INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE
Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe
Programme zur Überwachung des Zustands des Grundwassers in der internationalen Flussgebietseinheit Elbe Programy monitorování stavu podzemních vod v Mezinárodní oblasti povodí Labe...
Susanna Börner, Vorsitzende der EG GW / předsedkyně skup. expertů GW SMUL Dresden / Drážďany
Ziele der Grundwasserüberwachung Cíle monitorování podzemních vod
Zustands-Einstufung der Grundwasserkörper Klasifikace stavu útvarů podzemních vod Identifikation von langfristigen Trends Identifikace dlouhodobých trendů Verifizieren der Analysen gemäß Art. 5 WRRL Ověření analýz vlivů a dopadů podle čl. 5 RSV Grundlage für die Festlegung von Maßnahmen Základna pro stanovení opatření Kontrolle der Wirksamkeit der Maßnahmenprogramme Kontrola účinnosti programů opatření
Arten der Grundwasserüberwachung Druhy monitoringu podzemních vod Mengenmäßiger Zustand Kvantitativní stav alle GW-Körper všechny útvary PZV
Chemischer Zustand Chemický stav Überblicksüberwachung Situační monitoring
Operative Überwachung Provozní monitoring
alle GW-Körper všechny útvary PZV
GW-Körper „at risk“ rizikové útvary PZV
Die Überwachung der Schutzgebiete und relevanten Ökosysteme ist integriert.
Do sledování jsou zahrnuty i chráněné oblasti a relevantní ekosystémy.
Spezifik der Grundwasserüberwachung Specifika monitoringu podzemních vod Es muss von der Punktinformation auf die Fläche geschlossen werden.
Messstelle monit. objekt
Das Grundwasser in der FGE Elbe fließt nur lokal grenzüberschreitend. Daher wurden nicht gemeinsame Messstellen, sondern gemeinsame Grundsätze der Überwachung und Qualitätssicherung international abgestimmt.
Informace získané jako bodový údaj je třeba přenést na plochu. Podzemní vody v MOP Labe tečou přes hranice pouze v lokálně omezeném rozsahu. Proto nebyla na mezinárodní úrovni dohodnuta žádná společná monitorovací místa, nýbrž společné zásady monitorování a zabezpečení kvality.
Kriterien der Messstellenauswahl Kritéria výběru monitorovacích míst Berücksichtigung der Landnutzung und der Grundwassernutzung Zohlednění využívání území a využívání podzemních vod Hydraulische Eigenschaften und hydrogeologische Strukturen Hydraulické vlastnosti a hydrogeologické struktury Spezifische Eigenschaften der relevanten Schadstoffe Specifické vlastnosti relevantních znečišťujících látek Vorhandenes Messnetz Stávající monitorovací síť
Festlegung einer einheitlichen Messstellendichte für die Flussgebietseinheit war nicht möglich. Pro Mezinárodní oblast povodí Labe nebylo možno stanovit jednotnou hustotu monitorovací sítě.
Überwachung des mengenmäßigen Zustands des Grundwassers Monitorování kvantitativního stavu podzemních vod Parameter:
Frequenz: Ukazatele:
Četnost:
Grundwasserstand, Quellschüttung (el. Leitfähigkeit) mindestens 1 x pro Monat Anpassung an hydrogeologische Verhältnisse stav hladiny podzemních vod vydatnost pramenů (vodivost) minimálně 1x měsíčně úprava podle hydrogeologické situace
Überwachung des mengenmäßigen Zustands des Grundwassers Monitorování kvantitativního stavu podzemních vod Besonderheiten: Die Messstellen liegen in verschiedenen Tiefenniveaus. Überwachung des mengenmäßigen Zustands auch durch Bilanzierung. Grundwasserabhängige Ökosysteme: Wert und Schwankungsbereich des Grundwasserstandes werden beachtet. Specifika: Monitorovací objekty se nacházejí v různé hloubce. Monitorování kvantitativního stavu také pomocí bilance. Suchozemské ekosystémy závislé na podzemních vodách: sledují se hodnoty a režim hladiny podzemních vod.
Überwachung des mengenmäßigen Zustands des Grundwassers – Das Messnetz – Monitorování kvantitativního stavu podzemních vod – monitorovací síť –
Statistik / Statistika Anzahl der Messtellen je GWK Počet monit. objektů na 1 útvar PZV
3,2
14,6
24,1
Messnetzdichte in km² / Messstelle Hustota monit. sítě (km²/monit.objekt)
37
34
47
obere GW-Körper / svrchní útvary podzemních vod GW-Körper in Hauptgrundwasserleitern / útvary PZV v hlavních kolektorech tiefe GW-Körper / hlubinné útvary podzemních vod
Überwachung des mengenmäßigen Zustands des Grundwassers – Das Messnetz – Monitorování kvantitativního stavu podzemních vod – monitorovací síť – Aus kartografischen Gründen sind nur die GW-Körper in Hauptgrundwasserleitern und ihre Messstellen dargestellt. Z kartografických důvodů jsou znázorněny pouze útvary podzemních vod v hlavních kolektorech a jejich monitorovací místa.
Überblicksüberwachung des chemischen Zustands des Grundwassers Situační monitorování chemického stavu podzemních vod Parameter:
Mindestumfang nach Anhang V WRRL und Anh. II GWRL, Basisparameter, die Messstelle charakterisierende Parameter, Parameter der hydrogeochemischen Grundbelastung
Frequenz:
grundsätzlich 1 x pro Jahr
Ukazatele:
minimální rozsah dle přílohy V RSV RL a přílohy II Směrnice o podzemních vodách, základní ukazatele, ukazatele charakterizující monitorovací objekt, ukazatele dokumentující základní hydro-geochemickou zátěžovou situaci
Četnost:
v zásadě 1 x ročně
Überblicksüberwachung des chemischen Zustands des Grundwassers Situační monitorování chemického stavu podzemních vod Besonderheiten:
In Abhängigkeit von den Messergebnissen oder hydrogeologischen Situation kann die Messfrequenz variiert werden.
Bei Bedarf werden über Mindestumfang hinaus gehende Parameter untersucht. Specifika:
V závislosti na výsledcích nebo hydrogeologické situaci se může četnost měření upravovat.
V případě potřeby se nad rámec minimálního rozsahu provádějí analýzy dalších ukazatelů.
Überblicksüberwachung des chemischen Zustands des Grundwassers – Das Messnetz – Situační monitorování chemického stavu podzemních vod – monitorovací síť –
Statistik / Statistika Anzahl der Messtellen je GWK Počet monit. objektů na 1 útvar PZV
2,4
5,7
10,6
Messnetzdichte in km² / Messstelle Hustota monit. sítě (km²/monit.objekt)
48
87
108
obere GW-Körper / svrchní útvary podzemních vod GW-Körper in Hauptgrundwasserleitern / útvary PZV v hlavních kolektorech tiefe GW-Körper / hlubinné útvary podzemních vod
Überblicksüberwachung des chemischen Zustands des Grundwassers – Das Messnetz – Situační monitorování chemického stavu podzemních vod – monitorovací síť – Aus kartografischen Gründen sind nur die GW-Körper in Hauptgrundwasserleitern und ihre Messstellen dargestellt. Z kartografických důvodů jsou znázorněny pouze útvary podzemních vod v hlavních kolektorech a jejich monitorovací místa.
Operative Überwachung des chemischen Zustands des Grundwassers Provozní monitorování chemického stavu podzemních vod Parameter:
Stoffe, die die Zielerreichung der GW-Körper gefährden; Basisparameter zur analytischen Qualitätssicherung
Frequenz:
mindestens 1 x pro Jahr
Ukazatele:
znečišťující látky, které u útvarů podzemních vod ohrožují dosažení stanovených cílů, základní ukazatele k zabezpečení kvality analytických výsledků
Četnost:
minimálně 1 x ročně
Operative Überwachung des chemischen Zustands des Grundwassers Provozní monitorování chemického stavu podzemních vod Besonderheiten:
Durchführung in den Zeiträumen zwischen der Überblicksüberwachung Teilweise sind Überblicks- und operative Messstellen identisch. Operatives Messnetz wird bei Bedarf durch sonstige Messstellen ergänzt. Specifika:
Provozní monitoring se provádí v období mezi situačním monitoringem. Místa situačního a provozního monitoringu jsou do určité míry identická. Síť provozního monitoringu se v případě potřeby bude doplňovat o další monitorovací místa.
Operative Überwachung des chemischen Grundwasserzustands – Das Messnetz – Provozní monitorování chemického stavu podzemních vod – monitorovací síť –
Statistik / Statistika Anzahl der Messtellen je GWK Počet monit. objektů na 1 útvar PZV
2,4
5,5
3
Messnetzdichte in km² / Messstelle Hustota monit. sítě (km²/monit.objekt)
48
91
381
obere GW-Körper / svrchní útvary podzemních vod GW-Körper in Hauptgrundwasserleitern / útvary PZV v hlavních kolektorech tiefe GW-Körper / hlubinné útvary podzemních vod
Operative Überwachung des chemischen Grundwasserzustands – Das Messnetz – Provozní monitorování chemického stavu podzemních vod – monitorovací síť – Beispiel: Messstellen der operativen und der Überblicksüberwachung für einen Koordinierungsraum Příklad: Monitorovací objekty provozního a situačního monitoringu v rámci koordinační oblasti
Grundwasserüberwachung 2007 – 2008 Monitorování podzemních vod v letech 2007 – 2008 Fortschreibung und Optimierung der Überwachung nach Auswertung der ersten Überwachungsergebnisse
Abstimmung der Überwachungsnetze in grenzüberschreitenden Grundwasserkörpern, soweit solche festgelegt werden
Fortschreibung der Grundsätze der Qualitätssicherung Aktualizace a optimalizace monitorování po vyhodnocení výsledků prvních monitorovacích programů
Odsouhlasení monitorovacích sítí v přeshraničních útvarech podzemních vod, pokud budou nějaké vymezeny
Aktualizace zásad pro zabezpečení kvality výsledků
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. Děkuji Vám za pozornost.
Susanna Börner, SMUL Dresden
[email protected]