INSTRUCTIONS FOR USE Mini PL · RUS · RO · HR · HUN · SK · BG
Használati utasítás
PL · RUS · RO · HR · HUN · SK · BG
91
Ön a HANSATON egyik hallókészüléke mellett döntött. Örülünk, hogy ezt választotta, és gratulálunk döntéséhez, mert a HANSATON hallókészülékével egy legkorszerűbb technikával felszerelt, nagy értékű, minőségi terméket tudhat magáénak. Rendszereinkkel több, mint 50 éve segítjük hozzá az embereket a jobb halláshoz és a beszéd jobb megértéséhez s ezáltal a jobb életminőséghez. Termékeink mögött sok éves fejlesztési és gyártási tapasztalatunk, valamint cégünk filozófiája áll, melynek középpontjában az ember és szükségletei találhatók. 92
Ha ezeket az oldalakat alaposan végigolvassa, és a használatra és ápolásra vonatkozó javaslatokat betartja, akkor új hallókészülékét sokáig örömmel fogja használni. Ez a termék a HANSATON egy független szerv által tanúsított minőségirányítási rendszerének minden fokozatán átment.
Tartalom A hallókészülék Oldalmegjelölés Rendeltetésszerű használat Általános megjegyzések a biztonsággal kapcsolatban Az elem behelyezése és cseréje A hallókészülék be-/kikapcsolása – Az elemtartóval – A nyomógombbal – A távirányítóval A hangerő beállítása – A távirányítóval
Oldal 94 Oldal 95 Oldal 95 Oldal 97 Oldal 99 Oldal 101 Oldal 101 Oldal 101 Oldal 101 Oldal 102 Oldal 102
A hallóprogram módosítása – A nyomógombbala – A távirányítóval Opcionális funkcionalitás – i-com/i-com2 – Késleltetett bekapcsolás – Szervizelési emlékeztető Útmutatás az ápoláshoz Tartozékok Hibakeresés Műszaki adatok Hulladékelhelyezési tudnivalók
Oldal 102 Oldal 102 Oldal 103 Oldal 104 Oldal 104 Oldal 104 Oldal 104 Oldal 105 Oldal 108 Oldal 109 Oldal 111 Oldal 111 93
Open
Standard Hangerőszabályozó
Open tube
Könyök
Hangerőszabályozó
Open Tip (Olive) Elemtartó 94
Elemtartó
Opció: távirányító
Rendeltetésszerű használat
A távirányító működésének leírását külön használati utasítás tartalmazza
A hallókészülékek a hallássérült személyek hallásának javítására szolgálnak. A diagnózis felállítását és a hallókészülék felírását fülspecialistának, pl. fülorrgégésznek, fülész szakorvosnak vagy akusztikusnak kell végeznie. Olvassa el és kövesse a jelen használati útmutató utasításait, hogy elkerülje a sérüléseket és a hallókészülék károsodását. Mindenképpen olvassa el a következő figyelmeztető jelekkel ellátott információkat VIGYÁZAT és FIGYELEM!
Oldalmegjelölés Színjelölés segítségével ismerhető fel, melyik fülére optimalizálták a hallókészüléket. A jobb készüléket piros, a bal készüléket kék jelzéssel láttuk el. Piros = jobb fül Kék= bal fül
95
Jelek A VIGYÁZAT olyan helyzetet jelöl, amely súlyos sérüléshez vezethet, a FIGYELEM pedig olyan helyzetet jelöl, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
!
lehetséges anyagi kárt jelez.
i Tanácsok és tippek a készülék jobb kezeléséhez. 96
• Utasítás. Teendőt jelez. Olyan opciót jelöl, amellyel nem min den hallókészülék rendelkezik. Kérdezze meg hallókészülék-specialistáját, hogy az ön készülékére vonatkozik-e az információ.
Általános megjegyzések a biztonsággal kapcsolatban
!
A hallókészülék érzékeny a nagy hőre, a magas páratartalomra, az erős mágneses mezőkre (> 0,1 T), a röntgensugarakra és a mechanikai behatásokra.
• Ne tegye ki a hallókészüléket szélsőséges hőmérséklet vagy magas páratartalom hatásának. • Ne hagyja tűző napon. • Ne viselje zuhanyzáskor, sminkeléskor, parfüm, borotválkozás utáni arcszesz, hajlakk vagy naptej használata közben. • Ne hordja a hallókészüléket, ha rövidhullámú su-
gárzásnak, erős mágneses vagy nagy frekvenciá jú mezőnek, vagy röntgensugaraknak van kitéve. • Ne helyezze a hallókészüléket a mikrohullámú sütőbe.
i
Mobiltelefonok használata során nem zárható ki teljesen az elektromágneses mezők okozta zavar.
97
AVIGYÁZAT A kis alkatrészek fulladásveszélyt okozhatnak. • A hallókészüléket, az elemeket és a tartozékokat tartsa gyermekektől elzárva. • Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz vagy keressen fel egy kórházat. • Ha csecsemő, kisgyermek vagy szellemi fogyatékos személy kényszerül a hallókészülék használatára, gondoskodjon megfelelő felügyeletről.
98
VIGYÁZAT Robbanásveszélyes környezetben, pl. bányában kockázatot jelenthet! • Ne használja a hallókészüléket (és a távirányítót) robbanásveszélyes területen.
i Egyes országokban korlátozások vonatkoznak a
vezeték nélküli készülékek használatára. • További részletekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
Az elem behelyezése és cseréje Elemtípus: 312 • Nyissa ki az elemtartót, és oly módon helyezze bele az elemet, hogy a negatív pólus a tartó irányába mutasson. • Csukja be az elemtartót.
Új elem használata esetén néhány percbe telhet, hogy az elem elérje a maximális teljesítményét. Csak ezután csukja be az elemfiókots.
!
negatív pólus
99
Figyelmeztetések az elemekkel kapcsolatban VIGYÁZAT Biztonsági figyelmeztetés Soha ne próbálja az egyszer használatos elemeket újra feltölteni (robbanásveszély).
! 100
A szivárgó elemek károsíthatják a hallókészüléket. • Vegye ki az elemeket a hallókészülékből, ha azt hoszszabb ideig nem használja. • Az elemek kímélése céljából kapcsolja ki a hallókészüléket, ha nem használja.
!
Az elemek környezetszennyező, káros anyagokat tartalmaznak. • Az elemeket ne dobja a háztartási hulladékok közé! • Az elemeket az országában érvényes rendeleteknek megfelelően ártalmatlanítsa, vagy juttassa vissza a hallókészülék-specialistának.
A hallókészülék be-/kikapcsolása Az elemtartóval
A nyomógombbal
Bekapcsolás • Csukja be az elemtartót. Kikapcsolás • Nyissa ki az elemtartót.
Bekapcsolás • Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig. Kikapcsolás • Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig. A távirányítóval
Bekapcsolás
Kikapcsolás
• A távirányító működésének leírását külön használati utasítás tartalmazza. 101
A hangerő beállítása Hangerő szabályozóval • A távirányító működésének leírását külön használati utasítás tartalmazza. Ha eléri a maximális ill. a minimális hangerőt, akkor egy hangjelzés szólal meg.
102
Programok átváltása A nyomógombbal • A programgombbal választhatja ki az egyes programokat. • Átváltás során a hallókészülék jelzőhangokkal jelzi, hogy melyik programot választotta.A jelzőhangok száma az adott programhoz igazodik (pl. 1. program 1 jelzőhang, 2. program 2 jelzőhang, 3. program 3 jelzőhang stb.).
Hallóprogram / A hallóprogram leírása A távirányítóval • A távirányító működésének leírását külön használati utasítás tartalmazza. A jelzőhangok száma az adott programhoz igazodik (pl. 1. program 1 jelzőhang, 2. program 2 jelzőhang stb.). • Ezáltal a hallókészüléket mindig hozzáigazíthatja a külső körülményekhez és így kihasználhatja a többmikrofonos technika (MultiMic) előnyeit, főként csoportokban folytatott beszélgetések során.
1 2 3 4 5 103
Opcionális funkcionalitás A hallókészülék-specialista a következő funkciókat engedélyezheti és tilthatja. i-com/i-com2 • automatikusan beállítja mindkét hallókészüléket, ha a beállítás, pl. a hangerő vagy a program módosul. • lehetővé teszi a távirányító használatát.
i
Az i-com2 működését zavarhatja az elektromágneses interferencia, például egy számítógépes monitor vagy kapcsolóüzemű táppal vezérelt
104
halogénlámpa-rendszer. • Ha zavart észlel, távolodjon el a zavarforrástól. Késleltetett bekapcsolás • lehetővé teszi a hallókészülék 6, 12 vagy 18 másodperces automatikus késleltetéssel történő bekapcsolását a visszacsatolás (sípolás) elkerülése érdekében). Szervizelési emlékeztető • Egy dallam emlékezteti az akusztikusnál esedékes következő szervizidőpontra.
Útmutatás az ápoláshoz (Open) • A tisztításhoz ajánljuk HADEO termékeinket, amelyeket külön az Ön hallókészüléke számára fejlesztettünk ki. A HADEO termékeket csak hallókészülék- akusztikus szakembernél szerezheti be. • Magát a hallókészüléket nem szabad vízbe vagy tisztító folyadékba helyezni. • A hallókészüléket szárazon kell tartani. Kérjük, éjszakára helyezze egy HADEO-DryBoxba, egy HADEO-szárítótasakba vagy a HADEOszárítódobozba, mivel így megkötésre kerül a készülék belsejében lévő nedvesség.
• A hallókészülékét csak száraz állapotban és puha kendővel tisztítsa. A hangkibocsátó nyílásokat a bennük maradt szennyeződésektől kis kefével tisztíthatja meg. • Szükség esetén szedje szét a hallókészüléket és a nyitott csövet (mini tömlőt). A tisztítódrótot (a hallókészülék oldala felől) tolja teljesen át a nyitott csövön (mini tömlőn).
105
106
Ápolási ábécé
Útmutatás az ápoláshoz (Standard)
HADEO ápolási ábécénket hallókészülék-akusztikus szakembertől kaphatja meg, aki szívesen tanácsot ad a készülék ápolásához.
• A tisztításhoz ajánljuk HADEO termékeinket, amelyeket külön az Ön hallókészüléke számára fejlesztettünk ki. A HADEO termékeket csak hallásgondozó szakembernél szerezheti be. • A tisztításnál válassza szét a fülillesztéket a készülékről, és a illesztéke legalább 15 percig helyezze a HADEO tisztítófürdőbe. • Magát a hallókészüléket nem szabad vízbe vagy tisztító folyadékba helyezni. A hallókészülékét száraz állapotban és puha kendővel tisztítsa (lehetőleg reggel).
Ápolási ábécé • A hallókészüléket szárazon kell tartani. Kérjük, éjszakára helyezze egy HADEO-DryBoxba, egy HADEO-szárítótasakba vagy a HADEOszárítódobozba, mivel így megkötésre kerül a készülék belsejében lévő nedvesség.
HADEO ápolási ábécénket hallókészülék-akusztikus szakembertől kaphatja meg, aki szívesen tanácsot ad a készülék ápolásához.
107
Tartozékok Távvezérlő eMote/eMote2 A hallókészülék vezeték nélküli funkciója lehetővé teszi a távirányító segítségével történő programváltást vagy hangerőszabályzást. Erről további információt akusztikusától kaphat vagy a távirányító útmutatójában találhat.
i
Ha azt tapasztalja, hogy a hallókészülékét egy másik személy távirányítójával vezérelni lehet, javasoljuk, hogy keressen fel a 108
hallókészülékkel és a távirányítóval egy akusztikus szakembert. Távvezérlő miniMedia/Media A média-távirányítóval vezeték nélkül használhatja a hallókészülékét a legújabb technológiákkal. A speciális Bluetooth-kapcsolat segítségével a mobiltelefon, tévékészülék vagy MP3-lejátszó hangjeleit is foghatja.
Hibakeresés Erről további információt akusztikusától kaphat vagy a média-távirányító kezelési útmutatójában találhat. Kérjük, hogy minden, a hallókészülékét érintő kérdéssel forduljon hallásgondozó szakemberéhez.
A felmerülő problémák a következő tanácsok segítségével rendszerint gyorsan elháríthatók. Ha a problémát e javaslatok segítségével nem tudja megoldani, forduljon akusztikushoz.
109
110
Probléma
Feltételezhető okok
Lehetséges megoldások
Nagyon halk a hang.
Majdnem lemerült az elem. Az Füldugó/Vevőegység cerumennel (fülzsírral) van eltömődve. A hangerő beállítása túl alacsony.
Cserélje ki az elemet. Az Füldugó/Vevőegység tisztítása vagy cseréje. Növelje a hangerőt (a távirányítóval).
Sípol a hallókészülék.
A hallókészülék nem megfelelően van a fülében. A hangerő beállítása túl magas. Az Füldugó/Vevőegység cerumennel (fülzsírral) van eltömődve. Túl sok cerumen (fülzsír) gyűlt össze a fülében.
Az Füldugó/Vevőegység újbóli behelyezése. Csökkentse a hangerőt (a távirányítóval). Az Füldugó/Vevőegység tisztítása vagy akusztikus felkeresése.
Torz a hang.
A hangerő beállítása túl magas. Majdnem lemerült az elem.
Csökkentse a hangerőt (a távirányítóval). Cserélje ki az elemet.
A hallókészülék jelzőhangokat küld.
Az elemtartó nincs teljesen lezárva. Majdnem lemerült az elem.
Zárja le teljesen az elemtartót. Cserélje ki az elemet.
A hallókészülék nem működik.
A hallókészülék nincs bekapcsolva. Az elemtartó nincs teljesen lezárva. Majdnem lemerült az elem. Fordított polaritással tette be az elemet. Aktiválta a bekapcsoláskésleltetést.
Kapcsolja be a hallókészüléket. Zárja le teljesen az elemtartót. Cserélje ki az elemet. Helyezze be megfelelően az elemet. Várjon 18 másodpercet, és ellenőrizze újra.
Műszaki adatok Átviteli frekvencia: Fc=3,28 MHz A gyártó által kifejezetten nem jóváhagyott módosítások a felhasználó jogosulatlan készülékhasználatát eredményezik.
Hulladékelhelyezési tudnivalók Az Európai Unióban a jelzéssel ellátott készülékekre az „Európai Parlament és a Tanács 2002/96/ EC jelű, 2003. január 27-én kiadott, elektromos és elektronikus készülékek hulladékelhelyezésére vonatkozó, a
2003/108/EC jelű direktívával módosított direktíva“ (WEEE) vonatkozik.
i A hallókészüléket az országában érvényes rendelkezések szerint hasznosítsa újra.
A CE-jelöléssel a HANSATON igazolja, hogy a készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/42/EEC jelű direktíva követelményeinek.
0124
111
70164
2012-03 SP
Your hearing system professional:
Hansaton Akustik GmbH · Stueckenstrasse 48 · 22081 Hamburg · Germany · www.hansaton.com