P O HÅ D KA ML Å Dï
Di v a d e l ní
hr a
P O HÅ D KA ML Å Dï aneb ß Obçans ká naukaÜ adept û horol ezeckÿch oddíl û
1
1
P O HÅ D KA ML Å Dï
1.
O B RAZ
VOJ ENS KÅ KORES PONDENCE Rol e :
St ará part a
( dl e a b e c e d y)
H o¿i a nêkteré dívky ze st aré party
si posíl ají korespondenci
jsa vêznêni Çeskoslovenskou li dovou ar mádou
resp. jsa na svobodê.
BURUSAN DURANDON FI LI US GRI ZELA
DURANDON:
HATÉNA
Jsemvêznêmli du, kterÿ hydra strany svírá poruçí k nenechá m ê v kli du
LAMPARDON
a politruk m i spílá.
MARI NA SOFI A
M uæstvo nebere m ê am ezi absí kyjsem m lád protivná zlost je ve mnê a æádnÿ kamarád. Dêvçe nepí¿e m i a dom û zatí mnejezdí m a tak dob‡e je m i jenomkdyæ si sní m . Hory za plotemjsou, je to dobrej flám , bÿt v têch horách sám . BURUSAN:
Jsempom ocní k politruka ¿tábní absolvent,
2
3
P O HÅ D KA ML Å Dï
1.
tak çí mdál víc jsemuæíván
politruka pravá ruka
a çí mdál m í ñ tak spí m .
m istr vÿhod, preferencí, rent.
Aæ jednou náhle j akÿ div
V e m êstê mámzastavení
V olna mámvíc neæ dost:
v bytê pana kapitána
sedíce v base taky æiv
manæel paní doma není
a v hlavê kli d a æádná zlost.
opou¿tí mji çasnê zrána.
Tak náhle je m i v base líp
Politické ¿kolení
neæ p‡i obranê vlasti,
pak m uæstvu u¿têd‡í m
pro národ sice ¿patnÿ vti p,
bez politruka svolení
pro m ír v¿ak vrchol slasti.
pár spisû zpenêæí m . Zda kapitánje doma
Atoho çasu k uçení,
dozví mse v pokladnê ki na
kterého j á jsemprost
cestou ze sbêrnÿch surovi n. LAMPARDON:
Jak dravÿ pták v kleci j atÿ o to víc tuæeb právê mám skoro nepadnou m i ¿aty, v hlavê mámnebetyçnÿ flám . Neznámhor¿í vêc neæ nudu a kamarádi zatí mslouæí tamkamj á ni kdy nepudu, m oæná m ê to trochu souæí. Kaædÿ den vystaveni zkou¿kám j á v p‡írodê pouze bou‡kám . Oni çní podjícny raket. V ¿ak bych to nebyl zrovna j á, aby ovládla m ê nálada, jiæ v nástup volá têlo m é.
FI LI US:
Co ‡eknou m i, to udêlám
O B RAZ
neæ p‡ij de nová zlost. SOFI A:
Neæ podbízet se nekñubûm to radêj oddána têmpravÿm co skály lezou, staví dûm , byƒ pro ji nou a ji nde, j á ví m . Neæ svûj sná¿et soucit hranÿ to radêj drsná bÿt, j á ví m , æe pak nêkdy slzy slanÿ vyteçou, kdyæ nic necítí m . Jak ráda bych ty slzy pro v¿em ocného pri nce toho svého ronila v ¿têstí se celá topila. Svobodou svou se zatí m skoro celá zakrÿvám
a vêci kazit neum ím ,
a pri nce taktratí m ...
4
5
P O HÅ D KA ML Å Dï
HATÉNA:
2.
O B RAZ
Jaktrápí mne on kaædÿmdnem tí msvÿmpsí moddání m , stává se m ÿmstra¿nÿmsnem i ve chvílích lí bání. . .
MARNOTRATNÅ KLUBOVNA
Jak m oc to ví m , æe ublíæí m m u straçnê
St ará part a
m oc, aæ ‡eknu: m iláçku m ûj, dobrou noc, ale tentokrát uæ naposled.
Po návrat u z vojny spol u
obcují v kl ubovnê.
Uæ nechci sly¿et o statcích a o iluzích nev¿edních jeæ v¿echny ke mnê s m ê‡ují by sly¿ely hlas pochvalnÿ.
I.
Urçitê je up‡í mnÿ
La mpardonova sázka
a nezáludnÿ také tak, v¿akj á chci volná bÿt. . .
V¥S T UP
LAMPARDON:
Nebuduleæet, kleçet, sedêt a nebudu stát. . .
FI LI US:
Aco bude¿ tedy dêlat s m ím −li se ptát? (Lampardon tajuplnê mlçí)
HATÉNA:
Jen tak po m ístnosti poletovat. . .
SOFI A:
Abude to jenomv této m ístnosti?
LAMPARDON:
V ædyƒ venku bylo by to ke zlosti.
FI LI US:
Lampardon, hotovÿ dobrák od kosti.
BURUSAN:
Aje¿tê by tu bylo, o çemse v sázce nem luvilo koli k æe se dá tom u, kdo druhé vyvede z bludu.
6
7
P O HÅ D KA ML Å Dï
LAMPARDON:
Staçí m i od kaædého pivo,
2.
SOFI A:
a potomvkli du p‡ij du si dom û. HATÉNA:
Nalít tê pivem , to námza to stojí
O B RAZ
¢patné je na tomjen, æe dve‡e pat‡í dovnit‡ i ven.
DURANDON:
a kdo se o své pivo bojí
(k sobê) Tu¿il jsemcosi hloupé
m ohl by p‡i tvé p‡ípadné proh‡e
na zdravÿ rozumskoupé.
právê o to jedno m íti se dob‡e. LAMPARDON: LAMPARDON:
” í ká se Haténo m ilá ßlépeÜ
Ateâ v¿ichni pivo sem , to vypité mámjiæ p‡í davkem .
v¿akteâ v æilách m i vzru¿ení mtepe, p‡ijí mámnávrh i z této strany,
( V¿ichni chodí do lednice, dêl ají si çárku,
kaædém u pivo, prohraj u−li. DURANDON:
vyndávají pivo a tvá‡í se ne¿ƒast nê).
Ztéto hry, s laskavÿmsvolení m vynechte osobu m ou, nepoçítejte vy s m ÿmp‡ispêní m
II.
stej nê j akj á s çástkou vyhranou.
Di al og Burusana s Durandone m
(v¿ichni se s mut nê dívají na Durandona) HATÉNA:
No a teâ k vêci Lampardone.
BURUSAN:
No a teâ podejte m i pivo, hrom e.
BURUSAN:
H le j akÿ v¿ivÿ tri k
DURANDON:
Kdo by to do tlusƒocha ‡ek,
proto i nemámæádnÿ zisk. Aani nezkou¿í mhloupÿ risk. BURUSAN:
Aj á m yslela, æe bude létat, jem u zatí mstaçí m ezi futry nohama t‡epat.
Pakje tu ale ta zvlá¿tní svízel æe ‡ada vêcí je jenomza peníze.
æe v¿echny nás tak vypek. HATÉNA:
Snaæí mse nedêlat vêci ducha prosté, co opakují se dennê prostê posté,
si na nás vym yslel ten fí k. FI LI US:
(k Durandonovi) Aco vlastnê teâty brachu
provozuje¿ v tomæivotní mkvapu?
(Lampardon se rozep‡e mezi f utry ). LAMPARDON:
V¥S T UP
DURANDON:
Já t‡eba dêlámza peníze, kdyæ rozvíjí se i m ûj duch am ohlo by stát v knize: ji nak, æe polykal bych kli dnê vzduch.
8
9
P O HÅ D KA ML Å Dï
BURUSAN:
2.
Aj á zas p‡i té tro¿e ruti ny
O B RAZ
(H aténa se chce na nêco zeptat,
po‡ád mámna oçích zám êny
ale Lampardon ji zadræí)
vêcí, které se prodají, za vêci, o nichæ sní mpotají.
Aj akjs m e se tak objevovali
Vtomje nejednotnÿ svêt,
zjistil jsem , æe námto objevování
æe nêkdo chce v¿echno hned,
trvalo nakonec dlouho.
m ezí bylo i tehdyje¿tê mnoho, DURANDON:
a nêkdo to rozumnê odloæí, aæ ktom u bude m ít podloæí. BURUSAN:
(nechápavé pohledy, Lampardon
vysvêtl uje dál)
To j á neæ bych se naçekal radêji uæívámjistotu,
Na jedné zábavê taneçní
protoæe ten kdo nespêchá,
náhle byl jsemjen vzduch
çastokrát uni kl æivotu.
traktorista dost konvençní uæíval dnû m ÿch snah vzruch!
(Lampardon mezití mvypil nêkoli k piv
a povzbuzován kolegy cosi zaçíná vyprávêt)
(je¿tê nechápavêj¿í pohledy ost at ních)
III.
nelze si jen tak hrát,
Od têch dobjiæ dnes pouçen V¥S T UP
odváænê m eç m ít vytasen,
La mpardonûv p‡í bêh LAMPARDON:
To kdyæ se jelo do vsí çesat chm el, nejeden m ládenec nejedné dívence staçil sebrat pel.
HATÉNA:
Odpusƒ ty m i chm ela‡i slova má bodná, na¿la−li se kvêti na ke sbírání vhodná?
LAMPARDON:
(tajupl nê) V ædy ráno p‡ed odpolední s m ênou,
po bitvê chce¿−li se s mát. SOFI E:
LAMPARDON:
Tys snad s traktoristou chtêl se prát? Chtêl, ale to nebyla ta bitva o níæ jsem m êl stát. (v¿ichni chápou nebo dêl ají æe chápou)
chodil jsemdaleko p‡es pole, za dívkou pom êrnê s m êlou, se kterou objevovali js m e se vesele.
10
11
P O HÅ D KA ML Å Dï
I V.
3.
O B RAZ
V¥S T UP
Durandonûv monol og DURANDON:
(do neznáma) Jak m látit prázdnou slám u
LES Nï KONCERT Mari na, Durandon
zde je návod, prosí mçti: Do útvaru buâseskupen a potompokud m oæno kaædÿ den
Durandon se na f estival u
utrácej æivot, jez a spi.
seznamuje s M ari nou.
A mnê se nechce do takovÿho flám u!
I.
V¥S T UP
Di al og Mari ny s Durandone m o nebezpeçí a çerné m pasaæérství DURANDON:
Tak p‡ij de boj, kdy útêk má¿, navleçe¿ zbroj, ten p‡í bêh zná¿, v tvém m ozku spoj, ti ‡ekne: s maæ, p‡estává¿ s hrou, no tak se snaæ.
MARI NA:
Mámráda kvas, kdy pryç je stesk, kdy dræí mças, a získámlesk, a vzal to âas, a prásknul blesk, teâ prosí mvás, dí k za potlesk.
DURANDON:
Já çastokrát, çernÿ pasaæér, s volností, kamarád, znal jeden s m êr, okolností, pak donucen, dovedjsemse s mát.
MARI NA:
Já mnohokrát, nehrála fér, pak slabostí, láskou snad,
12
13
P O HÅ D KA ML Å Dï
3.
O B RAZ
podlehla jsem , s bolestí,
dal¿í nebudou neteçní
kdyæ p‡i¿el den, ¿la jsemspát.
ßk mnou cíleném u svodu.. . Ü
( blíæí se li dé se pse m )
DURANDON:
Teâ pozor v¿ak, zas je tu vêc,
III.
tu v¿echen ças nesná¿í mp‡ec. MARI NA:
Durandonovo rozjí mání na útêku
Mámpocit, æe, zaçí námæít, bez tohodle, toæ nej de snít.
V¥S T UP
DURANDON:
Zvlá¿tní je, æe v têchto chvílích, æiji více naplno neæ v zdlouhavÿch pracovních m ílích,
II.
V¥S T UP
Mari ni no rozjí mání v úkryt u
kdy není po‡ád hotovo. Nad lesemteâ vy¿ly hvêzdy, mámnádhernou vÿhodu, æe k p‡írodê navrací mse,
(Durandon utíká a odlákává pozornost
kdyæ v sobê hledámpohodu.
Já dlouho snila a teâto mám !
na mnê si nic nevez m ou,
têch li dí, M ari na zûst ává v úkryt u.) MARI NA:
první vêrné dobrodruæství, âábel sám , p‡ec není to tak çerné! Já v kni hách æila, teâ ví mkam ! první náznak v podvêdom í, svolná k hrám ,
V a¿e vzteklé obliçeje p‡ij â te k ohni, ten nás h‡eje. . . Jako va¿e obyçeje, co si svêtlo pletou s t m ou, pak z vás vûdce vi nu s m eje. . .
kdyæ js m e to m y, tak ber m e! Je rytí‡em , m oæná trochu s m ê¿nÿm , právê snad proto bude m ûj, a j akjsemzvyklá, stûj co stûj, dejte si pozor sleçny! Vjeho pozornémdoprovodu æivot se stane bezpeçnÿ,
14
15
P O HÅ D KA ML Å Dï
I V.
3.
V¥S T UP
(Durandon usedá na ze ma M ari na
Set kání Mari ny s Durandone m
mu obvazuje koleno ¿átke m )
DURANDON:
a skoro si nev¿i mne M ari ny )
(M ari na mu p‡iloæí prst na ústa, pak ho
políbí, Durandon chvíli nep‡íto mnê kouká
Ach, snad se nem ÿlí m ,
a pak se s ní zaçne líbat, tí mvÿst up konçí,
není v m ódê ‡í kat:
ale ze t my se je¿tê ozÿvá Durandon)
Mûj stateçnÿ rytí‡i, j ak dopadl vá¿ p‡ípad? DURANDON:
DURANDON:
není v m ódê ‡í kat:
Aj akjsemza sebouje hnal, láskou m i v b‡i¿e zaçalo kruçet.
Já snad ze¿ílí m , jen se k vámnachÿlí m ,
Já m oçál p‡ekonal, ale pes zaçal kñuçet. . .
(Durandon bloudí po f estivali¿ti
MARI NA:
O B RAZ
MARI NA:
Bojí mse co bude dál, které m é j á bude víc sly¿et.
paklí bat vás a svlí kat. (M ari na je vel mi p‡ekvapena,
díky svÿmplánûmv¿ak p‡íje mnê)
MARI NA:
V.
V¥S T UP
Mari ni no p‡ekvapení
Byla jsemcelá zoufalá, ta chvíle vêçnost trvala,
(M ari na ráno se sama prochází)
je v¿ak váænê zranêno va¿e chrabré koleno. . . MARI NA: DURANDON:
Aniæ by m ê bolelo, ti li dé byli tak podlí, utí kali j ako by ho‡elo
MARI NA:
Já chtêla tê nej d‡ív svést, snad m usela jsemse splést, m ísto taj nÿch úkladû, obraz tvûj mámp‡ed sebou,
a tak vás nezatáhli do hry.
srdce m é, stráæ pokladu,
Ráda vámho o¿et‡í m ,
z takhle slabÿch základû,
jste navíc celÿ m okrÿ,
svírá¿ ve svÿch ram enou, nem ohu bÿt nevêrnou.
láskou a citemne¿et‡í m , kdyæ vi dí m , æe nejste m rtvÿ.
16
17
P O HÅ D KA ML Å Dï
VI .
4.
O B RAZ
V¥S T UP
Durandonovo okouzl ení (Durandon taktéæ ráno sám ) DURANDON:
KLUBOVNA P‡í chod Gri zely
Teâtu stojí mv rozpacích, kamse podêl hrdÿ s m ích, rád se toulámpo horách,
Ko ment ují poslední události,
kvûli lásce, abych plách.
hl adi nu rozví‡í p‡íchod nové adeptky.
Krásné bylo têlo tvé, teplé, ¿tí hlé, voñavé. . . m ezi çí mteâ volit mám? vez m u tê do hor tamk nám .
I.
V¥S T UP
Po m l ouvání Durandona FI LI US:
Tak se m i zdá p‡átelé, æe ná¿ chrabrÿ Durandon, tvá‡il se tak kysele aæ m ê srdce bolelo.
SOFI A:
Takyjsemsi v¿i m la ú‡ední ho ¿i m la vsazeného ve tvá‡i j ak panenka v oltá‡i.
BURUSAN:
Durandon si létá v oblacích neæ aby si hledêl vêcí svÿch.
HATÉNA:
Zdali pak si v¿i m l, æe je trochu m im o.
LAMPARDON:
Jako si ‡eka plyne ve vodê a kaædÿ kám en dræí si polohu svou
18
19
P O HÅ D KA ML Å Dï
4.
O B RAZ
nechce se m i vê‡it té náhodê,
Ten kdo v¿ak pracuje pro úspêch
æe Durandon by byl vÿji mkou.
znalostí m oc m usí znát a tady nepom ûæe æádnÿ spêch ale trpêlivost se jich dohledat.
(náhle p‡ichází nová dívka jméne m Grizel a)
Atam , kde se znalosti dávají, ne v¿ichni li dé vædy bÿvají. II.
V¥S T UP
Gri zel a se p‡edst avuj e GRI ZELA:
GRI ZELA:
po skále, æe leze se zvesela,
M éj m éno je prosí m , Grizela
a tak se çlovêk uçí.
a máte to tu m oc pêknÿ v¿ak pûvodnê jsemsi m yslela, æe naj du vás tady v¿echny.. . .
SOFI A:
Jasnê, æe leze se po skále,
Uæ dávno m i otec poví dal
HATÉNA:
kde ledovÿ vítr skuçí,
FI LI US:
kde nejeden uæ m êl namále,
LAMPARDON:
kdyæ chránit si zapomnêl u¿i.
BURUSAN:
Aproto m y tady v klubovnê,
SOFI A:
proberemi ty p‡ípady,
FI LI US:
které by ve volné p‡írodê
LAMPARDON:
bez pov¿i mnutí zapadly.
BURUSAN:
Nehledê na to, æe vym yslet
SOFI A:
m usí m e i dal¿í plány,
za dlouhÿch zi mních veçerû o slézání str m ÿch stên a skal a aƒ si tedy vyberu: buâæivot kli dnÿ, v m ezích svÿch, a proto také têækÿ, anebo dobrodruæství co nesho‡í j ak vích, odvahu, skály, kolo, bêæky.
III.
V¥S T UP
Di al og Gri zely se st arou part ou BURUSAN:
Aj á si vædycky m yslela, znalosti praxí æe puçí,
To, æe tu nejs m e kompletní je dáno vêcí jedi nou jsouli dé v‡elí a vÿletní, a v¿ichni by chtêli bÿt hrdi nou.
20
HATÉNA:
j akÿ by to byl nudnÿ svêt
LAMPARDON:
vym ÿ¿let plány sam i.
21
P O HÅ D KA ML Å Dï
BURUSAN:
V ÿsledky ‡ádnê zhodnotit,
LAMPARDON:
p‡i sklence dobrého m oku,
HATÉNA:
a pak se toli k nepotit
FI LI US:
p‡i následnémkroku.
BURUSAN:
Protoæe ví m e, æe soutêæit,
FI LI US:
je do jisté m íry zdravé,
HATÉNA:
kdyæ se námpoda‡í vytêæit
LAMPARDON:
s vÿsledkemi údy ne−po−lá− mané. . .
4.
O B RAZ
(Burusanûv návrh je s mêrován ke Grizele,
ostat ní, i kdyæ chtêli mít vÿhrady, vçet nê Grizely, vl ast nê souhl así)
nê mohra (Burusan s Grizelou odcházejí)
V.
V¥S T UP
Po m l ouvání Burusana LAMPARDON:
To se tak v æivotê stává, æe právê ty neznalé, ohloupne bezvadnê, kdo nejvíc rukama mává.
I V.
V¥S T UP
Burusanovo p‡edvádêní BURUSAN:
SOFI A:
æe mávání rukama není to pravé, co osobnost dêlá osobností,
Nej dûleæitêj¿í je ve chvílích,
kdyæ p‡ej dem e z ctností do znalostí.
kdy visí¿ za koneçky prstû, vznést se na k‡í dlech m otÿlích
Já si p‡esto m yslí male,
FI LI US:
P‡esto vyvolá dosti zlosti,
a v nohách pocítit: rostu!
kdyæ ten co rukama mává,
Nebo, kdyæ noha Ti ujíædí
a tady m u stydne káva.
má patent od m oudrosti
a nemá¿ si kamstoupnout, rukou se p‡i dræet za hÿædi,
(p‡i ná¿í kávu pro Burusana,
v bocích se ladnê zhoupnout. Takovÿch rad aæ ¿edesát m ohu dát jedno kom u, budete−li si sleçno p‡át
kterou si objednal neæ ode¿el) HATÉNA:
V áæení p‡átelé, tva‡ m e se vesele, dí ky té Grizele,
doprovodit V ás dom û?
uæ je nás zas m énê.
22
23
P O HÅ D KA ML Å Dï
5.
O B RAZ
HORY – Mari na, Durandon, Fili us, La mpardon Çtve‡ice vyráæí do hor.
I.
V¥S T UP
St anování u pl esa V¢I CHNI:
V zduch se oh‡ívá, svêtla p‡i bÿvá, na horách,
MARI NA:
po m ilování. Aæ semdosáhlo, slunce na stálo, v paprskách,
DURANDON:
V¢I CHNI:
po ranní mstlaní. Teâ uæ v¿e kolem , zá‡í oparem , na skalách,
FI LI US:
pak dolû strání.
V¢I CHNI:
Slunce teâ celé, vy¿lo zlatové, v doli nách,
24
25
P O HÅ D KA ML Å Dï
LAMPARDON:
k dlouhém u h‡ání.
LAMPARDON:
Pohleâ Filie,
5.
OBA( M+D):
O B RAZ
Je jedno j ak budemæít, kdyæ toulat se m ûæem e v horách!
Durandonj akÿje FI LI US:
po çertech
III.
vym ilovanÿ.
Cest a do sedl a
Ten hoch nezdál se, kdo by nadál se, LAMPARDON:
æe jí zazdál se
OBA( L+F):
právê ten pravÿ.. .
MARI NA:
V¥S T UP
Co asi tamhle çeká nás? hrdlo svírá strach z neznáma, kdo hodí m i záchrannÿ pás? aæ skálu pustí mrukama?
DURANDON:
Neboj se drahá, j á Tê znám : má¿ sílulvice lovící, Tvÿmdruhemlví mbÿt touhu mám ,
II.
kdyæ kli d Ti pluje po líci.
V¥S T UP
Rozhovor Mari ny s Durandone m
(naslouchající F ili us s Lampardone m )
o budoucnosti FI LI US: DURANDON:
têæ¿í je plnê pochopit: jsou to snad li dé jeæ znám?
Do s m eçky pat‡í m ei m y, vêrní a chladnokrevní lvi,
Otázku prostou: Kde æít? LAMPARDON:
kdyby snad selhal Durandon, levnosti lvovské za‡vat tón!
nebo snad m ísta co rád mám ? snad spoleçnost p‡átelská? nebo kde nejvíc vydêlám? MARI NA:
Jedno, kde bude¿ m ê m ít. . .
DURANDON:
Nejrad¿i m êl bych Tê v horách.. .
MARI NA:
Tak spolu budem e æít,
DURANDON:
toulat se budem e v horách
26
I V.
V¥S T UP
P‡í hoda na s nêhové m poli LAMPARDON:
Zde pozor brat‡i: zrádnÿ sní h!
FI LI US:
Çeká nás jízda po patách!
27
P O HÅ D KA ML Å Dï
LAMPARDON:
K terá pak nej de zastavit. . .
5.
DURANDON:
O B RAZ
Çást têla mnohÿmneslu¿ná, láskou stoupá m i v kalhotách.
FI LI US:
Lépe vzít rovnouigelit. . .
LAMPARDON:
to není kjízda na saních!
FI LI US:
V ædyƒ také ni kamnechvátám .
MARI NA:
Filius j ak krásnê sjíædí!
DURANDON:
svou nezodpovêdnou hÿædí.
VI .
Na hors ké chatê MARI NA:
Já sama ví mj ak p‡ejít mám ...
DURANDON:
Pomaleji m oje drahá!
nic netíæí m ê, nepoutá, hlí dat se stále, p‡ekáæí. . . LAMPARDON:
k snêæném u poli náleæí, rozjet se po nêmj ako pták.. . FI LI US:
M é srdce se zastavilo
Já vædycky svobodnÿ byl æák, radêji k‡í dla neæ-li hák,
V¥S T UP
tom u v¿ak dávno rozum ím ,
Péçe Durandona o Mari nu DURANDON:
Nêkdy ta trocha závaæí lépe neæ m ísto do oblak
Bacha, rozjíædí se Ti dráha. . .
V.
Proç v horáchjsemtaková svá? zatí m co dole závaæí,
Já v traversu Ti ruku dám ... MARI NA:
V¥S T UP
æe z hor o sobê více ví m . DURANDON:
Totiæ v horách nej víc jsi svûj,
a s ní mcelÿ svêt,
okolí nic tu nezkou¿í,
co to jen ohrozilo
‡ekne ti rovnê volnê stûj,
m ojí lásky kvêt?
a tvé hry dole nezbytné, zde v horáchjsou právê to zlé,
V ¿e dob‡e dopadlo,
co zbyteçnê tê pokou¿í. . .
srdce m i zas bu¿í, j aklásky zrcadlo çervené mámu¿i. MARI NA:
Uæ budu hodná, poslu¿ná, nezpy¿ní mp‡ekonám −li strach.
28
29
P O HÅ D KA ML Å Dï
6.
O B RAZ
S KÅLY – Burusan, Gri zel a, St ará part a Stará part a bez Durandona
vyráæí na skály.
I.
V¥S T UP
Matro¿ení a roz‡aâování do dvoj ek BURUSAN:
H leâ te, zde zánovní je sedák.
SOFI A:
Tak malÿ, co s ní mhodlá¿ dêlat?
BURUSAN:
Nêkom u se slevou odprodat. Zde sada karabi n si ci nká. . .
HATÉNA:
Na jedné od‡ená je li nka!
BURUSAN:
Uæití mcena je mali nká. . .
LAMPARDON:
Kdo si dá se mnou Malÿ p‡evis?
HATÉNA:
Kdo leze první troufale se ptám?
FI LI US:
M oæná j á madam , m oæná tenhle pán. (ukazuje na Lampardona)
SOFI A:
30
Co kdyæ s Haténou sama si ho dám?
31
P O HÅ D KA ML Å Dï
BURUSAN:
O druholezce rvaçka, ne‡ek bys,
6.
SOFI A:
pozor, je¿tê tu stojí Burusan! GRI ZELA:
Aco j á neznalá teâ dêlat mám?
O B RAZ
Aæ poletí¿, tak aƒ to svistí, nebo to rad¿i ‡ekni sám .
FI LI US:
Tu v Tichémkoutu nevi dí nás am ûæemproto v kli dulézt.
BURUSAN:
Na Burusana vê‡it! Nasedám ! (cpe Grizel u do sedáku)
FI LI US:
HATÉNA:
Na druhpu stranu ¿koda zas, j ak pouçné spat‡it rûæe kvést.
Uæ zase ten chytrák Burusan uskuteçñuje svûj lstivÿ plán.
BURUSAN:
Teâ opatrnê a pomalu blíæ,
(k Lampardonovi, ale sly¿í ho Sof i a)
(dále pro sebe) urychlit to h‡ích byl by spí¿,
SOFI A:
Kdo cestu zná vædycky ¿anci má.
odep‡ít m ém u oku taktuçnÿ ¿píz.
LAMPARDON:
To se m i zdá! Takovÿjsemj á! (hází Sof ii druhÿ konec l ana)
HATÉNA:
(Grizel a si rozedral a ko¿ili na prsou, podprsenky ne maje)
GRI ZELA:
Ten kom í n, dobrá skrÿ¿,
A mnê se zdá, Filie m ilÿ,
drát se v nêm , to ¿lo tíæ,
æe na sebe js m e zbyli.
kdyæ soukat se jen s m í¿.
II.
III.
V¥S T UP
1. l ezení
V¥S T UP
Dvoj s mysl nÿ di al og Burusana a Gri zely, roztræená ko¿il e,
BURUSAN:
Zde v kom í nê je m oæno odsednout, (p‡edvádí) a v kli du vypít ¿álek kávy.
GRI ZELA:
pády BURUSAN:
Nebudu se m oci ani hnout
(Grizel a si teprve teâv¿i mne)
v tom m ístê, m oæná krom ê hlavy. LAMPARDON:
Jdu do toho, dober a jisti,
Semke mnê, je¿tê a je¿tê, tak a teâstát!
GRI ZELA:
Jeæi¿ marj á, Burusane, prom i ñ,
za chvíli si asi zalítám .
(znaçnê çervená a v rozpacích) m usela jsemsi ji rozedrat! (ko¿ili)
32
33
P O HÅ D KA ML Å Dï
LAMPARDON:
Dræææ, pozor na oplet.
6.
GRI ZELA:
O B RAZ
To snad uæ nebude æádná bolest, p‡í¿tê uæ nelezu bez podprsenky.
SOFI A:
Dræí m , ¿ƒastnÿ let.
LAMPARDON:
Dobrÿ, au.
SOFI A:
Spou¿tí m , çau.
HATÉNA:
Filie, sly¿els tu ránu?
FI LI US:
Nêkdo porouçel se k pánu. Sakra, podjelo to, dræ m ê. . .
SOFI A:
To se ne¿lo zajistit?
LAMPARDON:
No koleno m ê trochu bolí.
SOFI A:
V ædyƒ tambyl dobrÿ chyt.
LAMPARDON:
Lep¿í neæ dostat holí.
HATÉNA:
Je dobré, æe nejs m e rûæe a nem usí m e pro ni koho kvést.
HATÉNA:
Se¿ u kruhu, není to tak stra¿né.
GRI ZELA:
Nêco se kolemdêje
BURUSAN:
To se jen m ládí s m êje
GRI ZELA:
GRI ZELA:
A le hodnê u toho k‡içí
BURUSAN:
FI LI US:
Jeden vyletêl by z kûæe nem oci tak hloupÿ koutek slézt. Ach, Burusane, padám ... Má náruç je p‡i pravena, madam , také v¿ak V a¿i mvnadám .
BURUSAN:
To jenomvítr fiçí
GRI ZELA:
Mámtaktrochu strach
BURUSAN:
To je na jednu stranu dob‡e a na druhou krach.
(Grizel a padá) OBA:
Ach m ûj æivote, çerná ¿ m ouho. . .
BURUSAN:
Na tuhle chvíli çekal jsemdlouho, m oje nekoneçná bezelstná touho. . .
I V.
V¥S T UP
Burusanûv pokus BURUSAN:
(Burusan ji zachyt ává a po své m dræí) (Grizel a se vypro¿ƒuje z jeho sev‡ení)
Ateâsi zkus nalézt do téhle krátké stênky.
34
35
P O HÅ D KA ML Å Dï
V.
7.
O B RAZ
V¥S T UP
Gri zeli no a Burusanovo vyznání GRI ZELA:
Proç æe jen çlovêk
MARI NI NA BYTOVÅ REALI TA
du¿i má?
Mari na, Durandon
Proç m usí cítit, kdyæ má nêco dát?
REVOLUÇ Nï LETÅKY – V¿i chni
Proç æe jen çlovêk rozum má? Proç tak rád m yslí,
Konf li kt mezi M ari nou a Durandone m
kdyæ chce nêco brát?
prof ilovanÿ jako M ari ni na tíha k poze m skÿm
statkûma Durandonûv odpor k civilizaci.
M ysleti v dobrém , du¿i m ít, pak by byl na svêtê kli d. BURUSAN:
Zrevol uçní Prahy.
Proç, æe jen çlovêk m yslet a cítit má? Proç neskoçí do vody, kdyæ má dát a brát. 1.
Nem yslet a necítit,
V¥S T UP
Byt Mari ny
pak by byl na svêtê kli d! MARI NA:
Záchodové prkénko uæ je zase zvedlé zkus to j ako j á a nenaçûrá¿ vedle. Tak na to nejsemzvyklá abych pak byla rychlá. . .
DURANDON:
Ach boæe záchodové prkénko a j á snil o spoleçné pouti. . . ze lví klece mámteâ okénko, p‡edstava zachránce se m i hroutí. . .
36
37
P O HÅ D KA ML Å Dï
MARI NA:
DURANDON:
Tak uæ se nezlob Durdo m ilÿ,
7.
HATÉNA:
nêj akÿ letáktamdám e,
Pot‡ebovala bych, j ako æe jsi chlap
co takhle ßLi di pozor,
tady u nás v kraji Tebe zam êstnat.
konçí kom unistickÿ dozor. Ü
Uæ zase podraz na podraz
DURANDON:
Trochujsemvypadl z dêje, teâ uæ ví mkamto spêje.
Jenj di si, j di, (vztekle) a uæ se nevracej. Aaæ zas p‡ij de¿ m ezi zdi,
3.
ji nak se holoubku obracej.
U nástênky DURANDON:
2.
V¥S T UP
Dívat se do tvá‡e policajta to byla ¿patná karta.
podrazili nás v ten den. BURUSAN:
tamkde koupí¿ v¿echno za pár voçí. SOFI A:
Nevi nen a pakj ak La Tour
Nebát tamnáhle arkÿ‡ malÿ,
na lucernê obê¿en
m oæná, æe by m ê u¿lapali.
Nechala bych tamtakhle stát v¿echny co tvo‡í tenhle stát. Ti se nej víc teâ bojí, kdyæ se ji mdavy rojí.
38
Aty sis jist, æe ten a ten Aco kdyæ tenje nevi nen
docela na ten dav maliçkou.
GRI ZELA:
Aco tí mz m êní¿, Durandone. Svêt se s nám i ve dne v noci toçí,
Neæ jsemse staçil otoçit,
(p‡ichází Durandon)
Zde petice je váæení, vzhledemke svém u snaæení
do lÿtka pendrekjsemchyt. Tlaçili nás pak uliçkou
V¥S T UP
æe pánové tene a ten
Kl ubovna
FI LI US:
U jednáno zítra v pêt, u nástênky mám e slet.
pot‡ebuji teâz m ênit kli ma. . .
LAMPARDON:
Vcentru nástênku mám e
pozornê poslouchej m ê chvíli:
hlavnê, æe zûstat chcemv horách.. . (pro sebe) Aj á zas Mari no m ilá (nahl as)
MARI NA:
O B RAZ
DURANDON:
Zm êní mtí m , æe nap‡í klad do svêta m oct budu cestovat. Ataky æe chytrÿ kom unista a jeho dobré bydlo nebude vêc jistá. Ao La Toura j á strach nemám . Tu¿í m , æe revoluce bude sam etová.
39
P O HÅ D KA ML Å Dï
GRI ZELA:
Teâ a nebo ni kdy
7.
DURANDON:
O B RAZ
REVOLUÇNï PRAHA
anebo za pár let odsoudí nás za sam et.
Ta vyko‡enêná Praha, ta p‡ítulná a lichom etná teta,
FI LI US:
A ƒ je balet
která V ltavou po Sázavu a Labe sahá,
a petice sem
a ni kdy po ní nebylo veta. . .
volnost, rovnost, sam et.
Ta rozhodla se v jeden den, kdy v¿emnebylo do s m íchu,
HATÉNA:
Kdo m oc m luvil
æe nejeden boj bude sveden
çi nu se ulil,
a s kaædÿmlotrempoh‡íchu.
li berté, egalité, velveté. Teâ çeká Praha na vivendi, LAMPARDON:
Rád bych vêdêl
je mátoæná a slabá,
za pár nedêl,
m yj akobí ni odchází m e,
kdo obsadí více sedel.
a stále bude Praha!
4.
V¥S T UP
Kl ubovna LAMPARDON:
Nebyl jsemæádnÿ heroi n, av¿ak p‡edpokládal jsempla¿e æe vítêzství bude na¿e.
HATÉNA:
Apouçení pro radost: æe o pány v petici ani tak ne¿lo, j ako aby nás bylo v ní dost.
FI LI US:
Hop hej je veselo, aç nedali námtali‡e, mnê staçilo bÿt kej klí‡em ...
GRI ZELA:
Pûvodnê jsemsi m yslela æe j ako vædy nic m i nevyj de. . . nakonec vzala to Grizela zvesela.
40
41
P O HÅ D KA ML Å Dï
8.
O B RAZ
KLUBOVNA / PLÅNY PO P”EVRATU – V¿i chni V¿ichni si dêl ají plány co s naçatou svobodou.
Burusan se snaæí odstrçit Grizel u od party.
St ará parta se do mlouvá na M ont Bl ancu
p‡es M i di.
Kl ubovna BURUSAN:
Teâse teprv byznys probudí, kdo se vyzná, ten se nenudí. Expedice H i maláj se chystá, chytrÿ Burusan penízky vydêlá, a vystoupí na vrchol dojista, nepálském u králi nebo çí nské vládê malou radost udêlá, doma lépe æíti bude se m u v stádê.
MARI NA:
Ach ano Evropa a svêt nás çeká, j ak stra¿né bylo æíti m ezi çty‡ m i zdm i, jen ta vêc jedna m ê taktrochuleká, æe m luvit se bude i ji nÿm i langi dæ m i.
SOFI A:
Proç zrovna H i maláj, kdyæ A lpy mám e za rohem , pojedem e zrovna tam kdyæ ostnáç je jiæ p‡est‡iæen.
42
43
P O HÅ D KA ML Å Dï
FI LI US:
Teâtisíc plánû mámj ak zbohatnout,
8.
FI LI US:
takovÿjsem¿i kovnÿ a takovÿjsembloud.
O B RAZ
Kdo tedy, Haténo, vez m e lano,
Proç zrovna první mhned nezaçít
(k H aténê) kdo va‡iç, stan a nádobí, uæ nyní Marj apano
na M ont Blanc p‡es M i di rychle vystoupit.
vi dí mty západy slunce m edovÿ.
Ano, ano, po‡ádnou dovolenou
nêkdo by v noci m ohl h‡át.
Akdyby náhle padl chlad, HATÉNA:
v po‡ádnÿch horách m ít ráno si trochu p‡ispat, kli d,
LAMPARDON:
SOFI A:
Mûj stan má¿, Filie ve sk‡í ni,
æádné plazení po kolenou.
yslí m , æe bude nejlep¿í (k F ili ovi) m vyjet lanovkou na M i di,
Prÿ se teâ udêlají restituce,
tampoçkat dokud se poçasí nezlep¿í.
m ûj strÿçek za války prÿ zbohat
Pokud má¿ také ten plán
ne¿kodí m ít trochu majetku k ruce.
j á beru ostatní, ty bere¿ stan.
a snadnêji pak na trhu konat. LAMPARDON:
Aprvní p‡íleæitost træní
Pokud si dob‡e vzpom í nám
m usí se správnê uchopit:
. (k H aténê) Hatény lano zas ve sk‡í ni mám V ez m i si tedy Haténo tam
vystoupí mna vrchol M ont Blancu
v¿e ostatní a stan.
bych od dêvçat nepoznal kli d. HATÉNA: GRI ZELA:
Je to m ûj dávnÿ sen,
To bych se pêknê sed‡ela
na velké hory se dívat,
(k Lampardonovi) je¿tê neæ lanovka vyjela. P‡i nes m i m é lano
vyjet na chvíli ven,
a dal¿í aæ potom , ano
doma pak o tomzpívat. DURANDON:
MARI NA:
Ado té H i maláje jedete sám(servilnê) (k Burusanovi) æe se tak neznale ptám
BURUSAN:
Zajisté, zajisté, nej prve sám ,
Po toli ka dnech v horách a marnÿch p‡ísli bovÿvh pokusech do vêt¿ích hor se vydat, je j ak balzam ován bÿti v snech. Je¿tê ke v¿em u námskonçila j akási studená válka, co spolu s p‡ísli by bránila
na m ístê k dal¿í mse dám . (je¿it nê) MARI NA:
Lí bí se m i odváæní m uæi, (dráædí Durandona) co o vÿ stu p ech pouze nesní. (do l uf t u)
rozpoznat co je dálka.
(k Burusanovi) v tréni nku têlo své tuæí, v horách pak pat‡í ji mves m ír.
44
45
P O HÅ D KA ML Å Dï
DURANDON:
9.
O B RAZ
V es m ír ni kom u nepat‡il (pouçnê)
(do l uf t u) snad ani kdyæ se zrodil. na¿têstí rozum emopat‡il
ty co po horách chodí. BURUSAN:
Sleçna se o svémsnu z m í nila, (trochu trpce) stá v á se jedn ou za æivot (ke Grizele)
KLUBOVNA / ¢PATNÉ ZPRÅVY Mari na, Burusan, Haténa,
vydat se po stopách svÿch snû
La mpardon, Sofi a, Gri zel a
Sleçna své m y¿lení z m ênila, kdyæ vi dêla j ak skuteçnost
M ari na se snaæí vet‡ít do party,
vlévá se do v¿edních dnû. DURANDON:
coæ se jí skrz Burusana da‡í. Diskut uje se
o F ili ovi, M ont Bl ancu vûbec, Durandonovi
Sleçna sama vêdêla
a o to m , æe kl ubovna se má prodat
kdyæ vlka potkala,
(vnêj¿í nebezpeçí).
æe na ní v p‡evleku çeká a pod pe‡i nou si heká. (na¿tvanê na Burusana) MARI NA:
Aby pak z podpe‡i ny fouk
1.
cepí n si strçil za klobouk a po celÿ ças Karkulce nezk‡ivil vlas. (vztekle k Durandonovi)
V¥S T UP
Vÿsl ech DURANDON:
Ach, j aké ¿patné zprávy (právê p‡ichází) m oæná æe nejsou svêæí.
Filius, Sofia s om rzli nam i v nem ocnici leæí. HATÉNA:
Aco je hor¿í, p‡átelé, aæ Filius vstane z postele bude o pár prstû krat¿í.
BURUSAN:
Já m yslel, æe m lad¿í. Co jste tamproboha dêlali æe jste se takhle zdêlali
46
47
P O HÅ D KA ML Å Dï
(dívá se na H aténu, pak na Lampardona,
MARI NA:
9.
BURUSAN:
Snad Durandon a Grizela
Grizel u, Durandona)
na M ont Blanc ne¿li docela
Na rukou nebo na nohou
(jízlivê, M ari na zbyst‡í)
je to p‡ece jen rozdíl. DURANDON: HATÉNA:
O B RAZ
Grizela obuv nem êla
Na nohou, Mari no, na nohou
a j á jsem¿el cestou p‡es Bosson
odvrací mtak své hrozby.
¿lo to tamrychle docela
Co bychomdêlali
hlavnê jsemp‡ede¿el m ístní stor m .
bylo tak krásnê celÿ tÿdenjs m e ¿lapali stany si stavêli. Pak ale v jeden den
2.
bou‡e námstahnula dásnê
Chyt‡í li dé
stan nestál ani jeden vichr byl zp‡í ma veden. LAMPARDON:
BURUSAN:
V¥S T UP
Nejlep¿í cesta je p‡es Gouter ale kdo chce kam
Zrovna tambyl kol m ÿ svah
pom oz m e m u tam
a na potvoru se st m ívalo
hlavní je ¿áhnout si na ¿utr.
¿roubyjs m e staçili p‡i dêlat spacákyjen tak naplano. Druhÿ den svahemdolu
3.
se¿li js m e v¿ichni spolu
Násl ech
na chatê M ulet dal¿í noc v kûlnê na podlaze frankû nem êli js m e m oc,
DURANDON:
mám e to bez boje vykli dit a snadno tak obêtovat?
Kdyæ sundali boty dole,
(ukazuje kolkole m )
m êli prsty celé fialové. M êli js m e asi vyhledat doktora, ale j ak om rzli na vypadá, potvora Ni kdy d‡ív jsemji nevi dêl, ni kdo z nich nebyl poji¿tên.
48
Aby nebylo dost potíæí prÿ to tu chtêjí prodat
Filius s botama na noze. DURANDON:
V¥S T UP
LAMPARDON:
Z restituce m ého strÿce m oæná budou prostory Neæ se oddat klubové politice radêj st‡ídat hospody.
49
MARI NA:
BURUSAN:
P O HÅ D KA ML Å Dï
9.
Ksrdci m i to nep‡irostlo
4.
k çem u by to tedy rostlo
Posl ech
To co sype za tí mbych ¿el
MARI NA:
Trocha klubové di plomacie p‡es svoje majetky a statky li dé dnes pozapomnêli æíti p‡ec. Pozapomnêli na zjit‡enou du¿i o kterou s p‡áteli dêlit se slu¿í.
Aco tvoje expedice Zají má m ê p‡evelice
tyj á nemám , ty.
p‡ece ni koho nezabije
i kdyæ nerada mámd‡i nu. BURUSAN:
V ¿echno na dobré je cestê materiál vozí mp‡es hranici, asi jednou toli kje¿tê k první m u statisíci. (mne si ruce)
Pro dobrodruæství mám e tu hory, s p‡áteli chodí se do klubovny. GRI ZELA:
Téæ se m i vel m i zalí bilo v klubovnê ‡e¿it co li bo, jenom m ê stále tíæí, oddílu æe jsemktíæi.
DURANDON:
Poj âm e teâtedy p‡átelé udêlat skuteçek malÿ, v nem ocnici máms m luvené æe by nás sestry vzaly. (odcházejí bez M ari ny a Burusana)
50
V¥S T UP
Burusane, m uæi çi nu.
ostatní je pro city
HATÉNA:
O B RAZ
51
P O HÅ D KA ML Å Dï
1 0.
O B RAZ
VE VELK¥C H HORÅC H Durandon Durandon odjíædí pozvednout
prapor do And.
I.
V¥S T UP
P‡e m ít ání ve 3 000 m n. m . DURANDON:
V i dí mTê kaædé ráno horo vysoká, p‡itomnecítí mneæ dês a pokoru, uæ jednoujsemodm ít m ít tê za soka: j aká úleva! Teâzas láká¿ nahoru. co skrÿvá se as za Tvÿmslezení m ? Burusanûv k‡i k vzteklého slona? st‡í brné m u¿ky zlaté bzuçení, jeæ Mari nu vrátilo by znova? Do jedné ‡eky dvakrát vstoupiti se nedá, takj ako tenhle vÿstup bude jedi nÿ, na svazích tvÿch du¿i oçistit je t‡eba a v novÿ æivot vrhnout se j ak nevi nnÿ. Prom yslet teâ v¿echno v kli du m ohu, jen aby se to ve¿lo do batohu, têækÿ to bude náklad. . .
52
53
P O HÅ D KA ML Å Dï
II.
V¥S T UP
1 0.
TVRDÉ J Å :
W hat' s your result? Do you reach the top?
BASKYNë:
A ll ours summ its, t wo South, t wo North.
DURANDON:
Ji h tedy padl, cesta je volná. . . (ou) W ho reach the South first? W hen happenit?
BASKYNë:
DURANDON:
Já ví m , æe potomp‡i s m ûle se na pÿchu dá v¿echno svést.
H le, zde se známá Baskynê teâ vrací: m êsíc to vydræel, kdy se skácí?
Copakjsemçlovêk bez vûle? V ædyƒ snad ten vÿ¿vi h um í mslézt?
Dobrá zpráva v Base Ca mpu DURANDON:
O B RAZ
MëKKÉ J Å :
No vi dí¿ brat‡e, p‡i pou¿tí m : pár æen, co rády vítêze, pak krásnÿ pocit oçistnÿ, p‡íchuƒ rivalské soutêæe.
TVRDÉ J Å:
V i dí¿ p‡íteli, æivot uæ je takovÿ: nêkdy odváæit se, ji ndy zas ustoupit, aby to ¿lo, dobrého p‡ítele v tobê m ít. . .
Italy done the way t wo days ago, (a) but French yesterday summ it first di d. . . Thanks, be careful and bye, j ak z‡ej m é, æe hrdi na pravÿ
I V.
çasto ji nou má stáj
V¥S T UP
Boj ovnost v Ca mpo Duo
neæ prostoduchÿmsvêtem hrdi na oslavovanÿ.. . DURANDON:
Já zvedámkopí
Kdybych teâ vêdêl co sníst
k cestê vítêzné,
a nem usel p‡i tomjíst. . .
co obzor topí v hudbê lí bezné. Kdo m ockrát tápal
III.
V¥S T UP
Souboj vûl e a pohodl nosti v Ca mpo Uno MëKKÉ J Å:
V ¿echno si sbal a vrátí¿ se, a nic se vlastnê nedêje, dole po‡ádnê nají¿ se, vykoupe¿ v ‡ece, faj n ti je.
54
nechƒ se nezdræí, m oudrÿ kdo zápal dlouho udræí. Nebÿt tisíc dnû s konêmchatrnÿm , byl bych teâsvÿch snû stí nemzklamanÿm .
55
P O HÅ D KA ML Å Dï
Teâ hlavnê rozva‡it ten sní h, aby pak nep‡e¿el m êsm ích tamco Skotové jsou v traversu.
1 0.
O B RAZ
nad v¿echny baryje tenhle krám ek malÿ, kde s lahví cervezy zaçí námsvûj tah. Teâzpátky kolemtræi¿ƒ, vlahÿmveçerem , v tavernê u Nancha se právê zaçí ná, cerveza choppa draæ¿í je tu za barem ,
V.
DURANDON:
V¥S T UP
sám majitel Nancho se na m ou horu ptá.
V rchol a návrat
Ani m oc nep‡ehání m , jen to co uæ znáte,
Snad sti hnu tamhle ktom u seraku
v ráz vedle sedí dvê holky chundelaté,
t‡icetkrát poçítat si do kroku, zase ne, je¿tê pauzu m usí mdát
hlavou si pokyvuje sám majitel Nancho, ke stolu, æe by chtêly, a sambo tancho.
a nadechnou se p‡esnê t‡icetkrát.
Aj á si s ni m i sambu zatançí m ,
Je¿tê dvê hodi ny podle v¿eho,
(El Condor Pasa) buâ vûle má, aƒ pryç je splí n,
hle tamhle Skotové j dou dolû: ßFourty m i nutes topÜ, no to je blaho
æádné prozatí m ...
a malou skotskou dali ktom u. Jsemna vrcholu, je radno spêchat dolû, m lha, snêæí a zafoukané stopy, tahle trhli na je nová u sta hrom û! zleva vetché m ûstky, zprava kol má zeâ! P‡eplazí mj ako koçka, hle povêdom ÿ serak a tady staré stopy, ty vedou asi kampak? Náhlé boæí svêtlo, tamje tábor, vítêzství!
VI .
V¥S T U P
Pocit po, sa mba a podhors ké l et ovi s ko DURANDON:
H ledal jsembar, odkud uvi dí mji, çnící horu, s níæ i nti mní mámvztah,
56
57
P O HÅ D KA ML Å Dï
1 1.
O B RAZ
S ETKÅNï NA LETI ¢TI A MEJ DAN Fili us, Durandon, Haténa, La mpardon, Gri zel a, Sofi a Durandona na leti¿ti çeká milé p‡ekvapení
na rozdíl od F ili a na mejdanu.
Set kání na l eti ¿ti DURANDON:
Ty na m ê tu çeká¿, Grizelo m ilá. Jak p‡ílet m ûj zná¿ j ak ses ho dovêdêla?
GRI ZELA:
Filius jedi nÿ ‡ekl m i ho, asi jsemnem êla p‡ijet, (pauziçka) m ej danje dnes u nêho (zase pauza)
to jsem m êla vy‡í dit. . . DURANDON:
Uæ dávno ‡íci jsemchtêl Grizelo m ilá, æe tak skromnou dívkujsemnevi dêl a dumal, kde bere se ta síla, aby si çlovêktakovou du¿i udræel. . .
58
59
P O HÅ D KA ML Å Dï
GRI ZELA:
1 1.
O B RAZ
Asi bych se stydêla
kdyæ se çlovêk kolemdívá
kdybych taková byla docela,
bere m u to elán.
ví m , æe æivé tvory ráda mám , snad podle toho vædy se i zachovám ...
Ztoho plyne pouçení, neæ−li zaçne¿ podni kat,
DURANDON:
V ædyƒ za co byjsi se stydêla,
podívej se zdali ji nÿ
æivÿ tvor víc je neæ nová fasáda.
neuçi nil v tebe vklad.
Av tom m oæná li dé se i hledají, æe na techni ku toli k nedají.
HATÉNA:
V ítám e tê Durandonku,
V ædyƒ kolemnás techni kyje toli k,
vi dí m , æe jsi dob‡e dopad, (jízlivê) i m y mám e svou novi nku,
æe nem ít dobrodruæství a hory,
klubovnuji mne¿lo prodat.
têæko p‡evtêlovali bychomse do pokory,
H lasovali js m e pro návrh ten,
která nás uçí m ilovat li di. (líbají se)
kterÿ zatíæen byl vêcnÿmb‡em enem . DURANDON:
Mej dan
hlavnê ale co marodi, zda unesli tu slávu?
P‡ichází Durandon s Grizelou,
Lampardon zrovna vypráví p‡íbêh.
FI LI US:
m usí za to tvrdê platit
Strÿc co z války naâál j m êní
a lísat se ktom u.
byl pouhopouhÿ strohmann k restituci tedy není,
Hrabê Bohmann, tenje z rodu Bohmannû, v¿ichni p‡í buzní uæ m êli k restituci poradu. Ten m ê ale nezají má, z toho j á nic nemám ,
60
Kaædÿ, kdo chce nyní spat‡it M essnerovu nohu,
LAMPARDONªV P”ï BëH:
zaloæil ho hrabê Bohmann.
Dêkuji za uvítání i za tak dobrou zprávu,
SOFI A:
I j á dêkuji za optání dopadlo to skvêle, dokonce i p‡i koupání koneçky mámcelé. Na oplátku i nfor maci zají mavou pustí m Burusan zde vypûjçil si na expediçní kostÿm .
61
P O HÅ D KA ML Å Dï
1 2.
O B RAZ
Problémale netkví zcela m im o na¿i skupi nku, i nvestoval do Amwaye, nechce splácet jisti nku. HATÉNA:
S KÅLY – V¿i chni
Burusan v¿ak pot‡ebuje byli bys m e nêæní,
N a skalách pak konec dobrÿ,
... m u s Mari nou roz¿telujem
v¿echno dobré? To se dozvíte
pouto sexpenêæní. . .
ßaæ za nêkoli k let v divadelní h‡e Vÿuka starcûÜ.
(F ili us se odebírá s H aténou do ústraní) HATÉNA:
Netuæ uæ po mnê, Filie,
I.
taková j á jsembestie,
V¥S T UP
Di al og Mari na – Burus an
nech m ê odejít tajemnou, své lásce posviƒ lucernou. Láska, to je jen tak bÿt,
MARI NA:
nelpêt a ani neslouæit,
Mámráda m oc, a tu Ty má¿, kdyæ nêco levnê odprodá¿,
nelamsi hlavu, Filie,
a Tvûj neustálÿ chtíç
ví mstarÿ brachu, j akti je.
je pro m ê k hraní m íç.
Svêt ale dne¿kemnekonçí, zítra to zkusí¿, kurva, zas,
BURUSAN:
Rád touhu svou Ti levnê odprodám
ta pravá ta se nelouçí, kdyæ lásky zlám e¿ její vaz.
a pro mne hrou jest souçet v¿ech Tvÿch bran.
Netuæ uæ po mnê, Filie, taková j á jsembestie, takovou nechjen aƒ si j de. . . . I.
V¥S T UP
Di al og Haténa – La mpardon HATÉNA:
Tvûj dobrotivÿ vzhled ji nou by trápil na pohled pro mne v¿ak srdce znam ená víc neæ bÿt s m yslû zbavená.
62
63
LAMPARDON:
P O HÅ D KA ML Å Dï
1 2.
Nejsemtak dobrÿ co vypadám
V.
a vûbec m rzí m ê m ûj vzhled
O B RAZ
V¥S T UP
Di al og Gri zel a – Durandon,
s Tebou v¿ak cítí mv kostech flám ,
svatební poé ma
jenæ z m ênit m ohl by m ûj svêt. DURANDON:
Kdyæ s j aremp‡íroda se probouzí, je krásné posvêtit ten cit,
III.
co v nás nekoneçné vá¿nê popouzí
V¥S T UP
j ak um í to v p‡írodê m êsíçní svit.
Di al og Sofi a – Fili us GRI ZELA: SOFI A:
V ím , æe snesitelná jsemjen z‡ídka, kdyæ nemámprojekt, co dál se bude dít. . .
kdy chcem e dokonat co bylo jen v snech
v¿ak vûçi druhÿmbyla by tu vÿtka,
a ovoce skli dit a vyuæít.
æe nelze ze dne na den bez p‡edstavy æít. DURANDON: FI LI US:
Kdyæ s létemovoce je na strom ech, je krásné posvêtit ten cit,
Kdyæ p‡edstavy se shrnou
I tehdy na podzi ma po çi nech, je krásné posvêtit ten cit,
a vhodnê rozdêlí
jít svêtemspolu a na li dech,
pak dva se jenomhrnou
aby ¿li spolu chtít.
do díla v pondêlí. GRI ZELA:
Azi ma snêæná a kaædÿ sám krásnê posvêtí ten cit, kdyæ v sam otê spat‡í chrám ,
I V.
V¥S T UP
v nêm æ roste touha
Durandonûv p‡íj ezd DURANDON:
zas na j a‡e u sebe bÿt.
Jak rádjsem m ezi V ám i, z té pouçné cizi ny, VI .
srdce tamv té dáli,
Závêr
p‡ekrásné má vi di ny. Je to j ako lék, odjet do dáli, v¿e çeho neváæil sis líp se obarví, jen nevêdêls j ak æil sis.
64
V¥S T UP
V¢I CHNI:
” í kají nám : m ládí vp‡ed a v¿echno spravují si sam i a zem skÿ ráj to na pohled m y mám e svoje horskÿ plány.
65
P O HÅ D KA ML Å Dï
1 2.
” í kají nám : co blbnete?
VI I I .
do penêz obêhu nás nevpustí
Durandonûv refrén
a co se tady pletete? takj dem e do hor a to jsou prÿ zas hlouposti.
DURANDON:
O B RAZ
V¥S T UP
Já zvedámkopí k cestê vítêzné, co obzor topí
” í kají nám : nebezpeçnÿ sport
v hudbê lí bezné.
a zatí mza volanty zu‡í válka a válka vede se i s p‡írodou
Kdo m ockrát tápal
a doli nou aæ k ho‡e je to pêkná dálka.
nechƒ se nezdræí, m oudrÿ kdo zápal dlouho udræí.
VI I .
V¥S T UP
Nebÿt tisíc dnû
Pokraçování závêru
s konêmchatrnÿm ,
Azatí mv horách s p‡írodou
stí nemzklamanÿm .
byl bych teâsvÿch snû DURANDON:
to vûbec není æádnÿ boj jen hledá¿ v sobê kli d a m ír aby sis vyplnil svûj malÿ cíl. I X. LAMPARDON:
Kdyæ potomschází¿ doli nou má v¿echno s m ysl najednou po cestê dom û dob‡e ví¿ j ak s novÿm i nápady naloæí¿.
FI LI US:
DURANDON:
Bûhji modpustí, o Tebe pûj de v¿ak víc.
nep‡átelství a úklady, nedoj de¿ ni kdy pokoje.
Aæ p‡ij dou za Tebou a zlatemza¿ustí, aæ p‡ij dou za Tebou a budou zlí,
Dole pak rána do hlavy, ke v¿em u pak boj o zdroje,
V¥S T UP
ùpl nÿ závêr
V¢I CHNI:
Aæ zlatá svatoj ánská m u¿ka st‡í brnê námzabzuçí, ví m e, æe je stej ná m r¿ka j ak vzteklÿ slon, kdyæ zak‡içí.
66
67
P O HÅ D KA ML Å Dï
X.
V¥S T UP
Epil og Byl pozdní duben, první máj, do ranní m lhy choulil se kraj, zas çlovêk probudil se, zas rovnê stál, a ni kdo m u ne‡í kal, co dêlat má dál.
68
???