CS Blahopfiejeme! Minibazén TeucoHydrospa, který jste si vybrali, je ideálním výrobkem pro ty, kdo požadují intenzivní výkon zaji.tu^nyĀL dokonalou kvalitou použitých materiálů a zabudováním zesílených systémů. TeucoHydrospa 620 pfiináší radost a uspokojení všude tam, kde si více osob pfieje v jakémkoli denním okamžiku využít blahodárných Ěčinků společné hydromasáže na 6 masážních sezeních, a nabízí i různé možnosti použití, osobních nastavení a zesílených vyĀLkonU^. Zároveň budete mít pocit klidu a jistoty, že jste zakoupili výrobek, který má za sebou dlouhou tradici vedoucího podniku oboru značky Teuco.
OBSAH ÚVOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ - KVALITA TEUCO - UŽITEČNÉ RADY KE SPRÁVNÉMU POUŽÍVÁNÍ VODNÍ MASÁŽE - BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY NÁVOD K POUŽITÍ - FUNKCE MINIBAZÉNU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - POPIS OVLÁDACÍHO PANELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - PRVNÍ SPUŠTĚNÍ - VERZE S PÍSKOVÝM FILTREM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - PRVNÍ SPUŠTĚNÍ - VERZE S VLOŽKOVÝM FILTREM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 - POPIS OVLÁDACÍHO PANELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 - PUMP 1 - PUMP 2 - SVĚTLO (LIGHT) - JAK NASTAVIT ČAS, DATUM A DÉLKU HYDROMASÁŽE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 - DALŠÍ ÚDAJE NA DISPLEJI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 - OHŘÍVAČ - FILTRACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 - VOLBA FILTRAČNÍCH PROGRAMŮ - POPIS VOLICÍHO VENTILU - POUZE VERZE S PÍSKOVÝM FILTREM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 - PLACHTA NA MINIBAZÉN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 ÚDRŽBA - ČIŠTĚNÍ POVRCHŮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 - ČIŠTĚNÍ FILTRŮ (PŘEDFILTR PÍSKOVÝ- FILTR VLOŽKOVÝ FILTR) - ULOŽENÍ NA ZIMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 OPRAVY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 - ODSTRANĚNÍ ŠKRÁBANCŮ, ODŘENIN A POPÁLENÍ OD CIGARET
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ Tato příručka je návodem k bezpečnému používání minibazénu Teuco, proto je nutné si přečíst všechny její části ještě před prvním použitím minibazénu. Příručka je nedílnou součástí výrobku a je nutné ji uchovat k případné další potřebě. Podnik Teuco Guzzini Spa si vyhrazuje právo na provedení všech účelných změn bez povinnosti předběžného upozornění nebo výměny.
2
620
CS
KVALITA TEUCO Teuco věnuje materiálům použitým u svých výrobků maximální pozornost a neustále vylepšuje technologii jak plastových materiálů, tak i různých konstrukčních prvků. Všechny minibazény jsou vyrobeny z litého metakrylátu. Minibazény Teuco jsou označeny značkou
, která potvrzuje, že byly zkonstruovány a vyrobeny v souladu
se základními požadavky evropských směrnic č. 73/23 - 93/68 pro elektrické jištění a č. 89/336 - 92/31 - 93/68 pro elektromagnetickou kompatibilitu.
UŽITEČNÉ RADY KE SPRÁVNÉMU POUŽÍVÁNÍ MINIBAZÉNU TEUCO Vzhledem k relaxačnímu a regeneračnímu účinku vodní masáže je nejlepším okamžikem k jejímu použití doba po fyzickém cvičení nebo na konci pracovního dne, v dostatečně dlouhém odstupu po jídle, aby tělo mělo čas vytrávit. Ideální teplota vody k dosažení dobrého masážního účinku je asi 37 °C. Dobu hydromasáže byste měli omezit na několik málo minut, zejména při několika prvních použitích. Délku hydromasáže můžete postupně prodlužovat až na 15-20 minut, ale vždy se řiďte svou celkovou tělesnou kondicí.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Ke správné instalaci systému je nutné pečlivě dodržet všechny pokyny uvedené v přiložené Instalační příručce. Chybná instalace může způsobit škody osobám, zvířatům nebo na věcech. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nesprávnou instalací. Správné používání systému vyžaduje pečlivé dodržení všech pokynů uvedených v této příručce. Tento výrobek se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl určen. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případné škody způsobené nevhodným používáním. Tento výrobek je určen k domácímu používání. V případě použití pro veřejnost je nutné zaručit mimo dodržení technických a bezpečnostních předpisů Teuco i úplné dodržení zákonných norem týkajících se instalace výrobku, bezpečnosti a úpravy vody, které jsou platné v zemi instalace minibazénu Teuco. Tento výrobek smí používat pouze dospělé osoby. Děti a zdravotně postižené osoby smí minibazén Teuco pouze pod neustálým dohledem. V určitých případech (starší osoby, osoby s vysokým tlakem nebo srdečními problémy, těhotné ženy, osoby v péči lékaře) by měl být před použitím vodní masáže konzultován lékař. Při použití hydromasáže: - nezakrývejte přívodní ventily žádnými předměty nebo částí těla, a zejména se k němu nepřibližujte vlasy. - nepoužívejte křehké předměty, které by se mohly rozbít (např.: sklenice). - nepoužívejte elektrické přístroje (např. rádio, vysoušeč vlasů, atd.) v blízkosti minibazénu. Při vstupu do bazénu a výstupu z něho dávejte pozor, protože všechny vodou namočené plochy jsou kluzké. Nepoužívejte minibazén za nevhodného počasí (např. za bouře). V případě poruchy nebo špatného fungování výrobku v záruční době se obracejte pouze na autorizované servisní pracovníky. Podnik neodpovídá za případné škody způsobené nevhodnou úpravou nebo opravou výrobků.
620
3
CS
NÁVOD K POUŽITÍ FUNKCE MINIBAZÉNU
H
F
G
E
L
D
A
G
B
O
C
A - Roto Jet: Čtyři směrově nastavitelné trysky. První dvě horní trysky je možné otočit tak, aby vznikl speciální vířivý efekt; dolní jsou směrové, jako vysoce výkonná hydromasážní tryska. Navíc se výkon průtoku může regulovat jednoduchým otočením vnější objímky. B - Tris Roto Jet: Tfii směrově nastavitelné trysky. Dvě horní jsou směrové, jako vysoce výkonná hydromasážní tryska; u dolního proudu je možné natočit trysky tak, aby vznikl speciální vífiivý efekt. Navíc se výkon průtoku mU^.e regulovat jednoduchým otočením vnu^j.iĀL objímky. C - Power Jet: Je tryska s hlubším a silnějším masážním účinkem. Můžeme ji přirovnat k přírodním jevům jako jsou kaskády nebo horské bystřiny. D - Multi Roto Jet: Šest směrově nastavitelných trysek s širokým průtokem. Trysky je možné otočit tak, aby vznikl speciální vířivý efekt. Navíc se výkon průtoku může regulovat jednoduchým otočením vnější objímky. E - Air Jet: Čtrnáct trysek, které vypouštějí pouze vzduch k okysličení vody a osvěžující stimulaci pokožky. 4
620
CS NÁVOD K POUŽITÍ F - Multi Roto Jet: Čtyři směrově nastavitelné trysky s širokým průtokem. Trysky je možné otočit tak, aby vznikl speciální vířivý efekt. Navíc se výkon průtoku může regulovat jednoduchým otočením vnější objímky. G - Mřížka pro sběr nečistot: Toto zařízení zachycuje nečistoty na povrchu a sbírá je do speciálního filtračního systému. H - Podvodní osvětlení: Na minibazén Teuco je krásná podívaná i večer, kdy podvodní osvětlení vytváří hru světel a kreslí na hladině vody podmanivé kontrasty. L - Nasávací otvory: Tyto otvory nasávají vodu a přivádějí ji dovnitř hydromasážního systému. O - Prostřední gejzír: Tímto otvorem přitéká do minibazénu teplá filtrovaná voda. Anatomická opěradla hlavy - VOLITELNÉ: Měkká opěradla hlavy s ergonomickým designem umožňují každému uživateli minibazénu Teuco relaxaci s pohodlnou a správnou polohou hlavy. Opěradla hlavy jsou magnetická a můžete je umístit na okraj každého sezení.
620
5
CS NÁVOD K POUŽITÍ
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU Ohřívač - Vypínač ON/OFF (ZAP/VYP)
Displej
ON
OFF
Tlačítka k nastavení funkcí
Led - Ovladač ohřívače zapnuto/vypnuto Filtrační čerpadlo - Vypínač s třemi polohami MAN-STOP-AUTO
Hlavní vypínač - ON/OFF
PRVNÍ SPUŠTĚNÍ - VERZE S PÍSKOVÝM FILTREM Tento postup je nutné provést při prvním spuštění systému a při každém postupu, kdy dochází k vypuštění bazénu, kompenzační nádržky, filtru a recirkulačního čerpadla. Výměna písku se provádí až po několika letech používání. V tomto případě se obraťte na servisní středisko Teuco.
1 - ODSTRANĚNÍ PLACHTY MINIBAZÉNU Viz "Plachta na minibazén".
2 - PŘERUŠENÍ NAPÁJENÍ K SYSTÉMU Hlavní vypínač nastavte do polohy "OFF". 1-Filter 3Rinse
3 - ZAVŘENÍ VENTILŮ Nastavte ventil do polohy 0. Zavřete všechny uzavírací ventily v průběhu potrubí.
6
4Waste 0
5Ricirculate
6Closed 2-Backwash
620
CS NÁVOD K POUŽITÍ 4 - NAPUŠTĚNÍ MINIBAZÉNU Minibazén napusťte až po okraj.
5 - NAPLNĚNÍ PÍSKOVÉHO - FILTRU a - Odstraňte uzávěr pískového- filtru vyšroubováním matic a podložek. b - Na trubku uvnitř filtru nasaďte ochranný sáček. c - Do nádoby nalijte 45 l vody a pomalu vsypte 6 sáčků písku (dodávají se s výrobkem), dávejte přitom pozor, abyste nepoškodili vnitřek filtru. UPOZORNĚNÍ: NEVDECHUJTE PRACH. Po provedení těchto kroků odstraňte ochranný sáček a vyčistěte okraj filtru. Opět namontujte uzávěr filtru a těsnění přitom namažte vazelínou. Stejnoměrně utáhněte matice s podložkami BEZ POUŽITÍ PŘÍLIŠNÉ SÍLY.
a
2 3
1 bar
0
4
b
c
45 lt.
x6
6 - Pokračujte v plnění bazénu a nechte vodu přetékat směrem ke kompenzační nádržce. V plnění bazénu přestaňte, když hladina vody dosáhne prvního kovového zesilovacího kruhu. 7 - Otevřete všechny ventily v průběhu potrubí s výjimkou vypouštěcího ventilu systému, abyste mohli zkontrolovat ztráty v průběhu potrubí.
620
7
CS NÁVOD K POUŽITÍ 8 - ZAPNUTÍ NAPÁJENÍ K SYSTÉMU Vypínač filtračního čerpadla nastavte do polohy "STOP".
ON
OFF
Zapněte ovládací panel nastavením hlavního vypínače na "ON". Elektrický ventil automaticky připustí vodu až do pracovní úrovně kompenzační nádržky.
1-Filter 3Rinse
4Waste 0
5Ricirculate
6Clos Closed 2-Backwash
Nastavte ventil filtru do polohy proplachování "3" (RINSE). ON
Vypínač čerpadla nastavte do "MAN" (ruční). Voda z kompenzační nádržky teče do filtru, promývá písek a vytéká přímo do odpadu.
OFF
Za 30-40 vteřin po zapnutí vypněte čerpadlo nastavením vypínače čerpadla do polohy "STOP".
ON
OFF
9 - Volicí páčku nastavte do polohy "1" (FILTER).
1Filter 3Rinse
4Waste 0
5Ricirculate
6Closed 2-Backwas 2-Backwash 2-B was
Vypínač čerpadla nastavte do "MAN" (ruční). Voda bazénu se začne filtrovat. ON
OFF
8
620
CS NÁVOD K POUŽITÍ 10 - ODVZDUŠNĚNÍ FILTRU Otočte odvzdušňovacím ventilem umístěným na krytu filtru. Tento krok provádějte pečli vě, protože nahromaděný vzduch ve filtru má za následek vážné poruchy chodu systému a zkracuje životnost čerpadla. Je-li to nutné, postup několikrát opakujte.
Po odvzdušnění nastavte vypínač čerpadla do polohy "AUTO".
2 3
1 bar
0
4
ON
OFF
ÚPRAVA VODY Vodu upravujte pomocí přípravků dodaných podnikem Teuco podle přiloženého návodu k použití. Můžete také použít jiné rovnocenné výrobky. Často provádějte chemickou kontrolu Ph a množství chlóru přítomného ve vodě, abyste zajistili správnou kvalitu vody a řádné fungování sytému.
620
9
CS
PRVNÍ SPUŠTĚNÍ - VERZE S VLOŽKOVÝM FILTREM
Tento postup je nutné provést při prvním spuštění systému a při každém postupu, kdy dochází k vypuštění bazénu, kompenzační nádržky, filtru a recirkulačního čerpadla.
1 - ODSTRANĚNÍ PLACHTY MINIBAZÉNU Viz "Plachta na minibazén".
2 - PŘERUŠENÍ NAPÁJENÍ K SYSTÉMU Hlavní vypínač nastavte do polohy "OFF".
3 - ZAVŘENÍ VENTILŮ Zavřete všechny uzavírací ventily v průběhu potrubí.
4 - NAPLNĚNÍ MINIBAZÉNU Minibazén napusťte až po okraj.
5 - Pokračujte v plnění bazénu a nechte vodu přetékat do kompenzační nádržky. V plnění bazénu přestaňte, když hladina vody dosáhne prvního kovového zesilovacího kruhu. 6 - Otevřete všechny ventily v průběhu potrubí s výjimkou vypouštěcího ventilu systému, abyste mohli zkontrolovat ztráty v průběhu potrubí.
7 - ZAPNUTÍ NAPÁJENÍ K SYSTÉMU Vypínač filtračního čerpadla nastavte do polohy "STOP".
ON
OFF
Zapněte ovládací panel nastavením hlavního vypínače na "ON". Elektrický ventil automaticky připustí vodu až do pracovní úrovně kompenzační nádržky.
10
620
CS
8 - Vypínač čerpadla nastavte do "MAN" (ruční). Voda bazénu se začne filtrovat.
ON
OFF
2 3
1
10 - ODVZDUŠNĚNÍ FILTRU Otočte odvzdušňovacím ventilem umístěným na krytu filtru. Tento krok provádějte pečli vě, protože nahromaděný vzduch ve filtru má za následek vážné poruchy chodu systému a zkracuje životnost čerpadla. Je-li to nutné, postup několikrát opakujte.
Po odvzdušnění nastavte vypínač čerpadla do polohy "AUTO".
bar
0
4
ON
OFF
ÚPRAVA VODY Vodu upravujte pomocí přípravků dodaných podnikem Teuco podle přiloženého návodu k použití. Můžete také použít jiné rovnocenné výrobky. Často provádějte chemickou kontrolu Ph a množství chlóru přítomného ve vodě, abyste zajistili správnou kvalitu vody a řádné fungování sytému.
620
11
CS NÁVOD K POUŽITÍ
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU S DISPLEJEM Pump 1 - Tlačítko zapnutí/vypnutí masáží u tří sezení
Pump 2 - Tlačítko zapnutí/vypnutí masáží u tří sezení
Světlo (Light) - Tlačítko zapnutí/vypnutí podvodního osvětlení
PUMP 1 Jedním stisknutím tlačítka "Pump 1" zapnete masáž u sezení. Dalším stisknutím tlačítka "Pump 1" masáže předčasně ukončíte.
Seřízení provozního času vodní masáže viz PROGRAMOVÁNÍ ČASU.
PUMP 2 Jedním stisknutím tlačítka "Pump 2" zapnete masáž u sezení. Dalším stisknutím tlačítka "Pump 2" masáže předčasně ukončíte. Seřízení provozního času vodní masáže viz PROGRAMOVÁNÍ ČASU.
SVĚTLO (LIGHT) Stiskněte tlačítko "Light" k rozsvícení podvodního osvětlení uvnitř minibazénu. Opět stiskněte tlačítko "Light" ke zhasnutí podvodního osvětlení.
12
620
CS NÁVOD K POUŽITÍ
NASTAVENÍ ČASU
00:00
Na displeji ovládacího panelu stiskněte současně na jednu vteřinu bílé tlačítko a tlačítko “h”; na displeji začne blikat číslice hodin. Stiskněte tlačítka “s” a "t” k nastavení číslice hodin.
01/12/2005 WEEK-END TIMER=01.00 H:M
1
Stiskněte opět tlačítko “h” k nastavení minut (číslice minut bliká). Stiskněte tlačítka “s” a “t” k nastavení číslice minut. Stiskněte tlačítko "Menu/OK" k ukončení nastavení.
NASTAVENÍ DATA Na displeji ovládacího panelu stiskněte současně na jednu vteřinu bílé tlačítko a tlačítko “h”; na displeji začne blikat číslice hodin. Stiskněte tlačítko “h”, až na displeji začne blikat číslice dne. Stiskněte tlačítka “s” a “t” k nastavení dne.
00:00
01/12/2005 WEEK-END TIMER=01.00 H:M
1
Stiskněte opět tlačítko “h” k nastavení měsíce (číslice měsíce bliká). Stiskněte tlačítka “s” a “t” k nastavení měsíce. Stiskněte opět tlačítko “h” k nastavení (číslice roku bliká). Stiskněte tlačítka “s” a “t” k nastavení roku.
roku
Stiskněte tlačítko "Menu/OK" k ukončení nastavení.
NASTAVENÍ DÉLKY VODNÍ MASÁŽE - TIMER Na displeji ovládacího panelu stiskněte současně na jednu vteřinu bílé tlačítko a tlačítko “h”; na displeji začne blikat číslice hodin. Stiskněte tlačítko “h”, až na displeji začne blikat číslice u TIMER. Stiskněte tlačítka “ s ” a “ t ” k nastavení délky vodní masáže.
00:00
01/12/2005 WEEK-END TIMER=01.00 H:M
1
Stiskněte tlačítko "Menu/OK" k ukončení nastavení. Doporučujeme nastavit časový spínač (timer) od minimální délky 15 min do maximální délky 12 hodin podle typu použití.
620
13
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DALŠÍ ÚDAJE NA DISPLEJI H20 ON Systém napouští vodu, proto musí být elektrický ventil napájení kompenzační nádržky otevřený.
00:00
01/12/2005 WEEK-END H2O ON TIMER=01.00 H:M
1
FILTER ON Filtrační čerpadlo je zapnuté a probíhá jeden z filtračních programů.
Jestliže je filtrační čerpadlo zapnuté a na displeji nesvítí nápis "FILTER ON": - teplota vody neodpovídá teplotě nastavené na termostatu (svítí zelená kontrolka panelu). - je zapnuté alespoň jedno čerpadlo hydromasáže. - ve vaně je alespoň jedna osoba. - v systému je příliš vody, což má za následek nepřetržitý provoz čerpadla. V takovém případě částečně vypusťte systém (viz část "POPIS VOLICÍHO VENTILU - poloha WASTE).
00:00
01/12/2005 WEEK-END FILTER ON TIMER=01.00 H:M 1
00:00
01/12/2005 WEEK-END TIMER=01.00 H:M
1
OHŘÍVAČ K zapnutí ohřívače vody v minibazénu nastavte vypínač na ovládacím panelu do polohy "ON" . Jestliže je ohřívač zapnutý, na ovládacím panelu se rozsvítí světelná kontrolka. Jestliže ohřívač není zapnutý, světelná kontrolka na ovládacím panelu je zhasnutá.
ON
OFF
Požadovanou teplotu nastavíte pomocí voliče na ohřívači. Filtrační čerpadlo funguje až do dosažení nastavené teploty.
40
30
20
10
0
Teplotu je možné nastavit v rozmezí mezi 10°C a 40°C. Velké množství vody v systému pochopitelně vyžaduje delší čas ke změně nastavené teploty.
14
620
CS
FILTRACE K filtraci nastavené automaticky časovým spínačem elektrického panelu jsou určeny různé programy. Zásadní je správné úvodní naprogramování ovládacího panelu, protože filtrační programy jsou nastaveny v závislosti na dni týdne a na času. K dispozici je 5 různých programů filtrace. Tři z těchto programů jsou výslovně určené k domácímu používání, zatímco další dva jsou určeny k intenzivnímu používání. Obecně lze říci, že všechny programy provádějí účinný filtrační cyklus ráno a večer. Přítomnost osob v bazénu, automaticky zjištěná systémem, znamená zapnutí filtračního čerpadla nezávisle na nastaveném programu. A podobně, dokud voda nedosáhne nastavené teploty, filtrační čerpadlo a ohřívač (s výjimkou nočních hodin u programů určených k domácímu použití) zůstávají zapnuté bez ohledu na čas a typ nastaveného programu.
VOLBA FILTRAČNÍCH PROGRAMŮ Ke změně programu filtrace stiskněte tlačítko “G”, až se na displeji objeví požadovaný program. Chcete-li ručně zapnout filtrační čerpadlo nezávisle na nastaveném programu, nastavte vypínač filtračního čerpadla na ovládacím panelu na "MAN". Tuto funkci použijte, pokud neplánovaně potřebujete přefiltrovat vodu. Jakmile je voda čistá, doporučujeme opět nastavit vypínač filtračního čerpadla do polohy "AUTO". Fltrační čerpadlo nenechávejte ručně zapnuté déle než tři hodiny po sobě.
FILTRAČNÍ PROGRAMY PRO:
00:00
01/12/2005 WEEK-END FILTER ON H2O ON TIMER=01.00 H:M 1
ČAS DENNÍ FILTRACE
DOPORUČENÉ POUŽITÍ
DOMÁCÍ POUŽÍVÁNÍ
Home-1
Celkem 3 hodiny
Při průměrném používání bazénu, zajišťuje nízkou celkovou spotřebu, nicméně s kvalitní filtrací.
Během těchto programů jsou filtrační a topný systém od 22 do 8 hodin vypnuté.
Home-2
Celkem 4,5 hodiny
Ideální pro používání domácího typu větším počtem osob.
Hétvége
2 hodiny od pondělí do čtvrtka Ideální pro používání chalupářského typu soustředěného do konce týdne, s úsporným řízením 3 hodiny pátek, sobota a během nevyužitých všedních dní. neděle
Continuous-1
Celkem 6 hodin
Použití intenzivního typu, např. u velmi používaného bazénu nebo bazénu instalovaného venku.
Continuous-2
Více než 12 hodin
Velmi náročné podmínky použití, se smíšeným a nepřetržitým používáním bazénu, s potřebou co možná největší filtrační kapacity.
INTENZIVNÍ POUŽÍVÁNÍ
620
15
CS
POPIS VOLICÍHO VENTILU POUZE VERZE S PÍSKOVÝM FILTREM
1Filter 3Rinse
1 - Filter: poloha ventilu k filtraci vody. Voda teče do filtru přes pískové lože, vytéká a vrací se zpět do bazénu.
4Waste 0
5Ricirculate
6Closed 2-Backwas 2-Backwash 2-B was
2 - Backwash: poloha ventilu k čištění filtru zpětným proplachem. Voda teče do filtru zespodu, protéká přes pískové lože a odstraňuje nečistoty vytékající shora přímo do odpadu.
1Filter 3Rinse
4Waste 0
5Ricirculate
6Closed 2-Backwash
3 - Rinse: poloha ventilu k urovnání filtračního lože po zpětném proplachu. Voda teče do filtru shora, protéká přes pískové lože a a vtéká přímo do odpadu.
1-Filter 3Rinse
4Waste 0
5Ricirculate
6Clos Closed 2-Backwash
4 - Waste: poloha ventilu k vypuštění nadbytečné vody do kompenzační nádržky. Pokud v kompenzační nádržce stoupne voda kvůli dešti, použijte filtrační čerpadlo, až se na displeji objeví "H2O ON", pak čerpadlo vypněte a ventil nastavte na "Filter". Nadbytečná voda neteče do filtru, ale odvádí se přímo čerpadlem do odpadu. 5 - Recirculate: k recirkulaci chemického přípravku bez filtrace. Voda neteče do filtru, ale vrací se přímo do bazénu.
1-Filter 3Rinse
4Waste 0
5Ricirculate
6Closed 2-Backwash
00:00
01/12/2005 WEEK-END FILTER ON H2O ON TIMER=01.00 H:M 1
1-Filter 3Rinse
4Waste Was 0
5Ricirculate
6 - Closet: poloha zavřeného ventilu. Voda neteče přes filtr.
6Closed 2-Backwash
1-Filter 3Rins Rinse
4Waste 0
0 - Jestliže bazén nepoužíváte, nastavte volicí ventil do střední polohy označené "OFF".
5Ricirculate
6Closed 2-Backwash
1-Filter 3Rinse
4Waste 0
5Ricirculate
6Closed 2-Backwash
16
620
CS
PLACHTA NA MINIBAZÉN Pokud minibazén nepoužíváte, vždy ho zakryjte plachtou, abyste omezili ztráty tepla, vypařování a zabránili znečištění vody. Plachta musí být připevněna upínacími řemeny a případně pro větší bezpečnost uzavřena zámkem.
Plachta není zkonstruována k udržení zátěže. Na plachtu si nesedejte, nechoďte po ní, ani na ní neležte. Nepokládejte na ni žádné předměty. Nepřipevněná a nezamčená plachta může být nebezpečná. Nedodržení pokynů k upevnění plachty může být pro uživatele nebezpečné. Před vstupem do bazénu plachtu úplně odstraňte; mohli byste se do ní zachytit.
620
17
CS
ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ POVRCHŮ
Viz příručku s POKYNY K ČIŠTĚNÍ přiloženou k výrobku.
ČIŠTĚNÍ FILTRŮ ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU Při normálním používání filtrace se nečistoty usazují v předfiltru filtračního čerpadla.
ON
OFF
Vypněte filtrační čerpadlo nastavením vypínače filtračního čerpadla na ovládacím panelu na "STOP". Zavřete nasávací ventil filtračního čerpadla. (Jeho instalaci má na starosti instalační technik.)
Vyšroubujte držadla držáku víka u koše předfiltru; vytáhněte koš a vyčistěte ho od nečistot. Po vyčištění ho vraťte správně zpět do jeho uložení.
Po upevnění průhledného krytu opět otevřete nasávací ventil. Spusťte filtrační čerpadlo nastavením vypínače čerpadla na "MAN", odvzdušněte pískový- filtr (viz fáze 10 "PRVNÍ SPUŠTĚNÍ") a vypínač čerpadla nastavte na "AUTO".
18
620
CS
ČIŠTĚNÍ PÍSKOVÉHO- FILTRU Pískový filtr se skládá z filtračního lože z křemičitého mikroperlového písku. Filtr funguje tak, že průchodem vody přes filtrační prvek se do něj ukládají organické nečistoty. Filtr je zkonstruován k zajištění stejnoměrného rozvodu vody do pískového lože, aby nedocházelo ke vzniku kanálků, které by snižovaly filtrační výkon filtru.
Při prvním spuštění nového systému si napište hodnotu tlaku přečtenou na tlakoměru filtru. Čištění písku se provádí pomocí ZPĚTNÉHO PROPLACHU: - když tlak na tlakoměru překročí o 0,5 atm hodnotu tlaku zjištěnou u nového systému - v každém případě při dosažení hodnoty 1,5 bar.
2 3
1 bar
4
0
Vypínač na ovládacím panelu nastavte na "STOP" pokaždé, když posunujete VOLICÍ PÁČKU. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit závažné poškození systému a propadnutí všech typů záruky.
ON
OFF
- Volicí ventil nastavte na "BACKWASH" a zapněte čerpadlo v "MAN" na asi 1 minutu. Zkontrolujte stav vody kontrolním otvorem na ventilu. - Volicí ventil nastavte na "RINSE" a zapněte čerpadlo v "MAN" na asi 30 vteřin. Poloha ventilu k urovnání filtračního pískového lože po zpětném proplachu.
1Filter 3Rinse
- Vraťte se do polohy "FILTER" -a zapněte čerpadlo v "MAN". Provedení zpětného proplachu znamená značnou spotřebu vody v kompenzační nádržce. Jestliže se postup zpětného proplachu zastaví kvůli nedostatečnému množství vody v nádržce, počkejte několik minut, než systém obnoví hladinu pomocí otevření elektrického ventilu napouštění. Po několika letech používání může být filtrace pískem již málo účinná; písek proto vyměňte. V tomto případě se obraťte na servisní středisko Teuco.
4Waste 0
5Ricirculate
6Closed 2-Backwash
1-Filter 3Rinse
4Waste 0
5Ricirculate
6Clos Closed 2-Backwash
1Filter 3Rinse
4Waste 0
5Ricirculate
6Closed 2-Backwas 2-Backwash 2-B was
620
19
CS
ČIŠTĚNÍ VLOŽKOVÉHO FILTRU U vložkového filtru se používá filtrační prvek z polyesteru, který je schopen zajistit vynikající filtraci vody. Celkový filtrační povrch je 7 metrů čtverečních. Filtr lze čistit a obnovit normální filtrační výkon.
Při prvním spuštění nového systému si zapište hodnotu tlaku přečtenou na tlakoměru, který je umístěný nahoře na filtru.
2 3
1 bar
Čištění/výměna filtrační vložky se provádí: - když tlak na tlakoměru překročí o 0,7 atm hodnotu tlaku zjištěnou u nového systému - v každém případě při dosažení hodnoty 2,0 bar.
4
0
Vypínač na ovládacím panelu nastavte na "STOP"; nedodržení tohoto pokynu může způsobit závažné poškození systému a propadnutí všech typů záruky.
ON
OFF
Zavřete nasávací ventil filtračního čerpadla. (Jeho instalaci má na starosti instalační technik.) 2 3
1 bar
Odstraňte případný přetlak pomocí odvzdušňovacího ventilu na filtru.
0
4
Odstraňte vypouštěcí uzávěr (5), umístěný na dně nádoby filtru, aby mohla z nádoby vytéct voda.
5.
20
620
CS 2 3
1
Oddělte vodovodní připojení mezi vrcholem filtru a potrubím, které napájí ohřívač (1).
bar
0
4
1.
Odstraňte kryt stisknutím odblokovacího tlačítka (2), které se nachází hned pod objímkou, a vyšroubujte objímku směrem doleva (3). Oba postupy je nutné provést současně pokaždé, když se zapne odblokovací mechanismus.
3.
Odstraňte filtrační vložku (4) a vyčistěte/vyměňte ji. K čištění filtru, vložky a dalších prvků nepoužívejte rozpouštědla. Použití rozpouštědel může poškodit plastové díly. V případě výměny vložky starou vložku správně zlikvidujte.
4.
2.
Zkontrolujte, zda na těsnicím gumovém kroužku OR pod uzávěrem nejsou zářezy, praskliny, deformace a/nebo známky opotřebování. Je-li nutná výměna, obraťte se na servisní středisko Teuco. Zkontrolujte, zda demontáž nepoškodila odblokovací mechanismus. Nepouží vejte f iltr, u něhož je poškozený odblokovací mechanismus krytu.
Po vložení vyčištěného/vyměněného vložkového filtru a zavření vypouštěcího uzávěru (5) opakujte předchozí postup v opačném pořadí. Potom: Zapněte čerpadlo nastavením vypínače na ovládacím panelu do polohy "MAN".
ON
OFF
2 3
1 bar
0
4
Odvzdušněte filtr pomocí odvzdušňovacího ventilu, dokud nezačne vytékat voda.
Vypínač na čerpadle filtru nastavte na "AUTO".
ON
OFF
620
21
CS
ULOŽENÍ NA ZIMU Minibazén úplně vypusťte, postupujte takto:
1
1 - Vypněte přívod proudu k minibazénu na ovládacím panelu. 2 - Otevřete vypouštěcí ventily na čerpadlech hydromasáže, kompenzační nádobě a přípojkách mezi bazénem a spapack. 3 - Vypusťte vodu z filtračního čerpadla vyšroubováním uzávěru umístěného v dolní části koše předfiltru.
2
4 - Vysavačem kapalin vysajte vodu ze dna minibazénu. 5 - Minibazén zakryjte přiloženou plachtou, aby se v něm neusazovaly nečistoty.
Před dalším použitím minibazénu Teuco po zimní přestávce postupujte podle pokynů uvedených v PRVNÍM SPUŠTĚNÍ. V případě zimního využívání je vhodné tepelně izolovat kompenzační nádržku a všechna potrubí. 3
2
PÍSKOVÝ FILTR Vypusťte vodu z filtru vyšroubováním vnějšího vypouštěcího uzávěru. Tímto způsobem vyteče pouze voda a ne písek, který se zachytí filtrem uzávěru.
VLOŽKOVÝ FILTR Vypusťte vodu z filtru vyšroubováním vnějšího vypouštěcího uzávěru (5). Vložka se musí vyjmout z filtru a čistá se uloží na suchém místě.
22
3
1 bar
0
4
5.
620
CS
OPRAVY
Jestliže je nutné něco opravit (např.: výměna podvodního osvětlení), zatelefonujte přímo do nejbližšího autorizovaného servisního střediska Teuco (viz přiložený seznam).
ODSTRANĚNÍ ŠKRÁBANCŮ, ODŘENIN A POPÁLENÍ OD CIGARET Zkontrolujte zejména, zda jsou škrábance a spáleniny pouze na povrchu akrylového materiálu. Tuto opravu smí provádět pouze autorizovaný technik.
AKRYL
SKLOLAMINÁT
620
23