Chlamydia trachomatis-IgA-pELISA medac
Český
0123
498-TMB-VPCZ/010416
VÝROBCE medac Gesellschaft für klinische Spezialpräparate mbH Theaterstraße 6 D-22880 Wedel www.medac-diagnostika.de E-Mail:
[email protected] Tel.: ++49/4103/8006-0 Fax: ++49/4103/8006-359 ADRESA PRO PŘÍJEM OBJEDNÁVEK E-Mail: Tel.: Fax:
[email protected] ++49/4103/8006-111 ++49/4103/8006-113
498-TMB-VPCZ/010416
Chlamydia trachomatis-IgA-pELISA medac _____________________________________________________________________ Enzymatický imunologický test na průkaz protilátek IgA proti Chlamydia trachomatis v séru, v plazmě a v seminální plazmu Katalogové číslo: 498-TMB POUZE PRO DIAGNOSTICKÉ POUŽITÍ IN VITRO ÚVOD Chlamydie patří ke gramnegativním bakteriím. Žijí intracelulárně v epiteliích sliznic a podle novějších poznatků i v endoteliích a v buňkách hladkých svalů cév. Chlamydie jsou závislé na energeticky bohatých fosfátech hostitelské buňky, a proto se označují jako energetičtí parazité. Rod chlamydia se vyskytuje ve čtyřech druzích: C. pneumoniae, C. psittaci, C. pecorum a C. trachomatis. C. pneumoniae a C. trachomatis jsou obligátní lidské patogeny. C. psittaci zapříčiňuje infekce u člověka a u celé řady zvířat. C. pecorum byla doposud prokázána pouze u zvířat. C. trachomatis patří k nejčastějším sexuálně přenášeným agens infekcí urogenitálního traktu a očí. Při porodu může být C. trachomatis přenesena v infikovaném porodním kanálu na dítě. V důsledku toho může dojít ke konjunktivitidě a/nebo pneumonii novorozence. C. trachomatis se vyskytuje v 19 sérotypech, které jsou příčinou různých klinických manifestací. Sérotypy A-C způsobují endemický trachom, který může vést k oslepnutí. Stovky miliónů lidí v rozvojových zemích trpí tímto onemocněním očí. Lymphogranuloma venereum (tropické pohlavně přenosné onemocnění), je důsledkem infekcí sérotypů L1-L3. V průmyslových zemích jsou sérotypy D-K příčinou nejčastějších pohlavně přenášených okulo-genitálních infekcí. Charakteristický pro infekci C. trachomatis u žen je jeho převážně asymptomatický průběh. Důsledkem toho vzniká mnoho chronických onemocnění, která jsou zapříčiněna ascendentními a perzistujícími agens. Z periférní infekce se obvykle vyvine cervicitida. Uretritida se vyskytuje naopak ne tak často. Mezi primární infekcí a vznikem chronických post-chlamydiálních onemocnění uplyne často několik měsíců nebo dokonce let. K infekcím vyvolaných C. trachomatis s chronickým průběhem u žen patří endometritida, adnexitida, periapendicitida, perihepatitida, perito-
498-TMB-VPCZ/010416
1
nitida a reaktivní artritida. Reaktivní artritida se vyskytuje také u mužů jako posturetritická reaktivní artritida. V důsledku opakované adnexitidy může dojít k uzavření vajcevodů, co vede často k sekundární sterilite. U mužů ascenduje agens po nevyléčené uretritide do nadvarlat a částečně do prostaty. Tady se indukují vznětlivé reakce, negativně vlivňující mobilitu spermií a akrosomní reakci, v důsledku čeho dochází nakonec k znížení schopnosti oplození. Agens periférní infekce vyvolané C. trachomatis lze detekovat přímymi metodami (ELISA a IFT) nebo pomocí molekulárně biologických metod jako PCR a LCR, které se vyznačují vysokou citlivostí a specifitou. Těmito vysoce citlivými metodami se snaží poslední dobou dokazovat agens také v ejakulátech. Existence inhibitorů reakcí PCR/LCR vede ale často k falešne negativním výsledkům. Toxické látky v ejakulátech jsou nežádoucí rovněž při klasické kultivaci agens. Výsledky jsou proto často v těchto případech falešně negativní. Jednou z možností vyhnout se těmto dignostickým problémům je průkaz sekrečního IgA proti C. trachomatis v seminální plazmě. V sliznici genitálního traktu se vytváří jako první imunitní odezva na kontakt s agens sekreční IgA specifické pro C. trachomatis. Poměrně často je pouze sekreční IgA jedinou imunitní odezvou. Pokud jsou detekovatelné také protilátky v séru, jedná se o pokročilý průběh onemocnění. Chlamydie obsahují imunologicky dominantní rodově specifické antigenní struktury. K těmto patří hlavně lipopolysacharid (LPS), proti kterému je namířena první imunitní odezva. K provedení druhově specifické sérologie jsou nevyhnutné druhově specifické antigeny. Imunologicky dominantní, druhově specificiké epitopy pro C. trachomatis se nacházejí na variabilní doméně proteínu hlavní vnější membrány (Major outer membrane protein = MOMP). Mikroimunofluorescenční test (MIF) je doposud považován za tzv. "zlatý standard" druhově specifické sérologie. Při tomto testu se používají purifikované elementární tělíska (celkový antigen). Nelze proto vyloučit křížovou reakci mezi jednotlivými druhy. V testu Chlamydia trachomatis-pELISA medac použitý antigen je syntetický peptid z imunologicky dominantní oblasti MOMP. Pomocí tohoto vysoce specifického antigenu lze s vysokou citlivostí rozlíšit specifické protilátky proti C. trachomatis z celého spektra odezvy protilátek proti chlamýdiím. Serologie je metodou volby při diagnostice chronických onemocnění. Přitom průkazu protilátek IgA v kombinaci s průkazem IgG připadá rozhodující role. Serologie se doporučuje rovněž jako doplňující diagnostická metoda při podezření na periférní infekci a na sledování průběhu léčby. 498-TMB-VPCZ/010416
2
PRINCIP TESTU
Mikrotitrační destička je pokryta syntetickým peptidem, který je specifický pro C. trachomatis.
Specifické protilátky proti trachomatis ze vzorku pacienta selektivně vážou na antigen.
Peroxidázou konjugované protilátky IgA se vážou protilátky (P = peroxidáza).
C. se
kozí na IgA
Inkubace se substrátem TMB (*). Reakce se zastaví přidáním kyseliny sírové. Absorpce se odečte fotometricky.
Výhody testu Žádné falešně pozitivní s jinými druhy chlamydií.
výsledky
způsobené
křížovými
reakcemi
Antigen neobsahuje žádné infekční látky. Chemicky definovaná struktura antigenu. Lámací proužky s mikrojamkami umožňují optimální využívaní testu.
498-TMB-VPCZ/010416
3
OBSAH SOUPRAVY Katalogové číslo: 498-TMB 1. MTP Mikrotitrační destička: 12 proužků po 8 jamek (označená jako CTA, s držícím rámem a lepenkovým desikantem v hliníkovém vakuovém balení), lámací, dno tvaru písmena U, pokryté syntetickým peptidem specifickým proti C. trachomatis a NBCS, připravena k použití. 2.
CONTROL Negativní kontrola: 1 lahvička s obsahem 1,5 ml, lidské sérum, připravena k použití, zbarvená modře, obsahuje NBCS, fenol, ProClinTM 300 a gentamycin sulfát.
3.
CONTROL + Pozitivní kontrola: 1 lahvička s obsahem 1,5 ml, lidské sérum, připravena k použití, zbarvená modře, obsahuje BSA, fenol, ProClinTM 300 a gentamycin sulfát.
4.
WB Promývací roztok: 1 láhev s obsahem 100 ml, PBS/Tween (10x), pH 7,2 – 7,4, obsahuje ProClinTM 300.
5.
BAC-DIL Roztok na ředění vzorků: 1 láhev s obsahem 110 ml, PBS/Tween/NBCS, pH 7,0 – 7,2, připraven k použití, zbarvený modře, obsahuje, ProClinTM 300.
6.
CON Konjugát: 3 lahvičky s obsahem každá po 4,5 ml, kozí protilátky IgA, konjugovaný HRP, připraven k použití, zbarvený žlutě, obsahuje BSA, fenol, ProClinTM 300 a gentamycin sulfát.
7.
TMB Substrát TMB: 1 lahvička s obsahem 10 ml, připraven k použití.
8.
STOP Roztok na zastavení reakce: 2 lahvičky s obsahem každá po 11 ml, 0,5 M kyselina sírová (H2SO4), připravena k použití. Muze bjt korozivnf pro kovy.
498-TMB-VPCZ/010416
4
1. SKLADOVÁNÍ A STABILITA Materiál/Reagencie Zkušební souprava
Stav neotevřená
Mikrotitrační destička otevřená
Skladování 2...8 °C
Stabilita do uplynutí expirace 12 týdnů
Kontroly Promývací roztok
otevřené ředěný
2...8 °C v sáčku s desikantem 2...8 °C 12 týdnů 2...8 °C 12 týdnů
Roztok na ředění vzorků Konjugát Substrát TMB Roztok na zastavení reakce
otevřený
2...8 °C
12 týdnů
otevřený otevřený otevřený
2...8 °C 2...8 °C 2...8 °C
12 týdnů 12 týdnů do uplynutí expirace
Reagenty nepoužívejte po uplynutí data jejich použitelnosti. 2.
DALŠÍ POŽADOVANÉ REAGENCIE A MATERIÁLY
2.1.
Destilovaná nebo deionizovaná voda.
2.2.
Mikropipety pro potřebné objemy.
2.3.
Čisté skleněné nádoby nebo promývacího roztoku a vzorků.
2.4.
Vhodné zařízení na mytí mikrotitračních destiček multikanálová pipeta nebo promývačka na testy ELISA).
2.5.
Inkubátor na teplotu 37 °C.
2.6.
Fotometr na mikrotitrační 620 -650 nm.
3.
PŘÍPRAVA REGENCIÍ
nádoby
destičky
z umělé
hmoty
s filtry
na
na
450
ředění (např.
nm
a
Před zahájením testu je třeba ponechat všechny komponenty při pokojové teplotě, aby nedocházelo ke kondenzaci. Stanovte požadovaný počet mikrotitračních jamek. 3.1. Mikrotitrační destička Hliníkový sáček se musí po každém vyjmutí proužků s jamkami spolu s desikantem dokonale uzavřít. Skladování a životnost nepoužitých mikrotitračních jamek je uvedena pod bodem 1.
498-TMB-VPCZ/010416
5
3.2. Promývací roztok Smíchejte jednu objemovou část promývacího roztoku (10x) s 9 částmi destilované nebo deionizované vody (např. 50 ml koncentrátu roztoku (10x) se 450 ml vody). Na osem jamek budete potřebovat 10 ml zředěného promývacího roztoku. Krystaly v promývacím roztoku (10x) se musí rozpustit zahřáním (max. na 37 °C) nebo promícháním při pokojové teplotě. Reagencie jednoho testu (mikrotitrační destička, kontroly, konjugát) se nesmí zaměňovat s reagenciemi jiných šarží.Oproti tomu se roztok na ředění vzorků, promývací roztok, substrát TMB a roztok na zastavení reakce u všech testů ELISA medac na chlamydie a mykoplazmata mohou principiálně zaměňovat. Reagencie jiných výrobců se obecně v tomto testu nesmí používat. Pouze při přesném dodržení reprodukovatelné výsledky. 4.
pracovních
předpisů
obdržíte
validní
a
VZORKY
4.1. Test je vhodný pro vzorky séra, EDTA plazmy a seminální plazmy. Vzorky pacientů uchovávejte maximálně 7 dní při teplotě 2–8 °C. Delší uchovávaní se musí provádět při teplotě ≤ -20 °C. Vzorky se nesmí opakovaně zamrazovat a odmrazovat. 4.2. Před testem není nutné provádět žádnou úpravu vzorků, např. deaktivaci. Testované vzorky však nesmí být kontaminovány mikroorganismy a nesmí obsahovat lidské erytrocyty. 4.3. Séra nebo EDTA plazmy se musí zředit roztokem na ředění vzorků v poměru 1:50. Pro stanovení titru můžete vzorky dále libovolně zředit. 4.4. Ejakulát centifugujte 15 minut při 600 xg. Supernatant (seminální plazma) se použije v testu. 4.5. Seminální plazma se musí zředit v poměru 1:10 roztokem na ředění vzorků. 5.A. PRACOVNÍ POSTUP PŘI TESTU 5.1. Otevřte hliníkový sáček a mikrotitračných jamek (viz. 3.1.). Mikrotitrační promývat.
jamky
jsou
vyberte
připraveny
k
požadovaný
použití
a
počet
nemusí
se
5.2. Do jamky A1 napipetujte 50 µl roztoku na ředění vzorků pro stanovení pozadí (viz. 6.A.). Do jamek dále napipetujte 50 µl 498-TMB-VPCZ/010416
6
negativní kontroly (do dvou jamek), jednou pozitivní kontrolu a zředěné vzorky pacientů každou do jedné jamky. 5.3. Mikrotitrační destičku inkubujte 60 minut (± 5 minuty) při teplotě 37°C (± 1°C) ve vlhké komoře nebo pod uzavřenou inkubační krycí fólií. 5.4. Po inkubaci promyjte každou mikrotitrační jamku třikrát 200 µl promývacího roztoku. Při promývaní dbejte na to, aby se všechny jamky řádně naplnily. Po promytí vyklepejte mikrotitrační jamky na filtračním papíru. Jamky nesmí vyschnout! S prácí pokračujte okamžitě! 5.5. Do všech jamek přidejte konjugát (zbarvený žlutě). Pokud provádíte test manuálně, musíte do každé jamky napipetovat 50 µl konjugátu. Poznámka: Při práci s automatickými zařízeními musíte do každé jamky napipetovat 60 µl konjugátu, neboť v inkubačních komorách těchto zařízení dochází k silnějšímu vypařování. V rámci validace testu pro automatické zpracování se ukázalo, že tenhle test je v podstatě vhodný také pro automatické zpracování. Nicméně doporučujeme verifikovat jeho kompatibilitu s přístrojem, na kterém se bude pracovat. 5.6. Inkubujte znovu 60 minut (± 5 minuty) při teplotě 37 °C (± 1 °C) ve vlhké komoře nebo pod uzavřenou inkubační krycí fólií. 5.7. Po inkubaci promyjte mikrotitrační jamky znovu (viz. 5.4.). 5.8. Do všech jamek napipetujte 50 µl roztoku substrátu TMB a inkubujte 30 minut (± 2 minuty) při teplotě 37 °C (± 1 °C) ve vlhké komoře nebo pod uzavřenou inkubační krycí fólií. Pozitivní vzorky se zbarví modře. 5.9. Reakci zastavte přidáním do každé jamky 100 µl zastavení reakce. Pozitivní vzorky se zbarví žlutě.
roztoku
na
Před fotometrickým měřením vyčistěte ze spodu mikrotitrační proužky a zkontrolujte, zda v jamkách nejsou žádné bubliny vzduchu. Měření je třeba provést do 15 minut po přidání roztoku pro zastavení reakce.
498-TMB-VPCZ/010416
7
5.B. TABULKA ZNÁZORŇUJÍCÍ PRACOVNÍ POSTUP
Roztok na ředění vzorků Negativní kontrola Pozitivní kontrola Vzorek
Pozadí (jamka A1)
Negativní kontrola
Pozitivní kontrola
Vzorek
50 µl
-
-
-
-
50 µl -
50 µl -
50 µl
Inkubujte 60 minut při teplotě 37 °C, 3 x promyjte 200 µl promývacího roztoku Konjugát
50/60 µl*)
50/60 µl*)
50/60 µl*)
50/60 µl*)
Inkubujte 60 minut při teplotě 37 °C, 3 x promyjte 200 µl promývacího roztoku Substrát TMB
50 µl
50 µl
50 µl
50 µl
Inkubujte 30 minut při teplotě 37 °C ve tmě Roztok na zastavení reakce
100 µl
100 µl
100 µl
100 µl
Fotometrické odečtení hodnoty opt. density při 450 nm (ref. vln. délka 620 - 650 nm) *) manuální/automatický postup (viz. 5.5.)
6.A. HODNOCENÍ TESTU (VALIDITA) ∗
Odečtěte hodnotu optické density (OD) při vlnové délce 450 nm (referenční vlnová délka 620 - 650 nm).
∗
Od všech hodnot OD odečtěte OD pozadí (jamka A1).
∗
OD pozadí musí být < 0,100.
∗
Střední hodnota OD negativní kontroly musí být < 0,100.
∗
Hodnota OD pozitivní kontroly musí být > 0,800.
Cut-off séra a EDTA plazmy ∗
Cut-off = střední hodnota OD negativní kontroly + 0,270
∗
Šedá zóna = Cut-off ± 10 %.
498-TMB-VPCZ/010416
8
Cut-off seminální plazmy ∗
Cut-off = střední hodnota OD negativní kontroly + 0,05
∗
Šedá zóna = Cut-off ± 10 %
Pokud tyto kritériá validity nejsou splněna, musí se test opakovat.
6.B. HODNOCENÍ VÝSLEDKŮ 6.B.1.
KVALITATIVNÍ
Výsledek OD < šedá zóna OD cut-off ± 10 % OD > šedá zóna 6.B.2.
Hodnocení negativní hraniční pozitivní
SEMIKVANTITATIVNÍ
Index Cut-off :
OD vzorku__ OD cut-off
Hodnocení
< 0,9 0,9 - 1,1 > 1,1
negativní hraniční pozitivní
∗
Hodnoty OD v šedé zóne je třeba zkontrolovat po 14 dnech společně s nově odebraným vzorkem, aby se zjistil pohyb titru.
∗
Výsledky testu se musí interpretovat vždycky společně s výsledkem IgG a s klinickým obrazem pacienta a dalšími diagnostickými parametry.
∗
Vysoké hodnoty výsledky testu.
hemoglobinu,
bilirubinu
498-TMB-VPCZ/010416
a
lipidů
neo-vlivňují
9
6.C. INTERPRETACE SPECIFICKÝCH IGG/IGA PRO SEROLOGII Možné výsledky IgG IgA + + +
-
+
+/-
+/-
-
-
+
-
+/-
+/-
+
-
-
Interpretace Příznak infekce. Následovné vyhodnocení závisí od symptomů a průběhu titru. Příznak proběhlé infekce. V případě klinic-kého podezření stanove vzrast čtyř-násobního titru IgG mezi dvěma vzorky séra a zopakujte test na IgA znovu. Možnost právě začínající se nebo doznívající infekce; po 10 - 14 dnech zopakujte test na IgG a IgA. Nelze vyloučit proběhlou infekci. V případě klinického podezření proveďte test na IgG a IgA znovu po 10 - 14 dnech. Možnost skorého stádia infekce nebo soli-tární, přetrvávající IgA. Po 10 - 14 dnech zopakujte test na IgA a IgG znovu. Možnost velmi skorého stádia infekce; po 10 - 14 dnech zopakujte test na IgA a IgG znovu. Možnost skorého stádia infekce. Po 10 - 14 dnech zopakujte test na IgA a IgG znovu. Ze sérologického hlediska žádné podezření na infekci. V případech oprávněného klinického podezření je třeba pro-vést přímou detekci antigenu a po 10 - 14 dnech opakovat test na IgA a IgG znovu.
Poznámka: V případech čerstvých akutních chlamydiových infekcí mohou být výsledky sérologického testu na protilátky negativní, přestože existují klinické příznaky a detekce antigenu byla pozitivní. V případě potřeby sérologického potvrzení pozitivní detekce antigenu nebo při sledování průběhu onemocnění se doporučuje po 10 - 14 dnech provést test na sérologickou konverzi.
498-TMB-VPCZ/010416
10
6.D. SPECIFICKÁ INTERPRETACE IgA PRO SEMINÁLNÍ PLAZMU Možné výsledky Sérum/Plasma Seminální plazma IgG IgA IgA -
-
+
-
+
+
-
+
-
+
+
+
+
-
+
+
+
-
+
-
-
-
-
-
Interpretace
Příznak lokálně ohrani-čené infekce C. trachomatis. Příznak začínající se, diseminující infekce C. trachomatis. Možnost skoré, diseminující infekce nebo solitárně perzistující IgA. Příznak lokálně ohraničené infekce C. trachomatis. Příznak lokálně ohraničené reinfekce C. trachomatis. Příznak pokročilé, diseminující infekce C. trachomatis. Příznak překonané infekce C. trachomatis. Ze sérologického hlediska není podezření na infekci C. trachomatis.
498-TMB-VPCZ/010416
11
7.
CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI TESTU
V rámkách diagnostické charakteristiky testu.
evaluace
byly
stanoveny
následující
7.A. SPECIFITA A CITLIVOST Pro stanovení specifity byla použita séra dětí mladších 10 let a séra pacientů se sérologicky prokázanou (MIF) infekcí C. pneumoniae. Pro stanovení citlivosti/prevalence boly použity séra třech různých skupín dárců. Skupina dárců
Specifita IgA
IgG
Děti mladší než 10 let
98% (n=100)
99% (n=100)
Pacienti s infekcí C.pneumoniae (pozitivní v testu MIF)
100% (n=47)
100% (n=47)
Citlivost/prevalence Pacienti STD negativní při kultivaci C.trachomatis
1
C.trachomatispELISA
6,2% (n=112)
25,0% (n=96)
MIF
3,6% (n=112)
27,1% (n=96)
Pacienti STD pozitivní při kultivaci C.trachomatis
C.trachomatispELISA
24,6% (n=114) 65,1%(n=106)
MIF
20,2% (n=114) 67,0%(n=106)
Dárci krve
C.trachomatispELISA
6,4% (n=299)
15,1%(n=299)
Revmatičtí pacienti ¹
C.trachomatispELISA
41,0% (n=83)
48,2% (n=83)
Séra byla po pozitivním nálezu IgG předselektována v rodově specifickém testu Chlamydien rELISA.
498-TMB-VPCZ/010416
12
7.B. PREVALENCE Pro stanovení prevalence IgA proti C. trachomatis v seminální plazmě a v zodpovídajících sérach byli porování dárci semena (fertilní muži) a muži s poruchami fertility.
Prevalence C. trachomatis-IgA * Asymptomatičtí muži Dárci semena
Muži s poruchami infertility (n=171)
(n=116) Seminální plazma
9,5%**
26,9%**
Sérum
5,2%
12,3%
* Schuppe et al. 2000 ** p < 0,05
Muži s poruchami fertility Korelace mezi IgA séra a IgA seminální plazmy Seminalní plasma IgA
Sérum IgA
+
+ 15
6
-
31
119
46 (26,9%)
21 (12,3%) 171
Titry IgA séra a seminální plazmy navzájem nekorelují (p < 0,001).
498-TMB-VPCZ/010416
13
7.C. PŘESNOST Vzorek
Variace intra-assay
Vzore k
střední OD
S
VK (%)
n
NK
0,037
0,007
18,9
21
SP
0,336
0,015
4,5
PK
1,346
0,062
Č. 1
0,144
Č. 2
0,818
Variace inter-assay (n = 13) střední OD
S
VK (%)
NK
0,029
0,003
10,3
21
SP
0,314
0,025
8,0
4,6
21
PK
1,262
0,069
5,5
0,014
9,7
21
Č. 3
0,112
0,009
8,0
0,050
6,1
24
Č. 4
0,633
0,048
7,6
NK = negativní kontrola; SP = slabě soupravě); PK = pozitivní kontrola
pozitivní
kontrola
(nezahrnuta
v
VŠEOBECNÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE MANIPULACE ∗
Aby se předešlo vzájomné kontaminaci jednotlivých nezaměňujte lahvičky ani jejich šroubové uzávěry.
reagencií,
∗
Reagencie je třeba ihned po použití pevně uzavřít, předešlo jejich vypařování a mikrobiální kontaminaci.
∗
Po skončení testu se musí reagencie uložit tak, jak je uvedeno v pokynech, aby se zachovala jejich garantovaná životnost.
∗
Aby se predešlo záměne reagencií různých testovacích systémů nebo šarží, měli by se všechny komponenty jednoho setu po jednotlivém použití skladovat spolu v původním balení (viz také bod 3.).
aby
se
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI A OCHRANY ZDRAVÍ ∗
Je nevyhnutné dodržovat národní předpisy týkající se bezpečnosti práce.
∗
Reagencie lidského původu byli testovány na HBsAg, na protilátky proti HIV 1/2 a protilátky proti HCV a bylo zjištěno, že nejsou reaktivní. Přesto se musí s těmito reagenciemi a také s těmi, které obsahují součásti zvířecího původu, (viz obsah soupravy), pracovat jako s potencielně nákažlivými, aby se předešlo riziku nákazy.
498-TMB-VPCZ/010416
14
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE Všechny v tomto výrobku obsáhnuté chemikálie a přípravky jako i jejich zbytky vzniklé při použití tohoto produktu jsou všeobecně považovány za odpady, které vyžadují zodpovídající likvidaci. Likvidace tohoto druhu odpadů se řídí národními zákony a předpisy. Zodpovídající úřady nebo organizace zabývající se odpady vám podají informace o likvidaci speciálních odpadů. Dátum vydání: 01.04.2016
498-TMB-VPCZ/010416
15
LITERATURA Christiansen, G., Pedersen, L., Clausen, J.D., Birkelund, S.: Cell and molecular biology of Chlamydia. In: Chlamydia Research. Angelika Stary (ed.). Proceedings of the Third Meeting of the European Society for Chlamydia Research, Vienna, Austria, 11.-14. September. pp. 3-6 (1996). DeSchreyer, A., Meheus, A.: Epidemiology of sexually transmitted diseases: The global picture. Bull. World Health Organization 68, 639654 (1990). Hoyme, U.B., Spitzbart, H.: Past and current prevalence of Chlamydia trachomatis in women in Germany. In: Chlamydia Research. Angelika Stary (ed.). Proceedings of the Third Meeting of the European Society for Chlamydia Research, Vienna, Austria 11-14 September. p. 391 (1996). Keck, C., Gerber-Schafer, C., Clad, A., Wilhelm, C., Breckwoldt, M.: Seminal tract infections: Impact on male fertility and treatment options. Hum. Reprod. Update 4, 891-903 (1998). Köhler, M., Jendro, C. (1997): Bedeutung der Persistenz von Chlamydia trachomatis im Gelenk für die Pathogenese der Chlamydien-induzierten Arthritis unter Berücksichtigung der therapeutischen Implikationen. Akt. Rheumatol. 22, 170-175 (1997). Land, J.A., Evers, J.L., Goossens, J.V.: How to use chlamydia antibody testing in subfertility patients. Hum. Reprod. 13, 1094-1098 (1998). Nickel, J.C.: Chronic Prostatitis: Urol. 13, 31-38 (2000).
An
infectious
disease?
Infect.
Ochsendorf, F.R., Ozdemir, K., Rabenau, H., Fenner, T., Oremek, R., Milbradt, R., Doerr, H.W.: Chlamydia trachomatis and male infertility: Chlamydia-IgA antibodies in seminal plasma are C. trachomatis specific and associated with an inflammatory response. Eur. Acad. Dermatol. Venereol. 12, 143-152 (1999). Paavonen, J.: Chlamydia trachomatis: A major cause of mucopurulent cervicitis and pelvic inflammatory disease in women. In: Sexually Transmitted Diseases. Advances in Diagnosis and Treatment. Curr. Probl. Dermatol. Elsner. P., Eichmann, A. (eds.). Basel, Karger, 24, 110-122 (1996). Patton, D., Askienazy-Elbhar, M., Henry-Suchet, J., Campbell, L.A., Cappucio, A., Tannous, W., Wang, S.-P., Kuo, S.-C.: Detection of Chlamydia trachomatis in fallopian tube tissue in women with post-
498-TMB-VPCZ/010416
16
infectious (1994).
tubal
infertility.
Am.
J.
Obstet.
Gynecol.
171,
95-101
Petersen, E.E., Clad, A.: Genitale Chlamydieninfektionen. Deutsches Ärzteblatt 92, A-277-282 (1995). Petersen, E.E., Clad, A., Mendel, R., Prillwitz, J., Hintz, K.: Prevalence of chlamydial infections in Germany: Screening of asymptomatic women and men by testing first void urine by ligase chain reaction (LCR). In: Chlamydia Research. Angelika Stary (ed.). Proceedings of the Third Meeting of the European Society for Chlamydia Research, Vienna, Austria, 11-14 September. p. 415 (1996). Saikku, P.: Diagnosis of acute and chronic Chlamydia pneumoniae infections. In: Chlamydial Infections. Orfila, J., Byrne, G.I., Chernesky, M.A., Grayston, J.T., Jones, R.B., Ridgway, G.L., Saikku, P., Schachter, J., Stamm, W.E., Stephens, R.S. (eds.). Proceedings of the Eighth International Symposium on Human Chlamydial Infections, Chateau de Montvillargenne, 60270 Gouvieux-Chantilly, France, 19-24 June. p. 163170 (1994). Schachter, J.: The intracellular life of chlamydia. Curr. Top. Microbiol. Immun. 138, 109-39 (1988). Schachter, J.: Evolution of diagnostic tests for Chlamydia trachomatis infections. In: Chlamydia Research. Angelika Stary (ed.). Proceedings of the Third Meeting of the European Society for Chlamydia Research, Vienna, Austria, 11-14 September. pp. 243-146 (1996). Schuppe, H.C., Bispink, G., Peet, D.J., Propping, D.,Böttcher, M., Dettlaff, S.: The significance of antibodies against C. trachomatis in seminal plasma. IVth European Chlamydia Congress, 2000 Helsinki. Ward, M.E.: The immunobiology and immunopathology of chlamydial infections. APMIS 103, 769-796 (1995). Weström, L.V.: Chlamydia and its effect on reproduction. J. Brit. Fertil. Soc. 1, 23-30 (1996). Wolff, H.: The biologic significance of white blood cells in semen. Fertil. Steril. 63, 1143-1157 (1995). Wolff, H., Neubert, U., Zebhauser, M., Bezold, G., Korting, H.C., Meurer, M.: Chlamydia trachomatis induces an inflammatory response in the male genital tract and is associated with altered semen quality. Fertil. Steril. 55, 1017-1019 (1991). Wollenhaupt, J., Zeidler, H.: Klinik, Diagnostik und Therapie der Chlamydien-induzierten Arthritis. Akt. Rheumatol. 22, 176-182 (1997). 498-TMB-VPCZ/010416
17