LTC 8059/00 Allegiant® Hlavní øídicí software pro Windows
Pøíruèka uivatele
Obsah 1. ÚVOD ........................................................................................................................................... 3 1.1 1.2 1.3
1.4
1.5
Úvod ..................................................................................................................................................................... Soubor LTC 8059 README ................................................................................................................................. Zaèínáme ............................................................................................................................................................. 1.3.1 Minimální poadavky na systém ............................................................................................................... 1.3.2 Kontrola úplnosti dodávky ........................................................................................................................ 1.3.3 Bezpeènostní klíè ..................................................................................................................................... 1.3.4 Kabel rozhraní ovládacího panelu Console .............................................................................................. Pokyny pro instalaci .............................................................................................................................................. 1.4.1 Krok 1. Instalace software LTC 8059/00 ................................................................................................... 1.4.2 Krok 2. Urèení verze programového vybavení centrální procesorové jednotky CPU systému Allegiant ... 1.4.3 Krok 3. Aktualizace programového vybavení procesorové jednotky CPU systému Allegiant .................... 1.4.4 Krok 4. Sputìní Hlavního øídicího software pro Windows a navázání spojení se systémem Allegiant .... 1.4.5 Krok 5. Zavedení uloených konfiguraèních dat ....................................................................................... 1.4.6 Krok 6. Dokonèení nastavování systému Allegiant ................................................................................... 1.4.7 Krok 7. Poznámky k ukládání a zavádìní dat ........................................................................................... Aktualizace programového vybavení pro øady LTC 8902 a LTC 8903 ...................................................................
3 3 3 3 3 3 4 4 4 5 5 6 6 7 7 7
2. HLAVNÍ ØÍDICÍ SOFTWARE PRO WINDOWS ........................................................................... 8 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
2.6
2.7
2.8
Sputìní Hlavního øídicího software pro Windows (MCS) .................................................................................... 8 Zmìna profilu uivatele ........................................................................................................................................ 8 Sputìní nápovìdy (Help) .................................................................................................................................... 9 Pøechod do reimu Online .................................................................................................................................... 9 Pøíkazy menu Hlavního øídicího software ............................................................................................................ 11 2.5.1 Menu File (Soubor) .................................................................................................................................. 11 2.5.2 Menu Edit (Úpravy) ................................................................................................................................. 11 2.5.3 Menu Transfer (Pøenos) .......................................................................................................................... 11 2.5.4 Menu Online ............................................................................................................................................12 2.5.5 Menu Window (Okno) .............................................................................................................................13 2.5.6 Menu Help (Nápovìda) ........................................................................................................................... 13 Úpravy tabulek .................................................................................................................................................... 13 2.6.1 Úpravy bunìk v tabulkách .......................................................................................................................13 2.6.2 Volba více bunìk ..................................................................................................................................... 13 2.6.3 Úpravy více bunìk ...................................................................................................................................14 2.6.4 Zmìna velikosti øádku a sloupce ............................................................................................................. 14 2.6.5 Tlaèítka tabulky .......................................................................................................................................14 Tabulky konfigurací .............................................................................................................................................. 14 2.7.1 Tabulka kamer (Camera)......................................................................................................................... 15 2.7.2 Tabulka monitorù (Monitor) ...................................................................................................................... 17 2.7.3 Tabulky poplachù (Alarm) ........................................................................................................................ 18 2.7.4 Tabulka uivatelù (User) ..........................................................................................................................25 2.7.5 Tabulka sekvencí (Sequence) .................................................................................................................27 2.7.6 Tabulky uzamèení (Lockout) ....................................................................................................................28 2.7.7 Tabulka èasových událostí (Time Event) ................................................................................................. 29 2.7.8 Tabulka klávesnic (Keyboard).................................................................................................................. 31 2.7.9 Tabulka parametrù (Parameter) ..............................................................................................................32 2.7.10 Tabulka pøíkazových skriptù (Command Script) ......................................................................................35 Pøenosy dat .........................................................................................................................................................37
3. ZOBRAZENÍ STAVU SYSTÉMU (ALLEGIANT SYSTEM STATUS APPLICATION) ................. 38 3.1 3.2 3.3
Menu aplikace System Status (System Status Application Menu) .......................................................................38 Dialog moností ukládání do deníku (System Logging Options) ..........................................................................38 Displeje pro zobrazení stavu systému (System Status) ....................................................................................... 39 3.3.1 Zobrazení stavu poplachù ALARM .......................................................................................................... 39 3.3.2 Zobrazení stavu klávesnice KEYBOARD ................................................................................................ 40 3.3.3 Zobrazení stavu monitorù MONITOR ...................................................................................................... 40 3.3.4 Zobrazení stavu ztráty videosignálu VIDEO LOSS (neplatí pro systémy typu LTC 8500) ........................ 41 3.3.5 Zobrazení deníku událostí EVENT LOG ..................................................................................................41
2
1. ÚVOD 1.1 Úvod Software LTC 8059/00 pøenáí pracovníky obsluhující systémy prùmyslové televize do dùvìrnì známého prostøedí svìta osobních poèítaèù. Mùete jej provozovat na kadém osobním poèítaèi kompatibilním s operaèními systémy Microsoft® Windows NT, Windows 95 nebo Windows 98. Software je rozhraním mezi èlovìkem a systémem a umoòuje obsluze snadno a rychle celý systém Allegiant zkonfigurovat. Pomocí Hlavního øídicího software (Master Control Software, MCS) pro Windows mohou uivatelé nastavit nebo zmìnit poadované parametry systému Allegiant, naprogramovat sekvence pøepínání kamer, uzamknout kamery, monitory, dálkové ovládání kamer nebo klávesnice pøed jinými zvolenými uivateli a ovládat i mnoho dalích funkcí systému. Dále si uivatelé mohou zobrazit aktivity systému, pøièem stav systému je monitorován v reálném èase. Hlavní øídicí software MCS se systémem Allegiant komunikuje prostøednictvím rozhraní RS-232. Poznámka: V tomto návodu se mùe objevit oznaèení LTC 8x00, co je veobecné oznaèení kteréhokoliv systému Allegiant. Písmeno x ve skuteènosti musíte nahradit urèitou èíslicí oznaèení pøísluného systému, tedy napøíklad LTC 8300, LTC 8500 nebo LTC 8800.
1.2 Soubor LTC 8059 README V Hlavním øídicím software (MCS) pro Windows se obèas mohou objevit zmìny nebo odchylky, které nejsou v tomto návodu obsaeny. Vechny takové zmìny jsou popsány v souboru LTC 8059 README. Ihned po instalaci nové verze LTC 8059 byste si proto mìl(a) tento soubor pøeèíst. Ikonku souboru README naleznete v menu Start skupiny programù LTC 8059.
1.3 Zaèínáme Pøed pouitím Hlavního øídicího software (MCS) pøekontrolujte následující - zajistíte tak, e program na hostitelském poèítaèi bude pracovat správnì. Uivatelé programu by mìli být seznámeni s øídicím systémem Allegiant pro prùmyslovou televizi, s programy pro operaèní systém Windows, s pouívaným osobním poèítaèem a s operaèním systémem, který je na nìm nainstalován.
1.3.1 Minimální poadavky na systém Døíve, ne Hlavní øídicí software zaènete pouívat, ujistìte se, e poèítaè, na kterém jej hodláte provozovat, splòuje následující minimální poadavky na systém: · Osobní poèítaè PC kompatibilní s Microsoft Windows NT 4.0 nebo vyí, Windows 95 nebo Windows 98, procesor Intel Pentium 120 MHz nebo vyí · 3 1/2' disketová mechanika · 16MB (doporuèeno 32MB) operaèní pamìti RAM pro Windows NT nebo 8 MB (doporuèeno 16MB) operaèní pamìti RAM pro Windows 95 nebo Windows 98 · Jeden sériový port · Jeden paralelní port · Zobrazení Super VGA nebo kompatibilní
1.3.2 Kontrola úplnosti dodávky Dodávka Hlavního øídicího software (MCS) se skládá z nìkolika èástí. Podle následujícího seznamu pøekontrolujte, zda je v poøádku a je úplná: · LTC 8059/00 Pøíruèka uivatele (tato pøíruèka) · Diskety · Bezpeènostní klíè k software · Kabel rozhraní pro propojení PC se systémem
1.3.3 Bezpeènostní klíè Døíve, ne je program na poèítaèi moné spustit, je k paralelnímu portu poèítaèe nutno pøipojit hardwarový bezpeènostní klíè. S pomocí informací uvedených v pøíruèce o hardware, která byla souèástí dodávky poèítaèe, na poèítaèi naleznìte paralelní port (pravdìpodobnì bude oznaèen LPT). Poèítaè vypnìte. Bezpeènostní klíè zapojte do portu a zajistìte jej roubky. Dbejte vak pøitom, abyste roubky neutáhl(a) pøíli silnì. Na klíè mùete zapojit tiskárnu nebo jiné zaøízení, ale pokud toto zaøízení není zapnuto, nemusí klíè pracovat správnì. Pokud si správce poèítaèe zodpovìdný za bezpeènost (security manager) nepøeje, aby ostatní uivatelé mìli k Hlavnímu øídicímu software (MCS) pro Windows pøístup, mùete klíè odpojit a uloit na bezpeèné místo. V takovém pøípadì bez opìtovného pøipojení klíèe MCS nebude mono spustit ani nebude mono provádìt pøenosy systémových dat. 3
1.3.4 Kabel rozhraní ovládacího panelu Console Pro funkce, které vyadují komunikaci mezi Hlavním øídicím software MCS a hlavním systémem Allegiant, je mezi osobní poèítaè s MCS a hlavní vanu systému Allegiant nutno zapojit kabel rozhraní LTC 8506/00. 9-kolíkový konektor kabelu zapojte do portu oznaèeného CONSOLE na zadním panelu hlavní vany Allegiant. 9-kolíkový konektor na druhé stranì kabelu zapojte do nìkterého volného sériového portu osobního poèítaèe PC. Port mùe být oznaèen COM1 nebo COM2. Pokud má sériové port vaeho poèítaèe namísto 9-kolíkového konektoru konektor s 25 kolíky, musíte pouít bìnì prodávanou redukci 9 na 25 kolíkù. Aby sériová komunikace pracovala správnì, musí mít PC i systém Allegiant nastaveny stejné parametry komunikace. Zapojení kontaktù konektorù propojovacího kabelu je (pro vai informaci) následující: 9-kolíkový Male (kolíky) (Strana Allegiant) 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Oznaèení Allegiant Zem kostra (GND) Pøijímaná data (RxD) Vysílaná data (TxD) CTS RTS Nezapojeno Zem data (GND) Nezapojeno Nezapojeno
9-kolíkový Female (dutinky) (Strana PC) Nic 3 2 1 8 Nic 5 Nic Nic (propojit dutinky 4 a 6) (propojit dutinky 1 a 7)
Zapojení kontaktù kabelu LTC 8506/00
1.4 Pokyny pro instalaci V této èásti návodu jsou uvedeny pokyny pro instalaci Philips CSS Allegiant Hlavního øídicího software (Master Control %RVFK Software, MCS) pro Windows. MCS vyaduje, aby verze programového vybavení centrální procesorové jednotky CPU systému Allegiant byla stejná nebo vyí, ne je uvedeno na popiskách instalaèní diskety. Dále je uveden návod, jak zjistit verzi programového vybavení (firmware) centrální procesorové jednotky CPU systému Allegiant a jak starí programové vybavení CPU aktualizovat na novìjí. Pro systémy LTC 8900 programové vybavení obsahuje nìkolik souborù s pokyny pro konfiguraci PC pro ovládání systému LTC 8941/90 a LTC 8943/90 (soubor 8900READ.WRI), síových stanic (Hubù) LTC 8944/90 a LTC 8945/90 (soubor 894XREAD.WRI) a software BRASS Agent pro PC (soubor BRASSAGN.WRI). Tyto soubory slouí pouze pro informaci. Vechny konfigurace v nich popsané ji byly provedeny ve výrobì. Postup pøi instalaci lze shrnout následovnì: 1. Instalace software LTC 8059/00. 2. Urèení verze programového vybavení centrální procesorové jednotky CPU vaeho systému Allegiant. 3. Aktualizace programového vybavení procesorové jednotky CPU systému Allegiant (pokud je to nutné). 4. Sputìní Hlavního øídicího software MCS pro Windows a navázání spojení se systémem Allegiant. 5. Zavedení uloených konfiguraèních dat (pokud je to nutné). 6. Dokonèení nastavování systému Allegiant. 7. Poznámky k ukládání a zavádìní dat.
1.4.1 Krok 1. Instalace software LTC 8059/00 Software LTC 8059/00 je dodáván na 3 1/2' disketách. Pod Windows NT 4.0 nebo Windows 95/98 vlote disketu è. 1 a napite a:\setup. Dále se øiïte pokyny, které se budou zobrazovat na monitoru poèítaèe a celou instalací vás provedou. Pøed zahájením instalace je vhodné ukonèit vechny ostatní aplikace. Instalaèní program vytvoøí skupinu programù LTC 8059/00, která bude obsahovat následující poloky: Master Control Software for Windows (Hlavní øídicí software), Allegiant Network Host (síový Host Allegiant, pouze Windows NT), MCS Translator (pøekladaè MCS) a soubor Readme (èti mì) s dalími informacemi. Toto ve jsou programy, které potøebujete pro úplnou konfiguraci systému Allegiant.
4
1.4.2 Krok 2. Urèení verze programového vybavení centrální procesorové jednotky CPU systému Allegiant Existuje nìkolik zpùsobù, jak urèit verzi programového vybavení (firmware) centrální procesorové jednotky CPU systému Allegiant. Metoda 1. Z klávesnice Allegiant pøipojené k systému zadejte USER 23 ENTER. Na monitoru, který klávesnice právì ovládá, se zobrazí verze software, a to ve tvaru: x.xx (y.yy) kde x.xx udává verzi programového vybavení Allegiant. Na instalaèních disketách LTC 8059/00 je uvedena minimální verze programového vybavení CPU Allegiant, která je s instalovanou verzí LTC 8059/00 kompatibilní. Pokud je verze programového vybavení, kterou systém Allegiant udává, nií ne verze uvedená na disketách, je nutné programové vybavení aktualizovat (updatovat). Jestlie je zobrazené èíslo mení ne 6.0 nebo jestlie se namísto èísla verze programového vybavení zobrazí ERR 15, neodpovídá deska CPU souèasné verzi. V takovém pøípadì je pro to, aby deska CPU mohla s hlavním øídicím software MCS pracovat, nutné vymìnit ji za desku odpovídající souèasné verzi. Metoda 2. Pokud systém Allegiant jetì není nainstalovaný a funkèní, mùete v systému LTC 8500, LTC 8600 nebo LTC 8800 verzi programového vybavení (firmware) zjistit prohlídkou desky centrální procesorové jednotky CPU. Pokud se na této desce nachází dva 8-polohové èerné spínaèe DIP, jedná se o desku souèasné verze. Jestlie tomu tak není, musíte desku CPU vymìnit za novou desku souèasné verze - jen tak bude Hlavní øídicí software MCS se systémem pracovat. Jinak prohlédnìte nálepky na integrovaných obvodech v paticích, které naleznete v blízkosti baterií. Na nálepkách by mìlo být èísla 303 1029 yxx, kde y bude èíslo mezi 0 a 9 nebo písmeno A a F a xx bude oznaèovat verzi programového vybavení. (Za èíslem verze jetì mùe být -L nebo -H). Pokud je èíslo verze programového vybavení (firmware) nií ne je vyadováno, musíte programové vybavení aktualizovat (viz Krok 3).
1.4.3 Krok 3. Aktualizace programového vybavení procesorové jednotky CPU systému Allegiant Jestlie se v Kroku 2 ukázalo, e je nutné aktualizovat (updatovat) programové vybavení centrální procesorové jednotky CPU systému Allegiant, proveïte úkony popsané v tomto kroku. Jinak pøejdìte na Krok 4. Aktualizaci (update) programového vybavení provedete vykonáním dvou operací: A. Ètení (Upload) a uloení existujících konfiguraèních dat B. Aktualizace (Update) programového vybavení centrální procesorové jednotky CPU systému Allegiant
1.4.3.1 Krok 3-A. Ètení (Upload) a uloení existujících konfiguraèních dat Pøi aktualizaci programového vybavení CPU jednotky Allegiant se ze systému smaou konfiguraèní data (tj. data popisující konkrétní konfiguraci systému). Pokud si nepøejete tato data uloit pro dalí pouití, pøejdìte na Krok 3-B. Pokud byl systém Allegiant naprogramován pomocí Hlavního øídicího software pro Windows (MCS), dvojím kliknutím na ikonku Master Control Software for Windows ve skupinì programù LTC 8059/00 spuste program. Po volbì Go-online se do poèítaèe vytáhnou (uploadují, pøenesou) vechny tabulky, které si pøejete uchovat. Poté ulote soubor MCS na pevný disk poèítaèe. (Pokyny pro ètení (upload) a uloení dat naleznete v dalích kapitolách tohoto návodu.) POZNÁMKA: Pokud byl systém Allegiant naprogramován pomocí Hlavního øídicího software (Master Control Software) pro DOS, musíte pro ètení (upload) a uloení konfiguraèních dat pouít stávající verzi MCS (tedy verzi pro DOS). (MCS pro Windows není kompatibilní se starými verzemi programového vybavení CPU). Pokud nemáte Hlavní øídicí software MCS kompatibilní se souèasnou verzí programového vybavení CPU, mìl(a) byste si zapsat jakékoliv informace o naprogramování a konfiguraci systému, které si pozdìji budete do systému pøát znovu zadat. Poté pøejdìte na Krok B. Pro pøístup k Hlavnímu øídicímu software MCS pro DOS nelze pouít bezpeènostní klíè pro LTC 8059. Pouijte èerný klíè pøiloený k pùvodnímu MCS.
1.4.3.2 Krok 3-B. Aktualizace (Update) programového vybavení centrální procesorové jednotky CPU systému Allegiant Verzi programového vybavení (firmware) Allegiant CPU aktualizujete sputìním programu, který ze sériového portu PC do systému Allegiant zavede nové programové vybavení. Pod operaèním systémem Windows NT nebo Windows 95/ 98 vykonejte následující kroky: Zapojte pøiloený propojovací kabel konzole (nebo kabel se správnì zapojenými kontakty, který si sami poøídíte) mezi sériový port 1 nebo 2 poèítaèe PC a port Console na systému Allegiant (pokud jste ji kabel zapojil(a), mùete tento krok pøeskoèit). Ve Windows z menu START zvolte zástupce Programy (Programs) -> Pøíkazový øádek (MS-DOS Prompt). Zmìòte zobrazený adresáø na
\BIN\MCS, kde je adresáø, ve kterém je nainstalován software LTC 8059/00. Napite download tc####.mot . #### je jedno z èísel {8100, 8200, 8300, 8500, 8600, 8800, 8900} a 5
odpovídá oznaèení vaeho systému. je oznaèení sériové linky poèítaèe PC. Na pøíkazovou øádku nepite uvozovky. Stisknìte Enter. Dále se øiïte pokyny, které vám bude sdìlovat program. Aktualizace programového vybavení mùe trvat a 30 minut. Ujistìte se, e bìhem zavádìní programového vybavení do systému Allegiant nedolo k ádným chybám - pokud k nim dochází, zavedení proveïte znovu. Zcela vyjímeènì se mùe stát, e chyba pøi zavádìní programového vybavení systém Allegiant uvede do takového stavu, ve kterém se pøi dalím pokusu ji nepodaøí obnovit komunikaci mezi poèítaèem a systémem. V takovém pøípadì vypnìte a opìt zapnìte napájení hlavní vany Allegiant a znovu se pokuste o zavedení programu. Nelze-li stále program zavést, najdìte na desce Allegiant CPU horní spínaè DIP. Zapnìte na nìm spínaè èíslo 5 (poloha on) a znovu se pokuste o zavedení programu. Po úspìném zavedení programu do systému pøepínaè 5 pøepnìte zpìt do polohy vypnuto (off) a vypnìte a opìt zapnìte napájení systému Allegiant.
1.4.4 Krok 4. Sputìní Hlavního øídicího software pro Windows a navázání spojení se systémem Allegiant Pokud jetì není zapojen, zapojte pøiloený propojovací kabel konzole (nebo kabel se správnì zapojenými kontakty, který si sami poøídíte) mezi pøísluný sériový port poèítaèe PC a port Console na systému Allegiant. Pokud jetì není zapojen, zapojte pøiloený bezpeènostní klíè do paralelního portu poèítaèe. Klíè lze zapojit do kaskády s dalími bezpeènostními klíèi. Pokud hodláte pouívat více bezpeènostních klíèù, mùete je zapojit v libovolném poøadí. K bezpeènostnímu klíèi mùete pøipojit i tiskárnu èi jiné zaøízení. Je-li vak ke klíèi pøipojena tiskárna èi jiné zaøízení, nemusí klíè pracovat správnì, jestlie nebude zapnuta. (Poznámka: Hlavní øídicí software MCS pro Windows Allegiant bude pracovat s kterýmkoliv z tìchto klíèù: 303 1874 020 001, 303 1874 020 003, 303 1874 021 000, 303 1874 021 001 a s èerným klíèem pùvodnì dodaným k MCS pro DOS (303 0754 001). · Spuste program Master Control Software for Windows. · Pøihlate se s uivatelským jménem (User Name) Installer, heslo (Password) 1 NEBO Administrator, heslo 2 (nevkládejte pøitom uvozovky). · V menu zvolte File\New (Soubor\Nový). · V menu zvolte Transfer / Communication Setup (Nastavení pøenosu / komunikace). Poloku sériový port (Com Port) zmìòte na sériový port, do kterého je pøipojen systém Allegiant. Dále zmìòte pøenosovou rychlost na rychlost, kterou pouívá vá systém Allegiant (poèáteèní nastavení systému Allegiant je 19200). Poté kliknìte na tlaèítko Go-online. · Pokud pøechod do reimu Online sele, provìøte, zda je propojovací kabel zapojen do správných portù a zda jsou nastaveny správné parametry komunikace (komunikaèní parametry PC nastavené v menu nastavení Transfer / Communication Setup se musí pøesnì shodovat s parametry nastavenými v systému Allegiant). Odstraòte vechny pøípadné problémy a znovu se pokuste pøejít do reimu Online. · Pokud je pøenosová rychlost komunikace mezi poèítaèem a systémem Allegiant nastavena na hodnotu nií ne 19200, doporuèujeme ji zvýit. Nejvhodnìjí jsou rychlosti 19200 nebo 57600 - jetì vyí pøenosové rychlosti lze pouít pouze tehdy, je-li propojovací kabel krátký. S pøiloeným kabelem o délce 3 metry bude komunikace spolehlivì pracovat pøi pøenosové rychlosti 57600. Pøi tìchto vyích pøenosových rychlostech musí být vdy zapnuto øízení pøenosu (hand-shaking). Kliknutím na poloku Parameters zvolte tabulku parametrù. Pokud jetì nebyla zvolena, zvolte podpoloku Com Port (komunikaèní port). Rychlost pøenosu (Console baud) zmìòte na poadovanou rychlost. Poté stiskem tlaèítka Download pod tabulkou údaje tabulky zaveïte do systému Allegiant. Poèítaè vás vyzve k vynulování (resetu) systému. Kliknutím na pøísluné tlaèítko systém vynulujte. Poté z menu Allegiant Server zvolte poloku Transfer / Communication Setup a zmìòte v nìm pøenosovou rychlost tak, aby odpovídala nové hodnotì, na kterou jste systém Allegiant nastavil(a). Kliknìte na tlaèítko Go Online. · Jakmile pøejdete do reimu Online, je nastavování dokonèeno.
1.4.5 Krok 5. Zavedení uloených konfiguraèních dat Tento krok je nutný pouze tehdy, jestlie jste si uloil(a) tabulky konfiguraèních dat, jak bylo popsáno v Kroku 3-A. Pokud konfiguraèní data nemáte uloena, pøejdìte na Krok 6. · Otevøete soubor MCS, který jste uloil(a) v Kroku 3-A. (V menu zvolte File/Open (Soubor/Otevøít).) · Pøejdìte do reimu Online (v menu zvolte Transfer/Communication Setup a kliknìte na Go Online). · Zaveïte (downloadujte) uloené tabulky do systému Allegiant. (Pokyny pro zavedení tabulek naleznete v dalích kapitolách tohoto návodu.) DÙLEITÁ POZNÁMKA: Hlavní øídicí software MCS neumí pøímo naèíst soubory vytvoøené softwarem MCS pro DOS. Proto je v dodávce obsaen i program pro pøeloení takových souborù do formátu vhodného pro MCS pro Windows. Dvojitým kliknutím na ikonku MCS Translator ve skupinì programù LTC 8059/00 jej spuste. Zvolte soubor (file), který si pøejete pøeloit, zadejte jméno výstupního souboru a kliknìte na tlaèítko Translate (Pøeloit). Pøekladaè pøeloí ve kromì sekvencí. Sekvence proto musíte zadat ruènì v tabulce sekvencí Master Control Software for Windows.
6
1.4.6 Krok 6. Dokonèení nastavování systému Allegiant Nyní mùete zkonfigurovat Systémové tabulky (System Tables) Allegiant.
1.4.7 Krok 7. Poznámky k ukládání a zavádìní dat Pro zkrácení èasu potøebného pro ètení (Upload) a zavedení (Download) tabulek Allegiant do systému Allegiant: pøed pøechodem do reimu On-line se ujistìte, e NEJSOU zvoleny poloky On-Line/System Status/Auto Start Display a OnLine/System Status/Auto Start Log To File. Pøed naèítáním nebo zavádìním tabulek ádnou z tìchto funkcí neaktivujte. Pokud kterákoliv z tìchto funkcí bude zapnuta (viditelnì nebo skrytì), bude ètení a zavádìní dat trvat znatelnì déle.
1.5 Aktualizace programového vybavení pro øady LTC 8902 a LTC 8903 (Pouze typy LTC 8900) Postup pøi aktualizaci u LTC 8902 a LTC 8903 je podobný postupu uvedenému výe, ale je jednoduí, protoe není nutné ukládat a opìt do nich zavádìt konfiguraèní data. Programové vybavení (firmware) se aktualizuje (upgraduje) sputìním programu, který nový firmware zavede do systému LTC 8902 nebo LTC 8903 pøes sériový port PC. Pod operaèním systémem Windows NT nebo Windows 95/98 vykonejte následující kroky: Zapojte pøiloený propojovací kabel konzole (nebo kabel se správnì zapojenými kontakty, který si sami poøídíte) mezi sériový port 1 nebo 2 poèítaèe PC a port Console na LTC 8902 nebo LTC 8903. Ve Windows z menu START zvolte zástupce Programy (Programs) -> Pøíkazový øádek (MS-DOS Prompt). Zmìòte zobrazený adresáø na \BIN\MCS, kde je adresáø, ve kterém je nainstalován software LTC 8059/00. Napite download tc####.mot . #### je jedno z èísel {8902, 8903} a odpovídá oznaèení vaeho systému. je oznaèení sériové linky poèítaèe PC. Na pøíkazovou øádku nepite uvozovky. Stisknìte Enter. Dále se øiïte pokyny, které vám bude sdìlovat program. Aktualizace programového vybavení mùe trvat a 20 minut. Ujistìte se, e bìhem zavádìní programového vybavení do systému Allegiant nedolo k ádným chybám pokud k nim dochází, zavedení proveïte znovu. Zcela vyjímeènì se mùe stát, e chyba pøi zavádìní programového vybavení mùe maticový systém, do nìho program zavádíte, uvést do takového stavu, ve kterém se pøi dalím pokusu ji nepodaøí obnovit komunikaci mezi poèítaèem a systémem. V takovém pøípadì vypnìte a opìt zapnìte napájení vany rozíøení maticových spínaèù a znovu se pokuste o zavedení programu. Nelze-li stále program zavést, najdìte na desce modulu pøijímaèe dat vany rozíøení DIP spínaè S100. Zapnìte na nìm spínaè èíslo 5 (poloha on) a znovu se pokuste o zavedení programu. Po úspìném zavedení programu pøepínaè 5 pøepnìte zpìt do polohy vypnuto (off) a vypnìte a opìt zapnìte napájení vany rozíøení maticových spínaèù.
7
2. HLAVNÍ ØÍDICÍ SOFTWARE PRO WINDOWS 2.1 Sputìní Hlavního øídicího software pro Windows (MCS) Aplikace Master Control Software (MCS) zajiuje rozhraní pro vstup do konfiguraèních tabulek Allegiant. Mùete ji spustit dvojitým kliknutím na její ikonku v menu Windows Start. Po sputìní Hlavního øídicího software MCS se objeví dialogové okénko pøihláení do systému Login. Viz následující obrázek.
Dialogové okénko pøihláení Login Pøi prvním sputìní programu MCS se v kolonce User Name (uivatelské jméno) objeví jméno Installer. Zadejte správné heslo pro zadané uivatelské jméno. Pokud ji bylo uivatelské jméno døíve zadáno, mùete jej vyhledat kliknutím na ipku dolù na konci øádku User Name. Jestlie je program sputìn poprvé, zvolte monost Installer (poèáteèní heslo pro jméno Installer je 1). Zvýraznìte jméno uivatele (úroveò práv) a kliknìte na OK.
2.2 Zmìna profilu uivatele V dialogovém oknì User Profile (Uivatelský profil) mohou správce systému (administrator) a pracovník provádìjící instalaci (installer) pøidávat, mazat nebo editovat uivatelská jména a úrovnì priorit. V Hlavním øídicím software pro Windows (MCS) jsou pouity celkem tøi úrovnì práv: Installer: Má pøístup ke vem funkcím systému Allegiant. Administrator: Má pøístup ke vem funkcím systému Allegiant. Operator: Nemùe se pøihlásit do MCS. Poèáteèní pøístupová hesla pro kadou z úrovní práv jsou nastavena z výroby a jsou následující: Úroveò práv Heslo Installer 1 Administrator 2 Operator 3 Pracovník provádìjící instalaci (Installer) má právo pøidávat, mazat nebo mìnit uivatelská jména (user name) ze seznamu aktivních uivatelù. Poslední jméno pracovníka provádìjícího instalaci vak NELZE smazat. Administrátoøi mohou mìnit vechny uloené údaje kromì tìch, které se vztahují k uivatelùm s právem Installer. Dialogové okno editace profilu uivatele vyvoláte volbou User Profile z menu File. Viz následující ilustrace. Dialogové okno pracovníkùm provádìjícím instalaci a administrátorùm umoòuje pøidávat, editovat a mazat jména operátorù a jiných administrátorù. Pokud se pokusíte o nepovolenou operaci, objeví se okno se zprávou. Pro vymazání uivatele (delete user) zvýraznìte øádek se jménem uivatele, kterého si pøejete vymazat a kliknìte na tlaèítko Delete User.
Okno se zprávou oznamující nepovolenou operaci
Dialogové okno profilu uivatele (User Profile)
8
Kdy v oknì User Profile (profil uivatele) zvolíte tlaèítko Add User (pøidat uivatele) nebo Modify User (zmìnit uivatele), zobrazí se následující dialogové okno User Properties (vlastnosti uivatele). Okno slouí pro zadání uivatelského jména (User Name), uivatelského hesla (User Password) a skupiny uivatelù (User Group) (úroveò práv). V následujícím pøíkladì bude pøidán nový uivatel New User, a to do skupiny Administrator. Monost Do Not Allow Operator to Exit (nepovolit operátorùm odhláení) nelze v MCS pouít, protoe uivatelé kategorie Operator nemají právo pøihlásit se do systému.
Dialogové okno User Properties (vlastnosti uivatele)
2.3 Sputìní nápovìdy (Help) Hlavní øídicí software MCS obsahuje rozsáhlou nápovìdu. Lze do ní vstoupit nìkolika zpùsoby. Zvolíte-li v menu Help poloku Contents, zobrazí se seznam vech nabízených témat. Nápovìdu k tìmto tématùm získáte kliknutím na poadovanou poloku. V kterékoliv z obrazovek nápovìdy znamenají podtrená slova nebo fráze, e je k dispozici jetì dalí nápovìda, která se k nim vztahuje. Po kliknutí na podtrené slovo se tato nápovìda zobrazí. Hlavní øídicí software MCS dále umoòuje kontextovou nápovìdu. Stisknete-li funkèní tlaèítko F1, zobrazí se nápovìda pro právì zvolenou poloku. Namísto tlaèítka F1 mùete pouít i tlaèítko Context Help na litì nástrojù. Tlaèítko kontextové nápovìdy Context Help na litì nástrojù: Po stisku tlaèítka se kurzor zmìní na ipku/otazník. Pokud je tento kurzor aktivní, pak se po kliknutí na kteroukoliv poloku okna Hlavního øídicího software MCS vyvolá nápovìda, která se k ní vztahuje.
2.4 Pøechod do reimu Online Døíve ne je moná jakákoliv komunikace se systémem Allegiant, musí Hlavní øídicí software MCS úspìnì pøejít do reimu Online. Protoe mnoho operací, které jsou popsány v následujících èástech tohoto návodu, pøedpokládá, e MCS je v reimu Online, nejprve popíeme, jak do tohoto reimu èinnosti pøejít. Hlavní øídicí software MCS se systémem Allegiant komunikuje pøes sériový port poèítaèe PC, který je oznaèen COM1 nebo COM2, atd. nebo pøes poèítaèovou sí. Pøi pøímém propojení PC-to-Allegiant je prvním krokem pro pøechod do reimu online volba pøísluného sériového portu a konfigurace parametrù komunikace pro tento port tak, aby odpovídaly parametrùm zvoleným pro port Console systému Allegiant. V menu Master Control Software zvolte poloku Transfer/Communication Setup (nastavení pøenosu dat/komunikace). Poloku COM port zmìòte tak, aby odpovídala tomu sériovému portu poèítaèe, do kterého je zapojen systém Allegiant. Zmìòte pøenosovou rychlost (baud rate), aby odpovídala pøenosové rychlosti nastavené v systému Allegiant. Poté kliknìte na tlaèítko Go Online. Poèáteèní nastavení pøenosové rychlosti systému Allegiant je 19200. Pokud pøechod do reimu Online sele, provìøte, zda je propojovací kabel zapojen do správných portù a zda jsou nastaveny správné parametry komunikace. Komunikaèní parametry PC nastavené v menu nastavení Transfer/Communication Setup se musí pøesnì shodovat s parametry nastavenými v systému Allegiant. Odstraòte vechny pøípadné problémy a znovu se pokuste pøejít do reimu Online. Pokud je pøenosová rychlost komunikace mezi poèítaèem a systémem Allegiant nastavena na hodnotu nií ne 19200, doporuèujeme ji zvýit. Nejvhodnìjí jsou rychlosti 19200 nebo 57600. Vyí pøenosové rychlosti lze pouít pouze tehdy, je-li propojovací kabel krátký. S pøiloeným kabelem o délce 3 metry bude komunikace spolehlivì pracovat pøi pøenosové rychlosti 57600. Pøi tìchto vyích pøenosových rychlostech musí být vdy zapnuto øízení pøenosu (hand-shaking). Kliknutím na poloku Parameters zvolte tabulku parametrù. Pokud jetì nebyla zvolena, zvolte podpoloku COM Port (komunikaèní port). Rychlost pøenosu (Console baud) zmìòte na poadovanou rychlost. Poté stiskem tlaèítka Download pod tabulkou údaje tabulky zaveïte do systému Allegiant. Poèítaè vás vyzve k vynulování (resetu) systému. Kliknutím na pøísluné tlaèítko systém vynulujte. Poté z menu Allegiant Server zvolte poloku Transfer/Communication Setup a zmìòte v nìm pøenosovou rychlost tak, aby odpovídala nové hodnotì, na kterou jste systém Allegiant nastavil(a). Kliknìte na tlaèítko Go Online.
9
Monosti komunikace po poèítaèové síti (Dostupné pouze uivatelùm Windows NT) Pokud je poèítaè s pøipojeným systémem Allegiant s ostatními poèítaèi propojen poèítaèovou sítí, lze tento poèítaè zadat v kolonce Current Host. Je-li systém Allegiant specifikovaný v Hlavním øídicím software MCS pøipojen pøímo k nìkteré ze sériových linek (COM portù) daného poèítaèe PC, zmìòte údaj v kolonce Current Host na Local. Jestlie je systém Allegiant pøipojen k jinému poèítaèi poèítaèové sítì, zadejte do Current Host jméno dálkové ovládaného vzdáleného (Host) poèítaèe. Seznam poèítaèù, které jsou v poèítaèové síti dostupné, si mùete zobrazit kliknutím na tlaèítko ipky dolù v kolonce Current Host. Po prvním sputìní Hlavního øídicího programu Master Control Software je jediná moná volba v tomto seznamu Local (Tento poèítaè). Seznam poèítaèù aktualizujete stiskem tlaèítka Refresh Host List. Po stisku tohoto tlaèítka program MCS prozkoumá poèítaèovou sí a zjistí, které dalí poèítaèe jsou v síti dostupné. Dùleité: Tato operace mùe trvat i nìkolik minut - bìhem jejího provádìní se zobrazí pøesýpací hodiny. Po zadání jména vzdáleného ovládaného poèítaèe (Host) do kolonky Current Host nastavte ostatní parametry komunikace(sériová linka COM port, pøenosová rychlost Baud Rate, poèet datových bitù Data Bits a øízení pøenosu Handshaking) tak, aby odpovídaly nastavení vzdáleného (Host) poèítaèe. Tímto zpùsobem mùete pøes poèítaèovou sí k systému Allegiant pøipojit libovolný poèet poèítaèù. Je také moné pøipojit souèasnì více vzdálených systémù nebo pøipojit lokální a vzdálený systém a oba ovládat z jediného poèítaèe. Pro pøipojení poèítaèù k systému Allegiant pøes poèítaèovou sí proveïte následující kroky:
1DPtVWQtPSRþtWDþL3&MHKRå&20SRUWMHSURSRMHQVHV\VWpPHP$OOHJLDQW RWHY HWHVRXERU)LOH2SHQ QHERY\WYR WHQRYêVRXERURGSRYtGDMtFtW\SXS LSRMHQpKRV\VWpPX/7&/7&DWG
1DPtVWQtPSRþtWDþLS HMG WHGRUHåLPX2QOLQH9WRPWRS tSDG EXGHSRORåND&XUUHQW+RVWQDVWDYHQD QD/RFDO
1DY]GiOHQpPSRþtWDþL]HNWHUpKRVLS HMHWHV\VWpP$OOHJLDQWRYOiGDWRWHY HWHVRXERUQHERY\WYR WHQRYê VRXERUSURV\VWpPS tVOXãQpKRW\SX
9ROERXSRORåN\PHQX7UDQVIHU&RPPXQLFDWLRQ6HWXS]REUD]WHGLDORJRYpRNQR&RPPXQLFDWLRQ6HWXS QDVWDYHQtNRPXQLNDFH .OLNQ WHQD5HIUHVK+RVW/LVWDSRþNHMWHDåVHXNRQþtDNWXDOL]DFHVH]QDPX SRþtWDþ VtW
.OLNQXWtPQDWODþtWNRãLSN\GRO ]REUD]WHVH]QDPSRþtWDþ ]DSRMHQêFKGRSRþtWDþRYpVtW D]YROWHMPpQR SRþtWDþHNHNWHUpPXMHS LSRMHQV\VWpP$OOHJLDQW
1DVWDYWHYãHFKQ\]EêYDMtFtSDUDPHWU\WDNDE\RGSRYtGDO\SDUDPHWU PQDVWDYHQêPQDPtVWQtPSRþtWDþL NMHKRåVpULRYpPXSRUWXMHS LSRMHQV\VWpP$OOHJLDQW3RWpNOLNQ WHQDWODþtWNR*R2Q/LQH
Hlavní øídicí software LTC 8059/00 (MCS) obsahuje program s názvem Network Host. Ikona tohoto programu se nachází ve skupinì programù LTC 8059/00. Lze jej pouít v instalaci s poèítaèovou sítí, kdy umoòuje, aby ostatní poèítaèe pøely do reimu Online se systémem Allegiant i tehdy, jestlie na lokálním poèítaèi Host PC (tj. na poèítaèi, ke kterému je fyzicky pøipojen systém Allegiant) není sputìn Hlavní øídicí software Master Control Software. Program Allegiant Host nevyaduje, aby byl na paralelní port poèítaèe pøipojen bezpeènostní klíè. Pro sputìní programu Allegiant Host jednodue dvakrát kliknìte na jeho ikonu ve skupinì programù. Pokud ji na poèítaèi Host PC je sputìn Master Control Software, není nutné program Allegiant Host spoutìt a nemìl by proto být spoutìn. Pokud jste se øídil(a) pokyny uvedenými v této kapitole a pøesto máte stále problémy s pøechodem do reimu Online pøes poèítaèovou sí, mohou vám pomoci následující tipy pro odstranìní potíí. 1. Ujistìte se, e na Host PC (tj. na poèítaèi, ke kterému je fyzicky pøes sériovou linku pøipojen systém Allegiant) je nainstalována aktuální verze software LTC 8059/00. 2. Ovìøte, zda je na Host PC sputìna aktuální (souèasná) verze Master Control Software for Windows nebo program Allegiant Host. Lokální poèítaè Host PC nemusí být v reimu Online se systémem Allegiant. Dobrým testem pøi odstraòování pøípadných potíí nicménì je ovìøit, zda Hlavní øídicí software MCS na poèítaèi Host PC mùe do tohoto reimu pøejít. 3. Jsou-li pokusy o pøechod do reimu Online stále neúspìné, pokuste se pøipojit (namapovat) síovou jednotku poèítaèe Host PC. Pokud je poèítaè Host PC v jiné síové doménì nebo jiné pracovní skupinì (workgroup), mùe být nutné pøihlásit se na Host PC na uivatelský úèet (account, konto), který byl pøedtím na tomto poèítaèi vytvoøen. Po úspìném pøipojení síové diskové jednotky se znovu pokuste pøejít do reimu Online se systémem Allegiant.
10
2.5 Pøíkazy menu Hlavního øídicího software V této èásti návodu jsou popsány menu Hlavního øídicího software MCS. Nìkteré poloky menu mají i své tlaèítko na litì nástrojù. Kliknutí na toto tlaèítko je pak rovnocenné volbì pøísluné poloky v menu.
2.5.1 Menu File (Soubor) · New - Otevøení nového konfiguraèního souboru Allegiant. Pøi otevøení nového souboru se zobrazí dialogové okno pro volbu typu systému Allegiant. Tlaèítko na litì nástrojù: · Open - Otevøení dialogového okna pro výbìr ji existujícího konfiguraèního souboru Allegiant. Tlaèítko na litì nástrojù: · Save - Uloení aktuálních konfiguraèních dat Allegiant do souboru na pevný disk poèítaèe. Tlaèítko na litì nástrojù: · Save As - Uloení aktuálních konfiguraèních dat Allegiant do souboru s novým jménem. · User Profile - Zobrazení dialogového okna s profilem uivatele. Z tohoto okna lze nastavovat informace o uivatelích (jména, hesla a skupinu uivatelù - práva) a pøidávat nové uivatele, mazat je nebo mìnit údaje o nich. · Print - Zobrazení dialogového okna pro volbu tabulek, které si pøejete vytisknout. V dialogovém oknì jsou pro kadou z tabulek (tabulku kamer Camera table, tabulku monitorù Monitor table, atd.) okénka pro zakrtnutí. Vechny tabulky, jejich okénko oznaèíte, se vytisknou na tiskárnì poèítaèe, která je nastavena jako výchozí (default). · Print Preview - Zobrazení dialogového okna pro volbu tabulky, pro kterou si pøejete zobrazit náhled tisku. Souèasnì lze zobrazit náhled jen pro jednu tabulku. · Print Setup - Zobrazení standardního dialogového okna pro volbu tiskárny, velikosti papíru, jeho orientace a dalích parametrù tisku. · Recently Opened Files - Poslední poloky v menu File (soubor) jsou jména ètyø naposledy pouitých souborù. Volbou jedné z poloek zvolený soubor otevøete. · Exit - Ukonèení aplikace Master Control Software (Hlavní øídicí software).
2.5.2 Menu Edit (Úpravy) · Undo - Zruení poslední úpravy. Tlaèítko na litì nástrojù: · Cut - Zkopírování hodnot ve zvolených buòkách tabulky do schránky (clipboardu) a vyprázdnìní bunìk (tj. Vystøiení). Tlaèítko na litì nástrojù: · Copy - Zkopírování hodnot ve zvolených buòkách tabulky do schránky (clipboardu). Obsah oznaèených bunìk zùstane beze zmìny. Tlaèítko na litì nástrojù: · Paste - Vloení dat ze schránky (clipboardu) do bunìk. Tlaèítko na litì nástrojù: · Delete - Vymazání nastavených hodnot ze zvolených bunìk. · Select All - Oznaèení vech bunìk v tabulce.
2.5.3 Menu Transfer (Pøenos) · Upload - Zobrazení dialogového okna pro volbu tabulek, které si pøejete ze systému Allegiant naèíst. V dialogovém oknì jsou pro kadou z tabulek (tabulku kamer Camera table, tabulku monitorù Monitor table, atd.) okénka pro zakrtnutí. Vechny tabulky, jejich okénko oznaèíte, se naètou ze systému Allegiant do konfiguraèních tabulek Hlavního øídicího software MCS. Pokud není systém Allegiant online (viz Pøechod do reimu Online), nelze tuto poloku menu zvolit. Tlaèítko na litì nástrojù:
11
· Download - Zobrazení dialogového okna pro volbu tabulek, které si pøejete zavést do systému Allegiant. V dialogovém oknì jsou pro kadou z tabulek (tabulku kamer Camera table, tabulku monitorù Monitor table, atd.) okénka pro zakrtnutí. Vechny tabulky, jejich okénko oznaèíte, se z konfiguraèních tabulek Hlavního øídicího software MCS zavedou do systému Allegiant. Pokud není systém Allegiant online (viz Pøechod do reimu Online), nelze tuto poloku menu zvolit. Tlaèítko na litì nástrojù: · Communication Setup - Zobrazení dialogového okna pro nastavení komunikaèních parametrù sériové linky (portu) PC . V této poloce menu zvolte pøísluný sériový port COM1 nebo COM2, atd. a nastavte parametry komunikace tj. pøenosovou rychlost (baud rate), poèet stop bitù (stop bits), atd. - tak, aby odpovídaly parametrùm portu Console systému Allegiant. Viz kapitola Pøechod do reimu Online. Parametry komunikace je mono zmìnit pouze tehdy, není-li systém Allegiant online. Pokud tedy je systém Allegiant online, nelze tuto poloku menu zvolit. Tlaèítko na litì nástrojù:
2.5.4 Menu Online · Auto Set \ Video Loss Configuration - Dá systému Allegiant pokyn k inicializaci tabulek pro monitorování ztráty videosignálu podle aktuálních platných videovstupù. · Auto Set \ Date Time - Zobrazení dialogového okna pro automatické nastavení èasu a data systému Allegiant. · Diagnose \ Alarm - Zobrazení dialogového okna, pomocí kterého lze simulovat poplachy v systému Allegiant. Dialogové okno obsahuje øadu okének, jejich oznaèením zvolíte, jaké poplachy se mají simulovat. Dále obsahuje tlaèítko aktivace (Activate) a deaktivace (Deactivate) poplachu. Po volbì Activate vyvolá systém Allegiant poplach. Dùleité: Po kadé aktivaci poplachu zase kliknìte na tlaèítko Deactivate. Pokud poplach plnì potvrdíte, mùe se zdát, e ji poplach v systému není aktivní. I pøesto je vak nutné zvolit Deactivete! Jste-li na pochybách, zda byla simulace poplachu ukonèena èi nikoliv, zvolte pro jistotu jetì jednou Deactivate. Jestlie tak vydáte pøíkaz Deactivate dvakrát po sobì, nebude to mít na èinnost systému ádný vliv. · Broadcast - Otevøení dialogového okna pro vloení vzkazu, který se rozele na vechny monitory systému Allegiant. Vzkaz se na monitorech zobrazí po dobu, která je nastavena v tabulce Parameters/Miscellaneous (Parametry/Rùzné). · Go Online - Pokus o pøechod do reimu Online se systémem Allegiant. Pro komunikaci se systémem se pouijí komunikaèní parametry PC sériové linky nastavené v dialogu Transfer/Communication Setup. Tlaèítko na litì nástrojù: Kadá z poloek menu Status (Stav) se vztahuje k aplikaci Allegiant System Status (viz Zobrazení stavu systému). Tato aplikace zobrazuje provozní nastavení jednoho nebo i více systémù Allegiant. Dále zobrazuje a zapisuje do deníku události v systému Allegiant, a to podle nastavených moností. · Status \ Shutdown Status Application and File Logging - Touto volbou ukonèíte ukládání událostí do souboru (Status File Logging) a ukonèíte aplikaci zobrazování stavu systému. Pokud zobrazování stavu systému není sputìno, nelze tuto poloku menu zvolit. · Status \ Display Pøepínání aplikace Allegiant System Status (zobrazení stavu systému Allegiant) na viditelnou nebo skrytou. Pokud je aplikace System Status viditelná, je tato poloka v menu oznaèena zakrtnutím. Tlaèítko na litì nástrojù: · Status \ Auto Start Display Pøepínání automatického spoutìní aplikace Allegiant System Status (zobrazení stavu systému Allegiant). Je-li tato poloka v menu oznaèena zakrtnutím, znamená to, e je automatické spoutìní zobrazení stavu systému zapnuto. Jestlie je zapnuto, aplikace System Status se spustí pøi kadém pøechodu do reimu Online se systémem Allegiant. · Status \ Log to File Touto volbou povolíte ukládání událostí monitorovaných aplikací System Status do souboru. Zakrtnutí této poloky v menu znamená, e ukládání událostí do souboru (Event Log) je zapnuto. · Status \ Log to File Options... Touto volbou zobrazíte dialogové okno, ve kterém si mùete zvolit, jaké události mají vyvolat hláení v aplikaci System Status a jaké události se mají ukládat do souboru. · Status \ Auto Start Log to File Pøepínání automatického spoutìní ukládání událostí do souboru (Log to File). Je-li tato poloka v menu oznaèena zakrtnutím, znamená to, e je automatické spoutìní ukládání událostí do souboru zapnuto. Jestlie je zapnuto, budou se pøi kadém pøechodu do reimu Online se systémem Allegiant hláení o událostech (Event) aplikace System Status automaticky ukládat do souboru.
12
2.5.5 Menu Window (Okno) · Cascade - Seøazení více otevøených oken do kaskády tak, e se navzájem pøesahují. · Tile - Seøazení více otevøených oken jako dladice tak, aby se navzájem nepøekrývala. · Open Window List - Vypsání jmen vech právì otevøených oken. Volba okna zpùsobí, e se stane aktivním a zobrazí se na vrchu vech ostatních otevøených oken.
2.5.6 Menu Help (Nápovìda) · Contents - Zobrazení vech témat nápovìdy. Tlaèítko na litì nástrojù: · About - Zobrazení informací o autorských právech vztahujících se na program Master Control Software.
2.6 Úpravy tabulek Konfigurace systému Allegiant se zobrazuje jako sada tabulek øazených nad sebe, podobnì jako zápisník s oddìlovaèi mezi sekcemi. Kliknutím na oddìlovaè se pøísluná tabulka zobrazí na vrchu a lze ji upravovat. Vìtinu tabulek tvoøí buòky, jejich obsah lze mìnit, seøazené do møíky øádkù a sloupcù. Buòky mohou být tøí typù: buòky, které lze editovat, okénka, ze kterých vyroluje seznam a zakrtávací okénka. Typy bunìk jsou naznaèeny na následujícím obrázku.
Buòka, kterou lze editovat
Zakrtávací okénko
Okénko, ze kterého vyroluje seznam
Konfiguraèní tabulka
2.6.1 Úpravy bunìk v tabulkách U bunìk, které lze editovat. jednodue na buòku kliknìte a zaènìte psát. Starý text se nahradí novým. Pokud si pøejete starý text jen upravit, kliknìte na buòku dvakrát, poté umístìte kurzor na místo, ve kterém si text pøejete zmìnit a jetì jednou kliknìte. Od tohoto místa mùete vkládat nové znaky. Okénka, ze kterých vyroluje seznam vypadají stejnì jako buòky, které lze editovat, ale jen do té chvíle, ne je zvolíte. Zvolíte-li takové okénko, objeví se v nìm tlaèítko se ipkou dolù. Po kliknutí na tlaèítko se pro zvolené okénko zobrazí seznam moností. Poloku zvolíte kliknutím na ní. Zakrtávací okénka souí pro zadávání parametrù typu TRUE/FALSE (Pravda/Nepravda), ENABLE/DISABLE (Povolit/ Zakázat) a YES/NO (Ano/Ne). Kdy okénko zakrtnete, monost povolíte. Zakrtnutí okénka tedy jinými slovy znamená pravda, ano nebo povoleno. Kliknutím na zakrtávací okénko pøepnete mezi stavy zakrtnuto a nezakrtnuto.
2.6.2 Volba více bunìk Pro nìkteré operace, jako napøíklad úpravy více bunìk, je nutno zvolit souèasnì více bunìk. To mùete provést nìkolika zpùsoby: Kliknutím na záhlaví tabulky, tedy na buòku v øádku s titulky sloupcù v prvním sloupci, zvolíte celou tabulku. Kliknutím na nadpis øádku, tedy na buòku v prvním sloupci toho øádku, který si pøejete oznaèit, zruíte jakékoliv pøedchozí oznaèení a oznaèíte celý zvolený øádek. Kliknutím na nadpis sloupce, tedy na buòku s titulkem sloupce, zruíte jakékoliv pøedchozí oznaèení a oznaèíte celý zvolený sloupec. Kliknutím na buòku, která netvoøí titulek øádku nebo sloupce, zruíte jakékoliv pøedchozí oznaèení a oznaèíte tuto buòku. 13
Pokud stisknete levé tlaèítko myi, podríte jej stisknuté a budete myí pohybovat, oznaèíte tak vechny buòky v obdélníku (ètverci) od buòky, na které bylo tlaèítko stisknuto do buòky, na kterém jste jej povolil(a). Jestlie stisknete tlaèítko Shift a budete klikat na buòky, zvolíte tak vechny buòky v obdélníku (ètverci) od buòky, na kterou jste kliknul(a) poprvé do buòky, na kterou jste kliknul(a) naposledy. Podríte-li stisknuté tlaèítko Control (Ctrl), mùete klikáním volit buòky bez toho, aby se zruilo pøedchozí oznaèení bunìk.
2.6.3 Úpravy více bunìk Tabulky Hlavního øídicího software MCS poskytují pøíhodný zpùsob, jak zmìnit obsah více sousedících bunìk na stejnou hodnotu. Tato funkce je omezena jen na buòky nacházející se ve stejném sloupci. V tabulkách, ve kterých jsou øádky plné zakrtávacích okének, jako jsou napøíklad tabulky uzamèení, lze tuto funkci rozíøit i pøes více sloupcù. Úpravu obsahu více bunìk najednou provedete následovnì: Nastavte jednu z bunìk na poadovanou hodnotu. Zvolte ostatní buòky, jejich obsah si pøejete zmìnit. Viz Volba více bunìk. Kliknìte pravým tlaèítkem myi na kteroukoliv buòku zvolené oblasti. Objeví se dialogové okno, ve kterém si mùete zvolit, zda si pøejete oznaèenou plochu zaplnit hodnotou souèasné buòky. Souèasná buòka je buòka, která byla zvolena jako první. Tato buòka je od vech ostatních oznaèených bunìk vizuálnì odliena.
2.6.4 Zmìna velikosti øádku a sloupce Velikost kteréhokoliv øádku nebo sloupce v tabulkách Hlavního øídicího software MCS lze zmìnit. Pro zmìnu velikosti sloupce pøesuòte kurzor nad úseèku dìlící sloupce v øádku s titulky sloupcù. Kdy se kurzor zmìní na kurzor zmìny velikosti sloupce, jak je naznaèeno na následujícím obrázku, stisknìte tlaèítko myi a pøetáhnìte úseèku dìlící sloupce na nové místo.
Kurzor zmìny velikosti sloupce Pro zmìnu velikosti øádku pøesuòte kurzor nad úseèku dìlící øádky v prvním sloupci. Kdy se kurzor zmìní na kurzor zmìny velikosti øádku, stisknìte tlaèítko myi a pøetáhnìte úseèku dìlící øádky na nové místo.
2.6.5 Tlaèítka tabulky Ve spodní èásti kadé z konfiguraèních tabulek Allegiant je zobrazeno nìkolik tlaèítek. Na vech tabulkách se zobrazují tlaèítka Save (uloit), Print (vytisknout), Download (zavést), Upload (naèíst) a Help (nápovìda). Akce, k nim se tlaèítka vztahují, se provedou pouze pro právì zvolenou tabulku. Tak napøíklad po stisku tlaèítka Download na tabulce kamer se do systému Allegiant z poèítaèe zavede pouze tabulka kamer. To je odliné od poloky menu Transfer/ Download, která se vztahuje na vechny konfiguraèní tabulky souèasnì.
2.7 Tabulky konfigurací Pøi prvním sputìní Hlavního ovládacího software (Master Control Software for Windows) se vechny tabulky nastaví na poèáteèní hodnoty. Poznámka: Pokud si pomocí Hlavního øídicího software MCS pøejete provést jakékoliv zmìny stávajícího nastavení systému Allegiant, veobecnì doporuèujeme nejprve ze systému do poèítaèe naèíst (uploadovat) pøísluné konfiguraèní tabulky. Øiïte se pokyny uvedenými v kapitole Pøenosy dat. Po provedení poadovaných zmìn data mùete uloit na disk (pokud si to pøejete) a poté je zavedete (downloadujete) zpìt do systému Allegiant. Kdy tento postup dodríte, zajistíte, e pøi úpravách dat pomocí Hlavního øídicího software se neztratí ádné pøípadné zmìny, které obsluha mohla v konfiguraci systému provést ze systémové klávesnice. Po úpravì konfigurace upravené konfiguraèní tabulky ulote na pevný disk poèítaèe. Poznámka: Pøi uloení tabulek do souboru na disk bude soubor obsahovat vechny identifikaèní (ID) tabulky, tabulky uzamèení (Lockout), data èasových událostí (Time Event Data), tabulky poplachù (Alarm), tabulky sekvencí (Sequence) a parametry systému (System Parameters). Pokud aplikaci Hlavní øídicí software MCS ukonèíte bez uloení tabulek na disk, vechny provedené zmìny budou ztraceny.
14
2.7.1 Tabulka kamer (Camera) V tabulce kamer mùete zmìnit èísla kamer, zvolit titulek kamery, který se objeví na displejích zobrazovaných na monitorech systému Allegiant a zmìnit parametry instalace kamery. V levém sloupci tabulky Input je zobrazen index, který usnadòuje vyhledání pøísluné kamery.
Konfiguraèní tabulka kamer
CAMERA NUMBER (Èíslo kamery) Ve sloupci Camera Number mùete zmìnit èíslo, pod kterým se vyvolává obraz pøísluné kamery. Toto èíslo je tzv. logické èíslo kamery. Èísla kamer se v systému nemohou opakovat. Pokusíte-li se pøiøadit èíslo kamery jetì druhému vstupu, program vás upozorní, e toto èíslo ji je pouito a nechá vás zvolit, zda si pøejete operaci pøiøazení èísla zruit èi zda si v ní pøejete pokraèovat. Jestlie zvolíte pokraèování (Continue), pøiøadí se èíslo kamery nové kameøe a kamera, která tímto èíslem byla pùvodnì oznaèena, zùstane nezkonfigurovaná. Pokud si pøejete zmìnit pøiøazení èísel kamer, doporuèujeme nejprve dokonèit vyplòování tabulky kamer, èím se zajistí, aby se pro jednu kameru v celém systému pouívalo jediné identifikaèní èíslo (ID#). Tato èísla kamer jsou èísla pouívaná pøi editaci sekvencí, v tabulkách uzamèení a v tabulkách poplachù.
TITLE (Titulek) Sloupec Title obsahuje pole pro 16 znakù. Pro vloení znakù pøesuòte kurzor nad buòku, její obsah si pøejete zmìnit a napite poadované znaky. Pro vloení speciálních znakù na buòku kliknìte pravým tlaèítkem myi. Objeví se dialogové okno vkládání textu. V tomto oknì mùete vloit znakové kódy (character code) speciálních znakù. Seznam znakových kódù naleznete v Návodu pro instalaci a provoz systému Allegiant.
INSTALLATION (Instalace) Zvolíte-li buòku ve sloupci Installation, objeví se (vyroluje) menu s monostmi Local, Remote with Local Overlay, Remote with Remote Overlay a Trunk. Local Toto je nejjednoduí typ kamery. Jestlie je kamera lokální (Local), znamená to, e dotyèná kamera (nebo jiný zdroj videosignálu) je pøipojena do pøísluného BNC vstupu na zadním panelu hlavní vany Allegiant. Vyvolání obrazu lokální kamery na monitor jednodue na monitoru zobrazí videosignál z pøísluného fyzického BNC vstupu. Kdy je kamera lokální, zùstanou sloupce Bay (vana) a Monitor (monitor) prázdné a nelze je editovat. Remote with Local Overlay/Remote with Remote Overlay Kdy je kamera vzdálená (Remote), znamená to, e NENÍ pøímo pøipojena k hlavní (Master) vanì - je pøipojena ke vzdálené (remote) vanì, pøièem systémy pracují v satelitní konfiguraci. Vechny kamery, které nejsou zapojeny do BNC konektoru na hlavním (Master) systému MUSÍ být oznaèeny jako vzdálené (Remote) kamery. Ostatní kamery mohou být jak lokální (Local), tak vzdálené (Remote) (nebo i trunkové -Trunk). Pøi vyvolání obrazu vzdálené kamery satelitního systému na monitoru hlavního (Master) systému pøijímá hlavní systém videosignál od pøísluného satelitního systému (a to pøes trunkový vstup, jak bude vysvìtleno dále). Èíslo vany (Bay Number) (nebo èíslo adresy stanovitì) v tabulce kamer (Camera) udává, ke kterému satelitnímu systému je vzdálená kamera pøipojena. Do tohoto sloupce vepite èíslo od 1 do nejvyího èísla vany. (Èíslo satelitní vany je dáno její jednotkou pøevodníku dat øady LTC 8780.) Hlavní jednotka satelitního systému pøi poadavku na videosignál od vzdálené kamery satelitního systému pouívá logické èíslo kamery. Satelitní systém pak èíslo kamery vyhledá ve své vlastní tabulce kamer, èím zjistí, který videosignál je od nìj poadován.
15
7\SV\VWpPX
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
=iYD]QêSRþHW Y]GiOHQêFKNDPHU
Typ pøekrytí (Overlay) ovlivòuje text, který se zobrazuje na monitoru pøi sledování obrazu. Pokud je v poloce Installation zvoleno Remote with Local Overlay, znamená to, e displej na monitoru bude i pro vzdálené (Remote) kamery generovat hlavní (Master) systém (stejnì jako pro lokální kamery). Je-li v poloce Installation zvoleno Remote with Remote Overlay, znamená to, e displej na monitoru je generován satelitním systémem. To znamená, e zobrazované titulky kamer budou generovány podle obsahu tabulky kamer (Camera Table) satelitního systému. Také systémový èas/datum a stavová èást displeje na monitoru bude generována satelitním systémem - tyto údaje se proto nemusí pøesnì shodovat s údaji hlavního (Master) systému. Je-li to vyadováno, lze naprogramovat èasovou událost Synchronizovat satelitní systémy (Time Event Synchronize Satellites). (Viz tabulka funkcí èasových událostí Time Events.) Pak bude hlavní (Master) systém synchronizovat èasy/ data vech satelitních systémù. Sloupec Monitor je pro vzdálené (Remote) kamery vdy prázdný. Trunk Je-li kamera oznaèena jako Trunk, znamená to, e do tohoto BNC konektoru ve skuteènosti není zapojena kamera. Konektor se namísto toho pouívá pro vstup videosignálu ze satelitního systému. Protoe vstup Trunk neodpovídá ádné kameøe, jsou kolonky Èíslo kamery (Camera Number) a Titulek kamery (Camera Title) prázdné. BNC vstup pro Trunk se propojuje s monitorovým výstupem vany satelitního systému. Kdy hlavní (Master) systém poaduje od satelitního systému obraz vzdálené kamery, vydá satelitnímu systému povel, aby automaticky zobrazil obraz poadované kamery na pøísluném monitoru. Hlavní systém poté pøijímá videosignál pøes propojení do trunkového vstupu. K jednomu satelitnímu systému lze pøipojit i nìkolik trunkù (s pouitím rùzných monitorových výstupù). Poèet trunkù pøipojených k danému satelitnímu systému urèuje, kolik rùzných videosignálù z tohoto systému lze souèasnì zobrazit. Jsou-li napøíklad k vanì èíslo 1 satelitního systému pøipojeny dva trunky, lze na monitorech hlavního systému souèasnì sledovat obraz a dvou rùzných vzdálených kamer pøipojených k vanì 1 satelitního systému. Obraz vzdálené kamery pøitom lze souèasnì sledovat na libovolném poètu monitorù hlavního (Master) systému - pro pøenos obrazu se pouívá pouze jediná trunková linka. Kdy je na hlavním (Master) systému vyvolán obraz vzdálené (Remote) kamery, hlavní systém pro pøenos videosignálu automaticky zvolí volnou trunkovou linku. Jakmile hlavní systém tento videosignál pøestane poadovat, trunková linka je uvolnìna pro pøíjem signálu z kterékoliv jiné vzdálené kamery. Maximální poèet trunkových linek je: 7\SV\VWpPX 0D[LPiOQtSRþHW WUXQNRYêFKOLQHN
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
BAY NUMBER (Èíslo vany) V tabulce kamer (Camera) je v poli Bay Number pro trunkové nebo vzdálené kamery uvedeno èíslo adresy vany satelitního systému. Maximální poèet van je následující: 7\SV\VWpPX 0D[LPiOQtSRþHWYDQ
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
MONITOR NUMBER (Èíslo monitoru) Pole èísla monitoru udává, který logický monitor satelitního systému je zapojen do trunkové linky.
CONTROLLABLE (Ovladatelná) Volbou této poloky se na displeji na monitoru v obraze dané kamery zobrazí symbol dvojité ipky. Toto zakrtávací okénko normálnì nastavuje pracovník provádìjící instalaci systému - na monitoru se pak v obrazu kamery indikuje, e ji lze ovládat.
16
2.7.2 Tabulka monitorù (Monitor) V této tabulce se nastavují parametry displeje, který se zobrazuje na jednotlivých monitorech systému.
Konfiguraèní tabulka monitorù
MONITOR NUMBER (Èíslo monitoru) Toto pole je dostupné pouze v systémech LTC 8900. Pouívá se pro zmìnu èísla, kterým se vyvolává zobrazení na urèitém monitoru. Èíslo v tomto poli se také nazývá logické èíslo monitoru. Èísla monitoru se v systému nesmí opakovat. Pokusíte-li se pøiøadit èíslo monitoru jetì druhému výstupu, program vás upozorní, e toto èíslo ji je pouito a nechá vás zvolit, zda si pøejete operaci pøiøazení èísla zruit èi zda si v ní pøejete pokraèovat. Jestlie zvolíte pokraèování (Continue), pøiøadí se èíslo monitoru novému monitoru a monitor, který tímto èíslem byl pùvodnì oznaèen, zùstane nezkonfigurovaný. Jestlie je toto pole tabulky viditelné (v dokumentu LTC 8900) a uivatel tento øádek v tabulce monitorù smae, zùstane monitor nezkonfigurovaný a øádek zùstane prázdný. Program pøitom pro nezkonfigurované monitory provádí ménì výpoètù, co mùe v dùsledku vést ke zvýení výkonu systému (tj. lepímu chování, zrychlení programu). Pro zruení konfigurace monitoru kliknìte levým tlaèítkem myi na sloupec Output (výstup) øádku poadovaného monitoru a stisknìte tlaèítko Delete (Del).
MONITOR TITLE (Titulek monitoru) Titulek monitoru je pole pro 12 znakù s popisem monitoru.
X COORDINATE / Y COORDINATE (Souøadnice X / Souøadnice Y) Tyto souøadnice urèují umístìní popisného textu (tj. displeje) na monitoru. Rozsah moných hodnot a poèáteèní nastavení se lií podle typu systému.
BRIGHTNESS (Jas) Touto polokou mùete øídit jas popisného textu (tj. displeje) na monitoru. Rozsah moných hodnot je od nejsvìtlejího (Brightest) po nejtmaví (Darkest). Poèáteèní nastavení je nejsvìtlejí (Brightest).
MONITOR DISPLAY (Displej na monitoru) Displej na monitoru, který se zobrazuje v obraze, mùe udávat titulek, stav, èas a datum. Volba v tomto sloupci urèuje, zda tyto poloky na monitoru budou èi nebudou zobrazeny.
STATUS DISPLAY CONTENT (Obsah zobrazení stavu) Horní øádek displeje na monitoru mùe zobrazovat buï informaci o stavu systému nebo titulek monitoru. V této poloce tabulky lze zvolit, která informace se má v horním øádku displeje zobrazovat.
VIDEO LOSS DISPLAY (Zobrazení ztráty videosignálu) Pokud zakrtnete toto okénko, pak se signál kteréhokoliv videovstupu, u nìho dolo k ztrátì videosignálu, pøepne na pøísluný monitor. Na monitoru se kromì normální identifikace kamery a informace o stavu systému zobrazí i hláení VIDEO NOT PRESENT! (Není pøítomen videosignál!). Tato funkce je dostupná pro verze programového vybavení CPU 7.6 a vyí. Není vak podporovaná u typù (L)TC 8500.
START-UP CAMERA (Kamery pøi zapnutí systému) V tomto sloupci tabulky je mono nastavit, ze které kamery se na monitorech objeví obraz pøi studeném startu. Ke studenému startu vak dojde pouze tehdy, kdy dojde ke ztrátì dat uloených v pamìti zálohované baterií.
17
2.7.3 Tabulky poplachù (Alarm) V tìchto tabulkách mùete nakonfigurovat odezvu systému Allegiant na poplach.
Tabulka ALARM TYPE (Typ poplachu) Poplachy lze zkonfigurovat jako Normal (Normální), Switch (Spínané) nebo Custom (Zákaznické). Jednu z tìchto tøí moností si mùete zvolit v menu, které v pøísluné buòce vyroluje. Poplach bude systémem Allegiant zpracován pouze tehdy, kdy je nakonfigurován jako Type Normal. Poplachy typù Switched a Custom vyuívají mechanismus signalizace poplachu pro vykonávání úkolù které nejsou poplachem. Více informací o tìchto tøech typech poplachù naleznete níe.
Tabulka konfigurace typu poplachu
Tabulka ALARM NORMAL (Normální poplach) Pro poplachy typu Normal lze odezvu systému na poplach zkonfigurovat s pouitím pøedprogramovaných moností nebo ji lze pomocí voleb popsaných níe upravit podle konkrétních poadavkù zákazníka. Pøedprogramované monosti mùete zvolit tlaèítkem AutoSet v tabulkách Alarm/Normal. Tato poèáteèní nastavení vlastnì kopírují monosti, které lze nastavit pøes standardní systémovou klávesnici v základním systému Allegiant. V nìkterých pøípadech lze editování tabulky skupin Group ulehèit uvedením (resetem) systému do poèáteèního nastavení, které je poadovanému nastavení poplachù nejblií. Funkci AutoSet nelze pouít u systémù typu LTC 8900.
Tabulka ALARM NORMAL GROUPS (Skupiny pøi normálním poplachu) Tabulka skupin Group slouí k organizaci poplachových monitorù do skupin. Tak napøíklad, jestlie jsou souèástí systému dvì oddìlené øídicí místnosti, lze pro kadou z nich nakonfigurovat skupinu monitorù. Kdykoliv se v dalím textu objeví slovo skupina, jedná se o skupinu monitorù. Tyto skupiny monitorù mohou reagovat na poplach zobrazením videosignálu v poplachu (tj. obrazu kamery, u ní k poplachu dolo). Kadý z poplachových vstupù mùe být pøiøazen jedné nebo více kamerám. Kadý poplach lze aktivovat (arm) pro ádnou, jednu nebo i více skupin monitorù. Kdy dojde k poplachu, pøepne se signál z kamer, u kterých vznikl, na kadou skupinu monitorù, která je pro zobrazení poplachu aktivována. Jakmile skupina monitorù tento videosignál pøijme, zobrazí se na jednom nebo více monitorech skupiny. Pøesné chování kadé skupiny monitorù pøi poplachu urèuje nastavení tabulky skupin Group. Kadý øádek tabulky definuje jednu skupinu monitorù. Skupiny jsou v levé èásti obrazovky, ve sloupci Group# (èíslo skupiny), oèíslovány. Vechny ostatní sloupce kromì sloupce èísel skupin lze editovat.
Konfiguraèní tabulka Alarm Normal Groups 18
Arm (Aktivace monitoru pro poplach) Kdy je skupina monitorù aktivovaná pro poplach (armed), znamená to, e je pøipravena pro zobrazení videosignálu kamer, u kterých nastane poplach. Monitory skupin, které pro zobrazení poplachu aktivovány nejsou, na sputìní poplachu nebudou nijak reagovat. Aktivaci pro poplach zapnete nebo vypnete tak, e pøesunete kurzor na tento sloupec a stisknete levé tlaèítko myi. Armed Step Monitor / Unarmed Step Monitor Armed Review Monitor / Unarmed Review Monitor V tìchto sloupcích tabulky jsou uvedeny vechny monitory, které patøí do kadé ze skupin. Monitor mùe být oznaèen buïto jako Step (pøepínací) monitor nebo Review (pøehledový) monitor. Oba typy monitorù jsou dále popsány podrobnìji. Kterýkoliv z monitorù mùe náleet do nejvýe jedné skupiny monitorù. Pokud tedy pomocí tohoto editaèního okna monitor zaøadíte do skupiny, automaticky bude vyjmut ze skupiny monitorù, do které byl zaøazen pøedtím. Monitor, který náleí do skupiny monitorù, musí být buïto pøepínací (Step) nebo pøehledový (Review) - nemùe být obojí souèasnì. Jak ji bylo zmínìno výe, monitor mùe být pøepínací (Step) nebo pøehledový (Review). Skupina monitorù se mùe skládat z libovolného poètu monitorù Step a Review, ale skupina aktivovaná (Arm) pro zobrazení poplachu MUSÍ obsahovat alespoò jeden aktivovaný (Arm) pøepínací (Step) monitor - jinak není mono skupinu aktivovat (Arm) pro zobrazení poplachu. Kdy skupina monitorù pøijme videosignál poplachu, zobrazí se tento signál na VECH pøehledových (Review) monitorech skupiny, ale pouze na jednom z jejích pøepínacích (Step) monitorù. Signál se zobrazí na tom z pøepínacích (Step) monitorù, který v daný okamik zobrazuje nejménì videosignálù poplachù. Pøepínací (Step) monitor pøi pøíchodu prvního videosignálu poplachu spustí bìh sekvence. Vechny následující videosignály poplachù se budou zobrazovat sekvenènì pøepínané. Videosignál poplachu se na monitoru zobrazí po nastavený èas (prodleva, Dwell) a poté se monitor pøepne na videosignál dalího z poplachù. Na pøehledovém (Review) monitoru se naproti tomu vytvoøí fronta obrazù poplachù. Na pøepínacích (Step) monitorech se pøi vícenásobném poplachu obrazy jednotlivých poplachù automaticky pøepínají. Pokud v jeden okamik nastane více poplachù, jejich obraz se rozdìlí mezi pøepínací (Step) monitory skupiny. Obraz kadého poplachu se objeví právì na jednom pøepínacím (Step) monitoru. Pøi vícenásobném poplachu se obraz na tìchto monitorech zaène pøepínat, take uivatel mùe obrazy vech poplachù shlédnout ve velice krátkém èase. Pokud je to poadováno, lze pøepínání sekvence obrazù na monitorech zastavit stiskem tlaèítka Hold. Pøehledové (Review) monitory slouí k podrobnìjímu prozkoumání obrazu poplachu. Protoe se na kadém z pøehledových (Review) monitorù postupnì zobrazí obraz VECH poplachù, které na danou skupinu monitorù pøily, mùe uivatel projít vechny obrazy poplachù a prozkoumat je s pouitím jediného pøehledového (Review) monitoru. Je-li na tomto monitoru poadováno automatické pøepínání obrazu, lze jej zapnout stiskem tlaèítka RUN. Smìr pøepínání zvolíte stiskem tlaèítka Next (Následující) nebo Previous (Pøedchozí).
Alarm Normal Groups po oznaèení Capture Time (Doba zachycení poplachu) V tomto sloupci je mono zadat dobu, po kterou bude obraz poplachu pøijatý skupinou monitorù zobrazen. Údaj v tabulce udává MINIMÁLNÍ dobu, po kterou obraz bude na monitorech pøísluné skupiny. Je-li tento èas nastaven na 0:00 (0 minut a 0 sekund), objeví se na monitorech obraz poplachu pouze po dobu trvání poplachu (tj. po dobu, kdy je poplachový vstup aktivní). Jakmile poplach skonèí, obraz ze skupiny monitorù zmizí. Nenulová doba zachycení poplachu (Capture Time) znamená, e obraz poplachu zmizí teprve tehdy, kdy u na monitoru byl alespoò po minimální nastavenou dobu. Dobu zachycení poplachu lze také nastavit na FOREVER (Navdy), a to vloením 1. V tomto pøípadì se zobrazení poplachu ruí pouze stiskem tlaèítka potvrzení poplachu ACKNOWLEDGE. Viz Potvrzení poplachu. Pro vloení doby zachycení poplachu umístìte kurzor nad pøísluný sloupec a vlote èas od 0 sekund (0:00) do 15 minut (15:00). Také mùete kliknutím pravým tlaèítkem myi na pøíslunou buòku zobrazit dialogové okno, v nìm èas zadáte.
19
O dobì zachycení poplachu (Capture Time) Pro kadý obraz poplachu si systém pamatuje, jak dlouho byl skupinou monitorù zobrazován. Tento èas se poèítá POUZE tehdy, kdy je obraz zobrazován na pøepínacím (Step) monitoru, na kterém bìí pøepínací sekvence. Èas, po který obraz je na pøehledovém (Review) monitoru se do doby zachycení poplachu èasu NEPOÈÍTÁ. Do doby zachycení poplachu se poèítá jen èas, po který obraz poplachu skuteènì je na obrazovce monitoru. A koneènì, doba zachycení poplachu (Capture Time) se pøestane poèítat, kdy uivatel stiskem tlaèítka HOLD zastaví pøepínání obrazù na pøepínacím (Step) monitoru, aby si mohl urèitý obraz detailnìji prohlédnout. Po uplynutí nastavené doby zachycení poplachu se - pokud byl poplach deaktivován - zobrazení poplachu automaticky zruí. Zobrazení poplachu se tedy zruí pouze tehdy, kdy dùvody poplachu pominuly (poplach byl deaktivován) a souèasnì ji uplynula pøednastavená doba zachycení poplachu (Capture Time). Mìjte napamìti, e uivateli lze zakázat potvrzování poplachu, kterým se souèasnì ruí i zobrazení poplachu. Viz Potvrzení poplachu. Alarm Acknowledgement (Potvrzení poplachu) V tomto poli tabulky je zakrtávací okénko, které udává, zda uivatelé smìjí stiskem tlaèítka potvrzení poplachu ACK (Acknowledge) na svých klávesnicích potvrdit poplach a zruit tak jeho zobrazení na monitorech. Jestlie klávesnice v dùsledku vzniklého poplachu pípá, jeden stisk tlaèítka ACK jen vypne pípání - na toto chování klávesnice nastavení poloky Alarm Acknowledge nemá vliv. Její nastavení ji nicménì má vliv na odezvu na dalí stisky tlaèítka ACK systémové klávesnice. Pokud okénko Alarm Acknowledge není zakrtnuté, bude následkem dalích stiskù tlaèítka ACK chybové hláení. Jestlie toto okénko zakrtnuté je, zpùsobí stisk tlaèítka ACK zruení zobrazení souèasného poplachu na monitoru, který klávesnice právì ovládá. Zobrazení poplachu lze zruit pouze tehdy, kdy je zastaveno pøepínání obrazù poplachù na monitoru - pokusíte-li se potvrdit poplach bìhem pøepínání obrazù, bude výsledkem pouze chybové hláení. Pøepínání poplachù mùete zastavit zcela shodnì jako pøepínání sekvence - stiskem tlaèítka HOLD na klávesnici. Stiskem tlaèítka ACK zobrazení poplachu zruíte i tehdy, jestlie je poplach (tj. poplachový vstup) stále aktivní nebo jestlie jetì neuplynula nastavená doba zachycení poplachu. O potvrzení poplachu (Alarm Acknowledgement) Stisk tlaèítka ACK ovlivní monitor, který klávesnice právì ovládá. Dále tato operace mùe zruit zobrazení pøísluného obrazu poplachu i na dalích monitorech skupiny. Jsou-li ve skupinì dva nebo více pøehledových (Review) monitorù, musí být daný obraz poplachu potvrzen pro kadý z nich - teprve potom zmizí s pøepínacích (Step) monitorù zobrazujících poplach. To mùe být uiteèné, kdy obraz poplachu musí pøed zruením jeho zobrazení prohlédnout a potvrdit dva rùzní uivatelé. Obraz poplachu lze také potvrdit z pøepínacího (Step) monitoru, ale v tomto pøípadì je nejprve nutné stiskem tlaèítka HOLD pøepínání obrazù na monitoru zastavit. Kdy obraz poplachu potvrdíte na pøepínacím (Step) monitoru, bude okamitì odstranìn ze VECH monitorù skupiny. To je velice rychlý zpùsob, jak monitory vyèistit od více obrazù falených poplachù. Pokud obraz poplachu vdy pøed zruením musí být prohlédnut, musí si uivatelé dát pozor, aby omylem obraz poplachu nepotvrdili na pøepínacích (Step) monitorech. Dwell Time (Èasová prodleva) Je-li na monitoru zobrazeno více obrazù poplachù, udává èasová prodleva Dwell Time, jak dlouho se bude na monitoru obraz poplachu zobrazovat pøed pøepnutím na dalí obraz (pokud není pøepínání obrazù poplachù zastaveno). Èasová prodleva mùe být 1 a 60 sekund. Pro zadání èasové prodlevy pøesuòte kurzor nad pøísluné okénko tabulky a zadejte poadovaný èas. Relay Action (Akce relé) Tato políèka tabulky udávají, kolik relé v poplachovém rozhraní (Alarm Interface) Allegiant se sepne, kdy skupina monitorù odpovídá na poplach. Jestlie je aktivace relé nastavena na 1, pak kdykoliv kterýkoliv monitor skupiny bude zobrazovat obraz poplachu, sepne relé è. 1. Pokud je aktivace relé nastavena na Follow Monitor (Následuj monitor), pak kadý z monitorù skupiny, který bude zobrazuje poplach, sepne vlastní relé (monitor 1 sepne relé è. 1, monitor 2 relé è. 2, atd.). Relé zùstane sepnuté tak dlouho, dokud na monitoru bude obraz poplachu. Acknowledge Keyboard List (Seznam klávesnic, které mohou potvrdit poplach) V tomto seznamu je uvedeno, které klávesnice Allegiant dávají pøi vzniku poplachu výstrahu a ze kterých je povoleno poplach pro skupinu monitorù potvrdit. To platí pouze tehdy, kdy je povoleno potvrzování poplachu (Alarm Acknowledge Enabled).
20
Konfiguraèní tabulka Alarm Normal Monitors
TABULKA ALARM NORMAL MONITORS V tabulce monitorù se zobrazuje èást stejných informací jako v tabulce skupin (Group), ale namísto podle èísel skupin jsou uspoøádány podle èísel monitorù. Tato tabulka tak podává zjednoduené informace vhodné pro pøehled a editaci konfigurací poplachových monitorù. Group (Skupina) Pouívá se pro pøiøazení monitoru do urèité skupiny Alarm monitorù pro zobrazení poplachu. Arm (Aktivace pro zobrazení poplachu) Povolení nebo zakázání zobrazení vech poplachù na monitoru. Type (Typ) Pøes menu, které vyroluje, si mùete zvolit monitor typu Step (Pøepínací) nebo Review (pøehledový).
Konfiguraèní tabulka Alarm Normal Alarms
TABULKA ALARM NORMAL ALARMS ID Enable (Identifikace zapnuta) Zakrtnete-li poloku ID Enable, pak se na displeji na monitoru pøi zobrazení poplachù zobrazí namísto titulku kamery (Camera Title) text identifikace poplachu (ID Text). ID Text (Identifikaèní text) Identifikaèní text poplachu je 16 znakový titulek, který se pøi aktivním poplachu mùe zobrazit namísto titulku kamery na monitoru. Speciální znaky do titulku mùete vloit shodným postupem jako do titulkù kamer. Instruction File (Soubor s pokyny) Kadému poplachu lze pøiøadit soubor s pokyny (Co dìlat?). Do tohoto pole tabulky zadejte cestu a jméno poadovaného souboru. Soubor s pokyny mùete vytvoøit jakýmkoliv ASCII textovým editorem, jako je napøíklad Microsoft® Wordpad. Stiskem tlaèítka Alarm Instructions (Pokyny k poplachu) na záloce Alarm aplikace Allegiant System Status Application se otevøe Wordpad a zobrazí se zadaný soubor. Tento soubor je mono pouít tak, aby se obsluze pøi vzniku urèitého poplachu na obrazovku vypsaly pokyny pro øeení tohoto konkrétního poplachu.
21
Camera 1 a 4 - a - Receiver/Driver 1 a 4 (Kamera 1 a 4 a Pøijímaè/Budiè 1 a 4) Systém Allegiant umoòuje, aby jakýkoliv poplach na monitory vyvolal obraz kterékoliv z kamer. Tabulka Alarm Normal Alarm udává, které kamery jsou pøiøazeny jednotlivým poplachovým vstupùm. Jeden poplach mùe mít pøiøazeny a ètyøi kamery, pøièem kadá z nich jetì mùe mít volitelnou dálkovì ovládanou funkci. Dojde-li k poplachu, obraz kadé z tìchto kamer je poslán na kadou skupinu monitorù, která je pro zobrazení poplachu aktivována (Arm). Kadé ze skupin pak s obrazem poplachu naloí podle toho, jak je nakonfigurována. Více obrazù jednoho poplachu se zpracovává stejným zpùsobem jako oddìlené obrazy rùzných poplachù. Dálkovì ovládané funkce kamer, u nich poplach vznikl, se vykonají jednou, a to ihned po prvním pøijetí poplachu. Data 1 a 4 Hodnoty, které se zadávají do sloupce Data, závisí na zvolené funkci. Pro otáèení, naklánìní a funkce objektivu hodnoty dat reprezentují délku trvání akce. Hodnota èasu mùe být mezi 0,5 a 32 sekundami, s intervalem 1/2 sekundy. Pro funkce Auxiliary On (Pomocná funkce Zapnuta), Auxiliary Off (Pomocná funkce Vypnuta) a Auxiliary Toggle (Pomocná funkce Pøepnuta) znamenají data èíslo pomocné funkce. Pro funkce pøedem nastavené polohy (preposition) data znamenají èíslo polohy pre-position. Sloupce Groups Tabulka Alarm Normal Alarm udává, na kterou skupinu monitorù se pøi vzniku toho kterého poplachu pole jeho obraz. Pro kadou skupinu monitorù je v tabulce jeden sloupec. Tyto sloupce jsou oznaèeny èíslem skupiny Group, nikoliv tedy èíslem monitoru. Pro kadý normální (aktivace ALARM) poplach je v tabulce jeden øádek.
Tabulka Alarm Normal Alarms po oznaèení pravé èásti
MONOSTI KONFIGURACE POPLACHU (ALARM CONFIGURATION) Tlaèítko AutoSet v tabulkách Alarm/Normal umoòuje automatické naprogramování tabulek poplachù na jeden ze tøí nejpopulárnìjích (a nejpouívanìjích) reimù odezvy. Tyto reimy jsou Basic (Základní), Auto-Bild (Reim automatické odezvy) a Display & Sequence (Reim odezvy Zobrazení a Pøepínání). Po volbì reimu je mono programovací tabulky odezvy na poplach jetì dále upravovat a docílit tak (pokud je to nutné), aby konfigurace více odpovídala konkrétním poadavkùm zákazníka. Pro dokumenty LTC 8900 nelze Auto Set pouít.
Dialogové okno Auto Set Normal Alarm Configuration (Automatická normální konfigurace odezvy na poplach) Basic V této konfiguraci je kadá skupina monitorù tvoøena právì jedním monitorem. Skupina (Group) 1 je tvoøena monitorem 1, skupina 2 monitorem 2, atd. Vechny monitory jsou pøepínací (Step) monitory a kadý z monitorù je aktivován (Arm) pro zobrazení poplachu. Pro zobrazení poplachu vak jsou nicménì aktivovány (Arm) pouze skupiny 1 a 2. Pro tyto skupiny je aktivováno (Arm) zobrazení vech poplachù. Není nastavena ádná doba zachycení poplachu (capture time) a není povoleno potvrzování poplachu. V této konfiguraci si uivatel mùe zvolit, na kterých monitorech bude kadý z poplachù sledovat. Aktivací (Arm) skupin na poplach a editací tabulky Alarm Arm tak uivatel mùe zadat, e obraz kteréhokoliv poplachu se zobrazí na libovolné skupinì monitorù. 22
Auto-Build (Reim automatické odezvy) V této konfiguraci jsou vechny monitory zaøazeny do skupiny 1. Vechny monitory jsou pøepínací (Step), ale pro zobrazení poplachu jsou aktivovány (Arm) pouze monitory 1 a 2. Pro skupinu (Group) 1 je aktivováno zobrazení vech poplachù. Touto konfigurací je dáno, e se vechny poplachy budou zobrazovat na stejné skupinì monitorù. Pøíchozí obraz poplachu se odele na ten z monitorù, na kterém právì je nejménì obrazù poplachù, a to ve vzestupném poøadí. Aktivací (Arm) nebo deaktivací jednotlivých monitorù mùe uivatel definovat libovolnou skupinu monitorù jako monitory, na kterých se budou zobrazovat poplachy. Display & Sequence (Reim odezvy Zobrazení a Pøepínání) I v této konfiguraci jsou vechny monitory zaøazeny do skupiny 1. Monitor 1 je pøehledový (Review) a vechny ostatní monitory jsou pøepínací (Step). Monitory 1 a 2 jsou aktivovány (Arm) pro zobrazení poplachu. Doba zachycení poplachu (Capture Time) se nastaví na FOREVER (Navdy) a je vyadováno potvrzování poplachù. Pro skupinu (Group) 1 je aktivováno zobrazení vech poplachù. V této konfiguraci se obrazy vech poplachù automaticky pøepínají na monitoru 2 a souèasnì se ukládají do fronty pro podrobnìjí prozkoumání na monitoru 1.
TABULKA POPLACHOVÝCH SPÍNAÈÙ (ALARM SWITCH)
Konfigurace Alarm Type (Typ poplachu) s vyrolovaným menu Pokud je jeden nebo více poplachù v tabulce Alarm Type (Typ poplachu) nastaven na Switch, zobrazí se záloka Switch Alarm. Poplach typu SWITCH se NEZPRACOVÁVÁ jako skuteèný poplach. Poplachový signál je v tomto pøípadì spíe povaován za externí signál pro pøepnutí jednoho nebo nìkolika monitorù na danou kameru.
Konfiguraèní tabulka Alarm Switch Pøijde-li poplachový signál, vykoná se zadaná dálkovì ovládaná funkce kamery (pokud je specifikována) a skupina monitorù se na tuto kameru pøepne. Pøepnutí pøitom probìhne stejnì jako kdyby jej uivatel pøímo zadal z klávesnice Allegiant. Poplachy typu SWITCH lze vyuít tak, aby bylo mono stiskem jediného tlaèítka zapojeného k poplachovým vstupùm systému automaticky pøepnout monitory na urèitou kameru. Camera (Kamera) Udává èíslo kamery. Receiver/Driver (Pøijímaè/Budiè) Urèuje funkci pøijímaèe/budièe, která má být daným poplachovým spínaèem aktivována.
23
Data Hodnoty, které se zadávají do sloupce Data, závisí na zvolené funkci. Pro otáèení, naklánìní a funkce objektivu hodnoty dat reprezentují délku trvání akce. Hodnota èasu mùe být mezi 0,5 a 32 sekundami, s intervalem 1/2 sekundy. Pro funkce Auxiliary On (Pomocná funkce Zapnuta), Auxiliary Off (Pomocná funkce Vypnuta) a Auxiliary Toggle (Pomocná funkce Pøepnuta) znamenají data èíslo pomocné funkce. Pro funkce pøedem nastavené polohy (preposition) data znamenají èíslo polohy pre-position. Sloupce Monitorù Pøi aktivaci poplachového spínaèe zobrazí kadý zakrtnutý monitor obraz kamery, která je danému spínaèi pøiøazena.
TABULKA ALARM CUSTOM (PØIZPÙSOBENÍ ODEZVY NA POPLACH UIVATELI)
Konfigurace Alarm Type (Typ poplachu) s vyrolovaným menu Pokud je jeden nebo více poplachù v tabulce Alarm Type (Typ poplachu) nastaven na Custom, zobrazí se záloka Custom Alarm. Poplachy typu Custom se pouívají pro spoutìní uivatelem nadefinovaných operací namísto zobrazení obrazu poplachu na monitoru.
Konfiguraèní tabulka Alarm Custom Poplach typu Custom není pøiøazen ádné kameøe ani dálkovì ovládané funkci. Jestlie je v tabulce typu poplachù Alarm Type definována odezva Custom, lze - podle poadované funkce - v menu Custom zadat libovolnou uivatelem definovanou akci, která se má pøi vzniku poplachu provést. Sputìní zákazníkem definované akce pøi vzniku poplachu povolíte zakrtnutím okénka Action Enabled. Poté do kolonek Activation Action (Akce pøi aktivaci) a/nebo Deactivation Action (Akce pøi deaktivaci) zadejte pøíkaz CCL. (Seznam moných pøíkazù CCL naleznete v samostatném návodu o CCL.) Pøi vzniku poplachu Custom se vykoná CCL pøíkaz zadaný v kolonce Activation Action. Po skonèení poplachu na poplachovém vstupu se provede pøíkaz v Deactivation Action. Tyto akce se vykonají namísto bìné odezvy na vznik poplachu. Kombinované CCL pøíkazy aktivace a deaktivace pro kterýkoliv z poplachù nesmìjí být delí ne 22 znakù. Kromì pøíkazù CCL lze vloit i odkazy na uivatelem definované zákaznické skripty. Podrobnìjí informace naleznete v oddíle Tabulka pøíkazových skriptù.
24
2.7.4 Tabulka uivatelù (User) V tabulce uivatelù je definována identita a omezení povolené aktivity uivatelù.
Konfiguraèní tabulka uivatelù (User)
USER ID NUMBER (IDENTIFIKAÈNÍ ÈÍSLO UIVATELE) Èíslo User ID je libovolné tøímístné èíslo od 1 do 999. Maximální poèet uivatelù, kteøí do systému mohou mít pøístup, závisí na typu systému. 7\SV\VWpPX 0D[LPiOQtSRþHW XåLYDWHO
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
Není povoleno opakování èísla uivatele. Pokud je to nutné, uivatele je mono uspoøádat do skupin. Tak napøíklad vichni pracovníci první smìny mohou mít èíslo uivatele zaèínající 1 (1xx), vichni pracovníci druhé smìny èíslo zaèínající 2 (2xx), atd.
USER NAME (UIVATELSKÉ JMÉNO) Uivatelské jméno User Name je 15 znakové pole, které identifikuje uivatele. Toto 15 znakové jméno systém pouívá pøi tisku nìkterých událostí na tiskárnì. Pro vloení nebo zmìnu uivatelského jména zvolte toto pole tabulky a zadejte jméno nebo titulek.
ACCESS LEVEL (ÚROVEÒ PØÍSTUPU) Poèet úrovní priority v systému Allegiant závisí na typu systému. 7\SV\VWpPX 3RþHW~URYQtSULRULW\
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
Úrovnì priority udávají pøístup k rùzným funkcím systému (Viz Tabulka priority pøístupu uivatelù) a jsou prostøedkem pro definování pøedností pøi ovládání monitorù a/nebo stanovi kamer vybavených jednotkami otáèení / naklánìní / transfokace. Obecnì vzato mohou uivatelé s vyí prioritou (nejvyí = 1) pøevzít ovládání monitorù a kamer s jednotkami otáèení / naklánìní / transfokace, které byly uzamèeny jiným uivatelem. Pro zmìnu úrovnì priority uivatele zvolte z menu pøíkazové øádky Tables-User ID, umístìte kurzor nad buòku, její obsah si pøejete zmìnit a vlote èíslo od 1 do maximální úrovnì v této buòce. Tím uivateli dáte priority (práva) Administrátora systému (úroveò 1), støednì velkou úroveò priority (úroveò 2 a 7) nebo nízkou úroveò priority (úrovnì 8 a 64). V systému Allegiant je mono nejvyí prioritu s úrovní 1 pøiøadit i více uivatelùm. Pokusíte-li se do systému zavést (downloadovat) tabulku uivatelù a nemáte-li pøitom prioritu 1, bude výsledkem chybové hláení a tabulka se do systému nezavede.
25
Tabulka priority pøístupu uivatelù Funkce systému Pøepnutí videosignálu na monitor Ovládání kamer s otáèením/naklánìním/transfokací Uzamèení (zablokování) monitoru Uzamèení kamery s otáèením/naklánìním/transfokací Potvrzování poplachù Provedení testu klávesnice Zobrazení èísla klávesnice Aktivace bzuèáku klávesnice Zmìna uivatelského hesla Programování sekvence Zmìna umístìní displeje na monitoru Nastavení jasu displeje na monitoru Volba typu displeje na monitoru Nastavení systémového èasu/data Nastavení formátu èasu/data Nastavení titulkù kamer a monitorù Povolení èasových událostí Vynulování (reset) systému Vytitìní tabulek a sekvencí Poèáteèní displej na monitoru Volba reimu odezvy na poplach Volba reimu tiskárny Pøiøazení typu monitoru pøi poplachu
1 Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano
2 a 7 Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne
8 a 64 Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne
PASSWORD (HESLO) Heslo systém chrání pøed pøihláením nepovolaných osob pøes klávesnici systému nebo do Hlavního øídicího software pro Windows MCS. Z bezpeènostních dùvodù se namísto hesla do kolonky pro heslo vpisují hvìzdièky (*). Jestlie uivatel své heslo zapomene, musí pro nìj administrátor systému zadat nové. Do pole pro heslo (Password) je mono zadat a est alfanumerických znakù (tedy kombinaci písmen a èíslic). Je-li zapnuto pøihlaování do systému (funkce log-in), musí se heslo skládat pouze z èíslic. Prvním znakem hesla mùe být i nula.
USE RELATIVE SEQUENCE (POUÍVAT RELATIVNÍ SEKVENCE) Sekvence pøepínání lze do systému Allegiant zadat dvìma rùznými zpùsoby. Nejjednoduí jsou absolutní (Absolute) sekvence, pokroèilejí jsou pak sekvence relativní (Relative). Volba reimu sekvence má vliv na to, jak systém Allegiant pøi sekvenci interpretuje èísla uvedená ve sloupci èísla monitoru. Podrobnìjí popis absolutních (Absolute) a relativních (Relative) sekvencí je uveden v kapitole Reim sekvence tohoto návodu. Zakrtnutí tohoto okénka udává, zda uivatel do systému smí zavádìt relativní sekvence. Není-li okénko zakrtnuté, smí uivatel do systému zavádìt pouze absolutní sekvence. Pokud je zakrtnuté, pak uivatel do systému smí zavádìt sekvence obou typù.
CAMERA NUMBER (ÈÍSLO KAMERY) Kdy se uivatel pøihlásí (log in) na klávesnici Allegiant, systém se mùe automaticky pøepnout na zvolenou kameru. Tento sloupec tabulky obsahuje èíslo kamery, která je uivateli pøiøazena. Pøiøazením kamery lze uivateli zabránit v pøístupu ke kamerám, pro nì není autorizován. Tato funkce je aktivní pouze tehdy, kdy je v tabulce Parameter/ Options zapnuta monost Use Default Camera (Pouít poèáteèní kameru). Pro volbu èísla kamery zvolte buòku Camera Number. Vlote jakékoliv platné èíslo kamery.
ACKNOWLEDGE (POTVRZENÍ) Poplachový systém a nìkteré dalí funkce systému od uivatelù vyadují potvrzení událostí stiskem tlaèítka potvrzení ACK na jejich klávesnicích. Pokud uivateli není povoleno tlaèítko potvrzení ACK maèkat, nastavte tuto buòku tabulky na No. Jestlie uivatel smí potvrdit obraz poplachu, nastavte ji na Yes. Tuto buòku mùete dále nastavit na ALL, co té znamená, e uivatel smí potvrzovat poplachy. Takové nastavení je vhodné tam, kde je vznik jednoho poplachu spojen s více obrazy poplachu. V tomto pøípadì se toti jediným potvrzením poplachu potvrdí vechny obrazy spojené 26
s daným poplachem souèasnì. Mìjte napamìti, e to, za jakých okolností uivatel smí poplach potvrdit, je jetì omezeno dalími podmínkami. Tak napøíklad aby uivatel mohl ze své klávesnice poplach potvrdit, musí být právì ovládaný monitor ve stavu poplachu pro poplachovou skupinu monitorù, do které patøí, atd.
2.7.5 Tabulka sekvencí (Sequence) Maximální poèet sekvencí, které lze v systému Allegiant naprogramovat, závisí na typu systému. 7\SV\VWpPX 0D[LPiOQtSRþHW VHNYHQFt
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
Èíslo sekvence, kterou budete editovat, zvolíte v pravé èásti Seq#, Title tabulky. Sem také mùete zadat jméno (Title) sekvence, které je volitelné (tj. nemusíte jej zadávat). Po volbì sekvence v pravé èásti tabulky ji mùete vlevo zvolenou sekvenci editovat. Pomocí této tabulky si uivatel mùe pro systém Allegiant vytvoøit programy sekvencí a vykonávat i dalí funkce pro manipulaci s programem sekvence. Jsou-li pro sekvenci daného èísla zadány nìjaké kroky (tj. kdy je sekvence nìjak naprogramována), zobrazí se v levé èásti tabulky vedle jejího èísla hvìzdièka. Díky tomu lze zjistit èísla naprogramovaných sekvencí pouhým pohledem na sloupec Seq#, a to i tehdy, jestlie pro sekvenci nebyl naprogramován ádný titulek.
CAMERA NUMBER (ÈÍSLO KAMERY) V této buòce tabulky je uvedeno logické èíslo kamery, její obraz se má objevit na monitoru. Hlavní øídicí software MCS ovìøí platnost èísla kamery v tabulce kamer (Camera). Pokud kamera zadaného èísla neexistuje, nelze jej do tabulky vloit. Pro zmìnu obsahu buòky èísla kamery zvolte buòku, její obsah si pøejete zmìnit a vlote èíslo kamery.
MONITOR NUMBER (ÈÍSLO MONITORU) V této buòce tabulky je èíslo monitoru, na které se obraz kamery má objevit. Pro zmìnu obsahu buòky èísla monitoru zvolte buòku, její obsah si pøejete zmìnit a vlote èíslo monitoru.
DWELL (ÈASOVÁ PRODLEVA) V této kolonce tabulky se zadává èasová prodleva. Je to èíslo udávající poèet sekund, po který bude obraz zadané kamery na pøísluném monitoru pøi bìící sekvenci (tj. pøi bìícím pøepínání obrazù). Èasová prodleva Dwell mùe být 1 a 60 sekund. Existují jetì tøi dalí speciální hodnoty, které lze do této kolonky tabulky zadat: Salvo, Unload nebo Hold. Jestlie tedy jako èasovou prodlevu Dwell zadáte -1, bude tento krok pøepínání Salvo (salva). Znamená to, e sekvence ihned pøejde na vykonání dalího kroku a bude jednotlivé kroky vykonávat tak dlouho, dokud opìt nenarazí na kladnou hodnotu èasové prodlevy Dwell. Pøepínání Salvo tak pøi bìhu sekvence umoòuje vykonání více krokù souèasnì. Jestlie jako èasovou prodlevu Dwell zadáte -2, sekvence se na tomto kroku automaticky zastaví.
Konfiguraèní tabulka Sequence Uivatel pak mùe sekvenci znovu spustit stiskem tlaèítka na klávesnici Allegiant. Èasová prodleva (Dwell) -3 znamená, e sekvence se v tomto kroku zastaví a uvolní (Unload) monitor, který pouívá. Tyto speciální hodnoty mùete zadat kliknutím pravého tlaèítka myi na buòku. Zobrazí se dialogové okno, ve kterém je mùete zadat.
27
FUNCTION/DATA (FUNKCE/DATA) V tìchto kolonkách tabulky mùete do sekvence naprogramovat pøíkazy dálkového ovládání. Sekvence tak napøíklad mùe pøepínat mezi pøedem naprogramovanými polohami (pre-position) jedné kamery nebo zapínat a vypínat automatické otáèení (autopan) kamery. Dále lze tyto funkce pouít na pre-position pro chudé, a to tak, e se kamera mùe otáèet (panovat) mezi pøiblinými místy na základì èasových intervalù (co ovem není zcela pøesné). Hodnoty, které lze zadat do sloupce Data, závisí na zvolené funkci. Pro otáèení, naklánìní a funkce objektivu hodnoty dat reprezentují délku trvání akce. Hodnota èasu mùe být mezi 0,5 a 32 sekundami, s intervalem 1/2 sekundy. Pro funkce Auxiliary Off (Pomocná funkce Vypnuta), Auxiliary On (Pomocná funkce Zapnuta) a Auxiliary Toggle (Pomocná funkce Pøepnuta) znamenají data èíslo pomocné funkce. Pro funkce pøedem nastavené polohy (pre-position) data znamenají èíslo polohy pre-position.
TITLE (TITULEK) Kadou sekvenci mùete pojmenovat. Jméno se mùe skládat z a osmi znakù, které se zadávají z klávesnice. Toto jméno se pouívá v rùzných systémových hláeních Allegiant, která se tisknou na systémové tiskárnì. Jména sekvencí jsou v pravé èásti tabulky. Pro vloení jména sekvence zvolte sekvenci pøísluného èísla a vlote poadované jméno.
RELATIVE (RELATIVNÍ) V tomto sloupci mùete zakrtnout, zda sekvence je èi není relativní. V relativním (Relative) reimu mùete sekvenci zavést a spustit na kterémkoliv monitoru. Monitory zadané v sekvenci se upraví tak, e nejnií èíslo monitoru v sekvenci bude odpovídat èíslu monitoru, do kterého jste sekvenci zavedl(a). Pokud sekvence obsahuje více monitorù, èísla zbývajících monitorù se také pøíslunì upraví. V ne-relativním (absolutním) reimu lze sekvenci spustit pouze na monitoru, který je v ní zadán. Tak napøíklad je-li nerelativní (absolutní) sekvence naprogramována pro monitor 2, lze ji zavést a spustit pouze na monitoru 2.
2.7.6 Tabulky uzamèení (Lockout) Tabulky uzamèení slouí k omezení pøístupu k systémovým zdrojùm.
Konfiguraèní tabulky Lockout (Uzamèení) K dispozici jsou celkem dva typy tabulek uzamèení (Lockout): tabulky zaloené na jednotlivých uivatelích a tabulky zaloené na klávesnicích systému Allegiant. Tabulky uzamèení podle uivatelù (User) se pouívají pro omezení pøístupu uivatelù systému k nìkterým kamerám, dálkovému ovládání, monitorùm a klávesnicím Allegiant. Tabulky uzamèení podle klávesnic (Keyboard) slouí pro omezení pøístupu z daných systémových klávesnic k nìkterým kamerám, dálkovému ovládání, monitorùm a klávesnicím Allegiant. Pokud je to vyadováno, je moné oba typy uzamèení pouívat spoleènì a jejich kombinací tak dosáhnout omezení pøístupu k pøísluným systémovým zdrojùm. Po volbì záloky Lockout se objeví pod-záloky s uzamèeními podle uivatelù (User) a podle klávesnic (Keyboard): Vechny tabulky uzamèení mají podobný vzhled a podobnou funkci. Pokud do dané kolonky vloíte X, uzamknete tak funkci daného zaøízení. Jestlie v kolonce zakrtnutí X není, je mono zaøízení pouívat.
TABULKA LOCKOUT USER CAMERA (UZAMÈENÍ KAMER PODLE UIVATELÙ) Jestlie v této tabulce nastavíte uzamèení, nebude uivatel moci vyvolat obraz dané kamery na ádném monitoru, a to z ádné klávesnice systému. Pokud se o to pokusí, bude to mít za následek pouze chybové hláení. Tabulka je èíslována podle logických èísel kamer.
28
TABULKA LOCKOUT USER REMOTE (UZAMÈENÍ DÁLKOVÌ OVLÁDANÉHO ZAØÍZENÍ PODLE UIVATELÙ) Jestlie v této tabulce nastavíte uzamèení, nebude mít uivatel pøístup k dálkovì ovládanému zaøízení (typicky ovládání jednotky otáèení/naklánìní/transfokace) na stanoviti dané kamery. Pokud se o pøístup k dálkovì ovládanému zaøízení pokusí, bude to mít za následek pouze chybovou odezvu. Øádky jsou èíslovány podle logických èísel kamer.
TABULKA LOCKOUT USER MONITOR (UZAMÈENÍ MONITORÙ PODLE UIVATELÙ) Jestlie v této tabulce nastavíte uzamèení, nebude mít uivatel pøístup k danému monitoru, a to z ádné klávesnice systému. Pokud se pokusí o zmìnu kamery nebo zavedení sekvence na uzamèený monitor, bude to mít za následek pouze chybové hláení. Tabulka je èíslována podle èísel monitorù.
TABULKA LOCKOUT USER KEYBOARD (UZAMÈENÍ KLÁVESNIC PODLE UIVATELÙ) Jestlie v této tabulce nastavíte uzamèení, nebude se uivatel moci na uzamèenou klávesnici Allegiant pøihlásit (logon). Pokud se o to pokusí, bude to mít za následek pouze chybové hláení, které se vytiskne na tiskárnì deníku událostí. Tabulka je èíslována podle fyzických èísel klávesnic.
TABULKA LOCKOUT KEYBOARD CAMERA (UZAMÈENÍ KAMER PODLE KLÁVESNICE) Jestlie v této tabulce nastavíte uzamèení, nebude mít klávesnice Allegiant pøístup k obrazu dané kamery, a to na ádném z monitorù systému. Pokus o vyvolání obrazu kamery bude to mít za následek pouze chybové hláení. Tabulka je èíslována podle logických èísel kamer.
TABULKA LOCKOUT KEYBOARD REMOTE (UZAMÈENÍ DÁLKOVÌ OVLÁDANÉHO ZAØÍZENÍ PODLE KLÁVESNICE) Jestlie v této tabulce nastavíte uzamèení, nebude mít klávesnice Allegiant pøístup k dálkovì ovládanému zaøízení (typicky ovládání jednotky otáèení/naklánìní/transfokace) na stanoviti dané kamery. Pokus o pøístup k dálkovì ovládanému zaøízení bude to mít za následek pouze chybové hláení. Øádky jsou èíslovány podle logických èísel kamer.
TABULKA LOCKOUT KEYBOARD MONITOR (UZAMÈENÍ MONITORÙ PODLE KLÁVESNICE) Jestlie v této tabulce nastavíte uzamèení, nebude mít klávesnice Allegiant pøístup k daným monitorùm systému. Pokus o pøipojení klávesnice k uzamèenému monitoru bude to mít za následek pouze chybové hláení. Tabulka je èíslována podle èísel monitorù.
2.7.7 Tabulka èasových událostí (Time Event) Tabulka èasových událostí umoòuje naprogramovat systém Allegiant tak, aby ve zvolených èasech automaticky vykonal urèité zadané úkoly.
Konfiguraèní tabulka Time Event (Èasové události)
EVENT# Kadý z øádkù tabulky popisuje jednu plánovanou událost. Maximální poèet èasových událostí (Time Event), který lze do systému naprogramovat, závisí na typu systému: 7\SV\VWpPX 0D[LPiOQtSRþHW þDVRYêFKXGiORVWt
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
Pokud systém Allegiant èasové události Time Event zpracovává, zpracovává je od události è. 1 do události s nejvyím èíslem. Jestlie se mají v jeden okamik souèasnì vykonat dvì rùzné akce (události), vykoná se nejprve tak, která je v tabulce uvedena jako první a a poté ta, která po ní v tabulce následuje. 29
INTERVAL Údaj v tomto sloupci udává, jak èasto se má akce automaticky zopakovat. Moné intervaly jsou: Once (Jednou), Every five minutes (Kadých pìt minut), Hourly (Kadou hodinu), Daily (Jednou za den), Monthly (Jednou za mìsíc), Yearly (Jednou za rok). Hodnota Once znamená, e se akce (událost) provede pouze jednou, v zadaném èase zaèátku. Ostatní intervaly znamenají, e se akce bude od èasu zaèátku do èasu konce periodicky opakovat. Interval Every five minutes znamená, e akce (událost) se zopakuje kadých pìt minut. Ostatní intervaly se poèítají relativnì k èasu zaèátku: pokud akce zaèíná 01/01/92 08:15 a má se vykonat jednou za den (Daily), vykoná se znovu následující den pøesnì v 8:15 AM (dopoledne).
BEGINNING DATE/TIME (DATUM/ÈAS ZAÈÁTKU) Zde se zadává èas zaèátku èasové události (tj. akce, která se má vykonat). Funkce èasových událostí Time Event se spustí pouze mezi èasem zaèátku a konce události. Pokud se naplánovaná akce má provést jen jednou (Once, viz popis v odstavci Interval), vykoná se pøesnì v zadaném èase zaèátku. Jestlie je naprogramováno opakované spoutìní akce v urèitých intervalech, pak èas konce události (akce) udává, odkdy ji tato akce nebude aktivována. Tento èas si neplete s tím, kdy se zastaví bìh naprogramované funkce. Pokud napøíklad naprogramujete, aby se jako èasová událost (akce) spustil bìh sekvence, mùe tato sekvence bìet i poté, co ji uplynul naprogramovaný konec spoutìní akce (Ending Date/Time). Události je také mono naprogramovat tak, aby se s urèitým intervalem opakovaly - pokud je událost aktivní od èasu zaèátku do èasu konce. Pro zmìnu data nebo èasu jednodue pøesuòte kurzor nad pøíslunou kolonku tabulky a vepite do ní poadované datum a/nebo èas. Kliknutím pravého tlaèítka myi na buòku také mùete zobrazit dialogové okno, které vám pøi zadávání údajù pomùe. Systém Allegiant tabulku èasových událostí (Time Event) zpracovává kadých pìt minut - proto musí být údaj minut násobek pìti.
ENDING DATE/TIME (DATUM/ÈAS KONCE) Èas konce události udává, kdy se ukonèí periodické opakování èasové události Time Event. Zadává se úplnì stejnì jako èas zaèátku události. Pro zajitìní správného vykonání události nesmíte èas konce události nastavit jetì pøed èas zaèátku události. Pokud na kolonku èasu konce kliknete pravým tlaèítkem myi a zakrtnete okénko Forever (Navdy), událost se spustí a ji nikdy neskonèí. V tomto pøípadì není nutné a ani není povoleno zadat èas konce události.
Konfiguraèní tabulka èasových události Time Events po zvolení kolonky
FUNCTION (FUNKCE) Kliknutím pravým tlaèítkem myi na sloupec Function zobrazíte dialogové okno moných funkcí.
LOG (DENÍK) V tomto sloupci lze zadat, zda se pøi vykonání èasové události Time Event má na tiskárnì pøipojené k systému Allegiant vytisknout hláení o jejím provedení.
SMTWTFS (Ne Po Út St Èt Pá So) V tìchto sloupcích zadejte, ve kterých dnech týdne se má èasová událost vykonat. X znamená, e se v tento den týdne akce vykoná. Pokud je okénko nezakrtnuté, událost se tento den týdne nevykoná, a to bez ohledu na nastavený opakovací interval.
STATUS (STAV) V tomto sloupci se indikuje stav události. Lze zde nejsnadnìji pozastavit vykonávání èasové události, a to bez nutnosti zmìny ostatních údajù v tabulce. Událost (Time Event) se vykoná pokud: a) Souèasný systémový èas je mezi nastaveným èasem zaèátku a konce události, b) Funkce není nastavena na None (ádná), c) Jetì neuplynul naprogramovaný interval, d) Událost je pro tento den týdne povolena a e) Událost není zakázána (Disabled). Jestlie byla tabulka èasových událostí Time Events naètena (upload) ze systému Allegiant do Hlavního øídicího software MCS (Viz kapitola o pøenosech dat.) Ve sloupci Status (Stav) bude reprezentován vnitøní stav èasových událostí Allegiant. V tomto pøípadì mùe být v buòce tabulky uvedeno Disabled (Zakázána), None (ádná), Pending 30
(Èekající na vykonání), Active (Aktivní) nebo Finished (Ukonèená). Disabled znamená, e uivatel událost zakázal (buï pomocí Hlavního øídicího software MCS nebo pomocí Uivatelské funkce 16 na systémové klávesnici), take akce nemùe být vykonána. None znamená, e této èasové události nebyla pøiøazena ádná funkce. Pending znamená, e dosud nenastal èas zaèátku události, a proto se jetì nezaèala vykonávat. Active znamená, e událost je pøipravena pro vykonávání v pøísluných intervalech. Finished znamená, e ji uplynul èas ukonèení události a událost ji tedy není aktivní. Kdykoliv budete editovat jakoukoliv èást øádku v tabulce èasových událostí Time Event, zmìní se stav události zpìt na Enabled (Povolena) nebo Disabled (Zakázána). Je tomu tak proto, e Hlavní øídicí software MCS nemùe vìdìt, jaký je právì stav urèité události, pokud se to naètením pøísluných dat nedozví od systému Allegiant. Skuteèný stav dané události se proto v tabulce Time Event zobrazí pouze po naètení této tabulky ze systému Allegiant. Stav události je pro událost, její parametry uivatel editoval, omezen na Enabled (pokud je to moné, událost se vykoná) nebo Disabled (vykonání události je zakázáno).
2.7.8 Tabulka klávesnic (Keyboard) INSTALLED (INSTALOVÁNA) Na zadním panelu systému Allegiant jsou vstupní zdíøky pro pøipojení klávesnic. U nìkterých typù systému Allegiant k systému lze pøipojit i dalí klávesnice, a to pomocí jednotky rozíøení portù klávesnice. Toto políèko tabulky udává, zda dané zdíøky mají èi nemají být aktivní. Pokud do tabulky zadáte, e klávesnice není nainstalována (políèko není zakrtnuté), nebude pøísluná klávesnice moci se systémem komunikovat. Poèáteèní nastavení je vechny klávesnice nainstalovány.
START-UP MONITOR V této kolonce tabulky je definováno, který monitor se dané klávesnici pøiøadí, kdy se na ní operátor pøihlásí do systému.
KEYBOARD TITLE (TITULEK KLÁVESNICE) Do tohoto políèka tabulky mùete zadat a 12 znakový titulek klávesnice. V souèasné dobì se jetì titulek klávesnice nepouívá, ale mùe být pouit v budoucích verzích software Allegiant.
VIDEO LOSS RESPONSE (ODEZVA NA ZTRÁTU VIDEOSIGNÁLU) Pokud zakrtnete políèko Video Loss Response, pak pøi ztrátì videosignálu na nìkterém z videovstupù pøísluná klávesnice jednou pípne. Tato funkce je dostupná pouze u CPU s programovým vybavením verze 7.6 a vyí.
Tabulka konfigurace klávesnice Keyboard Configuration
31
2.7.9 Tabulka parametrù (Parameter) TABULKA PARAMETER COM PORT (PARAMETRY SÉRIOVÉHO PORTU) V této tabulce se nastavují parametry komunikace pro I/O (Vstupní/Výstupní) porty systému Allegiant.
Tabulka Parameter COM Port (Parametry sériového portu) Komunikaèní porty · Console (Øídicí panel) Port Console systému Allegiant se pouívá pro komunikaci se PC nebo jiným poèítaèovým zaøízením. Komunikuje se po nìm pomocí Hlavního øídicího software (Master Control Software) nebo prostøednictvím speciálního jazyka Console Command Language (CCL). · Printer (Tiskárna) Port pro pøipojení tiskárny k systému Allegiant slouí pro posílání dat na tiskárnu deníku nebo jiné zaøízení. Parametry portu musí být nastaveny tak, aby odpovídaly parametrùm pøipojeného zaøízení. · Alarm (Poplach) Tato èást tabulky se týká pouze tìch systémù Allegiant, které jsou vybaveny externím poplachovým portem RS-232. Poplachový (Alarm) port systému Allegiant slouí ke komunikaci s jednotkami poplachového rozhraní (Alarm Interface Unit) Allegiant. Parametry poplachového portu musí být nastaveny tak, aby odpovídaly parametrùm pøipojené jednotky poplachového rozhraní. · COM 1/COM 2 Tyto èásti tabulky se týkají pouze tìch systémù Allegiant, které jsou vybaveny porty COM 1 a/nebo COM 2 a pouívají je pro komunikaci s nìkterým dalím pøísluenstvím Allegiant. Parametry tìchto portù by za normálních okolností nemìly být mìnìny. · Keyboard (Klávesnice) Tyto èásti tabulky øídí nastavení parametrù portu klávesnice a za normálních okolností by nemìly být mìnìny. Nastavení · Baud-Rate (Pøenosová rychlost) Poloka Baud udává rychlost pøenosu dat pøes sériové porty systému Allegiant. V prostøedí s vysokým ruením mùe volba pomalejí pøenosové rychlosti zlepit kvalitu komunikace. Doporuèujeme pouít nejvyí monou rychlost, pøi které jetì je komunikace spolehlivá. Nastavení pøenosové rychlosti na systému Allegiant musí odpovídat nastavení zaøízení, které bude k danému portu pøipojeno. · Stop-Bits (Stop Bity) Lze zvolit jeden nebo dva stop bity. Nastavení poètu stop bitù na systému Allegiant musí odpovídat nastavení zaøízení, které bude k danému portu pøipojeno. Pro komunikaci pøes port Console vdy pouívejte jen jeden stop bit. Pokud to nedodríte, nebudou správnì pracovat pøenosy dat pøi programování konfigurace, Download a Upload (zavedení dat a jejich naèítání). · Data-Bits (Datové Bity) Lze zvolit sedm nebo osm datových bitù. Nastavení poètu datových bitù na systému Allegiant musí odpovídat nastavení zaøízení, které bude k danému portu pøipojeno. Pro komunikaci pøes port Console vdy pouívejte osm datových bitù. Pokud to nedodríte, nebudou správnì pracovat pøenosy dat pøi programování konfigurace, Download a Upload (zavedení dat a jejich naèítání). 32
· Parity (Parita) Pokud zvolíte Even (Sudou) nebo Odd (Lichou) paritu, provede se pro kadý pøijatý byte kontrola správnosti dat. Zvolíte-li None (ádná), nebude se kontrola správnosti jednotlivých pøijatých bytù provádìt. Nastavení parity na systému Allegiant musí odpovídat nastavení zaøízení, které bude k danému portu (Console) pøipojeno. · Handshake (Øízení pøenosu) Kdy zakrtnutím okénka Handshake povolíte hardwarové øízení pøenosu, systém Allegiant pøed odesláním dat pøes sériový port RS-232 na tomto portu zkontroluje signál CTS (Clear To Send), zda je odeslání dat povoleno. Pokud je CTS aktivní, data se neodelou. Pokud toto okénko nezakrtnete, nemá signál CTS na pøenos dat ádný vliv. Bez ohledu na nastavení Handshake bude port øídit signál RTS (Ready To Send). Záleí pak jen na zaøízení, které je k danému portu pøipojeno, zda se tímto signále bude øídit èi nikoliv.
TABULKA PARAMETER MISCELLANEOUS (RÙZNÉ PARAMETRY) V této tabulce mùete nastavit formát èasu a data, které se budou zobrazovat na monitorech pøipojených k systému Allegiant. Jsou celkem tøi moné formáty zobrazení data pomocí dvojciferných údajù: mìsíc/den/rok (MM/DD/YY), den/ mìsíc/rok (DD/MM/YY) a rok/mìsíc/den (YY/MM/DD). Èas se mùe zobrazovat ve formátu 12 hodin (12 Hour) nebo 24 hodin (24 Hour). Údaj Broadcast Duration (Délka trvání vysílání zprávy) udává, jak dlouho se na monitorech Allegiant zobrazí vyslaná zpráva. Viz kapitola Menu Online Broadcast.
Tabulka Parameters Miscellaneous (Rùzné parametry)
TABULKA PARAMETER OPTIONS (PARAMETRY MONOSTI) V následující èásti návodu je popsána konfigurace ostatních parametrù. Pokud se nìkteré monosti na typ systému Allegiant, který právì programujete, nevztahují, nezobrazí se.
Tabulka Parameter Options (Parametry, monosti) 33
Enable Keyboard Password Login (Zapnout pøihlaování do systému z klávesnic) Pokud je zakrtnuta poloka Enable Keyboard Password Login, musí se vichni uivatelé jetì pøed tím, ne mohou se systémem zaèít pracovat, pøihlásit svým uivatelským èíslem a zadat správné heslo. Pokud tato poloka zùstane nezakrtnuta, není pøihlaování uivatelù vyadováno. Toto nastavení lze obejít pøepnutím DIP spínaèe S101 na desce Allegiant CPU (S1002 u systému LTC 8500), spínaèe 5, do polohy OFF. V tomto pøípadì nebude bez ohledu na nastavení (zakrtnutí okénka) od uivatelù pøihlaování vyadováno. Systémy, u kterých DIP spínaèe na desce CPU nejsou snadno pøístupné, jako napøíklad LTC 8300 a LTC 8900, jsou dodávány s tímto spínaèem v poloze ON, take funkci pøihlaování do systému lze ovládat právì touto moností softwarovì. Pokud je DIP spínaè 5 na desce CPU v poloze ON, lze tuto funkci zapnout také uivatelskou funkcí (User Function) 27 ze systémové klávesnice. Enable Console Password Login (Zapnout pøihlaování do systému z konzole) Pokud je zakrtnuta poloka Enable Console Password Login (Zapnout pøihlaování do systému z konzole - tj. z pøipojeného poèítaèe), musí se vichni uivatelé jetì pøed tím, ne mohou se systémem zaèít pracovat, pøihlásit svým uivatelským èíslem a zadat správné heslo. Pokud tato poloka zùstane nezakrtnuta, není pøihlaování uivatelù vyadováno. Toto nastavení lze obejít pøepnutím DIP spínaèe S101 na desce Allegiant CPU (S1002 u systému LTC 8500), spínaèe 5, do polohy OFF. V tomto pøípadì nebude bez ohledu na nastavení (zakrtnutí okénka) od uivatelù pøihlaování vyadováno. Systémy, u kterých DIP spínaèe na desce CPU nejsou snadno pøístupné, jako napøíklad LTC 8300 a LTC 8900, jsou dodávány s DIP spínaèem 5 v poloze ON, take funkci pøihlaování do systému lze ovládat právì touto moností softwarovì. Pokud je DIP spínaè 5 na desce CPU v poloze ON, lze tuto funkci zapnout také uivatelskou funkcí (User Function) 28 ze systémové klávesnice. Priority 1 Users Allowed Multiple Logins (Povolení vícenásobného pøihlaování uivatelù s prioritou 1) Pokud je tato monost zakrtnuta, mùe se administrátor systému (uivatel s úrovní priority 1) do systému souèasnì pøihlásit i z více systémových klávesnic. Pokud tato monost není zvolena, pak kdy se administrátor do systému pøihlásí z nové klávesnice, systém jej automaticky odhlásí z klávesnice, ze které byl do systému pøihláen pøedtím. Pro vechny ostatní uivatele s nií úrovní priority platí, e do systému mohou být pøihláeni nejvýe z jedné klávesnice. Use Default Camera (Pouít poèáteèní kameru) Jestlie je zvolena tato monost, pak kdykoliv se uivatel na klávesnici Allegiant pøihlásí do systému, monitor, který klávesnice právì ovládá se pøepne na poèáteèní kameru nastavenou pro tohoto uivatele. Viz kapitola Tabulka uivatelù (User). Pokud tato monost zvolena není, automatické pøepnutí kamer se neprovede. Keyboards 1-8 on Expander (Klávesnice 1-8 na jednotce rozíøení) Pokud tato monost není zvolena, pak je vech osm portù klávesnic na zadním panelu hlavní vany Allegiant aktivních. Zvolíte-li ji, bude systém oèekávat, e klávesnice 1 a 8 jsou pøipojeny pøes jednotku rozíøení portù klávesnice (Keyboard Port Expander Unit). Display Leading Zeros (Zobrazovat poèáteèní nuly) Je-li tato monost zvolena, budou se na monitorech systému zobrazovat v èíslech kamer i poèáteèní nuly. Pokud ji nezvolíte, budou se zobrazovat pouze platná místa èísel. Use Four-Digits on Camera Overlay Display (Pouít ètyømístná èísla kamer na displejích na monitorech) Normálnì jsou èísla kamer, která se zobrazují na monitorech systému, tøímístná. Pokud zvolíte tuto monost, budou ètyømístná. Display Camera Control Status on Monitors (Zobrazovat stav øízení kamer na monitorech) Jestlie je zvolena tato monost, pak se pøi zobrazení obrazu z kamery, která je vybavena jednotkou otáèení/naklánìní/ transfokace, na displeji na monitoru objeví symbol dvojstranné ipky <->. Systém pøedpokládá, e kamera má tyto monosti, jestlie je v tabulce kamer Camera zakrtnuto okénko Controllable. Tyto monosti také mùete nastavit pomocí Uivatelských funkcí 34 a 35 systémové klávesnice. Monitor n1-n2 Activations to Biphase Port (Aktivace monitorù n1-n2 na bifázový port) Systém normálnì posílá informace o køíovém pøepínání na bifázový port, kde je mohou vyuívat nìkteré jednotky pøísluenství Allegiant. Pokud pro dané monitory není vysílání tìchto informací nutné, lze jej vypnout zruením oznaèení tohoto okénka. V rozsáhlých systémech to mùe jemnì zlepit chování a výkon systému. Èísla n1 a n2 závisí na typu systému. Dùleité: Pokud jsou v systému pouity jednotky pøepínaèù-sledovaèù (switcher-follower), musí být tato okénka zakrtnuta. Tyto funkce také mùete nastavit pomocí Uivatelské funkce 36 systémové klávesnice. Use Logical Camera ID In Crosspoint (Pøi vysílání informací pouívat logická èísla kamer) Systém normálnì posílá informace o køíovém pøepínání na bifázový port, kde je mohou vyuívat nìkteré jednotky pøísluenství Allegiant. Pøi této komunikaci pouívá fyzická èísla kamer. Pokud je vyadováno pouití logických èísel kamer, zakrtnìte tuto monost. 34
Limited Printing (Omezení tisku) Pokud je toto okénko zakrtnuté, budou hláení o poplachu, která se tisknou na systémové tiskárnì, podrobná. Ponecháte-li okénko prázdné, bude se o poplachu tisknout ménì podrobností a zmení se tak poèet vytitìných øádkù. Variable Speed Receiver/Driver (Pøijímaè/budiè s promìnnou rychlostí) Typ øídicího kódu, který systém Allegiant generuje, závisí na dvou nastaveních jednotky CPU: Zda je zapnut provoz s promìnnou rychlostí zakrtnutím pøísluné kolonky v tabulce Parameters Options nebo pomocí Uivatelské funkce 22 systémové klávesnice a zda je nastaven reim 6 poll byte komunikace klávesnice se systémem (pøepnutím DIP spínaèe 7 na desce CPU). Jestlie provoz s promìnnou rychlostí není zakrtnut, budou klávesnice s promìnnou rychlostí, jako napøíklad LTC 8553/00 a LTC 8555/00 vechna zaøízení ovládat pouze s pevnou rychlostí. Je-li tato monost zakrtnuta, budou takové klávesnice ovládat kamery øady AutoDome s promìnnou rychlostí. Pøijímaèe/Budièe øad LTC 8560 a LTC 8561 mohou pracovat pouze s pevnou rychlostí, a to bez ohledu na typ øídicího kódu, který je systémem generován. Enable Video Loss Display on Monitors (Zapnout zobrazení ztráty videosignálu na monitorech) Zakrtnete-li tuto monost, pak se na monitoru pøi ztrátì videosignálu zobrazí pøísluné hláení. Tato funkce bude pracovat pouze tehdy, jestlie je systém Allegiant vybaven výstupními kartami dodanými po záøí 1996. (Neplatí pro systémy LTC 8500.) Alarm Set #n Activations to Biphase Port (Aktivace sady poplachù è. n na bifázový port) Tato monost umoòuje posílat ven pøes bifázový port speciální informace pro sadu poplachù è. n. Taková data mohou nìkteré jednotky pøísluenství Allegiant pouívat pro rozliení, zda se jedná o normální obraz nebo obraz poplachu. Dùleité: Pokud jsou v systému pro funkce související se zpracováním poplachu pouity jednotky pøepínaèù-sledovaèù (switcher-follower), musí být pøísluná okénka zakrtnuta. Tyto funkce také mùete nastavit pomocí Uivatelské funkce 36 systémové klávesnice. Poplachy kadé sady jsou dány typem pouitého systému Allegiant: /7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
/7&
6HW6DGDþ
6HW6DGDþ
6HW6DGDþ
6HW6DGDþ
Monitors In Alarm To Biphase Port (Monitory v poplachu na bifázový port) Je-li zvolena tato monost, bude se na bifázový port posílat seznam monitorù, které jsou právì ve stavu poplachu. Set Console Port To Port-Expander Mode (Nastavit port konzole do reimu rozíøení portù) Pokud je tato monost zvolena, znamená to, e k Allegiant portu Console je pøipojena jednotka rozíøení portù (Port Expander). Pro provoz s jednotkou rozíøení portù musí být tato monost zakrtnuta. Pokud vak k portu Console jednotka rozíøení portù pøipojena není, musí toto okénko zùstat nezakrtnuté. Provoz s jednotkou rozíøení portù je také mono nastavit DIP pøepínaèi na modulu CPU. Set Printer Port To Port-Expander Mode Pokud je tato monost zvolena, znamená to, e k Allegiant portu Printer je pøipojena jednotka rozíøení portù (Port Expander). Pro provoz s jednotkou rozíøení portù musí být tato monost zakrtnuta. Pokud vak k portu Printer jednotka rozíøení portù pøipojena není, musí toto okénko zùstat nezakrtnuté. Provoz s jednotkou rozíøení portù je také mono zapnout Uivatelskou funkcí 38 ze systémové klávesnice.
2.7.10Tabulka pøíkazových skriptù (Command Script) Systém Allegiant je schopen spustit uivatelem pøipravený program, který vykoná urèité pøedem dané nebo neobvyklé funkce. V této tabulce mùete zadat CCL pøíkazový skript, který poté zavedete (downloadujete) do systému Allegiant. Dále do této tabulky mùete ze systému pøíkazové skripty naèítat (uploadovat). CCL pøíkazové skripty (døíve nazývané Boot Screens, zavádìcí obrazovky) jsou sady uivatelem vytvoøených CCL maker. Dokumentaci o pøíkazech CCL mùete nalézt v Allegiant Main CPU Interface Software Command Control Language User Manual. Tato makra lze napsat tak, aby se provedla po resetu systému, pøi stisku tlaèítka hvìzdièky (*) na klávesnici Allegiant nebo po zadání jména makra. Soubory CCL pøíkazových skriptù mùete zadat pøímo v hlavním øídicím software MCS a poté je zavést (downloadovat) do systému Allegiant. CCL makro má následující formát: BEGIN @BOOT nebo BEGIN @STAR nebo BEGIN user (user je uivatelem definované jméno makra) CCL Pøíkazy (vícenásobné pøíkazy oddìlujte entery (new-line) nebo støedníky) BREAK
35
Syntaxe pøíkazových skriptù CCL je vysvìtlena dále. Pro definování skriptù se pouívají následující skriptové meta-pøíkazy. Pøi vyvolání skriptu se provedou CCL pøíkazy, které následují za pøíkazem BEGIN. Jakmile se pøi vykonávání skriptu dojde k pøíkazu BREAK, vykonávání pøíkazù se ukonèí. !komentáø kadý øádek zaèínající ! se ignoruje BEGIN @BOOT zaèátek skriptu, který se spustí zapnutím systému BEGIN @STAR zaèátek skriptu, který se spustí stiskem tlaèítka hvìzdièky BEGIN user zaèátek uivatelem definovaného skriptu user BREAK konec provádìní skriptu END ukonèení skriptu, ignoruje vechny následující øádky Skript @BOOT se automaticky vykoná pøi kadém resetu (vynulování) systému Allegiant. Skript @STAR se vykoná po stisku tlaèítka hvìzdièky (*) následovaném stiskem ENTER na klávesnici Allegiant. Ostatní skripty se vykonají, kdy je jako CCL pøíkaz zadáno jméno skriptu. CCL pøíkaz nebo skript lze vyvolat z portu Console nebo jej mùete naprogramovat jako èasovou událost (Time Event) nebo poplach. Následující pøíkazy platí pouze uvnitø tìla CCL skriptu: .GOTO script arg-list skok pøímo na zaèátek zadaného skriptu .FOR var start limit promìnná (var) se zvyuje od hodnoty start do hodnoty limit .FOREACH var arg-list promìnná (var) nabývá hodnot ze seznamu argumentù arg-list .NEXT iterace pro smyèku .FOR nebo .FOREACH Skript lze zavolat s parametry, a to tak, e parametry (oddìlené mezerami) napíete na pøíkazovou øádku za jméno skriptu. Tyto parametry budou skriptu pøístupné jako argumentová makra. Seznam rùzných maker je uveden níe. Argumentová makra lze také pouít pro pøístup k hodnotì promìnné, která byla definována v pøíkazu .FOR nebo .FOREACH. Lze je pouít pouze jako parametr CCL pøíkazu nebo skriptu. %n n-tý prvek zásobníku argumentù %0 vechny prvky v zásobníku argumentù %0n vechny prvky, poèínaje n-tým %@ vechny prvky, pouze lokální argumenty %@n vechny lokální argumenty, poèínaje n-tým n n-tý prvek zásobníku, zøetìzený n n-tý prvek zásobníku, zøetìzený 0 vechny prvky zásobníku v jednom øetìzci 0n vechny od n-tého v jednom øetìzci 0 vechny prvky zásobníku individuálnì zøetìzené 0n vechny od n-tého individuálnì zøetìzené @ vechny lokální argumenty, jeden øetìzec @n vechny lokální argumenty od n-tého, jeden øetìzec @ vechny lokální argumenty, jednotlivé øetìzce @n vechny lokální argumenty od n-tého, jednotlivé øetìzce %var hodnota promìnné var var hodnota promìnné var v uvozovkách var hodnota promìnné var v uvozovkách #text odstranit # a nerozbalovat makra v text Èísla, která se objevují v argumentech skriptù, mohou být interpretována jako dekadická nebo hexadecimální. Poèáteèní nastavení je dekadická interpretace. Pøejete-li si zadat hexadecimální èíslo, pouijte v nìm prefix (pøedponu) 0x. Aby bylo zaruèeno, e èíslo bude interpretováno jako dekadické (a to i tehdy, byl-li jeho základ zmìnìn na jiný), pouijte v nìm prefix 0m. Pro zpìtnou kompatibilitu se starými boot screen skripty jsou zavedena následující synonyma. V novým pøíkazových skriptech by tyto pøíkazy nemìly být pouívány. BOOT - znamená BEGIN @BOOT START-STAR - se interpretuje jako BREAK následováno BEGIN @STAR END-STAR - reprezentuje BREAK Pokud má skript stejné jméno jako vlastní (tj. zabudovaný) pøíkaz CCL, Allegiant skript pøi kadém zavolání pøíkazu
36
vykoná (namísto zabudovaného pøíkazu). Pøejete-li si Allegiant pøinutit, aby vykonával vlastní (zabudované) pøíkazy bez zjiování, zda existuje skript, který by je pøevzal, napite pøed jméno CCL pøíkazu CCL: a mezeru. Allegiant normálnì provádí CCL pøíkazy ve skriptu postupnì, jeden po druhém. Nezaène tedy vykonávat dalí pøíkaz, dokud nebyl pøedchozí dokonèen. A skript zavolal kterýkoliv úkol (napø. port Console, systém èasových událostí Time Event nebo poplachový systém), nebude tento úkol moci provést ádnou jinou akci a do doby, kdy bude skript úplnì dokonèen. Pokud se pøíkaz má provést jako samostatný úkol bez návaznosti na ostatní, oznaèíte to tak, e pøed jméno pøíkazu napíete SPAWN: a mezeru. Skript v tomto pøípadì ihned pøejde na následující pøíkaz a takto oznaèené pøíkazy bude vykonávat jako samostatné úkoly. Pøejete-li si prohlédnout, jaké skripty jsou v systému Allegiant zavedeny, mùete naèíst (uploadovat) tabulku pøíkazových skriptù (Command Script) a prohlédnout si ji a aplikaci Allegiant Server. Také mùete pøímo na portu Console zadat CCL pøíkaz BOOTSCREEN. Tímto pøíkazem se tabulka vypíe na port Console, pøièem se jednotlivé øádky oèíslují. Pro odlaïování (debug) skriptù zadejte na port Console CCL pøíkaz SCRIPT-DEBUG 1. Poté zadejte jméno skriptu, který si pøejete odladit. Allegiant skript vykoná jako normálnì, ale navíc bude na portu Console zobrazovat kadý pøíkaz, který se vykonává. Zadáním SCRIPT-DEBUG 0 odlaïování vypnete. Následuje tabulka pøíkladù skriptù: ! MOMENTARY-ALARM aktivuje poplach zadaný jako první parametr. ! Poté spustí samostatný (SPAWN) úkol, který po uplynutí urèitého zadaného ! èasu (Delay) poplach deaktivuje. ! Napøíklad MOMENTARY-ALARM 4 15 aktivuje poplach 4 a poté jej po ! uplynutí 15 sekund opìt deaktivuje. BEGIN MOMENTARY-ALARM +ALARM %1 SPAWN: DELAY-ALARM-OFF %1 %2 BREAK ! DELAY-ALARM-OFF bude èekat poèet sekund uvedený jako druhý parametr. ! Poté deaktivuje poplach zadaný jako první parametr. BEGIN DELAY-ALARM-OFF WAIT %2 -ALARM %1 BREAK ! DOALM5 vyle hláení na vechny monitory systému. ! Poté zavolá MOMENTARY-ALARM (se zpodìním 10 sekund) ! pro poplachy 2, 5, 16, 21 a 45. BEGIN DOALM5 BROADCAST Vicenasobny poplach! .FOREACH alarm 2 5 16 21 45 MOMENTARY-ALARM %alarm 10 .NEXT BREAK
2.8 Pøenosy dat Data, které do tabulek Hlavního øídicího software MCS zadáte se automaticky nezavedou do systému Allegiant. Pro pøenos dat musíte provést operaci Download (zavedení dat do systému) nebo Upload (naètení dat ze systému). Døíve ne mùete pøenos provést, musí být Hlavní øídicí software se systémem Allegiant propojen online. Viz kapitola Pøechod do reimu Online. V následující diskusi znamená pojem Download pøenos dat z Hlavního øídicího software MCS do systému Allegiant. A naopak - pojem Upload znamená pøenos dat ze systému Allegiant do programu Hlavní øídicí software MCS. Existuje nìkolik metod pøenosu dat mezi Hlavním øídicím software MCS a systémem Allegiant. Na kadé z tabulek jsou ve spodní èásti tlaèítka Download a Upload. Tato tlaèítka platí pouze pro právì zobrazovanou tabulku. Tak napøíklad po stisku tlaèítka Download ve chvíli, kdy je zobrazována tabulka monitorù, se pøenesou data z tabulky monitorù zobrazované Hlavním øídicím software MCS do systému Allegiant. Ke druhé metodì pøenosu tabulek je pøístup pøes menu systému nebo pøes tlaèítka lity nástrojù. Poloky menu Transfer/Upload a Transfer/Download umoòují pøenos více tabulek souèasnì. Po kadé z tìchto voleb se zobrazí dialogové okno, ve kterém lze jednotlivé tabulky, které se mají pøenést, zakrtat. Vechny tabulky, jejich okénka zakrtáte, se pøenesou - buïto se naètou ze systému Allegiant do programu MCS (Upload) nebo se naopak z programu MCS zavedou do systému Allegiant (Download).
37
3. ZOBRAZENÍ STAVU SYSTÉMU (ALLEGIANT SYSTEM STATUS APPLICATION) Aplikace Allegiant System Status zobrazuje v reálném èase provozní nastavení jednoho nebo i více systémù Allegiant. Dále zobrazuje a ukládá do souboru (deníku) události v systému Allegiant. Pracovníci provádìjící instalaci a administrátoøi mohou aplikaci System Status zobrazit tak, e v Hlavním øídicím software Master Control Software for Windows (MCS) zvolíte poloku menu On-Line \ System Status \ Display nebo kliknete na tlaèítko Display Online Status na litì nástrojù.
3.1 Menu aplikace System Status (System Status Application Menu) Aplikace System Status (zobrazení stavu systému) má následující menu a poloky menu: 0HQX
3RORåN\PHQX
)LOH
&ORVH
9LHZ
5HVWRUH'HIDXOW 6L]H
2SWLRQV
(YHQW/RJJLQJ
:LQGRZ
7LOH
3RSLV 6FKRYiQtDSOLNDFH6\VWHP6WDWXVYL]3R]QiPNDSRGWRXWRWDEXONRX 2EQRYHQtYHOLNRVWLDSOLNDFHQDYHOLNRVWNWHURXP ODS LSUYQtPVSXãW Qt SRNXGE\ODMHMtYHOLNRVW]P Q QD 9\YROiQtGLDORJRYpKRRNQDPRåQRVWtXNOiGiQtV\VWpPRYêFKXGiORVWt GRVRXERUX 8VSR iGiQtRNHQMDNRQHS HNUêYDMtFtVHGODåGLF
$UUDQJH,FRQV
8VSR iGiQtLNRQHNS L]DY HQêFKRNQHFK
2SHQ:LQGRZ /LVW
9\SViQtVH]QDPXYãHFKSUiY RWHY HQêFKRNHQ3RYROE MPpQDGRNXPHQWX ]HVH]QDPXDSOLNDFH6\VWHP6WDWXVS HSQHWHQWRGRNXPHQWGRQHMKR HMãtKR YLGLWHOQpKRRNQD
+HOS
&RQWHQWV )LQG $ERXW6WDWXV
=REUD]HQtVH]QDPXWpPDWNQLPåP åHWHGRVWDWQiSRY GX 9\YROiQtGLDORJXSUR]DGiQtNOtþRYpKRVORYDS LY\KOHGiYiQtWpPDWXQiSRY G\ =REUD]HQtLQIRUPDFtRDSOLNDFLYþHWQ þtVODYHU]HDLQIRUPDFHRDXWRUVNêFK SUiYHFKFRS\ULJKWX
Poznámka: Kdy aplikaci System Status spustíte z MCS Online menu, bude bìet tak dlouho, dokud ji opìt z MCS Online menu(nebo z lity nástrojù) nezavøete. Abyste se ujistil(a), e je aplikace System Status opravdu ukonèena, aktivujte ji z MCS Online menu a poté ji odsud opìt deaktivujte.
3.2 Dialog moností ukládání do deníku (System Logging Options) Toto dialogové okno se vyvolá po volbì poloky menu Options \ Event Logging z aplikace System Status nebo volbou poloky menu On-Line \ System Status \ Log to File Options... z MCS. Jestlie v tomto dialogu zakrtnete okénko, pak se bude pøísluná událost (pokud nastane) zobrazovat v deníku událostí EVENT LOG. Události se také mohou ukládat do souboru. Jméno souboru se nastavuje v øádce SYSTEM LOGGING FILE ve spodní èásti dialogového okna. Ukládání událostí do souboru øídí poloka menu On-Line \ Status \ Log To File v MCS. Pokud je v menu tato poloka zakrtnuta, budou se systémové události ukládat do souboru. V následující tabulce jsou vysvìtleny události, jejich ukládání je mono zvolit v dialogu System Logging Options: .DWHJRULH $/$506 3RSODFK\ &$0(5$6 .DPHU\ .(<%2$5'6 .OiYHVQLFH 021,7256 0RQLWRU\ 6(48(1&(6 6HNYHQFH 9,'(2/266 =WUiWDYLGHRVLJQiOX
8GiORVW
1DVWDQHNG\å
$FWLYDWLRQ'HDFWLYDWLRQ$NWLYDFH 'HDNWLYDFH 6ZLWFKLQJ 5HPRWH/RFN&KDQJHV=P QD X]DPþHQtNDPHU\ 8VHU/RJLQV/RJRIIV &DPHUD5HPRWH&RQWURO'iONRYp RYOiGiQtNDPHU\ /RFN&KDQJHV 6WHS5HYLHZ&KDQJHV
.G\åMHDNWLYRYiQGHDNWLYRYiQSRSODFK 3 LS HSQXWtNDPHU\QDQRYêPRQLWRU .G\åXåLYDWHONDPHUXX]DPNQHRGHPNQH .G\åVHXåLYDWHOQDNOiYHVQLFLS LKOiVtRGKOiVt tGtFtIXQNFHMVRX]DVtOiQ\]NOiYHVQLFH 8åLYDWHO]DPNQHRGHPNQHPRQLWRU .G\åVH]P QtXUþHQtPRQLWRUXDPRQLWRUVHVWDQH S HStQDFtP6WHS 3 HKOHGRYêP5HYLHZ
/RDGLQJDQG8VHUV=DYiG QtD XåLYDWHOp
.G\åXåLYDWHOGRPRQLWRUX]DYHGHVHNYHQFL
9LGHR6LJQDO(YHQWV8GiORVWL VSRMHQpVYLGHRVLJQiOHP
.G\åGRMGHNH]WUiW YLGHRVLJQiOX]NDPHU\
38
Kromì událostí uvedených výe se do deníku ukládají vechny systémové chyby a také zaèátek a konec vlastního ukládání událostí do deníku (Event Logging).
Dialog moností ukládání systémových událostí do deníku System Logging Options Ukládání do deníku zapnete nebo vypnete volbou poloky Log to File v menu MCS Online \ System. Pokud je v menu tato poloka zakrtnuta, je ukládání deníku do souboru zapnuto. Kdy je ukládání do souboru zapnuto, pobìí vdy aplikace System Status.
3.3 Displeje pro zobrazení stavu systému (System Status) Aplikace System Status má celkem pìt displejù, mezi nimi mùete pøepínat zálokami tìsnì pod litou menu. Jsou to zleva doprava: ALARM (Poplach), KEYBOARD (Klávesnice), MONITOR (Monitor), VIDEO LOSS (Ztráta videosignálu) a EVENT LOG (Deník událostí). V systémech LTC 8500 nelze pouívat poloku VIDEO LOSS. Následuje podrobnìjí popis kadé ze jmenovaných poloek.
3.3.1 Zobrazení stavu poplachù ALARM Zde se v sousedících sloupcích zobrazuje seznam èísel poplachù v systému Allegiant. Stav jednotlivých poplachù se indikuje takto: 6WDY
,QGLNDFH
$NWLYQt-HVSXãW QSRSODFK
ýtVORMHþHUQpDMHYþHUYHQpPWURM~KHOQtNX
'HDNWLYRYiQSURS LMHWtSRSODFKX'LVDUPHG
ýtVORMHãHGp
$NWLYRYiQSURS LMHWtSRSODFKX$UPHG
ýtVORMHþHUQp
3UiY ]YROHQ
ýtVORMHRKUDQLþHQRþHUQêPREGpOQtNHP
-HQDGQtPNXU]RU
ýtVORMHRKUDQLþHQRãHGêPREGpOQtNHP
Kdy myí umístíte kurzor nad èíslo poplachu a dvakrát kliknete, v políèku Alarm Details ve spodní èásti okna se vypíou informace o zvoleném poplachu. Informace budou obsahovat: èíslo poplachu, stav, èas/datum (pokud je poplach sputìn), titulek, kamery, k nim se poplach vztahuje a informaci o dostupnosti pokynù pro obsluhu. Stejné informace se automaticky zobrazí v okamiku, kdy se poplach stane aktivním (tj. kdy skuteènì nastane).Jestlie zakrtnete okénko Hold Details Display (Podret zobrazení podrobností), pak se právì zobrazované informace o probíhajícím poplachu v Alarm Details nepøepíou, kdy nastane následující poplach. Pokud má právì zvolený poplach pøièlenìn soubor s pokyny (jeho jméno by mìlo být ve sloupci Instruction File tabulky Alarm Normal Alarms v serveru Allegiant), mùete si je zobrazit kliknutím na tlaèítko Alarm Instructions (Pokyny k poplachu).
39
3.3.2 Zobrazení stavu klávesnice KEYBOARD Zde se zobrazuje informace o klávesnicích systému Allegiant. Popis jednotlivých zobrazovaných sloupcù je v následující tabulce: 6ORXSHF
3RSLV
.EG.OiYHVQLFH
ýtVORNOiYHVQLFH
6WDWXV6WDY
/RJRQ/RJRII'LVDEOHG3 LKOiãHQD2GKOiãHQD9\SQXWD
8VHU8åLYDWHO
ýtVORXåLYDWHOHNWHUêMHSUiY QDNOiYHVQLFLS LKOiãHQ
8VHU1DPH-PpQR8åLYDWHOH
-PpQRXåLYDWHOHNWHUêMHSUiY QDNOiYHVQLFLS LKOiãHQ
0RQLWRU0RQLWRU
ýtVORPRQLWRUXNWHUêMHSUiY NOiYHVQLFt]YROHQ
&DPHUD.DPHUD
ýtVORNDPHU\MHMtåREUD]SUiY MHQDPRQLWRUXNWHUêMHNOiYHVQLFt]YROHQ
5HPRWH'iONRYpRYOiGiQt
3RNXGXåLYDWHO]YROHQRXNDPHUXGiONRY RYOiGi]REUD]tVH]GHKY ]GLþND
Kdy zakrtnete okénko Display Disabled Keyboards, bude seznam klávesnic obsahovat i informace o klávesnicích, které jsou vypnuty.
3.3.3 Zobrazení stavu monitorù MONITOR Zde se zobrazuje informace o aktuální stavu monitorù systému Allegiant. Popis jednotlivých zobrazovaných sloupcù je v následující tabulce: 6ORXSHF
3RSLV
0RQLWRU1XPEHU
ýtVORPRQLWRUX
&DPHUD1XPEHU
ýtVORNDPHU\
&DPHUD,GHQWLILFDWLRQ
,GHQWLILNDFHNDPHU\
$ODUP6WDWXV6WDY SRSODFKX
$/0 8NDPHU\MHMtåREUD]MHQDPRQLWRUXMHDNWLYQtSRSODFK
-HDNWLYQtSRSODFKDO]HMHM]REUD]LWQDWRPWRPRQLWRUX 60 0RQLWRUMHS HStQDFt6WHS0RQLWRU DMHDNWLYRYiQ$UP SUR]REUD]HQt SRSODFK 50 0RQLWRUMHS HKOHGRYê5HYLHZ0RQLWRU DMHDNWLYRYiQ$UP SUR]REUD]HQt SRSODFK &$ .DPHUDMHMtåREUD]MHQDPRQLWRUXMHDNWLYRYiQD$UP SUR]REUD]HQt SRSODFKX 5!! 6HNYHQFHSRSODFK E åtFtYHVP UXGRS HGX 5 6HNYHQFHSRSODFK E åtFtYHVP UX]S W 6!! =DVWDYHQiVHNYHQFHSRSODFK NWHUiSRVSXãW QtSRE åtYHVP UXGRS HGX 6 =DVWDYHQiVHNYHQFHSRSODFK NWHUiSRVSXãW QtSRE åtYHVP UX]S W
&DPHUD0RQLWRU/RFNV 8]DPþHQtNDPHUPRQLWRU 6HTXHQFH6WDWXV6WDY VHNYHQFH
5/ 'iONRYpRYOiGiQtNDPHU\MHX]DPþHQRORFNHG 0/ 0RQLWRUMHX]DPNQXWORFNHG $6 'RPRQLWRUXMH]DYHGHQDDEVROXWQtVHNYHQFH 56 'RPRQLWRUXMH]DYHGHQDUHODWLYQtVHNYHQFH QQ ýtVORVHNYHQFHNWHUiMHGRPRQLWRUXSUiY ]DYHGHQD 5!! 6HNYHQFHE åtFtYHVP UXGRS HGX 5 6HNYHQFHE åtFtYHVP UX]S W 6!! =DVWDYHQiVHNYHQFHNWHUiSRVSXãW QtSRE åtYHVP UXGRS HGX 6 =DVWDYHQiVHNYHQFHNWHUiSRVSXãW QtSRE åtYHVP UX]S W
40
Kdy zakrtnete okénko Display Only Armed Monitor Status, budou se zobrazovat pouze informace o monitorech, které jsou aktivovány (Arm) pro zobrazení poplachu. Po dvojím kliknutí na èíslo monitoru (nebo jakoukoliv èást této øádky) se ve spodní èásti okna objeví øádek MonitorSequence Start Up User. Bude se zde zobrazovat informace, zda byla do monitoru zavedena sekvence a pokud ano, který uivatel ji zavedl.
3.3.4 Zobrazení stavu ztráty videosignálu VIDEO LOSS (neplatí pro systémy typu LTC 8500) Zde se zobrazuje seznam èísel kamer systému Allegiant. Stav videosignálu, který z pøísluné kamery vychází, je indikován barvou èísla kamery (viz popis v horní èásti této obrazovky). Moné stavy kamery jsou: %DUYDþ tVO DNDP HU\
9 ê] QDP
ý HUYHQi W URM ~KHO QtN
9 LGHRVLJQi O QHS LFKi ] t
ý HUQi
. DP HUDM HP RQLW RURYi QDSURS tSDGQRX] W Ui W XYLGHRVLJQi O X
â HGi
. DP HUD1 ( 1 ËP RQLW RURYi QDSURS tSDGQRX] W Ui W XYLGHRVLJQi O X
Poznámka: Monitorování kamer pro pøípadnou ztrátu videosignálu se zapíná v MCS v poloce menu On-Line \ Auto Set \ Video Loss Configuration.
3.3.5 Zobrazení deníku událostí EVENT LOG Zde je uveden seznam posledních 250 událostí (které se vybírají podle nastavení v dialogu Event Logging Options) a vechna chybová hláení serveru Allegiant. Kadá poloka je uvedena znaèkou data/èasu Allegiant. Kliknutím na tlaèítko Clear Display mùete tento seznam smazat, co ale NEBUDE mít vliv na ukládání do souboru.
41