PŘÍRUČKA UŽIVATELE
DATOVÝ PROJEKTOR TDP-S20 TDP-S21 (SVGA)
(SVGA / s kamerou pro zobrazování dokumentů)
1
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Symbol blesku v rovnostranném trojúhelníku má varovat uživatele před přítomností neizolovaného „nebezpečného napětí“ pod krytem přístroje, které může být dostatečně velké, aby mohlo způsobit úraz osob elektrickým proudem. Vykřičník v rovnostranném trojúhelníku má uživatele upozornit na důležité pokyny pro provoz a údržbu (servis), uvedené v dokumentaci k zařízení. VAROVÁNÍ: ABYSTE SNÍŽILI RIZIKO POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEVYSTAVUJTE TENTO PŘÍSTROJ DEŠTI NEBO VLHKOSTI. UVNITŘ PŘÍSTROJE JE NEBEZPEČNÉ VYSOKÉ NAPĚTÍ. NEOTEVÍREJTE KRYT. OPRAVY SVĚŘTE JEN KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM. VAROVÁNÍ: Tento přístroj obsahuje rtu. Likvidace rtuti může být regulována předpisy na ochranu životního prostředí. Informace o likvidaci a recyklaci získáte u místních úřadů.
MODEL: TDP-S20 Předpisy FCC (USA): Toto zařízení vyhovuje části 15 předpisů FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: (1) Zařízení nesmí způsobovat rušení a (2) zařízení musí snést jakékoli běžné rušení včetně rušení, které může způsobit nežádoucí činnost. Toto zařízení bylo otestováno a shledáno vyhovujícím podmínkám pro digitální zařízení třídy B podle části 15 předpisů FCC. Tyto podmínky jsou stanoveny tak, aby zaručovaly přiměřenou ochranu proti nežádoucímu rušení při instalaci v obytném prostoru. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat elektromagnetickou energii na rádiových frekvencích a není-li nainstalováno a používáno podle pokynů, může rušit rádiovou komunikaci. Nelze však zaručit, že v určité instalaci nedojde k rušení. Pokud zařízení ruší příjem rozhlasu nebo televize, o čemž se lze přesvědčit jeho vypnutím a opětovným zapnutím, měl by se uživatel pokusit odstranit rušení provedením jednoho nebo více následujících opatření: – Přesměrujte nebo přemístěte přijímací anténu. – Zvětšete vzdálenost mezi zařízením a rušeným přijímačem. – Připojte zařízení k zásuvce zapojené v jiném proudovém okruhu než v jakém je zapojený rušený přijímač. – Požádejte o pomoc prodejce nebo zkušeného radio/TV technika. VAROVÁNÍ: Změny nebo úpravy zařízení, které nebyly výslovně schváleny firmou Toshiba nebo jí pověřenými zástupci, by mohly způsobit, že uživatel pozbyde právo provozovat zařízení.
2
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY (pokračování) MODEL: TDP-S21 Předpisy FCC pro rušení na rádiových frekvencích Toto zařízení bylo otestováno a shledáno vyhovujícím podmínkám pro digitální zařízení třídy A podle části 15 předpisů FCC. Tyto podmínky jsou stanoveny tak, aby zaručovaly přiměřenou ochranu proti nežádoucímu rušení při provozu v komerčním prostředí. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat elektromagnetickou energii na rádiových frekvencích a není-li nainstalováno a používáno podle pokynů, může rušit rádiovou komunikaci. Provoz tohoto zařízení v obytném prostředí může způsobit rušení. V takovém případě musí uživatel sjednat nápravu na vlastní náklady. VAROVÁNÍ: Změny nebo úpravy zařízení, které nebyly výslovně schváleny firmou Toshiba nebo jí pověřenými zástupci, by mohly způsobit, že uživatel pozbyde právo provozovat zařízení. VAROVÁNÍ: Zařízení patří do třídy A. V obytném prostředí může způsobovat rušení na rádiových frekvencích. V takém případě musí uživatel provést příslušná opatření pro potlačení rušení.
3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: PŘEČTĚTE SI PROSÍM A DODRŽUJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY UVEDENÉ V TÉTO PŘÍRUČCE A VYZNAČENÉ NA PŘÍSTROJI. USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento přístroj byl navržen a vyroben tak, aby byla zajištěna bezpečnost osob. Nesprávné použití může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Bezpečnostní opatření zabudovaná v tomto přístroji vás ochrání, pokud budete dodržovat následující pokyny pro instalaci, použití a údržbu. Uvnitř přístroje nejsou žádné díly, které by mohly být opraveny uživatelem. NEODSTRAŇUJTE KRYT PŘÍSTROJE, JINAK MŮŽETE BÝT VYSTAVENI PŮSOBENÍ NEBEZPEČNÉHO NAPĚTÍ. OPRAVY SVĚŘTE JEN KVALIFIKOVANÝM SERVISNÍM PRACOVNÍKŮM.
1. Přečtěte si uživatelskou příručku Po vybalení tohoto výrobku si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a podržujte všechny provozní a jiné pokyny.
2. Napájení Tento přístroj by měl být napájen pouze ze zdroje, jehož typ je uveden na štítku přístroje. Pokud si nejste jisti typem napájecího napětí v místě použití, poraïte se s prodejcem výrobku nebo místní rozvodnou společností. U výrobků napájených z baterií nebo jiných zdrojů se řiïte provozními pokyny.
4
03. Světelný zdroj Nedívejte se do objektivu, když je zapnuta lampa přístroje. Silné světlo lampy může poškodit váš zrak.
04. Větrání Otvory v krytu slouží pro větrání a pro zajištění spolehlivého provozu přístroje a jeho ochranu před přehřátím a nesmí být blokovány nebo zakryty. Otvory by neměly být nikdy blokovány položením přístroje na postel, pohovku, koberec nebo podobný povrch. Přístroj by neměl být instalován v uzavřených prostorech, např. v nábytkových skříňkách (knihovnách, regálech) pokud není zajištěno dobré větrání nebo tím jsou porušeny pokyny výrobce.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY (pokračování) 05. Teplo Přístroj by neměl být umisován blízko zdrojů tepla, např. radiátorů topení, kamen nebo jiných zařízení (včetně výkonných zesilovačů), které vytvářejí teplo.
08. Ochrana napájecí šňůry Napájecí šňůry by měly být vedeny tak, aby se po nich nechodilo a nebyly přiskřípnuty předměty, ležícími na šňůře nebo tlačícími proti ní. Šňůry by neměly být mechanicky namáhány a ohýbány. Je třeba dbát na to, aby elektrická zásuvka vyhovovala bezpečnostním předpisům a byla dobře dostupná.
06. Voda a vlhkost Nepoužívejte tento přístroj blízko vody, např. blízko koupelnové vany, umývadla, kuchyňského dřezu nebo nádob s vodou, ve vlhkém prostředí, blízko bazénu a podobně.
09. Přetížení Nepřetěžujte elektrické zásuvky, zástrčky a prodlužovací šňůry připojením mnoha přístrojů s velkým elektrickým příkonem. Jinak hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
07. Čištění Před čištěním odpojte přístroj od elektrické zásuvky. Nepoužívejte tekuté ani aerosolové čisticí prostředky. Čistěte přístroj měkkou utěrkou.
10. Bouřka Odpojte přístroj od elektrické zásuvky, abyste zvýšili jeho ochranu před možnými účinky blesku při bouřce nebo když je ponechán delší dobu bez dozoru a není používán. Zabráníte tím poškození přístroje napěovými rázy v elektrické síti
5
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY (pokračování) 11. Předměty a tekutiny Nikdy nestrkejte do tohoto přístroje přes otvory v krytu žádné předměty, protože by se mohly dostat do kontaktu s místy, kde je vysoké napětí, nebo způsobit zkrat a zapříčinit požár nebo úraz elektrickým proudem. Nikdy na přístroj nevylijte žádnou tekutinu.
12. Nestavějte přístroj svisle Nepoužívejte přístroj ve vzpřímené poloze pro promítání obrázků na strop nebo v jakékoli jiné svislé poloze. Přístroj by mohl spadnout a způsobit škody.
13. Zákaz stohování Nedávejte na tento přístroj jiné zařízení ani jej nestavějte na jiné zařízení. Horní a dolní plochy přístroje vyzařují teplo a mohou tak poškodit jiné zařízení.
6
14. Držáky Nepoužívejte držáky, které nejsou doporučeny výrobcem, protože by to mohlo být nebezpečné.
15. Příslušenství Nedávejte tento přístroj na nestabilní vozík, stojan, stativ, držák nebo stůl. Přístroj může spadnout, způsobit vážné zranění dětem nebo dospělým a může se poškodit. Používejte pouze vozík, stojan, držák nebo stůl doporučený výrobcem nebo zakoupený spolu s tímto přístrojem. Jakákoli montáž přístroje by měla dodržovat pokyny výrobce a používat montážní příslušenství doporučené výrobcem. Přístroj na vozíku je třeba přepravovat opatrně. Rychlé zastavení, nadměrná síla a nerovné povrchy mohou způsobit převrácení vozíku s přístrojem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY (pokračování) 16. Poškození vyžadující opravu Odpojte přístroj od elektrické zásuvky a svěřte opravu kvalifikovaným servisním pracovníkům za těchto situací: a) Když je poškozena napájecí šňůra nebo zástrčka. b) Pokud byl přístroj polit tekutinou nebo do něj zapadl nějaký předmět. c) Pokud byl přístroj vystaven dešti nebo vodě. d) Pokud přístroj nepracuje normálně podle provozních pokynů. Používejte jen ty ovládací prvky, které jsou popsány v provozních pokynech, protože nesprávné nastavení jiných ovládacích prvků může přístroj poškodit a je často zapotřebí velkého úsilí kvalifikovaného technika, aby uvedl přístroj opět do provozuschopného stavu. e) Pokud přístroj spadl nebo je jinak poškozen. f) Když přístroj vykazuje značné odchylky od normálního stavu – to ukazuje na potřebu opravy.
17. Dojde-li k poškození skleněných součástí, například objektivu nebo lampy, požádejte prodejce o opravu.
18. Opravy Nepokoušejte se opravit tento přístroj sami, protože po otevření nebo odstranění krytu vás může ohrozit vysoké napětí nebo jiná nebezpečí. Svěřte všechny opravy kvalifikovaných servisním pracovníkům.
19. Náhradní díly Jsou-li zapotřebí náhradní díly, ujistěte se, že servisní technik použil náhradní díly doporučené výrobcem nebo díly se stejnými vlastnostmi, jaké mají originální díly. Nedovolené náhrady mohou způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo jiné škody. (Uživatel smí vyměňovat pouze lampu.)
20. Bezpečnostní zkouška Po dokončení jakékoli údržbářské nebo opravářské činnosti požádejte servisního technika, aby provedl bezpečnostní kontrolu a zjistil, zda je přístroj v dobrém provozním stavu.
Tento výrobek obsahuje skleněné součásti, např. objektiv nebo lampu. Pokud se tyto díly rozbijí, dávejte pozor, abyste předešli zranění a požádejte prodejce o opravu. Úlomky skla mohou způsobit poranění. Pokud dojde nešastnou náhodou k prasknutí lampy, pečlivě vyčistěte prostor kolem projektoru a zlikvidujte také všechny potraviny v tomto prostoru.
7
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY (pokračování) 21. Nenechávejte dokumenty na termopapíru nebo snadno deformovatelné předměty ležet dlouho na přístroji nebo blízko otvorů odvodu vzduchu. Teplo přístroje může vymazat informace na termopapíru nebo způsobit deformaci předmětů.
22. Při nastavování ramena kamery zpět do jeho původní polohy nedávejte ruce mezi rameno kamery a hlavní jednotku (modely s kamerou na dokumenty). Abyste zabránili zranění, dávejte při nastavování ramena kamery zpět do jeho původní polohy pozor, abyste si nepřiskřípli ruce. Opatrnost je nutná zvláš v rodinách s dětmi.
23. Nenoste přístroj za rameno kamery (modely vybavené kamerou na dokumenty). Nenoste projektor za rameno kamery. Může dojít k poškození přístroje nebo zranění osob.
24. Nepřemisujte projektor, když je vztyčeno rameno kamery (modely vybavené kamerou na dokumenty). Před přemístěním projektoru složte rameno vždy zpět do původní polohy. Jinak může dojít k poranění osob nebo k poškození přístroje.
25. Nepoužívejte přístroj nainstalovaný ve skříňce. Nepoužívejte přístroj umístěný ve skříňce nebo jiném uzavřeném prostoru. Jinak se může přehřát a způsobit požár.
8
VOLBA NAPÁJECÍ ŠŇŮRY Je-li ve vaší elektrické síti napětí 220 až 240 V, použijte jednu z těchto napájecích šňůr. Tvar zástrčky
Typ zástrčky
Napájecí napětí
EURO
UK (Spojené království)
Tvar zástrčky
Typ zástrčky
Napájecí napětí
220–240 V
Austrálie 240 V 10 A
200–240 V
220–240 V
Švýcarsko 240 V 6A
200–240 V
Použijte 5 A pojistku schválenou ASTA nebo BSI až BSI362. Po výměně pojistky dejte vždy nazpět kryt pojistky.
Severní Amerika 200–240 V 240 V 15 A
DŮLEŽITÉ POKYNY Uložení originálních obalových materiálů Originální přepravní krabice a obalové materiály se vám budou hodit, když budete někdy muset projektor převážet. Pro zajištění maximální ochrany zabalte přístroj znovu tak, jak byl původně zabalen výrobcem.
Kondenzace vlhkosti Nikdy nepoužívejte tento přístroj bezprostředně po jeho přemístění z chladného do teplého prostředí. Je-li přístroj vystaven takovéto změně teploty, může dojít ke kondenzaci vlhkosti na důležitých interních dílech přístroje. Abyste chránili přístroj před možným poškozením, nepoužívejte jej nejméně 2 hodiny poté, co došlo k extrémní nebo náhlé změně teploty.
Umístění a způsob instalace • Nedávejte přístroj na horká místa, např. blízko tepelných zdrojů. Může dojít k závadě nebo zkrácení životnosti projektoru. • Vyhýbejte se místům znečištěným olejem nebo cigaretovým kouřem. Může dojít k zašpinění optických dílů, zkrácení jejich životnosti a ztmavení obrazu. • Nepoužívejte přístroj se sklonem 20 nebo více stupňů. Mohla by se zkrátit životnost lampy. • Při používání tohoto přístroje blízko TV nebo rozhlasového přijímače může dojít k rušení obrazu nebo zvuku. Pokud se to stane, posuňte přístroj dále od TV nebo rozhlasového přijímače. • Při přemístění přístroje z chladného do teplého prostředí může dojít ke kondenzaci vlhkosti na objektivu nebo interních dílech přístroje. Budete-li za této situace přístroj používat, může dojít k závadě. Počkejte, dokud zkondenzovaná vlhkost přirozeně nezmizí. • Ve velkých výškách, kde je řidší vzduch, se snižuje účinnost chlazení. Používejte proto přístroj při nižších teplotách okolí.
9
DŮLEŽITÉ POKYNY (pokračování) Vyhýbejte se těkavým kapalinám Nepoužívejte poblíž přístroje těkavé kapaliny, např. spreje proti hmyzu. Nenechávejte gumové nebo plastikové výrobky příliš dlouho v dotyku s přístrojem. Mohou poškodit jeho povrch. Čistíte-li přístroj utěrkou napuštěnou chemikáliemi, dodržujte pokyny pro čištění přístroje.
Na řádku níže zapište číslo modelu a sériové číslo, které jsou uvedeny dole na projektoru. Číslo modelu: _______________________________ Sériové číslo: _______________________________ Uschovejte tyto údaje pro budoucí potřebu.
ZPROŠTĚNÍ ZÁVAZKŮ • Firma Toshiba Corporation nepřebírá žádnou odpovědnost za případné škody způsobené zemětřesením, bouřkou, požárem nezaviněným firmou Toshiba Corporation, manipulací třetích osob a jinými nehodami, nebo použitím za neobvyklých podmínek, včetně chybného nebo nevhodného provozování a dalších potíží. • Firma Toshiba Corporation nepřebírá žádnou odpovědnost za následné škody (ušlý zisk, přerušení práce, poškození nebo ztráta obsahu paměti atd.), způsobené použitím nebo nemožností použití tohoto přístroje. • Firma Toshiba Corporation nepřijímá žádné závazky za jakékoli škody způsobené nedodržováním pokynů v této příručce. • Firma Toshiba Corporation nepřijímá žádné závazky za jakékoli škody způsobené nefunkčností při připojení zařízení nebo použití programů, které nemají vztah k firmě Toshiba Corporation.
10
DALŠÍ POKYNY A INFORMACE Autorská práva Veřejné předvádění nebo přenos komerčního obrazového softwaru, televizního vysílání apod., komerční využití, vybírání poplatků od diváků, úprava obrazového díla funkcemi zastavení nebo změny velikosti obrazu atd. mohou přímo nebo nepřímo porušovat autorská práva vztahující se k obrazovému softwaru nebo vysílanému programu atd., jsou-li prováděny bez předchozí konzultace s vlastníkem autorských práv. Z těchto důvodů proveïte před prováděním výše uvedených akcí příslušné kroky včetně získání souhlasu od vlastníka autorských práv.
Likvidace Tento přístroj obsahuje látky, které jsou pro lidi a životní prostředí škodlivé. • Pro montáž součástek na základní desce je použita pájka obsahující olovo. • Lampa obsahuje anorganickou rtu. Přístroj a použité lampy zlikvidujte podle místních předpisů.
Ochranné známky • VGA, SVGA, XGA, SXGA a UXGA jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky International Business Machines Corporation. • Digital Light Processing, Digital Micromirror Device a DMD jsou ochranné známky Texas Instruments. • Macintosh je registrovaná ochranná známka Apple Computer, Inc. • Windows je registrovaná ochranná známka Microsoft Corporation v USA a dalších zemích. • Adobe je registrovaná ochranná známka a Acrobat Reader je ochranná známka Adobe Systems Incorporated.
Konvence zápisu použité v této příručce • Odkazy na stránky s příslušnými bližšími informacemi jsou zapsány následovně. Například odkaz na stránku 36 je zapsán jako (ð 36). • Obrázky v tomto dokumentu slouží jen pro vysvětlení funkcí a obsluhy zařízení a nemusí přesně zobrazovat dodávaný výrobek.
BATERIE DÁLKOVÉHO OVLADAČE • • • •
Používejte jen baterie velikosti AA (tužkové). Při vkládání baterie dodržujte vyznačenou polaritu. Baterie nenabíjejte, nezahřívejte, nerozebírejte, nezkratujte a nespalujte. Nepoužívejte baterie po uplynutí vyznačené doby použitelnosti a nenechávejte vybité baterie v dálkovém ovladači. • Nekombinujte baterie různých typů, např. alkalické a manganové. Nekombinujte nové a použité baterie. Nesprávné používání baterií může způsobit, že explodují nebo vytečou a způsobí požár nebo zranění. Dostane-li se kapalina vyteklá z baterie do styku s kůží, okamžitě ji umyjte čistou vodo a poraïte se s lékařem. Vyteče-li kapalina do zařízení, nedotýkejte se jí a vysušte ji papírovým kapesníkem. (Použitý papírový kapesník navlhčete vodou a zlikvidujte jako hořlavý odpad.) 11
OBSAH Před použitím BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................................ 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .............................................................................. 4 VOLBA NAPÁJECÍ ŠNŮRY ................................................................................................ 9 DŮLEŽITÉ POKYNY ........................................................................................................... 9 ZPROŠTĚNÍ ZÁVAZKŮ .................................................................................................... 10 DALŠÍ POKYNY A INFORMACE ...................................................................................... 11 BATERIE DÁLKOVÉHO OVLADAČE ............................................................................... 11 OBSAH .......................................................................................................................... .. 12
Příprava Kontrola obsahu dodávky ............................................................................................... Hlavní jednotka ................................................................................................................ Ovládací panel a dálkový ovladač .................................................................................. Zadní panel .................................................................................................................... .. Kamera pro dokumenty (TDP-S21) ................................................................................. Příprava a použití dálkového ovladače ........................................................................... Umístění ....................................................................................................................... .... Připojení ...........................................................................................................................
14 15 16 17 18 19 20 21
Obsluha Zapnutí a vypnutí ............................................................................................................. 22 Základní operace ............................................................................................................. 24 Použití funkcí ................................................................................................................. .. 26 Použití automatického nastavení ............................................................................. 26 Dočasné přerušení obrazu a zvuku (Mute) ............................................................. 28 Zastavení (zmrazení) obrazu (Freeze) ..................................................................... 28 Použití menu ................................................................................................................... . 29 Použití menu ............................................................................................................. 29 Menu Nastavení obrazu ........................................................................................... 30 Menu Nastavení promítání ....................................................................................... 31 Menu Výchozí nastavení .......................................................................................... 32 Zobrazení informací (zobrazení stavu) .................................................................... 33 Použití kamery ................................................................................................................. 34 Použití kamery pro dokumenty ................................................................................ 34 Promítání obrazu pomocí kamery ............................................................................ 36 Fixace nastavení vyvážení bílé barvy ....................................................................... 37
Údržba Promítací lampa ............................................................................................................... 38 Výměna lampy ................................................................................................................. 38 Čištění objektivu a projektoru ......................................................................................... 40
12
OBSAH Dodatek Indikace závad ................................................................................................................. 41 Než zavoláte servis .......................................................................................................... 42 Technické údaje ............................................................................................................... 44 Všeobecné parametry .............................................................................................. 44 Parametry kamery (TDP-S21) ................................................................................... 44 Přehled podporovaných signálů (RGB) .................................................................. 45 Přehled podporovaných signálů (Y/PB/PR) .............................................................. 46 Přehled podporovaných signálů (Video, S-video) .................................................. 46 Kontakty konektoru COMPUTER 1/2 a MONITOR .................................................. 46 Konektor CONTROL ................................................................................................. 47 Samostatně prodávané výrobky .............................................................................. 47
13
Kontrola obsahu dodávky Zkontrolujte, prosím, že spolu s hlavní jednotkou jsou v krabici obsaženy také následující položky. Pokud něco chybí, spojte se ihned s prodejnou, kde jste výrobek koupili.
o (1) Dálkový ovladač o (2) Baterie R6 (velikost AA) pro dálkový ovladač (2) o (3) CD-ROM o (4) Příručka uživatele o (5) Napájecí šňůra (viz poznámka) o (6) RGB kabel (3 m) o (7) Přepravní brašna o (8) RGB kabel (25 cm)* *: Dodáván s TDP-S21 Poznámka:
Tvar zástrčky a počet napájecích kabelů se liší podle země, pro kterou je projektor určen.
Dodávaný CD-ROM Dodávaný CD-ROM obsahuje příručku uživatele včetně informací vynechaných v tištěné příručce a program Acrobat® Reader™, který je potřebný pro zobrazení příručky. n Instalace Acrobat® Reader™ Windows: Na CD-ROM vyberte složku Reader/English a spuste ar500enu.exe. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Macintosh: Na CD-ROM vyberte složku Reader/English a spuste Reader Installer. Postupujte podle pokynů na obrazovce. n Prohlížení návodu Na CD-ROM klikněte dvojitě na Start.pdf. Spustí se Acrobat® Reader™ a zobrazí se úvodní menu. Vyberte požadovaný jazyk. Objeví se obálka a seznam záložek. Klikněte na záložku, aby se zobrazila příslušná část návodu. Klikněte na , aby se zobrazila přísluš® ná referenční stránka. Další informace o Acrobat Reader™ viz nápověda programu.
14
Hlavní jednotka
Zezadu
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12)
Název Objektiv Infračervený senzor dálk. ovl. Uvolňovací tlačítko nožky Odvod vzduchu Ovládací panel Páčka zoomu Přívod vzduchu Zadní panel Nastavovač naklonění Kryt lampy Nastavení nožky Zaostřovací kroužek
Zepředu : Funkce : Promítá zvětšený obraz. : Přijímá signály z dálkového ovladače. (ð 19) : Stiskněte pro uvolnění nastavovací nožky. (ð 25) : Odvádí horký vzduch z projektoru. : Ovládá projektor. (ð 16) : Nastavuje velikost obrazu. (ð 25) : Přivádí vzduch pro chlazení projektoru. : Konektory pro připojení externích zařízení. : Nastavuje horizontální sklon projektoru. (ð 25) : Vyjměte při výměně lampy. (ð 39) : Nastavuje vertikální úhel promítání. (ð 25) : Nastavuje ostrost obrazu. (ð 25)
15
Ovládací panel a dálkový ovladač Ovládací panel
Dálkový ovladač Vysílač dálkového ovladače
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13)
Název Tlačítko ENTER Tlačítko MENU Tlačítko SET UP Tlačítko ON/STANDBY Indikátor ON Tlačítko INPUT Tlačítko RETURN Tlačítka volby Indikátor LAMP Indikátor TEMP Indikátor FAN Tlačítko FREEZE Tlačítko MUTE
: Hlavní funkce : Potvrzení nastaveného režimu. : Vyvolání menu. (ð 29) : Nastavení obrazu a režimu. (ð 26) : Zapnutí/vypnutí (pohotovost) projektoru. (ð 22) : Indikuje stav zapnutí/vypnutí. (ð 22) : Nastavení zdroje signálu. (ð 24) : Návrat o jedno okno zpět. : Výběr a nastavení v menu atd. (ð 30) : Zobrazuje stav lampy. (ð 23) : Svítí, když je interní teplota příliš vysoká. (ð 41) : Zobrazuje stav chladicího ventilátoru. (ð 41) : Zastaví (zmrazí) obraz. (ð 28) : Dočasné přerušení obrazu a zvuku. (ð 28)
Poznámky • Ve zbývající části tohoto návodu jsou tlačítka označena takto: ; tlačítko ENTER: Tlačítka volby:
16
Zadní panel
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15)
Název : Funkce Infračervený senzor dálk. ovl. : Přijímá signály z dálkového ovladače. (ð 19) Konektor S-VIDEO : Vstup signálu S-video z videozařízení. Konektor AUDIO (L/R) : Vstup audiosignálu z videozařízení. Konektor CONTROL : Pro připojení k portu RS-232C na řídícím počítači pro ovládání projektoru. Konektor AUDIO OUT : Výstup audiosignálu. Konektor MONITOR : Výstup pro počítačový monitor apod. Zásuvka AC IN : Pro připojení napájecí šňůry. Hlavní vypínač : Zapnutí (pohotovost) / Vypnutí Reproduktor : Přehrává zvuk. Otvor pro zajištění : Pro zajišovací lanko apod. zabraňující krádeži. Konektor VIDEO : Vstup videosignálu z videozařízení. Konektor AUDIO (L/R) : Vstup audiosignálu z videozařízení. Konektor COMPUTER 1 : Vstup signálu RGB z počítače nebo jiného zdroje, nebo komponentního videosignálu (Y/PB/PR) z videozařízení. Konektor AUDIO IN : Vstup audiosignálu z počítače nebo videozařízení s konektorem pro výstup komponentního videosignálu. Konektor COMPUTER 2 : Vstup signálu RGB z počítače nebo jiného zdroje, nebo komponentního videosignálu (Y/PB/PR) z videozařízení. U TDP-S21 se používá výhradně pro připojení kamery pro dokumenty.
Poznámka • I když je v této příručce uváděn jen komponentní videosignál Y/PB/PR, podporuje projektor také videosignály s označením Y/CB/CR.
17
Kamera pro dokumenty
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
Název Hlava kamery Objektiv kamery Zaostřovací kroužek Rameno kamery Zajišovací páčka Tlačítko CAMERA
(7) Tlačítka CAMERA GAIN (8) Podpěra (9) Konektor výstupu kamery (CAMERA OUT) (10) Držák (11) Zajišovací páčka (12) Přepínač zajištění
18
(TDP-S21)
: Funkce : Kamera pro dokumenty. : Objektiv kamery. : Nastavuje ostrost obrazu. : Pro nastavení úhlu záběru. (ð 36) : Používá se při odpojování kamery od držáku. : Přepíná mezi vstupem obrazu z kamery a předchozím vstupem. (ð 36) : Nastavují citlivost kamery. (ð 36) : Vytáhněte, když se kamera používá odděleně od projektoru. : Používá se pro připojení kamery dodávaným kabelem pro kameru ke konektoru COMPUTER 2 projektoru. : Pro uchycení kamery. : Připevňuje kameru k držáku. : Používá se při připojení/odpojení kamery k/od držáku.
Příprava a použití dálkového ovladače n Vložení baterií do dálkového ovladače (1) Sejměte kryt baterií.
n Použití dálkového ovladače Zamiřte dálkový ovladač na infračervený senzor dálkového ovládání na projektoru a stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. • Ovládání projektoru zepředu
(2) Vložte baterie. Zkontrolujte, zda jsou kladné a záporné póly baterií správně orientovány.
• Ovládání projektoru zezadu
Používají se dvě baterie (R6, velikost AA). (3) Nasaïte kryt baterií.
Baterie • Před použitím baterií si prostudujte bezpečnostní pokyny na předchozích stranách. • Nebudete-li dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. • Pokud dálkový ovladač přestane fungovat nebo se zkrátí jeho dosah, vyměňte všechny baterie za nové.
Dálkový ovladač • Dálkové ovládání nemusí fungovat, pokud je infračervený senzor osvícen přímým slunečním světlem nebo zářivkovým osvětlením. • Ovladač neupuste a chraňte jej před nárazy. • Nenechávejte ovladač na horkých nebo vlhkých místech. • Chraňte ovladač před navlhnutím a nepokládejte jej na vlhké předměty. • Ovladač nerozebírejte. • Občas nemusí dálkový ovladač pracovat v určitém prostředí dobře. V takových případech zamiřte dálkový ovladač na senzor znovu a opakujte postup.
19
Umístění Možnosti promítání Projektor lze umístit 4 různými způsoby, které ukazují obrázky níže. Výchozí nastavení je „promítání ze stolu, přední projekce“. Podle potřeby můžete v menu Výchozí nastavení zadat jiný způsob promítání (ð 32). Promítání ze stolu, přední projekce
Promítání ze stolu, zadní projekce
Promítání ze stropu, přední projekce
Promítání ze stropu, zadní projekce
UPOZORNĚNÍ • Při umístění projektoru dodržujte pokyny uvedené v části DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Pokusíte-li se čistit přístroj nebo měnit lampu ve velké výšce sami, můžete spadnout a poranit se. • Chcete-li promítat ze stropu, požádejte o provedení montáže projektoru prodejce. Montáž projektoru na strop vyžaduje zvláštní držáky (prodávány zvláš) a odborné znalosti. Nesprávná montáž může způsobit pád projektoru a nehodu. • Je-li projektor namontován na strop, nainstalujte vypínač pro jeho odpojení v případě neobvyklé události a seznamte s tím každého uživatele projektoru.
Vzdálenost projektoru a velikost obrazu Pro určení velikosti obrazu a vzdálenosti projektoru od promítací plochy použijte níže uvedené kresby, tabulku a vzorce. (Velikosti obrazu jsou přibližné hodnoty pro obraz plné velikosti a bez seřízení lichoběžníkovitého zkreslení.) promítací plocha
Pohled shora
velikost obrazu (palce) – 1,516 a (min. vzdálenost) = ––––––––––––––––––––––––––––––– 29,85 velikost obrazu (palce) – 1,264 a (max. vzdálenost) = ––––––––––––––––––––––––––––––– 24,88 velikost obrazu (palce/cm)
Pohled z boku Osa objektivu
a je vzdálenost (m) mezi objektivem a promítací plochou v rozmezí 1,15 až 10,00 m. H je výška od spodní části obrázku k ose objektivu.
20
30 36 40 60 80 100 150 200 250 300
76 91 102 152 203 254 381 508 638 762
vzdálenost projektoru (m) min. vzdálenost max. vzdálenost výška (H) (max. zoom) (min. zoom) (cm) — 1,15 5,5 1,15 1,40 6,6 1,29 1,56 7,3 1,96 2,36 11,0 2,63 3,17 14,6 3,30 3,97 18,3 4,97 5,98 27,4 6,65 7,99 36,6 8,32 10,00 45,7 10,00 — 54,9
Připojení Před připojením • Přečtěte si příručku k zařízení, které chcete připojit k projektoru. • Některé typy počítačů nelze k tomuto projektoru připojit. Zkontrolujte výstupní konektor RGB, podporované videosignály (ð 45) atd. • Před připojením obě zařízení vypněte. • Obrázek níže ukazuje příklad zapojení. Neznamená to, že všechna tato zařízení mohou nebo musí být připojena současně. (Tečkované čáry označují možnost záměny položek.) Počítač (pro ovládání) Videorekordér, přehrávač DVD atd.
K audiovstupu Bílá (L)/Červená (R)
Ke konektoru RS-232C
K audiovýstupu Bílá (L)/Červená (R) Audiokabel (není dodáván) Ovládací kabel
(ð 47)
Audiokabel (není dodáván)
K audiovýstupu Bílá (L)/ Červená (R)
Kabel RGB (není dodáván)
Audiokabel (není dodáván)
Kabel RGB (dodáván s TDP-S21)
Audiokabel (není dodáván) K audiovýstupu
Kabel RGB (dodáván) K výstupu RGB
K S-video výstupu S-video kabel (není dodáván)
AV kabel (není dodáván) K videovýstupu
Kabel monitoru Mini D-sub 15 k.-BNC (není dodáván) K výstupu Y/CB/CR Zelená (Y)/Modrá (CB)/Červená (CR) Převodní adaptér BNC-kolík (není dodáván)
Počítač
Kamera pro dokumenty
Obrazovkový monitor atd.
Počítač
DVD videorekordér atd.
Poznámka • Konektory COMPUTER 1 a 2 mají stejnou funkci. • U TDP-S21 je třeba připojit kameru pro dokumenty ke konektoru COMPUTER 2. • Konektor AUDIO IN slouží pro zařízení připojená ke konektorům COMPUTER 1 a 2. 21
Zapnutí a vypnutí n Připojení napájecí šňůry Zasuňte konektor napájecí šňůry do konektoru AC IN na projektoru. Zasuňte zástrčku napájecí šňůry do zásuvky elektrické sítě. Konektor napájecí šňůry(dodáván)
n Sejmutí krytu objektivu Při zapnutí projektoru nezapomeňte sundat kryt objektivu. Zůstane-li kryt nasazen, může se teplem zdeformovat.
n Zapnutí Zapněte hlavní vypínač. Indikátor ON začne svítit oranžově, což indikuje stav pohotovosti
Stiskněte tlačítko ON/STANDBY. Projektor se zapne a rozsvítí se tyto tři zelené indikátory: ON, LAMP a FAN. Po chvíli se objeví úvodní okno.
Dálkový ovladač Ovládací panel
Dálkový ovladač Úvodní okno
VAROVÁNÍ • Během promítání se nedívejte do objektivu. Silné světlo lampy může poškodit váš zrak. • Neblokujte otvory pro přívod a odvod vzduchu. Jinak může dojít k přehřátí přístroje a následnému požáru. • Nedávejte ruce, obličej nebo nějaké předměty blízko otvoru pro odvod vzduchu. Jinak může dojít k popálení nebo k deformaci/zničení předmětu.
22
Zapnutí a vypnutí (pokračování) Poznámky • Úvodní okno po chvíli zmizí. Úvodní okno můžete předtím zrušit také provedením libovolné operace. Pomocí nastavení v menu můžete zobrazování tohoto okna také vypnout (ð 31). • Při prvním použití projektoru po zakoupení se po zmizení úvodního okna objeví menu pro volbu jazyka (ð 24).
n Vypnutí Stiskněte tlačítko ON/STANDBY. Objeví se hlášení, potvrzující, že chcete projektor vypnout. Toto hlášení za chvíli zmizí. (Poté, co zpráva zmizí, není již tato operace platná.)
Stiskněte znovu tlačítko ON/STANDBY. Promítání je ukončeno, ale interní ventilátor pokračuje ještě chvíli v chlazení. Pak projektor přejde do pohotovostního režimu. Při chlazení lampy
Při interním chlazení
Po ukončení chlazení
Během chlazení bliká indikátor LAMP. V tomto stavu nelze projektor znovu zapnout. Po zhasnutí indikátoru LAMP pokračuje ventilátor ještě chvíli v činnosti, aby se ochladil vnitřek přístroje. Máte-li naspěch, můžete v tomto stavu bez problémů vypnout hlavní vypínač nebo projektor odpojit od napájecí sítě. Pohotovostní režim.
Poznámka • V pohotovostním stavu spotřebovává projektor asi 6 W. Nebudete-li projektor dlouho používat, doporučujeme vypnout hlavní vypínač nebo odpojit napájecí šňůru.
UPOZORNĚNÍ • Je-li napájecí šňůra odpojena před dokončením chlazení, nechejte lampě dostatek času (asi 5 minut) na vychladnutí, než ji znovu zapnete. Je-li lampa přehřátá, nemusí se rozsvítit a její životnost se zkrátí.
23
Základní operace Zapněte projektor. Zapněte projektor podle pokynů v části „Zapnutí“ (ð 22).
Nastavte jazyk a výkon lampy (při prvním použití projektoru). Když je projektor po zakoupení poprvé použit, zobrazí se na promítací ploše menu pro volbu jazyka a volba výkonu lampy a konfigurace se zobrazí v angličtině. (Není-li obraz zaostřen, zaostřete jej podle kroku 6.) (1) Pomocí tlačítek a vyberte požadovaný angličtina . jazyk a stiskněte tlačítko francouzština Zobrazí se hlášení pro potvrzení nastavení ve vyněmčina italština braném jazyku. španělština Pak se zobrazí menu pro nastavení výkonu lamportugalština py a konfigurace. Výkon je automaticky nastaruština ven na Standard. Pro změnu nastavení pokračujšvédština turečtina te krokem 2. japonština a vyberte výkon lampy (2) Pomocí tlačítek čínština (zjednoduš.) Standard (standardní) nebo Low (nízký) a stiskčínština (tradiční) . něte tlačítko korejština Výkon lampy, pokud byl nastaven, se přepne bez . Zobrazení během několika stisknutí tlačítka sekund zmizí.
Poznámky • Při dalším zapnutí projektoru se menu volby jazyka a výkonu lampy neobjeví. Pokud je však v menu Výchozí nastavení (ð 32) provedena funkce „Reset All“, pak se při dalším zapnutí projektoru menu volby jazyka a výkonu lampy objeví. • Jazyk lze nastavit také v menu Nastavení promítání (ð 31) a výkon lampy v menu Výchozí nastavení (ð 32). • V této příručce se předpokládá, že je zvolena angličtina.
Nastavte připojená zařízení do provozního stavu. Zapněte a aktivujte připojené zařízení, např. počítač.
Stiskněte tlačítko INPUT. Začne se promítat obraz z připojeného zařízení. Při každém stisknutí tlačítka INPUT se přepne na vstup z připojeného zařízení.
Poznámky • Je-li v menu Výchozí nastavení (ð 32) nastavena funkce automatického vyhledání vstupu [Auto input search] na [On], promítá se obraz ze zařízení, které je připojeno a zapnuto. • Pohyblivé obrázky, vytvářené DVD softwarem pro počítače, mohou vypadat nepřirozeně, jsou-li promítány tímto projektorem, nejde však o závadu.
24
Základní operace (pokračování) Nastavení sklonu projektoru Sklon projektoru a výšku promítaného obrazu lze nastavit pomocí nožky. (1) Zvedněte přední část projektoru do požadovaného úhlu a pak stiskněte tlačítko pro uvolnění nožky. Nožka se vysune. Uvolněte tlačítko, abyste ji zajistili. (2) Otáčením nožky seřiïte jemně sklon projektoru. (3) Pro nastavení horizontálního úhlu použijte nastavovač sklonu. Pro zasunutí nožky přidržte projektor, stiskněte a držte tlačítko uvolnění nožky a pomalu sklápějte projektor.
Nastavení velikosti obrazu a zaostření. (1) Páčkou zoomu nastavte velikost obrazu. (2) Zaostřete obraz zaostřovacím kroužkem. Nastavte hlasitost tlačítky
.
Hlasitost lze nastavit při vstupu videosignálu.
Poznámky • Vlivem vlastností lampy může občas dojít k malému kolísání jasu. • Lampa je spotřební materiál. Je-li dlouho používána, bude obraz tmavší a lampa se může spálit. Jde o charakteristickou vlastnost, nikoli o závadu. (Životnost lampy závisí na podmínkách použití.) • DMD™ je vyráběn extrémně dokonalou technologií, přesto se však na panelu mohou vyskytnout tmavé (nesvítící) nebo jasné (trvale svítící) obrazové body (pixely). Nejde o závadu. • Projektor podporuje širokou škálu RGB signálů (ð 45). Obraz v rozlišení, které není tímto modelem podporováno (SVGA), bude rozšířen nebo zkrácen, což zčásti ovlivní kvalitu obrazu. Pro získání kvalitního obrazu se doporučuje nastavit externí výstup počítače na rozlišení SVGA (800 × 600). • U některých modelů počítačů s LCD nebo podobnými displeji se obraz při souběžném zobrazení na projektoru a displeji počítače nemusí promítat správně. V takovém případě vypněte displej počítače. Postup pro vypnutí najdete v příručce k počítači. • Při vstupu signálu, který projektor nepodporuje, se zobrazí „Unsupported signal“. • Pokud z připojeného zařízení nepřichází žádný signál, zobrazí „No signal“. • Je-li stisknuto nepoužitelné tlačítko operace, zobrazí se ikona .
25
Použití funkcí n Použití automatického nastavení Tato funkce nastavuje projektor do optimálního stavu pro každý typ vstupního signálu pomocí jednoduchých operací. (1) Stiskněte tlačítko SET UP. Objeví se menu Set up. (2) Stiskněte znovu tlačítko SET UP. Položka menu se automaticky nastaví. Při vstupu . z počítače se během zpracování objeví ikona Manuální nastavení viz následující tabulka (ð 27).
Ovládací panel
Dálkový ovladač
Poznámky • Obraz se nemusí promítnout nebo automatické nastavení se nemusí provést správně pro vstupní signály, které projektor nepodporuje (ð 45, 46). • Korekci lichoběžníkovitého zkreslení nelze nastavit automaticky.
n Korekce lichoběžníkovitého zkreslení (Keystone) Je-li použita nožka pro změnu sklonu projektoru při promítání (ð 25), dojde k lichoběžníkovitému zkreslení obrazu. Projektor dokáže toto zkreslení korigovat.
Před korekcí
Po korekci
l Manuální korekce Stiskněte tlačítko SET UP, aby se zobrazilo menu Set up a nastavte korekci zvolte [Keystone]. Pomocí tlačítek lichoběžníkovitého zkreslení. Když jste hotovi, stiskněte tlačítko RETURN. Menu zmizí.
Poznámky • V závislosti na míře zkreslení a obsahu obrazu může dojít ke ztrátě části informací nebo ke zhoršení kvality obrazu. • Lichoběžníkovité zkreslení lze zkorigovat pro úhel naklonění v rozmezí ±15°. • Nastavení lichoběžníkovitého zkreslení neovlivní tvar menu, úvodního okna a pozadí (když na vstupu není žádný signál).
26
Použití funkcí (pokračování) l Manuální nastavení Položky v menu Set up se mění podle typu vstupu, jak ukazuje tabulka níže. Pomocí nastavte položky v níže uvedené tabulce a když jste hotovi, tlačítek stiskněte tlačítko RETURN. Volba položky
Popis
Computer Y/PB/PR
Video Camera S-video
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Frequency Použijte pro potlačení periodických vzorů a blikání, když je v obrazu mnoho vertikálních linek.
Ano
Ne
Ne
Ne
H-position Nastavuje horizontální posun obrazu. Posun vlevo Posun vpravo.
Ano
Ne
Ne
Ne
V-position
Nastavuje horizontální posun obrazu. Posun dolů. Posun nahoru
Ano
Ne
Ne
Ne
Clamp 1
Nastavuje pozici clamp pulsu. Vyšší Nižší
Ano
Ne
Ne
Ne
Clamp 2
Nastavuje šířku clamp pulsu. Širší Užší
Ano
Ne
Ne
Ne
Keystone
Korekce lichoběžníkovitého zkreslení obrazu Zúžení obrazu dole
Zúžení obrazu nahoře
Auto setting
Automatické nastavení položek, např. fáze vzorkování podle typu vstupního signálu. Stiskněte tlačítko SET UP.
Phase
Použijte
pro potlačení blikání.
27
Použití funkcí (pokračování) n Dočasné přerušení obrazu a zvuku (Mute) Chcete-li dočasně promítat obraz z jiného projektoru apod., lze obraz a zvuk z aktivního projektoru vypnout. Projektor dokáže toto zkreslení opravit.
Dálkový ovladač
Stiskněte tlačítko MUTE na dálkovém ovladači. Obraz a zvuk se přeruší. (Funkce Mute se ukončí opětovným stisknutím tlačítka MUTE.)
Poznámky • Při zapnuté funkci Mute se objeví ikona . • Funkce Mute se přeruší také aktivací jiné funkce.
n Zastavení (zmrazení) obrazu (Freeze) Promítaný obraz lze zastavit. Tato funkce se používá pro zastavení videa při prezentaci apod. Stiskněte tlačítko FREEZE na dálkovém ovladači. Obraz se zastaví. (Funkce FREEZE se vypne opětovným stisknutím tlačítka FREEZE.)
Poznámky • Když je obraz zastaven, objeví se ikona . • Funkce zastavení obrazu se přeruší také aktivací jiné funkce. • I když je obraz v projektoru zastaven, na videu nebo jiném videozařízení stále běží. • Použijete-li tuto funkci při promítání obrazu z komerčně dodávaného videozáznamu, softwaru nebo televizního vysílání pro jiný účel než privátní prohlížení, může to být porušením autorských práv.
28
Dálkový ovladač
Použití menu Pomocí tlačítek (ð 16) na ovládacím panelu projektoru a na dálkovém ovladači můžete vyvolat menu a nastavit mnoho různých parametrů a funkcí.
n Použití menu Níže zobrazené menu slouží jen pro vysvětlení postupu. Skutečné menu může být odlišné.
1. Stiskněte tlačítko MENU 2. Vyberte skupinu menu Vyberte skupinu pomocí Existují čtyři skupiny menu. Menu Nastavení obrazu
Zobrazí se menu Nastavení promítání
Zobrazí se aktuální nastavení vybrané skupiny. Položky označené šedě nelze pro aktuální zdroj vstupního signálu nastavit.
.
(ð 30)
Menu Nastavení promítání (ð 31) Menu Výchozí nastavení
(ð 32)
Menu Zobrazení stavu
(ð 33)
3. Nastavení
Pro otevření menu stiskněte
.
Parametr Nastavení hodnoty
5. Ukončení Stiskněte tlačítko MENU.
Tyto značky označují parametry, které lze nastavit pomocí .
Menu zmizí Tato značka označuje možnosti. Pro zobrazení možností stiskněte .
Tyto značky označují položky, které lze . vybírat ze seznamu pomocí Chcete-li vybranou položku použít, stiskněte .
Obrázek ukazuje typický příklad. Obsah menu se však může měnit v závislosti na parametrech. Tyto ukázky slouží proto jen jako vodítko.
4. Zpět Poznámka • Nastavení menu se ukládají při vypnutí projektoru tlačítkem ON/STANDBY. Je-li předtím odpojena napájecí šňůra nebo dojde k výpadku napájení, data se neuloží. 29
Použití menu (pokračování) n Menu Nastavení obrazu Toto menu použijte pro nastavení položek týkajících se obrazu. Položky, které lze nastavit, jsou označeny „Ano“, ostatní jsou označeny „Ne“. Položka
Computer Y/PB/PR
Popis
Contrast
Ano
Ano
Ano
Ano
Brightness Nastavení jasu obrazu Světlejší Tmavější
Ano
Ano
Ano
Ano
Color
Nastavení barevnosti (sytosti) obrazu Světlejší Sytější
Ne
Ano
Ano
Ne
Nastavení barevného odstínu Červenější Zelenější
Ne
Ne
Ano
Ne
Sharpness Nastavení ostrosti obrazu Měkčí Ostřejší
Ne
Ano
Ano
Ano
Noise Reduction
Potlačení rušení obrazu Off (vypnuto) On (zapnuto)
Ne
Ano
Ano
Ne
Picture mode
Stiskněte . Nastavte režim obrazu pomocí . Bright (jasný) / Standard / True color
Ano
Ano
Ano
Ne
R-level
Nastavení úrovně červené barvy. Více červená Méně červená
Ano
Ano
Ano
Ano
G-level
Nastavení úrovně zelené barvy. Více zelená Méně zelená
Ano
Ano
Ano
Ano
B-level
Nastavení úrovně modré barvy. Více modrá Méně modrá
Ano
Ano
Ano
Ano
.
Ne
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ano
(TDP-S21)
Nastavení rychlosti závěrky kamery podle frekvence místní elektrické sítě. 50 Hz 60 Hz
White balance*2 (TDP-S21)
Nastavení vyvážení úrovně bílé barvy pro kameru pro dokumenty. Auto Lock (fixace)
Ne
Ne
Ne
Ano
Tint
*1
Nastavení kontrastu obrazu Nižší Vyšší
Video Camera S-Video
/ NTSC mode*1 Nastavení úrovně černé barvy USA: režim NTSC (US) Japonsko: režim NTSC (JAPAN) Shutter
1: [Tint] a [NTSC mode] lze zobrazit a nastavit jen když je videosignál nastaven na [NTSC] nebo [NTSC4.43. (NTSC se nastaví na JAPAN, když je jazyk nastaven na japonštinu. Pro ostatní jazyky se nastaví na US.) 2: I když je vyvážení bílé nastaveno na [Lock], po vypnutí projektoru se toto nastavení zruší a po dalším zapnutí se obnoví nastavení [Auto] (TDP-S21). 30
Použití menu (pokračování) n Menu Nastavení promítání Toto menu použijte pro nastavení položek týkajících se zobrazení na promítací ploše. Položka Velikost obrazu
Popis (Plné): Zobrazuje s rozlišením 800 × 600 bodů (Průběžné): Zobrazuje s rozlišením zdroje (vstup počítač/kamera) (Široké): Širokoúhlé zobrazení (pro Video, S-video a Y/PB/PR)
Jazyk
Vyberte jeden z níže uvedených jazyků pro zobrazení menu a hlášení. [ : Přechod do nastavení]→[ : Výběr]→[Použít: ] English/Francais/Deutsch/Italiano/Espanol/Portugues/Russian/ Swedish/Türkce/
Pozadí
Zobrazení bez vstupního signálu:
Ikona
Zobrazení ikon jako průvodce funkcí
On (zap.)
Off (vyp.)
Úvodní okno Zobrazení úvodního okna při zapnutí
On (zap.)
Off (vyp.)
(Logo)
(Modrá)
(Černá)
Poznámka • Je-li pro Velikost zobrazení nastaveno Průběžné (Thru), pak se části přesahující základní rozlišení (800 × 600 pixelů) na promítací ploše nezobrazí. U RGB signálů s frekvencí 110 MHz nebo nižší jsou signály všech vstupních pixelů vzorkovány. Je-li však frekvence vyšší, je signál RGB pixelů před vzorkováním omezen.
31
Použití menu (pokračování) n Menu Výchozí nastavení Toto menu nastavuje umístění projektoru a další parametry. Položka
Popis
Projection mode
Nastavení režim promítání podle umístění projektoru (ð 20).
No signal power off
Nastavení doby čekání, po které se projektor bez signálu vypne. Stiskněte . Nastavte pomocí . Off (nevypne se)/1 min/5 min/10 min/30 min/60 min
Auto input search
Nastavení, zda vybírat jen vstupy se signálem. On (zap.)
Power on
Nastavuje, zda se má projektor zapnout po stisknutí ON/STANDBY (Manual) nebo po připojení napájecí šňůry (Auto). Auto Manual
(Umístění na stole)
Lamp power Fan mode Reset All
*2
*1
(Zadní projekce)
Nastavuje výkon lampy. Nastavuje rychlost ventilátoru.
(Umístění na stropu)
Low (nízký) Standard
Stiskněte . Obnoví výchozí tovární nastavení parametrů. Yes (Ano)
(Zadní ze stropu)
Off (vyp.)
Standard High (vysoká) No (Ne)
Poznámky: 1: Je-li Lamp power nastaven na Low, je obraz trochu tmavější, ale ventilátor běží tišeji. Toto nastavení se po vypnutí zruší. 2: Nastavení Fan mode na High zvýší rychlost ventilátoru. Nastavte tuto volbu například když používáte projektor ve velké nadmořské výšce (nad 1500 metrů).
Poznámky • Uvědomte si, že je-li Power on nastaveno na Auto a projektor je připojen k napájecí síti, zapne se automaticky také když je po výpadku obnovena dodávka proudu. • I když je Power on nastaveno na Auto, musíte vypínat projektor tlačítkem ON/STANDBY.
32
Použití menu (pokračování) n Zobrazení informací (zobrazení stavu) Zde se zobrazují informace o vstupním signálu, době použití lampy atd. „Ano“: zobrazeno, „Ne“: nezobrazeno Položka
Popis
Input Mode name H-resolution V-resolution H-frequency V-frequency Sync Signal format Video mode Lamp time Lamp reset count Total time Version
Název vstupního zdroje Režim vstupu RGB * 1 Horizontální rozlišení (body) Vertikální rozlišení (body) Frekvence horizont. synchr. Frekv. vertikál. synchr.* 2 Polarita synchr. signálu * 3 Formát signálu Y/PB/PR Režim barvy videosignálu Doba použití lampy * 4 Počitadlo pro výměnu lampy Celk. doba použití projektoru Verze firmwaru * 5
Computer Y/PB/PR Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ne Ne Ano Ano Ano Ano
Ano Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ano Ne Ano Ano Ano Ano
Video Camera S-video Ano Ano Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ano Ne Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano
Poznámky: 1: Zobrazí se režim podporovaných RGB signálů (ð 45). 2: Stejná jako obnovovací frekvence signálu z počítače. 3: Polarita synchroniz. signálu pro [H/V] se zobrazuje jako P (kladná) nebo N (záporná). 4: Doba použití lampy [Lamp Time] umožňuje zjistit, kdy by měla být lampa vyměněna. (Nelze použít jako počitadlo zaručené životnosti lampy.) Když se zobrazená doba přiblíží 3000 hodinám, objednejte si u prodejce náhradní lampu TLPLV4 (prodávána samostatně). 5: [Version] udává verzi interního řídicího programu projektoru. Toto označení slouží pro potřebu servisu apod.
Poznámky • Při změně stavu se zobrazené informace neaktualizují. Pro aktualizaci informací zrušte jejich zobrazení a pak je znovu vyvolejte.
33
Použití kamery Je-li váš projektor vybaven kamerou pro zobrazování dokumentů, přečtěte si tuto kapitolu.
n Použití kamery pro dokumenty Použití kamery připojené k projektoru Stav před přípravou (složená kamera).
1) Zvedněte rameno.
2) Otočte rameno.
3) Zvedněte hlavu kamery.
UPOZORNĚNÍ • Pro připojení kamery použijte dodávaný RGB kabel (25 cm nebo 3 m). Použijete-li jiné kabely, nemusí přístroj pracovat správně nebo může dojít dokonce k závadě. • Přemisujete-li projektor s připojenou kamerou, nezvedejte jej za rameno kamery nebo hlavu kamery. • Přemisujete-li projektor s připojenou kamerou, předem zkontrolujte, zda je kamera bezpečně připevněna k držáku a zajištěna. • Zasunujte konektor RGB kabelu rovně a opatrně, dokud není dobře upevněn. • S hlavou a ramenem kamery neškubejte a příliš na ně netlačte. Mohlo by dojít k závadě. • Uvědomte si, že když roztahujete nebo otáčíte rameno kamery, pohybuje se po obloukové dráze. Dávejte pozor, abyste jím neudeřili sebe nebo jiné osoby. • Přepravujete-li projektor v brašně, odpojte spojovací kabely. Jinak může dojít k poškození konektorů nebo kabelů.
34
Použití kamery (pokračování) Použití kamery oddělené od projektoru Stav před přípravou (složená kamera).
3) Vyjměte kameru z držáku. Vytáhněte ji ve směru 1 .
1) Odpojte RGB kabel a pak posuňte zajišovací přepínač, abyste kameru odjistili.
2) Tlačte zajišovací páčku ve směru šipky a zvedněte kameru.
4) Roztáhněte podstavce a usaïte kameru.
5) Připojte kameru k projektoru pomocí dodávaného RGB kabelu.
UPOZORNĚNÍ • Instalaci kamery do držáku je třeba provést opačným postupem, než jaký je popsán výše. • Když připojujete kameru do držáku, zkontrolujte, zda je zajišovací páčka bezpečně zajištěna na svém místě. • Používáte-li podstavce, roztáhněte je úplně až do úhlu 90°. Pokud podstavce nepoužijete, může se kamera převrátit.
35
Použití kamery (pokračování) n Promítání obrazu pomocí kamery Připravte dokument. Položte dokument vedle projektoru.
Stisknutím tlačítka CAMERA nastavte vstup z kamery. • Při dalším stisknutí tlačítka CAMERA se obnoví vstup z předchozího zdroje signálu. • Vstup z kamery lze nastavit také pomocí dálkového ovladače nebo tlačítkem INPUT na projektoru.
Otočte hlavu kamery tak, aby kamera zabírala promítaný dokument.
Posunutím ramena kamery nahoru nebo dolů nastavte velikost obrazu. Dále od předlohy: menší obraz Blíže k předloze: větší obraz
• Nelze snímat na vzdálenost kratší než 100 mm.
Zaostřete obraz zaostřovacím kroužkem na hlavě kamery. Zaostřovací kroužek Otočte zaostřovací kroužek pro zaostření obrazu. Near: (zaostření na blízko): 100 až 300 mm Far: (zaostření na dálku): 300 mm až 5 m
36
Použití kamery (pokračování) Je-li obraz příliš tmavý nebo příliš světlý, nastavte vhodný jas pomocí tlačítek CAMERA GAIN (+/-). Ostrost obrazu kamery lze nastavit také pomocí menu Nastavení obrazu (ð 30).
Po použití kameru složte. Složte kameru opačným postupem, než jaký jste použili pro její rozložení (ð 34).
Poznámky • Při nastavení vstupu z kamery se nepřehrává žádný zvuk. • Pokud zářivkové osvětlení místnosti způsobuje, že obraz bliká, vypněte zářivkové osvětlení nebo nastavte v menu Nastavení obrazu rychlost závěrky (Shutter) (ð 30). Uvědomte si však, že nastavení rychlosti závěrky nemusí blikání potlačit. Záleží na druhu osvětlení, snímaném dokumentu nebo nastavení obrazu.
n Fixace nastavení vyvážení bílé barvy I když kamera projektoru stále automaticky nastavuje vyvážení barev snímaného obrazu, může být v závislosti na obsahu dokumentu barevná rovnováha narušena. Pokud se to stane, lze úroveň vyvážení bílé barvy zafixovat níže uvedeným postupem.
Položte před objektiv kamery list bílého papíru a nastavte kameru tak, aby vyplňoval celou promítací plochu. Nastavte hlavu a rameno kamery tak, aby bílý papír úplně vyplňoval promítací plochu.
V menu Nastavení obrazu nastavte White balance na Lock (ð ð 30). Vyvážení bílé barvy se zafixuje. Chcete-li obnovit automatické nastavování, nastavte v menu Nastavení obrazu funkci White balance na Auto.
Poznámky • Je-li vyvážení bílé barvy nastaveno na Lock, změní se nastavení po vypnutí projektoru zpět na Auto. • Barva osvětlení místnosti může bránit optimálnímu nastavení vyvážení bílé barvy. V takové situaci nebo chcete-li použít určitý barevný odstín nastavte v menu Nastavení obrazu parametry R-level, G-level a B-level (ð 30).
37
Promítací lampa Jako zdroj světla slouží rtuová lampa, která svítí při zvýšeném vnitřním tlaku. Seznamte se důkladně s následujícími vlastnostmi lampy a zacházejte s ní s maximální péčí. • Při nárazu nebo závadě může lampa hlasitě explodovat nebo se po ukončení životnosti nemusí rozsvítit. • Doba, kdy může lampa explodovat nebo ukončit svoji životnost, může velmi záviset na lampě. Některé mohou explodovat krátce po prvním použití. (Pokud lampa exploduje během záruční dobu, může být bezplatně vyměněna. V takovém případě kontaktujte prodejce, od kterého jste lampu koupili.) • Možnost exploze je pravděpodobnější, je-li lampa používána po uplynutí doby pro výměnu. • Když lampa exploduje, mohou se úlomky skla dostat do vnitřku projektoru nebo také ven přes větrací otvory. • Když lampa exploduje, může se spolu se skleněnými úlomky dostat ven přes větrací otvory také malé množství rtuti uzavřené v lampě.
n Vyměňte lampu hned když se objeví upozornění • Když se přiblíží doba výměny, objeví se na promítací ploše hlášení. • Není-li lampa vyměněna a je stále používána, bude se riziko exploze zvyšovat. • Často kontrolujte dobu použití lampy a připravte si náhradní, když se blíží čas výměny. (Viz Zobrazení stavu (ð 33).)
n Když se lampa rozbije • Pokud se skleněné části, například lampa nebo objektiv, rozbijí, manipulujte s úlomky skla opatrně, abyste se neporanili, a požádejte prodejce o opravu. • Pokud lampa exploduje, odpojte přístroj od zásuvky, opuste místnost a důkladně ji vyvětrejte. Pak pečlivě vyčistěte prostor kolem projektoru a zlikvidujte všechny potraviny v tomto prostoru. • Když lampa exploduje, navštivte lékaře, pokud se vám dostaly do očí částečky skla nebo rtuti nebo pokud jste je vdechli.
Výměna lampy Lampa je spotřebním materiálem. Je-li dlouho používána, bude obraz tmavější a lampa se může spálit. Jde o vlastnost lampy, nikoli o závadu. (Životnost lampy závisí na podmínkách použití.) V takovém případě vyměňte lampu za novou. VAROVÁNÍ • Je-li projektor namontovaný na strop, požádejte o výměnu lampy prodejce. • Pro výměnu použijte vždy lampu „TLPLV4“ (prodávána samostatně). UPOZORNĚNÍ • Pokud jste projektor právě používali, bude lampa velmi horká a může způsobit popálení. Před výměnou lampy počkejte, až lampa vychladne (nejméně 1 hodinu). • Pokud se lampa rozbije, dávejte pozor, abyste se neporanili o střepy, a požádejte prodejce o opravu.
38
Výměna lampy (pokračování) Odpojte napájecí šňůru. Počkejte, až lampa dostatečně vychladne. Počkejte nejméně jednu hodinu.
Kryt lampy
Odstraňte kryt lampy. Uvolněte dva šroubky a pak vyjměte kryt tak, že jej vytáhnete prsty nahoru ve směru šipky podle obrázku. Dávejte pozor, abyste si nepoškodili nehty nebo neporanili špičky prstů. Máte-li s odstraněním krytu potíže, můžete použít šroubovák nebo jiný vhodný nástroj.
Vytáhněte lampu. Uvolněte dva šroubky přidržující lampu, uchopte držák a vytáhněte lampu.
Namontujte novou lampu. Nastavte lampu do správné polohy, zasuňte ji dolů až na doraz a zajistěte ji dvěma šroubky.
Nasaïte kryt lampy. Otočte kryt do správné polohy, zatlačte jej na místo a zajistěte jej šroubky vyjmutými v kroku 3, aby byl dobře upevněn.
Vynulujte časovač lampy. Pokyny pro nulování viz návod k lampě.
Poznámky a upozornění • Stiskněte dvakrát tlačítko , aby se v menu Zobrazení stavu (ð 33) zobrazila doba použití lampy (Lamp time). (Tato hodnota je jen orientační.) • Lampa by měla být vyměněna, pokud celková doba provozu překročí asi 3000 hodin. Když položka „Lamp time“ dosáhne 3000 hodin, objeví se ikona a hlášení. Ikona a hlášení zmizí po stisknutí tlačítka . • Připevněte dobře kryt lampy, aby se neuvolnil. Není-li kryt správně nasazen, nemusí se lampa rozsvítit (ð 41) a její životnost se může zkrátit. • Pro výměnu použijte vždy novou lampu. • Lampa je vyrobena ze skla. Nedotýkejte se lampy holýma rukama, netřeste s ní a nepoškrábejte ji. (Špína, otřesy, škrábance apod. mohou lampu poškodit.)
39
Výměna lampy (pokračování) Použité lampy Lampa projektoru obsahuje stopové množství rtuti, která je škodlivá pro životní prostředí. Použitou lampu nerozbíjejte a zlikvidujte ji podle místních předpisů.
Čištění objektivu a projektoru UPOZORNĚNÍ • Je-li projektor namontován na stropu, vyžádejte si čištění a údržbu od dodavatele projektoru. Pokusíte-li se čistit přístroj nebo měnit lampu ve velké výšce sami, můžete spadnout a poranit se.
n Čištění objektivu • Použijte komerčně dostupný prostředek určený speciálně pro čištění objektivů. • Objektiv se snadno poškrábe, proto nikdy neškrábejte po objektivu a neukejte na něj tvrdými předměty.
n Čištění projektoru • Před čištěním odpojte napájecí šňůru ze zásuvky. • Očistěte projektor jemně měkkou utěrku. • Pro odstranění silného znečištění použijte měkkou utěrku mírně navlhčenou slabým roztokem neutrálního čisticího prostředku a vody a pak povrch osušte měkkou suchou utěrkou.
l Výměna ventilátorů Pro zachování spolehlivé funkce projektoru se doporučuje vyměnit ventilátory každé 2 až 3 roky. Podrobnosti konzultujte s prodejcem.
40
Indikace závad Indikátory informují o interních závadách projektoru. Závada napájení ⇒ Problém s projektorem • Odpojte napájecí šňůru a kontaktujte prodejce. (Nesvítí)
(Svítí červeně) (Svítí červeně)
(Svítí nebo bliká červeně)
(Svítí zeleně)
nebo (Svítí oranžově) (Svítí červeně)
(Svítí nebo bliká červeně) nebo (Svítí oranžově)
(Svítí červeně)
(Bliká oranžově) (Svítí červeně)
(Svítí zeleně (Svítí nebo nesvítí) (Bliká zeleně zeleně) nebo nesvítí) (Svítí červeně)
(Svítí zeleně) (Svítí červeně)
Lampa během použití zhasne nebo se nerozsvítí ⇒ Příliš vysoká teplota lampy brání zapnutí, ukončena životnost lampy nebo závada projektoru. • Odpojte napájecí šnůru, chvíli počkejte a pak ji znovu připojte. • Je-li lampa spálená, vyměňte ji. * Asi po 1 minutě zobrazení abnormálního stavu přejde přístroj do pohotovostního režimu a čeká na ochlazení vnitřku projektoru. Projektor se během používání vypne ⇒ Interní přehřátí nebo vysoká okolní teplota. • Umístěte projektor tak, aby nebyly blokovány větrací otvory. • Odpojte napájecí šňůru, chvíli počkejte a pak projektor znovu zapněte. * Před vypnutím se objeví ikona . * Asi po 1 minutě zobrazení abnormálního stavu přejde přístroj do pohotovostního režimu a čeká na ochlazení vnitřku projektoru. Projektor se během používání vypne ⇒ Problém s interním ventilátorem. • Odpojte napájecí šňůru a kontaktujte prodejce. * Před vypnutím se objeví ikona . * Asi po 1 minutě zobrazení abnormálního stavu přejde přístroj do pohotovostního režimu a čeká na ochlazení vnitřku projektoru. Projektor se během používání vypne nebo nejde zapnout ⇒ Kryt lampy není správně nasazen. • Odpojte napájecí šňůru a nasaïte kryt lampy znovu. (ð 39) * Asi po 1 minutě zobrazení abnormálního stavu přejde přístroj do pohotovostního režimu a čeká na ochlazení vnitřku projektoru. Projektor se během používání vypne ⇒ Interní závada projektoru. • Odpojte napájecí šnůru, chvíli počkejte a pak ji znovu připojte. • Pokud se tím problém nevyřeší, odpojte napájecí šňůru a kontaktujte prodejce. * Asi po 1 minutě zobrazení abnormálního stavu přejde přístroj do pohotovostního režimu a čeká na ochlazení vnitřku projektoru. Projektor se během používání vypne ⇒ Kamera není správně připojena. • Odpojte napájecí šňůru a zkontrolujte připojení kamery. . * Před vypnutím se objeví ikona * Asi po 1 minutě zobrazení abnormálního stavu přejde přístroj do pohotovostního režimu a čeká na ochlazení vnitřku projektoru.
UPOZORNĚNÍ • Odpojte napájecí šňůru, pokud se děje něco neobvyklého. 41
Než zavoláte servis Pokud si myslíte, že došlo k závadě, zkontrolujte před zavoláním do servisu následující pokyny. Podívejte se také na část Indikace závad (ð 41). Pokud se stane
Zkontrolujte
Chybí napájení
• Je napájecí šňůra připojena do zásuvky? Je připojena k projektoru? • Je kryt lampy uvolněný? (ð 39)
Projektor se během provozu vypne
• Je okolní teplota vysoká? (ð 41) • Jsou otvory přívodu a odvodu vzduchu zablokované? (ð 41)
Není obraz
• • • • •
Je projektor zapnutý? (ð 24) Je zapnuta funkce přerušení promítání (Mute)? (ð 28) Je nastaven minimální jas? (ð 30) Je správně připojen zdroj signálu? (ð 21) Pracují všechna připojená zařízení správně?
Není zvuk
• • • • •
Je projektor zapnutý? (ð 24) Je zapnuta funkce přerušení promítání (Mute)? (ð 28) Je nastavena minimální hlasitost? (ð 25) Je správně připojen zdroj signálu? (ð 21) Pracují všechna připojená zařízení správně?
Obrázek se nepromítá správně
• Je vstupní signál podporován projektorem? (ð 45, 46) • Je zde nějaký zdroj neobvyklého videosignálu, například videopáska?
Obrázek je zamlžený. Části jsou neostré.
• • • • •
Obrázek je tmavý
• Je správně nastaven jas a kontrast? (ð 30) • Je lampa na konci životnosti? (ð 33)
Příliš světlé barvy. Špatné odstíny.
• Je správné nastavení barvy, odstínu, a úrovní R-level, G-level, B-level? (ð 30) • Je promítací plocha špinavá? • Je lampa na konci životnosti? (ð 33)
Dálkové ovládání nepracuje
• • • • •
42
Je objektiv čistý? (ð 40) Je objektiv optimálně zaostřen? (ð 25) Je vzdálenost projektoru od plátna v povoleném rozsahu? (ð 20) Je sklon promítací plochy vůči projektoru příliš velký? (ð 20) Je vypnuta funkce zaostření nebo je nevhodně nastavená fáze vzorkování signálu? (ð 27, 30)
Jsou baterie v dálkovém ovladači vybité? Jsou baterie vloženy do dálkového ovladače správně? (ð 19) Je dálkový ovladač používán v dosahu signálu? (ð 19) Jsou mezi dálkovým ovladačem a projektorem překážky? Svítí na senzor dálkového ovládání na projektoru zářivkové nebo jiné jasné světlo?
Než zavoláte servis Pokud se stane
Zkontrolujte
TDP-S21 Obraz z kamery je rozmazaný
• Je objektiv kamery čistý? • Je kamera zaostřena? (ð 36) • Je zaostřovaný objekt na špatně osvětleném místě?
TDP-S21 Obraz z kamery bliká
• Je to způsobeno zářivkovým osvětlením místnosti? Vypněte zářivkové osvětlení nebo změňte rychlost závěrky (ð 30).
43
Technické údaje n Všeobecné parametry Položka
Hodnota
Spotřeba
230 W
Hmotnost
TDP-S20: 3,0 kg TDP-S21: 3,9 kg
Vnější rozměry (včetně vystup. částí)
TDP-S20: 285 × 98 × 254 mm (Š × V × H) TDP-S21: 369 × 98 × 259 mm (Š × V × H)
Materiál krytu*
PC+ABS resin a ABS resin
Provozní podmínky
teplota: 5 až 35 °C; relativní vlhkost: 30% až 70%
Obrazový prvek
1 čip DMD™
Obrazové body
480 000 pixelů (800H × 600V)
Objektiv
F=2,0–2,2; f=18,20–21,84 mm
Lampa
vysokotlaká rtuová lampa
Promítací plocha
velikost 30–300 palců (76–762 cm)
Vzdálenost projektoru od promítací plochy
1,15–10,00 m
Reproduktor
1 W (monofonní)
Konektory COMPUTER 1 COMPUTER 2 MONITOR S-VIDEO
mini D sub 15 kont. RGB / Y/PB/PR (dvojí použití) mini D sub 15 kont. RGB / Y/PB/PR (dvojí použití) / CAMERA (TDP-S21) mini D sub 15 kont. RGB / Y/PB/PR (dvojí použití) mini DIN 4 kontakty
AUDIO (L/R) VIDEO AUDIO IN AUDIO OUT CONTROL
RCA jack × 2, 1,5 V (rms), ≥ 22 kΩ RCA jack, 1 V (p-p), 75 Ω stereo mini-jack ∅ 3,5 mm, 1,5 V (rms); ≥ 22 kΩ stereo mini-jack ∅ 3,5 mm mini DIN 8 kontaktů (RS-232C)
n Parametry kamery (TDP-S21) Položka
Hodnota
Objektiv
F=2,8, f=2,8 mm
Zaostřování
přepínání ve dvou krocích
Zoomování
žádné (nastavuje se vzdáleností od předlohy)
Obrazový prvek
typ 1/4,2" honeycomb (plástvový) CCD
Efektivní počet pixelů snímací části
629 856 pixelů (648H × 486V × 2)
* Na každé plastové části je uveden materiál, aby se usnadnila recyklace výrobku po ukončení jeho životnosti.
Poznámka • Vzhled, parametry atd. mohou být kvůli vylepšení výrobku apod. změněny. 44
Technické údaje (pokračování) n Přehled podporovaných signálů (RGB) Tento projektor podporuje následující RGB signály. V závislosti na modelu počítače však může někdy dojít k blikání nebo proužkování obrazu. Pokud se to stane, nastavte projektor. (Stiskněte tlačítko SET UP a seřiïte projektor automaticky nebo ručně (ð 26, 27)). Rozlišení 720 x 400 640 x 480
800 x 600
832 x 624 1024 x 768
1152 x 864 1280 x 960 1280 x 1024
1400 x 1050 1600 x 1200
Režim 720x400_85 VGA_60 VGA_72 VGA_75 VGA_85 SVGA_56 SVGA_60 SVGA_72 SVGA_75 SVGA_85 MAC16" XGA_60 XGA_70 XGA_75 XGA_85 MAC19" SXGA1_75 QuadVGA_60 QuadVGA_85 SXGA3_60 SXGA3_75 SXGA3_85 SXGA+ UXGA_60 UXGA_65 UXGA_70 UXGA_75 UXGA_85
Obnov. frekv. (Hz) 85,039 59,940 72,809 75,000 85,008 56,250 60,317 72,188 75,000 85,061 74,550 60,004 70,069 75,029 84,997 74,700 75,000 60,000 85,002 60,020 75,025 85,024 60,012 60,000 65,000 70,000 75,000 85,000
H-frekv. (kHz) 37,927 31,469 37,861 37,500 43,269 35,156 37,879 48,077 46,875 53,674 49,725 48,363 56,476 60,023 68,667 60,134 67,500 60,000 85,938 63,981 79,976 91,146 63,973 75,000 81,250 87,500 93,750 106,250
Š. pásma (MHz) 35,500 25,175 31,500 31,500 36,000 36,000 40,000 50,000 49,500 56,250 57,283 65,000 75,000 78,750 94,500 79,857 108,000 108,000 148,500 108,000 135,000 157,500 118,094 162,000 175,500 189,000 202,500 229,500
Poznámky • Signály, jejichž rozlišení překračuje počet pixelů panelu projektoru (800 × 600) budou zkomprimovány. Může proto dojít ke ztrátě části informací nebo snížení kvality obrazu.
45
Technické údaje (pokračování) n Přehled podporovaných signálů (Y/PB/PR) Formát signálu 480i(525i)@60Hz 480p(525p)@60Hz 576i(625i)@50Hz 576p(625p)@50Hz 720p(750p)@60Hz 720p(750p)@50Hz 1080i(1125i)@60Hz 1080i(1125i)@50Hz 1035i(1125i)@60Hz 1152i(1250i)@50Hz
fh (kHz) 15,73 31,47 15,63 31,25 45,00 37,50 33,75 28,13 33,75 31,25
fv (Hz) 59,94 59,94 50,00 50,00 60,00 50,00 60,00 50,00 60,00 50,00
n Přehled podporovaných signálů (Video, S-video) Videorežim NTSC PAL SECAM PAL-M PAL-N PAL-60 NTSC4,43
fh (kHz) 15,73 15,63 15,63 15,73 15,63 15,73 15,73
fv (Hz) 60 50 50 60 50 60 60
fsc (MHz) 3,58 4,43 4,25 nebo 4,41 3,58 3,58 4,43 4,43
n Kontakty konektoru COMPUTER 1/2 a MONITOR
Konektor mini D-SUB s 15 vývody Vstupní signál • Vstup RGB RGB signály: 0,7 V (š-š), 75 Ω Signál horizontální synchronizace: úroveň TTL (kladná/záporná polarita) Signál vertikální synchronizace: úroveň TTL (kladná/záporná polarita) • Vstup Y/PB/PR Signál Y: 1,0 V (š-š), 75 Ω Signály PB, PR: 0,7 V (š-š), 75 Ω
Popis vývodů Vývod č. Při vstupu RGB Při vstupu Y/PB/PR 1 Videosignál (R) Diference barev (PR) 2 Videosignál (G) Luminance (Y) 3 Videosignál (B) Diference barev (PB) 4 Zem * 5 Zem * 6 Zem (R) Zem (PR) 7 Zem (G) Zem (Y) 8 Zem (B) Zem (PB) 9 Nezapojeno * 10 Zem * 11 Zem * 12 Nezapojeno * 13 H. synchr. * 14 V. synchr * 15 Nezapojeno * * Nic nepřipojovat.
46
Technické údaje (pokračování) n Konektor CONTROL
Vývod Signál Význam
l Uspořádání kontaktů
Konektor mini DIN 8
1
RXD
Přijímaná data
2
CTS
Pohotovost k vysílání
3
DSR
Zařízení připraveno
4
GND
Signálová zem
5
RTS
Výzva k vysílání
6
N.C.
Nezapojeno
7
TXD
Vysílaná data
8
N.C.
Nezapojeno
l Formát rozhraní 1
Způsob komunikace
RS-232C, 9600 b/s, bez parity, 8 datových bitů, 1 stop bit
2
Formát komunikace
STX (02h) Příkaz (3 byty) ETX (03h) V jedné komunikaci může být jen jeden příkaz.
3
Formát dat
Příkazy jsou tvořeny alfanumerickými znaky v kódu ASCII. Používejte jen velká písmena.
4
Odezva
Potvrzeno
ACK (06h) CR (0Dh) Data
..... Normální ukončení
ACK (06h) ESC (1Bh)
..... Zrušení
Nepotvrzeno NAK (15h) Mají-li být příkazy posílány postupně do projektoru, počkejte před odesláním dalšího příkazu na odezvu z projektoru.
l Hlavní příkazy Položka Zapnutí Vypnutí Zapnutí zobrazení ikon Vypnutí zobrazení ikon Auto. nastav. (vstup RGB) Zapnutí zobrazení stavu Vypnutí zobrazení stavu
Příkaz PON POF MO0 MO1 PAT DON DOF
Položka Vstup Computer 1 Vstup Computer 2 Vstup Video Vstup S-video Vstup z kamery (TDP-S21)
Příkaz IN1 IN2 IN3 IN4 IN5
Poznámka • Ovládací kabel a přehled dalších příkazů získáte u prodejce.
n Samostatně prodávané výrobky Náhradní lampa model TLPLV4 47
48