ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANWEISUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKCJE UZYTKOWANIA
RC10 / RC14
Cod. 91.10.004 Data 11/10/04 REV. B ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque des données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Significato targa dati , Meaning of data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild , Signification des données sur la plaque, Significado da chapa de dados, Significado da chapa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af dataskilt, Beskrivelse av skiltens informasjon, Arvokilpien tiedot, Oznaczenia tabliczki znamionowej . . . . . . . . . . .179 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, , Schemat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180-181 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, , Spis czesci zamiennych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182-183 Legenda simboli, Key to Symbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset, , Legenda oznaczen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
NEDERLANDS
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Dit handboek maakt integraal deel uit van de eenheid of van de machine en dient deze steeds te vergezellen op al haar verplaatsingen of bij herverkoop ervan. De gebruiker dient er voor te zorgen dat deze volledig en in goede staat blijft. SELCO s.r.l. eigent zich het recht toe op elk ogenblik wijzigingen aan te brengen en dit zonder voorafgaandelijk enige verwittiging. De rechten op vertaling, op gehele of gedeeltelijke reproductie en aanpassingen om het even op welke wijze ( inbegrepen fotokopie, film en microfilm) zijn voorbehouden aan SELCO s.r.l. en verboden zonder schriftelijke toestemming. Editie ‘02
INHOUDSTABEL 1.0 ALGEMENE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . .96 2.0 INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 3.0 BESCHRIJVING VAN DE GEBRUIKERSINTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 4.0 FUNCTIETOETSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 5.0 BESCHRIJVING GRAFISCHE SYMBOLEN RC10 .97 6.0 KEUZE VAN DE LASPROCEDURE . . . . . . . . .98 7.0 WIJZIGING VAN DE PARAMETERS . . . . . . . .98 8.0 WEERGAVE VAN DE GEMETEN WAARDEN . .98 9.0 INSTELLING VAN DE TAAL . . . . . . . . . . . . . .99 10.0 INSTELLING VAN DE PARAMETERS VOOR HET MMA LASSEN . . . . . . . . . . . . . . . .100 10.1 Instelling van de parameters voor het MMA lassen in de grafische modus . . . . . . . . . . . .100 11.0 ARC-AIR PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . .101 11.1 Instelling van de parameters voor de arc-air procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 12.0 INSTELLING VAN DE PARAMETERS VOOR HET TIG LASSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 12.1 Instelling van de parameters voor het TIG lassen in de grafische modus . . . . . . . . . . . .102 13.0 INSTELLING VAN DE PARAMETERS VOOR HET MIG/MAG LASSEN . . . . . . . . . . . .103 13.1 Instelling van de parameters voor het MIG/MAG lassen in de grafische modus . . . . . . . . . . . . .104 14.0 OPSLAG EN BEHEER VAN DE LAS PROGRAMMA'S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 15.0 ALARMMELDINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . .106
95
1.0 ALGEMENE INFORMATIE Met de RC10/RC14 wordt de lasser in de mogelijkheid gesteld de generatoren GENESIS serie GSM te bedienen. Met de RC10 kunnen de parameters en lasprocedures ingesteld worden bij de MMA, TIG en MIG/MAG SHORT/SPRAY-ARC en PULSEREND MIG procedures. Met de RC14 zijn bovendien de procedures MIG/MAG, SHORT/ SPRAY-PULSEREND en MIG DUBBEL PULSEREND mogelijk. Met de RC10/RC14 kunnen bovendien de MIG/MAG parameters ingesteld worden door middel van de keuze van de draadsnelheid, de stroomsterkte en de dikte. Hij is voorzien van een kabel van optische vezels van 6 meter waardoor het gebruik ervan op een afstand van de generator mogelijk is. De gegevens kunnen ingesteld worden op een gebruikersvriendelijk toetsenbord; de parameters en metingen kunnen weergegeven worden dankzij de aanwezigheid van een groot grafisch display, door middel van een complete en eenvoudige gebruikersinterface. De RC10/RC14 zijn voorzien van een geheugenkaart-aflezer waarmee een geheel aan de persoonlijke eisen aangepaste lasparameters onmiddellijk door iedere lasser in het geheugen opgeslagen en gebruikt kan worden. Verder kan er een groot aantal lasprogramma's in het geheugen opgeslagen worden.
2.0 INSTALLATIE Na de handelingen voor de inwerkingstelling van de generator voltooid te hebben, moet u, met uitgeschakelde generator, de stekker van de inrichting RC10/RC14 aansluiten op het contactpunt J2 van de generator en de ring van de stekker volledig aandraaien. Als de hoofdschakelaar van de generator ingeschakeld wordt, komt er stroom op de afstandsbediening RC10/RC14 die dan met de autotest begint. Op het display verschijnen, achtereenvolgens, eerst een beeldscherm met het SELCO logo en dan de testpagina. Met de autotest van de afstandsbediening RC10/RC14 wordt de verbinding met de generator gecontroleerd, wordt het model ervan geïdentificeerd en wordt de afstandsbediening daarnaar ingesteld; ook wordt de werking van de voornaamste componenten van het systeem gecontroleerd. In geval van storingen wordt op het display de waarschijnlijke oorzaak van de storing weergegeven.
3.0 BESCHRIJVING VAN DE GEBRUIKERSINTERFACE
Display Y1: alfanumeriek vloeibaar kristallen beeldscherm. Visualiseert constant de ingestelde lasparameters en de staat van de machine. Toets T1: activeert de procedure voor het wijzigen van de gegevens. Toets T2: voor de weergave van de meting van de lasstroom en spanning. Toets T3: voor het gebruik van het menu voor het programmabeheer waarmee er nieuwe programma's opgeslagen kunnen worden en reeds in het geheugen opgeslagen programma's opgeroepen of gewist kunnen worden. Het maximale aantal programma's dat in het geheugen opgeslagen kan worden is 60. De staat van de machine op het moment dat hij uitgezet wordt, blijft in het geheugen en wordt bij het aanzetten getoond. Toets T4: Om een handeling ongedaan te maken of naar het vorige menu terug te keren. Toetsen T5: numeriek toetsenbord met ENTER toets Toetsen T6: toetsen voor het verhogen en verlagen van de lasspanning bij de MIG/MAG procedure en voor het wijzigen van gegevens in het algemeen. Deze toetsen worden ook gebruikt om de menu-opties te selecteren en om de gegevens te wijzigen. Toetsen T7: toetsen voor het verhogen en verlagen van de draadsnelheid, de stroom en de dikte bij de MIG/MAG procedure en de lasstroom bij de MMA en TIG procedures. Toetsen T8: dit zijn de functietoetsen F1-F2-F3-F4-F5, die een verschillende betekenis aannemen naar gelang de operationele context.
96
4.0 FUNCTIETOETSEN Altijd actieve functietoets. Selecteert het type lasprocedure dat u gebruiken wilt. De gekozen procedure wordt aangegeven door het grafische symbool op het display bij de functietoets. Binnen een laskeuze kan met de toets F1 gekozen worden tussen een grafische weergave (met aflezingen van stroom en spanning bij TIG en bij elektrode lassen, van draadsnelheid, dikte, stroom en spanning bij MIG lassen) en een weergave van alle mogelijke instelbare parameters (afhankelijk van de gebruikte procedure). Functietoets alleen actief bij de TIG en MIG/MAG procedure. Toets voor het beheer van de toortsknop TIG procedure: 2 tijden, 4 tijden, bilevel 2T, bilevel, 4T, timer MIG procedure: 2 tijden, 4 tijden, timer, crater filler Functietoets bij de TIG procedure. Om te kiezen tussen de start door middel van contact (LIFT) of met H.F. Met deze laatste startmethode kan de boog op afstand ontstoken worden door middel van een korte hoogspanning, waardoor er vermeden wordt dat de elektrode met het te lassen werkstuk in aanraking komt. Bij de LIFT START is er in het begin even een kortsluiting met lage stroom tussen de elektrode en het werkstuk; zodra de elektrode opgeheven wordt vormt zich de boog en neemt de stroom toe tot aan de ingestelde laswaarde. Bij de MIG procedure kunnen met deze toets alleen de primaire parameters of ook de secundaire lasparameters weergegeven en gewijzigd worden. Functietoets actief in elke lasprocedure; selecteert de bediening van de voornaamste lasparameters vanaf het toetsenbord (INT) of vanaf de afstandsbediening (EXT).
Toets waarmee de wijze van instelling van de draadsnelheid, stroom en dikte geselecteerd wordt bij de MIG procedure.
5.0 BESCHRIJVING GRAFISCHE SYMBOLEN RC10 Geeft aan dat de MIG lasprocedure geactiveerd is.
Geeft aan dat de MMA lasprocedure geactiveerd is.
Geeft aan dat de TIG DC lasprocedure geactiveerd is. Geeft aan dat de keuze voor de bediening van de lasparameters door middel van afstandsbediening ingesteld is. Geeft aan dat de keuze voor de bediening van de lasparameters door middel van het toetsenbord ingesteld is. Geeft aan dat de tijdgestuurde lasprocedure (TIMER) in TIG en MIG/MAG geactiveerd is. Geeft aan dat bij de TIG of MIG/MAG procedures het lassen met 2 tijden geactiveerd is. Geeft aan dat bij de TIG of MIG/MAG procedures het lassen met 4 tijden geactiveerd is. Geeft aan dat de boog bij de TIG lasprocedure met hoge frequentie ontstoken wordt. Geeft aan dat de boog bij de TIG DC lasprocedure in LIFT-ARC ontstoken wordt. Geeft aan dat de lasparameters in de synergetische modus automatisch berekend worden. Geeft aan dat de synergetische modus geactiveerd is waarin er correcties aangebracht kunnen worden aan de lasparameters rondom het optimale werkingspunt dat door de synergie van te voren berekend is. Bilevel
BEHEER ROBOT INTERFACE: Als de RC10/RC14 verbonden is met een FP143 (Robot interface) kan met de toets F4 de optie interne aansturing Robot of externe aansturing Robot geselecteerd worden. Houd hiertoe (in het hoofdmenu, TIG of MIG lassen) de toets F4 ingedrukt tot het Robot symbool verschijnt. In de Robot interface modus kunnen de voornaamste parameters direct vanaf de robot bediend worden (stroom bij TIG lassen en draadsnelheid en spanning bij MIG lassen). Bovendien kunnen de eerste 8 geheugens van de RC10 gebruikt worden door ze door middel van een binaire code direct vanaf de robot op te roepen.
Crater filler
Robot Draadsnelheid Dikte Stroom
97
6.0 KEUZE VAN DE LASPROCEDURE
Druk herhaaldelijk de functietoets F1in om de gewenste lasprocedure te activeren. Hoofdmenu MMA lassen
7.0 WIJZIGING VAN DE PARAMETERS
Druk op de toets DATA CHANGE. De keuzebalk verschijnt op de eerste op het display weergegeven parameter. Verplaats de balk op de parameter die u wilt wijzigen met behulp van de T6 toetsen. Druk op de ENTER toets en voer de nieuwe parameter in met behulp van het toetsenbord T5. Druk nogmaals de ENTER toets in om de wijziging werkzaam te maken. Bij de MMA en TIG procedures kan de lasstroom bovendien, wanneer dan ook, gewijzigd worden met behulp van de toetsen T7. Op dezelfde manier kunnen, bij de MIG procedure, de draadsnelheid, de dikte, de lasstroom en -spanning gewijzigd worden met behulp van de toetsen T7 en respectievelijk T6. Voor een snellere keuze kan de te wijzigen parameter geselecteerd worden door het bijbehorende nummer in de linker kolom in te drukken.
Hoofdmenu TIG DC lassen
Hoofdmenu MIG lassen Om de gewenste optie binnen het weergegeven menu te selecteren, de toetsen T6 indrukken om de keuzebalk te verplaatsen en dan de ENTER toets indrukken. De gemaakte keuze kan ongedaan gemaakt worden door de toets ESC in te drukken om naar het vorige menu terug te keren. Let erop dat soms het aantal opties in een menu groter is dan de weergegeven opties.
98
8.0 WEERGAVE VAN DE GEMETEN WAARDEN
Als het display de gegevens weergeeft en de toets MEAS ingedrukt wordt, dan verschijnen onderin het beeldscherm de metingen van de lasstroom en -spanning. Door dan een willekeurige toets in te drukken verlaat u het beeldscherm met de metingen en keert u terug naar de weergave van de ingestelde parameters. Als de toets MEAS herhaaldelijk ingedrukt wordt toont het display, na de metingen van de lasstroom en -spanning weergegeven te hebben, de volgende beeldschermen.
9.0 INSTELLING VAN DE TAAL
Als de toets MEAS herhaaldelijk ingedrukt wordt toont het display, na de metingen van de lasstroom en -spanning weergegeven te hebben, de volgende beeldschermen.
Waarde van de werkelijke spanning met bijbehorende grafiek als functie van de lastijd.
Druk gedurende 2 s. op de toets GEGEVENS VERANDEREN in één van de menu's om de lasprocedure te selecteren, de taal, de verkozen helderheid en contrast voor het display, het type gebruikte afstandsbediening, de basisstroom in pulserend tig en gemiddelde frequentie in absolute waarde of in percentage van de lasstroom te visualiseren.
Selecteer met de toetsen T6 de nieuwe taal, de parameter "ONOFF-AUTO" voor de helderheid en het contrast van het display, de externe afstandsbediening, de wijze van instelling van de basisstroom. Bevestigen met de ENTER toets. T6 Toets
Waarde van de werkelijke stroom met bijbehorende grafiek als functie van de lastijd. Als het display zich in de staat van grafische weergave bevindt en de toets MEAS ingedrukt wordt, verschijnt direct de meting van de lasstroom en -spanning in grafische vorm. Als dan de toets MEAS weer wordt ingedrukt, worden de spanningsen stroomparameters over het hele beeldscherm weergegeven.
Door de activering (ON) van de HSM (Hot Start MIG) kan de stroom bij het lassen van staal tijdens de beginfase verhoogd worden om de ontsteking en de stabilisering te vergemakkelijken. Met de parameters WU TIG en WU MIG kan de werkingsmodus van het koelsysteem in MIG en TIG ingesteld worden. WU TIG OFF = systeem altijd uit WU TIG 5min= 5min activiteit na het lassen WU MIG ON = systeem altijd aan WU MIG 5min= 5min activiteit na het lassen
Door een willekeurige toets in te drukken verlaat u het beeldscherm met de metingen en keert u terug naar de weergave van de ingestelde parameters. Als de lasser niet aan het lassen is blijven de laatst opgenomen gegevens onveranderd.
99
10.0 INSTELLING VAN DE PARAMETERS VOOR HET MMA LASSEN
10.1 Instelling van de parameters voor het MMA lassen in de grafische modus Een meer directe en makkelijkere methode voor het beheer van de lasparameters wordt verkregen door de grafische modaliteit te gebruiken. Om de grafische modaliteit te activeren hoeft u slechts de toets F1 in te drukken vanuit het beeldscherm met de weergave van de parameters. De grafische modaliteit blijft ook na de machine uitgezet te hebben actief. Om naar de tekstmodaliteit terug te keren moet de toets F1 opnieuw ingedrukt worden. Op de eerste regel staan het type en de diameter van de geselecteerde elektrode. Dit kan gewijzigd worden door de toets ESC in Met de grafiek wordt het te drukken en een nieuwe keuze kwalitatieve verloop van de te maken op de tevoren beschrelasstroom weergegeven. ven wijze.
Selecteer het gewenste type elektrode.
Selecteer de diameter van de elektrode.
In de statusbalk staan de indicator die aangeeft dat er spanning in de uitgang aanwezig is en de metingen van de lasspanning en -stroom.
Is de ingestelde lasstroom, die gewijzigd kan worden met de toetsen T7.
Door de toets DATA CHANGE in te drukken kunnen de niet weergegeven lasparameters gewijzigd worden. De statusbalk wordt dan vervangen door de regel voor de invoer van de gegevens. In de grafiek is expliciet de te wijzigen lasparameter aangegeven.
Op het display worden de optimale lasparameters voorgesteld op grond van de gemaakte keuzen. Druk op de toetsen T7 om eventuele correcties aan te brengen aan de vooringestelde lasstroom. Verander, indien nodig, de lasparameters met behulp van de toets T1.
De invoerregel bevat de naam en de numerieke waarde van de te wijzigen parameter. Met de toetsen T6 selecteert u de gewenste parameter; dan stelt u de nieuwe waarde in en bevestigt hem met de ENTER toets. Na deze handeling voltooid te hebben verschijnt de statusbalk weer.
100
11.0 ARC-AIR PROCEDURE 11.1 Instelling van de parameters voor de arc-air procedure
Stel de gewenste waarde in voor de lasstroom met behulp van het numerieke toetsenbord T5 en bevestig het ingevoerde gegeven met de toets 'ENTER'. Selecteer de ARC-AIR procedure. BELANGRIJK! Deze procedure is alleen op de Genesis 503 GSM geactiveerd DIAMETER MINIMUM ELEKTRODE (A) (mm) 4 4.76 6.35 8 9.5 12.7 15.8 19
80 110 150 200 300 600 800 1200
MAXIMUM (A) 150 200 350 450 600 1000 1200 1600
Tabel voor de keuze van de elektrode voor de arc-air procedure
Ga ook in de andere gevallen op dezelfde manier te werk. Na de lasstroom ingevoerd te hebben worden op het display de optimale lasparameters geboden die berekend zijn op grond van de instelling.
12.0 INSTELLING VAN DE PARAMETERS VOOR HET TIG LASSEN
Druk op de toetsen T7 om eventueel correcties aan de vooringestelde lasstroom aan te brengen. Verander, indien nodig, de lasparameters met behulp van de toets T1. Selecteer één van de weergegeven procedures.
101
12.1 Instelling van de parameters voor het TIG lassen in de grafische modus Een meer directe en makkelijkere methode voor het beheer van de lasparameters wordt verkregen door de grafische modaliteit te gebruiken. Om de grafische modaliteit te activeren hoeft u slechts de toets F1 in te drukken vanuit het beeldscherm met de weergave van de parameters. De grafische modaliteit blijft ook na de machine uitgezet te hebben actief. Om naar de tekstmodaliteit terug te keren moet de toets F1 opnieuw ingedrukt worden.
Selecteer met de functietoets F3 het type start (LIFT of HF).
Gebruik de functietoets F2 om het lassen met 2 tijden, 4 tijden, tijdgestuurd of bilevel te selecteren. In het laatste geval verschijnt onderaan de lijst met de parameters de vooringestelde lastijd die naar wens gewijzigd kan worden.
Op de eerste regel staan het type en de diameter van de geselecteerde elektrode. Dit kan gewijzigd worden door de toets ESC in Met de grafiek wordt het te drukken en een nieuwe keuze kwalitatieve verloop van de te maken op de tevoren beschrelasstroom weergegeven. ven wijze.
In de statusbalk staan de indicator die aangeeft dat er spanning in de uitgang aanwezig is, de indicator van de gasuitlaat en de metingen van de uitgangsspanning en -stroom.
Is de ingestelde lasstroom, die gewijzigd kan worden met de toetsen T7.
Door de toets DATA CHANGE in te drukken kunnen de niet weergegeven lasparameters gewijzigd worden. De statusbalk wordt dan vervangen door de regel voor de invoer van de gegevens. In de grafiek is expliciet de te wijzigen lasparameter aangegeven.
Gebruik de functietoets F4 om de afstandsbediening te activeren of te deactiveren voor de instelling van de lasstroom. Onderaan de lijst parameters worden de volgende twee opties toegevoegd: Min. stroom extern Max. stroom extern Door deze twee parameters te wijzigen kan het regelbereik van de vanaf de afstandsbediening ingestelde stroom vergroot of verkleind worden; deze mogelijkheid blijkt vooral nuttig bij het gebruik van de pedaalbediening RC12.
De invoerregel bevat de naam en de numerieke waarde van de te wijzigen parameter. Met de toetsen T6 selecteert u de gewenste parameter; dan stelt u de nieuwe waarde in en bevestigt hem met de ENTER toets. Na deze handeling voltooid te hebben verschijnt de statusbalk weer. 102
13.0 INSTELLING VAN DE PARAMETERS VOOR HET MIG/MAG LASSEN
Kies de diameter van de draad met behulp van de toetsen T6. Bevestig de keuze met de ENTER toets. Selecteer de procedure door de ENTER toets in te drukken.
Selecteer het type materiaal van de draad waarmee u wilt lassen door de toetsen T6 in te drukken. Druk op ENTER om de keuze te bevestigen. 1 Fe = IJzer 2 Ss = Roestvrij staal 3 AlMg = Aluminium-Magnesium 4 AlSi = Aluminium-Silicium 5 Al = Aluminium 6 RFCWFe = Draad van ijzer rutiel gevuld 7 MCWFe = Draad van ijzer metaal gevuld 8 BFCWFe = Draad van ijzer basisch gevuld 9 FCWSs = Roestvrijstalen gevulde draad 10 CuAl = Koper-Aluminium 11CuSi = Koper-Silicium
Stel de draadsnelheid in. De machine biedt de aangeraden spanning. Verander, iniden nodig, de draadsnelheid en de lasspanning met behulp van respectievelijk de toetsen T7 en T6.
Gebruik de functietoets F2 om het lassen met 2 tijden, 4 tijden, tijdgestuurd of crater filler te selecteren. In het geval van tijdgestuurd lassen verschijnt onderaan de lijst parameters de vooringestelde lastijd die naar wens gewijzigd kan worden. In het geval van de modaliteit crater filler verschijnt het volgende: - Aanvankelijke toename (%) - Crater filler (%) Gebruik de functietoets F4 om de afstandsbediening te activeren of te deactiveren voor de instelling van de draadsnelheid en de lasspanning. Druk op de toetsen T6 om het type gas te selecteren waarmee u wilt lassen. Druk op ENTER om de keuze te bevestigen.
103
13.1 Instelling van de parameters voor het MIG/MAG lassen in de grafische modus Een meer directe en makkelijkere methode voor het beheer van de lasparameters wordt verkregen door de grafische modaliteit te gebruiken. Om de grafische modaliteit te activeren hoeft u slechts de toets F1 in te drukken vanuit het beeldscherm met de weergave van de parameters. De grafische modaliteit blijft ook na de machine uitgezet te hebben actief. Om naar de tekstmodaliteit terug te keren moet de toets F1 opnieuw ingedrukt worden.
Door de toets F3 in te drukken wordt de synergetische modaliteit geactiveerd, waarmee een expert lasser het geheel door de machine geoptimaliseerde parameters aan zijn persoonlijke wensen en aan bijzondere lassituaties kan aanpassen.
Op de eerste regel staan het type procedure (Short of Pulserend), het type en de diameter van de draad en het type gebruikt gas waarmee u lassen wilt. Dit kan gewijzigd worMet de grafiek wordt het den door de toets ESC in te drukkwalitatieve verloop van ken en een nieuwe keuze te maken de lasstroom weergegeven. op de tevoren beschreven wijze.
Is de ingestelde lasstroom, die gewijzigd kan worden met de toetsen T7.
Op het display worden de synergetisch berekende lasparameters weergegeven, met ernaast een correctiefactor (aanvankelijk ± 0) die door de lasser aangepast kan worden met de normale procedure voor het wijzigen van de parameters. Om weer naar de oorspronkelijke synergetische parameters terug te keren moet u opnieuw de toets F3 indrukken. In de statusbalk staan de indicator die aangeeft dat er spanning in de uitgang aanwezig is, de indicator van de gasuitlaat en de metingen van de lasspanning en -stroom.
104
Door de lasser aangebrachte correctie van de door de synergie berekende lasspanning, die gewijzigd kan worden met de toetsen T6.
Door de toets DATA CHANGE in te drukken kunnen de niet weergegeven lasparameters gewijzigd worden. De statusbalk wordt dan vervangen door de regel voor de invoer van de gegevens. In de grafiek is expliciet de te wijzigen lasparameter aangegeven.
Met de optie 'Oproepen' kan er één van de tevoren opgeslagen programma's geselecteerd worden. Met de toetsen T6 daalt of stijgt u over 1 positie in het menu terwijl u met de toetsen T7 een hele pagina (13 programma's) vooruit of achteruit gaat. Zodra de keuzebalk op het gekozen programma geplaatst is, ENTER indrukken. De invoerregel bevat de naam en de numerieke waarde van de te wijzigen parameter. Met de toetsen T6 selecteert u de gewenste parameter; dan stelt u de nieuwe waarde in en bevestigt hem met de ENTER toets. Na deze handeling voltooid te hebben verschijnt de statusbalk weer.
14.0 OPSLAG EN BEHEER VAN DE LASPROGRAMMA'S Met de optie 'Opslaan' kan het geheel ingestelde lasparameters gearchiveerd worden. Dan wordt, met behulp van de toetsen T6 en T7, het aan het eigen programma toe te kennen nummer gekozen. Ook kunt u over een reeds bestaand programma heen schrijven door de vervanging te bevestigen met de toets '0'.
Door de toets T3 in te drukken verschijnt het menu voor het beheer van de lasprogramma's van de gebruiker. Er kunnen tot aan een maximum van 60 programma's opgeslagen of opgeroepen worden.
Met de optie 'Wissen' kan er een programma, dat u niet meer nodig heeft, verwijderd worden. Hiertoe hoeft u zich slechts op het te verwijderen programma te plaatsen met behulp van de toetsen T6 of de toetsen T7 en 'ENTER' in te drukken. Dan wordt er nogmaals om bevestiging gevraagd en als u dan de toets '0' indrukt, wordt het programma gewist.
105
15.0 ALARMMELDINGEN MELDING
OORZAAK
Onderspanning
Geeft aan dat de netspanning onder de minimum toegestane waarde gedaald is. Controleer de netspanning en druk op de toets ENTER.
Overspanning
Geeft aan dat de netspanning de maximum toegestane waarde overschreden heeft. Controleer de netspanning en druk op de toets ENTER.
Te hoge temp. vermogenmo- Geeft aan dat de thermische dule beveiliging van de vermogenmodule ingegrepen heeft. Laat de machine afkoelen en druk op de toets ENTER. Geen koelvloeistof
Geeft aan dat er geen koelvloeistof in het koelcircuit van de toorts aanwezig is of een storing ervan. Druk op de toets ENTER na eventueel de ontbrekende vloeistof toegevoegd te hebben.
Voeding motor
Geeft een waarschijnlijke storing aan in het draadkarretje. Raadpleeg de technische service.
Hoge gemiddelde stroom
Geeft aan dat de uitgangsstroombeperking heeft ingegrepen. Druk op de toets ENTER.
106
Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque des données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, Tabliczka znamionowa
RC10
RC14
Significato targa dati , Meaning of data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild , Signification des données sur la plaque, Significado da chapa de dados, Significado da chapa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af dataskilt, Beskrivelse av skiltens informasjon, Arvokilpien tiedot Oznaczenia tabliczki znamionowej
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
Marchio di fabbricazione Nome ed indirizzo del costruttore Modello dell’apparecchiatura N° di serie
Trademark Name and address of manufacturer Machine model Serial no.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1 2 3 4
1 2 3 4
Marque de fabrique Nom et adresse du constructeur Modèle de l'appareil Numéro de série
Marke Herstellername und -adresse Gerätemodell Seriennr.
Marca de fabricación Nombre y dirección del fabricante Modelo del aparato N° de serie
179
Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, , Schemat
RC10
180
Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, , Schemat
RC14
181
71.02.010 71.02.014
RC10 RC14
Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, , Spis czesci zamiennych
182
183
ENGLISH
POS.DESCRIPTION 01 Display 02 RC10 P.C. Board RC14 P.C. Board 03 Connection cable
POS.DESCRIZIONE 01 Display 02 Scheda RC10 Scheda RC14 03 Cablaggio di collegamento
CODICE 13.41.005 15.14.170 15.14.17001 49.02.912
ITALIANO CODE 13.41.005 15.14.170 15.14.17001 49.02.912
POS.BESCHREIBUNG 01 Display 02 Platine RC10 Platine RC14 03 Anschlußverkabelung
DEUTSCH CODE 13.41.005 15.14.170 15.14.17001 49.02.912
POS.DESCRIPTION 01 Display 02 Platine RC10 Platine RC14 03 Câblage de connexion
FRANÇAIS CODE 13.41.005 15.14.170 15.14.17001 49.02.912
POS.DESCRIPCION 01 Display 02 Tarjeta RC10 Tarjeta RC14 03 Conjunto de conexiones
ESPAÑOL CODIGO 13.41.005 15.14.170 15.14.17001 49.02.912
Legenda simboli, Key to Symbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset, , Legenda oznaczen
184
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Tasto funzione
Function button
Funktionstaste
Touche de fonction
Botón de función
Tasto selezione parametri
Parameter selection button
Parameterauswähltaste
Touche sélection des paramètres
Botón selección parámetros
Tasto misure
Measurement button
Taste für Messungen
Touche mesures
Botón medidas
Tasto memorizzazione programmi
Program storage key
Taste für Programmspeicherung
Touche de mémorisation des programmes
Botón memorización programas
Tasto uscita
Escape button
Taste für Ausgang
Touche d’échappement
Botón salida
Tasto enter
Enter key
Taste Enter
Touche enter
Botón enter
Tasto up-down corrente e velocità filo
Current and wire speed updown key
Taste up-down von Strom und Drahtgeschwindigkeit
Touche up-down courant et vitesse du fil
Botón up/down corriente y velocidad alambre
Tasto up-down tensione e selezione parametri
Voltage and parameter selec- Taste up-down von Spannung und tion up-down key Parameterauswahl
Touche up-down tension et sélection des paramètres
Botón up/down tensión y selección parámetros
SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35010 ONARA DI TOMBOLO (PADOVA) ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - http://www.selco.it - E-mail:
[email protected] SELCO 2 - Via Macello, 61 - 35013 CITTADELLA (PADOVA) ITALY