Kezelési utasítás MX eco 4V MX pro 4V MX pro 6V MX multi-eco MX multi-pro
Általános megjegyzések Az alábbi szimbólumok segítséget nyújtanak az utasítások kezelésében: Tanács, javaslat!
Általános információ, pontosan tartsa be! A sikeres üzembe helyezés követelményei a megfelelő berendezés kiválasztása, pontos tervezés és telepítés. Amennyiben bármilyen további kérdése van, kérjük forduljon bizalommal a berendezés értékesítőjéhez.
Kondenzátorok kisütése! Mielőtt bármilyen munkát végezne a berendezésen vagy a berendezésben, válassza le a hálózatról és várjon legalább 15 percet, amíg a kondenzátorok teljesen ki nem sülnek. Bizonyosodjon meg a berendezés feszültségmentességéről.
Automatikus újraindulás! Bizonyos paraméterek beállításával elérhető, hogy a frekvenciaváltó automatikusan újrainduljon a hálózati feszültség visszatérésekor, feszültség kimaradás után. Bizonyosodjon meg arról, hogy ebben az esetben sem emberélet, sem vagyontárgy nincs veszélynek kitéve!
Üzembe helyezés és szerviz! A berendezésen csak megfelelően képzett személyzet dolgozhat és teljes mértékben figyelembe kell venni a vonatkozó előírásokat és szabványokat! Hiba esetén az üzemi körülmények között potenciálmentes kapcsokon és/vagy NYÁK lapokon veszélyes feszültségek lehetnek jelen! Az áramütés elkerülésének érdekében szigorúan tartsa be a „Feszültség alatti munkára” vonatkozó rendeleteket!!
Szállítási feltételek A legújabb kiadású „Osztrák Elektromos és Elektronikus Ipari Egyesület Általános Szállítási Feltételek” képezi az alapját a szállításainknak és szerviznek.
Specifikációk ebben a használati utasításban Arra törekszünk, hogy a termékeinket folyamatosan továbbfejlesszük és a technikai legújabb vívmányait felhasználjuk. Ezért fenntartjuk a jogot, hogy az itt megadott specifikációkat, különösen a méretekre vonatkozókat, bármikor megváltoztassuk. Minden tervezési előírás és huzalozási példa kötelezettség nélküli javaslat, melyekért nem vállaljuk a felelősséget, főként azért, mert az összeegyeztetendő előírások nagyrészt a beépítés típusától és helyétől, valamint a berendezés használatától függnek. Minden idegen nyelvre történő fordítás a német és angol verziókból történik. Nem egyértelmű esetekben kérjük ezeket vegye figyelembe.
A szerződés alapja Az ebben a dokumentumban szövegben vagy rajzban megadott specifikációk nem képezik szerződés tárgyát törvényes értelemben, egyértelmű megerősítés nélkül.
Szabályozások A felhasználó felelőssége megbizonyosodni arról, hogy a berendezés és annak tartozékai az alkalmazandó előírásoknak megfelelően vannak felhasználva. Nem engedélyezett ezeknek a berendezéseknek lakott környezetben való használata anélkül, hogy speciális méréseket végeztek volna a rádiófrekvenciás interferenciák elfojtására.
Kereskedelmi jogok Kérjük, vegye tudomásul, hogy nem szavatoljuk, hogy az itt leírt csatlakozások, eszközök és eljárások harmadik személy szabadalmi vagy kereskedelmi jogától mentesek.
Szerzői jog Ebben a dokumentumban az elrendezés, szellemi termékek, logók, szövegek, diagramok és képek jogvédettek. Minden jog fenntartva.
Kezelési utasítás >pDRIVE< MX eco & pro
Téma
Oldal
Megjegyzések .............................................2 Biztonság .............................................................. 2 A készülék átvétele............................................... 6
HTLT
Általános műszaki leírás..............................8 Minőség .............................................................. 10 Tápellátási feltételek ........................................... 11 A létesítmény védelme ....................................... 17 Vezetékezés és csatlakoztatás........................... 20
Üzemeltetés ..............................................35 8 P01 022 HU.01/01
Mátrix kezelőegység ........................................... 35 LED kezelőmező................................................. 45
Üzembe helyezési utasítás........................66 Az eljárás lefolytatása......................................... 66 Gyári alapértékek................................................ 69
Kérjük, vegye figyelembe a “Funkciók leírása” és “Felszerelési utasítások“ elnevezésű dokumentumokat, melyek a frekvenciaváltóhoz mellékelt CD lemezen találhatóak. A kezében tartott dokumentum a felszerelés, vezetékezés és csatlakoztatás valamint a működtetés és üzembe helyezés témáiban tartalmaz előírásokat a >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltókhoz.
1
Kedves ügyfelünk! Gratulálunk Önnek e modern frekvenciaváltó beszerzéséhez.
Megjegyzések Biztonság Olvassa el gondosan és alaposan az alábbi utasításokat, mielőtt használná a frekvenciaváltót, és mindenképpen tartsa be a következő biztonsági elírásokat!
• Olvassa figyelmesen végig az alábbi utasításokat, mielőtt telepítené és üzemeltetné a >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltót. A telepítést, beállítást és javítást csak képzett személy végezheti.
HTLT
Érintési feszültségek
• A frekvenciaváltó sok alkatrésze, beleértve nyomtatott áramköröket is, hálózati feszültséggel ellátott. Ne érintse ezeket az alkatrészeket! Csak elektromosan szigetelt szerszámokat használjon. • Ne érintsen árnyékolatlan komponenseket vagy csatlakozó elemeket, amikor a berendezés feszültség alatt van. • Ne zárja rövidre a PA/+ és PC/- kapcsokat valamint a DC kondenzátorokat. • A borítást helyezze vissza és rögzítse, mielőtt a berendezést feszültség alá helyezi. • Hajtsa végre a következő óvintézkedéseket mielőtt karbantartási, vagy javítási munkát végezne a frekvenciaváltón: − Válassza le a hálózati feszültséget a berendezésről. − Helyezzen el egy “Bekapcsolni tilos!” táblát a frekvenciaváltó bontó áramkörén vagy főkapcsolóján. − Lakatolja a bontó áramkört vagy főkapcsolót nyitott állapotban. • Minden munkavégzés előtt válassza le a frekvenciaváltót a hálózatról, valamint a vezérlőkört a külső tápfeszültségről, ha van ilyen. Várjon, amíg a töltés jelző LED teljesen kialszik. Mérje meg a közbensőköri feszültséget, hogy megbizonyosodjon arról, hogy az 45V alá csökkent. A LED a közbensőköri feszültség meglétét jelzi, így a LED jelzése önmagában nem elegendő. Az áramütés halált, vagy súlyos sérülést okozhat.
2
8 P01 022 HU.01/01
• A felhasználó felelős olyan védőföldelés kialakításáért, mely teljesíti az elektromos berendezésekre vonatkozó nemzetközi és nemzeti elektromos szabványokat.
A frekvenciaváltó helytelen üzemeltetése • A sikeres üzembe helyezés követelményei a megfelelő berendezés kiválasztása, pontos tervezés és telepítés. • Ha egy frekvenciaváltó hosszabb időn keresztül feszültségmentes, az elektrolit kondenzátorok minősége romlik. • Amennyiben hosszabb időre leállítja a berendezést, legalább minden két évben öt órára kapcsolja be, hogy a kondenzátorok visszanyerjék teljesítményüket és meggyőződjön a frekvenciaváltó üzemi funkcióiról. Nem javasolt ilyenkor a frekvenciaváltót direkt a hálózatra kapcsolni, hanem egy autótranszformátor segítségével fokozatosan növelni kell a feszültséget nulláról a névleges értékig. A fenti óvintézkedések be nem tartása a berendezés károsodásához vezethet. A hálózati feszültség ellenőrzése
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
Mielőtt bekapcsolná, kérjük bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a frekvenciaváltó névleges feszültségének. Inkompatibilis hálózati feszültség a berendezés károsodását okozhatja. Kondenzátorok kisütése Válassza le a frekvenciaváltót a hálózatról mielőtt munkavégzésbe kezdene, és várjon, amíg a piros LED, amely a kondenzátorok töltöttségét jelzi, ki nem alszik. Ezután mérje meg a közbensőkör feszültségét. A piros LED akkor világít, amikor feszültség van a közbensőkörön. >pDRIVE< MX eco 4V0,75...4V18 >pDRIVE< MX pro 4V0,75...4V18
3
>pDRIVE< MX eco 4V22...4V75 >pDRIVE< MX pro 4V22...4V75 >pDRIVE< MX pro 6V2,2/3,0…6V75/90
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
>pDRIVE< MX eco 4V90-tól >pDRIVE< MX pro 4V90/110-tól >pDRIVE< MX pro 6V90/110-tól
A közbensőköri feszültség mérése A közbensőkör feszültsége elérheti az 1000 V DC szintet. A feszültségmérést megfelelő mérőműszerrel végezze el az alábbiak szerint: 1. Válassza le a hálózati feszültséget. 2. Várjon 15 percet, amíg a közbensőköri kondenzátorok ki nem sülnek. 3. Mérje meg a közbensőköri feszültséget a PA/+ és PC/- kapcsok között, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a feszültség kisebb, mint 45 V DC. Kérjük lépjen kapcsolatba a helyi viszonteladóval amennyiben a közbensőköri kondenzátorok nem sülnek ki teljesen (ne próbálja megjavítani vagy bekapcsolni a készüléket).
4
A frekvenciaváltó nem várt újraindulása • Hogy elkerüljük a frekvenciaváltó véletlenszerű újraindulását, kérjük bizonyosodjon meg róla, hogy a PWR (biztos leállás) bemenet deaktiválva (0 állapotban) van, mielőtt a >pDRIVE< MX eco & pro berendezést bekapcsolná, akár programozás céljából. • Mielőtt bekapcsolná a készüléket, vagy kilépne a szimulációs módból, kérjük ellenőrizze, hogy azok a bemenetek, melyekhez start parancs van hozzárendelve, nincsenek aktiválva, mert ellenkező esetben ezek a motor azonnali elindulását okozhatják. A fenti óvintézkedések figyelmen kívül hagyása halált, vagy súlyos sérülést okozhat!
HTLT
Ha a >pDRIVE< MX eco & pro véletlenszerű elindulását az üzemeltető személyzet biztonságának érdekében meg kell akadályozni, akkor elektromos “lelakatolás” hozható létre a biztos leállás (teljesítmény elvétel) funkcióval. Ez a funkció megkövetel egy olyan bekötést, mely kielégíti az EN 954-1 szabvány 3-as kategóriáját, és az IEC/EN 61508 2-es kategóriáját (további információk a frekvenciaváltóhoz mellékelt CD lemezen találhatóak, a katalógusban.) A teljesítmény elvétel (PWR: Power Removal) funkció magasabb prioritást élvez, mint bármely start parancs.
8 P01 022 HU.01/01
A felhasználói adatok törlése Az M1 makró betöltésével a felhasználói adatok törlődnek. Makró (előre definiált paraméter készlet) betöltésekor az aktív paraméter készlet összes létező felhasználói adatai felülíródnak. Az olyan paraméter csoportok, mint a motor adatok, nyelvi beállítások, hiba memória, üzemórák, szövegek és alapvető kommunikációs beállítások változatlanok maradnak. Ha reseteli a felhasználói szoftvert, az üzembiztonságot garantálnia kell! Kérjük, győződjön meg arról, hogy ne forduljon elő pl. a motor indítása egy digitális bemeneten keresztül vagy emelés mechanikus fék mellett. Készülékhelyettesítés Ha helyettesít egy frekvenciaváltót, ellenőrizze, hogy a >pDRIVE< MX eco & pro elektromos csatlakozásai megegyeznek-e az ebben a használati utasításban megadottakkal.
5
A készülék átvétele A frekvenciaváltó kezelése A készüléket csak becsomagolva szabad szállítani és tárolni, hogy megóvjuk telepítés előtti károsodástól. Bizonyosodjon meg róla, hogy a környezeti feltételek megfelelőek. Nyissa ki a csomagolást és ellenőrizze, hogy a >pDRIVE< MX eco & pro nem sérült-e meg szállítás közben. Ha a berendezés sérült, akkor ne telepítse, és ne üzemeltesse azt! Ellenkező esetben anyagi kár keletkezhet.
6
8 P01 022 HU.01/01
A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók külön eszközök nélkül is kicsomagolhatóak. Nagyobb berendezések esetében daru szükséges a készülék telepítéséhez. A daruzást a készüléken lévő fülek segítségével kell végezni.
HTLT
A gyártó nem viseli a felelősséget az olyan károkért melyek szállításból vagy kicsomagolásból erednek. Ilyen esetekben kérjük vegye fel a kapcsolatot a szállítmányozó társasággal.
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő specifikációk megfelelnek a rendelésben megadottaknak.
Tárolás Tárolási hőmérséklet -25°C -tól +70°C-ig. Nem szükséges speciális tárolási eljárás 3 évig, a készülék kiépítése miatt. A kimenet aktiválása előtt, azt javasoljuk, hogy egy órára kapcsoljon feszültséget a frekvenciaváltóra, az élettartam garantálása érdekében. Ezt a folyamatot a kondenzátorok formázásának is nevezzük !!
7
Általános műszaki leírás A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók korszerű alkatrészeket és megoldásokat tartalmaznak a háromfázisú aszinkron és szinkron motorok vezérlésére. Ezáltal a készülék rendkívül kompakt és felhasználóbarát. A magas minőség a készülék tulajdonságaival szemben támasztott alapvető követelményektől kezdve a hűtési rendszer kifejlesztésén, a mechanikai kivitelen, az elektromos áramköri rajzokon, az egyedi funkciókon át a berendezés gyártásáig jellemző. Ez a minőségi szint hosszútávon garantált, a minőségbiztosítási rendszernek köszönhetően, melyet minden évben független vizsgáló hatóság igazol a DIN EN ISO 9001 szabványnak megfelelően.
A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók önállóan működő berendezések, melyek belső tápellátással vannak ellátva a vezérlés és a hűtőventilátor számára. Beépített LEDkezelőmezővel és széleskörű vezérlési lehetőséggel rendelkeznek. A levehető Mátrix kezelőegység rendkívül könnyű üzemeltetést eredményez a nagyméretű LCD kijelzőnek és a Mátrix keréknek köszönhetően.
J
UHálózat
DC előtöltés
UDC
IGBT-k
J
IMotor
UMotor
Motorvezérlés / Teljesítmény kártya (alap-elektronika)
ISL (Belső Soros Vonal)
(galvanikus leválasztás) belső
Applikatív kártya (felhasználói felület)
Opciós kártyák busz Sorkapocs kiterjesztések Profibus, DeviceNet, ...
Ref. értékek Akt. értékek
8
Digitális jelek Be/kimenetek
RS 485 / PC Modbus CANopen
LCD Kezelőegység
8 P01 022 HU.01/01
A >pDRIVE< MX pro frekvenciaváltók megfelelőek egy vagy több motor dinamikus üzemére, mindkét forgás-, és mindkét energiaáramlási irányban. A felgyülemlő fékenergiát képesek egy külső fékellenálláson felemészteni, vagy a hálózatba visszatáplálni egy >pDRIVE< LX plus hálózati/visszatápláló egység segítségével.
HTLT
A >pDRIVE< MX eco frekvenciaváltók megfelelőek motoros üzemben való működésre mindkét forgásirányban. A “motorfék” funkció alkalmazható a hajtás gyors leállítására, ez rövid lefutási időt tesz lehetővé kiegészítő alkatrészek nélkül.
A helyi feltételektől és a hajtástól elvártaktól függően lehetséges vagy kötelező opcionális részegységek használata. Elérhetőek erősáramú, vezérlési és üzemeltetési valamint mechanikai opciós kiegészítő elemek.
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók teljesítik a vonatkozó nemzetközi előírásokat és szabványokat, melyeket az EN, IEC előírások és az UL és CSA rendeletek megkövetelnek.
9
Minőség CE jelölés
A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók CE jelzéssel vannak ellátva a kapocstáblán. Ettől függetlenül figyelmet kell fordítani a telepítési előírások betartására, hogy a vonatkozó határértékeket ne lépjék túl. Telepítési előírások − A frekvenciaváltók beépített RFI (rádiófrekvenciás) szűrőt tartalmaznak ipari környezethez (MX eco 4V & pro 4V lakott környezethez 4 kW-ig). Hosszú motorkábelek és lakott környezet esetén további külső szűrő beépítése szükséges a DC híd által a hálózat felé okozott harmonikus torzítás csökkentésére. − Jól földelt fém szerelőlemezre való telepítés, megfelelő HF (nagyfrekvenciás) kapcsolat a motorkábel és a szűrő között. − Árnyékolt motorkábelek használata. A motorkábeleket megfelelően kell csatlakoztatni mindkét végen, és zárt, fém, összekapcsolt kábeltálcákba kell fektetni. − Kimeneti motoroldali szűrő használata hosszú motorkábelek esetén. − Árnyékolt és megfelelően csatlakoztatott vezérlőkábelek használata. − A frekvenciaváltó földelése életvédelmi célból, legalább 10 mm2 átmérőjű vezetékkel. − A motorkábelek más kábelektől elkülönített fektetése, különösen a vezérlőkábelektől.
10
8 P01 022 HU.01/01
A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók megfelelnek az IEC 61800-3 szerinti “termékekre” vonatkozó előírásoknak. Lakott környezetben ez a termék rádióinterferenciás zavart okozhat, aminek következtében a felhasználó felszólítható megfelelő intézkedések elvégzésére.
HTLT
Minden szabályozott villamos berendezés és hajtás elektromágneses interferenciákat okozhat, és kihathat rá hasonló interferencia. Ezáltal ezek a berendezések tárgyát képezik a 89/336/EEC, Elektromágneses kompatibilitási (EMC) direktívának 1996.1.1. óta. A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók működési feszültsége egyértelműen az 50…1000V AC vagy 75…1500V DC feszültségtartományba esik. Emiatt tárgyát képezik a 73/23/EEC, Kisfeszültségű berendezések (LVD) direktívának 1997.1.1. óta. A beépített rádióinterferenciás szűrő miatt a >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók összhangban vannak az EN 61800-3 és EN 50178 termékszabványokkal. A frekvenciaváltók nem tekinthetőek mozgó alkatrésszel rendelkező gépeknek, ezáltal nem képezik tárgyát a 98/37/EEC Gépi berendezésekre vonatkozó direktívának.
Tápellátási feltételek Hálózati feszültség A >pDRIVE< MX eco & pro 4V berendezéseket a következő hálózati feszültségszintekre tervezték: 3 AC 380 V -15 % - 440 V +10 %, 50 Hz ± 5 % 3 AC 380 V -15 % - 480 V +10 %, 60 Hz ± 5 % A >pDRIVE< MX pro 6V berendezéseket a következő hálózati feszültségszintekre tervezték: 3 AC 500 V -15 % - 690 V +10 %, 50/60 Hz ± 5 %
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
A meglévő hálózati feszültségértéket be kell állítani a frekvenciaváltóban egy paraméterben. Az ”alacsony feszültség védelem” ezáltal működhet optimálisan. Ventilátor tápellátás A >pDRIVE< MX pro 6V90/110…6V630/800 frekvenciaváltók AC ventilátorokat tartalmaznak a hűtéshez. Ezek a ventilátorok az alábbi feszültségekkel táplálhatók: 3 AC 400 V -10 % - 440 V +10 %, 50 Hz ± 5 % 3 AC 400 V -10 % - 480 V +10 %, 60 Hz ± 5 % Amennyiben ez a feszültség nem áll rendelkezésre, akkor lehetőség van a >pDRIVE< TRAFO-BOX opció segítségével előállítani a hűtőventilátorok tápfeszültségét. Biztosítóbetétek A >pDRIVE< MX frekvenciaváltók nem tartalmaznak semmilyen bemeneti biztosítóbetétet. Ezeket külsőleg kell felszerelni (lásd "Biztosítóbetétek és kábelkeresztmetszet kiválasztása" fejezetet), az erősáramú kábelek túlterhelés elleni védelmére és a bemeneti egyenirányító védelmére belső rövidzár esetén. Ajánlott szupergyors kioldású (félvezetővédő) biztosítóbetétek alkalmazása. Standard gyorskioldású biztosítóbetétek vagy kismegszakítók szintén használhatók, de az egyenirányító károsodhat belső hiba esetén.
11
Földeletlen hálózatok A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók használata alapvetően minden típusú hálózatban engedélyezett. A beépített rádióinterferenciás szűrőt földeletlen hálózatokhoz (tipikusan ipari hálózatok) hozzá kell illeszteni egy átkapcsolás/átkötés segítségével. Ebben az esetben a megengedett maximális kapcsoló-frekvencia 4 kHz. >pDRIVE< MX eco 4V0,75...4V18 >pDRIVE< MX pro 4V0,75...4V18 >pDRIVE< MX pro 6V2,2/3,0…6V75/90
IT hálózat
>pDRIVE< MX eco 4V90...4V132 >pDRIVE< MX pro 4V90/110...4V110/132
12
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
TN vagy TT hálózat (gyári alapért.)
HTLT
>pDRIVE< MX eco 4V160...4V200 >pDRIVE< MX pro 4V132/160...4V160/200 >pDRIVE< MX pro 6V90/110...6V160/200
8 P01 022 HU.01/01
>pDRIVE< MX eco 4V250...4V630 >pDRIVE< MX pro 4V200/250...4V500/630 >pDRIVE< MX pro 6V200/250...6V630/800
13
Rádióinterferenciák A >pDRIVE< MX frekvenciaváltók alapkiépítésben tartalmaznak beépített rádióinterferenciás (RFI) szűrőt. A készülék méretétől függően a szűrök eleget tesznek az EN/IEC 61800-3 szabvány C2 vagy C3 kategóriájának. Berendezés
Kategória
>pDRIVE< MX eco & pro 4V0,75 ... 4V4,0 C2 lakott környezet – EMC-jártas felhasználó (EN 55011 szabvány 1. csoport, A osztály) C3 ipari környezet >pDRIVE< MX eco & pro 4V5,5-től (EN 55011 szabvány 2. csoport, A osztály) >pDRIVE< MX pro 6V
A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók megfelelnek az IEC 61800-3 szerinti “termékekre” vonatkozó előírásoknak. Lakott környezetben ez a termék rádióinterferenciás zavart okozhat, aminek következtében a felhasználó felszólítható megfelelő intézkedések elvégzésére.
HTLT
További, opcionális >pDRIVE< RFI használata kötelező nagyobb teljesítményű frekvenciaváltók lakott környezetben való üzemeltetéséhez és hosszú motorkábelek alkalmazásához.
A frekvenciaváltók bemeneti diódás egyenirányítója áram felharmonikusokat okoz a hálózatban, mely feszültségtorzításhoz vezet. Több különböző lehetőség van a felharmonikus áramok, így a teljes hálózati áram csökkentésére: − Opcionális >pDRIVE< DCL egyenáramú fojtó használata. Ez a külső opció elérhető IP20 védettséggel a >pDRIVE< MX eco & pro 4V0,75...4V75 berendezésekhez. A >pDRIVE< MX eco & pro 4V90 és ennél nagyobb készülékekhez IP31 védettséggel DCL box (szekrény) áll rendelkezésre. − Háromfázisú opcionális >pDRIVE< NDU fojtó használata a hálózati oldalon. Minden berendezéshez >pDRIVE< MX eco & pro 4V15-től (>pDRIVE< MX pro 6V 2,2/3,0tól) jól adaptálható külső hálózati fojtótekercs áll rendelkezésre. − Hálózati áram felharmonikus >pDRIVE< HF szűrő használata. Ez az opció >pDRIVE< MX eco & pro 4V4,0 készülékektől érhető el. − 12-ütemű betáplálás. Akkor lehetséges, ha a megtápláló transzformátor kettős szekunder tekercskivezetéssel rendelkezik. A következő frekvenciaváltók alapkiépítésben alkalmasak 12-ütemű betáplálásra: >pDRIVE< MX eco 4V500...4V630 >pDRIVE< MX pro 4V400/500...4V500/630 >pDRIVE< MX pro 6V400/500…6V630/800
14
8 P01 022 HU.01/01
Hálózati áram felharmonikusok / hálózati feszültségtorzítás
12-ütemű betáplálás A következő frekvenciaváltók alapkiépítésben el vannak látva két párhuzamos bemeneti egyenirányítóval és ezáltal alkalmasak 12-ütemű egyenirányításra: >pDRIVE< MX eco 4V500...4V630 >pDRIVE< MX pro 4V400/500...4V500/630 >pDRIVE< MX pro 6V400/500...6V630/800 A betáplálás kettős szekunder tekercskivezetéssel (pl. Yy6d5) rendelkező transzformátorról történik. Hálózati oldalon az 5-ik és a 7-ik áram felharmonikusok gyakorlatilag megszűnnek, mivel ezek az eltolt transzformátor-tekercselések miatt kioltódnak. A transzformátorokra az alábbi tűrések érvényesek a konstans árammegosztás érdekében:
HTLT
Áttételi arány tűrése: ± 0.3 % rNÉVL Relatív rövidzárási feszültség tűrése: ± 5.0 % URZ NÉVL A transzformátor névleges kimeneti feszültsége üresjárásban van meghatározva. Emiatt ennek az értéknek közelítőleg 5%-al magasabbnak kell lennie, mint a hajtás névleges feszültsége.
8 P01 022 HU.01/01
*)
Hálózatoldali fojtók vagy alternatívaként DC-fojtók (MX pro 6Vhez nem) csak akkor szükségesek, ha a transzformátor több frekvenciaváltó betáplálására szolgál, vagy ha a transzformátor teljesítménye lényegesen nagyobb, mint a frekvenciaváltó teljesítménye (lásd "Hálózati impedancia / Rövidzárási áram" fejezetet, 15. oldal).
12-ütemű betáplálás esetén a rádióinterferenciás szűrőket, melyek a >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltóba vannak beépítve, át kell kötni "IT hálózatok" állapotba. Hálózati impedancia / Rövidzárási áram A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók a maximális engedélyezett hálózati zárlati szilárdságra készülnek (az értékeket lásd az adott frekvenciaváltó műszaki adatai közt). Fojtók használatával (opciós >pDRIVE< DCL vagy >pDRIVE< NDU) lényegesen magasabb zárlati szilárdságú hálózatokban is alkalmazható a frekvenciaváltó anélkül, hogy ez a frekvenciaváltó üzembiztonságára hatással lenne.
15
Fázisjavító rendszerek A frekvenciaváltók áram felharmonikusokat okoznak a betápláló hálózatban. Ha fázisjavító berendezés van használatban, akkor annak kondenzátorai különösen igénybe vannak véve a felharmonikusok miatt. Túlterhelés elleni védelemre fojtó beépítését javasoljuk. Kapcsolási szám
Frekvenciaváltó vezérlése
Kapcsolási szám
A frekvenciaváltó a hálózati feszültség be-, és lekapcsolással van vezérelve Mint fent, de a berendezés hűtőventilátorai számára állandó tápellátás van biztosítva (csak az MX eco 4V132...4V630, MX pro 4V110/132…4V500/630 és MX pro 6V90/110…6V630/800 készülékek esetében lehetséges) A motor leválasztásával, egy motoroldali mágneskapcsolóval Elektronikus start/stop parancs a frekvenciaváltó digitális bemenetén keresztül A frekvenciaváltó elektronikus reteszelése a PWR "Biztos leállás" vezérlőbemenet által
max. 60 kapcsolás óránként (biztonsági kategória 1, stop kategória 0) csak a hálózati mágneskapcsolótól függ
a motoroldali mágneskapcsolótól függ (biztonsági kategória 1, stop kategória 0) tetszőleges tetszőleges (biztonsági kategória 3, stop kategória 0 vagy 1)
A berendezés hűtőventilátorai automatikusan vannak vezérelve a start parancstól, illetve a késleltetéstől függően (a késleltetést az aktuális hűtőborda hőmérséklet szabja meg) (lásd "Hűtőventilátor vezérlés" funkciót, B3.41 paraméter).
16
8 P01 022 HU.01/01
Az erre a célra hitelesített "PWR" vezérlő bemenet segítségével a hajtás "Biztos leállása" garantált, megfelelve az EN 954-1 biztonsági kategóriának (és IEC/EN 61800-5-2 tervezet). Így a hálózati vagy motoroldali kapcsolóelem megtakarítható. További információk találhatók a "biztos leállás" funkcióban.
HTLT
A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók közvetlenül ki-, és bekapcsolhatók egy hálózatoldali mágneskapcsolóval, mely egyszerűen a frekvenciaváltó kimeneti reléjével vezérelhető. Gyakori start/stop parancs esetén ajánlott ezt közvetlenül a frekvenciaváltó elektronikájának segítségével megvalósítani egy digitális bemeneten (vagy soros buszon) keresztül.
A létesítmény védelme Felelősség A felhasználó a felelős a >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók adott létesítmény vagy berendezés védelmi és biztonsági rendszerébe való illesztéséért. Az összes meghatározott csatlakoztatási ajánlás és tervezési megjegyzés, mely ebben a jegyzékben helyet kapott, csupán javaslatnak tekintendő és a helyi feltételekhez és előírásokhoz kell igazítani a telepítés és üzemeltetés tekintetében. Ez különösen érvényes a berendezések biztonsági előírásaira, az Elektromágneses kompatibilitási (EMC) előírásokra, és az emberi élet védelmére vonatkozó előírásokra. 60 Hz-nél nagyobb frekvenciák
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
Motorok és hajtások 60Hz-nél nagyobb frekvenciákon való üzemeltetéséhez ellenőrizze az összes felhasznált komponenst, hogy a frekvenciaváltón kívül azok is alkalmasak-e erre. Erről a motor és a gép gyártójától kell megbizonyosodnia. Jellemzően a 4…8-pólusú motorok 100 Hz-ig történő üzemeltetésre alkalmasak. Föld felé szivárgó áram védelem Frekvenciaváltók, különösen melyek el vannak látva >pDRIVE< RFI rádióinterferenciás szűrővel és árnyékolt motorkábellel, a föld felé szivárgó áram növekedését okozzák. A szivárgó áram értéke függ: • a motorkábel hosszától • a fektetés típusától, és hogy van-e árnyékolása a motorkábelnek • a kapcsolófrekvenciától • van-e használatban opcionális >pDRIVE< RFI szűrő • a motor telepítési helyen való földelésétől a (a motor földelt vagy földeletlen) Főképp a szűrő kondenzátorai miatt, az áram-védőkapcsoló akaratlan triggerelést kaphat a bekapcsolás pillanatában. Valamint, a földkapacitások helytelen triggerelést okozhatnak üzem közben. Másrészről, lehetséges, hogy a triggerelést DC összetevők blokkolják, melyet a hálózati egyenirányító okoz a frekvenciaváltó bemenetén.
17
Ebből kifolyólag a következőket kell betartani: • Csak rövid késleltetésű és áram-impulzus érzékeny áram-védőkapcsolót használjon, lényegesen nagyobb kioldási árammal. • Más fogyasztókat különálló áram-védőkapcsolóval védjen. • A frekvenciaváltó előtt elhelyezett áram-védőkapcsoló nem nyújt abszolút megbízható védelmet közvetlen kontaktus esetén!! Így mindig kombinálni kell más védőberendezéssel is. • A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltóknak nincs áramkorlátozó hatásuk a föld felé szivárgó áramok esetében, és emiatt nem csökkentik a védőföldelés hatékonyságát. Feltételektől függően, hosszú kábelekkel ellátott létesítmény föld felé szivárgó áramai abszolút magasabbak lehetnek, mint 100 mA!! A beépített földzárlat érzékelésnek nincs áram-korlátozó hatása. Csak a hajtás védelmére szolgál és nem életvédelemre!
További információkat talál erről a biztonsági funkcióról a katalógus "Biztos leállás" című fejezetében. A motor csatlakoztatása és leválasztása Alternatív megoldásként a PWR "Biztos leállás" vezérlő sorkapocs helyett főáramköri vagy motoroldali mágneskapcsoló is használható a motor csatlakoztatására és leválasztására. Mivel a frekvenciaváltó felismeri az adott kapcsoló állapotát, károsítás vagy szabálytalan lekapcsolás lehetősége kizárt. Csatlakozás után a motor újraindul a “Szinkronizálás” (forgó motor elkapása) funkció segítségével. További információkat a Funkciók leírásában talál, C6.08 "Motor-mágn.kapcs. vez." paraméter.
18
8 P01 022 HU.01/01
A >pDRIVE< MX eco & pro berendezések alapkiépítésben tartalmazzák a "Biztos leállás" (Teljesítmény elvétel, hitelesített) funkciót, mely megakadályozza a motor akaratlan elindulását. Ez a funkció korrekt vezetékezés esetén összhangban van az EN 954-1, Gépek biztonságára vonatkozó szabvány 3-as kategóriájával, az IEC/EN 61508 SIL2 szabvánnyal, és az IEC/EN 61800-5-2 Szabályozható fordulatszámú villamos hajtásrendszerekre vonatkozó szabvánnyal.
HTLT
A frekvenciaváltó lezárása
Automatikus újraindulás Az "automatikus újraindulás" beépített funkció minden újbóli hálózatra kapcsolás vagy hálózat visszatérés után automatikusan elindítja a frekvenciaváltót anélkül, hogy a hálózati hiba nyugtázásra került volna. Ez egy fontos és értékes funkció, mely növeli a rendelkezésre állást, különösképpen azoknál a hajtásoknál, melyek nincsenek terepi buszon keresztül a létesítmény vezérlő rendszerébe integrálva. Az automatikus újraindulás a következő esetekben léphet érvénybe: • a hálózati feszültség bekapcsolása után (csak 2-vezetékes vezérlés esetében és a kiválasztott alacsony feszültség viselkedéstől függően) • hálózati hiba után (csak 2-vezetékes vezérlés esetében és a kiválasztott alacsony feszültség viselkedéstől függően) • standby-mód befejezése után • minden hiba nyugtázás után (csak 2-vezetékes – szintvezérelt vezérlés esetén)
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
• minden gyors stop vagy vész stop után (csak 2-vezetékes – szintvezérelt vezérlés esetén)
Túlfeszültség védelem Minden induktivitást, mint a relék, mágneskapcsolók, indukciós fékek stb. el kell látni túlfeszültség védő áramkörrel. Ezzel elkerülhető a hagyományos és terepi busz vezérlés meghibásodása. Visszáram dióda beépítéséről kell gondoskodni DC vezérlőkörök esetében. AC vezérlésekhez R/C áramkör beépítése kedvezőbb a varisztoros áramkör helyett, mert az R/C áramkör nem csak a feszültség tüskéket redukálja, de a meredekséget is.
19
Vezetékezés és csatlakoztatás Huzalozási rajz >pDRIVE< MX eco 4V A következő ábrák tipikus bekötést mutatnak be >pDRIVE< MX eco frekvenciaváltókhoz, beleértve az opciókat, melyek a felhasználástól függően a létesítmény, vagy a berendezés védelmének érdekében szükségesek.
>pDRIVE< MX eco 4V500...4V630
20
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
>pDRIVE< MX eco 4V0,75...4V400
HTLT 8 P01 022 HU.01/01
>pDRIVE< MX ..... Frekvenciaváltó HS........................ Főkapcsoló (ha a helyi előírások megkövetelik a használatát) NH ....................... Hálózatoldali olvadóbiztosító, a "Biztosítóbetétek és kábelkeresztmetszet kiválasztása" táblázatának megfelelően; (feltétlenül szükséges) NS........................ Hálózati mágneskapcsoló (ha a helyi előírások megkövetelik a használatát) >pDRIVE< NDU ... Hálózatoldali fojtó Opció, mely redukálja a hálózati áram felharmonikusokat, melyet a DC kör okoz, alternatív megoldás >pDRIVE< HF és >pDRIVE< DCL opciók helyett >pDRIVE< HF ...... Hálózatoldali felharmonikus szűrő Opció, mely redukálja a hálózati áram felharmonikusokat, melyet a DC kör okoz, alternatív megoldás >pDRIVE< NDU és >pDRIVE< DCL opciók helyett >pDRIVE< RFI..... Rádióinterferenciás szűrő Az opció segítségével a frekvenciaváltó használható az EN 61800-3 szabvány C1 vagy C2 kategóriájának megfelelő " 1. számú – lakott környezetben " belső filter ............ Standard beépített rádióinterferenciás szűrő az EN 61800-3 szabvány C3 kategóriájának megfelelő "Használat ipari környezetben" (C2 kategória >pDRIVE< MX eco 4V4,0-ig) >pDRIVE< AMF ... Kimeneti motoroldali szűrő Opció, mely redukálja a hosszú motorkábelek által okozott feszültségcsúcsokat a motorban >pDRIVE< SMF ... Szinusz motorszűrő Opció, mely közel szinuszos motoráramot eredményez, és teljesen megakadályozza a járulékos zajok kialakulását a motorban >pDRIVE< DCL ... DC fojtó Opció, mely redukálja a hálózati áram felharmonikusokat, alternatív megoldás az opciós >pDRIVE< NDU helyett MX eco 4V0,75...4V75 frekvenciaváltókhoz külső opcióként, MX eco 90 kW-tól ráépíthető elemként áll rendelkezésre 1. A frekvenciaváltó betáplálását meg kell osztani a hálózatoldali fojtók előtt, ha használnak ilyet. 2. A biztosítóbetétek figyelése szükséges, hogy megvédjük a frekvenciaváltót az egyenlőtlen terheléstől. Ennek a hálózati mágneskapcsolót kell működtetni, vagy a kimenetet kell tiltania (pl.: egy digitális bemenet, melyhez "Külső hiba“ van rendelve). Ez nem kötelező, mivel a frekvenciaváltó figyeli a hálózati feszültséget. Ennek érdekében az E3.27 "Hálózati fázisfigyelés" paramétert "1..Aktív" állásba kell tenni (gyári alapértelmezett). A >pDRIVE< MX eco frekvenciaváltók megfelelnek az IEC 61800-3 szerinti “termékekre” vonatkozó előírásoknak. Lakott környezetben ez a termék rádióinterferenciás zavart okozhat, aminek következtében a felhasználó felszólítható megfelelő intézkedések elvégzésére.
21
Huzalozási rajz >pDRIVE< MX pro 4V A következő ábrák tipikus bekötést mutatnak be >pDRIVE< MX pro frekvenciaváltókhoz, beleértve az opciókat, melyek a felhasználástól függően a létesítmény, vagy a berendezés védelmének érdekében szükségesek.
HTLT
>pDRIVE< MX pro 4V0,75...4V160/200
8 P01 022 HU.01/01
>pDRIVE< MX pro 4V200/250...4V315/400
22
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
>pDRIVE< MX pro 4V400/500...4V500/630
>pDRIVE< MX ..... Frekvenciaváltó HS........................ Főkapcsoló (ha a helyi előírások megkövetelik a használatát) NH ....................... Hálózatoldali olvadóbiztosító, a "Biztosítóbetétek és kábelkeresztmetszet kiválasztása" táblázatának megfelelően; (feltétlenül szükséges) NS........................ Hálózati mágneskapcsoló (ha a helyi előírások megkövetelik a használatát) >pDRIVE< NDU ... Hálózatoldali fojtó Opció, mely redukálja a hálózati áram felharmonikusokat, melyet a DC kör okoz, alternatív megoldás >pDRIVE< HF és >pDRIVE< DCL opciók helyett >pDRIVE< HF ...... Hálózatoldali felharmonikus szűrő Opció, mely redukálja a hálózati áram felharmonikusokat, melyet a DC kör okoz, alternatív megoldás >pDRIVE< NDU és >pDRIVE< DCL opciók helyett >pDRIVE< RFI..... Rádióinterferenciás szűrő Az opció segítségével a frekvenciaváltó használható az EN 61800-3 szabvány C1 vagy C2 kategóriájának megfelelő " 1. számú – lakott környezetben " belső filter ............ Standard beépített rádióinterferenciás szűrő az EN 61800-3 szabvány C3 kategóriájának megfelelő "Használat ipari környezetben" (C2 kategória >pDRIVE< MX pro 4V4,0-ig) >pDRIVE< AMF ... Kimeneti motoroldali szűrő Opció, mely redukálja a hosszú motorkábelek által okozott feszültségcsúcsokat a motorban >pDRIVE< SMF ... Szinusz motorszűrő Opció, mely közel szinuszos motoráramot eredményez, és teljesen megakadályozza a járulékos zajok kialakulását a motorban
23
>pDRIVE< DCL....DC fojtó Opció, mely redukálja a hálózati áram felharmonikusokat, alternatív megoldás az opciós >pDRIVE< NDU helyett MX pro 4V0,75...4V75 berendezésekhez külső, MX pro 4V90/110...4V500/630 berendezésekhez kiegészítő opcióként érhető el >pDRIVE< BU......Fékegység Külső opció a >pDRIVE< MX pro 4V200/250...4V500/630 készülékekhez >pDRIVE< BR......Fékező ellenállás Opció gyors lefutás időhöz vagy rövid ideig tartó dinamikus fékezéshez. DC+ / DC- ............Tápellátás külső DC-vonalról, 3AC hálózat alternatívája.
8 P01 022 HU.01/01
A >pDRIVE< MX pro frekvenciaváltók megfelelnek az IEC 61800-3 szerinti “termékekre” vonatkozó előírásoknak. Lakott környezetben ez a termék rádióinterferenciás zavart okozhat, aminek következtében a felhasználó felszólítható megfelelő intézkedések elvégzésére.
HTLT
1. A frekvenciaváltó betáplálását meg kell osztani a hálózatoldali fojtók előtt, ha használnak ilyet. 2. A biztosítóbetétek figyelése szükséges, hogy megvédjük a frekvenciaváltót az egyenlőtlen terheléstől. Ennek a hálózati mágneskapcsolót kell működtetni, vagy a kimenetet kell tiltania (pl.: egy digitális bemenet, melyhez "Külső hiba“ van rendelve). Ez nem kötelező, mivel a frekvenciaváltó figyeli a hálózati feszültséget. Ennek érdekében az E3.27 "Hálózati fázisfigyelés" paramétert "1..Aktív" állásba kell tenni (gyári alapértelmezett).
24
Huzalozási rajz >pDRIVE< MX pro 6V A következő ábrák tipikus bekötést mutatnak be >pDRIVE< MX pro frekvenciaváltókhoz, beleértve az opciókat, melyek a felhasználástól függően a létesítmény, vagy a berendezés védelmének érdekében szükségesek.
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
>pDRIVE< MX pro 6V2,2/3,0...6V160/200
>pDRIVE< MX pro 6V200/250...6V315/400
25
>pDRIVE< MX .....Frekvenciaváltó HS ........................Főkapcsoló (ha a helyi előírások megkövetelik a használatát) NH........................Hálózatoldali olvadóbiztosító, a "Biztosítóbetétek és kábelkeresztmetszet kiválasztása" táblázatának megfelelően; (feltétlenül szükséges) NS ........................Hálózati mágneskapcsoló (ha a helyi előírások megkövetelik a használatát) >pDRIVE< NDU ...Hálózatoldali fojtó Opció, mely redukálja a hálózati áram felharmonikusokat, melyet a DC kör okoz. belső szűrő........... Standard beépített rádióinterferenciás szűrő az EN 61800-3 szabvány C3 kategóriájának megfelelő "Használat ipari környezetben" >pDRIVE< RFI .....Rádiófrekvenciás interferenciaszűrő Opció C3 kategória betartásához hosszú motorkábelek esetén. >pDRIVE< AMF ...Kimeneti motoroldali szűrő Opció, mely redukálja a hosszú motorkábelek által okozott feszültségcsúcsokat a motorban >pDRIVE< SMF ...Szinusz motorszűrő Opció, mely közel szinuszos motoráramot eredményez, és teljesen megakadályozza a járulékos zajok kialakulását a motorban >pDRIVE< BU......Fékegység Külső opció >pDRIVE< MX pro 6V200/250 … 6V630/800 berendezésekhez >pDRIVE< BR......Fékező ellenállás Opció gyors lefutás időhöz vagy rövid ideig tartó dinamikus fékezéshez. DC+ / DC- ............Tápellátás külső DC-vonalról, 3AC hálózat alternatívája. 26
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
>pDRIVE< MX pro 6V400/500...6V630/800
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
TRAFO-BOX........ Transzformátor box (csak >pDRIVE< MX pro 6V90/110…6V630/800-hoz) Ez az opció külső tápfeszültség helyett alkalmazható a hűtőventilátorok megtáplálására. 1. A frekvenciaváltó betáplálását meg kell osztani a hálózatoldali fojtók előtt, ha használnak ilyet. 2. A biztosítóbetétek figyelése szükséges, hogy megvédjük a frekvenciaváltót az egyenlőtlen terheléstől. Ennek a hálózati mágneskapcsolót kell működtetni, vagy a kimenetet kell tiltania (pl.: egy digitális bemenet, melyhez "Külső hiba“ van rendelve). Ez nem kötelező, mivel a frekvenciaváltó figyeli a hálózati feszültséget. Ennek érdekében az E3.27 "Hálózati fázisfigyelés" paramétert "1..Aktív" állásba kell tenni (gyári alapértelmezett).
27
Biztosítóbetétek és kábelkeresztmetszet kiválasztása A >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók nem tartalmaznak semmilyen bemeneti biztosítóbetétet. Ezeket külsőleg kell felszerelni, arra az eshetőségre, ha a frekvenciaváltó elektronikus védelme meghibásodna. Így a frekvenciaváltó másodlagos védelmét képezik, megvédik az erősáramú kábeleket a túlterheléstől és a bemeneti egyenirányítót belső rövidzár esetére. Az alábbiakban említett átmérők 3-erű kábelekre vonatkozó javasolt értékek, levegőben, max. 40°C környezeti hőmérséklet melletti elhelyezéskor, az ÖVN EN 1 és VDE 0100 előírásait alapul véve. A "vezetékek a szekrényben" olyan méretek, melyek összhangban vannak az egyerű vezetők XLPE/EPR vörösréz 90°C specifikációkkal. A motorkábelek a maximális folyamatos áramra vannak méretezve, 0...100 Hz-ig történő alkalmazásra (300 Hz-ig a kábel veszteségek a Skin-hatás miatt kb. 25 %-al megnőnek). Más környezeti feltételek vagy eltérő előírások esetében a kábelátmérőket helyesbíteni kell.
10 A 10 A 10 [16] A 16 [20] A 20 [25] A 25 [40] A 32 [40] A 40 [63] A 63 [80] A 63 [80] A 63 [80] A 80 [100] A 100 [125] A 125 [160] A 160 [200] A 200 [250] A 250 A 250 A 315 A 400 A 500 A 630 A 800 A 1000 A 1000 A 1250 A 1600 A
28
3 x 2.5 3 x 2.5 3 x 1.5 [2.5] 3 x 2.5 3 x 2.5 [4] 3 x 4 [6] 3 x 4 [6] 3 x 6 [16] 3 x 16 [25] 3 x 16 [25] 3 x 16 [25] 3 x 25 [35] 3 x 35 [50] 3 x 50 [70] 3 x 70 [95] 3 x 95 [120] 3 x 120 3 x 120 3 x 185 2 x (3 x 120) 2 x (3 x 150) 2 x (3 x 185) 3 x (3 x 185) 4 x (3 x 185) 4 x (3 x 185) 4 x (3 x 240) 6 x (3 x 240)
Vezeték a szekrényben mm2 (fázisonként) 1.5 1.5 1.5 [2.5] 2.5 2.5 [4] 4 [6] 4 [6] 6 [10] 10 [16] 10 [16] 10 [16] 16 [25] 25 [35] 35 [50] 50 [70] 70 [95] 95 95 120 185 2 x 120 2 x 150 3 x 150 3 x 150 3 x 185 2 x 2 x 150 2 x 3 x 150
Motor kimenet
Max. >pDRIVE< foly. MX eco áram
Max. csatlako- Motorkábel mm2 3.) zás
4V0,75 4V1,5 4V2,2 4V3,0 4V4,0 4V5,5 4V7,5 4V11 4V15 4V18 4V22 4V30 4V37 4V45 4V55 4V75 4V90 4V110 4V132 4V160 4V200 4V250 4V315 4V355 4V400 4V500 4V630
6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 16 mm2 35 mm2 35 mm2 50 mm2 50 mm2 50 mm2 120 mm2 120 mm2 120 mm2 M10 M10 M10 M10 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12
2.3 A 4.1 A 5.8 A 7.8 A 10.5 A 14.3 A 17.6 A 27.7 A 33 A 41 A 48 A 66 A 79 A 94 A 116 A 160 A 179 A 215 A 259 A 314 A 387 A 481 A 616 A 671 A 759 A 941 A 1188 A
3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 2.5 3 x 2.5 3x4 3x6 3 x 10 3 x 10 3 x 16 3 x 25 3 x 35 3 x 50 3 x 70 3 x 95 3 x 120 3 x 150 2 x (3 x 95) 2 x (3 x 120) 2 x (3 x 150) 3 x (3 x 150) 3 x (3 x 150) 3 x (3 x 185) 4 x (3 x 185) 5 x (3 x 185)
HTLT
Elő- vagy Cu kábel kábel 2 1.) mm biztosító
Frekvenciaváltó Hálózati biztosítóbetét "frekv.váltó védő" "sf" 10 A (sf) 10 A (sf) 10 [16] A (sf) 16 [20] A (sf) 16 [25] A (sf) 25 [40] A (sf) 25 [40] A (sf) 40 [63] A (sf) 50 [80] A (sf) 50 [80] A (sf) 63 [80] A sf A 80 [100] A sf A 100 [125] A sf A 125 [160] A sf B 160 [200] A sf B 200 [250] A sf B 250 A sf C 250 A sf C 315 A sf C 400 A sf D 500 A sf D 630 A sf E 800 A sf F 800 A sf F 900 A sf F 2.) 2 x 630 A sf E 2 x 800 A sf 2.) F
8 P01 022 HU.01/01
Hálózati betáplálás
Hálózati betáplálás Elő- vagy kábel Cu kábel biztosító mm2
Frekvenciaváltó Hálózati biztosítóbetét "frekv.váltó védő" "sf"
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
1.)
Vezeték a szekrényben >pDRIVE< MX pro mm2 (fázisonként)
Max. foly. áram
10 A 3 x 2.5 10 A (sf) 1.5 4V0.75 2.3 A 10 A 3 x 2.5 10 A (sf) 1.5 4V1.5 4.1 A 10 [16] A 3 x 1.5 [2.5] 10 [16] A (sf) 1.5 [2.5] 4V2.2 5.8 A 16 [20] A 3 x 2.5 16 [20] A (sf) 2.5 4V3.0 7.8 A 20 [25] A 3 x 2.5 [4] 16 [25] A (sf) 2.5 [4] 4V4.0 10.5 A 25 [40] A 3 x 4 [6] 25 [40] A (sf) 4 [6] 4V5.5 14.3 A 32 [40] A 3 x 4 [6] 25 [40] A (sf) 4 [6] 4V7.5 17.6 A 40 [63] A 3 x 6 [16] 40 [63] A (sf) 6 [10] 4V11 27.7 A 63 [80] A 3 x 16 [25] 50 [80] A (sf) 10 [16] 4V15 33 A 63 [80] A 3 x 16 [25] 50 [80] A (sf) 10 [16] 4V18 41 A 63 [80] A 3 x 16 [25] 63 [80] A sf A 10 [16] 4V22 48 A 80 [100] A 3 x 25 [35] 80 [100] A sf A 16 [25] 4V30 66 A 100 [125] A 3 x 35 [50] 100 [125] A sf A 25 [35] 4V37 79 A 125 [160] A 3 x 50 [70] 125 [160] A sf B 35 [50] 4V45 94 A 160 [200] A 3 x 70 [95] 160 [200] A sf B 50 [70] 4V55 116 A 200 [250] A 3 x 95 [120] 200 [250] A sf B 70 [95] 4V75 160 A Teljesítmény 1 – magas túlterhelés 250 A 3 x 120 250 A sf C 95 4V90/110 179 A 315 A 3 x 185 315 A sf C 120 4V110/132 215 A 400 A 2 x (3 x 120) 350 A sf D 150 4V132/160 259 A 400 A 2 x (3 x 120) 400 A sf D 185 4V160/200 314 A 500 A 2 x (3 x 150) 500 A sf E 2 x 120 4V200/250 387 A 630 A 2 x (3 x 185) 630 A sf F 2 x 150 4V250/315 481 A 800 A 3 x (3 x 185) 800 A sf F 3 x 150 4V315/400 616 A 1000 A 4 x (3 x 185) 2 x 500 A sf 2.) E 2 x 2 x 120 4V400/500 759 A 2.) 1250 A 4 x (3 x 240) 2 x 630 A sf F 2 x 2 x 150 4V500/630 941 A Teljesítmény 2 – folyamatos magas terhelés 250 A 3 x 120 250 A sf C 95 4V90/110 215 A 315 A 3 x 185 315 A sf C 120 4V110/132 259 A 400 A 2 x (3 x 120) 400 A sf D 185 4V132/160 314 A 500 A 2 x (3 x 150) 500 A sf D 2 x 120 4V160/200 387 A 630 A 2 x (3 x 185) 630 A sf E 2 x 150 4V200/250 481 A 800 A 3 x (3 x 185) 800 A sf F 3 x 150 4V250/315 616 A 1000 A 4 x (3 x 185) 900 A sf F 3 x 185 4V315/400 759 A 1250 A 4 x (3 x 240) 2 x 630 A sf 2.) E 2 x 2 x 150 4V400/500 941 A 2.) 1600 A 6 x (3 x 240) 2 x 800 A sf F 2 x 3 x 150 4V500/630 1188 A 1.) Javasolt előbiztosító mely alkalmas bypass (áthidaló) taggal való indításra.
Motor kimenet Max. csatlako- Motorkábel mm2 3.) zás 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 6 mm2 16 mm2 35 mm2 35 mm2 50 mm2 50 mm2 50 mm2 120 mm2 120 mm2 120 mm2
3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 2.5 3 x 2.5 3x4 3x6 3 x 10 3 x 10 3 x 16 3 x 25 3 x 35 3 x 50 3 x 70
M10 M10 M10 M12 M12 M12 M12 M12 M12
3 x 95 3 x 120 3 x 150 2 x (3 x 95) 2 x (3 x 120) 2 x (3 x 150) 3 x (3 x 150) 3 x (3 x 185) 4 x (3 x 185)
M10 M10 M10 M12 M12 M12 M12 M12 M12
3 x 120 3 x 150 2 x (3 x 95) 2 x (3 x 120) 2 x (3 x 150) 3 x (3 x 150) 3 x (3 x 185) 4 x (3 x 185) 5 x (3 x 185)
2.)
2 x 3-pólus olvadóbiztosító szükséges a párhuzamos betáplálás miatt
3.)
Bypass üzem esetén a motorkábel átmérőjét az elő- vagy kábelbiztosítóknak megfelelően kell kiválasztani!
[ ] Ha a frekvenciaváltókat >pDRIVE< DCL, >pDRIVE< NDU vagy >pDRIVE< HF nélkül használja, akkor a szögletes zárójelben szereplő értékeket kell figyelembe venni. Ajánlott szupergyors kioldású (félvezetővédő) biztosítóbetétek alkalmazása. Standard gyorskioldású biztosítóbetétek vagy kismegszakítók szintén használhatók, de az egyenirányító károsodhat belső hiba esetén. Az egyenirányító rövidzár védelmére használandó biztosítóbetétek nem haladhatják meg az alábbi I2t értékeket (10 ms-ra vonatkoztatva): A
B 3
2
5.10 A s
C 3
2
50.10 A s
D 3
2
160.10 A s
E 3
2
320.10 A s
F 2
780.10³ A s
1000.103 A2s
29
1.)
Motor kimenet Max. csatlako- Motorkábel mm2 3.) zás
10 A 3x 1.5 10 A 1.5 6V2,2/3,0 4.5 10 3x 1.5 10 A 3x 1.5 10 A 1.5 6V3,0/4,0 5.8 10 3x 1.5 16 A 3x 2.5 16 A 2.5 6V4,0/5,5 7.5 10 3x 1.5 20 A 3x 2.5 20 A 2.5 6V5,5/7,5 10 10 3x 1.5 25 A 3x 4.0 25 A 4.0 6V7,5/11 13.5 10 3x 2.5 32 A 3x 6.0 32 A 6.0 6V11/15 18.5 10 3x 2.5 40 A 3x 10 40 A 6.0 6V15/18 24 50 3x 4.0 40 A 3x 10 40 A A 6.0 6V18/22 29 50 3x 4.0 50 A 3x 10 50 A A 10 6V22/30 35 50 3x 6.0 63 A 3x 16 63 A A 10 6V30/37 47 120 3x 10 80 A 3x 25 80 A A 16 6V37/45 59 120 3x 16 100 A 3x 35 100 A A 25 6V45/55 68 120 3x 16 125 A 3x 50 125 A A 35 6V55/75 85 120 3x 25 160 A 3x 70 160 A B 50 6V75/90 110 120 3x 35 160 A 3x 70 160 A C 50 6V90/110 136 M10 3x 70 200 A 3x 95 200 A C 70 6V110/132 165 M10 3x 70 250 A 3x 120 250 A C 95 6V132/160 200 M10 3x 95 315 A 3x 185 315 A C 120 6V160/200 240 M10 3x 120 400 A 2x (3x 120) 400 A D 185 6V200/250 312 M12 3x 185 500 A 2x (3x 150) 500 A D 2x120 6V250/315 390 M12 2x (3x 120) 630 A 2x (3x 185) 630 A D 2x150 6V315/400 462 M12 2x (3x 150) 2.) 800 A 3x (3x 185) 2x 400 A D 2x185 6V400/500 590 M12 3x (3x 150) 1000 A 4x (3x 185) 2x 500 A 2.) D 2x (2x 120) 6V500/630 740 M12 3x (3x 185) 1250 A 4x (3x 240) 2x 630 A 2.) D 2x (2x 150) 6V630/800 900 M12 4x (3x 185) 1.) Bypass üzem esetén a motorkábel átmérőjét az elő- vagy kábelbiztosítóknak megfelelően kell kiválasztani! 2.)
2 x 3-pólus olvadóbiztosító szükséges a párhuzamos betáplálás miatt
Ajánlott szupergyors kioldású (félvezetővédő) biztosítóbetétek alkalmazása. Standard gyorskioldású biztosítóbetétek vagy kismegszakítók szintén használhatók, de az egyenirányító károsodhat belső hiba esetén. Az egyenirányító rövidzár védelmére használandó biztosítóbetétek nem haladhatják meg az alábbi I2t értékeket (10 ms-ra vonatkoztatva): A
B 3
2
11.10 A s
C 3
2
110.10 A s
D 3
2
200.10 A s
720.103 A2s
Amennyiben a hálózatoldali biztosítóbetét kiolvad, a frekvenciaváltónak alapvető hibája van. Ezáltal a kiolvadt betétek cseréje és a frekvenciaváltó újbóli bekapcsolása nem célravezető. Következésképpen megszakító használata olvadóbiztosítók helyett nem előnyös, sőt, hátrányos a lassabb lekapcsolási idő miatt. Költségkímélő alternatívája az árnyékolt motorkábeleknek az NYCY vagy NYCWY kábelek használata (erősáramú kábelek koncentrikus védővezetővel). Az UL/CSA előírásainak való megfelelőség érdekében, 60/75°C hőmérséklet osztályú réz kábeleket kell alkalmazni.
30
HTLT
Frekvenciaváltó Vezeték a Max. szekrényben >pDRIVE< foly. 2 mm MX pro áram (fázisonként)
Hálózati biztosítóbetét "frekv.váltó védő" "sf"
8 P01 022 HU.01/01
Hálózati betáplálás Elő- vagy kábel Cu kábel biztosító mm2
Kábelezési előírások erősáramú és vezérlőkábelekre A vezérlőkábeleket a betáp-, motor-, és bármely más erősáramú kábeltől elkülönítve kell vezetni. A vezérlőkábelt árnyékolni kell, és a kábelhossz max. 20 m lehet. Különböző feszültségszinteket ne vezessen egy kábelen belül. Amennyiben a keresztezés nem elkerülhető, akkor az történjen 90°-os szögben.
Az összes >pDRIVE< MX eco & pro 4V0,75...4V75 és MX pro 6V2,2/3,0…6V75/90 frekvenciaváltó EMC szerelőlappal kerül szállításra, mely tartalmazza a szükséges csavarokat és kábelmegfogó bilincseket. Az összes kábel rögzítésére alkalmas, és optimális csatlakozást nyújt a motorkábel árnyékolása és a rádióinterferenciás szűrő közt. Ezen kívül az összes vezérlőkábel árnyékolása leköthető az EMC szerelőlapra. >pDRIVE< MX eco & pro 4V22...4V75 >pDRIVE< MX pro 6V2,2/3,0...6V75/90
HTLT
>pDRIVE< MX eco & pro 4V0,75…4V18
F1
F2
F3
I
O
1
2
3
4
5
6
A B C D E
8 P01 022 HU.01/01
F
EMC szerelőlap alkalmazásával a frekvenciaváltók magassága az alábbiak szerint változik, az elem méretének megfelelően. Berendezés >pDRIVE< MX eco & pro 4V0,75…4V4,0 >pDRIVE< MX eco & pro 4V5,5…4V18 >pDRIVE< MX eco & pro 4V22...4V75 >pDRIVE< MX pro 6V2,2/3,0...6V75/90
A berendezés magassága +83 mm +95 mm +120 mm
31
A vezérlőkábelek bevezetése >pDRIVE< MX eco & pro 90kW-tól elkülönített kábeltálcán történik, mely el van szigetelve a teljesítményelektronikától. Ebben megtalálhatóak az árnyékolás lekötésére alkalmas bilincsek és csavarok, nem sokkal a vezérlő sorkapocs alatt.
F1
F2
F3
I
O
1
2
3
4
5
6
A B C D E F
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
A csatlakozás a motorkábel árnyékolása és a frekvenciaváltón belüli - vagy az opciós >pDRIVE< RFI rádió interferenciás szűrő közt, egy jól vezető szerelőlapon keresztül történik. Alternatívaként az opcionális >pDRIVE< TER-BOX csatlakozó doboz is használható.
32
Meghúzási nyomatékok erősáramú kábelekhez
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
>pDRIVE<
Meghúzási nyomaték PO, PA/+ PA, PB PE és PC/(csak MX pro)
MX eco
MX pro
Hálózat és motor
4V0,75 4V1,5 4V2,2 4V3,0 4V4,0 4V5,5 4V7,5 4V11 4V15 4V18 4V22 4V30 4V37 4V45 4V55 4V75 4V90 4V110 4V132 4V160 4V200
4V0,75 4V1,5 4V2,2 4V3,0 4V4,0 4V5,5 4V7,5 4V11 4V15 4V18 4V22 4V30 4V37 4V45 4V55 4V75
1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 2 Nm 2 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 2 Nm 2 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 2 Nm 2 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 2 Nm 2 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm
4V90/110
24 Nm
24 Nm
41 Nm
12 Nm
4V110/132 4V132/160 4V160/200
24 Nm 24 Nm 41 Nm
24 Nm 24 Nm 41 Nm
41 Nm 41 Nm 41 Nm
12 Nm 24 Nm 24 Nm
>pDRIVE<
Meghúzási nyomaték
MX eco
MX pro
Hálózat és motor
PE
PO, PA/+ és PC/-
BU+, BU(csak MX pro)
4V250 4V315 4V355 4V400 4V500 4V630
4V200/250 4V250/315
41 Nm 41 Nm
41 Nm 41 Nm
41 Nm 41 Nm
24 Nm 24 Nm
4V315/400
41 Nm
41 Nm
41 Nm
41 Nm
4V400/500 4V500/630
41 Nm 41 Nm
41 Nm 41 Nm
41 Nm 41 Nm
41 Nm 41 Nm
33
Hálózat és motor
PE
PA/+ és PC/-
PA, PB
6V2,2/3,0 6V3,0/4,0 6V4,0/5,5 6V5,5/7,5 6V7,5/11 6V11/15 6V15/18 6V18/22 6V22/30 6V30/37 6V37/45 6V45/55 6V55/75 6V75/90 6V90/110 6V110/132 6V132/160 6V160/200
2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm 24 Nm 24 Nm 24 Nm 24 Nm
2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm 24 Nm 24 Nm 24 Nm 24 Nm
2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm
2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 2.4 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm 19 Nm 24 Nm 24 Nm 24 Nm 24 Nm
Meghúzási nyomaték
34
>pDRIVE< MX pro
Hálózat és motor
PE
PA/+ és PC/-
BU+, BU-
6V200/250 6V250/315 6V315/400 6V400/500 6V500/630 6V630/800
41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm
41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm
41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm
41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm 41 Nm
8 P01 022 HU.01/01
>pDRIVE< MX pro
HTLT
Meghúzási nyomaték
Üzemeltetés Mátrix kezelőegység Az F1, F2 és F3 nyomógombok aktuális funkció leírása Funkciógombok a mutatott kiírásnak megfelelő működés
Állapotkijelzés Kész, Üzemel és Hiba Konfigurálható LCD kijelző nagy karakterekkel
KI nyomógomb Stop parancs helyi és opcionálisan táv és busz üzemnél, kiválasztható reset funkció
BE nyomógomb
HTLT
Start parancs helyi üzemnél
Balra nyomógomb Navigáció a mátrix struktúrában, a kurzort balra mozgatja,
8 P01 022 HU.01/01
balra forgó mágneses mezőt eredményez helyi üzemnél
Mátrix kerék Forgatás: Navigáció a mátrix struktúrában, paraméterek görgetése egy mátrix mezőben, a referencia érték változtatása helyi üzemnél jobbra forgatva az érték nő, balra forgatva az érték csökken. Megnyomás: paraméter kiválasztása paraméter értékének elmentése Enter gomb (a bevitel jóváhagyása)
Jobbra nyomógomb Navigáció a mátrix struktúrában, a kurzort jobbra mozgatja, jobbra forgó mágneses mezőt eredményez helyi üzemnél
35
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
Alapkijelzések
36
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
Helyi működtetés
37
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
Navigáció a Mátrixban
38
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
"Változó" típusú paraméter beállítása
39
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
"Lista" típusú paraméter beállítása
40
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
"Bitmező" típusú paraméter beállítása
41
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
"Szöveg" típusú paraméter beállítása
42
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
"Eljárás" típusú paraméter beállítása
43
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
"Aktuális érték" paraméter megjelenítése
44
LED kezelőmező LED-Kijelző LED státusz kijelzés aktív Modbus kommunikációnál LED státusz kijelzés aktív CANopen kommunikációnál BE nyomógomb start parancs helyi üzemnél
Mode nyomógomb Átváltás alap kijelzés, mátrix mező, paraméterszám és érték között; átváltás Helyi és Táv mód között (legalább 1,5 sec-ig nyomni) Navigáció a mátrix struktúrában, a paraméterek görgetése a mátrix mezőn belül, numerikus értékek csökkentése Helyi módban a referencia érték csökkentése
LED státusz kijelzés aktív terepi busz kapcsolatnál KI nyomógomb Stop parancs helyi és opcionálisan táv és busz üzemnél, kiválasztható reset funkció Digit nyomógomb A helyiérték változtatást (kurzort) balra mozgatja analóg paraméter esetén Fel nyomógomb Navigáció a mátrix struktúrában, a paraméterek görgetése a mátrix mezőn belül, numerikus értékek növelése Helyi módban a referencia érték növelése
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
Le nyomógomb
LED státusz kijelzés aktív Helyi módnál
45
HTLT
Alapkijelzések
8 P01 022 HU.01/01
Helyi működtetés
46
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
"Változó" típusú paraméter beállítása
47
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
"Lista" típusú paraméter beállítása
48
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
"Bitmező" típusú paraméter beállítása
49
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
"Eljárás" típusú paraméter beállítása
50
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
"Aktuális érték" paraméter megjelenítése
51
Alapkijelzés LED kezelőmező
Mátrix kezelőegység A6.01 Felső mező kiválasztás Berendezés állapot vagy A6.01 Felső mező kiválasztás A6.02 Középső mező kiválaszt. Üzemállapot, riasztás vagy info üzenet A6.03 Alsó mező kiválasztás
Berendezés állapot Mátrix kezelőegység
Hiba
Zárolás (PWR)
Zárolás
LED kezelőmező
Leírás A frekvenciaváltó lekapcsolt valamely hiba miatt, és a motoron nincs feszültség. A hiba oka a Mátrix kezelőegységen egyértelmű szövegként, a LED kezelőmezőn hiba kódként jelenik meg. A frekvenciaváltó kimenete le van zárva és nincs feszültség a motoron. A zárolás a PWR (biztos leállás) digitális bemenet segítségével történik. A frekvenciaváltó kimenete zárolva van és a motoron nincs feszültség. A zárolás kiváltója : − Digitális bemenet "Engedély" értékre paraméterezve
Stop
52
− Paraméter F6.04 Vezérlés tiltás A frekvenciaváltó fel van oldva, azonban nem kap start parancsot (sorkapocs vagy busz vezérlő szó).
8 P01 022 HU.01/01
Az alapkijelzés a levehető Mátrix kezelőegységen csakúgy, mint a beépített 7-szegmenses LED kezelőmezőn keresztül a >pDRIVE< MX eco & pro frekvenciaváltók üzemállapotának és működési módjának könnyű leolvasását és értelmezését teszi lehetővé. Az alapkijelzés automatikusan megjelenik, ha a berendezés feszültség alá kerül. Amikor a berendezés paraméterezés módban van, könnyen alapkijelzésre válthat az F2 "Home” funkciógomb (LCD) vagy a “Mode” nyomógomb (LED) megnyomásával.
HTLT
Működési mód
Mátrix kezelőegység Futás (A6.01 jelenik meg) Töltés Hálózat kikapcsol.
Nincs hálózat
Hálózat lent
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
Reteszelve
LED kezelőmező
Leírás
Ha a frekvenciaváltó Üzemel állapotban van, az A6.01 (A6.01 jelenik "Felső mező kiválasztás" paraméterben kiválasztott meg) aktuális érték jelenik meg ÜZEMEL értesítés helyett. A DC kör feltöltése folyamatban van. A frekvenciaváltó le van választva a betápláló hálózatról a C6.07 "Hálózati mág.kapcs. vez." funkció által. A betápláló hálózat legyengült. A beállított alacsony feszültség reakciónak (E3.29 U< reakció) megfelelően ez az állapot nincs a hibák közé sorolva. Ha a feszültség visszatér a hajtás automatikusan újraindul. A hálózat biztonsági túlterhelés-megszakítása lépett működésbe, a "Hálózat lekapcsolás" digitális parancs által. A frekvenciaváltó elektronikája zárolva van távműködtetésre, "Reteszelés" digitális parancs által. A helyi működtetés Mátrix kezelőegységen vagy LED kezelőmezőn keresztül továbbra is lehetséges.
Motorfűtés
A "Motor fűtés" funkció aktív.
DC hiányzik
A frekvenciaváltó >pDRIVE< LX intelligens egyenirányító egység által kap közbensőköri feszültséget, mely le van kapcsolva. A beállított alacsony feszültség reakciónak (E3.29 U< reakció) megfelelően ez az állapot nincs a hibák közé sorolva. Ha a feszültség visszatér a hajtás automatikusan újraindul.
Autotuning
Az "Autotuning indítása" eljárást elindították és aktív.
Standby mód
Szinkronizálás
U<< támogatás
A frekvenciaváltó standby (altatás) módba kapcsolt. A hajtás automatikus újraindulása bármikor bekövetkezhet. Lásd a C6.11 Standby mód vagy E1.50 Adagolás figy. reakció funkciócsoportokat. A frekvenciaváltó a forgó motorra történő szinkronizálást hajtja végre. Ennek eredményeként a frekvenciaváltó kimenete szinkronizálja magát a forgó motor frekvenciájához és fázishelyzetéhez. Az alacsony feszültség áthidalás funkció aktív. Ennek eredményeképp a frekvenciaváltó automatikusan csökkenti a kimeneti frekvenciát alacsony feszültség esetén. A motor generátoros üzembe kerül, így táplálja energiával a frekvenciaváltó elektronikáját, amíg a hálózati feszültség helyreáll. Lásd E3.29 U< reakció.
53
Mátrix kezelőegység
LED kezelőmező
Leírás Gyors stop parancs került érzékelésre, a hajtás elérte a nulla fordulatot és le lett zárva. Az ezután érkező esetleges start parancsok figyelmen kívül maradnak. A gyors stop funkciót aktiválhatja:
Gyors stop
− Digitális bemenet funkció − B3.24 Stop mód = Gyors stop − E3.01 Reakció hibánál = Gyors stop
Motorgerjesztés
Indítás előtt a motor felmágnesezésre kerül, az indítási viselkedés optimalizálására.
DC-tartófék
A DC tartófék aktív.
Működési mód
Sorkapocs
Modbus
CANopen
Profibus
54
Leírás
A berendezés vezérlése és a referencia érték állítása LED "Loc" O a BE11 Mátrix kezelőegységről vagy a beépített LED kezelőmezőről történik. A berendezés vezérlése digitális parancsokkal, sorkapocsról történik. A következő vezérlési logikák választhatóak: LED "Loc" P − 2-vezeték (élvezérelt) − 3-vezeték − 2-vezeték (szintvez.) Lásd még E4.01 1. vezérlőforrás. A berendezés vezérlése aktív modbus kapcsolat vezérlő szavával történik LED "Bus" O Lásd E4.01 1. vezérlőforrás és D6.01 Busz kiválasztás. A berendezés vezérlése aktív modbus kapcsolat vezérlő szavával történik. LED "Bus" O Lásd E4.01 1. vezérlőforrás és D6.01 Busz kiválasztás. A berendezés vezérlése aktív Profibus kapcsolat vezérlő szavával történik. LED "Bus" O Lásd E4.01 1. vezérlőforrás és D6.01 Busz kiválasztás.
HTLT
Helyi mód
LED kezelőmező
8 P01 022 HU.01/01
Mátrix kezelőegység
Üzemállapot Mátrix kezelőegység
LED kezelőmező
Riasztás
−
Gyors stop
−
Leírás Riasztás van érvényben. Lásd a riasztások listáját és az info üzeneteket. Gyors stop parancs került érzékelésre. Ezáltal a hajtás vezérelt lefutást hajt végre. A gyors stop funkciót aktiválhatja: − Digitális bemenethez rendelt funkció − B3.24 Stop mód = Gyors stop
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
− E3.01 Reakció hibánál = Gyors stop Rámpa igazítás
−
I-korlát aktív
−
A beállított fel,- vagy lefutási idő nem tartható, és automatikusan ki lett terjesztve. Áramkorlátozás aktív.
M-korlátozás aktív
−
Nyomatékkorlátozás aktív.
Lekapcsolás
−
Fékegység aktív
−
Felfutás
−
Lefutás
−
f = f ref
−
f min
−
f max
−
M = M ref
−
Pozícionálás
−
A frekvenciaváltó stop parancsra reagál, és leállítja a hajtást. Miután a motor álló állapotba került, az üzemállapot jelzés resetelődik. A fékegység aktív. A hajtás gyorsul a megadott felfutási rámpának megfelelően. A frekvencia referenciaértéket még nem érte el (fref > fakt). A hajtás lassul a megadott lefutási rámpának megfelelően. A frekvencia referenciaértéket még nem érte el (fref < fakt). A hajtás elérte a beállított frekvencia referenciaértéket. A hajtás a beállított Minimum frekvencia értéken üzemel (C2.01). A hajtás a beállított Maximum frekvencia értéken üzemel (C2.02). A nyomatékszabályozó aktív és egyensúlyi állapotban van. A pozícionáló üzemmód aktív (lásd C6 paramétercsoportot).
55
Riasztás/ info üzenetek
Kikényszerítés aktív
A 01
A kikényszerítés mód aktív (lásd F2.01 Funkció kikényszerítése).
Vészüzem aktív
A 02
A frekvenciaváltó átkapcsolt "Vészüzem" állapotba, egy digitális bemenetre adott parancs által. Lásd E3.10 paramétert.
A 03
Külső hibajelzés digitális bemeneten keresztül (lásd E3.34 - E3.38 paramétereket). Riasztási üzenetként van beállítva az E3.35 Külső hiba 1 reakció paraméter szerint.
A 04
Külső hibajelzés digitális bemeneten keresztül (lásd E3.34 - E3.38 paramétereket). Riasztási üzenetként van beállítva az E3.42 Külső hiba 2 reakció paraméter szerint.
A 05
Alacsony feszültség állapot állt elő. Ez egy riasztási üzenetet eredményez az E3.29 U< reakció paraméternek megfelelően.
A 06
Az AI2 analóg bemeneten a referenciaérték kisebb, mint 2 mA. Ez egy riasztási üzenetet eredményez az E3.13 AI2 - 4mA figyelés és az E3.14 AI2 - 4mA reakció paraméternek megfelelően. Ha a referenciaérték újra eléri a 2,5 mA-t, a riasztási üzenet törlődik.
A 07
Az AI2 analóg bemeneten a referenciaérték kisebb, mint 2 mA. Ez egy riasztási üzenetet eredményez az E3.16 AI3 - 4mA figyelés és az E3.17 AI3 - 4mA reakció paraméternek megfelelően. Ha a referenciaérték újra eléri a 2,5 mA-t, a riasztási üzenet törlődik.
A 08
Az AI2 analóg bemeneten a referenciaérték kisebb, mint 2 mA. Ez egy riasztási üzenetet eredményez az E3.19 AI4 - 4mA figyelés és az E3.20 AI4 - 4mA reakció paraméternek megfelelően. Ha a referenciaérték újra eléri a 2,5 mA-t, a riasztási üzenet törlődik.
Busz hiba
A 09
A D6.03 Busz hiba viselkedés paraméter beállításának megfelelően busz hiba történt időtúllépés vagy vezérlés kimaradása miatt, és ez egy riasztási üzenetet eredményez.
Fékell. túlterhelés
A 10
A matematikai hőmodell a fékellenállás túlterhelését érzékelte.
A 11
Az FP frekvencia bemeneten a referenciaérték 50%-al kisebb, mint a beállított fmin érték. Ez egy riasztási üzenetet eredményez az E3.22 FP - f figyelés és az E3.23 FP - figyelés reakció paramétereknek megfelelően.
Külső hiba 1 (vagy szabadon szerkeszthető szöveg E3.38) Külső hiba 2 (vagy szabadon szerkeszthető szöveg E3.45) Alacsony feszültség
Referencia hiba AI2
Referencia hiba AI3
Referencia hiba AI4
Referencia hiba FP
56
HTLT
LED Leírás kezelőmező
8 P01 022 HU.01/01
Mátrix kezelőegység
Mátrix kezelőegység
A 12
Az E1.49 Adagolás figyelés és az E1.50 Adagolás figy. reakció paraméterekkel összhangban, az adagolás figyelés riasztási üzenetet eredményezett.
BE-tiltás DI-ről
A 13
A BE-tiltás (E3.48) funkció digitális bemeneten keresztül problémát észlel, mely az E3.49 BE-tiltás reakció paraméternek megfelelően egy riasztási üzenetet eredményez.
Ford. szám ellenőrzés
A 14
Az n-figyelés (E1.38) funkció riasztási üzenetet eredményez az E1.45 n-figyelés reakció paraméternek megfelelően.
ϧ M1 >
A 15
A motor matematikai hőmodellje elérte az M1 motorra beállított riasztási hőfok értéket. Lásd E2.19 M1 - reakció paramétert.
ϧ M2 >
A 16
A motor matematikai hőmodellje elérte az M2 motorra beállított riasztási hőfok értéket. Lásd E2.31 M2 - reakció paramétert.
Túlpörgés
A 17
A túlpörgés figyelés (E2.48) megszólalt, és riasztást jelez az E2.49 Túlpörgés reakció paraméternek megfelelően.
A 18
Legalább egy termisztor (PTC) vagy hőkioldó, mely az M1 motorhoz van rendelve (lásd motor hozzárendelés E2.01, E2.06, E2.11) túlmelegedést érzékelt. Ennek eredményeként riasztási üzenet jelenik meg az adott termisztor beállításainak megfelelően.
A 19
Legalább egy termisztor (PTC) vagy hőkioldó, mely az M2 motorhoz van rendelve (lásd motor hozzárendelés E2.01, E2.06, E2.11) túlmelegedést érzékelt. Ennek eredményeként riasztási üzenet jelenik meg az adott termisztor beállításainak megfelelően.
TH ϧ külső >
A 20
Legalább egy termisztor (PTC) vagy hőkioldó, mely általános használatra van rendelve (lásd motor hozzárendelés E2.01, E2.06, E2.11) túlmelegedést érzékelt. Ennek eredményeként riasztási üzenet jelenik meg az adott termisztor beállításainak megfelelően.
Alulterhelés
A 21
Rámpa igazítás
A 23
M1 szerviz
A 24
Az M1 motor üzemóra számlálója (A5.01) elérte a beállított időintervallumot (A5.02).
M2 szerviz
A 25
Az M2 motor üzemóra számlálója (A5.04) elérte a beállított időintervallumot (A5.05).
HTLT
Adagolás <
TH - ϧ M1 > 8 P01 022 HU.01/01
LED Leírás kezelőmező
TH - ϧ M2 >
Az alulterhelés funkció (E2.61) a motor alulterhelését érzékelte és riasztási üzenetet aktivált az E2.62 Alulterhelés reakció paraméternek megfelelően. A beállított fel,- vagy lefutási idő nem tartható, és automatikusan ki lett terjesztve.
57
Bekapcsolt áll. szerviz
A 26
A teljesítményelektronika üzemóra számlálója (A5.07) (ez idő alatt a berendezés feszültség alatt volt) elérte a beállított időintervallumot (A5.08).
Ventilátor szerviz
A 27
Az teljesítményelektronika hűtőventilátorának üzemóra számlálója (A5.10) elérte a beállított időintervallumot (A5.11).
Szimuláció aktív
A 28
A Szimulációs működés (F2.45) aktív.
A 29
A Mátrix 3 PC program paraméter letöltést hajt végre. Az átvitel után szükséges a jóváhagyás a LED kezelőmezőn "Digit + ↑" gombok megnyomásával (vagy a "Digit + ↓" megnyomásával lehetséges a visszautasítás. Alternatívaként a jóváhagyás lehetséges az F6.05 = 33 szervizkód segítségével. (Ha a BE11 Mátrix kezelőegység van használatban, az F1/F3 gombok szolgálnak a jóváhagyásra.)
A 30
Paraméterezési riasztás Egy vagy több funkció modul az E6 paraméter csoportban hibásan vagy hiányosan lett paraméterezve.
A 31
Paraméterezési riasztás Az XY referenciaforrás hibásan vagy hiányosan van paraméterezve.
Váltson vezér. módot!
A 32
Paraméterezési riasztás A kiválasztott funkció nem kombinálható az aktuális vezérlési móddal.
Δϕ >
A 33
A forgásszög figyelés túl magas eltérést érzékelt.
Daru vészüzem (n≠0)
A 34
A motorban fordulatszám mérhető zárt fékek ellenére → a fék meghibásodása.
Daru vészüzem (hiba)
A 35
A fék állapota és a visszajelzés ellentmondásban áll egymással.
1. param.készlet hiba
A 36
Hibás Eprom-zóna az 1. paraméterkészlethez.
2. param.készlet hiba
A 37
Hibás Eprom-zóna a 2. paraméterkészlethez.
IGBT ϧ >
A 38
IGBT túlmelegedés, a frekvenciaváltó matematikai hőmodellje alapján meghatározva.
A 39
Paraméterezési riasztás Ha a B3.02 Vezérlési mód "4 .. VC Visszacsatolás" értékre van állítva, az enkóder használata D5.01 "2 .. VC Visszacsatolás" értéken kell, hogy legyen.
Letöltés aktív
Funkcióblokk hiányos
XY diagram hibás
SFB-kiválasztás hiba
58
HTLT
LED Leírás kezelőmező
8 P01 022 HU.01/01
Mátrix kezelőegység
Mátrix kezelőegység
A 40
Paraméterezési riasztás Hibásan vagy hiányosan lett paraméterezve az U/f karakterisztika.
Stopfrekvencia <<
A 41
Paraméterezési riasztás A C3.48 Stopfrekvencia nagyobb vagy egyenlő, mint a start frekvencia. (A start frekvenciát legalább 0.1 Hz-re vagy a stop frekvenciánál nagyobb értékre kell állítani.)
M-szab. nkorlátnál
A 42
A nyomatékszabályozást meg kellett szakítani aktív fordulatszám korlátozás miatt.
A 43
Paraméterezési riasztás A daru opciók " Vészüzem fék hibára " és " Vészüzem n≠ 0 " nem lehetségesek, ha a B3.02 Vezérlési mód "4 .. VC Visszacsatolás" értéken van.
Fékfigyelés hiba
A 44
Paraméterezési riasztás A " Fékfigyelés mindig " daru opcióhoz szükség van egy digitális bemenetre melyet "Fék visszajelzés" értékre kell paraméterezni.
BE11 elvesztés
A 45
A frekvenciaváltó és a BE11 mátrix kezelőegység közötti kapcsolat megszakadt aktív panel üzem közben és a BE11 vezérlés elveszett (lásd E5.12 paramétert).
Vezérlés hiányzik
A 46
A busz vezérlőszó vezérlőbitje (b10) alacsony.
1. paraméterkészlet
A 47
Az aktív paraméterkészlet kijelzése, amikor paraméterkészletek közti átkapcsolás van kiválasztva (lásd B2.03 paramétert).
2. paraméterkészlet
A 48
Az aktív paraméterkészlet kijelzése, amikor paraméterkészletek közti átkapcsolás van kiválasztva (lásd B2.03 paramétert).
Teszt üzemmód aktív
A 49
A hajtás teszt üzemmódban van (lásd F2.49 paramétert).
A 50
Paraméterezési riasztás A daru vészüzem és a hálózati mágneskapcsoló vezérlés vagy motor-mágneskapcsoló vezérlés egyidejű használata nem lehetséges.
A 51
Az aktuális motoráram nagyobb, mint a jelenleg megengedett üzemi áram. Áramkorlátozó védelmi mechanizmusok az Imax1 (E1.01), Imax2 (E1.02), a termikus matematikai motormodell (E2.18...E2.39) és a termikus matematikai frekvenciaváltó modell (E1.03).
A 52
Az aktuális motornyomaték nagyobb, mint egy érvényben lévő korlátozási érték. Nyomatékkorlátozó védelmi mechanizmusok a belső vagy külső nyomatékkorlátozás (E1.05...E1.08) és teljesítménykorlátozás (E1.13, E1.14).
U/f 7 pont beáll. hiba
HTLT
Daru vészüzem (SFB)
8 P01 022 HU.01/01
LED Leírás kezelőmező
Daru vészüzem hiba
I-korlát aktív
M-korlátozás aktív
59
Mátrix kezelőegység
LED Leírás kezelőmező A 53
Egy folyamathiba jelzett be digitális bemenetre adott paranccsal (lásd E3.65...E3.69). Ez riasztási üzenetként került feldolgozásra az E3.66 Folyamathiba 2 reakció beállításának megfelelően.
A 54
Egy folyamathiba jelzett be digitális bemenetre adott paranccsal (lásd E3.72...E3.76). Ez riasztási üzenetként került feldolgozásra az E3.73 Folyamathiba 2 reakció beállításának megfelelően.
Folyamathiba 3
A 55
Egy folyamathiba jelzett be digitális bemenetre adott paranccsal (lásd E3.79...E3.83). Ez riasztási üzenetként került feldolgozásra az E3.80 Folyamathiba 3 reakció beállításának megfelelően.
Pozícióhiba >
A 56
A master és a slave közti pozíció hiba túl nagy mértékű (lásd C6, villamos tengely).
Folyamathiba 1
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
Folyamathiba 2
60
Hibaüzenetek Mátrix kezelőegység
LED kezelőmező
Alacsony feszültség
E01
U>> lefutás alatt
E02
Hálózati túlfeszültség
E03
MC nincs készen
E04
DC hiányzik
E05
Előtöltés hiba
E06
Hálózat hiba 1 fázis
E08
Alacsony feszültség állapot állt elő. Lásd E3.29 U< reakció paramétert. A DC híd feszültsége lefutás alatt elérte a hardvervédelmi 825 V-os szintet. Növelje a lefutási rámpát vagy aktiválja a motorféket B5.01 Fékezési mód. A DC híd feszültsége elérte a 756 V-os védelmi szintet. Mivel a hiba kiértékelése csak zárolt állapotban lehetséges, Hálózati túlfeszültség szituáció lép életbe ! A motorvezérlés nem áll készen a töltési folyamat után. A frekvenciaváltó >pDRIVE< LX intelligens egyenirányító egységről táplálva működik. A DC feszültség, melyet az egyenirányító szolgáltat, le van kapcsolva. Hiba a lágy előtöltő eszközben (féligvezérelt tirisztoros híd). Csak a >pDRIVE< MX eco & pro 4V18–nál nagyobb és >pDRIVE< MX pro 6V készülékekhez. Az egyik hálózati fázis hiányzik.
Hálózat hiba 2-3 fázis
E09
Kettő vagy három hálózati fázis hiányzik.
Túláram
E10
Túláram a kimeneten.
HTLT 8 P01 022 HU.01/01
Leírás
Földzárlat a kimeneten. Regisztrálás belső szoftver segítségével (csak a >pDRIVE< MX eco & pro 4V75 és >pDRIVE< MX pro 6V75/90 készülékekig) A három kimeneti motorfázis közti különbség több mint 25% a frekvenciaváltó névleges áramához képest. Túláram a kimeneten. Regisztrálás belső szoftver segítségével (csak a >pDRIVE< MX eco & pro 4V75 és >pDRIVE< MX pro 6V75/90 készülékekig) IGBT túlmelegedés, a frekvenciaváltó matematikai hőmodellje alapján meghatározva.
Motor földzárlat
E11
Szigetelés hiba
E12
Túláram
E13
IGBT ϧ >>
E14
Motor 3p fázis hiba
E15
Három motorfázis hiányzik.
Motor U fázis nincs
E16
U motorfázis hiányzik.
Motor V fázis nincs
E17
V motorfázis hiányzik.
Motor W fázis nincs
E18
W motorfázis hiányzik.
61
Leírás Frekvenciaváltó túlmelegedés (túlterhelés, hűtési probléma).
Frekv. túlmelegedés
E19
Ismeretlen MC
E20
PTC rövidzárlat
E21
PTC szakadás
E22
ASIC Init hiba
E23
A motorvezérlő specifikus integrált áramkört (Asic) nem lehet inicializálni.
Forgásjeladó hiba
E24
Hiba az enkódernél.
Ismeretlen teljesítményelektronikai rész. Rövidzárlat egy termisztor (PTC) érzékelőnél (TH1, TH2, TH3, TH hűtőborda). Egy termisztor (PTC) érzékelő szakadt (TH1, TH2, TH3, TH hűtőborda).
IGBT hiba
E25
IGBT rövidzár
E27
Motor rövidzárlat
E28
Áram mérés hibás
E30
Fékegység hiba
E31
Egy IGBT deszaturáció védelme megszólalt. Ennek a hibának a regisztrálás csak a >pDRIVE< MX eco & pro 4V75 és >pDRIVE< MX pro 6V75/90-nél nagyobb készüléknél történik meg. Elektronikusan érzékelt rövidzárlat valamely IGBTnél. Az automatikusan lefutó teszt eljárás: B3.43 Automatikus RZ teszt rövidzárat érzékelt a kimeneten. Hiba az áramváltóban, annak tápfeszültségében vagy a feldolgozó elektronikában. Ennek a hibának a regisztrálás csak a >pDRIVE< MX eco & pro 4V75 és >pDRIVE< MX pro 6V75/90-nél nagyobb készüléknél történik meg. Hiba a fékegységben.
MC E² zóna érvénytel.
E32
Motorvezérlő EEProm meghibásodás.
CPU hiba
E33
Belső elektronikai hiba.
ISL hiba
E34
Kommunikációs hiba a belső soros vonalon.
MTHA hiba
E35
Túlpörgés
E36
Biztos leállás
E37
IO12 komm. hiba
E38
Kommunikációs hiba >pDRIVE< IO12 opciós kártyánál.
Opc. komm. hiba
E39
Kommunikációs hiba egy opciós kártyánál.
Rossz opciós kártya
E40
Hibás vagy ismeretlen opciós kártya.
Busz hiba
E41
Busz hiba történt időtúllépés vagy vezérlés kimaradása miatt.
Param. konfig. hiba
E42
Érvénytelen paraméter beállítások.
62
Hiba az időmérő specifikus integrált áramkörben (Asic), (alacsony feszültség időmérés). A motor elérte a megengedett Túlpörgés szint (E2.50) fordulatszámot. Hiba a "Biztos leállás" (PWR) funkció figyelés területén.
HTLT
LED kezelőmező
8 P01 022 HU.01/01
Mátrix kezelőegység
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
Mátrix kezelőegység
LED kezelőmező
Leírás
Referencia hiba AI2
E43
Az AI2 analóg bemeneten a referenciaérték kisebb, mint 2 mA.
Referencia hiba AI3
E44
Az AI3 analóg bemeneten a referenciaérték kisebb, mint 2 mA.
Referencia hiba AI4
E45
Referencia hiba FP
E46
TH ϧ M1 >>
E47
TH ϧ M2 >>
E48
TH ϧ külső >>
E49
ϧ M1 >>
E50
ϧ M2 >>
E51
Megszorulásvédelem
E52
Alulterhelés
E53
Ford. szám ellenőrzés
E54
Az n-figyelés (E1.38) funkció túlpörgést érzékelt.
Adagolás <<
E55
Az Adagolás figyelés (E1.49) funkció bejelzett.
AT-hiba 1
E56
Hiba az autotuning eljárás futtatása közben.
Konfiguráció hiba
E57
EEProm felhasználói szoftver inkompatibilitás vagy megváltozott teljesítményelektronika.
Külső hiba 1
E58
Külső hibajelzés digitális bemeneten keresztül (lásd E3.34 - E3.38).
Külső hiba 2
E59
Külső hibajelzés digitális bemeneten keresztül (lásd E3.41 - E3.45).
Hál.mágneskapcs. hiba
E60
Hálózati mágneskapcsoló vezérlés hiba (visszajelzés figyelés).
Mot. mágn.kapcs. hiba
E61
A motor-mágneskapcsoló vezérléshez a visszajelzés hibás.
BE-tiltás
E63
A digitális bemeneti funkció "BE-tiltás" (E3.48) védelmi lekapcsolást okozott.
Az AI4 analóg bemeneten a referenciaérték kisebb, mint 2 mA. Az FP frekvencia bemeneten a referenciaérték 50%al kisebb, mint a beállított fmin érték. Legalább egy termisztor (PTC) vagy hőkioldó, mely az M1 motorhoz van rendelve (lásd motor hozzárendelés E2.01, E2.06, E2.11) túlmelegedést érzékelt. Legalább egy termisztor (PTC) vagy hőkioldó, mely az M2 motorhoz van rendelve (lásd motor hozzárendelés E2.01, E2.06, E2.11) túlmelegedést érzékelt. Legalább egy termisztor (PTC) vagy hőkioldó, mely általános használatra van rendelve (lásd motor hozzárendelés E2.01, E2.06, E2.11) túlmelegedést érzékelt. A motor matematikai hőmodellje elérte az M1 motorra beállított riasztási hőfok értéket. A motor matematikai hőmodellje elérte az M2 motorra beállított riasztási hőfok értéket. A megszorulás védelem megszólalt forgórész blokkolás vagy roppant túlterhelt indítás miatt. Lásd E2.42 - E2.45 paramétereket. Az alulterhelés funkció (E2.61) a motor alulterhelését érzékelte.
63
Leírás
Belső SW hiba
E64
Belső szoftver programhiba
Telj. szint hiba
E65
Nem egyértelmű teljesítményelektronika hozzárendelés.
Inkompatibilis MC
E66
A motorvezérlés nem kompatibilis a felhasználói szoftverrel.
Flash hiba APP
E67
Felhasználói szoftver Flash Eprom meghibásodás.
Indus zóna hiba
E68
Felhasználói szoftver kalibrációs érték hiba.
Eprom hiba APP
E69
Felhasználói szoftver EEProm meghibásodás.
E70
Lekapcsolás történt a termikus matematikai modell alapján, a fékellenállás megengedhetetlenül magas hőmérsékletének következtében.
Korlátozás aktív
E71
A motorvezérlés egy korlátozási funkciója (áram vagy nyomaték) aktív volt és az E1.17 Reakció korlátozásnál beállításának megfelelően védelmi lekapcsolás lépett életbe.
Rámpa igazítás
E72
A beállított fel,- vagy lefutási idő nem tartható, és automatikusan ki lett terjesztve.
24V Hiba
E73
Probléma a külső 24 V puffer feszültséggel.
Enkóder hiba
E74
Megengedhetetlenül magas szlip, összekapcsolás hiba, vagy jelkimaradás az enkódernél.
Enkóder teszt hiba
E75
Az enkóder tesztje nem hajtható végre.
M-szab. n-korlátnál
E76
Megengedhetetlenül hosszú fordulatszám korlátozás történt nyomatékszabályozás közben.
Nincs elérhető motor
E77
Nem lehetséges a motor előgerjesztése.
Fék hiba
E78
A fék állapota és a visszajelzés ellentmondásban áll egymással.
Δϕ >>
E79
A szögelfordulás figyelés túl magas eltérést érzékelt.
Fékellenállás - hiba
BE11 elvesztés
E80
FV túlterhelés
E81
I-korlát aktív
E82
64
A frekvenciaváltó és a BE11 mátrix kezelőegység közötti kapcsolat megszakadt aktív panel üzem közben és a BE11 vezérlés elveszett (lásd E5.12 paramétert). Védelmi lekapcsolás a maximális áram/idő specifikáció túllépése következtében. Az aktuális motoráram nagyobb, mint a jelenleg megengedett üzemi áram (E1.01 Imax1, E1.02 Imax2, termikus matematikai motormodell E2.18...E2.39, termikus matematikai frekvenciaváltó modell E1.03). Ez az E1.17 Reakció korlátozásnál beállításának megfelelően védelmi lekapcsoláshoz vezetett.
HTLT
LED kezelőmező
8 P01 022 HU.01/01
Mátrix kezelőegység
LED kezelőmező
M-korlátozás aktív
E83
FV csoport hiba
E84
Pozícióhiba >>
E85
Szink-hiba
E86
Folyamathiba 1
E87
Folyamathiba 2
E88
Folyamathiba 3
E89
Leírás Az aktuális motornyomaték nagyobb, mint egy érvényben lévő korlátozási érték. Nyomatékkorlátozó védelmi mechanizmusok a belső vagy külső nyomatékkorlátozás (E1.05...E1.08) és teljesítménykorlátozás (E1.13, E1.14). Ez az E1.17 Reakció korlátozásnál beállításának megfelelően védelmi lekapcsoláshoz vezetett. Egy "FV csoport hiba" digitális bemeneti funkción keresztüli hiba bejelzése történt, egy a villamos tengelyhez kapcsolódó frekvenciaváltóról. Megengedhetetlen magas pozícióhiba miközben a "Villamos tengely" (C6.69) funkció aktív. A Szink-jel, mely a villamos tengely funkcióhoz szükséges hiányzik (időtúllépés: 4 másodperc). Egy folyamathiba jelzett be digitális bemenetre adott paranccsal (lásd E3.65...E3.69). Egy folyamathiba jelzett be digitális bemenetre adott paranccsal (lásd E3.72...E3.76). Egy folyamathiba jelzett be digitális bemenetre adott paranccsal (lásd E3.79...E3.83).
8 P01 022 HU.01/01
HTLT
Mátrix kezelőegység
65
Üzembe helyezési utasítás Az eljárás lefolytatása Erősáramú kábelek ellenőrzése − A hálózati betáplálásnak az L1 / L2 / L3 sorkapcsokra kell csatlakoznia. − Ellenőrizze, hogy a biztosítóbetétek a Biztosítóbetétek és kábelkeresztmetszet kiválasztása fejezet, 28. oldal táblázatának megfelelőek-e. − A motorkábelek hossza megfelel-e a megengedett határoknak (lásd a táblázatot a katalógusban) és amennyiben szükség van rá, csatlakozik AMF (kimeneti motor filter) a frekvenciaváltóra? EMC értékek ellenőrzése
− A motorkábel árnyékolásának jó minőségű nagyfrekvenciás csatlakozása kell, hogy legyen a motor és a frekvenciaváltó oldalon egyaránt.
HTLT
− A beépített RFI szűrő beállítása megfelel a hálózat típusának (TT,TN vagy IT)? Lásd még Földeletlen hálózatok fejezetet, 12. oldal.
− A frekvenciaváltót nagyfelületű csatlakozáson keresztül földelni kell, a megengedett interferencia értékek betartásának érdekében. Hálózati feszültség bekapcsolása és vezérlési mérések − Mind a három fázis megvan és szimmetrikus? (figyelmet fordítva a "Feszültség alatti munka" előírásaira) − Ha a “Mágneskapcsoló vezérlés” funkciót használja, ellenőrizze és kapcsolja be a külső 24V DC tápfeszültséget. − Állítsa be a B3.01 "Hálózati feszültség" paramétert a hálózati feszültségnek megfelelően. − Ha külső ventilátor tápfeszültséget használ, ellenőrizze, hogy a csatlakozók megfelelő helyen vannak-e a Ventilátor-táp-panelon (Fan-Supply-Board) (lásd a Felszerelési utasítást) Motoradatok bevitele − Írja be a névleges teljesítményt, áramot, feszültséget, frekvenciát és fordulatszámot a motor kapocstáblájáról a B4 Mátrix mezőbe. − Párhuzamosan kötött motorok esetében a teljes áramot és teljesítményt írja be.
66
8 P01 022 HU.01/01
− Minden kis-jelű vezérlő kábel (a digitális bemeneteké is) árnyékolt kivitelű legyen, és a motorkábelektől elkülönítve kell vezetni.
Autotuning indítása (önbeállítás) − A B4.03 "Autotuning indítása" paraméter elindítja az automatikus motormérést (a motor nem kezd el forogni!). − A motor(ok)nak csatlakoztatva kell lenniük a frekvenciaváltóra! − Ha vannak motoroldalon kapcsoló elemek, akkor azoknak zárva kell lenniük! − A frekvenciaváltónak "Kész" (engedélyezett) állapotban kell lennie! − Válassza ki a motort (ha mindkét motorparaméter készlet fel van használva)! − Bizonyosodjon meg, hogy a motor áll és hideg! − Az különböző mérési folyamatok a kijelzőn megfigyelhetőek (a motor méretétől függően a mérés eltarthat 3 percig is). Megfelelő Makró kiválasztása − A frekvenciaváltó különböző előre definiált beállításokat (makrókat) tartalmaz 4 tipikus alkalmazáshoz. − Szállításkor az M1 makró (hagyományos módon sorkapcsokról vezérelt standard hajtásokhoz optimalizált beállítások) van betöltve.
HTLT
− A kiválasztás a B2.02 "Makró kiválasztás" paraméterrel végezhető el. A hajtás elindítása helyi üzemmódban a BE-11 Mátrix kezelőegységgel − Nyomja meg az F1 "Local/Remote" (helyi/táv) gombot " Helyi mód "-ba váltáshoz. 8 P01 022 HU.01/01
− Nyomja meg a Start gombot, és ellenőrizze a motor forgásirányát. − Helyes forgásirány esetén lassan növelje a kimeneti frekvenciát a Mátrix-kerék forgatásával. − Állítson be különböző frekvenciákat, és az A2 mátrix mezőben a különböző terhelési állapotokban vizsgálja meg a motor paramétereit üzem közben. − A három analóg kijelzés beállítható az A6.01 … A6.03 paraméterekkel. A hajtás elindítása helyi üzemmódban a beépített LED-kezelőmezővel − Nyomja meg a "Mode" gombot legalább 1,5 sec.-ig " Helyi mód "-ba váltáshoz. − Nyomja meg a Start gombot, és ellenőrizze a motor forgásirányát. − Helyes forgásirány esetén lassan növelje a kimeneti frekvenciát a Fel-nyíl megnyomásával. − Állítson be különböző frekvenciákat, és az A2 mátrix mezőben a különböző terhelési állapotokban vizsgálja meg a motor paramétereit üzem közben. − Az analóg kijelzés beállítható az A6.01 paraméterrel.
67
Távműködtetés − Mielőtt visszaváltana távvezérelt üzemmódba ellenőrizze az aktív referencia értékeket és vezérlési parancsokat az A4 mátrix mező paramétereinek segítségével. − A vezérlő-egységgel vagy vezérlőteremmel kialakított kábelezés ellenőrzésére használhatja a "Kikényszerítés módot" (F2 mátrix mező), melynek segítségével bármilyen analóg vagy digitális kimeneti értéket szimulálhat a sorkapcsokon. − Váltson vissza távvezérelt üzemmódba, ellenőrizze az üzemi paramétereket és a vezérlési parancsokra adott reakciókat. Adatok eltárolása és védelme − Válassza ki a vezérlés forrását az E4 mátrix mező paramétereivel. − Akadályozza meg az illetéktelen üzemeltetési módokat: − Lehetőség van az illetéktelen üzemeltetési módok kizárására az E5 mátrix mező paramétereinek segítségével. − Ha kiválaszt egy értéket az F6.01 paraméter számára 1 és 9999 között, akkor paraméterállítás előtt a lezárást fel kell oldani.
8 P01 022 HU.01/01
− Olvassa ki és mentse el az összes paramétert a "MátriX 3" PC programmal dokumódban, és ha szükséges nyomtassa ki a teljes listát.
HTLT
− Mentse el a felhasználói paramétereket a B2.04 "Mentés létrehozása" paraméter segítségével.
68
Gyári alapértékek A >pDRIVE< MX eco & pro alapértelmezésben előre beállított a legtipikusabb felhasználáshoz az alábbiak szerint: − Gyári beállítás: M1 Makró − Motor adatok: standard motor a frekvenciaváltó névleges teljesítményéhez igazodva MX eco 4V & pro 4V: 400 V / 50 Hz / 4 p MX pro 6V: 690 V / 50 Hz / 4 p − Digitális bemenetek − DI1: Jobbra forgás, DI2: Balra forgás, DI4: Külső hiba1 − DI3, DI5, DI6: Nincs felhasználva − Analóg bemenetek − AI1 (0 +/-10V): Nincs felhasználva − AI2 (4 … 20 mA): f-referencia 1 − Digitális kimenetek − R1 relé: Üzemkész / fut HTLT
− R2 relé: Nincs felhasználva − Analóg kimenetek − AO1 (4...20 mA): Kimeneti frekvencia − Lineáris rámpák, fel- / lefutási idő: 10 másodperc 8 P01 022 HU.01/01
− Minimum frekvencia: 0 Hz, Maximum frekvencia: 50 Hz − Normál stop mód lefutási rámpa szerint − "Reakció hibára“: Szabad kifutás − Nincs automatikus újraindulás hiba után − Kapcsolófrekvencia 2.5 kHz vagy 4 kHz, a frekvenciaváltó típustól függően Amennyiben fent leírt értékek megfelelnek az Ön alkalmazásának, akkor lehetséges a frekvenciaváltót a beállítások változtatása nélkül használni. Az opciós kártyák be-/ kimenetei alapértelmezésben nincsenek előre beállítva. A frekvenciaváltó gyári beállításra hozható az M1 makró betöltésével. Az olyan paraméter csoportok, mint a motor adatok, nyelvi beállítások, hibatároló, üzemóra számláló, szövegek és alapvető kommunikációs beállítások változatlanul maradnak. További funkciók úgy, mint a részletes beállítási lehetőségek, a >pDRIVE< MX eco & pro Funkciók leírásában vannak megadva.
69
Schneider Electric Power Drives GmbH Ruthnergasse 1 A-1210 Vienna Phone: +43 (0)1 29191 0 Fax: +43 (0)1 29191 15 www.schneider-electric-power-drives.com
Hajtás Elektronika Kft. Kerényi Frigyes u. 17/B H-1028 Budapest Phone: +36 (0)1 3970007 Telefax: +36 (0)1 3987101 www.hajtas.hu
Schneider Electric Power Drives stands for intelligent high-performance. As part of Schneider Electric, we are one of the leading providers of inverters and motors. Emanating from ELIN, quality, consolidated advice and more flexible service for customer takes top priority. Therefore we dedicate an essential part of our activities to permanently optimising processes and developing solutions for target groups which will meet even the highest demands.
www.schneider-electric-power-drives.com
Information quick at hand In addition to company specifications we have made available to you a detailed list of technical data for all our products as well as helpful software tools to set up the parameters of our inverters.
The right to make technical changes is reserved. 8 P01 022 HU.01/01b
IHII