CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
ALGEMENE VERKOOPSVOORWAARDEN
ARTICLE 1 : DÉFINITIONS Pour l’interprétation et l’exécution des présentes conditions générales : ‐ « Acceptation » signifie la décision, prise par FISA, et communiquée par écrit au Candidat‐Exposant, de l’accepter en tant qu’Exposant au Salon, pour une édition déterminée de celui‐ ci, suite à l’introduction de sa Demande d’Admission et soumise à la condition qu’il s’engage à respecter scrupuleusement le Règlement du Salon. ‐ « A CITY LIFE » est le Salon décrit à l’article 3.4 du Règlement ci‐ après. ‐ « Acompte » signifie l’acompte facturé par FISA au Candidat‐ Exposant suite à l’introduction de sa Demande d’Admission. « BATIBOUW » est le Salon décrit à l’article 3.1 du Règlement ci‐ après. ‐ « FISA » signifie l’organisateur de chacun des Salons visés par le Règlement, à savoir la société anonyme de droit belge FISA, ayant son siège social à Anderlecht (BE‐1070 Bruxelles), Route de Lennik 451, inscrite à la Banque Carrefour des Entreprises sous le numéro 0405 426 940 ou tout successeur légal de celle‐ci. ‐ « Bâtiment » signifie le lieu (aussi bien le ou les immeuble(s) concerné(s) que leurs alentours) où est organisé le Salon. ‐ « BUILD IT » est le Salon décrit à l’article 3.5 du Règlement ci‐ après. ‐ « Candidat‐Exposant » signifie toute personne, physique ou morale, association, entité ou institution, qui a exprimé son souhait de participer au Salon en soumettant une Demande d’Admission à FISA. ‐ « COCOON » est le Salon décrit à l’article 3.2 du Règlement ci‐ après. ‐ « Comité des Exposants » a le sens qui lui est donné à l’article 4.4 du Règlement ci‐après. ‐ « Comité de Sélection » a le sens qui lui est donné à l’article 6.1 du Règlement ci‐après. ‐ « CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS » est le Salon décrit à l’article 3.1 du Règlement ci‐après. ‐ « Conditions Générales » signifie les présentes conditions générales, complétées, le cas échéant, par toutes instructions que FISA pourrait être amenée à communiquer aux Exposants, et qui font partie intégrante des Conditions Générales, comme il est précisé à l’article 4 ci‐après. ‐ « Conditions Tarifaires » signifie l’ensemble des tarifs qui s’appliquent à la soumission, par un Candidat‐Exposant, d’une Demande d’Admission, puis à la participation au Salon (relativement à tous les services et produits proposés par FISA), tels qu’ils sont communiqués au Candidat‐Exposant/à l’Exposant par le biais de divers documents (dont des documents mis en ligne, des e‐mails, …). Les tarifs sont exprimés hors TVA. ‐ « Date Butoir » a le sens qui lui est donné à l’article 8.2 du Règlement ci‐après. ‐ « Date d’Ouverture du Salon » signifie la date de l’ouverture officielle du Salon, telle qu’elle est communiquée aux visiteurs du Salon, étant entendu qu’au cas où une soirée d’avant‐première, le cas échéant réservée à un public limité, est organisée avant la
ARTIKEL 1 : DEFINITIES Voor de interpretatie en de uivoering van de huidige algemene voorwaarden: ‐ “Aanvaarding” betekent de beslissing, genomen door FISA, en schriftelijk gecommuniceerd aan de Kandidaat‐Exposant, deze als Exposant aan de beurs, voor een bepaalde editie ervan, te aanvaarden als gevolg van het indienen van zijn Deelnemingsaanvraag, onderworpen aan de voorwaarden waartoe deze zich verbindt zich strikt te houden aan het Reglement van de Beurs. ‐ “A CITY LIFE” is de Beurs omschreven in artikel 3.4 van bijgaand Reglement. ‐ “Algemene Voorwaarden” betekent de huidige algemene voorwaarden, in voorkomend geval aangevuld met alle instructies die FISA nodig acht mee te delen aan de Exposanten, en die integraal deel uitmaken van de Algemene Voorwaarden, zoals hierna wordt vermeld in artikel 4. ‐ “BATIBOUW” is de Beurs omschreven in artikel 3.1 van bijgaand Reglement. ‐ “Beurs” betekent de Beurs georganiseerd door FISA, waarvoor de Deelnemingsaanvraag wordt ingediend, zijnde ofwel BATIBOUW, COCOON, SFEER, A CITY LIFE, CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS of nog BUILD IT, waarvan het doel wordt omschreven in artikel 3 van het hierna volgend Reglement. ‐“BTW” betekent de belasting op de toegevoegde waarde of elke andere belasting dat FISA wettelijk verplicht dient toe te passen op het verschuldigde bedrag door de Kandidaat‐Exposant/de Exposant. Alle bedragen opgenomen in het Reglement of in de Tarief Voorwaarden zijn exclusief BTW. ‐ “BUILD IT” is de Beurs omschreven in artikel 3.5 van bijgaand Reglement. ‐ “COCOON” is de Beurs omschreven in artikel 3.2 van bijgaand Reglement. ‐ “CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS” is de Beurs omschreven in artikel 3.1 van bijgaand Reglement. ‐ “Deelnemingsaanvraag” betekent het document, opgesteld door FISA, dat de Kandidaat‐Exposant toelaat een vraag tot deelname aan de Beurs in te dienen. De Deelnemingsaanvraag wordt correct ingevuld door de Kandidaat‐Exposant en voorgelegd aan FISA. ‐ “Deelnamepakket” betekent de vaste kost, losstaand van de oppervlakte van de Standplaats toegekend aan een Exposant dat door deze laatste dient betaald te worden om aan de Beurs deel te nemen. Dit bedrag dekt vooreerst de administratieve behandeling van de Deelnemingsaanvraag. Deze kan recht geven tot andere producten of diensten omschreven in de Deelnemingsaanvraag. ‐ “Exposant” betekent een Kandidaat‐Exposant waarvan de Deelnemingsaanvraag expliciet en schriftelijk werd aanvaard door FISA. ‐ “Exposantencomité” draagt de betekenis welke haar wordt toegekend in artikel 4.4 van het hierna volgend Reglement. ‐ “FISA” betekent de organisator van elk van de Beurzen waarop dit Reglement van toepassing is, zijnde de naamloze vennootschap naar Belgisch recht FISA, met hoofdzetel gevestigd te Anderlecht (BE‐ 1070 Brussel), Lenniksebaan 451, ingeschreven in de Kruispunt Bank
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
date d’ouverture du Salon aux visiteurs, la date où est organisée cette soirée est considérée comme étant la date de l’ouverture officielle du Salon. ‐ « Date Pivot » a le sens qui lui est donné à l’article 7.5 ou 7.6 du Règlement selon le Salon concerné. ‐ « Demande d’Admission » signifie le document, établi par FISA, permettant au Candidat‐Exposant de soumettre une demande de participation au Salon. La Demande d’Admission est dûment remplie par le Candidat‐Exposant et soumise à FISA. ‐ « Emplacement » signifie l’espace dans le Bâtiment attribué à un Exposant pour la durée du Salon pour lui permettre d’y installer un stand où il exposera ses produits et services. Un Emplacement représente une certaine superficie (nombre de m²) ; le prix de sa mise à disposition est calculé principalement en fonction de son nombre de m². Le cas échéant, les Conditions Tarifaires mentionnent d’autres éléments qui entrent en ligne de compte pour le calcul du prix de mise à disposition d’un Emplacement, tels que l’existence de coins libres. ‐ « Emplacement Prioritaire » signifie un Emplacement lors d’un Salon qui a été désigné par FISA comme particulièrement attractif en termes de flux de visiteurs. ‐ « Exposant » signifie un Candidat‐Exposant dont la Demande d’Admission a été, explicitement et par écrit, acceptée par FISA. ‐ « Groupe FISA » signifie l’ensemble des sociétés dans lequel FISA détient, directement ou indirectement, une participation ou qui détiennent, directement ou indirectement, une participation dans FISA. ‐ « Montant Dû » signifie l’ensemble des montants (Package Participation, prix des m² de l’Emplacement attribué, prix des cartes ou tickets d’entrée commandés, frais mis à charge du Candidat‐Exposant/ de l’Exposant, indemnités à payer par celui‐ ci …) dus par un Candidat‐Exposant/ un Exposant à un moment donné, en application du Règlement et des Conditions Tarifaires. ‐ « Package Participation » signifie le montant fixe, indépendant de la superficie de l’Emplacement attribué à un Exposant, qui doit être réglé par ce dernier pour participer à un Salon. Ce montant couvre tout d’abord le traitement administratif de la Demande d’Admission. Il peut également donner droit à d’autres produits ou services qui sont décrits dans le formulaire de Demande d’Admission. ‐ « Période de Finalisation » a le sens qui lui est donné à l’article 7.5 ou 7.6 du Règlement selon le Salon concerné. ‐ « Règlement » ou « Règlement du Salon » signifie les Conditions Générales, en ce compris toutes les instructions qui les complètent, comme il est précisé à l’article 4.2 du Règlement ci‐ après. ‐ « Salon » signifie le salon, organisé par FISA, pour lequel la Demande d’Admission est introduite, à savoir soit BATIBOUW, COCOON, SFEER, A CITY LIFE, CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS ou encore BUILD IT, l’objectif propre de chacun de ces salons étant décrit à l’article 3 du Règlement ci‐après. ‐ « Site Internet » a le sens qui lui est donné à l’article 4.2 du Règlement ci‐après. ‐ « SFEER » est le Salon décrit à l’article 3.3 du Règlement ci‐après. ‐ « TVA » signifie la taxe sur la valeur ajoutée ou toute autre taxe que FISA est légalement obligé d’appliquer sur le montant dû par le Candidat‐Exposant/l’Exposant, tous les montants figurant dans le Règlement ou dans les Conditions Tarifaires s’entendant hors toutes taxes.
der Ondernemingen onder het nummer 0405.426.940 of elke legale opvolger ervan. ‐ “Gebouw” betekent de plaats (zowel het als de betrokken Gebouw(en)) als hun omgeving) waar de Beurs wordt georganiseerd. ‐ “Groep FISA” betekent et geheel van de vennootschappen waarin FISA, direct of indirect een deelname heeft of die, direct of indirect, een deelname hebben in FISA. ‐ “Kandidaat‐Exposant” betekent elke persoon, fysiek of moreel, associatie, entiteit of instelling, die de wens heeft geuit om deel te nemen aan de Beurs door het voorleggen van een Deelnemingsaanvraag bij FISA. ‐ “Openingsdatum van de Beurs” betekent de officiële openingsdatum van de Beurs, zoals deze aan de bezoekers van de Beurs wordt gecommuniceerd. In geval er een avant‐première ‘s avonds wordt georganiseerd voor de openingsdatum van de Beurs voor de bezoekers, eventueel gereserveerd voor een beperkt publiek, wordt de datum waarop deze avond wordt georganiseerd beschouwd als de officiële openingsdatum van de Beurs. ‐ “Prioritaire Standplaats” betekent een Standplaats tijdens een Beurs die door FISA als bijzonder aantrekkelijk aangewezen is voor wat betreft de flow van bezoekers. ‐ “Reglement” of “Reglement van de Beurs” betekent de Algemene Voorwaarden inclusief alle instructies die het vervolledigen, zoals gespecificeerd wordt in artikel 4.2 van hierna volgend Reglement ‐ “Selectiecomité” draagt de betekenis welke haar wordt toegekend in artikel 6.1 van het hierna volgend Reglement. ‐ « SFEER » is de Beurs omschreven in artikel 3.3 van bijgaand Reglement. ‐ “Spildatum” in de betekenis zoals in artikel 7.5 of 7.6 van het Reglement naargelang de betrokken Beurs. ‐ “Standplaats” betekent de ruimte binnen het Gebouw toegekend aan een Exposant voor de duur van de Beurs om hem toe te laten er zijn stand, waar hij zijn producten en diensten kan tentoonstellen, op te trekken. ‐ “Tarief Voorwaarden” betekent het geheel van tarieven die van toepassing zijn bij het indienen, door de Kandidaat‐Exposant van een Deelnemingsaanvraag, en later bij de Deelname aan de Beurs (relatief aan alle diensten en producten aangeboden door FISA), zoals ze medegedeeld worden aan de Kandidaat‐Exposant/de Exposant door middel van diverse documenten (waaronder online geplaatste documenten, e‐mails, …). De tarieven worden exclusief BTW vermeld. ‐ “Uiterste Datum” draagt de betekenis toegekend in artikel 8.2 van bijgaand Reglement. ‐ “Verschuldigd Bedrag” betekent de totaliteit van de bedragen (Deelnamepakket, m² prijzen van de toegekende Standplaats, prijs van de bestelde toegangskaarten of –tickets, kosten ten laste gelegd van de Kandidaat‐Exposant/de Exposant op een bepaald ogenblik, in toepassing van het Reglement en de Tarief Voorwaarden. ‐ “Voltooiingsperiode” in de betekenis zoals in artikel 7.5 of 7.6 van het Reglement naargelang de betrokken Beurs. ‐ « Voorschot » betekent het voorschot dat gefactureerd wordt door FISA aan de Kandidaat‐Exposant als gevolg van het indienen van zijn Deelnemingsaanvraag. ‐ “Website” draagt de betekenis toegekend in artikel 4.2 van bijgaand Reglement.
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
Les termes définis dans le présent article ont la même signification au singulier et au pluriel. ARTICLE 2 : CHAMP D’APPLICATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES 2.1 Le Règlement du Salon constitue les Conditions Générales qui régissent toutes les relations contractuelles entre FISA et le Candidat‐Exposant et/ou l’Exposant, relatives (i) à la Demande d’Admission au Salon (dont le nom est mentionné sur ladite Demande d’Admission) et (ii) au Salon lui‐même, à l’exclusion de tout autre document. L’ensemble du Règlement s’appliquent à tous les Salons, à l’exception des articles pour lesquels il est explicitement mentionné qu’ils ne concernent que tel(s) ou tel(s) Salon(s) spécifique(s). 2.2 Il ne pourra être dérogé au Règlement que par un accord explicite et écrit entre FISA et l’Exposant. En aucun cas, une tolérance de la part de FISA, même répétée ou continue, ne peut être interprétée comme une renonciation de la part de FISA à demander la bonne exécution du Règlement. 2.3. Le Candidat‐Exposant/l’Exposant renonce explicitement à ses propres conditions générales, qu’elles soient antérieures ou postérieures au Règlement. ARTICLE 3 : OBJECTIF DE CHACUN DES SALONS 3.1. BATIBOUW est le salon belge, à vocation nationale et internationale, de la construction, de la rénovation et de l’aménagement intérieur. BATIBOUW a pour objectif de mettre en rapport direct, d’une part, les fabricants, belges et étrangers, les importateurs et/ou distributeurs et les représentants agréés par ceux‐ci et, d’autre part, les acheteurs potentiels de leurs produits et services, que ces acheteurs soient eux‐mêmes des professionnels ou le« grand public ». BATIBOUW vise donc deux publics : les professionnels du secteur, auxquels les deux premiers jours du Salon sont réservés et le « grand public » qui n’a accès au Salon qu’à partir du troisième jour d’ouverture du Salon. Les visiteurs de BATIBOUW proviennent de toutes les régions de Belgique, ou encore de divers pays étrangers. 3.2. COCOON est le salon national belge de la décoration, intérieure et extérieure, ainsi que de l’art de vivre. Comme tout salon, il a pour objectif de mettre en rapport direct ses Exposants et ses visiteurs, susceptibles d’être intéressés par les produits et services proposés. COCOON attire des visiteurs originaires de toutes des régions de Belgique. 3.3. SFEER est le salon de l’intérieur, du jardin et de la piscine, qui a pour vocation d’être inspirateur de tendances. Il a pour objectif de mettre en rapport direct ses Exposants et ses visiteurs, susceptibles d’être intéressés par les produits et services proposés. SFEER attire des visiteurs provenant de toute la Flandre mais également de Bruxelles. 3.4. A CITY LIFE est le salon anversois de la décoration,
Alle termen gebruikt in het huidig artikel hebben dezelfde betekenis in het enkelvoud en in het meervoud. ARTIKEL 2 : TOEPASSINGSGEBIED V.D. ALGEMENE VOORWAARDEN 2.1. Het Reglement van de Beurs beheerst alle contractuele relaties tussen FISA en de Kandidaat‐Exposant en/of de Exposant met betrekking tot (i) de Deelnemingsaanvraag tot de Beurs (waarvan de naam wordt vermeld op de betreffende Deelnemingsaanvraag), en (ii) de Beurs zelf, met uitzondering van elk ander document. De totaliteit van het Reglement is van toepassing op alle Beurzen, met uitzondering van de artikelen voor de welke expliciet vermelding wordt gemaakt dat deze specifiek van toepassing zijn voor (een) bepaalde Beurs(zen). 2.2. Er zal niet kunnen worden afgeweken van huidig Reglement tenzij uitdrukkelijk en schriftelijk akkoord tussen FISA en de Exposant. In geen geval zal een tolerantie van FISA, zelfs herhaald en doorlopend, kunnen worden geïnterpreteerd als een verklaring van afstand door FISA om de goede uitvoering van het Reglement te vragen. 2.3. De Kandidaat Exposant/de Exposant ziet uitdrukkelijk af van zijn eigen algemene voorwaarden, ongeacht of deze voorwaarden voor of na het huidig Reglement opgesteld werden. ARTIKEL 3 : DOEL VAN ELK VAN DE BEURZEN 3.1. BATIBOUW is de Belgische nationale en internationale beurs van de bouw, van de renovatie en van de binnenhuisinrichting. BATIBOUW heeft als doelstelling enerzijds de Belgische en buitenlandse fabrikanten, en de invoerders en/of verdelers en de door hen erkende vertegenwoordigers, rechtstreeks in contact te stellen, en anderzijds rechtstreeks contacten te leggen met potentiële kopers van hun producten en diensten, of deze professionele kopers zijn of niet. De Beurs richt zich dus tot twee doelgroepen: de professionelen van de sector, voor wie de eerste twee dagen van de Beurs worden gereserveerd en het “groot publiek” die pas toegang krijgen tot de Beurs vanaf de derde dag van de Beurs. 3.2. COCOON is de nationale Belgische beurs van de binnen‐ en buitenhuisinrichting evenals van de levenskunst. Zoals voor elke beurs, heeft zij als doelstelling haar Exposanten in direct contact te brengen met haar bezoekers die mogelijk interesse tonen voor zijn aangeboden producten en diensten. COCOON trekt bezoekers aan afkomstig uit alle regio’s van België. 3.3. SFEER is de beurs van de binnenhuisinrichting, van de tuin en van het zwembad die de roeping heeft aan te zetten tot nieuwe tendensen. Zij heeft als doelstelling haar Exposanten in direct contact te brengen met haar bezoekers die mogelijk interesse tonen voor zijn aangeboden producten en diensten. SFEER trekt bezoekers aan uit gans Vlaanderen maar ook uit Brussel. 3.4. A CITY LIFE is de Antwerpse beurs van de binnen‐ en
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
intérieure et extérieure, ainsi que de l’art de vie sous tous ses aspects, un salon qui s’inscrit particulièrement dans la vie de la métropole anversoise et participe à son animation. Comme tout salon, A CITY LIFE a pour objectif de mettre en rapport direct ses Exposants et ses Visiteurs, susceptibles d’être intéressés par les produits et services qui y sont présentés, mais A CITY LIFE vise également à s’inscrire comme un événement pointu et inspirationnel dans la vie anversoise. Les visiteurs de A CITY LIFE sont essentiellement originaires d’Anvers et de sa province, mais pas exclusivement. 3.5. BUILD IT est le salon professionnel belge centré sur les services et produits IT à destination des professionnels du secteur de la construction. Le salon est concomitant aux journées professionnelles de BATIBOUW dont il bénéficie des visiteurs professionnels. 3.6. CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS est le salon‐ rencontre qui met en relation les étudiants de l’ensemble des écoles belges d’architecture et d’architecture d’intérieure avec les entreprises et acteurs du secteur de la construction. Il a pour objectif de permettre à ces entreprises et acteurs de mieux se faire connaitre auprès des étudiants qui seront leurs clients ou prescripteurs de demain. CONCEPT & BUILD propose par ailleurs aux étudiants des événements d’intérêt en matière d’architecture, dont la rencontre avec de grandes figures du métier. CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS a lieu durant BATIBOUW. ARTICLE 4 : ORGANISATION DU SALON 4.1. FISA est seule habilitée à prendre toutes mesures relatives aux modalités d’organisation du Salon, au sens le plus large. L’Exposant lui reconnaît explicitement le droit de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer le bon déroulement du Salon et sa réputation, ainsi que le respect du Règlement. Le cas échéant, ces mesures peuvent être prises aux frais de l’Exposant contrevenant sans préjudice du droit pour FISA de réclamer des dommages et intérêts complémentaires en fonction du préjudice réellement subi. FISA peut également refuser l’accès au Salon ou décider l’expulsion d’un Exposant, ou de l’un quelconque de ses représentants ou préposés. 4.2. Le Règlement est complété par des instructions complémentaires qui sont directement transmises à l’Exposant ou, plus généralement, qui sont accessibles via le site Internet propre au Salon (respectivement les sites www.batibouw.com, www.cocoon.be, www.sfeer.be, www.acitylife.be, www.build‐ it.be et www.conceptandbuild.be, tous par ailleurs également accessibles via www.fisa.be) (ci‐après le « Site Internet »). Elles font, de plein droit, partie intégrante du Règlement au jour où elles sont émises. L’Exposant s’engage à consulter fréquemment le Site Internet pour y prendre connaissance de l’ensemble des renseignements techniques concernant le Salon ou relatives à la construction des stands. FISA se réserve par ailleurs le droit de communiquer, par tous moyens et à tout moment, des instructions complémentaires justifiées par les besoins d’organisation du Salon.
buitenhuisinrichting evenals van de levenskunst in alle mogelijke vormen, een beurs die vooral aansluit aan het stadsleven van de Antwerpse metropool en deel uitmaakt van de stadsanimatie. Zoals voor elke beurs, heeft zij als doelstelling haar Exposanten in direct contact te brengen met haar bezoekers die mogelijk interesse tonen voor zijn aangeboden producten en diensten maar A CITY LIFE beoogt eveneens de erkenning als een hoogstaand en een voor Antwerpen inspirerend evenement. De bezoekers van A CITY LIFE zijn hoofdzakelijk doch niet exclusief afkomstig uit Antwerpen en zijn provincie. 3.5. BUILD IT is de Belgische vakbeurs gericht op de IT diensten en producten ter bestemming van de professionelen uit de bouwsector. Deze beurs vindt gelijktijdig plaats met de professionele dagen van BATIBOUW waardoor ze geniet van de toestroom van professionele bezoekers. 3.6. CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS is de ontmoetingsbeurs die de studenten van de Belgische architectuur‐ en binnenhuisarchitectuurscholen in contact brengen met ondernemingen en spelers uit de bouwsector. Zij heeft als doelstelling de ondernemingen en de spelers toe te laten zich beter bekend te maken bij de studenten die later hun klanten of voorschrijvers zullen zijn. CONCEPT & BUILD biedt bovendien aan de studenten evenementen aan m.b.t. architectuur zoals ontmoetingen met grote namen uit het milieu. CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS vindt plaats tijdens BATIBOUW. ARTIKEL 4 : ORGANISATIE VAN DE BEURS 4.1. FISA alleen is gemachtigd om alle maatregelen te treffen met betrekking tot de organisatiemodaliteiten van de Beurs, en dit in de meest ruime zin. De Exposant erkent haar uitdrukkelijk het recht toe om alle maatregelen te treffen die zij nuttig acht in het belang van de Beurs, haar reputatie, en het respect van het Reglement. Indien nodig, mogen maatregelen getroffen worden ten koste van de Exposant zonder inbreuk te doen op het recht van FISA om een bijkomende schadeloosstelling te eisen in functie van de reëel geleden nadelige situatie. FISA behoudt zich eveneens het recht de toegang tot de Beurs te weigeren of de beslissing te nemen om de Exposant of eender wie van zijn vertegenwoordigers of aangestelde uit te wijzen. 4.2. Het Reglement wordt vervolledigd door de bijkomende voorwaarden die rechtstreeks worden overgemaakt aan de Exposant of, meer algemeen, die toegankelijk zijn via de website van de betrokken Beurs (respectief www.batibouw.com, www.cocoon.be, www.sfeer.be, www.acitylife.be, www.build‐it.be en www.conceptandbuild.be, allen eveneens bereikbaar via www.fisa.be) (hierna de “Website”). Zij maken, rechtshalve, integraal deel uit van het Reglement vanaf het moment dat zij ter beschikking worden gesteld. De Exposant verbindt er zich toe op regelmatige basis de Website te bezoeken en kennis te nemen van de totaliteit van de technische inlichtingen aangaande de Beurs of relatief aan de bouw van de stand. FISA behoudt zich bovendien het recht om te allen tijde en door alle middelen, bijkomende instructies mee te delen die gerechtvaardigd zijn door de noden van de organisatie van de Beurs.
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
4.3. L’Exposant s’engage à respecter scrupuleusement l’ensemble des instructions disponibles sur le Site Internet, ainsi que, de manière générale, l’ensemble des Instructions qui lui sont communiquées par FISA. 4.4. Un “Comité d’Exposants”, composé exclusivement de représentants des exposants présents au Salon peut être mis en place par FISA pour l’aider, à titre purement consultatif, à mieux réaliser l’objectif du Salon et à recueillir les avis et suggestions des Exposants. ARTICLE 5 : DEMANDE D’ADMISSION 5.1. Toute demande de participation au Salon doit être adressée à FISA en remplissant un formulaire de Demande d’Admission prévu à cet effet. Aucun autre document ne sera pris en considération. A peine de nullité, le Candidat‐Exposant s’engage à remplir la Demande d’Admission dans son intégralité, de manière sincère et honnête, et à la faire signer par un représentant habilité. Aucune réserve ou condition formulée sur la Demande d’Admission n’est prise en compte. Toute réserve ou condition est réputée non écrite. 5.2. La signature de la Demande d’Admission par l’Exposant constitue dans son chef une offre liante et irrévocable de participer au Salon aux conditions reprises dans le Règlement, dans les Conditions Tarifaires ainsi que dans tout autre document complémentaire qui pourrait le lier à FISA. En particulier, l’Exposant reconnait le droit de FISA de lui attribuer l’Emplacement de son choix, selon les besoins d’organisation du Salon ainsi que, le cas échéant, de réduire la superficie de celui‐ci par rapport à la superficie demandée par l’Exposant dans la Demande d’Admission. Toute modification ou révocation ultérieure de la Demande d’Admission par le Candidat‐Exposant/l’Exposant sera considérée comme une résiliation unilatérale de la part de celui‐ci et sera régie par les dispositions de l’article 8 ci‐après. 5.3. La Demande d’Admission n’est prise en considération par FISA qu’après réception des montants mentionnés à l’article 7 ci‐après. La Demande d’Admission est alors enregistrée à titre provisoire par FISA qui l’évaluera en appliquant les critères repris à l’article 6 ci‐après. 5.4. La Demande d’Admission dûment complétée par le Candidat‐Exposant ainsi que son Acceptation éventuelle ultérieure par FISA ne peuvent en aucun cas être cédées par le Candidat‐ Exposant à un tiers, sauf accord écrit préalable de FISA. Dans le cas d’une telle cession avec l’accord de FISA, le Candidat‐Exposant ou l’Exposant cédant restera, de plein droit, solidairement et indivisiblement tenu, avec le Candidat‐Exposant ou l’Exposant cessionnaire, des obligations découlant de la soumission de la Demande d’Admission et de l’Acceptation. En revanche, la Demande d’Admission dûment complétée par le Candidat‐Exposant ainsi que son Acceptation ultérieure par FISA sont cessibles par cette dernière en cas de cession du Salon par FISA. FISA se réserve également le droit de céder ou sous‐traiter, en tout ou en partie, les droits et/ou obligations résultant de sa relation contractuelle avec le Candidat‐
4.3. De Exposant verbindt zich ertoe zeer nauwkeurig de bepalingen na te leven die terug te vinden zijn op de Website, alsook over het algemeen, de instructies die hem worden meegedeeld door FISA. 4.4. Een “Exposantencomité” samengesteld uit vertegenwoordigers van de op de Beurs aanwezige Exposanten kan samengesteld worden door FISA ten einde haar te helpen, enkel ter consultatie, optimaal de doelstellingen van de Beurs waar te maken en de adviezen en suggesties van de Exposanten in te zamelen. ARIKEL 5 : DEELNEMINGSAANVRAAG 5.1. Elke aanvraag tot deelname aan de Beurs dient gericht te worden tot FISA door middel van een speciaal daartoe voorziene Deelnemingsaanvraag. Geen enkel ander document zal in overweging worden genomen. Op straffe van nietigheid dient de Kandidaat‐Exposant de Deelnemingsaanvraag integraal, op een oprechte en eerlijke manier, in te vullen en te laten ondertekenen door een daartoe gemachtigde vertegenwoordiger. Geen enkel voorbehoud of voorwaarde vermeld op de Deelnemingsaanvraag zal in overweging worden genomen. Elk voorbehoud of voorwaarde zal onbestaande worden geacht. 5.2. De ondertekening van de Deelnemingsaanvraag door een Exposant maakt in zijn hoofde een bindend en onherroepelijk aanbod uit om deel te nemen aan de Beurs conform de voorwaarden opgenomen in het Reglement, in de Tarief Voorwaarden alsook in ieder ander contractueel document die hem zou kunnen verbinden ten aanzien van FISA. In het bijzonder, erkent de Exposant het recht van FISA hem de Standplaats van haar keuze aan te wijzen volgens de noden van de organisatie van de Beurs evenals, in voorkomend geval, de standoppervlakte te verkleinen ten opzichte van de door de Exposant in de Deelnemingsaanvraag gevraagde oppervlakte. Elke wijziging of terugtrekking na de indiening van de Deelnemingsaanvraag door de Kandidaat‐Exposant/ de Exposant zal beschouwd worden als een unilaterale annulering van zijn kant en zal onderworpen worden aan de bepalingen van artikel 8. 5.3. De Deelnemingsaanvraag zal slechts in overweging worden genomen door FISA na ontvangst van de bedragen vermeld in artikel 7. De Deelnemingsaanvraag wordt dan onder voorbehoud geregistreerd door FISA die ze zal evalueren met toepassing van de criteria opgenomen in artikel 6. 5.4. De door de Kandidaat‐Exposant degelijk ingevulde Deelnemingsaanvraag evenals zijn eventuele latere aanvaarding door FISA mogen in geen geval overgedragen worden door de Kandidaat‐Exposant aan een derde behoudens schriftelijk en voorafgaandelijk akkoord van FISA. In geval van een dergelijke overdracht met akkoord van FISA zal de overdragende Kandidaat‐ Exposant of Exposant van rechtswege solidair en ondeelbaar gebonden blijven met de overnemende Kandidaat‐Exposant of Exposant tot alle verbintenissen voortvloeiend uit de verzending van de Deelnemingsaanvraag en zijn aanvaarding door FISA. Echter, zijn de door de Kandidaat‐Exposant correct ingevulde Deelnemingsaanvragen evenals zijn latere aanvaarding door FISA overdraagbaar door FISA in geval van overdracht van de
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
Exposant / l’Exposant. 5.5. En ce qui concerne BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS, ne sont admis à exposer au Salon que des fabricants, belges et étrangers, des importateurs et/ ou des distributeurs exclusifs, ou les représentants agréés par ceux‐ci, ainsi que des médias, des institutions financières ou des organismes professionnels. En signant la Demande d’Admission, l’Exposant déclare et garantit qu’il répond au critère, qui est déterminant pour pouvoir être admis à participer au Salon. S’il s’avère que l’Exposant ne répond pas à ce critère, sa Demande d’Admission n’est pas prise en considération et, si elle a donné lieu à une Acceptation, la participation de l’Exposant au Salon peut être résiliée de plein droit et sur le champ par FISA, auquel cas les articles 8.2, 8.3 et 8.4 trouvent à s’appliquer.
ARTICLE 6 : ACCEPTATION DE LA DEMANDE D’ADMISSION 6.1. La Demande d’Admission fait l’objet d’une procédure d’évaluation et de sélection organisée par FISA qui peut choisir de se faire aider par un « Comité de Sélection » dont elle détermine librement la composition. Les critères d’évaluation et de sélection sont, notamment : (i) la disponibilité des différents espaces d’exposition du Salon, (ii) le bon équilibre du contenu du Salon entre les différents produits et services présentés, (iii) l’adéquation entre l’orientation générale du Salon et celle des produits et services proposés par le Candidat‐Exposant ou encore entre l’image du Salon et celle du Candidat‐Exposant, (iv) la qualité des produits ou services proposés par le Candidat‐ Exposant, ainsi que la réputation des marques commercialisées par ce dernier, (v) la qualité et l’originalité du stand que le Candidat‐Exposant propose de monter ou encore (vi) le souci d’assurer une diversité et une juste répartition de la variété des produits et/ou services présentés au Salon. FISA, le cas échéant assisté par le Comité de Sélection, peut librement, à sa seule discrétion, accepter ou refuser la Demande d’Admission, sans être tenu de justifier sa décision. La réception par FISA de la Demande d’Admission ou des sommes mentionnées à l’article 7 ci‐après ne peut en aucun cas être considérée comme une quelconque acceptation de ladite Demande d’Admission de la part de FISA. En outre, aucune Demande d’Admission n’est prise en considération si elle émane d’un Candidat‐Exposant qui a été en défaut de respecter une ou plusieurs de ses obligations à l’égard de FISA ou d’une société du Groupe FISA, à l’occasion d’une relation d’affaires, quelle qu’en soit la nature. . 6.2. L’Acceptation n’est valable que si elle est faite par écrit
Beurs door FISA. FISA behoudt eveneens het recht om de rechten en/of verplichtingen resulterend uit de contractuele relaties met de Kandidaat‐Exposant/de Exposant gedeeltelijk of volledig over te dragen of uit te besteden. 5.5. Enkel Belgische en buitenlandse fabrikanten, invoerders en/of exclusieve verdelers, of door hen erkende vertegenwoordigers, alsook de media, de financiële instellingen en de beroepsorganisaties worden toegelaten om deel te nemen aan BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS. Door de Deelnemingsaanvraag te ondertekenen, verklaart en garandeert de Exposant dat hij aan de criteria voldoet die bepalend zijn voor zijn toelating tot deelname aan de Beurs. Indien zou blijken dat de Exposant niet voldoet aan deze criteria, wordt zijn Deelnemingsaanvraag niet in beschouwing genomen en, mocht deze toch geaccepteerd geworden zijn, dan kan de deelname van de Exposant aan de Beurs, ten volle recht en met onmiddellijke ingang geannuleerd worden door FISA, door toepassing van de artikelen 8.2, 8.3 en 8.4. ARTIKEL 6 : AANVAARDING VAN DE DEELNEMINGSAANVRAAG 6.1. De Deelnemingsaanvraag maakt deel uit van een evaluatie‐ en selectieprocedure georganiseerd door FISA die hiervoor de hulp mag inroepen van een “Selectiecomité” waarvan zij vrij de samenstelling bepaalt. De evaluatie en selectie criteria zijn onder andere: (i) de beschikbaarheid van de verschillende tentoonstellingsruimten van de Beurs, (ii) de goede inhoudelijke verhouding tussen de verschillende producten en diensten aangeboden op de Beurs, (iii) de overeenstemming tussen de algemene oriëntatie van de Beurs en deze van de producten en diensten aangeboden door de Kandidaat‐Exposant of nog tussen de uitstraling van de Beurs en deze van de Kandidaat‐Exposant, (iv) de kwaliteit van de aangeboden producten en diensten van de Kandidaat‐Exposant evenals de reputatie van de gecommercialiseerde merken van deze laatste, (v) de kwaliteit en de originaliteit van de stand die de Kandidaat‐ Exposant went te monteren, (vi) het verlangen om de diversiteit en de juiste spreiding van de variëteit van de producten en/of diensten aangeboden op de Beurs. FISA, zo nodig bijgestaan door het Selectiecomité, is gerechtigd volledig vrij en naar eigen goeddunken te beslissen of zij een Deelnemingsaanvraag aanvaardt of weigert, zonder dat zij haar beslissing dient te rechtvaardigen. De ontvangst door FISA van de Deelnemingsaanvraag of van de bedragen vermeld in artikel 7 van huidig Reglement, kunnen in geen geval worden beschouwd als een aanvaarding van de aanvraag door FISA. Bovendien wordt geen enkele Deelnemingsaanvraag in beschouwing genomen indien zij uitgaat van een Kandidaat‐ Exposant die heeft nagelaten aan één of meerdere verplichtingen te voldoen ten aanzien van FISA of van een van de vennootschappen van de Groep FISA, binnen een zakelijke relatie wat ook de oorzaak moge zijn. 6.2. De Aanvaarding is slechts rechtsgeldig indien zij schriftelijk
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
et émane de la personne dûment habilitée à cet effet par FISA. En aucun cas, l’échange préalable de courriers entre le Candidat‐ Exposant et FISA, en ce compris des plans de stand ou des plans de lotissement, ne peut être considéré comme une acceptation implicite de la Demande d’Admission. 6.3. FISA décline toute responsabilité pour les erreurs ou omissions qu’elle pourrait commettre dans l’appréciation d’une Demande d’Admission. 6.4. En cas d’Acceptation, seul le Candidat‐Exposant qui a rempli et signé ladite Demande d’Admission a le droit de participer au Salon, sans préjudice de ce qui est dit à l’article 5.4 ci‐avant. 6.5. L’Acceptation rend de plein droit exigibles l’ensemble des montants mentionnés à l’article 7 ci‐après ainsi que dans les Conditions Tarifaires, même si, pour une raison quelconque, le Candidat Exposant/l’Exposant venait à ne pas participer au Salon ou à réduire la superficie de son Emplacement. L’Acceptation ne vaut que pour autant que le Candidat Exposant/l’Exposant s’acquitte de l’intégralité des Montants Dus et qu’il se conforme scrupuleusement à l’ensemble des dispositions du Règlement. 6.6. Le Candidat‐Exposant dont la Demande d’Admission n’est pas accepté par FISA a droit au remboursement du Package Participation versé en exécution de l’article 7 ci‐après, déduction faite d’un montant de 300€ (trois cents euros) que FISA peut, de plein droit, conserver au titre des frais administratifs occasionnés par le traitement de la Demande d’Admission. Tout autre montant versé à FISA lui sera définitivement acquis. En aucun cas, FISA ne pourra être tenue pour responsable des conséquences, directes, indirectes, incidentes ou autres pour le Candidat‐Exposant ou pour un quelconque tiers, de la non‐acception d’une Demande d’Admission. 6.7. L’Acceptation concerne exclusivement l’édition du Salon pour laquelle elle a été introduite. En aucun cas, elle ne fait naître un droit quelconque à la participation, par le Candidat‐ Exposant/Exposant, à une future édition du Salon ‐ autre que celle faisant l’objet de l’Acceptation ‐ qui serait ultérieurement organisée par FISA ou son cessionnaire, ni à aucun autre salon organisé par FISA ou une société du Groupe FISA. De même, en aucun cas, une participation à une édition précédente du Salon ne donne de droits à un Candidat‐Exposant/Exposant par rapport à une édition ultérieure de celui‐ci.
ARTICLE 7 : CONDITIONS TARIFAIRES, MODALITÉS ET DÉLAIS DE PAIEMENT 7.1. FISA se réserve le droit de modifier les Conditions Tarifaires à tout moment et dans tous les cas où une telle mesure est jugée nécessaire ou utile pour une meilleure organisation du Salon. Les éventuels modifications ou amendements aux Conditions Tarifaires sont communiqués à l’Exposant par tous moyens généralement quelconques.
gebeurt en uitgaat van een persoon die daartoe rechtsgeldig gemachtigd is door FISA. In geen geval kan een voorafgaande uitwisseling van briefwisseling tussen de Exposant en FISA, met inbegrip van een plan van de verschillende stands of het indelingsplan, kunnen worden beschouwd als een impliciete aanvaarding van de Deelnemingsaanvraag door FISA. 6.3. FISA verwerpt iedere verantwoordelijkheid voor vergissingen of weglatingen die zij zou kunnen begaan in het kader van de beoordeling van een Deelnemingsaanvraag. 6.4. In geval van Aanvaarding heeft enkel de Kandidaat‐ Exposant die de gezegde Deelnemingsaanvraag heeft ingevuld en ondertekend het recht om deel te nemen aan de Beurs zonder afbreuk te doen aan het hiervoor vermelde artikel 5.4. 6.5. De Aanvaarding heeft tot gevolg dat alle bedragen vermeld in artikel 7 van huidig Reglement evenals in de Tarief Voorwaarden, van rechtswege opeisbaar zijn, zelfs indien, om welke reden ook, de Kandidaat‐Exposant /de Exposant niet zou deelnemen aan de Beurs of de oppervlakte van zijn Standplaats zou verminderen. De Aanvaarding is slechts geldig voor zover de Kandidaat‐Exposant/ de Exposant aan de betaling van alle verschuldigde bedragen voldoet en zich strikt houdt aan het geheel van de bepalingen van het Reglement. 6.6. De Kandidaat‐Exposant van wie de Deelnemingsaanvraag niet aanvaard wordt door FISA heeft recht op de terugstorting van het Deelnamepakket dat hij heeft betaald in toepassing van artikel 7 van huidig Reglement verminderd met een bedrag van €300 (driehonderd euro) dat FISA van rechtswege kan behouden als zijnde de administratieve kosten ontstaan door de behandeling van de Deelnemingsaanvraag. Ieder ander bedrag gestort aan FISA blijft door haar definitief verworven. FISA zal in geen geval verantwoordelijk kunnen worden gesteld voor de rechtstreekse of onrechtstreekse, incidentele of andere gevolgen, ten aanzien van de Kandidaat‐Exposant of eender welke andere derde, door de niet‐ aanvaarding van een Deelnemingsaanvraag. 6.7. De Aanvaarding betreft enkel de editie van de Beurs voor de welke de Deelnemingsaanvraag door de Kandidaat‐Exposant/de Exposant werd ingediend. In geen enkel geval, doet dit enig recht ontstaan tot deelname tot een volgende editie van de Beurs die door FISA of zijn opvolger zou georganiseerd worden noch tot een andere beurs georganiseerd door FISA of een vennootschap van de Groep FISA. Eveneens, geeft de deelname aan een voorgaande editie van de Beurs, in geen geval, enig recht aan een Kandidaat‐ Exposant/Exposant voor een latere beurseditie. ARTIKEL 7 : TARIEF VOORWAARDEN, MODALITEITEN EN BETALINGSTERMIJNEN 7.1. FISA behoudt zich het recht voor de Tarief Voorwaarden te wijzigen, op elk moment en in ieder geval waar dergelijke maatregel noodzakelijk of nuttig zou worden geacht voor een betere organisatie van de Beurs. Eventuele wijzigingen of bijvoegsels aan de Tarief Voorwaarden zullen worden meegedeeld aan de Exposant door middel van verschillende kanalen.
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
7.2. En envoyant sa Demande d’Admission, le Candidat‐ Exposant s’engage à payer, dès réception de la (les) facture(s) correspondante(s) : (i) le Package Participation, dont le montant est fixé dans les Conditions Tarifaires ; (ii) un Acompte sur le prix de mise à disposition de l’Emplacement demandé (superficie nue ou comprenant la construction d’un stand) ; (iii) un Acompte sur le montant de la contribution pour l’enlèvement et le traitement des déchets ; ainsi que (iv) tout autre frais dont le montant est fixé dans les Conditions Tarifaires. Il se peut que les services et/ou produits facturés après l’envoi de la Demande d’Admission varie d’un Salon à l’autre. 7.3. Par dérogation aux dispositions de l’article précédent, si la Demande d’Admission est introduite après la Date Pivot, l’Exposant est tenu de payer la totalité du prix de mise à disposition de l’Emplacement et de sa contribution à l’enlèvement et au traitement des déchets au moment de l’Acceptation de sa Demande d’Admission. 7.4. Le solde du Montant Dû, le cas échéant y compris le prix des autres produits ou services commandés par l’Exposant, comme par exemple les badges et/ou cartes d’entrée au Salon, doit être réglé au comptant à la réception de la facture correspondante émise par FISA et en tout cas au plus tard avant le premier jour de la Période de Finalisation qui précède le début du Salon. Tout paiement tardif du Montant Dû qui intervient à partir du premier jour de montage du Salon sera augmenté de plein droit de 7,5% (sept et demi pourcent). Il en sera de même pour tout produit et/ou service acheté à partir du premier jour de montage du Salon. 7.5.A En ce qui concerne BATIBOUW : ‐ l’Acompte est fixé à 50% (cinquante pourcent) ; er ‐ la Date Pivot est le 1 novembre, soit environ 120 jours avant le début du Salon ; ‐ la Période de Finalisation est de 60 jours avant le début du Salon. 7.5.B En ce qui concerne BUILD IT et CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS, les dispositions de l’article 7.3 sont applicables quel que soit la date à laquelle la Demande d’Admission et introduite. La Période de Finalisation est de 60 jours avant le début du Salon. 7.6. En ce qui concerne A CITY LIFE, COCOON et SFEER : ‐ l’Acompte est fixé à 25% (vingt‐cinq pourcent) ‐ la Date Pivot est le 15 août, soit environ 90 jours avant le début de COCOON, le 15 décembre pour A. CITY LIFE et le 15 janvier pour SFEER ; ‐ la Période de Finalisation est de 60 jours avant le début du Salon. 7.7. Dans le cadre de l’organisation d’un Salon, FISA se garde le droit d’offrir de temps à autre des prix réduits aux Candidats‐ Exposants qui paient les facturés visées à l’article 7.2 avant certaines dates mentionnées dans le formulaires de la Demande d’Admission correspondant au Salon. Si le Candidat‐Exposant ne
7.2. Door het verzenden van zijn Deelnemingsaanvraag verbindt de Kandidaat‐Exposant zich tot het betalen van de facture(n) betreffende : i) het Deelnamepakket, waarvan het bedrag wordt bepaald in de Tarief Voorwaarden; (ii) een Voorschot op de huurprijs van de gevraagde Standplaats (naakte oppervlakte eventueel met inbegrip van de opbouw van een stand); (iii) een Voorschot op de bijdrage voor de afhaling en de verwerking van het afval; evenals (iv) iedere andere kost waarvan het bedrag bepaald wordt in de Tarief Voorwaarden. Het is mogelijk dat de diensten en/of produkten die gefactureerd worden na het inzenden van de Deelnemingsaanvraag verschillen tussen de Beurzen. 7.3. Indien de Deelnemingsaanvraag wordt ingediend na de Spildatum ‐ in afwijking tot de bepalingen vervat in voorgaand artikel ‐ is de Exposant ertoe gehouden de totaliteit van de huurprijs voor de Standplaats te betalen alsook zijn bijdrage voor de afhaling en de verwerking van het afval op het ogenblik van de Aanvaarding van zijn Deelnemingsaanvraag. 7.4. Het saldo van het Verschuldigd Bedrag ‐ eventueel met inbegrip van de prijs van de andere producten of diensten besteld door de Exposant, zoals bijvoorbeeld de badges en/of de toegangskaarten tot de Beurs ‐ dient contant betaald te worden bij ontvangst van de corresponderende factuur opgesteld door FISA en in elk geval voor de eerste dag van de Voltooiingsperiode voorafgaand aan het begin van de Beurs . Elke laattijdige betaling van het Verschuldigd bedrag die plaatsgrijpt vanaf de eerste dag van montage van de Beurs zal van rechtswege verhoogd worden met 7,5% (zeven en een half percent). Dit geldt eveneens voor elke dienst en/of product gekocht vanaf de eerste dag van montage van de Beurs. 7.5.A Voor wat betreft BATIBOUW : ‐ het Voorschot bedraagt 50% (vijftig percent); ‐ de Spildatum is 1 November, hetzij ongeveer 120 dagen voor het begin van de Beurs; ‐ de Voltooiingsperiode bedraagt 60 dagen voor het begin van de Beurs. 7.5.B Voor wat BUILD IT en CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS betreft, zijn de bepalingen van artikel 7.3 van toepassing welke ook de datum is waarop de Deelnemingsaanvraag is ingediend. De Voltooiingsperiode bedraagt 60 dagen voor het begin van de Beurs. 7.6. Voor wat betreft de beurzen A CITY LIFE, COCOON en SFEER : ‐ het Voorschot bedraagt 25% (vijf en twintig percent) ‐ de Spildatum is 15 Augustus, hetzij ongeveer 90 dagen voor het begin van COCOON, 15 December voor A. CITY LIFE en 15 Januari voor SFEER; ‐ de Voltooiingsperiode bedraagt 60 dagen voor het begin van de Beurs.
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
paie pas l’intégralité de ces factures avant lesdites dates, l’application du prix réduit sera automatiquement annulée et le Candidat‐Exposant sera redevable du paiement des montants dus en vertu de l’article 7.2 basés sur le(s) prix applicable(s) après ces dates. Le montant mentionné sur la facture du solde du Montant Dû sera ajusté pour tenir compte de cette majoration. Le fait qu’un Candidat‐Exposant ait bénéficié d’un prix réduit en vertu d’une action spéciale menée par FISA lors de l’édition d’un Salon, telle que mentionnée dans le paragraphe ci‐ dessus, n’ouvre pas le droit audit Candidat‐Exposant de réclamer le même prix ou le même avantage lors de l’édition suivante du même Salon. 7.8. Sauf action spéciale, visée à l’article 7.7 ci‐dessus, les factures émises par FISA sont payables à 30 (trente) jours de la date de la facture, en Euros, net et sans escompte, sur le(s) comptes(s) bancaires indiqués par FISA. Les paiements par chèques ou en numéraire ne sont pas acceptés. FISA se garde le droit de refuser l’utilisation de certaines cartes de crédit lors du paiement des factures. L’ensemble des frais liés au moyen de paiement utilisé par le Candidat‐Exposant/l’Exposant sont intégralement à sa charge. 7.9. Toute réclamation concernant une facture doit être faite endéans les huit jours de la date d’émission de ladite facture. Une telle réclamation n’affecte en rien l’obligation de l’Exposant de payer les autres factures exigibles au moment de la réclamation ou postérieurement à celle‐ci et ne lui accorde aucun droit à suspendre un paiement quelconque dû à FISA ni à suspendre une autre obligation quelconque vis‐à‐vis de cette dernière. 7.10. L’Acceptation ne prend effet qu’à compter du jour où le Candidat Exposant/l’Exposant a réglé l’intégralité des factures qui lui ont été régulièrement envoyés par FISA. Cette dernière se réserve le droit de ne pas tenir compte d’une Acceptation tant que le Candidat Exposant/l’Exposant concerné n’a pas réglé l’intégralité des factures qui lui ont été adressées. 7.11. La prise de possession, par l’Exposant, de l’Emplacement et du stand qui lui sont attribués par FISA est subordonnée au paiement intégral de l’intégralité du Montant Dû, y compris les éventuels intérêts, majorations et pénalités de retard. De même, la prise en compte des commandes de prestations techniques par un Exposant est subordonnée au paiement intégral du Montant Dû par cet Exposant à FISA, ainsi qu’au paiement préalable de la facture correspondant à ces commandes de prestations techniques. 7.12. FISA est également en droit de suspendre, de plein droit, l’exécution de toutes les obligations qu’elle pourrait avoir à l’égard de l’Exposant qui reste en défaut de payer toute facture. Cette prérogative peut être mise en œuvre par la simple constatation de l’absence de paiement, sans qu’aucune mise en demeure préalable ne soit requise. En outre, si l’Exposant reste en défaut de paiement dans les huit jours de l’envoi d’une lettre de rappel adressée par FISA ou si une ou plusieurs factures dues à FISA restent impayées au plus tard 15 jours, FISA pourra annuler la participation de
7.7. In het kader van de organisatie van een Beurs, behoudt FISA zich het recht voor om soms verminderde prijzen aan te bieden aan de Kandidaat‐Exposanten die de facturen vermeld onder artikel 7.2 betalen voor het verstrijken van zekere data die in de formulieren van de Deelnemingsaanvraag worden vermeld voor zekere Beurzen. Indien de Kandidaat‐Exposant niet de totaliteit van deze facturen betaald voor de vermelde data, zal de toepassing van de vermindering automatisch ongedaan worden gemaakt en de Kandidaat‐Exposant zal verschuldigd blijven voor de bedragen opgesteld in toepassing van artikel 7.2 op basis van de prijs(zen) van toepassing na deze data. Het bedrag dat vermeld wordt op de factuur van het Verschuldigd Bedrag zal aangepast worden om rekening te houden met deze vermeerdering. Het feit dat een Kandidaat‐Exposant genoten heeft van een verminderde prijs als gevolg van een speciale actie van FISA tijdens de editie van een Beurs, zoals vermeld in bovenstaande paragraaf, geeft geen enkel recht aan deze Kandidaat‐Exposant om dezelfde prijs en of voordeel te verkrijgen tijdens de volgende editie van dezelfde Beurs. 7.8. Uitgezonderd speciale acties zoals vermeld onder artikel 7.7 hierboven, zijn alle facturen opgesteld door FISA betaalbaar binnen de 30 (dertig) dagen vanaf factuurdatum, in Euro, netto en zonder korting, op de bankrekeningen aangegeven door FISA. Betalingen per cheque of in baar geld worden niet aanvaard. FISA behoudt zich het recht voor om zekere kredietkaarten te weigeren bij betaling van de facturen. Alle kosten verbonden aan de betaalmiddelen gebruikt door de Kandidaat‐Exposant/ de Exposant gebruikt zijn volledig te zijner laste. 7.9. Iedere klacht aangaande een factuur dient binnen de acht dagen na uitgifte van desbetreffende factuur ingediend te worden. Dergelijke klacht heeft in geen geval enige invloed op de verplichting van de Exposant om de andere opeisbare facturen ten tijde van de klacht of volgend op deze klacht, te betalen en geeft hem geen enkel recht een andere willekeurige verplichting ten aanzien van FISA niet na te komen. 7.10. De Aanvaarding is pas geldig vanaf het moment dat de Kandidaat‐Exposant/de Exposant integraal alle regelmatig naar hem door FISA verstuurde facturen betaald heeft. FISA behoudt zich het recht geen rekening te houden met een Aanvaarding zolang de betrokken Kandidaat Exposant/ de Exposant niet integraal de aan hem geadresseerde facturen vereffend heeft. 7.11. De inbezitneming door de Exposant van de Standplaats die hem toegekend wordt is onderworpen aan de integrale betaling van alle verschuldigde bedragen met inbegrip van de eventuele interesten, verhogingen en boeten wegens tijdslimietoverschrijding. Zo ook, is de inachtneming van de bestellingen van een Exposant voor technische prestaties onderhavig aan de integrale betaling door de Exposant aan FISA van het Verschuldigd Bedrag evenals aan de voorafgaande betaling van de factuur die overeenstemt met de bestellingen van technische prestaties. 7.12. FISA heeft het volste recht de uitvoering van alle verplichtingen die zij mocht hebben ten aanzien van de Exposant die in gebreke blijft van de betaling, op te schorten. Deze beslissing kan
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
l’Exposant contrevenant au Salon et réattribuer librement l’Emplacement qui lui avait été initialement attribué, sans préjudice des autres dispositions ci‐avant. L’Exposant est alors réputé avoir renoncé à son Emplacement et il est de plein droit redevable, à titre de dommages et intérêts, des montants prévus aux articles 8.1, 8.2 et 8.3, selon la date à laquelle intervient la décision de FISA. 7.13. En ce qui concerne exclusivement A CITY LIFE, COCOON et SFEER, des Conditions Tarifaires particulières peuvent être réservées exclusivement à certains Emplacements Prioritaires. Si en application de l’article 9.1 FISA ne peut pas attribuer un Emplacement Prioritaire à un Candidat‐Exposant, celui‐ci se verra attribuer un autre Emplacement, qu’il ne pourra pas refuser, et il sera remboursé de la différence entre le prix applicable dans les Conditions Tarifaires particulières et le prix applicable aux autres Emplacements. Le fait qu’un Candidat‐Exposant ait bénéficié d’un Emplacement Prioritaire lors de l’édition d’un Salon, telle que mentionnée dans le paragraphe ci‐dessus, n’ouvre pas le droit audit Candidat‐Exposant de réclamer un Emplacement Prioritaire lors de l’édition suivante du même Salon.
ARTICLE 8 : RENONCIATION ET/OU RESILIATION 8.1. Au cas où un Candidat‐Exposant renonce à participer au Salon avant que sa Demande d’Admission ait été acceptée ou qu’un Emplacement lui ait été attribué, le Package Participation payé par ce Candidat‐Exposant restera définitivement acquis à FISA, à titre d’indemnité forfaitaire de résiliation unilatérale. 8.2. Au cas où, après son Acceptation, un Exposant renonce à participer au Salon ou demande une réduction de la superficie de l’Emplacement qui lui a été attribué, avant 120 jours avant le début du Salon (la « Date Butoir »), l’intégralité du montant du Package Participation ainsi que l’Acompte relatif à la mise à disposition de l’Emplacement demandé et/ou attribué ou de la partie dudit Emplacement auquel l’Exposant renonce resteront définitivement acquis ou dus à FISA, à titre d’indemnité forfaitaire de résiliation unilatérale. 8.3. Au cas où la renonciation ou la Demande de réduction de superficie est signifiée à FISA après la Date Butoir, ou dans tous les cas de renonciation et/ou de résiliation de la participation au Salon aux torts de l’Exposant, l’ensemble des montants d’ores et déjà payés à FISA resteront définitivement acquis à cette dernière, majorés d’une indemnité complémentaire correspondant à 20% des montants payés. L’Exposant sera en outre tenu de payer un montant représentant 120% des sommes restant dues par lui en application du Règlement du Salon et/ou des Conditions Tarifaires pour la superficie demandée et non utilisée, ainsi que pour tout produit ou service commandé et non utilisé. Ces différentes
genomen worden bij de eenvoudige vaststelling van de afwezigheid van de betaling, zonder dat enige voorafgaande ingebrekestelling vereist is. Bovendien, indien de Exposant in gebreke van betaling blijft na acht dagen na de toezending van een herinnering tot betaling van FISA of indien één of meerdere facturen 15 dagen en meer onbetaald blijven, mag FISA de deelname van de Exposant annuleren en de Standplaats die hem oorspronkelijk was toegewezen vrij hertoekennen zonder inbreuk te doen aan de andere hiervoor omschreven maatregelen. Er wordt gesteld dat De Exposant van zijn Standplaats afziet en hij is rechtsgeldig gebonden om, ten titel van schadeloosstelling, de bedragen voorzien in artikelen 8.1, 8.2 en 8.3 te betalen, naargelang de datum waarop de beslissing door FISA wordt genomen. 7.13. Enkel voor wat A CITY LIFE, COCOON en SFEER betreft, kunnen bijzondere Tarief Voorwaarden toegepast worden voor Prioritaire Standplaatsen. Indien FISA door toepassing van artikel 9.1 dergelijke Prioritaire Standplaats niet kan toekennen aan een Kandidaat‐ Exposant, zal deze een andere Standplaats toegekend worden, die hij niet kan weigeren, en het verschil tussen de prijs van toepassing in de bijzondere Tarief Voorwaarden en de prijs van de andere Standplaatsen zal terugbetaald worden. Door het feit dat de Kandidaat‐Exposant een Prioritaire Standplaats toegekend werd tijdens een editie van een Beurs, zoals vermeld in bovenstaande paragraaf, geeft hem geen enkel recht om een Prioritaire Standplaats te eisen gedurende de volgende editie van diezelfde Beurs. ARTIKEL 8 : AFZEGGING EN/OF BEËINDIGING 8.1. Indien een Kandidaat‐Exposant zijn deelname aan de Beurs afzegt voordat zijn Deelnemingsaanvraag werd aanvaard en voordat hem een Standplaats werd toegekend, zal het Deelnamepakket dat betaald werd door de Kandidaat‐Exposant definitief verworven blijven door FISA, ten titel van forfaitaire schadevergoeding voor unilaterale afzegging. Indien na Aanvaarding een Exposant van zijn deelname 8.2. aan de Beurs afziet of een vermindering vraagt van de oppervlakte van de Standplaats die hem werd toegekend en dit 120 dagen voor het begin van de Beurs (“Uiterste Datum”) zullen de bedragen voorzien in het Deelnamepakket evenals het Voorschot op het verschuldigde bedrag voor de ter beschikkingstelling van de gevraagde en/of toegekende Standplaats of van het deel van betreffende Standplaats waarvan de Exposant afziet, definitief verworven blijven door FISA, ten titel van forfaitaire schadevergoeding voor unilaterale afzegging. 8.3. Indien de afzegging of het verzoek tot vermindering van de oppervlakte werd betekend aan FISA na de datum bedoeld in artikel 8.2, zullen alle bedragen die op dat ogenblik al betaald zijn aan FISA aan deze laatste definitief verworven blijven. Onverminderd zijn verplichting om ieder ander bedrag te regelen dat verschuldigd is aan FISA, zal de Exposant verder gehouden zijn de volledige prijs te betalen die bepaald werd voor de huur van de Standplaats die hem werd toegekend, vermeerderd met 20 % ten titel van forfaitaire schadevergoeding. De Exposant zal zodoende gebonden zijn een
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
indemnités sont dues à FISA en raison du dommage complémentaire découlant, pour celle‐ci, du caractère particulièrement tardif de la renonciation à participer au Salon ou de la réduction de la superficie utilisée ou encore en raison de la perturbation causée par la renonciation ou le motif de résiliation dans l’organisation du Salon. 8.4. A peine de nullité, toute renonciation à participer au Salon ou toute demande de réduction de superficie de l’Emplacement attribué doit être adressée à FISA par lettre recommandée avec accusé de réception, indifféremment du fait que cette renonciation ou demande de réduction intervienne avant ou après l’Acceptation par FISA. A défaut pour le Candidat Exposant/l’Exposant d’avoir valablement signifié sa renonciation à participer au Salon, les montants prévus aux articles précédents sont majorés de 20%. 8.5. L’ensemble des indemnités mentionnées aux articles qui précèdent sont dus à FISA de plein droit et sans mise en demeure préalable, sans préjudice du droit, pour FISA, de réclamer des dommages et intérêts additionnels en fonction du dommage réellement subi. 8.6 Le droit, pour FISA, de réclamer le paiement des indemnités mentionnées au présent article n’affectent en rien le droit de FISA de réclamer de la part de l’Exposant des dommages et intérêts additionnels, si les dommages réellement subis par FISA sont supérieurs aux montants des indemnités de résiliation unilatérale prévus au présent article.
ARTICLE 9 : ATTRIBUTION D’UN EMPLACEMENT 9.1. FISA détermine librement le mode d’attribution des Emplacements le plus adéquat. 9.2. Il ne sera pas attribué, à un même Exposant et pour un même produit ou service, plus d’un Emplacement, sauf accord spécial, préalable et écrit. 9.3. La participation à des éditions antérieures du Salon ou à d’autres salons organisés par FISA ne crée en faveur des Exposants aucun droit à un Emplacement déterminé. 9.4. FISA se réserve le droit de modifier, toutes les fois qu’elle le jugera utile pour l’organisation générale du Salon, l’importance et la disposition des Emplacements attribués. En aucun cas, l’usage de ce droit, par FISA, ne pourra donner lieu à un quelconque dédommagement en faveur de l’Exposant. 9.5. L’Exposant qui conteste l’Emplacement qui lui est attribué par FISA dispose d’un délai de huit jours calendrier pour communiquer, par écrit, ses objections. Celles‐ci doivent être dûment motivées. Après avoir pris connaissance de ces motivations, FISA prend une décision également motivée. Celle‐ci
bedrag equivalent aan 120% van de openstaande bedragen te betalen in toepassing van het Beursreglement en de Tarief Voorwaarden voor het gevraagde en niet benutte standoppervlak evenals voor elk besteld doch ongebruikt product en dienst. Deze verschillende vergoedingen zijn verschuldigd aan FISA als bijkomende schadevergoedingen voortvloeiend uit het bijzonder laattijdige karakter van de afzegging van de deelname aan de Beurs of van de vermindering van de gebruikte oppervlakte en vanwege de storing veroorzaakt in de organisatie van de Beurs door de afzegging of beëindiging. 8.4. Op straffe van nietigheid, dient elke afzegging om deel te nemen aan de Beurs of elk verzoek tot vermindering van de toegekende oppervlakte van de Standplaats per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs gericht te worden tot FISA losstaand van het feit dat deze afzegging of vraag tot vermindering voor of na de Aanvaarding door FISA gebeurd. Bij gebrek van de Kandidaat Exposant/de Exposant afdoende de afzegging tot deelname aan de Beurs kenbaar te hebben gemaakt, zullen de vermeerderingen voorzien in voorgaande artikelen verhoogd worden met 20%. 8.5. Alle vergoedingen bepaald in bovenvermelde artikelen zijn van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling verschuldigd aan FISA, doch onverminderd het recht van FISA om een bijkomende schadevergoeding te vorderen in functie van de daadwerkelijk geleden schade. 8.6. Het recht voor FISA om de betaling van vergoedingen vermeld in dit artikel te eisen, ontziet in niets het recht van FISA om vanwege de Exposant bijkomende vergoedingen en interesten te eisen, indien de effectief geleden schade door FISA groter is dan de bedragen van de vergoedingen voor unilaterale afzegging voorzien in dit artikel. ARTIKEL 9 : TOEKENNING VAN EEN STANDPLAATS 9.1. FISA bepaalt vrij de meest adequate wijze van toekenning van de Standplaatsen. 9.2. Behoudens speciaal voorafgaandelijk en schriftelijk akkoord, zal aan eenzelfde Exposant en voor eenzelfde product of dienst niet meer dan één Standplaats worden toegekend. 9.3. De deelname aan voorgaande edities van de Beurs of aan andere beurzen georganiseerd door FISA zal aan deze Exposanten geen enkel recht geven tot een welbepaalde Standplaats. 9.4. FISA behoudt zich het recht voor de grootte en de ligging van de toegekende Standplaatsen te wijzigen, elke keer dat zij dit nuttig acht voor de algemene organisatie van de Beurs. In geen geval zal het gebruik van dit recht door FISA aanleiding kunnen geven tot enige vergoeding ten gunste van de Exposant. 9.5. Een Exposant die niet instemt met de hem toegewezen Standplaats, beschikt over een tijdspanne van acht kalenderdagen om hiervan schriftelijk melding te maken. Dit ongenoegen moet grondig gemotiveerd worden. Na kennis genomen te hebben van deze motivaties, neemt FISA eveneens een gemotiveerde beslissing.
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
est définitive et non susceptible de contestation ultérieure par l’Exposant. A défaut de contestation dans le délai imparti, l’Exposant est irrévocablement réputé avoir accepté l’Emplacement qui lui est attribué et ne peut plus contester celui‐ci. 9.6. Si, au cours du processus d’examen des Demandes d’Admission et/ou d’attribution des Emplacements, une option est accordée à un Candidat‐Exposant / un Exposant pour un Emplacement déterminé, celle‐ci a une durée maximum de 48 heures. Après ce délai, de plein droit et sans notification préalable par FISA, l’Emplacement sera considéré comme disponible et pourra être attribué à un autre Candidat‐Exposant/ Exposant. 9.7. FISA transmet à l’Exposant un plan de lotissement, émanant du propriétaire ou de l’exploitant du Bâtiment. Ce plan contient des cotes aussi précises que possible. Il n’est toutefois transmis à l’Exposant qu’à titre purement indicatif et ne peut, en aucun cas, engager la responsabilité de FISA. Il appartient à l’Exposant de s’assurer de la conformité de l’Emplacement avec la description figurant sur le plan de lotissement. 9.8. Toute erreur relative à l’Emplacement doit être signalée par écrit à FISA au moment de l’aménagement dudit Emplacement par l’Exposant. Aucune suite ne sera donnée à des réclamations introduites après l’aménagement de l’Emplacement.
ARTICLE 10 : PRISE DE POSSESSION ET UTILISATION DE L’EMPLACEMENT ATTRIBUE 10.1. En application des dispositions de l’article 7.9 ci‐avant, FISA peut refuser la mise à disposition d’un Emplacement à tout Exposant qui serait en défaut de respecter l’une des obligations à sa charge en vertu du présent Règlement, et en particulier qui serait en défaut de régler les Montants Dus à FISA. 10.2. Sans préjudice des dispositions des articles 10.6 et 10.7 ci‐dessous, l’Emplacement est mis à la disposition de l’Exposant au début de la période de montage, au jour qui lui aura été indiqué par FISA. 10.3. Un Emplacement non occupé effectivement par un Exposant 48 heures avant la Date d’Ouverture du Salon peut de plein droit et sans notification préalable à l’Exposant défaillant être réattribué à un tiers par FISA, l’Exposant concerné étant irrévocablement considéré comme ayant définitivement renoncé à participer au Salon. Dans ce cas, les dispositions de l’article 8.2 s’appliquent à l’Exposant concerné, qui, de son côté, ne pourra réclamer d’indemnité à FISA. 10.4. Tout défaut ou vice éventuel d’un Emplacement doit être notifié par écrit à FISA au plus tard 48 h. avant la Date d’Ouverture du Salon. A défaut d’une telle notification, l’Exposant est réputé avoir reçu l’Emplacement en parfait état et répondant aux exigences de ses activités durant le Salon. Tout
Deze is definitief en niet vatbaar voor latere opmerkingen door de Exposant. Bij gebrek aan opmerkingen binnen de gestelde termijn, wordt onherroepelijk gesteld dat de Exposant de Standplaats die hem werd toegekend onherroepelijk accepteert en op deze beslissing niet meer kan terugkomen. 9.6. Indien een optie wordt toegekend aan de Kandidaat Exposant/de Exposant voor een welbepaalde Standplaats tijdens de periode dat de Deelnemingsaanvraag of de toekenning van de Standplaats wordt onderzocht, zal deze een maximale duur hebben van 48 uur. Na verloop van deze termijn zal deze Standplaats, van rechtswege en zonder voorafgaande kennisgeving door FISA, worden geacht beschikbaar te zijn en zal deze mogen worden toegewezen aan een andere Kandidaat‐Exposant. 9.7. FISA overhandigt aan de Exposant een indelingsplan, uitgaande van de eigenaar of de uitbater van het Gebouw. Dit plan duidt zo precies mogelijk de afmetingen aan. Dit plan wordt echter slechts puur indicatief overgemaakt aan de Exposant en kan in geen geval de verantwoordelijkheid van FISA met zich meebrengen. Het behoort de Exposant toe zich ervan te vergewissen dat de Standplaats conform is met de omschrijving die opgenomen is in het indelingsplan. 9.8. Iedere vergissing met betrekking tot de Standplaats dient schriftelijk gemeld te worden aan FISA op het ogenblik van de inrichting van de Standplaats door de Exposant. Er zal geen enkel gevolg worden gegeven aan klachten die worden gemeld na de inrichting van de Standplaats. ARTIKEL 10 : INBEZITNEMING EN GEBRUIK VAN DE TOEGEKENDE STANDPLAATS 10.1. Bij toepassing van artikel 7.9 is FISA gerechtigd om de terbeschikkingstelling van een Standplaats aan een Exposant te weigeren indien deze in gebreke zou blijven ook maar één van de verplichtingen na te leven die in toepassing van huidig Reglement te zijnen laste vallen, en meer bepaald indien hij in gebreke zou blijven enig Verschuldigd Bedrag te betalen aan FISA. 10.2. Onder voorbehoud van de bepalingen vervat in de artikelen 10.6. en 10.7. wordt de Standplaats ter beschikking gesteld aan de Exposant bij de aanvang van de montageperiode, op de dag die hem wordt gemeld door FISA. 10.3. Een Standplaats die niet daadwerkelijk door de Exposant wordt bezet 48 uur vóór de opening van de Beurs, zal van rechtswege en zonder voorafgaande kennisgeving aan de in gebreke blijvende Exposant, door FISA mogen worden toegekend aan een derde, waarbij onherroepelijk beschouwd wordt dat betrokken Exposant definitief van zijn deelname aan de Beurs afziet. In dit geval zullen de bepalingen van het artikel 8.2 toegepast worden op de Exposant, die geen enkele schadevergoeding kan eisen van FISA. 10.4. Iedere eventuele tekortkoming of gebrek aan een Standplaats dient schriftelijk genotificeerd te worden aan FISA uiterlijk op de openingsdatum van de Beurs. Bij gebreke aan dergelijke kennisgeving wordt de Exposant geacht de Standplaats te
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
endommagement qui serait découvert ensuite, pendant la durée du Salon ou après démontage du stand installé sur l’Emplacement, sera réputé avoir été causé par l’Exposant et engagera la responsabilité de celui‐ci. 10.5. L’Exposant s’engage à occuper l’Emplacement qui lui est attribué par FISA. Le stand qui y sera monté devra être installé et maintenu ouvert durant toute la période d’ouverture du Salon. Les produits ou services exposés par l’Exposant devront être visibles pour les visiteurs et le stand devra rester éclairé et occupé par au moins un représentant de l’Exposant pendant toutes les heures d’ouverture du Salon. Si un Exposant est en défaut de respecter les dispositions du présent article malgré un premier avertissement de FISA, cette dernière se réserve le droit de résilier de plein droit la participation de l’Exposant défaillant, aux torts de celui‐ci et, le cas échéant, en faisant application de l’article 8.2 du Règlement ci‐avant, sans préjudice du droit pour FISA de réclamer à l’Exposant les frais d’enlèvement de son stand. 10.6. Au cas où le stand installé sur l’Emplacement attribué à l’Exposant ne correspond pas au concept soumis préalablement à FISA et/ou au cas où les produits ou services pour lesquels l’Exposant a demandé son admission au Salon ne seraient pas présentés sur ledit stand, FISA pourra refuser la prise de possession de l’Emplacement jusqu’au moment où l’Exposant se sera mis en conformité avec ses engagements. 10.7. FISA se réserve en outre le droit, à sa seule initiative et sans notification préalable aux Exposants concernés, de supprimer ou modifier les installations qui nuiraient à la décoration générale du Salon, aux Exposants voisins ou au public.
hebben ontvangen in perfecte staat en conform de vereisten van zijn activiteiten tijdens de Beurs. Iedere beschadiging die naderhand zou worden vastgesteld, tijdens de duur van de Beurs of na de afbraak van de stand geïnstalleerd op de Standplaats, zal geacht worden te zijn veroorzaakt door de Exposant en zal zijn verantwoordelijkheid met zich meebrengen. 10.5. De Exposant verbindt er zich toe de Standplaats te bezetten die hem werd toegekend door FISA. De stand die zal worden opgericht moet ingericht zijn en toegankelijk blijven gedurende de ganse duur van de Beurs. De producten of diensten die tentoongesteld worden door de Exposant zullen zichtbaar moeten blijven voor de bezoekers gedurende alle openingsuren van de Beurs. Mocht de Exposant in gebreke blijven van de uitvoering van deze voorschriften, ondanks een eerste verwittiging door FISA, behoud FISA zich het volle recht de deelname van de falende Exposant, ten laste van deze laatste en, indien nodig, door toepassing van artikel 8.2 van het Reglement, zonder inbreuk te doen op het recht van FISA aan de Exposant de vergoeding van kosten voor de eventuele verwijdering van de stand te eisen. 10.6. Indien de stand die ingericht wordt op de aan de Exposant toegekende Standplaats niet overeenstemt met het concept dat voorafgaandelijk werd overgemaakt aan FISA en/of indien de producten of diensten voor de welke de Exposant een Deelnemingsaanvraag heeft ingediend niet vertegenwoordigd zouden zijn op gezegde stand, zal FISA de inbezitneming van de Standplaats mogen weigeren tot op het ogenblik dat de Exposant zich in overeenstemming zal stellen met zijn verbintenissen. 10.7. FISA behoudt zich bovendien het recht voor, op haar eigen initiatief en zonder voorafgaande kennisgeving aan de betrokken Exposanten, inrichtingen die de algemene decoratie van de Beurs, nabije Exposanten of het publiek zouden kunnen schaden, te verwijderen of te wijzigen.
ARTICLE 11 : MONTAGE ET DEMONTAGE DES STANDS SUR LES EMPLACEMENTS ATTRIBUES 11.1. L’Exposant est tenu de se conformer aux dates officielles et aux instructions de montage et de démontage des stands reprises dans le document communiqué à cet effet par FISA. Toute dérogation devra être soumise à FISA qui indiquera à l’Exposant si cette dérogation est possible et à quelle condition financière. L’Exposant est également tenu à se conformer aux instructions et procédures de montage et démontage qui lui sont communiquées par FISA. Afin d’optimaliser ces procédures, FISA se réserve le droit d’instaurer des systèmes de caution auxquels l’Exposant, en signant la Demande d’Admission, déclare adhérer et qu’il s’engage à respecter scrupuleusement. L’Exposant se porte également fort du respect des dites procédures par tout tiers auquel il confie le montage ou le démontage de son stand. 11.2. De manière générale, l’aménagement et la décoration du stand monté par l’Exposant sur l’Emplacement qui lui est attribué par FISA doit être conforme aux dispositions du Règlement du Salon, ainsi qu’aux instructions reprises dans les documents communiquées par FISA, en particulier dans la lettre confirmant l’attribution de l’Emplacement. L’Exposant s’engage en
ARTIKEL 11 : OPBOUW EN AFBRAAK VAN DE STANDS OP DE TOEGEKENDE STANDPLAATSEN 11.1. De Exposant is eraan gehouden de officiële data en instructies voor de opbouw en de afbraak van de stands, zoals opgenomen in het document ten dien einde meegedeeld door Fisa, te eerbiedigen. Ieder verzoek tot afwijking zal moeten worden overgemaakt aan Fisa, die aan de Exposant zal meedelen of dergelijke afwijking mogelijk is en tegen welke financiële voorwaarden. De Exposant is er tevens toe gehouden de door FISA meegedeelde instructies en procedures voor opbouw en afbraak in acht te nemen. Met het oog op de optimalisering van deze procedures behoudt FISA zich het recht voor om garantiesystemen op te zetten waartoe de Exposant verklaart toe te treden ‐ door ondertekening van de Deelnemingsaanvraag – en die hij nauwgezet zal eerbiedigen. De Exposant garandeert bovendien dat hij de voormelde procedures zal doen naleven door derden aan wie hij de opbouw of afbraak van zijn stand zou toevertrouwen. 11.2. Algemeen dient de inrichting van de stand die door de Exposant wordt opgericht op de Standplaats die hem werd toegekend door FISA, conform te zijn aan de bepalingen van huidig Reglement, alsook aan de instructies opgenomen in het Reglement
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
particulier à respecter scrupuleusement toutes les dispositions en matière de sécurité. De manière générale, l’Exposant est responsable de tout ce qui concerne son stand et ne peut invoquer, pour se soustraire à sa responsabilité, l’intervention ou les agissements d’aucun tiers. 11.3. L’Exposant soumet le plan d’installation de son stand à FISA pour approbation préalable et écrite. Il s’engage à se conformer strictement au plan approuvé par FISA. Au cas où son stand ne correspond pas à celui‐ci, il s’engage à retirer à ses frais et à ses risques et périls les éléments en contradiction avec le projet approuvé. A défaut, la FISA a le droit de faire procéder à leur enlèvement, aux frais de l’Exposant contrevenant. Si l’Exposant monte un stand sans avoir reçu l’approbation écrite et préalable de FISA sur son plan d’installation, FISA se réserve le droit d’exiger toute modification qu’elle estimerait utile, et ce aux frais et aux risques de l’Exposant concerné. A défaut pour celui‐ci d’obtempérer, FISA a le droit de faire procéder à ces modifications aux frais de l’Exposant contrevenant. 11.4. En ce qui concerne A CITY LIFE, COCOON et SFEER, l’Exposant est tenu à suivre les instructions qui lui sont données par FISA quant à l’aménagement intérieur et la décoration du stand, en ce compris la disposition des produits et éléments divers présents sur celui‐ci. Si l’Exposant n’obtempère pas aux instructions de FISA, cette dernière a le droit de faire procéder à toute modification aux frais de l’Exposant contrevenant, y compris de faire procéder, à ses frais, à l’enlèvement des produits et éléments du stand qui, à son opinion, sont de nature à dénaturer l’aspect de celui‐ci et/ou du Salon. 11.5. Toute infraction aux instructions de montage et/ou d’aménagement ou encore aux dispositions en matière de sécurité donne lieu, de plein droit et sans mise en demeure préalable, au paiement par l’Exposant d’une indemnité de 2.500€ (deux mille cinq cents euro) par infraction, sans préjudice du droit pour FISA de réclamer une indemnisation complémentaire si le dommage subi est supérieur au montant précité ou encore sans préjudice de tout autre droit reconnu à FISA en vertu du Règlement. Aucune tolérance éventuelle de la part de FISA ou de ses délégués ne pourra être invoquée par l’Exposant pour se soustraire aux obligations à sa charge, dont le paiement de l’indemnité mentionnée ci‐dessus. 11.6. Le stand doit être entièrement autoportant, sans suspension ni appuis aux murs ou au plafond. 11.7. Un stand aménagé dans une remorque ou une caravane est strictement interdit. 11.8. En ce qui concerne BATIBOUW, la hauteur de la cloison mitoyenne d’un stand (c’est‐à‐la cloison qui borde un stand, même si la cloison se trouve le long d’une allée) est de 2,50 mètres, sauf dérogation accordée par FISA. En aucun cas, elle ne peut excéder 4 mètres. A partir des cloisons extérieures, un stand peut être construit en forme de pyramide (45°) jusqu’à une hauteur de 6 mètres maximum au milieu du stand, à la condition expresse que la hauteur du hall d’exposition le permette. Cette
van de Beurs of meegedeeld door FISA, en meer bijzonder in de brief waarbij de toekenning van de Standplaats wordt bevestigd. De Exposant verbindt er zich in het bijzonder toe alle veiligheidsbepalingen nauwgezet op te volgen. Algemeen is de Exposant verantwoordelijk voor alles wat te maken heeft met zijn stand en kan hij, om zich aan zijn verantwoordelijkheid te onttrekken, nooit de tussenkomst of manoeuvres van derden inroepen. 11.3. De Exposant zal het plan met betrekking tot de installatie van zijn stand voor voorafgaande schriftelijk toestemming overmaken aan FISA. Hij verbindt er zich toe zich strikt te houden aan het plan dat werd goedgekeurd door FISA. Ingeval zijn stand niet overeenstemt met dit plan, verbindt hij zich ertoe op eigen kosten en op eigen risico alle elementen te verwijderen die in tegenstelling zouden zijn met het goedgekeurd plan. Bij gebreke is FISA gerechtigd over te gaan tot de verwijdering ervan ten koste van de Exposant die in gebreke blijft. Indien een Exposant een stand opbouwt zonder de schriftelijke en voorafgaande goedkeuring van FISA bekomen te hebben voor zijn installatieplan, houdt FISA zich het recht voor om elke aanpassing te eisen die zij nodig acht op kosten en risico van de betrokken Exposant. Indien deze Exposant geen gevolg geeft aan dergelijke eis, heeft FISA het recht om deze aanpassingen te laten uitvoeren op kosten van de betrokken Exposant. 11.4. Voor wat betreft de A CITY LIFE, COCOON en SFEER, is de Exposant gehouden aan de instructies die hem door FISA worden opgelegd aangaande de binneninrichting en de decoratie van de stand met inbegrip van de opstelling van de erop voorgestelde producten en diverse elementen. Indien de Exposant geen gevolg geeft aan de instructies van FISA, heeft zij het recht, op kosten van de Exposant, over te gaan tot de aanpassing of tot de verwijdering van de producten en elementen die, naar haar opinie, van nature zijn het aspect van de Beurs te vertekenen. 11.5. Iedere overtreding met betrekking tot de instructies voor de opbouw, afbouw of veiligheidsvoorschriften zal aanleiding geven, van rechtswege en zonder voorafgaande kennisgeving, tot de betaling door de Exposant van een vergoeding van €2.500 (tweeduizend vijfhonderd euro) per inbreuk, onverminderd het recht voor FISA om bijkomende schadevergoeding te vorderen indien de geleden schade hoger zou zijn dan bovenvermeld bedrag of zonder afbreuk te doen van elk ander recht toegekend aan FISA door het huidig Reglement. Geen enkele eventuele afwijking vanwege FISA of vanwege zijn afgevaardigden mag aangehaald worden door de Exposant om zich aan de zijn ten laste gelegde verplichtingen te onttrekken, waaronder de betaling van de hierboven vermelde schadeloosstelling. 11.6. Alle standen moeten volledig zelfdragend zijn, zonder ophanging aan of steun op de muren of het plafond. 11.7. Het is strikt verboden een stand in te richten in een aanhangwagen of een caravan. 11.8. Voor wat betreft BATIBOUW, moet de hoogte van de
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
hauteur maximum de 6 mètres est portée à 7 mètres dans les halls 5 et 7 du Bâtiment. L’objectif est d’obtenir les stands les plus ouverts possible aux visiteurs. Si un stand comprend une cloison construite le long d’une allée, un quart au moins de la longueur du stand doit rester ouverte, par tranche de 5 mètres de cloison fermée au maximum. L’Exposant qui souhaite placer des cloisons d’une hauteur inférieure ou supérieure à 2,5 mètres doit soumettre, pour approbation, le concept et les plans de son stand à FISA, avec mention claire et précise de toutes les hauteurs, avant le 31 octobre de l’année qui précède celle où est organisé le Salon et obtenir l’avis positif de tous les Exposants dont les Emplacements sont voisins de celui de l’Exposant (aussi bien dans le cas où les Emplacements en question sont directement côte à côte que dans le cas où ils sont séparés par une allée). Le concept et les plans du stand, ainsi que tous les avis positifs éventuellement requis de la part des Exposants dont les Emplacements sont voisins, doivent être envoyés à FISA dans le délai requis sous forme d’un dossier complet. Une fois qu’ils ont été communiqués à FISA, le concept et les plans du stand ne peuvent plus être ni modifiés ni adaptés. L’Exposant qui reçoit une demande d’avis positif émanant d’un Exposant dont l’Emplacement est voisin du sien est tenu à réagir dans un délai de 30 jours calendrier à compter du jour où la demande lui est faite. Le fait de ne donner aucune suite à une telle demande d’avis positif dans le délai imparti est irrévocablement réputé signifier un accord sur la demande et l’Exposant qui a omis de répondre à la demande dans le délai ne pourra plus s’opposer au projet de l’Exposant qui lui a transmis la demande. L’Exposant qui introduit sa Demande d’Admission après le 1er décembre de l’année qui précède celle où est organisé le Salon ou qui, à cette date, est en défaut d’avoir réglé à FISA l’intégralité du Montant Dû ne peut prétendre obtenir une dérogation à la règle de hauteur de stand ni donner son avis sur les stands montés sur les Emplacements qui sont voisins au sien et ne peut formuler la moindre objection à l’encontre de ceux‐ci. FISA clôture les approbations des concepts et plans de stands au plus tard un mois avant la Date d’Ouverture du Salon. 11.9. En ce qui concerne A CITY LIFE, COCOON et SFEER, la hauteur de la cloison mitoyenne d’un stand (c’est‐à‐la cloison qui borde un stand, même si la cloison se trouve le long d’une allée) est de 3 mètres, sauf dérogation accordée par FISA. En aucun cas, elle ne peut excéder 4 mètres. L’Exposant qui souhaite placer des cloisons d’une hauteur inférieure ou supérieure à 3 mètres doit soumettre, pour approbation, le concept et les plans de son stand ‐ avec mention claire et précise de toutes les hauteurs ‐ à FISA avant la Date Butoir indiquée à l’article 8.2 ci‐avant et obtenir l’avis positif de tous les Exposants dont les Emplacements sont voisins de celui de l’Exposant (aussi bien dans le cas où les Emplacements en question sont directement côte à côte que dans le cas où ils sont séparés par une allée). Le concept et les plans du stand, ainsi que tous les avis positifs éventuellement requis de la part des Exposants dont les Emplacements sont voisins, doivent être envoyés à FISA dans le délai requis sous forme d’un dossier complet. Une fois qu’ils ont été communiqués à FISA, le concept et les plans du stand ne peuvent plus être ni modifiés ni adaptés.
scheidingswanden (dit zijn de wanden die een stand afgrenzen, deze wanden kunnen zich ook langs een gang bevinden) van een stand 2,50 meter bedragen, tenzij FISA hierop een afwijking toelaat. In geen geval mag de hoogte van de scheidingswand 4 meter overschrijden. Vanaf de buitenwanden mag de stand in piramidevorm (45°) gebouwd worden tot een maximale hoogte van 6m in het midden van de stand op de uiterlijke voorwaarde dat de tentoonstellingshal dit toelaat. Deze maximale hoogte van 6 meter wordt op 7 meter gebracht in de paleizen 5 en 7 van het Gebouw. Het streefdoel moet zijn dat de standen zo open mogelijk zijn. Indien er toch een wand in de gangzijde geplaatst wordt, dient er voor deze wand per schijf van 5 meter minstens een kwart van deze gangzijde open te blijven. De Exposant die hogere of lagere wanden wenst te plaatsen dan 2,5 meter moet het concept en de plannen van zijn stand ‐ met een duidelijke aanduiding van alle hoogtes ‐ voor akkoord overmaken aan FISA uiterlijk op 31 oktober van het jaar voorafgaand aan het jaar binnen het welk de Beurs wordt georganiseerd en het positief advies bekomen van alle naburige Exposanten (de Exposanten waarvan de Standplaats aanpalend is, maar ook de door een gangpad gescheiden Exposanten). Het standconcept en alle positieve adviezen vereist van de naburige Exposanten dienen in één gezamenlijk dossier aan FISA gestuurd te worden binnen de gestelde termijn. Eens FISA een standconcept ontvangen heeft, is dit concept definitief en mogen er geen wijzigingen meer aangebracht worden. De Exposant die een aanvraag om een positief advies krijgt van een naburige Exposant, dient hierop binnen de 30 dagen te reageren te rekenen van de dag dat de aanvraag ingediend werd. Indien er binnen deze termijn niet gereageerd werd, houdt dit in dit dat desbetreffende Exposant akkoord gaat met het ontvangen aanvraag en dat hij zich niet meer kan verzetten tegen het standconcept van de Exposant die zijn advies gevraagd heeft. De Exposant die na 1 december van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens het welk de Beurs wordt georganiseerd zijn Deelnemingsaanvraag indient of de Exposant die op deze datum nog niet het Verschuldigd Bedrag heeft voldaan, wordt noch het recht toegekend om een afwijking van de standhoogte te vragen en heeft noch het recht toegekend om zijn advies uit te brengen op de buurstanden noch het recht toegekend hier bezwaar tegen aan te tekenen. FISA sluit de goedkeuring van de concepten en de plannen af ten laatste een maand voor de Openingsdatum van de Beurs. 11.9. Voor wat betreft A.CITY LIFE, COCOON en SFEER, is de hoogte van de aanpalende wand van een stand 3 m (dit is de wand die de stand afzet, zelfs indien de wand zich langs een gang bevindt), tenzij een door FISA toegestane afwijking. In geen geval, mag hij hoger zijn dan 4 meter. De Deelnemer die wanden lager of hoger dan 3 meter wenst te plaatsen, dient het concept en het plan van zijn stand voor te leggen ter goedkeuring bij FISA met duidelijke en precieze vermelding van de hoogten voor de Uiterste Datum vermeld in artikel 8.2. en het akkoord te bekomen van alle naburige Deelnemers (zowel in het geval dat de betreffende Standplaatsen direct aanpalend zijn als deze die gescheiden zijn door een doorgang). Het concept en de plannen van de stand evenals al de eventueel vereiste positieve beoordelingen van de Deelnemers waarvan de Standplaatsen aanpalend zijn, dienen naar FISA gestuurd te worden binnen de gestelde termijn onder de vorm van
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
L’Exposant qui reçoit une demande d’avis positif émanant d’un Exposant dont l’Emplacement est voisin du sien est tenu à réagir dans un délai de 30 jours calendrier à compter du jour où la demande lui est faite. Le fait de ne donner aucune suite à une telle demande d’avis positif dans le délai imparti est irrévocablement réputé signifier un accord sur la demande et l’Exposant qui a omis de répondre à la demande dans le délai ne pourra plus s’opposer au projet de l’Exposant qui lui a transmis la demande. L’Exposant qui introduit sa Demande d’Admission après la Date Butoir indiquée à l’article 8.2 ci‐avant ou qui, à cette date, est en défaut d’avoir réglé FISA l’intégralité du Montant Dû ne peut prétendre obtenir une dérogation à la règle de hauteur de stand ni donner son avis sur les stands montés sur les Emplacements qui sont voisins au sien et ne peut formuler la moindre objection à l’encontre de ceux‐ci. FISA clôture les approbations des concepts et plans de stands au plus tard un mois avant la Date d’Ouverture du Salon. 11.10. Les structures d’éclairage et points de suspension au‐ dessus du stand ne peuvent en aucun cas être utilisés pour y accrocher des calicots ou autres éléments qui auraient pour effet d’accroitre la hauteur du stand. Un espace vide doit impérativement être laissé entre le stand et les structures suspendues au‐dessus de celui‐ci. 11.11. De manière générale, tout conflit entre des exposants relativement au plan ou à la construction de leurs stands respectifs sera tranché par FISA, dans l’intérêt du salon et l’Exposant s’engage à respecter la décision de FISA contre laquelle il renonce d’ores et déjà à tout recours. 11.12. Si le Salon s’ouvre en début de journée, l’installation des stands doit être terminée la veille de l’ouverture du Salon, à 16h au plus tard, afin de permettre le contrôle des personnes ou organismes chargés de la sécurité du Bâtiment et/ou du Salon. Si le Salon s’ouvre par une soirée en avant‐première, l’installation des stands doit être terminée au plus tard 4h avant l’heure d’ouverture du Salon. 11.13. Les bandes autocollantes utilisées pour la fixation de revêtement de sol doivent être enlevées par les soins de l’Exposant. A défaut, les frais de nettoyage seront refacturés à l’Exposant qui s’engage à les régler dès réception de ladite facture. 11.14. Tout raccordement aux installations ou services prévus dans le Bâtiment doit être strictement conforme aux prescriptions en vigueur et être préalablement demandée par l’Exposant selon les procédures établies par FISA. 11.15. Les stands doivent être démontés et l’ensemble des éléments apportés par l’Exposant dans le Bâtiment ou ses alentours doivent être évacués dans le délai qui lui est communiqué en temps utile par FISA. Si le délai n’est pas respecté, FISA procédera d’office à l’évacuation des marchandises et du matériel restant dans le Bâtiment ou ses alentours, ainsi qu’à la remise en état des lieux et ce aux frais, risques et périls de l’Exposant. FISA décline toute responsabilité à propos des marchandises ou de tout matériel qui
een volledig dossier. Eens ze overgemaakt zijn aan FISA, mogen het concept en de plannen van de stand niet meer gewijzigd noch aangepast worden. De Deelnemer die een beoordelingsaanvraag krijgt uitgaande van een Deelnemer waarvan de Standplaats aanpalend is, dient te reageren binnen de termijn van 30 dagen ingaand op de datum van indiening van de aanvraag. Indien geen enkel gevolg wordt gegeven aan dergelijke aanvraag tot positieve beoordeling binnen de gestelde termijn, wordt onherroepelijk beschouwd als akkoord met de aanvraag en de Deelnemer die nagelaten heeft te reageren op de aanvraag binnen de gestelde termijn zal niet meer gerechtigd zijn zich te verzetten tegen het project van de Deelnemer die hem de aanvraag tot positieve beoordeling heeft toegezonden. De Deelnemer die zijn deelnemingsaanvraag indient na de Uiterste Datum opgenomen in artikel 8.2. of die, op die datum, niet in orde is met de betaling van de totaliteit van het Verschuldigde Bedrag kan geen aanspraak maken op de aanvaarding van een afwijking op de regel betreffende de hoogte van de stand noch zijn mening geven op de standen die opgericht worden op de aanpalende standplaatsen en enig verzet te uiten ten aanzien van deze. FISA sluit de goedkeuring van de concepten en de plannen af ten laatste een maand voor de Openingsdatum van de Beurs. 11.10. De trussen waar al dan niet de verlichting wordt aan vastgemaakt en de ophangpunten boven de standen mogen niet gebruikt worden om spandoeken en dergelijke op te hangen om zodoende de standhoogte te verhogen. Tussen de stand en de ophangende structuren dient imperatief een lege ruimte gelaten worden. 11.11. Algemeen is FISA gerechtigd een onherroepelijke beslissing te nemen in eventuele conflicten ontstaan tussen de Exposanten onderling met betrekking tot het plan of de opbouw van hun standen en dit elke keer zij dit nuttig acht voor de algemene organisatie van de Beurs. De betrokken Exposanten zien van hun recht af om eventueel beroep aan te tekenen tegen dergelijke beslissing. 11.12. De installatie van de stands dient beëindigd te worden uiterlijk daags voor de opening van de Beurs om 16 uur indien de Beurs ‘s morgens open gaat, en in geval de Beurs ‘s avonds opent met een avant‐première, 4 uur voor de opening van de Beurs en dit ten einde een controle toe te laten van de personen en organisaties die belast zijn met de veiligheid van het Gebouw en/of de Beurs. 11.13. De zelfklevende tapes die gebruikt worden om de vloerbedekking te bevestigen dienen weggehaald te worden door de Exposant. Bij gebreke zullen de reinigingskosten doorgefactureerd worden aan de Exposant die zich ertoe verbindt deze te betalen bij ontvangst van gezegde factuur. 11.14. Iedere aansluiting aan installaties of diensten voorzien in het Gebouw dient strikt conform te gebeuren met de geldende voorschriften en voorafgaandelijk aangevraagd te worden door de Exposant in overeenstemming met de procedures die zijn vastgesteld door FISA. 11.15. De stands dienen afgebroken te worden en al het
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
n’aurait pas été enlevés dans le délai prescrit. 11.16. Chaque Exposant paie sa contribution à l’enlèvement et au traitement des déchets, selon le système de répartition du coût global mis en place par FISA. Cette contribution est payable en même temps que le prix de mise à disposition de l’Emplacement attribué, dès réception de la facture mentionnant cette contribution. Le cas échéant, FISA se réserve le droit de facturer un complément de contribution s’il s’avère que le coût réel de l’enlèvement et du traitement des déchets est supérieur au montant qui avait été pris en compte pour la fixation de la contribution initialement demandée aux Exposants. Tout dépôt clandestin de déchets donnera lieu, de plein droit et sans mise en demeure, à une contribution complémentaire, à charge de l’Exposant responsable, de 100€ (cent euros) multipliés par le nombre de m² de son Emplacement. Cette contribution est payable dès réception de la facture correspondante. 11.17. FISA se réserve en outre le droit de retenir les marchandises ou tout autre matériel apportés dans le Bâtiment par un Exposant qui serait en défaut de respecter l’une des obligations mises à sa charge en application du Règlement du Salon et ce, jusqu’à ce que lesdites obligations aient été respectées par l’Exposant défaillant. 11.18. Toute détérioration causée au Bâtiment ou aux installations fournies par FISA du fait d’un Exposant, ou de toute personne travaillant pour lui ou liée à lui, fait l’objet d’une évaluation par les représentants de FISA. Le coût de réparation, de remplacement ou de remise en état (FISA étant seul juge du choix) est facturé à l’Exposant concerné, à concurrence d’un montant forfaitaire de 100€ (cent euros) par détérioration constatée. Si le coût de réparation, de remplacement ou de remise en état excède 100€ (cent euros), l’Exposant concerné est redevable du montant réel de la réparation, du remplacement ou de la remise en état, majoré (i) d’un montant forfaitaire de 250€ au titre de couverture des frais administratifs de FISA et (ii) du coût éventuel des experts, huissiers de justice ou autre personne tierce à laquelle FISA décide de faire appel dans le contexte de la gestion du dossier. L’Exposant concerné s’engage à régler ces divers montants dès réception de la facture qui lui est adressée par FISA.
materiaal dat door de Exposant in of rond het Gebouw werd binnengebracht dient opgeruimd te worden binnen de termijn die hem ten gepaste tijde door FISA wordt meegedeeld. Indien de termijn niet wordt gerespecteerd, zal FISA overgaan tot het verwijderen van de in en rond het Gebouw resterende goederen en materialen en zal FISA de Standplaats in oorspronkelijke staat herstellen en dit ten koste van en op risico van de Deelnemer. FISA wijst elke verantwoordelijkheid af ten aanzien van de goederen en materialen die niet tijdig zouden weggehaald zijn. 11.16. Elke Exposant betaalt zijn bijdrage in het ophalen en verwerken van afval volgens het systeem van spreiding van de globale kosten ingevoerd door FISA. Deze bijdrage dient gelijktijdig betaald te worden met toegekende Standplaats bij ontvangst van de factuur die deze bijdrage vermeld. In voorkomend geval, behoudt FISA zich het recht om een bijkomende bijdrage te factureren indien de reële kost voor de afhaling en de verwerking van het afval hoger ligt dan het bedrag dat in rekening werd genomen voor het bepalen van de initieel gevraagde bijdrage aan de Exposanten. Alle vormen van sluikstorten zullen van rechtswege en zonder ingebrekestelling aanleiding geven tot een bijkomende bijdrage van €100 (honderd euro) per gehuurde m² van de Standplaats voor rekening van de verantwoordelijke Exposant. Deze bijdrage is te betalen bij ontvangst van de overeenkomstige factuur. 11.17. FISA behoudt zich verder het recht voor van de Exposant die in gebreke zou zijn gebleven één van de in uitvoering van huidig Reglement op hem rustende verbintenissen na te leven, de goederen of ieder ander materieel dat door deze Exposant in het Gebouw werd gebracht, in pand te houden tot deze in gebreke blijvende Exposant alle gezegde verbintenissen zou hebben nageleefd. 11.18. Iedere schade aan het Gebouw of aan de installaties die ter beschikking worden gesteld door FISA, veroorzaakt door een Exposant, door een medewerker of door een aan hem verbonden persoon, zal het voorwerp uitmaken van een evaluatie door de vertegenwoordigers van FISA. De kost voor de herstelling, de vervanging of het terugbrengen in de oorspronkelijke staat (enkel FISA is gerechtigd hiervoor de gepaste keuze te maken).zal ten laste worden gelegd van de betrokken Exposant met een forfaitair bedrag van €100 (honderd euro) per vastgesteld gebrek. Indien de kost voor herstelling, vervanging, of terugbrengen tot de oorspronkelijke staat meer bedraagt dan €100 (honderd euro) zal de reële kost ten laste van de Exposant gelegd worden, verhoogd (i) met een forfaitair bedrag van €250 (tweehonderd vijftig euro) ter vergoeding van de hieraan verbonden administratieve kosten van FISA en (ii) de eventuele kost van de experten, deurwaarders of elk andere derde persoon op wie FISA beslist beroep te doen in de context van het beheer van het dossier. De Exposant verbindt er zich toe de diverse bedragen te regelen dadelijk na ontvangst van de factuur die hem hiertoe zal worden verzonden door FISA. ARTICLE 12 : DEROULEMENT DU SALON ARTIKEL 12 : VERLOOP VAN DE BEURS 12.1. En ce qui concerne BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT & 12.1. Voor wat betreft BATIBOUW, BUILD IT en BUILD FOR STUDENTS, seuls peuvent être exposés au Salon les CONCEPT&BUILD FOR STUDENTS mogen enkel de producten en produits et services expressément indiqués dans la Demande diensten die uitdrukkelijk vermeld werden in de
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
d’Admission et dont l’admission a été approuvée par FISA. Les accessoires et produits complémentaires utilisés sur le stand de l’Exposant et servant à la décoration de celui‐ci ou à mettre en valeur les produits et services autorisés (par exemple : carrelage, revêtements muraux, meubles, équipement spécial etc.) doivent être présentés de manière anonyme, sans mention de marque ou autre signe distinctif. S’il est impossible de les présenter de manière anonyme, l’Exposant doit les mentionner dans la Demande d’Admission. Dans ce cas, FISA se réserve le droit de réclamer un droit de présentation complémentaire fixé à 1.000€ (mille euros) par produit ou service. Ce montant est porté à 5.000 € (cinq mille euros) par produit ou service dans les cas suivants : ‐ si le produit ou le service est présenté plus de 5 fois sur le stand, ‐ si le produit ou le service ou encore le support présentant celui‐ ci représente une surface supérieure à 1 m². FISA se réserve le droit de faire procéder au contrôle des produits et services exposés par l’Exposant et de faire enlever, aux frais de l’Exposant, tout article ou tout document relatif à des produits ou service qui n’auraient pas été mentionnés dans la Demande d’Admission, ni approuvés préalablement par FISA. 12.2. FISA se réserve le droit de faire procéder qui s’avéreraient dangereux ou susceptibles d’incommoder les visiteurs du Salon ou les autres Exposants. En aucun cas, l’Exposant ne pourra exercer de recours contre la décision prise par FISA ni prétendre à une quelconque indemnité. En particulier, FISA est seul juge du caractère dangereux ou incommodant des produits ou services exposés. 12.3. Les produits exposés dans le Bâtiment durant le Salon ne peuvent être sortis dudit Bâtiment pendant la durée du Salon, sauf autorisation préalable et écrite de FISA. 12.4 Chaque stand devra pouvoir être identifié en correspondance avec les indications (en particulier la dénomination commerciale de l’Exposant) communiquées pour l’insertion dans le catalogue du Salon édité par FISA, si tel est le cas, ou pour tout moyen par lequel FISA communique aux visiteurs du Salon la liste des Exposants qui y sont présents. 12.5. Sans préjudice des dispositions de l’article 5.4 ci‐avant, la sous‐location, la cession, le transfert, sous une quelconque forme, même à titre gratuit, de tout ou partie d’un Emplacement ou du stand qui y a été installé ou encore des droits découlant des relations contractuelles entre FISA et l’Exposant sont formellement interdits. En cas de non respect de cette disposition, FISA se réserve le droit de faire enlever le stand de l’Exposant contrevenant, à ses frais, risques et périls, et de réattribuer son Emplacement à un ou plusieurs tiers, sans que l’Exposant expulsé ne puisse prétendre au remboursement des montants payés à FISA ni à aucune indemnité. 12.6. La tenue des stands doit être impeccable durant toute la période du Salon. Les emballages en vrac, les objets ne servant pas à la présentation, les vestiaires du personnel, ...doivent être mis à l’abri des regards du public. L’Exposant est également tenu de
Deelnemingsaanvraag en die werden goedgekeurd door FISA worden tentoongesteld. De toebehoren en aanvullende producten gebruikt op de stand van de Deelnemer en die als decoratie gebruikt worden op deze stand of gebruikt worden om de toegelaten producten en diensten in de schijnwerper te stellen (bvb tegels, muurbekleding, meubels, speciale uitrustingen, enz.) dienen tentoon gesteld te worden op een anonieme wijze, zonder vermelding van merk of ander onderscheidend kenteken. Indien het onmogelijk is de toebehoren en aanvullende producten op anonieme wijze tentoon te stellen, dient de Exposant deze te vermelden in de Deelnemingsaanvraag. In dat geval behoudt FISA zich het recht een bijkomend recht tot uitstalling ter waarde van €1000 (duizend euro) per product of dienst te vorderen Dit bedrag wordt op €5000 (vijfduizend euro) gebracht per product of dienst in de volgende gevallen: ‐ het product of de dienst wordt meer dan vijf maal opgenomen of vermeld op de stand, ‐ het product of de dienst of de drager ervan beslaat een oppervlakte van meer dan 1m². FISA behoudt zich het recht voor de producten en diensten die tentoongesteld worden door de Exposant te doen controleren en ieder artikel of document met betrekking tot producten of diensten die niet zouden zijn gemeld in de Deelnemingsaanvraag of die niet voorafgaandelijk zouden zijn goedgekeurd door FISA, op kosten van de Exposant te doen verwijderen. 12.2. FISA behoudt zich het recht om alle producten te laten verwijderen die gevaarlijk zouden blijken of die de bezoekers van de Beurs of andere Exposanten zouden kunnen hinderen. In geen geval zal de Exposant enig verhaal kunnen uitoefenen tegen de beslissing die wordt genomen door FISA, noch aanspraak kunnen maken op enige schadevergoeding. Meer bepaald is FISA de enige gerechtigde om te oordelen over het al dan niet gevaarlijke of hinderlijk karakter van de tentoongestelde producten of diensten. 12.3. De in het Gebouw tentoongestelde producten tijdens de Beurs mogen het Gebouw in geen geval verlaten gedurende de ganse duurtijd van de Beurs, tenzij voorafgaande geschreven toelating van FISA. 12.4. Iedere stand zal moeten kunnen worden geïdentificeerd in overeenstemming met de vermeldingen (en meer bepaald de commerciële naam van de Exposant) die werden meegedeeld voor de opname in de catalogus uitgegeven door FISA m.b.t. de Beurs, en indien dit het geval is, voor elke ander middel dat FISA gebruikt om de lijst van de aanwezige Exposanten aan de Beurs mee te delen aan de bezoekers van de Beurs. 12.5. Zonder afbreuk te doen aan de voorschriften in artikel 5.4, zij de onderverhuring, de overdracht, de transfer, onder welke vorm ook, zelfs ten kosteloze titel, van een volledige of gedeeltelijke Standplaats of van een stand die werd geïnstalleerd of nog van rechten voortvloeiend uit de contractuele relaties tussen FISA en de Exposant, uitdrukkelijk verboden. In geval deze bepaling niet wordt nageleefd, behoudt FISA zich het recht voor de stand van de in gebreke blijvende Exposant te laten verwijderen en dit op zijn kosten en risico, en deze Standplaats aan één of meerdere derden
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
veiller au bon état du sol aux alentours de l’Emplacement qui lui a été attribué. Si des travaux de nettoyage ou d’entretien s’avéraient nécessaires (tels que enlèvement de déchets, enlèvement de tâches sur les recouvrements de sol,...), FISA pourra les diligenter de sa propre initiative et en refacturera le coût à l’Exposant concerné, qui s’engage à régler la facture dès réception de celle‐ci. La tenue des représentants de l’Exposant ou de toute personne préposée par lui sur le stand doit en tout temps être impeccable et leur comportement digne et irréprochable. FISA se réserve le droit d’interdire l’accès au Salon à toute personne qui ne respecterait pas ces exigences. L’Exposant ne peut installer sur son stand aucune source sonore émettant un son supérieur à 70 décibels ou susceptible, de l’avis de FISA, de constituer une nuisance pour les autres Exposants et/ou les visiteurs du Salon. 12.7. Le Bâtiment est interdit à tout véhicule à partir de la veille de la Date d’Ouverture du Salon, à partir de 12h le même jour dans le cas de l’organisation d’une soirée en avant‐première, sans préjudice du droit de FISA de fixer une règle plus stricte si elle estime que les circonstances l’imposent, et ce pendant toute la durée du Salon. FISA n’accorde aucune dérogation à cette règle, sauf pour des motifs impérieux dont elle est seule juge. 12.8. En aucun cas, FISA ne peut être tenue responsable des actes, de quelque nature qu’ils soient et notamment des infractions au présent Règlement, qui pourraient être posés par un Exposant et/ou ses représentants ou préposés à l’occasion de la participation au Salon et qui seraient considérés comme préjudiciables par un autre Exposant ou par tout tiers intéressé. 12.9. FISA décline toute responsabilité pour les services éventuellement fournis ou exploités par ou pour compte des propriétaires ou exploitants du Bâtiment durant le Salon (tels que restaurants, bars, vestiaires, ...). 12.10. FISA décline toute responsabilité pour les services et biens fournis par des tiers auprès desquels les exposants ont passé commande à l’occasion du Salon (mobilier et décoration de stands, assurances, parkings,…) notamment en utilisant les formulaires de commandes mis à leur disposition, e.a sur le Site Internet du Salon.
toe te kennen, zonder dat de uitgedreven Exposant aanspraak zou kunnen maken op de teruggave van de bedragen die werden betaald aan FISA of op enige andere schadevergoeding. 12.6. Het onderhoud van de stands dient onberispelijk te zijn gedurende de ganse periode van de Beurs. De losse verpakkingen, de voorwerpen die niet tentoon worden gesteld, de vestiaires van het personeel,… dienen buiten het zicht te zijn van het publiek. De Exposant dient er tevens voor in te staan dat de vloer in de nabijheid van de Standplaats die hem werd toegekend in goede staat is. Indien reiniging‐ of onderhoudswerken noodzakelijk zijn (zoals het verwijderen van afval, de verwijdering van vlekken op de vloerbekleding,…) dan is FISA gerechtigd deze uit te voeren op eigen initiatief en de kosten door te factureren aan de betrokken Exposant die zich ertoe verbindt de factuur te betalen bij ontvangst ervan. De houding van de vertegenwoordiger van de Exposant of van elke door hem aangestelde persoon op de stand dient te allen tijde onberispelijk te zijn en hun gedrag waardig en onberispelijk. FISA behoudt zich het recht iedereen die aan deze eisen niet voldoet de toegang tot de Beurs te weigeren. De Exposant mag op zijn stand geen enkele geluidsbron installeren die een geluid van meer dan 70 decibel uitbrengt en die, naar oordeel van FISA, hinderlijk zou kunnen zijn voor de andere Exposanten en/of de bezoekers van de Beurs. 12.7. De toegang tot het Gebouw is strikt verboden voor voertuigen vanaf de vooravond van de Openingsdatum van de Beurs, vanaf 12 uur dezelfde dag in geval van de organisatie ’s avonds van een avant‐première, zonder inbreuk te doen op het recht dat FISA zich voorbehoud om een striktere regel in te voeren, en dit gedurende de ganse duurtijd van de Beurs. FISA zal geen enkele afwijking aan deze regel toestaan, behalve in geval van hoogdringende redenen waarover zij alleen zal kunnen beslissen. 12.8. In geen geval kan FISA verantwoordelijk worden gesteld voor handelingen, van welke aard ook, en in het bijzonder inbreuken op dit Reglement, die door een Exposant en/of zijn vertegenwoordigers of aangestelden ter gelegenheid van de deelname aan de Beurs zouden kunnen gesteld worden en die zouden kunnen worden beschouwd als schadelijk voor een andere Exposant of iedere andere belanghebbende derde. 12.9. FISA verwerpt iedere verantwoordelijkheid voor de diensten die geleverd of uitgebaat worden door of voor rekening van de eigenaars of uitbaters van het Gebouw gedurende de Beurs (zoals restaurants, bars, vestiaires, …). 12.10 FISA verwerpt elke verantwoordelijkheid voor de diensten en goederen geleverd door derden bij wie de Exposanten bestellingen hebben geplaatst ter gelegenheid van de Beurs (meubilair, standdecoratie, verzekeringen, parkings, …) namelijk door gebruik van de bestelformulieren die hun ter beschikking wordt gesteld o.a. op de Website van de Beurs.
ARTICLE 13 : PUBLICITE ARTIKEL 13 : PUBLICITEIT 13.1. Il est formellement défendu à l’Exposant : 13.1. Het is uitdrukkelijk verboden aan de Exposanten: (i) de distribuer des échantillons, documents ou, de manière (i) om monsters, documenten, of meer algemeen ieder générale, tout matériel ou objet promotionnel à l’extérieur des
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
limites de son Emplacement, sans l’accord préalable et écrit de FISA ; (ii) d’organiser des démonstrations ou des opérations promotionnelles ou encore de mettre en place du matériel publicitaire ou promotionnel susceptibles de gêner les Exposants voisins ou les visiteurs du Salon, sans l’accord préalable et écrit de FISA ; (iii) de placer des objets en saillie sur la face extérieure du stand installé sur son Emplacement ; (iv) de peindre ou de coller des affiches sur les parois intérieures ou extérieures du Bâtiment, des colonnes, balustrades,... 13.2. En ce qui concerne BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS, l’Exposant ne peut faire photographier ou filmer son stand que par la/les personne(s) dûment autorisée(s) à cet effet par FISA. 13.3. L’Exposant ne peut faire de la publicité ou de la promotion dans son stand que pour les produits et/ou services dont l’admission a été demandée à FISA et acceptée par celle‐ci. En aucun cas, aucun document ou matériel publicitaire ou promotionnel pour d’autres produits et/ ou services ne peuvent être introduits dans le Bâtiment. 13.4. Les accessoires ou produits complémentaires, présentés de manière anonyme ou non, mentionnés à l’article 12.1 ci‐avant, ne peuvent faire l’objet d’aucune publicité ou promotions quelconques. 13.5. Il est interdit d’avoir recours à la présentation d’animaux (domestiques ou non) pour attirer l’attention du public pour augmenter l’attractivité d’un stand. 13.6. A compter de son Acceptation et pendant une période courant jusque six mois après la date de fermeture d’une édition du Salon, le Candidat‐Exposant/ l’Exposant peut mentionner sa présence au Salon dans toute communication externe. A défaut d’avoir introduit une Demande d’Admission à l’édition suivante du Salon dans les six mois suivant la date de clôture de l’édition précédent et, a fortiori, s’il ne participe plus au Salon, l’Exposant s’interdit de mentionner le Salon (de quelque manière que ce soit, en ce compris de manière purement graphique, en utilisant les visuels distinctifs du Salon ou un visuel similaire à ceux‐ci) ou toute référence à des « conditions salons » ou autre formule similaire, dans sa communication externe. A défaut de respecter cette interdiction, l’Exposant est redevable d’une indemnité de 10.000€ (dix mille euros) par infraction. ARTICLE 14 : SECURITE ET SURVEILLANCE 14.1. En pénétrant dans le Bâtiment, l’Exposant déclare et reconnaît avoir pris connaissance des règlements édictés par le propriétaire ou l’exploitant du Bâtiment en matière de sécurité et, en particulier de sécurité contre l’incendie et s’engage à en respecter scrupuleusement toutes les dispositions. 14.2. Les appareils et les produits exposés par l’Exposant durant le Salon doivent être strictement conformes aux prescriptions légales et réglementaires applicables. Au cas où
promotioneel materieel of voorwerp uit te delen buiten zijn Standplaats, zonder voorafgaand en schriftelijk akkoord van FISA; (ii) demonstraties te organiseren of promotionele acties te voeren of nog publiciteit of promotioneel materiaal te plaatsen die de naburige Exposanten of de bezoekers van de Beurs zouden kunnen hinderen; (iii) voorwerpen uit te stallen die uitsteken aan de voorzijde van de stand die werd geïnstalleerd op hun Standplaats; (iv) de binnen‐ of buitenwanden van het Gebouw, zuilen, balustrades enz. te beschilderen of te beplakken met affiches. 13.2. Voor wat betreft BATIBOUW, BUILD IT en CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS, mag de Exposant zijn stand niet laten fotograferen of filmen door een andere perso(o)n(en) dan deze die hiertoe werd aangesteld door FISA. 13.3. De Exposant mag geen publiciteit voeren of promotie doen in zijn stand, tenzij voor de producten en/of diensten waarvoor de toelating werd gevraagd aan FISA en die door deze laatste werden aanvaard. In geen geval mag een document of publicitair materiaal voor andere producten en/of diensten worden binnengebracht in het Gebouw. 13.4. De toebehoren of aanvullende materialen, al dan niet anoniem tentoongesteld, zoals vermeld in artikel 12.1 mogen het voorwerp niet uitmaken van welke vorm van advertentie of promotie dan ook. 13.5. Het is verboden over te gaan tot tentoonstelling van dieren (huisdieren of andere) om de aandacht van het publiek te trekken en zodoende de aantrekkingskracht van de stand te verhogen. 13.6 Vanaf de Aanvaarding en tot zes maanden na de sluitingsdatum van de Beurs, is het de Kandidaat‐Exposant/Exposant toegestaan zijn aanwezigheid op de Beurs te vermelden in zijn externe communicatie. Tenzij een Deelnemingsaanvraag te hebben ingediend voor de volgende editie van de Beurs binnen de zes maanden volgend op de sluitingsdatum van de vorige editie van de Beurs, en, a fortiori, indien hij niet meer deelneemt aan de Beurs, is het de Exposant verboden de Beurs te vermelden (op eender welke manier met inbegrip van zuiver grafische wijze door gebruik te maken van het logo, of similaire uitingen, of de naam van de Beurs of hieraan verwante visuelen) of enige verwijzing naar “salonvoorwaarden” of soortgelijke formuleringen, in zijn externe communicatie te gebruiken. Bij niet naleving van dit verbod, wordt een schadeloosstelling van €10.000 (tien duizend euro) per inbreuk opgelegd aan de Exposant. ARTIKEL 14 : VEILIGHEID EN TOEZICHT 14.1. Bij het betreden van het Gebouw erkent de Exposant kennis te hebben genomen van de reglementen die zijn uitgevaardigd door de eigenaar of uitbater van het Gebouw in verband met de veiligheid en meer in het bijzonder de beveiliging tegen brand, en verbindt hij er zich toe deze bepalingen nauwgezet na te leven. 14.2. De apparaten en producten die door de Exposant tentoongesteld worden tijdens de Beurs dienen strikt conform te
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
l’Exposant organise des démonstrations, toutes les précautions doivent être prises pour assurer une sécurité maximale des personnes et des lieux. FISA se réserve le droit de faire arrêter toute démonstration qui ne répondrait pas aux exigences maximales de sécurité et de prudence. 14.3. L’Exposant est seul responsable de tout accident qui pourrait survenir sur l’Emplacement ou qui pourrait être causé par l’un de ses représentants, mandataires ou préposés. Il s’engage à tenir FISA indemne de toute poursuite ou condamnation, en principal, intérêt et frais. 14.4. Il est formellement interdit d’introduire dans le Bâtiment toute matière explosive, fulminante et, de manière générale, toute matière que FISA estimerait dangereuse ou de nature à incommoder les autres Exposants et/ou les visiteurs. 14.5. Toute matière inflammable dans la décoration du stand installé par l’Exposant doit être ignifugée. FISA se réserve le droit de fixer les normes qui doivent être respectées en la matière 14.6. FISA se réserve le droit de prendre, aux frais de ou des Exposant(s) concernés, toutes les mesures utiles à la sécurité du Salon. FISA se réserve également le droit de faire enlever, aux frais de l’Exposant concerné, tout stand ou partie de stand dangereux ou qui pourrait nuire à la sécurité des personnes ou des lieux, sans que l’Exposant ne puisse prétendre aux remboursements des montants payés à FISA ni à une quelconque indemnité. 14.7. Durant le Salon, FISA pourvoit à un service de surveillance normale. Les gardiens affectés à ce service sont uniquement chargés de la surveillance générale du Salon ; il est dès lors interdit à un Exposant de leur confier des missions particulières. 14.8. Il est formellement défendu à l’Exposant de maintenir du personnel dans le Bâtiment en dehors des heures d’ouverture du Salon. 14.9. Dans le respect des dispositions du Règlement, l’Exposant est libre d’organiser la protection des produits et services exposés sur leur stand, en particulier dans le but d’éviter les vols, détériorations ou espionnages commerciaux.. 14.10. En aucun cas, FISA ne pourra être tenue pour responsable des vols, détériorations, espionnages commerciaux, ...survenus au cours du Salon et pour lesquels chaque Exposant est tenu de souscrire une assurance particulière.
zijn aan de toepasselijke wettelijke en reglementaire bepalingen. Indien de Exposant demonstraties organiseert, dienen alle voorzorgsmaatregelen te worden genomen ten einde de maximale veiligheid te verzekeren voor de personen en de lokalen. FISA behoudt zich het recht voor iedere demonstratie te doen stoppen die niet aan de maximale veiligheids‐ en voorzichtigheidsvereisten zou beantwoorden. 14.3. De Exposant is alleen verantwoordelijk voor ieder ongeval dat zou kunnen plaatsvinden op zijn Standplaats of dat zou kunnen veroorzaakt zijn door één van zijn vertegenwoordigers, lasthebbers of aangestelden. Hij verbindt er zich toe FISA te vrijwaren voor iedere vervolging of veroordeling dienaangaande, in hoofdsom, interesten en kosten. 14.4. Het is uitdrukkelijk verboden in het Gebouw eender welke ontplofbare, rokende materie binnen te brengen, of in het algemeen alle materialen die door FISA als gevaarlijk of hinderlijk worden beschouwd voor de andere Exposanten en/of bezoekers. 14.5. Ieder ontvlambaar materiaal gebruikt bij de inrichting van de stand die wordt opgericht door de Exposant dient brandvrij te zijn. FISA behoudt zich het recht om de normen te bepalen die in deze materie dienen gerespecteerd te worden. 14.6. FISA behoudt zich het recht voor om alle nodige maatregelen te treffen ten einde de veiligheid van de Beurs te verzekeren en dit op kosten van de betrokken Exposant(en). FISA behoudt zich tevens het recht voor, op kosten van de betrokken Exposant(en), iedere gevaarlijke stand geheel of gedeeltelijk te ontruimen of iedere stand die de veiligheid van de personen of de lokalen in het gedrang zou kunnen brengen, zonder dat de Exposant aanspraak kan maken op terugbetaling van de bedragen die hij heeft betaald aan FISA of op eender welke schadevergoeding. 14.7. Gedurende de Beurs voorziet FISA in een normale bewakingsdienst. De bewakers die voor deze dienst worden aangesteld zijn enkel belast met de algemene bewaking van de Beurs. Het is bijgevolg uitdrukkelijk verboden aan een Exposant aan deze bewakers bijzondere opdrachten toe te vertrouwen. 14.8. Het is uitdrukkelijk verboden aan Exposanten om personeel te behouden in het Gebouw buiten de openingsuren van de Beurs.
14.9. Mits naleving van de bepalingen van het Reglement, is de Exposant vrij de beveiliging van de producten en diensten die tentoongesteld worden op zijn stand te organiseren en meer in het bijzonder om diefstal, beschadiging of bedrijfsspionage te vermijden. 14.10. In geen geval zal FISA verantwoordelijk kunnen worden gesteld voor diefstal, beschadiging, bedrijfsspionage,… die plaatsvindt tijdens de Beurs en waarvoor iedere Exposant gehouden is een bijzondere verzekering af te sluiten. ARTICLE 15. DISPOSITIONS GENERALES ARTIKEL 15 : ALGEMENE BEPALINGEN 15.1. Tout retard de paiement de plus de 10 jours d’un 15.1. Elke laattijdige betaling van meer dan 10 dagen van
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
quelconque montant à payer par l’Exposant en application du Règlement et/ou des Conditions Tarifaires, donne lieu, de plein droit et sans mise en demeure préalable, (i) au paiement d’un intérêt de retard calculé au taux de 0,1 % par semaine, chaque semaine entamée étant prise en compte dans sa totalité et (ii) à l’exigibilité immédiate de toute somme due ou à devoir à FISA (même à des échéances éloignées), sans préjudice du droit, pour cette dernière, de résilier la participation de l’Exposant au Salon, aux torts de l’Exposant défaillant. En outre, si l’Exposant reste en défaut de paiement dans les huit jours de l’envoi d’une lettre de rappel adressée par FISA, il deviendra, de plein droit et sans mise en demeure préalable, débiteur à l’égard de FISA d’une indemnité forfaitaire de 10% du montant restant du à FISA, couvrant les frais de recouvrement de la créance impayée, sans préjudice du droit pour cette dernière au remboursement des frais judiciaires conformément aux dispositions du Code judiciaire. Cette indemnité ne pourra cependant être inférieure à 250€ (deux cent cinquante euro) ni supérieure à 5.000€ (cinq mille euro). 15.2. En ce qui concerne BATIBOUW, BUILD IT et CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS, sauf dérogation acceptée préalablement et par écrit par FISA, la vente d’articles à emporter est formellement interdite au cours du Salon. 15.3. Il est formellement interdit d’exposer ou de distribuer des documents, tracts ou matériel quelconque à caractère politique ou religieux ou que FISA estimerait de nature à nuire à la réputation et au succès du Salon. 15.4. L’Exposant s’interdit de revendre, directement ou indirectement, les tickets d’entrée et/ou invitations au Salon. De même, il s’interdit des les distribuer aux entrées du Bâtiment. L’Exposant veille à ce que cette interdiction soit également respectée par son personnel ou toute personne qui travaille pour lui. Au cas où un Exposant participe, directement ou indirectement, à une contravention aux dispositions du présent article, il sera redevable de plein droit d’une indemnité d’un montant de 5.000 € (cinq mille euro), sans préjudice du droit pour FISA de réclamer des indemnités complémentaires en fonction du dommage réellement subi. 15.5. De manière générale, l’Exposant est tenu de scrupuleusement respecter l’ensemble des dispositions légales et réglementaires, qu’elles soient communales, régionales, fédérales, …, qui s’appliquent à lui ou aux produits et services qu’il expose au Salon. En signant et introduisant la Demande d’Admission, le Candidat‐Exposant déclare et reconnait avoir parfaite connaissance de l’ensemble de ces dispositions légales et réglementaires. En aucun cas, FISA ne pourra être tenu pour responsable d’une quelconque contravention à celles‐ci de la part d’un Exposant et celui‐ci s’engage à le tenir indemne de toute poursuite ou condamnation en la matière, en principal, intérêts et frais (en particulier les éventuels frais de défense en justice). En particulier, il s’engage à respecter scrupuleusement la législation sociale relativement aux personnes présentes sur son
eender welk door de Exposant verschuldigd bedrag in toepassing van het Reglement en/of de Algemene Voorwaarden, leidt van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling, tot (i) de betaling van een verwijlinterest berekend aan 0,1 % per week, waarbij elke begonnen week integraal in acht genomen wordt, en (ii) de onmiddellijke opeisbaarheid van elk verschuldigd bedrag of toekomstig verschuldigd bedrag (zelfs over ver uitstaande vervaldata) zonder inbreuk te doen aan het recht van FISA de deelname van de Exposant aan de Beurs te annuleren, ten nadele van de nalatende Exposant. Indien de Exposant bovendien nalaat te betalen binnen de acht dagen nadat FISA een betalingsherinnering gestuurd heeft, wordt hij, van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling, debiteur ten aanzien van FISA van een forfaitaire schadevergoeding van 10% van het aan FISA toekomend resterende bedrag, die de incassokosten van de onbetaalde vordering inhoudt, zonder inbreuk te doen aan het recht van FISA op terugbetaling van de gerechtelijke kosten in toepassing van het Gerechtelijk Wetboek. Deze schadeloosstelling zal echter niet lager liggen dan €250 (twee honderd vijftig euro) en niet hoger zijn dan €5.000 (vijf duizend euro). 15.2. Behoudens uitzondering door een voorafgaand schriftelijke akkoord van FISA, is de verkoop van meeneemartikelen formeel verboden tijdens de Beurs, voor wat betreft BATIBOUW, BUILD IT en CONCEPT & BUILD FOR STUDENTS. 15.3. Het is formeel verboden documenten, pamfletten of welk materiaal ook met een politiek of religieus karakter of waarvan FISA zou oordelen dat het van aard is de faam of het succes van de Beurs te schaden, tentoon te stellen of te verdelen. 15.4. De Exposant ontzegt zich het recht om op directe of indirecte wijze toegangskaarten of uitnodigingen op de Beurs door te verkopen. De Exposant ontzegt zich eveneens het recht om deze kaarten te verdelen en/of uit te delen aan de ingangen van de Beurs. De Exposant waakt erover dat deze regel ook strikt wordt nageleefd door zijn personeel of eenieder die bij hem in dienst is. Indien een Exposant de bepalingen van dit artikel, direct of indirect, overtreedt, wordt het bedrag van €5.000 (vijfduizend euro) ter zijner laste gelegd. FISA behoudt zich echter het recht om bijkomende kosten terug te vorderen, in functie van de geleden schade. 15.5. Algemeen gesteld, is de Exposant gehouden zeer nauwkeurig alle wettelijke en reglementaire bepalingen na te leven, of deze nu van gemeentelijke, gewestelijke of federale, …aard zijn en die van toepassing zijn zowel op zichzelf of op de producten en diensten die hij tentoon stelt op de Beurs. Door het indienen en tekenen van de Deelnemingsaanvraag verklaart en erkent de Kandidaat‐Exposant perfect kennis te hebben van alle legale en reglementaire voorschriften. In geen geval zal FISA verantwoordelijk mogen worden gesteld voor welke tekortkoming ook van een Exposant en deze laatste verbindt er zich toe FISA te vrijwaren voor iedere vervolging of veroordeling dienaangaande, in hoofdsom, intresten en kosten (in het bijzonder de eventuele kosten van verdediging in rechte). De Exposant is verplicht nauwgezet de sociale wetgeving
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
stand ou occupées au montage et/ou démontage de celui‐ci. En particulier, il est seul responsable de tenir un registre du personnel employé par lui à l’occasion du Salon. 15.6. Il appartient à l’Exposant d’accomplir les formalités douanières pour les matériels et produits en provenance de l’étranger. FISA ne peut être tenue responsable des difficultés qui pourraient survenir lors de ces formalités. 15.7. L’Exposant déclare et reconnait être informé que les règles en matière de restauration à l’intérieur du Bâtiment relève parfois de la compétence exclusive des propriétaires ou exploitants de celui‐ci et que, dans ce cas, FISA n’est pas impliqué dans les choix et/ou prestations en la matière. En matière de restauration, l’Exposant s’engage à se conformer aux règles, le cas échéant, édictées par le propriétaire ou l’exploitant du Bâtiment, en particulier quand celui‐ci impose le recours à des prestataires désignés par lui. 15.8. Le fait qu’un Exposant bénéficie au cours du Salon ou aurait bénéficié au cours d’une édition antérieure de celui‐ci, d’une dérogation ou d’une tolérance pour l’application d’une ou plusieurs dispositions du présent Règlement ne crée aucun droit acquis dans son chef. Elle est inopposable à FISA à moins qu’elle ait fait l’objet d’un accord écrit préalable de cette dernière. 15.9. Toute infraction aux dispositions du présent Règlement donnera lieu, de plein droit et sans mise en demeure préalable, au paiement par l’Exposant d’une indemnité de 2000€ (deux mille euros) par infraction, sans préjudice du droit pour FISA de réclamer une indemnisation complémentaire si le dommage subi est supérieur au montant précité.
ARTICLE 16 : DISPOSITION SPECIALE : MODIFICATION OU ANNULATION DU SALON 16.1. En cas de circonstances imprévues (tels que: incendies, catastrophes naturelles, perturbations ou pénuries dans l’approvisionnement de l’énergie, tempêtes, grève générale, grève du personnel affecté au Bâtiment par ses propriétaires ou exploitants, alerte à la bombe ou autres actes de terrorisme ou de vandalisme, événements politiques ou économiques imprévus, etc.), FISA se réserve le droit de changer les dates du Salon, les heures d’ouverture de celui‐ci et/ ou de ne pas autoriser l’accès au Salon, entièrement ou partiellement, sans que l’Exposant, indépendamment de l’Emplacement qui lui aurait été attribué, puisse faire valoir un quelconque droit envers FISA ni lui réclamer un quelconque dédommagement. 16.2. En cas d’annulation pure et simple du Salon, l’Exposant aura droit au remboursement des montants déjà payés pour la location de son Emplacement, déduction faite des dépenses engagées par FISA pour l’organisation du Salon (réparties entre les Exposants au prorata des montants versés par ceux‐ci), sans que
na te leven met betrekking tot de personen aanwezig op de stand of die belast zijn met de opbouw en/of afbraak van de stand. Meer in het bijzonder is hij alleen verantwoordelijk voor het houden van een personeelregister, door hem aangesteld ter gelegenheid van de Beurs. 15.6. Het behoort de Exposant toe alle douaneformaliteiten te vervullen voor het materiaal en de producten die afkomstig zijn uit het buitenland. FISA kan in geen geval verantwoordelijk worden gesteld voor de moeilijkheden die deze formaliteiten zouden meebrengen. 15.7. De Exposant verklaart en erkent geïnformeerd te zijn dat de regels i.v.m. de catering binnen het Gebouw soms uitsluitend onder de bevoegdheid valt van zijn eigenaars of uitbaters. Iedere prestatie van een traiteur of restauranthouder tijdens en dat, zo dit het geval is, FISA geen rol speelt in de keuzes en/of dienstleveringen dienaangaande. Voor wat betreft de catering, verbindt de Deelnemer er zich toe zich aan de regels te houden, desgevallend, afgekondigd door de eigenaar of de uitbater van het Gebouw, en in het bijzonder indien deze het gebruik van bepaalde door hem aangewezen dienstverleners oplegt 15.8. Het feit dat een Exposant tijdens de Beurs of tijdens een voorafgaande Beurs geniet of zou hebben genoten van een afwijking of een tolerantie wat betreft de toepassing van één of meerdere bepalingen van huidig Reglement, doet in zijnen hoofde geen verworven recht ontstaan en is niet afdwingbaar tegen FISA, tenzij deze afwijking of tolerantie het voorwerp zou hebben uitgemaakt van een voorafgaandelijk schriftelijk akkoord van deze laatste 15.9. Elke inbreuk op dit reglement zal van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling, leiden tot het opleggen van een boete van 2.000€ (tweeduizend euro) per inbreuk, zonder afbreuk te doen aan het recht van FISA om een bijkomende schadeloosstelling te eisen indien de geleden schade hoger zou blijken te zijn dan het vooraf vermelde bedrag. ARTIKEL 16 : BIJZONDERE BEPALING : WIJZIGING OF ANNULATIE VAN DE BEURS 16.1. In geval van onvoorziene omstandigheden (zoals brand, natuurrampen, energieschaarste of onderbreking van de energielevering, storm, algemene staking, staking van het personeel belast met het Gebouw door zijn eigenaars of uitbaters, bommeldingen of andere daden van terrorisme of vandalisme, onvoorziene politieke of economische omstandigheden, enz.), behoudt FISA zich het recht voor de data van de Beurs te wijzigen, de openingsuren ervan en/of de toegang tot de Beurs geheel of gedeeltelijk te verbieden, zonder dat de Exposant, onafhankelijk van de hem toegekende Standplaats, enig recht zou kunnen doen gelden ten aanzien van FISA noch gelijk welke schadevergoeding zou kunnen eisen. 16.2. In geval de Beurs gewoonweg wordt geannuleerd, heeft de Exposant recht op de terugbetaling van de bedragen die al werden betaald voor de huur van de Standplaats, na aftrek van de door FISA gemaakte kosten met het oog op de organisatie van de Beurs (verdeeld onder de verschillende Exposanten volgens het pro rata
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
l’Exposant ne puisse réclamer le remboursement d’aucun autre van de bedragen die deze laatste hebben betaald), zonder dat de montant ni prétendre à une quelconque indemnité. Exposant enige terugbetaling van een enig ander bedrag zou kunnen vorderen of aanspraak zou kunnen maken op eender welke schadevergoeding. ARTIKEL 17 : VERZEKERINGEN ARTICLE 17 : ASSURANCES 17.1. L’Exposant est tenu de couvrir sa responsabilité civile. 17.1. De Exposant is ertoe gehouden zijn burgerlijke FISA offre à l’Exposant via la Demande d’Admission la possibilité aansprakelijkheid te verzekeren. de couvrir sa responsabilité civile en souscrivant à la police FISA biedt de mogelijkheid aan de Exposant om, via de collective contractée par FISA au nom de l’ensemble des Deelnemingsaanvraag, zijn burgerlijke aansprakelijkheid te Exposants. L’Exposant est tenu de faire parvenir à FISA, dans les verzekeren door aan te sluiten bij een collectieve verzekeringspolis cinq jours d’un sinistre couvert par cette police, un rapport écrit et die wordt afgesloten door FISA in naam van alle Exposanten. détaillé des circonstances de celui‐ci. De Exposant is gehouden, binnen de vijf dagen volgend op een door deze polis gedekt schadegeval, aan FISA een gedetailleerd en 17.2. L’Exposant est tenu de faire assurer, jour et nuit, à ses schriftelijk verslag van de omstandigheden van dit schadegeval over frais et de manière appropriée, tous risques liés à sa participation te maken. au Salon et, en particulier, tous les risques de vol, accident, dégradation ou dommage de son stand ainsi que des produits, 17.2. De Exposant is ertoe gehouden, op zijn kosten en op marchandises et matériels quelconques qui y sont entreposés, gepaste wijze, dag en nacht alle risico’s verbonden aan zijn qu’ils soient la propriété de l’Exposant ou non. Cette assurance deelname aan de Beurs te laten verzekeren en, meer in het doit contenir un abandon de recours contre FISA. bijzonder, alle risico’s van diefstal, ongeval, vernieling of schade van L’Exposant est responsable à l’égard de FISA de toutes zijn stand, evenals van alle producten, goederen en materieel die les conséquences qui pourraient découler du non‐respect des aanwezig zijn, al dan niet eigendom van de Exposant. Deze obligations mises à sa charge dans le présent article. verzekering moet een afstand van verhaal tegen FISA inhouden. De Exposant is ten aanzien van FISA verantwoordelijk voor 17.3. De la même manière, l’Exposant est tenu de faire alle gevolgen die zouden kunnen voortvloeien uit de niet‐naleving assurer, à ses frais, de manière appropriée, tous les risques liés à van de verbintenissen te zijnen laste uit hoofde van huidige la participation au Salon de tout personnel, préposé, mandataire, bepaling. ou de manière générale, toute personne susceptible de se trouver au Salon pour son compte. Cette assurance doit contenir un 17.3. Op dezelfde wijze is de Exposant ertoe gehouden, op zijn abandon de recours contre FISA. L’Exposant est responsable à kosten en op geschikte wijze, alle risico’s te doen verzekeren die l’égard de FISA de toutes les conséquences qui pourraient gebonden zijn aan de deelname tot de Beurs van zijn personeel, découler du non‐respect des obligations mise à sa charge dans le aangestelde, lasthebber, of meer algemeen, van iedere persoon die présent article. zich eventueel voor zijn rekening op de Beurs zou bevinden. Deze verzekering moet een afstand van verhaal tegen FISA inhouden De 17.4. L’Exposant renonce à tous recours, en cas de vol, Exposant is ten aanzien van FISA verantwoordelijk voor alle gevolgen accident ou dommage quelconque, contre FISA, les propriétaires die zouden kunnen voortvloeien uit de niet‐naleving van de ou exploitants du Bâtiment, les autres participants au Salon, les verbintenissen te zijnen laste uit hoofde van huidige bepaling. dirigeants, responsables, administrateurs ou préposés de ces diverses entités ou sociétés. 17.4. De Exposant verzaakt aan ieder verhaal, in geval van diefstal, ongeval of welke schade ook, tegen FISA, de eigenaars of 17.5. L’Exposant reconnait avoir reçu et pris connaissance du uitbaters van het Gebouw, de andere Exposanten van de Beurs, de texte de la police d’assurance visée à l’article 18.1 ainsi que du bestuurders, verantwoordelijken, zaakvoerders of aangestelden van règlement spécial, précisant certaines modalités des assurances. deze diverse entiteiten of vennootschappen.
ARTICLE 18 : CATALOGUE, SITE INTERNET & AUTRES OUTILS DE COMMUNICATION 18.1. L’Exposant est tenu d’être présent dans l’ensemble des outils de communication mis en place par FISA pour informer les visiteurs de la liste des exposants présents au Salon, soit, sans que cette énumération ne constitue une obligation dans le chef de FISA : plan du Salon, site Internet du Salon, catalogue, bornes
17.5. De Exposant erkent kennis genomen te hebben van de tekst van de verzekeringspolis waarvan sprake in artikel 18.1 en van het bijzonder reglement, dat bepaalde verzekeringsmodaliteiten preciseert. ARTIKEL 18 : CATALOGUS, WEBSITE EN ANDERE COMMUNICATIEMIDDELEN 18.1. De Exposant is verplicht aanwezig te zijn in het geheel van de communicatiemiddelen aangewend door FISA om de bezoeker te informeren over de lijst van aanwezige Exposanten op de Beurs, zijnde, zonder dat deze opsomming een verplichting uitmaakt voor FISA: plan van de Beurs, Website van de Beurs, catalogus,
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013
d’information… FISA dispose du droit exclusif d’éditer ces outils de communication. Il peut en sous‐traiter ou concéder l’édition à tout tiers de son choix. L’Exposant s’engage à fournir à FISA, dans les délais déterminés et selon les procédures fixées par celle‐ci, l’ensemble des informations le concernant (coordonnées exactes, personnes de contact, …), ainsi que relatives aux produits et/ou services exposés au Salon. L’Exposant garantit la véracité et la sincérité des informations ainsi fournies et s’engage à garder FISA indemne de tout recours ou action qui pourrait être introduit par un tiers en relation avec ou à cause des informations fournies. Le cas échéant, les Conditions Tarifaires indiquent le montant de la/des contributions(s) financière(s) demandée(s) à l’Exposant pour être présent dans tel ou tel outil de communication envers les visiteurs. 18.2. FISA décline toute responsabilité pour les erreurs ou omissions qui pourraient figurer dans le catalogue et sur le Site Internet et, de manière générale, dans toute communication mentionnant l’Exposant et se réserve le droit d’en modifier la présentation ou le contenu chaque fois qu’elle le jugera utile. ARTICLE 19 : DROITS D’AUTEURS L’Exposant est tenu de régler directement aux ayant‐droits ou aux organismes ou administrations publiques chargées de les collecter, tous droits ou taxes dus en raison de la diffusion de tout programme musical, audio‐visuels, multimédias ou encore en cas de l’utilisation de tout élément de propriété intellectuelle. FISA décline toute responsabilité à cet égard. ARTICLE 20 : RECLAMATIONS Sous peine d’irrecevabilité, et sans préjudice des dispositions plus strictes prévues dans le présent Règlement, toute réclamation que l’Exposant aurait à l’encontre de FISA devra obligatoirement lui être adressée par lettre recommandée, au plus tard dans les deux semaines suivant la date de fermeture du Salon. ARTICLE 21 : JURIDICTION ET ELECTION DE DOMICILE 21.1. Les relations contractuelles entre FISA et un Exposant sont régies par le droit belge. Tout litige entre FISA et un Exposant sera exclusivement porté devant les juridictions de l’arrondissement judiciaire de Bruxelles. 21.2. Les droits et obligations entre les parties naissent à la signature de la Demande d’Admission par le Candidat‐Exposant et, pour certaines d’entre elles (dont les dispositions de l’article 13.6 ci‐avant), subsistent après la clôture de l’édition du Salon auquel a participé l’Exposant. 21.3 Pendant toute la durée du Salon, l’Exposant fait élection de domicile à l’adresse de son Emplacement.
informatiezuilen, … FISA beschikt over het exclusief recht deze communicatiemiddelen uit te geven. Zij mag de uitgave uitbesteden of toekennen aan een derde van haar keuze. De Exposant verbindt er zich toe, binnen de gestelde termijnen en volgens de door FISA vastgelegde procedures, het geheel aan informatie (exacte coördinaten, contactpersoon, …) relatief aan zijn bedrijf, zijn producten/of diensten aangeboden tijdens de Beurs over te maken aan FISA. De Exposant garandeert de juistheid en het oprecht karakter van de gegeven informatie en verbindt er zich toe FISA te vrijwaren van elk bezwaar of actie die zou kunnen worden ondernomen door een derde in verband met of omwille van de gegeven informatie. In voorkomend geval, vermelden de Tarief Voorwaarden de financiële bijdrage(n) van de Exposant om aanwezig te zijn in elk communicatiemiddel ten dienste van de bezoeker. 18.2. FISA verwerpt iedere aansprakelijkheid voor eventuele fouten of weglatingen in de catalogus en op de Website, en algemeen, in elke communicatie die de Exposant vermeld, en behoudt zich het recht voor de presentatie of inhoud te wijzigen elke keer zij dit nuttig zou achten. ARTIKEL 19 : AUTEURSRECHTEN De Exposant is verplicht alle rechten of taksen i.v.m. de verspreiding van muzikale, audiovisuele, multimediale progamma’s of i.v.m. het gebruik van eender welk element van intellectuele eigendom direct te betalen aan de rechthebbenden of aan de organisaties of publieke administraties die belast zijn met de inning hiervan. FISA aanvaardt geen aansprakelijkheid in dit verband. ARTIKEL 20 : KLACHTEN Op straffe van onontvankelijkheid, en zonder afbreuk aan de meer beperkende bepalingen vervat in huidig Reglement, dient iedere klacht van een Exposant ten aanzien van FISA verplicht per aangetekend schrijven te worden gericht aan deze laatste, en dit binnen de twee weken volgend op de sluitingsdatum van de Beurs. ARTIKEL 21 : RECHTSBEVOEGDHEID EN KEUZE VAN WOONPLAATS 21.1. De contractuele relaties tussen FISA en de Exposant worden beheerst door het Belgisch recht. Ieder geschil tussen FISA en een Exposant zal uitsluitend onder de bevoegdheid vallen van de rechtbanken van het arrondissement Brussel. 21.2. De rechten en plichten tussen de partijen ontstaan bij de ondertekening van de Deelnemingsaanvraag door de Kandidaat‐ Deelnemer en, voor bepaalde onder hen (waaronder de voorschriften opgenomen in artikel 13.6.), blijven voortbestaan na het afsluiten van de editie van de Beurs waaraan de Deelnemer heeft deelgenomen. 21.3. Gedurende de ganse duurtijd van de Beurs, doet de Exposant keuze van woonplaats op het adres zijn Standplaats.
Version 30 mai 2013 – Versie 30 Mei 2013