10.6.2010
A7-0119/001-069
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-069 které předložil Výbor pro rybolov Zpráva Raül Romeva i Rueda Program dokumentace úlovků tuňáka obecného (Thunnus thynnus)
A7-0119/2010
Návrh nařízení (KOM(2009)0406 – C7-0124/2009 – 2009/0116(COD))
_____________________________________________________________ Pozměňovací návrh 1 Návrh nařízení Nadpis Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
Návrh
Návrh
NAŘÍZENÍ RADY
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
o vytvoření programu dokumentace úlovků tuňáka obecného (Thunnus thynnus) a o změně nařízení (ES) č. 1984/2003
o vytvoření programu dokumentace úlovků tuňáka obecného (Thunnus thynnus) a o změně nařízení (ES) č. 1984/2003
Pozměňovací návrh 2 Návrh nařízení Právní východisko 1 Znění navržené Komisí s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,
Pozměňovací návrh s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
PE441.892/ 1
CS
Pozměňovací návrh 3 Návrh nařízení Právní východisko 3 Znění navržené Komisí s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
Pozměňovací návrh vypouští se
Pozměňovací návrh 4 Návrh nařízení Právní východisko 3 a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru,
Pozměňovací návrh 5 Návrh nařízení Právní východisko 3 b (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh v souladu s postupem stanoveným v článku 294 Smlouvy o fungování Evropské unie,
Pozměňovací návrh 6 Návrh nařízení Bod odůvodnění 4 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
(4) V rámci opatření pro regulaci populací tuňáka obecného, pro zvýšení kvality a spolehlivosti statistických údajů a za účelem předcházení, potírání a odstranění nezákonného rybolovu ICCAT na svém výročním zasedání v Marakéši (Maroko) dne 24. listopadu 2008 přijala doporučení 08-12, kterým se mění doporučení 07-10 o programu
(4) V rámci opatření pro regulaci populací tuňáka obecného, pro zvýšení kvality a spolehlivosti statistických údajů a za účelem předcházení, potírání a odstranění nezákonného rybolovu ICCAT na svém výročním zasedání v Recife (Brazílie) dne 15. listopadu 2009 přijala doporučení 0911, kterým se mění doporučení 08-12 o programu dokumentace úlovků tuňáka
PE441.892/ 2
CS
dokumentace úlovků tuňáka obecného ICCAT. Jelikož toto doporučení vstoupí v platnost dne 17. června 2009, je třeba, aby je Společenství provedlo.
obecného ICCAT. Jelikož toto doporučení vstoupí v platnost dne 1. června 2010, je třeba, aby je Společenství provedlo.
Pozměňovací návrh 7 Návrh nařízení Bod odůvodnění 5 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh (5a) Je třeba zmocnit Komisi k přijetí aktů v přenesené pravomoci v souladu s článek 290 Smlouvy o fungování Evropské Unie s ohledem na provádění nových ochranných opatření přijatých ICCAT, a tak aktualizovat a doplnit přílohy tohoto nařízení.
Pozměňovací návrh 8 Návrh nařízení Článek 1 Znění navržené Komisí Tímto nařízením se zavádí program dokumentace Společenství pro úlovky tuňáka obecného s cílem podpořit uplatňování opatření pro ochranu a řízení přijatých Mezinárodní komisí na ochranu tuňáků v Atlantiku (dále jen „ICCAT).
Pozměňovací návrh Tímto nařízením se zavádí program dokumentace Společenství pro úlovky tuňáka obecného s cílem podpořit uplatňování opatření pro ochranu a řízení přijatých Mezinárodní komisí na ochranu tuňáků v Atlantiku (dále jen „ICCAT), začleňující ustanovení o programu ICCAT pro dokumentaci úlovků tuňáka obecného s ohledem na identifikaci původu všech tuňáků obecných.
Pozměňovací návrh 9 Návrh nařízení Článek 2 – písm. b i Znění navržené Komisí i) obchod s tuňákem obecným uloveným v oblasti úmluvy ICCAT plavidlem
Pozměňovací návrh i) obchod v rámci jednoho členského státu nebo mezi dvěma a více členskými státy
PE441.892/ 3
CS
Společenství provádějícím odlov nebo pastí Společenství a vyloženým na území členského státu, pod jehož vlajkou pluje plavidlo provádějící odlov nebo ve kterém je umístěna past, a
s tuňákem obecným uloveným v oblasti úmluvy ICCAT plavidlem Společenství provádějícím odlov nebo pastí Společenství a vyloženým na území Společenství, a
Pozměňovací návrh 10 Návrh nařízení Článek 2 – písm. b ii Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
ii) obchod s chovaným tuňákem obecným pocházejícím z tuňáka obecného uloveného v oblasti úmluvy ICCAT plavidlem Společenství provádějícím odlov, které pluje pod vlajkou členského státu, v němž se nachází dané hospodářství, pokud se tuňák obecný následně dodá libovolnému subjektu v tomto členském státě, a
ii) obchod v rámci jednoho členského státu nebo mezi dvěma a více členskými státy s chovaným tuňákem obecným uloveným v oblasti úmluvy ICCAT plavidlem Společenství provádějícím odlov a umístěným do klece v hospodářství na území Společenství,
Pozměňovací návrh 11 Návrh nařízení Článek 2 – písm. b iii Znění navržené Komisí iii) obchod mezi členskými státy s tuňákem obecným uloveným v oblasti úmluvy ICCAT plavidly Společenství provádějícími odlov, která plují pod vlajkou jednoho členského státu, nebo pastí umístěnou v jednom členském státě;
Pozměňovací návrh vypouští se
Pozměňovací návrh 12 Návrh nařízení Článek 2 – písm. c Znění navržené Komisí c) „vývozem“ jakékoli přemístění tuňáka obecného uloveného v oblasti úmluvy ICCAT plavidlem Společenství
Pozměňovací návrh c) „vývozem“: jakékoli přemístění tuňáka obecného uloveného nebo zpracovaného (včetně chovu) v oblasti úmluvy ICCAT
PE441.892/ 4
CS
provádějícím odlov nebo pastí Společenství do třetí země, včetně přemístění z území Společenství, ze třetích zemí nebo z lovišť;
plavidlem Společenství provádějícím odlov nebo pastí Společenství do třetí země, včetně přemístění z území Unie, ze třetích zemí nebo z lovišť;
Pozměňovací návrh 13 Návrh nařízení Článek 2 – písm. d Znění navržené Komisí (d) „dovozem“ dovezení tuňáka obecného uloveného v oblasti úmluvy ICCAT plavidlem provádějícím odlov nebo pastí třetí země na území Společenství, mimo jiné za účelem umístění do klecí, výkrmu, chovu nebo překládky;
Pozměňovací návrh (d) „dovozem“: dovezení tuňáka obecného uloveného nebo zpracovaného (včetně chovu) v oblasti úmluvy ICCAT plavidlem provádějícím odlov nebo pastí třetí země na území Společenství, mimo jiné za účelem umístění do klecí, výkrmu, chovu nebo překládky;
Pozměňovací návrh 14 Návrh nařízení Článek 2 – písm. e Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
e) „zpětným vývozem“ jakékoli přemístění tuňáka obecného, který byl předtím dovezen na území Společenství, z území Společenství;
e) „zpětným vývozem“: jakékoli přemístění tuňáka obecného uloveného nebo ve zpracované podobě (včetně chovu), který byl předtím dovezen na území Společenství, z území Společenství;
Pozměňovací návrh 15 Návrh nařízení Čl. 2 – písm. j a (nové) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh ja) „šarží“ množství výrobků tuňáka obecného ze stejného vzorku a pocházejícího ze stejné zeměpisné oblasti a stejného rybářského plavidla, nebo skupiny rybářských plavidel, nebo ze stejné pasti.
PE441.892/ 5
CS
Pozměňovací návrh 16 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 1 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
1. Členské státy vyžadují vyplněný doklad o úlovku tuňáka obecného (dále jen „doklad o úlovku“) v každém případě vyložení tuňáka obecného v jejich přístavech či jeho dodání do jejich hospodářství nebo výlovu z jejich hospodářství.
1. Členské státy vyžadují vyplněný doklad o úlovku tuňáka obecného (dále jen „doklad o úlovku“) v každém případě vyložení nebo překládce tuňáka obecného v jejich přístavech či jeho dodání do jejich hospodářství nebo výlovu z jejich hospodářství.
Pozměňovací návrh 17 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2 – pododstavec 1 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
2. Každá zásilka tuňáka obecného, která je předmětem domácího obchodu, dovozu na území Společenství nebo vývozu či zpětného vývozu z území Společenství, musí být doprovázena potvrzeným dokladem o úlovku, s výjimkou případů, pro něž se použije čl. 4 odst. 3, a v závislosti na daném případu buď prohlášením ICCAT o přemístění, nebo potvrzeným osvědčením o zpětném vývozu tuňáka obecného (dále jen „osvědčení o zpětném vývozu“).
2. Každá šarže tuňáka obecného, která je předmětem domácího obchodu, dovozu na území Společenství nebo vývozu či zpětného vývozu z území Společenství, musí být doprovázena potvrzeným dokladem o úlovku, s výjimkou případů, pro něž se použije čl. 4 odst. 3, a v závislosti na daném případu buď prohlášením ICCAT o přemístění, nebo potvrzeným osvědčením o zpětném vývozu tuňáka obecného (dále jen „osvědčení o zpětném vývozu“).
Pozměňovací návrh 18 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2 – pododstavec 2 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
Veškeré vykládky, přemisťování, dodávky, výlovy, domácí obchod, dovoz, vývoz nebo zpětný vývoz tuňáka obecného bez vyplněného a potvrzeného dokladu o úlovku nebo osvědčení o zpětném vývozu jsou zakázány.
Veškeré vykládky, přemisťování, dodávky, výlovy, domácí obchod, dovoz, vývoz nebo zpětný vývoz tuňáka obecného bez vyplněného a potvrzeného dokladu o úlovku a případně i osvědčení o zpětném vývozu jsou zakázány.
PE441.892/ 6
CS
Odůvodnění Použití vylučovací spojky „nebo“ může být zavádějící, neboť může vést k mylnému pochopení toho, že dokumentace může být vynechána, ačkoliv je nezbytná při jakémkoli domácím obchodu nebo při vývozu. Pozměňovací návrh 19 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 3 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
3. Členské státy neumístí tuňáka obecného: a) do hospodářství, které není schváleno členským státem nebo smluvními stranami, spolupracujícími nesmluvními stranami, organizacemi a rybářskými subjekty (smluvními stranami úmluvy) ani uvedeno v evidenci ICCAT hospodářství, která mají povolení provozovat chov tuňáka obecného uloveného v oblasti úmluvy ICCAT;
3. Členské státy neumístí tuňáka obecného do hospodářství, které není schváleno členským státem nebo smluvními stranami, spolupracujícími nesmluvními stranami, organizacemi a rybářskými subjekty (smluvními stranami úmluvy) ani uvedeno v evidenci ICCAT hospodářství, která mají povolení provozovat chov tuňáka obecného uloveného v oblasti úmluvy ICCAT,
b) pocházejícího z různých let nebo z různých členských států či smluvních stran úmluvy do stejných klecí, aniž by byla přijata účinná opatření pro určování členského státu nebo smluvní strany úmluvy původu a roku odlovu.
Pozměňovací návrh 20 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 3 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 3a. Členské státy hospodářství zajistí, aby úlovky tuňáka obecného byly umístěny v oddělených klecích nebo v oddělené řadě klecí s členěním podle členského státu nebo smluvní strany úmluvy, z nichž úlovek pochází.
PE441.892/ 7
CS
Pozměňovací návrh 21 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 3 b (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 3b. Odchylně od odstavce 3a členské státy hospodářství zajistí, aby úlovky tuňáka obecného, které pocházejí ze společných rybolovných operací, byly umístěny v oddělených klecích nebo v oddělené řadě klecí a rozlišeny podle jednotlivých společných rybolovných operací.
Pozměňovací návrh 22 Návrh nařízení Čl. 3 – bod 3 c (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 3c. Členské státy hospodářství zajistí, aby výlov tuňáka obecného z hospodářství probíhal v tom roce, ve kterém byl uloven, nebo před začátkem lovné sezóny plavidel používající vlečné sítě v případě, že je výlov prováděn v následujícím roce. Pokud není výlov ukončen během tohoto období, členské státy hospodářství vyplní a předají Komisi roční každoroční prohlášení o převodu úlovku do dalšího roku do 10 dnů od ukončení tohoto období. Toto prohlášení obsahuje: – množství (vyjádřené v kg) a počet ryb, jenž je třeba přenést do dalšího roku, – rok úlovku, – velikostní složení, – členské státy vlajky nebo smluvní strany úmluvy, číslo ICCAT a název plavidla provádějícího odlov, – odkazy na doklad o úlovku, jenž odpovídá úlovkům, které se převádějí do dalšího roku, – název a číslo výkrmny ICCAT, – číslo klece a
PE441.892/ 8
CS
– informace o vyloveném množství (vyjádřené v kg) po ukončení výlovu. Komise předá prohlášení sekretariátu ICCAT do pěti dnů.
Pozměňovací návrh 23 Návrh nařízení Článek 3 – odst. 3 d (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 3d. Množství tuňáka obecného převedené do dalšího roku v souladu s odstavcem 3c je umístěno v oddělených klecích nebo oddělených řadách klecí v hospodářství podle roku výlovu.
Pozměňovací návrh 24 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 4 Znění navržené Komisí 4. Formuláře dokladu o úlovku členské státy poskytnou pouze svým plavidlům provádějícím odlov a pastím, které mají povoleno lovit tuňáka obecného v oblasti úmluvy, včetně těch, které mají povoleno lovit jej jako vedlejší úlovek. Tyto formuláře jsou nepřenosné.
Pozměňovací návrh 4. Formuláře dokladu o úlovku členské státy vlajky nebo pasti poskytnou pouze svým plavidlům provádějícím odlov a pastím, které mají povoleno lovit tuňáka obecného v oblasti úmluvy, včetně těch, které mají povoleno lovit jej jako vedlejší úlovek.
Pozměňovací návrh 25 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 5 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
5. Na každém dokladu o úlovku je uvedeno jednoznačné identifikační číslo dokladu. Čísla dokladů jsou specifická pro jednotlivé členské státy vlajky nebo pasti a přiřadí se každému plavidlu provádějícímu odlov nebo pasti.
5. Na každém dokladu o úlovku je uvedeno jednoznačné identifikační číslo dokladu. Čísla dokladů jsou specifická pro jednotlivé členské státy vlajky nebo pasti a přiřadí se každému plavidlu provádějícímu odlov nebo pasti. Tyto
PE441.892/ 9
CS
formuláře nelze přenášet na jiné plavidlo provádějící odlov nebo na jinou past.
Pozměňovací návrh 26 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 6 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
6. Kopie dokladů o úlovku doprovází každou část rozdělených zásilek nebo zpracovaný produkt, přičemž jednoznačné číslo původního dokladu o úlovku se použije pro jejich sledování.
6. Kopie dokladů o úlovku doprovází každou část rozdělených šarží nebo zpracovaný produkt, přičemž jednoznačné číslo původního dokladu o úlovku se použije pro jejich sledování.
Pozměňovací návrh 27 Návrh nařízení Čl. 4 – odst. 1 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
1. Velitelé plavidel provádějících odlov, provozovatelé pastí, provozovatelé hospodářství, prodejci, vývozci nebo jejich zplnomocnění zástupci vyplní doklad o úlovku uvedením požadovaných informací v příslušných oddílech a požádají o jeho potvrzení podle odstavce 2 pokaždé, když provedou vykládku, přemístění, výlov, překládku, domácí obchod nebo vývoz tuňáka obecného.
1. Velitelé plavidel provádějících odlov, provozovatelé pastí, provozovatelé hospodářství, prodejci, vývozci nebo jejich zplnomocnění zástupci vyplní, pokud možno v elektronické formě, doklad o úlovku uvedením požadovaných informací v příslušných oddílech a požádají o jeho potvrzení podle odstavce 2 pokaždé, když provedou vykládku, přemístění, umístění do klece, výlov, překládku, domácí obchod nebo vývoz tuňáka obecného.
Pozměňovací návrh 28 Návrh nařízení Čl. 4 – odst. 2 – písm. a Znění navržené Komisí a) plavidlo provádějící odlov pluje pod vlajkou členského státu nebo se past či hospodářství nachází v členském státě, který provedl výlov tuňáka obecného; je-li
Pozměňovací návrh a) plavidlo provádějící odlov pluje pod vlajkou členského státu nebo se past či hospodářství nachází v členském státě,
PE441.892/ 10
CS
plavidlo provádějící odlov provozováno v rámci dohody o nájmu, potvrdí doklad příslušný orgán nebo instituce najímajícího členského státu či najímající smluvní strany úmluvy;
který provedl výlov tuňáka obecného;
Pozměňovací návrh 29 Návrh nařízení Čl. 4 – odst. 2 – písm. b Znění navržené Komisí b) kontrolou zásilky bylo prokázáno, že všechny informace obsažené v dokladu o úlovku jsou správné;
Pozměňovací návrh b) kontrolou šarže bylo prokázáno, že všechny informace obsažené v dokladu o úlovku jsou správné;
Pozměňovací návrh 30 Návrh nařízení Čl. 4 – odst. 3 Znění navržené Komisí 3. Potvrzení podle odst. 2 písm. a) se nevyžaduje v případě, že je celé množství tuňáka obecného, jež je k dispozici k prodeji, označeno štítky podle článku 5 členským státem vlajky nebo pasti, který tuňáka obecného ulovil.
Pozměňovací návrh 3. Potvrzení podle odst. 2 se nevyžaduje v případě, že je celé množství tuňáka obecného, jež je k dispozici k prodeji, označeno štítky podle článku 5 členským státem vlajky nebo pasti, který tuňáka obecného ulovil.
Pozměňovací návrh 31 Návrh nařízení Čl. 4 – odst. 4 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
4. Jestliže je ulovené a vyložené množství tuňáka obecného menší než 1 tuna nebo tři ryby, může se jako dočasný doklad o úlovku použít lodní deník nebo doklad o prodeji, a to až do potvrzení dokladu o úlovku ve lhůtě sedmi dnů před tím, než se uskuteční domácí obchod nebo vývoz.
4. Jestliže je ulovené a vyložené množství tuňáka obecného menší než 1 tuna nebo tři ryby, může se jako dočasný doklad o úlovku použít lodní deník rybolovu nebo doklad o prodeji, a to až do potvrzení dokladu o úlovku ve lhůtě sedmi dnů před tím, než se uskuteční domácí obchod nebo vývoz.
PE441.892/ 11
CS
Pozměňovací návrh 32 Návrh nařízení Čl. 4 – odst. 6 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh 6a. Instrukce pro vydávání, číslování, vyplnění a potvrzení dokladu o úlovku jsou stanoveny v příloze IV.
Pozměňovací návrh 33 Návrh nařízení Čl. 5 – odst. 2 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
2. Dotčené členské státy předloží Komisi souhrnné informace o provádění programu označování.
2. Dotčené členské státy předloží Komisi souhrnné informace o provádění programu označování. Komise neprodleně předá souhrnné informace sekretariátu ICCAT.
Pozměňovací návrh 34 Návrh nařízení Čl. 6 – odst. 1 – pododstavec 1 Znění navržené Komisí 1. Členské státy zajistí, aby každá zásilka tuňáka obecného zpětně vyvážená z jejich území byla doprovázena potvrzeným osvědčením o zpětném vývozu.
Pozměňovací návrh 1. Členské státy zajistí, aby každá šarže tuňáka obecného zpětně vyvážená z jejich území byla doprovázena potvrzeným osvědčením o zpětném vývozu.
Pozměňovací návrh 35 Návrh nařízení Čl. 6 – odst. 2 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
2. Hospodářský subjekt odpovědný za zpětný vývoz osvědčení o zpětném vývozu vyplní uvedením požadovaných informací
2. Hospodářský subjekt odpovědný za zpětný vývoz osvědčení o zpětném vývozu vyplní uvedením požadovaných informací
PE441.892/ 12
CS
v příslušných oddílech a požádá o jeho potvrzení pro zásilku tuňáka obecného, která se má zpětně vyvézt. Vyplněné osvědčení o zpětném vývozu je doprovázeno kopií potvrzeného dokladu (potvrzených dokladů) o úlovku týkajícího se tuňáka obecného, který byl předtím dovezen.
v příslušných oddílech a požádá o jeho potvrzení pro šarži tuňáka obecného, která se má zpětně vyvézt. Vyplněné osvědčení o zpětném vývozu je doprovázeno kopií potvrzeného dokladu (potvrzených dokladů) o úlovku týkajícího se tuňáka obecného, který byl předtím dovezen.
Pozměňovací návrh 36 Návrh nařízení Čl. 9 – odst. 1 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
1. Členské státy zajistí, aby jejich příslušné orgány identifikovaly každou zásilku tuňáka obecného, která je na jejich území vyložena nebo zobchodována v rámci domácího obchodu, dovezena na jejich území nebo vyvezena či zpětně vyvezena z jejich území. U každé zásilky tuňáka obecného si příslušné orgány vyžádají a zkontrolují potvrzený doklad (potvrzené doklady) o úlovku a související dokumentaci. Kontrola zahrnuje nahlížení do databáze potvrzení, kterou vede sekretariát ICCAT.
1. Členské státy zajistí, aby jejich příslušné orgány identifikovaly každou šarži tuňáka obecného, která je na jejich území vyložena, přeložena nebo zobchodována v rámci domácího obchodu, dovezena na jejich území nebo vyvezena či zpětně vyvezena z jejich území. U každé šarže tuňáka obecného si příslušné orgány vyžádají a zkontrolují potvrzený doklad (potvrzené doklady) o úlovku a související dokumentaci. Kontrola zahrnuje nahlížení do databáze potvrzení, kterou vede sekretariát ICCAT.
Pozměňovací návrh 37 Návrh nařízení Čl. 9 – odst. 2 Znění navržené Komisí 2. Příslušné orgány mohou také ověřit informace uvedené v dokladu o úlovku a souvisejících dokladech kontrolou obsahu zásilky a v případě potřeby provedou ověření s dotčenými hospodářskými subjekty.
Pozměňovací návrh 2. Příslušné orgány mohou také ověřit informace uvedené v dokladu o úlovku a souvisejících dokladech kontrolou obsahu šarže a v případě potřeby provedou ověření s dotčenými hospodářskými subjekty.
PE441.892/ 13
CS
Pozměňovací návrh 38 Návrh nařízení Čl. 9 – odst. 4 Znění navržené Komisí 4. Jestliže členský stát zjistí zásilku bez dokladu o úlovku, oznámí svá zjištění dodávajícímu členskému státu nebo vyvážející smluvní straně úmluvy a v případě, že jsou známy, také členskému státu vlajky či smluvní straně úmluvy vlajky.
Pozměňovací návrh 4. Jestliže členský stát zjistí šarži bez dokladu o úlovku, oznámí svá zjištění dodávajícímu členskému státu nebo vyvážející smluvní straně úmluvy a v případě, že jsou známy, také členskému státu vlajky či smluvní straně úmluvy vlajky.
Pozměňovací návrh 39 Návrh nařízení Čl. 10 – odst. 1 Znění navržené Komisí 1. Členské státy Komisi oznámí své orgány odpovědné za potvrzování a ověřování dokladů o úlovku či osvědčení o zpětném vývozu, zejména jejich název a úplnou adresu a v případě potřeby jména a funkce individuálně zplnomocněných potvrzujících úředníků, vzor formuláře dokladu, vzorový otisk razítka nebo pečeti a v příslušných případech také vzory štítků.
Pozměňovací návrh 1. Členské státy sdělí Komisi:
a) název a úplnou adresu svých orgánů příslušných pro potvrzování a ověřování dokladů o úlovku či osvědčení o zpětném vývozu, b) jméno, funkci a vzorový otisk razítka nebo pečeti individuálně zplnomocněných potvrzujících úředníků a c) případně vzory štítků.
PE441.892/ 14
CS
Pozměňovací návrh 40 Návrh nařízení Čl. 10 – odst. 2 Znění navržené Komisí 2. V oznámení se uvede datum, k němuž uvedené oprávnění vstupuje v platnost. Komisi se včas sdělí aktualizované údaje o potvrzujících orgánech.
Pozměňovací návrh 2. V oznámení se uvede datum, k němuž uvedené oprávnění vstupuje v platnost. Komisi se včas sdělí aktualizované údaje o potvrzujících orgánech a úřednících.
Pozměňovací návrh 41 Návrh nařízení Čl. 11 – odst. 1 Znění navržené Komisí 1. Členské státy Komisi každoročně do 15. září elektronicky předloží zprávu o programu týkající se období od 1. července předchozího roku do 30. června běžného roku, která zahrnuje informace uvedené v příloze V.
Pozměňovací návrh 1. Členské státy Komisi každoročně do 15. září elektronicky předloží zprávu o programu týkající se období od 1. července předchozího roku do 30. června běžného roku, která zahrnuje informace uvedené v příloze VI.
Pozměňovací návrh 42 Návrh nařízení Čl. 12 – první pododstavec Znění navržené Komisí Přílohy může změnit Komise postupem stanoveným v článku 13.
Pozměňovací návrh S cílem uplatnit ochranná opatření přijatá ICCAT, jejíž je Unie smluvní stranou, může Komise změnit přílohy tohoto nařízení prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12a a za podmínek stanovených v článcích 12b a 12c.
Pozměňovací návrh 43
PE441.892/ 15
CS
Návrh nařízení Čl. 12 – druhý pododstavec Znění navržené Komisí Změny se musejí týkat ochranných opatření přijatých ICCAT, které je Společenství smluvní stranou.
Pozměňovací návrh Komise přijímá tyto akty v přenesené pravomoci v souladu s ustanoveními tohoto nařízení.
Pozměňovací návrh 44 Návrh nařízení Článek 12 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh Článek 12a Výkon přenesení pravomoci 1. Pravomoci přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v článku 12 jsou svěřeny Komisi na dobu 5 let od vstupu tohoto nařízení v platnost. Komise předloží o přenesených pravomocích zprávu nejpozději 6 měsíců před koncem uvedeného 5letého období. Přenesení pravomocí se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud je Evropský parlament nebo Rada v souladu s článkem 12b nezruší. 2. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. 3. Pravomoci přijímat akty v přenesené pravomoci svěřené Komisi podléhají podmínkám stanoveným v článcích 12b a 12c.
Pozměňovací návrh 45 Návrh nařízení Článek 12 b (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh Článek 12b Zrušení přenesení pravomocí
PE441.892/ 16
CS
1. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomocí uvedené v článku 12 kdykoli zrušit. 2. Orgán, který zahájil interní postup s cílem rozhodnout, zda zrušit přenesení pravomocí, uvědomí druhý orgán a Komisi v přiměřené lhůtě před přijetím konečného rozhodnutí. 3. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku okamžitě nebo k pozdějšímu dni, který v něm je upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. Rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
Pozměňovací návrh 46 Návrh nařízení Článek 12 c (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh Článek 12 c Námitky proti aktům v přenesené pravomoci 1. Evropský parlament nebo Rada mohou vznést námitky proti aktu v přenesené pravomoci ve lhůtě 2 měsíců ode dne oznámení. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. 2. Pokud Evropský parlament ani Rada v této lhůtě námitky proti aktu v přenesené pravomoci nevysloví, je akt v přenesené pravomoci zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstupuje v platnost dnem, v něm stanoveným. 3. Pokud Evropský parlament nebo Rada proti aktu v přenesené pravomoci vysloví námitky, tento akt nevstoupí v platnost. Orgán, který vyslovuje námitky proti aktu v přenesené pravomoci, je odůvodní.
PE441.892/ 17
CS
Pozměňovací návrh 47 Návrh nařízení Článek 13 Znění navržené Komisí Článek 13
Pozměňovací návrh vypouští se
Postup projednávání ve výboru 1. Komisi je nápomocen výbor zřízený podle článku 30 nařízení (ES) č. 2371/2002. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES. 3. Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.
Pozměňovací návrh 48 Návrh nařízení Čl. 14 – odst. 1 – písm. k Znění navržené Komisí k) přílohy I, IVa, IX a XV se zrušují.
Pozměňovací návrh k) přílohy I, IVa, IX a XV se tímto zrušují.
Pozměňovací návrh 49 Návrh nařízení Čl. 14 – odst. 2 Znění navržené Komisí 2. Odkazy na zrušená ustanovení nařízení (ES) č. 1984/2003 se považují za odkazy na toto nařízení.
Pozměňovací návrh 2. Netýká se českého znění.
Pozměňovací návrh 50
PE441.892/ 18
CS
Návrh nařízení Článek 14 a (nový) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh Článek 14a Přezkum tohoto nařízení Komise přezkoumá toto nařízení na základě doporučení přijatých ICCAT a zohlední přitom aktualizovaná vědecká stanoviska k velikosti populace, která budou předložena na jejích zasedáních, a předloží potřebné pozměňovací návrhy. Odůvodnění
Úmluva CITES chrání biologickou rozmanitost živočišných a rostlinných druhů, zatímco ICCAT představuje orgán odpovědný za řízení a zachování populací tuňáka obecného. Pozměňovací návrh 51 Návrh nařízení Příloha I – tabulka Znění navržené Komisí PRODUKTY UVEDENÉ V ČL. 2 PÍSM. a) – popis zboží Živý tuňák obecný (Thunnus thynnus)
Kód podle kombinované nomenklatury 0301 94 00
Tuňák obecný (Thunnus thynnus), čerstvý nebo chlazený, vyjma filé a jiného masa
0302 35 10
Tuňák obecný (Thunnus thynnus), čerstvý nebo chlazený, vyjma filé a jiného masa, jiný než pro průmyslové zpracování přípravků nebo konzerv z ryb
0302 35 90
Pozměňovací návrh PRODUKTY UVEDENÉ V ČL. 2 PÍSM. a) – popis zboží Živý tuňák obecný (Thunnus thynnus) Tuňák obecný (Thunnus thynnus), čerstvý nebo chlazený, vyjma filé a jiného masa Tuňák obecný (Thunnus thynnus), čerstvý nebo chlazený, vyjma filé a jiného masa, jiný než pro průmyslové zpracování
Kód podle kombinované nomenklatury 0301 94 00
0302 35 10
0302 35 90
PE441.892/ 19
CS
Celý tuňák obecný (Thunnus thynnus), zmrazený, vyjma filé a jiného masa, pro průmyslové zpracování přípravků nebo konzerv z ryb
0303 45 11
Tuňák obecný (Thunnus thynnus), zmrazený, vykuchaný, bez žaber, vyjma filé a jiného masa, pro průmyslové zpracování přípravků nebo konzerv z ryb
0303 45 13
Tuňák obecný (Thunnus thynnus), zmrazený, jiný než celý nebo vykuchaný, bez žaber, vyjma filé a jiného masa, pro průmyslové zpracování přípravků nebo konzerv z ryb
0303 45 19
Tuňák obecný (Thunnus thynnus), zmrazený, vyjma filé a jiného masa, jiný než pro průmyslové zpracování přípravků nebo konzerv z ryb
0303 45 90
Filé z tuňáka obecného (Thunnus thynnus), čerstvé nebo chlazené
ex 0304 19 39
přípravků nebo konzerv z ryb Celý tuňák obecný (Thunnus thynnus), zmrazený, vyjma filé a jiného masa, pro průmyslové zpracování přípravků nebo konzerv z ryb Tuňák obecný (Thunnus thynnus), zmrazený, vykuchaný, bez žaber, vyjma filé a jiného masa, pro průmyslové zpracování přípravků nebo konzerv z ryb Tuňák obecný (Thunnus thynnus), zmrazený, jiný než celý nebo vykuchaný, bez žaber, vyjma filé a jiného masa, pro průmyslové zpracování přípravků nebo konzerv z ryb Tuňák obecný (Thunnus thynnus), zmrazený, vyjma filé a jiného masa, jiný než pro průmyslové zpracování přípravků nebo konzerv z ryb Filé z tuňáka obecného (Thunnus thynnus), čerstvé nebo chlazené
0303 45 11
0303 45 13
0303 45 19
0303 45 90
ex 0304 19 39
PE441.892/ 20
CS
Maso z tuňáka obecného (Thunnus thynnus) jiné než filé, čerstvé nebo chlazené
ex 0304 19 39
Zmrazené filé a jiné maso z tuňáka obecného (Thunnus thynnus)
ex 0304 29 45
Jiné maso z tuňáka obecného (Thunnus thynnus)
ex 0304 99 99
Moučky, prášky a pelety z tuňáka obecného (Thunnus thynnus) Játra, jikry a mlíčí z tuňáka obecného (Thunnus thynnus), sušené, uzené, solené nebo ve slaném nálevu Filé z tuňáka obecného (Thunnus thynnus), sušené, solené nebo ve slaném nálevu, ne však uzené
ex 0305 10 00
Uzený tuňák obecný (Thunnus thynnus), včetně filé
ex 0305 49 80
Sušený tuňák obecný (Thunnus thynnus), též solený, ne však uzený
ex 0305 59 80
Tuňák obecný (Thunnus thynnus), solený, ne však sušený nebo uzený, a ve slaném nálevu
ex 0305 69 80
Tuňák obecný
ex 1604 14 11
Maso z tuňáka obecného (Thunnus thynnus) jiné než filé, čerstvé nebo chlazené Zmrazené filé a jiné maso z tuňáka obecného (Thunnus thynnus) Jiné maso z tuňáka obecného (Thunnus thynnus)
ex 0304 19 39
Filé z tuňáka obecného (Thunnus thynnus), sušené, solené nebo ve slaném nálevu, ne však uzené Uzený tuňák obecný (Thunnus thynnus), včetně filé Sušený tuňák obecný (Thunnus thynnus), též solený, ne však uzený Tuňák obecný (Thunnus thynnus), solený, ne však sušený nebo uzený, a ve slaném nálevu Tuňák obecný
ex 0305 30 90
ex 0304 29 45
ex 0304 99 99
ex 0305 20 00
ex 0305 30 90
ex 0305 49 80
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
ex 1604 14 11
PE441.892/ 21
CS
(Thunnus thynnus), celý nebo v kusech, vyjma drceného, připravený nebo konzervovaný v rostlinném oleji Tuňák obecný (Thunnus thynnus), celý nebo v kusech, vyjma drceného, připravený nebo konzervovaný jinak než v rostlinném oleji, filé známé jako „hřbety“
ex 1604 14 16
Tuňák obecný (Thunnus thynnus), celý nebo v kusech, vyjma drceného, připravený nebo konzervovaný jinak než v rostlinném oleji, jiný než filé známé jako „hřbety“
ex 1604 14 18
Tuňák obecný (Thunnus thynnus), jiný než celý nebo v kusech, vyjma drceného, přípravek nebo konzerva
ex 1604 20 70
(Thunnus thynnus), celý nebo v kusech, vyjma drceného, připravený nebo konzervovaný v rostlinném oleji Tuňák obecný (Thunnus thynnus), celý nebo v kusech, vyjma drceného, připravený nebo konzervovaný jinak než v rostlinném oleji, filé známé jako „hřbety“ Tuňák obecný (Thunnus thynnus), celý nebo v kusech, vyjma drceného, připravený nebo konzervovaný jinak než v rostlinném oleji, jiný než filé známé jako „hřbety“ Tuňák obecný (Thunnus thynnus), jiný než celý nebo v kusech, vyjma drceného, přípravek nebo konzerva
ex 1604 14 16
ex 1604 14 18
ex 1604 20 70
Pozměňovací návrh 52 Návrh nařízení Příloh II – bod 2 – řádek 7 Znění navržené Komisí Počet ryb, celková hmotnost před zpracováním a průměrná hmotnost
Pozměňovací návrh Počet ryb, celková hmotnost před zpracováním a průměrná hmotnost1
PE441.892/ 22
CS
1
Hmotnost se, je-li to možné, udává jako zaokrouhlená hmotnost. Pokud se nepoužije zaokrouhlená hmotnost, v oddílech formuláře „celková hmotnost“ a „průměrná hmotnost“ se určí druh produktu (například GG).
Pozměňovací návrh 53 Návrh nařízení Příloha II – bod 2 – řádek 11 Znění navržené Komisí Název orgánu a jméno podepisujícího, funkce, adresa, podpis, razítko a datum
Pozměňovací návrh Název orgánu a jméno podepisujícího, funkce, podpis, razítko a datum
Pozměňovací návrh 54 Návrh nařízení Příloha II – bod 3 – název Znění navržené Komisí 3. Obchodní informace o živých rybách
Pozměňovací návrh 3. Obchodní informace o obchodu s živými rybami
Pozměňovací návrh 55 Návrh nařízení Příloh II – bod 3 – řádek 4 Znění navržené Komisí Místo vývozu nebo odeslání (jde-li o místo na moři, uveďte rybolovnou oblast, kde byl tuňák obecný uloven)
Pozměňovací návrh Místo vývozu nebo odeslání
Pozměňovací návrh 56 Návrh nařízení Příloh II – bod 3 – řádek 12 Znění navržené Komisí Název orgánu a jméno podepisujícího,
Pozměňovací návrh Název orgánu a jméno podepisujícího,
PE441.892/ 23
CS
funkce, adresa, podpis, razítko a datum
funkce, podpis, razítko a datum
Pozměňovací návrh 57 Návrh nařízení Příloh II – bod 5 – řádek 11 Znění navržené Komisí Název orgánu a jméno podepisujícího, funkce, adresa, podpis, razítko a datum
Pozměňovací návrh Název orgánu a jméno podepisujícího, funkce, podpis, razítko a datum
Pozměňovací návrh 58 Návrh nařízení Příloha II – bod 6 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
6. Informace o chovu
6. Informace o chovu
Údaje o hospodářství
Údaje o hospodářství
Název, členský stát hospodářství
Název, členský stát hospodářství
Číslo FFB ICCAT hospodářství a místo, kde se hospodářství nachází
Číslo FFB ICCAT hospodářství a místo, kde se hospodářství nachází
Účast v národním programu odběru vzorků (ano, nebo ne)
Účast v národním programu odběru vzorků (ano, nebo ne)
Údaje o kleci
Údaje o kleci
Datum umístění do klece, číslo klece
Datum umístění do klece, číslo klece
Údaje o rybách
Údaje o rybách
Odhad počtu ryb, celkové hmotnosti a průměrné hmotnosti
Odhad počtu ryb, celkové hmotnosti a průměrné hmotnosti1
Informace o pozorovateli
Informace o regionálním pozorovateli organizace ICCAT
Jméno, funkce, podpis
Jméno, číslo ICCAT, podpis
Úřední potvrzení
Úřední potvrzení
Název orgánu a jméno podepisujícího, funkce, adresa, podpis, razítko a datum
Název orgánu a jméno podepisujícího, funkce, podpis, razítko a datum 1
Hmotnost se, je-li to možné, udává jako zaokrouhlená hmotnost. Pokud se nepoužije zaokrouhlená hmotnost, v oddílech formuláře „celková hmotnost“ a „průměrná hmotnost“ se určí druh
PE441.892/ 24
CS
produktu (například GG).
Pozměňovací návrh 59 Návrh nařízení Příloha II – bod 7 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
7. Informace o výlovu v hospodářství
7. Informace o výlovu v hospodářství
Údaje o výlovu
Údaje o výlovu
Datum výlovu
Datum výlovu
Počet ryb, celková hmotnost (před zpracováním) a průměrná hmotnost
Počet ryb, celková hmotnost (před zpracováním) a průměrná hmotnost
Čísla štítků (pokud jsou použity)
Čísla štítků (pokud jsou použity)
Odhad velikostního složení (30 kg)
Informace o regionálním pozorovateli organizace ICCAT
Úřední potvrzení
Jméno, číslo ICCAT, podpis
Název orgánu a jméno podepisujícího, funkce, adresa, podpis, razítko a datum
Odhad velikostního složení (30 kg) Úřední potvrzení Název orgánu a jméno podepisujícího, funkce, podpis, razítko a datum
Pozměňovací návrh 60 Návrh nařízení Příloh II – bod 8 – řádek 10 Znění navržené Komisí Název orgánu a jméno podepisujícího, funkce, adresa, podpis, razítko a datum
Pozměňovací návrh Název orgánu a jméno podepisujícího, funkce, podpis, razítko a datum
Pozměňovací návrh 61 Návrh nařízení Příloha III – vzor Znění navržené Komisí
PE441.892/ 25
CS
1. DOKLAD O ÚLOVKU TUŇÁKA OBECNÉHO (BCD)
Č.°CC-YY-XXXXXX
1/2
2. INFORMACE O ÚLOVKU PLAVIDLO/PAST NÁZEV
VLAJKA
Č. ZÁZNAMU ICCAT
ATEC ÚDAJE O ÚLOVKU DATUM (ddmmrr)
OBLAST
LOVNÉ ZAŘÍZENÍ
POČET RYB
CELKOVÁ HMOTNOST (v kg)
PRŮMĚRNÁ HMOTNEST (v kg)
Č. ZÁZNAMU ICCAT společných rybolovných operací (pokud existuje)
Č. ŠTÍTKŮ (pokud jsou použity)
ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ
NÁZEV ORGÁNU
RAZÍTKO
NÁZEV PODPIS DATUM 3. OBCHODNÍ INFORMACE O OBCHODU S ŽIVÝMI RYBAMI ÚDAJE O PRODUKTU
(ŽIVÁ HMOTNOST (kg)
POČET RYB
OBLAST
VÝVOZCE/PRODÁVAJÍCÍ
MÍSTO ODVOZU/ ODESLÁNÍ
CÍLOVÉ CHOVNÉ HOSPODÁŘSTVÍ:
SPOLEČNOST
STÁT
ADRESA
Č. FFB ICCAT
PODPIS DATUM
PE441.892/ 26
CS
ÚDAJE O DOPRAVĚ (přiložte příslušnou dokumentaci) ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ NÁZEV ORGÁNU
RAZÍTKO
NÁZEV
PODPIS
DATUM DOVOZCE/KUPUJÍCÍ SPOLEČNOST
MÍSTO DOVOZU/URČENÍ (město, země, region)
ADRESA DATUM PODPISU PŘÍLOHA (Y): ANO
PODPIS /NE (zakroužkujte)
4. INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ ÚDAJE O VLEČNÉM PLAVIDLE Č. PROHLÁŠENÍ ICCAT O PŘEMÍSTĚNÍ
NÁZEV
VLAJKA
Č,. ZÁZNAMU ICCAT ° CELKOVÁ HMOTNOST UHYNULÝCH RYB (kg)
POČET RYB UHYNULÝCH BĚHEM PŘEMÍSTĚNÍ
ÚDAJE O VLEČNÉ KLECI
ČÍSLO KLECE
PŘÍLOHA (Y): ANO / NE (zakroužkujte)
5. INFORMACE O PŘEKLÁDCE ÚDAJE O PŘEPRAVNÍM PLAVIDLE NÁZEV | VLAJKA DATUM(ddmmrr) NÁZEV PŘÍSTAVU POLOHA (ZEM. ŠÍŘKA/DÉLKA) | ÚDAJE O PRODUKTU (uveďte čistou váhu v kg pro každý druh výrobku)
|
| Č. ZÁZNAMU ICCAT ° STÁT PŘÍSTAVU
F
RD (kg)
GG (kg)
DR (kg)
FL (kg)
OT(kg)
CELKOVÁ HMOTNOS TA
FR
RD (kg)
GG (kg)
DR (kg)
FL (kg)
OT(kg)
CELKOVÁ HMOTNOS T FR (kg):
ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ NÁZEV ORGÁNU FUNKCE
RAZÍTKO
PODPIS
PE441.892/ 27
CS
DATUM PŘÍLOHA (Y): ANO / NE (zakroužkujte)
DOKLAD ICCAT O ÚLOVKU TUŇÁKA OBECNÉHO (BCD) 6. INFORMACE O CHOVU ÚDAJE O HOSPODÁŘSTVÍ NÁZEV
POPIS KLECE ÚDAJE O RYBÁCH INFORMACE O POZOROVATELI
|Č. CC YY XXXXXX
|
STÁTY
Č. FFB ICCAT
NÁRODNÍ PROGRAM ODBĚRU VZORKŮ ANO nebo NE (ZAKROUŽKUJTE )
MÍSTO
DATUM (ddmmrr) POČET RYB NÁZEV
Č. KLECE
VELIKOSTNÍ SLOŽENÍ
2/2
PRŮMĚRNÁ HMOTNOST:
CELKOVÁ HMOTNOST
PODPIS
FUNKCE <8Kg
8-30 Kg
>30Kg
ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ NÁZEV ORGÁNU FUNKCE
RAZÍTKO
PODPIS DATUM PŘÍLOHA (Y)
ANO /: NE (zakroužkujte)
7. INFORMACE O VÝLOVU ÚDAJE O VÝLOVU DATUM(ddmrnrr)
POČET RYB
PRŮMĚRNÁ HMOTNOST T (kg)
Č.ŠTÍTKŮ (pokud jsou použity)
NÁZEV IREGIONÁLNÍ PROGRAM POZOROVATELŮ ICCAT. ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ N NÁZEV ORGÁNU
CELKOVÁ HMOTNOST PŘED ZPRACOVÁNÍM (kg)
Č. ICCAT.
PODPIS
RAZÍTKO
FUNKCE PODPIS DATUM 8 OBCHODNÍ INFORMACE ÚDAJE O PRODUKTU (uveďte čistou váhu v kg pro každý druh výrobku) F RD(kg) GG
DR (kg)
FL(kg)
OT(kg)
FR
DR (kg)
FL(kg)
OT(kgl
RD(kg)
GG
CELKOVÁ HMOTNOS T Rkg): CELKOVÁ HMOTNOS T FR (kg):
VÝVOZCE/PRODÁVAJÍCÍ MÍSTO
VÝVOZU/ ODESLÁNÍ
SPOLEČNOST
ADRESA
STÁT URČENÍ PODPIS DATUM ÚDAJE O DOPRAVĚ
(přiložte příslušnou dokumentaci)
ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ NÁZEV ORGÁNU
RAZÍTKO
FUNKCE PODPIS DATUM DOVOZCE/KUPUJÍCÍ
PE441.892/ 28
CS
DOVOZU
SPOLEČNEST
MÍSTO region, stát)
/URČENÍ (město,
ADRESA DATUM PŘÍLOHA (Y) ANO
PODPIS / NE (ZAKROUŽKUJTE)
PE441.892/ 29
CS
Pozměňovací návrh Parlamentu 1. DOKLAD O ÚLOVKU TUŇÁKA OBECNÉHO (BCD)
Č.°CC-YY-XXXXXX
1/2
2. INFORMACE O ÚLOVKU PLAVIDLO/PAST NÁZEV
VLAJKA
Č. ZÁZNAMU ICCAT
vypouští se ÚDAJE O ÚLOVKU DATUM (ddmmrr)
OBLAST
LOVNÉ ZAŘÍZENÍ
POČET RYB
CELKOVÁ HMOTNOST (kg)
PRŮMĚRNÁ HMOTNEST (v kg)
Č. ZÁZNAMU ICCAT společných rybolovných operací (pokud existuje)
Č. ŠTÍTKŮ (pokud jsou použity)
ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ
NÁZEV ORGÁNU
RAZÍTKO
NÁZEV PODPIS DATUM 3. OBCHODNÍ INFORMACE O OBCHODU S ŽIVÝMI RYBAMI ÚDAJE O PRODUKTU ŽIVÁ HMOTNOST (kg)
POČET RYB
OBLAST
VÝVOZCE/PRODÁVAJÍCÍ MÍSTO ODVOZU/ ODESLÁNÍ
SPOLEČNOST
ADRESA
PE441.892/ 30
CS
CÍLOVÉ CHOVNÉ HOSPODÁŘSTVÍ:
STÁT
Č. FFB ICCAT
PODPIS DATUM ÚDAJE O DOPRAVĚ (přiložte příslušnou dokumentaci) ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ NÁZEV ORGÁNU
RAZÍTKO
NÁZEV
PODPIS
DATUM DOVOZCE/KUPUJÍCÍ SPOLEČNOST
MÍSTO DOVOZU/URČENÍ (město, země, region)
ADRESA DATUM PODPISU PŘÍLOHA (Y): ANO
PODPIS /NE (zakroužkujte)
4. INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ ÚDAJE O VLEČNÉM PLAVIDLE Č. PROHLÁŠENÍ ICCAT O PŘEMÍSTĚNÍ
NÁZE VLAJKA V POČET RYB UHYNULÝCH BĚHEM PŘEMÍSTĚNÍ
TO'J
ÚDAJE O VLEČNÉ KLECI
Č. ZÁZNAMU ICCAT CELKOVÁ HMOTNOST UHYNULÝCH RYB (kg)
ČÍSLO KLECE
PŘÍLOHA (Y): ANO / NE (zakroužkujte)
5. INFORMACE O PŘEKLÁDCE ÚDAJE O PŘEPRAVNÍM PLAVIDLE NÁZEV | VLAJKA DATUM NÁZEV (ddmmrr) PŘÍSTAVU POLOHA (ZEM. ŠÍŘKA/DÉLKA) | ÚDAJE O PRODUKTU (uveďte čistou váhu v kg pro každý druh výrobku)
|
| Č. ZÁZNAMU ICCAT STÁT PŘÍSTAVU
PE441.892/ 31
CS
F
RD (kg)
GG (kg)
DR (kg)
FL (kg)
OT(kg)
CELKOVÁ HMOTNOS TA
FR
RD (kg)
GG (kg)
DR (kg)
FL (kg)
OT(kg)
CELKOVÁ HMOTNOS T FR (kg):
ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ NÁZEV ORGÁNU FUNKCE
RAZÍTKO
PODPIS DATUM PŘÍLOHA (Y): ANO / NE (zakroužkujte)
DOKLAD ICCAT O ÚLOVKU TUŇÁKA OBECNÉHO (BCD) 6. INFORMACE O CHOVU ÚDAJE O HOSPODÁŘSTVÍ NÁZEV
|Č. CC YY XXXXXX
|
STÁTY
2/2
Č. FFB ICCAT
NÁRODNÍ PROGRAM ODBĚRU VZORKŮ ANO nebo NE (ZAKROUŽKUJTE )
MÍSTO
POPIS KLECE ÚDAJE O RYBÁCH
DATUM (ddmmrr) POČET RYB
Č. KLECE
INFORMACE O REGIONÁLNÍM POZOROVATELI ICCAT
NÁZEV
PRŮMĚRNÁ HMOTNOST:
CELKOVÁ HMOTNOST
PODPIS
Č. ICCAT
VELIKOSTNÍ SLOŽENÍ
<8 kg
8-30 kg
>30 kg
ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ NÁZEV ORGÁNU FUNKCE
RAZÍTKO
PODPIS DATUM PŘÍLOHA (Y)
ANO /: NE (zakroužkujte)
7. INFORMACE O VYLOVU ÚDAJE O VÝLOVU DATUM (ddmrnrr)
POČET RYB
PRŮMĚRNÁ HMOTNOST T (kg)
Č.ŠTÍTKŮ (pokud jsou použity)
NÁZEV REGIONÁLNÍ PROGRAM POZOROVATELŮ ICCAT. ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ NÁZEV ORGÁNŮ
CELKOVÁ HMOTNOST PŘED ZPRACOVÁNÍM (kg)
Č. ICCAT.
PODPIS
RAZÍTKO
FUNKCE PODPIS DATUM 8 OBCHODNÍ INFORMACE ÚDAJE O PRODUKTU (uveďte čistou hmotnost v kg pro každý druh výrobku) F RD(kg) GG (kg) DR (kg)
FL(kg)
OT(kg)
FR
FL(kg)
OT(kg)
RD(kg)
GG (kg)
DR (kg)
CELKOVÁ HMOTNOS T Rkg): CELKOVÁ HMOTNOS T FR (kg):
VÝVOZCE/PRODÁVAJÍCÍ MÍSTO VÝVOZU/ODESLÁNÍ
SPOLEČNOST
ADRESA
STÁT URČENÍ PODPIS
PE441.892/ 32
CS
DATUM ÚDAJE O DOPRAVĚ
(přiložte příslušnou dokumentaci)
ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ NÁZEV ORGÁNU
RAZÍTKO
FUNKCE PODPIS DATUM DOVOZCE/KUPUJÍCÍ SPOLEČNEST
MÍSTO DOVOZU/URČENÍ (město, země , region)
ADRESA DATUM PŘÍLOHA (Y) ANO
PODPIS / NE (ZAKROUŽKUJTE)
Pozměňovací návrh 62 Návrh nařízení Příloha III a (nová) Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh PŘÍLOHA IIIa Instrukce pro vydávání, číslování, vyplnění a potvrzení dokladu o úlovku 1. OBECNÉ ZÁSADY
1) Jazyk V případě použití jiného než úředního jazyka ICCAT (angličtina, francouzština a španělština) při vyplňování dokladu o úlovku, je k němu třeba přiložit anglický překlad. 2) Číslování Členské státy musejí vypracovat jedinečné systémy číslování dokladů o úlovku s použitím dvoumístného písmenného kódu země klasifikace NUTS 2 v kombinaci s nejméně osmimístným číslem, z něhož minimálně poslední dvě číslice by měly označovat rok úlovku. Příklad: FR-09-123456 (kde FR znamená Francie) V případě rozdělených dávek nebo zpracovaných produktů musejí být kopie původního dokladu o úlovku očíslovány tak, že se čísla původních dokladů o úlovku doplnění dvoumístným číslem.
PE441.892/ 33
CS
Příklad: FR-09-123456-01, FR-09123456-02, FR-09-123456-03 atd. Číslování musí být postupné a pokud možno vytištěné. Sériová čísla vydaných nevyplněných dokladů o úlovku se zaznamenávají podle jména příjemce. 3) Potvrzování Vzor dokumentace úlovků tuňáka obecného nesmí nahrazovat ani předběžné povolení přemístění, ani povolení umístění do klecí. 2. INFORMACE O ÚLOVKU 1) Vyplňování a) Obecné zásady Tento oddíl se vztahuje na všechny úlovky tuňáka obecného. Za vyplnění a žádost o ověření oddílu INFORMACE O ÚLOVKU odpovídá velitel plavidla provádějícího odlov nebo provozovatel pasti anebo jejich zplnomocněný zástupce anebo zplnomocněný zástupce členského státu vlajky nebo pasti. Oddíl INFORMACE O ÚLOVKU musí být vyplněn nejpozději do konce prvního přemístění do vlečné klece, překládky a vykládky. Pozn.: v případě společné rybolovné operace, jak je definována v čl. 2 písm. g) nařízení Rady (ES) č. 302/2009 ze dne 6. dubna 2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, o změně nařízení (ES) č. 43/2009 a o zrušení nařízení (ES) č. 1559/2007 každý velitel plavidla provádějícího odlov a účastnícího se společných rybolovných operací musí vyplnit doklad pro každý úlovek. b) Konkrétní pokyny: „VLAJKA“: uveďte členské státy vlajky nebo pasti. „Číslo záznamu ICCAT“: uveďte číslo ICCAT plavidla provádějícího odlov nebo pasti, která má povoleno lovit tuňáka
PE441.892/ 34
CS
obecného v oblasti úmluvy ICCAT. Tato informace se neuplatňuje v případě plavidel, která loví tuňáky obecné jako vedlejší úlovek. „LOVNÉ ZAŔÍZENÍ“: uveďte druh použitého lovného zařízení použitím následujících kódů BB
Člun s návnadou
GILL
Žábrová síť
HAND
Ruční vlasec
HARP
Harpuna
LL Dlouhá lovná šňůra/silný dlouhý rybářský vlasec se sérií háčků MWT
Pelagická vlečná síť
PS
Košelkový nevod
RR
Udice a naviják
SURF TL
Neklasifikovaný hladinný lov Lovná šnůra
TRAP TRO
Past Vlečná udice
UNCL OT
Neupřesněné metody Jiná ochrana
____________________
Úř. věst. L 96, 15.4.2009, s. 1.
„CELKOVÁ HMOTNOST“: uveďte zaokrouhlenou hmotnost v kilogramech. Pokud se v době odlovu nepoužije zaokrouhlená hmotnost, uveďte druh produktu (např. GG). V případě společných rybolovných operací musí uváděné množství odpovídat přidělovacímu klíči stanovenému pro každé plavidlo provádějící odlov. „OBLAST“: uveďte Středozemní moře, západní nebo východní Atlantik. „ČÍSLA ŠTÍTKŮ (pokud jsou použity)“: k uvedení čísla každého štítku jednotlivých ryb lze použít další řádky. 2) Potvrzování
PE441.892/ 35
CS
Členský stát vlajky nebo pasti je odpovědný za potvrzení oddílu INFORMACE O ÚLOVKU kromě případů, v nichž jsou tuňáci obecní označeni v souladu s článkem 5 tohoto nařízení. Při vyložení nebo překládce ryb je potvrzování prováděno nejpozději do konce překládky nebo vykládky. V případě překládky živých ryb může potvrzování probíhat v době první překládky do vlečných klecí, v každém případě však nejpozději do konce umísťování do klece. 3. OBCHODNÍ INFORMACE O OBCHODU S ŽIVÝMI RYBAMI 1) Vyplňování a) Obecné zásady: Tento oddíl platí pouze pro vnitrostátní obchod anebo pro vývoz živých tuňáků obecných. Velitel plavidla provádějícího odlov nebo jeho zplnomocněný zástupce anebo zplnomocněný zástupce členského státu vlajky vyplní oddíl OBCHODNÍ INFORMACE O OBCHODU SE ŽIVÝMI RYBAMI a požádá o jeho potvrzení. Oddíl OBCHODNÍ INFORMACE O OBCHODU S ŽIVÝMI RYBAMI musí být vyplněn nejpozději do konce prvního přemístění do vlečných klecí. Pozn.: v případě úhynu určitého množství ryb během překládky a pokud je s těmito rybami obchodováno na domácím trhu anebo jsou vyváženy, je třeba zkopírovat originál dokladu o úlovku (vyplnit oddíl INFORMACE O ÚLOVKU a v případě potřeby ověřit) a velitel plavidla provádějícího odlov nebo jeho zplnomocněný zástupce členského státu vlajky musí vyplnit oddíl OBCHODNÍ INFORMACE a předat domácímu kupujícímu/dovozci. Ověření kopie zaručuje, že jde o věrnou kopii zaregistrovanou orgány příslušného
PE441.892/ 36
CS
členského státu. Jakákoli kopie dokladu o úlovku je bez tohoto ověření považována za neplatnou. b) Konkrétní pokyny: „OBLAST“: uveďte oblast překládky, Středozemní moře, západní nebo východní Atlantik. „MÍSTO VÝVOZU/ODESLÁNÍ“: uveďte členský stát či smluvní stranu úmluvy rybářské zóny, na jejichž území byl tuňák obecný přeložen nebo v jiném případě uveďte „volné moře“. „ÚDAJE O DOPRAVĚ“: přiložte jakýkoli příslušný dokument, který potvrzuje obchod. 2) Potvrzování Členský stát vlajky nesmí ověřit doklady o úlovku, v nichž nebyl vyplněn, případně ověřen oddíl INFORMACE O ÚLOVKU. Ověřování může být provedeno v době první překládky do vlečných klecí, ale musí být v každém případě uskutečněno nejpozději do konce umísťování do klece. 4. INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ 1) Vyplňování a) Obecné zásady: Tento oddíl platí pouze pro živé tuňáky obecné. Velitel plavidla provádějícího odlov nebo jeho zplnomocněný zástupce anebo zplnomocněný zástupce členského státu vlajky vyplní oddíl INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ. Oddíl INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ musí být vyplněn nejpozději do konce první překládky. Na konci první překládky velitel plavidla provádějícího odlov musí předložit doklad o úlovku (oddíly DOKLAD O ÚLOVKU, OBCHODNÍ INFORMACE O OBCHODU SE ŽIVÝMI RYBAMI a INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ musejí být vyplněny, případně ověřeny) velitelem
PE441.892/ 37
CS
vlečného plavidla. Vyplněný, případně ověřený doklad o úlovku musí doprovázet překládku ryb během dopravy do hospodářství, včetně překládky živého tuňáka obecného z přepravní klece do jiné přepravní klece nebo překládky mrtvého tuňáka obecného z přepravní klece do pomocného plavidla. Pozn.: v případě úhynu ryb při překládce musí být zkopírován původní doklad o úlovku (musejí být vyplněny a případně ověřeny oddíly INFORMACE O ÚLOVKU, OBCHODNÍ INFORMACE O OBCHODU SE ŽIVÝMI RYBAMI a INFORMACE O PŘEKLÁDCE) a oddíl OBCHODNÍ INFORMACE zkopírovaného dokladu o úlovku musí být vyplněn domácím prodávajícím/vývozcem nebo jeho zplnomocněným zástupcem nebo zplnomocněným zástupcem členského státu vlajky a předán domácímu kupujícímu/dovozci. Ověření kopie zaručuje, že jde o věrnou kopii zaregistrovanou orgány příslušného členského státu. Jakákoli kopie dokladu o úlovku je bez tohoto ověření považována za neplatnou. b) Konkrétní pokyny: RYB UHYNULÝCH BĚHEM PŘEKLÁDKY“ a „CELKOVÁ HMOTNOST UHYNULÝCH RYB“: informace vyplněné (v případě potřeby) velitelem vlečného plavidla. Č. KLECE“: uveďte číslo každé klece v případě vlečného plavidla s více než jednou klecí. 2) Potvrzování Potvrzení tohoto oddílu není vyžadováno. 5. INFORMACE O PŘEKLÁDCE 1) Vyplňování a) Obecné zásady: Tento oddíl platí pouze pro uhynulé tuňáky obecné. Velitel plavidla provádějícího překládku nebo jeho zplnomocněný zástupce anebo
PE441.892/ 38
CS
zplnomocněný zástupce členského státu vlajky vyplní oddíl INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ a požádá o jeho potvrzení. Oddíl INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ musí být vyplněn nejpozději do konce překládky. b) Konkrétní pokyny: „DATUM“: uveďte datum překládky. „NÁZEV PŘÍSTAVU“: uveďte určený přístav překládky. „STÁT PŘÍSTAVU“: uveďte členský stát nebo smluvní stranu úmluvy určeného přístavu překládky. 2) Potvrzování Členský stát vlajky nesmí ověřit doklady o úlovku, v nichž nebyl vyplněn, případně ověřen oddíl INFORMACE O ÚLOVKU. Ověřování musí být provedeno nejpozději do konce překládky. 6. INFORMACE O CHOVU 1) Vyplňování a) Obecné zásady: Tento oddíl platí pouze pro živé tuňáky obecné v klecích. Velitel vlečného plavidla musí předložit doklad o úlovku (oddíly DOKLAD O ÚLOVKU, OBCHODNÍ INFORMACE O OBCHODU SE ŽIVÝMI RYBAMI a INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ musí být vyplněny, případně ověřeny) provozovatelům hospodářství v době umístění do klece. Provozovatel hospodářství nebo jeho zplnomocněný zástupce anebo zplnomocněný zástupce hospodářství členského státu vlajky vyplní oddíl INFORMACE O HOSPODÁŘSTVÍ a požádá o jeho potvrzení. Oddíl INFORMACE O HOSPODÁŘSTVÍ musí být vyplněn nejpozději do konce umísťování do klece. b) Konkrétní pokyny:
PE441.892/ 39
CS
„Č. KLECE“: uveďte číslo každé klece. „Informace o regionálním pozorovateli organizace ICCAT“: uveďte jméno, číslo ICCAT a podpis. 2) Potvrzování Hospodářství členského státu je odpovědné za potvrzení oddílu INFORMACE O HOSPODÁŘSTVÍ. Hospodářství členského státu nesmí ověřit doklady o úlovku, v nichž nebyl vyplněny, případně ověřeny oddíly INFORMACE O ÚLOVKU, OBCHODNÍ INFORMACE O OBCHODU SE ŽIVÝMI RYBAMI a INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ. Potvrzování musí být provedeno nejpozději do konce umísťování do klece. 7. INFORMACE O VÝLOVU: 1) Vyplňování a) Obecné zásady: Tento oddíl platí pouze pro uhynulé chovné tuňáky obecné. Provozovatel hospodářství nebo jeho zplnomocněný zástupce anebo zplnomocněný zástupce hospodářství členského státu vlajky vyplní oddíl INFORMACE O VÝLOVU V HOSPODÁŘSTVÍ a požádá o jeho potvrzení.. Oddíl INFORMACE O VÝLOVU musí být vyplněn nejpozději do konce výlovu. b) Konkrétní pokyny: „ČÍSLA ŠTÍTKŮ (pokud jsou použity)“: k uvedení čísla každého štítku jednotlivých ryb lze použít další řádky. „Informace o regionálním pozorovateli organizace ICCAT“: uveďte jméno, číslo ICCAT a podpis. 2) Potvrzování
PE441.892/ 40
CS
Hospodářství členského státu je odpovědno za ověření oddílu INFORMACE O VÝLOVU. Hospodářství členského státu nesmí ověřit doklady o úlovku, v nichž nebyl vyplněny, případně ověřeny oddíly INFORMACE O ÚLOVKU, OBCHODNÍ INFORMACE O OBCHODU SE ŽIVÝMI RYBAMI, INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ a INFORMACE O CHOVU. Ověřování musí být provedeno nejpozději do konce výlovu. 8. OBCHODNÍ INFORMACE 1) Vyplňování a) Obecné zásady: Tento oddíl platí pouze pro vnitrostátní obchod anebo pro vývoz uhynulých tuňáků obecných. Domácí prodávající/vývozce nebo jejich zplnomocněný zástupce anebo zplnomocněný zástupce členského státu prodávající/vývozce. Oddíl OBCHODNÍ INFORMACE, kromě pododdílu DOVOZCE/KUPUJÍCÍ, musí být vyplněn před tím, než je s těmito rybami obchodováno na domácím trhu anebo jsou vyvezeny. V případě domácího obchodu musí být pododdíl DOVOZCE/KUPUJÍCÍ vyplněn domácím kupujícím po dokončení domácího obchodu. V případě mezinárodního obchodu musí být pododdíl DOVOZCE/KUPUJÍCÍ vyplněn dovozcem. b) Konkrétní pokyny: „ÚDAJE O DOPRAVĚ“: přiložte jakýkoli příslušný dokument, který potvrzuje obchod. 2) Potvrzování Členský stát prodávajícího/vývozce vyplní oddíl OBCHODNÍ INFORMACE (s výjimkou pododdílu DOVOZCE/KUPUJÍCÍ) pokud tuňák
PE441.892/ 41
CS
obecný nebyl předmětem označení v souladu s článkem 5 tohoto nařízení. Pozn.: V případech, kdy z jednoho dokladu o úlovku pochází víc než jeden domácí obchod nebo vývoz, kopii původního dokladu o úlovku musí ověřit členský stát domácího prodávající a tato kopie musí být používána a přijímána jako originál dokladu o úlovku. Ověření kopie zaručuje, že jde o věrnou kopii zaregistrovanou orgány příslušného členského státu. Jakákoli kopie dokladu o úlovku je bez tohoto ověření považována za neplatnou. Pozn.: V případech zpětného vývozu je nutné k dalšímu sledování pohybů použít OSVĚDČENÍ O ZPĚTNÉM VÝVOZU, jež musí odpovídat informacím o úlovku uvedeném v původním dokladu o úlovku na základě čísla původního dokladu o úlovku. Pokud je tuňák obecný uloven plavidlem provádějícím odlov anebo pastí pod vlajkou nebo se sídlem v členském státě anebo smluvní straně úmluvy s použitím systému označování štítky, a tuňáci jsou vyváženi a zpětně vyváženi mrtví, doklad o úlovu doprovázející OSVĚDČENÍ O ZPĚTNÉM VÝVOZU nemusí být ověřen. OSVĚDČENÍ O ZPĚTNÉM VÝVOZU však musí být ověřeno. Po dovozu může být tuňák obecný rozdělen do několika kusů, které lze následně vyvézt. V takovém případě členský stát nebo smluvní strana úmluvy zpětného vývozu musí potvrdit, že zpětně vyvezený kus je částí původní ryby doprovázené dokladem o úlovku. Odůvodnění Systém číslování dokladu o úlovku je dvoumístný písmenný kód země s názvem ISO, nikoli NUTS. BCD doplňuje předběžné povolení přemístění a povolení umístění do klecí. Jedná se o třetí ověření zákonnosti úlovků.
PE441.892/ 42
CS
Pozměňovací návrh 63 Návrh nařízení Příloha IV – bod 3 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
3. Údaje o dovezeném tuňákovi obecném
3. Údaje o dovezeném tuňákovi obecném
Druh produktu F/FR RD/GG/DR/FL/OT
Typ produktu F/FR RD/GG/DR/FL/OT (pokud se v tomto oddíle uvádějí různé druhy produktů, uvede se hmotnost pro jednotlivé druhy)
Čistá hmotnost (kg)
Čistá hmotnost (kg)
Číslo dokladu (čísla dokladů) o úlovku a datum (data) dovozu
Číslo dokladu (čísla dokladů) o úlovku a datum (data) dovozu
Vlajka rybářského plavidla (vlajky rybářských plavidel), případně stát, kde je umístěna past
Vlajka rybářského plavidla (vlajky rybářských plavidel), případně stát, kde je umístěna past
Pozměňovací návrh 64 Návrh nařízení Příloha IV – bod 4 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
4. Údaje o tuňákovi obecném určeném pro zpětný vývoz
4. Údaje o tuňákovi obecném určeném pro zpětný vývoz
Druh produktu F/FR RD/GG/DR/FL/OT
Typ produktu F/FR RD/GG/DR/FL/OT (pokud se v tomto oddíle uvádějí různé druhy produktů, uvede se hmotnost pro jednotlivé druhy)
Čistá hmotnost (kg)
Čistá hmotnost (kg)
Číslo odpovídajícího dokladu (čísla odpovídajících dokladů) o úlovku z oddílu 3
Číslo odpovídajícího dokladu (čísla odpovídajících dokladů) o úlovku z oddílu 3 Stát určení
PE441.892/ 43
CS
Pozměňovací návrh 65 Návrh nařízení Příloha IV – bod 7 – řádek 1 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
Prohlášení dovozce v členském státě dovozu či smluvní straně úmluvy dovozu zásilky tuňáka obecného
Prohlášení dovozce v členském státě dovozu či smluvní straně úmluvy dovozu šarže tuňáka obecného
Pozměňovací návrh 66 Návrh nařízení Příloha IV – vzor Znění navržené Komisí ČÍSLO DOKUMENTU
OSVĚDČENÍ ICCAT O ZPĚTNÉM VÝVOZU TUŇÁKA OBECNÉHO
ODDÍL O ZPĚTNÉM VÝVOZU: 1. STÁT ZPĚTNÉHO VÝVOZU /SUBJEKTY/RYBÁŘSKÉ SUBJEKTY 2. MÍSTO ZPĚTNÉHO VÝVOZU 3. ÚDAJE O DOVEZENÉM TUŇÁKOVI OBECNÉM Druh produktu
Čistá hmotnost
F/FR RD/GG/DR/FL/OT
(kg)
Vlajka CPC
Datum dovozu
Č. BCD
4. ÚDAJE O TUŇÁKOVI OBECNÉM URČENÉHO PRO ZPĚTNÝ VÝVOZ Č. produktu
Čistá hmotnost
F/FR RD/GG/DR/FL/OT
(kg)
Odpovídající č. BCD
F=čerstvý. FR=zmrazený: RD=okrouhlý GG=bez žaber a vykuchaný, DR=zpracovaný. FL=filé. OT=jiný (popište druh produktu: )
5. PROHLÁŠENÍ ZPĚTNÉHO VÝVOZCE: Podle svého nejlepšího vědomí a svědomí potvrzuji, že výše uvedené informace jsou úplné, pravdivé a správné. Jméno Adresa Podpis Datum
6. ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ: Podle svého nejlepšího vědomí a svědomí potvrzuji, že výše uvedené informace jsou úplné, pravdivé a správné. Celková hmotnost zásilky: Jméno a funkce
Podpis
Datum
kg
Úřední razítko
PE441.892/ 44
CS
7. ODDÍL PRO DOVOZ PROHLÁŠENÍ DOVOZCE Podle svého nejlepšího vědomí a svědomí potvrzuji, že výše uvedené informace jsou úplné, pravdivé a správné. OSVĚDČENÍ DOVOZCE Jméno
Konečné místo dovozu: město
Adresa
Podpis
Stát/region
Datum
CPC
Osvědčení o zpětném vývozu BFTSD: 2007 POZNÁMKA: V PŘÍPADĚ POUŽITÍ JINÉHO NEŽ ANGLICKÉHO JAZYKA PŘI VYPLŇOVÁNÍ TOHOTO FORMULÁŘE PŘILOŽTE PROSÍM ANGLICKÝ PŘEKLAD TOHOTO DOKUMENTU.
* přiložte platný přepravní doklad a kopie BDC
Pozměňovací návrh Parlamentu ČÍSLO DOKUMENTU
OSVĚDČENÍ ICCAT O ZPĚTNÉM VÝVOZU TUŇÁKA OBECNÉHO
ODDÍL O ZPĚTNÉM VÝVOZU: 1. STÁT ZPĚTNÉHO VÝVOZU /SUBJEKTY/RYBÁŘSKÉ SUBJEKTY 2. MÍSTO ZPĚTNÉHO VÝVOZU 3. ÚDAJE O DOVEZENÉM TUNÁKOVI OBECNÉM Druh produktu
Čistá hmotnost
F/FR RD/GG/DR/FL/OT
(kg)
Vlajka CPC
Datum dovozu
Č. BCD
4. ÚDAJE O TUŇÁKOVI OBECNÉM URČENÉHO PRO ZPĚTNÝ VÝVOZ Č. produktu
Čistá hmotnost
F/FR RD/GG/DR/FL/OT
(kg)
Odpovídající č. BCD
F=čerstvý. FR=zmrazený: RD=okrouhlý GG=bez žaber a vykuchaný, DR=zpracovaný. FL=filé. OT=jiný (popište druh produktu: )
5. PROHLÁŠENÍ ZPĚTNÉHO VÝVOZCE: Podle svého nejlepšího vědomí a svědomí potvrzuji, že výše uvedené informace jsou úplné, pravdivé a správné. Jméno Adresa Podpis Datum
6. ÚŘEDNÍ POTVRZENÍ: Podle svého nejlepšího vědomí a svědomí potvrzuji, že výše uvedené informace jsou úplné, pravdivé a správné.
vypouští se
Jméno a funkce
Podpis
Datum
Úřední razítko
PE441.892/ 45
CS
7. ODDÍL PRO DOVOZ PROHLÁŠENÍ DOVOZCE Podle svého nejlepšího vědomí a svědomí potvrzuji, že výše uvedené informace jsou úplné, pravdivé a správné. OSVĚDČENÍ DOVOZCE Jméno
Adresa
Konečné místo dovozu: město
Podpis
Stát/region
Datum
CPC
vypouští se POZNÁMKA: V PŘÍPADĚ POUŽITÍ JINÉHO NEŽ ANGLICKÉHO JAZYKA PŘI VYPLŇOVÁNÍ TOHOTO FORMULÁŘE PŘILOŽTE PROSÍM ANGLICKÝ PŘEKLAD TOHOTO DOKUMENTU.
Poznámka: * přiložte platný přepravní doklad a kopie BDC
Pozměňovací návrh 67 Návrh nařízení Příloha V – bod 1 – odrážka 2 Znění navržené Komisí – počet potvrzených dokladů o úlovku;
Pozměňovací návrh – počet potvrzených dokladů o úlovku obdržených od jiných členských států nebo smluvních stran úmluvy;
Pozměňovací návrh 68 Návrh nařízení Příloha V – bod 1 – odrážka 7
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
– celkové množství zásilek tuňáka obecného, které byly předmětem rozhodnutí o zákazu, s členěním podle produktů, povahy operace (domácí obchod, dovoz, vývoz, zpětný vývoz, přemístění do hospodářství), důvodů zákazu a členských států, smluvních stran úmluvy nebo nesmluvních stran původu nebo určení.
– celkové množství šarží tuňáka obecného, které byly předmětem rozhodnutí o zákazu, s členěním podle produktů, povahy operace (domácí obchod, dovoz, vývoz, zpětný vývoz, přemístění do hospodářství), důvodů zákazu a členských států, smluvních stran úmluvy nebo nesmluvních stran původu nebo určení.
PE441.892/ 46
CS
Pozměňovací návrh 69 Návrh nařízení Příloha V – bod 2 Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
2. Informace o zásilkách podle čl. 9 odst. 1:
2. Informace o šaržích podle čl. 9 odst. 1 tohoto nařízení:
– počet zásilek;
– počet šarží
– celkové množství tuňáka obecného, s členěním podle produktů, povahy operace (domácí obchod, dovoz, vývoz, zpětný vývoz, přemístění do hospodářství), členských států, smluvních stran úmluvy nebo jiných zemí uvedených v čl. 9 odst. 1.
celkové množství tuňáka obecného, s členěním podle produktů, povahy činnosti (domácí obchod, dovoz, vývoz, zpětný vývoz, přemístění do hospodářství), členských států, smluvních stran úmluvy nebo jiných zemí uvedených v čl. 9 odst. 1 tohoto nařízení.
PE441.892/ 47
CS