AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
Brüsszel, 4.10.2006 COM(2006) 572 végleges 2006/0188 (ACC) 2006/0189 (ACC)
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és az Argentin Köztársaság közötti megállapodás levélváltás formájában történő megkötéséről
Javaslat A TANÁCS RENDELETE az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja alapján folytatott tárgyalásokat követően az Európai Közösség által megkötött megállapodás végrehajtásáról, továbbá a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK rendelet I. mellékletének módosításáról és kiegészítéséről
(előterjesztő: a Bizottság)
HU
HU
INDOKOLÁS
HU
1.
A vámunió bővítésének keretében a GATT XXIV. cikke 6. pontjának rendelkezései értelmében az Európai Közösség köteles tárgyalásokat kezdeni a csatlakozó országok bármelyikében tárgyalási joggal rendelkező harmadik országokkal kompenzációs kiigazítás megállapítása érdekében, amennyiben az EK külső vámrendszere átvételének eredményeképpen a vámtarifaszint emelkedésének mértéke meghaladja a csatlakozó ország által a WTO-ban vállalt szintet, miközben „megfelelően figyelembe veszik a vámunió létrehozásakor az azonos vámsorokhoz tartozó vámoknak a vámunió más tagjai által történő csökkentését.”
2.
2004. március 22-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja értelmében tárgyalásokat kezdjen (COM javaslat 6792/04 WTO 34).
3.
A Bizottság a tárgyalást az EK-Szerződés 133. cikke által létrehozott bizottsággal konzultálva, a Tanács által kiadott tárgyalási irányelveket követve folytatta.
4.
A Bizottság a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok az Európai Közösséghez történő csatlakozása során történt visszavonása kapcsán tárgyalásokat folytatott a tárgyalási joggal rendelkező WTO-tagokkal a különleges kedvezmények visszavonásáról.
5.
A tárgyalások eredményeként az Argentin Köztársasággal levélváltás formájában megállapodás megkötésére került sor.
6.
Ez a javaslat felkéri a Tanácsot e megállapodás jóváhagyására.
2
HU
2006/0188 (ACC) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és az Argentin Köztársaság közötti megállapodás levélváltás formájában történő megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával összefüggésben, tekintettel a Bizottság javaslatára, mivel: (1)
2004. március 22-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy a Ciprusi Köztársaságnak, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Szlovák Köztársaságnak és a Szlovén Köztársaságnak az Európai Közösséghez való csatlakozása során az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja értelmében tárgyalásokat kezdjen bizonyos más WTOtagállamokkal .
(2)
A Bizottság a tárgyalást az EK-Szerződés 133. cikke által létrehozott bizottsággal konzultálva, a Tanács által kiadott tárgyalási irányelveket követve folytatta.
(3)
A Bizottság az Európai Közösség és az Argentin Köztársaság közötti megállapodás levélváltás formájában történő megkötéséről szóló tárgyalásokat lezárta. Ezt a megállapodást jóvá kell hagyni,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 1. cikk A Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listájának ezen országoknak az Európai Közösséghez történő csatlakozása során történő visszavonásával kapcsolatos különleges engedmények visszavonása tekintetében az Európai Közösség és az Argentin Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodást a Közösség nevében jóváhagyják. A megállapodás szövegét mellékletként e határozathoz csatolták.
HU
3
HU
2. cikk A Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy kijelölje az 1. cikkben említett, a Közösséget jogilag kötelező, levélváltás formájában megkötött megállapodás aláírására jogosult személy(ek)et. Kelt Brüsszelben,
a Tanács részéről az elnök
HU
4
HU
MEGÁLLAPODÁS Az Európai Közösség és az Argentin Köztársaság között levélváltás formájában megkötött megállapodás a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Közösséghez való csatlakozása során történő módosításáról. Az Európai Közösségek levele Brüsszel, Tisztelt Uram! Az Európai Közösségek (EK) és az Argentin Köztársaság között az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján kezdeményezett tárgyalásokat követően, amelyek a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országoknak az Európai Közösséghez való csatlakozása során történő módosítását érintették, az alábbi megállapodás született az EK és az Argentin Köztársaság között az EK 2004. január 19-i, WTO-nak szóló, az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében történt bejelentését követően megkezdődött tárgyalások lezárása érdekében. Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi a korábbi engedményes listáján szereplő engedményeket. Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi az e megállapodás mellékletében szereplő engedményeket. Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor az EK az Argentin Köztársaságtól a megállapodásról szóló, megfelelően kiállított levelet megkapja, miután a megállapodást a felek saját eljárásaiknak megfelelően megvizsgálták. Az EK minden tőle telhetőt megtesz annak biztosítása érdekében, hogy a megfelelő végrehajtási intézkedések 2006. október 1-jéig, de mindenképpen legkésőbb 2007. január 1-jéig hatályba lépjenek. Az Európai Közösség nevében
HU
5
HU
MEGÁLLAPODÁS Az Európai Közösség és az Argentin Köztársaság között levélváltás formájában megkötött megállapodás a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országoknak az Európai Közösséghez való csatlakozása során történő módosításáról. Az Argentin Köztársaság levele Brüsszel, Tisztelt Uram! Hivatkozva az Ön levelére, amely a következőket állapítja meg: „Az Európai Közösségek (EK) és az Argentin Köztársaság között az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján kezdeményezett tárgyalásokat követően, amelyek a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országoknak az Európai Közösséghez való csatlakozása során történő módosítását érintették, az alábbi megállapodás született az EK és az Argentin Köztársaság között az EK 2004. január 19-i, WTO-nak szóló, az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében történt bejelentését követően megkezdődött tárgyalások lezárása érdekében. Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi a korábbi engedményes listáján szereplő engedményeket. Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi az e megállapodás mellékletében szereplő engedményeket. Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor az EK az Argentin Köztársaságtól a megállapodásról szóló, megfelelően kiállított levelet megkapja, miután a megállapodást a felek saját eljárásaiknak megfelelően megvizsgálták. Az EK minden tőle telhetőt megtesz annak biztosítása érdekében, hogy a megfelelő végrehajtási intézkedések 2006. október 1-jéig, de mindenképpen legkésőbb 2007. január 1-jéig hatályba lépjenek.” Ezennel örömmel fejezem ki kormányom egyetértését. Az Argentin Köztársaság részéről
HU
6
HU
MELLÉKLET 03042096: 11,4%-os alacsonyabb alkalmazott vámtétel három évig vagy addig az időpontig, ameddig a dohai fejlesztési menetrend eredményeinek végrehajtása el nem éri a megállapított vámtarifaszintet, attól függően, melyik a korábbi időpont. 03037996: 12,4%-os alacsonyabb alkalmazott vámtétel három évig vagy addig az időpontig, ameddig a dohai fejlesztési menetrend eredményeinek végrehajtása el nem éri a megállapított vámtarifaszintet, attól függően, melyik a korábbi időpont. – EK-vámkontingensben kifejezett további 4003 tonna (erga omnes) a következőkre: „szarvasmarhafélék húsa, fagyasztva; szeparált vagy nem szeparált elülsőnegyedek; csontozott”, és „élelmezési célra alkalmas szarvasmarhaféle vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva; sovány és zsíros dagadó. Az importált húst feldolgozásra kell használni” (vámtétel-számok: 0202 2030, 0202 30, 0206 2991), – EK-vámkontingensben kifejezett további 537 tonna (erga omnes) sovány tejpor tekintetében (vámtétel-szám: 0402 1019), – EK-vámkontingensben kifejezett további 96 tonna (erga omnes) alma tekintetében (vámtétel-szám: ex 0808 1080), – 242 074 tonna (erga omnes) vámkontingens megnyitása kukorica tekintetében (vámtételszám: 1005 1090, 1005 9000), a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtarifa 0%, – 7044 tonna (erga omnes) vámkontingens megnyitása gyümölcslé tekintetében (vámtételszámok: 2009 1111, 2009 1119, 2009 1911, 2009 1919, 2009 2911, 2009 2919, 2009 3911, 2009 3919, 2009 4911, 2009 4919, 2009 7911, 2009 7919, 2009 8011, 2009 8019, 2009 8032, 2009 8033, 2009 8035, 2009 8036, 2009 8038, 2009 9011, 2009 9019, 2009 9021, 2009 9029), a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtarifa 20%, – 20 000 hl (erga omnes) vámkontingens megnyitása bor tekintetében (vámtételszám: 2204 2965 és 2204 2975), a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtarifa 8 EUR/hl, – 40 000 hl (erga omnes) vámkontingens megnyitása bor tekintetében (vámtételszám: 2204 2179 és 2204 2180), a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtarifa 10 EUR/hl, – 13 810 hl (erga omnes) vámkontingens megnyitása vermut tekintetében (vámtételszám: 2205 9010), a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtarifa 7 EUR/hl, Valamennyi fenti vámsorra és kontingensre az EU-15 pontos tarifális megnevezése vonatkozik. – a 11 000 tonna „kicsontozott, kiváló minőségű” húsra vonatkozó EK-vámkontingens meghatározását a következőkkel kell kiigazítani: „Osztályon felüli vagy kiváló minőségű darabolt hús, amelyet kizárólag legelőn tartott, 22-24 hónapos korú, két állandó metszőfoggal rendelkező állatokból nyertek, amelyek vágási élősúlya nem haladja meg a 460 kilogrammot, és húsuk „különleges dobozolt marhahús” jelzéssel van ellátva, a darabokon pedig az „sc” betűk láthatók („special cuts”, különleges darabolt hús)” a következővel: „A marhafélékhez
HU
7
HU
tartozó állatok kiváló minőségű csontozott húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva”, szállító ország: Argentína.
HU
8
HU
PÉNZÜGYI KIMUTATÁS DÁTUM: 2006.7.11. KÖLTSÉGVETÉSI TÉTEL: ELŐIRÁNYZATOK: 10. alcím – Mezőgazdasági vámok 973,1 millió EUR 12. alcím – Vámtarifa 2. TITLE: Javaslat tanácsi határozatra az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében előírt kompenzációs kiigazítással kapcsolatos, az Európai Közösség és az Argentin Köztársaság közötti megállapodás levélváltás formájában történő megkötéséről 3. JOGALAP: A Szerződés 133. cikke 4. CÉLOK: Az 1994. évi GATT X. cikkének való megfelelés a vámunió 2004. május 1-jei bővítése összefüggésében. 5. PÉNZÜGYI HATÁSOK 12 HÓNAPOS FOLYÓ KÖVETKEZŐ IDŐSZAK PÉNZÜGYI ÉV PÉNZÜGYI ÉV [n] [n+1] (millió EUR) (millió EUR) (millió EUR) 5.0 KIADÁSOK AZ EK KÖLTSÉGVETÉSÉT TERHELŐ(VISSZATÉRÍTÉSEK/TÁMOGA TÁSOK) NEMZETI HATÓSÁGOK EGYÉB 5.1 BEVÉTELEK -973,1 millió AZ EK SAJÁT EUR FORRÁSAI(LEFÖLÖZÉSEK/VÁMOK) NEMZETI [n+2] [n+3] [n+4] [n+5] 5.0.1 TERVEZETT KIADÁSOK 5.1.1 TERVEZETT BEVÉTELEK 5.2 SZÁMÍTÁSI MÓDSZER: 1.
6.0
6.1
FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS VONATKOZÓ FEJEZETÉBEN SZEREPLŐ ELŐIRÁNYZATOKBÓL? FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS EGYIK FEJEZETÉBŐL A MÁSIKBA TÖRTÉNŐ ÁTCSOPORTOSÍTÁSSAL?
6.2 6.3
SZÜKSÉG LESZ-E PÓTKÖLTSÉGVETÉSRE? KELL-E A JÖVŐBENI KÖLTSÉGVETÉSEKNEK MEGFELELŐ ELŐIRÁNYZATOKAT TARTALMAZNIUK? ÉSZREVÉTELEK:
HU
9
Nem alkalmazhat ó Nem alkalmazhat ó NEM NEM
HU
INDOKOLÁS
HU
(1)
Hivatkozás az Argentin Köztársasággal az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja értelmében kezdeményezett tárgyalásokat követően létrejött megállapodás megkötéséről szóló XXXX tanácsi határozatra.
(2)
E tanácsi rendeletjavaslat végrehajtja a Közösség által megkötött megállapodást.
10
HU
2006/0189 (ACC) Javaslat A TANÁCS RENDELETE az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja alapján folytatott tárgyalásokat követően az Európai Közösség által megkötött megállapodás végrehajtásáról, továbbá a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK rendelet I. mellékletének módosításáról és kiegészítéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára1, mivel: (1)
A 2658/87(1)/EGK tanácsi rendelet árunómenklatúrát (a továbbiakban: Kombinált Nómenklatúra) hozott létre, és megállapította a Közös Vámtarifa szerződéses vámtételeit.
(2)
Az Európai Közösség és az Argentin Köztársaság közötti megállapodások levélváltás formájában történő megkötéséről szóló XX/XXX/EK határozatával a Tanács – az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja értelmében kezdeményezett tárgyalások lezárása érdekében – a Közösség nevében jóváhagyta a fent említett megállapodást,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk A 2658/87/EGK rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében szereplő vámok szerint módosul, és mennyiségek szerint egészül ki. 2. cikk A harmadik rész III. szakaszának 7. melléklete (a hatáskörrel rendelkező közösségi hatóságok által megnyitandó WTO-vámkontingensek) a következőképpen módosul: a) a 11000 tonna „csontozott, kiváló minőségű” húsra vonatkozó EK-vámkontingens meghatározását a következőkkel kell kiigazítani: „Osztályon felüli vagy kiváló minőségű darabolt hús, amelyet kizárólag legelőn tartott, 22-24 hónapos korú, két állandó metszőfoggal rendelkező állatokból nyertek, amelyek vágási élősúlya nem haladja meg a 460 kilogrammot, 1
HU
HL C […], […], […] o.
11
HU
és húsuk „különleges dobozolt marhahús” jelzéssel van ellátva, a darabokon pedig az „sc” betűk láthatók („special cuts”, különleges darabolt hús)” a következővel: „A marhafélékhez tartozó állatok kiváló minőségű csontozott húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva”. b) az „Egyéb feltételek” alá a következő szövegrész kerül: „Szállító ország: Argentína” 3. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, […]-án/-én.
a Tanács részéről az elnök
HU
12
HU
MELLÉKLET A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályoktól eltérően az árumegnevezés megfogalmazása csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet tekintetében az engedmények rendszerét az e rendelet elfogadásakor érvényes KN-kódok határozzák meg. Ahol ex KN-kódok szerepelnek, az engedményeket a KN-kód és az ahhoz tartozó árumegnevezés együttes alkalmazása határozza meg. Második részVámtételek listája. KN-kód
Árumegnevezés
03042094
Fagyasztott halfilé édesvízi hal kivételével
11,4%-os, alacsonyabb alkalmazott vám (1)
03037998
Egyéb fagyasztott tengeri hal, a 0303 vtsz. alá tartozó filézett vagy más halhús kivételével, a máj és az ikra kivételével
12,4%-os, alacsonyabb alkalmazott vám (1)
Vámtarifasz ám 02022030 0202300206 2991
Szarvasmarhafélék húsa, fagyasztva; szeparált vagy nem szeparált elülsőnegyedek; csontozottSzarvasmarhafélék élelmezési célra alkalmas belsősége fagyasztva; sovány és zsíros dagadó.Az importált húst feldolgozásra kell használni.
EKvámkontingensben kifejezett további 4003 tonna (erga omnes)
Vámtételszá m: 04021019
Sovány tejpor
EKvámkontingensben kifejezett további 537 tonna (erga omnes)
Vámtételszá Alma m ex 08081080
EKvámkontingensben kifejezett további 96 tonna (erga omnes)
Vámtételszám 10051090 10059000
242074 tonna (erga omnes) vámkontingens megnyitása, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtarifa 0%
Kukorica
Vámtételszá Gyümölcslé m 20091111
HU
Vámtétel
7044 tonna (erga omnes)
13
HU
20091119 20091911 20091919 20092911 20092919 20093911 20093919 20094911 20094919 20097911 20097919 20098011 20098019 20098034 20098035 20098036 20098038 20099011 20099019 20099021 20099029
vámkontingens megnyitása, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtarifa 20%
Vámtételszám 22042965 22042975
Bor
20 000 hl (erga omnes) vámkontingens megnyitása, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtarifa 8 EUR/hl
Vámtételszám 22042179 22042180
Bor
40 000 hl (erga omnes) vámkontingens megnyitása, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtarifa 10 EUR/hl
Vámtételszá Vermut m 22059010
HU
13 810 hl (erga omnes) vámkontingens megnyitása, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtarifa 7 EUR/hl
14
HU
(1) A fenti, csökkentett vámtételt három évig, vagy addig kell alkalmazni, ameddig a dohai fejlesztési menetrend eredményeinek végrehajtása el nem éri a fenti vámtarifaszintet – attól függően, hogy melyik a korábbi időpont. Az EU-15 pontos tarifális megnevezése vonatkozik valamennyi fenti vámsorra és kontingensre.
HU
15
HU