Zmluva o prevode majetku £ - l f - 01- j uzatvorená podľa § 133 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb., Občiansky zákonník, v znení neskorších predpisov medzi týmito zmluvnými stranami:
Tatra Residence, s. r. o. so sídlom: Hodžovo nám. 3, 811 06 Bratislava IČO: 35 707 682, IČ DPH: SK2020209422 konajúci prostredníctvom konateľov: Mgr. Ing. Miloš Sušarský a Mgr. Ing. Miroslav Hladký bankové spojenie: Tatra banka, a.s., IBAN: SK73 1100 0000 0026 2074 0340 zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, Oddiel: Sro, vložka číslo: 13741/B (ďalej len prevádzajúci) a Obec Dunajská Lužná so sídlom : Jánošíkovská 466/7, 900 42 Dunajská Lužná IČO : 00400009 zastúpená : Štefanom Jurčíkom, starostom obce bankové spojenie: VÚB Bratislava, IBAN: SK2102000000000025522112 SWIFT kód: SUBASKBX (ďalej len preberajúci)
ČI. I Preambula
1. Prevádzajúci je investorom stavby detského ihriska na pozemku nachádzajúcom sa v obci Dunajská Lužná, okres Senec, katastrálne územie Nové Košariská, ktorý je zapísaný Okresným úradom Senec, odbor katastrálny, na liste vlastníctva číslo 1718 ako pozemok KN-C, parcela číslo 1118/792 o výmere 359 m2, druh pozemku - ostatné plochy. Vlastníkom pozemku KN-C, parcela číslo 1118/792 je obec Dunajská Lužná. 2. Na pozemku uvedenom v bode I tohto či. prevádzajúci vybudoval v z mysle Zmluvy o spolupráci zo dňa 19. 9. 2012 na vlastné náklady stavbu detského ihriska. Spoločnosť International Play Solutions - SLOVAKIA s.r.o., Vienna Gate - Kopčianska 10, 851 01 Bratislava pre prevádzajúceho dodala podľa výberu preberajúceho ,nasledovné prvky detského ihriska: a) kombinovaný dvojvežový systém - lks b) šesťmiestny kolotoč - lks c) hojdačka preklápacia - lks d) jednomiestna hojdačka na pružine - kôň - lks e) jednomiestna hojdačka na pružine - slon- lks f) štvormiestna hojdačka - lks g) lamelový mostík zavesený - lks h) lavička s kovovou konštrukciou - 2ks i) odpadový kôš-2ks j) 56 m drôtené oplotenie výška 83 cm, lx vstupná brána k) Praný oblý štrk vo frakciách 4-8 mm , plocha 110 m2 3. Preberájúci potvrdzuje, že detské ihrisko bolo vybudované v zmysle bodu 3 čl. II Zmluvy o spolupráci zo dňa 19. 9. 2012.
ČI. II Predmet zmluvy
1. Zmluvné strany sa dohodli, že Prevádzajúci prevádza na Obec Dunajská Lužná odplatným prevodom stavbu detského ihriska, špecifikovanú v čl. I tejto zmluvy. 2. Obec Dunajská Lužná preberá predmetnú stavbu podľa bodu 1 tohto čl. do svojho majetku v súlade so schváleným uznesením OZ č. 2015/01-14 zo dňa 27.01.2015 a za podmienok uvedených v tejto zmluve.
Čl. III Cena prevodu
1. Zmluvné strany sa dohodli na cene za prevod predmetu tejto zmluvy v sume 1 € (slovom jeden Eur) s DPH. 2. Cena prevodu bude zaplatená na vyššie uvedený účet Prevádzajúceho v lehote do 5 dní od podpisu zmluvy.
Čl. IV Osobitné ustanovenia
1. Prevádzajúci sa zaväzuje, že vady, nedorobky a nedostatky zistené na predmete prevodu zistené počas záručnej doby odstráni do lOdní odo dňa doručenia výzvy zo strany nového Preberajúceho. 2. Prevádzajúci sa zaväzuje poskytnúť na predmet prevodu záručnú dobu 2 roky odo dňa právoplatnosti tejto zmluvy. 3. Preberajúci sa zaväzuje prevádzkovať na vlastné náklady v súlade s návodom na údržbu a s denníkom údržby predmet prevodu za účelom na ktorý bol vybudovaný. 4. Neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy sú jej prílohy, a to kolaudačné rozhodnutie č. Výst.2816-225-DL-14-Ma zo dňa 21.10.2014 ako príloha č. 1 a certifikáty kvality jednotlivých komponentov stavby detského ihriska ako príloha č. 2., návod na údržbu príloha č. 3, denník údržby príloha č. 4, technický list príloha č. 5. 5. Pri preberaní predmetu prevodu od prevádzajúceho bude vykonaná miesta obhliadka predmetu prevodu a spísaný preberací protokol.
Čl. V Záverečné ustanovenia
1. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu obidvoma zmluvnými stranami a účinnosť dňom po jej zverejnení na webovej stránke obce www.dunajskaluzna.sk. 2. Zmluvné strany prehlasujú, že obsahu zmluvy porozumeli, konajú v dobrej viere, že nekonajú v núdzi a ani za obzvlášť nevýhodných podmienok.
4
Zmluva je vyhotovená v 4 vyhotoveniach, z ktorých preberajúci dostane 2 vyhotovenia a prevádzajúci 2 vyhotovenia.
J Dunajskej Lužnej, dňa
V Bratislave, dňa.. 2-0--03^.293
Preberajúci /
T' Štefan Jurčík starosta obce
Prevádzajúci
i
í!
Mgr. Ing. Mil ošiSušarský konateľ
u
/
Mgr. Ing. IVj/rroslav Hladký \ kónnateľ
To í o rozhodnutie nadobudlo j ka platnosť dňa: áL/*: ^ i
Obec Dunajská Lužná 900 42 Dunajská Lužná
Vvst.2816-225-DL-14-Ma
dňa 21.10.20|4 f ^ j Rozhodnutie
L
/
S ebník TATRA RESIDENCE s.r.o., Hodžovo námestie 3, Bratislava podal čň > vS 2014 návrh na vydanie kolaudačného rozhodnutia na stavbu 'Detské ihr>ko\ pre ktorú bolo Obcou Dunajská Lužná vydané Oznámenie k ohláseniu - t . e i stavby dňa 20.8.2014 pod Č.j.: 2708/2014.
'
Obec Dunajská Lužná , stavebný úrad príslušný podľa §117 ods. 1 Zák. č. ^76 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení c skorších predpisov po preskúmaní návrhu žiadateľa a na základe ústneho konania eného s miestnym zisťovaním, v súlade s ustanovením §82 ods.l stavebného
2ákona
povoľuje užívanie stavby Detské ihrisko1, postavenej na pozemku pare. č. 1118/792 katastrálne územie Nové Košariská. Stavba obsahuje : detské hojdačky, váhadlová hojdačka, behacie koleso, hojdačky, ?relizačky a kombinované veže, oplotenie s bráničkou.
zhodnutie o námietkach účastníkov konania: neboli vznesené
Odôvodnenie N .ivrh na vydanie kolaudačného rozhodnutia predmetnej stavby bol posúdený na -uiom konaní spojenom s miestnym zisťovaním, ktoré sa konalo dňa 30.9.2014. vavebný úrad zistil, že užívaním predmetnej stavby nebude ohrozený život ani zdravie osôb, ani životné prostredie. S:avba bola prejednaná s dotknutými orgánmi štátnej správy, ktoré dali súhlasné "..inoviská: Regionálny úrad verejného zdravotníctva dňa 6.10.2014 pod č. HDM/15056/2014 Správny poplatok v zmysle Zák. č. 468/2000 Z. z. o správnych poplatkoch bol, aplatený vo výške 30 €.
—
|
j
f
Poučenie Proti tomuto rozhodnutiu je možné podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho oznámenia na správnom orgáne, ktorý rozhodnutie vydal, t.j. Obec Dunajská Lužná, 900 42 Dunajská Lužná. Odvolacím orgánom je Okresný úrad v Bratislave. Toto rozhodnutie je možné preskúmať súdom po vyčerpaní všetkých opravných prostriedkov.
T*
v
Štefan Jurčík starosta obce Doručuje sa: TATRA RESIDENCE s.r.o., Hodžovo námestie 3, Bratislava v zast.Mgr.Darina Marunová, Krajná 23, Dunajská Lužná, 900 42 Na vedomie po právoplatnosti: Reginálny úrad verejného zdravotníctva, Ružinovská 8, Bratislava, 820 09 Obec Dunajská Lužná Vybavuje:Ing.arch. Klaudia Matiašková
telefón:02/40259819
IPS-SLOVAKIAs.ro
BEZPEČNÉ
I H R ÍSKA
PREBERACÍ PROTOKOL / TEĽJESÍTÉSi IGAZOLÁS Dodávateľ / Vállalkozó:
International Play Solutions - Slovakia s. r. o. Vienrsa Gate - Kopčianska 10 851 01 Bratislava
Objednávateľ t
Tatra Reafdence a.r.o. Hodžovo námestie 3 811 06 Bratislava
Miesto / Készfílt: ^ at dátum • V
Dunajská Lutna, 11.7.2014
^Vec/Táryy: .Dodávka a montáž detského ihriska v Dunajskej Lužnej pre II. etapu výstavby 12 vilových domov pre /nasledujúce zariadenia / Dunajské Luzna játszótér kivitelezése (2 Gtem) az aiábbi eszkčzôkkei: MftoŽst 135! jbSA 1 ks? . 1 ks 1 ks 1 ks 1 ks 2 ks 2 ks 56m 110 m2
Kód HD-1120 FE-1002 ME-1000 RLMOOG/L RU-1000/V KH-1010/4 LA-1000 JN-2900
Názov a popis Kombinovaný dvoj vežový systém Šesťmiestny kolotoč Hojdačka preklápacia Jednomiestna hojdačka na pružine - kôň Jednomiestna hojdačka na pružine - slon Štvormiestna hojdačka Lamelový mostík zavesený Lavička s kovovou konštrukciou Odpadový kôš Drôtené oplotenie, výška 83 cm, 1 x vstupná brána Praný oblý štrk vo frakciach 4-8 mm
Dolepodpísaní vyhlásia, že spoločnosti International Play Solutions - Slovakia s. r. o. vzniká oprávnenosť vystaviť faktúru na sumu / Jelenlévôk megáliapftják, hogy az IPS-SLOVAKIA sxo. jogosult a számláját kiáfiítanr
Tatra Resiámm:, s.r.o.
ínterngtloratpiay
za Doaavatera / v a B a r e m n w r o i
za Qbjmifiávjl^mrM&gmná&m részérč!
- Slovakia s.r.o. Isspečné ihriská •^ocro.é detské ihriská [ M y detské ihriská mobiliár
I n t e r n a t i o n a l Play Solutions mobil: -f 421 911 320 459 e-maii:
[email protected] www.ips-play.sk
i
m
* 11•
MEGFELELÓSÉGI TANÚSÍTVÁNY Szám: C-203946-2-9
Termék neve:
Kelt: Budapest 2010.05.26.
Játszótéri eszkóz - mérleghinták
Termék azonosító adatai: ME-1000; ME-1001; ME-2000 Gyártó:
KÄOS2 Kft.
Hegbízó:
KÁOSZ Kft. 1106 Budapest Borsika u. 9.
A^nlott korcsoport:
2-14 éves korig
~ JV SÚD KERMI Kft., mint a Gazdasági és a Kôzlekedési Miníszter áltai • •' 2 X 7 számon kíjeíôlt tanúsító szervezet a 78/2Q03.(Xľ27.)GKM. rendelet -fc 4 ) bekezdés szerínt lefolytatott etjárás afapján megállapítja, hogy a megbízó a-a benyújtott mintákkal megegyezó termékek az aiábbi jogszabályoknak, i^-arváiyoknak, elóírásoknak. megfelelnek A • a i mazott jogszabályok, szabványok, elóírások: MSZ EN 1176-1:2008 MSZ EN 1176-6:2008 En*ny*s:
2015.05.26.
r Tapodi Attiláné tanúsítási osztályvezetô a megb'zatiat a termékre vonatkozó mšnóen tervezett vagy bekovetkezeíí változásokrôl. (a 203946-2 számú szerzôdés alapján áMítotluk kí.
Tatra Residence, s. r. o. - Tatra banka Group
hivatalos fordítása. Zadávateľ/ M e g r e n d e l ó :
CERTIFIKÁT O ZHODE Vystavené: v Budapešti 26. 05. 2010.
číslo: C-203946-2-9
Názov výrobku:
Vybavenie detských ihrísk - váhadlová hojdačka
Identifikačné údaje výrobku: ME-1000;
Výrobca:
KÁOSZ Kft.
Zadávateľ:
KÁOSZ Kft.
ME-1001;
ME-2000
Ul. Borsika č. 9., 1106 Budapešť Pre vekové kategórie: 2-14 rokov
íl
TUV SUD KERMI Kft., ako príslušný orgán na certifikáciu, ktorý je vymenovaný Ministerstvom hospodárstva a dopravy pod číslom 111/2007, na základe nariadenia 78/2003.(XI.27.)GKM. § 4 ods. 1, previedol konanie a posúdil, že výrobky zhodné so vzorkami, ktoré zadávateľ predložil na preskúmanie sú podľa príslušných smerníc, noriem a predpisov
vyhovujúce Platné smernice, normy a predpisy: MSZ EN 1176-1:2008 MSZ EN 1176-6:2008 Platnosť
26. 05. 2015
Tapodi Attiláné vedúca oddelenia certifikácie Zadávateľ je povinný informovať vyhotoviteľa certifikátu na každú plánovanú a uskutočnenú zmenu, ohľadom výrobku. Tento certifikát je vystavený na základe zmluvy č. 203946-2.
TUV SÚD KERMI Kft. H-1043 Budapest, ul. Dugonics. 11. Telefón:+36 1 210-9570* 3820
Fax:+361
314-
-*i :rekladateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov a : -ekladateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že : r - í - *otokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom fer • ood poradovým číslom 9.1Í/2014 a vyúčtovaný na priloženom doklade. 1 ŕ oslave, dňa
2014
iArrt 5 Szlovák Koztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu : • : bejegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. ? 7 . ~ gazolom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes n €s A fordítói muvelet a fordítói naplóban a MI/2014 si. álatt van vezetve és a mellékelt s a n van kiszámlázva. /
-ozsonyban, 2014...S;..í?:.....
\
Ijfei
)
PhDr. Tínhea Klimétat \ K / j . Úradný prekladateľ slovenského-maďarského j a z # a / szlovák-magyar nyelvu hivatalos fordító /
TUV_ sqq
MEGFELELOSEGI TANUSITVANY C-203946-2-8
n«ve:
Kelt: Budapest 2010.05.26.
Játszótén eszkoz - njgós jätékok
azonositó adatai: RU-1000; R U-2000;
RU-10Q1; RU-1QQ2; R U-3000,
KÁOSZ Kft
KÁOSZ Kft. 1106 Budapest Borsika u. 9. korcsoport:
2-14 éves korig
Ä SUD KERMI Kft.s mint a Gazda^ági és a Kôztekedési Miniszter által ••1 . . C szamon kijeloft lanúsitó szervezeí a 78/2003.{XI 27 )GKM. rendeiei «|i * ezóes szennt lefofytatott eljárás alapján megállapítja, hogy a rnegbízo atji : ^ - , j ; t o t t míntákkaf megegyezó terrnékek az aiábbi jogszabályoknak • K ^ a r y o k n a k , elóírásoknak megfeleln^k 4 j i j - a z o t t jogszabályok, szabváriyok, etóirások: MSZ EN 1176-1:2008 MSZ £N 1176*6:2008 íf^ryts:
2015 05 26
Tapodi Attrláné tanúsítási o&etályvezetó w-eitefii a TegU^nEal a
feír-iík^
fľWKfcr
• 2CB4&-2 Wjnnú s^rľí^fts atôftôn áWktfU si
tewz&i,
Mfee&felBä rí&äGSKKroí
mm
hivatalos fordítása. Zadávateľ/ Megrendeló:
Tatra Residence, s. r. o. - Tatra banka Group
CERTIFIKÁT O ZHODE Vystavené: v Budapešti 26. 05. 2010.
číslo: C-203946-2-8
Názov výrobku:
Vybavenie detských ihrísk - pružinové hojdačky
Identifikačné údaje výrobku: RU-1000; RU-2000;
RU-1001; RU-1002 RU-3000
Výrobca:
KÁOSZ Kft.
Zadávateľ:
KÁOSZ Kft. Ul. Borsika č. 9., 1106 Budapešť
Pre vekové kategórie:
2-14 rokov
TUV SUD KERMI Kft., ako príslušný orgán na certifikáciu, ktorý je vymenovaný Ministerstvom hospodárstva a dopravy pod číslom 111/2007, na základe nariadenia 78/2003.(XI.27.)GKM. § 4 ods. 1, previedol konanie a posúdil, že výrobky zhodné so vzorkami, ktoré zadávateľ predložil na preskúmanie sú podľa príslušných smerníc, noriem a predpisov
vyhovujúce Platné smernice, normy a predpisy: MSZ EN 1176-1:2008 MSZ EN 1176-6:2008 Platnosť
26. 05.2015
Tapodi Attiláné vedúca oddelenia certifikácie Zadávateľ je povinný informovať vyhotoviteľa certifikátu na každú plánovanú a uskutočnenú zmenu, ohľadom výrobku. Tento certifikát je vystavený na základe zmluvy č. 203946-2.
TUV SÚD KERMI Kft. H-1043 Budapest, ul. Dugonics. 11. Telefón:+36 1 210-9570* 3820
M
Fax:+361
314-
Mmc : • • adateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov # ; adateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že *:tokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom
sve, dňa
2014
tHite i terstc VZH ' mH%ts m*tK \
: : .ák Koztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu • egyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. g5:olom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes A 'ordítói muvelet a fordítói naplóban as?./6./2014 sz. alatt van vezetve és a mellékelt van kiszámlázva.
PhDr. T h ^ Klime Úradný prekladateľ slovenského-maď; szlovák-magyar nyelvu hivatale
MEGFELELÓSÉGI TANÚSÍTVÁNY C-203946-2-5
Kelt; Budapest 2010 05.26.
Játszótéri eszkčz - himák azonositó adataí: KH-1010; KB-1020; KH-1030; KH-1100
KÄOSZ Kft KÄOSZ Kft 1106 Budapest Borsika u. • ofcsoport;
2-14 éves kong
"A
KERMI Kft., mm! a Gazdasági és a Kôziekedési Miniszter által szamon kijeloft íanúsitó szervezet a 78/2003 (XI.27 )GKM rendelet bmtzóes szerint tefolytatott eljárás atapján megällapítja, hogy a megbizó • r - . - t o t t mintákkal megegyezó íemnékek az afábbi jogszabályoknak, elôirásoknak. megfelelrxek
; cjgsiabályok, szabványok, elôírások: MSZ EN 1176-1:2008 MSZ EN 1176-2:2008
2015.05.26.
Tapoďi Attiláné J tanúsftási osztályvezetô > • -egD^jnat 3 m n c k n ? %zétl iŕa-iĎóéá áwjjsáfi áHlôftjfc Hl
mm***,
i^agy betártftteÄ'3
kerm
hivatalos fordítása. Zadávateľ/ M e g r e n d e l ó :
Tatra Residence, s. r. o. - Tatra banka Group
CERTIFIKÁT O ZHODE vi Vystavené: v Budapešti 26. 05. 2010.
číslo: C-203946-2-5
Názov výrobku:
Vybavenie detských ihrísk - hojdačky
Identifikačné údaje výrobku: KH-1010;
K * ,
Výrobca:
KAOSZ Kft.
Zadávateľ:
KÁOSZ Kft.
KH-1020; KH-1030;
KH-1100;
Ul. Borsika č. 9., 1106 Budapešť Pre vekové kategórie: 2-14 rokov TUV SUD KERMI Kft., ako príslušný orgán na certifikáciu, ktorý je vymenovaný Ministerstvom hospodárstva a dopravy pod číslom 111/2007, na základe nariadenia 78/2003.(XI.27.)GKM. § 4 ods. 1, previedol konanie a posúdil, že výrobky zhodné so vzorkami, ktoré zadávateľ predložil na preskúmanie sú podľa príslušných smerníc, noriem a predpisov
vyhovujúce Platné smernice, normy a predpisy: MSZ EN 1176-1:2008 MSZ EN 1176-2:2008 Platnosť
26. 05. 2015
Tapodi Attiláné vedúca oddelenia certifikácie Zadávateľ je povinný informovať vyhotoviteľa certifikátu na každú plánovanú a uskutočnenú zmenu, ohľadom výrobku. Tento certifikát je vystavený na základe zmluvy č. 203946-2.
TUV SÚD KERMI Kft. H-1043 Budapest, ul. Dugonics. 11. Telefón:+36 1 210-9570* 3820
Fax:+361
314-
JUc : e- ladateľka slovenského-madarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov # ; * e žiadateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že 'otokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom _ ood poradovým číslom??.v./2014 a vyúčtovaný na priloženom doklade. l •
• -láve, dňa
.f...
2014
H l r c a ::lovák Kôztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu fcrdtc sejegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. B H l : gazolom, hogyaszámomraátadotteredeti/fénymásoltdokumentumfordításahelyes ii*!" A fordítói muvelet a fordítói naplóban a .'.?£/2014 sz. alatt van vezetve és a mellékelt WBšmá,-" yan kiszámlázva. • * • -czsonyban, 2014...?..;..^.
/
PhDr. Úradný prekladateľ slov szlovák-magyar
MEGFELELÓSÉGITANÚSÍTVÁNY C-203946-2-2
r%*ve:
Kelt: Budapest 2010.05.26.
Játszótéri eszkôz - kombinált tornyok
azonositó adatai: HD-1100 HD-2150 HD-4151
HD-1120; HD-2100; HD-3120; HD-3150; KT-1100; KT-1150;
HD-2120; HD-4150; KT-2100
KAOSZ Kft, KÄOSZ Kft 1106 Budapest Borsika u. 9. *orcsoport:
3-14 éves korig
" J * 5JD KERMI Kft, mint a Gazdasági és a Kôzfekedési Miniszter által • * a n r szamon kijelólt tanúsító szervezet a 78/2003.(Xľ27.)GKM, rendelet smezäes szerint lefolytatott eijárás alapján megállapítja, hogy a megbízô • i 'ott mintákkal megegyezô termékek az alábbi jogszabályoknak, elóirásoknak.
megfelelnek M M r a z o t t jogszabályok, szabványok, elôírások: MSZ EN 1176-1:2008 MSZ EN 1176-3:2008 2015.05,26,
Tapodí Attíláné tanúsítási osztályvezetô «a megtnzottai $tennekrevona&Qzó mrJd&n lervezetr, vagy betôvetkezett válozäsok/oi 11 X3946-2 számu szerzôdes aíapján Mitotíuk tó
lôyi ^Sir ™
Tatra Residence, s. r. o. - Tatra banka Group
hivatalos fordítása. Zadávateľ/ M e g r e n d e l ó :
CERTIFIKÁT O ZHODE číslo: C-203946-2-2
Názov výrobku:
Vystavené: v Budapešti 26. 05. 2010.
Vybavenie detských ihrísk - kombinované veže
Identifikačné údaje výrobku: HD-1100; HD-2150; HD-4151;
HD-1120; HD-2100; HD-2120; HD-3120; HD-3150; HD-4150; KT-1100; KT-1150; KT-2100
Výrobca:
KÁOSZ Kft.
Zadávateľ:
KÁOSZ Kft. Ul. Borsika č. 9., 1106 Budapešť
Pre vekové kategórie:
3-14 rokov
TUV SUD KERMI Kft., ako príslušný orgán na certifikáciu, ktorý je vymenovaný Ministerstvom hospodárstva a dopravy pod číslom 111/2007, na základe nariadenia 78/2003.(XI.27.)GKM. § 4 ods. 1, previedol konanie a posúdil, že výrobky zhodné so vzorkami, ktoré zadávateľ predložil na preskúmanie sú podľa príslušných smerníc, noriem a predpisov
vyhovujúce v *
Platné smernice, normy a predpisy: MSZ EN 1176-1:2008 MSZ EN 1176-3:2008
Platnosť
26. 05. 2015
Tapodi Attiláné vedúca oddelenia certifikácie Zadávateľ je povinný informovať vyhotoviteľa certifikátu na každú plánovanú a uskutočnenú zmenu, ohľadom výrobku. Tento certifikát je vystavený na základe zmluvy č. 203946-2.
TUV SUD KERMI Kft H-1043 Budapest, ul. Dugonies. 11. Telefon:+36 1 210-9570* 3820
Fax:+361
314-
s
—ekladateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov -skladateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že • fotokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom u pod poradovým číslom Žff./2014 a vyúčtovaný na priloženom doklade.
• § • sláve, dňa
2014
Szlovák Koztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu l e m * :»ejegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. • n I - gazolom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes A fordítói muvelet a fordítói naplóban a .VÍÍ./2014 sz. alatt van vezetve és a mellékelt •an kiszámlázva. ;
: : sonyban, 2014.
PhDr. Tímea Klimeŕvt Úradný prekladateľ slovenského-mad'arskéh szlovák-magyar nyelvu hivatalos fordít
Tuyl
MEGFELELÓSÉGI TANÚSÍTVÁNY -2:3946-2-4
nevt:
SäJ
Kelt; Budapest 2010.05.26.
Játszótéri eszkoz • egyensúlyozók
izonositó adatai: LA-1000 LA-í 003:
LA-1001; LA-1002 LA 1012
KÁOSZ Kft KÁOSZ Kft 1106 Budapest Bors^ka u 9. korcsoport:
2-14 éves korig
TV. SUD KERMI Kft, rninl a Gasdaségi és a Kôzlekedési Mmiszter áftat szamon kfjelolt tanúsitó szerve2et a 78/2003,(XL27.)GKM rendelet " :-r-ezdés szerint tefolytatott eljárás aiapfán megállapitja hogy a megbizo é c^yújtott rníntákkal megegyezó fermékek az aiábbi jogszabályoknak, yóknak, elôirátoknak. megfelelnek ajh a,maz on jogszabályok, szabványok, elčirások: MSZ EN 1176-1 2006
£-r*nyes:
2015,05,26
Tapôdi Athláné' íanúsr'tási osčtätyvezeto -•tete'- trtesiteni a majL-umti* a N f f l ^ iwattezo *Wten tMVeztft
a
V . SÚD KER Mi
mr^
alaf^ft IKtottiA
H W3 Budapest Duganiesu. 11.
Tetefcn:
feefcMtteM
1
•
f * +36 1 3H-382C
jgy
hivatalos fordítása. Zadávateľ/ M e g r e n d e l ó :
Tatra Residence, s. r. o. - Tatra banka Group
CERTIFIKÁT O ZHODE Vystavené: v Budapešti 26. 05. 2010.
číslo: C-203946-2-4
Názov výrobku:
Vybavenie detských ihrísk - preliežačky
Identifikačné údaje výrobku:
LA-1000; LA-1003;
LA-1001; LA-1012;
LA-1002
Výrobca:
KÁOSZ Kft.
Zadávateľ:
KAOSZ Kft. Ul. Borsika č. 9., 1106 Budapešť
Pre vekové kategórie:
2-14 rokov
TUV SÚD KERMI Kft., ako príslušný orgán na certifikáciu, ktorý je vymenovaný Ministerstvom hospodárstva a dopravy pod číslom 111/2007, na základe nariadenia 78/2003.(XI.27.)GKM. § 4 ods. 1, previedol konanie a posúdil, že výrobky zhodné so vzorkami, ktoré zadávateľ predložil na preskúmanie sú podľa príslušných smerníc, noriem a predpisov
vyhovujúce Platné smernice, normy a predpisy: MSZ EN 1176-1:2008 if 5
e s
Platnosť
26. 05. 2015
Tapodi Attiláné vedúca oddelenia certifikácie Zadávateľ je povinný informovať vyhotoviteľa certifikátu na každú plánovanú a uskutočnenú zmenu, ohľadom výrobku. Tento certifikát je vystavený na základe zmluvy č. 203946-2.
TUV SÚD KERMI Kft. H-1043 Budapest, ul. Dugonies. 11. Telefon:+36 1 210-9570* 3820
Fax:+361
314-
pre* -dateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov jateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že ::okópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom : c d poradovým číslom 3.W/2014 a vyúčtovaný na priloženom doklade. /e, dňa ...!(?.:.£;
2014
4 ; c^ák Koztársaság Igazságúgy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu b e egyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. f i r 5 zo I o m, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes A fordítói muvelet a fordítói naplóban a f.1.1/2014 sz. alatt van vezetve és a mellékelt .an kiszámlázva. lAo; cnyban, 2014.
10.
PhDr. Tíňte^límerVt Úradný prekladateľ s l o v e n s k é h o - m á ď ^ ^ l f W ' j a z ^ ^ szlovák-magyar nyelvu hivatalos f o r č 1 ^ ^
MEGFELELOSEGI TANUSITVANY : C-203946-2-12
neve:
Kelt: Budapest 2010.05,26.
Játszótéri eszkoz - Forgók
" trm*k azonosítô adatai; 'FE-1002 FE-2000 FE-2002 Gyarto
KÄOSZ Kft
«#gbizó:
KÁOSZ Kft 1106 8udape$t Borsika u 9
Afjn*ott korcsoport;
3-14 éves kong
A TUV SUD KERMÍ Kft., mírrt a Gazdaság? és a Koztekedési Mmiszte* áitai 2007 számon kijelólt tanúsító szervezet a 78/2003.(XI 27 )GKM rendeiel ' bekezdés szennt lefolytatott eijérás afapján megállapítia Hogy a megbízô 4 d benyújtott minlákkal megegyezó temnékek az afábbi jogszabályoknak, izaDványoknak, elôirásoknak. megfôlôlnck AJkalmazott jogszabályok, szabványok, elôirasok; MSZ EN 1176-1:2008 MSZ EN 1176-5 2008 Érvényes;
2015 05 26
TapckJi Atliláné tanúsításj osztá-yvezetô ^ mcgbasD trates *m&m arogtHzot*sferr^-^wmtom rrmn . Her t«TKísiNit?t a 2B3W&2 &2á?nutttfzädfeftädpé* J& SĎ&Í* *í
TUV SUD<ERMiKft
H-1043»J3apesi Dugcr»cau 11.
wjgy utofrrtitafB vmms&ri
Tetefcm: +381 21S-9570-
F** +36 1 314-3820
kí m
hivatalos fordítása. Zadávateľ/ Megrendeló: T a t r a R e s i d e n c e , s. r. o . - T a t r a b a n k a G r o u p
CERTIFIKÁT O ZHODE Vystavené: v Budapešti 26. 05. 2010.
číslo: C-203946-2-12
Názov výrobku:
Vybavenie detských ihrísk - behacie koleso
Identifikačné údaje výrobku: FE-1002;
FE-2000;
FE-2002
Výrobca:
KÁOSZ Kft.
Zadávateľ:
KÁOSZ Kft. Ul. Borsika č. 9., 1106 Budapešť
Pre vekové kategórie:
3-14 rokov
TUV SUD KERMI Kft., ako príslušný orgán na certifikáciu, ktorý je vymenovaný Ministerstvom hospodárstva a dopravy pod číslom 111/2007, na základe nariadenia 78/2003.(XI.27.)GKM. § 4 ods. 1, previedol konanie a posúdil, že výrobky zhodné so vzorkami, ktoré zadávateľ predložil na preskúmanie sú podľa príslušných smerníc, noriem a predpisov
h
vyhovujúce Platné smernice, normy a predpisy: MSZ EN 1176-1:2008 MSZ EN 1176-5:2008 Platnosť
26. 05. 2015
Tapodi Attiláné vedúca oddelenia certifikácie Zadávateľ je povinný informovať vyhotoviteľa certifikátu na každú plánovanú a uskutočnenú zmenu, ohľadom výrobku. Tento certifikát je vystavený na základe zmluvy č. 203946-2.
TUV SÚD KERMI Kft. H-1043 Budapest, ul. Dugonics. 11. Telefón:+36 1 210-9570* 3820
Fax:+361
314-
M i :rekladateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov a jrekladateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že c r v -ál/fotokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom i* k u pod poradovým číslom 1 2 .1/2014 a vyúčtovaný na priloženom doklade. v -atislave, dňa
2014
M r : a Szlovák Koztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu t m - i c bejegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. f 7 : 1 - 7 igazolom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes t * r e es. A fordítói muvelet a fordítói naplóban a Ä?.1./2014 sz. alatt van vezetve és a mellékelt ~ án van kiszámlázva. o.a - Pozsonyban, 2014...LJ.?..'.....
\
PhDr. TímeVlCUjm^ntX^ í Úradný prekladateľslovenského-madárskéfm) szlovák-magyar nyelvu hivatalos fordító
I PS GYFRMFKSZEM
MÚSZAKi ADATLAP
a B t Z T O N S Á G O S J A T S Z Ó T£R
RU-1000/L
R U G O S
P O N I
EN 1176:2008 szabvány szerint tanúsított játszótéri eszkôz
* — ék cikkszáma: * - é k megnevezése: mrel. HMir-a is esési magasság: i»r sagi terulet: «*rs-:-s apítás: A -éKleírása:
•kr^soport: r u : .any száma: mu *.any dátuma:
RU-1000/L Rugós póni 25 x 70 x 100 cm 30 cm 350 x 350 cm Utéscsillapítás kialakítása nem szukséges • Festett tôrhetetlen acélrugó • LDPE panelek 30 kg 0 - 6 év C-203946-2-8 2010.05.26.
1/1 IPS - Gyermekszem Kft. 2083 Solymár, Fecske u. 18. Tel: +36 26 560 358 E-mail:
[email protected] Web: www.ips-avermekszem.hu
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
TECHNICKÝ FORMULÁR RU-1000/L KOLÍSADLO PONÍK ZARIADENIE DETSKÉHO IHRISKA OSVEDČENÝ PODĽA NORMY EN 1176:2008
: Droduktu: :. produktu: c—er «i a na výška pádu: tm - : "ostná plocha: o -arazu: s -oduktu: wm* < ategória: tme :ŕ*rfikátu: j H L í r etifikátu:
RU-1000/L Kolísadlo poník 25 x 70 x 100 cm 30 cm 350 x 350 cm Vytvorenie úderového tlmenia nie je potrebné • Farbená nerozbitná oceľová pružina • Panely LDPE 30 kg 0 - 6 rok C-203946-2-8 26.05.2010
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
1/1
r p -€ • adateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov žiadateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že fotokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom - pod poradovým číslom i . £2015 a vyúčtovaný na priloženom doklade. ave, dňa ...ä:...y?.:
2015
e : : ovák Kôztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu cejegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. gazolom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes A fordítói muvelet a fordítói naplóban a i!?r/2015 Sz. alatt van vezetve és a mellékelt /an kiszámlázva. :sonyban, 2015.
PhDr. Tŕrr^éa KlinTentv
j
Úradný prekladateľ slovenského-maďarského jazyka/ szlovák-magyar nyelvu hivatalos fordító «o,.
KV/, t M
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ KF101 / FE-1002 KARUSSZEL Karbantartási gyakoriság
ELOIRT WJVELETEK csavar, rôgzítô r ztosítócsavar kilazulás ellen. esetén ezek nm -*zása. Kulón mm - ::el a mozgó •ségekre. at - s az esetleges j w r r .ezôdésektól.
HAVONTA
HAVONTA
XX
~czgó egységek • átékának blata. Csapágyak, • ellenórzése.
FEL ÉVENTE
EVENTE
MEGJEGYZES
XX
Az elóírt karbantartást elószór a telepítéstól számított 1 hónap eltelte után kell végrehajtarii és attól számítva félévenként.
XX
Zárt rendszeru csapágyak, csuklók kenése nem szukséges, azok ônkenôk. Nyitott rendszeru csuklókat (pl. hinták) az elóírt idószakokban kell kenni.
eszkôzôk feluleti "iek ellenórzése. hatások, na * s:dás, korrózió Szúkség esetén MBftte- rezelése, után 'estése.
XX
A^WAGYARÁZAT:
0 §
KOTELEZÓ JAVASOLT
KWEGYZÉSEK: A ,átszótéri eszkôzôk használatuk és a kornyezeti hatások miatt eros igénybevételnek • annak kitéve, ezért az elóírt karbantartásokat feltétlenul el kell végezni. Ezeket célszeru a fó használati idényt megelózó március - április és az azt kôvetó szeptember - október -Ďnapokban végezni. ~ átszótéri eszkôzôk felúgyeletéért felelós uzemeltetónek ellenórzési vagy karbantartási ~aplót kell vezetni. A garancia érvényesítésének feltétele a megfelelôen elvégzett * arbantartás, és az erról vezetett karbantartási napló! • Az erósen igénybe vett játszótereken a szemrevételezéssel tôrténó ellenórzés akár -aponta szukséges lehet. - a a játszótári eszkôz ellenórzése folyamán biztonságot befolyásoló hiányosságot a apítanak meg, akkor azt azonnal meg kell szuntetni. Ha ez nem lehetséges, akkor a :erendezés használatát meg kell akadályozni. gény esetén az IPS - Gyermekszem Kft. egy karbantartási szerzódés keretében vállalja a játszótéri eszkôzôk folyamatos karbantartását. 1/1 IPS - G y e r m e k s z e m Kft,
2083 Solymár, Fecske u. 18. Tel: +36 26 560 358 E-mail:
[email protected] Web: www.ips-gyermekszem.hu
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
NÁVOD NA ÚDRŽBU KF101 / FE-1002 KOLOTOČ Frekvencia údržby - - EDPISANE ÚKONY
a uvoľnenia všetkých r* fixačných prvkov a : s:nej skrutky. V prípade dotiahnutie. Osobitnú r- venovať pohyblivým ľstenie od prípadného znečistenia.
MESAČNE
MESAČNE
POLROČNE
XX
: cvanie pohyblivých • cových mechanizmov :sť. Kontrola ložísk a kĺbov.
"ej ochrannej vrstvy * : -itrola korózie a .c yvom počasia. V . :ťeby ošetrenie oprava náteru.
ROČNE
POZNAMKA
XX
Predpísanú údržbu je nutné vykonať prvýkrát 1 mesiac po namontovaní a následne opakovať každý polrok
XX
Ložiská s uzatvoreným systémom ako aj kíby sú samomazacie a preto nie je potrebné ich mazať. KÍby, ktoré sú otvorené (napr. hojdačky) je potrebné mazať v predpísaných intervaloch.
XX
f ľ T * rTLIVKY: vlNNÉ I•CC^ORÚČANÉ Y:
Zariadenia detských ihrísk sú používaním a vplyvom prostredia vystavené silnému opotrebovaniu, preto je nutné predpísané údržbárske práce v každom prípade vykonať. Údržbu je vhodné vykonávať nie počas sezóny, čiže v mesiacoch marec apríl a následne september - október. Prevádzkovateľ, ktorý je zodpovedný za dozor nad zariadeniami detského ihriska musí viesť denník kontrol, alebo údržby. Podmienkou na uplatnenie záruky je správne vykonaná údržba, a vedenie denníka údržby!
V prípade ihrísk, ktoré sú veľmi často používané, môže byť potrebná vizuálna kontrola hoci aj denne. Ak sa počas kontroly zariadení detských ihrísk zistí vada, ktorá by vplývala na bezpečnosť, je nutné ju ihneď odstrániť. Ak nie je možné vadu odstrániť, treba zabezpečiť zamedzenie používania zariadenia. V prípade záujmu firma IPS - Gyermekszem Kft. môže zabezpečiť priebežnú údržbu zariadení detských ihrísk uzatvorením zmluvy.
1/1
-« q prekladateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že c r inál/fotokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom t - -níku pod poradovým číslom í.5/2015 a vyúčtovaný na priloženom doklade. V Bratislave, dňa 3 . : . .
2015
V t a Szlovák Kôztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu tcr :itó, bejegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. S : 147 igazolom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes €5 teljes. A fordítói muvelet a fordítói naplóban a . ^ / 2 0 1 5 sz. alatt van vezetve és a mellékelt sr-a-nlán van kiszámlázva. x ^f/X l . « : Pozsonyban, 2015. ' b ,
Phpr. Timga'KJW 10 jazyka/ Úradný prekladateľsloŇTejnského-mc szlovák-magyar nyelvu hivatalos fordító
Tf WBH8S.
V f t rM .viKMt*
KARBANTARTÁSIÚTMUTATÓ JV112 / HD-1120 JATSZOVAR Karbantartási gyakoriság
ELOIRT MÚVELETEK iden csavar, rogzító €*ŕ7i és biztosítócsavar m - :rzése kilazulás ellen. ::ukség esetén ezek -eghúzása. Kúlôn •ekintettel a mozgó ségekre. Tisztĺtás az esetleges sjennyezódésektôl.
HAVONTA
3 HAVONTA
X
XX
l a - ck, mozgó egységek holtjátékának mu^zsgálata. Csapágyak, sjklók ellenórzése. Lancok és horgok alazotának ellenórzése. S«e' nem lehet repedés < : . szakadás. Kopás m -ekének ellenórzése. Csúszófeluletek ellenórzése: _emrevételezéssel. - eoedés, tórés nem nh . ;-gedett). Uvegszálas suszda esetén az §m szálak nem lehetnek «irtwtak a csúszófeluletre. r ek: muanyag vagy egyéb rostszálak #a -gének ellenórzése. A > s: acélhuzal teljesen eburkolt legyen. - apot ellenórzés: a . zsgált eszkóz 5~óoszlopainak és r'endáinak állapot enórzése, esetleg : 3 . arok meghúzása. edések a csavarok Jta&ta dóI nem indulhatnak i j 8 mm-nél nagyobb m :ések nem lehetnek.
FELÉVENTE
X
ÉVENTE
MEGJEGYZÉS
XX
Az elóírt karbantartást elószor a telepítéstól számított 1 hónap eltelte után kell végrehajtani és attól számítva félévenként.
XX
Zárt rendszeru csapágyak, csuklók kenése nem szukséges, azok ónkenók. Nyitott rendszeru csuklókat (pl. hinták) az elóírt idószakokban kell kenni. Kopás: max. az eredeti átméró 20 %-a megengedett.
XX
X
XX
X
XX
X
1/2
XX
8 mm-nél nagyobb repedéseket ki kell javítani.
I PS ÍÍVFRIMFKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ JV112 / HD-1120 JÁTSZÓVÁR Karbantartási gyakoriság
ELOIRT MÚVELETEK
HAVONTA
3 HAVONTA
Az eszkôzôk feluleti védôrétegének ellenórzése. Idójárási hatások, rozsdásodás, korrózió vizsgálata. Szúkség esetén feluletek kezelése, utánf estése. Utéscsillapító burkolatok karbantartása.
X
FEL ÉVENTE
ÉVENTE
X
XX
MEGJEGYZÉS
Az utéscsillapító laza tôltóanyag az eszkôzo r feltuntetett alapvona jeléig érjen.
JELMAGYARÁZAT: XX X
KÔTELEZÓ JAVASOLT
MEGJEGYZÉSEK: A játszótéri eszkôzôk használatuk és a kórnyezeti hatások miatt eros igénybevételnek vannak kitéve, ezért az elóírt karbantartásokat feltétlenul el kell végezni. Ezeket célszeru a fó használati idényt megelózó március - április és az azt kôvetô szeptember - október hónapokban végezni. A játszótéri eszkôzôk felugyeletéért felelós uzemeltetônek ellenórzési vagy karbantartási naplót kell vezetni. A garancia érvényesítésének feltétele a megfelelóen elvégzett karbantartás, és az errôl vezetett karbantartási napló! Az erósen igénybe vett játszótereken a szemrevételezéssel tôrténó ellenórzés akár naponta szukséges lehet. Ha a játszótári eszkôz ellenórzése folyamán biztonságot befolyásoló hiányosságot állapítanak meg, akkor azt azonnal meg kell szuntetni. Ha ez nem lehetséges, akkor a berendezés használatát meg kell akadályozni. Igény esetén az IPS - Gyermekszem Kft. egy karbantartási szerzódés keretében vállalja a játszótéri eszkôzôk folyamatos karbantartását.
2/2
N/ Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
NÁVOD NA ÚDRŽBU JV112 / HD-1120 HRACÍ HRAD Frekvencia údržby PREDPÍSANÉ ÚKONY
Kontrola uvoľnenia všetkých skrutiek, fixačných prvkov a bezpečnostnej skrutky. V prípade potreby ich dotiahnutie. Osobitnú pozornosť venovať pohyblivým častiam. Očistenie od prípadného znečistenia.
MESAČNE
3 MESAČNE
POLROČNE
XX
X
Prekontrolovanie pohyblivých jednotiek, kĺbových mechanizmov a ich funkčnosť. Kontrola ložísk a kĺbov.
XX
Kontrola stavu reťazí a hákov. Nikde nemôže byť prasklina, alebo natrhnutie. Kontrola opotrebovania.
XX
Kontrola kĺzavých povrchov: vizuálna kontrola. (Praskliny, rhliny nie sú povolené) Sklené . ákna na kĺzavých povrchoch nemôžu vyčnievať.
X
XX
X
XX
Laná: kontrola celosti --rielohmotných, alebo iných * akien lán. Vnútorné oceľové . musia byť na celom povrchu skryté ochranným obalom.
ROČNE
POZNÁMKA
XX
Predpísanú údržbu je nutné vykonať prvýkrát 1 mesiac po namontovaní a následne opakovať každý polrok
XX
Ložiská s uzatvoreným systémom ako aj kíby sú samomazacie a preto nie je potrebné ich mazať. KÍby, ktoré sú otvorené (napr. hojdačky) je potrebné mazať v predpísaných intervaloch. Opotrebovanie, je povolené maximálne do 20 % z pôvodného priemeru.
• r r o l a stavu: Skontrolovanie : :d ! a trámov kontrolovaného » :enia, prípadne dotiahnutie - 'Jtiek. Z vývrtov skrutiek *ftr~iôžu sa tvoriť praskliny, • f c r * :žu byť väčšie praskliny ako. 8 mm.
X
1/2
XX
Praskliny väčšie ako 8 mm je nutné opraviť.
Logo IPS- GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
NÁVOD NA ÚDRŽBU JV112 / HD-1120 HRACÍ HRAD Frekvencia údržby
PREDPÍSANÉ ÚKONY
MESAČNE
MESAČNE
POLROČNE
Kontrola vrchnej ochrannej vrstvy náradí. Kontrola korózie a hrdzavenia vplyvom počasia. V prípade potreby ošetrenie povrchov, oprava náteru.
ROČNE
POZNAMKA
XX
Bezpečnostné povrch , tlmenie úderov a nár« musia siahať do vyznače bodu na zariadení. V pr ak bezpečnostný povrc prírodného materiálu, al tvorí trávnik, je tiež pot zabezpečiť ich údržt:..
Údržba bezpečnostných povrchov
VYSVETLIVKY: XX POVINNÉ X ODPORÚČANÉ POZNÁMKY: •
Zariadenia detských ihrísk sú používaním a vplyvom prostredia vystavené silnému opotrebovaniu preto je nutné predpísané údržbárske práce v každom prípade vykonať. Údržbu je vhodné vykonávať nie počas sezóny, čiže v mesiacoch marec - apríl a následne september - október.
•
Prevádzkovateľ, ktorý je zodpovedný za dozor nad zariadeniami detského ihriska musí viesť denník kontrol, alebo údržby. Podmienkou na uplatnenie záruky je správne vykonaná údržba, a vedenie denníka údržby!
•
V prípade ihrísk, ktoré sú veľmi často používané, môže byť potrebná vizuálna kontrola hoci aj denne
•
Ak sa počas kontroly zariadení detských ihrísk zistí vada, ktorá by vplývala na bezpečnosť, je nutne ju ihneď a nevyhnutne odstrániť. Ak nie je možné vadu odstrániť, treba zabezpečiť zamedzenie používania zariadenia.
•
V prípade potreby IPS - Gyermekszem Kft. môže zabezpečiť priebežnú údržbu zariadení detskýc ihrísk uzatvorením zmluvy na údržbu.
2/2
prekladateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov prekladateľov
do
oddielu
prekladateľov
pod
číslom
971147
potvrdzujem,
že
o-- ginál/fotokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom d e n n í k u pod poradovým číslom
V Bratislave, dňa
1^/2015 a vyúčtovaný na priloženom doklade.
2015
v - t a Szlovák Kôztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu \
: tó, bejegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz.
5 :147 igazolom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes •
"eljes. A fordítói muvelet a fordítói naplóban a M / 2 0 1 5 sz. alatt van vezetve és a mellékelt
% -ilán van kiszámlázva. • Pozsonyban, 2 0 1 5 . 3 . . Ä :
^
\ ij
PhDr. Úradný prekladateľ slovenskáno-maďaTského jazyka/ szlovák-magyar nyelvu hivatálďs fordító/
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ KH-1040 NÉGYSZEMÉLYES HINTA Karbantartási gyakoriság ELÓÍRT MÚVELETEK Minden csavar, rôgzító elem és biztosítócsavar ellenórzése kilazulás ellen. Szukség esetén ezek meghúzása. Kulôn tekintettel a mozgó egységekre. Tisztĺtás az esetleges szennyezódésektól.
HAVONTA
FEL ÉVENTE
HAVONTA
XX
Csuklók, mozgó egységek holtjátékának 'elulvizsgálata. Csapágyak, csuklók ellenórzése. Láncok és horgok állapotának ellenórzése Sehol nem lehet repedés vagy szakadás. Kopás mértékének ellenórzése. Csúszófeluletek ellenórzése: szem re vételezéssel. (Repedés, tórés nem megengedett) Az egszálak nem lehetnek • :ottak a csúszófeluletre. Kótelek: muanyag vagy egyéb rostszálak ségének ellenórzése. A elsó acélhuzal teljesen leburkolt legyen. Allapot ellenórzés: a vizsgált eszkóz tartóoszlopainak és gerendáinak állapot ellenórzése, esetleg savarok meghúzása. -eoedések a csavarok aiból nem indulhatnak « 8 mm-nél nagyobb Wedések nem lehetnek.
EVENTE
MEGJEGYZÉS
XX
Az elóírt karbantartást elôszor a telepítéstól számított 1 hónap eltelte után kell végrehajtani és attól számítva félévenként.
XX
Zárt rendszeru csapágyak, csuklók kenése nem szukséges, azok ónkenók. Nyitott rendszeru csuklókat (pl. hinták) az elóírt idószakokban kell kenni.
XX
Kopás: max. az eredeti átméró 20 %-a megengedett.
XX
XX
1/2
8 mm-nél nagyobb repedéseket ki kell javítani.
I PS CYFRMFKSZEM
A BUTONSÁGCS JÁTSZÓTÉ*
KARBANTARTÁSI ÚTMUTA
KH-1040 NÉGYSZEMÉLYES HINTA Karbantartási gyakoriság ELÓÍRT MÚVELETEK
HAVONTA
HAVONTA
Az eszkôzôk felúleti védórétegének ellenórzése. Idójárási hatások, rozsdásodás, korrózió vizsgálata. Szúkség esetén felúletek kezelése, után festése.
FÉL ÉVENTE
EVENTE
MEGJEGYZEE
XX
Utéscsillapító burkolatok karbantartása.
XX
Az utéscsillapítč tóltóanyag az e s z * : feltuntetett a l a p / c é jeléig érjen A természetes tala ; fúves rét esetében s s utéscsillapító f e L karbantartása szukséges.
JELMAGYARÁZAT: XX X
KÔTELEZÓ JAVASOLT
MEGJEGYZÉSEK: A játszótéri eszkôzôk használatuk és a kórnyezeti hatások miatt eros igénybevételnevannak kitéve, ezért az elóírt karbantartásokat feltétlenul el kell végezni. Ezeket célszeru a fó használati idényt megelózó március - április és az azt kôvetó szeptember - október hónapokban végezni. A játszótéri eszkôzôk felugyeletéért felelós uzemeltetónek ellenórzési vagy karbantartási naplót kell vezetni. A garancia érvényesítésének feltétele a megfelelôen elvégzett karbantartás, és az errôl vezetett karbantartási napló! Az erósen igénybe vett játszótereken a szemrevételezéssel tórténó ellenórzés akár naponta szukséges lehet. Ha a játszótári eszkôz ellenórzése folyamán biztonságot befolyásoló hiányosságot állapítanak meg, akkor azt azonnal meg kell szuntetni. Ha ez nem lehetséges, akkor a berendezés használatát meg kell akadályozni. Igény esetén az IPS - Gyermekszem Kft. egy karbantartási szerzódés keretében vállalja a játszótéri eszkôzôk folyamatos karbantartását. 2/2
- GYERMEKSZEM . SÁGOS JÁTSZÓTÉR
NÁVOD NA ÚDRŽBU KH-1040 ŠTVORMIESTNA HOJDAČKA Frekvencia údržby sE ÚKONY p o v c - a všetkých - #cti prvkov a « -*
MESAČNE
MESAČNE
POLROČNE
XX
e pohyblivých tiflfeaw :- mechanizmov tf * : itrola ložísk a
r'azíahákov. rnsum ľ-asklina, alebo PBi. - Kontrola
ROČNE
POZNAMKA
XX
Predpísanú údržbu je nutné vykonať prvýkrát 1 mesiac po namontovaní a následne opakovať každý polrok
XX
Ložiská s uzatvoreným systémom ako aj kíby sú samomazacie a preto nie je potrebné ich mazať. Kíby, ktoré sú otvorené (napr. hojdačky) je potrebné mazať v predpísaných intervaloch.
XX
Opotrebovanie: je povolené maximálne do 20 % z pôvodného priemeru.
MMCovania. r i . .ch povrchov: : a (Praskliny, . : : . olené) Sklené c i . . ch povrchoch • • j . - .čnievať. - # Dia celosti or - alebo iných - „torné oceľové j > -a celom povrchu Kf 5-ným obalom.
XX
Skontrolovanie : • kontrolovaného radne dotiahnutie .. /rtov skrutiek tvoriť praskliny. ^: šie praskliny ako 8 mm.
mm m mm Z •fet?
XX
1/2
Praskliny väčšie ako 8 mm je nutné opraviť.
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
NÁVOD NA ÚDRŽBU
KH-1040 ŠTVORMIESTNA HOJDAČKA Frekvencia údržby
PREDPÍSANÉ ÚKONY
MESAČNE
3
MESAČNE
POLROČNE
ROČNE
X
X
POZNÁMKA
Kontrola vrchnej ochrannej vrstvy náradí. Kontrola korózie a hrdzavenia vplyvom počasia. V prípade potreby ošetrenie povrchov, oprava náteru.
Bezpečnostné povrchy na tlmeúderov a nárazov musia siaha: c Údržba bezpečnostných povrchov
XX
X
vyznačeného bodu na zariade^
i
prípade ak bezpečnostný povrc
t
z prírodného materiálu, alebo * tvorí trávnik, je tiež potrebne zabezpečiť ich údržbu
VYSVETLIVKY: XX X
POVINNÉ ODPORÚČANÉ
POZNÁMKY: Zariadenia detských ihrísk sú používaním a vplyvom prostredia vystavené silnému opotrebovane preto je nutné predpísané údržbárske práce v každom prípade vykonať. Údržbu je vhodné vykonávanie počas sezóny, čiže v mesiacoch marec - apríl a následne september - október. Prevádzkovateľ, ktorý je zodpovedný za dozor nad zariadeniami detského ihriska musí viesť denni« kontrol, alebo údržby. Podmienkou na uplatnenie záruky je správne vykonaná údržba, a vedenie
denníka údržby! V prípade ihrísk, ktoré sú veľmi často používané, môže byť potrebná vizuálna kontrola hoci aj denne Ak sa počas kontroly zariadení detských ihrísk zistí vada, ktorá by vplývala na bezpečnosť, je nutrv ju ihneď odstrániť. Ak nie je možné vadu odstrániť, treba zabezpečiť zamedzenie používan ŕ zariadenia. V prípade záujmu firma IPS - Gyermekszem Kft. môže zabezpečiť priebežnú údržbu zariadedetských ihrísk uzatvorením zmluvy.
2/2
c p r-ladateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov pPŕdadateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že fotokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom »j pod poradovým číslom k?/ľ/2015 a vyúčtovaný na priloženom doklade. ave, dňa . . Ä : . ^ ? . :
2015
Szlovák Koztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu bejegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. w t l - ~ gazolom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes m tHj es A fordítói muvelet a fordítói naplóban a M / 2 0 1 5 sz. alatt van vezetve és a mellékelt sr van kiszámlázva. :
czsonyban,
3
2 .
'•"^íM,
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
ME-1000 KÉTSZEMÉLYES MÉRLEGHINTA Karbantartási gyakoriság ELOIRT MÚVELETEK Minden csavar, rôgzító e em és biztosítócsavar lenôrzése kilazulás ellen. Szúkség esetén ezek meghúzása. Kúlôn tekintettel a mozgó egységekre. Tisztĺtás az esetleges szennyezódésektól. Csuklók, mozgó egységek holtjátékának elúlvizsgálata. Csapágyak, csuklók ellenórzése.
HAVONTA
3 HAVONTA
XX
X
Láncok és horgok állapotának ellenórzése Sehol nem lehet repedés vagy szakadás. Kopás mértékének ellenórzése. Csúszófeluletek ellenórzése: szemrevételezéssel. (Repedés, tórés nem megengedett) Az uvegszálak nem lehetnek nyitottak a csúszófeluletre. Kótelek: muanyag vagy egyéb rostszálak épségének ellenórzése. A belsó acélhuzal teljesen leburkolt legyen. Allapot ellenórzés: a vizsgált eszkoz tartóoszlopainak és gerendáinak állapot ellenórzése, esetleg csavarok meghúzása. Repedések a csavarok furataiból nem indulhatnak ki. 8 mm-nél nagyobb repedések nem lehetnek.
FEL ÉVENTE
ÉVENTE
MEGJEGYZÉS
XX
Az elóírt karbantartást elószór a telepítéstól számított 1 hónap elteltc után kell végrehajtani és attól számítva félévenként.
XX
Zárt rendszeru csapágyak, csuklók kenése nem szukséges, azok ónkenók. Nyitott rendszeru csuklókat (pl hinták) az elóírt idószakokban kell kenni Kopás: max. az eredeti átméró 20 %-a megengedett.
X
1/2
XX
8 mm-nél nagyobb repedéseket ki kell javítani.
KARBANTARTASI UTMUTAT ME-1000 KETSZEMELYES MERLEGHINTA Karbantartási gyakoriság ELÓIRT MÚVELETEK Az eszkôzôk feluleti védórétegének ellenórzése. Idójárási hatások, rozsdásodás, korrózió vizsgálata. Szukség esetén felúletek kezelése, után festése.
HAVONTA
HAVONTA
FEL ÉVENTE
EVENTE
MEGJEGYZES
XX
Utéscsillapító burkolatok karbantartása.
XX
Az utéscsillapító la tôltóanyag az eszkč feltuntetett alapvc i jeléig érjen. A természetes talaj fuves rét esetében s utéscsillapító felu f karbantartása szukséges.
JEĽMAGYARÁZAT: XX X
KÓTELEZÓ JAVASOLT
MEGJEGYZÉSEK: •
A játszótéri eszkôzôk használatuk és a kôrnyezeti hatások miatt eros igénybevételnek vannak kitéve, ezért az elóírt karbantartásokat feltétlenul el kell végezni. Ezeket célszeru a fó használati idényt megelózó március - április és az azt kôvetó szeptember - október hónapokban végezni.
•
A játszótéri eszkôzôk felugyeletéért felelós územeltetónek ellenórzési vagy karbantartási naplót kell vezetní. A garancia érvényesítésének feltétele a megfelelóen elvégzett karbantartás, és az erról vezetett karbantartási naplo!
•
Az erósen igénybe vett játszótereken a szemrevételezéssel tórténó ellenórzés akár naponta szukséges lehet.
•
Ha a játszótári eszkôz ellenórzése folyamán biztonságot befolyásoló hiányosságot állapítanak meg, akkor azt azonnal meg kell szuntetni. Ha ez nem lehetséges, akkor a berendezés használatát meg kell akadályozni.
•
Igény esetén az IPS -Gyermekszem Kft. egy karbantartási szerzódés keretében vállalja a játszótéri eszkôzôk folyamatos karbantartását.
2/2
gag
PS - GYERMEKSZEM ZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
NÁVOD NA ÚDRŽBU
ME-1000 VAHOVA HOJDAČKA PRE DVE OSOBY Frekvencia údržby
ľ - S A N E ÚKONY voľnenia všetkých » t i M * ^xačných prvkov a *-ej skrutky. V prípade i - dotiahnutie. Osobitnú menovať pohyblivým : stenie od prípadného znečistenia.
MESAČNE
MESAČNE
POLROČNE
XX
ovanie pohyblivých • cových mechanizmov m :~osť Kontrola ložísk a kĺbov.
t*
ROČNE
POZNAMKA
XX
Predpísanú údržbu je nutné vykonať prvýkrát 1 mesiac po namontovaní a následne opakovať každý polrok
XX
Ložiská s uzatvoreným systémom ako aj kíby sú samomazacie a preto nie je potrebné ich mazať. Kíby, ktoré sú otvorené (napr. hojdačky) je potrebné mazať v predpísaných intervaloch.
stavu reťazí a hákov, :že byť prasklina, alebo nutie. Kontrola :otrebovania.
Opotrebovanie: je povolené maximálne do 20 % z pôvodného priemeru.
i slzavých povrchov: - a kontrola. (Praskliny, - e sú povolené) Sklené m ' a KÍzavých povrchoch -~t!ôžu vyčnievať. • - 2 kontrola celosti otných, alebo iných an. Vnútorné oceľové m a byť na celom povrchu • r - e ochranným obalom.
* »
stavu: Skontrolovanie :'ámov kontrolovaného a prípadne dotiahnutie sk Z vývrtov skrutiek :±u sa tvoriť praskliny. - byt väčšie praskliny ako 8 mm.
XX
1/2
Praskliny väčšie ako 8 mm je nutné opraviť.
r
u i a u i ly pi c r x i a u
ĺ.\j siuvci i o r \ c i iu u u
i i i a u a i csr\o
iu j a z . y r\a /
var\ i tyči v u uurvui i
ici iiui 11 n l a y y a i
nycivu i n
Zadávateľ/Megrendeló: Tatra Residence, s.r.o.
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
vcuciivjo iuiukojc
NÁVOD NA ÚDRŽEU
ME-1000 VAHOVA HOJDAČKA PRE DVE OSOBY Frekvencia údržby PREDPÍSANE ÚKONY
MESAČNE
MESAČNE
POLROČNE
Kontrola vrchnej ochrannej vrstvy náradí. Kontrola korózie a hrdzavenia vplyvom počasia. V prípade potreby ošetrenie povrchov, oprava náteru.
ROČNE
POZNAMK-
XX
XX
Údržba bezpečnostných povrchov
Bezpečnostné pc • & tlmenie úderov a musia siahať do vyzbodu na zariadení ak bezpečnostný p: prírodného materiál, tvorí trávnik, je tiež ; zabezpečiť ich u c t M
VYSVETLIVKY: XX POVINNÉ X ODPORÚČANÉ POZNÁMKY: Zariadenia detských ihrísk sú používaním a vplyvom prostredia vystavené silnému opotreboval . preto je nutné predpísané údržbárske práce v každom prípade vykonať. Údržbu je vhod--* vykonávať nie počas sezóny, čiže v mesiacoch marec - apríl a následne september - október Prevádzkovateľ, ktorý je zodpovedný za dozor nad zariadeniami detského ihriska musí viesť denr •; kontrol, alebo údržby Podmienkou na uplatnenie záruky je správne vykonaná údržba, vedenie denníka údržby! V prípade ihrísk, ktoré sú veľmi často používané, môže byť potrebná vizuálna kontrola hoci aj denre Ak sa počas kontroly zariadení detských ihrísk zistí vada, ktorá by vplývala na bezpečnosť, je nutre ju ihneď a nevyhnutne odstrániť. Ak nie je možné vadu odstrániť, treba zabezpečiť zamedzer e používania zariadenia. V prípade potreby IPS - Gyermekszem Kft. môže zabezpečiť priebežnú údržbu zariadení detskýcihrísk uzatvorením zmluvy na údržbu.
2/2
i r
2015
a Szlovák Koztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu bejegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. i igazolom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes A fordítói muvelet a fordítói naplóban a M . / 2 0 1 5 sz. alatt van vezetve és a mellékelt — van kiszámlázva. &::sonyban, 2015. 3 r S r
PhDr.^fffrteá KlinYer Úradný prekladateľ slovenského-maďarskeho jazyk szlovák-magyar nyelvu hivatalos fdrdító
• EMFKS/LM
KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
* C. 3S JÁTSZÓTÉR
RU-1000/L RUGÓS LOVACSKA Karbantartási gyakoriság ELOIRT MÚVELETEK %ii ^en csavar, rôgzító - és biztosítócsavar i r zése kilazulás ellen. . kség esetén ezek - eghúzása. Kulôn K -v ntettel a mozgó egységekre. sztĺtás az esetleges :ennyezódésektól. - apot ellenórzés: a vizsgált eszkóz ?.tóoszlopainak és :erendáinak állapot e lenôrzése, esetleg savarok meghúzása. Paoedések a csavarok ataiból nem indulhatnak • 8 mm-nél nagyobb - :edések nem lehetnek. Az eszkôzôk feluleti * : jrétegének ellenórzése. Idójárási hatások, -ozsdásodás, korrózió * sgálata. Szukség esetén e uletek kezelése, után festése.
HAVONTA
HAVONTA
XX
FEL ÉVENTE
EVENTE
MEGJEGYZÉS Az elôírt karbantartási elószór a telepítéstól számított 1 hónap eltelte után kell végrehajtani és attól számítva félévenként.
XX
XX
8 mm-nél nagyobb repedéseket ki kell javítani.
XX
JEĽMAGYARÁZAT: XX X
KÔTELEZÓ JAVASOLT
MEGJEGYZÉSEK: • A játszótéri eszkôzôk használatuk és a kôrnyezeti hatások miatt eros igénybevételnek vannak kitéve, ezért az elóírt karbantartásokat feltétlenul el kell végezni. Ezeket célszeríí a fó használati idényt megelózô március - április és az azt kôvetó szeptember - október hónapokban végezni. • A játszótéri eszkôzôk felugyeletéért felelós uzemeltetónek ellenórzési vagy karbantartási naplót kell vezetni. A garancia érvényesítésének feltétele a megfeleloen elvégzett karbantartás, és az erról vezetett karbantartási napló! • Az erósen igénybe vett játszótereken a szemrevételezéssel tôrténó ellenórzés akár naponta szukséges lehet. • Ha a játszótári eszkôz ellenórzése folyamán biztonságot befolyásoló hiányosságot állapítanak meg, akkor azt azonnal meg kell szúntetni. Ha ez nem lehetséges, akkor a berendezés használatát meg kell akadályozni. •
Igény esetén az IPS - Gyermekszem Kft. egy karbantartási szerzódés keretében vállalja a játszótéri eszkôzôk folyamatos karbantartását. 1/1 IPS - Gyermekszem Kft. 2083 Solymár, Fecske u. 18. Tel: +36 26 560 358 E-mail:
[email protected] Web: www.ips-gyermekszem.hu
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
NÁVOD NA ÚDRŽBU RU-1000/L KOLISADLO PONÍK Frekvencia údržby
PREDPÍSANÉ ÚKONY
«:~itrola uvoľnenia všetkých krotiek, fixačných prvkov a nostnej skrutky. V prípade y ich dotiahnutie. Osobitnú :;rnosť venovať pohyblivým im Očistenie od prípadného znečistenia.
MESAČNE
MESAČNE
POLROČNE
ROČNE
Predpísanú údržbu je nutné vykonať prvýkrát 1 mesiac po namontovaní a následne opakovať každý polrok.
XX
XX
POZNAMKA
ola stavu: skontrolovanie a trámov kontrolovaného enia, prípadne dotiahnutie skrutiek, rtov skrutiek nemôžu sa praskliny. Nemôžu byť e praskliny ako 8 mm.
XX
vrchnej ochrannej vrstvy Kontrola korózie a a vplyvom počasia. V e potreby ošetrenie : .rchov, nový náter.
XX
Praskliny väčšie ako 8 mm je nutné opraviť.
« * SVETLIVKY: © - POVINNÉ « - ODPORÚČANÉ ZNÁMKY:
Zariadenia detských ihrísk sú používaním a vplyvom prostredia vystavené silnému opotrebovaniu, preto je nutné predpísané údržbárske práce v každom prípade vykonať. Údržbu je vhodné vykonávať nie počas sezóny, čiže v mesiacoch marec apríl a následne september - október. Prevádzkovateľ, ktorý je zodpovedný za dozor nad zariadeniami detského ihriska musí viesť denník kontrol, alebo údržby. Podmienkou na uplatnenie záruky je správne vykonaná údržba, a vedenie denníka údržby! V prípade ihrísk, ktoré sú veľmi často používané, môže byť potrebná vizuálna kontrola hoci aj denne. Ak sa počas kontroly zariadení detských ihrísk zistí vada, ktorá by vplývala na bezpečnosť, je nutné ju ihneď odstrániť. Ak nie je možné vadu odstrániť, treba zabezpečiť zamedzenie používania zariadenia. V prípade záujmu firma IPS - Gyermekszem Kft. môže zabezpečiť priebežnú údržbu zariadení detských ihrísk uzatvorením zmluvy.
1/1
3 prekladateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov prekladateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že :inál/fotokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom níku pod poradovým číslom í .1/2015 a vyúčtovaný na priloženom doklade. íratislave, dňa
o
a
2015
t a Szlovák Kóztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu : tó, bejegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. 147 igazolom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes *eljes. A fordítói muvelet a fordítói naplóban a M / 2 0 1 5 sz. alatt van vezetve és a mellékelt •lán van kiszámlázva.
Pozsonyban. 2015
PhDfc^Timea ÚMtaf prefctatfatef slovenského-maďarského azyka/ sÄNáfc-magyar nyetvú hivatalos fordŕtc
IPSť.VFKVIIKS/lM BIZTONSÁGOS
MÚSZAKI ADATLAP
JÁTSZÓTÉR
KF101 / FE-1002 KÔRFORGO EN 1176:2008 szabvány szerint tanúsított játszótéri eszkôz
ék cikkszáma: ék megnevezése: - is esési magasság: ~gi terúlet: leírása:
ny száma: ' dátuma:
KF101 / FE-1002 Hatszemélyes fém korforgó 0 190 x 100 cm 60 cm 0 590 cm horganyzott, festett acél szerkezet csúszásmentes rétegelt lemez platform 50 kg 3 - 14 év C-203946-2-12 2010.05.26.
acél talapzat betonozásával. TELEPITESl RAJZ
ŕ®)
^OOS^
IPS - Gyermekszem Kft. 2083 Solymár, Fecske u. 18. Tel: +36 26 560 358 E-mail:
[email protected] Web: www.ips-qyermekszem.hu
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
TECHNICKÝ FORMULÁR KF101 / FE-1002 HOJDAČKA
ZARIADENIE DETSKÉHO IHRISKA OSVEDČENÝ PODĽA NORMY EN 1176:2008
Číslo produktu: Názov produktu: Rozmer: Maximálna výška pádu: Bezpečnostná plocha: Tlmič nárazu: Popis produktu: Váha: Veková kategória: Číslo certifikátu: Dátum certifikátu:
KF101 / FE-1002 Kovová hojdačka pre šesť osôb 0 190 x 100 cm 60 cm 0 590 cm —
• pozinkovaná, farbená oceľová konštrukcia • protišmyková vrstvená dosková platforma 50 kg 3 - 1 4 rok C-203946-2-12 26.05.2010
Inštalácia: Betónovaním pozinkovaného oceľového podstavca. inštalačný vykreš
PDvrch p ô d y
• Betónový základ mam
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
dateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov ateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že tokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom d poradovým číslom M / 2 0 1 5 a vyúčtovaný na priloženom doklade. , dňa
.2015
vák Koztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu jegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. olom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes - •ordítói muvelet a fordítói naplóban a M / 2 0 1 5 sz. alatt van vezetve és a mellékelt kiszámlázva. V-VOAOjč'i
yban, 2015.
PhDr. Tí^nea Klimete 1 Úradný prekladateľ slovenského-maďarského jazyka/ szlovák-magyar nyelvu hivatalos fordító i
aä /
t
JIMFKSZEM
S MTSZórŕ*
MUSZAKI ADATLAP
M E-1000 KÉTSZEMELYES MERLEGHINTA EN 1176:2008 szabvány szerint tanúsított játszótéri eszkôz
Bfc • szama:
rrt :nevezése: í v s i magassag: ľ-'Jlet:
i
*
rasa:
szama: . dátuma:
ME-1000 Kétszemélyes mérleghinta 35 x 300 x 65 cm 100 cm 335 x 600 cm nem szukséges bélmentes, rétegragasztott borovi fenyó szerkezet szinterezett acél tartóláb és kapaszkodók 50 kg 2 - 14 év C-203946-2-9 2010.05.26.
eilemzok: :elés: : elemek rôgzítése:
I. osztályú kontrapozíciósan ragasztott, bélmentes, lekerekített élu, borovi fenyôból készulnek. Az alkalmazott feluletkezeló anyagok kôrnyezetbarát, tartós bevonatot biztosítanak, UV sugárzásnak ellenállnak, mérgezó anyagokat nem tartalmaznak. A kulonôsen nagy igénybevételnek kitett szerkezeti elemeket átmenó kapupánt csavarozással, illetve hatlapfeju csavarokkal rógzítjuk. Ezen csavarokat mindenhol polietilén, UV-stabil csavartakaró védókupakokkal látjuk el, ahol azok a játék síkjából kiállnak. Egyéb helyeken kereszthornyolt, súllyesztett feju facsavarokat alkalmazunk.
5s: ;ninta a tuzihorganyzott tartóláb betonozással tôrténo rôgzítésével telepíthetó.
: IPS - Gyermekszem Kft. 2083 Solymár, Fecske u. 18. Tel:+36 26 560 358 E-mail: info(a>ips-qvermekszem.hu Web: www.ips-qyermekszem.hu
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
TECHNICKÝ FORMULÁR
ME-1000 VÁHOVÁ HOJDAČKA PRE DVE OSOBY ZARIADENIE DETSKÉHO IHRISKA OSVEDČENÝ PODĽA NORMY EN 1176:2008
Číslo produktu: Názov produktu: Rozmer: Maximálna výška pádu: Bezpečnostná plocha: Tlmič nárazu: Popis produktu: Váha: Veková kategória: Číslo certifikátu: Dátum certifikátu: Drevené časti: Povrchová úprava:
Upevnenie konštrukčných komponentov:
ME-1000 Váhová hojdačka pre dve osoby 35 x 300x 65 cm 100 cm 335 x 600 cm nepotrebný • konštrukcia z lepených vrstiev z mimostrednej borovice • oceľová nosná pätka a držadlá ošetrené práškovým lakovaním 50 kg 2 - 1 4 rok C-203946-2-9 26.05.2010 Vyrábajú sa z I. triednej protikladne lepenej mimostrednej borovice, so zaoblenými hranami. Použité prostriedky na ošetrenie povrchov sú šetrné k životnému prostrediu, zabezpečujú trvanlivé krytie, sú odolné voči UV žiareniu a neobsahujú jedovaté látky. Konštrukčné prvky vystavené mimoriadne častému používaniu sú upevnené vratovými skrutkami, ako aj so skrutkami so šesťhrannou hlavou. Tieto skrutky sú na každom mieste kde vyčnievajú z plochy, opatrené ochrannými krytmi z UV stabilného polyetylénu. Na iných miestach sú použité skrutky do dreva zo zapustenou hlavou.
Inštalácia: Inštalácia váhovej hojdačky je možná so zabetónovaním žiarovo zinkovanej nosnej pätky. Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
1/1
jteľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov eľov
do
oddielu
prekladateľov
pod
číslom
971147
potvrdzujem,
že
kópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom poradovým číslom M / 2 0 1 5 a vyúčtovaný na priloženom doklade. dňa
ä.
.2015
ák Koztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu gyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. }lom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes Drdítói muvelet a fordítói naplóban a # 1 / 2 0 1 5 sz. alatt van vezetve és a mellékelt kiszámlázva. /ban, 2015.
3 . 8 .
A
k
PhDr>Tíméí K l i r f ^ t ^ ^ Úradný prekladateľ slovenského-maďarského jazyka/ szlovák-magyar nyelvu hivatalos fordító
ci n la C, vy DSt' iva a:
nluvy
S FRMKKSZEIM ISaGOS
MUSZAKI ADATLAP
JÁTSZÓTÉR
JV112 / HD-1120 KÉTTORNYOS JÁTSZÓVÁR EN 1176:2008 szabvány szerint tanúsított játszótéri eszkôz
L/B
cikkszáma: megnevezése
esési magasság terulet leírása
rt ny száma any dátuma
JV112 / HD-1120 Kéttornyos játszóvár két csúszdával, mászó fallal, létrával, kôtélhíddal, rámpával, mászórúddal 480 x 430 x 290 cm 140 cm 830 x 780 cm 60 m 2 (8 x 7,5 m) • Bélmentes borovi fenyó szerkezet • Szinterezett acél tartólábak és mászó rudak • Acélbetétes, roppantott kotelek • Uvegszálas csúszdák » HDPE panelek 3 - 14 év C-203946-2-2 2010.05.26.
1 Sc Ok -c, mk le Spo . Br io il
^ G O S y ^
: : IPS - Gyermekszem Kft. 2083 Solymár, Fecske u. 18. Tel: +36 26 560 358 E-mail:
[email protected] Web: www.ips-qyermekszem.hu
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
TECHNICKÝ FORMULÁR JV112/ HD-1120 HRACÍ HRAD S DVOMA VEŽAMI
ZARIADENIE DETSKÉHO IHRISKA OSVEDČENÝ PODĽA NORMY EN 1176:2008
Číslo produktu: Názov produktu: Rozmer: Maximálna výška pádu: Bezpečnostná plocha: Tlmič nárazu: Popis produktu:
Veková kategória: Číslo certifikátu: Dátum certifikátu:
JV112/HD-1120 Hrací hrad s dvoma vežami, dvoma šmýkačkami, stenou na lezenie, rebríkom, lanovým mostíkom, rampou, tyčou na šplhanie 480 x 430x 290 cm 140 cm 830 x 780 cm 60 m2 (8 x 7,5 m) • konštrukcia z mimostrednej borovice • oceľové pätky a tyče na šplhanie ošetrené práškovým lakovaním • laná s oceľovým jadrom, s uzlovými guličkami • Šmýkačky zo sklenených vlákien • Panely HDPE 3 - 1 4 rok C-203946-2-2 26.05.2010
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
Ako prekladateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že originál/fotokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom denníku pod poradovým číslom .ÍV../2015 a vyúčtovaný na priloženom doklade. V Bratislave, dňa ....?.....?..
2015
Mint a Szlovák Kôztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu fordító, bejegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. 971147 igazolom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes és teljes. A fordítói muvelet a fordítói naplóban a Í 9 . / 2 0 1 5 sz. alatt van vezetve és a mellékelt számlán van kiszámlázva. Kelt Pozsonyban, 2015.
Z.%.
.
/i
PhDrV^Umia^fí Úradný prekladateľ slovensk ého-mad'arského jazyka/ szlovák-magyar nyelvu hivatalos fordító
Y?
KYťRMF.KSZEM 'ON5AGOS JÁTSZÓTÉR
MÚSZAK1 ADATLAP
KH-1040 NÉGYSZEMÉLYES HINTA KÉT LAPÚLÓKÉVEL ÉS KÉT ABRONCSÚLÓKÉVEL EN 1176:2008 szabvány szerint tanúsított játszótéri eszkôz
A lapuloke piros, zôld valamint fekete színben is rendelhetó.
:ikkszáma: megnevezese: esesi magassag: terulet: ^irasa:
y szama: . dátuma:
KH-1040 Négyszemélyes hinta 575 x 252 x 210 cm 140 cm 575 x 700 cm 40,25 mz (4,75 x 7 m) • bélmentes, rétegragasztott borovi fenyô szerkezet • szinterezett acél tartólábak, sarokelemek és felsó keresztrúd • galvanizált hintacsuklók • tuzihorganyzott láncok • alubetétes biztonsági lapúlókék 385 kg 2 - 14 év C-203946-2-5 2010.05.26.
e lemzôk: es: i elemek rôgzítése:
I. osztályú kontrapozíciósan ragasztott, bélmentes, lekerekített élu, borovi fenyóból készulnek. Az alkalmazott feluletkezeló anyagok kôrnyezetbarát, tartós bevonatot biztosítanak, UV sugárzásnak ellenállnak, mérgezó anyagokat nem tartalmaznak. A kulônôsen nagy igénybevételnek kitett szerkezeti elemeket átmenô kapupánt csavarozással, illetve hatlapfeju csavarokkal rogzítjuk. Ezen csavarokat mindenhol polietilén, UV-stabil csavartakaró védókupakokkal látjuk el, ahol azok a játék síkjából kiállnak. Egyéb helyeken kereszthornyolt, sullyesztett feju facsavarokat alkalmazunk.
: IPS - Gyermekszem Kft. 2083 Solymár, Fecske u. 18. Tel: +36 26 560 358 E-mail:
[email protected] Web: www.ips-qyermekszem.hu
IPS A
B ZTOHSAGOS
fiYFRMFKSZEM
„ - - . ^ _ ,,, . _ . MUSZAKI ADATLAP
J A T S Z O T £ J
Hintaulókék:
Speciális sarokelem
A felfuggesztés átmenó csavarozással, kontraanyával ellátott, galvanizált muanyag csúszócsapágyas hintacsuklókkal tôrténik. A láncos csatlakozó sekli rész is menettel ellátott, és ônbiztosító anyával rôgzített. A galvanizált lánc 5, illetve 6mm-es szemnagyságú, hogy ne okozhasson ujjbeszorulást, illetve becsípódést. A lánc csatlakozási pontjainál belsó kulcsnyílású, sullyesztett csavarral és ônzáró anyával ellátott sekliket használunk. A hintaulókék merevségét a belsó lekerekített sarkú alumínium váz biztosítja. A teljes kulsó felúletet kellemes tapintású, rugalmas gumibevonat fedi, melynek kószónhetóen a balesetveszély minimálisra csôkkenthetó. A hintaállvány tartógerendájának és lábainak felsó csatlakozásánál egy speciális zártszelvényból készult sarokelemet használunk, melynek kószónhetóen: a fa gerendák mind a négy oldalát kórbefogja, tartólábak végeit felulról teljesen lezárja, így nem engedi megrepedni a fát a végeinél. nagyfokú stabilitást biztosít az állványrendszernek, mert a fa gerendák nem kózvetlenul kapcsolódnak egymáshoz, így nem tudnak elnyíródni a csavarkótések. kônnyu helyszíni ósszeszerelést biztosít, minimális a meghibásodás lehetósége és kicsi a karbantartás igénye. rendkívul biztonságos használatot és hosszú élettartalmat biztosít a játéknak.
Telepítés: A játék rogzítése a színes porfestéssel feluletkezelt tém tartólábak betonozásával tôrténik. A játék fa része és a talajszint kózôtt tartsunk 5 cm távolságot, így biztosíthatjuk, hogy a fa részek ne érintkezzenek a talajjal, és ne szívják fel alulról a nedvességet. A tartólábak betonozásánál figyeljunk arra, hogy a talajszinttól legalább 20 cm-rel (a fa résztól 25 cm-rel) lejjebb fejezzuk be a betonozást, és a betón alapos tômórítése után alakítsuk ki az utéscsillapító felúletet az esési téren.
^ G O S ^
CQ
—sA
W X P l
1 -p
V
2/2 : IPS - Gyermekszem Kft. 2083 Solymár, Fecske u. 18. Tel: +36 26 560 358 E-mail: info(a)ips-qvermekszem.hu Web: www.ips-qyermekszem.hu
Logo IPS - G YERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
TECHNICKÝ FORMULÁR
KH-1040 HOJDAČKA PRE ŠTYRI OSOBY S DVOMI DOSKOVÝMI SEDAČKAMI A S DVOMI PNEUMATIKAMI ZARIADENIE DETSKÉHO IHRISKA OSVEDČENÝ PODĽA NORMY EN 1176:2008
Doskové sedačky je možné objednať v červenej, zelenej alebo čiernej farbe. Číslo produktu Názov produktu Rozmer: Maximálna výška pádu Bezpečnostná plocha Tlmič nárazu: Popis produktu:
Váha: Veková kategória: Číslo certifikátu: Dátum certifikátu:
KH-1040 Hojdačka pre štyri osoby 575 x 252 x 210 cm 140 cm 575 x 700 cm 40.25 m2 (4,75 x 7 m) • konštrukcia z lepených vrstiev z mimostrednej borovice • oceľové pätky, rohové prvky a horná krížová tyč ošetrené práškovým lakovaním • galvanizované závesné kíby • žiarovo zinkované reťaze • bezpečnostné doskové sedačky s hliníkovou vložkou 385 kg 2 - 1 4 rok C-203946-2-5 26.05.2010
Parametre produktu: Drevené časti: Ošetrenie povrchu:
Upevnenie konštrukčných komponentov:
Vyrábajú sa z I. triednej protikladne lepenej mimostrednej borovice, so zaoblenými hranami. Použité prostriedky na ošetrenie povrchov sú šetrné k životnému prostrediu, zabezpečujú trvanlivé krytie, sú odolné voči UV žiareniu a neobsahujú jedovaté látky. Konštrukčné prvky vystavené mimoriadne častému používaniu sú upevnené vratovými skrutkami, ako aj so skrutkami so šesťhrannou hlavou. Tieto skrutky sú na každom mieste kde vyčnievajú z plochy, opatrené ochrannými krytmi z UV stabilného polyetylénu. Na iných miestach sú použité skrutky do dreva zo zapustenou hlavou.
1/2
IPS - Gyermekszem Kft. 2083 Solymár, Fecske u. 18. Teľ. +36 26 560 358 E-mail:
[email protected] Web: www.ips-gyermekszem.hu
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS
JÁTSZÓTÉR
Sedadlo hojdačiek:
Špeciálny rohový prvok:
TECHNICKÝ FORMULÁR Zavesenie sedadla sa vyhotovuje priechodným skrutkovaním, ktoré je opatrené kontramaticou, a galvanizovaným závesným kĺbom s klzným ložiskom. Reťazové putá prípojnej časti sú opatrené závitom a sú pripevnené samopoistnými maticami. Galvanizované reťaze majú 5, resp. 6mm oká, aby nespôsobili nechcené zacviknutie prsta. Pri prípojných bodoch reťazí sú použité reťazové putá, so zapustenými skrutkami s vnútorným šesťhranom a so samopoistnou maticou. Pevnosť sedačiek zabezpečuje vnútorný hliníkový rám so zaoblenými hranami. Celý vonkajší povrch je pokrytý pružnou gumovou vrstvou, ktorá je príjemná na dotyk a vďaka ktorej je nebezpečenstvo úrazu minimálne. Pri spojoch nosníkov konštrukcie hojdačky a horných držiakov sú použité špeciálne rohové prvky vyrobené z uzavretých profilov, vďaka ktorým sú všetky štyri strany drevených trámov chránené, všetky držiaky z hora úplne uzatvorené a tak nemôže dôjsť k popraskaniu dreva pri koncoch. Toto zabezpečí vysokú stabilitu pre systém konštrukcie, lebo drevené trámy sa bezprostredne nespoja, a preto sa nemôžu odrhnúť skrutkové spoje. Tiež zabezpečuje ľahkú montovateľnosť na mieste, minimalizuje poruchovosť a nie je potrebná väčšia údržba. Zabezpečuje bezpečné používanie a dlhú životnosť zariadenia.
Inštalácia: Fixácia zariadenia sa zabezpečí zabetónovaním kovových nosníkov, ktoré sú ošetrené základnou farbou. Medzi drevenými časťami zariadenia a medzi povrchom zeme musíme nechať 5 cm vzdialenosť, tým zabezpečíme, aby drevené časti sa nedotýkali povrchu a aby zdola nenasali vlhkosť. Pri betónovaní nosníkov dávajme si pozor, aby sme ukončili betónovanie v hĺbke minimálne 20 cm od povrchu (pri drevených častiach 25 cm) a po dôkladnom zhutnení betónu vytvorme bezpečnostný povrch na stlmenie úderov na dopadovej ploche.
Logo IPS - GYERMEKSZEM A BIZTONSÁGOS JÁTSZÓTÉR
2/2
Ako prekladateľka slovenského-maďarského jazyka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov do oddielu prekladateľov pod číslom 971147 potvrdzujem, že originál/fotokópia súhlasí s prekladom. Prekladateľský úkon je zapísaný v prekladateľskom denníku pod poradovým číslom /2015 a vyúčtovaný na priloženom doklade. V Bratislave, dňa
2015
Mint a Szlovák Koztársaság Igazságugy Minisztériuma által kinevezett szlovák-magyar nyelvu fordító, bejegyezve a szakértók, tolmácsok és fordítók nyilvántartásának fordító részébe, sz. 971147 igazolom, hogy a számomra átadott eredeti/fénymásolt dokumentum fordítása helyes és teljes. A fordítói muvelet a fordítói naplóban a /2015 sz. alatt van vezetve és a mellékelt számlán van kiszámlázva. Kelt Pozsonyban, 2015
PhDr. i W ^ K t i m e n ť
^
Úradný prekladateľ slovenského-maďarského jazyka] szlovák-magyar nyelvu hivatalos fordító