4
5
6* 7*
Popis Bonnet If you need a bonnet as a replacement part, order by valve size and stem diameter, serial number, and desired material. Packing Flange Packing Flange Stud 127 mm (5-inch) yoke boss diameter (2 req'd) 178 mm (7-inch) yoke boss diameter (3 req'd) Packing Flange Nut 127 mm (5-inch) yoke boss diameter (2 req'd) 178 mm (7-inch) yoke boss diameter (3 req'd) Packing Set Packing Ring
*Doporučené náhradní díly
Číslo součásti
Poz. 8 9* 10 11* 12* 13 14
14 14 25
See following table See following table
26 30* 31* 32*
Popis Spring or Lantern Ring Packing Ring Washer Packing Box Ring Upper Wiper, felt Packing Follower, 316 stainless steel Pipe Plug (not shown) Steel 316 stainless steel Lubricator, steel (not shown) Lubricator/Isolating Valve (not shown) Actuator Mounting Stud, steel (8 req'd) Hex Nut, steel (8 req'd) Lower Wiper, PTFE Male Adapter, PTFE Female Adapter, PTFE/glass
Číslo součásti See following table See following table See following table See following table See following table See following table
See following table See following table See following table
25
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Keys 6, 7, 9, 12, 30, 31 and 32 Soft Packing Parts* VALVE STEM CONNECTION mm
Inches
PACKING ARRANGEMENT
KEY NUMBER
PACKING PART DESCRIPTION
QUANTITY
PART NUMBER
PTFE, single packing
6 31 32 7 30 12
Packing set (includes keys 7, 30, 31 & 32) Male Adapter Female Adapter V-ring Lower Wiper Upper Wiper
1 1 1 3 1 1
1R290801012 1H995701012 1H995801012 1D387601012 1J872506992 1J873006332
6
2
1R290801012
31 32 7 30 12
Packing set (includes keys 7, 30, 31, & 32) Male Adapter Female Adapter V-ring Lower Wiper Upper Wiper
2 2 6 2 1
1H995701012 1H995801012 1K387601012 1J872506992 1J873006332
7 7 7 7 7 7 12
Graphite Filament Packing Rings Graphite Laminate Packing Rings Graphite Filament Packing Rings Graphite Laminate Packing Rings Packing Rings Packing Rings Upper Wiper
3 2 5 3 2 3 1
1D7520X0162 1V5666X0022 1D7520X0162 1V5666X0022 1D752001052 1D751901052 1J873006332 1D7520X0012
PTFE, double packing 31.8
1-1/4 Low chloride-graphite laminate and filament, single packing Low chloride-graphite laminate and filament, double packing Graphite-composition, double packing PTFE-composition, double packing Low chloride-graphite laminate and filament, single packing Low chloride-graphite laminate and filament, double packing
50.8
2
Graphite-composition, double packing PTFE-composition, double packing
7
Packing Rings
8
12
Upper Wiper
1
1J873006332
7 9 7 9 7
Graphite Laminate Packing Rings Graphite Filament Packing Rings Graphite Laminate Packing Rings Graphite Filament Packing Rings Packing Rings
3 4 3 4 7
10A4801X022 1N2600X0042 10A4801X022 1N2600X0042 1N2600X0032
12
Upper Wiper
1
1V313206332
7
Packing Rings
7
1N260001042
12
Upper wiper
1
1V313206332
Keys 8, 10, 11*, and 13 Metal Packing Parts VALVE STEM CONNECTION mm
31.8
Inches
1-1/4
MATERIAL PACKING TYPE
KEY NUMBER
PACKING PART DESCRIPTION
QUANTITY REQUIRED
PTFE, single packing
8 10 11 13
Spring Washer Packing box ring Packing follower
1 1 1 1
1D387437012 1H995936042 1J873535072 1H998435072
8 11 13
Lantern ring Packing box ring Packing follower Warning Tag
2 1 1 1
0W087135072 1J873535072 1H998435072 11B9513X012
8 11 13
Lantern ring Packing box ring Packing follower Warning Tag
1 1 1 1
0W087135072 1J873535072 1H998435072 11B9513X012
8 11 13
Lantern ring Packing box ring Packing follower Warning Tag
1 1 1 1
1V313335072 1V312735072 1V312835072 11B9513X012
Graphite laminate and filament, double packing PTFE, PTFE-composition, graphite-composition, graphite laminate and filament, double packing
50.8
26
2
Graphite laminate and filament, single packing PTFE-composition, graphitecomposition, graphite laminate and filament, double packing
*Doporučené náhradní díly
316 Stainless Steel
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Sestava ventilu (obrázky 12, 13 a 14) Poz. 1
2* 3* 4* 5*
6* 7 8*
8*
Popis Valve Body If you need a valve body as a replace ment part, order by valve size, serial number, and desired material. Cage Valve Plug Valve Plug Stem Pin, stainless steel For use with 31.8 mm (1-1/4 inch) valve plug stem For use with 50.8 mm (2-inch) valve plug stem Seat Ring Seat Ring Cap Screw Piston Ring, graphite For all EHD valves (3 req'd) except those with Whisper Trim III cages NPS 8 and 10 valves CL1500 CL1500 high-temperature CL2500 CL2500 high-temperature NPS 12 and 14 valves CL1500 CL1500 high-temperature CL2500 CL2500 high-temperature For EHD valve with Whisper Trim III cage only (3 req'd for Level A, B or C and 4 req'd for Level D) NPS 8 and 10 valves CL1500 CL1500 high-temperature CL2500 CL2500 high-temperature NPS 12 and 14 valves CL1500 CL1500 high-temperature CL2500 CL2500 high-temperature Seal Ring, N10276/PTFE (for use only with EHT valve) For valve with other than Whisper Trim III cage NPS 8 and 10 valves CL1500 CL2500 NPS 12 and 14 valves CL1500 CL2500 For valve with Whisper Trim III cage NPS 8 and 10 valves CL1500 CL2500 NPS 12 and 14 valves CL1500 CL2500
*Doporučené náhradní díly
Číslo součásti
Poz. 9*
See following table See following tables See following tables
1V334035072 15A4000X012 See following tables See following tables
1U5069X0012 1U5069X0022 11A9727X022 11A9727X032 15A3945X012 15A3945X022 1U5069X0012 1U5069X0022
1U5069X0012 1U5069X0022 11A9727X022 11A9727X032 15A3945X012 15A3945X022 1U5069X0012 1U5069X0022
15A4010X022 15A3974X022 15A3946X022 15A4010X022 10* 15A4010X032 15A3974X022 15A3946X032 15A4010X022
Popis Číslo součásti Backup Ring (for use only with EHT valve) For valve with other than Whisper Trim III cage NPS 8 and 10 valves CL1500 316 stainless steel 15A4009X022 416 stainless steel 15A4009X012 CL2500 316 stainless steel 10A5409X022 416 stainless steel 10A5409X012 NPS 12 and 14 valves CL1500 316 stainless steel 15A3944X022 416 stainless steel 15A3944X012 CL2500 316 stainless steel 15A4009X022 416 stainless steel 15A4009X012 For valve with Whisper Trim III cage NPS 8 and 10 valves CL1500 316 stainless steel 19A9136X012 N06600 19A9136X022 17-4PH stainless steel, H1075 heat-treated 19A9136X032 17-4PH stainless steel, H1150 dbl heat-treated (for sour gas service) 19A9136X042 CL2500 316 stainless steel 19A9115X012 N06600 19A9115X022 17-4PH stainless steel, H1075 heat-treated 19A9115X032 17-4PH stainless steel, H1150 dbl heat-treated (for sour gas service) 19A9115X042 NPS 12 and 14 valves CL1500 316 stainless steel 19A9165X012 N06600 19A9165X022 17-4PH stainless steel, H1075 heat-treated 19A9165X032 17-4PH stainless steel, H1150 dbl heat-treated (for sour gas service) 19A9165X042 CL2500 316 stainless steel 19A9136X012 N06600 19A9136X022 17-4PH stainless steel, H1075 heat-treated 19A9136X032 17-4PH stainless steel, H1150 dbl heat-treated (for sour gas service) 19A9136X042 Retaining Ring, 302 stainless steel (for EHT valve only) NPS 8 and 10 valves CL1500 14A4652X012 CL2500 10A5410X012 NPS 12 and 14 valves CL1500 15A3933X012 CL2500 14A4652X012
27
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Obrázek 12. Ventil EHD Fisher
SMĚR PRŮTOKU PRO VŠECHNY VNITŘNÍ SESTAVY VENTILŮ KROMĚ PROVEDENÍ S KLECÍ WHISPER TRIM III
APLIKUJTE MAZIVO
POHLED A 59A9171-A
KONSTRUKCE S O-KROUŽKEM
KONSTRUKCE S TĚSNĚNÍM
KOMPLETNÍ VENTIL ZOBRAZUJÍCÍ KUŽELKU VENTILU BEZ KUŽELOVÉHO ODVÁDĚCÍHO KANÁLU
59A9172-A C0632-1
59A9180-A
59A9182-A
DETAILNÍ ZOBRAZENÍ KUŽELOVÉHO DETAILNÍ ZOBRAZENÍ VNITŘNÍ SESTAVY ODVÁDĚCÍHO KANÁLU WHISPER TRIM ÚROVNĚ A, B NEBO C
28
DETAILNÍ ZOBRAZENÍ VNITŘNÍ SESTAVY WHISPER TRIM ÚROVNĚ D
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Obrázek 13. Sešroubování spojení těla talířové podložky s víkem
ZNÁZORNĚNO V NESTLAČENÉM UVOLNĚNÉM STAVU VÍKO
GE60624-C
29
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Obrázek 14. Ventil EHT Fisher
SMĚR PRŮTOKU PRO VŠECHNY VNITŘNÍ SESTAVY VENTILŮ KROMĚ PROVEDENÍ S KLECÍ WHISPER TRIM III
APLIKUJTE MAZIVO
59A9177-A
KONSTRUKCE KONSTRUKCE S TĚSNĚNÍM S O-KROUŽKEM POHLED A
POHLED B
KOMPLETNÍ VENTIL ZOBRAZUJÍCÍ KUŽELKU VENTILU BEZ KUŽELOVÉHO ODVÁDĚCÍHO KANÁLU
59A9178-A C0633-1
59A9184-A
59A9186-A
DETAILNÍ ZOBRAZENÍ KUŽELOVÉHO DETAILNÍ ZOBRAZENÍ VNITŘNÍ SESTAVY ODVÁDĚCÍHO KANÁLU WHISPER TRIM ÚROVNĚ A, B NEBO C
30
DETAILNÍ ZOBRAZENÍ VNITŘNÍ SESTAVY WHISPER TRIM ÚROVNĚ D
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Poz. 11*
12*
12*
13
Červenec 2014
Popis Cage Gasket (2 req'd) For standard service, silver pl N04400 NPS 8 and 10 valves CL1500 CL2500 NPS 12 and 14 valves CL1500 CL2500 For sour gas service, tin pl N04400 NPS 8 and 10 valves CL1500 CL2500 NPS 12 and 14 valves CL1500 CL2500 Seat Ring Gasket Spiral wound N06600 NPS 8 and 10 valves CL1500 CL2500 NPS 12 and 14 valves CL1500 CL2500 Seat Ring O-Ring NPS 8 and 10 valves CL1500 Nitrile Ethylene/propylene Fluorocarbon CL2500 Nitrile Ethylene/propylene Fluorocarbon NPS 12 and 14 valves CL1500 Nitrile Ethylene/propylene Fluorocarbon CL2500 Nitrile Ethylene/propylene Fluorocarbon Bonnet Stud (12 required)
Číslo součásti
Obrázek 15. Ventil EHT Fisher používající protivýt lakové kroužky z poly-akryl-éter-éter ketonu (PEEK)
29A9220X012 29A9221X012 29A9222X012 29A9223X012
29A9220X022 29A9221X022 29A9222X022 29A9223X022
PROUDĚNÍ DOLŮ
PROUDĚNÍ NAHORU
19A7468X012 19A7469X012 19A7470X012 19A7471X012
1D5470X0032 1D5470X0042 1D5470X0012 19A9013X012 19A9013X042 19A9013X032
A7220
Poz. 14 15 16 17 18 24 29 30*
19A9014X012 19A9014X042 19A9014X032 1D5470X0032 1D5470X0042 1D5470X0012 33 63
Popis Hex Nut (12 req'd) Flow Arrow, stainless steel Drive Screw, stainless steel (2 req'd) Nameplate, stainless steel Drive Screw, stainless steel (6 req'd) Anti-seize lubricant, (not furnished with valve) Flat Washer (12 req'd) Piston Ring, graphite (for EHD valve with Level D Whisper Trim III cage only) NPS 8 and 10 valves CL1500 CL2500 NPS 12 and 14 valves CL1500 CL2500 Belleville Washer, N07718 (12 req'd) Anti-Extrusion Ring
Číslo součásti
1U5069X0012 11A9727X022 15A3945X012 1U5069X0012
Key 2* Cage for Valve without Whisper Trim III Cage MATERIAL VALVE SIZE, NPS
VALVE RATING
CL1500 8, 10 CL2500
CL1500 12, 14 CL2500
*Doporučené náhradní díly
CA6NM, Cr Ct
316 Stainless Steel
CAGE CONSTRUCTION
CA6NM
To 427_C (800_F)
Above 427_C (800_F)
Cr Ct, for Standard Service
ENC, for Sour Gas Service
Equal percentage Linear Modified equal percentage Equal percentage Linear Modified equal percentage Equal percentage Linear Modified equal percentage Equal percentage Linear Modified equal percentage
49A7423X012 39A7420X012 49A7423X012 49A7429X012 39A7426X012 49A7429X012 39A7435X012 39A7432X012 39A7435X012 49A7441X012 39A7438X012 49A7441X012
49A7424X012 39A7421X012 49A7424X012 49A7430X012 39A7427X012 49A7430X012 39A7436X012 39A7433X012 39A7436X012 49A7442X012 39A7439X012 49A7442X012
49A7425X012 39A7422X012 49A7425X012 49A7431X012 39A7428X012 49A7431X012 39A7437X012 39A7434X012 39A7437X012 49A7443X012 39A7440X012 49A7443X012
49A7424X022 39A7421X022 49A7424X022 49A7430X022 39A7427X022 49A7430X022 39A7436X022 39A7433X022 39A7436X022 49A7442X022 39A7439X022 49A7442X022
49A9000X012 39A9001X012 49A9000X012 49A9002X012 39A9003X012 49A9002X012 -------------
31
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Key 2* Whisper Trim III Cage 17-4PH STAINLESS STEEL WITH H1150 DBL HEAT-TREATMENT FOR SOUR GAS SERVICE
Cr Ct M152 SST
VALVE SIZE, NPS
CAGE CONSTRUCTION CL1500 Rating
CL2500 Rating
CL1500 Rating
CL2500 Rating
8, 10
Level A1 Level A3 Level B1 Level B3 Level C1 Level C3 Level D1(1) Level D3(1)
30B1118X012 30B1120X012 30B1122X012 30B1124X012 30B1126X012 30B1128X012 30B1185X012 30B1185X022
30B1130X012 30B1132X012 30B1134X012 30B1136X012 30B1138X012 30B1140X012 30B1189X012 30B1189X022
30B1119X012 30B1121X012 30B1123X012 30B1125X012 30B1127X012 30B1129X012 30B1186X012 30B1186X022
30B1131X012 30B1133X012 30B1135X012 30B1137X012 30B1139X012 30B1141X012 30B1190X012 30B1190X022
12, 14
Level A1 Level A3 Level B1 Level B3 Level C1 Level C3 Level D1(1) Level D3(1)
30B1142X012 30B1144X012 30B1146X012 30B1148X012 30B1150X012 30B1152X012 30B1193X012 30B1193X022
30B1154X012 30B1156X012 30B1158X012 30B1160X012 30B1162X012 30B1164X012 30B1197X012 30B1197X022
30B1143X012 30B1145X012 30B1147X012 30B1149X012 30B1151X012 30B1153X012 30B1194X012 30B1194X022
30B1155X012 30B1157X012 30B1159X012 30B1161X012 30B1163X012 30B1165X012 30B1198X012 30B1198X022
1. This part number represents a cage and baffle assembly.
Key 3* Valve Plug for Valve without Whisper Trim III Cage VALVE SIZE, NPS
VALVE RATING
CL1500
8, 10
CL2500
CL1500
12, 14
CL2500
32
VALVE/PLUG DESIGN
VALVE STEM CONNECTION SIZE
HEAT TREATED 420 STAINLESS STEEL (EHD OR EHT)
316 STAINLESS STEEL WITH ALLOY 6 (CoCr-A) SEAT AND GUIDE For Use Only with Cr Ct 316 SST Cage
For Service Above 121_C (250_F)
35A3998X012 35A3997X012
35A4001X012 35A4003X012
35A4002X012 35A4004X012
2
---
39A9047X012
39A9048X012
31.8 50.8 50.8
1-1/4 2 2
35A3991X012 35A3992X012 ---
35A4005X012 35A4007X012 39A9049X012
35A4006X012 35A4008X012 39A9050X012
EHD w/o diverter cone EHD with diverter cone EHT w/o diverter cone EHT with diverter cone
31.8 50.8
1-1/4 2
35A3963X012 39A7494X012
35A3970X012 39A7495X012
35A3971X012 39A7496X012
50.8
2
---
39A9043X012
39A9044X012
31.8 50.8 50.8
1-1/4 2 2
35A3962X012 39A7497X012 ---
35A3968X012 39A7498X012 39A9045X012
35A3969X012 39A7499X012 39A9046X012
EHD w/o diverter cone EHD with diverter cone EHT w/o diverter cone EHT with diverter cone
31.8 50.8
1-1/4 2
35A3926X012 35A3927X012
35A3937X012 35A3939X012
35A3938X012 35A3940X012
50.8
2
---
39A9051X012
39A9052X012
31.8 50.8 50.8
1-1/4 2 2
35A3924X012 35A3925X012 ---
35A3935X012 35A3941X012 39A9053X012
35A3936X012 35A3942X012 39A9054X012
EHD w/o diverter cone EHD with diverter cone EHT w/o diverter cone EHT with diverter cone
31.8 50.8
1-1/4 2
35A3998X012 35A3997X012
35A4001X012 35A4003X012
35A4002X012 35A4004X012
50.8
2
---
39A9047X012
39A9048X012
31.8 50.8 50.8
1-1/4 2 2
35A3991X012 35A3992X012 ---
35A4005X012 35A4007X012 39A9049X012
35A4006X012 35A4008X012 39A9050X012
mm
Inches
EHD w/o diverter cone EHD with diverter cone EHT w/o diverter cone EHT with diverter cone
31.8 50.8
1-1/4 2
50.8
*Doporučené náhradní díly
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Key 3* Valve Plug for NPS 8 or 10 Fisher EHD with Whisper Trim III Cage MATERIAL
OPERATING TEMPERATURE LIMITS _C
17-4PH stainless steel, H900 heat-treated
-29 to 427 -29 to 149 93 to 204 149 to 260 204 to 316
316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide
260 to 371 316 to 427 371 to 482 427 to 538 482 to 593 -29 to 232
N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide
233 to 427 428 to 593
17-4 stainless steel, H1150 heat-treated, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide 17-4 stainless steel, H1150 DBL heat-treated, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide, for sour gas service
*Doporučené náhradní díly
_F
-20 to 800 -20 to 300 200 to 400 300 to 500 400 to 600 500 to 700 600 to 800 700 to 900 800 to 1000 900 to 1100 -20 to 450 451 to 800 801 to 1100
-29 to 427
-20 to 800
-29 to 232
-20 to 450
VALVE STEM CONNECTION
VALVE RATING CL1500
CL2500
mm
Inches
Level A, B, or C
Level D
Level A, B, or C
Level D
31.8
1-1/4
---
39A9122X012
---
39A9137X012
50.8
2
---
39A9124X012
---
39A9139X012
31.8
1-1/4
39A9130X012
39A9126X012
39A9145X012
39A9141X012
50.8
2
39A9132X012
39A9128X012
39A9147X012
39A9143X012
31.8
1-1/4
39A9130X022
39A9126X022
39A9145X022
39A9141X022
50.8
2
39A9132X022
39A9128X022
39A9147X022
39A9143X022
31.8
1-1/4
39A9130X032
39A9126X032
39A9145X032
39A9141X032
50.8
2
39A9132X032
39A9128X032
39A9147X032
39A9143X032
31.8
1-1/4
39A9130X042
39A9126X042
39A9145X042
39A9141X042
50.8
2
39A9132X042
39A9128X042
39A9147X042
39A9143X042
31.8
1-1/4
39A9130X052
39A1926X052
39A9145X052
39A9141X052
50.8
2
39A9132X052
39A9128X052
39A9147X052
39A9143X052
31.8
1-1/4
39A9130X062
39A9126X062
39A9145X062
39A9141X062
50.8
2
39A9132X062
39A9128X062
39A9147X062
39A9143X062
31.8
1-1/4
39A9130X072
39A9126X072
39A9145X072
39A9141X072
50.8
2
39A9132X072
39A9128X072
39A9147X072
39A9143X072
31.8
1-1/4
39A9130X082
39A9126X082
29A9145X082
39A9141X082
50.8
2
39A9132X082
39A9128X082
39A9147X082
39A9143X082
31.8
1-1/4
39A9130X092
39A9126X092
39A9145X092
39A9141X092
50.8
2
39A9132X092
39A9128X092
39A9147X092
39A9143X092
31.8
1-1/4
39A9130X102
39A9126X102
39A9145X102
39A9141X102
50.8
2
39A9132X102
39A1928X102
39A9147X102
39A9143X102
31.8
1-1/4
39A9130X112
39A9126X112
39A9145X112
39A9141X112
50.8
2
39A9132X112
39A9128X112
39A9147X112
39A9143X112
31.8
1-1/4
39A9130X122
39A9126X122
39A9145X122
39A9141X122
50.8
2
39A9132X122
39A9128X122
39A9147X122
39A9143X122
31.8
1-1/4
39A9130X132
39A9126X132
39A9145X132
39A9141X132
50.8
2
39A9132X132
39A9128X132
39A9147X132
39A9143X132
31.8
1-1/4
39A9130X142
39A9126X142
39A9145X142
39A9141X142
50.8
2
39A9132X142
39A9128X142
39A9147X142
39A9143X142
33
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Key 3* Valve Plug for NPS 12 or 14 Fisher EHD with Whisper Trim III Cage MATERIAL
OPERATING TEMPERATURE LIMITS _C
17-4PH stainless steel, H900 heat-treated
-29 to 427 -29 to 149 93 to 204 149 to 260 204 to 316
316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide
260 to 371 316 to 427 371 to 482 427 to 538 482 to 593 -29 to 232
N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide
233 to 427 428 to 593
17-4 stainless steel, H1150 heat-treated, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide 17-4 stainless steel, H1150 DBL heat-treated, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide, for sour gas service
34
_F
-20 to 800 -20 to 300 200 to 400 300 to 500 400 to 600 500 to 700 600 to 800 700 to 900 800 to 1000 900 to 1100 -20 to 450 451 to 800 801 to 1100
-29 to 427
-20 to 800
-29 to 232
-20 to 450
VALVE STEM CONNECTION
VALVE RATING CL1500
CL2500
mm
Inches
Level A, B, or C
Level D
Level A, B, or C
Level D
31.8
1-1/4
---
39A9151X012
---
39A9122X012
50.8
2
---
39A9153X012
---
39A9124X012
31.8
1-1/4
39A9159X012
39A9155X012
39A9130X012
39A9126X012
50.8
2
39A9161X012
39A9157X012
39A9132X012
39A9128X012
31.8
1-1/4
39A9159X022
39A9155X022
39A9130X022
39A9126X022
50.8
2
39A9161X022
39A9157X022
39A9132X022
39A9128X022
31.8
1-1/4
39A9159X032
39A9155X032
39A9130X032
39A9126X032
50.8
2
39A9161X032
39A9157X032
39A9132X032
39A9128X032
31.8
1-1/4
39A9159X042
39A9155X042
39A9130X042
39A9126X042
50.8
2
39A9161X042
39A9157X042
39A9132X042
39A9128X042
31.8
1-1/4
39A9159X052
39A1955X052
39A9130X052
39A9126X052
50.8
2
39A9161X052
39A9157X052
39A9132X052
39A9128X052
31.8
1-1/4
39A9159X062
39A9155X062
39A9130X062
39A9126X062
50.8
2
39A9161X062
39A9157X062
39A9132X062
39A9128X062
31.8
1-1/4
39A9159X072
39A9155X072
39A9130X072
39A9126X072
50.8
2
39A9161X072
39A9157X072
39A9132X072
39A9128X072
31.8
1-1/4
39A9159X082
39A9155X082
29A9130X082
39A9126X082
50.8
2
39A9161X082
39A9157X082
39A9132X082
39A9128X082
31.8
1-1/4
39A9159X092
39A9155X092
39A9130X092
39A9126X092
50.8
2
39A9161X092
39A9157X092
39A9132X092
39A9128X092
31.8
1-1/4
39A9159X102
39A9155X102
39A9130X102
39A9126X102
50.8
2
39A9161X102
39A1957X102
39A9132X102
39A9128X102
31.8
1-1/4
39A9159X112
39A9155X112
39A9130X112
39A9126X112
50.8
2
39A9161X112
39A9157X112
39A9132X112
39A9128X112
31.8
1-1/4
39A9159X122
39A9155X122
39A9130X122
39A9126X122
50.8
2
39A9161X122
39A9157X122
39A9132X122
39A9128X122
31.8
1-1/4
39A9159X132
39A9155X132
39A9130X132
39A9126X132
50.8
2
39A9161X132
39A9157X132
39A9132X132
39A9128X132
31.8
1-1/4
39A9200X012
39A9196X012
39A9130X142
39A9126X142
50.8
2
39A9202X012
39A9198X012
39A9132X142
39A9128X142
*Doporučené náhradní díly
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Key 3* Valve Plug for Fisher EHT with Whisper Trim III Cage VALVE SIZE, NPS
MATERIAL
17-4 stainless steel, H1075 heat-treated
OPERATING TEMPERATURE LIMITS
VALVE STEM CONNECTION
_C
mm
Inches
Level A, B, or C
Level D
Level A, B, or C
Level D
31.8
1-1/4
---
39A9123X012
---
39A9138X012
-29 to 232 -29 to 149
316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide
93 to 204 149 to 232
8, 10
N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide 17-4 stainless steel, H1150 heat-treated, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide
-29 to 232
93 to 204 149 to 232
*Doporučené náhradní díly
300 to 450
-20 to 450
17-4 stainless steel, H900 heat-treated
17-4 stainless steel, H1150 DBL heat-treated, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide, for sour gas service
200 to 400
-29 to 232
-29 to 149
12, 14
-20 to 300
-20 to 450
-29 to 149
N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide 17-4 stainless steel, H1150 heat-treated, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide
-20 to 450
-29 to 232
17-4 stainless steel, H1150 DBL heat-treated, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide, for sour gas service
316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat and guide
_F
CL2500
50.8
2
---
39A9125X012
---
39A9140X012
31.8
1-1/4
39A9131X012
39A9127X012
39A9146X012
39A9142X012
50.8
2
39A9133X012
39A9129X012
39A9148X012
39A9144X012
31.8
1-1/4
39A9131X022
39A9127X022
39A9146X022
39A9142X022
50.8
2
39A9133X022
39A9129X022
39A9148X022
39A9144X022
31.8
1-1/4
39A9131X032
39A9127X032
39A9146X032
39A9142X032
50.8
2
39A9133X032
39A9129X032
39A9148X032
39A9144X032
31.8
1-1/4
39A9131X042
39A9127X042
39A9146X042
39A9142X042
50.8
2
39A9133X042
39A9129X042
39A9148X042
39A9144X042
31.8
1-1/4
39A9131X052
39A9127X052
39A9146X052
39A9142X052
50.8
2
39A9133X052
39A9129X052
39A9148X052
39A9144X052
31.8
1-1/4
39A9131X062
39A9127X062
39A9146X062
39A9142X062
50.8
2
39A9133X062
39A9129X062
39A9148X062
39A9144X062
31.8
1-1/4
---
39A9152X012
---
39A9123X012
50.8
2
---
39A9154X012
---
39A9125X012
31.8
1-1/4
39A9160X012
39A9156X012
39A9131X012
39A9127X012
50.8
2
39A9162X012
39A9158X012
39A9133X012
39A9129X012
31.8
1-1/4
39A9160X022
39A9156X022
39A9131X022
39A9127X022
50.8
2
39A9162X022
39A9158X022
39A9133X022
39A9129X022
31.8
1-1/4
39A9160X032
39A9156X032
39A9131X032
39A9127X032
50.8
2
39A9162X032
39A9158X032
39A9133X032
39A9129X032
31.8
1-1/4
39A9160X042
39A9156X042
39A9131X042
39A9127X042
50.8
2
39A9162X042
39A9158X042
39A9133X042
39A9129X042
31.8
1-1/4
39A9160X052
39A9156X052
39A9131X052
39A9127X052
50.8
2
39A9162X052
39A9158X052
39A9133X052
39A9129X052
31.8
1-1/4
39A9201X012
39A9197X012
39A9131X062
39A9127X062
50.8
2
39A9203X012
39A9199X012
39A9133X062
39A9129X062
-20 to 300
-20 to 450 -20 to 300 200 to 400 300 to 450
-29 to 232
-20 to 450
-29 to 232
-20 to 450
-29 to 149
VALVE RATING CL1500
-20 to 300
35
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Key 4* Valve Plug Stem for NPS 8 or 10 Fisher EHD or EHT Valve without Whisper Trim III Cage VALVE RATING
VALVE DESIGN
VALVE STEM CONNECTION mm
Inches
CL2500
EHT
36
Cr Ct
Noncoated
Cr Ct
S20910
1-1/4
100, 101 404 405 406 407
76 89 89 89 89
3 3.5 3.5 3.5 3.5
11A3430X632 11A3430X632 11A3430X582 11A3430X562 11A3430XH62
11A3430X622 11A3430X622 11A3430X572 11A3430X552 11A3430X592
15A4075X052 15A4075X052 15A4075X032 15A4075X022 15A4075X092
11A3430XG12 11A3430XG12 11A3430XF72 11A3430XF62 11A3430XF82
-----------
31.8 x 50.8
1-1/4 x 2
100, 101 404 405 406 407
76 89 89 89 89
3 3.5 3.5 3.5 3.5
29A5895X122 29A5895X122 29A5895X092 29A5895X082 29A5895X102
-----------
-----------
29A5895X272 29A5895X272 29A5895X242 29A5895X232 29A5895X252
29A6602X062 29A6602X062 29A6602X032 29A6602X022 29A6602X042
50.8
2
408 409
89 89
3.5 3.5
14A1430X442 14A1430X432
14A1430X152 14A1430X182
15A4076X012 15A4076X022
14A1430X342 14A1430X332
-----
1-1/4
100, 101 404 405 406 407
76 89 89 89 89
3 3.5 3.5 3.5 3.5
11A3430X702 11A3430X702 11A3430X652 11A3430X612 11A3430XH72
11A3430X692 11A3430X692 11A3430X642 11A3430X602 11A3430X662
-----------
11A3430XG62 11A3430XG62 11A3430XG22 11A3430XF92 11A3430XG32
-----------
31.8 x 50.8
1-1/4 x 2
100, 101 404 405 406 407
76 89 89 89 89
3 3.5 3.5 3.5 3.5
29A5895X172 29A5895X172 29A5895X132 29A5895X112 29A5895X152
-----------
-----------
29A5895X432 29A5895X432 29A5895X282 29A5895X262 29A5895X412
-----------
50.8
2
408 409
89 89
3.5 3.5
14A1430X452 14A1430X322
14A1430X102 14A1430X192
-----
14A1430X372 14A1430X362
-----
31.8
1-1/4
100 101 100, 101
64 64 76
2.5 2.5 3
11A3430X632 11A3430X612 11A3430X612
11A3430X622 11A3430X602 11A3430X602
15A4075X052 15A4075X042 15A4075X042
11A3430XG12 11A3430XF92 11A3430XF92
-------
31.8 x 50.8
1-1/4 x 2
100 101 100, 101
64 64 76
2.5 2.5 3
29A5895X132 29A5895X112 29A5895X112
-------
-------
29A5895X282 29A5895X262 29A5895X262
29A6602X072 29A6602X052 29A6602X052
31.8
1-1/4
100 101 100, 101
64 64 76
2.5 2.5 3
11A3430X702 11A3430X682 11A3430X682
11A3430X692 11A3430X672 11A3430X672
-------
11A3430XG62 11A3430XG42 11A3430XG42
-------
31.8 x 50.8
1-1/4 x 2
100 101 100, 101
64 64 76
2.5 2.5 3
29A5895X182 29A5895X162 29A5895X162
-------
-------
29A5895X312 29A5895X302 29A5895X302
-------
31.8
EHD
Noncoated
316 Stainless Steel
Inches
CL1500
EHT
17-4 Stainless Steel, H1150 Heat Treated
mm
31.8
EHD
MATERIAL TRAVEL ACTUATOR GROUP
*Doporučené náhradní díly
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Key 4* Valve Plug Stem for NPS 12 or 14 Fisher EHD or EHT Valve without Whisper Trim III Cage VALVE RATING
VALVE DESIGN
VALVE STEM CONNECTION mm
EHD and EHT
EHD
Cr Ct
Noncoated
Cr Ct
S20910
1-1/4
404 405, 406 407 802 490
102 102 102 114 114
4 4 4 4.5 4.5
11A3430X682 11A3430XH62 11A3430X632 11A3430XJ12 11A3430XJ22
11A3430X672 11A3430X592 11A3430X622 11A3430X722 11A3430XH22
15A4075X072 15A4075X092 15A4075X052 15A4075X192 15A4075X202
-----------
-----------
31.8 x 50.8
1-1/4 x 2
404 405, 406 407 802 490
102 102 102 114 114
4 4 4 4.5 4.5
29A5895X162 29A5895X102 29A5895X122 29A5895X212 29A5895X222
-----------
-----------
29A5895X302 29A5895X252 29A5895X272 29A5895X332 29A5895X342
29A6602X092 29A6602X042 29A6602X062 29A6602X102 29A6602X112
50.8
2
408, 409 802 490
102 114 114
4 4.5 4.5
14A1430X462 14A1430X482 14A1430X512
14A1430X222 14A1430X122 14A1430X232
15A4076X072 15A4076X052 15A4076X082
-------
-------
1-1/4
100, 101 404 405 406 407
76 89 89 89 89
3 3.5 3.5 3.5 3.5
11A3430XH92 11A3430XH92 11A3430XH72 11A3430X632 11A3430XH82
11A3430X712 11A3430X712 11A3430X662 11A3430X622 11A3430X362
15A4075X102 15A4075X102 15A4075X132 15A4075X052 15A4075X122
-----------
-----------
31.8 x 50.8
1-1/4 x 2
100, 101 404 405 406 407
76 89 89 89 89
3 3.5 3.5 3.5 3.5
29A5895X182 29A5895X182 29A5895X142 29A5895X122 29A5895X162
-----------
-----------
29A5895X312 29A5895X312 29A5895X292 29A5895X272 29A5895X302
29A6602X012 29A6602X012 29A6602X082 29A6602X062 29A6602X092
50.8
2
408 408 409
76 89 76,89
3 3.5 3, 3.5
14A1430X482 14A1430X472 14A1430X452
14A1430X122 14A1430X112 14A1430X102
15A4076X052 15A4076X062 15A4076X032
-------
-------
1-1/4
100, 101 404 405 406 407
76 89 89 89 89
3 3.5 3.5 3.5 3.5
11A3430XJ12 11A3430XJ12 11A3430XH92 11A3430X702 11A3430X242
11A3430X722 11A3430X722 11A3430X712 11A3430X692 11A3430X232
-----------
-----------
-----------
31.8 x 50.8
1-1/4 x 2
100, 101 404 405 406 407
76 89 89 89 89
3 3.5 3.5 3.5 3.5
29A5895X212 29A5895X212 29A5895X192 29A5895X172 29A5895X202
-----------
-----------
29A5895X332 29A5895X332 29A5895X422 29A5895X432 29A5895X322
-----------
50.8
2
408 408 409
76 89 76,89
3 3.5 3, 3.5
14A1430X502 14A1430X492 14A1430X482
14A1430X142 14A1430X132 14A1430X122
-------
-------
-------
CL2500 31.8
EHT
Noncoated
316 Stainless Steel
Inches
31.8
Inches
17-4 Stainless Steel, H1150 Heat Treated
mm
31.8
CL1500
MATERIAL TRAVEL ACTUATOR GROUP
*Doporučené náhradní díly
37
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Key 4* Valve Plug Stem for Valve with Whisper Trim III Cage MATERIAL ACTUATOR GROUP
VALVE SIZE, NPS
STEM DIAMETER mm
Inches
mm
Inches
17-4PH Stainless Steel, H1150 Heat Treated
CL1500
31.8 31.8 x 50.8
1-1/4 1-1/4 x 2
178 178
7 7
13A4764X262 29A9092X012
13A4764X272 ---
19A9044X012 ---
13A4764X282 29A9092X022
--29A9093X012
CL2500
31.8 31.8 x 50.8
1-1/4 1-1/4 x 2
146 146
5.75 5.75
13A4764X292 29A9092X032
13A4764X302 ---
19A9094X022 ---
13A4764X312 29A9092X042
--29A9093X022
CL1500
31.8 31.8 x 50.8
1-1/4 1-1/4 x 2
184 184
7.25 7.25
13A4764X322 29A9092X052
13A4764X332 ---
13A9094X032 ---
13A4764X342 29A9092X062
--29A9093X032
CL2500
31.8 31.8 x 50.8
1-1/4 1-1/4 x 2
178 178
7 7
13A4764X322 29A9092X052
13A4764X332 ---
13A9094X032 ---
13A4764X342 29A9092X062
--29A9093X032
VALVE RATING
8, 10
802
12, 14
TRAVEL
316 Stainless Steel
S20910
Noncoated
Cr Ct
Noncoated
Cr Ct
Key 6* Seat Ring and Key 7 Cap Screw for Valve with Gasket Construction and without Whisper Trim III Cage VALVE SIZE, NPS
8, 10
12, 14
MATERIAL Seat Ring
Cap Screw
17-4PH stainless steel, H1075 heat-treated
SA-564, H1100 heat-treated
N07718
SB-637, GR 718
316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat
SA-453-660, CLA
N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat
SB-637, GR 718
17-4PH stainless steel, H1075 heat-treated
SA-564, H1100 heat-treated
N07718 316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat
38
SB-637, GR 718 SA-453-660, CLA SB-637, GR 718
KEY 7 CAP SCREW
VALVE RATING
KEY 6 SEAT RING
Part Number
CL1500
39A7400X032
19A7492X022
CL2500
39A7402X032
19A7493X022
CL1500
39A7400X022
19A7492X012
CL2500
39A7402X022
19A7493X012
CL1500
39A7401X032
19A7492X032
CL2500
39A7403X032
19A7493X032
CL1500
39A7401X042
19A7492X012
CL2500
39A7403X042
19A7493X012
CL1500
39A7404X032
19A7493X022
CL2500
39A7406X032
19A7493X022
CL1500
39A7404X022
19A7493X012
CL2500
39A7406X022
19A7493X012
CL1500
39A7405X032
19A7493X032
CL2500
39A7407X032
19A7493X032
CL1500
39A7405X042
19A7493X012
CL2500
39A7407X042
19A7493X012
*Doporučené náhradní díly
Quantity Required
22
28
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Key 6* Seat Ring and Key 7 Cap Screw for Valve with Gasket Construction and Whisper Trim III Cage VALVE SIZE, NPS
8, 10
KEY 6 SEAT RING
Part Number
Cap Screw
17-4PH stainless steel, H1075 heat-treated
SA-564, H1100 heat-treated
CL1500
39A7400X032
19A7492X022
CL2500
39A7402X032
19A7493X022
SA-564, H1100 heat-treated
CL1500
39A7401X122
19A7492X022
CL2500
39A7403X122
19A7493X022
SA-453-660, CLA
CL1500
39A7401X032
19A7492X032
CL2500
39A7403X032
19A7493X032
SA-453-660, CLA
CL1500
39A7401X062
19A7492X032
CL2500
39A7403X062
19A7493X032
SA-453-660, CLA
CL1500
39A7401X082
19A7492X032
CL2500
39A7403X082
19A7493X032
CL1500
39A7401X042
19A7492X012
CL2500
39A7403X042
19A7493X012
CL1500
39A7401X102
19A7492X012
CL2500
39A7403X102
19A7493X012
CL1500
39A7400X022
19A7492X012
CL2500
39A7402X022
19A7493X012
SA-564, H1100 heat-treated
CL1500
39A9009X022
19A7493X022
CL2500
39A7406X032
19A7493X022
SA-564, H1100 heat-treated
CL1500
39A9010X122
19A7493X022
CL2500
39A7407X122
19A7493X022
SA-453-660, CLA
CL1500
39A9010X022
19A7493X032
CL2500
39A7407X032
19A7493X032
SA-453-660, CLA
CL1500
39A9010X042
19A7493X032
CL2500
39A7407X062
19A7493X032
SA-453-660, CLA
CL1500
39A9010X062
19A7493X032
CL2500
39A7407X082
19A7493X032
CL1500
39A9010X082
19A7493X012
CL2500
39A7407X042
19A7493X012
CL1500
39A9010X102
19A7493X012
CL2500
39A7407X102
19A7493X012
CL1500
39A9009X032
19A7493X012
CL2500
39A7406X022
19A7493X012
17-4PH stainless steel, H1150 heat treated, alloy 6 (CoCr-A) seat 316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat, for temperatures up to 260_C (500_F) 316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat, for temperatures up to 427_C (800_F) 316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat, for temperatures up to 593_C (1100_F) N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat, for temperatures up to 427_C (800_F) N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat, for temperatures up to 593_C (1100_F)
17-4PH stainless steel, H1075 heat-treated 17-4PH stainless steel, H1150 heat treated, alloy 6 (CoCr-A) seat 316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat, for temperatures up to 260_C (500_F) 316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat, for temperatures up to 427_C (800_F) 316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat, for temperatures up to 593_C (1100_F) N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat, for temperatures up to 427_C (800_F) N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat, for temperatures up to 593_C (1100_F) N07718, heat-treated
*Doporučené náhradní díly
VALVE RATING
Seat Ring
N07718, heat-treated
12, 14
KEY 7 CAP SCREW
MATERIAL
SB-637, GR 718
SB-637, GR 718
SB-637, GR 718
SB-637, GR 718
SB-637, GR 718
SB-637, GR 718
Quantity Required
22
28
39
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Key 6* Seat Ring and Key 7 Cap Screw for Valve with O-Ring Construction and without Whisper Trim III Cage VALVE SIZE, NPS
8, 10
12, 14
40
MATERIAL
KEY 7 CAP SCREW
VALVE RATING
KEY 6 SEAT RING
Part Number
Seat Ring
Cap Screw
17-4PH stainless steel, H1075 heat-treated
SA-564, H1100 heat-treated
CL1500
39A9035X022
19A7492X022
CL2500
39A9037X022
19A7493X022
316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat
SA-453-660, CLA
CL1500
39A9036X022
19A7492X032
CL2500
39A9038X022
19A7493X032
CL1500
39A9036X042
19A7492X012
CL2500
39A9038X042
19A7493X012
CL1500
39A9035X042
19A7492X042
CL2500
39A9037X042
19A7493X042
CL1500
39A9036X042
19A7492X052
CL2500
39A9038X042
19A7493X052
N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat
SB-637, GR 718
17-4PH stainless steel, H1150 DBL heattreated for sour gas service
SA-564, H1150 heat-treated
N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat, for sour gas service
SB-637, GR 718
17-4PH stainless steel, H1075 heat-treated
SA-564, H1100 heat-treated
CL1500
39A9039X022
19A7493X022
CL2500
39A9041X022
19A7493X022
316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat
SA-453-660, CLA
CL1500
39A9040X022
19A7493X032
CL2500
39A9042X022
19A7493X032
N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat
SB-637, GR 718
CL1500
39A9040X042
19A7493X012
CL2500
39A9042X042
19A7493X012
*Doporučené náhradní díly
Quantity Required
10
12
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Key 6* Seat Ring and Key 7 Cap Screw for Valve with O-Ring Construction and Whisper Trim III Cage VALVE SIZE, NPS
KEY 7 CAP SCREW
MATERIAL
VALVE RATING
KEY 6 SEAT RING
Part Number
Seat Ring
Cap Screw
17-4PH stainless steel, H1075 heat-treated
SA-564, H1150 heat-treated
CL1500
39A9035X022
19A7492X022
CL2500
39A9037X022
19A7493X022
SA-564, H1100 heat-treated
CL1500
39A9036X062
19A7492X022
CL2500
39A9038X062
19A7493X022
CL1500
39A9036X042
19A7492X012
CL2500
39A9038X042
19A7493X012
39A9036X022
19A7492X032
17-4PH stainless steel, H1150 heat-treated alloy 6 (CoCr-A) seat N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat
SB-637, GR 718
316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat
SA-453-660, CLA
CL1500 CL2500
39A9038X022
19A7493X032
17-4PH stainless steel, H1150 DBL heat-treated, for sour gas service
SA-564, H1150 heat-treated
CL1500
39A9035X042
19A7492X042
CL2500
39A9037X042
19A7493X042
SA-564, H1150 heat-treated
CL1500
39A9036X072
19A7492X042
CL2500
39A9038X072
19A7493X042
CL1500
39A9036X042
19A7492X052
CL2500
39A9038X042
19A7493X052
SA-564, H1150 heat-treated
CL1500
39A9011X022
19A7493X022
CL2500
39A9041X022
19A7493X022
SA-564, H1100 heat-treated
CL1500
39A9012X062
19A7493X022
CL2500
39A9042X062
19A7493X022
CL1500
39A9012X042
19A7493X012
CL2500
39A9042X042
19A7493X012
39A9012X022
19A7493X032
8, 10
17-4PH stainless steel, H1150 DBL heat-treated, alloy 6 (CoCr-A) seat, for sour gas service N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat, for sour gas service 17-4PH stainless steel, H1075 heat-treated 17-4PH stainless steel, H1150 heat-treated alloy 6 (CoCr-A) seat N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat
SB-637, GR 718
SB-637, GR 718
316 stainless steel, alloy 6 (CoCr-A) seat
SA-453-660, CLA
CL1500 CL2500
39A9042X022
19A7493X032
17-4PH stainless steel, H1150 DBL heat-treated, for sour gas service
SA-564, H1150 heat-treated
CL1500
39A9011X042
19A7493X042
CL2500
39A9041X042
19A7493X042
SA-564, H1150 heat-treated
CL1500
39A9012X072
19A7493X042
CL2500
39A9042X072
19A7493X042
CL1500
39A9012X042
19A7493X052
CL2500
39A9042X042
19A7493X052
12, 14
17-4PH stainless steel, H1150 DBL heat-treated, alloy 6 (CoCr-A) seat, for sour gas service N06600, alloy 6 (CoCr-A) seat, for sour gas service
*Doporučené náhradní díly
SB-637, GR 718
Quantity Required
10
12
41
Návod k použití
Ventily EH NPS 8 až 14
D100392X0CZ
Červenec 2014
Actuator Groups by Type Number Group 100 127 mm (5-Inch) Yoke Boss
Group 406 127 mm (5-Inch) Yoke Boss
472 473 474 476 585C 657 1008
667 MO 667-4 MO Group 407 127 mm (5-Inch) Yoke Boss
474 585C 657 Group 408 127 mm (5H) and 178 mm (7-Inch) Yoke Boss
Group 101 127 mm (5-Inch) Yoke Boss
667 Group 404 127 mm (5-Inch) Yoke Boss
667 667-4 Group 405 127 mm (5-Inch) Yoke Boss
657 MO 657-4 MO
42
657 Size 100 1008 Group 409 127 mm (5H) and 178 mm (7-Inch) Yoke Boss
667 Size 100 Group 802 127 mm (5-Inch) Yoke Boss
585C
Návod k použití D100392X0CZ
Ventily EH NPS 8 až 14 Červenec 2014
43
Ventily EH NPS 8 až 14 Červenec 2014
Návod k použití D100392X0CZ
Ani společnost Emerson, Emerson Process Management ani žádná jejich pobočka nenesou odpovědnost za výběr, použití nebo údržbu jakéhokoli výrobku. Za náležitý výběr, použití a údržbu jakéhokoli výrobku je odpovědný kupující a koncový uživatel. Fisher, Whisper Trim, Cavitrol a ENVIRO-SEAL jsou ochranné známky ve vlastnictví jedné ze společností Emerson Process Management, obchodní divize společnosti Emerson Electric Co. Emerson Process Management, Emerson a logo Emerson jsou ochranné známky a obchodní značky společnosti Emerson Electric Co. Všechny další známky jsou ve vlastnictví příslušných majitelů. Obsah této publikace slouží pouze pro informativní účely, a i když bylo věnováno velké úsilí pro zajištění jeho přesnosti, nelze jej vykládat jako záruku, vyjádřenou nebo odvozenou, týkající se výrobků nebo služeb zde popsaných nebo jejich použití či použitelnosti. Veškerý prodej se řídí našimi prodejními a obchodními podmínkami, které jsou k dispozici na vyžádání. Vyhrazujeme si právo na změnu nebo zlepšení provedení nebo specifikací těchto výrobků kdykoli bez předchozího upozornění.
Emerson Process Management Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Chatham, Kent ME4 4QZ UK Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore www.Fisher.com 44 EFisher Controls International LLC 1979, 2014; Všechna práva vyhrazena.