Napaøovací žehlièka JOLANA – nerez Naparovacia žehlièka JOLANA – nerez B-4248 Návod k obsluze - Návod na obsluhu
Isolit-Bravo spol. s r. o. XII/08 CZ/SK
561 64 Jablonné nad Orlicí www.isolit-bravo.cz
-2-
Pøedpokládané použití: Výrobek je urèen k použití v domácnosti a to k žehlení bìžných textilií.
Predpokladané použitie: Výrobok je urèený k použitiu v domácnosti a to k žehleniu bežných textílií.
Bezpeènostní upozornìní: ? Pøeètìte si prosím všechny instrukce pøed použitím. ? Pøístroj nesmí obsluhovat malé dìti a osoby silnì mentálnì postižené! ? Tento spotøebiè není urèen pro používání osobami (vèetnì dìtí), jimž fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost èi nedostatek zkušeností a znalostí zabraòuje v bezpeèném používání spotøebièe, pokud na nì nebude dohlíženo, nebo pokud nebyly instruovány ohlednì použití spotøebièe osobou zodpovìdnou za jejich bezpeènost. ? Na dìti by se mìlo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotøebièem hrát. ? Odstraòte všechny nálepky nebo ochranný kryt ze žehlící plochy pøed použitím! ? Pøívodní kabel veïte mimo prostory, kde se chodí a jezdí! ? Pokud pøístroj nepoužíváte, odpojte ho od elektrické sítì vyjmutím ze zásuvky! ? Pøívodní kabel chraòte pøed ostrými hranami. ? Ujistìte se, že napìtí na typovém štítku souhlasí s napìtím v síti u vás doma. ? Žehlièku používejte jen k úèelùm, ke kterým je urèená. ? Proud páry je velmi horký. Nikdy jej nesmìøujte proti lidem a zvíøatùm. ? Žehlièka by mìla být vypnuta pøed zapojením a vypojením ze sítì. Nikdy neškubejte se šòùrou pøi vytahování ze zásuvky. ? Nepoužívejte žehlièku pokud je poškozen pøívodní kabel. ? Nikdy nepoužívejte pokud je žehlièka poškozena jakýmkoli zpùsobem. Neriskujte úraz elektrickým proudem a neopravujte žehlièku. ? Pokud na chvíli opouštíte pøístroj, vždy jej vypnìte, vytáhnìte z elektrické sítì. ? Dejte pozor, aby se dìti nedotýkaly žehlièky pokud je horká a ujistìte se, že nemohou tahat za pøívodní kabel. ? Nedávejte žehlièku, pøívodní kabel do vody nebo jiné kapaliny. ? Mùžete se spálit pokud se dotknete horkého povrchu, horké vody nebo páry. Buïte opatrní, když obracíte parní žehlièku, mùže být horka voda v zásobníku. ? Nedovolte, aby se šòùra dotýkala horkého povrchu. Než žehlièku uklidíte, nechte ji zcela vychladnout. Pøívodní kabel omotejte kolem žehlièky pokud ji ukládáte.
Bezpeènostné upozornenia: ? Preèítajte si prosím všetky inštrukcie pred použitím. ? Prístroj nesmú obsluhova malé deti a osoby so silným mentálnym postihom! ? Tento spotrebiè nie je urèený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová, alebo mentálna neschopnos èi nedostatok skúseností a znalostí zabraòuje v bezpeènom používaní spotrebièa, pokia¾ na nich nebude dohliadané, alebo pokia¾ neboli inštruované oh¾adom použitia spotrebièa osobou zodpovednou za ich bezpeènos. ? Na deti by sa malo dohliada, aby sa zabezpeèilo, že si nebudú so spotrebièom hra. ? Odstráòte všetky nálepky alebo ochranný kryt zo žehliacej plochy pred použitím! ? Prívodný kábel veïte mimo priestory, kde sa chodí a jazdí! ? Pokia¾ prístroj nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete vytiahnutím zo zásuvky! ? Prívodný kábel chráòte pred ostrými hranami. ? Ubezpeète sa, že napätie na typovom štítku súhlasí s napätím v sieti u vás doma. ? Žehlièku používajte len k úèelom, ku ktorým je urèená. ? Prúd pary je ve¾mi horúci. Nikdy ho nesmerujte proti ¾uïom a zvieratám. ? Žehlièka by mala by vypnutá pred zapojením a vypojením zo siete. Nikdy neahajte za šnúru pri vyahovaní zo zásuvky. ? Nepoužívajte žehlièku pokia¾ je poškodený prívodný kábel. ? Nikdy nepoužívajte pokia¾ je žehlièka poškodená akýmko¾vek spôsobom. Neriskujte úraz elektrickým prúdom a neopravujte žehlièku. ? Pokia¾ na chví¾u opúšate prístroj, vždy ho vypnite, vytiahnite z elektrickej siete. ? Dajte pozor, aby sa deti nedotýkali žehlièky pokia¾ je horúca a ubezpeète sa, že nemôžu aha prívodný kábel. ? Nedávajte žehlièku, prívodný kábel do vody alebo ine kvapaliny. ? Môžete sa spáli pokia¾ sa dotknete horúceho povrchu, horúcej vody alebo pary. Buïte opatrní, keï otáèate parnú žehlièku, môže by horúca voda v zásobníku. ? Nedovo¾te, aby sa šnúra dotýkala horúceho povrchu. Než žehlièku uložíte, nechajte ju úplne vychladnú. Prívodný kábel omotajte okolo žehlièky pokia¾ ju
-3-
? Žehlièku vypnìte ze zásuvky vždy, když plníte zásobník vodou nebo vyléváte zbytek vody. ? Pokud je nezbytné nastavení pøívodního kabelu, mìla by se použít prodlužovací šòùra certifikovaná na proud min.10 A. Pøívodní kabel na menší proud by se mohl pøehøívat. Buïte opatrní pøi pokládání prodlužovací šòùry, nesmí se za ní tahat nebo nesmí pøekážet, aby se o ní neklopýtlo. ? Elektrický rozvod, na který je pøístroj pøipojen, musí odpovídat pøíslušným ÈSN! ? Opravy smí provádìt pouze odborné opravny! ? Jestliže je síový pøívod tohoto spotøebièe poškozen, svìøte jeho výmìnu odbornému servisu. Je-li žehlièka pøipojena k síti, nesmí být ponechána bez dozoru. ? Pøed plnìním nádržky na vody se musí vytáhnout vidlice ze zásuvky. ? Žehlièka se musí používat a ukládat na stabilním povrchu. ? Pøi umisování žehlièky na stojan zajistìte, aby byl povrch, na který se stojan umístí, stabilní. ? Žehlièka se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné známky poškození, nebo je-li netìsná. ? Pøi používání má žehlièka vysokou teplotu, nikdy se nedotýkejte rukama žehlící plochy a neumisujte ji do blízkosti hoølavých pøedmìtù. ? Vodní kamen ve vodì vede ke vzniku zablokování otvoru pro páru, proto doporuèujeme používat destilovanou vodu. ? Zabraòte tvrdému kontaktu s kovovými pøedmìty (háèky na odìvu, knoflíky, zipy atd.).
ukladáte. ? Žehlièku vypnite zo zásuvky vždy, keï plníte zásobník vodou alebo vylievate zvyšok vody. ? Pokia¾ je nutné nastavenie prívodného kábla, mala by sa použi predlžovacia šnúra certifikovaná na prúd min.10 A. Prívodný kábel na menší prúd by sa mohol prehrieva. Buïte opatrní pri ukladaní predlžovacej šnúry, nesmie sa òou aha alebo nesmie prekáža, aby sa o òu nepotklo. ? Elektrický rozvod, na ktorý je prístroj pripojený, musí zodpoveda príslušným ÈSN! ? Opravy môžu vykonáva len odborné opravovne! ? Pokia¾ je sieový prívod tohto spotrebièa poškodený, zverte jeho výmenu odbornému servisu. Ak je žehlièka pripojená k sieti, nesmie by ponechaná bez dozoru. ? Pred plnením nádržky na vodu sa musí vytiahnu vidlica zo zásuvky. ? Žehlièka sa musí používa a uklada na stabilnom povrchu. ? Pri umiestòovaní žehlièky na stojan zabezpeète, aby bol povrch, na ktorý sa stojan umiestni, stabilný. ? Žehlièka sa nesmie používa, pokia¾ spadla, existujú vidite¾né známky poškodenia, alebo je netesná. ? Pri používaní má žehlièka vysokú teplotu, nikdy sa nedotýkajte rukami žehliacej plochy a neumiestòujte ju do blízkosti hor¾avých predmetov. ? Vodný kameò vo vode vedie k vzniku zablokovania otvoru pre paru, preto doporuèujeme používa destilovanú vodu. ? Zabráòte tvrdému kontaktu s kovovými predmetmi (háèiky na šatách, gombíky, zipsy atï.).
Uvedení do provozu: Pøístroj vyjmìte z krabice. Zkontrolujte, zda výrobek není poškozen pøepravou. Odstraòte všechny nálepky nebo ochranný kryt ze žehlící plochy pøed použitím! Žehlící plochu otøete jemným hadøíkem. Pøed použitím rozmotejte celý pøívodní kabel. Pokud používáte žehlièku poprvé, vyzkoušejte na starém kusu látky abyste se ujistili, že žehlící plocha a zásobník pro vodu jsou úplnì èisté. Nìkteré èásti žehlièky jsou ošetøeny tukem. Ze žehlièky, když je zapnutá poprvé, mùže slabì vycházet kouø a zápach. Je to normální a brzy tento jev pøestane. Totéž platí o výskytu vodní páry. U tkanin z èisté (100%ní) vlny radìji nastavte regulaci páry na výkonnìjší pozici a pøi žehlení použijte suché plátno, pøes které budete žehlit.
Uvedenie do prevádzky: Prístroj vyberte z krabice. Skontrolujte, èi výrobok nie je poškodený prepravou. Odstráòte všetky nálepky alebo ochranný kryt zo žehliacej plochy pred použitím! Žehliacu plochu otrite jemným obrúskom. Pred použitím rozmotajte celý prívodný kábel. Pokia¾ používate žehlièku prvýkrát, vyskúšajte na starom kuse látky aby ste sa uistili, že žehliaca plocha a zásobník pre vodu sú úplne èisté. Niektoré èasti žehlièky sú ošetrené tukom. Zo žehlièky, keï je zapnutá prvýkrát, môže slabo vychádza dym a zápach. Je to normálne a skoro tento jav prestane. To isté platí o výskyte vodnej pary. U tkanín z èistej (100%nej) vlny radšej nastavte reguláciu pary na výkonnejšiu pozíciu a pri žehlení použite suché plátno, cez ktoré budete žehli.
-4-
Popis prístroja: 1. kropenie 2. kryt zásobníka vody 3. regulácia pary 4. tlaèidlo parný šok 5. tlaèidlo kropenia 6. termostat 7. zásobník na vodu s obsahom 200 ml 8. svetelný indikátor prevádzky 9. samoèistenie 10. žehliaca nerezová plocha
Popis pøístroje: 1. kropení 2. kryt zásobníku vody 3. regulace páry 4. tlaèítko parní šok 5. tlaèítko kropení 6. termostat 7. zásobník na vodu o obsahu 200ml 8. svìtelný indikátor provozu 9. samoèištìní 10. žehlící nerezová plocha Pøíslušenství: Nádobka na vodu
Príslušenstvo: Nádobka na vodu
Obsluha pøístroje: Plnìní vodou 1. Ujistìte se, že pøívodní kabel je vypojen z elektrické sítì. 2. Nastavte regulaci páry (3) na 0 = žádná pára. 3. Držte žehlièku v ruce tak, aby byla naklonìna na cca 45°. 4. Otevøete kryt zásobníku vody (2) pro plnìní. 5. Naplòte vodou až po rysku se znaèkou Max., nikdy neplòte chemicky upravovanou vodou, doporuèujeme destilovanou. 6. Po ukonèení žehlení vylijte zbývající vodu ze zásobníku na vodu (7).
Obsluha prístroja: Plnenie vodou 1.Ubezpeète sa, že prívodný kábel je vypojený z elektrickej siete. 2.Nastavte reguláciu pary (3) na 0 = žiadna para. 3.Držte žehlièku v ruke tak, aby bola naklonená na cca 45°. 4.Otvorte kryt zásobníku vody (2) pre plnenie. 5.Naplòte vodou až po rysku so znaèkou Max., nikdy neplòte chemicky upravovanou vodou, doporuèujeme destilovanú. 6.Po ukonèení žehlenia vylejte zostávajúcu vodu zo zásobníku na vodu (7).
Suché žehlení: 1. Pøed použitím žehlièky prosím zhodnote druh prádla dle jeho pracího štítku. Tkaniny (jako syntetika, hedvábí, atd.) s nižší teplotou pro žehlení by se mìly žehlit jako první a poté tkaniny (jako vlna, bavlna, plátno, atd.) s vyšší teplotou pro žehlení, jelikož nahøívání žehlièky je rychlejší než její chlazení. 2. Žehlièku postavte kolmo (do odstavné polohy) termostat nastavte na pozici OFF. 3. Žehlièku zapojte do sítì a zvolte teplotu pomocí termostatu (6). Jestliže je v zásobníku (7) voda, nastavte regulátor páry (3) do pozice 0. Poèkejte, dokud svìtelný indikátor provozu (8) nezhasne – to znamená, že požadovaná teplota byla dosažena.
Suché žehlenie: 1. Pred použitím žehlièky prosím zhodnote druh prádla pod¾a jeho pracieho štítku. Tkaniny (ako syntetika, hodváb, atï.) s nižšou teplotou pre žehlenie by sa mali žehli ako prvé a potom tkaniny (ako vlna, bavlna, plátno, atï.) s vyššou teplotou pre žehlenie, nako¾ko nahrievanie žehlièky je rýchlejšie než jej chladenie. 2. Žehlièku postavte kolmo (do odstavnej polohy) termostat nastavte na pozíciu OFF. 3. Žehlièku zapojte do siete a zvo¾te teplotu pomocou termostatu (6). Pokia¾ je v zásobníku (7) voda, nastavte regulátor pary (3) do pozície 0. Poèkajte, pokia¾ svetelný indikátor prevádzky (8) nezhasne – to znamená, že požadovaná teplota bola dosiahnutá.
Žehlení párou: 1. Naplòte zásobník na vodu (7) pomocí nádobky na vodu maximálnì 200 ml (viz. ryska na pøístroji). 2. Zapojte pøístroj do sítì.
Žehlenie parou: 1. Naplòte zásobník na vodu (7) pomocou nádobky na vodu maximálne 200 ml (viï. ryska na prístroji). 2. Zapojte prístroj do siete.
-5-
3. Jestliže je termostat (6) nastavený na pozici MAX a je dosažena také maximální teplota (svìtelný indikátor (8) v této chvíli zhasne), pak se pára utváøí. Pokud ne, ze žehlící plotny (10) mùže unikat voda. 4. Pøi žehlení regulujte teplotu (6) a výstup páry (3) optimálnì vzhledem ke druhu tkaniny, který žehlíte.
3. Ak je termostat (6) nastavený na pozícii MAX a je dosiahnutá tiež maximálna teplota (svetelný indikátor (8) v tejto chvíli zhasne), potom sa para utvára. Pokia¾ nie, zo žehliacej platne (10) môže unika voda. 4. Pri žehlení regulujte teplotu (6) a výstup pary (3) optimálne vzh¾adom k druhu tkaniny, ktorý žehlíte.
Upozornìní: na syntetické tkaniny, nylon, syntetické hedvábí a hedvábí nemùže být pára použita, mùže ponièit povrch tkanin.
Upozornenie: na syntetické tkaniny, nylon, syntetický hodváb a hodváb nemôže by para použitá, môže znièi povrch tkanín.
Parní šok: Tato funkce umožòuje poskytnutí více páry k odstranìní odolných ohybù a zmaèkaných èástí odìvu. 1. Pokud chcete bìhem žehlení použít funkci „parní šok“, nejprve naplòte zásobník vody (7) na maximum. 2. Zapojte pøístroj do sítì. 3. Nastavte termostat (6) na MAX a poèkejte, dokud svìtelná indikace nezhasne. 4. Uvolnìte páru stisknutím tlaèítka parní šok (4). 5. Poèkejte pár minut a nechte páru prostoupit skrze tkaninu. Poté uvolnìte více páry opìtovným stisknutím tlaèítka parní šok (4).
Parný šok: Táto funkcia umožòuje poskytnutie väèšieho množstva pary k odstráneniu odolných ohybov a pokrèených èastí odevov. 1. Pokia¾ chcete behom žehlenia použi funkciu „parný šok“, najskôr naplòte zásobník vody (7) na maximum. 2. Zapojte prístroj do siete. 3. Nastavte termostat (6) na MAX a poèkajte, pokia¾ svetelná indikácia nezhasne. 4. Uvo¾nite paru stlaèením tlaèidla parný šok (4). 5. Poèkajte pár minút a nechajte paru prestúpi cez tkaninu. Potom uvo¾nite viac pary opätovným stlaèením tlaèidla parný šok (4).
Poznámka: Mezi dvìma parními šoky by mìla být minimálnì 3 až 5 sekund prodleva, aby byl zaruèen co nejlepší výsledek. Pro zabránìní úniku vody z žehlící plotny (10) nemaèkejte tlaèítko páry více jak 5x soubìžnì za sebou.
Poznámka: Medzi dvoma parnými šokmi by mala by minimálne 3 až 5 sekúnd pauza, aby bol zaruèený èo najlepší výsledok. Pre zabránenie úniku vody z žehliacej platne (10) netlaète tlaèidlo pary viac ako 5x súbežne za sebou.
Kropení (1): Kropení (1) mùže být používané pro navlhèení nároèných textilií, suchých ploch, vlnìných materiálù a pomaèkání. Pevnì stisknìte tlaèítko pro kropení (5) k vytvoøení jemného postøiku vodou pøed žehlièkou a pokraèujte v žehlení. Kropení (1) mùže být také používáno na jemné látky (syntetické), které se musí žehlit pøi nízké teplotì a nemùže být proto použito napaøování. Poznámka: Nezáleží na tom, zda žehlíte za pomocí páry nebo za sucha, kropení (1) bude vždy možné.
Kropenie(1): Kropenie (1) môže by používané pre navlhèenie nároèných textílií, suchých plôch, vlnených materiálov a pokrèenia. Pevne stlaète tlaèidlo pre kropenie (5) k vytvoreniu jemného postreku vodou pred žehlièkou a pokraèujte v žehlení. Kropenie (1) môže by tiež používané na jemné látky (syntetické), ktoré sa musia žehli pri nízkej teplote a nemôže by preto použité naparovanie. Poznámka: Nezáleží na tom, èi žehlíte pomocou pary alebo za sucha, kropenie(1) bude vždy možné.
Samoèištìní(9): Pro odstranìní neèistot a prachu by žehlièka mìla být èištìna nejménì jednou mìsíènì. 1. Naplòte do poloviny vodou. Otoète regulací páry (3) do pozice “0” a termostat (6) do pozice OFF. Zapojte žehlièku do sítì a nastavte termostat (6) do pozice MAX. 2. Jestliže se svìtelný indikátor provozu (8) vypne, pak
Samoèistenie(9): Pre odstránenie neèistôt a prachu by žehlièka mala by èistená najmenej raz za mesiac. 1. Naplòte do polovice vodou. Otoète reguláciu pary (3) do pozície “0” a termostat (6) do pozície OFF. Zapojte žehlièku do siete a nastavte termostat (6) do pozície MAX. 2. Ako náhle sa svetelný indikátor prevádzky (8) vypne,
-6-
má žehlièka režim v optimální teplotì. 3. Držte žehlièku horizontálnì a nad nádobou nebo døezem. 4. Stisknìte tlaèítko samoèištìní (9) a držte žehlièku smìrem dolù a jemnì jí tøeste. Žehlící plotna vypustí horkou vodu a páru. 5. V prùbìhu této èinnosti mùžete stisknout tlaèítko parní šok (4) nìkolikrát – pamatujte ovšem na pauzy po min. 5 sekundách mezi jednotlivými parními šoky(4). 6. Po samoèištìní (9) nastavte termostat (6) na OFF a vypojte pøístroj ze sítì. Nechte žehlièku vychladnout a oèistìte žehlící plochu (10) jemným hadøíkem.
potom má žehlièka režim v optimálnej teplote. 3. Držte žehlièku horizontálne a nad nádobou alebo drezom. 4. Stlaète tlaèidlo samoèistenie (9) a držte žehlièku smerom dolu a jemne ju traste. Žehliaca platòa vypustí horúcu vodu a paru. 5. V priebehu tejto èinnosti môžete stlaèi tlaèidlo parný šok (4) nieko¾kokrát – pamätajte však na pauzy po min. 5 sekundách medzi jednotlivými parnými šokmi (4). 6. Po samoèistení (9) nastavte termostat (6) na OFF a vypojte prístroj zo siete. Nechajte žehlièku vychladnú a oèistite žehliacu plochu (10) jemným obrúskom.
Upozornìní: Pamatujte na to, že vytékající voda a pára je velmi horká!
Upozornenie: Pamätajte na to, že vytekajúca voda a para je ve¾mi horúca!
Druhy tkanin a správné nastavení termostatu:
Druhy tkanín a správne nastavenie termostatu:
Upozornìní: Jestliže se tkanina skládá z rùzných druhù vláken, vždy zvolte nejnižší teplotu ze složení daných vláken.
Upozornenie: Pokia¾ sa tkanina skladá s rôznych druhov vlákien, vždy zvo¾te najnižšiu teplotu zo zloženia daných vláken.
Po žehlení: Pro prodloužení životnosti pøístroje pokaždé, když ukonèíte žehlení, doporuèujeme vyprázdnit nádržku na vodu následovnì: Vypojte pøístroj ze sítì. Vyprázdnìte zásobník na vodu (7) – otevøete kryt nádržky, žehlièku pøetoète a jemným klepáním vyprázdnìte. Poté opìt kryt zásobníku vody (2) uzavøete. Poté žehlièku opìt zapnìte – nastavte termostat (6) na MAX a regulaci páry (3) také na MAX, dokud se svìtelný indikátor provozu (8) nevypne. Pøístroj vypojte ze sítì a nechte vychladnout. Oèistìte žehlící plochu (10) suchým hadøíkem.
Po žehlení: Pre predåženie životnosti prístroja zakaždým, keï ukonèíte žehlenie, doporuèujeme vyprázdni nádržku na vodu nasledovne: Vypojte prístroj zo siete. Vyprázdnite zásobník na vodu (7) – otvorte kryt nádržky, žehlièku pretoète a jemným klepaním vyprázdnite. Potom opä kryt zásobníka vody (2) uzavrite. Potom žehlièku znova zapnite – nastavte termostat (6) na MAX a reguláciu pary (3) tiež na MAX, pokia¾ sa svetelný indikátor prevádzky (8) nevypne. Prístroj vypojte zo siete a nechajte vychladnú. Oèistite žehliacu plochu (10) suchým obrúskom.
-7-
Èištìní a údržba: Pøed èištìním vypojte pøístroj ze sítì a nechte dostateènì zchladit. 1. Otøete žehlící plochu (10) vlhkým hadøíkem a èistidlem (ne drsným – abrazivním). 2. Jestliže se vlákna pøichytila na žehlící plochu (10), použijte vlhký hadøík s octem a oèistìte žehlící plochu (10). 3. Nikdy nepoužívejte silnì kyselé nebo zásadité pøípravky, aby nedošlo k poškození žehlící plochy (10). 4. Pokud vrstva blokuje otvor pro páru, odstraòte ji prosím jemným kartáèkem na zuby, nepoškrábejte pøitom žehlící plochu (10). 5. Žehlièku postavte kolmo na její konec do odkládací polohy a nechte dostateènì vychladnout.
Èistenie a údržba: Pred èistením vypojte prístroj zo siete a nechajte dostatoène vychladnú. 1. Otrite žehliacu plochu (10) vlhkým obrúskom a èistidlom (nie drsným – abrazívnym). 2. Ak by sa vlákna prichytili na žehliacu plochu (10), použite vlhký obrúsok s octom a oèistite žehliacu plochu (10). 3. Nikdy nepoužívajte silné kyslé alebo zásadité prípravky, aby nedošlo k poškodeniu žehliacej plochy (10). 4. Pokia¾ vrstva blokuje otvor pre paru, odstráòte ju prosím jemným kartáèkom na zuby, nepoškrábte pritom žehliacu plochu (10). 5. Žehlièku postavte kolmo na jej koniec do odkladacej polohy a nechajte dostatoène vychladnú.
Bezpeènostní pojistka: Pokud by termostat selhal (což je nepravdìpodobné) žehlièka je chránìna pøed pøehøátím tepelnou pojistkou. Žehlièka potom musí být opravena odborníkem.
Bezpeènostná poistka: Pokia¾ by termostat zlyhal (èo je nepravdepodobné) žehlièka je chránená pred prehriatím tepelnou poistkou. Žehlièka potom musí by opravená odborníkom.
Dùležité upozornìní: Pøípadné odchylky od zvyklostí spotøebitelù nejsou v žádném pøípadì závadou spotøebièe.
Dôležité upozornenie: Prípadné odchýlky od zvyklostí spotrebite¾a nie sú v žiadnom prípade chybou spotrebièa.
Technické zmìny: Výrobce si vyhrazuje právo technických zmìn na výrobku konaných za úèelem zvýšení kvality výrobku.
Technické zmeny: Výrobca si vyhradzuje právo technických zmien na výrobku konaných za úèelom zvýšenia kvality výrobku.
-8-
Jednoduché druhy oprav:
Jednoduché druhy oprav:
Jestliže po aplikaci výše uvedených jednoduchých metodpro nápravu drobných nefunkèností daný problém stále pøetrvává, obrate se na smluvní servis nebo svého prodejce.
Pokia¾ po aplikácii vyššie uvedených jednoduchých metód pre nápravu drobných nefunkèností daný problém stále pretrváva, obráte sa na zmluvný servis alebo svojho predajcu.
-9-
Technické údaje: Napìtí 220 – 240 V~ 50 - 60 Hz Pøíkon 1400W
Technické údaje: Napätie 220 – 240 V~ 50 - 60 Hz Príkon 1400W
Likvidace pøístroje Vážený spotøebiteli, pokud výrobek jednoho dne doslouží, je tøeba ho ekologicky zlikvidovat aby nezatìžoval životní prostøedí. Tuto problematiku øeší zákon 185/2001 v platném znìní. Pøi likvidaci výrobku budou recyklovatelné materiály (kovy, sklo, plasty, papír atd.) oddìleny a znovu použity pro prùmyslové úèely. Rovnìž je zamezeno, aby se do pøírody dostaly pøípadné škodlivé látky. Koneènou likvidaci a recyklaci hradí výrobce spotøebièe a provádí ji povìøená organizace. Jedinou, ale dùležitou povinností spotøebitele je odevzdat výrobek na jednom z tìchto míst: ? v prodejnì, kde si kupuje nový výrobek (kus za kus) ? v ostatních místech "zpìtného odbìru" blíže definovaných obcí nebo výrobcem. Výrobek nesmí být v žádném pøípadì vyhozen do komunálního odpadu (popelnice) nebo do volné pøírody!
Likvidácia prístroja Vážený spotrebite¾, pokia¾ výrobok jedného dòa doslúži, je potrebné ho ekologicky zlikvidova, aby nezaažoval životné prostredie. Túto problematiku rieši zákon pod¾a §55 vyhlášky MŽP SR è.208/2005 Z. z. o nakladaní s elektro spotrebièmi a elektro odpadom v platnom znení. Pri likvidácii výrobku budú recyklovate¾né materiály (kovy, sklo, plasty, papier atï.) oddelené a znovu použité pre priemyslové úèely. Rovnako je zamedzené, aby sa do prírody dostali prípadné škodlivé látky. Koneènú likvidáciu a recykláciu hradí výrobca spotrebièa a vykonáva ju poverená organizácia. Jedinou, ale dôležitou povinnosou spotrebite¾a je odovzda výrobok na jednom z týchto miest: ? v predajni, kde si kupuje nový výrobok (kus za kus) ? v ostatných miestach "spätného odberu" bližšie definovaných obcou alebo výrobcom. Výrobok nesmie by v žiadnom prípade vyhodený do komunálneho odpadu (koša) alebo do vo¾nej prírody!
Likvidace obalového materiálu Obalový materiál je cennou surovinou a jako takový nesmí být uložen do komunálního odpadu (popelnice) Obalový materiál odevzdejte ve sbìrném dvoøe nebo uložte na místo urèené obcí pro sbìr tøídìného odpadu. Tímto místem jsou vìtšinou sbìrné zvony a kontejnery. Odpad tøiïte takto: Krabice a papírové proložky - tøídìný sbìr papíru Plastový sáèek - tøídìný sbìr plastu (PE) Polystyren - odevzdejte do sbìrného dvora.
Likvidácia obalového materiálu Obalový materiál je cennou surovinou a ako taký nesmie by uložený do komunálneho odpadu (koša). Obalový materiál odovzdajte v zbernom dvore alebo uložte na miesto urèené obcou pre zber triedeného odpadu. Takýmto miestom sú väèšinou zberné zvony a kontajnery. Odpad trieïte takto: Krabice a papierové preložky - triedený zber papieru Plastový sáèok - triedený zber plastu (PE) Polystyrén - odovzdajte do zberného dvora.
Servisní zajištìní Isolit-Bravo spol. s r. o. Jablonské nábøeží 305 561 64 Jablonné nad Orlicí tel.: 465 616 278, e-mail:
[email protected] Opravu zajišuje též sí smluvních servisù výrobce. Nejbližší servis zjistíte dotazem na výše uvedené tel. èíslo nebo ho najdete v seznamu zveøejnìném a aktualizovaném na internetové stránce www.isolit-bravo.cz.
Servisné zabezpeèenie: Isolit - Bravo Slovakia spol. s r. o. Hviezdoslavova 48 010 67, Žilina tel.: 041/ 500 66 82, e-mail:
[email protected] Opravu zabezpeèuje tiež sie zmluvných servisov výrobcu. Najbližší servis zistíte na vyššie uvedenom tel. èísle alebo ho nájdete v zozname zverejnenom a aktualizovanom na internetovej stránke www.bravospotrebice.sk.
-10-
Obecné podmínky záruky
Obecné podmienky záruky
Pøi vybírání pøístroje peèlivì zvažte, jaké èinnosti a funkce od pøístroje požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdìjším nárokùm, nemùže být dùvodem k reklamaci. Veškeré výrobky jsou urèeny pro domácí použití. Pøi používání jiným zpùsobem nebo používáním v rozporu s návodem nebude reklamace uznána za oprávnìnou. Pro profesionální použití jsou urèeny výrobky specializovaných výrobcù. Doporuèujeme Vám po dobu záruèní lhùty uchovat pùvodní obaly k výrobku pro pøípadný transport tak, aby se pøedešlo zpùsobení škody na výrobku. Takto zpùsobená škoda nemùže být uznána jako oprávnìný dùvod reklamace. Záruèní doba na tento výrobek je 24 mìsícù od data zakoupení výrobku. Práva odpovìdnosti za vady lze uplatòovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen. Právo na opravu výrobku je možné uplatnit také u osob urèených k opravì výrobkù (autorizovaných servisù) po dodání výrobku a prokázání zakoupení výrobku. Kupující je povinen pøi reklamaci pøiložit k výrobku doklad, prokazující datum zakoupení výrobku, tedy záruèní list nebo prodejní doklad, uvést dùvod reklamace, vadu popsat a sdìlit, jaký zpùsob vyøízení reklamace požaduje.
Pri kúpe prístroja pozorne zvážte, aké èinnosti a funkcie od prístroja požadujete. To, že výrobok nevyhovje Vašim neskorším nárokom, nemôže by dôvod k reklamácii. Všetky výrobky sú urèené pre domáce použitie. Pri používaní iným spôsobom alebo pužívaním v rozpore s návodom nebude reklamácia uznaná za oprávnenú. Pre profesionálne použitie sú urèené výrobky špecializovaných výrobcov. Doporuèujeme Vám po dobu záruènej lehoty uchova pôvodný obal k výrobku pre prípadný transport tak, aby sa predišlo spôsobeným škodám na výrobku. Takto spôsobená škoda nemôže by uznaná ako oprávnený dôvod reklamácie. Záruèná doba na tento výrobok je 24 mesiacov od dátumu zakúpenia výrobku. Práva odpovednosti za vady je možné uplatòova u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený. Práva na opravu výrobku je možné uplatni taktiež u osôb urèených k oprave výrobku (autorizovaný servis) po dodaní výrobku a preukázaní o zakúpení výrobku, ktorý je predmetom uplatnenej reklamácie. Kupujúci je povinný pri reklamácii priloži k výrobku doklad, dokazujúci dátum zakúpenia výrobku, teda záruèný list alebo predajný doklad, uvies dôvod reklamácie, vadu popísa a napísa, aký spôsob vybavenia reklamácie požaduje.
Záruka se nevztahuje na opotøebení vìci (výrobku) zpùsobené jejím obvyklým používáním. (§ 619 odst. 2 Obèanského zákoníku). Záruka se též nevztahuje na závady výrobku, zpùsobené jiným, než obvyklým používáním výrobku. Za obvyklé používání v tomto smyslu firma Isolit-BRAVO, spol s r.o. považuje zejména, pokud výrobek: ? Je používán pouze k úèelu, ke kterému je urèen a který je popsán v pøiloženém návodu k použití. Pouze návod v èeském jazyce vydaný firmou Isolit-BRAVO, spol. s r.o. je pro spotøebitele závazný. ? Je používán a správnì udržován podle tohoto návodu, používán šetrnì, pozornì a nepøetìžován. ? Je používán v èistém, bezprašném a nezakouøeném prostøedí, je chránìn pouzdrem nebo krytkou, pokud je pøiložena. Výrobek je urèen výhradnì pro jiný úèel než pro podnikání s tímto výrobkem. ? Je používán za pokojové teploty, dostateèného vìtrání a s nezakrytými vìtracími otvory. ? Nebyl vystaven nepøíznivému vnìjšímu vlivu, napø. sluneènímu a jinému záøení èi elektromagnetickému poli, vniknutí tekutiny, vniknutí pøedmìtu, pøepìtí v síti, pøepìtí nebo zkratu na vstupech èi výstupech,
Záruka sa nevzahuje na opotrebenie veci (výrobku) spôsobené jej obvyklým používaním (§619, odst. 2 Obèianského zákoníka). Za obvyklé používanie v tomto zmysle firma Isolit-Bravo, spol. s r.o. považuje hlavne, pokia¾ výrobok: ? Je používaný iba k úèelu, ku ktorému je urèený a ktorý je popísaný v priloženom návode k použitiu. Iba návod v slovenskom jazyku vydaný firmou Isolit-Bravo, spol. s r.o. je pre spotrebite¾a záväzný. ? Je používaný a správne udržovaný pod¾a tohto návodu, používaný šetrne, pozorne a nepreažovaný. ? Je používaný v èistom, bezprašnom nezadymenom prostredí, je chránený púzdrom, alebo krytkou, pokia¾ je priložená. Výrobok je urèený výhradne pre iný úèel než pre podnikanie s týmto výrobkom. ? Je používaný za izbovej teploty, dostatoèného vetrania a nezakrytými vetracími otvormi. ? Nebol vystavený nepriaznivým vonkajším vplyvom, napr. slneènému alebo inému žiareniu, èi elektromagneticému polu, vniknutiu tekutiny, vniknutiu
-11-
napìtí vzniklému pøi elektrostatickém výboji (vèetnì blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napìtí a nevhodnému vniknutí pøedmìtu, pøepìtí v síti, pøepìtí nebo zkratu na vstupech èi výstupech, napìtí vzniklému pøi elektrostatickém výboji (vèetnì blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napìtí a nevhodné polaritì tohoto napìtí, vlivu chemických procesù napø. použitých napájecích èlánkù apod. ? Nebyl udržován a èištìn nevhodnými zpùsoby nebo nesprávnì použitými èistícími prostøedky (napø. chemický a mechanický vliv). ? Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modifikace, zmìny konstrukce nebo adaptace ke zmìnì nebo rozšíøení funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro možnost jeho provozu v jiné zemi, než pro kterou byl navržen, vyroben a schválen. ? Je používán s doporuèeným èistým neopotøebovaným pøíslušenstvím a je mu pravidelnì vymìòováno pøíslušenství, podléhající rychlejšímu opotøebení (napø. baterie). Firma Isolit-BRAVO, spol s r.o. nenese odpovìdnost za nesprávný chod a pøípadné vady výrobku vzniklé vlivem použitého pøíslušenství a náplní jiných výrobcù, stejnì jako použitím poškozeného,opotøebovaného a zneèistìného pøíslušenství a náplní. ? Není mechanicky, tepelnì nebo chemicky poškozen; nemìl sejmutý ochranný kryt, nemá odstranìny nebo smazány štítky, poškozeny plomby a šrouby nebo není poškozen otøesy pádem, teplem, tekutinou (i z baterií), zlomením nebo pøetržením kabelu, konektoru, spínaèe, krytu èi jiné èásti, vèetnì poškození v prùbìhu pøepravy od okamžiku zakoupení a pøedání výrobku ze strany prodávajícího. ? Je používán v souladu se zákony, technickými normami a bezpeènostními pøedpisy platnými v Èeské republice, a též na vstupy výrobku je pøipojeno napìtí odpovídající tìmto normám a charakteru výrobku. ? Je používán s intenzitou a v prostøedí odpovídajícím provozu v domácnosti. ? Je používán a èištìn vodou prùmìrné tvrdosti (do hodnoty 3 mmol/l).
predmetu, preaženej sieti, preaženiu alebo skratu na vstupoch èi výstupoch, napätiu vzniknutému pri elektrostatickom výboji (vèítane blesku), chybnému napájaciemu alebo vstupnému napätiu a nevhodnej polarite tohto napätia, vplyvu chemických procesov napr. použitých napájacích èlánkov a pod. ? Nebol udržovaný a bol èistený nevhodnými spôsobmialebo nesprávne použitými èistiacimi prostriedkami (napr. chemický a mechanický vplyv). ? Neboli kýmko¾vek prevedené úpravy, modifikácie, zmeny konštrukcie alebo adaptácie k zmene alebo rozšírenie funkcii výrobku oproti zakúpenému prevede niu alebo pre možnos jeho prevádzky v inej zemi, než pre ktorú bol nevrhnutý, vyrobený a schválený. ? Je používaný s doporuèeným èistým neopotrebovaným príslušenstvom a je mu pravidelne menené príslušenstvo, podliehajúce rýchlejšiemu opotrebeniu (napr. baterky). Firma Isolit-Bravo, spol. s r.o. nenesie odpovednos za nesprávny chod a prípadné vady výrobku vzniknuté vplyvom použitého príslušenstva a náplní iných výrobcov, rovnako ako použitím poškodeného, opotrebovaného a zneèisteného príslušenstva a náplní. ? Nieje mechanicky, tepelne alebo chemicky poškodený: nemal odstránený ochranný kryt, nemá odstránene alebo zmazané štítky, poškodené blomby a skrutky alebo nieje poškodený otrasmi pádom, teplom, tekutinou (i z baterie), zlomením alebo pretrhnutímkáblov, konektoru, spánaèa, krytu èi inej èasti, vèetne poškodenia v priebehu prepravy od okamihu zakúpenia a odovzdania výrobku zo strany predávajúceho. ? Je používaný v súlade so zákonom, technickými normami a bezpeènostnými predpismi platnými v Slovenskej republike, tiež na vstupy výrobku je pripojené napätie odpovedajúce týmto normám a charakteru výrobku. ? Je používaný s intenzitou a v prostredí odpovedajúce prevádzke v domácnosti. ? Je používaný a èistený vodou priemernej tvrdosti (do hodnoty 3 mmol/l).
Za vadu výrobku, na níž se vztahuje záruka, není firmou Isolit-BRAVO, spol s r.o. považováno zejména: ? Opotøebení výrobku nebo èástí výrobku zpùsobené obvyklým používáním výrobku nebo èásti výrobku (napø. vybití baterie, snížení kapacity akumulátoru, otupení nožù, frézek a struhadel). ? Rozpor zpùsobený jiným než obvyklým používáním výrobku. ? Zmìna barvy topných ploch nebo montážního a
Za rozpor s kúpnou zmluvou (§616 odst. 3 Obèianského zákoníka) nieje firmou Isolit-BRAVO, s.r.o. považované: ? Opotrebenie výrobku alebo èasti výrobku spôsobené obvyklýmpoužívaním výrobku alebo èasti výrobku (napr. vybitie baterie, zníženie kapacity akumulátoru, otupenie nožov, frézok a strúhadiel). ? Rozpor spôsobený iným než obvyklým používaním výrobku. ? Zmena farby výhrevných plôch alebo montážneho a -12-
izolaèního materiálu v okolí topných ploch, pøilepení materiálu na topné plochy, poškrábání ploch. ? Zmìny funkce a vzhledu zpùsobené usazeninami a vodním kamenem. ? Poškození sklenìných a keramických èástí výrobku,frézek, planžet, støihacích a øezacích nožù. ? Ukonèení životnosti nìkterých èástí (IR trubice 300 hodin, akumulátory 500 nabíjecích cyklù respektive 6 mìsícù, hlavice zubních kartáèkù 3 mìsíce, žárovky 6 mìsícù). ? Zaplnìní výmìnných èástí, které mají za úkol lapat neèistoty, jako jsou sáèky do vysavaèe, filtry vysavaèù, filtry èistièek vzduchu apod.
izolaèného materiálu v okolí výhrevných plôch, prilepení materiálu na výhrevné plochy, poškriabanie plôch. ? Zmeny fukcie a vzh¾adu spôsobené usadeninami a vodným kamenom. ? Poškodenie sklenených a keramických èastí výrobku, frézok, planžet, strihacích a rezacích nožov. ? Ukonèenie životnosti niektorých èastí (IR trubice 300 hodin, akumulátory 500 nabíjacích cyklov respektíve 6 mesiacov, hlavice zubných kartáèikov 3 mesiace, žiarovky 6 mesiacov). ? Zaplnenie výmenných èastí, ktoré majú za úlohu zachytáva neèistoty, ako sú sáèky do vysávaèa, filtre vysávaèov, filtre èistièiek vzduchu apod.
Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následkù odstranit, bude firma Isolit-BRAVO, spol s r.o. øešit reklamaèní nárok spotøebitele jejím odstranìním (opravou) nebo výmìnou èásti výrobku. Nárok na výmìnu vìci pøi výskytu odstranitelné vady vzniká spotøebiteli pouze v pøípadì, že to není vzhledem k povaze vady neúmìrné. Podrobnosti reklamaèního øízení stanoví platný Reklamaèní øád firmy Isolit-BRAVO, spol s r.o. Rozpor s kupní smlouvou zpùsobený jinou informací, než informací dodanou firmou Isolit-BRAVO, spol s r.o. nebo prodejcem výrobku, nebude možné uznat za oprávnìný dùvod k reklamaci výrobku. Reklamace výrobkù BRAVO vyžaduje ve vìtšinì pøípadù odborné posouzení. Spotøebiteli, který uplatní právo na záruèní opravu, nevzniká nárok na díly, které mu byly vymìnìny. Pøi odstoupení od smlouvy je spotøebitel povinen vrátit kompletní výrobek vèetnì dodaného pøíslušenství, návodu, zár. listu a ochraného obalu. Záruka zaèíná bìžet od data pøevzetí výrobku spotøebitelem V pøípadì že spotøebitel nepøevezme opravený výrobek, nebo výrobek u nìhož nebyla uznána reklamace, ze servisu zpìt do tøiceti dnù od data, kdy k tomu byl vyzván, má pøíslušný autorizovaný servis právo úètovat pøimìøený poplatek za skladování opraveného výrobku, pøípadnì po 6 mìsících opravený výrobek odprodat za podmínek stanovených v § 656 obèanského zákoníku a z prodeje si uhradit své náklady na opravu a skladování.
Pokia¾ bude ma výrobok vadu, ktorú je možné rýchlo a bez následkov odstrani, bude firma Isolit-Bravo, spol. s r.o. rieši reklamaèný nárok spotrbite¾a jej odstranením (opravou) alebo výmenou èasti výrobku, lebo v takom prípade odporuje povahe veci, aby bol vymenený celý výrobok (§616OZ odst. 4, smernice EU 1999/44/ES èl. 3, odst. 6, o urèitých aspektoch predaja spotrebného tovaru a záruk na tento tovar). Rozpor s kúpnou zmluvou spôsobený inou informáciou, než informáciou dodanou firmou Isolit-Bravo, spol s r.o. alebo predajcom výrobku, nebude možné uzna za oprávnený dôvod k reklamácii výrobku. Reklamácia výrobku BRAVO vyžaduje vo väèšine prípadov odborné posúdenie. Spotrebite¾ovi, ktorý uplatní právo na záruènú opravu, nevzniká nárok na diely, ktoré mu boli vymenené. Pri odstúpení od zmluvy je spotrebite¾ povinný vráti kompletný výrobok vèetne dodaného príslušenstva, návodu, zár. listu a ochranného obalu. Záruka zaèína beža od datumu prevzatia výrobku spotrebite¾om. V prípade že spotrebite¾ neprevezme opravený výrobok, alebo u výrobku nebola uznaná reklamácie, zo servisu spä do trisiatich dní od dátumu, kedy k tomu bol vyzvaný, má príslušný autorizovaný servis právo úètova primeraný poplatok za skladovanie opraveného výrobku, prípadne po 6 mesiacoch opravený výrobok odpreda a z predaja si uhradi svoje náklady na opravu a skladovanie.
Platnost záruèních podmínek od 1. 1. 2009
Platnos záruèných podmienok od 1. 1. 2009
-13-
Záruèní list / Záruèný list Název výrobku / Názov výrobku: Typ: Výrobce: Dovozca do SR:
Napaøovací žehlièka JOLANA – nerez Naparovacia žehlièka JOLANA – nerez B-4248 Isolit-Bravo, spol. s r.o. 561 64 Jablonné nad Orlicí tel.: 465 616 111, fax: 465 616 151, GSM brána: 602 181 000 Isolit-Bravo Slovakia spol. s r.o., Žilina tel: +421 415 006 682, fax: +421 415 006 683, GSM: +421 910 904 984
Razítko prodejny a podpis prodavaèe: Peèiatka predajne a podpis predavaèa: Datum prodeje / Dátum predaja: .......................................................
.....................................................................
Reklamace / Reklamácia: Jméno zákazníka / Meno zákazníka - adresa vè. PSÈ: ................................................................................................................................................................ Dùvod reklamace / Dôvod reklamácie: ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ Reklamace pøevzatá od zákazníka dne (razítko prodejny): Reklamácia prevzatá od zákazníka dòa (peèiatka predajne): ................................................................................................................................................................ Reklamace odevzdaná zákazníkovi dne / Reklamácia odovzdaná zákazníkovi dòa: ................................................................................................................................................................ Vyjádøení servisu, popis opravy (razítko servisu) / Vyjadrenie servisu, popis opravy (peèiatka servisu): ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................ KONTO BRAVO
20
B-4248