C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9
ASSEMBLÉE RÉUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE
VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE
__________
__________
Compte rendu intégral
Integraal verslag
__________
__________
Commission de la santé
Commissie voor de gezondheid
RÉUNION DU
VERGADERING VAN
JEUDI 4 MAI 2006 _____
DONDERDAG 4 MEI 2006 _____
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006
Le Compte rendu intégral contient le texte intégral des discours dans la langue originale. Ce texte a été approuvé par les orateurs. Les traductions - imprimées en italique sont publiées sous la responsabilité du service des comptes rendus. Pour les interventions longues, la traduction est un résumé.
Het Integraal verslag bevat de integrale tekst van de redevoeringen in de oorspronkelijke taal. Deze tekst werd goedgekeurd door de sprekers. De vertaling - cursief gedrukt - verschijnt onder de verantwoordelijkheid van de dienst verslaggeving. Van lange uiteenzettingen is de vertaling een samenvatting.
1
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9 COMMISSIE GEZONDHEID
SOMMAIRE
INHOUD
INTERPELLATIONS
3
INTERPELLATIES
3
- de Mme Fatiha Saïdi
3
- van mevrouw Fatiha Saïdi
3
à M. Guy Vanhengel, membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de la Santé, les Finances, le Budget et les Relations extérieures,
tot de heer Guy Vanhengel, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen,
et à M. Benoît Cerexhe, membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de la Santé et la Fonction publique,
en tot de heer Benoît Cerexhe, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid en het Openbaar Ambt,
concernant "le dépistage du cancer du sein en Région de Bruxelles-Capitale".
betreffende "de opsporing van borstkanker in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest".
Interpellation jointe de M. Paul Galand,
3
concernant "le suivi à donner à une étude relative au dépistage du cancer du sein".
Discussion conjointe – Orateurs : Mme Brigitte De Pauw, M. André du Bus de Warnaffe, M. Benoît Cerexhe, membre du Collège réuni, M. Paul Galand, Mme Fatiha Saïdi.
Toegevoegde interpellatie van de heer Paul Galand,
3
betreffende "de follow-up van een studie over de opsporing van borstkanker".
8
Samengevoegde bespreking – mevrouw Brigitte De Pauw, André du Bus de Warnaffe, Benoît Cerexhe, lid van het College, de heer Paul Galand, Fatiha Saïdi.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006
Sprekers: de heer de heer Verenigd mevrouw
8
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9
2
COMMISSIE GEZONDHEID
QUESTION ORALE
19
MONDELINGE VRAAG
19
- de Mme Marie-Paule Quix
19
- van mevrouw Marie-Paule Quix
19
à M. Guy Vanhengel, membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé, les Finances, le Budget et les Relations extérieures,
aan de heer Guy Vanhengel, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen,
et à M. Benoît Cerexhe, membre du Collège réuni compétent pour la Politique de la Santé et la Fonction publique,
en aan de heer Benoît Cerexhe, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid en het Openbaar Ambt,
concernant "l'hygiène dans les hôpitaux publics".
betreffende "de hygiëne in de openbare ziekenhuizen".
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la Santé – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Gewone zitting 2005-2006
3
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9 COMMISSIE GEZONDHEID
Présidence : M. Jean-Luc Vanraes, président. Voorzitterschap: de heer Jean-Luc Vanraes, voorzitter. INTERPELLATIONS
INTERPELLATIES
M. le président.- L'ordre du jour appelle les interpellations.
De voorzitter.- Aan de orde zijn de interpellaties.
INTERPELLATION SAÏDI
INTERPELLATIE FATIHA SAÏDI
DE
MME
FATIHA
VAN
MEVROUW
À M. GUY VANHENGEL, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI, COMPÉTENT POUR LA POLITIQUE DE LA SANTÉ, LES FINANCES, LE BUDGET ET LES RELATIONS EXTÉRIEURES,
TOT DE HEER GUY VANHENGEL, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET GEZONDHEIDSBELEID, FINANCIËN, BEGROTING EN EXTERNE BETREKKINGEN,
ET À M. BENOÎT CEREXHE, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI, COMPÉTENT POUR LA POLITIQUE DE LA SANTÉ ET LA FONCTION PUBLIQUE,
EN TOT DE HEER BENOÎT CEREXHE, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET GEZONDHEIDSBELEID EN HET OPENBAAR AMBT,
concernant "le dépistage du cancer du sein en Région de Bruxelles-Capitale".
betreffende "de opsporing van borstkanker in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest".
INTERPELLATION JOINTE DE M. PAUL GALAND,
TOEGEVOEGDE INTERPELLATIE VAN DE HEER PAUL GALAND,
concernant "le suivi à donner à une étude relative au dépistage du cancer du sein".
betreffende "de follow-up van een studie over de opsporing van borstkanker".
M. le président.- La parole est à Mme Saïdi.
De voorzitter.- Mevrouw Saïdi heeft het woord.
Mme Fatiha Saïdi.- Si vous le permettez, pour des raisons de cordialité entre collègues et surtout de déontologie, je voudrais céder la parole à M. Galand, qui aurait dû être le premier interpellant, et moi l'interpellante jointe. Dans la mesure où je peux le faire en commission, je cède volontiers la parole à mon collègue.
Mevrouw Fatiha Saïdi (in het Frans).- Indien mogelijk, sta ik graag het woord af aan de heer Galand, die eigenlijk de eerste interpellant had moeten zijn.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9
4
COMMISSIE GEZONDHEID
M. le président.- La parole est à M. Galand pour son interpellation jointe.
De voorzitter.- De heer Galand heeft het woord voor zijn toegevoegde interpellatie.
M. Paul Galand.- Le cancer le plus fréquent chez la femme est celui du sein. Il est aussi parmi ceux qui, diagnostiqués à temps, ont un taux de guérison des plus élevés. Les études montrent les progrès réalisés ces dernières années grâce, d'une part au dépistage ; d'autre part à l'amélioration des traitements. Le taux de mortalité a diminué de 25 à 30%, ce qui n'empêche qu'il faut absolument poursuivre l'effort.
De heer Paul Galand (in het Frans).- Borstkanker is de meest voorkomende kanker bij vrouwen maar heeft bij een vroegtijdige diagnose ook het hoogste genezingspercentage. Uit studies blijkt dat er de voorbije jaren heel wat vooruitgang is geboekt inzake screening en behandeling en dat het sterftecijfer met 25 tot 30% is gedaald. We moeten onze inspanningen dus voortzetten.
A eux seuls, ces deux caractéristiques - diagnostic réalisé à temps et taux de guérison plus élevé - ne peuvent que plaider en faveur d'un dépistage et d'un traitement aussi efficaces que possible. Nous avons déjà débattu plusieurs fois de ce sujet. Les éléments nouveaux sont notamment l'étude de la Mutualité chrétienne, qui vient de publier les résultats d'une recherche éclairante sur le sujet. Cette étude porte sur 20.439 femmes qui, entre 1998 et 2003, ont été touchées par le cancer du sein. Elle a ceci de particulier qu'elle est centrée sur ce que les femmes disent de leur maladie et la façon dont elles ressentent l'annonce du diagnostic. L'annonce du cancer est une épreuve bouleversante. Il s'ensuit un combat de longue haleine, physiquement et psychologiquement éreintant, qui bouleverse la vie, menace l'intégrité corporelle, transforme l'image de soi, le bien-être, les projets de vie... II faudra apprendre à vivre avec les marques laissées par l'intervention chirurgicale si celle-ci s’est avérée nécessaire, que ce soit une tumorectomie ou une mastectomie. Par ailleurs, outre une fatigue extrême, le traitement du cancer, après intervention chirurgicale, expose à des risques de santé tels que l'ostéoporose, l'obésité, les maladies cardiovasculaires, le diabète, le déclin fonctionnel...
De Christelijke Mutualiteit heeft recent de resultaten van een belangrijk onderzoek gepubliceerd. Dat onderzoek had betrekking op 20.439 vrouwen met borstkanker tijdens de periode 1998-2003. Hetzelfde onderzoek peilde onder meer naar de reactie van de vrouwen op de aankondiging van de diagnose. Het nieuws dat men kanker heeft, is bijzonder aangrijpend. Nadien volgt een lang en afmattend fysiek en psychologisch gevecht dat de lichamelijke integriteit bedreigt en het zelfbeeld en de levensprojecten wijzigt. Men moet niet alleen leren leven met de littekens van de chirurgische ingreep. Naast een extreme vermoeidheid, kan de behandeling van kanker ook leiden tot gezondheidsproblemen zoals botontkalking, zwaarlijvigheid, hart- en vaatziekten, suikerziekte, aftakeling van bepaalde lichaamsfuncties, enzovoort. De studie is een aansporing om de inspanningen op het gebied van opsporing en behandeling voort te zetten en de psychologische hulpverlening voor vrouwen met borstkanker uit te bouwen. De gemiddelde leeftijd van vrouwen met borstkanker is 60 jaar. Vrouwen onder de 40 lopen weinig risico.
Cette étude nous incite à poursuivre nos efforts en termes de dépistage, de traitement, d'aide à la vie quotidienne et d'aide psychologique à ces femmes.
De studie geeft aan dat we meer aandacht moeten besteden aan de manier waarop vrouwen met borstkanker en hun omgeving de ziekte ervaren. Wordt daar meer rekening mee gehouden?
L'âge moyen des femmes atteintes d'un cancer du sein est de 60 ans, mais près de 25% d'entre elles
Slechts één vrouw op tien laat regelmatig een mammotest uitvoeren en één op twee laat zich
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la Santé – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Gewone zitting 2005-2006
5
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
ont moins de 50 ans. L'incidence avant 40 ans reste relativement faible, elle est de 17 sur 100.000, alors qu'entre 50 et 70 ans, elle atteint 340 sur 100.000. Dans l'organisation des dépistages, des campagnes d'information et du suivi, cette vaste étude nous incite à mieux prendre la mesure du vécu des personnes concernées et de leurs proches. Comment cette dimension est-elle progressivement mieux prise en considération ? Par ailleurs, sans entrer dans les débats sur l'extension des groupes d'âge ou de l'élargissement des techniques de dépistage, sachant qu'une femme sur dix participe au dépistage par mammotest et qu'une sur deux ne fait aucun dépistage, il faut d'abord veiller à augmenter le nombre de femmes bénéficiant d'un mammotest. Quelles sont les mesures prises à ce sujet, en sachant que même 50% reste un résultant encore insuffisant pour avoir un impact très déterminant sur le nombre de décès ? Nous devons faire en sorte qu'au moins 20 à 30% supplémentaire du groupe d'âge 50-69 ans entrent dans le système de dépistage.
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9 COMMISSIE GEZONDHEID
helemaal niet onderzoeken. Het Verenigd College moet er dus eerst voor zorgen dat meer vrouwen hun borsten laten onderzoeken, voordat wordt overwogen om de leeftijdsgroep die in aanmerking komt voor een gratis mammotest, uit te breiden. Welke maatregelen worden genomen om ervoor te zorgen dat minstens 30% van de vrouwen tussen 50 en 69 jaar zich laten onderzoeken? Zal de nieuwe software het mogelijk maken om alle vrouwen die in aanmerking komen voor een mammotest, automatisch uit te nodigen? Voor zover ik weet zouden alle gegevens halfweg mei in het computerprogramma ingevoerd moeten zijn. Kunt u dat bevestigen? Ik heb er reeds voor gepleit dat de huisartsen beter zouden worden betrokken bij de organisatie van de opsporing en opvolging van borstkanker. Wordt daar werk van gemaakt? Zetelen er vertegenwoordigers van de huisartsen als bestuurslid in de vzw Brumammmo?
La décision de choisir une application informatique plus performante va permettre une évolution positive en termes de fonctionnalité et de qualité. Ce logiciel va-t-il permettre d'inviter la totalité des femmes concernées par le programme de dépistage ? Selon mes informations, l'encodage pour Bruxelles devrait être réalisé pour la mi-mai de cette année. En sera-t-il bien ainsi ? Concernant les généralistes, vu leur proximité avec les patientes et leur meilleure connaissance du vécu et des conditions de vie de celles-ci, j'ai déjà plaidé pour qu'ils soient associés de façon plus systématique et structurelle à l'organisation du dépistage et du suivi. Où en est-on actuellement ? Leurs représentants siègent-ils dorénavant au conseil d'administration de l'asbl Brumammo avec le titre d'administrateur ? M. le président.- La parole est à Mme Saïdi pour son interpellation.
De voorzitter.- Mevrouw Saïdi heeft het woord voor haar interpellatie.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
Mme Fatiha Saïdi.- Comme vient de le souligner M. Galand, le cancer du sein est le cancer le plus fréquent, mais il est aussi la première cause de mortalité prématurée chez la femme en Région bruxelloise. Afin de diminuer la mortalité liée à ce cancer, il est essentiel, d'une part, d'améliorer la qualité des traitements et, d'autre part, de dépister le plus précocement possible ces cancers, de manière à les traiter plus efficacement. Traiter plus efficacement signifie, d'un côté, réduire le nombre de décès à la suite de ce cancer et, d'un autre, éviter que l'examen ne donne de faux résultats, qu'ils soient positifs ou négatifs. Les premiers sont source d'examens complémentaires et d'anxiété inutiles, tandis que les seconds conduisent à une fausse reprise de confiance des femmes. En ce qui concerne le cancer du sein, il existe depuis juin 2002, en Région bruxelloise, un programme de dépistage destiné aux femmes âgées de 50 à 69 ans. D'après l'Observatoire de la santé et nombre d'autres acteurs sanitaires, il est généralement admis qu'un programme de dépistage permet, après une période d'environ 10 ans, de réduire la mortalité par cancer du sein de 25 à 30% parmi les femmes qui ont bénéficié de ce programme entre 50 et 69 ans, pour peu que des critères de qualité aient été respectés et que le taux de couverture soit supérieur à 70%. Malheureusement, c'est encore bien loin des résultats que nous enregistrons dans notre Région. Même si de nombreux progrès ont été réalisés depuis la signature du protocole d'accord pour l'organisation des campagnes de dépistage, il n'en demeure pas moins que nous devons toutes et tous contribuer à améliorer le dispositif existant, à le renforcer et surtout à le rendre plus accessible aux personnes issues des milieux socio-culturellement les moins favorisés. Mes collègues et moi-même venons de déposer une proposition de résolution qui va dans ce sens et qui sera prochainement prise en considération. Le programme bruxellois mis sur pied depuis le
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9
6
COMMISSIE GEZONDHEID
Mevrouw Fatiha Saïdi (in het Frans).Borstkanker is de meest voorkomende kanker en de eerste doodsoorzaak bij vrouwen in het Brussels Gewest. Om het sterftecijfer te doen dalen, moet de kwaliteit van de behandeling verbeteren en moeten de kankers vroeger worden opgespoord. Een efficiëntere behandeling betekent het aantal overlijdens verminderen en voorkomen dat de onderzoeken foute resultaten opleveren, hetzij positief of negatief. Dat leidt immers tot onnodige bezorgdheid en bijkomende onderzoeken of tot een vals vertrouwen. Sinds juni 2002 loopt er in het Brussels Gewest een programma voor de opsporing van borstkanker bij vrouwen tussen 50 en 69 jaar. Experts uit de gezondheidssector stellen dat een goed opsporingsprogramma in tien jaar tijd het sterftecijfer in deze doelgroep kan verminderen met 25 tot 30%, op voorwaarde dat minstens 70% van de vrouwen onderzocht wordt. Dat halen we in het gewest echter lang niet. Er is vooruitgang geboekt, maar we moeten ons blijven inzetten om de huidige maatregelen uit te breiden en het programma toegankelijker te maken voor personen uit sociaal-cultureel achtergestelde middens. Mijn collega's en ikzelf hebben een voorstel van resolutie in die zin ingediend. Er is nog te weinig gelegenheid geweest om het Brusselse programma te evalueren, zodat we daar voorlopig geen lessen uit kunnen trekken. Wel zijn er cijfers beschikbaar, onder meer die van het Observatorium voor Gezondheid en Welzijn en van bepaalde verenigingen. In november 2005 interpelleerde ik de minister over mogelijke maatregelen om de campagne over de opsporing van borstkanker te verbeteren, meer bepaald teneinde ook sociaal zwakkere vrouwen te bereiken. Over de initiatieven die u toen aankondigde, wil ik het vandaag opnieuw hebben. Ontvingen de
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la Santé – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Gewone zitting 2005-2006
7
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
début des années 2000 n'a pas encore été suffisamment étudié pour livrer tous ses enseignements, et l'on commence à peine à avoir suffisamment de recul temporel pour pouvoir le faire. Néanmoins, nous commençons à disposer de quelques données quantitatives dont celles que vient de livrer l'Observatoire de la santé et du social et les autres organismes cités par mon collègue.
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9 COMMISSIE GEZONDHEID
huisartsen zoals beloofd een kit? Om hoeveel huisartsen gaat het? Hoe reageerden ze op dit initiatief? Hoe staat het met de organisatie van een tweetalige informatiecampagne? Is er een datum bepaald voor de tentoonstelling in het Centraal Station? Hebben de gemeenten bewustmakingsacties georganiseerd in samenwerking met het Centre local de promotion de la santé (CLPS) en het Brussels Lokaal Gezondheidsoverleg (LOGO)?
En novembre dernier, je vous avais interpellé sur ce thème précis. Mes interrogations, à l'époque, portaient plus particulièrement sur les mesures qui pouvaient être mises en œuvre afin d'optimaliser notre campagne de dépistage et, plus particulièrement, sur la manière d'atteindre les femmes défavorisées socio-culturellement.
In november meldde u dat de artsen nog steeds niet zetelen in de raad van bestuur van Brumammo omdat het protocolakkoord tussen de GGC, de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap moet worden bijgewerkt.
Dans ce cadre, nous avions abordé une série de dimensions relatives à la problématique du cancer du sein et vous aviez évoqué une série d'initiatives qui allaient être mises en œuvre. C'est plus précisément autour de ces initiatives que je souhaiterais faire le point.
Zijn er nieuwe beslissingen genomen naar aanleiding van de interministeriële conferentie van 12 december jongstleden, met name wat het overleg tussen de gemeenschappen inzake de opsporing van borstkanker betreft?
Où en est l'opération de distribution d'un kit à destination des médecins généralistes ? Si cette opération a effectivement été entamée, combien de médecins ont-ils reçu le kit ? Quels sont les résultats de ces envois ? Entre mon interpellation d'aujourd'hui et la précédente, des réponses à mes questions m'ont toutefois été fournies par Brumammo. Pouvezvous me dire sous quelle forme s'est concrétisée l'action bilingue qui devait être menée en Région bruxelloise, évoquée en novembre dernier ? Une date a-t-elle été arrêtée pour l'exposition à la gare centrale ?
Wanneer zal dit worden geregeld?
Er zou een werkgroep worden opgericht en het Observatorium zou toezien op haar vorderingen. Wat is er al concreet gerealiseerd? Tijdens mijn vorige interpellatie hebt u mij ook laten weten dat de normen voor de apparatuur van de erkende centra zouden worden herzien. Hoe staat het daarmee?
Quelles sont les actions concrètes de sensibilisation des femmes menées dans les communes en partenariat avec le Centre local de promotion de la santé (CLPS) et le Brussels Lokaal Gezondheidsoverleg (LOGO Brussel) ? Lors de ma dernière interpellation, vous m'avez signalé que les médecins ne siégeaient toujours pas
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9
8
COMMISSIE GEZONDHEID
dans le conseil d'administration de Brumammo pour une raison liée à la révision du protocole d'accord entre la Commission communautaire commune, la Communauté française et la Communauté flamande. Pouvez-vous me dire ce qu'il en est ? Ce protocole qui devait être révisé l'a-t-il été ? Sinon, quand le sera-t-il ? De nouvelles dispositions ou décisions ont-elles été prises dans la foulée de la conférence interministérielle qui se réunissait le 12 décembre dernier et qui devait également évoquer la question de la concertation entre les Communautés en matière de dépistage du cancer du sein ? Il était question de mettre sur pied un groupe de travail dont les travaux seraient suivis par l'Observatoire. Pouvez-vous nous dire si ce groupe de travail est opérationnel ? Dans l'affirmative, qui le constitue et quelles sont ses missions ? Enfin, lors de ma précédente interpellation, vous m'aviez fait savoir qu'il était question de revoir les normes des appareils des centres agréés. Pouvezvous me dire ce qu'il en est ?
Discussion conjointe
Samengevoegde bespreking
M. le président.- La parole est à Mme De Pauw.
De voorzitter.- Mevrouw De Pauw heeft het woord.
Mme Brigitte De Pauw (en néerlandais).Actuellement, seules 50% des femmes entre 50 et 69 ans passent l'examen. Par le passé, je vous avais déjà interrogé sur le sujet, ainsi que votre collègue, le ministre Vanhengel. Vous m'avez répondu qu'il y avait effectivement un problème et que l'effet des invitations était encore trop restreint.
Mevrouw Brigitte De Pauw.- Op dit moment worden slechts 50% van de vrouwen tussen 50 en 69 jaar onderzocht. De helft van de vrouwen uit die leeftijdscategorie ondergaat dus nog steeds geen enkel onderzoek. Ik heb u en uw collega, minister Vanhengel, daarover in het verleden reeds al een aantal vragen gesteld. Het antwoord was steevast dat er inderdaad een probleem is en dat het effect van de huidige uitnodigingen nog steeds vrij beperkt is.
Vous aviez annoncé une enquête l'an dernier, réalisée par des professionnels de la santé, pour analyser la faible réaction des femmes à l'invitation. Si cette enquête a bien été réalisée, quelles en sont les conclusions ?
U zou vorig jaar een enquête daarover laten uitvoeren bij gezondheidswerkers, om na te gaan waarom er zo weinig vrouwen op de oproep reageren. Als die aangekondigde enquête er
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la Santé – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Gewone zitting 2005-2006
9
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
Comme l'a dit Mme Saïdi, nous devons accorder une attention particulière à une série de groupes spécifiques tels que les femmes allochtones ou les femmes socialement vulnérables. Vous annonciez en novembre une campagne de sensibilisation à destination des femmes allochtones, qui serait organisée dans les mosquées de Molenbeek. Cette campagne a-t-elle eu lieu ? Mme Saïdi a dit à juste titre qu'il existait de très nombreux autres canaux. Dans le cadre du changement relatif au Code marocain de la famille, une série d'actions ont été organisées à Bruxelles, avec des tentes installées sur les principaux marchés. Cette idée pourrait être transposée dans le cadre de cette campagne de dépistage. Les femmes socialement fragilisées devraient bénéficier d'un tarif préférentiel. Il faudrait des actions spécifiquement destinées aux femmes plus âgées, car elles sont insuffisamment sensibilisées, selon le rapport annuel 2004 de la Ligue flamande contre le cancer. A l'instar de mes deux collègues, je pense que les médecins de famille contribuent, dans une large mesure, au succès du dépistage du cancer du sein. Il faut travailler plus intensément avec eux. A quels résultats le groupe de travail créé l'an passé au sein de la conférence interministérielle est-il parvenu ? D'après des études scientifiques, l'âge plafond pour bénéficier du dépistage devrait être rallongé, et j'ai plaidé pour qu'il le soit jusqu'à 74 ans. M. Vanhengel m'a promis de soulever la question à la conférence interministérielle. J'espère qu'il l'a fait.
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9 COMMISSIE GEZONDHEID
inderdaad geweest is, moet het evaluatieverslag ondertussen ook wel klaar zijn. Kunt u daar al enige conclusies uit trekken? Zoals mevrouw Saïdi al zei, moeten wij bijzondere aandacht hebben voor een aantal specifieke groepen, zoals allochtone vrouwen of sociaal kwetsbare vrouwen. Wat de allochtone vrouwen betreft, kondigde u in november een bewustmakingscampagne aan in de moskeeën in Molenbeek. Heeft die campagne plaatsgevonden of moet ze nog plaatsvinden? We mogen ons echter niet enkel daarop richten. Mevrouw Saïdi zegt terecht dat er ook heel wat andere kanalen bestaan. In het kader van de wijziging in verband met het Marokkaans familierecht, vonden in Brussel een aantal acties plaats met tenten op de verschillende belangrijke markten in het gewest. Misschien is dit een mooi voorbeeld en kan iets dergelijks ook in het kader van deze campagne gebruikt worden? Ten tweede zouden vrouwen die sociaal kwetsbaar zijn omdat ze werkloos zijn of niet over een sociaal netwerk beschikken, eveneens het voorkeurtarief moeten genieten. Vooral oudere vrouwen worden onvoldoende bereikt. Dat blijkt uit het jaarverslag 2004 van de Vlaamse Liga tegen Kanker. Aangezien dit ook in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zo is, moeten er specifieke acties komen voor deze leeftijdscategorie. Natuurlijk ben ik het met mijn twee collega's eens wanneer die stellen dat de huisartsen grotendeels bijdragen tot het succes van de borstkankerscreening. Vaak hebben ze immers een vertrouwelijke relatie met hun patiënten. Met hen moet er intenser worden samengewerkt. Vorig jaar kondigde men de oprichting aan van een werkgroep in de interministeriële conferentie. Welke resultaten heeft die werkgroep tot op heden geboekt? Ooit hield ik een pleidooi om de leeftijd van patiënten die in aanmerking komen voor zulk een screening van 70 tot 74 jaar op te trekken. Wetenschappelijke studies wezen er immers op dat de leeftijd moest worden verhoogd. Minister Vanhengel beloofde me het dossier te berde te brengen op de interministeriële conferentie. Ik
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9
10
COMMISSIE GEZONDHEID
hoop dat hij dat ook heeft gedaan. M. le président.- La parole est à M. du Bus de Warnaffe.
De voorzitter.- De heer du Bus de Warnaffe heeft het woord.
M. André du Bus de Warnaffe.- Je ne reviendrai pas sur les aspects épidémiologiques, qui ont été largement développés par les orateurs précédents. Je voudrais insister sur la nécessité de travailler de plus en plus suivant la logique de proximité, et sur l'évolution actuelle, à savoir la multiplication des initiatives locales. Une première initiative relative au cancer du sein est née il y a un an à WoluweSaint-Pierre. Depuis lors, les initiatives de ce type ont fait florès dans d'autres communes.
De heer André du Bus de Warnaffe (in het Frans).- Er ontstaan in toenemende mate lokale initiatieven rond deze problematiek. De overheid moet inspelen op die trend.
A la veille des élections communales, le gouvernement bruxellois doit prendre en considération la nécessité d'encourager les futurs élus communaux et les futures autorités communales à accorder l'attention nécessaire à ce qui est de plus en plus considéré comme un problème majeur de santé publique, auquel la proximité et les initiatives de proximité peuvent offrir des réponses particulièrement intéressantes.
Het Brussels Lokaal Gezondheidsoverleg Brumammo hebben ervaring ter zake, net andere structuren. Het kan alleen maar goed voor de bevolking als de gemeenten daar mee profiteren.
Le Centre local de promotion de la santé et Brumammo bénéficient d'une certaine expertise en la matière, tout comme d'autres structures. Pouvoir faire bénéficier l'ensemble des communes de l'expertise engrangée par les différents centres et organismes qui traitent de cette problématique ne peut être que bénéfique pour la population.
De Brusselse regering moet de toekomstige gemeenteraadsleden aanmoedigen om voldoende aandacht te besteden aan dit ernstige probleem, waarvoor plaatselijke initiatieven interessante oplossingen kunnen bieden. en als zijn van
Ik hoop dat we dit kunnen bespreken bij het debat over ons voorstel van resolutie. De plaatselijke initiatieven beantwoorden aan een reële behoefte van de bevolking. Hoe vlugger we dat erkennen, hoe vlugger er meer van dergelijke initiatieven zullen groeien.
J'espère que, lors de l'examen de la résolution que nous avons déposée, nous aurons l'occasion de débattre de ces éléments. Plus tôt on peut mettre en avant cette nécessité de travailler en proximité à la veille des élections communales, plus tôt nous pourrons mettre sur pied et encourager les initiatives pertinentes qui répondent à une demande réelle de la population. M. le président.- La parole est à M. Cerexhe.
De voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
M. Benoît Cerexhe, membre du Collège réuni.Je répondrai également au nom de mon collègue, M. Guy Vanhengel.
De heer Benoît Cerexhe, lid van het Verenigd College (in het Frans).- Ik zal ook namens mijn collega Vanhengel antwoorden.
Nous partageons les considérations générales ainsi
Wij delen de algemene overwegingen en de
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la Santé – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Gewone zitting 2005-2006
11
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
que les enjeux des campagnes énumérés dans les différentes interventions. Concernant le kit à destination des médecins généralistes, un exemplaire a été envoyé aux 1.073 médecins généralistes actifs en Région bruxelloise par voie postale durant la première semaine de février 2006.
Ce kit comprenait : -
une lettre de sensibilisation signée par les présidents des centres universitaires de médecine générale des facultés de médecine bruxelloises - la VUB, l'ULB et l'UCL - ;
-
une brochure d'information intitulée "Le mammotest en questions - Vragen over de mammotest" ;
-
un carnet de prescriptions spécifiques pour le mammotest.
Cette opération a été menée en collaboration avec la Fédération des associations des médecins généralistes de Bruxelles (FAMGB), du Brusselse Huisartsenkring (BHAK) ainsi que de Brumammo. En matière d'action bilingue, le CLPS et son équivalent flamand LOGO Brussel ne disposaient pas d'un matériel commun pour leurs actions de sensibilisation. C'est désormais le cas aujourd'hui, puisqu'ils ont récemment réalisé un matériel d'exposition bilingue qui est l'adaptation francophone de l'exposition "bustehouder", ainsi qu'un stand modulaire utilisable dans toute manifestation publique. Ce matériel peut servir d'accroche pour proposer aux communes des actions d'information. Une action de ce type s'est déroulée dans la commune d'Evere, la semaine du 23 janvier, avec courrier aux femmes de la commune, exposition et conférence. En réponse à la question de l'association des médecins généralistes à la stratégie du dépistage
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9 COMMISSIE GEZONDHEID
doelstellingen van de verschillende acties. In de eerste week van februari 2006 is in samenwerking met de Fédération des associations des médecins généralistes de Bruxelles (FAMGB), de Brusselse Huisartsenkring (BHAK) en Brumammo een kit naar alle 1.073 Brusselse huisartsen gestuurd. Die kit omvatte een bewustmakingsbrief van de voorzitters van de VUB, de ULB en het UCL, de informatiebrochure 'Le mammotest en question - Vragen over de mammotest' en een voorschriftenboekje voor de mammotest. Wat de tweetalige acties betreft, hebben het CLPS en LOGO een tweetalige tentoonstelling (een Franstalige bewerking van de tentoonstelling 'Buste-Houder') en een modulaire stand voor openbare evenementen uitgewerkt. Dat materiaal kan voor voorlichtingsacties in de gemeenten worden gebruikt. Zo werd in januari een bewustmakingsweek georganiseerd in Evere met een brief aan de vrouwen in de gemeente, een tentoonstelling en een conferentie. Om de huisartsen meer bij het borstkankerscreeningprogramma te betrekken, is voortaan een vertegenwoordiger van de vzw Hippocrates, de koepel van de Franstalige en Nederlandstalige huisartsen, lid van de algemene vergadering, die de rekeningen en het activiteitenverslag goedkeurt. Die vertegenwoordiger is lid van de Algemene Vergadering maar is evenwel geen lid van de raad van bestuur. Deze laatste is hoofdzakelijk bevoegd voor het dagelijks beheer van de vzw (personeel, werking, subsidies, enzovoort). De samenstelling van de raad van bestuur werd overigens vastgelegd in de overeenkomst tussen de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. Deze partijen moeten dus akkoord gaan met een wijziging hiervan. De vzw Hippocrates wordt in elk geval voluit betrokken bij de strategie inzake de opsporing van borstkanker. In het kader van het overleg tussen de gemeenschappen heeft de interministeriële conferentie voor de gezondheid van 12 december 2005 zich gebogen over de opsporing van
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9
COMMISSION SANTÉ
du cancer du sein, aujourd'hui, la nouveauté, c'est qu'un représentant de l'asbl Hippocrate - qui, pour rappel, est la structure faîtière regroupant la FAMGB et le BHAK - est désormais membre de l'assemblée générale. Il intervient dans la validation des comptes et l'approbation du rapport d'activités. Il n'est toutefois pas membre du conseil d'administration, car ce dernier est essentiellement compétent pour la gestion journalière de l'asbl en termes de personnel, fonctionnement, subsides, etc. Par ailleurs, la composition du conseil d'administration est fixée dans l'accord conclu entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Commission communautaire commune. Donc, une modification de la composition de ce conseil d'administration devrait se faire avec l'accord de l'ensemble des parties. Par contre, nous pouvons vous confirmer que l'asbl Hippocrate intervient pleinement dans la stratégie en matière de dépistage du cancer du sein. C'est l'essentiel. Pour la concertation entre Communautés, la conférence interministérielle de la santé du 12 décembre dernier s'est penchée sur le dépistage des différentes formes de cancer et a décidé de mettre sur pied un groupe de travail permanent en le chargeant d'élaborer des définitions et de mettre en place des stratégies nécessaires en rapport avec le dépistage des différents types de cancer, dont le cancer de l'utérus ou celui du côlon. Le dossier spécifique du dépistage du cancer du sein a, quant à lui, été abordé lors de la conférence précédente du 13 juin 2005.
Deux points y ont été soulevés : -
-
12
COMMISSIE GEZONDHEID
verschillende vormen van kanker en besloten een permanente werkgroep op te richten. Die moet definities uitwerken en de noodzakelijke strategieën bepalen inzake de opsporing van onder meer baarmoederkanker en darmkanker. Borstkanker kwam reeds op de vorige conferentie op 13 juni 2005 aan bod.
Er stonden twee punten op de agenda: -
de verlenging met vijf jaar van het protocolakkoord tussen de federale overheid en de gewesten en gemeenschappen betreffende de opsporing van borstkanker, na een evaluatie door het Intermutualistisch Agentschap;
-
de oplossing van het probleem van de kwaliteit van de gegevens afkomstig van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid.
Tot slot werden een geneesheer van het Observatorium voor Gezondheid en Welzijn en de coördinator van Brumammo aangewezen om de GGC te vertegenwoordigen in de werkgroep voor de evaluatie van de opsporing van borstkanker in België, met de steun van het Departement Epidemiologie van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid. De programmaverantwoordelijken hebben een akkoord bereikt rond het platform "Mammo" van de Nationale raad voor kwaliteitspromotie om samen met de ziekenfondsen een model van feedback uit te werken voor radiologen en huisartsen. Bovendien zijn de geldende normen die van het Belgisch protocol van oktober 1999.
la reconduction pour cinq ans du protocole d'accord passé entre le fédéral et les entités fédérées portant sur le dépistage du cancer du sein, et ce, après présentation de l'évaluation faite par l'Agence Inter Mutualiste ;
De erkende centra zijn verplicht om hun instrumenten elk semester te laten nakijken door een erkende firma. Er is nu ook een regeling voor de goedkeuring van digitale apparaten uitgedokterd.
la résolution du problème de la qualité des données fournies par la Banque-Carrefour
Zowel de GGC als de Vlaamse Gemeenschap hebben reeds de nodige wetgeving uitgevaardigd
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la Santé – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Gewone zitting 2005-2006
13
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
de la sécurité sociale.
Enfin, un médecin de l'Observatoire de la santé et du social ainsi que le coordinateur de Brumammo viennent d'être désignés pour représenter la CCC au groupe de travail chargé de l'évaluation du programme de dépistage du cancer du sein en Belgique, avec l'appui de l'Unité d'épidémiologie du cancer de l'Institut scientifique de santé publique. Pour terminer sur la concertation entre les différentes entités compétentes, nous pouvons vous informer que les responsables de programmes se sont retrouvés autour de la plate-forme " Mammo " du Conseil national de promotion de la qualité, pour élaborer, avec les mutuelles, un modèle de feed-back aux radiologues et médecins généralistes. Par ailleurs, les normes toujours d'application sont celles du « protocole belge pour le contrôle de qualité des aspects physiques et techniques du dépistage mammographique » datant d'octobre 1999. Les centres agréés sont tenus de faire contrôler leurs appareils chaque semestre par l'une des firmes agréées à cet effet. Un dispositif d'agrément pour le matériel digital est en cours de mise en place. La CCC dispose de la réglementation - l'arrêté ministériel du 13 décembre 2005 - et met l'outil en place. La Communauté flamande dispose de la législation et de l'outil. La Communauté française n'a pas encore de législation ni d'outil. En ce qui concerne la mise en place de l'outil bruxellois et, plus particulièrement, du contrôle des appareils par une firme spécialisée, deux experts - un francophone et un néerlandophone ont été désignés. Ceux-ci ont été proposés par Brumammo sur la base de leur expérience et de leur compétence reconnue dans l'imagerie digitale. Ils effectueront un contrôle croisé avec chaque firme candidate à la reconnaissance comme firme de contrôle agréée, sur un même appareillage digitalisé et sur la base des normes préconisées par
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9 COMMISSIE GEZONDHEID
en maatregelen getroffen; Gemeenschap nog niet.
de
Franse
In Brussel zijn er twee gespecialiseerde bedrijven aangesteld om de digitale apparaten na te kijken. Als andere bedrijven zich kandidaat stellen voor hetzelfde werk, zullen ze een controle moeten uitvoeren. Indien de resultaten overeenstemmen met die van een van de reeds erkende firma's, kunnen ze ook erkend worden. Firma's die reeds erkend zijn in Vlaanderen zullen de test niet moeten afleggen. Mijnheer Galand, u vroeg ook of er rekening wordt gehouden met de manier waarop vrouwen met borstkanker hun ziekte ervaren. Welnu, Brumammo besteedt bijzondere aandacht aan het telefonisch onthaal van borskankerpatiënten, in samenwerking met de artsen van de Kankerfoon. De Stichting tegen Kanker verwijst vrouwen door naar Brumammo voor preventie, en er wordt in omgekeerde richting doorverwezen voor dienstverlening aan vrouwen met borstkanker. Indien het resultaat van de mammotest positief is, worden de patiënten door de verwijzende huisartsen op de hoogte gebracht, zodat de therapeutische relatie niet wordt verstoord. Om het bereik van de mammotest te vergroten, werden er verscheidene stappen gezet. Ten eerste moest het gewest afrekenen met een aanslepend probleem op het vlak van de adressenbestanden, waardoor het maar 70% van de in aanmerking komende vrouwen kon bereiken. In maart 2006 begreep men eindelijk dat de oorzaak bij een van de ziekenfondsen lag: de overdracht van diens bestanden aan de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid ging met een enorme bug gepaard. Nu het probleem is opgelost, zijn er 103.000 in plaats van 72.000 adressen beschikbaar. Op de uitnodigingsbrief voor de mammotest volgde een aanvullend schrijven door de ziekenfondsen. De gemeenschappen organiseerden bewustmakingscampagnes. Die van de Franse Gemeenschap is ook tot de Brusselse vrouwen gericht en vermeldt Brumammo duidelijk als
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
"l'Europe contre le Cancer". En cas de similarité de résultat, la firme sera reconnue. Les firmes qui sont déjà reconnues en Flandre ne devront pas passer un deuxième examen. Pour la question de la prise en compte du vécu des femmes, Brumammo accorde une attention toute particulière aux contacts téléphoniques. Cette disponibilité, qui est une véritable politique développée par l'asbl, est concertée avec les médecins du Cancerphone de la Fondation contre le cancer. Ils en réfèrent à Brumammo pour tout ce qui touche à la prévention, et Brumammo en réfère à eux pour tout ce qui touche à la prise en charge. L'annonce du résultat aux femmes dont le mammotest se révèle positif est confiée aux médecins référents, dans le souci de maintenir le lien thérapeutique d'un bout à l'autre du processus. Les mesures pour augmenter la couverture, dont plusieurs d'entre vous ont parlé, sont de trois ordres. La première mesure a été de résoudre un énorme problème de fichier d'adresses dont était victime la Région bruxelloise. Jusqu'en 2005 inclus, nous ne disposions que de 70% des adresses des femmes éligibles pour le mammotest. Il a fallu un certain temps pour identifier ce problème et plus encore pour découvrir son origine. Il s'agissait d'un énorme bug au niveau des fichiers transmis par une des mutuelles à la Banque-Carrefour de la sécurité sociale. Le problème vient d'être résolu. Donc, depuis mars 2006, au lieu des 72.000 adresses dont nous disposions, nous en avons 103.000. Je suppose que cela aura un impact sur le taux de couverture.
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9
14
COMMISSIE GEZONDHEID
Brussels referentiepunt. Er zijn twee nieuwigheden wat de informatica betreft. Ten eerste werd het bestand van de Kruispuntbank voor de Sociale Zekerheid gecorrigeerd, zoals gezegd. Ten tweede is er een nieuw programma voor het lezen van de afdrukken. De radiologen kunnen de resultaten daarmee rechtstreeks inbrengen in de databank van Brumammo, in plaats van via papieren formulieren. De behandeling zal dus sneller verlopen en er is minder ruimte voor fouten. Dit systeem zal normaal vanaf september in werking treden. (verder in het Nederlands) Vervolgens beantwoord ik de vraag van mevrouw De Pauw over de uitbreiding van de leeftijdscategorie voor de borstscreening. We stellen onze hoop op de rechtzetting van de bug die voor fouten zorgde in de adressenlijst van een van de ziekenfondsen. Wat uw vraag over specifieke leeftijdscategorieën betreft, heeft Brumammo beslist om zich in eerste instantie tot alle vrouwen te richten, omdat te weinig vrouwen een mammotest laten uitvoeren. Pas nadien zal de aandacht gaan naar specifieke leeftijdscategorieën. In elk geval zijn alle initiatieven welkom.
La deuxième mesure est une expérience en cours de soutien au courrier d'invitation au mammotest par un courrier complémentaire et spécifique des mutuelles. Le but est de mesurer si ce courrier suscite des démarches de dépistage supplémentaires. La troisième mesure, ce sont les campagnes de sensibilisation des autres Communautés, dont celle menée actuellement par la Communauté française, qui touchent également les femmes bruxelloises.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la Santé – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Gewone zitting 2005-2006
15
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9 COMMISSIE GEZONDHEID
Brumammo est d'ailleurs clairement mentionné comme centre de référence pour la Région de Bruxelles-Capitale. Enfin, en matière de nouvelles applications informatiques, il y a deux éléments. D'une part, la correction du fichier de la BanqueCarrefour de la sécurité sociale, ce dont nous venons de parler. D'autre part, il y a l'application informatique qui concerne les protocoles de lecture des clichés. Cette dernière permettra aux radiologues d'encoder directement dans la base de données Brumammo et ce depuis leur unité de dépistage - les résultats de leurs lectures. Ce système se substituera à celui des formulaires papiers qui doivent d'abord être centralisés dans les locaux de Brumammo avant d'être encodés en série. La nouvelle application permettra une plus grande rapidité de traitement et réduira les possibilités d'erreurs liées à la multiplication des intervenants (lecteur, mise sous enveloppe par l'administration de l'Unité de dépistage, transporteur, déconditionnement du courrier au niveau de Brumammo, encodeur). Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que le système soit opérationnel avant septembre. (poursuivant en néerlandais) Venons en à l'élargissement de la catégorie d'âge prise en compte pour le dépistage. Nous espérons que le bug qui a affecté le fichier d'adresses sera résolu. Par ailleurs, Brumammo s'adressera dans un premier temps à toutes les femmes pour ensuite accorder une attention particulière à certaines catégories d'âges spécifiques. En tout cas, toutes les initiatives sont les bienvenues. M. le président.- La parole est à M. Galand.
De voorzitter.- De heer Galand heeft het woord.
M. Paul Galand.- Je félicite les ministres Cerexhe et Vanhengel pour leur excellent travail. Il y a très longtemps que n'avait pas été mis en route un dépistage systématique de grande ampleur d'une pathologie dans l'ensemble d'une population. C'est la première fois que cela a été tenté au sein de la
De heer Paul Galand (in het Frans).- De ministers Cerexhe en Vanhengel hebben uitstekend werk geleverd. Zij hebben als eersten een dergelijke grootschalige en systematische opsporing georganiseerd. Alle machtsniveaus zijn er bij betrokken: de federale overheid voor de
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
structure fédérale. Cela concerne tous les niveaux de pouvoir : le fédéral pour le remboursement du mammotest, les Communautés et le bicommunautaire à Bruxelles pour l'organisation, les convocations, l'agrément des services et le contrôle de l'agrément. Comme c'est souvent le cas, on apprend en faisant. J'insiste pour que l'on garde en mémoire tout ce que l'on apprend à cette occasion, dont la correction de ce bug, qui a été possible parce qu'il y avait une volonté de réaliser quelque chose de bien. Le passage de 72.000 à 103.000 adresses est considérable en termes de santé publique. Plus de 30.000 femmes ont été réintroduites dans le système, dans un groupe d'âge très précis. Il faut garder en mémoire tous ces enseignements, pour le jour où l'on voudra organiser d'autres dépistages et pour que les initiatives qui pourraient apparaître dans telle ou telle commune s'inscrivent dans le cadre de cette rigueur scientifique et de cette rigueur d'approche. Sinon, le processus risque de s'affaiblir. Le processus des campagnes bilingues qui associent CLPS et LOGO Brussel avec les différents partenaires que vous avez cités constitue une étape très positive. L'étape suivante pourrait être la réalisation de prospectus grâce au soutien financier de ces différentes organisations, qui comporteraient des annexes résumées en anglais, allemand, italien, arabe et turc. Cela devrait être envisageable dans la capitale de l'Europe. Toutes les populations qui résident à Bruxelles sont effectivement concernées. Nous visons une population de femmes relativement âgées, dont certaines éprouvent des difficultés à maîtriser nos langues nationales. En ce qui concerne la composition de l'AG et le fait que certaines personnes se retrouvent dans l’AG et non dans le conseil d'administration de Brumammo, vous avez répondu que le conseil d'administration s'occupait de la gestion. Dans ces conditions, je ne vois pas pourquoi un professeur de médecine à l'université serait plus compétent qu'un généraliste pour la gestion. L'argument ne me satisfait pas.
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9
16
COMMISSIE GEZONDHEID
terugbetaling, de gemeenschappen en de GGC voor de organisatie en de erkenning van de diensten. Al doende leert men, zoals bij het corrigeren van de bug. Wie niets doet, zal immers ook niets fout doen. De stijging van 72.000 tot 103.000 adressen maakt een aanzienlijk verschil voor de volksgezondheid. We moeten de ervaringen met deze opsporing gebruiken voor eventuele andere opsporingen later of om ervoor te zorgen dat de plaatselijke initiatieven ook voldoen aan dezelfde hoge wetenschappelijke en organisatorische standaarden. Het proces mag niet verwateren. De tweetalige campagnes die CLPS en LOGO in contact brengen met de verschillende partners, zijn zeer positief. Met de financiële hulp van deze partners, zouden we nu brochures kunnen opstellen met vertalingen in het Engels, Duits, Italiaans, Arabisch en Turks. Alle bevolkingsgroepen moeten immers aangesproken worden. Bovendien gaat het om oudere vrouwen, die vaak moeite hebben met de twee landstalen. Op de vraag waarom sommige mensen in de algemene vergadering zitten en niet in de raad van bestuur van Brumammo, antwoordt u dat de raad van bestuur zich bezighoudt met het beheer. Ik zie niet in waarom een universiteitsprofessor in de geneeskunde daarvoor beter geschikt zou zijn dan een huisarts. Ik begrijp dat het moeilijk is om de statuten te wijzigen en stel voor dat u er op zijn minst voor zorgt dat er vertegenwoordigers van de huisartsen in de raad van bestuur zetelen als adviserend lid zonder stemrecht. Misschien is het interessant om nog een aantal hoorzittingen te organiseren met de wetenschappers die de studies voor de Christelijke Mutualiteiten en het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid hebben gerealiseerd. De studies wijzen erop dat de mammotest voor de leeftijdsgroep van 50 tot 69 jaar moet worden behouden. In een volgende fase moet worden nagegaan of het ook aangewezen is om vrouwen
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la Santé – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Gewone zitting 2005-2006
17
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
J'entends bien la difficulté qu'il y a de modifier ces statuts et je vous propose de demander au conseil d'administration d'inviter les généralistes en tant qu'observateurs sans droit de vote mais avec voix consultative. Il est important qu'ils soient associés dès le départ.
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9 COMMISSIE GEZONDHEID
tussen 45 en 50 jaar in aanmerking te laten komen voor de test. Op dit ogenblik is dat nog niet zeker; het hangt er onder meer van af of Europa voldoende geld zal uittrekken voor onderzoek.
Dès qu'on engage quelqu'un, que ce soit un coordinateur ou un autre profil, la sensibilité à la médecine de proximité est importante. On pourrait peut-être prévoir dans l'examen de la résolution quelques auditions dont celle des auteurs de l'étude réalisée pour les mutualités chrétiennes et celle de l'Institut scientifique de Santé publique que le ministre a cité, puisque cet institut a fait l'étude comparative de toutes les recommandations internationales. Ces dernières confirment qu'il faut maintenir le mammotest pour le groupe d'âge 50-69 ans. L'étape suivante est d'approfondir les recherches afin de savoir s'il faut étendre le mammotest au groupe d'âge 45-50 ans puisqu'il n'y a encore aucune certitude scientifique à ce niveau : inclure les femmes de cet âge-là dans le dépistage systématique est prématuré car on ne sait pas si à l'heure actuelle ce serait un réel avantage. Il s'agit de déterminer si la communauté scientifique au niveau européen place suffisamment de budget dans ces recherches pour approfondir ces questions. Dans un enjeu tel que celui-ci, il est important que tout le monde parle de la manière la plus autorisée et la plus informée possible afin de ne pas créer de fausses attentes ou des réserves qui n'ont pas lieu d'être.
M. le président.- La parole est à Mme Saïdi.
De voorzitter.- Mevrouw Saïdi heeft het woord.
Mme Fatiha Saïdi.- Le programme de dépistage du cancer du sein mérite toute notre attention, car cette maladie est une des premières causes de mortalité chez les femmes. Ce programme constitue en outre un projet positif sur le plan de la médecine préventive en Région bruxelloise, car il met en présence des intervenants très divers des milieux tant associatif que médical.
Mevrouw Fatiha Saïdi (in het Frans).- Het borstkankerscreeningprogramma verdient alle aandacht, niet alleen omdat borstkanker een van de voornaamste doodsoorzaken bij vrouwen is, maar ook omdat het programma een bijzonder positief project inzake preventieve geneeskunde is dat heel wat actoren uit de verenigingswereld en de medische sector samenbrengt.
Par ailleurs, l'hypothèse que j'avais émise, selon
Er zijn heel wat inspanningen geleverd om een
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
laquelle les dates de naissance incomplètes seraient à l'origine du nombre peu élevé de femmes d'origine étrangère aux consultations, s'est avérée exacte après vérification. Selon le docteur Burion, parmi les 71.000 Bruxelloises répertoriées dans le fichier, les données relatives à la date de naissance sont incomplètes pour 3.700 d'entre elles, et concernent principalement des femmes d'origine maghrébine. Beaucoup d'efforts ont été fournis concernant l'établissement des fichiers. Le plan stratégique mis en place par Brumammo donne une belle perspective d'ensemble sur ce processus. Enfin, bien que l'assemblée générale compte en son sein un médecin de l'asbl Hippocrate, il est regrettable qu'aucun médecin généraliste ne fasse partie du conseil d'administration (avec voix délibérative), car leur rôle est crucial dans ce processus.
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9
18
COMMISSIE GEZONDHEID
betrouwbaar gevensbestand op te stellen. Toch zijn volgens Dr. Burion de geboortegegevens van 3.700 van de 71.000 Brusselse vrouwen niet volledig. Het gaat voornamelijk om vrouwen van Maghrebijnse oorsprong, wat misschien verklaart waarom zo weinig onder hen op de oproep reageren. Huisartsen spelen een cruciale rol in het programma. Ik betreur dan ook dat er enkel één huisarts in de algemene vergadering zit, die slechts eenmaal per jaar samenkomt, en niet in de raad van bestuur, die om de twee maanden vergadert. Wij zullen ongetwijfeld op deze problematiek terugkomen bij de bespreking van het voorstel van resolutie dat wij ter zake hebben ingediend.
Il est dommage de les exclure d'un conseil d'administration qui se réunit tous les deux mois et non chaque année comme une assemblée générale -, et dans lequel ils pourraient faire part de leur expérience et de leur expertise. C'est regrettable également pour des raisons humaines. Nous reviendrons sans doute sur cette problématique de manière plus approfondie ultérieurement, grâce à la proposition de résolution que nous avons déposée récemment à la Commission communautaire commune. M. le président.- La parole est à M. Cerexhe.
De voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
M. Benoît Cerexhe, membre du Collège réuni.Mme Saïdi, puisque cela a été soulevé tant par M. Galand que par vous-même, je retiens votre suggestion relative à la problématique du conseil d'administration. Nous allons voir ce que nous pouvons éventuellement faire afin de mieux associer les généralistes aux travaux de ce conseil d'administration. Nous allons examiner cette possibilité.
De heer Benoît Cerexhe, lid van het Verenigd College (in het Frans).- Aangezien zowel mevrouw Saïdi als de heer Galand betreuren dat de artsen niet in de raad van bestuur zetelen, zal ik naar oplossingen zoeken om hen bij de activiteiten van de raad van bestuur te betrekken.
Pour le reste, je suis assez d'accord par rapport à tout ce qui a été dit.
Het is tevens een goed idee om een drie- of viertalige publicatie uit te brengen.
Met de overige opmerkingen ben ik het in grote mate eens.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la Santé – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Gewone zitting 2005-2006
19
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9 COMMISSIE GEZONDHEID
Je retiens également la suggestion d'aller au-delà du bilinguisme et de faire en sorte que la publication soit trilingue ou quadrilingue. Nous verrons si c'est possible. Ce n'est pas une mauvaise idée.
- Les incidents sont clos.
- De incidenten zijn gesloten.
QUESTION ORALE
MONDELINGE VRAAG
M. le président.- L'ordre du jour appelle la question orale de Mme Quix.
De voorzitter.- Aan de orde is de mondelinge vraag van mevrouw Quix.
QUESTION ORALE DE MME MARIEPAULE QUIX
MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW MARIE-PAULE QUIX
À M. GUY VANHENGEL, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI COMPÉTENT POUR LA POLITIQUE DE LA SANTÉ, LES FINANCES, LE BUDGET ET LES RELATIONS EXTÉRIEURES,
AAN DE HEER GUY VANHENGEL, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET GEZONDHEIDSBELEID, FINANCIËN, BEGROTING EN EXTERNE BETREKKINGEN,
ET À M. BENOÎT CEREXHE, MEMBRE DU COLLÈGE RÉUNI COMPÉTENT POUR LA POLITIQUE DE LA SANTÉ ET LA FONCTION PUBLIQUE,
EN AAN DE HEER BENOÎT CEREXHE, LID VAN HET VERENIGD COLLEGE, BEVOEGD VOOR HET GEZONDHEIDSBELEID EN HET OPENBAAR AMBT,
concernant "l'hygiène dans les hôpitaux publics".
betreffende "de hygiëne in de openbare ziekenhuizen".
M. le président.- La parole est à Mme Quix.
De voorzitter.- Mevrouw Quix heeft het woord.
Mme Marie-Paule Quix (en néerlandais).Jusqu'à la fin 2005 s'est déroulée une campagne fédérale de lutte contre la bactérie nosocomiale. Le but était d'encourager les médecins à prescrire moins d'antibiotiques et de stimuler l'hygiène des mains dans les hôpitaux. Neuf hôpitaux sur dix ont participé à cette campagne et le nombre de gestes désinfectants a augmenté d'un cinquième.
Mevrouw Marie-Paule Quix.- Tot eind 2005 liep er een federale campagne ter bestrijding van de ziekenhuisbacterie. De bedoeling was om dokters aan te sporen minder antibiotica voor te schrijven en de handhygiëne in de ziekenhuizen te stimuleren. Negen op de tien Belgische ziekenhuizen heeft deelgenomen en het aantal ontsmettende handelingen is met een vijfde toegenomen.
Une telle campagne n'est pas un luxe. Chaque Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
année en Belgique, on compte 107.500 infections nosocomiales dans les hôpitaux, ce qui représente par an 440.000 jours d'hospitalisation supplémentaires, 116.322.800 euros de dépenses supplémentaires, sans oublier les coûts liés au diagnostic et à la thérapie. De plus, 2.500 à 3.000 décès annuels sont liés directement à une infection nosocomiale. Malgré le succès de la campagne, des efforts restent à faire. Ainsi, j'ai reçu des plaintes concernant un manque d'hygiène à l'hôpital Brugmann, au niveau des soins, mais aussi de la propreté des chambres. Sans vouloir généraliser, il y a vraisemblablement un problème d'hygiène dans certaines hôpitaux publics et privés. Quels sont les hôpitaux Iris qui ont pris part à la campagne de promotion de l'hygiène des mains ? A la fin de la campagne, les hôpitaux participants devront recevoir un retour des résultats avant et après campagne. Les résultats pour Bruxelles sont-ils connus ? L'échantillon est-il suffisamment important pour tirer des conclusions ? Il existe des normes fédérales d'hygiène hospitalière, mais qu'existe-t-il en matière de contrôle interne de la qualité dans les hôpitaux Iris et comment cela est-il respecté ?
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9
20
COMMISSIE GEZONDHEID
Dat een dergelijke campagne geen overbodige luxe was, bewijzen de cijfers. Jaarlijks zijn er in België 107.500 ziekenhuisinfecties in de ziekenhuizen. Dit betekent al gauw 440.000 extra ziekenhuisdagen per jaar en een jaarlijkse extra uitgave van 116.322.800 euro. Die meerkosten houden dan nog niet eens rekening met extra onkosten voor de aanvullende diagnostiek en therapie. Bovendien bedraagt het aantal overlijdens, dat rechtstreeks verband houdt met een ziekenhuisinfectie, naar schatting 2.500 à 3.000 per jaar. Hoewel de campagne blijkbaar een succes was, zijn sommigen toch hardleers. Zo kreeg ik klachten omtrent een gebrekkige hygiëne in het Brugmannziekenhuis. Sommige verpleegsters beschermen zich niet wanneer ze patiënten met infecties moeten verzorgen. Bovendien wassen ze hun handen niet alvorens een volgende patiënt te behandelen. Een van de verpleegsters, die hierop attent gemaakt werd door een toevallige bezoeker, vond er niet beter op dan te antwoorden: "Ik word door hierboven beschermd." Naast een gebrek aan hygiëne in de verzorging, zou er soms ook een algemeen hygiëneprobleem zijn. De kamers zouden niet altijd even grondig schoongemaakt worden (stof wegnemen, de vloer schoonmaken, de badkamer poetsen, enzovoort). Ik wil niet veralgemenen, maar blijkbaar is er hier en daar toch een probleem. Ik heb een concreet voorbeeld aangehaald, omdat ik op korte termijn een aantal klachten over hetzelfde ziekenhuis heb ontvangen. Ik kan me echter voorstellen dat er soms ook in andere openbare of privéziekenhuizen een loopje met de hygiëne wordt genomen. Welke ziekenhuizen van de Iris-koepel hebben aan de 'handhygiëne'-campagne deelgenomen? De deelnemende ziekenhuizen zullen na de campagne feedback krijgen van de resultaten voor en na de campagne. Zijn er resultaten voor Brussel bekend en is het staal voldoende groot om conclusies te trekken? Er zijn federale normen voor ziekenhuishygiëne, maar welke interne kwaliteitscontrole is er binnen
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la Santé – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Gewone zitting 2005-2006
21
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9 COMMISSIE GEZONDHEID
de IRIS-koepel en hoe wordt die opgevolgd? M. le président.- La parole est à M. Vanhengel.
De voorzitter.- De heer Vanhengel heeft het woord.
M. Guy Vanhengel, membre du Collège réuni (en néerlandais).- Bien que la question ne concerne que les hôpitaux Iris et ce, suite à une plainte individuelle dans un hôpital, nous souhaitons aborder globalement cette problématique car elle concerne l'ensemble des hôpitaux.
De heer Guy Vanhengel, lid van het Verenigd College.- Hoewel de vraag betrekking heeft op één netwerk van ziekenhuizen, met name de Irisziekenhuizen, en dit naar aanleiding van een individuele klacht in een ziekenhuis, willen de heer Cerexhe en ikzelf in ons antwoord deze problematiek in zijn globaliteit te bekijken. Deze problematiek betreft immers alle ziekenhuizen.
Le traitement des plaintes individuelles relève de procédures propres à chaque établissement hospitalier. Cependant, le niveau fédéral définit les normes d'hygiène hospitalière d'application en Belgique. Nous reconnaissons l'intérêt de cette problématique pour la santé publique et déplorons les conséquences pour les personnes touchées. Au sein du SPF Santé publique et dans le cadre de la « commission de coordination de la politique antibiotique », dix plates-formes (9 régionales et 1 fédérale) ont été créées pour l'hygiène hospitalière. La commission a prévu dans son plan d'action 2003-2008 l'implémentation et l'évaluation des directives ayant trait à l'hygiène hospitalière par le biais de ces plates-formes régionales. Les hôpitaux bruxellois participent à ces plates-formes régionales (Bruxelles et le Brabant wallon constituant ensemble une plateforme). D'après les instances fédérales, cette campagne nationale de promotion de l'hygiène des mains dans les hôpitaux était une initiative du ministre Demotte et du SPF Santé publique lancée dans le cadre de la lutte contre les infections nosocomiales. Tous les hôpitaux belges, à l'exception de trois établissements, ont participé à cette campagne. Les autorités fédérales ont communiqué à chaque hôpital les résultats de la campagne. Les données nationales ont été consolidées dans un rapport. Elles indiquent une amélioration de l'application des règles d'hygiène qui passe de 50,3% à 69,8%.
Voor de individuele klachten moet verwezen worden naar de procedures voor het indienen en behandelen van klachten die binnen ieder ziekenhuis bestaan. Ziekenhuishygiëne is, zoals de vraagsteller zelf aangeeft, door de federale overheid genormeerd en wordt op nationaal vlak gevolgd. Wij onderkennen ten volle het belang voor de volksgezondheid van deze problematiek en betreuren de gevolgen voor de individuele slachtoffers. Vanuit deze bevoegdheid is men binnen de FOD Volksgezondheid in het kader van de "Belgische commissie voor de coordinatie van het antibioticabeleid", overgegaan tot de oprichting van 9 regionale en 1 federaal platform voor ziekenhuishygiëne. De commissie heeft in haar beleidsplan 2003-2008 de implementatie en evaluatie van richtlijnen met betrekking tot ziekenhuishygiëne gepland via deze regionale platformen. Aan deze regionale platformen, waarbij Brussel en Waals-Brabant één platform vormen, nemen de Brusselse ziekenhuizen deel. Wij geven u nu een opsomming van enkele elementen van informatie over de genoemde campagne die we bij de federale instanties hebben verzameld. De eerste nationale campagne "handhygiëne in de ziekenhuizen" was een initiatief van de federale minister Demotte en de FOD Volksgezondheid onder het motto "U bent in goede handen". Ze werd gelanceerd in het kader van de strijd tegen de ziekenhuisinfecties.
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
L'Institut scientifique de santé publique a également communiqué un résultat par province. Dans ce rapport, les données de Bruxelles ont été cumulées à celles du Brabant wallon. L'application de ces règles y est passé de 45 à 66%, ce qui est un résultat positif mais qui se situe en bas de classement. Les autorités fédérales ont l'intention de reprendre cette campagne à l'automne 2006. Nous souhaitons donner un aperçu des normes existantes en matière d'hygiène hospitalière. Tous les hôpitaux sont tenus de créer un comité d'hygiène hospitalière, composé du directeur, du médecin en chef, du médecin hygiéniste, du microbiologiste, du pharmacien, du chef des services infirmiers, des infirmiers hygiénistes et de trois médecins de l'établissement. Ce comité se réunit au moins 6 fois par an. Le médecin inspecteur de la CCC contrôle les mesures prises par le comité. Le médecin inspecteur de l'hôpital Brugmann a communiqué que ce comité fonctionne conformément à la législation et que les normes d'hygiène sont largement appliquées par le personnel. Mme Quix, vous mettez le doigt sur un point sensible qui est pris très au sérieux par les instances et personnes responsables en matière de santé publique. La situation s'améliore, même si tous les problèmes ne sont pas résolus. La conférence interministérielle Santé a constitué un groupe de travail spécifique pour les maisons de repos, où des problèmes sont également signalés en matière d'hygiène et d'infections. Notre médecininspecteur d'hygiène participe à toutes les réunions.
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9
22
COMMISSIE GEZONDHEID
Aan deze campagne namen alle Belgische ziekenhuizen deel, behalve drie. Alle Irisziekenhuizen hebben eraan deelgenomen. De federale overheid heeft per ziekenhuis een individuele feedback gegeven van de resultaten van de campagne. De nationale gegevens werden daarnaast verwerkt in een rapport en wijzen op een verhoging van de 'compliance', dit wil zeggen de toepassing van de regels voor een goede hygiëne, van 50,3% naar 69,8%. Bij de verwerking door het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid werd ook een resultaat per provincie aangegeven. De Brusselse gegevens werden in dit rapport samengevoegd met die van Waals-Brabant. Het resultaat wijst op een stijging van 45% naar 66% van de 'compliance'. Ondanks de verhoging wordt met dit resultaat nog steeds een plaats achteraan in de rangschikking ingenomen. De federale overheid is dan ook van plan om deze campagne in het najaar van 2006 te hernemen. Tenslotte wensen wij nog kort de normering inzake ziekenhuishygiëne te schetsen. Alle ziekenhuizen, en dus ook de Irisziekenhuizen, zijn verplicht een comité van ziekenhuishygiëne in te richten dat samengesteld is uit de directeur, de hoofdgeneesheer, de geneesheer-ziekenhuishygiënist, de microbioloog, de apotheker, het hoofd van de verpleegkundige diensten, de verpleegkundigen-hygiënist en drie geneesheren van de instelling. Dit comité komt minstens zes maal per jaar samen. De geneesheerinspecteur van de GGC controleert dit en raadpleegt de registers die de maatregelen vermelden die door het comité worden genomen. De geneesheer-inspecteur van het Brugmannziekenhuis heeft gemeld dat het comité conform de wetgeving is samengesteld en functioneert en dat de normen op het vlak van het personeel, namelijk geneesheer-hygiënist en verpleegkundigenhygiënist, ruimschoots worden ingevuld. Mevrouw Quix legt de vinger op een pijnpunt dat zeer ernstig wordt genomen door de instanties en personen die verantwoordelijkheden dragen inzake
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la Santé – Session ordinaire 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Gewone zitting 2005-2006
23
C.R.I. COM (2005-2006) N° 9
04-05-2006
COMMISSION SANTÉ
I.V. COM (2005-2006) Nr. 9 COMMISSIE GEZONDHEID
volksgezondheid. Vandaar ook de campagnes. De toestand verbetert, al zijn alle problemen nog niet opgelost. De interministeriële conferentie voor gezondheid heeft nu ook een specifieke werkgroep opgericht voor de rusthuizen. Ook daar worden immers problemen gesignaleerd op het vlak van hygiëne, met infecties als gevolg. Onze geneesheer-gezondheidsinspecteur neemt deel aan alle vergaderingen hierover.
M. le président.- La parole est à Mme Quix.
De voorzitter.- Mevrouw Quix heeft het woord.
Mme Marie-Paule Quix (en néerlandais).- Les plaignants peuvent s'adresser directement à chaque hôpital, en passant par une procédure spécifique. Que doivent-ils faire s'ils sont envoyés d'un endroit à l'autre ou s'ils ne sont pas pris au sérieux ?
Mevrouw Marie-Paule Quix.- Mensen met klachten kunnen dus bij elk ziekenhuis terecht, via een specifieke procedure. Wat moeten ze echter doen als ze daar van het kastje naar de muur worden gestuurd of niet au sérieux worden genomen?
M. Guy Vanhengel, membre du Collège réuni (en néerlandais).- Ils peuvent alors s'adresser à la Commission Communautaire Commune.
De heer Guy Vanhengel, lid van het Verenigd College.- Dan kunnen zij zich wenden tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
Mme Marie-Paule Quix (en néerlandais).- Au médecin-inspecteur ?
Mevrouw Marie-Paule Quix.- Tot de geneesheerinspecteur?
M. Guy Vanhengel, membre du Collège réuni (en néerlandais).- Oui, ou à l'un des deux membres du Collège, M. Cerexhe et moi-même, qui peuvent au besoin transmettre la plainte au médecininspecteur.
De heer Guy Vanhengel, lid van het Verenigd College.- Ja, of tot een van de twee leden van het College, de heer Cerexhe en mijzelf, die verantwoordelijk zijn en die dan eventueel via de geneesheer-inspecteur kunnen laten ingrijpen.
- L'incident est clos.
- Het incident is gesloten.
_____
_____
Assemblée réunie de la Commission communautaire commune – Compte rendu intégral – Commission de la santé – Session 2005-2006 Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie – Integraal verslag – Commissie voor de gezondheid – Zitting 2005-2006