Návod na obsluhu a údržbu Benzínový generátor Sharks SH 2580-PT Obj. číslo SHK480
Výrobce a dovozce: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary PLASTOVÝ/KARTONOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Upozornění: Před užitím tohoto výrobku prostudujte tento návod a držte se všech bezpečnostních pravidel a provozních instrukcí. Tento výrobek je určen pro hobby a kutilské používání, nejedná se o profesionální řadu! Původní návod k použití.
SERVIS: +420 774 335 397
0
SERVIS: +420 774 335 397
1
Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si koupili náš výrobek. Chceme Vám pomoci v tom, abyste dosáhli s vaším novým generátorem co nejlepších výsledků a abyste jej provozoval bezpečně. Tento manuál obsahuje informace, jak toho dosáhnout. Čtěte jej, prosím, pozorně. Tento manuál popisuje provoz a údržbu generátoru. Všechny informace jsou založeny na posledních informacích o výrobku, dostupných před tiskem tohoto manuálu. Všechna práva výrobce zařízení vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být reprodukována bez písemného souhlasu výrobce. Tento manuál je pokládán za součást generátoru a měl by jím zůstat i v případě dalšího prodeje. UPOZORNĚNÍ: stroj je dodáván bez oleje, je nutné jej před použitím doplnit! Ve stroji je pouze konzervační náplň!
Záruka Na tento výrobek poskytujeme standardní záruku v délce 24 měsíců od data zakoupení po splnění specifikovaných podmínek. Veškeré záruční podmínky najdete v příručce Záruka a servis.
Bezpečnostní pokyny Elektrocentrála je konstruována k bezpečnému a bezproblémovému provozu za předpokladu, že bude provozována v souladu s návodem na obsluhu. Tento typ elektrocentrál je ověřen a schválen do provozu autorizovanou zkušebnou a je opatřen certifikátem CE. Před prvním použitím elektrocentrály si pozorně prostudujte tento návod k obsluze tak, abyste porozuměli jejímu obsahu. Zabráníte tak možnému vážnému poškození zařízení nebo dokonce zranění. • Vždy před zahájením práce proveďte předběžnou provozní zkoušku. Ujistěte se, že elektrocentrála včetně vedení a zásuvkových spojů je bez závad nebo poškození. Můžete tak předejít úrazu nebo poškození zařízení. • Elektrocentrálu umístěte na pevný, rovný povrch, aby nedošlo k jejímu převrácení. Při provozu na jiném než vodorovném povrchu může dojít k vytékání paliva z nádrže. Systém mazání motoru pracuje bezpečně jen do náklonu 16° ve všech směrech, tudíž větší náklon elektrocentrály při provozu je nepřípustný a může vést k vážnému poškození motoru, na které se nevztahuje záruka. • Abyste předešli nebezpečí vznícení a zabezpečili dostatečnou ventilaci, umístěte provozovanou elektrocentrálu minimálně 1 m od budov nebo jiných zařízení či strojů. Nedávejte do blízkosti motoru žádné vznětlivé látky. • Děti a domácí zvířata se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti, protože vzniká možnost popálenin od horkých částí motoru, případně může přijít k úrazu elektrickým proudem. • Měli byste vědět, jakým způsobem je možné motor co nejrychleji vypnout. Kromě toho byste se měli důkladně seznámit s obsluhou ovládacích prvků. Nenechávejte nikoho obsluhovat elektrocentrálu bez předchozího poučení. Zabraňte také tomu, aby zařízení obsluhovala osoba indisponovaná např. pod vlivem drog, léků, alkoholu či nadmíru unavená, a také tak sami nečiňte. SERVIS: +420 774 335 397
2
Použité piktogramy a důležitá upozornění
•Doplňování pohonných látek se musí provádět v dobře větraném prostoru a při vypnutém motoru. Benzín je mimořádně zápalná látka a za určitých podmínek výbušná. • Nádrž nepřeplňujte. • Zajistěte, aby uzávěr palivové nádrže byl dobře uzavřen. • Jestliže vytekl benzin, bezpodmínečně zajistěte, aby toto místo bylo před nastartováním motoru dostatečně suché a aby se benzínové výpary odpařily. • Během tankování a v okolí uložených pohonných hmot nikdy nekuřte a nepoužívejte otevřeného ohně. • Výfukové plyny jsou jedovaté a obsahují jedovatý oxid uhelnatý, který jako bezbarvý a nepáchnoucí plyn může při nadýchání způsobit ztrátu vědomí, případně i smrt. Proto nikdy nepouštějte zařízení v uzavřené místnosti, případně bez dostatečného větrání a přístupu čerstvého vzduchu. Vždy zajistěte důkladné větrání prostoru. • Nepokládejte žádné předměty na motor, abyste předešli nebezpečí vzniku požáru. • Za provozu udržujte dostatečný odstup od všech rotujících částí zařízení. • Výfuk je během provozu velice horký a zůstává horký také dlouho po vypnutí motoru, proto se ho nedotýkejte. Abyste předešli těžkým popáleninám nebo nebezpečí vzplanutí, nechte motor vychladnout předtím, než má být přepravován nebo uskladněn v uzavřených prostorách. • Uvědomte si, že elektrocentrála je zařízení produkující elektrické napětí, proto při její nesprávném používání hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nikdy neobsluhujte elektrocentrálu mokrýma rukama. • Dle normy ČSN ISO 8528-8 čl. 6.7.3 uzemnění elektrocentrály daného max. výkonu není vyžadováno, jelikož je tato elektrocentrála vybavená uzemňovacím vývodem, vždy, když je to možné, zabezpečte uzemnění elektrocentrály.
SERVIS: +420 774 335 397
3
• Elektrocentrála nesmí být provozována nechráněně na dešti nebo sněhu. Přístroj neustále chraňte proti vlhkosti, nečistotám a jiným korozním vlivům při používání i při skladování. • Elektrocentrály nesmí být připojovány za žádných okolností svépomocně do pevné rozvodné sítě jako záloha. Ve zvláštním případě, kdy jde o připojení alternativního napájecího zařízení ke stávajícímu rozvodnému systému, smí být toto připojení provedeno jen kvalifikovaným elektrikářem s oprávněním tato připojení provádět, který zná problematiku použití přenosných elektrocentrál z hlediska bezpečnosti a platných elektrotechnických předpisů a je schopen posoudit rozdíly mezi zařízením pracujícím ve veřejné rozvodné síti a zařízením napájeným ze zdrojového soustrojí. Za případné škody nebo zranění vzniklé neodborným spojováním s veřejným rozvodem distributor nenese žádnou odpovědnost. • K elektrocentrále nepřipojujte jiný typ zásuvkového spojení, než odpovídá platným normám ČSN. V opačném případě hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem nebo vznik požáru. Použitý kabel musí odpovídat platným normám ČSN, vzhledem k velkému mechanickému namáhání používejte pouze ohebný pryžový kabel. • Průřez a délku použitého prodlužovacího kabelu konzultujte s kvalifikovaným elektrikářem nebo se řiďte normou ČSN ISO 8528-8. Předepsané parametry pro použití prodlužovacího vedení dle ČSN ISO 8528-8: Pozn.: Hodnoty platí u plně rozvinutého kabelu. • Generátor nesmí být používán k napájení elektrických svařovacích přístrojů. Takovéto použití je možné jen po dohodě s distributorem a jen u některých typů generátorů. Takové použití může vést k vážnému poškození stroje, na které se nevztahuje záruka. • Podle hygienického předpisu nesmí být elektrocentrála používána, pokud je tím omezována veřejnost a v době od 22.00 do 6.00 z důvodu rušení nočního klidu. • Jakékoliv zásahy nebo opravy v elektrické instalaci může provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací či servisní technici Sharks. TOP 10 RAD PŘED POUŽITÍM: 1. Pozorně si přečtěte návod k obsluze. 2. Pozor! Výfukové plyny jsou toxické. Nepoužívejte generátor v místnosti bez systému větrání! 3. Děti a osoby s omezením držte dál o generátoru. 4. Během provozu nedoplňujte palivo ani olej! 5. V případě, že generátor bude namontován v uzavřené místnosti, je třeba dodržovat příslušné bezpečnostní předpisy proti požáru a výbuchu! 6. Nepřipojujte na okruh domácnosti. 7. Nepoužívejte ve vlhkém stavu! 8. Používejte dostatečně vzdáleno od hořlavých látek. 9. Nedotýkejte se horkých částí stroje. 10. Při doplňování paliva a oleje: • zastavte motor • nekuřte • zabraňte potřísnění SERVIS: +420 774 335 397
4
Používejte dostatečnou ochranu sluchu!
Pozor na horké části stroje!
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Vaše bezpečnost a bezpečnost ostatních osob je velice důležitá. Poskytujeme vám v tomto manuálu důležité bezpečnostní informace o zařízení. Prosím, čtěte tyto informace pozorně. Tyto informace vás varují před potenciálním nebezpečím, které může vám nebo zúčastněným osobám způsobit úraz. Každá informace je označena výstražným symbolem. Trojúhelníkem a jedním ze tří slov: DANGER - pokud nebudete dodržovat předepsané instrukce nebezpečí vážného zranění či úmrtí. WARNING - pokud nebudete dodržovat instrukce nebezpečí poškození stroje, vážného zranění či úmrtí. CAUTION – pokud nebudete dodržovat instrukce můžete být zraněn. Každá zpráva sděluje, o jaké nebezpečí se jedná. Co se může stát a jak se můžete zranění vyhnout. Také se setkáte s dalšími důležitými informacemi, které jsou označeny slovem NOTICE – POZNÁMKA Váš generátor nebo jiný majetek může být poškozen, pokud nebudete dodržovat předepsané instrukce. Účelem těchto informací je, abyste se vyhnuli poškození generátoru nebo jiného majetku nebo životního prostředí. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Generátor je navržen tak, aby poskytoval bezpečný a spolehlivý provoz, pokud je obsluhován v souladu s instrukcemi hobby provozu. Přečtěte si a pochopte tento manuál před provozem generátoru. Pokud budete seznámeni s ovládáním Vašeho zařízení a budete dodržovat bezpečnostní provozní procedury, můžete zabránit nehodám a poruchám. Zodpovědnost obsluhy: - Naučte se rychle zastavit generátor v případě nebezpečí! - Naučte se nebo si nechte vysvětlit správné ovládání generátoru, výstupním zásuvkám a propojením. - Buďte si jisti, že každá osoba, která generátor obsluhuje, obdržela všechny správné instrukce. - Nedovolte, aby bez dozoru generátor obsluhovaly děti. Nebezpečí kysličníku uhelnatého: - Spaliny obsahují jedovatý kysličník uhelnatý, plyn bez barvy a zápachu. Vdechování výparů může způsobit otravu a může vést k smrti! - Pokud provozujete generátor ve stísněném nebo uzavřeném prostoru, může vzduch, který dýcháte, obsahovat jedovatý kysličník uhelnatý. Odveďte spaliny z uzavřené místnosti nebo místnost odvětrejte.
SERVIS: +420 774 335 397
5
Nebezpečí úrazu ele. proudem: - Generátor vyrábí dostatečné množství ele. proudu, aby mohl zapříčinit elektrický šok nebo smrt. - Použití generátoru nebo elektrického zařízení ve vlhkém prostředí jako je déšť, sníh, nebo poblíž louže či skrápěcího systému, nebo když jsou Vaše ruce vlhké, může zapříčinit zabití elektrickým proudem. Udržujte generátor suchý. - Pokud je generátor skladován ve venkovním prostředí, nechráněn před vlivy počasí, zkontrolujte před každým použitím všechny elektrické části na ovládacím panelu. Vlhkost nebo sníh může zapříčinit špatnou funkci nebo zkrat elektrického systému, který může zapříčinit usmrcení ele. proudem. - Nepřipojujte generátor k elektrickému vystavěnému systému dokud není kvalifikovaným elektrikářem nainstalován izolační spínač. Nebezpečí požáru a zapálení: - Výfukový systém nepotřebuje mnoho k zapálení některých materiálů. - Během provozu udržujte generátor nejméně 1 metr od budovy nebo jiného vybavení. - Nezavírejte generátor v budově - Hořlavé materiály skladujte mimo dosah generátoru. - Během provozu je tlumič velice horký a zůstává horký ještě chvíli po vypnutí generátoru. - Nedotýkejte se tlumiče, když je horký. Před uskladněním generátoru jej nechte náležitě vychladnout! - Benzín je hořlavý a za určitých podmínek výbušný! Při plnění generátoru benzínem nekuřte, nepoužívejte otevřený oheň a dodržujte všechna bezpečnostní opatření, která se týkají také prostor pro skladování benzínu. Benzín do generátoru doplňujte v odvětraném prostředí a při vypnutém motoru. - Benzínové výpary jsou extrémně hořlavé a mohou se vznítit po zapnutí motoru. Před startem generátoru proto vysušte všechny úkapy benzínu vzniklé při doplňování nádrže. Obsluha elektrocentrály 1. Nastartujte motor. 2. Připojte spotřebiče k zásuvkám a dbejte přitom na to, aby nebylo překročené maximální dovolené jmenovité napětí. Ujistěte se, zda jsou připojené spotřebiče vypnuty. 3. Zapněte jistič nebo se ujistěte, že je zapnut. UPOZORNĚNÍ: Elektrocentrála nesmí být zatížena na max. povolené zatížení, pokud nejsou splněny podmínky dobrého chlazení. Při použití elektrocentrály ve zhoršených podmínkách nezatěžujte elektrocentrálu na maximum. DOPORUČENÍ: IDEÁLNÍ PODMÍNKY PRO PROVOZ ELEKTROCENTRÁLY JSOU: • Atm. tlak: 1000 hPa (1 bar) • Teplota vzduchu: 25°C • Vlhkost vzduchu: 30% PROVOZ VE VYSOKÝCH NADMOŘSKÝCH VÝŠKÁCH Ve vysokých nadmořských výškách dochází ke změně poměru sycení paliva směrem k přesycení směsi. Má to za následek jak ztrátu výkonu, tak zvýšenou spotřebu paliva. Výkon motoru při provozu ve vysokých SERVIS: +420 774 335 397
6
výškách se dá zlepšit výměnou hlavní trysky s menším vrtáním a změnou polohy směšovacího regulačního šroubu. Pokud motor pracuje dlouhodobě ve výškách nad 1830 m n. m., nechte provést kalibraci karburátoru v autorizovaném servisu.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE Zdvihový objem motoru: 196 cm³ Chlazení: vzduchem chlazené Kompresní poměr: 8,5:1 Jmenovitý výkon: 2200 KVA Maximální výkon: 2500 KVA Maximální výkon: 6,5 HP
Napětí/frekvence: 230V/50Hz Objem palivové nádrže: 15 l Objem olejové nádrže: 0,6 l Provozní doba: 11 hodin Hmotnost: 35 kg Systém AVR
POPIS GENERÁTORU
(1) palivoměr (2) víčko palivové nádrže (3) ele. zásuvka střídavého proudu (4) jistič (5) měřic napětí (6) měrka oleje (7) spínač motoru (8) vypouštěcí zátka
(9) startér (10) palivový ventil (11) vzduchový filtr (12) páčka sytiče (13) uzemnění (14) tlumič výfuku (15) zapalovací svíčka
Pozn.: nákres a popis generátoru je pouze obecný a informativní. V případě nejasností kontaktujte servis Sharks.
SERVIS: +420 774 335 397
7
PŘED UVEDENÍM STROJE DO PROVOZU Upozornění: umístěte vypnutý generátor na pevnou a vodorovnou plochu s vypnutým přívodem paliva a odpojeným kabelem zapalovací svíčky. Vizuální kontrolou zhodnoťte stav generátoru. Nikde nesmí viset nezapojené kabely. V opačném případě ihned kontaktujte servisní středisko Sharks. Zkontrolujte palivový systém a připojení (těsnost) hadiček. Kontrola/naplnění oleje UPOZORNĚNÍ: provoz motoru generátoru s nedostatečným nebo naopak nadměrným množstvím oleje může způsobit vážné poškození motoru bez nároku na záruční opravy! Kontrolu hladiny oleje provádějte na rovinatém povrchu a při vypnutém motoru před každým spuštěním! Generátor je vybaven olejovým čidlem, nicméně: • Olejové čidlo slouží pouze k zastavení motoru při náhlém úniku a poklesu hladiny oleje. • Olejové čidlo neopravňuje obsluhu opomíjet kontrolu hladiny oleje před každým použitím. • Olejové čidlo nesmí být odpojeno nebo demontováno! Doporučené oleje Doporučujeme používat jen vysoce kvalitní oleje zavedených značek v originálních baleních, které vyhovují požadavkům jakostní třidy API min. SH-SG/CD popř. je převyšuji. Jakostní třidy olejů jsou značeny na obalu. Olej SAE 10W – 30 je obecně doporučený pro použití ve vysokých okolní teplota teplotách. Jiné viskozity mohou být použity, pokud se průměrná teplota ve Vaší oblasti pohybuje v jiném rozsahu. Občas můžete zaznamenat lehké „klepání“ nebo „zvonění“ (kovový klepavý zvuk), když je zařízení vysoce zatíženo. To není důvod k obavám. Pokud se toto klepání objeví při stejnoměrné rychlosti motoru, za normálního zatížení, změňte značku benzínu. Pokud toto klepání dále přetrvává, kontaktujte Vašeho prodejce nebo servis Sharks. Plnění oleje: 1. Ujistěte se, že generátor stojí na pevné a vodorovné ploše s vypnutým motorem a přívodem paliva a odpojeným kabelem zapalovací svíčky. 2. Odšroubujte plnicí olejovou zátku. 3. Nejlépe za použití trychtýře nalejte do olejové nádrže cca 0,6 l oleje (objem pro prázdnou olejovou nadrž). Při plnění dbejte na to, aby olej nevytékal mimo plnící otvor. Pokud se tak stane, rozlitý olej setřete a motor a jeho okolí očistěte do sucha! 4. Olejovou měrku utřete do sucha a opět vložte do plnícího hrdla a zašroubujte. Ihned pak vyšroubuje a zkontrolujte množství oleje na měrce. Úroveň by měla dosahovat okraje plnícího hrdla. Při nízké hladině oleje doplňte olejem na požadovanou úroveň. Doporučení: nemíchejte oleje s rozdílným SAE a jakostní třidou. UPOZORNĚNÍ: Je zakázáno používat oleje bez detergentních přísad a oleje určené pro dvoutaktní motory.
SERVIS: +420 774 335 397
8
Plnění paliva UPOZORNĚNÍ: • Benzín je velice snadno vznětlivý a výbušný. • Při doplňování paliva nekuřte! • Tankujte v dobře větraném prostoru při vypnutém motoru. • Zkontrolujte hladinu paliva pomoci měrky palivové nádrže. • Odšroubujte kryt palivové nádrže a pohledem zkontrolujte hladinu paliva v nádrži. • Je-li to potřeba doplňte palivo pomocí nálevky. Nádrž nepřelévejte nad míru max. objemu. • Po doplnění paliva nasaďte zpět zátku palivové nádrže a dotáhněte. UPOZORNĚNÍ: Před každým startováním se ujistěte, že je palivový ventil v poloze ON (proudí palivo z nádrže do karburátoru). Po zastavení motoru se ujistěte, že je páčka ventilu v poloze OFF.
STARTOVÁNÍ
Odpojte veškerou zátěž zásuvek střídavého elektrického proudu, a vypněte jističe střídavého proudu jističe. Pokud možno generátor uzemněte.
Zkontrolujte dostatečnost paliva v nádrži a otočte palivový ventil do polohy "ON".
Pokud je motor studený posuňte sytič/klapku do polohy "CHOKE".
Přepněte spínač motoru do polohy "ON".
SERVIS: +420 774 335 397
9
Lehce zatáhněte za madlo dokud neucítíte odpor, poté zatáhněte rychleji švihem. Nedovolte však, aby se šňůra vymrštila proti krytu motoru. Vracejte ji pomalu zpět, aby se nepoškodil startér.
Jakmile se motor zahřeje zatáhněte sytič do polohy “OPEN“/“ON“
Připojte spotřebič s odpovídajícími hodnotami napětí. Většina motorizovaných zařízení vyžaduje k nastartování větší jak poměrný watový výkon. Nepřekračujte proudový limit specifikovaný pro jakoukoliv zásuvku.
POUŽITÍ GENERÁTORU Generátor Sharks je určen pro soukromé a hobby využití. Před jeho použitím musí být zohledněn celkový příkon všech plánovaných spotřebičů k připojení. O správnosti a vhodnosti použití se raději poraďte se servisním technikem Sharks. Přetěžování generátoru totiž může mít za následek výrazné zkrácení životnosti stroje či dokonce trvalé poškození generátoru bez nároku na uplatnění záruky! Proto je před připojením spotřebiče ke generátoru vhodné ujistit se, zda jeho maximální příkon nepřesahuje jmenovitý výkon generátoru. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: většina spotřebičů potřebuje k rozběhu až trojnásobek příkonu než je příkon jmenovitý. Nepřekračujte předepsanou hranici zatížení jednotlivých zásuvek. Ke generátoru připojujte pouze spotřebiče v bezvadném, plně funkčním stavu. Pokud spotřebič vykazuje závadu (jiskření, nadměrná hlučnost apod.) okamžitě jej vypněte anebo ihned vypněte generátor.
SERVIS: +420 774 335 397
10
a) správně b) špatně
SERVIS: +420 774 335 397
11
Zvolte vhodnou postupnost při připojení více spotřebičů na generátor. UPOZORNĚNÍ: o vhodnosti jednotlivých spotřebičů se raději poraďte s elektrotechnikem nebo přímo servisními technicky Sharks. Podcenění může vést k trvalým škodám generátoru, na které není poskytována záruka. Propojení musí izolovat proud generátoru od rozvodu ele. proudu a musí vyhovovat všem zákonům a elektrickým normám. VAROVÁNÍ! Nesprávné připojení k vestavěnému elektrickému systému může umožnit elektrickému proudu z generátoru zpětně projít (prorazit) do rozvodů ele. proudu. Tak může zpětné „proražení“ zabít pracovníky rozvodných závodů nebo jiné osoby, které se dotknou vedení během výpadku ele. proudu. Konzultujte zapojení s kvalifikovaným elektrikářem! VAROVÁNÍ! Nesprávné připojení k rozvodu ele. proudu může zapříčinit „prošlehnutí“ elektrického proudu z rozvodu do generátoru. Když je přívod proudu obnoven, může generátor explodovat, shořet nebo způsobit požár ele. rozvodu. V některých oblastech existuje zákonné nařízení registrace generátorů rozvodnými závody. Prověřte místní předpisy, abyste mohli zajistit případnou registraci a použili správnou proceduru zapojení a registrace. Zemnící obvody generátoru Přenosné generátory mají zemnící systém, který propojuje komponenty rámu generátoru k zemnícím koncovkám zásuvek výstupů střídavého proudu. Zemnící systém není připojen k neutrálnímu drátu střídavého proudu. Místní předpisy a zákony mohou požadovat, aby byl zemnící systém připojen k neutrálnímu drátu střídavého proudu. Když je generátor testován zásuvkovým testerem, neukáže stejný stav zemnícího obvodu jako u domácích zásuvek. Pokud místní předpisy vyžadují propojení zemnícího systému k neutrálnímu vodiči stejnosměrného proudu, konzultujte toto propojení s kvalifikovaným elektrikářem nebo inspektorem. Poskytněte mu schéma elektrického zapojení uvedené v tomto manuálu. Zemnící terminál může být použit k uzemnění generátoru nebo spojení rámu generátoru k rámu dopravního prostředku, ale pouze pokud je to vyžadováno místními zákony nebo nařízeními. Ještě před použitím zemnícího terminálu konzultujte zapojení s kvalifikovaným elektrikářem nebo inspektorem. Použití střídavého proudu Před zapojením spotřebiče nebo přívodního kabelu ke generátoru. -
Ujistěte se, že je spotřebič v dobrém provozním stavu. Vadné zařízení nebo kabel mohou způsobit potenciální elektrický šok.
SERVIS: +420 774 335 397
12
-
-
Pokud začíná spotřebič pracovat nenormálně, stává se pomalým nebo náhle zastavuje, okamžitě jej vypněte. Spotřebič odpojte a určete, zda je problém v zařízení nebo, zda nebyla překročena poměrná kapacita zatížení. Ujistěte se, že elektrické zatížení nástroje nebo zařízení nepřevýšilo generátor. Nikdy nepřekročte maximální proudový poměr generátoru. Úroveň proudu mezi poměrným a maximálním může být překročena max. 5 minut.
POZNÁMKA: Závažné přetížení otevře jistič obvodu. Převýšení časového limitu pro maximální proudové zatížení nebo pomalé přetížení generátoru nemusí jistič obvodu vypnout. Ale zkrátí životnost generátoru. Limitní provoz vyžadující maximální proud – max. 5 min.
ZASTAVENÍ MOTORU
Vypněte jistič střídavého proudu do polohy „OFF“.
Vypněte spínač motoru do polohy „OFF“.
Vypněte palivový ventil do polohy „OFF“ a odpojte všechna ele. zařízení ze zásuvkového panelu. Upozornění: Nedotýkejte se topných součástí předtím, než zařízení vychladne po zastavení motoru, aby nedošlo k popálení. Vypusťte palivo před dlouhodobém skladování generátoru.
SERVIS: +420 774 335 397
13
VÝMĚNY A ÚDRŽBY Výměna oleje DOPORUČENÍ: Použitý olej vypouštějte z mírně zahřátého motoru. Odšroubujte zátku olejové nádrže a vypouštěcí šroub, nechte použitý olej vytéct do Vámi připravené nádoby. Po vypuštění oleje našroubujte zpět vypouštěcí šroub i s podložkou (zkontrolujte její nepoškozenost) a dotáhněte. Do olejové nádrže nalijte předepsaný olej na požadovanou úroveň. VAROVÁNÍ: Pokud přichází pokožka opakovaně do dlouhého kontaktu s motorovým olejem, může motorový olej vyvolat rakovinu kůže. Ačkoliv je to velice nepravděpodobné, je vhodné, pokud přicházíte s motorovým olejem denně do kontaktu, si okamžitě po výměně oleje umýt ruce mýdlem a vodou. Skladujte prosím použitý olej v souladu s požadavky na ochranu životního prostředí a v souladu s místními nařízeními a zákony. Doporučujeme olej uskladnit v utěsněné nádobě a odvézt jej do centra recyklace nebo nejbližšího servisu. Nevyhazujte nádrž s olejem do odpadků.
Výměna svíčky K zajištění správného provozu motoru musí být zapalovací svíčka správně nastavena a musí být čistá. POZOR: Při provozu motoru se tlumič zahřívá. Nedotýkejte se jej. Je velice horký. 1. 2. 3. 4.
Sejměte zapalovací kabel svíčky a demontujte zapalovací svíčku. Vyčistěte špínu po obvodu základny svíčky. K demontáži svíčky použijte správný klíč. Vizuálně svíčku zkontrolujte. Pokud je izolátor poškozený, prasklý nebo vyštípnutý, vyměňte ji. Pokud bude svíčka znovu použita, vyčistěte ji ocelovým kartáčem. 5. Změřte mezeru svíčky spároměrkou. Pokud je to nutné, rozměr mezery opravte opatrným ohnutím elektrody. Mezera by měla být v rozsahu 0,7 – 0,8 mm. 6. Zkontrolujte stav podložky svíčky a chod závitu svíčky. 7. Po utěsnění zapalovací svíčku utáhněte klíčem tak, aby došlo ke zmáčknutí podložky.
SERVIS: +420 774 335 397
14
Při instalaci nové svíčky - utáhněte svíčku po dosednutí na podložku ještě o ½ otáčky, aby byla svíčka dobře utažena. Když nasazujete již použitou svíčku, utáhněte svíčku po dosednutí na podložku o 1/8 – ¼ otáčky. POZNÁMKA: Zapalovací svíčka musí být bezpečně dotažena. Nesprávně dotažená svíčka se může nadměrně zahřívat a může dojít k poškození motoru! Nikdy nepoužívejte zapalovací svíčku s nesprávným tepelným rozsahem. Používejte pouze doporučené typy zapalovacích svíček nebo svíčky ekvivalentní. Údržba palivového filtru Špinavý filtr omezí proudění vzduchu do karburátoru. Abyste zabránili špatné funkci karburátoru, filtr pravidelně čistěte. Pokud pracuje karburátor v extrémně prašných podmínkách, provádějte servis výměny/ čištění filtru častěji. VAROVÁNÍ: Použití benzínu nebo hořlavého roztoku k vyčištění filtru může způsobit explozi nebi zahoření. Používejte pouze mýdlovou vodu nebo nehořlavý roztok. POZNÁMKA: Nikdy neprovozujte generátor bez filtru. Způsobíte tím rychlé opotřebení motoru. 1. Otevřete pérovou západku krytu filtru, sundejte kryt filtru a demontujte filtr. 2. Umyjte filtr v roztoku domácího detergentu a teplé vody, nebo jej umyjte v nehořlavém detergentu nebo rozpouštědle. Filtr vysušte. 3. Namočte element (filtr) do čistého motorového oleje a nadbytek oleje vymačkejte. Motor bude při nastartování kouřit tolik, kolik oleje zůstane ve filtru. 4. Nasaďte filtr (element) do krytu. Údržba vzduchového filtru Odstraňte kryt vzduchového filtru. Zkontrolujte, zda je vzduchový filtr neporušený a čisté. Pokud je porušený, nechejte jej vyměnit za nový. V případě, že je filtr špinavý vyčistěte jej následujícím způsobem. a) Vyčistěte filtr v čisticím rozpouštědle. b) Osušte jej. c) Natřete jej několika kapkami motorového oleje. d) Zatlačte přebytečný olej. Vložte filtrační prvek zpět na své původní místo, nasaďte kryt a bezpečně upevněte.
SERVIS: +420 774 335 397
15
Plán údržby perioda úkon
vždy
po 20 hod. nebo 1x/měs.
po 50 hod. nebo 1x za 3 měs.
po 100 hod. nebo 1x za 6 měs.
kontrola motor. x oleje výměna motor. x x oleje kontrola vzduch. x filtru vyčištění x vzduch. filtru čištění víka olej. x filtru kontrola hladiny x elektrolytu vyčištění svíčky x vůle ventilů vyčištění krytu válce vyčištění výměna každé 3 roky palivové nádrže VÝSTRAHA: Neprovádějte žádnou údržbu, pokud je přístroj funkční.
po 300 hod. nebo 1x za rok
kontrola & úprava x
TRANSPORT/SKLADOVÁNÍ Při převážení generátoru vypněte ventil spínače motoru (OFF). Udržujte generátor v rovině, aby nedošlo k vylití paliva. Výpary nebo úkapy paliva mohou způsobit požár. VAROVÁNÍ: Kontakt s horkým motorem nebo výfukovým systémem může způsobit vážný požár. Pře transportem nebo skladováním generátoru nechte motor vychladnout. Dávejte pozor, abyste generátor při transportu neupustili a nepoškodili jej. Na generátor nepokládejte těžké předměty. Před dlouhodobým skladováním: 1. Ujistěte se, že je skladovací místo suché a čisté. 2. Ošetřete generátor podle následujících instrukcí. ČAS SKLADOVÁNÍ Méně jak jeden měsíc 1 – 2 měsíce 2 měsíce až 1 rok
SERVIS: +420 774 335 397
DOPORUČENÁ SERVISNÍ PROCEDURA – PREVENCE PŘED TĚŽKÝM STARTEM Není nutná žádná příprava. Naplňte nádrž novým benzínem a přidejte additivum. Naplňte nový benzín a přidejte additivum. Vysušte plovákovou baňku karburátoru. Vysušte sedimentační palivovou misku 16
1 rok a déle
Naplňte nový benzín a přidejte additivum Vysušte plovákovou baňku karburátoru. Vysušte sedimentační palivovou misku Demontujte svíčku a válce nalijte lžičku oleje. Pomalým zatažením lanka pomalu otočte motorem, abyste rozprostřeli olej. Znovu nasaďte svíčku. Vyměňte motorový olej. Po dlouhodobém skladování vypusťte před nastartováním starý benzín a nádrž naplňte novým benzínem. Použijte additivum, které prodlouží životnost motoru. Kontaktujte Vašeho prodejce, který vám doporučí vhodný typ additiva. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud motor nestartuje: Je v nádrži palivo?
NE Naplňte nádrž.
ANO NE
Nalijte doporučený
Je v motoru olej?
olej
ANO Jde ze svíčky jiskra?
NE
Vyměňte zapalovací svíčku.
NE
Kontaktujte svého prodejce.
DŮLEŽITÉ INFORMACE: Elektrocentrály jsou tzv. „měkký zdroj“ ele. energie. Pro spolehlivý rozběh připojených spotřebičů je proto nutné zohlednit jejich konstrukci a příkon. ►Spotřebiče odporového typu Do plného jmenovitého výkonu elektrocentrály; např. elektrická topení, horkovzdušné pistole, klasická žárovka, rychlovarná konvice, fén na vlasy apod. Tyto spotřebiče jsou pro elektrocentrálu bezproblémové, maximální (štítkový) příkon spotřebiče by měl být alespoň o 10% menší než plný jmenovitý výkon centrály. ►Stroje s elektromotory Pro kompenzaci ztrát na vinutí elektromotorů je na jejich provoz zapotřebí cca 30% přesah výkonu elektrocentrály vůči deklarovanému příkonu spotřebiče. Stroje s komutátorovými motory, jako jsou úhlové brusky, vrtačky, bourací kladiva, řetězové pily, vysavače či domácí roboty, potřebují na svůj rozběh výkonový přesah 1,5 až 2násobný (v případě motorů s výkonem vyšším než 1,5 kW doporučujeme počítat s přesahem 2 až 2,5násobným). Stroje s indukčními motory s kotvou na krátko (asynchronní) jsou stroje s tzv. těžkým startem, které na svůj rozběh vyžadují výkonový přesah elektrocentrály 3 až 5-násobný. Spotřebiče zatížené od samotného rozběhu, jako jsou kompresory, mrazničky, domácí vodárny
SERVIS: +420 774 335 397
17
apod., vyžadují na rozběh přesah výkonu 5 až 10-násobný. ►Audiotechnika a další domácí spotřebiče např. televizory, radiopřijímače, žehličky, rychlovarné konvice, vyžadují výkonový přesah elektrocentrály 1,5 až 2-násobný. ►Svářečky Na vybrané modely je možné připojit svařovací agregáty (invertory starší konstrukce však vyžadují až dvojnásobný přesah výkonu). ►Spotřebiče kapacitního typu jako fotoblesky, neonové zářivky, výbojky apod., mohou být napájeny pouze elektrocentrálami vybavenými synchronním alternátorem s regulací. Pro zážeh musí výkon centrály přesahovat štítkový příkon spotřebiče 1,5 až 2-násobně. ►AVR (Automatic Voltage Regulation) systém automatického elektronického vyrovnávání napětí, které svou kvalitou výstupního napětí (vyhlazení do ±5%) umožňuje napájet jak běžné spotřebiče, tak jemnou elektroniku (UPS, PC, elektronářadí s regulací apod.) ►Automatický systém kontroly hladiny oleje v případě nízkého stavu oleje v klikové skříni se automaticky zastaví motor a tím zabrání jeho poškození. Několik užitečných rad: Věnujte dostatečnou pozornost používanému palivu. Často bývají na svíčce, ve výfukovém potrubí a v tlumiči výfuku i po krátkém provozu usazeniny černého mastného karbonu. Nekvalitní paliva obsahují olejovité či jiné neodpařitelné složky. Nasvědčují tomu obvykle i mastné nečistoty na nádrži od rozlitého benzinu při plnění. Některé orientační odpařovací zkoušky vzorků paliva prokazují v benzinu i dosti vysoké procento neodpařitelných látek. Tyto látky způsobují rychlé zakarbonování spalovacího a výfukového prostoru. Delší používání takového paliva může vést i k poškození motoru. V některých servisovaných strojích jsme identifikovali již i paliva obsahující agresivní příměsi, naleptávající gumová těsnění, hadičky a simerinky Tyto typy elektrocentrál jsou stavěny pro provoz na volném prostranství. Vždy je nezbytné zajistit volný odchod výfukových plynů a dostatečné chlazení motoru i generátoru. V žádném případě nesmí stroj pracovat v uzavřeném prostoru. Prodlužování tlumiče výfuku nebo sání hadicemi, či trubkami je nepřípustné Stroj je nezbytné zasílat na servis bez benzinu. Naplněný stroj může být při přepravě nebezpečný. Rovněž je nutné zajistit, aby stroj byl po celou dobu přepravy ve vodorovné poloze. Při velkém náklonu může motorový olej přes odvětrání klikové skříně vytéci do sání, do spalovacího prostoru, do výfuku i ven mimo motor. V řadě případů je pak odstranění oleje ze všech těžko přístupných míst časově náročnější než vlastní oprava. Originální nebo náhradní obal musí zabraňovat běžné možnosti mechanického poškození.
SERVIS: +420 774 335 397
18
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SHARKS Záruční list patří k prodávanému výrobku odpovídajícího čísla jako jeho nedílná součást. Ztráta originálu záručního listu bude důvodem k neuznání záruční opravy. Na výrobky je zákazníkovi (soukromé osobě) poskytována záruční doba 24 měsíců ode dne nákupu. Pro firemní zákazníky (IČO) je poskytována záruční doba 12 měsíců ode dne nákupu. V záruční době autorizovaný servis Sharks bezplatně odstraní veškeré vady produktu způsobené výrobní závadou nebo vadným materiálem. Výrobce garantuje zachování odpovídajících funkčních vlastností nářadí a jeho bezpečný provoz pouze v případě realizace všech servisních zásahů na nářadí v autorizovaném servisu. Záruka zaniká v těchto případech: ● jedná-li se o přirozené opotřebení funkčních částí výrobku v důsledku používání stroje; ● výrobek byl používán v rozporu s návodem k obsluze; ● závada vznikla nepřípustným zásahem do výrobku (včetně zásahu a úprav neautorizovaným servisem); ● poškození bylo způsobeno vnějšími vlivy, například znečištěním, vystavením stroje nevhodným povětrnostním podmínkám; ● výrobek je mechanicky poškozen vinou uživatele, dle posouzení servisního střediska běžná údržba výrobku, např. promazání, vyčištění stroje není považována za záruční opravu. Servis ČR: Steen QOS, s.r.o., Vojkovice 58, 362 73 telefonní čísla: +420774335397; +420774416287; +420731613899 e-mail:
[email protected];
[email protected] Reklamaci uplatňujte u svého obchodníka, případně předejte výrobek přímo do servisu (nejlépe v originálním balení Sharks a se všemi potřebnými podklady pro posouzení reklamace – kopie kupního dokladu a vyplněný reklamační list). Po obdržení kompletního výrobku v nerozloženém stavu posoudí servis oprávněnost reklamace. Případné záruční opravy potvrdí servis do záručního listu, který je součástí tohoto manuálu. Záruční lhůta se prodlužuje o dobu od převzetí reklamace servisem (obchodníkem) po odevzdání opraveného výrobku zpět zákazníkovi. Dovozce si vyhrazuje 30 dnů k posouzení reklamace z hlediska nároku na bezplatnou opravu (náhradu) v rámci záruky. Prodávající je povinen při prodeji seznámit kupujícího s obsluhou výrobku, výrobek předvést a řádně vyplnit záruční list. Tento produkt nevhazujte do komunálního směsného odpadu. Spotřebitel je povinný odevzdat toto zařízení na sběrném místě, kde se zabezpečuje recyklace elektrických nebo elektronických zařízení. Další informace o separovaném sběru a recyklaci získáte na místním obecním úřadě, firmě zabezpečující sběr vašeho komunálního odpadu nebo v prodejně, kde jste produkt koupili.
SERVIS: +420 774 335 397
19
Záruční list Záručný list
1.oprava
2.oprava
3.oprava
Výrobek Výrobok
Typ/Serie Typ/Serie
Razítko/podpis Pečiatka a podpis
Datum Dátum
SERVIS: +420 774 335 397
Číslo výrobku
20
Prohlášení o shodě ES EC Declaration of Conformity
My: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, 360 01, Karlovy Vary; IČ: 279 729 41 prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek: Benzínový generátor Sharks SH 2580-PT typ: SHK480 (JS2500-A) zařízení určené k domácímu použití sloužící jako zdroj elektřiny, na které se toto prohlášení vztahuje, je za podmínek obvyklého použití bezpečný a je ve shodě s následujícími technickými předpisy: Evropské harmonizované normy: EN ISO 12100:2010 EN 61000-6-4:2007+A1:2011 EN 12601:2010 EN 61000-6-2:2005 EN 60204-1:2006+AC:2010 EN 55012:2007+A1:2009 EN ISO 3744:2010 ISO 8528-10:1998 a těmito směrnicemi NV a čísla směrnic EU: NV 9/2002 Sb. 2000/14/ES EMC 616/2006 Sb. 2004/108/ES NV 176/2008 Sb. 2006/42/ES NV 365/2005 Sb. 2002/88/ES Hodnoty hladiny hluku LWA podle 2000/14/ES 95 dB (A). Posuzování shody bylo provedeno postupem podle § 12, odst. 3 písm. a) zákona č. 22/1997 Sb., v platném znění. Vydáno v Karlových Varech dne 10. 8. 2016. Jméno: Jan Beneš Funkce: jednatel
SERVIS: +420 774 335 397
21
Návod na obsluhu a údržbu Benzínový generátor Sharks SH 2580-PT Obj. číslo SHK480
Výrobca a dovozca: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary, Česká republika PLASTOVÝ/ŠKATUĽA ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ, hrozí nebezpečenstvo udusenia! Upozornenie: Pred užitím tohto výrobku preštudujte tento návod a držte sa všetkých bezpečnostných pravidiel a prevádzkových inštrukcií. Tento výrobok je určený pre hobby a kutilské používanie, nejedná sa o profesionálnu radu! Preložené z pôvodného návodu na použitie.
SERVIS: +420 774 335 397
22
Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si kúpili náš výrobok. Chceme Vám pomôcť v tom, aby ste dosiahli s vaším novým generátorom čo najlepších výsledkov a aby ste ho prevádzkoval bezpečne. Tento manuál obsahuje informácie, ako to dosiahnuť. Čítajte ho, prosím, pozorne. Tento manuál popisuje prevádzku a údržbu generátora. Všetky informácie sú založené na posledných informáciách o výrobku, dostupných pred tlačou tohto manuálu. Všetky práva výrobcu zariadenia vyhradené. Žiadna časť tejto publikácie nesmie byť reprodukovaná bez písomného súhlasu výrobcu. Tento manuál je pokladaný za súčasť generátora a mal by ním zostať aj v prípade ďalšieho predaja. UPOZORNENIE: stroj je dodávaný bez oleja, je nutné ho pred použitím doplniť! V stroji je len konzervačné náplň!
Záruka Na tento výrobok poskytujeme štandardnú záruku v dĺžke 24 mesiacov od dátumu zakúpenia po splnení špecifikovaných podmienok. Všetky záručné podmienky nájdete v príručke Záruka a servis.
Bezpečnostné pokyny Elektrocentrála je konštruovaná na bezpečnú a bezproblémovému prevádzky za predpokladu, že bude prevádzkovaná v súlade s návodom na obsluhu. Tento typ elektrocentrál je overený a schválený do prevádzky autorizovanou skúšobňou a je opatrený certifikátom CE. Pred prvým použitím elektrocentrály si pozorne preštudujte tento návod na obsluhu tak, aby ste porozumeli jej obsahu. Zabránite tak možnému vážnemu poškodeniu zariadenia alebo dokonca zraneniu. • Vždy pred začatím práce vykonajte predbežnú prevádzkovú skúšku. Uistite sa, že elektrocentrála vrátane vedenia a zásuvkových spojov je bez závad alebo poškodenia. Môžete tak predísť úrazu alebo poškodeniu zariadenia.• Elektrocentrálu umiestnite na pevný, rovný povrch, aby nedošlo k jej prevráteniu. Pri prevádzke na inom než vodorovnom povrchu môže dôjsť k vytekaniu paliva z nádrže. Systém mazania motora pracuje bezpečne len do náklonu 16 ° vo všetkých smeroch, teda väčší náklon elektrocentrály pri prevádzke je neprípustný a môže viesť k vážnemu poškodeniu motora, na ktoré sa nevzťahuje záruka. • Aby ste predišli nebezpečenstvu vznietenia a zabezpečili dostatočnú ventiláciu, umiestnite prevádzkovanú elektrocentrálu minimálne 1 m od budov alebo iných zariadení či strojov. Nedávajte do blízkosti motora žiadne vznetlivé látky. • Deti a domáce zvieratá sa musia zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti, pretože vzniká možnosť popálenín od horúcich častí motora, prípadne môže prísť k úrazu elektrickým prúdom. • Mali by ste vedieť, akým spôsobom je možné motor čo najrýchlejšie vypnúť. Okrem toho by ste sa mali SERVIS: +420 774 335 397
23
dôkladne zoznámiť s obsluhou ovládacích prvkov. Nenechávajte nikoho obsluhovať elektrocentrálu bez predchádzajúceho poučenia. Zabráňte tiež tomu, aby zariadenie obsluhovala osoba indisponovaná napr. Pod vplyvom drog, liekov, alkoholu či nadmieru unavená, a tiež tak sami nerobte. • Doplňovanie pohonných látok sa musí vykonávať v dobre vetranom priestore a pri vypnutom motore. Benzín je mimoriadne zápalná látka a za určitých podmienok výbušná. • Nádrž neprepĺňajte. • Zaistite, aby uzáver palivovej nádrže bol dobre uzavretý. • Ak vytiekol benzín, bezpodmienečne zaistite, aby toto miesto bolo pred naštartovaním motora dostatočne suché a aby sa benzínové výpary odparili. • Počas tankovania av okolí uložených pohonných hmôt nikdy nefajčite a nepoužívajte otvorený oheň. • Výfukové plyny sú jedovaté a obsahujú jedovatý oxid uhoľnatý, ktorý ako bezfarebný a nezapáchajúci plyn môže pri nadýchaní spôsobiť stratu vedomia, prípadne i smrť. Preto nikdy nepúšťajte zariadenie v uzavretej miestnosti, prípadne bez dostatočného vetrania a prístupu čerstvého vzduchu. Vždy zaistite dôkladné vetranie priestoru. • Neukladajte žiadne predmety na motor, aby ste predišli nebezpečenstvu vzniku požiaru. • Za prevádzky udržujte dostatočný odstup od všetkých rotujúcich častí zariadenia. • Výfuk je behom prevádzky veľmi horúci a zostáva horúci tiež dlho po vypnutí motora, preto sa ho nedotýkajte. Aby ste predišli ťažkým popáleninám alebo nebezpečenstvu vzplanutia, nechajte motor vychladnúť predtým, než má byť prepravovaný alebo uskladnený v uzavretých priestoroch. • Uvedomte si, že elektrocentrála je zariadenie produkujúce elektrické napätie, preto pri jej nesprávnom používaní hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nikdy neobsluhujte elektrocentrálu mokrými rukami. • Podľa normy ČSN ISO 8528-8 čl. 6.7.3 uzemnenie elektrocentrály daného max. Výkone nie je vyžadované, keďže je táto elektrocentrála vybavená uzemňovacím vývodom, vždy, keď je to možné, zabezpečte uzemnenie elektrocentrály. • Elektrocentrála nesmie byť prevádzkovaná nechránená od dažďa alebo snehu. Prístroj neustále chráňte proti vlhkosti, nečistotám a iným koróznym vplyvom pri používaní i pri skladovaní. • Elektrocentrály nesmú byť pripájané za žiadnych okolností svojpomocne do pevnej rozvodnej siete ako záloha. V osobitnom prípade, keď ide o pripojenie alternatívneho napájacieho zariadenia k existujúcemu rozvodnému systému, smie byť toto pripojenie vykonané len kvalifikovaným elektrikárom s oprávnením tieto pripojenia vykonávať, ktorý pozná problematiku použitia prenosných elektrocentrál z hľadiska bezpečnosti a platných elektrotechnických predpisov a je schopný posúdiť rozdiely medzi zariadením pracujúcim vo verejnej rozvodnej sieti a zariadením napájaným zo zdrojového agregátu. Za prípadné škody alebo zranenia vzniknuté neodborným spojovaním s verejným rozvodom distribútor nenesie žiadnu zodpovednosť.
SERVIS: +420 774 335 397
24
• K elektrocentrále nepripájajte iný typ zásuvkového spojenia, než zodpovedá platným normám ČSN. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo zranenia elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
Použité piktogramy a dôležité upozornenia
Použitý kábel musí zodpovedať platným normám STN, vzhľadom k veľkému mechanickému namáhaniu používajte iba ohybný gumový kábel. • Prierez a dĺžku použitého predlžovacieho kábla konzultujte s kvalifikovaným elektrikárom alebo sa riaďte normou STN ISO 8528-8. Predpísané parametre pre použitie predlžovacieho vedenia podľa STN ISO 8528-8: Pozn.: Hodnoty platia pri úplne rozvinutom kábli. • Generátor nesmie byť používaný na napájanie elektrických zváracích prístrojov. Takéto použitie je možné len po dohode s distribútorom a len u niektorých typov generátorov. Takéto použitie môže viesť k vážnemu poškodeniu stroja, na ktoré sa nevzťahuje záruka. • Podľa hygienického predpisu nesmie byť elektrocentrála používaná, pokiaľ je tým obmedzovaná verejnosť a v čase od 22.00 do 6.00 z dôvodu rušenia nočného pokoja. • Akékoľvek zásahy alebo opravy v elektrickej inštalácii môže vykonávať len osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou či servisné technici Sharks. TOP 10 RÁD PRED POUŽITÍM: 1. Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. 2. Pozor! Výfukové plyny sú toxické. Nepoužívajte generátor v miestnosti bez systému vetrania! 3. Deti a osoby s obmedzením držte ďalej o generátora. 4. Počas prevádzky nedopĺňajte palivo ani olej! 5. V prípade, že generátor bude namontovaný v uzavretej miestnosti, je potrebné dodržiavať príslušné bezpečnostné predpisy proti požiaru a výbuchu! 6. Nepripájajte na okruh domácnosti. 7. Nepoužívajte vo vlhkom stave! 8. Používajte dostatočne vzdialené od horľavých látok. 9. Nedotýkajte sa horúcich častí stroja. 10. Pri dopĺňaní paliva a oleja: • zastavte motor • nefajčite • zabráňte postriekaniu
SERVIS: +420 774 335 397
25
Používajte dostatočnú ochranu sluchu! Pozor na horúce časti stroja!
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Vaša bezpečnosť a bezpečnosť ostatných osôb je veľmi dôležitá. Poskytujeme vám v tomto manuáli dôležité bezpečnostné informácie o zariadení. Prosím, čítajte tieto informácie pozorne. Tieto informácie vás varujú pred potenciálnym nebezpečenstvom, ktoré môže vám alebo zúčastneným osobám spôsobiť úraz. Každá informácia je označená výstražným symbolom. Trojuholníkom a jedným z troch slov: DANGER - ak nebudete dodržiavať predpísané inštrukcie nebezpečenstvo vážneho zranenia či úmrtia. WARNING - ak nebudete dodržiavať pokyny nebezpečenstvo poškodenia stroja, vážneho zranenia či úmrtia. CAUTION - ak nebudete dodržiavať pokyny môžete byť zranený. Každá správa oznamuje, o aké nebezpečenstvo sa jedná. Čo sa môže stať a ako sa môžete zranenia vyhnúť. Tiež sa stretnete s ďalšími dôležitými informáciami, ktoré sú označené slovom NOTICE - POZNÁMKA Váš generátor alebo iný majetok môže byť poškodený, ak nebudete dodržiavať predpísané inštrukcie. Účelom týchto informácií je, aby ste sa vyhli poškodeniu generátora alebo iného majetku alebo životného prostredia. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Generátor je navrhnutý tak, aby poskytoval bezpečnú a spoľahlivú prevádzku, ak je obsluhovaný v súlade s inštrukciami hobby prevádzky. Prečítajte si a pochopte tento manuál pred prevádzkou generátora. Ak budete zoznámení s ovládaním Vášho zariadenia a budete dodržiavať bezpečnostné prevádzkové procedúry, môžete zabrániť nehodám a poruchám. Zodpovednosť obsluhy: - Naučte sa rýchlo zastaviť generátor v prípade nebezpečenstva! - Naučte sa alebo si nechajte vysvetliť správne ovládanie generátora, výstupným zásuvkám a prepojením. - Buďte si istí, že každá osoba, ktorá generátor obsluhuje, dostala všetky správne inštrukcie. - Nedovoľte, aby bez dozoru generátor obsluhovali deti. Nebezpečenstvo kysličníka uhoľnatého: - Spaliny obsahujú jedovatý oxid uhoľnatý, plyn bez farby a zápachu. Vdychovanie výparov môže spôsobiť otravu a môže viesť k smrti! - Ak prevádzkujete generátor v stiesnenom alebo uzavretom priestore, môže vzduch, ktorý dýchate, obsahovať jedovatý oxid uhoľnatý. Odveďte spaliny z uzavretej miestnosti alebo miestnosť vetrajte. Nebezpečenstvo úrazu ele. prúdom: - Generátor vyrába dostatočné množstvo ele. prúdu, aby mohol zapríčiniť elektrický šok alebo smrť. SERVIS: +420 774 335 397
26
- Použitie generátora alebo elektrického zariadenia vo vlhkom prostredí ako je dážď, sneh, alebo blízko kaluže či skrápěcího systému, alebo keď sú Vaše ruky vlhké, môže zapríčiniť zabitie elektrickým prúdom. Udržujte generátor suchý. - Ak je generátor skladovaný vo vonkajšom prostredí, nechránený pred vplyvmi počasia, skontrolujte pred každým použitím všetky elektrické časti na ovládacom paneli. Vlhkosť alebo sneh môže zapríčiniť zlú funkciu alebo skrat elektrického systému, ktorý môže zapríčiniť usmrtenie ele. prúdom. - Nepripájajte generátor k elektrickému vystavanému systému dokiaľ nie je kvalifikovaným elektrikárom nainštalovaný izolačný spínač. Nebezpečenstvo požiaru a zapálenia: - Výfukový systém nepotrebuje veľa k zapáleniu niektorých materiálov. - Počas prevádzky udržujte generátor najmenej 1 meter od budovy alebo iného vybavenia. - Nezatvárajte generátor v budove - Horľavé materiály skladujte mimo dosahu generátora. - Počas prevádzky je tlmič veľmi horúci a zostáva horúci ešte chvíľu po vypnutí generátora. - Nedotýkajte sa tlmiča, keď je horúci. Pred uskladnením generátora ho nechajte riadne vychladnúť! - Benzín je horľavý a za určitých podmienok výbušný! Pri plnení generátora benzínom nefajčite, nepoužívajte otvorený oheň a dodržiavajte všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sa týkajú tiež priestor pre skladovanie benzínu. Benzín do generátora dopĺňajte v odvetranom prostredí a pri vypnutom motore. - Benzínové výpary sú extrémne horľavé a môžu sa vznietiť po zapnutí motora. Pred štartom generátora preto vysušte všetky odkvapy benzínu vzniknuté pri dopĺňaní nádrže. Obsluha elektrocentrály 1. Naštartujte motor. 2. Pripojte spotrebiče k zásuvkám a dbajte pritom na to, aby nebolo prekročené maximálne dovolené menovité napätie. Uistite sa, či sú pripojené spotrebiče vypnuté. 3. Zapnite istič alebo sa uistite, že je zapnutý. UPOZORNENIE: Elektrocentrála nesmie byť zaťažená na max. Povolené zaťaženie, ak nie sú splnené podmienky dobrého chladenia. Pri použití elektrocentrály v zhoršených podmienkach nezaťažujte elektrocentrálu na maximum. ODPORÚČANIE: IDEÁLNE PODMIENKY PRE PREVÁDZKU ELEKTROCENTRÁLY SÚ: • Atm. tlak: 1000 hPa (1 bar) • Teplota vzduchu: 25 ° C • Vlhkosť vzduchu: 30% Prevádzka vo vysokých nadmorských výškach Vo vysokých nadmorských výškach dochádza k zmene pomeru sýtenia paliva smerom k presýteniu zmesi. Má to za následok ako stratu výkonu, tak zvýšenú spotrebu paliva. Výkon motora pri prevádzke vo vysokých výškach sa dá zlepšiť výmenou hlavnej trysky s menším vŕtaním a zmenou polohy zmiešavacej regulačnej skrutky. Ak motor pracuje dlhodobo vo výškach nad 1830 m n. M., Nechajte urobiť kalibráciu karburátora v autorizovanom servise.
SERVIS: +420 774 335 397
27
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Zdvihový objem motora: 196 cm³ Chladenie: vzduchom chladené Kompresný pomer: 8,5: 1 Menovitý výkon: 2200 KVA Maximálny výkon: 2500 KVA Maximálny výkon: 6,5 HP
Napätie/frekvencia: 230V/50Hz Objem palivovej nádrže: 15 l Objem olejovej nádrže: 0,6 l Prevádzková doba: 11 hodín Hmotnosť: 35 kg Systém AVR
POPIS GENERÁTORA
(1) palivomer (2) viečko palivovej nádrže (3) ele. zásuvka striedavého prúdu (4) istič (5) meríc napätia (6) mierka oleja (7) spínač motora (8) vypúšťací zátka
(9) štartér (10) palivový ventil (11) vzduchový filter (12) páčka sýtiča (13) uzemnenie (14) tlmič výfuku (15) zapaľovacia sviečka
Pozn.: nákres a opis generátora je len všeobecný a informatívne. V prípade nejasností kontaktujte svojho predajcu alebo servis Sharks. PRED STROJA DO PREVÁDZKY Upozornenie: umiestnite vypnutý generátor na pevnú a vodorovnú plochu s vypnutým prívodom paliva a odpojeným káblom zapaľovacej sviečky. Vizuálnou kontrolou zhodnoťte stav generátora. Nikde nesmie visieť nezapojené káble. V opačnom prípade
SERVIS: +420 774 335 397
28
ihneď kontaktujte servisné stredisko Sharks. Skontrolujte palivový systém a pripojenie (tesnosť) hadičiek. Kontrola/naplnenie oleja UPOZORNENIE: prevádzka motora generátora s nedostatočným alebo naopak nadmerným množstvom oleja môže spôsobiť vážne poškodenie motora bez nároku na záručné opravy! Kontrolu hladiny oleja vykonávajte na rovinatom povrchu a pri vypnutom motore pred každým spustením! Generátor je vybavený olejovým čidlom, však: • Olejový snímač slúži len na zastavenie motora pri náhlom úniku a poklese hladiny oleja. • Olejový snímač neoprávňuje obsluhu vynechať okolní teplota kontrolu hladiny oleja pred každým použitím. • Olejový snímač nesmie byť odpojený alebo demontovaný! Doporúčané oleje Odporúčame používať len vysoko kvalitné oleje zavedených značiek v originálnych baleniach, ktoré vyhovujú požiadavkám akostnej triedy API min. SHSG / CD popr. ich presahuje. Akostné triedy olejov sú značené na obale. Olej SAE 10W - 30 je všeobecne odporúčaný pre použitie vo vysokých teplotách. Iné viskozity môžu byť použité, ak sa priemerná teplota vo Vašej oblasti pohybuje v inom rozsahu. Občas môžete zaznamenať ľahké "klepanie" alebo "zvonenie" (kovový klepavý zvuk), keď je zariadenie vysoko zaťažené. To nie je dôvod na obavy. Ak sa toto klepanie objaví pri rovnomernej rýchlosti motora, za normálneho zaťažení, zmeňte značku benzínu. Pokiaľ toto klepanie ďalej pretrváva, kontaktujte vášho predajcu alebo servis Sharks. Plnenie oleja: 1. Uistite sa, že generátor stojí na pevnej a vodorovnej ploche s vypnutým motorom a prívodom paliva a odpojeným káblom zapaľovacej sviečky. 2. Odskrutkujte plniacu olejovú zátku. 3. Najvyššie za použitia lievika nalejte do olejovej nádrže cca 0,6 l oleja (objem pre prázdnu olejovú nadrž). Pri plnení dbajte na to, aby olej nevytekal mimo plniaci otvor. Ak sa tak stane, rozliaty olej zotrite a motor a jeho okolia očistite do sucha! 4. Olejovú mierku utrite do sucha a opäť vložte do plniaceho hrdla a zaskrutkujte. Ihneď potom vyskrutkuje a skontrolujte množstvo oleja na mierke. Úroveň by mala dosahovať okraj plniaceho hrdla. Pri nízkej hladine oleja doplňte olejom na požadovanú úroveň. Odporúčanie: nemiešajte oleje s rozdielnym SAE a akostné triedou. UPOZORNENIE: Je zakázané používať oleje bez detergentných prísad a oleje určené pre dvojtaktné motory. SERVIS: +420 774 335 397
29
Plnenie paliva UPOZORNENIE: • Benzín je veľmi ľahko zápalný a výbušný. • Pri dopĺňaní paliva nefajčite! • Tankujte v dobre vetranom priestore pri vypnutom motore. • Skontrolujte stav paliva pomôcť mierky palivovej nádrže. • Odskrutkujte kryt palivovej nádrže a pohľadom skontrolujte hladinu paliva v nádrži. • Ak je to potrebné doplňte palivo pomocou lievika. Nádrž neprelievajte nad mieru max. Objemu. • Po doplnení paliva nasaďte späť zátku palivovej nádrže a dotiahnite. UPOZORNENIE: Pred každým štartovaním sa uistite, že je palivový ventil v polohe ON (prúdi palivo z nádrže do karburátora). Po zastavení motora sa uistite, že je páčka ventilu v polohe OFF. ŠTARTOVANIE
Odpojte všetku záťaž zásuviek striedavého elektrického prúdu, a vypnite ističe striedavého prúdu ističa. Pokiaľ možno generátor uzemnite.
Skontrolujte dostatočnosť paliva v nádrži a otočte palivový ventil do polohy "ON".
Ak je motor studený posuňte sýtič/klapku do polohy "CHOKE".
Prepnite spínač motora do polohy "ON".
SERVIS: +420 774 335 397
30
Ľahko potiahnite madlo kým nepocítite odpor, potom zatiahnite rýchlejšie švihom. Nedovoľte však, aby sa šnúra vymrštila proti krytu motora. Vracajte ju pomaly späť, aby sa nepoškodil štartér.
Akonáhle sa motor zahreje zatiahnite sýtič do polohy "OPEN"/"ON".
Pripojte spotrebič so zodpovedajúcimi hodnotami napätia. Väčšina motorizovaných zariadenie vyžaduje k naštartovaniu väčšej ako pomerný watový výkon. Neprekračujte prúdový limit špecifikovaný pre akúkoľvek zásuvku.
POUŽITIE GENERÁTORA Generátor Sharks je určený pre súkromné a hobby využitie. Pred jeho použitím musí byť zohľadnený celkový príkon všetkých plánovaných spotrebičov na pripojenie. O správnosti a vhodnosti použitia sa radšej poraďte so servisným technikom Sharks. Preťažovanie generátora totiž môže mať za následok výrazné skrátenie životnosti stroja či dokonca trvalé poškodenie generátora bez nároku na uplatnenie záruky! Preto je pred pripojením spotrebiča ku generátoru vhodné uistiť sa, že jeho maximálny príkon nepresahuje menovitý výkon generátora. DÔLEŽITÉ: väčšina spotrebičov potrebuje k rozbehu až trojnásobok príkonu než je príkon menovitý. Neprekračujte predpísanú hranicu zaťaženia jednotlivých zásuviek. Ku generátoru pripájajte len spotrebiče v bezchybnom, plne funkčnom stave. Pokiaľ spotrebič vykazuje chybu (iskrenie, nadmerná hlučnosť apod.) Okamžite ho vypnite alebo ihneď vypnite generátor.
SERVIS: +420 774 335 397
31
a) správne b) zle
SERVIS: +420 774 335 397
32
Zvoľte vhodnú postupnosť pri pripojení viacerých spotrebičov na generátor. UPOZORNENIE: o vhodnosti jednotlivých spotrebičov sa radšej poraďte s elektrotechnikom alebo priamo servisnými technicky Sharks. Podcenenie môže viesť k trvalým škodám generátora, na ktoré nie je poskytovaná záruka. Prepojenie musí izolovať prúd generátora od rozvodu ele. prúdu a musí vyhovovať všetkým zákonom a elektrickým normám. VAROVANIE! Nesprávne pripojenie k vstavanému elektrickému systému môže umožniť elektrickému prúdu z generátora spätne prejsť (preraziť) do rozvodov ele. prúdu. Tak môže spätné "prerazenie" zabiť pracovníkmi rozvodných závodov alebo iné osoby, ktoré sa dotknú vedenie počas výpadku ele. prúdu. Konzultujte zapojenie s kvalifikovaným elektrikárom! VAROVANIE! Nesprávne pripojenie k rozvodu ele. prúdu môže zapríčiniť "šľahnutiu" elektrického prúdu z rozvodu do generátora. Keď je prívod prúdu obnovený, môže generátor explodovať, zhorieť alebo spôsobiť požiar ele. rozvodu. V niektorých oblastiach existuje zákonné nariadenia registrácia generátorov rozvodnými preteky. Preverte miestne predpisy, aby ste mohli zaistiť iba registráciu použili správnu procedúru zapojenia a registrácie. Zemniaci obvody generátora Prenosné generátory majú zemniaci systém, ktorý prepája komponenty rámu generátora k uzemňovacím koncovkám zásuviek výstupov striedavého prúdu. Zemniaci systém nie je pripojený k neutrálnemu drôtu striedavého prúdu. Miestne predpisy a zákony môžu požadovať, aby bol zemniaci systém pripojený k neutrálnemu drôtu striedavého prúdu. Keď je generátor testovaný zásuvkovým testerom, neukáže rovnaký stav zemniaceho obvodu ako u domácich zásuviek. Ak miestne predpisy vyžadujú prepojenie zemniaceho systému k neutrálnemu vodiču jednosmerného prúdu, konzultujte toto prepojenie s kvalifikovaným elektrikárom alebo inšpektorom. Poskytnite mu schému elektrického zapojenia uvedené v tomto manuáli. Zemniaci terminál môže byť použitý na uzemnenie generátora alebo spojenie rámu generátora k rámu dopravného prostriedku, ale len ak je to vyžadované miestnymi zákonmi alebo nariadeniami. Ešte pred použitím zemniaceho terminálu konzultujte zapojenie s kvalifikovaným elektrikárom alebo inšpektorom. Použitie striedavého prúdu Pred zapojením spotrebiča alebo prívodného kábla ku generátoru. - Uistite sa, že je spotrebič v dobrom prevádzkovom stave. Chybné zariadenie alebo kábel môžu spôsobiť potenciálne elektrický šok. - Ak začína spotrebič pracovať nenormálne, stáva sa pomalým alebo náhle zastavuje, okamžite ho vypnite. SERVIS: +420 774 335 397
33
Spotrebič odpojte a určite, či je problém v zariadení alebo, či nebola prekročená pomerná kapacita zaťaženia. - Uistite sa, že elektrické zaťaženie nástroje alebo zariadenie neprekročilo generátor. Nikdy neprekročte maximálny prúdový pomer generátora. Úroveň prúdu medzi pomerným a maximálnym môže byť prekročená max. 5 minút. POZNÁMKA: Závažné preťaženie otvorí istič obvodu. Prevýšenie časového limitu pre maximálne prúdové zaťaženie alebo pomalé preťaženie generátora nemusí istič obvodu vypnúť. Ale skráti životnosť generátora. Limitné prevádzka vyžadujúce maximálny prúd - max. 5 min.
ZASTAVENIE MOTORA
Vypnite istič striedavého prúdu do polohy "OFF".
Vypnite spínač motora do polohy "OFF“.
Vypnite palivový ventil do polohy "OFF" a odpojte všetky el. zariadenie zo zásuvkového panela.
Upozornenie: Nedotýkajte sa vykurovacích súčasťou predtým, než zariadenie vychladne po zastavení motora, aby nedošlo k popáleniu. Vypustite palivo pred dlhodobom skladovaní generátora.
SERVIS: +420 774 335 397
34
VÝMENY A ÚDRŽBY Výmena oleja ODPORÚČANIE: Použitý olej vypúšťajte z mierne zahriateho motora. Odskrutkujte zátku olejovej nádrže a vypúšťaciu skrutku, nechajte použitý olej vytiecť do Vami pripravenej nádoby. Po vypustení oleja naskrutkujte späť vypúšťaciu skrutku aj s podložkou (skontrolujte jej nepoškodenosť) a dotiahnite. Do olejovej nádrže nalejte predpísaný olej na požadovanú úroveň. VAROVANIE: Ak prichádza pokožka opakovane do dlhého kontaktu s motorovým olejom, môže motorový olej spôsobiť rakovinu kože. Hoci je to veľmi nepravdepodobné, je vhodné, ak prichádzate s motorovým olejom denne do kontaktu, si okamžite po výmene oleja umyť ruky mydlom a vodou. Skladujte prosím použitý olej v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia a v súlade s miestnymi nariadeniami a zákonmi. Odporúčame olej uskladniť v utesnenej nádobe a odviezť ho do centra recyklácie alebo najbližšieho servisu. Nevyhadzujte nádrž s olejom do odpadkov.
Výmena sviečky Na zabezpečenie správnej prevádzky motora musí byť zapaľovacia sviečka správne nastavená a musí byť čistá. POZOR: Pri prevádzke motora sa tlmič zahrieva. Nedotýkajte sa ho. Je veľmi horúci. 1. Zložte zapaľovacie kábel sviečky a demontujte zapaľovaciu sviečku. 2. Vyčistite špinu po obvode základne sviečky. 3. Na demontáž sviečky použite správny kľúč. 4. Vizuálne sviečku skontrolujte. Ak je izolátor poškodený, prasknutý alebo vyštrbenie, vymeňte ju. Pokiaľ bude sviečka znovu použitá, vyčistite ju oceľovou kefou. 5. Zmerajte medzeru sviečky spároměrkou. Ak je to potrebné, rozmer medzery opravte opatrným ohnutím elektródy. Medzera by mala byť v rozsahu 0,7 - 0,8 mm. 6. Skontrolujte stav podložky sviečky a chod závitu sviečky. 7. Po utesnení zapaľovaciu sviečku utiahnite kľúčom tak, aby došlo k stlačeniu podložky.
SERVIS: +420 774 335 397
35
Pri inštalácii novej sviečky - utiahnite sviečku po dosadnutí na podložku ešte o ½ otáčky, aby bola sviečka dobre utiahnutá. Keď nasadzujete už použitú sviečku, dotiahnite sviečku po dosadnutí na podložku o 1/8 ¼ otáčky. POZNÁMKA: Zapaľovacia sviečka musí byť bezpečne dotiahnutá. Nesprávne dotiahnutá sviečka sa môže nadmerne zahrievať a môže dôjsť k poškodeniu motora! Nikdy nepoužívajte zapaľovaciu sviečku s nesprávnym tepelným rozsahom. Používajte iba odporúčané typy zapaľovacích sviečok alebo sviečky ekvivalentné. Údržba palivového filtra Špinavý filter obmedzí prúdenie vzduchu do karburátora. Aby ste zabránili zlej funkcii karburátora, filter pravidelne čistite. Ak pracuje karburátor v extrémne prašných podmienkach, prevádzajte servis výmeny/čistenia filtra častejšie. VAROVANIE: Použitie benzínu alebo horľavého roztoku na vyčistenie filtra môže spôsobiť explóziu nebi zahorenie. Používajte len mydlovú vodu alebo nehorľavý roztok. POZNÁMKA: Nikdy neprevádzkujte generátor bez filtra. Spôsobiť tým rýchle opotrebenie motora. 1. Otvorte pérovou západku krytu filtra, zložte kryt filtra a demontujte filter. 2. Umyte filter v roztoku domáceho detergentu a teplej vody, alebo ho umyte v nehorľavom detergentu alebo rozpúšťadle. Filter vysušte. 3. Namočte element (filter) do čistého motorového oleja a nadbytok oleja vyžmýkajte. Motor bude pri naštartovaní fajčiť toľko, koľko oleja zostane vo filtri. 4. Nasaďte filter (element) do krytu.
Údržba vzduchového filtra Odstráňte kryt vzduchového filtra. Skontrolujte, či je vzduchový filter neporušený a čisté. Ak je porušený, nechajte ho vymeniť za nový. V prípade, že je filter špinavý vyčistite ho nasledujúcim spôsobom. a) Vyčistite filter v čistiacom rozpúšťadle. b) Osušte ho. c) Natrite ho niekoľkými kvapkami motorového oleja. d) Zatlačte prebytočný olej. Vložte filtračný prvok späť na svoje pôvodné miesto, nasaďte kryt a bezpečne upevnite.
SERVIS: +420 774 335 397
36
Plán údržby perióda úkon
vždy
po 20 hod. alebo 1x/mes.
po 50 hod. alebo 1x za 3 mes.
po 100 hod. alebo 1x za 6 mes.
kontrola motor. x oleja výmena motor. x x oleja kontrola vzduch. x filtra vyčištenie x vzduch. filtra čištenie viečka x olej. filtra kontrola hladiny x elektrolytu vyčistenie x sviečky vôle ventilov vyčistenie krytu valca vyčistenie výmena každé 3 roky palivovej nádrže VÝSTRAHA: Nevykonávajte žiadnu údržbu, pokiaľ je prístroj funkčný.
po 300 hod. alebo 1x za rok
kontrola & úprava x
TRANSPORT/SKLADOVANIE Pri prevážaní generátora vypnite ventil spínača motora (OFF). Udržujte generátor v rovine, aby nedošlo k vyliatiu paliva. Výpary alebo odkvapy paliva môžu spôsobiť požiar. VAROVANIE: Kontakt s horúcim motorom alebo výfukovým systémom môže spôsobiť vážny požiar. Pr transportom alebo skladovaním generátora nechajte motor vychladnúť. Dávajte pozor, aby ste generátor pri transporte nepustili a nepoškodili ho. Na generátor neklaďte ťažké predmety. Pred dlhodobým skladovaním: 1. Uistite sa, že je skladovacie miesto suché a čisté. 2. Ošetrite generátor podľa nasledujúcich inštrukcií. ČAS SKLADOVÁNIE Menej ako jeden mesiac 1 – 2 mesiace 2 mesiace až 1 rok
1 rok a dlhšie
SERVIS: +420 774 335 397
ODPORÚČANÁ SERVISNÁ PROCEDURA - PREVENCIA PRED ŤAŽKÝM ŠTARTOM Nie je nutná žiadna príprava. Naplniť nádrž novým benzínom a pridajte aditívum. Naplňte nový benzín a pridajte aditívum. Vysušte plavákovú banku karburátora. Vysušte sedimentačnej palivovú misku Naplňte nový benzín a pridajte additivum Vysušte plavákovú banku karburátora. Vysušte sedimentačnej palivovú misku Demontujte sviečku a valce nalejte lyžičku oleja. Pomalým zatiahnutím lanka pomaly otočte motorom, aby ste rozprestreli olej. 37
Znovu nasaďte sviečku. Vymeňte motorový olej. Po dlhodobom skladovaní vypusťte pred naštartovaním starý benzín a nádrž naplňte novým benzínom Použite aditívum, ktoré predĺži životnosť motora. Kontaktujte Vášho predajcu, ktorý vám odporučí vhodný typ aditíva. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak motor neštartuje: Je v nádrži palivo?
NE Naplň nádrž
ANO Je v motore olej?
NE
Nalejte odporúčaný olej
ANO Ide zo sviečky iskra?
NE
Vymeňte zapaľovaciu
NE
Kontaktujte svojho predajcu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE: Elektrocentrály sú tzv. "mäkký zdroj" ele. energie. Pre spoľahlivý rozbeh pripojených spotrebičov je preto nutné zohľadniť ich konštrukciu a príkon. ►Spotřebiče odporového typu Do plného menovitého výkonu elektrocentrály; napr. elektrická kúrenie, teplovzdušné pištole, klasická žiarovka, rýchlovarná kanvica, fén a pod. Tieto spotrebiče sú pre elektrocentrálu bezproblémové, maximálny (štítkový) príkon spotrebiča by mal byť aspoň o 10% menšia ako plný menovitý výkon centrály. ►Stroje s elektromotormi Pre kompenzáciu strát na vinutia elektromotorov je na ich prevádzku potrebné cca 30% presah výkonu elektrocentrály voči deklarovanému príkonu spotrebiča. Stroje s komutátorovými motormi, ako sú uhlové brúsky, vŕtačky, búracie kladivá, reťazové píly, vysávače či domáce roboty, potrebujú na svoj rozbeh výkonový presah 1,5 až 2násobný (v prípade motorov s výkonom vyšším ako 1,5 kW doporučujeme počítať s presahom 2 až 2,5násobným). Stroje s indukčnými motormi s kotvou na krátko (asynchrónne) sú stroje s tzv. ťažkým štartom, ktoré na svoj rozbeh vyžadujú výkonový presah elektrocentrály 3 až 5-násobný. Spotrebiče zaťažené od samotného rozbehu, ako sú kompresory, mrazničky, domáce vodárne a pod., vyžadujú na rozbeh presah výkonu 5 až 10-násobný. ►Audiotechnika a ďalšie domáce spotrebiče napr. televízory, rádioprijímače, žehličky, rýchlovarné kanvice, vyžadujú výkonový presah elektrocentrály 1,5 až 2-násobný.
SERVIS: +420 774 335 397
38
►Svářečky Na vybrané modely je možné pripojiť zváracie agregáty (invertory staršej konštrukcie však vyžadujú až dvojnásobný presah výkonu). ►Spotřebiče kapacitného typu ako fotoblesky, neónové žiarivky, výbojky a pod., môžu byť napájané iba elektrocentrálami vybavenými synchrónnym alternátorom s reguláciou. Pre zážih musí výkon centrály presahovať štítkový príkon spotrebiča 1,5 až 2-násobne. ►AVR (Automatic Voltage Regulation) systém automatického elektronického vyrovnávanie napätia, ktoré svojou kvalitou výstupného napätia (vyhladenie do ± 5%) umožňuje napájať ako bežné spotrebiče, tak jemnú elektroniku (UPS, PC, ručné elektrické náradie s reguláciou a pod.) ►Automatický systém kontroly hladiny oleja v prípade nízkeho stavu oleja v kľukovej skrini sa automaticky zastaví motor a tým zabráni jeho poškodeniu. Niekoľko užitočných rád: Venujte dostatočnú pozornosť používanému palivu. Často bývajú na sviečke, vo výfukovom potrubí a v tlmiči výfuku aj po krátkom prevádzky usadeniny čierneho mastného karbónu. Nekvalitné palivá obsahujú olejovité či iné neodpařitelné zložky. Nasvedčujú tomu zvyčajne aj mastné nečistoty na nádrži od rozliateho benzínu pri plnení. Niektoré orientačné odparovacej skúšky vzoriek paliva preukazujú v benzíne aj dosť vysoké percento neodpařitelných látok. Tieto látky spôsobujú rýchle Zakarbónovaná spaľovacieho a výfukového priestoru. Dlhšie používanie takéhoto paliva môže viesť aj k poškodeniu motora. V niektorých servisovaných strojoch sme identifikovali už aj palivá obsahujúce agresívne prímesi, naleptávající gumové tesnenia, hadičky a simerinky Tieto typy elektrocentrál sú stavané pre prevádzku na voľnom priestranstve. Vždy je potrebné zabezpečiť voľný odchod výfukových plynov a dostatočné chladenie motora i generátora. V žiadnom prípade nesmie stroj pracovať v uzavretom priestore. Predlžovanie tlmiče výfuku alebo sania hadicami, či trubkami je neprípustné Stroj je nevyhnutné zasielať na servis bez benzínu. Naplnený stroj môže byť pri preprave nebezpečný. Taktiež je potrebné zabezpečiť, aby stroj bol po celý čas prepravy vo vodorovnej polohe. Pri veľkom náklone môže motorový olej cez odvetranie kľukovej skrine vytiecť do sania, do spaľovacieho priestoru, do výfuku aj von mimo motor. V mnohých prípadoch je potom odstránenie oleja zo všetkých ťažko prístupných miest časovo náročnejšie ako vlastné oprava. Originálne alebo náhradné obal musí zabraňovať bežné možnosti mechanického poškodenia.
SERVIS: +420 774 335 397
39
ZÁRUČNÉ PODMIENKY SHARKS Záručný list patrí k predávanému výrobku zodpovedajúceho čísla ako jeho neoddeliteľná súčasť. Strata originálu záručného listu bude dôvodom k neuznaniu záručnej opravy. Na výrobky je zákazníkovi (súkromnej osobe) poskytovaná záručná doba 24 mesiacov odo dňa nákupu. Pre firemných zákazníkov je poskytovaná záručná doba 12 mesiacov odo dňa nákupu. V záručnej dobe autorizovaný servis Sharks bezplatne odstráni všetky vady produktu spôsobené výrobnou závadou alebo chybným materiálom. Výrobca garantuje zachovanie zodpovedajúcich funkčných vlastností náradia a jeho bezpečnú prevádzku iba v prípade realizácie všetkých servisných zásahov na náradí v autorizovanom servise. Záruka zaniká v týchto prípadoch: ● ak ide o prirodzené opotrebovanie funkčných častí výrobku v dôsledku používania stroja; ● výrobok bol používaný v rozpore s návodom na obsluhu; ● závada vznikla neprípustným zásahom do výrobku (vrátane zásahu a úprav neautorizovaným servisom); ● poškodenie bolo spôsobené vonkajšími vplyvmi, napríklad znečistením, vystavením stroja nevhodným poveternostným podmienkam; ● výrobok je mechanicky poškodený vinou užívateľa, podľa posúdenia servisného strediska bežná údržba výrobku, napr premazanie, vyčistenie stroja nie je považovaná za záručnú opravu. Reklamáciu uplatňujte u svojho obchodníka, najlepšie v originálnom balení Sharks so všetkými potrebnými podkladmi. Po obdržaní kompletného výrobku v nerozloženom stave posúdi servis oprávnenosť reklamácie. Prípadné záručné opravy potvrdí servis do záručného listu, ktorý je súčasťou tohto manuálu českej verzie. Záručná lehota sa predlžuje o čas od prevzatia reklamácie servisom (obchodníkom) po odovzdaní opraveného výrobku späť zákazníkovi. Dovozca si vyhradzuje 30 dní na posúdenie reklamácie z hľadiska nároku na bezplatnú opravu (náhradu) v rámci záruky. Predávajúci je povinný pri predaji zoznámiť kupujúceho s obsluhou výrobku, výrobok predviesť a riadne vyplniť záručný list. Tento produkt nevyhadzujte do komunálneho zmiešaného odpadu. Spotrebiteľ je povinný odovzdať toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických alebo elektronických zariadení. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácií získate na miestnom obecnom úrade, firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili.
SERVIS: +420 774 335 397
40
Záruční list Záručný list
1.oprava
2.oprava
3.oprava
Výrobek Výrobok
Typ/Serie Typ/Serie
Razítko/podpis Pečiatka a podpis
Datum Dátum
SERVIS: +420 774 335 397
Číslo výrobku
41
Vyhlásenie o zhode ES EC Declaration of Conformity My: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, 360 01, Karlovy Vary; Česká republika IČ: 279 729 41 vyhlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že výrobok: Benzínový generátor Sharks SH 2580-PT typ: SHK 480 (JS2500-A) zariadenie určené na domáce použitie slúžiace ako zdroj elektriny, na ktoré sa toto vyhlásenie vzťahuje, je za podmienok obvyklého použitia bezpečný a je v zhode s nasledujúcimi technickými predpismi: Európske harmonizované normy: EN ISO 12100:2010 EN 61000-6-4:2007+A1:2011 EN 12601:2010 EN 61000-6-2:2005 EN 60204-1:2006+AC:2010 EN 55012:2007+A1:2009 EN ISO 3744:2010 ISO 8528-10:1998 a týmito smernicami EÚ: 2000/14/ES 2004/108/ES 2006/42/ES 2002/88/ES Hodnoty hladiny hluku LWA podľa 2000/14/ES 95 dB (A). Posudzovanie zhody bolo vykonané postupom podľa § 12, ods. 3 písm. a) zákona č. 22/1997 Zb., v platnom znení. Vydané v Karlových Varoch 10. 8. 2016. Meno: Jan Beneš Funkcia: konateľ
SERVIS: +420 774 335 397
42
Instructions for operation and maintenance Gasoline generator Sharks SH 2580-PT Order Nr.: SHK480
The manufacturer and importer: Steen QOS, Ltd., Bor 3, Karlovy Vary, Czech Republic A plastic/cardboard packages away from children danger of suffocation! Notice: Before using this product, read this manual and adhere to all safety rules and operating instructions. This product is designed for hobby use, not a professional range! Original instructions for use.
SERVIS: +420 774 335 397
43
Important! Please be sure that the one in charge of this unit has CAREFULLY read and understood the safety, maintenance, operation instructions before operation. Foreword Thank you for purchasing our gasoline generator and hope that you will enjoy operating your unit, one of the finest models in the market. This Manual provides information regarding the safe operation and maintenance of this product. This manual should be considered a permanent part of the unit and should remain with the product if it is resold. Every effort has been made to ensure the accuracy of the information in this manual. We reserve the right to change this product and specifications at any time without prior notice. Important Message This manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, generator damage as well as helpful operating and servicing information. Please read all the information carefully to avoid injury and machine damage. Pay special attention to statements with the following symbols and words. WARNING indicates a hazard, if instructions are not strictly followed, can result in human injury or death. CAUTION indicates a hazard, if instructions are not strictly followed, could result in human injury and/or property damage. NOTE
uses to give helpful information.
1. Safety Instructions CAUTION Read the manual carefully. Do not operate the equipment until you have read the manual and familiarized yourself with the safety, assembly, operation, and maintenance instructions. CAUTION This equipment should only be operated on a stable, level surface. CAUTION Don’t overload the unit, or its service life will be shortened. CAUTION Don’t operate or store the unit in humid places and/or on metal surfaces. 1.1 Don’t operate the unit in enclosed or partially enclosed places, such as rooms, basements, garages, caves, tunnels, etc (Figure 1) WARNING DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors (or enclosed or partially enclosed places without good ventilation) CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains Carbon Monoxide, a colorless, odorless, but deadly gas.
SERVIS: +420 774 335 397
44
Figure 1
Figure 2
1.2 Don’t operate the unit under wet circumstances (Figure 2) WARNING DANGER: Electric Shock. The generator produces powerful voltage, operation in wet circumstances can result in electrocution. 1.3 Don’t connect the unit to building circuit (Figure 3) WARNING DANGER: Fire and Equipment Damage. Improper connection may result in generator damage or a fire.
Figure 3 Figure 4 1.4 Keep inflammables at least 1 meter away from the unit (Figure 4) WARNING DANGER: Fire and/or Explosion. The generator set produces heat when it is working. Operation near inflammables can cause the inflammables over-heated and thus cause a fire. 1.5 Prohibit to smoke during fuel filling (Figure 5) WARNING DANGER: Fire and/or Explosion. Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive under certain conditions. Gasoline and its vapor can easily be ignited by cigarette ends, as well as sparks, open flames, hot surfaces, etc to result in fire or explosion.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
1.6 Take care to avoid fuel spillage when filling. (Figure 6) WARNING DANGER: Fire and/or Explosion. Gasoline spillage and its vapors are highly flammable and explosive under certain conditions. 1.7 Be aware to fill fuel after stopping the engine. (Figure 7)
SERVIS: +420 774 335 397
45
WARNING DANGER: Fire and/or Explosion. Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive under certain conditions. 1.8 Be aware of hot surfaces. WARNING Danger: Burns. The muffler is very hot during and/or immediate after engine operation. Accidental contact with hot surfaces such as the muffler will result in serious burns. 1.9 Keep children and other people away from the unit during operation. 2. Introduction to Parts and Components Main parts and components of the unit are illustrated as follows:
1. Fuel Gauge 4. Circuit Breaker 7. Ignition Switch 10. Fuel Switch 13. Ground Terminal
2. Fuel Tank Cover 5. Voltmeter 8. Drain Plug 11. Air Cleaner 14. Muffler
3. AC Plug Socket 6. Dipstick 9. Recoil Starter 12. Choke Lever 15. Spark Plug
NOTE: Pictures and drawings used in this manual are for reference only and do not represent any specific model. 3. Pre-operation Check Please do the following preparation before operation to ensure the reliable function of the unit, or it may result in equipment damage and service life abridgement. 3.1 Engine Oil Level Little engine oil is filled in the engine when you purchase the unit. Before operating the unit, please fill in adequate amount of engine oil of the proper type. The oil capacity of the machine is 0,6 L. Surrounding
SERVIS: +420 774 335 397
46
SAE10W-30 engine oil is recommended for general, all-temperature usage. Other viscosities oil (as shown in the chart) may be used when the average temperature in your area is within the indicated range. NOTE: Do the check only when the unit stops operation on a level ground. 3.1.1
Take out the oil filler cover and have the dipstick cleaned(Figure 9)
3.1.2
Figure 9 Figure 10 Insert the dipstick into the oil filler hole without screwing it in (Figure 10)
3.1.3
If the oil level is below the lower mark of the dipstick, add oil to its higher mark (Figure 11)
3.1.4
Re-screw in the oil filler cover/dipstick and fasten it securely (Figure 12)
3.2 Fuel Level To ensure the smooth performance of the unit, fresh, unleaded gasoline 90# or higher is recommended to be added into the engine by the following steps. 3.2.1 Put the unit on a level surface. 3.2.2 Remove the fuel filler cover (Figure 13)
3.2.3
Check the fuel level, and add fuel if necessary. Be sure not to add too full. Fuel capacity for the machine: 15 L (Figure14).
CAUTION The fuel expansion in the tank can result in fuel spillage and possible fire or explosion. Please don’t add fuel to the ceiling of the tank to leave room for fuel expansion. SERVIS: +420 774 335 397
47
3.2.4
Fill fuel to the shoulder of the fuel filter /Strainer.(Figure 15)
3.2.5
Re-mount the fuel filler cover and tighten it well (Figure 16) CAUTION Don’t add a mixture of gasoline and engine oil used for 2-stroke petrol engines. Don’t use stale fuel. Avoid foreign matters getting into the tank, such as dusts, water etc. Drain fuel in the tank and carburetor if the unit is not to be used for long time as fuel degeneration owing to long-time storage may cause it difficult to start the engine.
3.3 Air Cleaner 3.3.1 Remove the air cleaner housing (Figure 17)
3.3.2 3.3.3 a) b) c) d) 3.3.4
Check it to see if the air cleaner core is intact and/or clean. If it is broken, have it replaced with a new one. If the core is dirty, have it cleaned in the following way. (Figure 18) Clean the core in cleansing solvent Dry it up Dip a few drops of engine oil on it Squeeze out excess oil Put the filter element back to its original place, mount the cover and fasten it securely (Figure 19)
SERVIS: +420 774 335 397
48
3.5 Grounding the Unit Keep the generator properly grounded to avoid electrocution. (Figure 27) There is a grounding nut on the lower right of the control panel. Connect the nut and the earth firmly with a wire before operation.
WARNING DANGER: Electrical Shock. Failure to properly ground the generator can result in electrocution. Starting the Engine NOTE Before starting the engine be sure that all the pre-operation check has been done. 3.4 Unplug all AC sockets to disconnect loads 3.5 Check if the unit has been properly grounded. 3.6 Check the level of engine oil and fuel. Set the fuel switch to ON position (Figure 22)
3.7 Set the Choke Lever to OFF position (Figure 23) NOTE Don’t close the choke when the engine is hot. 3.8 Set the Ignition Switch to ON position for hand start models; Turn the key-switch
to ON position for E-start units (Figure 24) 3.9 Pull up the Starting Handle gently until resistance is felt, then pull it up rapidly. Put back the handle slowly to avoid damage to the starting system. Turn the keyswitch to START position for E-start Models, for details please consult Chapter 8.(Figure 25) 3.10 If the engine fails to start, please turn on the choke lever and repeat what you do in Section 4.6. WARNING After the engine started, release the starting handle gently to avoid personal injury and/or equipment damage due to the bouncing back. SERVIS: +420 774 335 397
49
3.11 Once the engine is started, set the choke lever to ON position. (Figure 26) 4. Use of the Generator Set Constantly do the following to keep the unit in sound, workable condition. WARNING DANGER: Electrical Shock. Failure to properly ground the generator can result in electrocution. 5.1 Grounding Keep the generator properly grounded to avoid electrocution. (Figure 27) 5.2 Wattage of Electrical Devices Reference data of the rating wattage and (the way to calculate) the starting wattage of the electric appliances connecting to the generator. Description
Wattage Start Rating
Species
Examples Electric Devices Start
Rating
Incandescent Incandescent Lamp Heating Devices
Incandescent Lamp X1
X1
Lamp 100W
100VA (W)
100VA (W)
80VA (W)
60VA (W)
450--750VA (W)
300VA (W)
TV Fluorescent Fluorescent Lamp
X2
Lamp Refrigerator Drive Device
X3-5
Fluorescent Lamp
X 1.5 40W
Refrigerator
X2 Electric Fan
150W
Table 5.1
WARNING Electric motors require far more wattage than the rated ones at starting, be sure not to exceed the rated output of the generator set when connecting loads to it.
SERVIS: +420 774 335 397
50
5.3 Connecting Sequence If there are two or more loads needing power supply from the generator, be sure to connect them one by one with the one of highest start current first, followed by the 2nd highest, until the lowest. (Figure 28)
5.4 Connecting Method Illustration of connecting methods (Figure 29) WARNING DANGER: Generator Damage and/or Fire. When it is needed to connect the generator to building power supply, be sure to have a skilled electrician to do the job. Improper connection between the generator and loads may result in generator damage, even a fire. 5.5 Instructions on AC Usage NOTE Acquaint yourself with the parameters on the Control Panel to ensure correct usage within the rated output of the generator set. CAUTION The generator set can work at its rated output only under constant temperature, pressure and humidity. The variation of temperature, pressure and humidity may influence the output of the generator.
SERVIS: +420 774 335 397
51
The temperature range in which the unit can be started is 150C-400C. The standard condition is --Surrounding temperature: 250C --Surrounding Pressure: 100kPa --Relevant Humidity: 30% --Height above Sea Level: 1000m 5.5.1 Start the generator (Figure 30)
5.5.2 Connect the devices (Figure 31) 5.5.3 The generator can supply 110/220V AC, set the voltage selector (if there is such a selector) to the position suitable to equipment (Figure 32). If the generator is not equipped with a voltage selector, there will be sockets of 110V and 220V respectively, please plug the load wire in the relevant sockets suitable for the loads.
5.5.4 Turn on the AC breaker (Figure 33) 5.6 Instruction on DC Usage Pay special attention to the connection of positive and negative poles in DC application. CAUTION The DC output should not be used as power supply for battery charging. 6 Stopping the Engine 6.1 For Emergency: Set the ignition switch to OFF position directly to stop the generator.
SERVIS: +420 774 335 397
52
6.2 Under Normal Condition 6.2.1 Turn off the AC breaker and unplug all the loads (Figure 34) 6.2.2 Run the unit for several minutes without load to cool down the generator set. 6.2.3 Set the ignition switch to OFF position(Figure 35) 6.2.4 Set the fuel switch to OFF position (Figure 36) WARNING Don’t touch the heating components before the unit cools down after stopping the engine to avoid burns. CAUTION Fuel storage in unit which is not to be used for long time will cause it difficult to start the engine. Drain the fuel for long-time storage of the unit. 7 Maintenance 7.1 Maintenance Schedule: The Unit should be serviced according to the following Maintenance Schedule: Period Item
Each Time
Check engine oil
Check
Replace engine oil Check air cleaner
50Hrs or Every 3 Month
Replace
100Hrs or every 6 Month
300Hrs or every one year
Replace
Check
Wash air cleaner
Clean
Oil filter cover Battery electrolyte level Spark plug
20 Hrs or 1st Month
Clean Check Clean
Valve clearance Wash cylinder cover Wash fuel tank
SERVIS: +420 774 335 397
Check & readjust Clean Replace every 3 years
53
WARNING Don’t carry out any maintenance when the unit is working. 7.2 Replacement of Engine Oil Please drain thoroughly the engine oil before the engine completely cooled down to guarantee the adequate oil fluidity. 7.2.1 Unscrew and take out the dipstick (Figure 37)
7.2.2 Unscrew the drain plug, and drain engine oil from the crankcase. 7.2.3 Put the drain plug back (Figure 38) 7.2.4 Fill engine oil to the upper level of the dipstick. Engine Oil recommended: 4-stroke gasoline engine oil----engine oil class SE, SF from API Service Classification or SEA 10W-30 engine oil equivalent to Class SG. 7.2.5 Re-mount the dipstick to its original position. CAUTION Please put discard oil into specified container. Don’t pour it on earth. 7.3 Maintenance of Spark Plug Please do the job with a special tool 7.3.1 Disconnect the spark plug cap and the spark plug, clear the dirt around the spark plug (Figure 39) 7.3.2 Remove the spark plug with a special tool (Figure 40) 7.3.3 Check the spark plug, if the insulator is broken, have the spark plug replaced. Do away with carbon fouling around the spark plug with a metal brush. (Figure 41)
SERVIS: +420 774 335 397
54
7.3.4 Check the spark plug clearance to see if it is between 0.7-0.8mm, adjust it if necessary (Figure 42) 7.3.5 Re-mount the spark plug and its cap. (Figure 43) Spark Plug recommended: F7TC NOTE Screw in half round more after the spark plug compresses its washer if a new spark plug is used. Screw in one-fourth round more only if the old one is used. CAUTION The spark plug must be tightened securely, or it may result in machine damage owing to over-heating. CAUTION Please be careful to choose the heat value of the spark plug. Please adopt spark plug of recommended or equivalent model and type 7.4 Maintenance of Fuel Filter Cup 7.4.1 Set the fuel switch to OFF position, Dismantle the fuel filter cup and gauze (Figure 44)
7.4.2 Clean the fuel filter cup and gauze.
7.4.3 Mount the fuel filter cup and gauze to their original position. (Figure 45)
8. Electrical Start WARNING Poisonous liquid sulfuric acid inside battery. Tilting generator set with battery may result in sulfuric acid leakage. Keep children away from the unit. Avoid liquid acid from touching your skin or eyes. CAUTION If the unit is not to be used for long time, please disconnect the positive pole of the battery and have the pole wrapped up with insulated tape. 8.1 Starting the Unit (Please consult Chapter 5 for relevant instructions) Turn the ignition switch to START position for 2-3 seconds. CAUTION If the unit cannot be started within 10 seconds, please release the key for 10 seconds and repeat the previous operation to avoid power lack. If the unit still cannot be started, please consult Chapter Troubleshooting. SERVIS: +420 774 335 397
55
8.2 Operation methods same as Chapter 6 8.3 Stopping the Unit 8.3.1 For emergency Directly turn the ignition switch key to OFF position. 8.3.2 For normal condition 8.3.2.1 Turn off the AC breaker and unplug all the loads 8.3.2.2 Run the unit for several minutes without load to cool down the generator set. 8.3.2.3 Set the ignition switch to OFF position 8.3.2.4 Set the fuel switch to OFF position 9. Storage and Transportation Turn off fuel switch and ignition switch to avoid fuel leakage during transportation. Gasoline vapor and leakage can be easily ignited. WARNING Allow the unit to cool down before storage and/or transportation so as to prevent burns resulting from accidentally touching the hot surfaces of the engine. Take care to avoid the unit from falling down during transportation. Don’t place heavy objects on the unit. 9.1 When storing the unit for long time pay attention to the following: 9.1.1 The storing places should be dry and clean 9.1.2 Carry out maintenance according to the table below: Storing Time
Recommended Maintenance
<1 month
No need
1-2 months
Add fresh fuel and adequate amount of gas stabilizer
2-12 months
Add fresh fuel and adequate amount of gas stabilizer Drain fuel in carburetor Add fresh fuel and adequate amount of gas stabilizer
Remove the spark plug and pour into the cylinder a spoon of engine oil, pull the recoil start slowly to distribute the oil evenly Re-mount the spark plug Replace engine oil **Gasoline stabilizer can ensure a longer storing time of gasoline 1 year or up
9.2 Preparation before Storage Carry out the following procedures for long-time storage. 9.2.1 Loosen the drain bolt on carburetor and drain fuel inside it (Figure 46) WARNING Gasoline is highly flammable and explosive. Carry out the operation in well-ventilated place with the unit stopping working. Smoking, open flames, and sparks are prohibited in the operation area. 9.2.2 Replace engine oil 9.2.3 Remove the spark plug and pour into the cylinder a spoon of SERVIS: +420 774 335 397
56
engine oil, pull the recoil start slowly to distribute the oil evenly.
9.2.4 Pull up the recoil start handle slowly until an anti-action is felt, keep pulling until over passing the resistance. At this position, the inlet and outlet valves of the engine are closed so as to prevent the rusty crankcase. 10. Troubleshooting 10.1 Failure to Start the Engine: the generator cannot be started. (Figure 52)
10.1.1 Check if the ignition switch is at ON position. (Figure 53) 10.1.2 Check if the engine oil level is too low. (Figure 54)
Figure 54 10.1.3 Check the fuel inside the tank. (Figure 55) 10.1.4 Remove the spark plug, check if there is spark jumping out. (Figure 56) 10.1.5 If the generator set still can not be started after the above steps, consult your dealer for help. (Figure 57)
10.2 Failure to Generate Power: the unit doesn’t generate electricity when the engine is running. 10.2.1 Check the lamps (Figure 58)
SERVIS: +420 774 335 397
57
10.2.2 Check if the AC breaker is at ON position. (Figure 59)
10.2.3 If the problem still exists after the above steps, consult your dealer for help. (Figure 60)
11. Specifications Engine displacement: 196 cm³ Cooling: air-cooled Compression ratio: 8.5:1 Rated power: 2200 KVA Maximum power: 2500 KVA Maximum power: 6.5 H
SERVIS: +420 774 335 397
Voltage/frequency: 230V/50Hz Fuel tank capacity: 15 l Oil tank capacity: 0.6 l Hours: 11 hours Weight: 35 kg System AVR
58
Warranty Sharks Warranty certificate belongs to the product sold corresponding number as its integral part. The loss of the original warranty card will be grounds for non-recognition of warranty repairs. On the Products is warranty period for the customer (private person) 24 months from the date of purchase. For a business customer is warranty period 12 months from the date of purchase.
During the warranty period Sharks authorized service charge will eliminate any product defects due to manufacturing defects or faulty material. The manufacturer guarantees the preservation of adequate functional properties of the tool and its safe operation only in case of realization of servicing tool Dealership. The guarantee does not cover: ● Components that are subject to natural wear and tear caused by use in accordance with operating instructions ● Defects in the tool caused by non-compliance with the operating instructions ● Tools to which changes or additions have been made. ● Defects in the tool caused by instructions, improper use, abnormal environmental conditions, inappropriate operating conditions, overload or insufficient servicing or maintenance.
The guarantee submit to the retailer or to the authorised service Sharks in original package and with the copy sales receipt and completed complaints card. After receipt complete product (in folded state) service assess legitimate complaint. Possible warranty repair service will confirm to the warranty certificate, which is part of this manual. The warranty period is extended for the period from receipt of the complaint service (dealer) after handing over the repaired product back to the customer. Importer reserves 30 days to assess the claim in terms of entitlement to free repair (replacement) under warranty. When selling is the seller obligated to inform the buyer Valet product, showcase product and properly fill out the warranty card.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
SERVIS: +420774335397/ +420774416287
59
EC Declaration of Conformity
We: Steen QOS, Ltd., Bor 3, 360 01, Karlovy Vary; Czech Republic ID: 279729 41 declare on their sole responsibility that Product: Gasoline Generator Sharks SH-2580 PT Type: SHK480 (JS2500-A) equipment intended for domestic use as the source of electricity, to which this declaration relates, is under conditions of regular use and is in conformity with the following technical regulations: European harmonized standards: EN ISO 12100:2010 EN 61000-6-4:2007+A1:2011 EN 12601:2010 EN 61000-6-2:2005 EN 60204-1:2006+AC:2010 EN 55012:2007+A1:2009 EN ISO 3744:2010 ISO 8528-10:1998 and these number of EU directives: 2000/14/EC 2004/108/EC 2006/42/EC 2002/88/EC Noise Level LWA values according to 2000/14/EC of 95 dB (A).
Issued in Karlovy Vary/Czech Republic on 10. 8. 2016. Name: Mr. Jan Beneš, SEO
SERVIS: +420774335397/ +420774416287
60