www.ovit.hu www.facebook.com/ovitzrt Felelős kiadó / Responsible for publication Mr. GOPCSA, Péter vezérigazgató / General Director • Felelős szerkesztő / Responsible for editing Mrs. LENGYEL, Enikő kommunikációs osztályvezető / Head of Communications Department • Fotó / Photoes Mrs. RÉTI, Dóra; Mr. FORRÓ, Gábor; Mr. OLASZ, Zsolt • Példányszám / Printed number Magyar és angol nyelven / Hungarian and English 550 db/pieces
1
Január / January A németországi E.ON Netz GmbH minősített beszállítójaként 4 035 tonna acélszerkezet gyártására kötöttünk keretszerződést. Németh Lászlóné nemzeti fejlesztési miniszter és Baji Csaba az MVM Zrt. elnök-vezérigazgatója miniszteri és tulajdonosi elismerésben részesítette Vereczki György távközlési üzemvezetőt és Kovács Miklós szakágvezetőt a Nemzeti Távközlési Gerinchálózat kiépítésében nyújtott kiemelkedő teljesítményükért. As qualified supplier of E.ON Netz GmbH (Germany) we concluded a framework agreement for manufacturing 4 035 tons of steel structure. Lászlóné Németh Minister of National Development and Csaba Baji, Chairman and CEO of MVM Zrt. granted a ministerial and shareholder’s award to György Vereczki, Head of the Telecommunications Department and Miklós Kovács, Head of Branch for their outstanding merits in installation of the National Telecommunications Backbone Network.
Április / April Baji Csaba, az MVM Zrt. elnök-vezérigazgatója és Gopcsa Péter vezérigazgató elismerő okleveleket adott át a márciusi viharkár-elhárításban részt vevő kollégáinknak. Csaba Baji, CEO of MVM Zrt. and Péter Gopcsa, General Director granted certificates of merit to our colleagues who participated in damage control and recovery.
Május / May Győzelem a budapesti Sárkányhajó Fesztiválon. Az Erőművi gépgyártó üzemben készült füstgáztisztító szállítása a svédországi Sundsvallba. Winning at the Dragon Boats Festival in Budapest. Transportation of the fume purification equipment manufactured in the Power Equipment Machinery Plant to Sundsvall (Sweden).
Június / June
Október / October
Gyereknapi rendezvények – Budapest, Tatabánya, Felsőzsolca és Paks.
Horváth Szabolcs távvezeték üzletigazgató az MVM Csoport Év Embere Díjban részesült. Cservenkó Péter készletgazdálkodási főmunkatárs az MVM Csoport Tálentum Díjában részesült. Társaságunk támogatásával elkészült a Szent Jakab-zarándokút magyarországi szakaszának útikönyve.
Children’s Day events – Budapest, Tatabánya, Felsőzsolca and Paks.
Július / July Elkészültek az osztrák Bertsch GmbH részére gyártott kazánok. Boilers manufactured for Bertsch GmbH (Austria) has been completed.
Augusztus / August Munkába állt a legújabb, egyedi gyártású Mercedes Unimog felsővezeték-szerelő járművünk. Our latest Mercedes Unimog overhead contact line fitting vehicle of individual manufacture entered service.
Szeptember / September Február / February Felsővezeték-építés a Karcag–Kisújszállás vasútvonalon. Munkába állt vasúti betonozó szerelvényünk. Csatlakoztunk az „Öltözz pirosba!” jótékonysági kezdeményezéshez. Overhead contact line construction in the KarcagKisújszállás railway line. Our railway concreting apparatus entered service. Joining the “Wear Red” charity action.
Március / March Németh Marcell szobrászművész kiállítása központi telephelyünkön. Nagy erőkkel vettünk rész a viharkár-elhárítási és helyreállítási munkákban. Exhibition of Marcell Németh sculptor in our headquarters. Great efforts in damage control and recovery works after storms.
Szabolcs Horváth, Power Line Business Manager was awarded MVM Group’s Person of the Year Prize. Péter Cservenkó, Senior Stock Manager was awarded MVM Group’s Talent Prize. The travel guide for the Hungarian section of Saint James pilgrimage has been completed with our company’s support.
Szerződéskötés a Tatabánya Erőmű Kft.-vel az ország legnagyobb hőtárolójának létesítésre. Concluding contract with Tatabánya Power Plant Ltd. for construction of the largest heat storage unit of the country.
2013 képekben 2013 in Pictures
November / November Befejeztük a svájci CERN transzformátorállomásainak 66 kV-os szekunder korszerűsítését. A Debrecen-Józsa 400/120 kV-os alállomás átadása. Szerződéskötés – az MVM OVIT Zrt. és a Kapsch építi ki vasúti kommunikációs GSM-R hálózatot Magyarországon. Modernization of secondary 66 kV transformer stations of CERN (Switzerland) has been completed. Opening of the Debrecen-Józsa 400/120 kV substation. Concluding the contract – MVM OVIT Zrt. and Kapsch to install the railway communications GSM-R network in Hungary.
December / December 400 kV-os távvezeték-építési munka Csehországban. Construction of a 400 kV transmission line in the Czech Republic.
2
3
tartalomjegyzék content 1
2013 képekben 2013 in pictures
3
Köszöntő Greetings
5
Az igazgatóság beszámolója a 2013-as üzleti évről Annual report of the board of directors for the 2013 business year
6
Az MVM OVIT Zrt. részvényesei (2013. december 31.) Shareholders of MVM OVIT Zrt. (31 December 2013)
7
Az MVM OVIT Zrt. tisztségviselői a 2013. évben Executives of MVM OVIT Zrt. in 2013
8
Egyes tevékenységek értékelése Evaluation of individual activities
20
20
Vagyoni helyzet Financial position
greetings
2013-ban az MVM OVIT Zrt. kimagaslóan jó évet zárt, 53 milliárd forintot meghaladó árbevételével társaságunk több mint hatvanéves történetének legsikeresebb esztendejét tudhatja maga mögött. A 2014. április 3-án megtartott közgyűlés a társaság 2013. évi mérlegét és eredménykimutatását 28.109.082 ezer forint mérlegfőösszeggel, illetve 1.381.807 ezer forint adózott eredménnyel állapította meg.
In 2013 MVM OVIT Zrt. closed an outstandingly good year and 2013 was the most successful year in the more than sixty-year history of our Company with its sales revenues exceeding HUF 53 bln. The General Meeting held on 3 April 2014 determined an amount of HUF 28,109,082 th. as balance-sheet total and HUF 1,381,807 th. as after-tax profit in the Company’s 2013 balance-sheet and profit and loss statement.
Társaságunk 2013-ban nyújtott kiváló teljesítményért az MVM Paksi Atomerőmű Zrt. Kiemelt Szállító-díjában részesült. Az elismerés azt mutatja, hogy az MVM OVIT Zrt. jegyzett, elismert és sikeres cég az atomerőművi szolgáltatások területén, ezért elfogadott stratégiai céljaink alapján a 40%-os hazai beszállítói hányad meghatározó szereplőjeként joggal készülhetünk a tervezett új blokkok megvalósítása során társasági szolgáltatási profilunkba illeszkedő területeken vezető szerepre. Ezzel összhangban bejelentettük szándékunkat a paksi atomerőmű kapacitás-fenntartásához kapcsolódó gépész, villamos és irányítástechnikai vállalkozói klaszter létrehozására.
Our Company was awarded the „Outstanding Supplier of MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd.” prize for its outstanding achievements in 2013. This award represents that MVM OVIT Zrt. is a marked, esteemed and successful company in the field of nuclear power plant services, so based on our approved strategic goals and being a dominant operator having a 40% share in domestic suppliers, we have every reason to prepare for a leading role in the fields well fitting into our Company’s service profile during implementation of the proposed new blocks. Accordingly, we have announced our intention to establish a mechanical, electrical and control engineering entrepreneurial cluster related to capacity maintenance of the Paks Nuclear Power Plant.
Az eszközök alakulása Change in assets
21
Forgóeszközök alakulása Change in current assets
23
Befektetett eszközök alakulása Change in fixed assets
25
A források alakulása Change in liabilities and stockholders’ equity
26
A finanszírozási tevékenység értékelése Evaluation of the financing activity
27
Az eredmény alakulása Profitability
30
Humánpolitikai tevékenység Human policy activity
30
Köszöntő
Foglalkoztatáspolitikai és egyéb humánpolitikai stratégiai célkitűzések teljesülése Fulfilment of strategic objectives for employment and human policy
32
Szociálpolitika Social policy
33
Környezetvédelem Environmental protection
40
Szervezeti felépítés Company structure
Az elmúlt évben az MVM OVIT Zrt. további, kiemelten fontos szerződéses vállalásait is maradéktalanul teljesítette, így például elvégeztük másik nagy megrendelőnk, a MAVIR ZRt. részére a Debrecen-Józsa 400 kV-os alállomás létesítését. A rendszerirányító további megbízatásai mellett a két társaság között fennálló rendelkezésre állási szerződés alapján a 2013. márciusi kelet-magyarországi viharkárok okozta hálózati üzemzavar elhárítását az MVM OVIT Zrt. ügyeletes egységei azonnal megkezdték, majd rövid időn belül sikerrel be is fejezték.
Last year MVM OVIT Zrt. has completely fulfilled its highly important contractual commitments, so in particular installation of the Debrecen-Józsa 400 kV substation for our other large customer, MAVIR ZRt. In addition to the system operator’s further orders and according to the availability agreement between the two companies, the units on duty of MVM OVIT Zrt. immediately commenced recovery of the network breakdown caused by storms in Eastern Hungary in
4
5
Az MVM Csoport stratégiájához igazodó erőteljes piaci terjeszkedés eredményeként, társaságunk egyre növekvő ismertsége és elismertsége tette lehetővé, hogy nettó árbevételünk közel 50%-a csoporton kívül megkötött szerződések teljesítéséből származott. Ezek jelentős része vasúti felsővezeték-szerelési és vontatási alállomás-építési munka kivitelezése volt. Mindezeken túl 2013-ban konzorciumi tagként, közbeszerzési eljárás keretében elnyertük a magyar GSM-R hálózat kiépítésére vonatkozó pályázatot. Hazai energetikai tevékenységünk mellett a 2013-as évben jelentős külföldi projekteket nyertünk el és kiviteleztünk sikeresen. Elvégeztük a svájci székhelyű Európai Nukleáris Kutatási Szervezet (CERN) 66 kV-os alállomásainak korszerűsítését, az E.ON Netz GmbH minősített beszállítójaként több mint 4000 tonna távvezetéki acélszerkezetet gyártottunk és szállítottunk Németországba, valamint megkezdtük egy 400 kV-os csehországi távvezeték rekonstrukciós munkáit. Ajánlom a 2013-as üzleti évről szóló jelentésünket a Tisztelt Olvasó figyelmébe, abban bízva, hogy a beszámoló révén részletes tájékoztatást nyerhet társaságunk gazdasági adatairól és széles körű tevékenységeiről. Gopcsa Péter vezérigazgató
March 2013 and then completed it successfully within a short time. As a result of the strong market expansion conforming to the strategy of the MVM Group, the ever increasing reputation and recognition of our Company rendered possible that near 50% of our net sales revenues stemmed from fulfilment of the contracts concluded outside the Group, many of which were concluded for railway overhead contact line installation and traction substation construction works. Apart from the above, as a consortium member, we were awarded the tender for installation of the Hungarian GSM-R network in a public procurement procedure in 2013. In addition to our domestic power engineering activities, in 2013 we won and implemented considerable foreign projects. We have completed modernization of the 66 kV substations of the European Organization for Nuclear Research (CERN) seated in Switzerland, have manufactured and delivered more than 4000 tons of transmission line steel structures as a qualified supplier of E.ON Netz GmbH into Germany, and have commenced reconstruction of a 400 kV transmission line in the Czech Republic. I recommend you to read our annual report for the 2013 financial year and I hope that you may obtain detailed information about our Company’s business figures and wide-range activities from it. Péter Gopcsa General Director
Az igazgatóság beszámolója a 2013-as üzleti évről
Annual report of the board of directors for the 2013 financial year
Az MVM OVIT Zrt. 2013. április 29-ei közgyűlése társaságunk 2013. évi üzletpolitikáját a piaci tevékenységre, az adózás előtti eredményre, az uralmi szerződésben foglaltakra, a beruházásokra, a humán erőforrások hatékonyságának növelésére, valamint a balesetmentes munkavégzés körülményeinek biztosítására vonatkozó kiegészítésekkel, követelményekkel fogadta el.
The General Meeting of MVM OVIT National Power Line Company Ltd (MVM OVIT Zrt.) held on 29 April 2013 adopted the Company’s 2013 business policy with the supplements to and requirements for its market activity, pre-tax profit, the provisions of the Control Agreement, the capital investments, enhancement of the efficiency of human resources, as well as providing for the conditions of accident-free work.
A tulajdonosi elvárásokat – az évközi változások függvényében szükségessé vált, végrehajtható korrekciókkal – 2013. évben is teljesítettük. Társaságunk megőrizte gazdálkodási pozícióját és pénzügyi stabilitását. Az MVM OVIT Zrt. 2013-ban is kiemelten kezelte a MAVIR ZRt.-nek a magyar villamos átviteli hálózathoz kapcsolódó megrendeléseit, így az átviteli hálózatra vonatkozó beruházásokat, felújításokat, karbantartásokat, és egyéb, az üzemeltetést kiszolgáló tevékenységeket. Társaságunknál az átviteli hálózathoz kapcsolódó megrendeléseken kívül kiemelt jelentősége van az erőművi karbantartási tevékenységnek is. Erőművi és Karbantartási Igazgatóságunk elsősorban erőművi karbantartási feladatokat lát el az MVM Paksi Atomerőmű Zrt., a Vértesi Erőmű Zrt., és az MVM GTER Zrt. megrendelésére. Ezen tevékenységünk során a társaságcsoport tagvállalataival kötött szerződésekben foglaltakat maradéktalanul teljesítettük. Az átviteli hálózati, az atomerőművi, az anyavállalati és a társaságcsoport többi tagja részére nyújtott szolgáltatások prioritása mellett fennmaradó kapacitásunkat iparágon kívüli partnereinknek végzett alap- és kiegészítő szolgáltatások nyújtása révén értékesítjük. Társaságunk működési területén a 2013. év során ös�szesen 15 munkakieséssel járó munkabaleset történt. A munkabalesetek alapvetően nem a technológia hiányának, illetve be nem tartásának következményei, hanem nagy részben az emberi figyelmetlenség és a kapkodó magatartás, valamint a nem kellően körültekintő munkavégzés miatt következtek be. Az MVM OVIT Zrt. az MVM Csoport tagjaként maradéktalanul eleget tett az uralmi szerződésben és csoportszintű szabályzatokban foglalt kötelezettségeinek. Az MVM OVIT Zrt. mint ellenőrzött társaság 2013. évben is betartotta az MVM Zrt. mint uralkodó tagnak a vállalatcsoport egységes működése érdekében kiadott utasításait, a működésre vonatkozó határozatait végrehajtotta. Az egységes csoportszintű
We have fully met shareholder expectations, including the corrections which have become necessary and realizable depending on the interim changes, in 2013 as well. Our Company has preserved its business management position and financial stability. MVM OVIT Zrt. gave importance to the orders of MAVIR Hungarian Independent Transmission Operator Company Ltd. (MAVIR ZRt.) related to the Hungarian electrical transmission network, so in particular the investment projects, reconstruction and maintenance works, as well as the activities supporting operation connected with the transmission network, in 2013 as well. Apart from the orders related to transmission networks, power plant maintenance plays also a prominent role in our company’s activities. Our Power Plant and Maintenance Directorate is engaged first of all in power plant maintenance activities to the order of MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd., Vértes Power Plant Ltd., and MVM GTER Gas Turbine Power Plant Ltd. In the course of our such activities we have fully performed the provisions of the contracts concluded with the members of the Group. While maintaining the priority of the services provided to transmission networks, nuclear power plants, the parent company and the other members of the Group, our remaining capacity is sold through providing basic and supplementary services to our out-of-branch customers. In 2013 total 15 accidents resulting in disability to work occurred in the Company’s operational field. The work accidents have basically occurred as a consequence of human oversight, erratic behaviour and careless work rather than deficiencies in or non-compliance with the technology. As a member of the MVM Group, MVM OVIT Zrt. has fully complied with its obligations laid down in the Control Agreement and in the Group-level rules and regulations.
6
cselekvés és irányítás biztosítása érdekében kihirdetett csoportszintű szabályzatokat saját hatáskörében alkalmazta, azok leképezésére vonatkozó feladatot ütemezetten teljesítette. Működésünk során az uralmi szerződés, a jogszabályok, az alapszabály rendelkezései szerint, valamint a közgyűlési és igazgatósági határozatok előírásainak megfelelően jártunk el.
As a controlled company, MVM OVIT Zrt. has completely met the instructions and executed the operating decisions issued by MVM Hungarian Electricity Ltd. (MVM Zrt.) as controlling member for the purposes of common operation of the Group also during 2013. It has duly applied the Group-level directives published for the purposes to ensure uniform action and control at Group level and has duly executed the tasks defined for their implementation according to the schedule. In the course of our activities, we always acted in accordance with the provisions of the Control Agreement and the legal regulations, as well as the requirements laid down in General Assembly and BoD resolutions.
Az MVM OVIT Zrt. tisztségviselői a 2013. évben Executives of MVM OVIT Zrt. in 2013 Az igazgatóság tagjai Members of the board of directors Nagy Sándor (2010. szeptember 15-től) igazgatóság elnöke Sándor Nagy (from 15 September 2010) Chairman of the BoD Gopcsa Péter (2010. szeptember 15-től) vezérigazgató Péter Gopcsa (from 15 September 2010) General Director Dr. Huszthy Ágnes (2010. szeptember 15-től 2013. április 29-ig) igazgatósági tag Dr Ágnes Huszthy (from 15 September 2010 to 29 April 2013) Member of the BoD Gerse Lajos (2010. szeptember 15-től 2013. április 29-ig) igazgatósági tag Lajos Gerse (from 15 September 2010 to 29 April 2013) Member of the BoD Dr. Nagy Tibor (2012. április 19-től 2013. december 31-ig) igazgatósági tag Dr Tibor Nagy (from 19 April 2012 to 31 December 2013) Member of the BoD Felkai György (2013. április 30-tól) igazgatósági tag György Felkai (from 30 April 2013) Member of the BoD Vöő Ferenc Kristóf (2013. április 30-tól) igazgatósági tag Kristóf Ferenc Vöő (from 30 April 2013) Member of the BoD A felügyelőbizottság tagjai Members of the supervisory board
Az MVM OVIT ZRT. RÉSZVÉNYESEI (2013. DECEMBER 31.) Shareholders of MVM OVIT Zrt. (31 December 2013) Tulajdonos Shareholder
Részvénytulajdon értéke (E Ft) Részvénytulajdon aránya % Value of shareholding (th. HUF) Ratio of shareholding %
MVM Magyar Villamos Művek Zrt. MVM Hungarian Electricity Ltd. Önkormányzatok összesen Local Governments total Biatorbágy önkormányzat Érd önkormányzat Győr önkormányzat Hévíz önkormányzat Kisigmánd önkormányzat Paks önkormányzat Székesfehérvár önkormányzat Részvénytőke összesen Total share capital
Local Government Local Government Local Government Local Government Local Government Local Government Local Government
5.790.760
99,84
9.240
0,16
650 3.240 1.750 2.270 110 200 1.020
0,01 0,06 0,03 0,04 0,00 0,00 0,02
5.800.000
100,00
Papp Katalin (2010. szeptember 15-től) a felügyelőbizottság elnöke Katalin Papp (from 15 September 2010) Chairwoman of the SB Felkai György (2010. szeptember 15-től 2013. április 29-ig) felügyelőbizottsági tag György Felkai (from 15 September 2010 to 29 April 2013) Member of the SB Szepessy Zsuzsanna (2010. szeptember 15-től 2013. december 31-ig) felügyelőbizottsági tag Zsuzsanna Szepessy (from 15 September 2010 to 31 December 2013) Member of the SB Balogh József (2011. április 11-től 2013. április 29-ig) felügyelőbizottsági tag József Balogh (from 11 April 2011 to 29 April 2013) Member of the SB Rubi Imre (2013. április 30-tól) felügyelőbizottsági tag Imre Rubi (from 30 April 2013) Member of the SB Ledvényi János (2011. április 15-től) felügyelőbizottsági tag János Ledvényi (from 15 April 2011) Member of the SB Könyvvizsgálók Auditors KPMG Hungária Könyvvizsgáló, Adó- és Közgazdasági Tanácsadó Kft. – felelős könyvvizsgáló: Juhász Attila – 2011. április 12. napjától a 2013. üzleti évet lezáró közgyűlés napjáig, de legfeljebb 2014. május 31. napjáig. KPMG Hungária Könyvvizsgáló, Adó- és Közgazdasági Tanácsadó Kft. – Auditor in charge: Attila Juhász – from 12 April 2011 to the date of the General Assembly to close the 2013 financial year but no later than up to 31 May 2014.
8
9
A 2013. évben társaságunk üzleti tevékenysége révén 53.141,9 M Ft értékesítési nettó árbevételt realizált, amely érték az előző évi társasági összárbevétel értékét 13%-kal meghaladta.
Owing to our business activity, we realized net sales revenues of HUF 53,141.9 mln in 2013, exceeding the previous year’s total sales revenues of the Company by 13%.
The following diagram shows distribution of companylevel sales revenues by customers:
60 000
MVM konszolidációs körén kívüli társaságok Other companies beyond the MVM Group
50 000
40 000
Millió Ft/M HUF
Egyes tevékenységek értékelése Evaluation of individual activities
A társasági szintű árbevétel vevőkörönkénti megoszlását a következő ábra szemlélteti:
43 %
30 %
MVM konszolidációs körébe tartozó többi társaság Other MVM Group companies MVM Paksi Atomerőmű Zrt. MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd.
30 000
13 %
8%
28 %
27 %
20 000
10 000
0
28 %
21 %
1%
1%
2012. évi tény 2012 fact
2013-ban társaságunk megrendelői körén belül az MVM Paksi Atomerőmű Zrt. meghatározó szerepe érvényesült, amely társaság részére végzett munkák teljesítése révén realizált árbevétel az összárbevétel 27,4%-át tette ki, a részarányváltozás a 2012. évihez képest 0,9 százalékpontos csökkenést mutat. Második legjelentősebb vevőnk, a MAVIR ZRt. megrendelései teljesítéséből származó árbevétel a 2013. évi összárbevétel 21,3%-át képezi, amely árbevétel társasági szintű árbevételen belüli aránya az előző évhez viszonyítva 6,9 százalékponttal csökkent. Az MVM Zrt. konszolidációs körébe tartozó egyéb társaságoktól származó beszámolási időszaki árbevétel az előző évi értékhez képest 25,1%-kal csökkent, elsődlegesen az MVM NET Zrt. megrendeléseinek jelentős visszaesése következtében. Az MVM Zrt. konszolidációs körén kívüli vevők megrendeléseiből származó árbevétel társasági szintű árbevételen belüli részaránya a 2012. évi értékhez viszonyítva 12,5 százalékponttal növekedett, volumenében pedig a bázisévi értéket 60%-kal haladta meg.
MAVIR Magyar Villamosenergia-ipari Átviteli Rendszerirányító ZRt. MAVIR Hungarian Independent Transmission Operator Company Ltd. MVM Magyar Villamos Művek Zrt. MVM Hungarian Electicity Ltd.
2013. évi tény 2013 fact
Within the clientele of our Company, MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd. played a determining role in 2013 and 27.4% of our total sales revenue were realized through the works performed for the said company. The proportion shows a decrease of 0.9 percentage points compared to that in 2012. The sales revenues realized from our second largest customer, i.e. MAVIR Hungarian Independent Transmission Operator Company Ltd. make 21.3% of the total sales revenues of 2013, the proportion of which within the company-level sales revenues has decreased 6.9 percentage points compared to the previous year. The sales revenues from the works performed for the other consolidated member companies of MVM have diminished 25.1% compared to the previous year’s figure, primarily due to the considerable decline in the orders of MVM NET Ltd. The proportion of sales revenues from the orders of companies other than consolidated MVM companies within the company-level sales revenue has increased by 12.5 percentage points in comparison with the 2012 figure and its volume has exceeded the reference year’s figure by 60%.
10
Az összárbevétel 90,8%-át az alábbi – 50 M Ft árbevételt meghaladó – munkák tették ki:
A MAVIR Magyar Villamosenergia-ipari Átviteli Rendszerirányító ZRt. megrendelései • • •
• •
• • • • •
• • •
•
• • • •
•
Dunamenti 220/120 kV-os alállomás 120 kV-os rekonstrukciója Perkáta 400/120 kV-os alállomás létesítése Munkács–Sajószöged 400 kV-os távvezeték üzemzavar elhárítása: tervezés, anyagbiztosítás, oszlopgyártás, kivitelezés Debrecen-Józsa 400/120 kV-os alállomás létesítése Göd-országhatár-Léva 400 kV-os távvezeték Korell oszlopainak felületvédelme, M12-es csavarok cseréje 140 oszlopon és a védővezetők párnalemezeinek cseréje 27 oszlopon Oroszlány 220/120 kV-os alállomás 120 kV-os portál- és gyűjtősíncsere Detk-Zugló I. 220 kV-os távvezeték oszlopainak felületvédelme Debrecen-Józsa 400/120 kV-os alállomáshoz kapcsolódó vezetékrendezések kivitelezési munkái Sajószöged-Szolnok 220 kV-os távvezeték oszlopalapjainak felújítási munkái Kerepes 400/120 kV-os alállomás létesítése és a hozzá kapcsolódó nyomvonali létesítmények építése Martonvásár-Litér 400 kV-os távvezeték: 42 oszlopalap megerősítése Tartósan vízben álló távvezetékoszlopok helyreállítása, megközelítésük biztosítása Debrecen-Józsa 400/120 kV-os alállomás 120 kVos kuplungvezetékének csatlakozásával kapcsolatos 120 kV-os kábelszerelés a Debrecen 220/120 kV-os alállomáson Kerepes 400/120 kV-os transzformátorállomás és a nyomvonali létesítmények engedélyezési és kiviteli tervezése Sándorfalva-Arad 220 kV-os távvezeték korrózióvédelme Győr-Bős 400 kV-os távvezeték korrózióvédelme Sajószöged alállomás 400 kV-os kiegészítése 400 kV-os SF6 gázszigetelésű tokozott kapcsolóberendezés festése a Martonvásár 400/220 kV-os transzformátorállomáson MAVIR-alállomásokon transzformátoralapok olajosvíz-kezelésének tervezése, engedélyeztetése és kivitelezése
11
90.8% of the total sales revenue were realized from works yielding a sales revenue exceeding HUF 50 mln, in particular:
•
Orders of MAVIR Hungarian Independent Transmission Operator Company Ltd.
•
•
• •
• • •
• •
• • • • • • •
•
•
• • • •
•
120 kV reconstruction of the Danube 220/120 kV substation Construction of the Perkáta 400/120 kV substation Troubleshooting of the Munkács–Sajószöged 400 kV transmission line: design, supply of materials, tower manufacturing, construction Construction of the Debrecen-Józsa 400/120 kV station Surface protection of the Göd-state border-Léva 400 kV transmission line, replacement of M 12 screws for 140 towers and replacement of the earthwire bolster plates for 27 towers 120 kV portal and busbar replacement for the Oroszlány 220/120 kV substation Surface protection of the towers of the Detk-Zugló I 220 kV transmission line Line regulation works for the Debrecen-Józsa 400/120 kV substation Renewal of the tower foundations of the Sajószöged-Szeged 220 kV transmission line Construction of the Kerepes 400/120 kV substation and the related track facilities Martonvásár-Litér 400 kV transmission line: reinforcement of 42 tower foundations Restoration of and providing for access to transmission line towers being permanently under water 120 kV cable fitting connected with the 120 kV clutch line of the Debrecen-Józsa 400/120 kV substation at the Debrecen 220/120 kV substation Preparing the permission and construction drawings for the Kerepes 400/120 kV transformer station and track facilities Corrosion protection of the Sándorfalva-Arad 220 kV transmission line Corrosion protection of the Győr-Bős 400 kV transmission line 400 kV extension of the Sajószöged substation Painting of the 400 kV gas-insulated coated SF 6 switch-gear at the Martonvásár 400/220 kV transformer station Design, authorization and construction of oil water treatment of transformer foundations at MAVIR substations
• • •
•
• •
Debrecen 220/120 kV-os alállomásban létesítendő 132 kV-os kábelkapcsolatok kiviteli tervezése Adatközponti tűzfal és terheléselosztó berendezés szállítása, üzembe helyezése Segédüzemi fogyasztásmérés kialakítása 25 MAVIR-alállomáson Átvitelihálózat-üzemeltetés üzemzavari rendelkezésre állás Átviteli hálózat üzemeltetése (elszámolásiméréskarbantartás, állapotfelmérés, tűz- és vagyonvédelmi karbantartás) Göd-Léva 400 kV-os távvezeték oszlopalapjainak felújítási munkái Hévíz 400/120 kV-os alállomáson 2 db söntfojtó egység zajvédő falának tervezése és kivitelezése Szeged 220/120/35/20 kV-os transzformátorállomáson a 120/köf transzformátorok 20 kV-os kompenzáló és csillagponti berendezéseinek rekonstrukciójához kapcsolódó tervezési, kivitelezési és az ezzel kapcsolatos egyéb szükséges munkák elvégzése A Debrecen-Józsa 400/120 kV-os alállomás létesítésével és csatlakozásával kapcsolatban a Debrecen 220/120 kV-os alállomáson elvégzett munkák 2 db 120/köf transzformátor helyszíni felújítása Alállomások kamerarendszerének bővítése
Az MVM Paksi Atomerőmű Zrt. megrendelései •
•
•
8 db DHM 270000/400 típusú főtranszformátor cseréje KDO 300000/400 típusúra, tervezési és kivitelezési munkák Pótvízelőkészítő-rekonstrukció új pótvízelőkészítő megvalósítása, a meglévő pótvízelőkészítő átalakítása fővállalkozási szerződés keretében Hegesztési, technológiai csőszerelési, acélszerkezeti szerviztevékenység végzése a paksi atomerőmű területén
• • • • •
• •
•
•
• •
Construction drawings for the 132 kV cable connection to be installed in the Debrecen 220/120 kV substation Supply and commissioning of the data centre firewall and load distribution equipment Installation of auxiliary meters in 25 MAVIR substations Transmission network operation – availability for breakdown recovery Transmission network operation (settlement metering maintenance, condition survey, fire and property protection maintenance) Renewal of the tower foundations of the Göd-Léva 400 kV transmission line Design and construction of the noise barrier for 2 shunt choking units at the Hévíz 400/120 kV substation Design, construction and the related other required works connected with reconstruction of the 20 kV compensating and neutral equipment of 120/MV transformers at the Szeged 220/120/35/20 kV transformer station Works to be performed at the Debrecen 220/120 kV substation connected with construction and connection of the Debrecen-Józsa 400/120 kV substation On-site renovation of 2 120/MV transformers Extension of the substation camera systems
Orders of MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd. •
•
Replacement of 8 pcs of main transformers of type DHM 270000/400 to type KDO 300000/400 – design and execution Reconstruction of the make-up water preparation plant – construction of the new make-up water preparation plant, alteration of the existing make-up water preparation plant – under a general contract
12
• •
•
• • • •
• •
• • • •
Külső zónahatár holttérmentes megfigyelő rendszer II. ütem kivitelezése Vízkivételi mű hideg vizes csatorna fizikai védelmi bővítésének kivitelezése, megvalósulási és egyéb dokumentáció elkészítése A paksi atomerőmű üzemeltetése során felmerülő erősáramú és installációs karbantartási feladatok elvégzése Karbantartást támogató műszaki és adminisztratív tevékenység 1-4. blokki üzemi főépületi és segédépületi szellőzőrendszerek rekonstrukciója Súlyos baleset kezeléséhez szükséges mérőrendszer létesítése A paksi atomerőmű üzemeltetése során felmerülő biztonsági szelepek, illetve primer és szekunder csővezetékek karbantartási feladatainak elvégzése A paksi atomerőmű üzemeltetése során felmerülő gépi forgácsolási és hőkezelési munkák elvégzése Zónaolvadék visszatartása a tervezésen túli üzemzavarok bekövetkeztekor (reaktorakna elárasztása a TL03 rendszeren keresztül) 1 db TVV-221 típusú turbógenerátor-állórész rekonstrukciója 3. blokki kisnyomású turbinaforgórészek 5. fokozati átlapátozása Kábelezési munkák végzése A paksi atomerőmű üzemeltetése során felmerülő gépészeti – reaktor-, illetve primer szekunder készülék-karbantartási feladatok elvégzése
•
• •
• • • • •
• •
• • • •
Welding, technological pipe fitting works, steel structure maintenance works in the area of the Paks Nuclear Power Plant Designing of the system to monitor the external zone border without a dead space – Stage II Extension of the physical protection of the cold water channel of the inlet work; preparing as-built and other documents Power and installation maintenance tasks arising during operation of the Paks Nuclear Power Plant Technical and administrative activities supporting maintenance Reconstruction of the main building and auxiliary building ventilation systems of blocks 1-4 Installation of the measuring system for management of serious accidents Maintenance of safety valves, primary and secondary pipes arising during operation of the Paks Nuclear Power Plant Machining and heat treatment works arising during operation of the Paks Nuclear Power Plant Entrapping zone-melt upon occurrence of unscheduled breakdowns (flooding of the reactor shaft through the TL 03 system) Reconstruction of 1 turbogenerator-stator of type TVV-221 Replacement of blades of the low-pressure rotors of the turbines in block 3 (stage 5) Cabling works Mechanical engineering maintenance – reactors, primary and secondary equipment – arising during operation of the Paks Nuclear Power Plant
• • • • • •
• • •
•
•
•
•
• • • • • •
Primerkörben üzemelő kiemelt fontosságú daruk villamos és irányítástechnikai rekonstrukciója 10-20-40 EE 01-05 akkumulátortelepek cseréje Készülék-karbantartási feladatok elvégzése 1-4. blokki 6 kV-os elosztók szekunder rekonstrukciója TVV-221 típusú turbógenerátorok villamos védelmi rekonstrukciója Nem technológiai épületek építészeti, épületgépészeti karbantartási munkáinak végzése, szakipari szervizutas tevékenység ellátása TVV-221 turbógenerátorok gerjesztőrendszeri rekonstrukciója 400/120 kV-os alállomás kerítésvédelmi rendszer kivitelezési munkái Az SBK funkcióban érintett PGKK típusú hermetikus átvezető felújítása kapcsán felmerülő munkák elvégzése A paksi atomerőmű üzemeltetése során felmerülő gépészeti forgógép-karbantartási feladatok elvégzése A szekunderkörben üzemelő kiemelt fontosságú daruk villamos és irányítástechnikai rekonstrukciója Külső zónahatár holttérmentes megfigyelő rendszer, I. ütem kivitelezése; II. ütem: kábelezés, előszerelés Villamos információs rendszerek szétválasztása, HIR rendszer áthelyezése a blokki számítógépterembe Ausztenites csőköteg gyártása és beszerelése a RR 30,31 W 001 jelű hőcserélőkhöz (6 db) Üzemvitelt támogató műszaki és adminisztratív tevékenység végzése 1-4. blokki főjavítás és üzem közbeni villamos karbantartási munkák A paksi atomerőmű üzemeltetése során felmerülő egyedi villamos szakterületi feladatok elvégzése Visszacsapó szelepek cseréje 11 (12, 21, 22, 31, 32, 41, 42) S2 STVF 400/2000 típusú szakaszolók cseréje
•
• • • • •
• • • •
•
•
•
• • • • • •
Electrical and control engineering reconstruction of the cranes of primary importance functioning in the primary circuit Replacement of 10-20-40 EE 01-05 batteries Mechanical engineering maintenance Secondary reconstruction of 6 kV distributors in blocks 1-4 Electrical protection reconstruction of TVV-221 type turbo generators Architectural and building service engineering maintenance works and special service road activities in non-technological buildings Reconstruction of the excitation systems of TVV221 turbo generators Construction of the fence protection system of the 400/120 kV substation Works connected with renewal of the PGKK hermetic bushing in the SBK function Mechanical rotary machine maintenance tasks arising during operation of the Paks Nuclear Power Plant Electrical and control engineering reconstruction of the cranes of primary importance functioning in the secondary circuit Installation (Stage I) and cabling, pre-assembly (Stage II) of a system to monitor the external zone border without a dead space Separation of electrical information systems; relocation of the HIR system into the computer room in the block Manufacture and installation of austenitic tube bundles for heat exchangers RR 30,31 W 001 (6 pcs) Technical and administrative activities supporting plant operation Overhaul and interim electrical maintenance works in blocks 1-4 Special electrical tasks arising during operation of the Paks Nuclear Power Plant Replacement of check valves Replacement of isolators of types 11 (12, 21, 22, 31, 32, 41, 42) S 2 STVF 400/2000
14
• • • • • •
• •
Tartalék alkatrészek gyártása Emelőgépek vizsgálata, javítása, karbantartása és emelési helyek kialakítása Vízkivételi mű hideg vizes befolyó fizikai védelmi fejlesztése HERION gyorszáró vezérlőszelepek cseréjének gépészeti és irányítástechnikai kivitelezési munkái 1-4. blokki pihentető medence TG jelű csővezetékeinek megerősítése és szelepek kiváltása 1-4. blokk (10, 20, 30, 40) V (X, Y, W) 11S (202, 203): armatúrák átalakítása hajtások cseréjével a víz alatti működés biztosítása érdekében. Villamos, irányítástechnikai és tartószerkezeti tervek elkészítése 1-4. blokk technológiai létesítményeinek szerkezet-megerősítési munkái A 2-es blokki pihentetőmedencében ideiglenesen tárolt tokozott üzemanyagok kiszárításához használni kívánt orosz gyártású, a helyreállítási projekt számára leszállított és a sérült fűtőelemen betokozáshoz használt nagyberendezések átalakítása
Az MVM Zrt. megrendelései •
A litéri és sajószögedi erőművek generátorgerjesztés-szabályozó és villamos védelmi rendszereinek modernizációja
• • • •
• •
• •
Manufacture of spare parts Review, repair, maintenance of elevating machines and construction of lifting places Development of physical protection of the cold water inlet of the intake work Mechanical and control engineering implementation of replacement of HERION quick-acting control valves Reinforcement of TG pipes and replacement of valves of the holding tanks of blocks 1-4 Conversion of (10, 20, 30, 40) V (X,Y,W) 11 S (202, 203) armatures of blocks 1-4 by replacement of drives to ensure underwater operation. Preparation of electrical, control engineering and supporting designs Structure reinforcement of the process facilities of blocks 1-4 Conversion of the large facilities of Russian make intended to be used for desiccating encapsulated fuels stored temporarily in the holding tank of block 2, supplied for the rehabilitation project and used for encapsulating the damaged heating unit
Orders of MVM Hungarian Electricity Ltd. •
Modernization of the generator excitation regulation and electrical protection systems of the Litér and Sajószöged power plants
Az MVM konszolidációs körébe tartozó többi társaság megrendelései Orders of consolidated MVM Group members
Megrendelő Customer
A sopronkövesdi szélpark transzformátorállomásának szekunder villamos és irányítástechnikai karbantartása, vezetékhálózat és a primer villamos terület karbantartása Secondary electrical and control engineering maintenance, maintenance of the electric lines and primary electrical field of the Sopronkövesd Wind Farm’s transformer station
MVM Hungarowind Kft.
Sajószögedi gázturbinás erőmű gépészeti karbantartása Mechanical maintenance of the Sajószöged gas turbine power plant
MVM GTER Zrt.
A lőrinci gyorsindítású szekundertartalék gázturbinás erőmű villamos, irányítástechnikai, valamint védelmi és automatikai berendezéseinek szerviztevékenysége, karbantartásra, rendelkezésre állás eseti hibaelhárításra Servicing and maintenance of the electrical, control engineering, as well as protection and automatic equipment of the Lőrinc Quick Start Secondary Reserve Gas Turbine Power Plant, availability for occasional troubleshooting
MVM GTER Zrt.
Távközlési hálózat karbantartása és rendelkezésre állás Maintenance of and availability for the telecommunications network
MVM NET Zrt.
Áramellátó rendszerek rekonstrukciója Reconstruction of the power systems
MVM NET Zrt.
WDM 1696 rendszer kiváltása Replacement of the WDM 1696 system
MVM NET Zrt.
Kiskunfélegyháza-Tömörkény-Városföld: optikai légkábel cseréje Replacement of the Kiskunfélegyháza-Tömörkény-Városföld optical overhead cable
MVM NET Zrt.
450 MHz-es vezeték nélküli hálózat nominálterv és pályázat-előkészítés 450 MHz wireless network – nominal design and tender preparation
MVM NET Zrt.
Útdíjprojekt (távközlési hálózatépítési keretszerződés) Toll project (framework agreement on telecommunication network installation)
MVM NET Zrt.
A Tatabánya Erőmű Kft. területén lévő kazánházban a széntároló hombárok részleges bontása Partial demolition of the coal bins in the boiler house in the area of Tatabánya Power Plant Ltd.
Vértesi Erőmű Zrt.
A vértesi erőmű erőművi gépészeti karbantartása, építészeti szakipari munkái, készenléti ügyelete Mechanical power plant maintenance, construction finishing works, standby duty in the Vértes Power Plant
Vértesi Erőmű Zrt.
16
17
Vasúti projektek Railway projects
Az MVM konszolidációs körén kívüli társaságok megrendelései Orders of companies other than consolidated MVM companies
Megrendelő Customer
Távvezeték- és alállomás-létesítési projektek Transmission network and substation construction projects V 413-as jelzésű távvezeték modernizálása a fázisvezető sodronyok 80 °C hőmérsékleten történő üzemeltetésével Modernization of transmission line V 413 while operating the phase conductors at 80°C
KLEMENT a.s. (CZ)
Szekunder rekonstrukció; SEH1 és SEH2 66/18 kV-os állomások szekunder rekonstrukciójának tervezése Secondary reconstruction; design of secondary reconstruction of SEH 1 and SEH 2 66/18 kV stations
Cern European Organization for Nuclear Research (CH)
Bánhida 132/22 kV-os alállomás nagyfeszültségű kapcsolóberendezéseinek portálfelújítása Portal renewal of the high-voltage switchgears of the Bánhida 132/22 kV substation
E.ON Észak-dunántúli Áramhálózati Zrt.
Dunavarsány alállomás bővítése: 120 kV-os felhasítás és vezetékrendezés 120 kV splitting and line regulation for extension of the Dunavarsány substation
ELMŰ Hálózati Kft.
Sümeg-Zalaszentgrót 132 kV-os egyrendszerű távvezeték létesítése Installation of the single-circuit Sümeg-Zalaszentgrót 132 kV transmission line
E.ON Gazdasági Szolgáltató Kft.
Bicske-Dorog 120 kV-os távvezeték: kétrendszerű szakasz létesítése Installation of the double-circuit Bicske-Dorog 120 kV transmission line
E.ON Gazdasági Szolgáltató Kft.
Villamos munkálatok a MOL Csoport részére Electrical works for the MOL Group
Petrolszolg Kft.
A 100-as számú, Szolnok-Debrecen vasúti vonalszakasz korszerűsítési munkái (Szajol-Kisújszállás) Modernization of the Szolnok–Debrecen 100 railway line section (Szajol–Kisújszállás)
SZ-K-2011 Konzorcium
Budapest-Kelenföld-Tárnok vonalszakasz átépítése, pálya-, műtárgy- és felsővezeték-építési munkák, valamint a kapcsolódó biztosítóberendezési, távközlési, váltófűtési, térvilágítási, felsővezeték-távvezérlési munkák tervezése és építése Rebuilding of the Budapest-Kelenföld–Tárnok line section; railroad, structure and overhead contact line construction works; and design and implementation of the related safety equipment, telecommunications, switch heating, space lighting, air wire remote control works
DSE Konzorcium
Cegléd 120/25 kV-os vontatási transzformátor-alállomás korszerűsítési munkái Modernization of the Cegléd 120/25 kV traction transformer substation
Nemzeti Infrastruktúra Fejlesztő Zrt.
Piliscsaba–Esztergom vonalszakasz: a pálya rekonstrukciója során a kapcsolódó áramellátási, felsővezeték-építési és térvilágítási munkák, valamint a kivitelezési tervek tervfelügyeleti munkáinak elvégzése Power supply, overhead contact line construction and space lighting works related to track reconstruction of the Piliscsaba-Esztergom line section; design review of the construction drawings
Vasútépítők Kft.
Pilisvörösvár–Piliscsaba vonalszakasz: a pálya átépítéséhez kapcsolódó térvilágítás kivitelezési munkái, valamint a megrendelő által készítendő kivitelezési tervek tervfelügyeleti munkáinak elvégzése Space lighting works related to track reconstruction of the Pilisvörösvár-Piliscsaba line section; design review of the construction drawings
Vasútépítők Kft.
10
Köszöntő | Greetings
19
Veresegyház–Constanta: 6 db gázturbina-erőmű szállítása Veresegyház–Constanta: transport of 6 gas turbine power plants
IMISK A. S. (TR)
Antwerpen–Kazincbarcika: 140 tonnás sósavreaktor szállítása Antwerpen–Kazincbarcika: transport of a 140 tonne hydrochloric acid reactor
Prince Company Limited (J)
Üzemeltetési feladatok Operation of electricity supply systems
Felsővezeték-kiépítési és áramellátási munkák megvalósítása a Pilisvörösvár-Piliscsaba vonalszakaszon Overhead contact line installation and power supply works in the Pilisvörösvár‒ Piliscsaba line section
A-Híd Építő Zrt.
Térvilágítási és villamosenergia-ellátási munkák Space lighting and electricity supply
MÁV Zrt.
Alállomás-védelem és irányítástechnika kiépítése (Kimle, Biatorbágy, Tatabánya és Nagyszentjános állomásokon) Installation of substation protection and control engineering (Kimle, Biatorbágy, Tatabánya, and Nagyszentjános stations)
MÁV Zrt.
Erőművi projektek Power plant projects Hőtároló rendszer kialakítása a 10000 m3-es olajtároló (OT1 jelű) átalakításával a tatabányai erőműben Installation of the heat storage system by conversion of the 10000 m3 oil tank (OT 1) in the Tatabánya Power Plant
Tatabánya Erőmű Kft.
III‒IV. hsz. kazán TH3-TH4 gőzös koromfúvó kialakítása Installation of TH 3—TH 4 soot blower of boilers No. 3-4
Mátrai Erőmű Zrt.
TDI1 és TDI2 üzemek, TDI-termelés területén a 2013. évi nagyjavítás időszakában üzemviteli és karbantartási jellegű munkák kivitelezése Operation and maintenance works to be performed in the 2013 overhaul period in TDI 1 and TDI 2 plants and in the TDI production area
BorsodChem Zrt.
MOL Nyrt.
Zalai olajfinomító villamosenergia-ellátó rendszerének üzemeltetése Operation of the Zala Oil Refinery’s electricity supply system
MOL Nyrt.
Acélszerkezet-gyártás Manufacture of steel structures
Rácsos szerkezetű oszlopok gyártása Manufacture of steel lattice pylons
50Hertz Transmission GmbH (A) Alpine Energie Österreich GmBH (A) ELM Electromontaj Cluj SA (RO) European Trans Energy GmbH (A) GA Hochspannung Leitungsbau GmbH (D) LTB Leitungsbau GmbH (D) SAG Hungária Kft. Steweag-Steg GmbH (A) TEN Thüringer GmbH (D) Zápodoslovenská energetika a.s. (SLO)
Acélszerkezeti részek gyártása Manufacture of steel structure parts
Christof Electrics GmbH & Co KG (A) E.ON Netz GmbH (D) EGE, spol. s r. o. (CZ) SAG GmbH (D), Stahlbau GmbH (D)
Készüléktartók gyártása Manufacture of device supporting steel structures
BEA Electrics GmbH (A) Efacec GmbH (A) Pöyry Energy GmbH (A)
Erőművi gépgyártás Manufacture of power equipment
Szállítási projektek Transportation Blokktranszformátor szállítása, belső mozgatása Transport and internal handling of block transformers
Százhalombattai olajfinomító villamosenergia-ellátó rendszerének üzemeltetése Operation of the Százhalombatta Oil Refinery’s electricity supply system
ABB Kft.
Vízcsöves hőhasznosító kazán gyártása Manufacture of water tube heat recovery boilers
Josef Bertsch GmbH (A)
Hőhasznosító kazán (HRSG) gyártása (SIA Vantaan-projekt) Manufacture of a (HRSG) heat recovery boiler (SIA Vantaan Project)
MW Power Oy (SF)
Kazánrészegység gyártása (Vimmerby-projekt) Manufacture of boiler components (Vimmerby Project)
MW Power Oy (SF)
Gőzdob és ECO gyártás (Vimmerby-projekt) Steam drum and ECO manufacture (Vimmerby Project)
MW Power Oy (SF)
6 db papírszállító henger elszállítása és hajóba emelése Tiszakécskéről az MVM Paksi Atomerőmű Zrt. paksi kikötőjébe Disposal and lifting on board of 6 yankee cylinders from Tiszakécske to the Paks port of MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd.
Tiszáll Kft.
Veresegyház–Budapest: 2 db mobil gázturbina-erőmű szállítása Veresegyház–Budapest: transport of 2 mobile gas turbine power plants
GE Hungary Kft.
0,4 kV-os segédüzem gyártása (Hankook Tire 3.) Manufacture of 0,4 kV auxiliary cabinets (Hankook Tire 3)
Siemens Zrt.
Tápiószele–Hoboken: 2 db 135 tonnás transzformátor és tartozékainak szállítása Tápiószele–Hoboken: transport of 2 135 tonne transformers and their parts
CG Electric System Hungary Zrt.
Segédüzemi szekrénygyártás Manufacture of auxiliary cabinets
GE Hungary Kft.
Segédüzemi kapcsolószekrény-gyártás Manufacture of auxiliary switch cabinets
20
21
Vagyoni helyzet Financial position
Az eszközoldal fő mérlegtételeinek megoszlását a 2012. évi záró állományhoz képest, az alábbi ábra mutatja:
Distribution of the main balance-sheet items of assets compared to the 2012 closing balance is shown in the following diagram:
30 000
1%
28 000 26 000 24 000
The balance-sheet total of our Company as at 31 December 2013 exceeded the previous year’s closing balance by 24.9%, attributable principally to the change in receivables, including the increase in trade debtors.
22 000
Millió Ft/M HUF
Társaságunk 2013. december 31-ei mérlegfőösszege 24,9%-kal haladta meg az előző évi záró értéket, amelyet alapvetően a követelések állományváltozása, azon belül is a vevőkkel szembeni követelések állománynövekedése idézett elő.
CHANGE IN Assets
20 000 18 000
79 %
16 000 14 000
77 %
12 000
Aktív időbeli elhatárolások Prepayments and accrued income Forgóeszközök Current assets Befektetett eszközök Fixed assets
10 000 8 000 6 000 4 000
23 %
2 000
20 %
0 2012. XII. 31. tény 31.12.2012 fact
2013. XII. 31. tény 31.12.2013 fact
Forgóeszközök alakulása
CHANGE IN Current assets
A forgóeszközök 2013. évi záró állománya abszolút értékben 4.934,8 M Ft-tal magasabb a megelőző év december 31-ei értékéhez képest. Ezen állomány fő mérlegtételenkénti alakulását szemlélteti a következő grafikon:
The absolute value of the 2013 closing balance of current assets was HUF 4,934.8 mln higher compared to the figure as at 31 December of the previous year. The following diagram shows changes in current assets by main balance-sheet items:
25 000
1% 20 000
Millió Ft/M HUF
Az eszközök alakulása
2%
Pénzeszközök Cash and cash equivalents
15 000
83 % 10 000
Készletek Inventories
80 %
5 000
16 %
18 % 0 2012. XII. 31. tény 31.12.2012 fact
Követelések Receivables
2013. XII. 31. tény 31.12.2013 fact
22
11
A 2013. december 31-ei záró készletérték a nyitó értéknél 527,6 M Ft-tal magasabb. Mérlegtételenkénti alakulását mutatja az alábbi ábra:
The closing balance of inventories was HUF 527.6 mln higher than the opening balance as at 31 December 2013, the change of which is shown in the following diagram by balance-sheet items:
4 000 3 500
1%
Millió Ft/M HUF
3 000
Készletekre adott előlegek Advances on inventories
61 %
2 500 2 000
69 % 1 500
1%
Áruk (közvetített szolg, göngyölegek) Goods (mediated servies, packaging) Anyagok Materials
1 000
2% 500
Befejezetlen termelés és félkész termékek Work in progress and semi-finished products
38 %
28 %
0
A készletek összetételét tekintve az anyagok záró értéke 520,2 M Ft-tal, a befejezetlen termelés és félkész termékek záró állománya 70,7 M Ft-tal növekedett az ún. áthúzódó jellegű munkákkal összefüggésben, míg a közvetített szolgáltatások és áruk állománya együttesen 36,3 M Ft-tal, a készletekre adott előlegek záró értéke pedig 29,1 M Ft-tal csökkent. A késztermékek állománya 2,1 M Ft-tal haladta meg a bázisévi záró értéket. A követelések záró állományát vizsgálva a konszolidációs körön kívüli vevők állománya 2,5-szeresére nőtt, a kapcsolt vállalkozásainkkal szemben fennálló követeléseké pedig 3,1%-kal magasabb a nyitó értékhez viszonyítva. Az egyéb követelések beszámolási időszaki záró értéke 198,1 M Ft-tal haladta meg a 2012. december 31-i értéket. Bankbetét- és készpénz-állományunk együttes záró értéke 140,5 M Ft volt, amely 224,3 M Ft-tal alacsonyabb a 2012. évi záró értéknél.
2013. XII. 31. tény 31.12.2013 fact
Taking the composition of inventories into account, the closing balance of materials and work in progress and semi-finished products increased by HUF 520.2 mln and HUF 70.7 mln, respectively, in association with the “carry-over” works, while the closing balance of intermediated services and goods collectively, and of finished products was HUF 36.3 mln and HUF 29.1 mln lower, respectively. The balance of finished products exceeded the reference year’s closing figure by HUF 2.1 mln. In concern to the closing balance of receivables, the accounts receivable from outside the consolidated group and from related undertakings increased 2.5 times and grew by 3.1%, respectively, compared to the opening figure. The closing figure of other receivables exceeded the figure as at 31 December 2012 by HUF 198.1 mln in the reporting period. The aggregate closing balance of bank deposits and cash balance amounted to HUF 140.5 mln, which is HUF 224.3 mln higher than the 2012 closing value.
Befektetett eszközök alakulása
CHANGE IN Fixed assets
A 2013. december 31-ei mérési időpontban társaságunk befektetett eszközeinek állománya 5.707,3 M Ft. Az eszközösszetétel előző évi záró értékhez viszonyított alakulását szemléltetik a következő oszlopdiagrammok:
At the accounting date of 31 December 2013, the balance of our Company’s fixed assets was HUF 5,707.3 mln. The following column diagrams show the change of the composition of assets compared to the previous year’s closing figures:
6 000
3 5 6 6
5 000
2% 6%
% % % %
8% 5%
4 000
Millió Ft/M HUF
2012. XII. 31. tény 31.12.2012 fact
Befektetett pénzügyi eszközök Financial investments Immateriális javak Intangible assets Beruházások, felújítások és beruházásokra adott előlegek Capital expenditure
37 %
3 000
40 %
2 000
43 %
1 000
39 %
Egyéb berendezések, felszerelések, járművek Other equipment, fittings, vehicles Műszaki berendezések, gépek, járművek Technical equipment, machinery, vehicles Ingatlanok és a kapcsolódó vagyoni értékű jogok Real estate and related rights
0 2012. XII. 31. tény 31.12.2012 fact
2013. XII. 31. tény 31.12.2013 fact
24
25
The 2013 closing balance of intangible assets was HUF 58 mln higher compared to the reference year’s figure.
Az év folyamán beszerzett eszközökből, illetve a nyitó befejezetlen beruházásokból összesen 752,7 M Ft értékben aktiváltunk különböző műszaki berendezéseket, gépeket és járműveket. Jelentős részarányt képvisel a vasúti felsővezeték-szereléshez beszerzett és üzembe helyezett eszközök értéke (37,6%), valamint az ún. termelő járművek, munkagépek csoportja, úgymint: tehergépjárművek, vontatók, csoportszállító járművek (19,3%). Ezen eszközcsoport után értékcsökkenés címén 399,1 M Ft költséget számoltunk el, míg az értékesített és selejtezett eszközök nettó értéke összesen 24,3 M Ft volt. Egyéb csökkenésként 13,4 M Ft-ot számoltunk el. A fenti gazdasági események eredményeként a műszaki berendezések, gépek és járművek állománya 315,9 M Ft-tal növekedett az év végére.
Some technical equipment, machinery and vehicles of the assets purchased during the year and the opening value of assets in course of construction were capitalized in a total value of HUF 752.7 mln. The value of assets purchased and commissioned for railway overhead contact line installation and the group of ”production vehicles” and machines, such as trucks, tractors, group transport vehicles, represents a considerable share (37.6% and 19.3, resp.). The costs written off as depreciation on this asset group amounted to HUF 399.1 mln and the net value of assets sold and scrapped totalled to HUF 24.3 mln. We accounted for HUF 13.4 mln as other depreciation. As a result of the aforementioned economic events, the value of technical equipment, machinery and vehicles has increased by HUF 315.9 mln by the end of the year.
Az ingatlanok nettó értéke 45,6 M Ft-tal csökkent a nyitó értékhez képest, mivel a tárgyidőszakban az elszámolt értékcsökkenés meghaladta az aktiválások értékét.
The net value of real estates was down HUF 45.6 mln compared to the opening value because depreciation written off exceeded the capitalized value.
Az egyéb berendezések, felszerelések, járművek 2013. december 31-ei állománya 12,4 M Ft-tal magasabb, mint egy évvel korábban. Ennél az eszközcsoportnál a tárgyévi aktiválások értéke 15,6 M Ft-tal meghaladta az értékcsökkenési leírást.
The balance of other equipment, fittings and vehicles as at 31 December 2013 was HUF 12.4 mln higher than a year ago. In this asset group the capitalized value for the year exceeded the depreciation written off by HUF 15.6 mln.
A befektetett pénzügyi eszközök állománya 3,2 M Fttal alacsonyabb a 2012. évi záró értékhez képest. Társaságunk az előző évekhez hasonlóan munkavállalói részére lakásvásárlás és felújítás céljára 8 M Ft kedvezményes kamattal igénybe vehető kölcsönt folyósított.
The balance of financial investments was HUF 3.2 mln lower compared to the 2012 closing value. Our Company provided its employees, similarly to the previous years, with preferential interest-bearing loan facilities in a value of HUF 8 mln available for the purchase and renewal of homes.
A források alakulása A 2012. december 31-ei és a 2013. december 31-ei mérési időpontok között társaságunk forrásállományában a következő változások következtek be:
Change in liabilities and stockholders’ equity Between the accounting dates of 31 December 2012 and 31 December 2013, the following changes have occurred in our Company’s liabilities and stockholders’ equity:
30 000
8% 25 000
4% Millió Ft/M HUF
Az immateriális javak 2013. évi záró állománya 58 M Ft-tal magasabb a bázisévi értékhez képest.
20 000
66 % 15 000
Egyéb (céltartalék, passzív időbeli elhatárolás) Others (provisions, accruals and deferred income) Rövid lejáratú kötelezettségek Short-term liabilities
63 %
Saját tőke Stockholders’ equity
10 000
5 000
33 %
26 %
0 2012. XII. 31. tény 31.12.2012 fact
2013. XII. 31. tény 31.12.2013 fact
Társaságunknak hosszú lejáratú kötelezettsége nincs.
We have no long-term liabilities.
A rövid lejáratú kötelezettségek tárgyidőszaki záró értéke 31,3%-kal magasabb a bázisév záró értékénél, melyen belül a szállítók állománya 15,8%-kal, a kapcsolt vállalkozásokkal szembeni rövid lejáratú kötelezettségeink állománya pedig 80,2%-kal nőtt.
The closing balance of short-term liabilities in the period was 31.3% higher than that in the reference year, within which trade creditors and short-term liabilities from related undertakings have increased by 15.8% and 80.2%, respectively.
A többségi tulajdonos MVM Zrt.-vel szemben osztalék került előírásra.
The majority shareholder MVM Zrt. was required dividends.
Az egyéb rövid lejáratú kötelezettségek záró értéke 30,2%-kal magasabb az előző évi záró értékhez viszonyítva, elsősorban az állami költségvetéssel szembeni áfa, illetve a munkavállalókkal kapcsolatos december havi jövedelmek adó- és járulékkötelezettségeinek (következő év januári befizetési kötelezettség) következtében.
The closing value of other short-term liabilities was 30.2% higher compared to the previous year’s closing value, first of all as a consequence of the liability towards the state budget (VAT) and the obligation to pay the taxes and contributions on the December income paid to employees (in the beginning of January of the next year).
A várható kötelezettségekre képzett céltartalékok záró állománya 11,7%-kal nőtt, amelyet a munkavállalókkal kapcsolatos céltartalékok záró állományának alakulása befolyásolt elsősorban.
The closing balance of the provisions for anticipated liabilities increased 11.7%, which was affected first of all by the change in the closing balance of provisions for employees.
A saját tőke tárgyévi záró értéke nem változott az előző évi záró értékhez képest.
The closing balance of stockholders’ equity has not changed compared to the previous year’s closing figure.
26
27
A finanszírozási tevékenység értékelése
Evaluation of the financing activity Our Company continued to carry out cash management in 2013 in accordance with the financing rules of the MVM Group and raised a short-term loan through MVM Group’s cash pool system to eliminate liquidity shortage; and interest is credited on receivables also within the framework of that system.
A bevételek és kiadások időbeli alakulását a következő ábra szemlélteti:
The following diagram shows the temporal change in revenues and expenses:
14 000 12 000
Millió Ft/M HUF
Profitability
Az adózás előtti eredményt meghatározó összetevők alakulását az alábbi diagram szemlélteti:
The following diagram shows the main determining components of pre-tax profit:
1 750 1 500 1 250
Millió Ft/M HUF
Társaságunk pénzgazdálkodási tevékenységét 2013. évben is az MVM Csoport finanszírozási szabályainak megfelelően végezte, a likviditási hiány pótlására rövid lejáratú hitelt vettünk fel az MVM Csoport cash-pool rendszerén belül, valamint a követelések utáni kamatjóváírások is ezen rendszer keretein belül történtek.
Az eredmény alakulása
10 000 Bevétel Revenues
8 000
Kiadás Expenses
1 000 Üzemi eredmény Extraordinary profit/loss
750
Pénzügyi eredmény Financial profit/loss
500 Rendkívüli eredmény Operating profit/loss
250 0
6 000
-250
4 000
-500 2012. tény 2012 fact
2 000
2013. tény 2013 fact
Társaságunknál a pénzügyileg realizált bevételek ös�szege az év folyamán összességében 319 M Ft-tal haladta meg a kiadások értékét. A legmagasabb pozitív irányú eltérés november és december hónapokban, míg jelentősebb negatív irányú eltérés február és május hónapokban következett be.
December December
November November
Október October
Szeptember September
Augusztus August
Július July
Június June
Május May
Április April
Március March
Február February
Január January
0
The amount of financially realized revenues of our Company exceeded by HUF 319 mln the amount of expenses during the year in the aggregate. The largest positive difference occurred in November and December and the largest negative difference occurred in February and May.
2013-ban társaságunk üzemi tevékenységének eredménye az előző évi értéknél 88,7%-kal magasabb.
In 2013 our operating profit was 88.7% higher than the previous year’s figure.
Az üzemi eredményt alakító tényezőket tekintve az üzletági eredmény az előző évi értékhez képest 42,7%-kal magasabb, az egyéb bevételek és ráfordítások egyenlege pedig az előző évhez viszonyítva 3,9%-kal kedvezőbben változott. Az egyéb bevételek összege 366,2 M Ft-tal növekedett, elsősorban a céltartalék-felhasználás, valamint a különféle egyéb bevételek változásával összefüggésben. Az egyéb ráfordítások 332 M Ft-tal növekedtek, mely változást az önkormányzatokkal (iparűzési adó, építményadó) és a költségvetéssel (innovációs járulék) szemben elszámolt adók és illetékek, valamint az egyéb tételek előző évhez viszonyított növekedése okozta.
Taking account of the factors influencing the operating profit, the profit of the branch was only 42.7% higher compared to the previous year’s figure and the balance of other revenues and expenses changed favourably by 3.9% compared to the previous year. The amount of other revenues increased by HUF 366.2 mln, primarily in connection with utilization of the provisions for employees and the change in various other revenues. Other expenses grew by HUF 332 mln due to the increase in taxes and duties paid to local governments (local business tax, building tax) and to the budget (innovation contribution), as well as to the increase in these items compared to the previous year.
A pénzügyi műveletek eredménye a beszámolási időszakban a 2012. évi értékhez képest 5,3%-kal kedvezőtlenebbül alakult.
Financial profit has worsened by 5,3% in the reporting period in comparison to the 2012 figure.
28
29 11
A vizsgált időszakban felmerült költségek költségnemi megoszlását a bázisidőszaki költségekkel összehasonlítva a következő diagram mutatja:
The following diagram shows distribution of costs arisen in the period under review by cost types, in comparison to the previous year:
1%
50 000
Millió Ft/M HUF
5%
40 000
1% 5%
4%
4%
15 %
16 %
1% 1% 1%
3% 1% 1%
30 000
Bérjárulékok Social security and other contributions Személyi jellegű egyéb kifizetések Other employee costs Bérköltség Salaries and wages Közvetített szolgáltatások értéke Cost of mediated services
51 % 20 000
Értékcsökkenési leírás Depreciation
49 %
Eladott áruk beszerzési értéke Cost of goods sold Egyéb szolgáltatások értéke Cost of other services Igénybe vett anyagjellegű szolgáltatások értéke Cost of material-type services used
10 000
20 %
21 %
Anyagköltség Cost of materials
0 2012. tény 2012 fact
Társaságunk 2013. évi költségeinek összértéke az előző évhez viszonyítva 9%-kal nőtt. A vizsgált időszakban a bázisévi értékekkel összehasonlítva jelentősebb volumennövekedés (3.244,2 M Ft) az igénybe vett szolgáltatások esetében következett be, alapvetően a kivitelezésekhez kapcsolódó karbantartási költségek, valamint a bérleti, kölcsönzési díjak hatására.
2013. tény 2013 fact
The total value of our 2013 costs has increased by 9% compared to the previous year. A major increase (HUF 3,244,2 M) in volume in the period under review compared to the reference year appeared for services used, first of all in association with the change in the costs of maintenance related to construction works, as well as rental and hire charges.
30
The headcount of the staff participating in our Company’s activity reflected basically the resources needed for technical activities.
Társaságunknál a szervezet tevékenységében résztvevők létszáma alapvetően a műszaki feladatok végrehajtásához szükséges erőforrásigényeknek megfelelően alakult.
In 2013 the average statistical number of employees participating in the Company’s activities was 1596, which is more by 4 than the last year’s fact figure.
2013. évben a szervezet tevékenységében résztvevők átlagos statisztikai állományi létszáma 1596 fő volt, amely 4 fővel magasabb az előző évi tényértéknél.
When reviewing headcount movements according to qualification, the highest difference between the number of entering and leaving employees was amongst employees with higher education (25) and the lowest difference (1) can be observed amongst employees with secondary education.
A szakképzettség szerinti létszámmozgást vizsgálva a legnagyobb eltérés a belépők és a kilépők száma között a felsőfokú végzettségű munkavállalók körében volt (25 fő), a legalacsonyabb változás pedig (1 fő) a középfokú végzettségű munkavállalók esetében következett be. 80 70
Fő/Persons
60 50
Kilépő Leave
40
Belépő Entry
30 20 10 0 Felsőfokú Higher educated
Középfokú Secondary educated
Szakmunkás Skilled worker
Egyéb Others
Szakképzettség / Skills
Az életkor szerinti létszámmozgást tekintve a legnagyobb eltérés a belépők és a kilépők száma között az 50 év feletti munkavállalók esetében számszerűsíthető (23 fő), míg a 30-50 év közötti korosztály vonatkozásában éves szinten nincs eltérés. 2013. december 31-én a szervezet tevékenységében résztvevők átlagéletkora 43,8 év volt.
As concerns headcount changes according to age, the highest difference can be observed between the number of entering and leaving employees above 50 years (23) while there is no such difference in respect of employees between 30 and 50 years. On 31 December 2013 the average age of employees participating in the Company’s activity was 43.8 years.
120 100
Fő/Persons
Foglalkoztatáspolitikai és egyéb humánpolitikai stratégiai célkitűzések teljesülése Fulfilment of strategic objectives for employment and human policy
31
80
Kilépő Leave
60
Belépő Entry
40 20 0 30 évnél fiatalabb Below 30 years
30-50 év között Between 30 and 50
50 év felett Above 50 years
32
33
Az MVM Csoport tagvállalataira 2006. január 1-től bértömeg-szabályozás érvényes. A személyi jellegű ráfordítások éves mértékét a tulajdonos határozta meg, amelyet a társaság közgyűlése jóváhagyott. Az érdekképviseleti szervezetekkel kötött megállapodás értelmében társaságunk augusztus hónapban 2013. január 1-ig visszamenőleges hatállyal átlagosan 2,6%-os alapbérfejlesztést hajtott végre.
The members of the MVM Group have been subject to wage bill regulation since 1 January 2006. The annual amount of Staff expenses was determined by the shareholders and approved by the Company’s General Assembly. According to our agreement with the trade associations, our Company implemented an average basic wage increase of 2.6% in August, with retroactive effect to 1 January 2013.
Szociálpolitika
Social policy
Az MVM OVIT Zrt. és a társaságnál működő érdekképviseleti szervezetek között létrejött megállapodásnak megfelelően határozták meg 2013-ban is a munkavállalóknak nyújtott jóléti és szociális juttatások rendszerét és mértékét.
The scheme and rates of welfare and social benefits to be granted to employees were established also in 2013 in accordance with the agreement between MVM OVIT Zrt. and the Company’s trade associations.
A jóléti és szociális kiadások nettó értékének előző évhez viszonyított változását a következő ábra szemlélteti:
The net value of the change in welfare and social benefits compared to the previous year is reflected in the following diagram:
Lakásvásárlási és -építési kamatmentes kölcsön Interest-free loan for home purchase and building Sport- és kulturális támogatás Supports to sports and culture
2012. évi tény 2012 fact
Életbiztosítás Life assurance
2013. évi tény 2013 fact
Önsegélyező pénztári tagdíj-hozzájárulás Contributions paid into voluntary funds Egészségpénztári tagdíj-hozzájárulás Contributions paid into health insurance funds Nyugdíjpénztári tagdíj-hozzájárulás Contributions paid into pension insurance funds Segélyek Aids Dolgozónak fizetett üdülési hozzájárulás Holiday vouchers Üdültetés Subsidized holidays C tarifa munkáltatói támogatása Employer’s support in form of „C tariffs” Iskolakezdési támogatás School start benefit Foglalkozás-egészségügy Occupational health Munkába járás útiköltség-térítés Travel cost refunds for transport to and from work Primerköri étkezési térítés Primary meal vouchers Választható béren kívüli juttatások Optional fringe benefits
0
100
200
300
400
500
600
Környezetvédelem
Environmental protection
Az MVM OVIT Zrt. az Integrált Rendszeren belül 2013. év folyamán is sikeresen működtette az MSZ EN ISO 14001:2005 szabvány követelményein alapuló Környezetközpontú Irányítási Rendszert (KIR).
Included in the Integrated System, MVM OVIT Zrt. operated the Environmental Management System (EMS) based on the requirements of MSZ EN ISO 14001:2005 Standard successfully in 2013 as well.
A társaság környezeti céljai és előirányzatai a jelentős hatásúnak minősülő környezeti tényezőket okozó folyamatok előtérbe helyezésével minden érintett szinten és működési területen az érdekelt felek elvárásainak megfelelően lettek megfogalmazva, figyelembe véve a jogszabályi követelményrendszert, a pénzügyi lehetőségeket, a piaci feltételeket, az üzleti célokat, a lehetséges műszaki megoldásokat, valamint a működési követelményeket. A célok és előirányzatok teljesülését, illetve végrehajtását a környezeti programok részletes kidolgozása, majd megvalósítása biztosította, mely meghatározza a tevékenységeket, a feltételeket, az érintett felelősségeket és a végrehajtás ütemtervét is.
The Company’s environmental objectives and targets have been laid down – at each level and in each field concerned – by highlighting the processes involving environmental aspects considered to have significant effects, in accordance with the demands of the parties concerned and allowing for the requirements stipulated in law, our financial opportunities, the market conditions, the possible technical solutions, and the operation requirements. The objectives and targets could be achieved and implemented through detailed elaboration, and later implementation, of environmental management programmes, laying down also the related activities, conditions, responsibilities, and the schedule of implementation.
A környezetvédelmi jogszabályokkal, valamint az egyéb követelményekkel és előírásokkal az MVM OVIT Zrt. kiemelten foglalkozik. Ennek értelmében az egyik legfontosabb feladat a társaság tevékenységeivel kapcsolatos környezetvédelmi jogszabályok és egyéb követelmények nyilvántartása, folyamatos nyomon követése, a jogszabályok és követelmények megismerése és az azokból adódó társasági feladatok meghatározása, ezek teljesítésének, illetve teljesülésének kiértékelése, valamint az előírásoknak és a követelményeknek való megfelelés értékelése.
MVM OVIT Zrt. lays a special emphasis on environmental legislation as well as other requirements and regulations. Accordingly, our most important tasks include to register and monitor environmental laws and regulations and other requirements concerning our Company’s activities, to become familiar with the relevant laws and requirements, to determine the Company’s related tasks, to evaluate fulfilment and implementation of these tasks, and to assess compliance with such specifications and requirements.
A hatóságokkal folytatott kapcsolattartás továbbra is eredményes. A társaság 2013-ban is a környezetvédelmi jogszabályokban és egyéb követelményekben előírtak szerint végzi a tevékenységét, és egy eset kivételével teljesítette valamennyi, a jogszabályok által előírt adatszolgáltatását.
Our Company continues to maintain good relations with authorities. The Company continues to pursue its activities in accordance with the provisions of environmental laws and other requirements in 2013 as well, and – with the exception of one case – it has provided all data required to be provided under legal regulations.
A nemzeti parkok igazgatóságaival meglévő szoros kapcsolat fenntartását továbbra is fontosnak ítéljük a kivitelezési munkákhoz készült szerződésekben foglalt előírások alapján. Ennek célja, hogy a nemzeti parkok igazgatóságainak illetékességi területén végzett tevékenységünknél messzemenően vegyük figyelembe a környezet- és természetvédelmi szempontokat (pl. vegetációs, párzási vagy költési időszak, madárvédelem), és egyeztessük az igényeket.
We still consider important to maintain close relations with the directorates of national parks based on the provisions of contracts for construction works, with the view to take environmental and nature conservation aspects (e.g. vegetation, estral or nesting time, bird protection) fully into consideration and to agree upon the requirements when pursuing activities in the territory under competence of the directorates of national parks.
Tevékenységünket a környezet iránti felelősségtől áthatva, a fenntartható fejlődés fontosságának, gazda-
We perform our activities inspired by our responsibility for the environment and bearing always the
34
35
sági és társadalmi jelentőségének szem előtt tartásával végezzük. Munkánk során elkötelezetten kezeljük a környezet megóvásának szempontjait, ennek érvényesítésére üzleti kapcsolataink során is törekszünk. Ennek alapján elmondhatjuk, hogy a környezeti politikában megfogalmazottaknak megfelelően működési területünkön mind a hálózati létesítési, mind a termelési, mind az üzemeltetési, mind a karbantartási, mind pedig a vállalkozási folyamatokban 2013. évben is kiemelten kezeltük a környezetvédelem szempontjait, amelyet alvállalkozói, illetve beszállítói kapcsolatainkban is elvártunk és érvényesítettünk. Megrendelőink környezeti igényeit – a környezetvédelem iránti elkötelezettségünknek megfelelően – vállalkozásaink során messzemenőkig figyelembe vesszük, illetve körültekintő intézkedéseinkkel biztosítjuk, hogy munkánk során ne okozzunk kedvezőtlen környezeti terhelést, illetve károkat.
importance and economic and social significance of sustainable development in mind. During our work we handle the aspects of protection of the environment as a prominent issue and endeavour to enforce it also in our business relations. In view of the above it can be stated that we gave prominent importance to and enforced environmental aspects in our fields of activities in all of our network installation, production, operation, maintenance and contracting processes in accordance with the provisions of our environmental policy and we required also our subcontractors and suppliers to do so in 2013 as well.
Az MVM OVIT Zrt.-vel közreműködő alvállalkozóinkkal/ beszállítóinkkal kötött szerződésekben rögzítjük a környezetvédelemre vonatkozó igényeinket, és elvárjuk, hogy azt tevékenységük során érvényesítsék a környezet védelmét szem előtt tartva, valamint valósítsák meg a keletkező hulladékok (építési-bontási, ipari, veszélyes, csomagolási és egyéb nem veszélyes) megfelelő gyűjtését, kezelését.
In our contracts with the subcontractors/suppliers who cooperate with MVM OVIT Zrt. we lay down our demands for environmental protection and require them to enforce the same during their activity always bearing protection of the environment in mind and to carry out proper collection and management of the generated (construction-demolition, industrial, hazardous, packaging and other non-hazardous) wastes.
A 2013. évi belső felülvizsgálatokat az auditteamek a társaság auditterve alapján folytatták le. A belső
In compliance with our environmental commitment, we fully observe the environmental demands of our customers in the course of our business activities and ensure, by prudent measures, avoidance of causing any adverse impact on or damaging to the environment during our work.
The 2013 internal audits were carried out by the audit teams according to the Company’s audit plan. The
auditorok végrehajtották a 2013. évi audittervben rögzített feladatokat.
internal auditors have duly implemented the tasks laid down in the 2013 audit plan.
Az EMT Első Magyar Tanúsító Zrt. mint tanúsító szervezet által 2013. április 2. és április 5. között sikeresen lezajlott az MVM OVIT Zrt. mindhárom rendszerére (MIR, KIR, MEBIR) vonatkozó külső felügyeleti auditja, valamint 2013. szeptember 13-án és szeptember 16-án lefolytatták a 2013. évi külső felügyeleti audit helyszíni munkavégzés auditjait.
EMT Első Magyar Tanúsító Zrt. as certifying body carried out the external supervisory audit for all the three systems (MIS, EMS, OHSAS) of MVM OVIT Zrt. successfully between 2 April and 5 April 2013 and the on-site audits under the 2013 external supervisory audit on 13 and 16 September 2013.
A Nemzeti Adó- és Vámhivatal (NAV) Kelet-budapesti Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága 2013. szeptember 25-én a fémkereskedelmi engedélyköteles anyagok tekintetében elkövetett jogellenes és illegális tevékenység felderítésének érdekében az MVM OVIT Zrt. budapesti Körvasút sori telephelyén fémigazgatási eljárás keretében hatósági ellenőrzést végzett, amelyről jegyzőkönyv is készült. A hatósági ellenőrzésen a NAV a bemutatott dokumentumok alapján mindent rendben talált, a témával kapcsolatos megjegyzés, vagy hiányosság nem született. A környezeti állapot és a környezetvédelmi helyzet értékelése szempontjából 2013-ban egy esetben kapott környezetvédelmi intézkedés elvégzésére vonatkozó tájékoztatást a társaság. A Pápai Polgármesteri Hivatal 2013. március 25-ei keltezésű 4/130-3/2013. iktatószámú határozatában arról tájékoztatta az MVM OVIT Zrt.-t, hogy a tulajdonában álló 8500 Pápa, 0738 hrsz. alatti ingatlanán elhagyott hulladék található, melyet Pápa Város Önkormányzatának Közterület-felügyelete észlelt az illegális hulladék-lerakóhelyek ellenőrzése során. A vonatkozó jogszabályok értelmében az elhagyott hulladék elszállításáról és kezeléséről az ingatlan tulajdonosának kell gondoskodnia, amelynek végrehajtására a Pápai Polgármesteri Hivatal kötelezte az MVM OVIT Zrt.-t. A határozatban leírtak teljesítésére az elhagyott hulladék elszállítása és kezelése 2013. május 2-án megtörtént, így környezetvédelmi bírságot nem szabtak ki. A fentieken kívül sem enyhébb, sem súlyosabb környezeti esemény, káreset, illetve vészhelyzet nem történt, valamint hatósági elmarasztalásra és peres ügyre sem került sor. A társaság továbbra is a környezetvédelmi jogszabályokban és egyéb követelményekben előírtak szerint végzi a tevékenységét. Ebben az évben is számos olyan környezetvédelmi jogszabályokból adódó kötelezettség, illetve előírás volt, amely teljesítéséhez tervek elkészítésére, adatszolgáltatások teljesítésére, valamint hatósági engedélyek megkérésére volt szükség.
On 25 September 2013 the East Budapest Tax and Customs Directorate of the National Tax and Customs Administration (NAV) conducted an official audit in the framework of a metal administration procedure in the premises of MVM OVIT Zrt. in Budapest, Körvasút sor with the view to detect unlawful and illegal activities committed in respect of materials subject to metal trade licensing and drew up the relevant protocol. At the official audit NAV found everything in order based on the documents presented and no related notes have been recorded or no related deficiencies have been found. With respect to assessment of the conditions of the environment and the environmental situation, the Company received information necessitating an environmental measure once in 2013. In its decision No. 4/130-3/2013 dated 25 March 2013, the Mayor’s Office of Pápa informed MVM OVIT Zrt. that wastes have been left in the real property owned by the Company and located in 8500 Pápa, Lot No. 0738 as observed by the Public Area Supervisory Authority of the Municipality of Pápa Town in the course of controlling illegal waste disposal sites. According to the relevant legal regulations, the owner of the real property is responsible for removal and treatment of the waste left and the Mayor’s Office of Pápa instructed MVM OVIT Zrt. to fulfil this duty. In compliance with the instructions laid down in the decision, the waste left was removed and treated on 2 May 2013, so no environmental fine has been imposed. Apart from the above there have occurred no minor or gross environmental events, damages or emergencies and no condemnation was issued or legal proceedings have been brought. The Company continues to pursue its activities in accordance with the provisions of environmental laws and other requirements. This year there were several such obligations and requirements prescribed by environmental regulations compliance of which required designs to be prepared, data to be provided and official permits to be applied for.
36
Az ózonréteget lebontó anyagokkal és egyes fluortartalmú üvegházhatású gázokkal kapcsolatban két adatszolgáltatási kötelezettsége is van a társaságnak. Az egyik azokra a telephelyekre vonatkozik, amelyek ilyen gázokat tartalmazó klímaberendezések üzemeltetői, s ezáltal kötelesek adatot szolgáltatni, valamint arra képesített személyzettel elvégeztetni a rendszeres, kötelező szivárgásvizsgálatot. A másik adatszolgáltatást ír elő az MVM OVIT Zrt.-nek, mint kén-hexafluorid (SF6) gáz berendezést karbantartó, illetve üzemeltető gazdálkodó szervezetnek, az előző évi összesített SF6 gáz mérlegadatokról, amely 2013. március 31-ig került teljesítésre a Magyar Elektrotechnikai Egyesület felé. Hatósági engedélyt 2013-ban egy esetben kértünk. A Távvezeték Üzletigazgatóság bicskei telephelyén létesített, korábban vízjogi üzemeltetési engedéllyel rendelkező autómosó újbóli üzemeltetése céljából 2013. december 16-án kibocsátási határérték (küszöbérték) megállapítására vonatkozó engedélyezési kérelmet adott be a Közép-dunántúli Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Felügyelőséghez. A kérelem elbírálása még folyamatban van.
The Company has two obligations to provide data relating to ozone-depleting substances and certain fluorinated greenhouse gases. The first obligation is to be met by plants which operate air conditioners containing such gases and which, as such, are obliged to provide data and to carry out regular mandatory leak tests to be performed by qualified personnel. According to the other obligation, MVM OVIT Zrt., as a business organization engaged in the maintenance and operation of equipment using sulphur hexafluoride (SF 6) gas, has to provide information on its previous year’s summary SF 6 gas balance data, which it has duly submitted to the Hungarian Electrotechnical Association up to 31 March 2013. We applied for one official permit in 2013. On 16 December 2013 the Transmission Line Business Directorate submitted an application for permission and establishing of the emission limits (thresholds) with the view to restarting operation of the carwash constructed in its Bicske plant, which had hold a water operation licence previously, to the Middle Transdanubian Directorate for Environmental Protection, Nature Conservation and Water Management. The application is now under consideration.
GRI (Globális Jelentéstételi Kezdeményezés) útmutató alapján készítette el az MVM-csoportszintű jelentést, amely az egyes területeken (a társaság tevékenysége, társadalmi szerepvállalása, emberi erőforrásai, integrált rendszere, környezet-, munka- és egészségvédelmi tevékenységei) alkalmazott indikátorok alapján értékeli és mutatja be a cégcsoport fenntarthatósági teljesítményét. Ehhez a megnevezett területekkel kapcsolatban kért és kapott információkat és tájékoztatást. Az MVM Csoport szinten készített 2012-es évre vonatkozó Fenntarthatósági jelentés (CSR-jelentés) hitelesítését egy külső független tanúsító cég (PwC Magyarország) végezte. Ennek részeként a tanúsító cég 2013. június 6-án az MVM OVIT Zrt. mint a jelentés elkészítésében résztvevő leányvállalat, budapesti, Körvasút sori telephelyén telephelyi bejárást tartott, valamint interjút készített a jelentésben szereplő környezetvédelmi adatok összeállításával kapcsolatban.
A kiskunfélegyházi telephely vízjogi üzemeltetési engedélye egyrészt a 3 db monitoringkútra vonatkozóan FAVI Környezethasználati monitoring-alrendszer (FAVI-MIR) adatszolgáltatás teljesítését, másrészt ivóvíz és szennyvíz tekintetében évente négy alkalommal vízmintavételt és vizsgálatot, valamint mivel önellenőrzésre kötelezett kibocsátó, a szennyvízkibocsátás jellemzőiről és a technológiai adatok üzemviteléről adatszolgáltatás teljesítését, valamint évente összefoglaló jelentés elkészítését írja elő. Az MVM Zrt. Fenntarthatósági jelentésében az MVM OVIT Zrt. évek óta helyet kap. 2013-ban az MVM Zrt. a
It is prescribed in the water operation permit for the plant in Kiskunfélegyháza that, on the one hand, it shall provide data on the FAVI monitoring subsystem for environmental use (FAVI-MIS) for the three monitoring wells and, on the other hand, it shall carry out sampling and testing of potable water and wastewater four times a year, and, being an issuer subject to self-testing, it shall provide data on the features of wastewater emission and technological data, as well as prepare an annual summary report.
Az MVM Zrt. Biztonsági Igazgatósága (BIG) kezdeményezésére információgyűjtés céljából adatszolgáltatásra került sor az MVM OVIT Zrt. részéről, melynek során azt kívánták felmérni, hogy az MVM szervezetei, illetve tagvállalatai milyen – többek között környezetvédelemre vonatkozó – rendszeres és/vagy eseti adatszolgáltatásokat teljesítenek az egyes hatóságok felé. Az MVM BIG által megküldött táblázat kitöltésre és 2013. szeptember 19-ig megküldésre került. A társaság teljesítette adatszolgáltatását 2013. február 1-ig a MAVIR ZRt. felé azokról a veszélyes és nem veszélyes hulladékokról, amelyek a MAVIR ZRt. tulaj-
MVM OVIT Zrt. has been mentioned in the Sustainability Reports of MVM OVIT Zrt. for years. In 2013 MVM Zrt. prepared the MVM Group’s report evaluating and showing the Group’s sustainability performance based on the indicators used in the individual fields (the Company’s operations, social participation, human resources, integrated system, activities related to environmental protection and health and safety at work) in accordance with its Global Reporting Initiative (GRI) directives. To this report it requested and received data and information on the fields listed above. The MVM Group’s Sustainability Report for 2012 (CSR) was certified by an external independent certifying company (PwC Hungary), whereby on 6 June 2013 the certifying company held a site visit in the premises of MVM OVIT Zrt., as a subsidiary company participating in preparation of the report, in Budapest, Körvasút sor and made an interview in connection with compilation of the environmental data included in the report. Upon the initiative of MVM Security Directorate, MVM OVIT Zrt. has provided data for the purposes of collection of information, the intention of which was to survey what data are provided – among others in relation to environmental protection – by MVM organizations and members to the individual authorities on a regular and/or ad hoc basis. The table forwarded by MVM Security Directorate has been completed and sent until 19 September 2013.
38
donában lévő berendezések, létesítmények MVM OVIT Zrt. által végzett felújítása, karbantartása stb. során keletkeztek. Az MVM OVIT Zrt. operatív környezetvédelmi feladatainak legnagyobb hányadát a különböző tevékenységeink során keletkező veszélyes és nem veszélyes hulladékok jogszabályi előírásoknak megfelelő gyűjtése és elszállíttatásig történő átmeneti tárolása képezi. A keletkező veszélyes és nem veszélyes hulladékokat szerződés alapján az arra jogosult – környezetvédelmi engedéllyel rendelkező – szervezetekkel szállíttatunk el ártalmatlanításra, hasznosításra, vagy előkezelésre. A távvezeték-építési és -szerelési tevékenység során a természetes élőhelyek, nemzetközi egyezmények és/ vagy jogszabályok által kijelölt területek (természetvédelmi terület, tájvédelmi körzet, Natura 2000-es terület) és mezőgazdasági területek esetenként károsodhatnak (erdőirtás, zöldkár). Ilyenkor a terep helyreállítására rekultiváció keretében kerül sor, az erdőnyiladékok létesítését követően pedig a helyi erdészeti hatóság határozatának megfelelően megtörténik a létesítéskor kivágott famennyiség ellentételezése, ami erdőfenntartási járulék megfizetése vagy (esetenként) erdőtelepítés formájában valósul meg. A társaság valamennyi telephelye levegő- és zajterhelés szempontjából, az egyre szigorodó jogszabályi követelmények ellenére, maradéktalanul megfelel a vonatkozó levegő- és zajvédelmi előírásoknak, amit az elvégzett mérések is igazolnak.
39
The Company has duly provided the data to MAVIR ZRt. until 1 February 2013 in respect of the hazardous and non-hazardous wastes that had been generated during reconstruction, maintenance, etc. by MVM OVIT Zrt. of the plants and facilities owned by MAVIR ZRt. The largest proportion of the operative environmental tasks of MVM OVIT Zrt. consists in collection, and temporary storage until disposal, of the hazardous and non-hazardous wastes generated during our various activities as stipulated in law. We assign authorized companies (holding an environmental permit) to dispose the hazardous and non-hazardous wastes generated for remediation, utilization or pretreatment. During our transmission line construction and assembly activities, natural habitats, areas designated by international conventions and/or legal regulations (nature conservation areas, landscape protection areas, Natura 2000 areas) and agricultural areas might become damaged from time to time (deforestation, green damage), so such areas would be restored by recultivation and the timber cut at establishment would be compensated after creating forest clearings in accordance with the local resolution of the forestry authority, to be implemented in the form of payment of a forest maintenance contribution or (as the case may be) by forest plantation. Notwithstanding the legal requirements becoming more and more stringent, all plants of our Company are in full compliance with the relevant requirements for protection against air pollution and noise nuisance as demonstrated also by the measurements performed.
40
szervezeti ábra organization chart
41
42
KÖZGYűLÉS felügyelőbizottság
szervezeti ábra
KÖNYVVIZSGÁLó igazgatóság
2014. Június 1.
vezérigazgató Gopcsa Péter
1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel: (+36 1) 414-3201, fax: (+36 1) 415-5810
VÁLLALKOZÁSI IGAZGATÓ Varga András
1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3411, fax: (+36 1) 415-5837
Titkárság
Üzletfejlesztési főmérnökség
1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3202, fax: (+36 1) 415-5810
Romhányi László főmérnök 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3420, fax: (+36 1) 415-5837
Jogi és igazgatási iroda
Üzletfejlesztési iroda I.
1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3206, fax: (+36 1) 415-5811
Humán erőforrás osztály Schmidt Péterné osztályvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3211, fax: (+36 1) 415-5812
Kazinczy Jenő irodavezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3296, fax: (+36 1) 415-5837
Üzletfejlesztési iroda II.
Nagy Péter irodavezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3422, fax: (+36 1) 415-5837
Belföldi üzletfejlesztési iroda Belső ellenőr
Köviné Répási Jolán 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3236
Integrált Rendszer vezető
Nagypál Béla 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3203, fax: (+36 1) 415-5814
Romhányi László irodavezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3420, fax: (+36 1) 415-5837
Áramszolgáltatói és nagyipari projekt főmérnökség Vámos Attila főmérnök 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3413, fax: (+36 1) 415-5837
Hálózati projekt főmérnökség Biztonsági és Létesítményüzemeltetési osztályly Takács István osztályvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3423, fax: (+36 1) 415-5814
Somogyi Lajos Tamás főmérnök 1158 Budapest, Késmárk u. 14. tel.: (+36 1) 414-3571, fax: (+36 1) 415-5837
HÁLÓZATI IGAZGATÓ Benyó Tibor
1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3401, fax: (+36 1) 415-5830
Távvezeték üzletigazgató Horváth Szabolcs 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3425, fax: (+36 1) 415-5834
Távvezeték helyettes üzletigazgató
Bilik András 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3405, fax: (+36 1) 415-5834
Távvezeték tervezési és technológiai osztály Tóth Ince osztályvezető 1158 Budapest, Késmárk u. 14. tel.: (+36 1) 414-3180, fax: (+36 1) 415-5838
Kárrendezési és hatósági engedélyeztetési iroda dr. Németh György irodavezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3435, fax: (+36 1) 415-5834
Központi távvezeték létesítési üzem
Baranya Gyula üzemvezető 2800 Tatabánya, Környei út 34. tel.: (+36 34) 522-001, fax: (+36 34) 522-010
Szerelésvezetőségek
Erőművi projekt főmérnökség
Gyetvai László főmérnök 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3161, fax: (+36 1) 415-5837
Koordinációs vezető
Körtélyesi Ágnes 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3288, fax: (+36 1) 415-5810
Törzskari főmérnök
Görgey Péter 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3590, fax: (+36 1) 415-5810
Nukleáris erőművi projekt iroda Géringer János irodavezető 7031 Paks, Pf. 86 tel.: (+36 75) 510-555/5212, fax: (+36 1) 415-5817
Hagyományos és megújuló erőművi projekt iroda
Bakk Károly irodavezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3163, fax: (+36 1) 415-5837
Nyugat-magyarországi távvezeték létesítési üzem Baranya Gyula üzemvezető 2800 Tatabánya, Környei út 34. tel.: (+36 1) 414-3288, fax: (+36 1) 415-5810
Művezetőségek
Termelési projekt osztály
Schüttné Balázsovits Mónika osztályvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+361) 414-3291, fax: (+36 1) 415-5837
Vállalkozási és export projekt támogató osztály Holop Tünde osztályvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3551, fax: (+36 1) 415-5837
Vállalkozási BESZERZÉSI OSZTÁLY Áfra Barnabás osztályvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3262, fax: (+36 1) 415-5837
Alállomási üzletigazgató Jáger András 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3403, fax: (+36 1) 415-5842
Kelet-magyarországi távvezeték létesítési üzem Tóth Péter üzemvezető 3561 Felsőzsolca, Arnóti bekötőút tel.: (+36 46) 584-130, fax: (+36 46) 584-131
Művezetőségek
TERMELÉSI IGAZGATÓ László Ferenc
2132 Göd, Ady Endre út tel.: (+36 27) 530-401, fax: (+36 27) 530-410
Acélszerkezeti üzletigazgató
Horváth Károly 2132 Göd, Ady Endre út tel.: (+36 27) 530-417, fax: (+36 27) 530-410
Alállomás tervezési és technológiai osztály Bém Zsolt osztályvezető 1158 Budapest, Késmárk u. 14. tel.: (+36 1) 414-3479, fax: (+36 1) 415-5831
Központi alállomás létesítési üzem
Vastag Gábor üzemvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3446, fax: (+36 1) 415-5807 Központi szakszolgálati üzem Bosznay Zsolt üzemvezető 1158 Budapest, Késmárk u. 14. tel.: (+36 1) 414-3481, fax: (+36 1) 415-5833 Villamosenergiaellátó üzem Vas Gábor üzemvezető 2443 Százhalombatta, Pf. 22 tel.: (+36 23) 552-412, fax: (+36 23) 552-475
Diagnosztikai üzem
Molnár Tamás üzemvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3444, fax: (+36 1) 415-5853
Acélszerkezeti gyártó üzem
2132 Göd, Ady Endre út
Molnár János üzemvezető 2132 Göd, Ady Endre út tel.: (+36 20) 887-5488, fax: (+36 27) 530-410
Forgácsoló üzem Pálfi Gábor üzemvezető 7031 Paks, Pf. 86 tel.: (+36 75) 508-884, fax: (+36 75) 505-568
Gyártáselőkészítési iroda Katona Zoltán irodavezető 2132 Göd, Ady Endre út tel.: (+36 20) 887-5489, fax: (+36 27) 530-410
Szállítási üzem
Millner István üzemvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3539, fax: (+36 1) 415-5836
Nyugat-magyarországi alállomás létesítési üzem
Gazdálkodási iroda
Területi főmérnök
Minőségirányítási iroda
Varga Károly üzemvezető 2800 Tatabánya, Környei út 34. tel.: (+36 34) 522-021, fax: (+36 34) 522-030
Baranya Gyula 2800 Tatabánya, Környei út 34. tel.: (+36 34) 522-001, fax: (+36 34) 522-010
Kelet-magyarországi alállomás létesítési üzem Takács Attila üzemvezető 3561 Felsőzsolca, Arnóti bekötőút tel.: (+36 46) 584-120, fax: (+36 46) 584-122
Területi főmérnök
Takács Attila 3561 Felsőzsolca, Arnóti bekötőút tel.: (+36 46) 584-120, fax: (+36 46) 584-122
Erőművi gépgyártási üzletigazgató Bárány László 6101 Kiskunfélegyháza, Csanyi u. 2. tel.: (+36 20) 577-0001, fax: (+36 1) 415-5837
Erőművi gépgyártási üzem 6101 Kiskunfélegyháza, Csanyi u. 2.
ERőMűVI ÉS KARBANTARTÁSI IGAZGATÓ Ács Attila 1158 Budapest, Késmárk u. 14. tel.: (+36 1) 414-3131, fax: (+36 1) 415-5841
Atomerőművi üzletigazgató
Hevesi Antal 7031 Paks, Pf. 86 tel.: (+36 20) 490-2750, fax: (+36 1) 415-5805 Atomerőművi villamos és irányítástechnikai szakfőmérnökség Kiszli Ferenc szakfőmérnök 7031 Paks, Pf. 86 tel.: (+36 20) 411-5705
Logisztikai üzem
Távközlési üzem
Vereczki György üzemvezető 1158 Budapest, Késmárk u. 14. tel.: (+36 1) 414-3104, fax: (+36 1) 415-5844
Kommunikációs osztály
Lengyel Enikő osztályvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3543, fax: (+36 1) 415-5815
43
Molnár Mónika irodavezető 2132 Göd, Ady Endre út tel.: (+36 27) 530-474, fax:(+36 27) 530-410
Palkó István irodavezető 2132 Göd, Ady Endre út tel.: (+36 27) 530-414, fax: (+36 27) 530-410
Atomerőművi gépész szerelő és karbantartó szakfőmérnökség Kiss Attila szakfőmérnök 7031 Paks, Pf. 86 tel.: (+36 20) 887-5270, fax: (+36 1) 415-5817
Erőművi technológia tervezési osztály Debreczeni Sándor osztályvezető 7031 Paks, Pf. 86 tel.: (+36 75) 510-555, (+36 20) 887-5239
Erőművi tervezési osztály Kotnyek József osztályvezető 1158 Budapest, Késmárk u. 14. tel.: (+36 1) 414-3162, fax: (+36 1) 415-5837
GAZDASÁGI IGAZGATÓ Hofer Noémi 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3503, fax: (+36 1) 415-5820
Hagyományos és megújuló erőművi üzletigazgató
Közgazdasági osztály
Erőművi gépészeti karbantartó szakfőmérnökség
Számviteli osztály
Szám József 2800 Tatabánya, Környei út 34.
Vinkóczi János szakfőmérnök 2855 Bokod, Pf. 10 tel.: (+36 75) 510-555, (+36 20) 887-5201, fax: (+36 1) 415-5818
Papp Katalin osztályvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3221, fax: (+36 1) 415-5822
Konda-Kovács Nóra osztályvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3275, fax: (+36 1) 415-5825
Pénzügyi osztály Erőss Antal Gábor osztályvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3561, fax: (+36 1) 415-5824
Eszközgazdálkodási osztály Ugray Ferenc osztályvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3256, fax: (+36 1) 415-5823
Bérosztály
Horváth Miklós osztályvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3241, fax: (+36 1) 415-5821
Jóléti ingatlan kezelési iroda
Dallos Szilvia irodavezető 8360 Keszthely Alsópáhoki út tel.: (+36 83) 515-130, fax: (+36 83) 515-131
Informatikai szolgáltató iroda Lengyel János irodavezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3514, fax: (+36 1) 415-5834
44
45
GENERAL ASSEMBLY SUPERVISORY BOARd
organization chart
AUDITOr directorate
1 June 2014
general director Péter Gopcsa
H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3201, fax: (+36 1) 415-5810
Business dIRECTOR András Varga
H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3411, fax: (+36 1) 415-5837
Secretariat
H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3202, fax: (+36 1) 415-5810
Legal and Administrative Office H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3206, fax: (+36 1) 415-5811
Chief Engineer’s Department of Business Development
László Romhányi Chief Engineer H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3420, fax: (+36 1) 415-5837
Business Development Office 1.
Jenő Kazinczy Office Manager H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3296, fax: (+36 1) 415-5837
human resources department Péterné Schmidt Head of Department H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3211, fax: (+36 1) 415-5812
Péter Nagy Office Manager H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3422, fax: (+36 1) 415-5837
Internal Auditor
Office of Domestic Business Development László Romhányi Office Manager H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3420, fax: (+36 1) 415-5837
Jolán Köviné Répási H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3236
Integrated System Manager
Béla Nagypál H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3203, fax: (+36 1)415-5814
Safety and Property Management Department
István Takács Head of Department H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3423, fax: (+36 1) 415-5814 Communications Department Enikő Lengyel Head of Department H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3543, fax: (+36 1) 415-5815
Coordination Manager
Ágnes Körtélyesi H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3288, fax: (+36 1) 415-5810
Chief Engineer of Corporate Affairs
Péter Görgey H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3590, fax: (+36 1) 415-5810
Business Development Office 2.
Chief Engineer’s Department of Projects for Electricity Suppliers and Industrial Customers Attila Vámos Chief Engineer H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3413, fax: (+36 1) 415-5837 Chief Engineer’s Department of Network Projects Lajos Tamás Somogyi Chief Engineer H-1158 Budapest, Késmárk u. 14. phone: (+36 1) 414-3571, fax: (+36 1) 415-5837 Chief Engineer’s Department of Power Plant Projects László Gyetvai Chief Engineer H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3161, fax: (+36 1) 415-5837 Office of Nuclear Power Plant Projects János Géringer Office Manager H-7031 Paks, Pf. 86 phone: (+36 75) 510-555/5212, fax: (+36 1) 415-5817 Project Office of Power Plants Using Conventional and Renewable Energy Source
Károly Bakk Office Manager H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3163, fax: (+36 1) 415-5837
DIRECTOR OF POWER TRANSMISSION NETWORK Tibor Benyó
H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3401, fax: (+36 1) 415-5830
Power Line Business Manager Szabolcs Horváth H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3425, fax: (+36 1) 415-5834
Substation Business Manager András Jáger H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3403, fax: (+36 1) 415-5842
Deputy Power Line Business Manager
Department of Substation Design and Technology
András Bilik H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3405, fax: (+36 1) 415-5834
Department of Power Line Design and Technology Ince Tóth Head of Department H-1158 Budapest, Késmárk u. 14. phone: (+36 1) 414-3180, fax: (+36 1) 415-5838
Claims and Permits Office
dr. György Németh Office Manager H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3435, fax: (+36 1) 415-5834
Central Power Line Construction Plant
Gyula Baranya Plant Manager H-2800 Tatabánya, Környei út 34. phone: (+36 34) 522-001, fax: (+36 34) 522-010
Power Line Construction Management
Power Line Construction Department, West Hungary Gyula Baranya Head of Department H-2800 Tatabánya, Környei út 34. phone: (+36 34) 522-001, fax: (+36 34) 522-010
Works Management
Department of Production Projects Mónika Schüttné Balázsovits Head of Department H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+361) 414-3291, fax: (+36 1) 415-5837
Project Support Department of Business and Export
Tünde Holop Head of Department H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3551, fax: (+36 1) 415-5837 BUSINESS PROCUREMENT DEPARTMENT Barnabás Áfra Head of Department H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3262, fax: (+36 1) 415-5837
Power Line Construction Department, East Hungary
Zsolt Bém Head of Department H-1158 Budapest, Késmárk u. 14. phone: (+36 1) 414-3479, fax: (+36 1) 415-5831
Central Substation Construction Plant
Gábor Vastag Plant Manager H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3446, fax: (+36 1) 415-5823 Central Specialist Services Zsolt Bosznay Head of Plant H-1158 Budapest, Késmárk u. 14. phone: (+36 1) 414-3481, fax: (+36 1) 415-5833
Power Supply Plant
Gábor Vas Head of Plant H-2443 Százhalombatta, Pf. 22 phone: (+36 23) 552-412, fax: (+36 23) 552-475
Diagnostic Plant
Tamás Molnár Head of Plant H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3444, fax: (+36 1) 415-5853
PRODUCTION DIRECTOR Ferenc László
H-2132 Göd, Ady Endre út phone: (+36 27) 530-401, fax: (+36 27) 530-410
Business Manager of Steel Work
Károly Horváth H-2132 Göd, Ady Endre út phone: (+36 27) 530-417, fax: (+36 27) 530-410
Steel Work Production Plant
H-2132 Göd, Ady Endre út
János Molnár Head of Department H-2132 Göd, Ady Endre út phone: (+36 20) 887-5488, fax: (+36 27) 530-410
Machining Plant
Gábor Pálfi Head of Department H-7031 Paks, Pf. 86 phone: (+36 75) 508-884, fax: (+36 75) 505-568
Office of Production Process Management Zoltán Katona Office Manager H-2132 Göd, Ady Endre út phone: (+36 20) 887-5489, fax: (+36 27) 530-410
Transportation Department
Substation Construction Department, West Hungary
Office of Business Economy
Gyula Baranya H-2800 Tatabánya, Környei út 34. phone: (+36 34) 522-001, fax: (+36 34) 522-010
Substation Construction Department, East Hungary
Péter Tóth Head of Department H-3561 Felsőzsolca, Arnóti bekötőút phone: (+36 46) 584-130, fax: (+36 46) 584-131
Attila Takács Head of Department H-3561 Felsőzsolca, Arnóti bekötőút phone: (+36 46) 584-120, fax: (+36 46) 584-122
Works Management
Regional Chief Engineer, East Hungary
Attila Takács H-3561 Felsőzsolca, Arnóti bekötőút phone: (+36 46) 584-120, fax: (+36 46) 584-122
Power Equipment Machinery Plant
H-1158 Budapest, Késmárk u. 14. phone: (+36 1) 414 -3131, fax: (+36 1) 415-5841
Business Manager of Nuclear Power Plant Section Antal Hevesi H-7031 Paks, Pf. 86 phone: (+36 20) 490-2750, fax: (+36 1) 415-5805
BUSINESS MANAGER OF POWER PLANTS USING CONVENTIONAL AND RENEWABLE ENERGY SOURCE József Szám 2800 Tatabánya, Környei út 34.
Chief Engineer’s Department of Nuclear Power Plant Section — Electrical and Control Engineering Ferenc Kiszli Chief Engineer H-7031 Paks, Pf. 86 phone: (+36 20) 411-5705
Chief Engineer’s Department of Power Plant Machine Maintenance
Logistics Department
István Millner Head of Department H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3539, fax: (+36 1) 415-5836
Regional Chief Engineer, West Hungary
László Bárány H-6101 Kiskunfélegyháza, Csanyi u. 2. phone: (+36 20) 577-0001, fax: (+36 1) 415-5837
H-6101 Kiskunfélegyháza, Csanyi u. 2.
Telecommunications Department György Vereczki Head of Plant H-1158 Budapest, Késmárk u. 14. phone: (+36 1) 414-3104, fax: (+36 1) 415-5844
Károly Varga Head of Plant H-2800 Tatabánya, Környei út 34. phone: (+36 34) 522-021, fax: (+36 34) 522-030
Business Manager of Power Equipment Machinery
power plant and Maintenance director Attila Ács
Mónika Molnár Office Manager H-2132 Göd, Ady Endre út phone: (+36 27) 530-474, fax:(+36 27) 530-410
Quality Office
István Palkó Office Manager H-2132 Göd, Ady Endre út phone: (+36 27) 530-414, fax: (+36 27) 530-410
Chief Engineer’s Department of Nuclear Power Plant Section — Operation and Maintenance Attila Kiss Chief Engineer H-7031 Paks, Pf. 86 phone: (+36 20) 887-5270, fax: (+36 1) 415-5817
DEPARTMENT OF POWER PLANT TECHNOLOGY DESIGN Sándor Debreczeni Head of Department H-7031 Paks, Pf. 86 phone: (+36 75) 510-555, (+36 20) 887-5239
DEPARTMENT OF POWER PLANT DESIGN József Kotnyek Head of Department H-1158 Budapest, Késmárk u. 14. phone: (+36 1) 414-3162, fax: (+36 1) 415-5837
János Vinkóczi Chief Engineer 2855 Bokod, Pf. 10 phone: (+36 75) 510-555, (+36 20) 887-5201 fax: (+36 1) 415-5818
DIRECTOR OF FINANCE Noémi Hofer H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3503, fax: (+36 1) 415-5820
Department of Economics
Katalin Papp Head of Department H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3221, fax: (+36 1) 415-5822
Accounting Department Nóra Konda-Kovács Head of Department H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3275, fax: (+36 1) 415-5825
Financial Department Antal Gábor Erőss Head of Department H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3561, fax: (+36 1) 415-5824
Asset Management Department Ferenc Ugray Head of Department H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3256, fax: (+36 1) 415-5823
Payroll Calculation Department Miklós Horváth Head of Department H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3241, fax: (+36 1) 415-5821
Recreational Asset Management Office Szilvia Dallos Office Manager H-8360 Keszthely, Alsópáhoki út phone: (+36 83) 515-130, fax: (+36 83) 515-131
Information Technology Services János Lengyel Office Manager H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3514, fax: (+36 1) 415-5834