LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRILLÁTOR ®
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Fontos információ !USA Rx Only !USA
Eszköznyilvántartás
A U.S. Food and Drug Administration (az Egyesült Államok Élelmiszer- és Gyógyszerügyi Hivatala) megköveteli, hogy a defibrillátorgyártók és -forgalmazók nyilvántartást vezessenek arról, hogy az általuk gyártott defibrillátorok hol találhatók. Amennyiben az eszköz nem a kiszállítási helyen van, illetve az eszközt eladták, eladományozták, elvesztették, ellopták, külföldre vitték, megrongálták, hosszabb időre használaton kívül helyezték, illetve az eszközt nem közvetlenül a Physio-Control cégtől vásárolták, kérjük, járjon el az alábbiak szerint: Regisztrálja a készüléket a http://www.physio-control.com címen található webhelyen, vagy hívja az eszköznyilvántartási koordinátort a 1-800-426-4448-as számon, illetve adja fel postán a jelen használati útmutató hátlapján található, bérmentesítve feladható, címváltozási bejelentőlapok egyikét, hogy ez a fontos nyilvántartási adatbázis naprakész maradjon.
Tipográfiai jelölések a szövegben Jelen használati útmutatóban speciális betűtípusok (például CSUPA NAGYBETŰ – CHECK PATIENT (ELLENŐRIZZE A BETEGET) és GYORSVÁLASZTÓ) jelölik a címkéket, a képernyőn megjelenő üzeneteket
és a hangüzeneteket.
A LIFEPAK, a LIFENET, a QUIK-LOOK és a QUIK-COMBO bejegyzett védjegy, tulajdonosuk a Physio-Control, Inc. A CODE SUMMARY, a Shock Advisory System, a CODE-STAT, a DT EXPRESS, a LIFEPAK CR, a REDI-PAK, a LIFEPAK EXPRESS, a SunVue, valamint a cprMAX védjegy, tulajdonosuk a Physio-Control, Inc. A Bluetooth a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye. A CADEX a Cadex Electronics Inc. bejegyzett védjegye. A Microstream, a CapnoLine és a FilterLine az Oridion Systems Ltd. bejegyzett védjegye. A jelen készülékben alkalmazott Oridion klinikai kapnográfiára az alábbi USA-beli szabadalmak némelyike vonatkozik: 6,428,483; 6,997,880; 5,300,859; 6,437,316 és ezek külföldi megfelelői. További szabadalmak bejegyzése folyamatban. A PC Card a Personal Computer Memory Card International Association védjegye. A Masimo, a SET, a Signal Extraction Software, az LNCS és az LNOP a Masimo Corporation bejegyzett védjegye. A Rainbow, az SpCO és az SpMet a Masimo Corporation védjegye. Az EDGE System Technology a Ludlow Technical Products védjegye. A Formula 409 a The Clorox Company bejegyzett védjegye. Az itt leírt jellemzők külön értesítés nélkül változhatnak. ©2007-2009 Physio-Control, Inc. Minden jog fenntartva. Kiadás időpontja: 1/2009
MIN 3207184-280
TARTALOM 1 Bevezetés Bevezetés ................................................................................................................................. 1-3 Javasolt felhasználás ................................................................................................................ 1-3 Üzemmódok .............................................................................................................................. 1-4
2 Biztonsági előírások Kifejezések................................................................................................................................ 2-3 Általános vészjelzések és figyelmeztetések ............................................................................. 2-3
3 Alapismeretek Elölnézet ................................................................................................................................... 3-3 Hátulnézet ............................................................................................................................... 3-12 Főképernyő ............................................................................................................................. 3-16 Riasztások............................................................................................................................... 3-21 Lehetőségek............................................................................................................................ 3-24 Események ............................................................................................................................. 3-26
4 Monitorozás Az EKG monitorozása............................................................................................................... 4-3 12 elvezetéses EKG készítése ............................................................................................... 4-15 Az SpO2, SpCO és SpMet monitorozása ............................................................................... 4-25 Nem invazív vérnyomás-monitorozás ..................................................................................... 4-37 Az ETCO2 monitorozása ........................................................................................................ 4-45 Invazív vérnyomás-monitorozás ............................................................................................. 4-53 Életfunkciós és ST-szakasz-trendek ....................................................................................... 4-60
5 Kezelés A kezeléssel kapcsolatos általános figyelmeztetések............................................................... 5-3 A terápiás elektród és a standard lapát felhelyezése................................................................ 5-4 Automatikus külső defibrillálás (AED) ....................................................................................... 5-7 Kézi defibrillálás ...................................................................................................................... 5-22 Szinkronizált kardioverzió ....................................................................................................... 5-27 Nem invazív ingervezérlés ...................................................................................................... 5-32 Gyermekgyógyászati EKG-monitorozás és Manuális üzemmódban végrehajtható terápiás eljárások ...................................................................... 5-40
6 Lapáttartozékok QUIK-COMBO terápiás elektródok .......................................................................................... 6-3 Standard lapátok ....................................................................................................................... 6-6
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
iii
7 Adatkezelés Betegadatok és -jelentések....................................................................................................... 7-3 Memóriakapacitás ..................................................................................................................... 7-9 Az aktuális betegadatok kezelése........................................................................................... 7-10 Archivált betegadatok kezelése .............................................................................................. 7-11
8 Adatok átvitele Betegadatok és leletek átvitele ................................................................................................. 8-3 A monitor előkészítése adatátvitelre ......................................................................................... 8-4 Vezeték nélküli Bluetooth-kommunikáció használata ............................................................... 8-5 Közvetlen kapcsolat használata.............................................................................................. 8-11 Leletek továbbítása ................................................................................................................. 8-13 Adatátvitellel kapcsolatos szempontok ................................................................................... 8-15 Hibaelhárítási javaslatok ........................................................................................................ 8-16
9 A készülék karbantartása Általános karbantartás és tesztelés .......................................................................................... 9-3 Az akkumulátorok karbantartása............................................................................................. 9-12 A készülék tisztítása................................................................................................................ 9-15 A készülék tárolása ................................................................................................................. 9-16 Papír befűzése ........................................................................................................................ 9-17 Általános hibaelhárítási javaslatok .......................................................................................... 9-18 Szervizelés és javítás ............................................................................................................. 9-20 Termék-újrahasznosítási információk ..................................................................................... 9-21 Szavatosság............................................................................................................................ 9-21 Tartozékok .............................................................................................................................. 9-22 A függelék: Műszaki adatok és működési jellemzők B függelék: Képernyőn megjelenő üzenetek C függelék: A Sokktanácsadó Rendszer D függelék: Elektromágneses kompatibilitási útmutató E függelék: Szimbólumok
iv
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
1
BEVEZETÉS Ez a fejezet tömören összefoglalja a LIFEPAK® 15 monitor/defibrillátor használatát, és leírja a készülék alkalmazási javallatát.
Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. oldal Javasolt felhasználás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Üzemmódok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
1-1
BEVEZETÉS
1
Bevezetés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor az akut kardiológiai ellátás minden feladatára alkalmas kezelőrendszer, amelyet az életfunkciók támogatására szolgáló betegellátási protokollok alapszintű (basic life support; BLS) és emelt szintű (advanced life support; ALS) elvégzésére fejlesztettek ki. Ez a kezelési útmutató a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor összes szolgáltatásáról tartalmazza a szükséges információkat, valamint a vonatkozó eljárások leírását. Lehetséges, hogy az Ön által használt LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor nem rendelkezik az összes, itt ismertetett funkcióval. Ez a kezelési útmutató ismerteti a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használatát a gyári alapbeállítások mellett. Az összes gyári alapbeállítás ismertetését megtalálhatja a következő helyen: A-5. táblázat (A-15. oldal). Előfordulhat, hogy az Ön készüléke eltérő alapbeállításokkal rendelkezik az Ön által megszabott protokolloknak megfelelően. Az alapbeállítások megváltoztatására vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét.
FONTOS! A LIFEPAK 15 defibrillátor/monitor eszközhöz alkalmazható bizonyos tartozékok nem csereszabatosak a más típusú LIFEPAK defibrillátor/monitorokhoz használt tartozékokkal. Az egyes tartozékok inkompatibilitására vonatkozó tudnivalókat az adott fejezetek tartalmazzák.
Javasolt felhasználás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használata közterületi vagy épületen belüli sürgősségi ellátóhelyeken, gyakorlott szakember kezében, a A-10. oldalon megadott környezeti feltételek megléte esetén javasolt. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátort úgy tervezték, hogy földi szállítási körülmények között is alkalmazható legyen, ha más feltételek nem teszik ezt lehetetlenné. A kézi üzemmódban végzett monitorozási és kezelési funkciók felnőtt és gyermek betegeken alkalmazhatók. Az automata külső defibrillálási üzemmód nem alkalmas 8 év alatti betegek kezelésére. Az alkalmazhatóságra, illetve a monitorozási és kezelési javallatokra és ellenjavallatokra vonatkozó további tudnivalókat az alábbi részekben külön-külön ismertetjük. •
EKG monitorozás
Lásd: 4-3. oldal.
Standard funkció
•
12 elvezetéses elektrokardiográfia
Lásd: 4-15. oldal.
Nem található minden készüléken
•
SpO2, SpCO, és SpMet monitorozás
Lásd: 4-25. oldal.
Nem található minden készüléken
•
Nem invazív vérnyomás-monitorozás
Lásd: 4-37. oldal.
Nem található minden készüléken
•
Kilégzésvégi CO2 monitorozás
Lásd: 4-45. oldal.
Nem található minden készüléken
•
Invazív vérnyomás-monitorozás
Lásd: 4-53. oldal.
Nem található minden készüléken
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
1-3
•
Életfunkciós és ST-szakasz-trendek
Lásd: 4-60. oldal.
Nem található minden készüléken
•
Automata külső defibrillálás
Lásd: 5-7. oldal.
Standard funkció
•
Kézi defibrillálás
Lásd: 5-22. oldal.
Standard funkció
•
Nem invazív ingervezérlés
Lásd: 5-32. oldal.
Standard funkció
Üzemmódok A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a következő üzemmódokkal rendelkezik: • AED üzemmód Automatikus EKG-elemzést és a kezelési protokollra vonatkozó javaslatokat nyújt szívleállás kezeléséhez. • Kézi üzemmód Kézi defibrillálásra, szinkronizált kardioverzióra, nem invazív ingervezérlésre, továbbá EKG- és életfunkciós monitorozásra alkalmazható. • Archív üzemmód A betegekről mentett információk előhívására szolgál. • Beállítás üzemmód A működési funkciók gyárilag beprogramozott paramétereinek módosítására szolgál. További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. • Demo üzemmód Szimulált hullámgörbéket és trenddiagramokat biztosít demonstrációs célokra. Bővebb információt a www.physio-control.com webhely LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Demo üzemmódjával foglalkozó oldalain találhat. • Szerviz üzemmód Lehetővé teszi, hogy az arra jogosult szakember elvégezhesse a diagnosztikai teszteket és kalibrálásokat. További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Szervizkézikönyvét.
1-4
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
2
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK E fejezet a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor biztonságos működtetésével kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmaz. Ismerkedjen meg a kifejezésekkel és figyelmeztetésekkel.
Kifejezések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. oldal Általános vészjelzések és figyelmeztetések . . . . . . . . . . . 2-3
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
2-1
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
2
Kifejezések A következő kifejezések fordulnak elő a használati útmutatóban, illetve a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléken: Veszély: Közvetlen veszélyhelyzet, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Figyelmeztetés: A veszélyes vagy nem biztonságos használat súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Vigyázat: A veszélyes vagy nem biztonságos használat kisebb személyi sérülést, termékkárosodást vagy anyagi kárt okozhat.
Általános vészjelzések és figyelmeztetések A következő rész az általános vészjelzéseket és figyelmeztetéseket ismerteti. Szükség szerint egyéb speciális vészjelzések és figyelmeztetések is megjelennek a kézikönyv más részeiben.
VESZÉLY! ROBBANÁSVESZÉLY Ne használja a defibrillátort gyúlékony gázok vagy anesztetikumok jelenlétében.
FIGYELMEZTETÉSEK ÁRAMÜTÉS VAGY TŰZ VESZÉLYE ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A defibrillátor akár 360 joule elektromos energia leadására is képes. A használati útmutatóban leírtaktól eltérő alkalmazás esetén ez az energia súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ne használja a készüléket, ha nem ismeri teljesen a használati útmutatót, illetve a műszer vezérlőgombjait, kijelzőit, csatlakozóit és tartozékait. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Ne szedje szét a defibrillátort. Nem tartalmaz a felhasználható által javítható alkatrészeket, és veszélyes magasfeszültség lehet jelen. A javítással kapcsolatban forduljon a márkaszervizhez.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
2-3
FIGYELMEZTETÉSEK ÁRAMÜTÉS ÉS TŰZ VESZÉLYE A defibrillátor egyik részét se merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. Ügyeljen arra, hogy ne ömöljön folyadék a defibrillátorra vagy annak tartozékaira. A defibrillátorra vagy annak tartozékaira került folyadék az eszköz pontatlan vagy hibás működéséhez vezethet. Ne tisztítsa a készüléket ketontartalmú vagy egyéb gyúlékony anyagokkal. Ne helyezze autoklávba, és ne sterilizálja a defibrillátort vagy annak tartozékait, kivéve, ha erre külön utasítást talál. TŰZVESZÉLY Vigyázzon, ha a készüléket oxigénforrás közelében használja (pl. lélegeztető maszkos készülék vagy lélegeztető tubus közelében). Defibrillálás alatt kapcsolja le a gázforrást, vagy a forrást távolítsa el a beteg mellől.
ELEKTROMOS INTERFERENCIA VESZÉLYE A MŰSZER TELJESÍTMÉNYÉT BEFOLYÁSOLÓ ELEKTROMOS ZAVAROK A készülék közvetlen közelében működő berendezések erős elektromágneses vagy rádiófrekvenciás interferenciát (RFI) okozhatnak, ami befolyásolhatja a készülék működését. Az RFI torzíthatja az EKG-értékeket, helytelen EKG-elvezetés állapotot eredményezhet, megakadályozhatja a sokkolható szívritmus érzékelését, az ingervezérlés felfüggesztéséhez vezethet, illetve az életjel-adatok pontatlan kijelzését okozhatja. Kerülje a készülék használatát kauterizáló vagy diatermiás eszköz, illetve egyéb hordozható vagy mozgatható rádiófrekvenciás kommunikációs eszköz közelében. Kerülje az EMS-rádió gyors ki- és bekapcsolását. A készülék javasolt elkülönítési távolságainak meghatározásához lásd: D. függelék. Amennyiben kérdése van, illetve segítségre van szüksége, hívja a Physio-Control műszaki tanácsadó szolgálatát. ESETLEGES ELEKTROMOS INTERFERENCIA A defibrillátorhoz nem engedélyezett kábelek, elektródok vagy tartozékok használata esetén megnövekedhet az elektromágneses vagy rádiófrekvenciás kibocsátás, valamint a sugárzásnak való kitettség, ez pedig befolyásolhatja a defibrillátor vagy a közelében levő egyéb berendezések működését. Csak az jelen használati útmutatóban meghatározott alkatrészeket és tartozékokat használja. ESETLEGES ELEKTROMOS INTERFERENCIA A defibrillátor elektromágneses interferenciát (EMI) okozhat, különösen feltöltés vagy energia-kibocsátás során. Az elektromágneses zavar befolyásolhatja a közelben található készülékek működését. Vészhelyzetben történő használat előtt lehetőség szerint próbálja ki, milyen hatással van a defibrillátor energia-kibocsátása az egyéb készülékekre.
2-4
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
2
FIGYELMEZTETÉSEK A KÉSZÜLÉK ESETLEGES HIBÁS MŰKÖDÉSE A KÉSZÜLÉK ESETLEGES HIBÁS MŰKÖDÉSE Ha más gyártó kábeleit, elektródjait vagy akkumulátorait használja, ez a defibrillátor hibás működéséhez vezethet, és érvénytelenítheti a hatóságok által kiadott biztonsági tanúsítványokat. Csak a használati útmutatóban meghatározott alkatrészeket és tartozékokat használja. A KÉSZÜLÉK ESETLEGES HIBÁS MŰKÖDÉSE A gyárilag beprogramozott értékek módosítása megváltoztatja a készülék működését. A gyárilag beprogramozott értékeket csak erre felhatalmazott személy módosíthatja.
A KÉSZÜLÉK ESETLEGES KIKAPCSOLÁSA Mindig tartson készenlétben egy teljesen feltöltött, megfelelően karbantartott pótakkumulátort. Ha a készülék az akkumulátor alacsony töltési szintjére figyelmezteti, cserélje ki az akkumulátort.
BALESET ÉS KÉSZÜLÉKKÁROSODÁS VESZÉLYE A monitorok, a defibrillátorok és azok tartozékai (beleértve az elektródokat és a kábeleket) ferromágneses anyagot tartalmaznak. Minden ferromágneses műszerre vonatkozik, hogy azokat nem szabad mágneses rezonancia alapú képalkotó (MRI) készülék által létrehozott erős mágneses térben használni. Az MRI készülék által létrehozott erős mágneses tér olyan erővel vonzza a defibrillátort, hogy az halált vagy súlyos sérülést okozhat a defibrillátor és az MRI készülék között elhelyezkedő személyeknél. Ez a mágneses vonzás a készüléket is károsíthatja, illetve befolyásolhatja annak működését. A bőrön égési sérülések is keletkezhetnek az elektromosan vezető anyagok (például elvezetések vagy a pulzoximéter érzékelői) felforrósodása miatt. További tájékoztatásért lépjen kapcsolatba az MRI készülék gyártójával.
Megjegyzés: A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor és annak azon tartozékai, amelyek közvetlen kapcsolatba kerülnek a beteggel, mind latexmentesek.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
2-5
3
ALAPISMERETEK Ez a fejezet a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék, illetve annak vezérlőelemeinek, kijelzőinek és csatlakozóinak ismertetését tartalmazza.
Elölnézet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. oldal Hátulnézet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Főképernyő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Riasztások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Lehetőségek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Események . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-1
ALAPISMERETEK
3
Elölnézet A 3-1. ábra elölnézetben ábrázolja a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátort. A készülék előlapjának leírása az alábbi fejezetekben olvasható.
Ajánlott Felnőtt VF-dózis: 200-300-360 J
CO2
SpO2
NIBP
EKG
P1
P2
VESZÉLY! Robbanásveszély. Ne használja a készüléket gyúlékony gázok jelenlétében. VIGYÁZAT! Veszélyes elektromos kimenet. Kizárólag képzett szakemberek használhatják.
3-1. ábra Elölnézet
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-3
1. terület Az ajánlott felnőtt VF dózis: 200-300-360 J
BE CPR ANALÍZIS ELV.
ENERGIA VÁLASZTÁS
TÖLTÉS
MÉRET
SZINK. 3-2. ábra Az 1. területen található kezelőszervek
3-4
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ALAPISMERETEK
3
3-1. táblázat Az 1. területen található kezelőszervek
KEZELŐSZERV
LEÍRÁS
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
VF-dózis címkéje
A Physio-Control által felnőtt beteg kamrafibrillációjához (VF) ajánlott energiadózis.
A www.physio-control.com webhelyen lásd: Biphasic Clinical Summaries (Bifázisos klinikai összefoglalók).
1
BE
A készülék be-, illetve kikapcsolását végzi. A LED jelzőfény világít, ha a készülék be van kapcsolva. A készülék kikapcsolásához hosszan nyomja meg a gombot.
2
ENERGIA VÁLASZTÁS
Manuális módban az energiaszint növelésére, illetve csökkentésére használható.
Lásd: 5-22. oldal.
3
TÖLTÉS
Feltölti a defibrillátort Manuális üzemmódban.
Lásd: 5-22. oldal.
SOKK gomb — Kisüti a defibrillátort a beteg testfelületén. A jelzőfény villog, ha a töltés befejeződött.
Lásd: 5-22. oldal.
A világító Szerviz jelzőfény olyan állapotra figyelmeztet, amely a LIFEPAK defibrillátor rendes működését megakadályozza vagy megakadályozhatja.
Lásd: 9-18. oldal.
A CPR-metronómot vezérli. A jelzőfény akkor világít, ha a metronóm funkció be van kapcsolva.
Lásd: 5-25. oldal.
CPR
Lásd: 5-7. oldal.
ANALÍZIS
Bekapcsolja a Sokktanácsadó Rendszer™-t (Shock Advisory System, AED üzemmód) A jelzőfény folyamatosan világít, ha az AED-készülék EKG-elemzést végez, illetve villog, ha a felhasználónak meg kell nyomnia az ANALÍZIS gombot.
ELV.
Az EKG-elvezetés megváltoztatása.
Lásd: 4-4. oldal.
MÉRET
Az EKG méretének megváltoztatása.
Lásd: 4-4. oldal. Lásd: 5-27. oldal.
SZINK.
Aktiválja a szinkron üzemmódot. A jelzőfény világít, ha a Szinkron üzemmód aktív, és villogással jelzi minden egyes QRS érzékelését.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-5
2. terület
PACE ÜTEM ÁRAMERŐ SZÜNET
3-3. ábra A 2. területen található kezelőszervek
3-2. táblázat A 2. területen található kezelőszervek
3-6
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
KEZELŐSZERV
LEÍRÁS
PACE
Bekapcsolja a szívritmus-szabályozó funkciót. A LED folyamatosan világít, ha a funkció be van kapcsolva, és minden egyes áramimpulzust villanással jelez.
Lásd: 5-32. oldal.
ÜTEM
Az ingervezérlési ütem növelése vagy csökkentése.
Lásd: 5-32. oldal.
ÁRAMERŐ
Az ingervezérléshez alkalmazott áramerősség növelése vagy csökkentése.
Lásd: 5-32. oldal.
SZÜNET
Átmenetileg lassítja az ingervezérlés ütemét.
Lásd: 5-32. oldal.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ALAPISMERETEK
3
3. terület NIBP RIASZT. LEHET. ESEMÉNY
FŐKÉPERNYŐ
Gyorsválasztó
3-4. ábra A 3. területen található kezelőszervek
3-3. táblázat A 3. területen található kezelőszervek
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
KEZELŐSZERV
LEÍRÁS
NIBP
A vérnyomásmérés elindítását szolgáló gomb. A LED a mérés alatt világít.
Lásd: 4-37. oldal.
RIASZT.
Bekapcsolja, illetve elnémítja a riasztásokat. A LED folyamatosan világít, ha a riasztási funkció be van kapcsolva, riasztási feltételek teljesülése esetén villog.
Lásd: 3-21. oldal.
LEHET.
A választható funkciók elérése.
Lásd: 3-24. oldal.
ESEMÉNY
Felhasználó által definiált események elérése.
Lásd: 3-26. oldal.
FŐKÉPERNYŐ
Visszalépés a főképernyőre.
Lásd: 3-16. oldal.
GYORSVÁLASZTÓ
A képernyők és a menüpontok közötti navigálást, illetve az egyes menüelemek kiválasztását teszi lehetővé.
Lásd: 3-19. oldal.
A Megjelenítési mód gombbal lehet váltani a színes kijelzés és a nagy kontrasztú SunVue™ kijelzési mód között.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-7
4. terület
12 ELVEZETÉS
ÁTVITEL ÖSSZEGZÉS NAPLÓ
NYOMTATÁS
3-5. ábra A 4. területen található kezelőszervek
3-4. táblázat A 4. területen található kezelőszervek
3-8
KEZELŐSZERV
LEÍRÁS
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
12 ELVEZETÉS
12 elvezetéses EKG lekérésének elindítása.
Lásd: 4-15. oldal.
ÁTVITEL
A betegadatok átvitelének elindítása.
Lásd: 8-13. oldal.
ÖSSZEGZÉS NAPLÓ
A kritikus események ÖSSZEGZÉS NAPLÓ™-jának kinyomtatása.
Lásd: 7-4. oldal.
NYOMTATÁS
A nyomtató elindítása és leállítása.
Lásd: 7-10. oldal.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ALAPISMERETEK
3
5. terület CO2
Lásd a figyelmeztetéseket: 2-4. oldal
CO2 SpO2/ SpCO/ SpMet
SpO2
NIBP
NIBP EKG
EKG P1
P1
P2
P2
Hangszóró
Nyomtató
Terápiás kábel csatlakozóaljzata
3-6. ábra Az 5. terület csatlakozói, a hangszóró és a nyomtató
3-5. táblázat Az 5. terület csatlakozói, a hangszóró és a nyomtató
CÍMKE
LEÍRÁS
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
CO2
FilterLine® Set csatlakozója.
Lásd: 4-45. oldal.
SpO2/SpCO/SpMet
A szenzor kábelének csatlakozója.
Lásd: 4-25. oldal.
NIBP
A pneumatikus vezeték csatlakozója.
Lásd: 4-37. oldal.
EKG
Zöld színű, elektromosan szigetelt EKG csatlakozó.
Lásd: 4-3. oldal.
P1
Az invazív vérnyomásmérő vezetékének csatlakozója.
Lásd: 4-53. oldal.
P2
Az invazív vérnyomásmérő vezetékének csatlakozója.
Lásd: 4-53. oldal.
Hangszóró
A készülék hangjelzéseit és hangüzeneteit sugározza.
Nyomtató
A 100 mm-es nyomtatópapír helyét takaró fedél.
Lásd: 9-17. oldal.
Terápiás kábel csatlakozóaljzata
Csatlakozóaljzat a QUIK-COMBO® terápiás kábelhez és a standard (kemény) lapátok kábeléhez.
Lásd: 3-11. oldal.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-9
Csatlakozók
CO2
CSATLAKOZÓ
CO2
Csatlakoztatás: Nyissa ki a CO2 csatlakozó ajtaját, helyezze be a FilterLine csatlakozót, és fordítsa el az óramutató járásával azonos irányban, amíg biztosan nem rögzül a helyén. Eltávolítás: Forgassa a FilterLine csatlakozóját az óramutató járásával ellentétes irányban, és húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
SpO2
NIBP
TEENDŐ
SpO2/ SpCO/ SpMet
EKG
NIBP
P1
EKG
Csatlakoztatás: Illessze a kábel csatlakozóját az SpO2 aljzathoz, és befelé nyomva kattintsa a helyére. Eltávolítás: Nyomja meg egyszerre a kábelcsatlakozó két oldalán található szürke gombokat, és húzza ki a csatlakozót az aljzatból. Csatlakoztatás: Dugja az NIBP vezeték csatlakozóját az NIBP csatlakozóaljzatba. Eltávolítás: Nyomja meg a csatlakozóaljzat bal oldalán levő kioldót, és húzza ki a csatlakozót. Csatlakoztatás: Illessze a zöld EKG-csatlakozót az EKG csatlakozóaljzatához úgy, hogy a kábelen látható fehér vonal a bal oldalon legyen. Dugja a csatlakozót az aljzatba, hogy az megfelelően rögzüljön. Eltávolítás: Egyenesen húzza ki az EKG-csatlakozót.
P2
P1/P2
Csatlakoztatás: Igazítsa az IP (invazív vérnyomásmérés) kábel csatlakozóját a P1 vagy a P2 porthoz úgy, hogy a csatlakozón levő vájat felfelé nézzen. Dugja a csatlakozót az aljzatba úgy, hogy az megfelelően rögzüljön. Eltávolítás: Fogja meg, és egyenesen húzza ki a csatlakozót.
3-10
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ALAPISMERETEK
3
A terápiás kábel csatlakoztatása, illetve kihúzása
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK KÁROSODHAT, ÉS ALKALMATLANNÁ VÁLHAT A KEZELÉSRE A csatlakozó sérülésének, illetve szennyeződésének elkerülése érdekében a terápiás kábel legyen állandóan a defibrillátorhoz csatlakoztatva. Naponta vizsgálja meg, és tesztelje a terápiás kábelt a jelen útmutató hátulján található Kezelői ellenőrzőlistának megfelelően. A Physio-Control ajánlása alapján 3 évente cserélje újra a terápiás kábeleket, így csökkentve a rendes használat során jelentkező meghibásodás valószínűségét.
FONTOS! A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor QUIK-COMBO terápiás kábelének és standard (kemény) lapátjainak csatlakozója azonos típusú, és a defibrillátor ugyanazon aljzatába valók. Ezek a terápiás kábelek nem kompatibilisek más típusú LIFEPAK defibrillátor/monitor készülékekkel. A terápiás kábel — defibrillátorhoz történő — csatlakoztatásának menete:
1. Illessze a terápiás kábel csatlakozóját a csatlakozóaljzathoz. 2. Csúsztassa befelé a terápiás kábelt addig, amíg az biztosan a helyére nem kerül. Ezt hallható kattanás is jelzi.
3-7. ábra A terápiás kábel csatlakoztatása
A terápiás kábel — defibrillátorról történő — leválasztásának menete:
1. Nyomja meg a kioldó gombot a terápiás kábel csatlakozóján. 2. Húzza ki a terápiás kábelt az aljzatból.
3-8. ábra A terápiás kábel leválasztása
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-11
Hátulnézet Lapáttesztelési érintkezők
Lapáttartók
Lásd a figyelmeztetéseket: 4-45. oldal
Standard lapátrekesz
CO2kimenet csatlakozója
2
1
Lásd a figyelmeztetéseket: 9-12. oldal és 9-13. oldal.
USB-port fedele Lásd a figyelmeztetéseket: 3-13. oldal Rendszercsatlakozó
2. akkumulátorrekesz
Akkumulátorok érintkezői
1. akkumulátorrekesz
Akkumulátor tűcsatlakozói
3-9. ábra Hátulnézet
3-12
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ALAPISMERETEK
3
3-6. táblázat Hátulnézet
CÍMKE
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
LEÍRÁS
Akkumulátorrekeszek, Mindkét rekesz egy-egy lítium-ion akkumulátor tárolására tűcsatlakozók szolgál. Az egyes rekeszeken belül két-két tűcsatlakozó és érintkezők található, ezeken keresztül lehet kinyerni az akkumulátor teljesítményét. Az akkumulátor érintkezőin keresztül az akkumulátor állapotára vonatkozó adatokat olvas be a készülék.
Lásd: 9-12. oldal.
CO2-kimenet csatlakozója
Gáztisztító rendszerhez csatlakozik, ha anesztetikumok alkalmazása mellett EtCO2-monitorozás zajlik.
Lásd: 4-45. oldal.
Standard lapátok rekeszei, tartók és tesztérintkezők
A lapátrekeszek standard (kemény) lapátok tárolására szolgálnak. A tartók biztosan tartják a lapátokat, ugyanakkor lehetővé teszik azok gyors kivételét. A tesztérintkezők lehetővé teszik a lapátok — Kezelői ellenőrzőlista szerinti — teljes körű defibrillációs ellenőrzését.
Lásd a 6-6. oldalt, illetve a Kezelői ellenőrzőlistát
jelen útmutató hátulján.
USB-port fedele
Megvédi az USB-portot a külső hatásoktól.
Későbbi használatra
Rendszercsatlakozó
A készülék átjáróhoz vagy külső számítógéphez való csatlakoztatását teszi lehetővé a betegleletek továbbítása céljából. Emellett valósidejű EKG-kimenetként is használható.
Lásd: 7-3. oldal.
FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Ha a beteg monitorozása közben a rendszercsatlakozó használatban van, akkor a rendszercsatlakozón keresztül a készülékhez csatlakoztatott összes eszköznek akkumulátorról kell üzemelnie, vagy a váltóáramú hálózattól az EN 60601-1 számú szabvány rendelkezéseinek megfelelően szigetelve kell lennie. Ha nem teljesen biztos ezen feltételek teljesülését illetően, a rendszercsatlakozót csak azután használja, hogy a leválasztotta a defibrillátort a betegről. Kizárólag a Physio-Control által javasolt adatátviteli kábeleket használjon. További információkért forduljon a Physio-Control műszaki tanácsadó szolgálatához.
Megjegyzés: A defibrillátor akkumulátorainak véletlen lemerülését megelőzheti azzal, ha a nem használt külső eszközök vezetékeit kihúzza a rendszercsatlakozóból.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-13
Akkumulátorok A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor kizárólag akkumulátorról, két lítium-ion akkumulátor segítségével üzemeltethető, és az akkumulátorokat csakis a készülékből kivéve, az akkumulátortöltő állomás vagy a hordozható lítium-ion akkumulátortöltő segítségével lehet feltölteni.
FONTOS! A LIFEPAK 15 defibrillátor/monitor eszközhöz alkalmazható lítium-ion akkumulátorok nem csereszabatosak a más LIFEPAK defibrillátor/monitor modellekhez használt akkumulátorokkal. Rendszeresen ellenőrizze, hogy az akkumulátorokon nem látható-e sérülés vagy szivárgás. A sérült vagy szivárgó akkumulátort vigye hulladékkezelőbe vagy újrahasznosítóba. Mindkét akkumulátor rendelkezik töltésmérővel, amely jó közelítéssel mutatja az adott akkumulátor töltöttségi szintjét. A defibrillátor készülékbe helyezés előtt nyomja meg az akkumulátor szimbólum fölötti szürke gombot a töltöttségi szintj ellenőrzéséhez. Az itt látható négy akkumulátorjelző a következő hozzávetőleges töltöttségi szinteket jelzi: 70% fölötti, 50% fölötti, 25% fölötti, illetve legfeljebb 25%.
3-10. ábra Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzései
Az akkumulátor figyelmeztető jelzései lentebb láthatók. Egyetlen LED villogása azt jelzi, hogy az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, töltésre szorul. Kettő vagy több jelzőfény villogása azt jelzi, hogy az akkumulátor meghibásodott, vissza kell juttatni a hivatalos márkaszervizbe.
3-11. ábra Akkumulátor figyelmeztető jelzések
Megjegyzés: A régi, illetve sokat használt akkumulátorok veszíthetnek kapacitásukból. Ha az akkumulátor töltöttségiszint-mérőjén közvetlenül töltés után nem világít mind a négy jelzőfény, akkor az akkumulátor kapacitása lecsökkent. Ha a töltöttségi szint mérőjén csak egy vagy kettő LED világít a töltési ciklus végén, az akkumulátort ki kell cserélni. Akkumulátor behelyezése: 1. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. 2. Ellenőrizze az akkumulátorrekeszben, hogy a csatlakozótűk nem sérültek-e meg. 3. Forgassa úgy az akkumulátort, hogy az akkumulátor csatlakozóvégei a tűcsatlakozók fölé kerüljenek a rekeszben.
3-14
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ALAPISMERETEK
3
4. Helyezze az akkumulátor csatlakozóvégekkel szemközti végét az akkumulátorrekeszbe. 5. Határozott mozdulattal pattintsa a helyére az akkumulátor csatlakozóvégek felőli felét. 6. A második akkumulátor behelyezéséhez ismételje meg az 1. lépés – 5. lépést. Akkumulátor eltávolításához nyomja meg az akkumulátor csatlakozóvégek felőli végét, és megbillentve emelje ki a rekeszből.
FIGYELMEZTETÉS ELEKTROMOS TELJESÍTMÉNY CSÖKKENÉSÉNEK LEHETŐSÉGE BETEG KEZELÉSE SORÁN Az akkumulátor tűcsatlakozói megsérülhetnek a defibrillátorban, ha az akkumulátort rájuk ejti, vagy a rekeszbe erőszakolja. Rendszeresen ellenőrizze a tűcsatlakozók épségét. Az akkumulátorok mindig legyenek a készülékben, kivéve, ha a készüléket hosszabb idejű tárolás érdekében kivonják a használatból.
Az akkumulátorok karbantartásával kapcsolatban lásd: „Az akkumulátorok karbantartása” (9-12. oldal).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-15
Főképernyő Bluetooth-ikon Riasztási határértékek
Idő
Akkumulátor töltésjelzője Kiválasztott energiaszint
Szív szimbólum Riasztás jelzője
HR
150 50
Szívfrekvencia SpO2/SpCO/ SpMet
SPO2
J
EKG-elvezetés/ Méret
%
1. csatorna CO2
EtCO2
Hgmm RR
ART
Hgmm
2. csatorna
IP1 CVP
Hgmm
IP2
3. csatorna NIBP
NIBP
Hgmm
Üzenetek területe
3-12. ábra Főképernyő
A Főképernyő a készülék fő képernyője, amelyen az EKG-görbe és más adatok láthatók. Ha monitorozási kábel csatlakozik a készülékhez, megjelenik a képernyőn a megfelelő monitorozási terület, valamint az adott funkcióhoz tartozó aktuális betegértékek is láthatóvá válnak. Ha például SpO2-kábelt csatlakoztat, az SpO2 területe válik aktívvá a képernyőn. A betegre vonatkozó SpO2-értékek a beteg csatlakoztatása után jelennek meg. Ha a kábel nincs csatlakoztatva, a beteg SpO2-értékei helyén vízszintes vonalak láthatók (--). Külön vezérlőelemek nem aktiválják a monitorozási funkciókat, csak az NIBP.
3-16
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ALAPISMERETEK
3
Minden életjel-monitorozási terület színe megegyezik a hozzá tartozó hullámgörbe színével. Ez a színmintázat segít a megjelenített hullámgörbe és a hozzá tartozó életjelértékek gyorsabb áttekintésében. Ha valamelyik funkcióhoz nem tartozik megjelenített hullámgörbe, az adott életjel területének színe szürke.
FIGYELMEZTETÉSEK A SZÍVFREKVENCIA PONTATLAN MEGHATÁROZÁSA Előfordulhat, hogy a 300 ütés/percet meghaladó szívfrekvenciát nem képes pontosan mérni a készülék, és a kijelzőn vízszintes vonalak (---), 300 körüli érték vagy a valós szívfrekvencia feléhez közeli érték szerepel. Az EKG-skála méretét legalább 2,0-ra növelve javítható a megjelenített szívfrekvencia-érték pontossága. A beteg vizsgálatakor ne hagyatkozzon kizárólag a kijelzett pulzusszámra. A beteg valódi szívfrekvenciájának kiszámítására használjon kinyomtatott EKG-görbét.
A SZÍVRITMUS MEGVÁLTOZÁSÁNAK ÉSZLELÉSE ELMARADHAT! Szívmegállás, illetve ritmuszavarok esetén előfordulhat, hogy a pulzusszámláló a beültetett szívritmus-szabályozó által leadott impulzusokat szívdobbanásként számlálja. Ne hagyatkozzon kizárólag a pulzusszámláló figyelmeztető jelzéseire. A pacemakeres betegek állandó felügyeletet igényelnek. 3-7. táblázat Főképernyő
TERÜLET
LEÍRÁS
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
Riasztási határértékek
A határértékek a paramétertől jobbra jelennek meg.
Lásd: 3-21. oldal.
Szív szimbólum
Az érzékelt QRS-jeleknek megfelelően villog.
Riasztás jelzője
Azt mutatja, hogy a riasztások be vannak-e kapcsolva, illetve némítva vannak-e. Ha nincs jelzés, a riasztások ki vannak kapcsolva.
Szívfrekvencia
A készülék 20–300 percenkénti pulzusszám (bpm) kijelzésére képes. Ha a szívfrekvencia 20 bpm alatt van, vagy be van kapcsolva az ingervezérlés, vonalak (– – –) láthatók az érték helyén. Ha nincs bekapcsolva az EKG, a SpO2- vagy az NIBP-monitor képes jelezni a pulzusfrekvenciát a PR (SPO2), illetve a PR (NIBP) felirat mellett. Ha a beteg szívfrekvenciája meghaladja a 300 ütés/perc (bpm) értéket, számérték helyett vonalak (---) jelenhetnek meg a kijelzőn, illetve a tényleges pulzusnál alacsonyabb értéket mutathat a készülék.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
Lásd: 3-21. oldal.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-17
3-7. táblázat Főképernyő (folytatás)
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
TERÜLET
LEÍRÁS
SpO2/SpCO/SpMet
Az oxigénszaturáció szintjét százalékban, 50 és 100 közé eső értékkel mutatja a készülék. Az 50%-ot el nem érő szaturáció esetén látható jelzés: <50%. Változó hosszúságú oszlopdiagram mutatja a pulzusjel erősségét. Ha rendelkezésre áll és ki is van választva, az SpCO- vagy az SpMet-érték százalékosan jelenik meg 10 másodpercre, majd ezt követően az SpO2 területe ismét az SpO2-értéket mutatja.
Lásd: 4-25. oldal.
EtCO2
A kilégzésvégi CO2 szint értéke Hgmm, Vol% vagy kPa mértékegységben jelenik meg. A légzésszám (RR) értéke légzés/perc mértékegységben látható.
Lásd: 4-45. oldal.
IP1/IP2
A szisztolés és a diasztolés érték, valamint az invazív vérnyomásmérési középértéke Hgmm mértékegységben szerepel a kijelzőn. Két csatorna áll rendelkezésre, az alapértelmezés szerinti címkék: P1 és P2.
Lásd: 4-53. oldal.
A felhasználó által kiválasztható címkék a következők: • • • • •
3-18
ART (artériás nyomás) PA (tüdőartériás nyomás) CVP (központi vénás nyomás) ICP (koponyaűri nyomás) LAP (bal pitvari nyomás)
NIBP
A szisztolés és a diasztolés értéket, valamint az artériás átlagnyomás (MAP) értékét Hgmm mértékegységben mutatja, továbbá — ha van megadva intervallum — a következő BP-mérésig hátralévő időt.
Lásd: 4-37. oldal.
Idő
Valós vagy eltelt.
Lásd a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátorhoz mellékelt útmutató Beállítási lehetőségek című fejezetét.
Bluetooth-ikon
A Bluetooth-kapcsolat elérhetőségét jelzi. A LED világít, ha létrejött a Bluetooth-kapcsolat. Válassza ki ezt az ikont a Bluetooth beállítási menü megnyitásához.
Lásd: 8-3. oldal.
Akkumulátorjelző
Mutatja, hogy az 1. és a 2. akkumulátorrekeszben van-e akkumulátor, jelzi az egyes akkumulátorok töltöttségi szintjét és a használatban lévő akkumulátort.
Lásd: 3-20. oldal.
Kiválasztott energiaszint
A defibrillálási energia kiválasztott szintje.
EKG-elvezetés/ méret
Az EKG-elvezetés és a méret kiválasztása.
Lásd: 4-4. oldal.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ALAPISMERETEK
3
3-7. táblázat Főképernyő (folytatás)
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
TERÜLET
LEÍRÁS
1. csatorna
Az elsődleges EKG-hullámgörbét jeleníti meg, mindig látható.
Lásd: 4-4. oldal.
2. csatorna
Kiegészítő görbét jelenít meg, amely lehet az 1. csatornán látható EKG-hullám folytatása (kaszkád EKG), vagy trenddiagram.
Lásd: 4-32. oldal.
3. csatorna
Egy további hullámgörbe vagy trenddiagram megjelenítésére szolgál.
Lásd: 4-63. oldal.
Üzenetjelző terület
Legfeljebb két sornyi állapotüzenet megjelenítésére szolgál.
Lásd: „B” függelék.
A Főképernyő használata A Főképernyőn a GYORSVÁLASZTÓ gomb segítségével mozoghat. A GYORSVÁLASZTÓ gomb forgatásával jelölheti ki a főképernyőn szereplő életjelterületeket és hullámgörbe-csatornákat. Ha életjelhez tartozó terület vagy csatorna kijelölését követően megnyomja a GYORSVÁLASZTÓ gombot, menü jelenik meg. Ha például a GYORSVÁLASZTÓ gomb forgatásával a 3. csatornát jelöli ki, majd megnyomja a GYORSVÁLASZTÓ gombot, a következő menü jelenik meg:
Channel 3 Waveform
None CO2 SpO2 Trend
1. A GYORSVÁLASZTÓ gomb forgatásával jelölje ki a kívánt beállítást. 2. Az adott beállítás kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot.
Menü megjelenítése esetén az EKG mindig látható az 1. csatornán. A menükből minden esetben a FŐKÉPERNYŐ gomb megnyomásával térhet vissza a főképernyőre. A megnyitott menü kívánt menüpontjának kiválasztásához forgassa, majd nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-19
Az akkumulátorok állapotjelzője A főképernyőn látható mindkét akkumulátor állapotjelzője. Ezek a defibrillátorba helyezett akkumulátorok következő adatait mutatják: • Van-e akkumulátor az adott akkumulátorrekeszben. • Az adott akkumulátor használatban van-e. • Az adott akkumulátor töltöttségi állapota. Amennyiben a defibrillátorba mindkét akkumulátor be van helyezve, a készülék először az alacsonyabb töltöttségi szintű akkumulátort használja. A használatban lévő akkumulátort egy fekete alapon megjelenő fehér szám jelzi. Ha az akkumulátor már cserére szorul, a defibrillátor automatikusan átvált a másik akkumulátor használatára. A 3-8. táblázat részletes leírást tartalmaz az akkumulátorok állapotára vonatkozó különféle jelzésekről. 3-8. táblázat Az akkumulátorok állapotjelzője
JELZŐ
JELENTÉS
LEÍRÁS
Aktív akkumulátor
A defibrillátor az 1. rekeszben lévő akkumulátort használja áramforrásként. Az akkumulátor állapotát legfeljebb négy zöld sáv mutatja. Minden egyes zöld sáv körülbelül 25%-nyi töltöttséget jelöl. Így például három megjelenített zöld sáv azt jelzi, hogy az akkumulátor töltöttségi szintje kb. 75%-os.
Az akkumulátor töltöttsége alacsony
A készülék az 1. rekeszben levő akkumulátort használja, amelynek töltöttségi szintje alacsony. Egy sárga sáv jelentése: a töltöttség 5–10%-os.
Nagyon alacsony az akkumulátor töltöttségi szintje
A készülék az 1. rekeszben levő akkumulátort használja, amelynek töltöttségi szintje nagyon alacsony. Egyetlen villogó piros sáv azt jelenti, hogy a töltöttség legfeljebb 5%-os. A defibrillátor automatikusan átvált a másik akkumulátorra, ha annak töltöttségi szintje megfelelő. Ha mindkét akkumulátor jelzőjén piros sáv látható, a készülék erre a REPLACE BATTERY (CSERÉLJE KI AZ AKKUMULÁTORT) hangüzenettel figyelmeztet.
Ismeretlen akkumulátor
A készülék nem használja a 2. rekeszben levő akkumulátort. A készülék nem képes kommunikálni az akkumulátorral, vagy nem Physio-Control által gyártott akkumulátor van a rekeszben. Az akkumulátor képes lehet biztosítani a defibrillátor működéséhez szükséges teljesítményt, azonban a készülék nem képes érzékelni annak töltöttségi szintjét, ezért az alacsony töltöttségre vonatkozó üzenetek és figyelmeztetések elmaradnak.
Nincs behelyezve Nincs akkumulátor az 1. rekeszben, vagy a készülék nem használja akkumulátor, vagy az 1. rekeszben található akkumulátort, mert annak meghibásodását meghibásodás észlelte. történt.
3-20
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ALAPISMERETEK
3
Megjegyzés: A régi, illetve sokat használt akkumulátorok veszíthetnek kapacitásukból. Ha teljesen feltöltött akkumulátort helyezett a defibrillátorba, de az akkumulátor állapotjelzőjén nem jelenik meg mind a négy sáv, akkor az akkumulátor veszített kapacitásából. Ha a teljesen feltöltött akkumulátor behelyezését követően csak egy vagy két sáv válik láthatóvá az állapotjelzőn, akkor az akkumulátor által biztosított üzemidő a szokásos időtartam felét sem éri el, így az akkumulátort ki kell vonni a használatból, és lehetőleg újrahasznosító telepen le kell adni.
Riasztások A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor riasztási funkcióit be (ON), illetve ki (OFF) lehet kapcsolni, ha a defibrillátor működik. További tudnivalókért lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek leírást a készülékhez mellékelt kézikönyvben. A riasztások bekapcsolásakor az alapértelmezett határértékek lépnek életbe. Az összes életjel alapértelmezett riasztási határértékeinek táblázata: A-3. táblázat (A-12. oldal). Kikapcsolt riasztási funkciók esetén a RIASZT. gomb megnyomásával lehet bekapcsolni azokat. Akár beállítás útján, akár a RIASZT. gomb megnyomásával történt a riasztások bekapcsolása, kikapcsolásuk csakis a készülék BE gombjának megnyomásával, azaz a készülék kikapcsolásával lehetséges. Ha a készülék — például rendszer-újraindítás vagy az egyetlen aktív akkumulátor cseréje miatt fellépő — tápellátási szünetének hossza nem éri el a 30 másodpercet, a készülék automatikusan visszaállítja a legutóbbi riasztási beállításokat.
Riasztások beállítása A RIASZT. gomb megnyomásakor az alábbi menü jelenik meg:
Alarms Quick Set Limits Silence VF/VT Alarm
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
Wide 2 Min Off
Válassza a QUICK SET (GYORSBEÁLLÍTÁS) menüpontot az összes aktív monitorozási funkcióra vonatkozó riasztás bekapcsolásához. A Quick Set (Gyorsbeállítás) funkció automatikusan meghatároz alsó és felső riasztási határértékeket a beteg aktuális életjelértékei alapján. Ha például a beteg szívfrekvenciája (HR) 70, akkor a WIDE (SZÉLES) beállítás választása esetén a készülék 110-es felső és 45-ös alsó határértéket állapít meg. A NARROW (SZŰK) lehetőség választása esetén a felső határérték 100, az alsó pedig 50 ütés/perc. Az alapértelmezett beállítás a WIDE (SZÉLES) határértékek megadását használja.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-21
Alarms Quick Set Limits Silence VF/VT Alarm
Wide Narrow
Válassza ki a LIMITS (HATÁRÉRTÉKEK) menüpontot, majd adja meg a riasztási határértékek tartományának beállítását: WIDE (SZÉLES) vagy NARROW (SZŰK). Lásd: A-3. táblázat (A-12. oldal). A SILENCE (NÉMÍTÁS) menüpont kiválasztásával adhatja meg a hangriasztások kikapcsolásának — legfeljebb 15 perces — időtartamát. Ha a készülék által figyelt paraméterek valamelyike elnémított hangriasztás mellett átlépi a vonatkozó riasztási határértéket, akkor az abnormális életjelérték villogni kezd, és figyelmeztető üzenet jelenik meg, de a risztási hangjelzés nem szólal meg.
Megjegyzés: Ha a beteg szívfrekvenciája meghaladja a 300 ütés/perc értéket, az EKG-skála méretét legalább 2,0-ra növelve lehet javítani a szívfrekvencia-riasztás hatékonyságát.
Megjegyzés: A megjelenített szívfrekvencia, illetve az arra támaszkodó szívfrekvencia-riasztás nem kellően megbízható, nem képes biztosan jelezni a kamrai fibrillációt. Kapcsolja be a VF/VT-riasztást. Alarms Quick Set Limits Silence VF/VT Alarm
Wide 2 Min Off
Válassza ki a VF/VT ALARM (VF/VT-RIASZTÁS) menüpontot a kamrafibrilláció és kamrai tachikardia Manuális üzemmódban történő folyamatos monitorozásához. A VF/VT-riasztás jelzője az elsődleges EKG fölött látható, ha a riasztás be van kapcsolva. A riasztást némítását, illetve felfüggesztését a jelzőn megjelenő piros X mutatja: . A riasztás kikapcsolásához válassza ki újra a VF/VT menüpontot.
Megjegyzés: Ha a VF/VT ALARM (VF/VT-RIASZTÁS) be van kapcsolva, akkor az 1. csatornán csak a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést vagy a II elvezetést lehet használni. Lásd: „Az EKG-elvezetés kiválasztása” (4-4. oldal). Megjegyzés: A készülék felfüggeszti a VF/VT-riasztást, ha a metronóm aktív, ha a nem invazív pacemaker be van kapcsolva, illetve ha standard lapátok vannak csatlakoztatva és a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetés van kiválasztva. A riasztás olyankor is szünetel, ha a monitor/defibrillátor éppen töltődik, vagy ha fel van töltve.
3-22
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ALAPISMERETEK
3
Riasztások kezelése A csengő szimbólum jelöli a riasztások bekapcsolt vagy kikapcsolt állapotát. A QUICK SET (GYORSBEÁLLÍTÁS) által vezérelt riasztások mindegyikének azonos a prioritása. Ha bekapcsolt riasztási funkciók mellett a készülék a riasztási határértéken kívüli paramétert észlel, akkor megszólal a hangjelzés, és az abnormális életjelérték villogni kezd a kijelzőn. Riasztás kezelése: 1. Nyomja meg a RIASZT. gombot. Ezzel 2 percre elnémítja a riasztást. 2. Állapítsa meg, hogy mi váltotta ki a riasztást. 3. Vizsgálja meg, hogy megfelelnek-e a beállított határértékek (WIDE (SZÉLES) vagy NARROW (SZŰK)). Ha a beteg állapota instabil, lehetőség van a riasztást akár 15 percre történő némítására is, időt adva a beteggel való foglalkozáshoz. NE válassza ki újra a QUICK SET (GYORSBEÁLLÍTÁS) menüpontot.
FIGYELMEZTETÉS ELŐFORDULHAT, HOGY A KÉSZÜLÉK NEM ÉRTÉKELI KÓROSNAK A NORMÁL TARTOMÁNYON KÍVÜLI ÁLLAPOTPARAMÉTEREKET. A QUICK SET (GYORSBEÁLLÍTÁS) lehetőség ismételt kiválasztásakor a készülék a beteg éppen aktuális életjeleiből kiindulva állapítja meg a riasztási határértékeket, amelyek így kívül eshetnek a beteg számára valóban biztonságos tartományon.
4. Miután a beteg állapota stabilizálódott, szükség esetén válassza ki újra a QUICK SET (GYORSBEÁLLÍTÁS) menüpontot. Ha a riasztások be vannak kapcsolva, előre megadott időtartamra (legfeljebb 15 percre) el lehet némítani azokat. A riasztások előzetes némítása: 1. Nyomja meg a RIASZT. gombot. 2. Válassza a SILENCE (NÉMÍTÁS) lehetőséget. 3. Válassza ki a SILENCE (NÉMÍTÁS) időtartamát. A választható értékek: 2, 5, 10 vagy 15 perc. Ekkor megjelenik az ALARMS SILENCED (RIASZTÁS ELNÉMÍTVA) üzenet a főképernyő alján található üzenetterületen.
Megjegyzés: A SILENCE (NÉMÍTÁS) lehetőség nem vonatkozik a VF/VT-riasztásra.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-23
Lehetőségek Nyomja meg a LEHET. gombot az Options (Lehetőségek) menü megnyitásához. A GYORSVÁLASZTÓ elforgatásával válthat a rendelkezésre álló menüpontok között. A kívánt menüelem kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot.
Options Patient... Pacing... Date/Time... Alarm Volume...
Archives... Print... User Test
3-9. táblázat Az Options (Lehetőségek) menü
KIVÁLASZTÁS
Patient (Beteg)
Pacing (Ingervezérlés)
TOVÁBBI TUDNIVALÓK
LEÍRÁS A beteg adatainak (nevének, betegazonosítójának, esetének, korának és nemének) bevitelét szolgáló menüpont.
Lásd a „A beteg adatainak bevitele” részt a következő szakaszban.
A demand vagy a nem demand ingervezérlés kiválasztását szolgáló menüelem. A beültetett pacemaker érzékelését lehet be-/kikapcsolni segítségével.
Lásd: 5-32. oldal.
Az időkijelzési lehetőségeket lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek leírásban.
Date/Time (Dátum/Idő)
Dátum és idő beállítását szolgáló menüpont. A változtatások életbe léptetéséhez kapcsolja ki, majd újra be a készüléket.
Alarm Volume (Riasztás hangereje)
A riasztások, hangjelzések, hangüzenetek és a CPR-metronóm hangerejének beállítását szolgáló menüelem.
Archives (Archívum)
Hozzáférést biztosít az archivált betegadatokhoz.
Lásd: 7-11. oldal.
Az aktuális betegre kiválasztott leletének nyomtatásakor alkalmazandó nyomtatási formátum, mód és sebesség megadását teszi lehetővé.
Lásd: 7-10. oldal.
Print (Nyomtatás) User Test (Felhasználói teszt)
A készülék önellenőrzésének elindítását teszi lehetővé.
Lásd: 9-5. oldal.
3-24
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ALAPISMERETEK
3
A beteg adatainak bevitele A betegadatok beviteli lépései: 1. Nyomja meg a LEHET. gombot.
Options Patient... Pacing... Date/Time... Alarm Volume...
2. A PATIENT (BETEG) menüpont kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot.
Archives... Print... User Test
3. Válassza ki a LAST NAME (VEZETÉKNÉV), a FIRST NAME (UTÓNÉV), a PATIENT ID (BETEGAZONOSÍTÓ), az INCIDENT (ESET), az AGE (KOR) vagy a SEX (NEM) lehetőséget. (A példában a LAST NAME (VEZETÉKNÉV) elem van kiválasztva.)
Options / Patient Last Name... First Name... Patient ID... Incident... Age Sex Options / Patient / Last Name Last Name: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A BCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ End End Space Space Backspace Clear 0123456789-
4. A GYORSVÁLASZTÓ gomb forgatásával választhat a rendelkezésre álló karakterek és parancsok közül. A kívánt elem kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Ekkor megjelenik a kiválasztott karakter. 5. A 4. lépés megfelelő számú ismétlésével írja be a teljes nevet. 6. Ha végzett, válassza az END (VÉGE) lehetőséget. Három további parancs is rendelkezésre áll: SPACE (SZÓKÖZ) — Szóközt szúr a beírt
karakterláncba. BACKSPACE (VISSZATÖRLÉS) — Törli az utolsó karaktert, és a kijelölő vonalat eggyel visszalépteti. CLEAR (TÖRLÉS) — Törli az összes karaktert.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
3-25
Események Az Events (Események) menü segítségével jegyezheti fel a beteggel kapcsolatos eseményeket. A kiválasztott esemény az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ kritikus események jelentésének Eseménynapló részében jelenik meg. Az események testreszabására Beállítás üzemmódban van lehetőség. További tudnivalókért lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek leírást. Esemény kiválasztásának menete: 1. Nyomja meg az ESEMÉNY gombot az Events (Események) menü megnyitásához.
Events Generic Oxygen IV Access Nitroglycerin Morphine Cancel Last Generic
Intubation CPR Epinephrine Atropine Lidocaine More... 12:20:30
2. A GYORSVÁLASZTÓ forgatásával válthat a rendelkezésre álló menüpontok között. A kívánt menüpont kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. 3. A MORE (EGYÉB) menüelem segítségével további választható eseményeket lehet megjeleníteni. A kiválasztott esemény és az időbélyeg láthatóvá válik a főképernyő üzenetterületén.
Megjegyzések: • Ha az eseményt csak kijelöli, de kiválasztását nem hajtja végre a menü időtúllépési időtartamának lejárta előtt, a készülék Generic (Általános) eseményt és időbélyeget jegyez be az eseménynaplóba. • Ha az eseményt csak kijelöli, de kiválasztását nem hajtja végre, és megnyomja a FŐKÉPERNYŐ gombot, a készülék Generic (Általános) eseményt és időbélyeget jegyez be az eseménynaplóba. • Válassza a CANCEL LAST (UTOLSÓ TÖRLÉSE) lehetőséget annak jelzéséhez, hogy nem a megfelelő esemény van kiválasztva. Ekkor a készülék Cancel Last (Utolsó törlése) eseményt és időbélyeget jegyez be az eseménynaplóba.
3-26
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4
MONITOROZÁS Ez a fejezet a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor monitorozó funkcióit ismerteti.
Az EKG monitorozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. oldal 12 elvezetéses EKG készítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Az SpO2, SpCO és SpMet monitorozása . . . . . . . . . . . . 4-25 Nem invazív vérnyomás-monitorozás . . . . . . . . . . . . . . . 4-37 Az ETCO2 monitorozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45 Invazív vérnyomás-monitorozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53 Életfunkciós és ST-szakasz-trendek . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-1
MONITOROZÁS
4
Az EKG monitorozása Javasolt felhasználás Az elektrokardiográfia (EKG) a szív elektromos aktivitását rögzíti. Az EKG-monitorozás lehetővé teszi a szívritmus és a ritmuszavarok azonosítását és értelmezését, valamint a szívfrekvencia kiszámítását. Az EKG-jel a betegre helyezett elektródokkal vagy lapátokkal nyerhető, és ezek segítségével követhető és rögzíthető a szív elektromos aktivitása. Az EKG-monitorozás a beteg vizsgálatát kiegészítő eljárás. A beteg alapos vizsgálatára minden esetben szükség van, nem szabad csupán az EKG-monitorozásra hagyatkozni.
Az EKG-monitorozással kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS AZ EKG-ADATOK LEHETSÉGES FÉLREÉRTELMEZÉSE A képernyő válaszideje csak az EKG-ritmus alapszintű ellenőrzésére alkalmas, mivel nem képes a diagnosztikához és az ST-szakasz értékeléséhez szükséges felbontást biztosítani. Diagnózis felállításához, az ST-szakasz értékeléséhez, illetve beültetett pacemaker impulzusainak jobb megjelenítéséhez csatlakoztassa a többelvezetéses EKG-kábelt. Ezután nyomtassa ki az EGK-görbét diagnosztikai frekvenciaválaszüzemmódban (DIAG), vagy készítsen egy 12-elvezetéses EKG-t.
A SZÍVFREKVENCIA PONTATLAN KISZÁMÍTÁSA A 300/perc-nél nagyobb szívfrekvencia nem mindig számítható ki pontosan, ekkor a számérték helyett vonalak (---), vagy 300-hoz közeli frekvencia, illetve a beteg aktuális szívfrekvenciájának körülbelül csak a felét kitevő érték jelenhet meg. Az EKG-skála méretét 2,0-ra vagy nagyobbra növelve javítható a szívfrekvencia kijelzett értékének pontossága. Nem szabad kizárólag a kijelzett pulzusszámra hagyatkozni a beteg vizsgálatakor. A beteg aktuális szívfrekvenciájának kiszámításához használjon kinyomtatott EKG-görbét.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-3
Az EKG-elvezetés kiválasztása A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátornál két módszerrel lehet kiválasztani vagy módosítani az EKG-elvezetést. A kijelzett EKG-elvezetés kiválasztására vagy megváltoztatására az ELV. gomb szolgál: :
1. Nyomja meg az ELV. gombot. Ha bármelyik EKG-elvezetés éppen látható a Főképernyőn, akkor az elvezetés a PADDLES (LAPÁTOK) beállításra (lapátelvezetésre) vált. Ha a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetés látható éppen, akkor az elvezetés a II elvezetésre módosul.
Lead Paddles I II III AVR AVL AVF II, CO2 I, II, III AVR, AVL, AVF
2. Amikor megjelenik a LEAD (ELVEZETÉS) menü, nyomja meg újra az ELV. gombot, vagy forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt elvezetés kiválasztásához. Megjegyzés: Ha a 2. és a 3. csatornára (Channel 2 és 3) elvezetéskészletek vannak előzetesen beállítva, az elvezetéskészletek megjelennek a menüben. Az eszközhöz csatlakoztatott EKG-kábel fajtája (3 elvezetéses vagy 5 eres) meghatározza a kiválasztható elvezetéseket. Az elvezetéskészletek meghatározására vonatkozó tudnivalókat lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetében.
A kijelzett EKG-elvezetés kiválasztása vagy megváltoztatása a GYORSVÁLASZTÓ gomb segítségével:
Channel 1 Lead Size
1.0
1. Az elsődleges EKG-hoz jelölje ki és válassza ki a CHANNEL 1 (1. CSATORNA) lehetőséget, majd válassza ki a LEAD (ELVEZETÉS) lehetőséget. 2. A GYORSVÁLASZTÓ gombot forgassa a kívánt EKG-elvezetésre. 3. Az EKG-elvezetés kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. 4. Ismételje meg ezt a műveletet a kijelzett EKG-görbék kiválasztásához, illetve módosításához a Channel 2 és 3 (2. és 3. csatorna) esetén is.
Megjegyzés: Az EKG mindaddig csak szaggatott vonalakat mutat, amíg az elektródok nincsenek a beteghez csatlakoztatva.
Megjegyzés: Ha a VF/VT ALARM (VF/VT RIASZTÁS) be van kapcsolva, akkor az 1. csatornán csak a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést vagy a II elvezetést használhatja. Lásd: „Riasztások beállítása” (3-21. oldal).
4-4
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4
MONITOROZÁS Az EKG méretének megváltoztatása A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléknél két módszerrel lehet kiválasztani vagy módosítani az EKG-görbe méretét. A kijelzett EKG-méret kiválasztására vagy megváltoztatására a MÉRET gomb szolgál: 1. Nyomja meg a MÉRET gombot. 2. Amikor megjelenik a SIZE (MÉRET) menü, nyomja meg újra a MÉRET gombot, vagy forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt méret kiválasztásához.
Size
A kijelzett EKG-méret kiválasztása vagy megváltoztatása a GYORSVÁLASZTÓ gomb segítségével:
Channel 1 Lead Size
II 1.0
1. Az elsődleges EKG-hoz lépjen a CHANNEL 1 (1. CSATORNA) lehetőségre, majd válassza ki azt, végül válassza ki a SIZE (MÉRET) lehetőséget. 2. A GYORSVÁLASZTÓ gombot forgassa a kívánt EKG-méretre. 3. Az EKG-méret kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-5
A szisztolés térfogat szabályozása A szisztolés hangjelzés erősségének beállításához a Főképernyőn a GYORSVÁLASZTÓ gombbal jelölje ki és válassza ki a HR (SZÍVFREKVENCIA) területet. A következő menü jelenik meg: 1. A QRS VOLUME (QRS HANGERŐ) kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot.
HR QRS Volume
2. Forgassa a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt hangerőhöz. 3. A hangerő beállításához nyomja le a GYORSVÁLASZTÓ gombot.
Megjegyzés: A hangerő az eszköz kikapcsolásakor mindig néma helyzetbe áll vissza.
Monitorozás a lapáttartozékokkal A lapátokkal történő EKG-monitorozáshoz használhat QUIK-COMBO terápiás elektródokat vagy standard (kemény) lapátokat. A lapátokkal kapcsolatos további tájékoztatást lásd: 6. fejezet, „Lapáttartozékok”.
Elülső-oldalsó elhelyezés A lapátokkal végzett EKG-monitorozás során kizárólag az elülső-oldalsó típusú elektródelhelyezést szabad alkalmazni. A terápiás elektródok vagy lapátok elhelyezése: 1. Helyezze fel vagy a ♥ terápiás elektródot vagy az APIKÁLIS lapátot a beteg mellkasának bal oldalára oly módon, hogy az elektród középső része lehetőleg a középső hónaljvonalon legyen (lásd: 4-1. ábra).
Sternum
Elülső
Oldalsó QUIK-COMBO terápiás elektródok
Apex Szabványos lapátok
4-1. ábra Elülső-oldalsó elhelyezés
2. Helyezze a másik terápiás elektródot, vagy a SZTERNÁLIS lapátot a beteg felsőtestének jobb felső részére, a sternumtól laterálisan a kulcscsont alá, ahogyan a 4-1. ábra mutatja.
4-6
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Az elektródok vagy a lapát felhelyezésének különleges körülményei Az alábbiakban felsorolt speciális esetekben mindig alkalmazza a terápiás elektródok, illetve standard lapátok felhelyezésével kapcsolatos alábbi útmutatásokat. Túlsúlyos, illetve nagy mellű betegek A terápiás elektródokat vagy a standard lapátokat lehetőleg a mellkas lapos felszínére kell felhelyezni. Amennyiben a bőrredők vagy a mell nem teszi lehetővé a megfelelő feltapasztást, a bőr redőit szét kell húzni, lapos felszínt biztosítva az elektródok számára. Sovány betegek A terápiás elektródokat vagy a standard lapátokat a bordák, illetve a bordaközök kontúrjait követve kell a felsőtestre tapasztani. Így csökkenthető az elektródok alatti levegő mennyisége és a hézagok mérete, és ez segíti a jó bőrkontaktust. Beültetett eszközzel (pacemakerrel vagy defibrillátorral) rendelkező betegek A terápiás elektródokat vagy a standard lapátokat a beültetett készüléktől lehetőleg távol helyezze el.
EKG-monitorozási eljárás lapátokkal Standard lapátokkal vagy terápiás elektródokkal történő monitorozáshoz: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Készítse elő a beteg bőrfelületét: • Távolítsa el az összes ruházatot a beteg mellkasáról. • Távolítsa el a zavaró mellkasi szőrzetet. Ha borotvát használ, vigyázzon, nehogy megvágja a bőrt. Az elektródokat lehetőség szerint ne helyezze sérült bőrfelületre. • Amennyiben szükséges, tisztítsa és szárítsa meg a bőrt. Ha a beteg mellkasán gyógyszertapasz vagy kenőcs van, távolítsa el azt. • Gyors mozdulatokkal törölje szárazra a bőrt egy törülköző vagy géz segítségével. Az átdörgölés a bőr felszínét kissé leradírozza, és eltávolítja a zsírt, szennyeződést és egyéb maradványokat, elősegítve ezzel az elektródok megfelelő illeszkedését. • Ne alkalmazzon alkoholt, benzoinoldatot vagy izzadásgátlót a bőr előkészítésére. 3. A standard lapátokat vagy a terápiás elektródokat elülső-oldalsó pozícióban helyezze fel. A terápiás elektródok esetében győződjön meg arról, hogy a csomagolás sértetlen, és hogy a szavatossági idő nem járt le. Standard lapátok esetében alkalmazzon az elektród teljes felületén kontaktzselét. 4. Csatlakoztassa a terápiás elektródokat a terápiás kábelhez. 5. Válassza a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-7
Monitorozás EKG-kábel tartozékokkal A 4-2. ábra mutatja a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékhez EKG-monitorozás céljából alkalmazható EKG-kábeleket: • 12 elvezetéses • 3 elvezetéses • 5 eres 12 elvezetéses kábel
3 elvezetéses kábel
Főkábel Végtagi elvezetések vezetékei
5 eres kábel
Mellkasi elvezetések vezetékei
4-2. ábra 12 elvezetéses, 3 elvezetéses és 5 eres EKG-kábelek
Az EKG-monitorozási eljárás Az EKG-monitorozás folyamata: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa a monitoron lévő zöld csatlakozóhoz az EKG-kábelt. 3. Azonosítsa a betegen az elektródok megfelelő felhelyezési pontjait, amint azt a 4-3. ábra mutatja.
RA/R
LA/L
RL/N
LL/F
AHA szerinti feliratok RA Jobb kar LA Bal kar *RL Jobb láb LL Bal láb
IEC szerinti feliratok R Jobb L Bal N Negatív F Láb
*Megjegyzés: 3 elvezetéses kábel esetében nem használatos.
4-3. ábra Végtagi elvezetés elektródjának elhelyezése
4-8
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
4. Készítse elő a beteg bőrfelületét az elektródok felhelyezéséhez: • A zavaró szőrzetet borotválja le az elektród helyén. • Zsíros bőrű betegek esetében tisztítsa meg a bőrt alkoholos vattával. • Finoman dörzsölje meg a bőrfelszínt a felületi elhalt sejtréteg eltávolításának érdekében; ez javítja az elektromos jelek átvezetését. • Ne helyezze az elektródokat ínak és nagy tömegű izmok fölé. • Tisztítsa meg, majd szárítsa meg a bőrfelületet. 5. Az EKG-elektródok felhelyezése: • Győződjön meg arról, hogy a csomagolás sértetlen, és hogy a szavatossági idő nem járt le. • Csatlakoztasson mindegyik elvezetésre egy elektródot. • Fogja meg az elektród fülét, és húzza le a hordozófelületéről. • Ellenőrizze, hogy az elektród zselés része sértetlen-e (ne használja fel az elektródot, ha a zselé nem ép). • Két kézzel tartsa az elektródot kifeszítve, és vízszintesen helyezze fel a bőrre. Simítsa szét a fóliát. Az elektród középső részét ne nyomja meg. • Rögzítse a törzskábelt a beteg ruházatához a kapocs segítségével.
Megjegyzés: A torzulásmentes EKG-jel előállítása szempontjából az elektród minőségének döntő jelentősége van. Mielőtt az elektródokat felhelyezné a betegre, mindig ellenőrizze az elektród csomagolásán feltüntetett szavatossági időt. Ne használja az elektródokat a feltüntetett szavatossági időn túl. Az egyszer használatos elektródokat csak egyszer szabad felhasználni. 6. Válassza ki a monitor képernyőjén a kívánt EKG-elvezetést. 7. Szükség esetén állítsa be az EKG-görbe méretét a szívfrekvencia pontos kiszámítása érdekében. 8. Nyomja le a NYOMTATÁS gombot az EKG-lelet kinyomtatásához.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-9
Mellkasi elvezetéses EKG-monitorozás A 12 elvezetéses vagy az 5 eres kábel alkalmazásakor a mellkasi (prekordiális) elvezetéseket (lásd: EKG-elvezetések színkódjai (4-10. oldal)) is lehet monitorozási célra használni. A mellkasi elvezetéses EKG-monitorozás módja: 1. Illessze a mellkasi elvezetések csatlakozóit a főkábelre, ahogy azt a 4-2. ábra (4-8. oldal) is mutatja. 2. Helyezze fel a beteg mellkasára a mellkasi elektródokat a 12 elvezetéses EKG készítését leíró részben olvasható módon (lásd: 4-5. ábra (4-16. oldal)).
Megjegyzés: Ha 5 eres kábelt használ, csatlakoztassa a végtagi elvezetéseket (ennek leírásához lásd: „Az EKG-monitorozási eljárás” (4-8. oldal)), és helyezze fel a C elvezetés elektródját a mellkason a kívánt prekordiális helyre. Ne feledje, hogy a LIFEPAK 15 monitor az ezen elvezetéshez tartozó EKG-görbét V1 jelöléssel látja el a képernyőn és a nyomtatott leleten, a C elvezetés elektródjának helyzetétől függetlenül.
Az elektródleválásra figyelmeztető üzenet Ha egy elektród vagy egy elvezető kábel leválik az EKG-monitorozás során, akkor a monitor figyelmeztető hangjelzést ad, és megjeleníti a LEADS OFF (ELEKTRÓDOK ELTÁVOLÍTVA) hibaüzenetet. Az EKG-görbe helyett ilyenkor szaggatott vonal látható. A riasztás és a hibaüzenet csak az elektród és az elvezető kábel visszahelyezése után szűnik meg.
Az EKG-elvezetések színkódolása Az EKG-kábel egyes elektródokhoz tartozó vezetékei, valamint az ezek végén lévő rögzítőkapcsok az AHA (American Heart Association; Amerikai Kardiológiai Társaság) és az IEC (International Electrotechnical Commission; Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság) szabványainak megfelelő színkóddal vannak ellátva; a színkódokat a 4-1. táblázat ismerteti. 4-1. táblázat EKG-elvezetések színkódjai
ELVEZETÉSEK
4-10
AHA SZERINTI JELÖLÉS
AHA SZERINTI SZÍN
IEC SZERINTI JELÖLÉS
IEC SZERINTI SZÍN
Végtagi elvezetések
RA LA RL LL C
Fehér Fekete Zöld Vörös Barna
R L N F C
Vörös Sárga Fekete Zöld Barna
Mellkasi elvezetések
V1 V2 V3 V4 V5 V6
Vörös Sárga Zöld Kék Narancssárga Lila
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Vörös Sárga Zöld Barna Fekete Lila
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Beültetett pacemakerrel rendelkező betegek monitorozása A LIFEPAK15 monitor/defibrillátor a beültetett pacemakerek észlelését biztosító funkcióval rendelkezik, amely segítségével felismerhetők az ilyen eszközök által gerjesztett impulzusok az EKG-görbén. Bekapcsolt állapotban ez a funkció a V4 elvezetést használja a beültetett pacemakerek impulzusainak észlelésére. Ha a V4 elvezetés nem áll rendelkezésre, mert nincs az elektród csatlakoztatva, illetve túl nagy a zaj, helyére lép a II. elvezetés. Ha a beültetett pacemaker észlelését biztosító funkció be van kapcsolva, a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a kinyomtatott EKG-görbén mindig egy üres nyilat jelenít meg, ha ilyen eszköz jelét észleli. A beültetett pacemaker jelenléte a beteg kórtörténete és az EKG-görbére vonatkozó egyéb adatok, mint például a kiszélesedett QRS-komplexek alapján igazolható. Az impulzusokat jelző nyilak hibásan is megjelenhetnek, ha olyan műtermékek keletkeznek az EKG-n, amelyek beültetett pacemakerek impulzusait utánozzák. Ha a hibás jelzések gyakran jelennek meg, akkor kapcsolja ki az észlelő funkciót az OPTIONS / PACING / INTERNAL PACER (BEÁLLÍTÁSOK/INGERVEZÉRLÉS/BEÜLTETETT PACEMAKER) menüpont használatával (lásd: „Lehetőségek” (3-24. oldal)). A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a szívfrekvencia számításához tipikus esetben nem a beültetett pacemakerek impulzusait használja fel. A terápiás elektródok vagy standard lapátok PADDLES (LAPÁTOK) elvezetési módban történő monitorozásra való használatakor azonban előfordul, hogy a monitor a beültetett pacemaker impulzusait QRS-komplexekként ismeri fel, ezáltal pontatlan szívfrekvenciás értékek keletkeznek. A nagy amplitúdójú pacemaker impulzusok túlterhelhetik a QRS-komplexeket észlelő áramköröket, így a készülék az ingervezérelt QRS-komplexeket nem számítja be a szívfrekvenciába. Az erős unipoláris pacemaker impulzusok EKG általi érzékelésének minimalizálása érdekében úgy helyezze fel az EKG-elektródokat, hogy a pozitív és a negatív elektródot összekötő egyenes legyen merőleges a pacemaker generátorát a szívvel összekötő egyenesre. A beültetett pacemakerek kisebb amplitúdójú impulzusai nem mindig különíthetők el egyértelműen a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetési módban. A beültetett pacemakerek impulzusainak jobb érzékelése és láthatósága érdekében kapcsolja be a beültetett pacemakerek észlelési funkcióját az OPTIONS / PACING / INTERNAL PACER (BEÁLLÍTÁSOK/INGERVEZÉRLÉS/BEÜLTETETT PACEMAKER) menüben, vagy csatlakoztassa az EKG-kábelt, válasszon ki egy EKG-elvezetést, és nyomtassa ki az EKG-görbét diagnosztikai válaszidejű üzemmódban. A beültetett pacemakerek észlelési funkciójára vonatkozó tudnivalókat lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetében, a Pacing Setup (Ingervezérlés beállítása) menüben.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-11
Hibaelhárítási javaslatok Amennyiben az EKG-monitorozás során hibát észlel, tanulmányozza a 4-2. táblázatot, amely segítséget nyújt ezek elhárításához. Az alapvető hibajelenségekkel (pl.: nincs áramellátás) kapcsolatban lásd: Általános hibaelhárítási javaslatok (9-18. oldal). 4-2. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az EKG-monitorozáshoz
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Az alábbi hibaüzenetek valamelyikének megjelenése:
A terápiás elektródok nincsenek csatlakoztatva
•
Csatlakoztassa a terápiás elektródot.
Egy vagy több EKG-elektród levált
•
Csatlakoztassa az EKG-elektródot.
CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) CONNECT ECG LEADS (CSATLAKOZTASSA AZ EKG-ELVEZETÉSEKET) ECG LEADS OFF (ELEKTRÓDOK ELTÁVOLÍTVA) XX LEADS OFF (XX ELVEZETÉS ELTÁVOLÍTVA)
Az EKG-kábel nincs • a készülékhez csatlakoztatva
Csatlakoztassa az EKG-kábelt.
Az elektród nem megfelelően • érintkezik a bőrrel
Helyezze át a kábelt vagy az elvezetések vezetékeit, hogy az elektródok megfelelően illeszkedjenek a betegre. Rögzítse a főkábelen található csipeszt a beteg ruhájára. Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat.
• • Megnyomták a PACE gombot. • A monitor automatikusan átállt a II. elvezetésre, de az EKG-elvezetések nincsenek csatlakoztatva.
Csatlakoztassa az EKG-elvezetéseket, és kezdje el az ingervezérlést.
Az EKG-kábel egyik elvezetése megszakadt
Válasszon egy másik elvezetést. Válassza ki a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést, és az EKG-monitorozáshoz használjon standard lapátokat vagy terápiás elektródokat. Ellenőrizze az EKG-kábel épségét.
• •
• A képernyő meghibásodott A képernyő üres, pedig világít a BE LED-jelzőfény.
• •
Nem hallatszik vagy nincs mindegyik QRS-komplexnél szisztolés sípolás
4-12
A képernyő helyettesítéséhez nyomtassa ki az EKG-t. A javítással kapcsolatban forduljon a márkaszervizhez.
Túl kicsi a hangerő
•
Állítsa be a hangerőt.
Nem elég nagy a QRS-komplex amplitúdója az érzékeléshez
•
Állítsa be az EKG méretét.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
4-2. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az EKG-monitorozáshoz (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
A kijelzett szívfrekvencia (HR) nem egyezik a pulzusszámmal
Az EKG mérete túl nagy vagy túl kicsi
•
Állítsa át az EKG méretét nagyobbra vagy kisebbre.
A készülék a beteg beültetett pacemakerének impulzusait érzékeli
•
Változtassa meg a monitorozási elvezetést, hogy csökkenjen a beültetett pacemaker impulzusainak hatása.
A beteg szívfrekvenciája 300/perc felett van
•
Állítsa át az EKG méretét 2,0-ra vagy nagyobbra.
Az EKG mérete túl nagy vagy túl kicsi
•
Állítsa át az EKG méretét nagyobbra vagy kisebbre.
A készülék a beteg beültetett pacemakerének impulzusait érzékeli
•
Változtassa meg a monitorozási elvezetést, hogy csökkenjen a beültetett pacemaker impulzusainak hatása.
A beteg szívfrekvenciája 300/perc felett van
•
Állítsa át az EKG méretét 2,0-ra vagy nagyobbra. A beteg aktuális szívfrekvenciájának kiszámítására használjon kinyomtatott EKG-görbét.
A kijelzett szívfrekvencia (HR) nem egyezik a kijelzett EKG-görbével
•
Rossz minőségű EKG-jel
Az elektród nem megfelelően • érintkezik a bőrrel • • Lejárt szavatosságú, korrodálódott vagy kiszáradt elektródok
•
Nem stabil csatlakozás. Sérült kábel vagy csatlakozó/vezeték
•
•
• •
Rádiófrekvenciás interferencia (RFI) okozta zaj
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
•
Helyezze át a kábelt vagy az elvezetések vezetékeit, hogy az elektródok megfelelően illeszkedjenek a betegre. Rögzítse a főkábelen található csipeszt a beteg ruházatára. Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat. Ellenőrizze a felhasználhatóság idejét az elektród csomagolásán. Csak le nem járt szavatosságú ezüst/ ezüst-klorid elektródokat használjon. A felhasználásig tartsa az elektródokat a lezárt tasakban. Ellenőrizze vagy igazítsa meg a kábel csatlakozásait. Vizsgálja meg az EKG- és a terápiás kábeleket. Cserélje ki a sérült kábelt. Szimulátorral ellenőrizze a kábelt, és cserélje ki, ha hibás működést tapasztal. Keresse meg a rádiófrekvenciás interferenciát okozó készüléket (pl. rádióadót), és helyezze máshová vagy kapcsolja ki.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-13
4-2. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az EKG-monitorozáshoz (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Alapvonal vándorlása (alacsony frekvenciájú/ magas amplitúdójú műtermék)
A bőr nem megfelelő előkészítése
•
Vékony alapvonali műtermék (magas frekvenciájú/alacsony amplitúdójú)
Az elektród nem megfelelően • érintkezik a bőrrel
Ellenőrizze az elektródok megfelelő tapadását.
Diagnosztikus frekvenciaválasz
•
Nyomtassa ki az EKG-t a monitorozási frekvenciaválasznak megfelelően.
A bőr nem megfelelő előkészítése
•
Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat.
Izometriás izomfeszülés a karokban vagy a lábakban
•
Ellenőrizze, hogy a végtagok alá vannak-e támasztva. Ellenőrizze az elektródok megfelelő tapadását.
• Túl kicsi az EKG amplitúdója
Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat.
Az elektród nem megfelelően • érintkezik a bőrrel
Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat.
Kiválasztott EKG-elvezetés
•
Növelje az EKG erősítését, vagy váltson elvezetést.
A beteg állapota (például jelentős miokardiális izomveszteség vagy tamponád)
•
Növelje az EKG erősítését, vagy váltson elvezetést.
A PADDLES (LAPÁTOK) A monitoron szaggatott vonal látható, EKG LEADS elvezetés van kiválasztva, OFF (ELEKTRÓDOK de EKG-kábel csatlakozik ELTÁVOLÍTVA) a beteghez hibaüzenet azonban nincs
•
Válasszon egy végtagi vagy mellkasi elvezetést.
A monitor izoelektromos Az ellenőrző terhelés (lapos) vonalat mutat, és csatlakoztatva van a terápiás a PADDLES (LAPÁTOK) kábelhez elvezetés van kiválasztva
•
Távolítsa el az ellenőrző terhelést, és csatlakoztassa a terápiás elektródokat a kábelhez. Csatlakoztasson EKG-kábelt, és válasszon ki egy másik elvezetést.
A beültetett pacemaker impulzusai nehezen láthatóak
A pacemaker impulzusai túl gyengék
•
Kapcsolja be a beültetett pacemakert észlelő funkciót (lásd: „Beültetett pacemakerrel rendelkező betegek monitorozása” (4-11. oldal)).
A monitorozásra alkalmas frekvenciaválasz korlátozza az észlelhetőséget
•
Csatlakoztasson EKG-kábelt, és a PADDLES (LAPÁTOK) helyett válasszon ki egy másik elvezetést. Nyomtassa ki az EKG-t diagnosztikus üzemmódban (lásd: „Az aktuális jelentés kinyomtatása” (7-10. oldal)).
•
•
Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal).
4-14
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
12 elvezetéses EKG készítése Javasolt felhasználás A 12 elvezetéses EKG a sürgősségi ellátásban többnyire elérhető egy elvezetéses EKG-görbéhez képest jelentős előnyökkel jár az elsősegélynyújtó szakasszisztensek (mentőtisztek) és a sürgősségi (oxiológus) szakorvosok számára. A 12 elvezetéses EKG nemcsak diagnosztikai minőségű EKG-t biztosít az ST-elevációval járó miokardiális infarktus (STEMI) észleléséhez, hanem a hozzáértő mentőtiszt számára lehetővé teszi a miokardiális sérülés területének meghatározását, előrejelzi a társuló lehetséges szövődményeket, és ennek megfelelő kezelési tervet is javasol. Ezen kívül a 12 elvezetéses EKG a kiindulási alapja a további, egymást követő EKG-elemzéseknek is. Az AHA és az ERC javaslata szerint a sürgősségi osztályokra ajánlott továbbítani a 12 elvezetéses EKG-t az akut koronária szindrómában (Acute Coronary Syndrome; ACS) szenvedő betegeknél. Ha a kórházba kerülés előtt készült 12 elvezetéses EKG-t továbbítják, azzal kimutathatóan rövidíthető a kórházi kezelésig eltelt idő (mintegy 10–60 perccel). A betegek annak is előnyét látják, hogy ezzel a legmegfelelőbb ellátóhelyre szállíthatják őket. A kórházba kerülés előtti időben átmenetileg vagy időszakosan fellépő ritmuszavarok és más elektrofiziológiai történések dokumentálása segítséget nyújthat a diagnózis felállításában és a kezelés meghatározásában a sürgősségi osztályon.
Alkalmazási javallatok A 12 elvezetéses elektrokardiogram a szívbetegségekkel küzdő betegek felismerésére, betegségük diagnosztizálására és kezelésére használható, továbbá hasznos az ST-elevációval járó miokardiális infarktusban (STEMI) szenvedő betegek korai észlelésében és azonnali kezelésében is.
Ellenjavallatok Nem ismertek.
A 12 elvezetéses EKG-val kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS A 12 ELVEZETÉSES DIAGNOSZTIKUS EKG ELKÉSZÍTÉSÉNEK LEHETSÉGES AKADÁLYAI A már korábban felbontott csomagolású vagy lejárt szavatosságú elektródok használata ronthatja az EKG-jel minőségét. Az elektródokat a lezárt csomagolásból közvetlenül a felhasználás előtt vegye ki, és kövesse az elektródok felhelyezéséről ismertetett szabályos eljárás menetét.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-15
Az elektródok felhelyezési pontjainak azonosítása A 12 elvezetéses EKG készítéséhez helyezze fel a végtagokra és a mellkasra az elektródokat a következő bekezdésben olvasható módon.
Végtagi elvezetések elektródjainak helye A 12 elvezetéses EKG készítésekor a végtagi elvezetések elektródjait jellemzően a csuklókra és a bokákra kell felhelyezni, ahogy azt a 4-4. ábra is mutatja. Azonban a végtagi elvezetések elektródjait a végtagokon bárhová fel lehet helyezni. Ne helyezze fel a végtagi elvezetések elektródjait a felsőtestre 12 elvezetéses EKG készítésekor.
RA/R
RL/N
AHA szerinti feliratok RA Jobb kar LA Bal kar RL Jobb láb LL Bal láb
LA/L
IEC szerinti feliratok R Jobb L Bal N Negatív F Láb
LL/F
4-4. ábra Végtagi elvezetés elektródjának elhelyezése 12 elvezetéses EKG-hoz
Mellkasi elvezetések elektródjainak helye A hat mellkasi (prekordiális) elvezetést a 4-5. ábra által bemutatott és összegzett módon specifikus helyekre kell felhelyezni. A megfelelő elhelyezés nagy fontossággal bír a pontos diagnózishoz. A következőképpen kell a helyeket azonosítani: az elvezetések kódja AHA szerint V1-től V6-ig tart, az IEC szerint C1-től C6-ig. A színkódokat lásd: EKG-elvezetések színkódjai (4-10. oldal). ELVEZETÉS ELHELYEZKEDÉS Louisszöglet
V1
C1
A szegycsonttól jobbra a negyedik bordaköz vonalában
V2
C2
A szegycsonttól balra a negyedik bordaköz vonalában
V3
C3
Közvetlenül a V2/C2 és a V4/C4 között
V4
C4
A medioklavikuláris vonalban az ötödik bordaközben
V5
C5
A V4/C4 szintjében a bal elülső hónaljvonalban
V6
C6
A V5/C5 szintjében a bal középső hónaljvonalban
4-5. ábra Elektródok felhelyezése a mellkasi elvezetésekhez
A V1/C1 helyzet meghatározása (a negyedik bordaközben) különösen fontos, mivel ez a referenciapont a további V/C elvezetések felhelyezési pontjainak meghatározásához.
4-16
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
A V1/C1 helyzet meghatározása: 1. Tegye az ujját a szegycsont csúcsán lévő mélyedésbe. 2. Mozgassa az ujját lassan lefelé kb. 3,8 cm-t, míg egy kis vízszintes taréjt vagy kidomborodást nem érez. Ez az Louis-szöglet, ahol a szegycsont markolata és a szegycsont teste találkozik. 3. Keresse meg a második bordaközt a beteg jobb oldalán, közvetlenül a Louis-szöglet mellett és kissé alatta. 4. Mozgassa lejjebb az ujját még két bordaközzel a negyedik bordaközig, amely a V1/C1 elektród helye. 5. Folytassa a többi hely megkeresését (lásd: 4-5. ábra). Egyéb fontos tudnivalók: • Az elektródok nőbetegre vagy túlsúlyos betegre történő felhelyezése esetén a V3–V6 és a C3–C6 elvezetéseket mindig inkább a mell alá helyezze fel, semmint a mellre. • Soha ne használja az emlőbimbókat referenciapontként az elektródok helyének meghatározásakor (sem férfiaknál, sem nőknél), mivel ezek helye igen változó.
12 elvezetéses EKG készítésének eljárása 12 elvezetéses EKG készítése: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Illessze a végtagi és a mellkasi elvezetések csatlakozóit a főkábelre, ahogy azt a 4-6. ábra is mutatja.
Végtagi elvezetések csatlakoztatása
Védőfedél (nyitva)
Mellkasi elvezetések csatlakoztatása
4-6. ábra 12 elvezetéses EKG-kábel
3. Illessze a monitoron lévő zöld EKG-aljzatba az EKG-kábel csatlakozóját. 4. Készítse elő a beteg bőrfelületét az elektródok felhelyezéséhez (lásd: 4-9. oldal). 5. Helyezze fel az EKG-elektródokat (lásd: 4-16. oldal).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-17
6. Szólítsa fel a beteget, hogy minél tovább maradjon mozdulatlanul.
FIGYELMEZTETÉS ESETLEGES PONTATLAN DIAGNÓZIS Ha a kor és a nem nincs megadva a 12 elvezetéses EKG készítésekor, a magyarázó megállapítások alapértelmezésben egy 50 éves férfire vonatkoznak, és emiatt az adott beteg esetén helytelen elemzési eredmény születhet. 7. Nyomja meg a 12 ELVEZETÉS gombot. Megjelenik a 12-LEAD / AGE (12 ELVEZETÉS/KOR) menü, és utasítja a beteg életkorának megadására. Az életkor kiválasztásához használja a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Ha a beteg 15 évnél fiatalabb, mindig adja meg a korát. Ha nem adja meg az életkort, a magyarázó elemzések alapját az alapértelmezett 50 éves kor képzi, és a 12 elvezetéses EKG jelentésen erre egy megjegyzés figyelmeztet. 8. Megjelenik a 12-LEAD / SEX (12 ELVEZETÉS/NEM) menü, és utasítja, hogy adja meg a beteg nemét. A beteg nemének kiválasztásához használja a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Ha nem adja meg a nemet, alapértelmezésben egy férfi képzi az alapját a magyarázó elemzéseknek, és a 12 elvezetéses EKG jelentésen erre egy megjegyzés figyelmeztet. A monitor elkészíti, elemzi és automatikusan kinyomtatja a 12 elvezetéses EKG jelentést. Bármely EKG-elvezetés leválására utaló helyzet szaggatott vonal képében látható a jelentésen.
Megjegyzés: Ha 15 éves vagy kisebb életkort adott meg a beteghez, a 12 elvezetéses EKG nyomtatáskor a diagnosztikus 0,05–150 Hz tartományba áll még akkor is, ha a 0,05–40 Hz volt beállítva a nyomtatás alapértékeként. Megjegyzés: Ha a 12 ELVEZETÉS gombot megnyomja, a beültetett pacemakert észlelő funkció automatikusan bekapcsol még akkor is, ha eredetileg kikapcsolt állapotra volt beállítva.
Az EKG felülbírálása Ha a monitor zajos jelet észlel az adatok lekérése közben (pl. a beteg mozgása vagy egy levált elektród miatt), a képernyőn a következő üzenet jelenik meg: NOISY DATA! (ZAJOS ADATOK) PRESS 12-LEAD TO ACCEPT (NYUGTÁZÁSHOZ NYOMJA MEG A 12 ELVEZETÉS GOMBOT). Az üzenet megmarad, és a 12 elvezetéses EKG készítése megszakad, amíg a zajforrást ki nem küszöbölték. Tegyen meg minden szükséges lépést a zajos jel javítására. Ez az üzenet addig látható, amíg a jelzaj észlelhető. Amint kiküszöbölték a zajt, a monitor visszatér az adatok rögzítéséhez. Az üzenet felülbírálásához és a 12 elvezetéses EKG zajos adatok ellenére történő lekéréséhez nyomja meg újra a 12 ELVEZETÉS gombot. A 12 elvezetéses EKG elkészül, és magyarázó megállapítások nélkül kerül nyomtatásra. Az ilyen módon készült 12 elvezetéses EKG jelentések a következő megjegyzéseket tartalmazzák: EKG OVERRIDE: DATA QUALITY PROHIBITS INTERPRETATION (EKG FELÜLBÍRÁLÁSA: AZ ADATOK MINŐSÉGE NEM TESZI LEHETŐVÉ MAGYARÁZAT HOZZÁFŰZÉSÉT).
4-18
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Ha a zaj 30 másodpercnél tovább fennáll, a 12 elvezetéses EKG készítése megszakad. A képernyőn az EXCESSIVE NOISE – 12-LEAD CANCELLED (TÚLZOTT ZAJ MIATT A 12 ELVEZETÉSES EKG LEÁLLT) üzenet jelenik meg. Ilyenkor a 12 elvezetéses EKG újrakezdéséhez le kell nyomni a 12 ELVEZETÉS gombot.
Megjegyzés: Ha a 12 ELVEZETÉS gombot közvetlenül az EKG-elektródok felhelyezése után nyomja meg, előfordulhat, hogy megjelenik a NOISY DATA (ZAJOS ADATOK) üzenet. Ez az üzenet az elektródzselé és a beteg bőre közötti átmeneti instabilitás miatt jön létre. Ez az instabilitás az EKG monitor képernyőjén nem látható, de a készülék zajos adatként észleli. Összességében véve az a legjobb, ha legalább 30 másodpercet vár az utolsó elektród felhelyezése és a 12 ELVEZETÉS gomb megnyomása között, hogy stabilizálódjon az elektród-bőr érintkezés. A megfelelő bőrelőkészítés is lerövidíti a stabilizációs időt.
Számítógépes EKG-elemzés A számítógépes EKG-elemzés megállapításai automatikusan rákerülnek a kinyomtatott 12 elvezetéses EKG-jelentésre. A magyarázó megállapítások kinyomtatása beállítható, így a Setup (Beállítás) módban ki is kapcsolható. Ezen beállítási lehetőség megváltoztatására vonatkozó tudnivalókat lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetében. A miokardiális sérülésre, infarktusra és iszkémiára utaló magyarázó megállapítások a jelre átlagolt, mind a 12 elvezetésre megalkotott ütésen (medián ütésen) végzett mérésből származnak. A számítógépes EKG-elemzés három reprezentatív ütést választ ki tíz másodperces adatfolyamból mindegyik elvezetésnél, és a három ütést átlagolja, hogy létrejöjjön a medián ütés az adott elvezetésre. Az EKG-elemzés mindig a 0,05–150 Hz-es frekvenciatartományban nyert EKG-adatokon alapul. Az elemzőprogram figyelembe veszi a beteg életkorát és nemét. A 12 elvezetéses EKG LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor által használt értelmező algoritmus a University of Glasgow 12 elvezetéses EKG-elemző programjának felel meg. Amennyiben bővebb információt szeretne kapni erről a programról, lépjen kapcsolatba a Physio-Control képviselőjével, és igényeljen egy példányt a Physio-Control Glasgow 12-Lead ECG Analysis Program Physician's Guide című kiadványból.
FIGYELMEZTETÉS HELYTELEN KEZELÉS LEHETŐSÉGE A REPERFÚZIÓS KEZELÉSSEL A számítógépes EKG-magyarázó megállapításokat nem szabad a beteg kezelésének mellőzésére vagy előírására használni az EKG-adatok szakképzett orvos általi ellenőrzése nélkül. A 12 elvezetéses EKG LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor által nyújtott összes magyarázó algoritmusa tartalmazza az **UNCONFIRMED** (nem hiteles) nyomtatott üzenetet. Mindig hitelesítse a magyarázó megállapításokat az EKG-adatok áttekintése után.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-19
A kinyomtatott 12 elvezetéses EKG jelentés formátumai Két 12 elvezetéses EKG-jelentésformátum érhető el nyomtatási célra: 3 csatornás és 4 csatornás. Emellett ezen formátumok mindegyike kinyomtatható standard és cabrera stílusban is.
A 3 csatornás formátum A 3 csatornás formátum mindegyik elvezetésből egy 2,5 másodpercnek megfelelő szakaszt nyomtat ki. A 4-7. ábra a 3 csatornás formátumban kinyomtatott 12 elvezetéses standard stílusú EKG-jelentést mutatja be. A 4-8. ábra a 3 csatornás formátumban kinyomtatott 12 elvezetéses cabrera stílusú EKG-jelentést mutatja be. A végtagi elvezetéseket megjelenítő sorozat standard és cabrera stílusban különbözik, amint az az ábrán látható. A kinyomtatott 12 elvezetéses EKG-jelentés alapértelmezett formátuma a 3 csatornás standard forma. A kinyomtatott 12 elvezetéses EKG-jelentés formátumának módosítására vonatkozó tudnivalókat lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetében. Másik lehetőségként nyomja meg a LEHET. gombot, utána a NYOMTATÁS gombot, majd válassza ki a REPORT: 12-LEAD (JELENTÉS: 12 ELVEZETÉSES) lehetőséget, és végül válassza ki a FORMAT (FORMÁTUM) pontot. 1 mV referencia
Beteg azonosító
Name:
Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50
ECG méret
Frekvenciat artomány
Jelentés fajtája és száma
Lee, William 12-Lead 1
041495091422 528760224 BF382 Sex: M
24 Apr 08 PR 0.170s QT/QTc P-QRS-T Axes aVR
Standard mérés
12 elvezetéses EKG készítési ideje/dátuma
HR 78 bpm
Abnormal ECG ** Unconfirmed** *** MEETS ST ELEVATION MI CRITERIA ***
QRS 0.094s
Sinus rhythm Anteroseptal ST elevation, CONSIDER V1
Számítógépes EKG-elemzés ACUTE INFARCT
V4
aVL
V2
V5
aVF
V3
V6
Nyomtatási sebesség
Elvezetés jele
Készülék Helyszínaszáma zonosító
Szoftver verzió
Konfigurálási Sorozatszám kód
4-7. ábra Példa a kinyomtatott 3 csatornás, standard, 12 elvezetéses EKG-jelentésre
4-20
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS Name:
Lee, William 12-Lead 1
Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50 aVL
24 Apr 08 PR 0.170s QT/QTc Sex:M P-QRS-T Axes
HR 78 bpm
QRS 0.094s
ACUTE INFARCT
Abnormal ECG ** Unconfirmed** *** MEETS ST ELEVATION MI CRITERIA***
Sinus rhythm Anteroseptal ST elevation, CONSIDER V1
aVF
-aVR
4
V4
V2
V5
V3
V6
4-8. ábra Példa a kinyomtatott 3 csatornás, cabrera típusú, 12 elvezetéses EKG-jelentésre
A 4 csatornás formátum A 4-9. ábra és a 4-10. ábra példával szolgál a 4 csatornás formátumban nyomtatott 12 elvezetéses EKG-jelentésekre. A 4 csatornás formátum tartalmazza a medián komplexet (vagy medián ütést), amely mind a 12 elvezetésből származik és 10 másodpercnyi adatot jelképez a II. elvezetésből.
Megjegyzés: A 4 csatornás formátumban látható függőleges vonaljelzések azonosítják azokat a mérési intervallumokat, amelyeket a készülék az elemzőprogram magyarázó megállapításaihoz használ. Ezek a jelzések az elemzőprogram részét képezik és nem kapcsolhatók ki. aVR
aVL
V1
V2
V4
V5
Name:
Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50
Lee, William 12-Lead 1
Sex: M
24 Apr 08 PR .168s QT/QTc P-QRS-T Axes
HR 78 bpm QRS 0.104s
Abnormal ECG **Unconfirmed** ***Meets ST ELEVATION MI CRITERIA***
Sinus rhythm Anteroseptal ST elevation, CONSIDER ACUTE INFARCT aVF
V3
V6
Függőleges vonaljelzések
4-9. ábra Példa a kinyomtatott 4 csatornás, standard, 12 elvezetéses EKG-jelentésre
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-21
aVL
V1
V4
Name:
Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50 aVF
V2
V5
Lee, William 12-Lead 1
24 Apr 08 PR .168s QT/QTc Sex: M P-QRS-T Axes
HR 89 bpm QRS 0.104s
Abnormal ECG **Unconfirmed** ***Meets ST ELEVATION MI CRITERIA***
Sinus rhythm Anteroseptal ST elevation, CONSIDER ACUTE INFARCT -aVR
V3
V6
4-10. ábra Példa a kinyomtatott 4 csatornás, cabrera, 12 elvezetéses EKG-jelentésre
A kinyomtatott 12 elvezetéses EKG frekvenciatartománya Ezután a 12 elvezetéses EKG-görbét két diagnosztikai frekvenciatartományban (vagy sávszélességben) nyomtathatja ki: 0,05–40 Hz és 0,05–150 Hz. A 0,05–150 Hz frekvenciatartomány megfelel az Orvosi Műszerek Fejlesztési Egyesülete (AAMI) által a diagnosztikus EKG-khoz javasolt szabványnak. A 0,05–40 Hz beállítás megőrzi a miokardiális iszkémia és infarktus diagnózisához szükséges alsó frekvenciahatár értékét, miközben csökkenti a magas frekvenciájú műterméket (amely elsősorban a beteg izomfeszüléséből adódik), ezáltal a nyomtatott diagnosztikai jelentés kevésbé zajossá és jobban olvashatóvá válik.
Megjegyzés: A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor felveszi az EKG-adatokat és a 0,05–150 Hz teljes frekvenciatartományban elvégzi a magyarázó elemzést. A 0,05–40 Hz sávszélesség kizárólag az EKG-adatok nyomtatott kijelzésére hat. A 0,05–40 Hz beállításban kinyomtatott 12 elvezetéses EKG használható az akut miokardiális iszkémia és az ST-szegmens elevációval járó miokardiális infarktus (STEMI) diagnózisára. Ez abból adódik, hogy a 0,05 Hz-s alsó frekvenciahatár értékét nem változtatták meg a standard diagnosztikus beállítás 0,05–150 Hz-s értékéről. A 0,05 Hz frekvencia az alacsony frekvenciájú jelek, azaz a P-, ST-szegmensek és a T-hullámok pontos megjelenítését biztosítja. Pontosan reprodukálható a miokardiális iszkémiát vagy infarktust jelző ST-szegmensváltozások jelenléte vagy hiánya. Emellett mentésre kerülnek a szívritmus, a PR, QRS és QT intervallumok elemzésének és értelmezésének szempontjai, amely a 40 Hz-es felső frekvenciahatárral rendelkező kórházi szívmonitoroknál igaz. Néhány felnőttnél azonban a QRS-komplexum amplitúdója (azaz a feszültség) esetleg csökkent lehet a 12 elvezetéses EKG kinyomtatásakor, ha a 150 Hz-es felső határérték helyett a 40 Hz-est használják. Ezért bizonyos diagnózisok esetén (az R-hullám amplitúdójától függően, például kamrai hipertrófiánál) nem szabad ezt a beállítást használni. Gyermek betegek esetén ez a hatás az R-hullám amplitúdóján különösen jól megfigyelhető, mert a QRS időtartama gyermekeknél jellegzetesen szélesebb. Mivel az R-hullám amplitúdójának csökkenése gyermekeknél valószínűbb, a 12 elvezetéses EKG-t a készülék — felülbírálva a 40 Hz-es határt — automatikusan a 0,05–150 Hz-es tartománnyal nyomtatja ki, amikor a beteg megadott életkora legfeljebb 15 év.
4-22
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Hibaelhárítási javaslatok 4-3. táblázat A 12 elvezetéses EKG-val kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Az alábbi hibaüzenetek valamelyikének megjelenése:
Egy vagy több EKG-elektród levált
•
Ellenőrizze az EKG-elektród csatlakozását.
Az EKG-kábel nincs a készülékhez csatlakoztatva
•
Ellenőrizze az EKG-kábel csatlakozását.
Az elektród nem megfelelően érintkezik a bőrrel
•
Helyezze át a kábelt és/vagy a huzalkivezetéseket, hogy az elektródok megfelelően illeszkedjenek a betegre. Rögzítse a főkábelen található csipeszt a beteg ruhájára. Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat.
CONNECT ECG LEADS (CSATLAKOZTASSA AZ EKG-ELVEZETÉSEKET) ECG LEADS OFF (ELEKTRÓDOK ELTÁVOLÍTVA) XX LEADS OFF (XX ELVEZETÉS ELTÁVOLÍTVA)
• • Vezetékszakadás
• •
• A megjelenített Zajos jel és/vagy a következő hibaüzenetet elvezetéstől eltérő elvezetés zajos a képernyőn: NOISY DATA! PRESS 12-LEAD TO ACCEPT (ZAJOS ADATOK! A NYUGTÁZÁSHOZ NYOMJA MEG A 12 ELVEZETÉS GOMBOT)
Az elektród nem megfelelően érintkezik a bőrrel
•
Nyomja meg újra a 12 ELVEZETÉS gombot az üzenet felülbírálásához. A zaj által érintett elvezetések meghatározásához vizsgálja meg a kinyomtatott jelentést. Cserélje ki vagy helyezze át az érintett elektródokat és vezetékeket.
•
Helyezze át a kábelt vagy az elvezetések vezetékeit, hogy az elektródok megfelelően illeszkedjenek a betegre. Rögzítse a főkábelen található csipeszt a beteg ruhájára. Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat.
• • Nem stabil csatlakozás
•
Ellenőrizze vagy igazítsa meg a kábel csatlakozásait.
A beteg mozgása
•
Szólítsa fel a beteget, hogy feküdjön nyugodtan. Támassza alá a beteg végtagjait.
•
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
Válasszon egy másik elvezetést. Válassza ki a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést, és az EKG-monitorozáshoz használjon standard lapátokat vagy terápiás elektródokat. Ellenőrizze az EKG-kábel épségét.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-23
4-3. táblázat A 12 elvezetéses EKG-val kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Gépjárműmozgás
•
Állítsa meg a járművet a 12 elvezetéses EKG készítésekor.
Lejárt szavatosságú, korrodálódott vagy kiszáradt elektródok
•
Ellenőrizze a felhasználhatóság idejét az elektród csomagolásán. Csak le nem járt szavatosságú ezüst/ ezüst-klorid elektródokat használjon. A felhasználásig tartsa az elektródokat a lezárt tasakban.
Rádiófrekvenciás interferencia (RFI)
•
Keresse meg a rádiófrekvenciás interferenciát okozó készüléket (pl. rádióadót), és helyezze máshová vagy kapcsolja ki.
Sérült kábel vagy csatlakozó/vezeték
•
Ellenőrizze a főkábelt és annak tartozékait. Sérülés esetén cserélje ki.
A monitor nem tudta befejezni a 12 elvezetéses EKG készítését
A kezelő egy másik funkciót indító gombot nyomott meg (pl. NYOMTATÁS) a 12 elvezetéses EKG befejezése előtt
•
Nyomja meg a 12 ELVEZETÉS gombot egy másik 12 elvezetéses EKG készítéséhez. Hagyjon elég időt a művelet lefutásához.
Zajos jel és a következő hibaüzenetet a képernyőn:
Zajos jel 30 másodpercnél • hosszabb ideig
Nyomja meg a 12 ELVEZETÉS gombot egy másik 12 elvezetéses EKG készítéséhez.
Alapvonali elvándorlás (alacsony frekvenciájú/ magas amplitúdójú műtermék)
A bőr nem megfelelő előkészítése
•
Készítse elő a bőrt a 4-8. oldalon leírt módon, és helyezzen fel új elektródokat.
Az elektród nem megfelelően érintkezik a bőrrel
•
Ellenőrizze az elektródok megfelelő tapadását.
Vékony alapvonali műtermék (magas frekvenciájú/alacsony amplitúdójú)
A bőr nem megfelelő előkészítése
•
Készítse elő a bőrt a 4-9. oldalon leírt módon, és helyezzen fel új elektródokat.
Izometriás izomfeszülés a karokban vagy a lábakban
•
Ellenőrizze, hogy a végtagok alá vannak-e támasztva. Ellenőrizze az elektródok megfelelő tapadását.
•
EXCESSIVE NOISE – 12-LEAD CANCELLED (NAGYMÉRTÉKŰ ZAJ – 12 ELVEZETÉS TÖRÖLVE)
•
Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal).
4-24
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Az SpO2, SpCO és SpMet monitorozása Az SpO2, az SpCO™, és az SpMet™ monitorozása a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor opcionális funkciói közé tartozik. Ha mindhárom opciót (SpO2, SpCO, és SpMet) telepítették, a pulzoximéter méri a funkcionális oxigénszaturációt (SpO2), a vér karboxihemoglobin koncentrációját (SpCO), valamint a vér methemoglobin koncentrációját (SpMet).
FONTOS! A kizárólag SpO2-mérésre alkalmas érzékelők, illetve a kombinált SpO2 – SpCO – SpMet érzékelők is beszerezhetők. A kizárólag SpO2-mérést végző Masimo® típusú érzékelők közül csak a piros csatlakozóval rendelkezők kompatibilisak a LIFEPAK 15 monitorral. A Masimo Rainbow™ érzékelők az SpO2, SpCO, és SpMet monitorozásához szükségesek. Ezek az érzékelők nem kompatibilisek más típusú LIFEPAK defibrillátor/monitor készülékekkel. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékkel alkalmazható Masimo típusú érzékelők és összekötőkábelek listáját lásd a Physio-Control honlapján. A felhasználás előtt figyelmesen tanulmányozza át az egyes szenzorokhoz és összekötőkábelekhez mellékelt használati utasításokat, amelyek az eszköz részletes leírását, a figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket, valamint a műszaki jellemzőket tartalmazzák. Szenzorok és összekötőkábelek megrendeléséhez forduljon a Physio-Control helyi képviseletéhez, vagy adja fel megrendelését interneten a store.physio-control.com honlapon.
Javasolt felhasználás A pulzoximéter egy olyan nem invazív mérőeszköz, amely folyamatosan képes mérni a funkcionális oxigénszaturációt (SpO2), a karboxihemoglobin koncentrációját (SpCO), és a methemoglobin koncentrációját (SpMet) a vérben. Az SpO2 folyamatos monitorozása olyan korai figyelmeztetést biztosít az oxigénszaturáció csökkenésekor, amelynek segítségével az orvos gyorsan reagálhat, mielőtt a beteg a hipoxémia késői jeleit mutatná fel. Korábban a vér SpCO- és SpMet-paramétereit csak invazív úton vett vérminták gázelemzésből lehetett megtudni. Ez az új technológia segítséget nyújt a gyakran rejtett karboxihemoglobinémiás (szénmonoxid-mérgezés) és methemoglobinémiás (olyan állapot, amikor az oxigénnek a szövetek felé történő eljutása akadályozott) állapotok azonosításában. Normál esetben is kimutatható, ha alacsony a vérben az SpCO és az SpMet szintje, azonban a jelentősen magasabb szintek korai észlelése segít a megfelelő diagnózis és kezelés felállításában, illetve javítja a beteg kilátásait. A pulzoximéteres ellenőrzés a beteg vizsgálatát kiegészítő eljárás. Gondoskodni kell a beteg állapotának folyamatos ellenőrzéséről, és ehhez nem szabad kizárólag az SpO2, SpCO és SpMet mérések értékeire hagyatkozni. Amennyiben a beteg oxigenizációja romlik és szénmonoxid-mérgezésre vagy methemoglobinémiára van gyanú, laboratóriumi vérvizsgálat is szükséges a beteg állapotának alapos kiértékeléséhez. Ne használja a pulzoximétert apnoés betegek monitorozására.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-25
Alkalmazási javallatok A pulzoximetria minden olyan betegnél használható, akiknél fennáll a hipoxémia, karboxihemoglobinémia vagy methemoglobinémia kialakulásának veszélye. Az SpO2-monitorozás akkor használható, ha a beteg nem mozog és nincs szállítási helyzetben, emellett keringése jó vagy kielégítő. Az SpCO és SpMet pontosságát még nem igazolták mozgatás vagy gyenge szöveti perfúziós viszonyok közben.
Ellenjavallatok Nem ismertek.
Az SpO2-VEL, AZ SpCO-VAL és az SpMet-tel kapcsolatos figyelmeztetések és óvintézkedések FIGYELMEZTETÉSEK ÁRAMÜTÉS ÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE ÁRAMÜTÉS ÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, a szenzorhoz és a kábelhez mellékelt használati útmutatót és biztonsági előírásokat. ÁRAMÜTÉS ÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE Más gyártótól származó érzékelők vagy kábelek használata az oximéter hibás működését okozhatja, és érvényteleníti a hatóságok által kiadott biztonsági tanúsítványt. Csak a használati útmutatóban meghatározott érzékelőket és kábeleket használja.
PONTATLAN EREDMÉNY VESZÉLYE PONTATLAN PULZOXIMÉTER-EREDMÉNYEK Ne alkalmazzon sérült érzékelőt vagy kábelt. Ne változtasson semmit az érzékelőn vagy a kábelen. A változtatás vagy módosítás befolyásolhatja a készülék működését vagy pontosságát. Soha ne használjon egynél több hosszabbítókábelt a pulzoximéter és az érzékelő összekapcsolására. PONTATLAN PULZOXIMÉTER-EREDMÉNYEK Ha az eszközt nem megfelelően helyezik fel a betegre, és a szenzort a környezetből fény éri, akkor előfordulhat, hogy pontatlanul méri a szaturációt. Stabilan helyezze fel a betegre a szenzort, és a pontos mérések érdekében gyakran ellenőrizze, hogy a szenzor nem mozdult-e el.
4-26
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
FIGYELMEZTETÉSEK PONTATLAN PULZOXIMÉTER-EREDMÉNYEK Súlyos fokú vérszegénység, methemoglobin, a vér színét megváltoztató kontrasztanyagok, a beteg túlzott mozgása, a vénás pulzálás, elektrosebészeti eszközökkel való interferencia, sugárzás vagy az érzékelő olyan végtagra történő felhelyezése, melyen vérnyomásmérő mandzsetta vagy szorítózsinór van, emellett a külsőleg alkalmazott festékek (például körömlakk) zavarhatja a pulzoximéter működését. Használat előtt a felhasználónak tökéletesen kell ismernie a pulzoximéter működését. PONTATLAN PULZOXIMÉTER-EREDMÉNYEK Az intraaortikus ballonpumpából eredő pulzálás hozzáadódhat a pulzusfrekvenciához a pulzoximéter frekvenciakijelzésén. Vesse össze a beteg pulzusfrekvenciáját az EKG szívfrekvenciával.
BŐRSÉRÜLÉS VESZÉLYE Az érzékelő hosszantartó, folyamatos használata a bőr irritációját, felhólyagosodását és a nyomás következtében fellépő elhalását okozhatja. A beteg állapotától és az érzékelő típusától függően rendszeresen ellenőrizze a bőr épségét az érzékelő felhelyezési területén. Ha bőrelváltozások lépnek fel, helyezze máshová az érzékelőt. Az érzékelő rögzítésére ne használjon ragasztószalagot, mivel ez pontatlan mérésekhez vezethet, illetve az érzékelő vagy a bőr sérülését okozhatja.
LEHETSÉGES ELSZORÍTÁS A megtöretés vagy a leszorítás lehetőségének megelőzése érdekében óvatosan vezesse el a betegtől a vezetékeket.
FIGYELMEZTETÉSEK KÉSZÜLÉKKEL KAPCSOLATOS VESZÉLYEK LEHETSÉGES MŰSZERKÁROSODÁS A kábelsérülés elkerülésének érdekében a kábelt csatlakoztatáskor vagy kihúzáskor ne a vezetékrésznél, hanem a csatlakozónál fogva tartsa. LEHETSÉGES MŰSZERKÁROSODÁS Ne áztassa vagy merítse az érzékelőket vagy a kábeleket semmilyen folyadékba. Ne próbálja meg sterilizálni.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-27
A vélelmezett jogátruházás kizárása A pulzoximéter birtoklása vagy megvásárlása nem jelenti semmilyen kifejezett vagy vélelmezett jog átruházását a pulzoximéter olyan nem engedélyezett érzékelőkkel vagy kábelekkel történő használatára, amelyek önmagukban vagy az eszközzel kombinálva az eszközre vonatkozó egy vagy több szabadalom érvényességi területébe tartoznának.
A pulzoximéter működése A pulzoximéter érzékelője egy vérbő testrészen (általában ujjon vagy lábujjon) keresztül irányított fénysugár segítségével méri a vér SpO2-szintjét. Az érzékelőben található fénykibocsátó diódák fényt sugároznak a fényérzékelő detektor felé, lásd 4-11. ábra.
Kábel
Érzékelő (beépített LED-ek és detektor)
Fénykibocsátó diódák
Vörös
Infravörös
Fényérzékelő detektor
4-11. ábra A pulzoximéter működése
A pulzoximéter a fényérzékelő detektorig eljutó fény mennyiségét elemezve számítja ki a hemoglobin oxigénszaturációját különböző formákban, és megjeleníti ezeket az SpO2, SpCO, és SpMet százalékos értékeként. Az SpO2 normálérték-tartománya jellemzően 95%–100%. Az SpCO normálértéke jellemzően 9% alatti (a normáltartomány magasabb értékei gyakran észlelhetők dohányosoknál). Az SpMet normálértéke 2% alatti, és ezt bizonyos gyógyszerek hatása okozhatja, mint pl. a helyi érzéstelenítők, vagy az olyan kemikáliák, mint a nitritek.
Az SpO2, az SpCO és az SpMet monitorozásával kapcsolatos megfontolások Az érzékelő megfelelő méretének és helyének kiválasztása, az érzékelő helyén a megfelelő vérellátás, a beteg korlátozott mozgása és a környezeti megvilágítás mind befolyásolhatják az SpO2-, az SpCO-, és az SpMet-mérések pontosságát. Ha az érzékelő helyén például nagyon alacsony a véráramlás, a mért értékek alacsonyabbak lehetnek a nagyartériás oxigéntelítettségnél. A mérési pontosság vizsgálati módszereiről szóló tájékoztatóért forduljon a Physio-Control helyi képviseletéhez.
4-28
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4
MONITOROZÁS A megfelelő pulzoximéter kiválasztásához az alábbi szempontokat vegye figyelembe: • A beteg testmérete (felnőtt, gyermek, csecsemő) és testsúlya • A végtagok vérellátása • A beteg fizikai aktivitása • Az érzékelő felhelyezésére alkalmas területek a testen • Sterilitási követelmények • A monitorozás várható időtartalma Az optimális működés érdekében: • Száraz és megfelelő méretű érzékelőt használjon. • Jó keringésű helyet válasszon. A gyűrűsujj a javasolható hely. • Olyan helyet válasszon, amely a legkevésbé korlátozza a beteg mozgását, mint pl. a nem domináns kéz egyik ujja. • Ügyeljen rá, hogy az ujjbegy teljesen fedje a detektort. • Az érzékelő helye legyen egy szintben a beteg szívével. • Az érzékelőt az érzékelő használati útmutatóban leírtak szerint helyezze fel. • Tartsa be az érzékelő használati útmutatóban felsorolt figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket.
Az érzékelő felhelyezése Az érzékelő felhelyezésére a legjobb hely a nem domináns kéz gyűrűsujja. Az érzékelő beigazítása: 1. Irányítsa az érzékelőt úgy, hogy a kábel a beteg kézháta felé fusson. 2. Helyezze az ujjat az érzékelőbe úgy, hogy az ujjvég érintse a felemelt, megálljt jelző ujjat. 3. Az érzékelő rovátkolt füleit nyitva kell tartani, hogy a szorítóerő egyenletesen oszoljon el az érzékelőn az ujj teljes hosszában. Ellenőrizze, hogy az érzékelő beigazítása megfelelő elhelyezkedést eredményez-e. A pontos adatok érdekében a detektor ablakának teljesen elfedve kell lennie. Az érzékelők fényérzékeny eszközök. Ha a megvilágítás túl erős, kapcsolja ki vagy csökkentse a fényt, az érzékelőt takarja le valamilyen nem átlátszó anyaggal, és ellenőrizze az érzékelő helyének megfelelőségét. Ellenkező esetben fennáll a veszély, hogy a mérési eredmények pontatlanok lesznek. Ha a beteg fokozott mozgása problémát jelent az SpCO/SpMet monitorozásánál, vegye számításba az alábbi lehetőségeket: • Rögzítse az érzékelőt úgy, hogy az ne mozdulhasson el, és megfelelően be legyen igazítva. • Használjon egyszer használatos öntapadós érzékelőket. • Ha lehetséges, helyezze az érzékelőt a mozgásnak kevésbé kitett testrészre.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-29
Megjegyzés: Az érzékelő túl szoros betekerése vagy kiegészítő ragasztószalaggal való rögzítése pontatlan oximetriás mérésekhez vezethet. Megjegyzés: Az érzékelő helyétől disztális szövetek keringését rendszeresen ellenőrizni kell. FONTOS! Az SpCO és az SpMet monitorozásához Masimo Rainbow típusú érzékelők szükségesek; ezek nem kompatibilisek más LIFEPAK defibrillátor/monitor készülékekkel.
Az oximéteres monitorozási eljárás A pulzoximéter áramellátása a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátoron keresztül történik. A defibrillátor bekapcsolásakor az oximéter is bekapcsolódik, és egy kb. 20 másodperces kalibrálást, illetve önellenőrzést végez. A kalibrálás, illetve önellenőrzés alatt a képernyő nem jelenít meg SpO2-, SpCO-, vagy SpMet-információkat. Az akkumulátor kímélése érdekében a pulzoximéter „alvó” üzemmódba kapcsol, amikor nincs használatban. Az alvó üzemmód az érzékelő levétele után 10 másodperccel aktiválódik. Alvó üzemmódban a kijelzőn nem látható SpO2-, SpCO-, vagy SpMet-információ. Ha az érzékelőtől vagy a betegtől jel érkezik, az oximéter önellenőrzést hajt végre, és visszakapcsol normál üzemmódba. A pulzoximéter 50% és 100% közötti SpO2-értékeket képes mérni és megjeleníteni. Az 50% alatti SpO2-értékek a kijelzőn <50-es értékkel jelennek meg. Ha az SpO2-értékek 70% és 100% között mozognak, akkor az oximéter mérési pontossága ±3%. A pulzoximéter az SpCO-értékeket 0–40%-os tartományban, ±3 számjegynyi pontossággal képes mérni és megjeleníteni. A pulzoximéter az SpMet-értékeket 0–15%-os tartományban, ±1 számjegynyi pontossággal képes mérni és megjeleníteni. Az SpO2 monitorozása: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa a pulzoximéter kábelét a monitorhoz és az érzékelőhöz. 3. Helyezze fel az érzékelőt a betegre. 4. Figyelje meg, hogy a pulzuskijelző sáv ingadozik-e. A pulzuskijelző sáv kitéréseinek amplitúdójából következtetni lehet a relatív jelminőségre. 5. Győződjön meg arról, hogy az SpO2 eredménye megjelenik és stabil értéket ad. 6. Szükség szerint használja a GYORSVÁLASZTÓ gombot a hangerő, az érzékenység és az átlagolási idő beállítására. Az SpCO vagy SpMet monitorozása: 1. Hajtsa végre a fenti lépéseket a 2. lépés és a 5. lépés között. 2. Ellenőrizze, hogy az SpCO/SpMet-érzékelő használatkész-e. Csak a Rainbow típusú érzékelők alkalmasak az SpCO/SpMet mérésére. 3. Szólítsa fel a beteget, hogy maradjon mozdulatlanul.
4-30
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
4. Ha gyorsan szeretne SpCO- vagy SpMet-értékhez jutni, nyomja meg a NYOMTATÁS gombot. Ha vonalak (---) jelennek meg a kinyomtatott jelentésen a valós SpCO- vagy SpMet-érték helyett, várjon pár további másodpercet a mérés befejeződéséig. vagy Az SpCO vagy SpMet megjelenítése: • Használja a GYORSVÁLASZTÓ gombot az SpO2 területének kiválasztásához. • Válassza ki a PARAMETER (PARAMÉTER) menüpontot. • Válassza az SPCO vagy az SPMET lehetőséget. A kiválasztott érték 10 másodpercig látható.
Megjegyzés: Az SpCO és SpMet monitorozása nem javasolt a beteg mozgatásakor vagy gyenge szöveti perfúziós viszonyok között.
SpCO/SpMet Advisory (SpCO/SpMet tanácsadó) Ha az SpCO vagy az SpMet eredményei a normáltartomány felett vannak, amely veszélyes mértékű karboxihemoglobinémiát vagy methemoglobinémiát jelez, a Tanácsadó (Advisory) jelenik meg. A Tanácsadó működése közben: • Az emelkedett SpCO- vagy SpMet-érték jelenik meg az SpO2 helyett. • Ez az emelkedett érték villog, és riasztási hang szólal meg. • Az üzenetjelző területen a következő Tanácsadó üzenet jelenik meg: Advisory: SpCO >10% (Tanácsadó: SpCO 10% feletti) Advisory: SpMet >3% (Tanácsadó: SpMet 3% feletti) A Tanácsadó bezárásához nyomja meg a RIASZT. gombot. Az SpO2 területe visszakapcsol az SpO2 értékére. A Tanácsadó üzenet addig marad a képernyőn, amíg az emelkedett érték vissza nem áll a normál tartományba, vagy amíg az eszközt ki nem kapcsolják.
FIGYELMEZTETÉS PONTATLAN SPO2-EREDMÉNYEK
A karboxihemoglobin és a methemoglobin esetleg hamisan emelheti az SpO2 értékét. Az SpO2 emelkedésének mértéke körülbelül egyenlő a jelenlévő karboxihemoglobin vagy methemoglobin mennyiségével.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-31
A Pleth-görbe A pletizmográfiás (pleth) görbét a 2. vagy 3. csatornában jelenítheti meg. A Pleth-görbe megjelenítése: 1. Forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot a görbe kijelöléséhez a CHANNEL 2 (2.) vagy a 3 (3.) csatornába. 2. Nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Megjelenik a Channel (Csatornák) menü. 3. Válassza ki a WAVEFORM (HULLÁMFORMA) lehetőséget, majd az SPO2 pontot. Az SpO2-görbe megjelenik a kiválasztott csatornában. A görbe méretezése automatikusan történik, hogy jól látható legyen.
Hangerő A pulzushang erősségének beállításához:
SpO2_SpCo_SpMet Parameter SpO2 Volume Sensitivity Averaging Time
SpO2 Normal 8 Seconds
1. A Főképernyőn az SpO2 területének kijelöléséhez forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot. 2. Nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. 3. Jelölje ki és válassza ki az SPO2 VOLUME (SPO2 HANGERŐ) menüpontot. 4. Forgassa a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt hangerőhöz. 5. A hangerő beállításához nyomja le a GYORSVÁLASZTÓ gombot.
Érzékenység Az érzékenység változtathatósága lehetővé teszi, hogy az oximétert az egymástól eltérő keringési állapotú testrészeken való használhatóság érdekében beállíthassa NORMAL (NORMÁLIS) vagy HIGH (MAGAS) érzékenységűre. Az érzékenység beállítása: 1. Jelölje ki és válassza ki az SpO2 területét a Főképernyőn. 2. Válassza ki a SENSITIVITY (ÉRZÉKENYSÉG), majd a NORMAL (NORMÁLIS) vagy a HIGH (MAGAS) lehetőséget.
Megjegyzés: A legtöbb beteghez a NORMAL (NORMÁLIS) beállítás javasolt. A HIGH (MAGAS) érzékenység beállítása lehetővé teszi az SpO2 monitorozását abban az esetben is, ha a beteg vérnyomása túlzottan alacsony (például sokk következtében lezuhant vérnyomás előfordulásakor). Ugyanakkor azonban a HIGH (MAGAS) SpO2 -érzékenység beállítása esetén a jel érzékenyebbé válik a műtermékekre. A HIGH (MAGAS) érzékenység beállítás esetén a beteg állapotát folyamatosan monitorozni kell.
4-32
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Átlagolási idő Az átlagolási idő beállítása lehetővé teszi az átlagos SpO2-érték kiszámításakor használt időintervallum változtatását. Az átlagolási idő beállítása: 1. Jelölje ki és válassza ki az SpO2 területét a Főképernyőn. 2. Válassza ki az AVERAGING TIME (ÁTLAGOLÁSI IDŐ) menüpontot, majd a következő lehetőségek egyikét: • 4 Seconds (4 másodperc) • 8 Seconds (8 másodperc) • 12 Seconds (12 másodperc) • 16 Seconds (16 másodperc)
Megjegyzés: A legtöbb beteg esetében a 8 másodperces beállítás javasolt az átlagolási időre. Amennyiben a beteg SpO2-értéke gyorsan ingadozik, a 4 másodperces beállítást ajánljuk. A 12 és 16 másodperces beállítás abban az esetben javasolt, ha műtermékek zavarják a pulzoximéter működését.
Tisztítás A pulzoximéter érzékelői lehetnek öntapadósak (egy betegnél használhatók) vagy többször használatosak. A többször használatos érzékelő és az összekötőkábel tisztítása: 1. Válassza le az érzékelőt és a kábelt a monitorról. Ellenőrizze, hogy a kábel nem sérült-e. 2. Használjon tiszta, puha, 70% izopropil-alkohollal megnedvesített rongyot a tisztára törléshez. 3. Az érzékelő betegre történő felhelyezése, illetve a kábel monitorhoz történő újracsatlakoztatása előtt hagyja teljesen megszáradni az érzékelőt.
Megjegyzés: Ne próbálja meg sterilizálni. Ne áztassa vagy merítse semmilyen folyadékba. Az eszköz tisztításával kapcsolatos tudnivalókat lásd: „A készülék tisztítása” (9-15. oldal).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-33
Hibaelhárítási javaslatok 4-4. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az SpO2-, az SpCO-, és az SpMet-monitorozással kapcsolatosan
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
A monitor méri a pulzust, de nem jelzi ki sem az oxigénszaturációt, sem a pulzusszámot
A beteg túlságosan mozog
• • • •
A beteg vérkeringése túl gyenge
• •
Az SpO2 vagy a pulzusszám gyorsan változik; a pulzusamplitúdó szabálytalan
A beteg túlságosan mozog
• • • • •
Elektrosebészeti eszköz (kauter) zavarhatja a készülék működését
• •
•
SPO2: NO SENSOR DETECTED (SPO2: ÉRZÉKELŐ NEM ÉSZLELHETŐ) üzenet
jelent meg
4-34
Tartsa a beteget mozdulatlanul. Ellenőrizze az érzékelő megfelelő rögzítését. Helyezze át az érzékelőt. Használjon öntapadós érzékelőket. Ellenőrizze a beteg állapotát. Növelje az érzékenységet. Tartsa a beteget mozdulatlanul. Ellenőrizze az érzékelő megfelelő rögzítését. Helyezze át az érzékelőt. Használjon öntapadós érzékelőket. Növelje az érzékenységet. Helyezze a monitort minél távolabb a kautertől. Csatlakoztassa a kautert és a monitort különböző áramkörhöz. Helyezze a kauter földponti elektródját minél közelebb a sebészi beavatkozás helyéhez.
Lehetséges, hogy az érzékelő nedves
•
Cserélje ki az érzékelőt.
Az érzékelő nincs a betegre felhelyezve, vagy a kábel kihúzódott a monitor/defibrillátor készülékből.
•
Ellenőrizze az érzékelő és a kábel megfelelő csatlakozását. Ellenőrizze, hogy megfelelő érzékelőt használ-e.
Sérült kábel vagy érzékelő
•
•
Cserélje ki a sérült kábelt vagy érzékelőt.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
4-4. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az SpO2-, az SpCO-, és az SpMet-monitorozással kapcsolatosan (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Nem látható SpO2-, SpCOvagy SpMet-érték (---) a kijelzőn
Lehet, hogy az oximéter éppen önkalibrálást vagy öntesztet hajt végre
• •
Várjon, amíg a művelet befejeződik. Ha az érték nem jelenik meg 30 másodpercen belül, csatlakoztassa le, majd vissza az érzékelőt. Ha az érték nem jelenik meg újabb 30 másodpercen belül, cserélje ki az érzékelőt.
A defibrillátor éppen most adta le a sokkot
•
Nincs. Ha az érték nem jelenik meg 30 másodpercen belül, csatlakoztassa le, majd vissza az érzékelőt. Ha az érték nem jelenik meg újabb 30 másodpercen belül, cserélje ki az érzékelőt.
Nagy erősségű fény (mint pl. a pulzáló villanólámpák) zavarhatják a működést
•
Szükség esetén fedje le az érzékelőt nem átlátszó anyaggal.
Sérült kábel vagy érzékelő
•
Cserélje ki a sérült kábelt vagy érzékelőt.
Ugyanazon a betegen eltérő SpCO- vagy SpMet-mérések
Még ugyanazon a betegen is eltérő lehet minden mérési eredmény
•
Ellenőrizze az eredményt egy harmadik méréssel: a gyűrűsujjon, a középső ujjon és a mutatóujjon, majd átlagolja az eredményeket.
XXX jelenik meg az SpO2
Az SpO2-modul hibás. Belső kábelhiba.
•
Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
SPO2: CHECK SENSOR (SPO2: ELLENŐRIZZE AZ ÉRZÉKELŐT) üzenet
Az érzékelő levált a betegről vagy a kábelről.
• •
Csatlakoztassa az érzékelőt. Ellenőrizze az érzékelő megfelelő rögzítését.
Túl erős a környezeti fény
•
Lehetőség szerint távolítsa el a fényforrást, vagy takarja el a fényt. Szükség esetén fedje le az érzékelőt nem átlátszó anyaggal.
értéke helyén
jelenik meg
•
Hibás vagy működésképtelen érzékelő
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
•
Cserélje ki az érzékelőt.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-35
4-4. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az SpO2-, az SpCO-, és az SpMet-monitorozással kapcsolatosan (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
A betegnek gyenge a pulzusa, vagy alacsony a vérnyomása, illetve az érzékelő nincs megfelelően felhelyezve
• •
•
•
•
Helyezze máshová az érzékelőt. Ellenőrizze, hogy a beteg keringése megfelelő-e az érzékelő helyén. Ellenőrizze az érzékelő megfelelő rögzítését, és hogy nem túl szoros-e. Ellenőrizze, hogy a végtagon nincs-e vérnyomásmérő mandzsetta, illetve más elszorító eszköz. Próbálja ki az érzékelőt egy másik személyen.
SPO2: UNKNOWN SENSOR (SPO2: ISMERETLEN ÉRZÉKELŐ) üzenet látható
A csatlakoztatott érzékelő nem tartozik a Physio-Control által jóváhagyottak közé.
•
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott érzékelő a jóváhagyott Physio-Control eszközök között van-e.
SPO2: SEARCHING FOR PULSE (SPO2: PULZUS KERESÉSE) üzenet látható
Az érzékelő felhelyezése után az eszköz érzékelhető pulzust keres
•
Várjon, amíg a művelet befejeződik.
SPO2: LOW PERFUSION (SPO2: ALACSONY PERFÚZIÓ) üzenet látható
A betegnek gyenge a pulzusa
•
Helyezze máshová az érzékelőt.
SP02: POOR QUALITY SIGNAL (SPO2: GYENGE MINŐSÉGŰ JEL) üzenet
Ha a jelminőség gyenge, a mérések pontossága romolhat
•
Ellenőrizze az érzékelő és a kábel megfelelő csatlakozását. Helyezze át az érzékelőt egy jobb keringésű helyre.
látható SPO2: SENSOR DOES NOT SUPPORT SPCO OR SPMET (SPO2: AZ ÉRZÉKELŐ NEM TÁMOGATJA AZ SPCO VAGY AZ SPMET MÉRÉSÉT) üzenet
• A kizárólag az SpO2-mérésre alkalmas érzékelőket használnak az SpCO/SpMet mérésére alkalmas eszközzel
•
Nem szükséges, vagy használjon Rainbow típusú érzékelőket az SpCO és az SpMet méréséhez.
látható
Megjegyzés: A Rainbow típusú érzékelők üzenetei (SpO2, SpCO, és SpMet) az SPO2: (ÜZENET) formában jelennek meg. Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal).
4-36
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Nem invazív vérnyomás-monitorozás Javasolt felhasználás A LIFEPAK 15 nem invazív vérnyomás-monitorozó (NIBP) funkciója a vérnyomást (blood pressure; BP) oszcillometriás módszerrel méri; ennek célja a szisztolés, diasztolés és az artériás középnyomás, illetve a pulzusszám meghatározása. A mérést kézileg is el lehet indítani, illetve be lehet állítani az előre meghatározott időtartamokban automatikusan induló mérést is. A eszköz által meghatározott vérnyomásmérések eredményei egyenértékűek egy gyakorlott vizsgáló személy által alkalmazott, mandzsettás-fonendoszkópos auszkultációs módszerrel nyerhető értékekkel az Egyesült Államok Elektronikus vagy automata szfigmomamnométerek (AAMI SP-10) című nemzeti szabványában (American National Standard) által előírt határokon belül. Az NIBP-monitorozás a beteg vizsgálatát kiegészítő eljárás. A beteg alapos vizsgálatára minden esetben szükség van, nem szabad csupán az NIBP-monitorozásra hagyatkozni.
Alkalmazási javallatok A nem invazív vérnyomás-monitorozás alkalmazása javasolt a magas és az alacsony vérnyomás észlelésére, illetve a vérnyomásváltozások követésére többek között az olyan állapotokban, mint a sokk, az akut ritmuszavarok és a komolyabb folyadékháztartási zavarok.
Ellenjavallatok Nem ismertek.
NIBP monitorozásával kapcsolatos figyelmeztetések és óvintézkedések FIGYELMEZTETÉSEK AZ INTRAVÉNÁS KANÜLÖK AKADÁLYOZÁSA ÉS PONTATLAN INFUNDÁLÁSI SEBESSÉG Ne alkalmazza a vérnyomásmérő mandzsettát olyan végtagon, amelyen intravénás infúziós tevékenységet végez. Az intravénás infúziós kanülök átjárhatóságát a véráramlás elzárása következtében a vérnyomásmérés gátolja.
PONTATLAN EREDMÉNY VESZÉLYE PONTATLAN VÉRNYOMÁSMÉRÉS VESZÉLYE Ne módosítsa az NIBP-monitor pneumatikus tömlőjét. Az NIBP-tömlő módosítása hibás működéshez vezethet és elveszhet a garancia. Kerülje a nyomásmérő tömlő összenyomását vagy megtörését.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-37
FIGYELMEZTETÉSEK PONTATLAN VÉRNYOMÁSMÉRÉS VESZÉLYE Ha nem a Physio-Control által ajánlott NIBP tartozékokat használja, ez a defibrillátor hibás működéséhez vezethet, és érvényteleníti a hatóságok által kiadott biztonsági tanúsítványokat. Csak a használati útmutatóban meghatározott alkatrészeket és tartozékokat használja. PONTATLAN OXIGÉNSZATURÁCIÓS MÉRÉS VESZÉLYE Ne végezzen NIBP-mérést olyan végtagon, ahol oxigénszaturációs monitorozást folytat. Az oxigénszaturációs mérést a vérnyomásmérés a véráramlás elzárása következtében gátolja.
VIGYÁZAT MŰSZERKÁROSODÁS Csak akkor fújja fel a mandzsettát, ha fel van helyezve egy végtagra.
Az NIBP-monitorozás működése Az NIBP-monitor oszcillometriás mérési módszert alkalmaz. Az oszcillometriás módszer nem a Korotkoff-féle hangokat használja a vérnyomásméréskor, hanem a vérnyomáshullámok változásait érzékeli, amelyet a véráramlás okoz az artériákban. Az NIBP-monitor egy mandzsettát fúj fel a beteg karja körül olyan nyomásértékre, amely elzárja az artériát, és ezután fokozatosan leereszti a mandzsettát. Amikor a véráramlás újraindul az artériában, a növekvő véráramlás a nyomáshullámok emelkedő amplitúdóját eredményezi a mandzettában. Amint az NIBP-monitor fokozatosan csökkenti a nyomást, a nyomáshullámok elérik a csúcsamplitúdót, majd újra csökkenni kezdenek. Az emelkedő és csökkenő amplitúdójú értékek egy görbét képeznek, amelynek elemzésével a szisztolés, a diasztolés vérnyomás és az artériás középnyomás (MAP) kinyerhető. Az NIBP-monitor a pulzusszámot az egységnyi idő alatti pulzushullámok alapján méri. Az NIBP-monitor a várható működési körülmények többsége között műtermék-elnyomó eljárást alkalmaz a pontos eredmények érdekében. Amikor a betegnek ritmuszavara van a mérés alatt, romolhat a pulzusszám meghatározási pontossága, vagy megnyúlhat a méréshez szükséges idő. Sokkos állapotban a vérnyomásgörbe alacsony amplitúdója megnehezíti a monitor számára a szisztolés és diasztolés vérnyomás pontos meghatározását.
4-38
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
NIBP-monitorozási megfontolások Mint minden nem invazív, oszcillometriás elven működő vérnyomás-monitor esetében, úgy ennél az eszköznél is befolyásolják a kapott mérési eredmények pontosságát bizonyos klinikai helyzetek, pl. a következőek: • A beteg fizikális állapota. Például sokkos állapotban a vérnyomásgörbe alacsony amplitúdójú, amely megnehezíti a monitor számára a szisztolés és diasztolés vérnyomás pontos meghatározását. • A beteg elhelyezkedése. • A mozgás megnyújtja a mérési folyamatot, mivel a mozgási műtermékeket el kell nyomni az adatáramban. A mérést befolyásoló mozgásnak számít a beteg saját mozgása vagy görcsrohama, a mandzsetta megütődése vagy rázkódása, és a végtag behajlítása a mandzsetta alatt. • Más orvosi eszközök jelenléte. Az NIBP-monitor nem működik hatékonyan, ha a beteg szív-tüdő gépre van csatakoztatva. • Amikor a betegnek ritmuszavara van, a pulzusszám meghatározási pontossága romolhat vagy az NIBP-méréshez szükséges idő megnyúlhat. Az eszköz automatikusan leereszti a mandzsettát, ha a vérnyomásmérést nem lehet elvégezni 120 másodpercen belül. • A vérnyomás és a pulzusszám a mérések között nagymértékben ingadozhat; a monitor ekkor nem képes figyelmeztetni a kezelőt az életfunkciós jelek mérési ciklusok között fellépő változásaira. • Lehetnek bizonyos eltérések a kézileg, illetve az NIBP-monitor által végzett eredmények között, mivel a két módszer érzékenysége is különböző. Az NIBP-monitor megfelel a ANSI/SP10 AAMI szabvány által támasztott követelményeknek, amely az auszkultációs mérésekhez képest ±5 Hgmm-es átlagos eltérést enged meg, legfeljebb 8 Hgmm-es szórással. • Amikor az NIBP-monitorozást defibrillálás alatt alkalmazzák, az NIBP-monitor nem működik a defibrillátor töltése alatt. Sokkolás közben a monitor visszaáll és szaggatott vonalak (– – –) jelennek meg a nyomásértékek helyén. A defibrillálást követően visszatérhet a vérnyomásméréshez a következők szerint: „Az NIBP-monitorozási eljárás” (4-40. oldal). • Ha a vérnyomásmérő mandzsetta bármilyen okból nem ereszt le vagy tűrhetetlen kellemetlenséget okoz a betegnek, vegye le a mandzsettát a beteg karjáról vagy húzza ki a tömlőt defibrillátorból.
A mandzsetta kiválasztása A megfelelő kialakítású és méretű mandzsetta használata alapvető fontossággal bír a vérnyomás pontos mérésében. A mandzsettának szorosan kell illeszkednie a végtag körül, hogy elzárhassa az artériát. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékhez alkalmazható vérnyomásmérő mandzsetták felsorolását lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor tartozékait tartalmazó katalógusban (store.physio-control.com).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-39
Az NIBP-monitorozási eljárás Az NIBP-monitor egy zárómandzsettát fúj fel, és meghatározza a szisztolés és diasztolés vérnyomást, az artériás középnyomást (MAP) és a pulzusszámot. A nyomásértékek Hgmm-es egységekben, a pulzusszám értéke ütés/perc (bpm) egységekben jelenik meg. Az egyszeri mérések, és (az időzítő által szabályozott) meghatározott időközökben végzett vérnyomásmérések is végezhetők. Az NIBP-monitor a tápellátását a defibrillátortól kapja. A defibrillátor bekapcsolásakor az NIBP-monitor automatikus öntesztet végez, ami kb. három másodpercet vesz igénybe.
FONTOS! A LIFEPAK 15 monitor NIBP-aljzata és tömlője nem kompatibilis és nem cserélhető szabadon a többi LIFEPAK monitor/defibrillátor NIBP-tömlőjével.
A kezdeti felfújási nyomás módosítása A kezdeti mandzsettanyomást körülbelül 30 Hgmm-rel magasabbra kell állítani, mint a beteg feltételezett szisztolés vérnyomása. A kezdeti mandzsettanyomás gyári alapbeállítása az első felfújásnál 160 Hgmm. Gyermek betegeknél a kezdeti mandzsettanyomást esetleg alacsonyabbra kell állítani. A kezdeti mandzsettanyomás beállítási lehetőségei: 80, 100, 120, 140, 160 és 180 Hgmm. A kezdeti mandzsettanyomást csak elővigyázattal szabad csökkenteni felnőtt betegek szisztolés mérése esetén. A kezdeti nyomás csökkentése miatt a mandzsetta újra felfújódásra kényszerülhet, ami kellemetlenséget okozhat a betegnek. Az egymást követő felfújásoknál a monitor a mandzsettanyomást körülbelül 30 Hgmm-rel magasabbra emeli a korábban meghatározott szisztolés nyomáshoz képest. Kezdeti nyomás kiválasztása: 1. Forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot az NIBP mezőjének kijelölésére.
NIBP Start Interval Initial Pressure
Off 160 mmHg
2. Nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Megjelenik az NIBP menü. 3. Válassza az INITIAL PRESSURE (KEZDETI NYOMÁS) lehetőséget. 4. Forgassa a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt nyomásbeállításhoz. 5. A kezdeti nyomás beállításához nyomja le a GYORSVÁLASZTÓ gombot.
Megjegyzés: A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a mérési adatokat feljegyzi a Vital Sign Log naplóban (Életjelek naplója). A Vital Sign Log naplóval (Életjelek naplója) kapcsolatos további tájékoztatásért lásd: 7. fejezet, „Adatkezelés”.
4-40
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Kézi, egyszeri mérési eljárás Az NIBP-mérés többnyire körülbelül 40 másodpercet vesz igénybe. Ha a mérés nem fejeződik be 120 másodpercen belül, a monitor automatikusan leereszti a mandzsettát. Kézi, egyszeri mérési eljárás menete: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Válassza ki a megfelelő méretű mandzsettát, és helyezze fel szorosan a végtagra. 3. Csatlakoztassa a mandzsettához a tömlőjét, majd dugja be azt a monitor NIBP-aljzatába. 4. Szükség szerint állítsa be a kezdeti felfújási nyomást. 5. Helyezze a végtagot nyugodt, alátámasztott helyzetbe, körülbelül a beteg szívének magasságában. Tájékoztassa a beteget, hogy a mandzsetta fel fog fújódni, és erősen fogja szorítani a karját, illetve hogy ujjaiban zsibbadást érezhet. 6. Nyomja meg az NIBP gombot a mérés indításához, majd ellenőrizze, hogy a beteg karja mozdulatlan-e. Amint befejeződött a mérés, a szisztolés és diasztolés érték, valamint az artériás középnyomás megjelenik kijelzőn. A mérés leállításához nyomja meg újra az NIBP gombot.
Megjegyzés: Az NIBP pulzusszáma csak akkor jelenik meg, ha nem folyik EKG- vagy SpO2-monitorozás.
Időzített mérési eljárás Amikor az időzítő be van állítva, a monitor ismétlődő nyomásméréseket végez a megadott időközökben. Időzített mérések közben az időköz az adott és a következő mérés kezdete közötti időnek felel meg. Választható beállítások: OFF (KI) (gyári alapbeállítás), 2, 3, 5, 10, 15, 30, és 60 perc. Ha az időzített mérések között egy kézi mérést is szeretne végezni, nyomja meg az NIBP gombot. A következő időköz a kézileg indított mérés kezdetétől számít. Időzítő — a következő mérésig hátralévő időt számolja vissza
Szisztolés vérnyomás
Artériás középnyomás (MAP)
Diasztolés vérnyomás
4-12. ábra Az NIBP-mérési adatok és az időzítő
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-41
Időzített mérési eljárás beállítása: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Válassza ki a megfelelő méretű mandzsettát, és helyezze fel szorosan a végtagra. 3. Csatlakoztassa a mandzsettához a tömlőjét, majd csatlakoztassa azt a monitor NIBP-aljzatához. 4. Forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot az NIBP mezőjének kijelölésére. 5. Nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Megjelenik az NIBP menü. 6. Válassza ki az INTERVAL (IDŐKÖZ) menüpontot, majd a kívánt időköz értékét. 7. Helyezze a végtagot nyugodt, alátámasztott helyzetbe, körülbelül a beteg szívének magasságában. Tájékoztassa a beteget, hogy a mandzsetta fel fog fújódni, és erősen szorítani fogja a karját, illetve hogy ujjaiban zsibbadást érezhet. 8. Nyomja meg az NIBP gombot a mérés indításához, majd ellenőrizze, hogy a beteg karja mozdulatlan-e. Amint befejeződött a mérés, a szisztolés és diasztolés érték, valamint az artériás középnyomás megjelenik kijelzőn. Az időzítő a következő automatikus NIBP-mérésig hátralévő időt számolja. A folyamatban lévő mérés leállításához nyomja meg újra az NIBP gombot.
Megjegyzés: Ha a mandzsettanyomás bármikor meghaladja a 290 Hgmm-t, vagy rendszerhiba lép fel az NIBP-modulban, az időzített NIBP-mérés leáll. Az újraindításhoz kövesse az Időzített mérési eljárás című szakaszban foglaltakat.
Tisztítás A mandzsetta és a pneumatikus tömlő tisztítása: 1. Válassza le a tömlőt a mandzsettáról és a monitorról. Használjon tiszta, puha, germicid oldattal megnedvesített rongyot a tisztára törléshez. 2. Vizsgálja meg a tömlőt, hogy nincs-e rajta repedés vagy megtöretés. Ha bármilyen sérülést észlel, cserélje ki a tömlőt. 3. Ellenőrizze a mandzsettát, hogy nem sérült-e és nincs-e elhasználódva. Ha bármilyen sérülést észlel, cserélje ki a mandzsettát. 4. A mandzsetta betegre való felhelyezése, illetve a tömlő monitorhoz való újracsatlakoztatása előtt hagyja teljesen megszáradni mindkettőt. Az eszköz tisztításával kapcsolatos tudnivalókat lásd: „A készülék tisztítása” (9-15. oldal).
4-42
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Hibaelhárítási javaslatok 4-5. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az NIBP-monitorozáshoz
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
NIBP AIR LEAK (NIBP LÉGSZIVÁRGÁS)
A mandzsetta túl lazán van felhelyezve. Szivárgás a mandzsetta/ monitor pneumatikus rendszerében.
•
üzenet jelenik meg
•
•
NIBP FLOW ERROR (NIBP ÁRAMLÁSI HIBA)
üzenet jelenik meg
A pneumatikus rendszer nem képes stabil nyomást fenntartani a mandzsettában
• • •
NIBP FAILED (NIBP SIKERTELEN)
üzenet jelenik meg
NIBP INITIALIZING (NIBP INDÍTÁSA)
üzenet jelenik meg
NIBP MOTION (NIBP MOZGÁS)
üzenet jelenik meg
üzenet jelenik meg
•
NIBP kérést kapott a rendszer, teljesítése azonban nem lehetséges, mert épp 30 másodperces újraindítás van folyamatban.
•
Várjon, amíg az üzenet el nem tűnik, majd kérjen új NIBP-mérést.
A beteg végtagja túl sokat mozgott ahhoz, hogy a monitor pontosan elvégezhesse a mérést
•
Biztosítsa, hogy a beteg nyugodtan, ellazult és alátámasztott végtagokkal feküdjön. Ellenőrizze, hogy a beteg karja mozdulatlan-e az NIBP-mérés alatt.
•
A mandzsettában a nyomás meghaladta a 290 Hgmm értéket
• • •
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
Eressze le vagy távolítsa el a mandzsettát. Ellenőrizze a tömlőt, nem szivárog-e. Cserélje ki a mandzsettát.
A monitor nem képes nulla nyomású referenciát létrehozni
•
NIBP OVERPRESSURE (NIBP TÚLNYOMÁS)
Ellenőrizze a mandzsettát, hogy elég szorosan illeszkedik-e a betegre. Ellenőrizze a mandzsettát és a monitort, hogy csatlakozásuk megfelelő-e. Ellenőrizze a mandzsettát, nem szivárog-e. Ne használjon szivárgásgyanús mandzsettát.
Ellenőrizze a tömlőt, nincs-e megtörve vagy elzáródva. Ha ez az üzenet továbbra is fennáll, helyezze használaton kívül a monitort, és hívja a szervizt. Használjon másik módszert a beteg vérnyomásának mérésére.
Válassza le a tömlőt, vagy vegye le a mandzsettát. Kerülje a mandzsetta gyors összenyomását. Ha ez az üzenet továbbra is fennáll, helyezze használaton kívül a mandzsettát, és hívja a szervizt.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-43
4-5. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az NIBP-monitorozáshoz (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
NIBP TIME OUT (NIBP IDŐTÚLLÉPÉS)
A monitornak nem sikerült 120 másodperc alatt elvégeznie a mérést
•
üzenet jelenik meg
• • •
NIBP WEAK PULSE (NIBP GYENGE PULZUS)
A monitor nem érzékelt pulzust
üzenet jelenik meg
•
Ellenőrizze a mandzsettát, hogy elég szorosan illeszkedik-e a betegre. Ismételje meg a mérést. Próbálja magasabb kezdeti nyomáson. Ha ez az üzenet továbbra is fennáll, használjon másik módszert a beteg vérnyomásának mérésére.
•
Ellenőrizze a pulzust a mandzsettától disztálisan. Ellenőrizze a mandzsettát, hogy elég szorosan illeszkedik-e a betegre.
XXX jelenik meg az NIBP eredmények helyén
Az NIBP modul hibás. NIBP modul kalibrálása nem sikerült.
•
Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
NIBP CHECK CUFF (NIBP MANDZSETTA ELLENŐRZENDŐ)
A mandzsetta nem csatlakozik a beteghez vagy a készülékhez.
•
Ellenőrizze a mandzsettát, hogy elég szorosan illeszkedik-e a betegre. Ellenőrizze a mandzsetta tömlőjének csatlakozását az eszközhöz.
üzenet jelenik meg
•
Nem csatlakoztatható az NIBP tömlője a készülékhez
A LIFEPAK 12 NIBP tömlőjének csatlakozója nem kompatibilis a LIFEPAK 15 NIBP bemenetével
•
Alkalmazzon olyan megfelelő NIBP tömlőt, amely kompatibilis a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor készülékekkel.
A mandzsetta nem ereszt le
A belső szelepek nem nyílnak ki
• •
Válassza le az NIBP tömlőt. Távolítsa el a mandzsettát a betegről.
A mandzsetta nem fújódik fel
A mandzsetta nem csatlakozik a készülékhez
•
Ellenőrizze a tömlő csatlakozását az eszközhöz és a mandzsettához.
Szivárgás a tömlőnél, a mandzsettánál vagy a csatlakozónál
•
Cserélje ki az NIBP tömlőjét vagy mandzsettáját.
Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal).
4-44
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Az ETCO2 monitorozása Javasolt felhasználás A kilégzésvégi CO2 (EtCO2) monitor egy kapnometriás eszköz, amely nem diszperzív infravörös spektroszkópos módszert használ a CO2 mennyiségének folyamatos mérésére minden légvétel közben, és jelentést ad a kilégzés végén jelenlévő mennyiségről (EtCO2). A mintát az oldaláramlásos módon nyeri a készülék, és alkalmazható intubált és nem intubált betegeken is. A készülék a légzésszám értékét is méri és kijelzi (légzés/perc formában). Az EtCO2-monitorozás a beteg vizsgálatát kiegészítő eljárás. A beteg alapos vizsgálatára minden esetben szükség van, nem szabad csupán az EtCO2-monitorozásra hagyatkozni.
Alkalmazási javallatok Az EtCO2 monitorozás a kilélegzett CO2 szintjének változásait érzékeli. Segítségével követhető a kardiopulmonáris kezelés során a légzés hatékonysága és a terápia eredményessége, például meghatározható, hogy az újraélesztés során megfelelő mellkas-komperssziók történtek-e, illetve gyorsan észlelhető az endotracheális tubus eredményes behelyezése.
Ellenjavallatok Nem ismertek.
Az EtCO2-monitorozással kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉSEK TŰZVESZÉLY TŰZVESZÉLY Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, a FilterLine® vezetékhez mellékelt használati útmutatót és biztonsági előírásokat. TŰZVESZÉLY A FilterLine vezeték O2 jelenlétében meggyulladhat, ha lézerrel, elektrosebészeti eszközökkel vagy magas hővel kerül kapcsolatba. Tegye meg a megfelelő óvintézkedéseket a FilterLine vezeték meggyulladásának megelőzése érdekében. TŰZVESZÉLY A gyúlékony altatógázok összekeverednek a betegtől a kapnométer által mintául vett levegővel. Ha az EtCO2 monitorozást gyúlékony gázok, például nitrogénoxid vagy bizonyos más altatószerek jelenlétében használja, csatlakoztassa az EtCO2 gázcsatlakozót egy scavenger rendszerhez.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-45
FIGYELMEZTETÉSEK PONTATLAN EREDMÉNY VESZÉLYE A BETEG PONTATLAN ÁLLAPOTFELMÉRÉSÉNEK LEHETSÉGES VESZÉLYE Az EtCO2 monitor csupán a beteg állapotának megítéléséhez használható segédeszköz, nem alkalmazható diagnosztikus apnoe monitorként. Apnoe üzenet akkor jelenik meg, ha készülék legalább 30 másodperce nem érzékelt lélegzetvételt; az utolsó észlelt légvétel ideje óta eltelt időt mutatja. Kizárólag a klinikai tünetek figyelembe vételével alkalmazható. PONTATLAN CO2-MÉRÉS VESZÉLYE Ha más gyártó CO2 tartozékait használja, ez a defibrillátor hibás működéséhez vezethet, és érvényteleníti a hatóságok által kiadott biztonsági tanúsítványt. Csak a használati útmutatóban meghatározott alkatrészeket és tartozékokat használja.
EGÉSZSÉGI KÁROSODÁS VESZÉLYE LEHETSÉGES ELSZORÍTÁS A megtöretés vagy a leszorítás lehetőségének megelőzése érdekében óvatosan vezesse el a betegtől a vezetéket (FilterLine). FERTŐZÉSVESZÉLY Ne használja fel újra, ne sterilizálja vagy tisztítsa a Microstream® CO2 tartozékokat, mivel ezeket egyszeri használatra tervezték.
A kapnográfia működése Az EtCO2 érzékelő folyamatosan észleli a beteg által belélegzett és kilélegzett levegő szén-dioxid (CO2) tartalmát. Az érzékelő Microstream nem diszperzív infravörös (IR) spektroszkópos módszert használ az inravörös fényt elnyelő CO2 molekulák mérésére. A CO2 FilterLine rendszer a betegtől a LIFEPAK 15 monitorba juttatja a kilégzett gázokat reprezentáló mintát CO2 mérés céljából. Az alacsony mintavételezési sebesség (50 ml/perc) csökkenti a folyadékok és szekrétumok felhalmozódását, így megakadályozza az elzáródást, ezáltal fenntartja a CO2 görbe alakját. A CO2 érzékelő nagyos kevés mintát vizsgál (15 mikrolitert). Az alacsony mintamennyiség segíti a magas lélegeztetési sebességek melletti gyors emelkedési idejű és pontos CO2 mérés megvalósulását. A Microbeam IR forrás megvilágítja a minta- és referencia cellákat. Ez a saját infravörös fényforrás kizárólag a CO2 abszorpciós spektrumára jellemző specifikus hullámhosszakat generálja. Ezért nincs szükség kompenzálásra, ha O2, anesztetikum vagy vízpára van jelen a kilélegzett levegőben.
4-46
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor beállítható a kapnográfiás testhőmérséklet nyomás szaturációs (BTPS) konverziós módszer alkalmazására. Ez az opció korrigálja a mintavételezési hely és az alveolusok közötti hőmérsékleti és nedvességtartalom-eltéréseket. A korrekciósképlet: 0,97 x a mért EtCO2 értéknek. Lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét.
EtCO2 monitorozás, görbeelemzés A görbe vizsgálata és értelmezése során értékes információkat tudhat meg a beteg által kilélegzett CO2-vel kapcsolatosan.
A görbe szakaszai A 4-13. ábra mutatja a normál kapnográfiás görbe grafikus megjelenését. A görbe négy szakasza igényel elemzést. A lapos I–II alapvonal-szakasz (Respiratórikus alapvonal) a CO2-mentes gázok folyamatos belégzésének felel meg. Ez az érték általában nulla. Az élesen emelkedő II–III szakasz (Expiratórikus felfelé emelkedő szakasz) a holttérben levő gázok és az acinusokból származó alveoláris gázok legrövidebb áthaladási idővel kilélegzett keverékét jelöli. A III–IV szakasz (Expiratórikus plató) az alveoláris plató, amely főként az alveolusokból származó gázok kilégzéséből származik. A IV pont a kilégzésvégi (EtCO2) érték, a monitor ezt rögzíti és jeleníti meg. A IV–V szakasz (Inspiratórikus lefelé lejtő szakasz) élesen lejt, és a CO2-mentes gázok belégzését tükrözi. A normál kapnográftól vagy az EtCO2 értéktől való eltérések a metabolizmusban, keringésben, légzésben vagy a készülék működésében bekövetkező változások eredményei.
IV
III I
II
V
4-13. ábra A respiratórikus görbe szakaszai
Respiratórikus alapvonal A görbe alapvonalának (I–II szakasz) emelkedése általában a CO2 ismételt belélegzését jelzi. Ezt az emelkedést általában az EtCO2 érték fokozatos emelkedése kíséri. A CO2 ismételt belégzése gyakori olyan állapotokban, amikor mesterségesen növelik a holtteret, és hypoventilláció esetén. Az alapvonal és az EtCO2 értékek meredek emelkedése általában az érzékelő szennyeződését jelzi. Expiratórikus felfelé emelkedő szakasz A normál görbén általában meredeken emelkedik a II–III szakasz. Ha ez a szakasz kevésbé meredek, a CO2 szállítás késleltetett a tüdő és a mintavételi hely között. A késleltetés oka lehet fiziológiás vagy mechanikus, beleértve a bronchospazmust, a felső légutak elzáródását, vagy az endotracheális tubus (ETT) elzáródását (megtöretését).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-47
Expiratórikus plató A görbe platójának, amely a kilégzés többi részét jelzi (III-IV szakasz), közel vízszintesnek kell lennie. A plató végpontja felel meg az EtCO2 értéknek. Az expiratórikus plató felfelé dől, ha az alveolusok kiürülése egyenlőtlen. Az Expiratórikus felfelé emelkedő szakasz csökkent lejtéséhez hasonló módon ezt az eltérést is okozhatja asztma, krónikus obstruktív tüdőbetegség (COPD), részleges felső légúti elzáródás, illetve részleges mechanikus elzáródás (pl. részlegesen meghajlott ETT). Inspiratórikus lefelé lejtő szakasz Az alapvonalhoz történő esés (IV-V szakasz) közel függőlegesen történik. A lejtő megnyúlhat, és összemosódhat az expiratórikus platóval, ha a lélegeztetőkör kilégzési részén szivárgás áll fenn. A EtCO2 csúcsértékének (IV) elérése gyakran nem történik meg. Ha a kilégzésvégi számértéket a légzési görbe ellenőrzése nélkül használja, rejtve maradhat a szivárgás fennállása.
Az EtCO2 monitorozási eljárás A bekapcsolt EtCO2 monitor tápellátását a defibrillátortól biztosítja. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor akkor kapcsolja be az EtCO2 monitort, ha észleli a FilterLine készlet csatlakozását. Az EtCO2 monitor inicializálása, önellenőrzése és bemelegedése általában 30 másodpercnél rövidebb ideig tart, de időnként 2,5 percet is igénybe vehet.
VIGYÁZAT LEHETSÉGES MŰSZERKÁROSODÁS Ha nem cseréli ki vagy nem pótolja a CO2 csatlakozó törött vagy hiányzó ajtaját, ez vízzel vagy szemcsés anyaggal szennyezheti a belső CO2 érzékelőt. Ez a CO2 modul meghibásodását okozhatja. Az EtCO2 megfigyelésénél: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Válassza ki a betegnek megfelelő EtCO2 tartozékot. 3. Nyissa ki a CO2 csatlakozó ajtaját, helyezze be a FilterLine csatlakozót, és az óramutató járásával megegyező irányú elforgatással szorítsa be azt. 4. Ellenőrizze, hogy a CO2 terület megjelenik-e. Az EtCO2 monitor az automatikus nullázást az inicializálási önellenőrzés részeként végzi el.
Megjegyzés: Ha lélegeztető rendszert alkalmaz, addig ne csatlakoztassa a beteghez vagy a lélegeztető rendszerhez a FilterLine készletet, amíg az EtCO2 monitor le nem futtatta az önellenőrzést, és be nem melegedett. 5. A CO2 hullámformát a 2. vagy 3. csatornában jelezze ki. 6. Csatlakoztassa a CO2 FilterLine készletet a beteghez. 7. Ellenőrizze, hogy megjelenik az EtCO2 érték és görbe. A monitor automatikusan kiválasztja a görbe megjelenítésére leginkább alkalmas skálát. Szükség esetén módosíthat a skálán a következő fejezetben leírtak szerint.
4-48
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a FilterLine készlet a készülék csatlakozásainál kilazul, de továbbra is tartozik hozzá EtCO2 érték és CO2 görbe, ezek azonban hibásan alacsonyak. Ellenőrizze, hogy a FilterLine csatlakozása szorosan illeszkedik. Megjegyzés: A kapnográfiás modul a monitorozás első órájában és a folyamatos monitorozás közben óránként önkarbantartást végez. Az önkarbantartás magában foglalja az automatikus nullázást. Az önkarbantartás akkor is elindul, ha a környezeti hőmérséklet 8°C-t (14,4°F) vagy többet változik, illetve ha a környező nyomás 20 Hgmm-nél többet változik. A CO2 modul észleli ezt a változást, és megkísérli a vezetékek kiürítését. A CO2 FILTERLINE PURGING (CO2 FILTERLINE ÜRÍTÉSE) vagy a CO2 FILTERLINE BLOCKAGE (AKADÁLY A CO2 FILTERLINE-BAN) üzenet törléséhez távolítsa el a FilterLine vezetéket, és csatlakoztassa azt ismét a monitorhoz.
CO2 kijelző Az alábbi skálák választhatók ki a CO2 görbe megjelenítésére. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor automatikusan választja ki a mért EtCO2 értéken alapuló skálát. A CO2 skála megváltoztatásához lépjen a CO2 területre és válassza ki a GYORSVÁLASZTÓ gomb segítségével, majd válassza ki a skála menüből a kívánt skálát. • Automatikus skála (alapbeállítás) • 0–20 Hgmm (0–4 térf.% vagy kPa). • 0–50 Hgmm (0–7 térf.% vagy kPa). • 0–100 Hgmm (0–14 térf.% vagy kPa). A CO2 görbe összenyomódik (12,5 mm/mp haladási sebességgel jelenik meg), amely több adat megjelenítését teszi lehetővé a 4 másodperces képernyőn. Enyhe késedelem észlelhető a légzés valós és képernyőn látható ideje között. A nyomtatás 25 mm/mp sebességgel történik. Szükség esetén a folyamatos nyomtatás sebessége megváltoztatható 12,5 mm/sec értékre. A monitor az elmúlt 20 másodperc legmagasabb CO2 értékét mutatja. Ha az EtCO2 értékek emelkednek, minden egyes lélegzettel látható a különbség. Ha az értékek azonban folyamatosan csökkennek, akár 20 másodpercig is eltarthat, amíg alacsonyabb számérték jelenik meg. Ebből kifolyólag az EtCO2 érték nem mindig felel meg az CO2 görbe szintjének.
CO2 riasztások Az EtCO2 monitor az alábbiakat biztosítja: • EtCO2 alsó és a felső riasztási határértékeket az RIASZTÁSOK aktiválásával (lásd: „Riasztások” (3-21. oldal)) • FiCO2 (belélegzett CO2) riasztás (automatikus és nem módosítható) • Apnoe riasztás (automatikus és nem módosítható)
Megjegyzés: Az apnoe riasztás akkor következik be, ha a készülék legalább 30 másodperce nem érzékelt lélegzetvételt. Az üzenetjelző területen az ALARM APNEA (APNOE RIASZTÁS) üzenet jelenik meg az utolsó észlelt légvétel idejével.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-49
CO2 észlelés A CO2 görbe akkor jelenik meg, ha a készülék CO2 jelenlétét észlelte, de a CO2 számértékének megjelenítéséhez 3,5 Hgmm-nél nagyobb mennyiségben kell jelen lennie. A CO2 modul azonban nem észlel légvételt, amíg a CO2 értéke nincs legalább 8 Hgmm (1,0% vagy kPa). Az apnoe riasztás működéséhez és a légzésszám (RR) számításához a készüléknek légvételt kell észlelnie. A légzésszám az utolsó nyolc lélegzetvétel átlagértéke. Ha nem érzékelhető CO2 a szívleállás során (például a CO2 görbe szaggatott vonallal [---] vagy folytonos lapos vonallal jelenik meg a nullánál vagy ahhoz közel), több tényezőt kell gyorsan kiértékelni. Határozza meg az alábbi okokat: Eszköz eredetű okok • A FilterLine készlet szétkapcsolódása az endotracheális tubusról (ETT) • A rendszer ürít, mivel a beteg/érzékelő csatlakozásban folyadék van, ami a gyógyszerek endotracheális alkalmazásából adódik • A rendszer automatikus nullázást végez • Sokk leadása történt, a rendszer visszaáll • Nem csatlakozik stabilan a FilterLine készlet a készülékhez Átjárható légutak elzáródása • Az ETT nem megfelelő behelyezése • Az ETT elmozdulása • Az ETT elzáródása Fiziológiás tényezők • Apnoe
• Nincs perfúzió
• Masszív pulmonális embólia
• Nem adekvát CPR
• Súlyos vérveszteség
Tisztítás A CO2 monitorozás tartozékai használat után eldobandók, azokat egyszeri használatra tervezték. Ne tisztítsa meg és ne használja újra a FilterLine készletet. A szennyeződött hulladék hulladékkezelését a helyi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A készülék tisztításával kapcsolatos további tudnivalókat lásd: „A készülék tisztítása” (9-15. oldal).
4-50
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Hibaelhárítási javaslatok 4-6. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az EtCO2 monitorozáshoz
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
ALARM APNEA (APNOE RIASZTÁS) üzenet jelenik
Az utolsó lélegzetvételtől számított 30 másodpercig a készülék nem érzékelt légvételt
•
Ellenőrizze a beteget.
•
Forgassa el az óramutató járásával megegyező irányban a FilterLine csatlakozóját, amíg az szorosan nem illeszkedik.
A FilterLine készlet levált a betegről vagy az endotracheális tubusról
•
Ellenőrizze, hogy a lélegeztető készülék (ha használ ilyet) nem szivárog, valamint megfelelően csatlakozik.
A FilterLine készlet nem csatlakozik vagy nem megfelelően csatlakozik a készülékhez
•
Csatlakoztassa a FilterLine készletet a készülék csatlakozójához. Fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban a FilterLine csatlakozóját, amíg az szorosan nem illeszkedik.
meg, és a görbe kijelzése folytonos vonallal történik a nullánál vagy ahhoz közel Nem csatlakozik stabilan a FilterLine készlet a készülékhez
CO2 FILTERLINE OFF (NEM CSATLAKOZIK A CO2 FILTERLINE)
üzenet jelenik meg, és a görbe: „---”
CO2 FILTERLINE PURGING A FilterLine készlet meghajlott (CO2 FILTERLINE vagy tele van folyadékkal gyors ÜRÍTÉSE) üzenet jelenik magasságváltozás történt
•
• •
meg, és a görbe: „---”
Válassza le, majd csatlakoztassa újra a FilterLine készletet. Fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban a FilterLine csatlakozóját, amíg az szorosan nem illeszkedik.
Az üzenet a sikertelen ürítést követően 30 másodpercen belül jelenik meg
•
A FilterLine készlet meghajlott vagy tele van folyadékkal
•
Fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban a FilterLine csatlakozóját, amíg az szorosan nem illeszkedik.
CO2 INITIALIZING (CO2 INICIALIZÁLÁS)
A FilterLine készletet most csatlakoztatták a készülékhez
•
Nincs.
üzenet jelenik meg, és a görbe: „---”
Defibrillációs sokk leadva
•
Nincs. A rendszer 20 másodpercen belül automatikusan visszaáll.
CO2 FILTERLINE BLOCKAGE (AKADÁLY A CO2 FILTERLINE-BAN)
üzenet jelenik meg, és a görbe: „---”
•
AUTO ZEROING A modul önkarbantartást végez • (AUTOMATIKUS Defibrillációs sokk leadva • NULLÁZÁS) üzenet jelenik
meg, és a görbe: „---”
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
Válassza le, majd csatlakoztassa újra a FilterLine készletet. Cserélje ki a FilterLine készletet.
Nincs. Nincs. A rendszer 20 másodpercen belül automatikusan visszaáll.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-51
4-6. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az EtCO2 monitorozáshoz (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Hibás EtCO2 érték
Nem csatlakozik stabilan a FilterLine készlet a készülékhez
•
Fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban a FilterLine csatlakozóját, amíg az szorosan nem illeszkedik.
A FilterLine készlet szivárog
•
Ellenőrizze, hogy a betegcsatlakozás vagy vezeték szivárog-e, és szükség esetén állítsa helyre a hibát.
A mechanikusan lélegeztetett betegnek spontán légzése van, vagy a beteg beszél
•
Nincs teendő.
Fiziológiás ok, pl. COPD
•
Nincs.
Nem megfelelő lélegeztetés
•
Ellenőrizze a lélegeztetőt, növelje a lélegeztetési sebességet/ballonos lélegeztetést.
A beteg sínbe helyezése lélegeztetés során
•
Egyéb intézkedések, például fájdalomcsillapítás.
Helytelen kalibrálás
•
Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
Nem csatlakozik stabilan a FilterLine készlet a készülékhez
•
Fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban a FilterLine csatlakozóját, amíg az szorosan nem illeszkedik.
Fiziológiás ok
•
A fiziológiás tényezőkkel kapcsolatosan lásd: „CO2 észlelés” (4-50. oldal).
Hiperventillálás
•
Ellenőrizze a lélegeztetőt, csökkentse a lélegeztetési sebességet/ballonos lélegeztetést.
Helytelen kalibrálás
•
Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
A CO2 görbe néhány másodpercre emelkedett marad
A kilégzés megnyúlik a ballonos lélegeztetési technika miatt.
•
A kilégzéssel együtt engedje fel teljesen a ballont. Figyelje meg, hogy az emelkedett alapvonal visszatér-e a normál szintre.
Az EtCO2 hirtelen extrém módon emelkedik
Folyadék került a CO2 modulba •
Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
XXX jelenik meg az EtCO2 értéke helyett
CO2 modul meghibásodás
•
Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
Nincs EtCO2 érték és a CO2 görbe lapos
A mért CO2 alacsonyabb, mint 3,5 Hgmm
•
Lásd: „CO2 észlelés” (4-50. oldal).
EtCO2 értékek a vártnál konzekvensen magasabbak
Az EtCO2 értékek a vártnál konzekvensen alacsonyabbak
Megjegyzés: Használat közben a FilterLine csatlakozás meglazulásának megelőzése érdekében a csomagból való eltávolítás után kézzel húzza meg a vezetéket, mielőtt azt a beteghez vagy a készülékhez csatlakoztatja. Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal).
4-52
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4
MONITOROZÁS
Invazív vérnyomás-monitorozás Javasolt felhasználás A LIFEPAK 15 invazív vérnyomás (IP) monitorozása során egy kompatibilis jelátalakítóval rendelkező invazív katéteres rendszer teszi lehetővé az artériás, vénás, intracraniális és más élettani nyomás értékének mérését. Az invazív vérnyomás (IP) monitorozása a beteg vizsgálatát kiegészítő eljárás. A beteg alapos vizsgálatára minden esetben szükség van, nem szabad csupán az IP-monitorozásra hagyatkozni.
Alkalmazási javallatok Az invazív vérnyomás-monitorozás használata olyan betegeknél javasolt, akiknél az élettani nyomásviszonyok folyamatos monitorozása szükséges a beteg állapotában bekövetkező változások, illetve a kezelésre való reakció felmérése érdekében. Segítheti az orvosi diagnózis felállítását is.
Ellenjavallatok: Nem ismertek.
Az IP-monitorozással kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉSEK PONTATLAN EREDMÉNY VESZÉLYE PONTATLAN NYOMÁSMÉRÉS VESZÉLYE, LÉGEMBÓLIA, VÉRVESZTESÉG, VAGY A STERILITÁS ELVESZTÉSE Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, a jelátalakítóhoz és az infúziós szerelékhez mellékelt használati útmutatót, valamint a biztonsági előírásokat. PONTATLAN NYOMÁSMÉRÉS VESZÉLYE A nyomásértékeknek meg kell felelniük a beteg klinikai állapotának. Ha az eredmény nem felel meg a beteg klinikai állapotának, győződjön meg arról, hogy a nullázó zárócsap a beteg nulla-referenciájánál van elhelyezve, nulláza újra a jelátalakítót, és/vagy ellenőrizze a jelátalakítót egy ismert vagy kalibrált nyomással. Kézzel ellenőrizze a vérnyomásmérő mandzsettát. PONTATLAN NYOMÁSMÉRÉS VESZÉLYE A beteg helyzetének megváltoztatása módosítja a nulla-referenciaszintet is. A beteg helyzetének módosításakor mindig szintezze újra a jelátalakító nullázó zárócsapját.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-53
FIGYELMEZTETÉSEK EGÉSZSÉGI KÁROSODÁS VESZÉLYE HALÁLOS RITMUSZAVAR VESZÉLYE A jelátalakító izoelektromos gátjának sérülése kamrafibillációt idézhet elő. A jelátalakítón belüli izoelektromos gát sérülhet a jelátalakító testének sérülésekor. Ne használjon olyan jelátalakítót, amelyen sérülés látható, illetve amelyből folyadék szivárog. EMELKEDETT INTRACRANIÁLIS NYOMÁS Ne használjon folyamatos átáramlású készüléket intracraniális monitorozáshoz használt jelátalakítóval.
IP-monitorozás Az invazív vérnyomásméréshez két csatorna áll rendelkezésre, amely alapbeállítás szerinti P1 és P2 címkével van ellátva; a felhasználó által választható címkéket lásd: 4-7. táblázat. 4-7. táblázat IP-címkék és leírásuk
CÍMKE
LEÍRÁS
ART
Artériás nyomás
PA
Pulmonáris artériás nyomás
CVP
Centrális vénás nyomás
ICP
Intracraniális nyomás
LAP
Bal atriális nyomás
Az alapbeállítás szerinti P1 és P2 címkék használatakor az IP-monitorozási területen a szisztolés, diasztolés és középnyomás értékek jelennek meg. Az ICP, LAP vagy CVP címkék használatakor az IP-monitorozási területen a középnyomás jelenik meg nagy méretben. A szisztolés és a diasztolés értékek nem kerülnek kijelzésre.
ART szisztolés vérnyomás ART középnyomás
ART diasztolés vérnyomás CVP középnyomás
4-14. ábra IP-címkék
Mivel a nyomásértékek rövid idő alatt megváltozhatnak, az életjelek monitorozása során rendszeresen ellenőrizni kell az adatokat.
4-54
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Az IP-monitorozás működése Az IP-monitorozás részét képezi a folyadéknyomás elektromos jellé való alakítása. Az átalakítást egy nyomás-jelátalakító végzi el. A jelátalakító a beteg állandó nyomáskatéteréhez csatlakozik egy speciális szerelék segítségével, ami tömlőből, zárócsapokból, adapterekből, átöblítő szelepekből és folyadékokból álló ún. átöblítő rendszert alkot. A jelátalakító a nyomáshullámot elektromos jellé alakítja. A torzulásmentes görbék és a pontos információk előállítása szempontjából az átöblítő rendszer helyes működésének döntő jelentősége van. Az IP-monitorozás a 2. vagy A 3. csatornán érhető el. Az IP-csatlakozó (6 érintkezős, 3102A-14S-6S típusú) kompatibilis az ipari szabványoknak megfelelő (60601-2-34 és AAMI-BP22) nyomás-jelátalakítókkal, amelyek 5µV/V/Hgmm érzékenységűek. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékhez alkalmazható IP-jelátalakítók felsorolását lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor tartozékait tartalmazó katalógusban (www.physio-control.com). Ha más jelátalakító használata szükséges, a felhasználó felelőssége annak megítélése, hogy a jelátalakítók megfelelnek-e az előírásoknak és kompatibilisek-e a monitorral. Az IP-csatlakozótűk az alábbi konfigurációval rendelkeznek a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor elejéről a 12 órától az óramutató járásával ellenkező irányban. A-tű = – jel
B-tű = + aktiválás
C-tű = + jel
D-tű = – aktiválás
E-tű = árnyékolás
F-tű = jelöletlen
Egy invazív nyomásadapter-kábel csatlakoztatja a jelátalakítót a monitorhoz.
IP-monitorozási eljárás Készítsen elő egy átöblítő rendszert a helyi előírásoknak megfelelően. Helyezze a jelátalakítót a beteg phlebosztatikus tengelyéhez (nulla-referenciaszint). A kiegyenlítési hibák elkerülése érdekében a jelentőséggel bíró nyomásmérések előtt meg kell határozni a nulla-referenciát. Ezt úgy végezheti el, ha a jelátalakító zárócsapját megnyitja, miáltal a légköri nyomás lesz a referencia. A P1 vagy P2 csatlakozó és a 2-es vagy 3-as csatorna használható IP-monitorozásra. A P1 és 2-es csatornát alkalmaztuk ezekben az utasításokban. Az IP monitorozása: 1. Készítse elő a jelátalakító rendszert a használati útmutatónak és a helyi előírásoknak megfelelően. 2. Nyomja le a BE gombot. 3. Csatlakoztassa az IP kábelt a jelátalakítóhoz és a monitoron levő P1 kimenethez. 4. Használja az alapbeállított P1 címkét, vagy válasszon az alábbiak közül: ART, PA, CVP, ICP vagy LAP. A címke megváltoztatásához válassza a P1 területet. Válassza a P1 menüpontot. Válasszon ki egy címkét a listából.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-55
5. A Főképernyő megjelenítése után forgassa a GYORSVÁLASZTÓ gombot a CHANNEL 2 (2. CSATORNA) lehetőség kiválasztásához. A 2. csatorna menüjében válassza a WAVEFORM (GÖRBE) lehetőséget, majd válassza ki az adott görbéhez kívánt címkét. 6. A jelátalakító nullázásához nyissa meg a levegő felé a zárócsapot, és távolítsa el a zárócsap kupakját. Válassza ki a P1 területet. Válassza ki a ZERO (NULLA) lehetőséget a menüből. A nullázás befejeződésekor a P1 ZEROED (P1 LENULLÁZVA) üzenet jelenik meg, és a nyomásértékek nullaként jelennek meg. 7. Zárja le a levegőtől a zárócsapot. Ekkor a beteg nyomásgörbéjének kell megjelennie. A nyomás kijelzéséhez automatikusan kiválasztásra kerül egy skála. Ellenőrizze, hogy a nyomás amplitúdója megfelel a digitális eredménynek.
Megjegyzés: Ha egy nyitott csatlakozóra ráteszi a kupakját, mielőtt elzárná, hibaüzenet jelenhet meg. Szükségessé válhat a jelátalakító ismételt nullázása. Ha nyomásriasztásra van szükség, állítsa be a riasztásokat, miután megkapta a megfelelő görbét. A hibaüzenetek vagy riasztási üzenetek a képernyő alján levő üzenetjelző területen jelennek meg. További tudnivalókat lásd: „Riasztások” (3-21. oldal).
IP skála beállítások Az IP monitor –30 és 300 Hgmm közötti nyomástartományban jelez ki értékeket. A jelátalakító nyomásának nullázását követően a monitor automatikusan választ az alábbi skálák közül a betegnél mért vérnyomás alapján: • –30–30 Hgmm • 0–60 Hgmm • 0–120 Hgmm • 0–150 Hgmm • 0–180 Hgmm • 0–300 Hgmm A skálák közül kézileg is választhat, vagy a csatornán belül a görbe újraállításához végezzen automatikus nullázást. A skála módosítása: 1. Használja a GYORSVÁLASZTÓ gombot a P1 mező kijelöléséhez és kiválasztásához. Megjelenik a P1 menü. 2. Válassza a menüből a SCALE (SKÁLA) lehetőséget, majd a listáról válasszon egy skálát.
4-56
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4
MONITOROZÁS Tisztítás Az IP-jelátalakítók használat után eldobandók és egyszeri használatra tervezték azokat. Ne tisztítsa és ne használja újra a jelátalakítókat. A szennyeződött hulladékot a helyi előírásoknak megfelelően kell kidobni. Az IP-kábelek többször felhasználhatók és tisztíthatók. A többször használatos IP-kábel tisztítása: 1. Válassza le a kábelt a monitorról. 2. Használjon tiszta, puha, germicid oldattal megnedvesített rongyot a tisztára törléshez. 3. Mielőtt a kábelt ismét a monitorhoz csatlakoztatná, hagyja megszáradni. Az eszköz tisztításával kapcsolatos tudnivalókat lásd: „A készülék tisztítása” (9-15. oldal).
Hibaelhárítási javaslatok A 4-8. táblázat hibaüzenetei a PX szöveget használják az invazív nyomáscímkék megjelölésére, beleértve a P1, P2 és a felhasználó által kiválasztható ART, PA, CVP, ICP és LAP címkéket. 4-8. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az IP-monitorozáshoz
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Az invazív vérnyomás értéke üres
Nincs csatlakoztatva jelátalakító
•
Csatlakoztassa a jelátalakítót a kábelhez, és a kábelt a monitorhoz.
Nem jelenik meg skála a görbe mellett
Nincs megadva nulla-referencia
•
Nullázza a jelátalakítót.
PX NOT ZEROED (PX NEM NULLÁZÓDOTT)
Nincs megadva nulla-referencia
•
Nullázza a jelátalakítót.
Sikertelen kísérlet történt a nulla-referenciaérték beállítására
•
Győződjön meg arról, hogy a jelátalakító a levegő felé nyitott, és ismételje meg a nullázási kísérletet.
Nem stabil csatlakozás
•
Ellenőrizze, hogy a rendszerben észlelhető-e szivárgás. Szorítsa meg a csatlakozásokat. Cserélje ki a hibás zárócsapokat.
A tömlő túl hosszú vagy túl rugalmas
•
Használjon nagy átmérőjű, rövid, merev tömlőt.
üzenet jelenik meg PX ZERO FAILED (PX LENULLÁZÁSA SIKERTELEN)
üzenet jelenik meg Csillapított görbe
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
Trombus, légbuborékok • vagy vér maradt a katéterben a vérvételt követően.
Egy fecskendő segítségével szívja vissza a levegőt vagy a katéterben maradt törmeléket, majd öblítse át a rendszert.
Meghajlott katéter, a katétervég az érfalhoz ér, artériás spazmus
Változtassa meg a katéter helyét. A bevezetés helyén rögzítse a katétert a bőrhöz.
•
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-57
4-8. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az IP-monitorozáshoz (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Rezonációs görbe
A tömlő túl hosszú
•
Használjon nagy átmérőjű, rövid, merev tömlőt.
Nincs görbe. Nincs nyomásérték.
A jelátalakító zárva a beteghez
•
Ellenőrizze a beteg állapotát. Ellenőrizze a zárócsap helyzetét és a monitor beállítását.
A defibrillátor éppen most adta le a sokkot
•
Nincs.
A jelátalakító szintje magasabb a szívnél
•
Helyezze át a jelátalakítót a megfelelő magasságba.
Nem stabil csatlakozás
•
Szorítsa meg a csatlakozásokat.
Trombus, légbuborékok vagy vér maradt a katéterben, megtöretés vagy arteriospazmus
•
Egy fecskendő segítségével szívja vissza a levegőt vagy a katéterben maradt törmeléket, majd öblítse át a rendszert.
Nem megfelelő nulla referencia
•
Nyissa meg a zárócsapot a levegő felé és nullázza újra a jelátalakítót.
Hibás jelátalakító
•
Cserélje ki a jelátalakítót.
A jelátalakító szintje alacsonyabb a szívnél
•
Helyezze át a jelátalakítót a megfelelő magasságba.
Nem megfelelő nulla referencia
•
Nullázza újra.
A katéter műterméket okoz
•
Változtassa meg a katétervég helyzetét. Használjon középnyomás értékeket (a középnyomást kevésbé érintik a szélsőségek, ezért pontosabb eredményt nyújtanak).
Az invazív BP alacsonyabb, mint a mandzsetta BP
Az invazív BP magasabb, mint a mandzsetta BP
•
A rendszer átöblítése nem lehetséges
A nyomásballon szivárog
• •
Részlegesen meghajlott vagy elzáródott katéter A rendszer nullázása nem lehetséges
A bealvadt katétert cserélje ki.
A zárócsap hibás, vagy nincs • megnyitva a levegő felé
Ellenőrizze a zárócsap helyzetét. Cserélje ki a hibás zárócsapokat.
Hibás jelátalakító
•
Cserélje ki a jelátalakítót.
•
Zárja le a levegőtől a zárócsapot, mielőtt a kupakot a csatlakozóra teszi.
A rendszert nullázták, A rendszer nullázása nem de változatlanul kéri a nulla a megfelelő sorrendben referencia megadását történt
4-58
•
Mindig tartson fenn pozitív nyomást az átöblítő ballonban. A külső megtöretések ellenőrzése érdekében távolítsa el a ruházatot.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
4-8. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az IP-monitorozáshoz (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Katéter okozta (vetült) műtermék — pulmonáris artéria
Fokozott katétermozgás. • Az éren belül a katéter mozgása fokozza a katéterben • a folyadékmozgást, az így keletkező műtermék rávetül a nyomásgörbére, és megnöveli az eredmények értékét 10–20 Hgmm-rel.
Változtassa meg a katétervég helyzetét. Használjon középnyomás értékeket (a középnyomást kevésbé érintik a szélsőségek, ezért pontosabb eredményt nyújtanak).
Tartós Pulmonáris éknyomás (PWP) követés (az ék követése a ballon leengedése után áll fenn)
A katétervég részlegesen bealvadt
•
Egy fecskendő segítségével szívja ki, majd öblítse át a katétert.
A katéter distálisan elmozdult a pulmonáris artériában
•
A ballon felfújása előtt tanulmányozza a PA-görbét. A görbe ellapulása jelezheti a leeresztett ballonnal történt éknyomásmérést is. A katéter helyzetének megváltoztatására fordítsa a beteget oldalta Trendelenburg helyzetbe, vagy provokáljon köhögést. Húzza vissza lehúzott ballonnal a katétert a kívánt helyzet eléréséig. A bevezetés helyén rögzítse a katétert, ezzel is csökkentve az elmozdulás lehetőségét.
• •
A PWP-mérés elmaradhat
A PWP fokozatos emelkedése
A katétervég helyzete nem megfelelő
•
Változtassa meg a katéter helyét.
Szivárog a ballon. Megrepedt a ballon.
•
Cserélje ki a katétert.
Túlzott felfújás
•
Fokozatosan fújja fel a ballont, közben figyelje az ékelés jóváhagyását jelző területet. Csak éppen elegendő mennyiségű levegőt használjon az ékeléshez. Ne alkalmazzon többet a gyártó által javasolt térfogatnál.
A katéter distálisan elmozdult a pulmonáris artériában
•
Változtassa meg a katéter helyét.
Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-59
Életfunkciós és ST-szakasz-trendek Javasolt felhasználás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor trend funkciója lehetővé teszi a beteg életfunkcióinak (VS) és az ST-szakasz mérések egészen nyolc órára kiterjedő grafikus kijelzését és dokumentálását. Az életfunkciók (VS) követése olyan betegeknél javasolt, akiknél az életfunkciók folyamatos monitorozása hosszú ideig szükséges a beteg állapotában bekövetkező változások felismerése, illetve a kezelésre való reakció dokumentálása érdekében. Az ST-szakasz követése olyan betegeknél javasolt, akiknél fennáll az akut iszkémiás folyamat (pl. instabil angina) lehetősége, valamint az akut iszkémiás folyamat miatt kezelt betegeknél. Az ST-szakasz mérése a 12 elvezetéses EKG használatával veszi kezdetét, kiszámítása a University of Glasgow (Glasgow-i Egyetem) 12 elvezetéses EKG-elemző programjának segítségével történik.
Figyelmeztetés: VS- és ST-trendek FIGYELMEZTETÉS A BETEG ÁLLAPOÁNAK HELYTELEN ÉRTELMEZÉSE Az életfunkciós és ST-görbéket a beteg állapotának felmérése során kiegészítő eszköznek kell tekinteni. A műtermékek és a zaj hibás adatokat eredményezhet. Próbálja meg a monitorozást a lehető legkevesebb műtermékkel végezni, és rendszeresen ellenőrizze a beteget, hogy meggyőződhessen a monitor adatainak helyességéről.
4-60
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
A VS-trendek működése Az egyes aktív életfunkciók kijelzése történhet grafikusan az alábbi időtartományokig: 30 perc, 1, 2, 4 és 8 óra. Az életfunkiók az alábbiak: HR, SpO2, SpCO, SpMet, CO2 és RR; valamint a szisztolés, diasztolés és a középnyomás. A mintavétel 30 másodpercenként történik. Ha nincs elérhető érvényes adat, a helye üresen marad a görbén. A NIBP-értékek grafikus ábrázolása csak az NIBP-mérés elvégzésekor történik meg. A VS-mérések esetében a készülék nem végez átlagolást vagy szűrést. A VS-mérésekben bekövetkező változások alapján a készülék nem küld üzenetet, illetve nem történik riasztás.
Első ETCO2-mérés
Aktuális ETCO2-mérés
VS-címke
4-15. ábra EtCO2-trend görbe
Szisztolés vérnyomás
Diasztolés vérnyomás VS-címke
4-16. ábra Vérnyomás-trend görbe
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-61
Az ST-trendek működése Az ST-mérések kijelzése történhet grafikusan az alábbi időtartományokig: 30 perc, 1, 2, 4 és 8 óra. Az ST-szakasz követése a beteg első 12-elvezetéses EKG-jának készítésével veszi kezdetét. Az ST J-pont (STJ) az ST-szakasz azon része, amit a készülék mér (lásd: 4-17. ábra). Az STJ-mérés grafikus ábrázolása az ST-trend görbén történik (lásd: 4-18. ábra). STJ
4-17. ábra STJ-mérés
Ha a 12 elvezetéses EKG-kábel minden elvezetése csatlakozik a beteghez, az STJ-mérések automatikusan megtörténnek 30 másodpercenként. Ha valamelyik elvezetés levált vagy az EKG-adatok túl zajosak, az ST-mérések nem történnek meg, és az adott időszakban a görbe üresen jelenik meg. Ha bármely elvezetés STJ-mérése 1 mm (0,1 mV) vagy nagyobb mértékben több mint 2,5 percig eltér a kezdeti méréstől, a monitor automatikusan egy másik 12-elvezetéses EKG-t nyomtat ki.
Az ST-trend görbe értelmezése Az első 12 elvezetéses EKG segítségével a monitor azonosítja bármely pozitív vagy negatív irányú STJ-eltolás fennállását, valamint a legnagyobb STJ-eltolással rendelkező elvezetést. Az AUTO (AUTOMATIKUS) lehetőség kiválasztásakor a legnagyobb STJ-eltolással rendelkező elvezetés jelenik meg a görbén. Ezután 30 másodpercenként történik az STJ mérése. 4-18. ábra egy ST-trend görbe mintáját mutatja be. Az idő múlása jobbról balra halad a képernyőn. Az aktuális STJ-mérés grafikus ábrázolása jobbra távolabb történik. Minden STJ-mérés elvégzésekor az eredmény összehasonlításra kerül az eredeti STJ- vagy alapméréssel. A sávok az STJ változásait mutatják be az első méréshez viszonyítva.
4-62
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
MONITOROZÁS
4
Az STJ emelkedése, majd csökkenése Elvezetés Aktuális STJ
Változás az STJ-ben
4-18. ábra ST-trend görbe
Az ST-trend görbe 10 perces monitorozási időn keresztül ábrázolja az STJ-változásokat a beteg első 12 elvezetéses EKG-jéhez viszonyítva. A beteg első EKG-ján nem látható ST-eleváció egyik elvezetésebn sem. Ezután a II. elvezetésben 3 mm-es eleváció alakult ki a betegnél. Ezt az ST-elevációváltozást függőleges sávok jelzik, és körülbelül 5 percig tartott. (Az egyes függőleges sávok 30 másodperces időtartamot jelentenek). A kezelés megkezdését követően az ST lecsökkent az aktuális STJ-mérés 1,0-es értékére, de még mindig pozitív a kezdeti EKG-hoz képest. A (1.0/1.0) jel azt jelenti, hogy az aktuális STJ-mérés 1,0 mm-rel emelkedett és 1,0 mm-es változásnak felel meg a kezdeti EKG-hoz képest. A kezdeti 12 elvezetéses EKG STJ-mérés értékének megerősítésére vonja ki az STJ-változást az aktuális STJ-mérésből, például: 1.0 – 1.0 = 0. Megjelenítheti más elvezetések ST-görbéjét is.
A trend görbék megjelenítése és nyomtatása Bármely aktív életfunkció vagy ST-mérés trendgörbéje megjeleníthető a 2-es vagy 3-as csatornán. A 4-18. ábra látható példa a 3-as csatornán látható trendgörbét mutatja be. Egy időben csak két trendgörbe jeleníthető meg, de a készülék minden aktív életfunkciós értékről összegyűjti a trendadatokat. A trendgörbék megjelenítése: 1. Forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot a 2. vagy 3. csatorna kijelöléséhez, majd nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot csatorna kiválasztásához. Megjelenik a Channel (Csatorna) menü. 2. Válassza ki a WAVEFORM (GÖRBE) lehetőséget, majd a TREND (TREND) pontot. 3. Válassza ki az SOURCE (FORRÁS) menüpontot, majd a kívánt VS vagy ST lehetőséget.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
4-63
4. A gyári alapértelmezett beállítás a SCALE (SKÁLA) és a RANGE (TARTOMÁNY) esetében az AUTO (AUTOMATIKUS). Ha az AUTO (AUTOMATIKUS) lehetőséget használja, a monitor automatikusan frissíti a skálát, úgy, hogy minden érték megjelenik, és a bekapcsolástól az adott ideig kapott adatok láthatóak lesznek. Ha módosítja a skálát vagy a tartományt, egyes adatok nem jelennek meg, mivel azok az adott skálán vagy tartományon kívül esnek. 5. Nyomja le a FŐKÉPERNYŐ gombot. A választott VS vagy ST görbéje megjelenik a csatornában. Megjegyzés: Az ST-trendek megkezdéséhez szükséges egy 12 elvezetéses EKG-t elkészíteni. A kezdeti EKG jelenti az alap ST-mérést és elindítja az ST-trend funkciót. A trendgörbék nyomtatása: 1. Nyomja meg a LEHET. gombot. Megjelenik az Options (Lehetőségek) menü. 2. Forgassa el, majd nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot a PRINT (NYOMTATÁS) kiválasztásához. 3. Válassza ki a REPORT (JELENTÉS) lehetőséget, majd az TREND SUMMARY (TREND ÖSSZEGZÉS) pontot. 4. Válassza a PRINT (NYOMTATÁS) opciót. A Trend Summary Report (Trend összegzés jelentés) az összes aktívan monitorozott VS- és ST-trend görbéjét kinyomtatja.
A VS és ST monitorozásával kapcsolatos megfontolások A legjobb eredmények érdekében fontolja meg az alábbiakat: • A beteg kooperációs és ellazulási képessége. A nyugtalan betegek zajos fizológiai jeleket produkálhatnak. A zajos jelek pontatlanul magas vagy alacsony adatmérésekhez vezethetnek. • A fiziológiai jel minősége. Ha az EKG-n szignifikáns műtermék van, ez hibás HR méréseket eredményezhet. A zajos 12 elvezetéses EKG-t felül kell bírálni, és az ST-mérések nem fognak megtörténni. • A várható monitorozási idő. A rövid ideig (például 15 percig) monitorozott beteg VS-görbéi nem biztosítanak elegendő adatot a beteg állapotában bekövetkező fokozatos változások felismeréséhez. • A beteg EKG-ritmusa. Az ST-vel társult iszkémia diagnózisát akadályozzák egyes EKG-eltérések, mint a bal Tawara szár blokk és a kamrai ingervezérlés.
4-64
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5
KEZELÉS Ez a fejezet ismerteti a betegek kezelésével kapcsolatos tudnivalókat.
A kezeléssel kapcsolatos általános figyelmeztetések . . 5-3. oldal A terápiás elektród és a standard lapát felhelyezése . . . . 5-4 Automatikus külső defibrillálás (AED) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Kézi defibrillálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 Szinkronizált kardioverzió . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27 Nem invazív ingervezérlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32 Gyermekgyógyászati EKG-monitorozás és Manuális üzemmódban végrehajtható terápiás eljárások . . . . . . . 5-40
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-1
KEZELÉS
5
A kezeléssel kapcsolatos általános figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉSEK ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A defibrillátor akár 360 joule elektromos energia leadására is képes. A defibrillátor kisütésekor ne érjen hozzá a lapát elektródjainak felszínéhez, illetve az egyszer használatos terápiás elektródokhoz. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Ha a defibrillálás közben valaki érintkezik a beteggel, az ággyal, illetve a beteggel érintkező bármilyen vezető anyaggal, akkor a leadott energia egy része rajta keresztül sülhet ki. A defibrillátor kisütése előtt távolítson el mindenkit a beteg, az ágy és az egyéb vezető anyagok közeléből. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Ne süsse ki a defibrillátort az üres térbe. A felesleges töltés megszüntetéséhez változtassa meg a kiválasztott energiaszintet, válassza a kisütés opciót, vagy kapcsolja ki a defibrillátort.
ÉGÉSI SÉRÜLÉS ÉS HATÁSTALAN ENERGIAÁTVITEL VESZÉLYE TŰZ, ÉGÉSI SÉRÜLÉS ÉS HATÁSTALAN ENERGIAÁTVITEL VESZÉLYE Tilos a standard lapátokat terápiás vagy EKG-elektródra helyezve kisütni. Ne engedje, hogy a standard lapátok (vagy a terápiás elektródok) egymással, illetve EKG-elektródokkal, huzalkivezetésekkel, kötszerekkel vagy transzdermális tapaszokkal érintkezzenek. Az érintkezés ugyanis a defibrilláció során ívkisülést okozhat, ami miatt a beteg égési sérülést szenvedhet; az ívkisülés emellett eltérítheti a defibrillációs energiát a szívizmoktól. ÉGÉSI SÉRÜLÉS ÉS HATÁSTALAN ENERGIAÁTVITEL VESZÉLYE A kiszáradt vagy sérült terápiás elektródok ívkisülést és a beteg bőrének égési sérülését okozhatják a defibrillálás során. Ne használjon olyan terápiás elektródot, amelyet 24 óránál régebben vettek ki a fóliacsomagolásból. A lejárati dátum után ne használja fel az elektródokat. Ellenőrizze, hogy az elektród tapadási felülete ép-e. A felnőtt terápiás elektródokat 50, a gyermekgyógyászati elektródokat 25 sokk leadását követően cserélje ki.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-3
FIGYELMEZTETÉSEK A BŐR ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE Defibrillálás vagy ingervezérlés során a bőr és a terápiás elektródok közti légbuborékok a beteg bőrén égési sérülést okozhatnak. A terápiás elektródokat úgy használja, hogy a teljes felületük a bőrre tapadjon. A már felhelyezett elektródokat ne helyezze át. Ha a pozíciót módosítani kell, akkor távolítsa el az elektródokat, és helyezzen fel újakat.
A KÉSZÜLÉK HIBÁS MŰKÖDÉSÉNEK VESZÉLYE A DEFIBRILLÁTOR KIKAPCSOLHAT A kisütéséhez szükséges nagy áramfelvétel miatt a defibrillátor elérheti a kritikusan alacsony feszültséghatárt, és kikapcsolhat az akkumulátor lemerülésére figyelmeztető jelzés nélkül. Ha a defibrillátor figyelmeztető jelzés nélkül kikapcsol, illetve a defibrillátor figyelmeztet az akkumulátorcserére, azonnal cserélje ki a telepet egy új, teljesen feltöltött akkumulátorra. INTERFERENCIA VESZÉLYE A BEÜLTETETT ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKKEL A defibrillálás a beültetett készülékek meghibásodását okozhatja. Ha lehetséges, a standard lapátokat vagy terápiás elektródokat a beültetett készüléktől távol helyezze el. Defibrillálás után ellenőrizze a beültetett készülék működését.
VIGYÁZAT! LEHETSÉGES MŰSZERKÁROSODÁS A defibrillátor használata előtt válasszon le a betegről minden olyan eszközt, amely nem defibrilláció-védett.
A terápiás elektród és a standard lapát felhelyezése A fejezet következő részei a terápiás elektród és a standard lapát felhelyezésére és a bőr előkészítésére vonatkozó tudnivalókat ismertetik, emellett kitérnek a speciális helyzetekre is.
5-4
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
A beteg bőrének előkészítése Készítse elő a beteg bőrfelületét: • Távolítsa el az összes ruházatot a beteg mellkasáról. • Távolítsa el a zavaró mellkasi szőrzetet. Ha borotvát használ, vigyázzon, nehogy megvágja a bőrt. Az elektródokat lehetőség szerint ne helyezze sérült bőrfelületre. • Amennyiben szükséges, tisztítsa és szárítsa meg a bőrt. Ha a beteg mellkasán kenőcs van, azt távolítsa el. • Gyors mozdulatokkal törölje szárazra a bőrt egy törülköző vagy géz segítségével. Az átdörgölés a bőr felszínét kissé leradírozza, és eltávolítja a zsírt, szennyeződést és egyéb maradványokat, elősegítve ezzel az elektródok megfelelő illeszkedését. • Ne alkalmazzon alkoholt, benzoinoldatot vagy izzadásgátlót a bőr előkészítésére.
Elülső-oldalsó elhelyezés Az elülső-oldalsó elhelyezés lehetővé teszi az EKG-monitorozást, a defibrillálást, a szinkronizált kardioverziót és a noninvazív ingervezérlést. Az elülső-oldalsó elhelyezés elvégzéséhez: 1. Helyezze fel a ♥ kezelési elektródokat vagy az APIKÁLIS lapátot a beteg mellkasának bal oldalára oly módon, hogy az elektród középső része lehetőleg a középső hónaljvonalon helyezkedjen el. Lásd: 5-1. ábra.
Szternális
Elülső Oldalsó QUIK-COMBO terápiás elektródok
Apex Standard lapátok
5-1. ábra Elülső-oldalsó elhelyezés
2. Helyezze a másik terápiás elektródot vagy a SZTERNÁLIS lapátot a beteg felsőtestének jobb felső részére a sternumtól laterálisan a kulcscsont alá, ahogyan az 5-1. ábra mutatja.
Elülső-hátulsó elhelyezés Az elülső-hátulsó a nem invazív ingervezérléshez, a manuálisan vezérelt defibrillációhoz és a szinkronizált kardioverzióhoz alkalmazható alternatív felhelyezési mód, nem alkalmazható azonban EKG-monitorozáshoz és AED üzemmódban. Az ilyen módon felhelyezett elektródokon keresztül közvetített EKG-jel nem szabványos elvezetés.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-5
Az elülső-hátsó elhelyezés elvégzéséhez: 1. Helyezze fel a ♥ vagy a + terápiás elektródot a bal precordium fölé, ahogy az 5-2. ábra mutatja. Az elektród felső széle a mellbimbó alatt legyen. Ha lehetséges, ne helyezze az elektródot a mellbimbóra, a rekeszizomra vagy a mellcsonttaréjra. 2. A másik elektródot helyezze a szív mögé a lapocka alatti területre, ahogyan az 5-2. ábra mutatja. A beteg kényelme érdekében a kábelcsatlakozást a gerinctől távolabb helyezze el. Ne helyezze az elektródot a gerinc vagy a lapocka kiálló csontrészeire.
Elülső
Hátsó
QUIK-COMBO terápiás elektródok
5-2. ábra Elülső-hátulsó elhelyezés
Az elektródok vagy a lapát felhelyezésének különleges körülményei A alábbiakban felsorolt speciális esetekben mindig alkalmazza a terápiás elektródok, illetve standard lapátok felhelyezésével kapcsolatos alábbi útmutatásokat.
Szinkronizált kardioverzió Választható felhelyezések a pitvarfibrilláció külső kardioverziójához: a) A ♥ terápiás elektródot helyezze a bal precordium fölé, a másik elektródot pedig a beteg jobb oldalán hátra, az infrascapularis területre; vagy b) A ♥ terápiás elektródot helyezze a sternum jobb oldalára, a másik elektródot pedig bal oldalt hátra, az infrascapularis területre.
Túlsúlyos, illetve nagy mellű betegek A terápiás elektródokat, illetve a standard lapátokat lehetőleg a mellkas lapos felszínére kell felhelyezni. Amennyiben a bőrredők vagy a mell nem teszi lehetővé a megfelelő feltapasztást, a bőr redőit szét kell húzni, lapos felszínt biztosítva az elektródok számára.
Sovány betegek A terápiás elektródok mellkasra történő felhelyezésekor kövesse a bordák és a bordaközök körvonalait. Ezzel csökkenthető az elektródok alatti levegő mennyisége, és elősegíti az elektródok és a bőrfelszín megfelelő érintkezését.
5-6
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
Beültetett orvosi eszközökkel rendelkező betegek A beültetett orvosi eszközök, mint a szívdefibrillátorok, a pacemakerek vagy más eszközök energiát vonhatnak el a LIFEPAK 15 defibrillátor sokkjától, illetve sérülhetnek a sokk által. Ha lehetséges, a terápiás elektródokat vagy a standard lapátokat a standard elvezetésben, de a beültetett készüléktől távol helyezze el. Az ilyen betegeket a többi orvosi ellátásra szoruló beteggel azonos módon kell kezelni. Ha a defibrillálás nem jár sikerrel, az elektródok áthelyezésére lehet szükség (elülső-hátulsó).
Automatikus külső defibrillálás (AED) Javasolt felhasználás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék AED üzemmódban félautomatikus defibrillátorként működik, amely a kezelési protokollra vonatkozó javaslatokat és EKG-elemzést nyújt a szabadalmaztatott Shock Advisory System™ (SAS) elnevezésű Sokktanácsadó Rendszer segítségével. Ez a szoftveres algoritmus a beteg elektrokardiográfiás (EKG) görbéjének elemzése alapján jelzi, ha sokkolást igénylő szívritmust érzékel. AED üzemmódban történő használata esetén a kezelő személy aktív közreműködése szükséges a beteg defibrillálásához. A készüléket AED üzemmódban csak olyan személyek használhatják, akiket orvos/főorvos erre felhatalmazott, és legalább az alábbiakban felsorolt felkészítő tanfolyamokon szerzett ismeretekkel és tapasztalatokkal rendelkeznek: • Kardiopulmonáris újraélesztésben való jártasság • Az Amerikai Kardiológiai Társaság (American Heart Association – AHA) és az Európai Reszuszcitációs Tanács (European Resuscitation Council – ERC) által elfogadott gyakorlati képzésekkel egyenértékű oktatás automata külső defibrillátorok kezelésében. • A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor AED üzemmódban történő használatára felkészítő tanfolyam
Alkalmazási javallatok Az AED üzemmód csak keringés- és légzésleállást mutató betegeken alkalmazható. A defibrillátor csak öntudatlan állapotban lévő, pulzussal és kielégítő légzéssel nem rendelkező beteg esetében alkalmazható az EKG-elemzésére. AED üzemmódban a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor nem alkalmas 8 év alatti betegek kezelésére.
Ellenjavallatok Nem ismertek.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-7
Az AED üzemmóddal kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉSEK AZ ADATOK HIBÁS ÉRTELMEZÉSÉNEK VESZÉLYE. AZ ADATOK HIBÁS ÉRTELMEZÉSÉNEK VESZÉLYE. Ne végezzen elemzést mozgó járműben. A mozgás által okozott műtermékek befolyásolhatják az EKG-jelet, ami hibás adatokon alapuló SHOCK (JAVASOLT A SOKK) vagy NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenet megjelenését okozhatja. A mozgásérzékelés késleltetheti az elemzést. Állítsa meg a járművet, és húzódjon távolabbra a betegtől az elemzés során. AZ EKG TÉVES ÉRTELMEZÉSÉNEK VESZÉLYE Amennyiben a defibrillátort AED üzemmódban használja, ne helyezze az elektródokat elülső-hátulsó elrendezésbe. Ez hibás SHOCK (JAVASOLT A SOKK) vagy NO SHOCK (SOKK NEM INDOKOLT) üzenet megjelenését eredményezheti. A sokktanácsadó algoritmushoz helyezze az elektródokat elülső-oldalsó (Elvezetés II) elrendezésbe. GYERMEKGYÓGYÁSZATI KOCKÁZAT Ezt a defibrillátort nem arra tervezték és nem arra készítették, hogy AED üzemmódban gyermekgyógyászati esetek EKG-ritmusát értelmezze, vagy 8 év alatti betegeknek gyermekgyógyászati energiamennyiségeket adjon le.
AED üzemmód A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék úgy van beállítva, hogy bekapcsolásakor Manuális üzemmódban induljon el (gyári alapértelmezett beállítás szerint). A beállítások módosításával a készülék beállítható úgy is, hogy AED üzemmódban induljon el. Az AED üzemmód gyári alapbeállításának ismertetését megtalálhatja a következő helyen: A-5. táblázat (A-15. oldal). Az energia-beállítások és más AED beállítási lehetőségek az egészségügyi protokolloknak megfelelően módosíthatók. További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. AED üzemmódban az EKG folyamatosan látható; más funkciók azonban, mint a LEHET. nem választhatók ki AED üzemmódban. A CPR metronóm automatikusan jelez a CPR-idők alatt, az elnémítás azonban kizárólag AED üzemmódban kapcsolható be vagy ki. Kiléphet az AED üzemmódban megjelenő protokollból, és megnyithatja a Tanácsadó monitorozás vagy a Manuális üzemmód lehetőséget. A Tanácsadó monitorozással kapcsolatos további tájékoztatást lásd: „Tanácsadó monitorozás” (5-18. oldal). A defibrillátor beállításától függően a Manuális üzemmód elérése lehet közvetlen, kérhet megerősítést vagy jelszót, illetve lehet nem engedélyezett. További tudnivalókat lásd: „CPR-idő és metronóm” (5-14. oldal). Használat előtt a kezelőnek meg kell ismerkednie a monitor/defibrillátor beállításaival és működésével.
5-8
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5
KEZELÉS Az AED végrehajtása Az alábbi rész az AED hangjelzések és üzenetek leírását tartalmazza az AED üzemmód gyári alapbeállításai alapján. A beállítások megfelelnek az Amerikai Kardiológiai Társaság (American Heart Association – AHA) és az Európai Reszuszcitációs Tanács (European Resuscitation Council – ERC) 2005. évi irányelveinek. A beállítások megváltoztatása az AED eltérő működését eredményezheti. A CPR metronóm automatikusan jelez a CPR-idők alatt, és a jelzés elnémítható vagy bekapcsolható. Automata külső defibrillálás végrehajtása 1. Győződjön meg arról, hogy a beteg keringése és légzése leállt (a beteg eszméletlen, pulzusa nem tapintható, légzése nem kielégítő). 2. Nyomja meg a BE gombot. 3. Készítse elő a beteget az elektródok felhelyezéséhez (lásd: „A beteg bőrének előkészítése” (5-5. oldal)).
AED Mode Connect electrodes
A CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT)
üzenet egészen addig ismétlődik, amíg a beteget az AED készülékhez nem csatlakoztatja. Ha lehetséges, fektesse a beteget szilárd felületre, távol a vízfoltoktól.
4. Csatlakoztassa a terápiás elektródokat a terápiás kábelhez, majd ellenőrizze a kábel és a defibrillátor csatlakozását. 5. Helyezze fel a beteg mellkasára a terápiás elektródokat elülső-oldalsó helyzetben (lásd: „Elülső-oldalsó elhelyezés” (5-5. oldal)).
AED Mode
Ha a beteg megfelelően csatlakozik az AED készülékhez, a PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT)
üzenet jelenik meg.
Push ANALYZE
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-9
6. Az értékelés megkezdéséhez nyomja le az ANALÍZIS gombot. Hagyja abba az újraélesztést.
FIGYELMEZTETÉS AZ ADATOK HIBÁS ÉRTELMEZÉSÉNEK VESZÉLYE. Az AED készüléket ne mozdítsa meg az elemzés során. Az AED készülék elemzés során végzett mozgatása befolyásolhatja az EKG-jelet, ami hibás adatokon alapuló SHOCK (JAVASOLT A SOKK) vagy NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenetek megjelenését okozhatja. Az elemzés során ne érjen a sem a beteghez, sem az AED készülékhez.
Az ANALYZING NOW – STAND CLEAR (ANALÍZIS- NE ÉRJEN A BETEGHEZ) üzenet jelenik meg. A SAS körülbelül 6–9 másodperc alatt elemzi a beteg EKG-jét, és a SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) vagy a NO
AED Mode
SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT)
Analyzing now -- Stand clear
tanácsot jelzi ki.
7. Kövesse az AED kijelzőjén megjelenő üzeneteket és az AED hangos utasításait.
Javasolt a sokk A következő utasítások láthatók, ha javasolt a sokk.
AED Mode SHOCK ADVISED! Charging to 200 J 200J
Ha az AED sokkolható ritmust érzékel, akkor a SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) üzenetet jeleníti meg: Megkezdődik a feltöltés a beállított értékre az 1. sokkhoz. Megjelenik a feltöltött energia szintjét jelző folyamatsáv, és emelkedő hangjelzés hallható.
To cancel, push Speed Dial
5-10
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS AED Mode 200J available Push SHOCK button!
5
A feltöltés befejeződése után megjelenik az alkalmazható energia. Megjelenik a STAND CLEAR/PUSH SHOCK BUTTON! (NE ÉRJEN A BETEGHEZ/NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT!) ( ) üzenet, amit
egy sokk leadásra kész hangjelzés követ.
To cancel, push Speed Dial
AED Mode
Bizonyosodjon meg arról, hogy mindenki eltávolodott a betegtől, az ágytól és a betegre csatlakoztatott berendezésektől. Ha energiát szeretne leadni a betegnek, nyomja meg a (sokk) gombot. A
(sokk) gomb megnyomását követően
ENERGY DELIVERED (AZ ENERGIÁT LEADTA) üzenet jelzi, hogy az energia
leadása megtörtént.
Energy delivered
AED Mode
Disarming...
AED Mode
Start CPR
1:46
Megjegyzés: Ha 60 másodpercen belül nem nyomja meg a (sokk) gombot, vagy törli a feltöltést a GYORSVÁLASZTÓ gomb megnyomásával, akkor a defibrillátor hatástalanítja a sokkot, és megjelenik a DISARMING (DEAKTIVÁLÁS) üzenet.
Sokk leadását követően a START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenet látható és hallható. Egy visszaszámláló időmérő (perc:mp formátumban) folytatja a visszaszámlálást a CPR TIME 1 (CPR IDŐ 1) beállítási lehetőségben meghatározott időtartamnak megfelelően. Megjegyzés: A CPR metronóm a CPR időtartamok alatt 30:2 arányban automatikusan küldi a kompresszió „ütéseket”, a hangjelzést és a lélegeztetési felszólító üzeneteket. A metronóm elnémításához nyomja meg a CPR gombot. A metronóm elnémításának megszüntetéséhez nyomja meg ismét a CPR gombot.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-11
AED Mode
Push ANALYZE
Ha a CPR visszaszámlálási ideje lejár, a PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) utasítás jelenik meg. Az utasítás addig ismétlődik 20 másodpercenként, amíg meg nem nyomja az ANALÍZIS gombot.
Sokk nem indokolt A következő utasítások láthatók, ha sokk nem indokolt.
AED Mode
No shock advised
AED Mode
Ha az AED nem sokkolható ritmust érzékel, akkor a NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenetet jeleníti meg: A defibrillátor nem töltődik fel, és nem indítható sokk.
A NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenetet követően a START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST)
Start CPR
1:46
üzenet jelenik meg. Egy visszaszámláló időmérő (perc:mp formátumban) folytatja a visszaszámlálást a CPR TIME (ÚJRAÉLESZTÉSI IDŐ) beállítási lehetőségben meghatározott időtartamnak megfelelően. Megjegyzés: A CPR metronóm a CPR időtartamok alatt automatikusan küldi a kompressziós „ütéseket” és a lélegeztetési felszólító üzeneteket. A metronóm elnémításához nyomja meg a CPR gombot. A metronóm elnémításának megszüntetéséhez nyomja meg ismét a CPR gombot.
5-12
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
Ha a CPR visszaszámlálási ideje lejár, a PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) utasítás jelenik meg. Az utasítás addig ismétlődik 20 másodpercenként, amíg meg nem nyomja az ANALÍZIS gombot.
AED Mode
Push ANALYZE
A SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) és NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) sorozatok további elemzése megegyezik a fent leírtakkal. A második, harmadik és minden további sokkolás energiaszintje az ENERGY PROTOCOL (ENERGIAPROTOKOLL) beállításától és az elemzés eredményétől függ. Amennyiben a sokkot követően a NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenet jelenik meg, akkor a defibrillátor nem töltődik fel a következő sokkhoz beállított energiaszintre. Amennyiben a sokkot követően a SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) üzenet jelenik meg, akkor a defibrillátor a következő sokkhoz beállított energiaszintre töltődik fel.
Mozgás észlelhető Ha az AED mozgást észlel EKG-elemzés közben, akkor a MOTION DETECTED, STOP
AED Mode
MOTION (MOZGÁS ÉSZLELHETŐ, ÁLLÍTSA LE A MOZGÁST) üzenet jelenik meg, amelyet
egy figyelmeztető hangjelzés követ.
Motion detected! Stop motion!
Az elemzés gátlás alá kerül. A gátlás addig tart, amíg a mozgás meg nem szűnik, vagy el nem telik 10 másodperc. Miután megszűnt a mozgás, vagy eltelt 10 másodperc, a mozgás fennmaradása estén is folytatódik az elemzés. A mozgás lehetséges okaira és a javasolt megoldásokra vonatkozóan lásd: 5-1. táblázat.
Elektródok vagy terápiás kábel eltávolítva AED Mode Connect electrodes
Ha a terápiás elektródok nincsenek csatlakoztatva, akkor a CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) üzenet látható
mindaddig, amíg a beteget a készülékhez nem csatlakoztatja.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-13
AED Mode Connect cable
Ha a terápiás kábel nincs csatlakoztatva a defibrillátorhoz, a CONNECT CABLE (CSATLAKOZTASSA A KÁBELT) üzenet addig látható, amíg nem csatlakoztatja a kábelt.
Sokkszámláló AED Mode
A sokkszámláló (x) jelzi a betegen végrehajtott sokkolások számát. A számláló a defibrillátor 30 másodpercnél hosszabb ideig tartó kikapcsolásakor lenullázódik.
CPR-idő és metronóm
Start CPR
1:46
A metronóm miatt használat közben kicsit eltérő lehet a visszaszámláló időzítőn kijelzett CPR-idő. Ha a CPR metronóm be van kapcsolva használat közben, a készülék a kompressziós cikluson belül a befejező CPR kompresszió „ütéseihez” igazítja a CPR-időket. Ennek következményeképpen a fennmaradó időt jelző CPR időzítő a Beállítás üzemmódban kiválasztott másodpercbeállításhoz közelítő értéket mutat. A megjelenített CPR-idő némileg akkor is eltér a Beállítás üzemmódban kiválasztott időtől, ha a CPR-idő alatt a metronóm ki van kapcsolva, vagy el van némítva. Ennek oka az, hogy a metronóm a háttérben nyomon követi a kompressziós „ütéseket” és a lélegeztetési felszólító üzeneteket, így a metronóm bekapcsolása esetén a CPR-idő kompressziókkal fejeződik be.
5-14
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
Átkapcsolás AED üzemmódból Manuális üzemmódba A defibrillátor beállításától függően AED üzemmódban a Manuális üzemmód elérése lehet közvetlen, kérhet megerősítést vagy jelszót, illetve lehet nem engedélyezett. Az AED üzemmódból Manuális üzemmódba történő kapcsoláshoz nyomja meg egyszer az ENERGIA VÁLASZTÁS gombot. AED üzemmódból a PACE vagy a TÖLTÉS gomb megnyomásával is átválthat Manuális üzemmódba.
Megjegyzés: Ha a metronóm aktív (azaz kompressziós „ütéseket” és lélegeztetési felszólító üzeneteket nyújt), az AED üzemmódból Manuális üzemmódba történő kapcsoláskor a metronóm aktív marad a Manuális üzemmódba történő belépés során. Ekkor a manuális beállítástól függően az alábbiakat kell tennie a Manuális üzemmódba történő átkapcsolás folytatásához: • AED/Direct (AED/Közvetlen) — Nincsen korlátozás, a készülék Manuális üzemmódba kapcsol. • AED/Confirmed (AED/Jóváhagyott) — A képernyőn jóváhagyást kérő üzenet jelenik meg. A Manuális üzemmód kiválasztásához nyomja meg az YES (IGEN) gombot.
Manual Mode Enter Manual Mode? Yes
No
Push Speed Dial to confirm • AED/Passcode (AED/Jelszókérés) — A képernyőn megjelenik a jelszókérés.
Manual Mode
A jelszó megadásához forgassa el és nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot.
Enter Manual Mode passcode
A jelszó védelme érdekében a kód pontokként jelenik meg, és a defibrillátor belép a Manuális üzemmódba. Három lehetősége van a helyes kód megadására. Ha helytelen kódot adott meg, akkor az INCORRECT--TRY AGAIN (JELSZÓ HELYTELEN – PRÓBÁLJA ÚJRA)
üzenet jelenik meg. Három helytelen kísérletet követően az ACCESS DENIED (HOZZÁFÉRÉS MEGTAGADVA) üzenet jelenik meg, és a defibrillátor visszatér AED üzemmódba.
• Restricted (Korlátozott) — A MANUAL MODE DISABLED (MANUÁLIS ÜZEMMÓD LETILTVA) üzenet jelenik meg, hangriasztás hangzik fel, és a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor visszatér AED üzemmódba. Használat előtt a kezelőnek meg kell ismerkednie a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor beállításaival és működésével.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-15
Speciális AED-beállítási lehetőségek A különleges beállítási lehetőségeket leíró hangos és szöveges AED üzenetek magyarázata lentebb olvasható.
Initial CPR – CPR First (Kezdő CPR – Előbb CPR) Ha az INITIAL CPR (KEZDŐ CPR) beállítás értéke CPR FIRST (ELŐBB CPR), a készülék START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenettel szólítja fel, hogy az AED bekapcsolása után, illetve az elemzés megkezdése előtt haladéktalanul kezdjen újraélesztést. Megjelenik a START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenet.
AED Mode
Start CPR
1:46 3 másodperc elteltével egy időmérő, valamint az IF YOU WITNESSED THE
AED Mode
ARREST, PUSH ANALYZE (HA TANÚJA VOLT A SZÍVLEÁLLÁSNAK, NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) üzenet jelenik meg.
Start CPR
Ezek az utasítások lehetőséget nyújtanak a Kezdő CPR korai leállítására, valamint az elemzéshez történő visszatérésre.
1:46 If you witnessed the arrest, push ANALYZE
Megjegyzés: A CPR korai megszakítását akkor végezze el, ha a kórházi protokoll erre kötelezi, vagy ha tanúja volt a szívleállásnak.
• Ha tanúja volt a szívleállásnak, nyomja meg az ANALÍZIS gombot. A CPR ideje lejár, és az ANALYZING NOW, STAND CLEAR (ANALÍZIS – NE ÉRJEN A BETEGHEZ) utasítás jelenik meg. • Ha nem észlelt szívleállást, végezze el az újraélesztést, és ne nyomja meg az ANALÍZIS gombot. A Kezdő CPR időmérő az INITIAL CPR TIME (KEZDŐ CPR IDEJE) beállításban megadott ideig folytatja a visszaszámlálást, például 90 másodpercig. Ha a Kezdő CPR ideje lejár, a PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) utasítás jelenik meg.
Initial CPR – Analyze First (Kezdő CPR – Előbb analízis) Az INITIAL CPR (KEZDŐ CPR) lehetőséget az ANALYZE FIRST (ELŐBB ANALÍZIS) parancsra beállítva a készülék a felszólítja, hogy az AED bekapcsolása után haladéktalanul végezze el az elemzést. Amikor az AED befejezte az elemzést, a CPR megkezdésére való felszólítás jelenik meg. Ha az elektródok nincsenek a betegre csatlakoztatva, az elemzés végrehajtására történő felszólítás előtt az alábbi üzenet jelenik meg: CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT).
5-16
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5
KEZELÉS No Shock Advised (Sokk nem indokolt) Ha az AED nem sokkolható ritmust érzékel, akkor a START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenetet jeleníti meg: Egy visszaszámláló időmérő (perc:mp formátumban) visszaszámlálást végez az INITIAL CPR TIME (KEZDŐ CPR IDEJE) beállítási lehetőségben meghatározott időtartamnak megfelelően.
AED Mode
Start CPR
1:46 Ha a Kezdő CPR ideje lejár, az alábbi üzenetek jelennek meg: NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT), majd: PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT). Shock Advised (Javasolt a sokk) Ha az AED sokkolható ritmust észlel, az alábbi utasítások jelennek meg: START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST), majd: IF YOU WITNESSED THE ARREST, PUSH ANALYZE (HA TANÚJA VOLT A SZÍVLEÁLLÁSNAK, NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT). Ilyenkor lehetősége nyílik a Kezdő CPR korai leállítására, és közvetlenül folytathatja a sokk leadásával.
AED Mode
Megjegyzés: A CPR korai megszakítását akkor végezze el, ha a kórházi protokoll erre kötelezi, vagy ha tanúja volt a szívleállásnak.
Start CPR
1:46 If you witnessed the arrest, push ANALYZE
• Ha tanúja volt a szívleállásnak, nyomja meg az ANALÍZIS gombot. Ezzel véget ér a Kezdő CPR időszak, és az alábbi üzenetek jelennek meg: SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) és STAND CLEAR, PUSH SHOCK BUTTON! (SENKI NE ÉRJEN A BETEGHEZ – NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT!) ( ). Az AED-vel a sokk leadására vonatkozó képzésnek megfelelően folytassa a kezelést. • Ha nem volt tanúja a keringésleállásnak, kezdje meg az újraélesztést, és ne nyomja meg az ANALÍZIS gombot az újraélesztés korai megszakításához. A Kezdő CPR időmérő az INITIAL CPR TIME (KEZDŐ CPR IDEJE) beállításban megadott ideig folytatja a visszaszámlálást, például 90 másodpercig. A CPR-idő végéhez közeledve a defibrillátor halkan feltölt, miközben előkészül a sokk leadására. A CPR egészen a sokk leadásáig folytatódik. Ha véget ér a Kezdő CPR időszak, és az alábbi üzenetek jelennek meg: SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) és STAND CLEAR, PUSH SHOCK BUTTON! (SENKI NE ÉRJEN A BETEGHEZ-NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT!) ( ). Az AED-vel a sokk leadására vonatkozó képzésnek megfelelően folytassa a kezelést.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-17
Sokk előtti CPR ideje Ha a PRE-SHOCK CPR (SOKK ELŐTTI CPR) idejének beállítása 15 másodperc vagy több, a készülék felszólítja, hogy sokkolható ritmus észlelésekor haladéktalanul kezdjen újraélesztést a sokk leadása előtt.
AED Mode
Az elemzés elvégzését követően a START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenet
Start CPR
jelenik meg. Egy visszaszámláló időmérő (perc:mp formátumban) visszaszámlálást végez a PRE-SHOCK CPR (SOKK ELŐTTI CPR) beállítási lehetőségben meghatározott időtartamnak megfelelően.
0:30
A defibrillátor halkan tölt fel, miközben a sokkra készül elő. Ha véget ér a CPR időszak, az alábbi üzenetek jelennek meg: SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) és STAND CLEAR, PUSH SHOCK BUTTON! (SENKI NE ÉRJEN A BETEGHEZ-NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT!) ( ). Az AED-vel a sokk leadására
vonatkozó képzésnek megfelelően folytassa a kezelést.
Megjegyzés: A sokk előtti CPR időszakban a (sokk) gomb le van tiltva, hogy megelőzze a feltöltött defibrillátor véletlenszerű sokkleadását, ha a defibrillátor fel van töltve, és egy segélynyújtó újraélesztést végez. Tanácsadó monitorozás A Tanácsadó monitorozás az AED üzemmód beállításának speciális módja, mellyel az összes monitorozási funkció anélkül használható, hogy a készülék bekapcsolásakor elindítanák a lépésről lépésre összeállított AED protokollt. Az AED üzemmódban elérhető képernyőn megjelenő protokoll bármikor elindítható az ANALÍZIS gomb megnyomásával. Ezen kívül szükség esetén korlátozható a jogosulatlan felhasználók hozzáférése (letilthatók például a Manuális üzemmódban elérhető kezelések, például a manuális defibrilláció, a szinkronizált kardioverzió vagy az ingervezérlés). Ha azt szeretné, hogy a készülék Tanácsadó monitorozás üzemmódban induljon el bekapcsoláskor, módosítania kell néhány beállítást. További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. A Tanácsadó monitorozás üzemmódba kapcsolva a monitor bekapcsolásakor az ADVISORY MODE-MONITORING (TANÁCSADÓ MONITOROZÁS) üzenet látható folyamatosan a főképernyő üzenetjelző területén. Az NIBP, SpO2 és a 12 elvezetéses EKG monitorfunkciók használata lehetséges. A felső EKG-görbén (1. csatorna) a II. elvezetés és szaggatott vonal jelenik meg, amíg a beteget nem csatlakoztatják az EKG-kábellel. Ha a terápiás elektródok és a terápiás kábel csatlakozik a beteghez, akkor az ELV. gomb megnyomásával válthat át a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetésre és megjelenítheti az EKG-t.
5-18
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
A Tanácsadó monitorozás során az EKG-monitorozó elvezetések közül kizárólag a LEAD II (II. ELVEZETÉS) és a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetés választható ki az 1. csatornában.
A Folyamatos betegmegfigyelő rendszer (CPSS) aktív, és automatikusan értékeli a beteg EKG-ritmusát. A CPSS azonban csak a beteg potenciális sokkolható EKG-ritmusát keresi. Ha a defibrillátor sokkolható EKG-ritmust, például kamrafibrillációt észlelt, a PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) üzenet jelenik meg. Az ANALÍZIS gomb megnyomásával a készülék AED üzemmódba lép. Az ANALÍZIS gomb megnyomása előtt ellenőrizze, hogy a beteg keringése leállt. A mozgási műtermékek, az alacsony EKG amplitúdó és a gyenge EKG-jel egyéb okai téves CPSS riasztást válthatnak ki. Ha a betegnek nincs szívleállása, ne nyomja meg az ANALÍZIS gombot. Javítsa ki a téves CPSS riasztás okozóját. Ha a betegnek leállt a keringése, nyomja meg az ANALÍZIS gombot. A defibrillátor megkezdi az AED üzemmódra vonatkozó protokollt, és elemzi a beteg EKG-jét, ha a terápiás elektródok a betegre vannak helyezve. A defibrillátor AED üzemmódbeli működésére vonatkozó részleteket lásd: „Automatikus külső defibrillálás (AED)” (5-7. oldal).
Megjegyzés: A CPSS csak sokkolható EKG-ritmust keres. Ha az észlelt EKG-ritmus nem sokkolható, például aszisztolé, nem jelenik meg felszólító üzenet. Az EKG-kiértékelésében nem képzett felhasználók, vagy kizárólag az AED üzemmód használatára képzett felhasználók mindig nyomják meg az ANALÍZIS gombot, amikor ezt a speciális beállítási lehetőséget használják az EKG-elemzés és az AED felszólító üzenetsorozat megkezdéséhez. Az AED felszólító üzenetsorozatból a Tanácsadó monitorozásra történő visszalépéshez nyomja meg az ELV. gombot. A Manuális üzemmód jogosulatlan felhasználás elleni védelmével kapcsolatban lásd a „CPR-idő és metronóm” (5-14. oldal), vagy a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-19
Hibaelhárítási javaslatok 5-1. táblázat Az AED üzemmóddal kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
A CONNECT
A terápiás elektródok nem • csatlakoznak a terápiás kábelhez
Ellenőrizze az elektródok csatlakozását.
Az elektródok nem tapadnak megfelelően a betegre
•
Stabilan nyomja az elektródokat a beteg bőrére. Az útmutatásoknak megfelelően tisztítsa meg, borotválja le és szárítsa meg a beteg bőrét. Cserélje ki az elektródokat.
Az elektródok kiszáradtak, sérültek, vagy lejárt a felhasználhatósági idejük
•
Helyezzen fel új elektródokat.
A terápiás kábel sérült
•
Cserélje ki a terápiás kábelt, és hajtsa végre a napi ellenőrzést a Kezelői ellenőrzőlista alapján.
Töltés közben nem csatlakozik a terápiás kábel
•
Csatlakoztassa újra a kábelt, majd nyomja meg újra a TÖLTÉS gombot.
A terápiás kábel sérült
•
Cserélje ki a terápiás kábelt, és hajtsa végre a napi ellenőrzést a Kezelői ellenőrzőlista alapján.
•
Hagyja abba az újraélesztést az elemzés ideje alatt. Amikor a beteget kézileg lélegezteti, a teljes kilélegzés után nyomja meg az ANALÍZIS gombot.
ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT)
üzenet jelenik meg.
CONNECT CABLE (CSATLAKOZTASSA A KÁBELT) üzenet
jelenik meg
• •
A MOTION DETECTED A beteg mozgása (MOZGÁS ÉSZLELHETŐ) és STOP MOTION (ÁLLÍTSA LE A MOZGÁST) üzenet jelenik meg az elemzés alatt
MEGOLDÁS
•
A beteg mozgása agonikus légzés következtében
•
Folytassa az elemzést. Az elemzés mozgásérzékelés miatti késleltetése nem tart 10 másodpercnél tovább.
Elektromos/rádiófrekvenciás interferencia
•
Távolítsa el a kézi kommunikációs eszközöket és az egyéb szóba jövő zavarforrásokat a defibrillátor közeléből, ha van rá lehetőség.
Gépjárműmozgás
•
Állítsa le a járművet az elemzés ideje alatt. Ha lehetséges, hozza a beteget stabil helyzetbe.
• A DISARMING (DEAKTIVÁLÁS) üzenet jelenik meg (energiatöltés eltávolítva)
A töltés befejeződését követő 60 másodpercen belül nem SOKK gomb történt meg a lenyomása.
•
Töltse fel újra a defibrillátort, amennyiben szükséges.
GYORSVÁLASZTÓ gomb
•
Töltse fel újra a defibrillátort.
•
Csatlakoztassa újra az elektródot vagy a kábelt.
megnyomva A terápiás elektródok vagy a kábel le van választva
5-20
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
5-1. táblázat Az AED üzemmóddal kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Az energia nem fokozható
A sokk leadása után a következő • elemzés eredménye: NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT).
Nincs teendő. A defibrillátor nem fokozza az energiát, amennyiben a sokkot követően a NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT)
üzenet jelenik meg. A 360 J-ra történő töltéshez szükséges idő meghaladja a 10 másodpercet.
Alacsony akkumulátor-feszültség
•
Cserélje ki az akkumulátort egy teljesen feltöltött akkumulátorral.
A működési hőmérséklet túl alacsony
•
Helyezze át a beteget és a készüléket melegebb helyre, ha szükséges.
REPLACE BATTERY (CSERÉLJE KI AZ AKKUMULÁTORT)
Mindkét akkumulátor töltése nagyon alacsony
•
Haladéktalanul cserélje ki az egyik vagy mindkét akkumulátort.
Alacsony telepfeszültség
•
Azonnal cserélje ki a telepet.
•
Nincs. A metronóm úgy módosítja a CPR-időt, hogy a CPR-ciklus kompressziókkal érjen véget. (Lásd: 5-14. oldal.)
Nem a megfelelő beállítást választotta ki
•
Módosítsa a CPR-idő beállítását. Lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét.
A készülék AED üzemmódban van a CPR időköz helyett
•
Várjon, amíg a CPR időköz hallható „ütései” elnémulnak, vagy aktiválja a metronómot.
A képernyő meghibásodott A főképernyő üres, de világít a BE LED-jelzőfény
•
Nyomja meg az ANALÍZIS gombot, és a beteg kezeléséhez kövesse a hangüzeneteket.
Az elemzés eredménye
•
Távolítsa el az ellenőrző terhelést, és csatlakoztassa a terápiás elektródokat a kábelhez.
utasítás jelenik meg. Hangüzenet halk vagy torzított
Az elvárt értéktől eltérő az A metronóm működése időzítőn kijelzett CPR-idő (perc/másodperc)
A CPR gomb megnyomásakor a metronóm nem kapcsol be
NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT),
Az ellenőrző terhelés csatlakoztatva van a terápiás kábelhez
és az EKG teljesen izoelektromos (lapos) vonalat mutat.
Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-21
Kézi defibrillálás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a felnőtt és a gyermekgyógyászati QUIK-COMBO pacing/ defibrillációs/EKG-elektródok, a standard felnőtt lapátok vagy a gyermekgyógyászati lapátok segítségével képes kézi defibrillálás elvégzésére. További tudnivalókat lásd: „Lapáttartozékok” (6-1. oldal). A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor alkalmas intraoperatív közvetlen defibrillálásra, és szinkronizált kardioverzió végrehajtására is a LIFEPAK 15 defibrillátorhoz tervezett belső lapátokkal. További tudnivalókért olvassa el a belső elektródnyelek és a kisütésvezérlővel ellátott lapátok használati útmutatóját.
Javasolt felhasználás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Manuális üzemmódban olyan egyenáramú defibrillátorként működik, amely egy rövid, nagyenergiájú elektromos impulzust bocsát a szívizomzatra. Manuális üzemmódban történő használat esetén a kezelő személy EKG-értelmezése és aktív közreműködése szükséges a beteg defibrillálásához. Manuális üzemmódban a defibrillálást és a szinkronizált kardioverziót csak olyan személyek használhatják, akiket orvos/főorvos erre felhatalmazott, és legalább az alábbiakban felsorolt felkészítő tanfolyamokon szerzett ismeretekkel és tapasztalatokkal rendelkeznek: • Aritmia felismerése és kezelése • Az AHA vagy az ERC által ajánlott vagy azzal egyenértékű szakszerű újraélesztési tanfolyam • A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használatára felkészítő tanfolyam A defibrillálás a sokkolható EKG-ritmusú betegek újraélesztésének csak az egyik szükséges eleme. A helyzettől függően más intézkedések is szükségesek lehetnek: • Kardiopulmonáris reszuszcitáció (CPR: újraélesztés) • Oxigenizációs kezelés alkalmazása • Gyógyszeres kezelés
Alkalmazási javallatok A kézi defibrillálás bizonyos végzetes aritmiák (pl. kamrafibrilláció, szimptómás kamrai tachycardia) megszüntetésére javasolt. Az energia szinkronizált módú kibocsátásával kezelhető a pitvarfibrilláció, a pitvarlebegés (flutter), a paroxizmális szupraventrikuláris tachycardia, illetve viszonylag stabil állapotú betegeknél a kamrai tachycardia is.
Ellenjavallatok A defibrillálás ellenjavallt pulzus nélküli elektromos aktivitás (PEA), például idioventrikuláris vagy kamrai pótritmusok esetében, és az aszisztolé kezelésében is.
5-22
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
Manuális üzemmódú defibrillálással kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉSEK ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A lapátok fogantyúira kerülő nedves vagy száraz kontaktzselé defibrillálás során a felhasználóba vezetheti az áramot a kisütéskor. A defibrillátor használata után alaposan tisztítsa le a lapátelektródok felszínét, a fogantyúkat, valamint a defibrillátor tárolására szolgáló helyet.
ÉGÉSI SÉRÜLÉS ÉS HATÁSTALAN ENERGIAÁTVITEL VESZÉLYE TŰZ, ÉGÉSI SÉRÜLÉS ÉS HATÁSTALAN ENERGIAÁTVITEL VESZÉLYE A precordialis elvezetések elektródjai és vezetékei zavarhatják a standard lapátok vagy terápiás elektródok felhelyezését. Defibrillálás előtt távolítsa el a zavaró precordialis elvezetések elektródjait és vezetékeit. ÉGÉSI SÉRÜLÉS ÉS HATÁSTALAN ENERGIAÁTVITEL VESZÉLYE! Vigyázzon, hogy ne kerüljön kontaktzselé a beteg testére úgy, hogy az összeköttetést hozzon létre a standard lapátok felszínei között. Ilyen esetben ívkisülés jöhet létre a defibrillálás során, ami eltereli az elektromos energiát a szívizomtól. Ügyeljen rá, hogy ne alakuljon ki a lapátok felhelyezési területei között a (nedves vagy száraz) kontaktzseléből folytonos összeköttetés. A BETEG ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE Defibrillálás során a bőr és a standard lapátok közti légbuborékok a beteg bőrén égési sérülést okozhatnak. Ennek elkerülése érdekében a lapátelektródok teljes felszínét vonja be friss kontaktzselével, és a kisütéskor lapátonként kb. 12 kg nyomással szorítsa a beteg testére. A LAPÁT KÁROSODÁSÁNAK ÉS A BETEG ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE! A defibrillátor és a standard lapát felszínének összeérintésével végzett kisütéskor a lapátelektród felszínén horpadás vagy egyéb sérülés keletkezhet. A horpadt vagy sérült felszínű lapátok defibrillálás során a beteg bőrén égési sérülést okozhatnak. A defibrillátort kizárólag a használati útmutató által előírt módon süsse ki. HELYTELEN ENERGIATOVÁBBÍTÁS VESZÉLYE A defibrillátor gyermekgyógyászati terápiás elektródok vagy gyermekgyógyászati standard lapátok alkalmazásakor nem módosítja automatikusan az energiát. A beteg defibrillálása előtt kézileg állítsa be a megfelelő energiaszintet.
Manuális üzemmód A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék úgy van beállítva, hogy bekapcsolásakor Manuális üzemmódban induljon el (gyári alapértelmezett beállítás szerint). Amennyiben a saját protokollok azt kívánják meg, a defibrillátor beállítható úgy is, hogy automatizált külső defibrillátor (AED) üzemmódban induljon el. Az AED-ből Manuális üzemmódba történő váltással kapcsolatban lásd: „CPR-idő és metronóm” (5-14. oldal).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-23
Kézi vezérlésű defibrillálás A kézi defibrillálás végrehajtása: 1. Győződjön meg arról, hogy a beteg keringése és légzése leállt (a beteg eszméletlen, pulzusa nem tapintható, légzése nem kielégítő). 2. Nyomja meg a BE gombot. 3. Határozza meg az elektródok vagy lapátok felhelyezési pontjait a beteg testén, és készítse elő a beteg bőrét. (Lásd: „A beteg bőrének előkészítése” (5-5. oldal).) Alkalmazza az elülső-oldalsó vagy elülső-hátulsó elrendezést. 4. Csatlakoztassa a terápiás elektródokat a terápiás kábelhez, és ellenőrizze a kábel és a defibrillátor csatlakozását. 5. A terápiás elektródokat elülső-oldalsó vagy elülső-hátulsó elrendezésben helyezze fel. Ha standard lapátokat használ, kenjen kontaktzselét a lapátok felszínére, és helyezze fel őket a beteg mellkasára elülső-oldalsó elrendezésben. 6. Győződjön meg arról, hogy a kívánt energiamennyiséget választotta ki, vagy a kívánt energiakiválasztásához nyomja meg az ENERGIA VÁLASZTÁS gombot, illetve forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot. A standard merev lapáton forgassa el az ENERGIA VÁLASZTÁS gombot. 7. Nyomja meg a TÖLTÉS gombot. Amíg a defibrillátor töltődik, megjelenik a feltöltött energia szintjét jelző folyamatsáv, és emelkedő hangjelzés hallható. Amikor a defibrillátor eléri a teljesen feltöltött állapotot, a képernyőn megjelenik a rendelkezésre álló energia. 8. Bizonyosodjon meg arról, hogy a személyzet egyetlen tagja (a defibrillátor kezelőjét is ideértve) sem érintkezik a beteggel, a beteg hordágyával vagy ágyával és/vagy olyan eszközzel, amely a betegre van kapcsolva. 9. Győződjön meg arról, hogy az EKG alapján defibrillálás szükséges. Ellenőrizze a sokkoláshoz rendelkezésre álló energiát. 10.A sokkolás elvégzéséhez nyomja meg a defibrillátoron található (sokk) gombot, illetve a standard lapátokon levő (sokk) gombokat. Standard lapátok esetén a sokkolás elvégzéséhez határozottan nyomja mindkét lapátot a beteg mellkasához, és nyomja meg egyszerre a lapátokon levő két gombot. Biztonsági okokból standard lapátok alkalmazásakor a defibrillátor előlapján található (sokk) gomb ki van kapcsolva.
Megjegyzés: Hatástalanításhoz (a töltés törléséhez) nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. A defibrillátor automatikusan hatástalanítja a sokkot, ha 60 másodpercen belül nem nyomja meg a SOKK gombokat, vagy ha a töltés megkezdése után módosít a kiválasztott energián. Megjegyzés: A defibrillálás megszakításához, és az ingervezérlés megkezdéséhez nyomja meg a PACE gombot. Ha a defibrillátor feltöltött állapotban van, akkor megtörténik a hatástalanítása. 11.Az intézet protokollja szerint kezdje meg az újraélesztést. A metronóm aktiválásához nyomja meg a CPR gombot. 12.A CPR időszakot követően vizsgálja meg a beteget és az EKG-görbét. Ha újbóli sokkolás szükséges, ismételje meg az eljárást a 6. lépés. ponttól.
5-24
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
Az újraélesztés sikeressége a vérkeringés leállását okozó szívritmuszavar (kamrafibrilláció, pulzus nélküli kamrai tachycardia) fellépése és a defibrillálás között eltelt időtől függ. A beteg fiziológiai állapota befolyásolhatja a sikeres defibrillálás valószínűségét. Ezért egy beteg újraélesztésének sikertelensége nem megbízható mutatója a defibrillátor hatékonyságának. A betegek az energialeadás alatt gyakran heveny izomválaszt mutatnak (úgymint megugrás vagy összerándulás). Az ilyen válaszok hiánya nem megbízható mutatója az aktuálisan leadott energiának vagy az eszköz hatékonyságának.
A CPR metronóm használata Amennyiben a szívmegállás során újraélesztésre van szükség, a CPR metronóm az Amerikai Kardiológiai Társaság (American Heart Association – AHA) és az Európai Reszuszcitációs Tanács (European Resuscitation Council – ERC) 2005. évi újraélesztési irányelveinek megfelelő időzítésű hangjelzésekkel segíti a felhasználót.
CPR metronóm figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS ÚJRAÉLESZTÉS TÖRTÉNT, AMIKOR NEM VOLT SZÜKSÉGES A metronóm hangjelzései nem nyújtanak információt a beteg állapotára vonatkozóan. Mivel a beteg állapota rövid időn belül változhat, a beteget folyamatosan szoros megfigyelés alatt kell tartani. Ne végezzen újraélesztést olyan betegnél, aki eszméleténél van, illetve kielégítően lélegzik.
Megjegyzés: A CPR metronóm az újraélesztés során időzítési segítségként alkalmazható eszköz. Folyamatosan figyelje a beteg állapotát, és kizárólag szükség esetén hajtson végre újraélesztést. Az intézet protokollja és saját képzettsége szerint hajtsa végre az újraélesztést. A CPR metronóm működése A metronóm 100/perc sebességgel hallható „ütésekkel” segíti az elsősegélynyújtót a mellkaskompressziók végrehajtásában. A metronóm lélegeztetési felszólító üzenetek (hangjelzés vagy szóbeli „lélegeztess”) segítségével irányítja a segélynyújtót a lélegeztetés végrehajtásában. A metronóm a kiválasztott kompresszió:lélegeztetés (C:V) arányban szólítja fel a segélynyújtót az újraélesztés végrehajtására.
Életkorral és légutakkal kapcsolatos megfontolások A metronóm gyárilag beállított C:V aránya (az AED és Manuális üzemmódban) az Adult – No Airway (Felnőtt – Nincs légút) (30:2), mert a legtöbb szívmegállást szenvedő beteg olyan felnőtt, akiknél kezdetben nincsenek biztosítva az átjárható légutak. Manuális üzemmódban
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-25
a felhasználó kiválaszthatja a megfelelő C:V arányt a beteg korának és aktuális légúti állapotának megfelelően. A Kor-Légút kiválasztása határozza meg a metronóm C:V arányban felhangzó hagjelzéseit. A gyárilag beállított C:V aránnyal kapcsolatban lásd: 5-2. táblázat. 5-2. táblázat Gyárilag beállított kor-légúti C:V arányértékek Manuális üzemmódban
KOR-LÉGÚT
C:V ARÁNY
Adult – No Airway (Felnőtt – Nincs légút)*
30:2
Adult – Airway (Felnőtt – Légút)**
10:1
Youth – No Airway (Gyermek – Nincs légút)***
15:2
Youth – Airway (Gyermek – Légút)
10:1
* Nincs légút = Nincs behelyezve tubus ** Légút = Szakszerű légút-biztosító tubus behelyezve *** Gyermek = Serdülőkor előtt levő gyermek
Megjegyzés: A kompresszió:lélegeztetés arány értéke beállítható a helyi egészségügyi előírásoknak megfelelően. További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét.
A metronóm be- és kikapcsolása A CPR metronóm bekapcsolása Manuális üzemmódban:
CPR Metronome Adult – No Airway Adult – Airway Youth – No Airway Youth – Airway Stop Metronome
CPR: Adult – No Airway 30:2
1. Nyomja meg a CPR gombot. Megjelenik a CPR Metronóm menü, és az Adult – No Airway (Felnőtt – Nincs légút) gyári alapbeállítással bekapcsol a metronóm. 2. A GYORSVÁLASZTÓ gombbal jelölheti és választhatja ki a kívánt Kor-Légút beállítást.
Ha a metronóm be van kapcsolva, az aktuális Kor-Légút beállítást jelző üzenet jelenik meg az üzenetjelző területen.
Megjegyzés: Ha a VF/VT riasztás be van kapcsolva, a metronóm bekapcsolásakor a riasztás kikapcsol a téves VF/VT riasztások megelőzésének érdekében. Ha más életjel-riasztások bekapcsolnak a metronóm működése közben, látható jelzés jelenik meg, a riasztási hang azonban nem szólal meg, amíg a metronómot ki nem kapcsolják. A metronóm kikapcsolásig folyamatosan szólaltatja meg az „ütéseket” és a lélegeztetési felszólító üzeneteket. A metronóm leállításához válassza ki a STOP METRONOME (METRONÓM LEÁLL) lehetőséget a CPR Metronóm menüben. Az ÖSSZEGZÉSNAPLÓ eseménynaplójában esemény kerül rögzítésre a CPR metronóm be- vagy kikapcsolásakor, illetve a Kor-Légút beállítás
5-26
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
megváltoztatásakor. A metronóm hangerejének módosításához nyomja meg a LEHET. gombot, válassza az ALARM VOLUME (RIASZTÁSI HANGERŐ) lehetőséget, és változtassa meg a VOLUME (HANGERŐ) beállítás értékét.
Megjegyzés: Ha minden Kor-Légút beállításnál ugyanazt a C:V arányt adják meg (például Adult – No Airway [Felnőtt – Nincs légút], Adult – Airway [Felnőtt – Légút], Youth – No Airway [Gyermek – Nincs légút], illetve Youth – Airway [Gyermek – Légút] esetén az érték egységesen 10:1), a CPR metronóm mindig ugyanezen a beállított értéken küldi a hangjelzéseket és a lélegeztetésre felszólító üzeneteket, függetlenül attól, hogy AED üzemmódban vagy Manuális üzemmódban használják-e a készüléket. Ez esetben a CPR Metronóm menü nem jelenik meg, ha használat közben megnyomja a CPR gombot. Ilyenkor a CPR gomb megnyomása csak a fix C:V aránnyal kapcsolja be és ki a metronómot.
Szinkronizált kardioverzió A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléken beállítható, hogy a készülék kisütés után Szinkron üzemmódban maradjon, vagy visszatérjen Aszinkron üzemmódba. A gyári beállítás szerint kisütés után a készülék visszatér Aszinkron üzemmódba. Fontos pontosan tudni, hogy az Ön által használt készülék hogyan van beállítva. A beállítási lehetőségek módosításával kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. Szinkronizált kardioverzió végzésénél: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa az EKG-kábelt és az EKG-elektródokat a korábbiakban leírtak szerint (lásd: „Az EKG monitorozása” (4-3. oldal)). Ha a kardioverzióhoz standard lapátokat alkalmaz, monitorozáshoz az EKG-elektródokat és -kábelt kell használni. 3. Válassza ki a Lead II (II. ELVEZETÉS) lehetőséget, vagy a legnagyobb QRS komplex amplitúdóval (pozitív vagy negatív) rendelkező elvezetést.
Megjegyzés: Az EKG terápiás elektródokkal történő monitorozásához helyezze fel az elektródokat elülső-oldalsó elrendezésben, és válassza a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést.
FIGYELMEZTETÉS HALÁLOS RITMUSZAVAR VESZÉLYE A nem megfelelő szinkronizáció kamrafibrillációt idézhet elő. NE használjon másik (alárendelt) készülék által regisztrált EKG-adatokat a monitor/defibrillátor kisütésének szinkronizálásához. A beteg EKG-ját mindig közvetlenül az EKG-kábelen vagy a terápiás kábelen keresztül monitorozza. Ellenőrizze az észlelőjelek megfelelő elhelyezkedését az EKG-n.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-27
4. Nyomja meg a SZINK. gombot. Ha a szinkronizálás aktív, az üzenetjelző területen a SYNC MODE (SZINKRON ÜZEMMÓD) üzenet jelenik meg.
Megjegyzés: A Szinkron üzemmód kikapcsolásához nyomja le újra a SZINK. gombot. 5. Figyelje meg az EKG-n a szívritmust. Ellenőrizze, hogy minden esetben megjelenik-e a háromszög alakú észlelőjel ( ) a QRS komplexek közepének tájékán. Ha az észlelőjelek nem jelennek meg, vagy nem a megfelelő helyen jelennek meg (például a T-hullámon), módosítsa az ECG SIZE (EKG MÉRETE) értéket, vagy válasszon másik elvezetést. (Az érzékelési markerek helyzetének kisebb változása a különböző QRS komplexek esetében normális jelenség.) 6. Csatlakoztassa a terápiás elektródokat a terápiás kábelhez, és ellenőrizze a kábel csatlakozását a defibrillátorhoz. 7. Készítse elő a beteg bőrét, és helyezze fel a betegre a terápiás elektródokat elülső-oldalsó helyzetben. (Lásd: „A terápiás elektród és a standard lapát felhelyezése” (5-4. oldal).) Ha standard lapátokat használ, kenjen kontaktzselét a lapátok felszínére, és helyezze fel a lapátokat a beteg mellkasára. 8. A kívánt ingervezérlési frekvencia kiválasztásához nyomja le az ENERGIA VÁLASZTÁS gombot, vagy forgassa a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt értékhez. A standard merev lapáton forgassa el az ENERGIA VÁLASZTÁS gombot. 9. Nyomja meg a TÖLTÉS gombot. Amíg a defibrillátor töltődik, megjelenik a feltöltött energia szintjét jelző folyamatsáv, és emelkedő hangjelzés hallható. Amikor a defibrillátor eléri a teljesen feltöltött állapotot, a képernyőn megjelenik a rendelkezésre álló energia. 10.Bizonyosodjon meg arról, hogy senki, beleértve a defibrillátor kezelőjét, nem érintkezik a beteggel, az ággyal, sem a betegre csatlakoztatott egyéb berendezésekkel. 11.Ellenőrizze az EKG-n a szívritmust. Ellenőrizze a sokkoláshoz rendelkezésre álló energiát. 12.Nyomja meg és tartsa lenyomva a defibrillátoron található (sokk) gombot, amíg az ENERGY DELIVERED (AZ ENERGIÁT LEADTA) üzenet meg nem jelenik a képernyőn. Standard lapátok esetében egyidejűleg nyomja meg és tartsa lenyomva a lapátokon levő mindkét (sokk) gombot, amíg az ENERGY DELIVERED (AZ ENERGIÁT LEADTA) üzenet meg nem jelenik a képernyőn. Eressze el a gombokat. Biztonsági okokból standard lapátok alkalmazásakor a defibrillátor előlapján található (sokk) gomb ki van kapcsolva.
Megjegyzés: Hatástalanításhoz (töltés törléséhez) nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. A defibrillátor automatikusan hatástalanítja a sokkot, ha 60 másodpercen belül nem nyomja meg a sokk gombokat, vagy töltés megkezdése után módosít a kiválasztott energián. 13.Figyelje meg a beteget és az EKG-n a szívritmust. Szükség esetén ismételje meg az eljárást a 4. lépéstől kezdve.
5-28
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
Hibaelhárítási javaslatok 5-3. táblázat Hibaelhárítási javaslatok a defibrillálással és a szinkronizált kardioverzióval kapcsolatosan
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
A 360 J-ra történő töltéshez szükséges idő meghaladja a 10 másodpercet.
Alacsony akkumulátor-feszültség
•
Cserélje ki az akkumulátort egy teljesen feltöltött akkumulátorral.
A működési hőmérséklet túl alacsony
•
Helyezze át a beteget és a készüléket melegebb helyre, ha szükséges.
Nem történt energialeadás (sokk) a betegre a gombok megnyomásakor.
A készülék Szinkron üzemmódban működik, és nem érzékel QRS komplexet
•
Állítsa be a QRS-re leginkább érzékeny EKG-méretet, vagy kapcsolja ki a SZINK. gombot, ha VF/VT ritmust észlel.
A SZINK. gombot véletlenül megnyomták, és a ritmus VF/VT
•
Nyomja meg a SZINK. gombot a szinkron kikapcsolásához. (sokk) Nyomja meg a gombokat.
A készülék Szinkron üzemmódban működik, (sokk) gombokat és a nem nyomta le és tartotta lenyomva a következő QRS érzékeléséig
• •
(sokk) gombokat Tartsa a lenyomva, amíg a kisütés meg nem történik, illetve a következő QRS észleléséig, valamint az ENERGY DELIVERED (AZ ENERGIÁT LEADTA)
üzenet megjelenéséig.
CONNECT CABLE (CSATLAKOZTASSA A KÁBELT) üzenet
jelenik meg
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
(sokk) gombokat A megnyomták a teljes feltöltődés előtt
•
Várja meg a teljes feltöltés befejezését jelző hangjelzést és üzenetet.
A standard lapátot csatlakoztatták, és a defibrillátor (sokk) előlapján levő gombot megnyomták
•
A kisütéshez nyomja meg egyidejűleg a standard lapátokon (sokk) gombokat. található
A töltés befejezését követő (sokk) 60 másodpercben a gombokat nem nyomták meg. Az energia automatikusan eltávolításra került.
•
A töltés befejeződését követő 60 másodpercen belül nyomja (sokk) gombokat. meg a
Megváltoztatta az energiaszint beállítását
•
Nyomja le ismét a TÖLTÉS gombot.
Töltés közben nem csatlakozik a terápiás kábel
•
Csatlakoztassa újra a kábelt, majd nyomja meg újra a TÖLTÉS gombot.
A terápiás kábel sérült
•
Cserélje ki a terápiás kábelt, és hajtsa végre a Kezelői ellenőrzőlista alapján a napi ellenőrzést.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-29
5-3. táblázat Hibaelhárítási javaslatok a defibrillálással és a szinkronizált kardioverzióval kapcsolatosan (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
ENERGY FAULT (ENERGIAHIBA) üzenet
A defibrillátor kalibrálása nem megfelelő
• •
Kísérelje meg az energiaátvitelt. Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel.
A töltés befejeződését követő 60 másodpercen belül nem történt meg a (sokk) gomb lenyomása.
•
Töltse fel újra a defibrillátort, amennyiben szükséges.
A feltöltés után más energiaszintet választott ki
•
Töltse fel újra a defibrillátort.
GYORSVÁLASZTÓ gomb
•
Töltse fel újra a defibrillátort.
Megnyomták a PACE gombot.
•
Szükség esetén töltse fel újra a defibrillátort; ha ingervezérlés szükséges, nincs teendő.
A terápiás elektródok vagy a kábel le van választva
•
Csatlakoztassa újra az elektródot vagy a kábelt.
Az energiaszint nem fokozható automatikusan az energiaprotokoll szerint
Megnyomták az ENERGIA VÁLASZTÁS gombot, és kikapcsolták az automatikus protokollt
•
A beteg kezeléséhez manuálisan válassza ki az energiaszintet. Az energiaprotokollal kapcsolatos további tudnivalókhoz lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét.
SYNC (SZINKRON)
A PACE gomb be van kapcsolva. Az ingervezérlés és a szinkronizáció két eltérő funkció, amely egyidejűleg nem alkalmazható.
•
Ha a beteg számára megfelelő, szakítsa meg az ingervezérlést, és nyomja meg a SZINK. gombot.
Az EKG-elektródok nincsenek a betegre csatlakoztatva, és a standard lapátokat csatlakoztattak a defibrillátorhoz
•
Csatlakoztassa az EKGelektródokat a betegre.
Az izomreakció betegenként változó, és a beteg állapotától is függ. A defibrillálásra adott látható válasz hiánya nem szükségszerűen jelenti azt, hogy a kisütés nem történt meg.
•
Nincs teendő.
Az ellenőrző terhelés csatlakoztatva van a terápiás kábelhez
•
Távolítsa el az ellenőrző terhelést, és csatlakoztassa a terápiás elektródokat a kábelhez.
jelenik meg (kiválasztott és elérhető energia) DISARMING (DEAKTIVÁLÁS)
üzenet jelenik meg
megnyomva
üzemmód nem kapcsol be
A beteg nem „ugrott fel” (izomreakció nem volt látható) a defibrillátor kisütésekor
5-30
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
5-3. táblázat Hibaelhárítási javaslatok a defibrillálással és a szinkronizált kardioverzióval kapcsolatosan (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Az ABNORMAL ENERGY
Nyílt levegőn történt kisütés a standard lapátokkal
•
Kisütéskor stabilan tartsa a lapátokat a beteg mellkasán.
A standard lapátok egymással (sokk) gomb érintkeztek a megnyomásakor
•
Végezzen tesztelő kisütéseket a Kezelői ellenőrzőlista alapján. Lásd: „Manuális üzemmódú defibrillálással kapcsolatos figyelmeztetések” (5-23. oldal).
A beteg impedanciája kívül esik a tartományon
•
DELIVERY (ABNORMÁLIS ENERGIALEADÁS) üzenet
jelenik meg, és a nyomtatott jelentésen a Shock XJ Abnormal (Sokk XJ abnormális) megjegyzés látható
•
•
A CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) üzenet jelenik meg
Belső meghibásodás történt
• •
Ismételje meg a sokkot. Végezzen újraélesztést, és szükség esetén szerezzen be egy másik defibrillátort.
A terápiás elektródok nem csatlakoznak a terápiás kábelhez
•
Ellenőrizze az elektródok csatlakozását.
Az elektródok nem tapadnak megfelelően a betegre
•
•
Stabilan nyomja az elektródokat a beteg bőrére. Az útmutatásoknak megfelelően tisztítsa meg, borotválja le és szárítsa meg a beteg bőrét. Helyezzen fel új elektródokat.
Az elektródok kiszáradtak, sérültek, illetve lejárt a felhasználhatósági idejük
•
Helyezzen fel új elektródokat.
A terápiás kábel sérült
•
Cserélje ki a terápiás kábelt, és hajtsa végre a Kezelői ellenőrzőlista alapján a napi ellenőrzést.
Mindkét akkumulátor töltése nagyon alacsony
•
Haladéktalanul cserélje ki az egyik vagy mindkét akkumulátort.
•
REPLACE BATTERY (CSERÉLJE KI AZ AKKUMULÁTORT)
Szükség szerint emelje az energiaszintet, vagy ismételje meg a sokkolást. Fontolja meg az egyszer használatos terápiás elektródok cseréjét.
utasítás jelenik meg
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-31
5-3. táblázat Hibaelhárítási javaslatok a defibrillálással és a szinkronizált kardioverzióval kapcsolatosan (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Az elvárt értéktől eltérő az időzítőn kijelzett CPR-idő (perc/másodperc)
A metronóm be van kapcsolva
•
Nincs. A metronóm úgy módosítja a CPR-időt, hogy a CPR-ciklus kompressziókkal érjen véget.
Nem a megfelelő beállítást választotta ki
•
Módosítsa a CPR-idő beállítását. Lásd a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét.
A képernyő meghibásodott
•
A szívritmus és más életjelek kiértékeléséhez nyomtassa ki az EKG-görbét. Nyomja meg az ANALÍZIS gombot, és szükség esetén használja az AED üzemmódot.
A főképernyő üres, de világít a BE LED jelzőfény
•
Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal).
Nem invazív ingervezérlés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a nem invazív ingervezérlést felnőtt vagy gyermekgyógyászati QUIK-COMBO ingervezérlő/defibrilláló/EKG-elektródok segítségével biztosítja. További tudnivalókat lásd: 6. fejezet, „Lapáttartozékok”.
Javasolt felhasználás A nem invazív pacemaker eszköz olyan elektromos stimulust ad le a szívnek, amely a szív depolarizációját és a szívizom összehúzódását eredményezi. Az energiát a mellkasra helyezett nagyméretű öntapadós elektródok közvetítik. A nem invazív ritmusszabályozás mellett szükség lehet más intézkedésekre is. A nem invazív ingervezérlést csak olyan személyek használhatják, akiket orvos/főorvos erre felhatalmazott, és legalább az alábbiakban felsorolt felkészítő tanfolyamokon szerzett ismeretekkel és tapasztalatokkal rendelkeznek: • Aritmia felismerése és kezelése • Az AHA vagy az ERC által ajánlott vagy azzal egyenértékű szakszerű újraélesztési tanfolyam • A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használatára felkészítő tanfolyam
5-32
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
Alkalmazási javallatok A nem invazív ingervezérlés pulzussal rendelkező betegek szimptómás bradycardiájának kezelésére javasolt.
Ellenjavallatok A nem invazív ingervezérlés ellenjavallt kamrafibrilláció és aszisztolé kezelésére.
A nem invazív ingervezérléssel kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS INGERVEZÉRLÉS NEM LEHETSÉGES Más gyártók által előállított kombinációs terápiás elektródok együttes használata a készülékkel kedvezőtlenül befolyásolhatja az ingervezérlés eredményességét, vagy lehetetlenné teheti az ingervezérlést a túlságosan magas impedancia szintek miatt, és érvénytelenítheti a hatóságok által kiadott biztonsági tanúsítványokat. Csak a használati útmutatóban meghatározott terápiás elektródokat használja.
Demand és nem demand ingervezérlés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használható demand (szinkron), valamint nem demand (aszinkron vagy „rögzített frekvenciájú”) ingervezérlési üzemmódokban is. Legtöbbször a demand üzemmódot használjuk. Demand üzemmódban a pacemakerként működő LIFEPAK 15 készülék felfüggeszti a kimenő ingervezérlést, amennyiben a beteg saját szívverését érzékeli (belső QRS komplexek). Ha demand üzemmódban történő működés során az EKG MÉRET túlságosan alacsony a beteg szívverésének érzékeléséhez, vagy ha egy EKG-elektród leválása következtében nincs érzékelhető EKG-ritmus, a készülék aszinkron impulzusokat generál. Ez azt jelenti, hogy a pacemaker a beállított ütemnek megfelelően küldi az impulzusokat, és a beteg EKG ritmusát figyelmen kívül hagyja. Nem demand típusú ingervezérlés alkalmazása javasolt, amennyiben zaj vagy műtermék zavarja a QRS komplexek megfelelő érzékelését. Nem demand üzemmódba lépéshez nyomja meg a LEHET. gombot. További tudnivalókat lásd: „Lehetőségek” (3-24. oldal).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-33
Nem invazív ritmusvezérlés Az ingervezérlés alatti EKG-monitorozáshoz EKG-elektródok és EKG-kábelek szükségesek. A terápiás elektródok nem használhatók egyszerre EKG monitorozására és az ingervezérléshez szükséges áram beteghez történő továbbítására. Győződjön meg arról. hogy a QUIK-COMBO terápiás elektródokat a megfelelő pontokra helyezte fel. Az elektródok nem megfelelő felhelyezése befolyásolhatja az ingerküszöböt. Ha az elektródokat például fordítva helyezik fel, az ingervezérlésnél magasabb áramerősség szükséges a befogás eléréséhez.
FIGYELMEZTETÉS A KEZELÉS MEGSZAKADÁSÁNAK VESZÉLYE A pacemaker használata közben figyelje folyamatosan a beteget. A beteg ritmusadásra adott reakciója (pl.: ingerküszöb) a kezelés során változhat.
Nem invazív ritmusvezérlés végzésénél: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa az EKG-kábelt, helyezze az EKG-elektródokat az EKG-kábelre és a betegre, majd válasszon a Lead I, II vagy III elvezetés közül. A megfigyelés során a legjobb jel úgy kapható, ha az EKG- és a terápiás elektródok közötti távolság megfelelően nagy. 3. Azonosítsa a betegen a QUIK-COMBO terápiás elektródok megfelelő helyét. Használja az elülső-oldalsó vagy elülső-hátulsó elrendezést, és készítse elő a beteg bőrét. (Lásd: „A terápiás elektród és a standard lapát felhelyezése” (5-4. oldal).) 4. Helyezze fel a terápiás elektródokat a betegre. 5. Csatlakoztassa a terápiás elektródokat a terápiás kábelhez. 6. Nyomja meg a PACE gombot.
FIGYELMEZTETÉS A RITMUSVEZÉRLÉS HATÉKONYSÁGÁNAK CSÖKKENÉSE Az EKG méretét úgy kell beállítani, hogy a beteg saját szívverése érzékelhető legyen. Ha az EKG mérete túl magas vagy túl alacsony, előfordulhat, hogy az ingervezérlő pulzusok leadása nem történik meg. Állítsa be úgy az EKG méretét, hogy a QRS komplexumokon megjelenjenek az észlelőjelek.
7. Figyelje meg az EKG-n a szívritmust. Ellenőrizze, hogy minden esetben megjelenik-e a háromszög alakú észlelőjel ( ) a QRS komplexek közepének tájékán. Ha az észlelőjelek nem jelennek meg, vagy nem a megfelelő helyen jelennek meg (például a T-hullámon), módosítsa az ECG SIZE (EKG MÉRETE) értéket, vagy válasszon másik elvezetést. (Az észlelőjelek helyzetének kisebb változása a különböző QRS komplexek esetében normális jelenség.)
5-34
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
8. A kívánt ingervezérlési frekvencia kiválasztásához nyomja meg az ÜTEM gombot, vagy forgassa a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt értékhez. 9. Nyomja le az ÁRAMERŐ gombot, vagy a GYORSVÁLASZTÓ elforgatásával növelje az áramerősséget, amíg az elektromos befogás létre nem jön. Az elektromos befogást a ritmusszabályozási jelet követő széles QRS komplex és egy T-hullám jelzi. Minden egyes ingerlő impulzus kibocsátásakor az EKG-hullámformán egy pozitív ritmusszabályozási jel jelenik meg.
Megjegyzés: A nem invazív ingervezérlés során a szívfrekvencia helyett vízszintes vonalak (---) jelennek meg a Főképernyőn, és nem működnek a szívfrekvencia riasztások. 10.Tapintsa ki a beteg pulzusát, vagy ellenőrizze a vérnyomást a mechanikus befogás értékelése céljából. Ha a beteg nem érzi jól magát, fontolja meg szedálás vagy analgézia alkalmazását.
Megjegyzés: A frekvencia vagy az ingeráram erősségének ingervezérlés közben történő megváltoztatásához nyomja meg az ÜTEM, illetve az ÁRAMERŐ gombot. Az ÜTEM és az ÁRAMERŐ gombok 10/10 mA, a GYORSVÁLASZTÓ gomb 5/5 mA-es lépésekben változtatja az ütemet/áramerősséget.
Megjegyzés: Az ingervezérlés felfüggesztéséhez, valamint a beteg saját ritmusának ellenőrzéséhez nyomja meg és tartsa nyomva a SZÜNET gombot. Ilyenkor az ingervezérlés a beállított frekvencia 25%-ával történik. A beállított értéken történő ingervezérlés folytatásához engedje fel a SZÜNET gombot. 11.Az ingervezérlés leállításához csökkentse az áramerősséget 0 mA-re, vagy nyomja meg a PACE gombot.
Megjegyzés: Defibrilláláshoz és a nem invazív ingervezérlés leállításához nyomja meg a TÖLTÉS gombot. Az ingervezérlés ekkor automatikusan leáll. Folytassa a defibrillálási eljárást. A beteg fiziológiai állapota befolyásolhatja a sikeres ingervezérlés sikerességének, illetve a vázizomzat aktivitásának valószínűségét. Ezért egy beteg ritmusszabályozásának sikertelensége nem megbízható mutatója a pacemaker hatékonyságának. Ennek megfelelően a beteg ingervezérlésre adott izomválasza alapján sem lehet megítélni a leadott áramerősséget.
FIGYELMEZTETÉS A BETEG ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE A hosszú ideig tartó nem invazív ingervezérlés (különösen magasabb áramerősség beállításakor) a beteg bőrének irritációját és égési sérülését okozhatja. Ne folytassa a nem invazív ingervezérlést, amennyiben a bőrön égési sérülés keletkezik, és az ingervezérlés elvégzésére más lehetőség is rendelkezésre áll. A terápiás elektródokkal kapcsolatos további tájékoztatást lásd: „QUIK-COMBO terápiás elektródok” (6-3. oldal).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-35
Amennyiben a monitor ingervezérlés közben az ECG LEADS OFF (ELEKTRÓDOK ELTÁVOLÍTVA) állapotot érzékeli, az ingervezérlés automatikusan nem demand üzemmódra vált, és rögzített frekvenciával folytatódik az elektród visszacsatlakoztatásáig. A nem demand ingervezérlés alatt a pacemaker a beállított ütemnek megfelelően küldi az impulzusokat, figyelmen kívül hagyva a beteg esetleges saját EKG-ritmusát. A monitor ilyenkor továbbra is kijelzi az ingervezérlés ütemét (ppm) és az áramerősséget (mA). A demand típusú ingervezérlés folytatásához csatlakoztassa újra az EKG-elektródot. Az ingervezérlés során folyamatosan kísérje figyelemmel a beteg állapotát, és az ingervezérlés működésében bekövetkező változások észleléséhez ne csupán az ECG LEADS OFF (ELEKTRÓDOK ELTÁVOLÍTVA)üzenetre hagyatkozzon. Rutinszerűen ellenőrizze az EKG megfelelő észlelését, az ingervezérlő impulzusok átadását, az elektromos befogást és a mechanikus befogást. Ha az ingervezérlő elektródok leválnak ingervezérlés közben, akkor a CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) és a PACING STOPPED (INGERVEZÉRLÉS LEÁLLÍTVA) üzenet jelenik meg a kijelzőn, riasztás kíséretében. Az ingervezérlés ütembeállítása ilyenkor változatlan marad, az áramerősség pedig 0 mA-re módosul. Az ingervezérlő elektródok visszacsatlakoztatásával a riasztás elhallgat, a CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) üzenet pedig eltűnik a képernyőről. Az áramerősség 0 mA marad, amíg a felhasználó manuálisan meg nem növeli az értéket. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor kikapcsolásakor le kell állítani az ingervezérlést. Ha megnyomja a BE gombot, amikor a PACE aktív, hangriasztás hallatszik, és a PACING IN PROGRESS (INGERVEZÉRLÉS FOLYAMATBAN) üzenet jelenik meg.
Hibaelhárítási javaslatok 5-4. táblázat Javaslatok a nem invazív ingervezérlés során felmerülő hibák elhárítására
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
A PACE gomb megnyomása után a készülék nem lép működésbe
A készülék ki van kapcsolva
•
Ellenőrizze, hogy a készülék BE van-e kapcsolva.
Az akkumulátor-töltöttség alacsony
•
Cserélje ki az akkumulátort egy teljesen feltöltött akkumulátorral.
A PACE jelzőfény világít, az ÁRAMERŐ (mA) azonban nem növelhető
A terápiás elektródok leváltak
•
Ellenőrizze az esetleges hibaüzenetet a képernyőn. Ellenőrizze a terápiás kábel és az elektródok csatlakozását.
A PACE jelzőfény világít, az ÁRAMERŐ (MA) > ÉRTÉKE 0, azonban a ritmusszabályozó jelek hiányoznak (nincs ingervezérlés)
Az ingervezérlés üteme lassabbra lett állítva, mint a beteg saját frekvenciája
5-36
• •
Az ingervezérlő túlérzékenysége • (EKG-műtermék, túl nagy EKG-méret) •
Növelje a PPM értéket.
Hozzon létre tiszta EKG-képet; csökkentse az EKG-méretét. Válassza a nem demand típusú ingervezérlést.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
5-4. táblázat Javaslatok a nem invazív ingervezérlés során felmerülő hibák elhárítására (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Ingervezérlés közben a képernyő torzít
Az EKG-elektródok és az ingervezérlő elektródok egymáshoz viszonyított helyzete nem megfelelő
•
Az ingervezérlés spontán leáll
•
A PACE gomb ki van kapcsolva •
Nyomja le a PACE gombot, és növelje az áramerősséget.
A készülék belső hibát észlelt. Javítás szükségességét jelző hibaüzenet érkezik.
Ellenőrizze a javítás szükségességét mutató jelzőfényt. Kapcsolja ki, majd be a készüléket, és próbálkozzon újra az ingervezérléssel. Javíttassa meg a készüléket szakemberrel.
•
•
• A terápiás elektródok leváltak
Ingervezérléskor nem látható izomreakció
Az ingerlést nem követi befogás
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
Helyezze távolabb az elektródokat az ingervezérlő elektródoktól. Válasszon másik elvezetést (I., II. vagy III.).
•
Ellenőrizze az esetleges hibaüzenetet a képernyőn. Ellenőrizze az ingervezérlő kábel és az elektródok csatlakozását.
Megnyomták a TÖLTÉS gombot •
Nyomja le a PACE gombot, és szükség esetén növelje az áramerősséget. Ellenkező esetben folytassa a defibrillálási eljárást.
Rádiófrekvenciás interferencia
•
Távolítsa el az interferenciát okozó eszközt a pacemaker közeléből.
A beteg szívfrekvenciája a nem invazív ingervezérlő frekvenciájánál (pulzus/perc) magasabb
•
Nincs teendő.
Az ellenőrző terhelés csatlakoztatva van a terápiás kábelhez
•
Távolítsa el az ellenőrző terhelést, és csatlakoztassa a terápiás elektródokat a kábelhez.
Az izomreakció betegenként változó, és a beteg állapotától is függ. Az izomválasz alapján sem lehet megítélni a leadott áramerősséget.
•
Nincs teendő.
Túl alacsony értékre van beállítva az áramerősség (mA)
•
Növelje az ingervezérléshez alkalmazott áramerősséget. (Szükség szerint alkalmazzon szedálást vagy analgéziát.)
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-37
5-4. táblázat Javaslatok a nem invazív ingervezérlés során felmerülő hibák elhárítására (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Megjelenik a CONNECT
A terápiás kábel sérült
•
Cserélje ki a terápiás kábelt, és hajtsa végre a napi ellenőrzést a Kezelői ellenőrzőlista alapján.
Az ingervezérlő kábel vagy az elektródok csatlakozása megszűnt
•
Csatlakoztassa újra, és állítsa be az áramerősséget.
Az elektródok nem tapadnak a bőrre
•
Készítse elő a bőrfelületet.
A terápiás kábel sérült
•
Cserélje ki a terápiás kábelt, és hajtsa végre a napi ellenőrzést a Kezelői ellenőrzőlista alapján.
Az elektródok elöregedtek
•
Cserélje ki az elektródokat, és állítsa be az áramerősséget.
CPR megnyomva
•
Ha a beteg számára ez megfelelő, a PACE gomb megnyomásával szakítsa meg az ingervezérlést, és nyomja meg a CPR gombot.
A készülék belső hibát észlelt
•
Kapcsolja ki, majd be a készüléket, és próbálkozzon újra az ingervezérléssel. Javíttassa meg a készüléket szakemberrel.
CABLE (CSATLAKOZTASSA A KÁBELT) vagy a PACING STOPPED (INGERVEZÉRLÉS LEÁLLÍTVA) üzenet
A CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) üzenet jelenik meg
A PACING IN PROGRESS (INGERVEZÉRLÉS FOLYAMATBAN) üzenet jelenik meg Az ingervezérlés spontán leáll, és a PACER FAULT (SZÍVRITMUS-SZABÁLYOZÓ HIBA) üzenet jelenik meg.
A készülék ingervezérlés közben nem érzékeli a belső QRS komplexeket
Az ingervezérlés spontán beindulása
A beállított ingervezérlési ütem értéke (ppm) és az EKG-n regisztrált ingervezérlési ütem nem egyezik
5-38
• Túl kicsi az EKG mérete
•
Növelje az EKG méretét, vagy válasszon ki egy másik elvezetést.
Belső QRS komplexek fordulnak elő a pacemaker refrakter idejében.
•
Állítson a PPM értéken.
A beteg szívfrekvenciája a beállított ingervezérlési ütem alá esik
•
A pacemaker működése megfelelő; mérje fel a beteg állapotát.
Készenléti ingervezérlés alatt leválik az EKG-elvezetés, és az ingervezérlés aszinkron módon kezdődik meg
•
Csatlakoztassa újra az EKG-elvezetést.
A készülék belső hibát észlelt
•
Nyomtassa ki az EKG-t, és számítsa ki az ingervezérlés ütemét.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
KEZELÉS
5
5-4. táblázat Javaslatok a nem invazív ingervezérlés során felmerülő hibák elhárítására (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Nem megfelelő érzékelés (pl. T-hullámok érzékelése)
Túl kicsi a QRS komplex
•
Válasszon egy másik elvezetést.
Túl nagy a T-hullám
•
Állítsa be az EKG méretét.
A SZINK. üzemmód nem aktiválódik
A PACE be van kapcsolva. Az ingervezérlés és a szinkronizáció két eltérő funkció, amely egyidejűleg nem alkalmazható.
•
Ha ez a beteg számára megfelelő, szakítsa meg az ingervezérlést, és nyomja meg a SZINK. gombot.
A defibrillátor nem kapcsol ki
A pacemaker be van kapcsolva •
Kapcsolja ki a PACE gombot, majd legalább 2 másodpercre nyomja meg és tartsa nyomva a BE gombot.
Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
5-39
Gyermekgyógyászati EKG-monitorozás és Manuális üzemmódban végrehajtható terápiás eljárások FIGYELMEZTETÉSEK ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE A BETEG ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE Ne alkalmazzon gyermekgyógyászati QUIK-COMBO elektródokat felnőttek vagy idősebb gyermekek ellátására. A 100 J vagy annál nagyobb (felnőtteknél tipikusan használt) energiaértékek kisebb elektródokon keresztül történő kisülése égési sérülésekhez vezethet. GYERMEKEK ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE A nem invazív ingervezérlés (különösen magasabb áramerősség beállításakor) a beteg bőrének irritációját és égési sérülését okozhatja. 30 percnyi folyamatos ingervezérlés után gyakran ellenőrizze a ♥ jelölésű elektród alatti bőrfelszín állapotát. Ne folytassa a nem invazív ingervezérlést, amennyiben a bőrön égési sérülés keletkezik, és az ingervezérlés elvégzésére más lehetőség is rendelkezésre áll. Az ingervezérlés befejezésekor az elektródokat azonnal távolítsa el, vagy cserélje le azokat újakra.
Gyermek betegek esetében az EKG-monitorozással, a manuális defibrillálással, a szinkronizált kardioverzióval és az ingervezérléssel kapcsolatban ismertetettek szerint járjon el, az alábbi módosításokkal: • Alkalmazza a gyermek súlyának megfelelő méretű lapáttartozékot. • A defibrillációs energia megfelelő szintjét a gyermek súlya, az American Heart Association (AHA) ajánlásai vagy a helyi szabályzat alapján kell kiválasztani. 100 J vagy annál nagyobb energia valószínűleg égési sérülést okoz. • Ingervezérlés során a beteg bőrét a szív felőli elektróda alatt gyakran meg kell vizsgálni égés jeleit keresve.
Megjegyzés: A befogáshoz szükséges ingeráram mennyisége hasonló a felnőttek esetében szükségeshez. A gyermekgyógyászati lapátokkal és elektródokkal kapcsolatos további tájékoztatást lásd: 6. fejezet, „Lapáttartozékok”.
5-40
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
6
LAPÁTTARTOZÉKOK Ez a fejezet a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékhez használható lapáttartozékokat mutatja be.
QUIK-COMBO terápiás elektródok . . . . . . . . . . . . . 6-3. oldal Standard lapátok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
6-1
6
LAPÁTTARTOZÉKOK
QUIK-COMBO terápiás elektródok A Physio-Control QUIK-COMBO terápiás elektródok géllel bevont, öntapadó elektródok, amelyek defibrilláláshoz, szinkronizált kardioverzióhoz, EKG-monitorozáshoz és ingervezérléshez használhatók (lásd: 6-1. ábra).
6-1. ábra QUIK-COMBO terápiás elektródok
Egy QUIK-COMBO terápiás elektródkészlet: • Helyettesítheti a standard lapátokat. • Elülső-oldalsó elrendezésben felhelyezve a II. elvezetés monitorozási jelét képes szolgáltatni. • Defibrillálás után képes gyorsan helyreállítani az EKG-görbét a képernyőn. Mindig biztosítson azonnali hozzáférést egy tartalék terápiás elektródkészlethez. A terápiás elektródok sérüléseinek elkerüléséhez: • Az elektród csomagolását csak közvetlenül alkalmazás előtt szabad felbontani. • Ne vágjon le a terápiás elektródokból. • Ne nyomja vagy hajtsa össze az elektródokat, és ne helyezzen rájuk nehéz tárgyakat. • A terápiás elektródokat hűvös, száraz helyen tárolja. A készüléket és az elektródokat –40–50°C (–40–122°F) közötti hőmérsékletű külső környezetben történő üzemeltetésre tervezték. A 23°C (73°F) feletti folyamatos tárolás csökkenti az elektródok felhasználhatósági idejét. A QUIK-COMBO elektródnak számos változata van forgalomban, ezeket a 6-1. táblázat ismerteti.
FONTOS! A csecsemők és gyermekek kezelésére alkalmas csökkentett energiájú defibrillációs elektródok nem kompatibilisek a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülékkel.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
6-3
6-1. táblázat QUIK-COMBO elektródok
TÍPUS
LEÍRÁS
QUIK-COMBO
61 cm (2 láb) hosszú vezetékkel ellátott elektródok 15 kg-nál (33 font) nagyobb testsúlyú betegek számára.
QUIK-COMBO RTS
Radiotranszparens elektródból és vezetékből álló elektródkészlet 15 kg-nál nagyobb testsúlyú betegek számára.
QUIK-COMBO + REDI-PAK™ folyamatos csatlakozást biztosító rendszer
15 kg-nál nagyobb testsúlyú páciensek számára készült elektródok, amelyek a készülékhez csatlakoztatva tárolhatók, miközben ez felhasználhatósági idejüket nem csökkenti, és épségüket nem veszélyezteti.
Gyermekgyógyászati QUIK-COMBO RTS
15 kg és ennél alacsonyabb testsúlyú betegek számára készült elektródok.
Terápiás elektródok csatlakoztatása A QUIK-COMBO terápiás elektród csatlakoztatása a QUIK-COMBO terápiás kábelhez: 1. Nyissa ki a terápiás kábel csatlakozójának védőborítását (lásd a 6-2. ábra ábrán). 2. Nyomja be a QUIK-COMBO elektród csatlakozóját a terápiás kábel csatlakozójába, miközben a nyilak egy vonalban vannak, és nyomja össze erősen a két csatlakozót a megfelelő kapcsolódás érdekében. A QUIK-COMBO elektród csatlakozója A terápiás kábel csatlakozója
6-2. ábra Csatlakoztassa a QUIK-COMBO elektródot a terápiás kábelhez
Terápiás elektródok cseréje és eltávolítása A felnőtt QUIK-COMBO elektródokat az alábbi esetekben kell újakra cserélni: • 50 defibrillációs sokkolás után. • Ha 24 órán keresztül a beteg bőrén voltak. • 8 óra folyamatos ingervezérlést követően. A gyermekgyógyászati QUIK-COMBO elektródokat az alábbi esetekben kell újakra cserélni: • 25 defibrillációs sokkolás után. • Ha 24 órán keresztül a beteg bőrén voltak. • 8 óra folyamatos ingervezérlést követően.
6-4
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
LAPÁTTARTOZÉKOK
6
A QUIK-COMBO terápiás elektródok eltávolítása a betegről: 1. Az egyik szélénél kezdve, lassan húzza le a terápiás elektródot a beteg bőréről, miközben szabad kezével lefelé nyomja a beteg bőrét, a 6-3. ábran látható módon.
6-3. ábra A terápiás elektród eltávolítása a bőrről
2. Tisztítsa meg, majd szárítsa meg a beteg bőrét. 3. Az égési sérülés megelőzése érdekében az új elektródokat ne ugyanazokra a pontokra helyezze fel. 4. Zárja le a QUIK-COMBO terápiás kábel csatlakozóján található védőfedelet, ha a kábel nincs használatban.
Tisztítás A QUIK-COMBO elektródok nem sterilek, illetve nem sterilizálhatók. Egyszeri alkalmazás után eldobandók. Nem szabad autoklávozni, gázsterilizálni, folyadékba meríteni, vagy alkohollal és egyéb oldatokkal tisztítani. A defibrillátor tesztelése során napi szinten ellenőrizze a QUIK-COMBO terápiás elektródcsomagot is. A napi szintű ellenőrzéssel mindig biztos lehet afelől, hogy az elektródcsomag szavatossága nem járt le, és hogy bármikor előveheti, ha szükség van rá. A napi szintű ellenőrzés és teszt részletes leírását a jelen útmutató hátulján található Kezelői ellenőrzőlistában olvashatja el.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
6-5
Standard lapátok Felnőtt standard lapátok A standard lapátok kemény, kézben tartható lapátok, melyeket a beteg mellkasára helyezve rövid időn át ellenőrizhető a beteg EKG-ja, illetve defibrillációhoz használható. A standard lapátok funkcióit a 6-4. ábra mutatja be. (SOKK) GOMBOK A defibrillátor kisütéséhez. A kisütéshez a két SOKK gombot egyszerre kell megnyomni.
ENERGIA VÁLASZTÁS
NYOMTATÁS
TÖLTÉS
NYOMTATÁS GOMB A nyomtató bekapcsolásához. Funkciója azonos a készülék előlapján található NYOMTATÁS gombéval.
APEX
STERNUM
TÖLTÉS GOMB A defibrillátor feltöltése. A hozzá tartozó TÖLTÉS kijelző villog, amikor a készülék épp tölt, és folyamatosan világít, ha a töltés befejeződött.
ENERGIA VÁLASZTÁS GOMB Elforgatható gomb, amellyel változtatható a képernyőn kijelzett energiaszint.
6-4. ábra Standard lapátok
A standard lapátkészlet: • Használható a QUIK-COMBO terápiás elektródok helyett. • Elülső-oldalsó elrendezésben felhelyezve a II. elvezetés monitorozási jelét képes szolgáltatni. • Használható defibrilláláshoz, szinkronizált kardioverzióhoz, valamint QUIK-LOOK® EKG-ellenőrzésekhez. A standard lapátok sérüléseinek elkerüléséhez: • Kezelje óvatosan, vigyázzon a lapátok felületének épségére. • Az elektród felületének védelme céljából tárolja a lapátokat a készüléken található lapátrekeszekben. • Minden használat után távolítsa el a száraz vagy még nedves zselét az elektród felületéről.
6-6
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
LAPÁTTARTOZÉKOK
6
A standard lapátok tisztítása Minden egyes használat után tegye a következőket: 1. Törölje le enyhén fertőtlenítőszeres vagy szappanos vízzel a standard lapátok elektródjait és fogantyúit, a lapátrekeszeket, a kábeleket és a csatlakozót. Az eszközt ne merítse folyadékba, és ne áztassa. 2. Alaposan szárítsa meg. 3. Vizsgálja át a lapátok felületét, a fogantyúkat, a kábeleket és a csatlakozókat, esetleges sérüléseket és elhasználódásra utaló jeleket keresve. • Az elhasználódás jeleit (meglazult kábelcsatlakozó, fedetlen vezetékek, korrodálódott kábelcsatlakozó) mutató kábeleket azonnal ki kell vonni a használatból. • A durva vagy gödrös felszínű elektródokkal rendelkező lapátokat azonnal ki kell vonni a használatból.
Megjegyzés: A standard lapátok nem sterilek, illetve nem sterilizálhatók. Nem szabad autoklávozni, gázsterilizálni, folyadékba meríteni, vagy alkohollal és egyéb oldatokkal tisztítani az elektródokat.
A standard lapátok tesztelése A defibrillátor rutinszerű ellenőrzésével együtt ellenőrizze és tesztelje a standard lapátokat is. A naponta végzett ellenőrzés és teszt segít megbizonyosodni a standard lapátok jó működési állapotáról, valamint szükség esetén való alkalmazhatóságáról. A napi szintű ellenőrzés és teszt részletes leírását a jelen útmutató hátulján található Kezelői ellenőrzőlistában olvashatja el.
Gyermekgyógyászati lapátok A gyermekgyógyászati lapátok a felnőtt lapátokra csúsztathatók (lásd: 6-5. ábra). A gyermekgyógyászati lapátokat a 10 kg-nál kisebb súlyú betegeken, illetve abban az esetben alkalmazzuk, ha a beteg mellkasa túl kicsi a felnőtt kemény lapátok biztonságos felhelyezéséhez.
6-5. ábra Gyermekgyógyászati lapátok
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
6-7
Az energiaszint kiválasztásához és a töltéshez használja a felnőtt lapátok vezérlőelemeit. Minden gyermekgyógyászati lapát toldalékán egy rugós fém érintkezőlemez található. Az érintkezőlemezen lévő érintkező feladata a defibrilláláshoz szükséges energia átvitele a standard lapát elektródról a gyermekgyógyászati lapátra. Ez a tömör kadmium-ezüst ötvözetből készült érintkező nem karcolja meg a felnőtt lapát elektródjának felületét.
Megjegyzés: Ellenőrizze a rugós lemezek és az érintkezők tisztaságát és épségét. Gyermekgyógyászati lapátok csatlakoztatása A gyermekgyógyászati lapátok csatlakoztatásához: 1. Csúsztassa a lapátokat a tiszta felnőtt lapátokra a felnőtt lapátok elülső része felől (lásd: 6-6. ábra). 2. Csúsztassa a gyermekgyógyászati lapátot, amíg az érezhetően a helyére nem került.
Megjegyzés: Ne tegyen kontaktzselét a felnőtt és a gyermekgyógyászati lapátok közé. Gyermekgyógyászati lapát
Felnőtt lapát
6-6. ábra Gyermekgyógyászati lapát csatlakoztatása
Gyermekgyógyászati lapátok eltávolítása A gyermekgyógyászati lapátok eltávolításához: 1. Nyomja lefelé a hátsó rögzítőnyelvet. 2. Csúsztassa le a gyermekgyógyászati lapátot a standard lapátról (lásd: 6-7. ábra).
1
2
6-7. ábra Gyermekgyógyászati lapát eltávolítása
6-8
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
6
LAPÁTTARTOZÉKOK Gyermekgyógyászati lapátok felhelyezése A felnőtt lapátok alkalmazása abban az esetben javallott, ha a lapátok tökéletesen illeszkednek a gyermek mellkasára. A lapátok között hagyjon legalább 2,5 cm távolságot. A túlságosan kisméretű mellkassal rendelkező csecsemők esetében még gyermekgyógyászati lapátok alkalmazásakor is előfordulhat, hogy az elülső-oldalsó felhelyezés nem lehetséges. Ebben az esetben elülső-hátulsó elrendezésben helyezze fel a lapátokat. Ekkor a lapátok mellkashoz és háthoz szorításával a beteg oldalfekvése is biztosítható. Ne alkalmazzon gyermekgyógyászati lapátokat felnőttek, vagy idősebb gyermekek ellátására. Ha a felnőttek esetében a szükséges energiamennyiség átvitele a gyermekgyógyászati lapátok viszonylag kis felületén keresztül történik, ez növeli a bőr égési sérülésének veszélyét. Elülső-oldalsó elhelyezés A standard gyermekgyógyászati lapátok felhelyezése (lásd: 6-8. ábra): • A SZTERNÁLIS lapátot a beteg felsőtestének jobb oldalára, a sternumtól laterálisan, a kulcscsont alá kell helyezni. • Az APIKÁLIS lapátot a beteg bal mellbimbójától laterálisan a középső hónaljvonalra kell felhelyezni úgy, hogy az elektród középső része lehetőleg a középső hónaljvonalon legyen.
Szternális Apikális
6-8. ábra A lapátok elülső-oldalsó felhelyezése
Elülső-hátulsó elhelyezés A SZTERNÁLIS lapátot helyezze elülső helyzetben a bal precordium fölé, az APIKÁLIS lapátot pedig hátra, a szív mögé, az infrascapularis területre (lásd: 6-9. ábra).
Szternális
Apikális
6-9. ábra A lapátok elülső-hátulsó felhelyezése
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
6-9
A gyermekgyógyászati lapátok tisztítása A lapátokat külön-külön védeni kell azok tisztítása előtt és után, nehogy felszínük sérülés érje. Minden egyes használat után tegye a következőket: 1. Tisztítsa meg a lapát elektródokat, a kábelcsatlakozót, a fogantyúkat és a kábeleket enyhén szappanos vízzel vagy fertőtlenítőszerrel, megnedvesített szivacs, rongy vagy kefe segítségével. Az eszközt ne merítse folyadékba, és ne áztassa. 2. Alaposan szárítsa meg. 3. Vizsgálja át a lapátok felületét, a csatlakozót, a fogantyúkat és a kábeleket, esetleges sérüléseket és elhasználódásra utaló jeleket keresve. • Az elhasználódás jeleit (meglazult kábelcsatlakozó, fedetlen vezetékek, korrodálódott kábelcsatlakozó) mutató kábeleket azonnal ki kell vonni a használatból. • A durva vagy gödrös felszínű elektródokkal rendelkező lapátokat azonnal ki kell vonni a használatból. Szükség esetén tisztítsa meg és sterilizálja ezt a tartozékot a mellékelt sterilizálási utasítások alapján.
6-10
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
7
ADATKEZELÉS Ez a fejezet a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor működtetése közben használt aktuális és archív betegadatok kezelésének lehetőségeit mutatja be.
Betegadatok és -jelentések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. oldal Memóriakapacitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Az aktuális betegadatok kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Archivált betegadatok kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
7-1
7
ADATKEZELÉS
Betegadatok és -jelentések A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor bekapcsoláskor létrehoz egy új betegadat-bejegyzést az aktuális dátummal és idővel megjelölve. Az összes esemény és az ezekhez kapcsolódó görbék nyomtatható jelentések formájában kerülnek tárolásra a Betegadatokban, digitálisan. Az adatok átvihetők vagy letölthetők a LIFENET® Cardiac Care System rendszerbe, illetve az adatok későbbi áttekintésére és feldolgozására szolgáló szoftverekbe (például a CODE-STAT™ vagy a DT EXPRESS™ alkalmazásba). A jelentések kinyomtatásával kapcsolatos bővebb információkért lásd: „Az aktuális jelentés kinyomtatása” (7-10. oldal). Jelentés átvitelével vagy letöltésével kapcsolatban lásd: 8. fejezet, „Adatok átvitele”. A készülék kikapcsolásakor az aktuális betegadat-bejegyzés a betegarchívumban tárolódik. Az aktuálisan megjelenített betegadatokon kívül az archívumban tárolt bármelyik betegadat kinyomtatható, átvihető, letölthető, illetve törölhető. A betegarchívum megnyitásához nyomja meg a LEHET. gombot, és válassza az ARCHIVES (ARCHÍVUM) menüpontot. Archív üzemmódba belépve befejeződik a beteg megfigyelése, majd a rendszer menti és bezárja az aktuális betegadatot. Az Archív üzemmódból való kilépéshez kapcsolja ki a készüléket. További tudnivalókat lásd: „Archivált betegadatok kezelése” (7-11. oldal).
Jelentéstípusok Az, hogy milyen jelentések állnak rendelkezésre a Betegadatok között, a készülék jellemzőitől, illetve beállításaitól függ. A készülék beállításával kapcsolatban forduljon a készülékhez kapott LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek című kiadványhoz. A 7-1. táblázat alapján tájékozódhat a Betegadatokban létrehozható különféle jelentéstípusokról, valamint ezek eléréséről. 7-1. táblázat Jelentéstípusok
NYOMTATÁS ÁTVITEL MONITORRÓL
JELENTÉS TÍPUSA
LEÍRÁS
12-Lead ECG Report (12 elvezetéses EKG jelentés)
A diagnosztikus 12 elvezetéses EKG jelentés. További tudnivalókat lásd: „A kinyomtatott 12 elvezetéses EKG jelentés formátumai” (4-20. oldal).
X
X1
CODE SUMMARY™ Critical Event Record (A kritikus események ÖSSZEGZÉS NAPLÓ-jának nyomtatása)
Tartalmazza a beteggel kapcsolatos információkat, az eseményekhez és életjelekhez kapcsolódó naplókat, valamint az eseményekhez kapcsolódó hullámformákat (például defibrillálás). További tudnivalókat lásd: „CODE SUMMARY Report (ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés)” (7-4. oldal).
X
X
Vital Sign Summary Tartalmazza a beteggel kapcsolatos információkat, (Életjelek összegzése) az események és az életjelek naplóját.
X
X
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
7-3
7-1. táblázat Jelentéstípusok (folytatás)
1 2
NYOMTATÁS ÁTVITEL MONITORRÓL
JELENTÉS TÍPUSA
LEÍRÁS
Trend Summary (Trendösszegzés)
Tartalmazza a beteggel kapcsolatos információkat, az életjelek naplóját és az életjelek diagramjait.
Snapshot Report (Pillanatfelvétel jelentés)
Tartalmazza a beteggel kapcsolatos információkat, valamint az átvitel idejekor rögzített 8 másodpercnyi hullámforma-adatot.
X
Continuous ECG Report (Folyamatos EKG jelentés)2
Valós idejű EKG-elvezetési adatokat biztosít, ha a készülék be van kapcsolva és az elektródokat csatlakoztatták a beteghez. Ez kizárólag az események későbbi, CODE-STAT vagy a DT EXPRESS szoftverrel történő áttekintéséhez használható.
X
X
X
A 12 elvezetéses EKG jelentés átvitele automatikusan magában foglalja az Életjelek összegzése átvitelét is. Ahhoz, hogy a CODE-STAT szoftverrel CPR analitikát végezhessenek, a beteg EKG-ját az 1. csatorna PADDLES (LAPÁTOK) elvezetésén kell monitorozni.
CODE SUMMARY Report (ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés) A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor minden egyes beteg adatai között automatikusan tárol egy CODE SUMMARY (ÖSSZEGZÉS NAPLÓ) jelentést. Az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentéshez beállítható, hogy mindig egy adott formátumban legyen kinyomtatva. A lehetséges formátumokat a 7-2. táblázat mutatja be. Az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ beállításával kapcsolatos további információért lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés létrehozásához nyomja meg az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ gombot. Ha az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés nyomtatását megszakítja, a nyomtatás újraindításakor a teljes ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés újra lesz nyomtatva. Az utolsó hullámforma-esemény után a nyomtatásban a „Code Summary Complete” (Összegzés napló kész) üzenet látható. 7-2. táblázat ÖSSZEGZÉS NAPLÓ formátumok
FORMÁTUM Hosszú formátum
Közepes formátum
Rövid formátum
ATTRIBÚTUMOK • Fejléc • Esemény/életjelek napló • Hullámforma-események • 12 elvezetéses EKG jelentés • Trendösszegzés • Fejléc • Esemény/életjelek napló • Hullámforma-események • Trendösszegzés • Fejléc • Esemény/életjelek napló • Trendösszegzés
Megjegyzés: Az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentések átvitele mindig hosszú formátumban történik.
7-4
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ADATKEZELÉS
7
Az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés minden típusa tartalmazza a Fejléc és az Események/életjelek napló adatokat. Példa: 7-1. ábra. Esemény/életjelek napló
Fejléc Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50
Lee, William
Time
Event Power On Initial Rhythm Vital Signs
Sex: M
critical event record 24 Apr 07 Power On: Device: Site: Total Shocks: Total Time Paced: Total 12-leads: Elapsed Time: COMMENTS:
NIBP Pacing 1 Started Pacing 2 Set Intubation Vital Signs Pacing 3 Stopped Alarm HR Vital Signs
HR SpO2•PR SpCO SpMet EtCO2()•RR
NIBP•PR
P1
P2
ART
CVP
CPR: No Airway 30:2 Metronome Off Shock 1 200J Shock 2 200J Shock 3 360J
7-1. ábra ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés
Fejléc A fejléc a következő formában tartalmazza a beteg adatait (név, betegazonosító, kor és nem), valamint a készülék adatait (dátum, idő és a kezelés adatai): 7-1. ábra. Az esemény azonosítója egy egyedi azonosító, amelyet a defibrillátor minden betegadatnál automatikusan beír az ID (Azonosító) mezőbe. Ez az azonosító a defibrillátor bekapcsolásának dátumából és időpontjából generálódik. Az Incident (Eset) mezőbe 14 alfanumerikus karakter írható be, ezáltal a készülék más dokumentumokhoz (például EMS Run Report jelentéshez) kapcsolható.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
7-5
Esemény/életjelek napló A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor időrendi sorrendben jegyzi fel az eseményeket és életjeleket. Az események a kezelő vagy a készülék által végzett tevékenységek, amelyek megfigyeléshez, ingervezérléshez, AED kezeléshez, adatátvitelhez vagy egyebekhez kapcsolódnak. Az aktív életjelek értékei 5 percenként automatikusan kerülnek a naplóba (vagy az egyes eseményeknél. A 7-2. ábra bemutatja az Eseménynaplóban található összes eseményt. 7-2. ábra Az Eseménynapló lehetséges bejegyzései
Monitoring (Monitorozás)
Operator Initiated (Kezelő által kezdeményezett)
• • • • • • • • • •
• • • •
Check patient (Ellenőrizze a beteget) Initial rhythm (Kezdeti ritmus) Replace battery (Cserélje ki az akkumulátort) 12-lead (12 elvezetés) NIBP Alarm events (Riasztási események) IP label change (IP-címke módosítása) Vital signs (Életjelek) 5-wire on/off (5 eres be/ki) SpCO/SpMet Advisory (SpCO/SpMet tanácsadó)
AED • • • • • •
Connect electrodes (Csatlakoztassa az elektródokat) Motion (Mozgás) Analysis (Analízis) Analysis stopped (Analízis leállítva) Shock advised (Javasolt a sokk) No shock advised (Sokk nem indokolt)
On/Off (Be/Ki) Age-Airway changed (Kor-Légút változott)
Defibrillation (Defibrillálás) • • • •
7-6
Manual mode (Manuális üzemmód) Charge removed (Töltés levéve) Shock X, XXXJ (XXXJ sokk X) Shock X, Abnormal (Kóros sokk X)
Pacing (Ingervezérlés) • • • • •
Started (Elindítva) Set (Beállítva) Changed (Módosítva) Stopped (Leállítva) Paused (Szüneteltetve)
Transmission (Adatátvitel) • • •
CPR Metronome (CPR metronóm) • •
• • •
Event (Esemény) Alarms on/off (Riasztás be-/kikapcsolva) Print (Nyomtatás) VF/VT alarm on/off (VF/VT riasztás be-/kikapcsolva) Sync on/off (Szinkron be/ki) Snapshot (Pillanatfelvétel) Internal pacer detection on/off (Beültetett pacemaker felismerése be/ki)
Transmission completed (Az adatátvitel befejeződött) Transmission failed (Sikertelen adatátvitel) Transmission cancelled (Adatátvitel törölve)
Memory Status (Memória állapota) •
•
Out of waveform memory (memory low) (Nincs elegendő memória a hullámforma tárolására [kevés memória]) Out of event memory (memory full) (Nincs elegendő eseménymemória [memória betelt])
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ADATKEZELÉS
7
Hullámforma-események Az eseménynaplóban való dokumentáláson kívül a kezelés és az egyéb kiválasztott események esetén életfunkciós hullámformák is rögzítésre kerülnek, melyek a hosszú és a közepes formátumú ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés használatával nyomtathatók ki. A hullámforma-események és a hullámforma-adatok jellemzőinek leírásához lásd: 7-3. táblázat. 7-3. táblázat Hullámforma-események
ESEMÉNY NEVE
HULLÁMFORMA-ADAT (HA RÖGZÍTIK)
INITIAL RHYTHM (KEZDETI RITMUS)
Az elvezetések felhelyezését követően 8 másodperc.
CHECK PATIENT (ELLENŐRIZZE A BETEGET)
Riasztás előtt 8 másodperc.
SHOCK (SOKK JAVASOLT) vagy NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT)
Analizált EKG 2-3 szegmense. Minden szegmens 2,7 mp hosszúságú.
ANALYSIS X STOPPED (X ANALÍZIS LEÁLLÍTVA)
8 másodpercnyi adat az analízis befejezése előtt.
SHOCK X (SOKK X)
3 másodperc sokk előtt és 5 másodperc sokk után.
PACING X STARTED (INGERVEZÉRLÉS X MEGKEZDVE)
8 másodperccel az áramerősség nullértékről történő növelése előtt.
PACING X SET (INGERVEZÉRLÉS X BEÁLLÍTVA)
8 másodperc azután, hogy a ppm és mA értékek 10 másodpercig stabilak.
PACING X CHANGED (INGERVEZÉRLÉS X MEGVÁLTOZOTT)
8 másodperc az ingervezérlési ütem, áramerősség vagy mód megváltozása után.
PACING X STOPPED (INGERVEZÉRLÉS X LEÁLLÍTVA)
A ritmusszabályozási áramerősség nullértéke előtti 3, illetve utáni 5 másodperc.
PACING X PAUSED (INGERLÉS X SZÜNETEL)
A SZÜNET megnyomását követő 8 másodperc.
ALARM* (RIASZTÁS)
A paraméter átlépése előtti 3, illetve utáni 5 másodperc.
EVENT* (ESEMÉNY)
Az esemény kiválasztása előtti 3, illetve utáni 5 másodperc.
PRINT (NYOMTATÁS)
A NYOMTATÁS gomb megnyomása előtti 3, illetve utáni 5 másodperc.
12-LEAD (12 ELVEZETÉS)
A 12 ELVEZETÉS megnyomását követő 10 másodperc.
SNAPSHOT (PILLANATFELVÉTEL)
A pillanatfelvétel kérése előtti 3, illetve utáni 5 másodperc.
VITAL SIGNS (ÉLETJELEK)
Az életjelek kérése előtti 3, illetve utáni 5 másodperc.
*Az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés hosszának csökkentése érdekében az ilyen eseményekhez tartozó hullámforma-adatok kikapcsolhatók (lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
7-7
A hullámforma-események előtt az alábbi információkat tartalmazó fejléc található: •
Betegadatok
•
Életjelek
•
Esemény neve
•
A készülék beállításával kapcsolatos információk
•
Kezelési adatok*
*A beteg impedanciája (ohm mértékegységben megadva) eldobható defibrillátor elektródok alkalmazásakor készült jelentéseken jelenik meg. Az impedancia mérése közvetlenül a sokk előtt történik, és a feszültségkompenzáció megállapításához szükséges.
A 7-3. ábra négy példát tartalmaz a hullámforma-eseményekre, pontosan úgy, ahogy az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentésben is szerepelnének.
Analízis esemény Name:
Segment 1
Lee, William
Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50
Shockable
Segment 2 Nonshockable
Segment 3
Shockable
Sex: M 24 Apr 2007
Analysis 1 Shock Advised HR
Sokk esemény Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50
Lee, William
Preshock
Shock
Postshock
Combo Pads Sync On
Sex: M 24 Apr 2007
Shock 1 200J Impedance HR SpO2•PR SpCO SpMet EtCO2()•RR IP1 IP2
7-8
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ADATKEZELÉS
7
Páciens ellenőrzése esemény Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50
Check Patient
Lee, William
Sex: M 24 Apr 2007
Check Patient HR SpO2•PR SpCO SpMet EtCO2()•RR IP1 IP2
aVR
Ingervezérlés esemény Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50
Lee, William
Pacing 6 Stopped
Sex: M 24 Apr 2007
Pacing 6 Stopped PR SpO2•PR SpCO SpMet EtCO2()•RR IP1 IP2
7-3. ábra Példák hullámforma-események nyomtatásban történő megjelenítésére
Memóriakapacitás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor két vagy több beteg adatait megőrzi a tápfeszültség kikapcsolása vagy az akkumulátorok kivétele után. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor által tárolható jelentések száma több tényezőtől függ, például a megjelenített hullámformák számától, a használat időtartamától és a kezelés típusától. A teljes kapacitás 360 percnyi folyamatos EKG-, illetve 400 hullámforma-esemény. Az egy adott betegre vonatkozó maximális memóriakapacitás legfeljebb 200 egyedi hullámforma jelentés és 90 percnyi folyamatos EKG. Amikor a defibrillátor memóriakapacitása betelik, akkor az „első be, első ki” elv alapján egy teljes betegadatot töröl, hogy helyet teremtsen egy új betegadatnak. A törölt betegadatok nem állíthatók vissza.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
7-9
Az aktuális betegadatok kezelése Az aktuális betegadatokhoz specifikus információkat is megadhat a betegről. További tudnivalókat lásd: „A beteg adatainak bevitele” (3-25. oldal).
Az aktuális jelentés kinyomtatása Az aktuális jelentés kinyomtatásához: 1. Nyomja meg a LEHET. gombot. Megjelenik az Options (Lehetőségek) menü.
Options Patient... Pacing... Date / Time... Alarm Volume...
Archives... Print... User Test...
2. Válassza a PRINT (NYOMTATÁS) opciót. Megjelenik az Options/Print (Lehetőségek/ Nyomtatás) menü.
Options / Print Print Report Format Mode Speed
Code Summary 3-Channel Monitor 25mm/sec
3. Ha a REPORT (JELENTÉS), FORMAT (FORMÁTUM) és MODE (ÜZEMMÓD) beállítások értéke megfelelő, válassza a PRINT (NYOMTATÁS) lehetőséget. Szükség esetén módosítsa a beállításokat. Válasszon a rendelkezésre álló REPORT (JELENTÉSEK) közül: • CODE SUMMARY (ÖSSZEGZÉS NAPLÓ) • TREND SUMMARY (TREND ÖSSZEGZÉS) • VITAL SIGNS (ÉLETJELEK) • 12-LEAD (12 ELVEZETÉSES) Megjegyzés: Amennyiben a 12 elvezetéses jelentés mellett pipa jel látható, az adott jelentést korábban már kinyomtatták. Válasszon FORMAT (FORMÁTUMOT) (csak a 12 elvezetéses EKG esetén): • •
3-CHANNEL (3 CSATORNÁS) 4-CHANNEL (4 CSATORNÁS) Válasszon ÜZEMMÓDOT az EKG
jelentések frekvenciatartományának megváltoztatásához: •
•
MONITOR (MEGFIGYELÉS) DIAGNOSTIC (DIAGNOSZTIKUS)
(a 12 elvezetéses jelentések mindig Diagnosztikus módban kerülnek kinyomtatásra)
7-10
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ADATKEZELÉS
7
Ha azt szeretné, hogy a folyamatos nyomtatás sebességét a NYOMTATÁS gomb megnyomásával lehessen megadni, válassza ki ebben a menüben a SPEED (SEBESSÉG) lehetőséget. Megjegyzés: ez a SPEED (SEBESSÉG) beállítás nem vonatkozik a menüből kinyomtatott jelentésekre. A NYOMTATÁS gombbal megadható nyomtatási sebességek: •
12,5 MM/SEC (12,5 MM/MP)
•
25 MM/SEC (25 MM/MP)
Archivált betegadatok kezelése A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék kikapcsolásakor az aktuális betegadat-bejegyzés a betegarchívumban tárolódik. Az archivált adatok kinyomtathatók, szerkeszthetők, törölhetők vagy letölthetők. A CODE-STAT szoftverbe való letöltéssel kapcsolatban lásd: 8. fejezet, „Adatok átvitele”. Az archivált betegadatok közül akár egy-egy jelentés is átvihető. Az archivált adatok átvitelével kapcsolatos bővebb információért lásd: 8. fejezet, „Adatok átvitele”.
Megjegyzés: Az Archive (Archív) üzemmód bekapcsolásakor a beteg megfigyelése leáll (pl. nincs EKG vagy riasztás), és megtörténik az aktuális betegadat mentése és bezárása.
Archív üzemmód megnyitása Az Archív üzemmód megnyitásához: 1. Nyomja meg a LEHET. gombot. Megjelenik az Options (Lehetőségek) menü.
Options Patient... Pacing... Date/Time... Alarm Volume...
Archives... Print... User Test...
Options / Archives Enter patient archives? This will end monitoring and close patient record Yes
No
2. Válassza az ARCHIVES (ARCHÍVUM) menüpontot. Megjelenik az Options/Archives (Lehetőségek/Archívum) menü.
3. Válassza a YES (IGEN) lehetőséget. A készülék Archív üzemmódra vált, és megjelenik az Options/Archives (Lehetőségek/Archívum) menü. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a készülék beállításai miatt az Archív üzemmód eléréséhez jelszót kell megadni.
Push Speed Dial to confirm
Megjegyzés: Az Archív üzemmódból való kilépéshez kapcsolja ki a készüléket.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
7-11
Az archivált jelentések elküldhetők, kinyomtathatók, szerkeszthetők vagy törölhetők. Archivált adatok küldésével kapcsolatban bővebb információért lásd: 8. fejezet, „Adatok átvitele”.
Options / Archives Send Data...
Edit...
Print...
Delete...
Turn power off to exit Archives Mode
Archivált betegjelentések nyomtatása Archivált betegjelentések nyomtatásához: Options / Archives Send Data...
Edit...
Print...
Delete...
1. Archív üzemmódban válassza a PRINT (NYOMTATÁS) lehetőséget. Megjelenik az aktuális beteg adatait tartalmazó Options/Archives/Print (Lehetőségek/Archívum/Nyomtatás) menü.
Turn power off to exit Archives Mode
7-12
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
7
ADATKEZELÉS 2. Ha a PATIENT (BETEG), REPORT (JELENTÉS) és FORMAT (FORMÁTUM) beállítások értéke megfelelő, ugorjon a 6. lépéshez.
Options / Archives / Print Print Patient
LEE, WILLIAM
Report
Code Summary
Format
3-Channel
3. Más beteg kiválasztásához először válassza a PATIENT (BETEG) menüpontot, majd azon belül válassza ki a kívánt beteget a listáról.
Cancel
4. Más jelentés kiválasztásához válassza ki a REPORT (JELENTÉS) menüpontot, majd válasszon az alábbi lehetőségek közül: • • • •
CODE SUMMARY (ÖSSZEGZÉS NAPLÓ) TREND SUMMARY (TREND ÖSSZEGZÉS) VITAL SIGNS (ÉLETJELEK) 12-LEAD (12 ELVEZETÉSES)
5. Más formátum kiválasztásához először válassza a FORMAT (FORMÁTUM) menüpontot, majd válasszon az alábbiak közül (kizárólag 12 elvezetéses EKG esetén): • •
3-CHANNEL (3 CSATORNÁS) 4-CHANNEL (4 CSATORNÁS)
6. Válassza a PRINT (NYOMTATÁS) opciót. A készülék kinyomtatja az archivált jelentést.
Archivált betegadatok szerkesztése Archivált betegadatok szerkesztéséhez: Options / Archives Send Data...
Edit...
Print...
Delete...
1. Archív üzemmódban válassza az EDIT (SZERKESZTÉS) lehetőséget. Megjelenik az Options/Archives/Edit (Lehetőségek/Archívum/Szerkesztés) menü.
Turn power off to exit Archives Mode
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
7-13
Options / Archives / Edit Patient
031006122424
Last Name
LEE
First Name
WILLIAM
Patient ID
528760004
Incident
BF412
Age
56
Sex
Male
2. Válassza ki a PATIENT (BETEG) opciót. 3. Írja be a kívánt betegadatot. Csak az üres mezők szerkeszthetők. 4. Nyomja meg a FŐKÉPERNYŐ gombot, majd kapcsolja ki a készüléket.
Archivált betegadatok törlése Archivált betegadatok törléséhez: Options / Archives Send Data...
Edit...
Print...
Delete...
1. Archív üzemmódban válassza a DELETE (TÖRLÉS) lehetőséget. Megjelenik az Options/Archives/Delete (Lehetőségek/Archívum/Törlés) menü.
Turn power off to exit Archives Mode
Options / Archives / Delete Delete Patient Undo
WILLIAM, LEE
2. A képernyőn látható betegadat végleges törléséhez válassza a DELETE (TÖRLÉS) opciót. 3. Az összes betegadat listájának megjelenítéséhez válassza a PATIENT (BETEG) menüpontot. Megjelenik a betegek listája. Válassza ki a törölni kívánt betegadatot. 4. A törlési művelet visszavonásához azonnal válassza az UNDO (VISSZAÁLLÍTÁS) menüpontot. Amennyiben ezt nem teszi meg azonnal, és további műveleteket végez a készüléken, már nem lesz lehetősége visszaállítani a törölt adatokat. 5. Nyomja meg a FŐKÉPERNYŐ gombot, majd kapcsolja ki a készüléket.
7-14
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
8
ADATOK ÁTVITELE Ez a fejezet azt mutatja be, hogy miként lehet betegadatokat és leleteket átküldeni a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülékről.
Betegadatok és leletek átvitele . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3. oldal A monitor előkészítése adatátvitelre . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Vezeték nélküli Bluetooth-kommunikáció használata . . . . 8-5 Közvetlen kapcsolat használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Leletek továbbítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13 Adatátvitellel kapcsolatos szempontok . . . . . . . . . . . . . . 8-15 Hibaelhárítási javaslatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
8-1
ADATOK ÁTVITELE
8
Betegadatok és leletek átvitele A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléken tárolt aktuális és archív adatokat át lehet küldeni a LIFENET® Cardiac Care System rendszerbe, illetve utólagos felülvizsgáló termékbe — például a CODE-STAT™ vagy a DT EXPRESS™ szoftverbe. A LIFEPAK 15 monitor ezeket a betegadatokat az alábbi módokon képes továbbítani: • Bluetooth® vezeték nélküli kapcsolat — Ha a LIFEPAK 15 monitor készüléken elérhető (azaz telepítve van és aktív) a Bluetooth funkció, akkor az adatokat vezeték nélküli kapcsolaton keresztül is át lehet küldeni. • Közvetlen vezetékes kapcsolat — Megfelelő kábel segítségével közvetlen kapcsolatot lehet létrehozni a LIFEPAK 15 monitor és egy személyi számítógép vagy átjáró között, és az adatok ezen a vezetéken keresztül továbbíthatók. A 8-1. ábra tartalmazza az adatátviteli folyamat áttekintő bemutatását. Adatátvitel vezeték nélküli kapcsolaton keresztül
Adatátvitel vezetékes vagy vezeték nélküli kapcsolaton keresztül
LIFENET Cardiac Care System
Átjáró
LIFEPAK 15 monitor Adatátvitel vezetékes vagy vezeték nélküli kapcsolaton keresztül
CODE-STAT/DT EXPRESS szoftver
8-1. ábra Adatátvitel a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékről
Arról, hogyan kell konfigurálni a LIFEPAK 15 monitort a LIFENET Cardiac Care System rendszerrel való együttműködéshez, olvassa el a LIFENET rendszer súgódokumentációját, vagy lépjen kapcsolatba a Physio-Control helyi képviseletével.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
8-3
A monitor előkészítése adatátvitelre Az adatok vezetékes vagy vezeték nélküli továbbításának megkezdése előtt meg kell adni az adatátviteli helyeket és a kimeneti portokat a LIFEPAK 15 monitor készülék Beállítás üzemmódjában. Minden egyes adatátviteli helyhez válasszon kimeneti portot: • Vezeték nélküli adatátvitelhez az OUTPUT PORT (KIMENETI CSATLAKOZÓ) értékének válassza a BLUETOOTH WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI BLUETOOTH) lehetőséget. • Közvetlen kapcsolathoz az OUTPUT PORT (KIMENETI CSATLAKOZÓ) értékének válassza a DIRECT CONNECT (KÖZVETLEN KAPCSOLAT) lehetőséget. • Az OUTPUT PORT (KIMENETI CSATLAKOZÓ) menüpontban válassza a BOTH (MINDKETTŐ) opciót, ha általában Bluetooth-kapcsolaton keresztül végzi az adatok átvitelét, de szüksége van közvetlen vezetékes megoldásra is. (Ha az OUTPUT PORT (KIMENETI CSATLAKOZÓ) menüpont beállítása BOTH (MINDKETTŐ), a közvetlen kábelkapcsolaton keresztüli adatátvitel megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a Bluetooth-kapcsolat jelzőfénye nem világít. A készülék nem továbbít adatokat a vezetékes kapcsolaton keresztül, ha már létesített vezeték nélküli kapcsolatot.) További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a készülékhez mellékelt LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek leírást.
8-4
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ADATOK ÁTVITELE
8
Vezeték nélküli Bluetooth-kommunikáció használata A Bluetooth technológia rövid hatótávolságú, vezeték nélküli kommunikációs technológia, amely a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékben is elérhető. Ha a Bluetooth technológia telepítve van a készüléken, a főképernyőn látható a Bluetooth ikon. Lásd: 8-2. ábra. A támogatott Bluetooth technológiákkal kapcsolatos bővebb információért látogassa meg a www.physio-control.com webhelyet. A LIFEPAK 15 típusú monitor és a célkészülék közötti Bluetooth-kapcsolatot mindig a LIFEPAK 15 monitorról kell kezdeményezni. Bluetooth ikon
HR
150 50 SP02
J
%
CO2
mmHg
ART
Hgmm
CVP
Hgmm
NIBP
Hgmm
8-2. ábra Bluetooth ikon a főképernyőn
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
8-5
A Bluetooth ikon mutatja a készülék vezeték nélküli kapcsolatának állapotát. 8-1. táblázat A Bluetooth-kapcsolat állapota
BLUETOOTH IKON
LEÍRÁS A Bluetooth ikon melletti LED olyankor világít, ha a készülék Bluetooth funkciója be van kapcsolva, és kapcsolatot hozott létre másik, Bluetooth technológiát használó eszközzel. A Bluetooth ikon látható, azonban a mellette lévő LED nem világít, ha a Bluetooth funkció be van kapcsolva az adott készüléken, de nincs élő kapcsolat másik, Bluetooth technológiát támogató eszközzel. Piros X jelzi, ha a készüléken telepítve van a Bluetooth funkció, de a vezeték nélküli kommunikáció OFF (KI) van kapcsolva, illetve ha a Bluetooth funkció nem működik megfelelően. Lásd: 8-3. táblázat (8-16. oldal).
A vezeték nélküli adatátvitel előkészítése Mielőtt vezeték nélküli adatátvitelt kezdeményezhetne a LIFEPAK 15 típusú monitorról, fel kell készítenie azt és a célkészülékeket a kommunikációra. A célkészülékkel szemben támasztott követelmények: • Támogassa a Bluetooth technológiát, be legyen kapcsolva és felismerhető legyen más készülékek számára. • Fusson rajta az előzőleg telepített LIFENET PC Gateway alkalmazás, illetve a betegkezelési jelentések kezelésére és feldolgozására szolgáló CODE-STAT vagy DT EXPRESS szoftver. • Rendelkezzen az adatok fogadásához konfigurált Bluetooth COM-porttal. • Rendelkezzen felhasználóbarát névvel. A LIFEPAK 15 monitorral szembeni követelmények: • A beállításaiban legyen megadva legalább egy olyan átviteli hely, amelynek OUTPUT PORT (KIMENETI CSATLAKOZÓ) paramétere BLUETOOTH WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI BLUETOOTH) értéket kapott. • Rendelkezzen a célkészüléken megadott hozzáférési jelszóval azonos Bluetooth-jelszóval, ha ezt a célkészülék megköveteli. • A SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) beállított értékének ON (BE) értéknek a Physio Service Class szoftver használata esetén. A Physio Service Class szoftverről a „Bluetooth-keresési szűrő” címszó alatt, a fejezet későbbi részében olvashat.
8-6
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ADATOK ÁTVITELE
8
Bluetooth-jelszavak A LIFEPAK 15 monitoron megadhat Bluetooth-jelszót. Ha felhasználói felület nélküli átjáróra (olyan eszköz, aminek nincs „user interface”-e) kíván adatokat továbbítani a LIFEPAK 15 monitorról, akkor a LIFEPAK 15 monitoron megadott Bluetooth-jelszónak meg kell egyeznie az átjárón korábban beállított Bluetooth-jelszóval. A felhasználói felület nélküli átjárók Bluetooth-jelszavával lapcsolatos tudnivalókat elolvashatja az átjáró eszközhöz mellékelt dokumentációban, vagy érdeklődhet a rendszergazdától, illetve az eszközzel foglalkozó szakemberektől. Ha személyi számítógépre kíván adatokat továbbítani a LIFEPAK 15 monitorról, akkor a LIFEPAK 15 monitoron be kell állítania Bluetooth-jelszót a készüléken, majd ezt a jelszót meg kell adni a számítógépen, ha az kéri.
Bluetooth-keresési szűrő Előfordulhat, hogy a bekapcsolt Bluetooth funkciójú LIFEPAK 15 monitor több Bluetooth-eszközt is érzékel a hatótávolságán belül. A felesleges készülékek kiszűréséhez, illetve az adatátvitelhez használni kívánt célkészülék megtalálásához a Physio-Control megalkotta a Physio Service Class (PSC) szoftvert. A PSC előtagot hozzáfűzheti a célkészülékek felhasználóbarát nevéhez. Így ha a SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) beállításnak ON (BE) értéket ad a LIFEPAK 15 monitorban, akkor csakis a PSC előtaggal kezdődő nevű célkészülékek szerepelnek a megtalált eszközök listáján (ha be vannak kapcsolva és érzékelhetők). A különféle PSC előtagok a LIFEPAK 15 monitor üzemmódjainak felelnek meg. A 8-2. táblázat tartalmazza a LIFEPAK 15 monitor üzemmódjait, valamint az egyes üzemmódokban felfedezhető felhasználóbarát név, illetve szolgáltatásiosztály-előtagokat. Ha például a LIFEPAK 15 monitor Archív üzemmódban van, és a szűrő be van kapcsolva, akkor azokat az eszközöket készülékeket képes megtalálni, amelyek felhasználóbarát nevének kezdete „A_” vagy „B_”. 8-2. táblázat Physio Service Class előtagok
LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRILLÁTOR SZOLGÁLTATÁSI ÜZEMMÓD OSZTÁLY
FELHASZNÁLÓBARÁT NÉV ELŐTAG
A LIFEPAK 15 monitornak Archív üzemmódban kell lennie.
Archív
A_
A LIFEPAK 15 monitor AED, Manuális vagy Archív üzemmódban lehet.
Kardiológiai ellátás és Archív üzemmód egyaránt
B_
A LIFEPAK 15 monitor AED vagy Manuális üzemmódban lehet.
Kardiológiai ellátás
C_
A felhasználóbarát név célkészüléken történő beállításának leírását az adott eszközök saját dokumentációjában olvashatja el.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
8-7
A Bluetooth beállítása A LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-adattovábbításának beállításait a Bluetooth Setup (Bluetooth beállítása) menüben adhatja meg. A Bluetooth Setup (Bluetooth beállítása) menü megnyitása: 1. A FŐKÉPERNYŐn a GYORSVÁLASZTÓ gomb forgatásával jelölje ki a Bluetooth ikont.
Bluetooth Setup Connect Search Filter Passcode... Wireless Disconnect
(Not Connected) On 0000 On
LIFEPAK 15 Device ID: LP151234
2. Nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Ekkor megjelenik a Bluetooth Setup (Bluetooth beállítása) menü. 3. A SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) menüpontban válassza az ON (BE) beállítást, ha csak azokat a készülékeket kívánja megkeresni, amelyek felhasználóbarát nevében szerepel a PSC. Ha az összes elérhető célkészülék érdekli, akkor a SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) menüpontben válassza az OFF (KI) lehetőséget. 4. Állítson be Bluetooth-jelszót. •
•
A felhasználói felület nélküli átjáróra történő adatküldéshez adja meg az átjárón előzőleg beállított hozzáférési jelszót. Előfordulhat, hogy személyi számítógépre csak akkor tud adatokat továbbítani, ha megadja a hozzáférési jelszót, illetve nyugtázza a kapcsolatot.
5. Ellenőrizze, hogy a WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) paraméter beállítása ON (BE).
Megjegyzés: Alapértelmezés szerint a WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) beállítás értéke ON (BE), és a SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) alapértelmezett értéke is ON (BE). A WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) beállítás segítségével kapcsolhatja ki a vezeték nélküli kommunikációt, ha a LIFEPAK 15 monitort olyan környezetben üzemelteti, ahol az ilyesmi nem kívánatos.
8-8
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ADATOK ÁTVITELE
8
Bluetooth-kapcsolat létrehozása A kapcsolat létrehozásához ismernie kell a célkészülék felhasználóbarát nevét. Bluetooth-kapcsolat létrehozása:
Bluetooth Setup Connect Search Filter Passcode... Wireless Disconnect
(Not Connected) Find Devices... 0000 On
1. A LIFEPAK 15 monitor készüléken a GYORSVÁLASZTÓ segítségével jelölheti ki a Bluetooth ikont, és férhet hozzá a Bluetooth-beállítási menühöz. 2. Válassza a CONNECT (CSATLAKOZÁS) lehetőséget, majd a FIND DEVICES (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSE) elemet. Ezzel megszakít minden meglévő kapcsolatot. Megjegyzés: Ha a LIFEPAK 15 monitor beállítása ekkor WIRELESS OFF (VEZETÉK
LIFEPAK 15 Device ID: LP151234
NÉLKÜLI KIKAPCSOLVA), a készülék automatikusan WIRELESS ON (VEZETÉK NÉLKÜLI BEKAPCSOLVA) értékre vált.
•
When device appears, select Stop C_EMS123 C_EMS345 B_HOSPITAL1 B_HOSPITAL2 C_EMS456 C_EMS789
C_HOSPITAL3
•
Stop
3. A kívánt készülék megjelenése után a GYORSVÁLASZTÓ gombot megnyomva válassza a STOP (LEÁLLÍTÁS) lehetőséget a keresési szolgáltatás leállításához. Visszatér a Bluetooth beállítási menübe.
Bluetooth Setup Connect Search Filter Passcode... Wireless Disconnect
Megjelenik a Find Devices (Készülékek keresése) menü. A monitor megkezdi azoknak a hatótávolságon belül található Bluetooth-eszközöknek a keresését, amelyek megfelelnek a keresési szűrő feltételeinek. Az eszközök megtalálásuk sorrendben jelennek meg — a legutóbb talált készülék neve látható a lista tetején.
(Not Connected) Find Devices... C_EMS123 C_EMS345 B_HOSPITAL1 B_HOSPITAL2 C_EMS456
4. A GYORSVÁLASZTÓ segítségével végighaladhat a listán, és kiválaszthatja a kívánt készüléket. 5. Személyi számítógéphez való csatlakozás esetén előfordulhat, hogy jóvá kell hagynia a kapcsolatot. Ha a rendszer kéri, adja meg a jelszót, majd fogadja el a kapcsolatot. A kapcsolat létrejöttekor figyelmeztető hang szólal meg, világítani kezd a Bluetooth jelzőfény a főképernyőn, és az üzenetek területén átmenetileg a CONNECTED TO (CSATLAKOZTATVA:) [KÉSZÜLÉKNÉV]
szöveg olvasható.
A Bluetooth-kapcsolat létrejöttét követően megkezdődhet a betegadatok átvitele. Lapozzon a következőhöz: „Leletek továbbítása” (8-13. oldal).
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
8-9
Bluetooth-kapcsolat ismételt létrehozása A LIFEPAK 15 monitor mindkét üzemmódra vonatkozóan a memóriájában tárolja az utoljára csatlakoztatott készülék adatait — azaz egyet a kardiológiai ellátásra (AED vagy Manuális üzemmódra), egyet pedig az Archív üzemmódra vonatkozóan. Ha a LIFEPAK 15 monitor be van kapcsolva, és a vezeték nélküli funkció beállítása WIRELESS ON (VEZETÉK NÉLKÜLI BEKAPCSOLVA), a monitor automatikusan a legutóbb csatlakoztatott eszközt keresi. Amennyiben az adott üzemmódban legutóbb csatlakoztatott eszköz be van kapcsolva, és a hatótávolságon belül található, a készülék automatikusan végrehajtja a csatlakoztatást. A kapcsolat létrejöttekor világítani kezd a Bluetooth jelzőfény, az üzenetek területén pedig a CONNECTED TO (CSATLAKOZTATVA:) [KÉSZÜLÉKNÉV] üzenet olvasható.
Megjegyzés: A Beállítás üzemmód RESET DEFAULTS (ALAPÉRTELMEZETT ÉRTÉKEK VISSZAÁLLÍTÁSA) lehetőségének választása esetén a Bluetooth-jelszót nem módosítja a készülék,
azonban a legutóbb csatlakoztatott eszközökkel létrehozott kapcsolatok elvesznek (megszakadnak). Kapcsolat újbóli létrehozásához használja a a FIND DEVICES (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSE) funkciót.
Bluetooth-kapcsolat megszüntetése Ha világít a Bluetooth jelzőfény, a LIFEPAK 15 monitor vezeték nélküli kapcsolatot létesített egy másik Bluetooth-eszközzel. Bluetooth-kapcsolat megszüntetése: 1. A GYORSVÁLASZTÓ segítségével jelölje ki a Bluetooth ikont, és nyissa meg a Bluetooth Setup (Bluetooth beállítása) menüt. 2. Válassza a DISCONNECT (KAPCSOLAT BONTÁSA) lehetőséget. Ezzel megszakítja a Bluetooth-kapcsolatot, és a monitor nem is tárolja az adatait legutóbb csatlakoztatott készülékként.
8-10
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ADATOK ÁTVITELE
8
Közvetlen kapcsolat használata Megfelelő kábel segítségével közvetlen adatkapcsolatot lehet létrehozni a LIFEPAK 15 monitor és egy személyi számítógép vagy átjáró között. A 8-3. ábra bemutatja a készülék közvetlen kábelcsatlakozását, amelyen keresztül jelentéseket továbbíthat a számítógép felé.
Rendszercsatlakozó
1
2
Vezeték a LIFEPAK monitor és a számítógép között
Számítógép
8-3. ábra Adatátvitel közvetlen kapcsolaton keresztül
FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Ha a beteg monitorozása közben a rendszercsatlakozó használatban van, akkor a rendszercsatlakozón keresztül a készülékhez csatlakoztatott összes eszköznek akkumulátorról kell üzemelnie, vagy a váltóáramú hálózattól az EN 60601-1 számú szabvány rendelkezéseinek megfelelően szigetelve kell lennie. Ha ezen feltételek teljesüléséről nincs teljesen meggyőződve, a rendszercsatlakozó használata előtt válassza le a defibrillátort a betegről. Kizárólag a Physio-Control által javasolt adatátviteli kábeleket használjon. További információért forduljon a Physio-Control műszaki tanácsadó szolgálatához.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
8-11
Közvetlen kapcsolat létrehozásához: 1. Helyezze el a számítógépet vagy az átjárót úgy, hogy elég közel legyen a LIFEPAK 15 monitor készülékhez. 2. Állítson be COM-portot a számítógépen az adatok fogadásához. 3. Csatlakoztassa a rendszercsatlakozó kábelét a monitorhoz és a számítógéphez. 4. A CODE-STAT vagy a DT EXPRESS szoftver használata esetén nyissa meg a letöltési varázslót a számítógépen, és válassza ki a LIFEPAK 15 monitort. A közvetlen kapcsolat létrejöttét követően megkezdődhet a betegadatok átvitele. Lapozzon a következő részhez: „Leletek továbbítása” (8-13. oldal).
8-12
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ADATOK ÁTVITELE
8
Leletek továbbítása Miután sikeresen létrejött a vezeték nélküli vagy a vezetékes kapcsolat, megkezdődhet a betegadatok és -leletek átvitele. A betegadatokat lehet továbbítani valós időben, azaz a beteg monitorozása közben (Manuális vagy AED üzemmódban), de a leletek utólag — az eseményeket követően — is (Archív üzemmódban).
Aktuális betegadat-bejegyzés továbbításának módja Aktuális betegadat-bejegyzés továbbítása:
Transmit Send Report Site Cancel...
Vital Signs General Hosp
1. Nyomja meg az ÁTVITEL gombot. Megjelenik a Transmit (Átvitel) menü. 2. Szükség esetén a GYORSVÁLASZTÓ gombbal jelölheti és választhatja ki a kívánt REPORT (JELENTÉS) és SITE (HELY) beállítást. 3. Válassza a SEND (KÜLDÉS) lehetőséget. A készülék továbbítja a betegjelentést. Az üzenetjelző területen nyomon követhető az adatátvitel állapota.
Archív betegadat-bejegyzés továbbításának módja A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor kikapcsolásakor a készülék menti az aktuális betegadatokat a betegarchívumban. Az Archív üzemmód bekapcsolásával kapcsolatban lásd: 7. fejezet, „Adatkezelés”. Archív betegadat-bejegyzés továbbítása: Options / Archives Send Data...
Edit...
Print...
Delete...
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
1. Az Options/Archives (Lehetőségek/ Archívum) menüben válassza a SEND DATA (ADATKÜLDÉS) lehetőséget. Megjelenik az Options/Archives/Send Data (Lehetőségek/Archívum/Adatküldés) menü.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
8-13
2. Ha a PATIENT (BETEG), REPORT (JELENTÉS), valamint a SITE (HELY) adat pontos, folytassa a következővel: 7. lépés.
Options / Archives / Send Data Send Patient
All Patients
Report
All
Site
None
Connection...
(Not Connected)
Cancel...
Options / Archives / Send Data ALL PATIENTS 031008192742 LEE, WILLIAM 031008105740 JARRE, DORA OAKEY, GARY JONES, CONRAD 030908064823 WYNDE, GUSTAV 030808062723 030808031524 030708164503 030708093523 030708061542
10 MAR 08 19:27:42 10 MAR 08 12:15:17 10 MAR 08 10:57:40 09 MAR 08 22:15:21 09 MAR 08 15:27:20 09 MAR 08 10:09:09 09 MAR 08 06:48:23 08 MAR 08 21:45:21 08 MAR 08 06:27:23 08 MAR 08 03:15:24 07 MAR 08 16:45:03 07 MAR 08 09:35:23 07 MAR 08 06:15:42
Options / Archives / Send Data Send Patient Report
All
Site
Code Summary
Connection...
Trend Summary
Cancel...
Vital Signs
3. Adott betegre vonatkozó bejegyzések továbbításához válassza a PATIENT (BETEG) lehetőséget. Megjelenik a betegek listája. 4. Válassza ki a kívánt beteget.
5. Adott jelentés elküldéséhez válassza a REPORT (JELENTÉS) menüpontot, majd válassza ki a kívánt jelentést. 6. Adatátviteli hely megadásához válassza a SITE (HELY) menüpontot, majd a megfelelő helyet. Ügyeljen arra, hogy olyan helyet adjon meg, amelynek KIMENETI PORTJA az alkalmazott adatátviteli módnak megfelelően van konfigurálva. 7. Ha vezeték nélküli kapcsolaton kívánja elküldeni az adatokat, válassza a CONNECTION (KAPCSOLAT) lehetőséget, majd hozza létre a Bluetooth-kapcsolatot. További tudnivalókért lásd: „Bluetooth-kapcsolat létrehozása” (8-9. oldal). 8. Válassza a SEND (KÜLDÉS) lehetőséget. A készülék továbbítja a betegjelentést. Az üzenetjelző területen nyomon követhető az adatátvitel állapota.
8-14
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ADATOK ÁTVITELE
8
Adatátviteli állapotjelentés Amikor jelentést kísérel meg továbbítani, az adatátviteli próbálkozás után a készülék mindig automatikusan kinyomtatja az adatátviteli jelentést. Az adatátviteli jelentésen megtalálható az adattovábbítási kísérlet dátuma és időpontja, valamint az adatátvitel végső állapota.
Adatátvitel visszavonása A folyamatban lévő adatátviteli művelet visszavonható. Az aktuális jelentés küldésének megszakításához válassza a CANCEL (MÉGSE) lehetőséget a Transmit (Átvitel) menüben, archív jelentés küldése esetén pedig válassza az Options/Archives/Send Data (Lehetőségek/ Archívum/Adatküldés) menüben található CANCEL (MÉGSE) lehetőséget.
Adatátvitellel kapcsolatos szempontok Mielőtt a betegadatok továbbítását is magában foglaló kezelési protokoll alkalmazása mellett dönt, legyen tisztában a lehetséges korlátokkal. Az adatátvitel sikeressége a nyilvános vagy privát hálózati szolgáltatások elérhetőségétől függ, így előfordulhat olyan eset, hogy az adatátvitel nem lehetséges. Ez különösen igaz a vezeték nélküli kommunikáció esetében, amelyet számos tényező befolyásolhat, például: • Földrajzi adottságok • Elhelyezkedés • Időjárás • A közelben található vezeték nélküli eszközök száma A kezelési protokollnak mindig figyelembe kell vennie, hogy a vezeték nélküli kommunikációval történő adatátvitel nem mindig biztosítható. Az alkalmazott kezelési protokollban szerepelnie kell olyan megoldásnak, amely áthidalja az adattovábbítási zavart. Rendszeresen ellenőrzéssel meg kell győződni arról, hogy a készülék és az adatátviteli tartozékok üzemkészek.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
8-15
Hibaelhárítási javaslatok 8-3. táblázat Adatátvitellel kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
TEENDŐ
A LIFEPAK 15 monitoron a Bluetooth ikon piros X-szel áthúzva jelenik meg.
A WIRELESS (VEZETÉK • NÉLKÜLI) beállítás értéke OFF (KI) a Bluetooth Setup (Bluetooth beállítása) menüben. •
Válassza a WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) beállítás értékeként az ON (BE) lehetőséget. Ha a piros X továbbra is látható, valószínűleg meghibásodott a LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-modulja. Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel.
• A WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) beállítás értéke OFF (KI) a beállítási lehetőségek között, így a LIFEPAK 15 monitor bekapcsolásakor alapértelmezésként mindig • az OFF (KI) beállítás lép érvénybe a WIRELESS
Módosítsa a WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) beállítást. Lásd a készülékhez mellékelt LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek leírást. Ha a piros X továbbra is látható, valószínűleg meghibásodott a LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-modulja. Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel.
(VEZETÉK NÉLKÜLI)
paraméterre vonatkozóan.
Nem világít a Bluetooth jelzőfény.
A LIFEPAK 15 monitor nem csatlakozik automatikusan a legutóbb csatlakoztatott eszközhöz.
Lehetséges, hogy meghibásodott a LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-modulja.
•
Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel.
A célkészülék ki van kapcsolva, vagy nem képes kommunikálni a LIFEPAK 15 monitorral.
•
Ellenőrizze, hogy a célkészülék be van-e kapcsolva és érzékelhető-e. Lásd a célkészülék használati útmutatóját.
Lehetséges, hogy meghibásodott a LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-modulja.
•
Ha a hibaelhárítási műveletek nem vezettek eredményre, lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel.
A célkészülék ki van kapcsolva, vagy nem képes kommunikálni a LIFEPAK 15 monitorral.
•
Ellenőrizze, hogy a célkészülék be van-e kapcsolva és érzékelhető-e.
A célkészülékhez való legutóbbi csatlakozás valószínűleg a LIFEPAK 15 monitor másik üzemmódjában történt.
•
Ellenőrizze, hogy az OUTPUT PORT (KIMENETI CSATLAKOZÓ) menüpontnál a BLUETOOTH WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI BLUETOOTH) beállítás van-e
•
•
megadva. Válassza a FIND DEVICES (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSE)
parancsot, és hozzon létre új kapcsolatot.
8-16
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ADATOK ÁTVITELE
8
8-3. táblázat Adatátvitellel kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
TEENDŐ
A készülék nem csatlakozik A készüléken a Bluetooth menü • a legutóbb csatlakoztatott látható, emiatt nincs lehetőség eszközhöz, pedig a WIRELESS a készülékek keresésére. (VEZETÉK NÉLKÜLI)
menüpontnál az ON (BE) beállítás van megadva. UNABLE TO CONNECT A LIFEPAK 15 monitor nem (NEM LEHET KAPCSOLÓDNI) képes létrehozni vezeték nélküli
•
üzenet jelenik meg.
kapcsolatot. Előfordulhat, • hogy a célkészüléken nem áll rendelkezésre a szükséges szoftveralkalmazás, vagy a célkészülék nem tud adatokat fogadni.
Nem található a keresett Bluetooth-készülék, vagy a BLUETOOTH DEVICE NOT
Valószínűleg be van kapcsolva • a keresési szűrő, és a kérdéses célkészülék nevében nem • szerepel a PSC előtag. •
FOUND (NEM TALÁLHATÓ BLUETOOTH-KÉSZÜLÉK)
üzenet jelenik meg.
Nyomja meg a FŐKÉPERNYŐ gombot a menü bezárásához, hogy a LIFEPAK 15 monitor megkereshesse a legutóbb csatlakoztatott eszközt. Ellenőrizze, hogy a célkészülék készen áll-e az adatátvitelre. Próbálkozzon újra az adatátvitellel.
Ellenőrizze, hogy a célkészülék be van-e kapcsolva és érzékelhető-e. Ellenőrizze a célkészülék felhasználóbarát nevét. Válassza ki a SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) beállítás OFF (KI) értékét, majd válassza újra a FIND DEVICES (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSE)
lehetőséget. A célkészülék nem működik.
• • •
Lehetséges, hogy meghibásodott a LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-modulja.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
•
Ellenőrizze, hogy a célkészülék be van-e kapcsolva és érzékelhető-e. Ellenőrizze a célkészülék felhasználóbarát nevét. Ha az üzenet ezek után sem tűnik el, lépjen kapcsolatba a célkészülék szakszervizével. Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
8-17
8-3. táblázat Adatátvitellel kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
TEENDŐ
Sem közvetlen kapcsolaton, Nincs telepítve a célkészülékre • sem Bluetooth-kapcsolaton az esemény utáni áttekintéshez keresztül nem sikerül adatokat szükséges szoftver. továbbítani esemény utáni vizsgálathoz. A célkészüléken nincs • megnyitva, és nem fut az esemény utáni áttekintéshez szükséges szoftver.
Telepítse az adatok esemény utáni feldolgozására szolgáló CODE-STAT vagy a DT EXPRESS szoftvert a célkészülékre. Győződjön meg arról, hogy a készüléken fut a Device Communications program vagy a letöltési varázsló.
A célkészüléken nincs beállítva COM-port a bejövő adatokhoz.
•
Konfiguráljon COM-portot a célkészüléken.
Nem választották ki a LIFEAPAK 15 monitort a célkészüléken futó letöltési varázslóban.
•
Nyissa meg a célkészüléken a letöltési varázslót, és válassza ki a LIFEPAK 15 monitort.
BLUETOOTH UNAVAILABLE Nem válaszol a LIFEPAK 15 (NEM ÁLL RENDELKEZÉSRE monitor Bluetooth-modulja. BLUETOOTH) üzenet
•
Kapcsolja ki, majd ismét be a LIFEPAK 15 monitor készüléket. Ha az üzenet ezután is megjelenik, az a Bluetooth-modul meghibásodására utalhat. Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel.
•
jelenik meg.
BLUETOOTH DEVICE NOT FOUND (NEM TALÁLHATÓ BLUETOOTH-KÉSZÜLÉK)
A monitor nem találja a Bluetooth-készüléket.
• •
üzenet jelenik meg.
Ellenőrizze, hogy a célkészülék felkészült-e az adatátvitelre. Válassza ki a SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) beállítás OFF (KI) értékét, majd válassza újra a FIND DEVICES (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSE)
lehetőséget. UNKNOWN DEVICE (ISMERETLEN KÉSZÜLÉK)
üzenet jelenik meg.
8-18
A Bluetooth névkeresési próbálkozás sikertelen, vagy időtúllépés történt a célkészülék nevének lekérése előtt.
• • •
Ellenőrizze a célkészülék nevét. Ellenőrizze, hogy a célkészülék felkészült-e az adatátvitelre. Próbálkozzon újra az adatátvitellel.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
ADATOK ÁTVITELE
8
8-3. táblázat Adatátvitellel kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
Nem lehet adatokat Nincs megadva adatátviteli továbbítani átjáró eszköz hely a LIFEPAK 15 monitoron. segítségével, amelynek közvetlen kapcsolata, illetve Bluetooth-kapcsolata működik.
TEENDŐ •
Adjon meg átviteli helyeket. Fontos, hogy minden hely neve pontosan megegyezzen a célkészülék nevével. Lásd a készülékhez mellékelt LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek leírást.
A LIFENET rendszerben megadott átviteli helyek neve nem egyezik meg a LIFEPAK 15 monitorban megadottakkal.
•
Ellenőrizze a helyek neveit a LIFENET rendszerben.
Nem működik a mobilkommunikáció az átjáró és az átviteli helyek között.
•
Válasszon más módszert a betegadatok továbbításához.
•
Ellenőrizze, hogy a célkészülék készen áll-e a továbbított adatok fogadására. Ellenőrizze a célkészülék beállításait. Próbálkozzon újra az adatátvitellel.
A LIFEPAK 15 monitor nem UNABLE TO TRANSMIT (NEM SIKERÜL ADATOKAT képes csatlakozni a kiválasztott ÁTVINNI) üzenet jelenik meg. készüléknévvel rendelkező eszközhöz.
• •
A LIFEPAK 15 monitor kimeneti portja nincs beállítva az alkalmazott adatátviteli metódushoz.
•
• A célkészülék egyáltalán nem, vagy az időtúllépési határ előtt nem képes csatlakozni.
•
• • A célkészüléken „el kell fogadni” a bejövő kommunikációt.
•
• • •
Ellenőrizze a kábelcsatlakozásokat. Próbálkozzon újra az adatátvitellel.
•
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
Ellenőrizze, hogy a célkészülék készen áll-e a továbbított adatok fogadására. Ellenőrizze a célkészülék beállításait. Próbálkozzon újra az adatátvitellel. Ellenőrizze, hogy a célkészüléken jóvá kell-e hagyni a csatlakozási kísérletet. Ha a készülék kéri, adja meg a jelszót. Ha lehetséges, állítson be „Mindig engedélyezett” lehetőséget. Próbálkozzon újra az adatátvitellel.
•
A közvetlen kapcsolat megszakadt.
Győződjön meg arról, hogy az átviteli hely OUTPUT PORT (KIMENETI PORT) beállítása meg van adva az alkalmazott adatátviteli módra vonatkozóan. Próbálkozzon újra az adatátvitellel.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
8-19
8-3. táblázat Adatátvitellel kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
TEENDŐ
A számítógépes alkalmazás TRANSMISSION FAILED (SIKERTELEN ADATÁTVITEL) nem áll készen vagy nem
•
üzenet jelenik meg.
•
érhető el a továbbított adatok fogadására.
LOST DIRECT CONNECTION A közvetlen kapcsolat (MEGSZAKADT megszakadt. A KÖZVETLEN KAPCSOLAT)
•
üzenet jelenik meg.
•
LOST BLUETOOTH Megszakadt a kapcsolat CONNECTION (MEGSZAKADT a Bluetooth-célkészülékkel. A BLUETOOTH-KAPCSOLAT)
•
üzenet jelenik meg.
•
TRANSMISSION CANCELLED A LIFEPAK 15 készülék (ADATÁTVITEL TÖRÖLVE) kezelője megszakította
•
üzenet jelenik meg.
8-20
Ellenőrizze, hogy a célkészüléken fut-e a szükséges szoftver. Próbálkozzon újra az adatátvitellel. Ellenőrizze a LIFEPAK 15 monitort és az átjárót vagy számítógépet összekötő kábelcsatlakozásokat. Próbálkozzon újra az adatátvitellel. Ellenőrizze, hogy a célkészülék készen áll-e a továbbított adatok fogadására. Próbálkozzon újra az adatátvitellel. Ha véletlenül szakította meg az adatok továbbítását, indítsa újra.
az adatátvitelt.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA Ebben a fejezetben a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléken és egyes tartozékain a kezelő által is elvégezhető karbantartási, tesztelési és hibaelhárítási műveletek leírása szerepel. A tartozékokkal kapcsolatos további információt lásd az egyes tartozékok használati útmutatójában.
Általános karbantartás és tesztelés . . . . . . . . . . . . 9-3. oldal Az akkumulátorok karbantartása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 A készülék tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15 A készülék tárolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15 Papír befűzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17 Általános hibaelhárítási javaslatok . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18 Szervizelés és javítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20 Termék-újrahasznosítási információk . . . . . . . . . . . . . . . 9-21 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21 Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9-1
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
9
Általános karbantartás és tesztelés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor és tartozékainak rendszeres karbantartása és tesztelése révén időben felfedezhetők és megakadályozhatók a lehetséges elektromos és műszaki problémák. Ha a teszt a defibrillátor vagy tartozékainak hibáját jelzi, lásd: „Általános hibaelhárítási javaslatok” (9-18. oldal). Ha a hiba nem javítható, azonnal szüntesse be a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék használatát, és forduljon szakemberhez. A tartozékok tesztelési információit lásd a tartozékok kezelési útmutatójában. A MAINTENANCE DUE (KARBANTARTÁS IDŐSZERŰ), azaz a szervizelés esedékességére figyelmeztető üzenet megjelenésének gyakorisága szabályozható (3, 6 vagy 12 hónap) a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátoron. Az alapértelmezett beállítás OFF (KI), de a funkció szervizszakember segítségével aktiválható. Lásd a Kezelői ellenőrző listát ezen útmutató hátulján. Az ellenőrző lista sokszorosítható, és így bármikor felhasználható a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor ellenőrzéséhez és teszteléséhez. A készüléket ajánlott napi rendszerességgel átvizsgálni és tesztelni.
Karbantartási és tesztelési ütemterv A 9-1. táblázat tartalmazza a karbantartás és a tesztelés javasolt ütemezését. Ez az ütemterv a defibrillátor használati helyét jelentő kórház, klinika vagy mentőállomás belső minőségbiztosítási programjában előírtakkal összhangban is alkalmazható. A kábelek és a lapátok a betegnek nyújtott kezelés alapvető fontosságú elemei, és elhasználódásuk elkerülhetetlen. A terápiás kábel tesztelésének módjáról a Kezelői ellenőrző listában olvashat, ajánlott napi rendszerességgel végezni. A készülékhez tartozó Ellenőrző terhelés megtalálható a készülék csomagolásában, és szükséges a QUIK-COMBO kábel teszteléséhez. A Physio-Control ajánlása alapján 3 évente cserélje újra a terápiás kábeleket, így csökkentve a rendes használat során jelentkező meghibásodás valószínűségét. A 12 elvezetéses EKG-kábel kiemelten fontos szerepet játszik a diagnosztizálás során, és ki van téve az elhasználódásnak. Ellenőrizze a 12 elvezetéses kábelt a Kezelői ellenőrző listában foglaltak szerint, majd végezze el tesztelését is a következő alapján: „A beteg EKG-kábelének ellenőrzése” (9-6. oldal). Emellett a szakszerviz munkatársainak rendszeres időközönként megelőző karbantartást és tesztelést (így elektromos biztonsági ellenőrzést, teljesítményvizsgálatot és a szükséges kalibrálást) is végre kell hajtaniuk. Ezzel kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor szervizkézikönyvét.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9-3
9-1. táblázat Ajánlott karbantartási ütemterv a klinikai személyzet számára
MŰVELET
NAPONTA
HASZNÁLAT SZÜKSÉG 6 12 UTÁN SZERINT HAVONTA HAVONTA
A Kezelői ellenőrző listában szereplő feladatok végrehajtása; beleértve a QUIK-COMBO terápiás kábel ellenőrzését, illetve a standard lapátok monitorozási és felhasználói tesztjét is.
X
A defibrillátor vizsgálata
X
X
Az összes szükséges kellék és tartozék meglétének ellenőrzése (pl. feltöltött akkumulátorok, gél, elektródok, EKG-papír stb.)
X
X
X
Funkcióellenőrzés: A beteg EKG-kábelének ellenőrzése
X
Standard lapátokkal végrehajtott szinkronizált kardioverzió ellenőrzése
X
A terápiás kábel és a szinkronizált kardioverzió ellenőrzése akkumulátoros működés esetén
X
Terápiás kábellel végzett ingervezérlés ellenőrzése
X
A defibrillátor megtisztítása
X
X
Megelőző karbantartás és tesztelés
X
Önellenőrzés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor minden bekapcsoláskor elvégzi az önellenőrző teszteket, a belső elektronikus alkatrészek és áramkörök megfelelő működésének ellenőrzése céljából. A defibrillátor a felhasználó által kezdeményezett összes önellenőrzés eredményét tesztnaplóban rögzíti. Ha a defibrillátor be van kapcsolva, és azonnali reakciót igénylő problémát — például hibás töltőáramkört — észlel, kigyullad a Szerviz jelzőfény. További tudnivalókat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal).
9-4
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
9
Automatikus ellenőrzések A defibrillátor minden nap hajnali 03.00-kor automatikus önellenőrzést hajt végre, ha éppen nincs használatban. Az automatikus önellenőrzés során a defibrillátor rövid időre bekapcsolja magát (világít a BE jelzőfény), és végrehajtja a következő feladatokat: • Elvégzi az önellenőrzést. • Menti az önellenőrzés eredményeit a tesztnaplóban. • Kikapcsolja önmagát. Ha a defibrillátor problémát észlel az automatikus ellenőrzés során, a nyomtatott tesztjelentésben rögzíti a hibás állapotot. Az automatikus ellenőrzés nem megy végbe, ha a defibrillátor 03:00 órakor már be van kapcsolva, vagy ha a készülékben nincs akkumulátort. Ha a defibrillátort önellenőrzés végrehajtása közben bekapcsolja a kezelő, az önellenőrzés leáll, és a defibrillátor normál üzemmódra vált. További tudnivalókat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal).
Felhasználói tesztek A felhasználói teszt a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor funkcióinak ellenőrzésére irányuló teszt. Felhasználói tesztet csakis tesztelési célból lehet végezni, semmiképpen sem szabad beteg defibrillátoros kezelése közben végrehajtani. A felhasználói tesztet napi rendszerességgel, a Kezelői ellenőrző listában foglalt feladatok részeként hajtsa végre.
Megjegyzés: Felhasználói tesztet a manuális üzemmódban kell végrehajtani. Ha a felhasználói tesztet a Kezelői ellenőrző listában foglalt feladatoktól függetlenül szeretné végrehajtani: 1. A BE gomb megnyomásával kapcsolja be a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléket. 2. Nyomja meg a LEHET. gombot. Megjelenik az Options (Lehetőségek) menü. 3. Válassza a USER TEST (FELHASZNÁLÓI TESZT) lehetőséget. A defibrillátor ekkor az alábbi feladatokat végzi el: • Önellenőrzést hajt végre. • 10 joule energiára feltölti önmagát, majd belső kisütést végez (ez az energia nem jut el a terápiás csatlakozóhoz). • Kinyomtatja a teszt eredményét, amely lehet Pass (Sikeres) vagy Fail (Sikertelen). Ha a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a felhasználói teszt során hibát észlel, világítani kezd a Szerviz jelzőfény, és a nyomtatott jelentésben szerepel a sikertelen végeredmény. Vonja ki a használatból a defibrillátort, és lépjen kapcsolatba a megfelelő szervizzel. Ha a felhasználói tesztet meg kell szakítania, kapcsolja ki, majd kapcsolja újra be a készüléket. A teszt leáll, és a defibrillátor a szokásos módon működik tovább. A készülék nem nyomtat jelentést a félbehagyott teszt eredményéről.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9-5
Megjegyzés: A felhasználói teszt időtartama alatt az előlapon található gombok (a BE gomb kivételével) és a standard lapátok vezérlői nem működnek. A defibrillátor a rutinszerű tesztelés során áramot használ, ezért az akkumulátorokat a „Akkumulátorokkal kapcsolatos figyelmeztetések” (9-12. oldal) részben leírtaknak megfelelően tartsa karban.
Megjegyzés: A készülék elküldi a legutóbbi 40 felhasználói és automatikus teszt eredményeit az összes többi jelentéssel együtt a CODE-STAT Suite adatkezelő rendszerbe.
Megjegyzés: Fontos, hogy a használói tisztában legyenek a defibrillátor működésével. A jelen fejezetben található funkcióellenőrzési módszerek alapján biztosíthatja, hogy a személyzet rendelkezzen a defibrillátor általános működésére vonatkozó ismeretekkel. A funkcióellenőrzési módszerek a helyi protokollok értelmében eltérhetnek az itt leírtaktól. Ahhoz, hogy a defibrillátort funkcióellenőrzésekkel tesztelhesse, szimulátorra van szükség. A készülék használata során esetlegesen felmerülő hibák elhárításával kapcsolatban lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal).
Standard lapátok felhasználói tesztje A standard lapátok felhasználói tesztjét az útmutató hátulján található Kezelői ellenőrző lista keretén belül, naponta ajánlott elvégezni.
Funkcióellenőrzések A következő funkcióellenőrzések állnak rendelkezésre, hogy a kezelők megismerkedhessenek a normál működési eljárásokkal és a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor hibáinak feltárásával.
Megjegyzés: Ha az intézmény gyakran tölt le elektronikus betegjelentéseket későbbi vizsgálatok céljából, érdemes a „TESZT” nevet megadni a betegnévként, hogy a szimulátorral végzett funkcióellenőrzések könnyen megkülönböztethetők legyenek a tényleges betegadatoktól.
A beteg EKG-kábelének ellenőrzése Szükséges eszközök: • LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor • Teljesen feltöltött akkumulátorok • EKG-betegkábel (3 vagy 12 elvezetéses, illetve 5 eres) • 3 vagy 12 elvezetéses szimulátor Az EKG-betegkábel ellenőrzése: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa az EKG-kábelt a defibrillátorhoz. 3. Csatlakoztassa az összes elektródvezetéket a szimulátorhoz. 4. Kapcsolja be a szimulátort, és válassza ki a ritmust.
9-6
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
9
5. Győződjön meg arról, hogy a LEAD II (ELVEZETÉS II) van kiválasztva. 6. Néhány másodperc elteltével ellenőrizze, hogy a képernyőn ritmus látható-e, és nem jelent-e meg) vagy SERVICE (SZERVIZ) üzenet. 7. A 12 elvezetéses kábel használata esetén nyomja meg a 12 ELVEZETÉS gombot, és várja meg a nyomtatott jelentést. Győződjön meg arról, hogy minden elvezetés esetében szerepel ritmus a nyomtatott eredményeken.
Standard lapátokkal végrehajtott szinkronizált kardioverzió ellenőrzése
FIGYELEM! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! A defibrillátor akár 360 joule elektromos energia leadására is képes. Ha nem a jelen tesztben leírtak szerint történik a kisütése, akkor ez az elektromos energia súlyos személyi sérülést vagy halált is okozhat. Ne kísérelje meg a teszt végrehajtását, ha ehhez nincs meg az előképzettsége, és nincs teljesen tisztában a Használati útmutatóban szereplő utasításokkal.
Szükséges eszközök: • LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor • Standard lapátok • Defibrillátor-ellenőrző • Beteg EKG-kábele • 3 vagy 12 elvezetéses betegszimulátor • Teljesen feltöltött akkumulátorok A standard lapátokkal végrehajtott szinkronizált kardioverzió ellenőrzése: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa az EKG-kábelt a monitorhoz és a betegszimulátorhoz. 3. Kapcsolja be a szimulátort, és válasszon ritmust az aszisztolé és a kamrafibrilláció kivételével. 4. Válassza a LEAD II (ELVEZETÉS II) opciót. 5. Nyomja meg a SZINK. gombot. Bizonyosodjon meg arról, hogy a SZINK. jelzőfény világít. Állítsa be úgy az EKG-méretet, hogy a QRS-komplexumokon megjelenjenek az észlelőjelek. Ellenőrizze, hogy minden QRS-komplexum észlelésekor felvillan-e a SZINK. jelzőfény, és megjelenik-e a szívfrekvencia. 6. Válassza a 100 JOULES (100 J) lehetőséget.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9-7
7. Nyomja meg a TÖLTÉS gombot, és ellenőrizze, hogy a teljes töltöttséget jelző hang 10 másodpercen belül megszólal-e. 8. Vegye ki a standard lapátokat a rekeszükből, és helyezze őket a defibrillátor-ellenőrző lemezekeire.
Megjegyzés: A teszt elvégzéséhez a lapátokat ki kell venni a lapátrekeszükből. Ha a lapátok a 100 joule energia kisütésekor a rekeszekben vannak, az károsíthatja a defibrillátort. 9. Nyomja meg az APEX (sokk) gombot, és bizonyosodjon meg arról, hogy a defibrillátor nem sül ki, majd engedje fel a gombot. 10.Nyomja meg a STERNUM (sokk) gombot, és bizonyosodjon meg arról, hogy a defibrillátor nem sül ki, majd engedje fel a gombot. 11. Nyomja meg a NYOMTATÁS gombot.
FIGYELEM! FENNÁLL A LAPÁT KÁROSODÁSÁNAK, ILLETVE A BETEG ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE Kisütés közben a lapátokat nyomja erősen a defibrillátor-ellenőrző lemezeire az ívképeződés és a lapát behorpadásának megelőzésére. A behorpadt vagy sérült lapátok a defibrillálás során a bőr égési sérülését okozhatják.
12.Gyakoroljon határozott nyomást a defibrillátor-ellenőrző lemezekre mindkét lapáttal, és ezzel egyidőben nyomja meg hosszan mindkét (sokk) gombot. Eközben figyelje a képernyőt. 13.Győződjön meg arról, hogy a defibrillátor kisül a következő QRS-komplexum érzékelésekor. 14.A nyomtató leállításához nyomja meg ismét a NYOMTATÁS gombot. 15.Győződjön meg arról, hogy a defibrillátor visszakerül aszinkron módba (az érzékelési jelek nem láthatók, és a SZINK. jelzőfénye kialudt).
Megjegyzés: A defibrillátor beállítható úgy, hogy kisütés után szinkron üzemmódban maradjon. 16.Ellenőrizze, hogy a nyomtatott jelentésen szerepel-e az időpont, a dátum, a Sync On (Szinkron bekapcsolva), az energia-leadás előtt a szinkron észlelőjelek, a választott energia, nincsenek-e észlelőjelek a sokk 1 után, végül pedig, hogy megjelenik-e a Sync Off (Szinkron Ki) jelölés az EKG-jelentésen. 17.Kapcsolja ki a defibrillátort.
Megjegyzés: Ha CONNECT CABLE (CSATLAKOZTASSA A KÁBELT), PADDLES LEADS OFF (LAPÁTELVEZETÉSEK LEVÁLASZTVA) vagy bármi más figyelmeztető üzenet jelenik meg, cserélje
újra a lapátszerelvényt, és ismételje meg a tesztet. Ha a problémát nem tudja megoldani, akkor helyezze használaton kívül a készüléket, és forduljon szakemberhez.
9-8
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
9
A terápiás kábel és a szinkronizált kardioverzió ellenőrzése akkumulátoros működés esetén
VIGYÁZAT! A SZIMULÁTOR LEHETSÉGES KÁROSODÁSA Ne alkalmazzon egy órán belül 30-nál több, illetve 5 percen belül 10-nél több kisütést, továbbá ne folytasson állandó ingervezérlést a Physio-Control betegszimulátorokon. A szimulátor túlmelegedhet.
Szükséges eszközök: • LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor • QUIK-COMBO terápiás kábel • Beteg EKG-kábele • 3 vagy 12 elvezetéses betegszimulátor QUIK-COMBO csatlakozóval • Teljesen feltöltött akkumulátorok A terápiás kábel és a szinkronizált kardioverzió akkumulátoros működés közben történő ellenőrzéséhez: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa az EKG-kábelt a defibrillátorhoz és a szimulátorhoz. 3. Csatlakoztassa a terápiás kábelt a szimulátorhoz. 4. Kapcsolja be a szimulátort, és válasszon ki egy ritmust az aszisztolé és a kamrafibrilláció kivételével. 5. Válassza a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést. 6. Ellenőrizze, hogy a képernyőn látható-e EKG-görbe, és hogy a PADDLES LEADS OFF (LAPÁTELVEZETÉSEK LEVÁLASZTVA) üzenet nem jelent-e meg.
Megjegyzés: Ha a képernyőn szaggatott vonal, műtermék (szabálytalan zajjel), illetve bármiféle figyelmeztető üzenet jelenik meg, cserélje ki a terápiás kábelt, majd ismételje meg a tesztet. Ha a problémát nem tudja megoldani, akkor helyezze használaton kívül a defibrillátort, és forduljon szakemberhez. 7. Válassza a LEAD II (ELVEZETÉS II) opciót. 8. Nyomja meg a SZINK. gombot. Győződjön meg arról, hogy a SZINK. jelzőfény világít, és a képernyőn megjelenik a Sync mode (Szinkron üzemmód) üzenet. Állítsa az EKG-méretet addig, amíg a érzékelési jelek megjelennek a QRS-komplexumokon. Ellenőrizze, hogy minden QRS-komplexum észlelésekor felvillan-e a SZINK. jelzőfény, és megjelenik-e a szívfrekvencia.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9-9
9. Válassza az 50 JOULE lehetőséget. 10.Nyomja meg a TÖLTÉS gombot. 11. Nyomja meg a NYOMTATÁS gombot.
FIGYELEM! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! A defibrillációs ellenőrzések közben a leadott energia keresztülhalad a csatlakozókábeleken. Biztonságosan csatlakoztassa a csatlakozókábelt a szimulátorhoz.
12.A teljes feltöltést jelző hangjelzés után nyomja meg, és tartsa lenyomva a gombot, eközben figyelje a monitoron a Főképernyőt.
(sokk)
13.Győződjön meg arról, hogy a defibrillátor kisül a következő QRS-komplexum érzékelésekor. 14.A nyomtató leállításához nyomja meg ismét a NYOMTATÁS gombot. 15.Győződjön meg arról, hogy a defibrillátor visszakerül aszinkron módba (az érzékelési jelek nem láthatók, és a SZINK. jelzőfénye kialudt).
Megjegyzés: A defibrillátor beállítható úgy, hogy kisütés után szinkron üzemmódban maradjon. 16.Válassza a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést. 17.Csatlakoztassa le a terápiás kábelt a szimulátorról. Ellenőrizze, hogy megjelenik-e a PADDLES LEADS OFF (LAPÁTELVEZETÉS LEVÁLASZTVA) üzenet, és megszólal-e hangjelzés. 18.Ellenőrizze, hogy a nyomtatópapíron megjelenik-e az időpont, a dátum, a Sync On (Szinkron Be), az energialeadás előtt a szinkron észlelőjelek, a választott energia, nincsenek-e észlelőjelek a sokk 1 után, végül pedig, hogy megjelenik-e a Sync Off (Szinkron Ki) jelölés az EKG-görbén. 19.Kapcsolja ki a defibrillátort.
Terápiás kábellel végzett ingervezérlés ellenőrzése Szükséges eszközök: • LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor • QUIK-COMBO terápiás kábel • Beteg EKG-kábele • 3 vagy 12 elvezetéses betegszimulátor QUIK-COMBO csatlakozóval • Teljesen feltöltött akkumulátorok
9-10
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
9
Terápiás kábellel végzett ritmusszabályozás ellenőrzéséhez: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa a QUIK-COMBO terápiás kábelt a QUIK-COMBO szimulátorhoz. 3. Kapcsolja be a szimulátort, és válassza a BRADY beállítást. 4. Csatlakoztassa az EKG-kábelt a defibrillátorhoz és a szimulátorhoz. 5. Válassza a LEAD II (ELVEZETÉS II) opciót. 6. Nyomja meg a PACE gombot. 7. Bizonyosodjon meg arról, hogy az érzékelési jelek minden egyes QRS-komplexumokon megjelennek. Ha az érzékelési jelek nem jelennek meg, vagy máshol jelennek meg az EKG-görbén, akkor az 1. hullámgörbe-csatornát kiválasztva a VÁLASZTÓGOMB segítségével állítsa be az EKG méretét a menüből. 8. Ellenőrizze, hogy megjelent-e a RATE (ÜTEM) menü. 9. Nyomja meg a ÁRAMERŐ gombot, és növelje az áramot 80 mA-ra. 10.Figyelje a képernyőn a befogott komplexeket. Bizonyosodjon meg arról, hogy az INGERVEZÉRLÉS jelzőfény minden egyes impulzussal megvillan. 11. Húzza ki a QUIK-COMBO terápiás kábelt a szimulátorból. Bizonyosodjon meg arról, hogy a pacemaker abbahagyja az ingervezérlést, a CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) üzenet megjelenik, és egy figyelmeztető hang hallható. 12.Csatlakoztassa ismét a QUIK-COMBO terápiás kábelt a szimulátorhoz. Bizonyosodjon meg arról, hogy a figyelmeztető hangjelzés abbamaradt, a PACING STOPPED (INGERLÉS LEÁLLÍTVA) üzenet megjelenik, és az áram 0 mA. 13.Várjon körülbelül 30 másodpercet, és győződjön meg arról, hogy figyelmeztető hangjelzés hallható. 14.Növelje az áramot 80 mA-re. Győződjön meg arról, hogy a hallható figyelmeztető hangjelzés abbamaradt. 15.Nyomja meg a TÖLTÉS gombot. Bizonyosodjon meg arról, hogy az PACE jelzőfénye kialudt, a szívfrekvencia és rendelkezésre álló energia megjelenik a képernyőn.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9-11
Az akkumulátorok karbantartása Ez a fejezet a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülékhez való Physio-Control lítium-ion akkumulátorokkal kapcsolatos tudnivalókat tartalmaz. A lítium-ion akkumulátor karbantartása egyszerű, élettartamuk hosszának megóvásához nincs szükség ütemezett használatra.
FONTOS! A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülékhez való lítium-ion akkumulátorok, akkumulátortöltők és tápkábelek nem helyettesíthetők más LIFEPAK defibrillátorokhoz használatos akkumulátorokkal, akkumulátortöltőkkel és tápkábelekkel.
Akkumulátorokkal kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS! TŰZ-, ROBBANÁS- ÉS ÉGÉSVESZÉLY Ne szedje szét, ne szúrja ki, ne nyomja össze, ne hevítse 100°C (212°F) fölé, illetve ne égesse el az akkumulátort.
ÁRAMKIMARADÁS VESZÉLYE ÁRAMKIMARADÁS LEHETSÉGES, AMELY HÁTRÁLTATHATJA A KEZELÉS MENETÉT Ha a defibrillátort nem megfelelően karbantartott akkumulátorral üzemelteti, akkor a tápellátás figyelmeztetés nélkül megszűnhet. Javasoljuk, hogy csak a Physio-Control akkumulátor-töltővel feltöltött akkumulátorokat használjon. ÁRAMKIMARADÁS LEHETŐSÉGE A BETEG KEZELÉSE SORÁN A Physio-Control nem rendelkezik adatokkal arra vonatkozólag, hogy a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor mennyire használható hatékonyan más gyártók akkumulátoraival. Ha más gyártó akkumulátorait vagy akkumulátor-töltőit használja, ez a defibrillátor hibás működéséhez vezethet, és érvényteleníti a hatóságok által kiadott biztonsági tanúsítványt. Kizárólag a Physio-Control által a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátorhoz gyártott akkumulátorokat (PN 3206735) és Physio-Control LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor akkumulátor-töltőt használjon. ÁRAMKIMARADÁS LEHETŐSÉGE A BETEG KEZELÉSE SORÁN Az akkumulátor csatlakozótűi, melyekkel a defibrillátorhoz csatlakozik, megsérülhetnek, ha az akkumulátort leejtik vagy erőszakkal helyezik be a rekeszbe. Ellenőrizze rutinszerűen a csatlakozótűk épségét. Az akkumulátorokat mindig tartsa a készülékben, kivéve, ha a készüléket kivonják a használatból, és hosszabb időn keresztül tárolni szeretnék.
9-12
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
9
VIGYÁZAT! LEHETSÉGES MŰSZERKÁROSODÁS Ha a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléket hosszabb időn keresztül szeretné tárolni, távolítsa el belőle az akkumulátorokat.
Új akkumulátorok Az új akkumulátorok nincsenek teljesen feltöltve. Használatbavétel előtt minden új akkumulátort töltsön fel teljesen a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor lítium-ion akkumulátor-töltő állomással vagy a hordozható lítium-ion akkumulátor-töltővel. Az akkumulátorok töltésével kapcsolatban lásd az akkumulátor-töltőhöz mellékelt Használati útmutatót.
Akkumulátorok tárolása A lítium-ion akkumulátorok tárolás közben önkisülésen mennek keresztül. Az akkumulátor tárolása esetén: • Ne távolítsa el a Használat előtt feltöltendő (Charge Before Use) cimkét, amely jelzi, hogy az akkumulátor még nincs feltöltve. • Tárolja az akkumulátorokat 20–25°C (68–77°F) között. • Az akkumulátort a vásárlást vagy kézhezvételt követően egy éven belül teljesen fel kell tölteni. Az akkumulátort ezután is minden évben legalább egyszer teljesen fel kell tölteni.
FIGYELEM! ÁRAMKIMARADÁS LEHETŐSÉGE A BETEG KEZELÉSE SORÁN A tárolt akkumulátorok veszítenek töltésükből. Ha a készülék használata előtt nem tölti újra a korábban tárolt akkumulátort, akkor a tápellátás figyelmeztetés nélkül megszűnhet. A tárolt akkumulátorokat az aktív használatba vételt megelőzően mindig töltse fel.
Az akkumulátorok töltése • Az akkumulátort használat előtt mindig töltse fel. • Mielőtt az akkumulátort a töltőbe helyezné, távolítsa el a Használat előtt feltöltendő (Charge Before Use) cimkét. • Az akkumulátor feltöltéséhez használja a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor lítium-ion akkumulátor-töltő állomást vagy a hordozható lítium-ion akkumulátor-töltőt. • Az akkumulátor töltöttségi szintjének mérője csak az akkumulátor töltését követően lép működésbe. • Az akkumulátor töltésével kapcsolatban lásd: Az álló és hordozható lítium-ion akkumulátor-töltő készülékek használati útmutatója.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9-13
Akkumulátorok cseréje A Physio-Control javaslata szerint az akkumulátorokat körülbelül kétévente újra kell cserélni. Rendszeres karbantartás mellett az akkumulátorok tovább is használhatók. Onnan tudható, hogy az akkumulátor hasznos élettartama végére ért, ha az alábbiak közül egy vagy több tapasztalható: • Ténylegesen sérül az akkumulátor burkolata, például repedés látható rajta vagy eltörik egy csatlakozótűje. • Az akkumulátor szivárog. • Az akkumulátor-töltő HIBÁT jelez. • Ha a töltéskijelzőn csak legfeljebb kettő LED világít a töltési ciklus végén, pedig az akkumulátort teljesen feltöltötték. Az elhasználódott akkumulátorokat dobja ki. Az akkumulátorokat tárolja gyerekektől távol.
Akkumulátorok újrahasznosítása Hogy az akkumulátorok újrahasznosítására felhívják a figyelmet, a Physio-Control akkumulátorokat az alábbi szimbólumok valamelyikével látják el:
Ha az akkumulátor hasznos élettartama lejárt, hasznosítsa újra az akkumulátort az alábbi leírásnak megfelelően.
Akkumulátorok újrahasznosítása az Egyesült Államokban Hasznosítsa újra az akkumulátorokat a Physio-Controllal együttműködésben, az országos újrahasznosítási program keretén belül. A szállítással kapcsolatos leírásért és szállítódobozok igényléséért lépjen kapcsolatba a Physio-Control képviseletével. Az akkumulátorokat ne a Physio-Control redmondi (Washington állam) irodáiba küldje vissza, kivéve, ha kifejezetten így utasították.
Akkumulátorok újrahasznosítása az Egyesült Államok területén kívül Az akkumulátorok újrahasznosítása a nemzeti és helyi szabályok szerint történjen. További információért forduljon a Physio-Control helyi képviselőjéhez.
9-14
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
9
A készülék tisztítása VIGYÁZAT! LEHETSÉGES MŰSZERKÁROSODÁS Ne használjon fehérítőt, fehérítő oldatot vagy fenol tartalmú összetevőket a készülék egyik alkatrészének vagy tartozékának tisztításához sem. Ne használjon súrolószert vagy gyúlékony tisztítószereket. Ne sterilizálja a készüléket vagy annak tartozékait, kivéve ha erre utasítást talál azok használati útmutatóiban.
A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléket, a terápiás és EKG-kábeleket, valamint az akkumulátorokat nedves szivaccsal vagy ruhával tisztítsa meg. Csak az alábbiakban felsorolt tisztítószereket használja: • Kvaterner ammóniumvegyületek • Izopropil-alkohol • Perecetsav (peroxid) oldatok
Megjegyzés: Óvatosan tisztítsa meg a csatlakozóaljzatokat is. Vigyázzon arra, hogy a tisztítószerek ne jussanak be a készülék külső felszíne alá. Tisztítsa meg a hordtáskát az alábbi leírást, illetve a táskához mellékelt utasításokat követve: • A táska tisztítását kézzel, enyhe szappanos vagy tisztítószeres vízzel végezze el. Erősebb szennyeződés esetén használjon súrolókefét. Tisztítószerek, például a Formula 409® használata ajánlott zsíros, olajos, illetve egyéb makacs szennyeződések eltávolításához. A többször használatos érzékelők és kábelek tisztításával kapcsolatban lásd az adott alkatrészre vonatkozó leírást.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9-15
A készülék tárolása Ha a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléket hosszabb időre ki szeretné vonni a használatból és tárolni szeretné, kövesse az alábbi irányelveket: • Távolítsa el az akkumulátorokat a készülékből. • A defibrillátort és az akkumulátorokat tárolja szobahőmérsékleten. A tárolással és a működési jellemzőkkel kapcsolatban bővebb leírást a A-1. táblázat Környezeti jellemzők című részében olvashat. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátort az alábbi feladatok elvégzésével állíthatja újra üzembe: • Végezze el a jelen útmutató hátulján található Kezelői ellenőrző lista műveleteit. Ha nem találja a Kezelői ellenőrző listát, a www.physio-control.com webhelyről letöltheti azt. • Hosszabb tárolást követően a készüléket szakemberrel is érdemes átnézettetni.
9-16
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
9
Papír befűzése A nyomtatóban található papír mennyiségét érdemes naponta, a jelen útmutató hátulján található Kezelői ellenőrző lista teendőinek keretén belül ellenőrizni.
VIGYÁZAT MEGHIBÁSODHAT A NYOMTATÓ! Más gyártók által előállított nyomtatópapír használata a nyomtató hibás működését okozhatja, és/vagy károsíthatja a nyomtatófejet. Javasoljuk, hogy csak Physio-Control nyomtatópapírt használjon.
A nyomtatófej védelme érdekében a nyomtató rendelkezik egy érzékelővel, amely jelzi, ha kifogyott a papír. Az érzékelő automatikusan kikapcsolja a nyomtatót, ha a papír kifogy, vagy ha a nyomtató ajtaja nyitva van. A papír befűzéséhez: 1. Húzza felfelé a nyomtató ajtaján levő kart az ajtó kinyitásához (lásd: 9-1. ábra). 2. Húzza ki a nyomtató ajtaját. 3. Távolítsa el az üres papírgurigát (ha van). 4. Helyezzen be új papírtekercset, úgy, hogy a diagramokhoz használatos oldala legyen felfelé. Győződjön meg arról, hogy a papír vége kifelé húzható, így látszik, ha a nyomtató ajtaja be van csukva. 5. Csukja be a nyomtató ajtaját, és nyomja le a kart, amíg az ajtó a helyére nem kattan.
1 4 2
5
3
9-1. ábra Papír befűzése
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9-17
Általános hibaelhárítási javaslatok Ha a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor működése vagy tesztelése alatt problémát észlel, olvassa el a 9-2. táblázat található hibaelhárítási javaslatokat. Ha a hiba nem javítható, azonnal szüntesse be a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék használatát, és forduljon szakemberhez. 9-2. táblázat Általános hibaelhárítási javaslatok
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
A BE gomb megnyomása után a monitor/defibrillátor nem lép működésbe.
Az akkumulátor feszültsége alacsony.
•
Cserélje ki az akkumulátort egy megfelelően karbantartott akkumulátorral.
Az akkumulátor csatlakozója kilazult, idegen anyag került rá, vagy megsérült.
•
Vegye ki az akkumulátort, és ellenőrizze a csatlakozótűket. Ha idegen anyag került rájuk, tisztítsa meg. Ha a tűk meghajlottak, megrepedtek vagy kilazultak, kérje szakember segítségét.
A készülék nem kapcsolódik ki.
Nem tartották elég hosszan lenyomva a BE gombot a készülék kikapcsolásához.
•
Nyomja meg, és legalább két másodpercig tartsa lenyomva a BE gombot.
A monitor/defibrillátor működik, de a képernyő üres.
A működési hőmérséklet túl alacsony vagy túl magas.
•
Azonnal cserélje ki az akkumulátort.
A képernyő nem működik megfelelően.
•
Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel.
A monitor/defibrillátor működik, de a képernyő olvashatatlan.
A képernyőt közvetlen napfényben használják.
•
Váltson át színes kijelzésről fekete-fehér képernyőre. Tartsa máshogy vagy árnyékolja le a készüléket. A szívritmus és más életjelek kiértékeléséhez nyomtassa ki az EKG-görbét. Nyomja meg az ANALÍZIS gombot, és szükség esetén használja az AED üzemmódot.
• •
•
CHECK PRINTER (ELLENŐRIZZE A NYOMTATÓT)
üzenet jelenik meg.
9-18
A nyomtatóban lévő papír akadozik, csúszik vagy nem továbbítódik megfelelően.
• •
Helyezze be ismét a papírt. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon szakemberhez.
A nyomtatóból kifogyott a papír.
•
Tegyen be új papírt.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
9
9-2. táblázat Általános hibaelhárítási javaslatok (folytatás)
JELENSÉG
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
Világítani kezd a Szerviz jelzőfény.
Az öntesztelő áramkör javítást igénylő állapotot észlelt.
•
•
• •
Használja továbbra is a defibrillátort vagy a pacemakert, ha szükség van rá. Kapcsolja ki, majd be a készüléket. Megjegyzés: ezáltal egy új „beteget” hoz létre. Ha a Szerviz jelzőfény továbbra is világít, vonja ki a készüléket a használatból. Jelezze a Szerviz jelzőfény kigyulladását a márkaszerviz felé. Szükség esetén szerezzen be egy másik defibrillátort.
Probléma az EKG-monitorozással
•
Lásd: „Hibaelhárítási javaslatok” (4-12. oldal).
Probléma az AED működésével
•
Lásd: „Hibaelhárítási javaslatok” (5-20. oldal).
Probléma a defibrillációval/ szinkronizált kardioverzió alkalmazásával
•
Lásd: „Hibaelhárítási javaslatok” (5-29. oldal).
Probléma az ingervezérléssel
•
Lásd: „Hibaelhárítási javaslatok” (5-36. oldal).
A kijelzett idő nem pontos.
Az idő helytelenül van beállítva.
•
Állítsa be az időt. Lásd: „Lehetőségek” (3-24. oldal).
A jelentésre nyomtatott dátum helytelen.
A dátum helytelenül van beállítva.
•
Állítsa be a dátumot. Lásd: „Lehetőségek” (3-24. oldal).
A megjelenített üzenetek halványak vagy vibrálnak.
Alacsony akkumulátorfeszültség Hőmérséklet-tartományon kívüli érték.
•
Azonnal cserélje ki az akkumulátort.
Túl alacsony hangerő
Nedvesség jutott a hangszóró rácsának nyílásaiba.
•
Törölje le a nedvességet a hangszóróról, és hagyja megszáradni.
MAINTENANCE DUE (KARBANTARTÁS IDŐSZERŰ)
A karbantartás időszerűségére figyelmeztető üzenet rendszeres időközönként jelenik meg.
•
Használja tovább a készüléket, ha szükséges. A rutin karbantartási feladatok elvégzéséhez lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. Az üzenet kiküszöbölésével, illetve kikapcsolásával kapcsolatos tennivalókról érdeklődjön a Physio-Control műszaki szolgálatánál.
szervizesedékességet jelző üzenet jelenik meg.
•
•
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9-19
Szervizelés és javítás FIGYELEM! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Ne szedje szét a defibrillátort. Nem tartalmaz a felhasználható által javítható alkatrészeket, és veszélyes magasfeszültség lehet jelen. Javítási igény esetén lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel.
ROSSZ ENERGIALEADÁSI HATÁSFOK VESZÉLYE A Szerviz üzemmód csak az illetékes személyek által használható. A Szerviz üzemmód nem megfelelő használata esetén megváltozhat a készülék konfigurációja és a kimeneti energiaszint. Segítségért vagy a készülék konfigurációval kapcsolatos információért forduljon szakemberhez.
Ha a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék az ellenőrzés, a hibaelhárítás vagy a szervizkijelző alapján javítást igényel, akkor lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. Az Egyesült Államokban hívja a Physio-Control műszaki tanácsadó szolgálatát az 1-800-442-1142 telefonszámon. Ha segítséget kér a Physio-Controltól, adja meg a modell- és a sorozatszámot, és számoljon be a hibajelenségről. Ha a készüléket a szervizközpontba vagy az üzembe kell szállítani, akkor — ha lehetséges — tegye a vissza készüléket az eredeti csomagolásába vagy védőcsomagolásba, hogy csökkentse a szállítás során bekövetkező sérülések valószínűségét. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Szervizkézikönyve részletes technikai információkat biztosít a márkaszerviz szakemberei által végzett javításokhoz.
9-20
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
9
Termék-újrahasznosítási információk Hasznos élettartama végén ez a készülék újrahasznosítható.
Újrahasznosítási segédlet Ez a készülék a nemzeti és a helyi szabályozásnak megfelelően újrahasznosítható. További információért forduljon a Physio-Control helyi képviselőjéhez.
Előkészítés A készüléknek tisztának és szennyeződésmentesnek kell lennie az újrahasznosítás előtt.
Eldobható elektródok újrahasznosítása Az eldobható elektródok használata után kövesse a helyi klinikai újrahasznosítási eljárásokat.
Csomagolás A csomagolás újrahasznosítása a nemzeti és helyi szabályok alapján történjen.
Szavatosság Olvassa el a készülékhez mellékelt garancianyilatkozatot. Ha több példányt igényel, keresse meg a helyi Physio-Control képviseletet. Az Amerikai Egyesült Államok területéről hívja az 1-800-442-1142 számot. Az Egyesült Államokon kívül forduljon a helyileg illetékes Physio-Control képviselethez. A nem a Physio-Control vállalattól származó defibrilláló elektródok, adapterek vagy más alkatrészek és kiegészítők használata nem javasolt. A Physio-Control nem rendelkezik információval a LIFEPAK defibrillátor teljesítményéről és hatékonyságáról, ha azt más forrásból beszerzett defibrilláló elektródokkal, alkatrészekkel vagy kiegészítőkkel használják. Ha a készülék meghibásodását nem a Physio-Control által gyártott defibrilláló elektródok, alkatrészek vagy kiegészítők okozzák, az a garancia elvesztésével járhat.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9-21
Tartozékok A 9-3. táblázat tartalmazza a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékhez kapható tartozékok listáját. Megrendelés céljából forduljon a Physio-Control helyi képviseletéhez, vagy adja fel megrendelését online módon a store.physio-control.com honlapon.
Megjegyzés: A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor és tartozékai nem tartalmaznak latexet a beteggel érintkező részeken. 9-3. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék tartozékai
KATEGÓRIA
KAPCSOLÓDÓ TARTOZÉK
Áramellátás
Lítium-ion akkumulátor Lítium-ion akkumulátor-töltő állomás Hordozható lítium-ion akkumulátor-töltő
Kezelés
QUIK-COMBO ingervezérlő/defibrilláló/EKG-elektródok QUIK-COMBO RTS ingervezérlési/defibrillációs/EKG-elektródok Gyermekgyógyászati QUIK-COMBO RTS ingervezérlési/defibrillációs/ EKG-elektródok QUIK-COMBO ingervezérlési/defibrilláló/EKG-elektródok REDI-PAK előcsatlakoztató rendszerrel QUIK-COMBO terápiás kábel Standard lapátok Gyermekgyógyászati lapátok
Monitorozás: EKG
3 elvezetéses EKG-kábel 5 eres EKG-kábel 12 elvezetéses EKG-kábel (főkábel, végtagi elvezetések csatlakoztatása, valamint mellkasi kábel csatlakoztatása)
SpO2
LNOP® és LNCS™ hosszabbító kábelek Többször használható LNOP- és LNCS-érzékelők Egyszer használatos LNOP- és LNCS-érzékelők Egyszer használatos LNOP- és LNCS-érzékelők mintakészletei
SpCO és SpMet
Rainbow típusú hosszabbító kábelek Rainbow típusú többször használatos érzékelők Rainbow típusú egyszer használatos érzékelők
NIBP
NIBP vérnyomásmérő mandzsetta NIBP-tömlők
9-22
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
9
9-3. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék tartozékai (folytatás)
KATEGÓRIA EtCO2
KAPCSOLÓDÓ TARTOZÉK EtCO2 FilterLine készletek EtCO2 Smart CapnoLine vezetékek
IP Egyéb tartozékok
Jelátalakítók (5 µV/V/Hgmm, megfelel az IEC 60601-2-34 és az AAMI BP-22 szabványnak) Vezeték nélküli modem/átjáró A LIFEPAK monitor és a számítógép közötti kábel (soros adatkábel) PC-alapú konfigurációs eszköz Ellenőrző terhelés
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
9-23
A
MŰSZAKI ADATOK ÉS MŰKÖDÉSI JELLEMZŐK „A” FÜGGELÉK
Ez a függelék a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék és a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor akkumulátorok műszaki adatainak és működési jellemzőinek leírását tartalmazza. Felsorolja továbbá az alsó és felső riasztási határértékeket, a riasztások működési jellemzőit és a gyári alapbeállításokat is.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A Műszaki adatok és működési jellemzők Az A-1. táblázat tartalmazza a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék műszaki jellemzőit. Az A-2. táblázat tartalmazza a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor akkumulátorok műszaki jellemzőit. Az A-3. táblázat tartalmazza az alsó és a felső riasztási határértékeket a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor készüléken kiválasztott széles, illetve szűk riasztási beállítás esetén. Az A-4. táblázat a riasztásokra vonatkozó működési jellemzőket sorolja fel. Az A-5. táblázat a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor beállítási lehetőségeinek gyári alapértékét tartalmazza. A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői
JELLEMZŐ
LEÍRÁS
Minden megadott érték 20°C külső hőmérséklet esetén érvényes, hacsak nincs másként jelezve.
ÁLTALÁNOS Üzemmódok
AED üzemmód — Szívleállásos betegek automatikus EKG-vizsgálatát hajtja végre, és kezelési protokollt javasol. Manuális üzemmód — Kézi defibrillálásra, szinkronizált kardioverzióra, nem invazív ingervezérlésre, továbbá EKG- és életfunkció-monitorozásra alkalmas. Archív üzemmód — A betegek tárolt adatainak elérését szolgálja. Beállítás üzemmód — A működési funkciók alapértelmezett beállításainak módosítására szolgál. Szerviz üzemmód — Ellenőrző tesztek és kalibrálások végrehajtását teszi lehetővé az arra jogosult szakemberek számára. Demó üzemmód — Szimulált hullámgörbéket és trenddiagramokat biztosít demonstrációs célokra.
Önellenőrzés
A készülék bekapcsoláskor elvégzi a belső elektromos alkatrészek és áramkörök megfelelő működésének ellenőrzését. Szervizelési jelzőfény válik láthatóvá, ha a készülék hibát észlel. Ezenfelül a készülék naponta is végez automatikus ellenőrzést, amelynek eredményét az eszköz naplófájljában tárolja.
Folyamatos betegmegfigyelő rendszer (Continuous Patient Surveillance System – CPSS)
Tanácsadó monitorozás (Advisory Monitoring) közben a CPSS figyeli a beteg EKG-jeleit a QUIK-COMBO® elektródokon vagy az EKG II elvezetésen keresztül, és potenciálisan sokkolható ritmust keres.
Hangüzenetek
Manuális üzemmód: A kijelölt üzenetek esetében működik (az ON/OFF — azaz BE/KI — beállítás megadásával). AED üzemmód: A teljes AED protokoll esetében használatos.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A-1
A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás)
JELLEMZŐ
LEÍRÁS
Analóg EKG-kimenet
Kimenet: 1 V/mV Frekvenciaválasz: 0,67–32 Hz (kivéve a lapát EKG esetén mérhető 2,5–25 Hz, illetve az 1–30 Hz-es monitor frekvenciaválasz esetén mérhető 1,3–23 Hz).
Sávzáró szűrő
50 vagy 60 Hz
ÁRAMELLÁTÁS Akkumulátorok
Újratölthető lítium-ion akkumulátor; jellemzően 11,1 V feszültséggel. Két akkumulátort képes kezelni automatikus átkapcsolási funkcióval. Alacsony akkumulátorfeszültség jelzése és üzenetküldés: A készülék a két akkumulátor esetében külön-külön alacsony töltöttségi szintet, és erre figyelmeztető üzenetet jelenít meg az állapotjelző területen. Akkumulátorcserére vonatkozó jelzés és üzenet: Akkumulátorcsere töltéskijelzőn való jelzése, hangjelzés, valamint az akkumulátor cseréjére vonatkozó üzenet mindkét akkumulátorra vonatkozóan az állapotjelző területén. Ha az akkumulátorcsere jelzése látható, a készülék automatikusan a másik akkumulátorra vált. Ha mindkét akkumulátor csereéretté válik, a készülék hangjelzéssel figyelmezteti a kezelőt az akkumulátorok cseréjének szükségességére. A bemeneti feszültség tartománya +8,8 V-tól +12,6 V egyenfeszültségig terjed. 5,7 Ah névleges kapacitás
Akkumulátor kapacitása Két új, teljesen feltöltött akkumulátor esetén, 20°C (68°F) hőmérsékleten: Monitorozás (perc)
Ingervezérlés (perc)
Defibrillálás (360 J energiájú kisütéssel)
Átlagos Teljes kapacitás kikapcsolásig Minimum
360
340
420
340
320
400
Kapacitás alacsony akkufeszültség jelzése után
21
20
30
12
10
6
Működési üzemmód
Átlagos Minimum
FIZIKAI JELLEMZŐK Tömeg
Az alap monitor/defibrillátor készülék új papírtekerccsel és két akkumulátorral: 8,6 kg (18,9 font) Teljes felszereltségű monitor/defibrillátor készülék új papírtekerccsel és két akkumulátorral: 9,1 kg (20,1 font) Lítium-ion akkumulátor: 0,59 kg (1,3 font) Tartozéktáska és vállpánt: 1,77 kg (3,9 font) Szabványos (kemény) lapátok: 0,95 kg (2,1 font)
A-2
Magasság
31,7 cm (12,5 hüvelyk)
Szélesség
40,1 cm (15,8 hüvelyk)
Mélység
23,1 cm (9,1 hüvelyk)
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás)
JELLEMZŐ
LEÍRÁS
KIJELZŐ Méret (aktív képterület)
212 mm (8,4") átlósan; 171 mm (6,7 hüvelyk) széles x 128 mm (5,0 hüvelyk) magas
Kijelző típusa
640 x 480 képpontos, színes, háttér-megvilágításos LCD Felhasználó által kiválasztható megjelenítési mód (teljes szín vagy SunVue™ nagy kontraszt) Legalább 4 másodpercig mutat EKG- és alfanumerikus értékeket, illetve készülék által küldött utasításokat vagy üzeneteket. Akár három hullámgörbét is képes megjeleníteni. Hullámgörbe megjelenítésének haladási sebessége: 25 mm/s EKG, SpO2 és IP esetén, valamint 12,5 mm/s CO2 esetén
ADATKEZELÉS A készülék felveszi és belső memóriájában tárolja a beteg adatait, az eseményeket (beleértve a hullámgörbéket és megjegyzéseket), valamint a folyamatos EKG hullámgörbe-adatokat és a beteg mellkasi impedanciájának adatait. A felhasználónak lehetősége van kiválasztani és kinyomtatni a jelentéseket, illetve a tárolt adatokat továbbítani a támogatott kommunikációs módszerek bármelyikével. Jelentéstípusok
A kritikus események ÖSSZEGZÉS NAPLÓ™ bejegyzéseinek három formátuma: rövid, közepes és hosszú 12-lead ECG with STEMI statements (12 elvezetéses EKG, STEMI-utasításokkal) Continuous ECG (Folyamatos EKG) — csak adatátvitel Trend Summary (Trendösszegzés) Vital Sign Summary (Életjelek összegzése) Snapshot (Pillanatfelvétel)
Memóriakapacitás
A teljes kapacitás 360 perc folyamatos EKG, illetve 400 hullámgörbe-esemény. Az egy adott betegre vonatkozó maximális memóriakapacitás legfeljebb 200 egyedi hullámgörbe-jelentés és 90 perc folyamatos EKG.
KOMMUNIKÁCIÓ A készülék képes az adatokat vezetékes vagy vezeték nélküli kapcsolaton keresztül is továbbítani. Jelen készülék megfelel az FCC-szabályzat 15. cikkelyének, működése a következő két feltételhez kötött: (1) a készülék nem okozhat káros interferenciát, továbbá (2) a készüléknek el kell viselnie minden külső interferenciát, beleértve azt is, amely a készülék nem kívánt működését eredményezheti. Soros port
RS232 kommunikáció +12 V feszültség áll rendelkezésre A legfeljebb 0,5 A áramerősséget felvevő készülékekre korlátozva
Bluetooth® technológia
A Bluetooth technológia rövid hatótávú, vezeték nélküli kommunikációt tesz lehetővé más, Bluetooth technológiát támogató készülékekkel.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A-3
A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás)
JELLEMZŐ
LEÍRÁS
MONITOROZÁS EKG
Az EKG monitorozása többféle kábelelrendezésen keresztül történik. 3 eres kábel szolgálja a 3 elvezetéses EKG-figyelést. 5 eres kábel szolgálja a 7 elvezetéses EKG-figyelést. 10 eres kábel szolgálja a 12 elvezetéses EKG-vizsgálatot. A mellkasi elektródok eltávolításakor a 10 eres kábel 4 eres kábelként funkcionál. Standard lapátok vagy QUIK-COMBO pacemaker/defibrillációs/EKG-elektródok szolgálnak a lapát elvezetésű monitorozásra.
Frekvenciaválasz
Elvezetés kiválasztása
Monitorozás: 0,5–40 Hz vagy 1–30 Hz Lapátok: 2,5–30 Hz 12 elvezetéses EKG-diagnosztika: 0,05–150 Hz I, II és III elvezetés (3 eres EKG-kábel) I, II, III, AVR, AVL és AVF elvezetés, egyidejű jelfelvétel (4 eres EKG-kábel) I, II, III, AVR, AVL, AVF és C elvezetés, egyidejű jelfelvétel (5 eres EKG-kábel) I, II, III, AVR, AVL, AVF, V1, V2, V3, V4, V5 és V6, egyidejű jelfelvétel (10 eres EKG-kábel)
EKG mérete
4, 3, 2,5, 2, 1,5, 1, 0,5, 0,25 cm/mV (1 cm/mV méret rögzítve 12 elvezetés esetén)
Szívfrekvencia megjelenítése
20–300 ütés/perc, digitális kijelző Pontosság: ±4% vagy ±3 ütés/perc (amelyik nagyobb)
QRS-észlelési tartomány Időtartam: 40–120 ms Amplitúdó: 0,5–5,0 mV Közös módusú elnyomás EKG-elvezetések: 90 dB 50/60 Hz frekvencián (CMRR) SpO2/SpCO/SpMet Masimo® szenzorok, köztük Rainbow™ szenzorok
Szenzorok SpO2 Megjelenített szaturációs tartomány
„<50” az 50% alatti szintek esetén; 50–100%
Szaturációs pontosság
70–100% (0–69% nincs megadva)
Felnőtt/gyermek
±2 számjegy (mozgásmentes állapotban) ±3 számjegy (mozgás közben)
Dinamikus jelerősség hasábdiagramja Pulzushang SpO2 pulzálás érzékelésekor
A-4
SpO2-frissítés átlagolási üteme
Felhasználó által választható: 4, 8, 12 vagy 16 másodperc
SpO2-érzékenység
Felhasználó által választható: Normal (Normál), High (Magas)
SpO2-mérés
A készülék megjeleníti és tárolja a funkcionális SpO2-értékeket.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás)
JELLEMZŐ Pulzusfrekvenciatartomány
LEÍRÁS 25–240 ütés/perc
Pulzusfrekvencia pontossága Felnőtt/gyermek
±3 számjegy (mozgásmentes állapotban) ±5 számjegy (mozgás közben)
SpO2-hullámgörbe választható megjelenítése automatikus erősítésvezérlővel SpCO™ SpCO-koncentráció 0–40% megjelenítési tartomány SpCO-pontosság
±3 számjegy
SpMet™ SpMet szaturációs tartomány
0–15,0%
SpMet megjelenítési felbontása
0,1% legfeljebb 10%-ig
SpMet-pontosság
±1 számjegy
NIBP Vérnyomás
Szisztolés vérnyomás tartománya: 30–255 Hgmm Diasztolés vérnyomás tartománya: 15–220 Hgmm Átlagos artériás nyomás tartománya: 20–235 Hgmm Mértékegység: Hgmm Vérnyomás pontossága: ±5 Hgmm Vérnyomásmérés időtartama: jellemzően 20 mp (a mandzsetta felfújásához szükséges időt nem számítva)
Pulzusfrekvencia
Pulzusfrekvencia-tartomány: 30–240 ütés/perc Pulzusfrekvencia pontossága: ±2 pulzus/perc vagy ±2% (amelyik nagyobb)
Működési jellemzők
Kezdeti nyomás a mandzsettában: Felhasználó által kiválasztható, 80–180 Hgmm Automatikus mérések időköze: Felhasználó által kiválasztható
A mandzsetta Túlzott nyomásérték: ha a mandzsettában a nyomás meghaladja automatikus leengedése a 290 Hgmm értéket. Időtúllépés: ha a mérés időtartama meghaladja a 120 másodpercet. CO2 CO2-tartomány
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
0–99 Hgmm (0–13,2 kPa) Mértékegység: Hgmm, % vagy kPa
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A-5
A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás)
JELLEMZŐ
LEÍRÁS
CO2-pontosság
A CO2 parciális Pontosság: nyomása tengerszinten:
(0–80 0–38 Hgmm ütés/perc)* (0–5,1 kPa)
±2 Hgmm (0,27 kPa)
39–99 Hgmm (5,2–13,2 kPa)
A leolvasott érték ±5%-a és +0,08% a 38 Hgmm (5,1 kPa) nyomásérték fölötti minden további 1 Hgmm (0,13 kPa) esetén.
(>80 0–18 Hgmm ütés/perc)* (0–2,4 kPa)
±2 Hgmm (0,27 kPa)
19–99 Hgmm (2,55–13,3 kPa)
±4 Hgmm (0,54 kPa) vagy a leolvasott érték ±12%-a (amelyik nagyobb)
*RR >60 légzés/perc esetén a megadott CO2-pontosság eléréséhez a Microstream® FilterLine® H Set csecsemőknek való változatát kell használni. Légzésszám pontossága 0–70 légzés/perc: ±1 légzés/perc 71–99 légzés/perc: ±2 légzés/perc Légzésszám tartománya 0–99 légzés/perc Emelkedési idő
190 ms
Válaszidő
3,3 másodperc (a késleltetési és az emelkedési időt is beleszámítva)
Inicializálási idő
30 másodperc (jellemzően), 10–180 másodperc
Környezeti légnyomás
A készülék belsőleg automatikusan kompenzálja
Opcionálisan megjeleníthető hullámgörbe
CO2-nyomás
Skálázási tényezők
Automatikus skálázás, 0–20 Hgmm (0–4 V/V%),0–50 Hgmm (0–7 V/V%), 0–100 Hgmm (0–14 V/V%)
INVAZÍV NYOMÁS Jelátalakító típusa
Nyomásérzékeny ellenálláshíd
Jelátalakító érzékenysége 5μV/V/Hgmm Aktiválási feszültség
5 V egyenfeszültség
Csatlakozó
Electro Shield CXS 3102A 14S-6S
Sávszélesség
Digitális szűréssel, egyenfeszültségtől 30 Hz frekvenciáig (<–3 dB)
Nullapont eltolódása
1 Hgmm/óra, a jelátalakító ingadozása nélkül
Nullapont állítása
±150 Hgmm, a jelátalakító kiegyenlítésével együtt
Numerikus pontosság
±1 Hgmm vagy a leolvasott érték 2%-a (amelyik nagyobb), plusz a jelátalakító hibája
Nyomás értéktartománya –30–300 Hgmm, a felhasználó által kiválasztható hat tartományban Invazív vérnyomás megjelenítése
A-6
Kijelzés: IP-hullámforma és számadatok Mértékegység: Hgmm Címkék: P1 vagy P2, ART, PA, CVP, ICP, LAP (felhasználó által kiválasztható)
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás)
JELLEMZŐ
LEÍRÁS
TREND Időskála
Automatikus, 30 perc, 1, 2, 4 vagy 8 óra
Időtartam
Legfeljebb 8 óra
ST
Az első 12 elvezetéses EKG-elemzést követően a készülék automatikusan a legnagyobb ST-eltolással rendelkező EKG-elvezetést választja ki és követi nyomon.
Megjelenítés
Választható: HR, PR (SpO2), PR (NIBP), SpO2 (%), SpCO (%), SpMet (%), CO2 (EtCO2/FiCO2), RR (CO2), NIBP, IP1, IP2, ST
RIASZTÁSOK Gyorsbeállítás
Bekapcsolja az összes aktív életjelhez tartozó riasztást
VF/VT riasztás
Aktiválja a folyamatos CPSS-monitorozást manuális üzemmódban
Apnoe-riasztás
Az utolsó észlelt lélegzetvételtől számított 30 másodperc elteltével aktiválódik.
Szívfrekvencia riasztási Felső: 100–250 ütés/perc; alsó: 30–150 ütés/perc határértékek tartománya ÉRTELMEZÉSI ALGORITMUS
12 elvezetéses értelmezési algoritmus: A University of Glasgow (Glasgow-i Egyetem) 12 elvezetéses EKG-elemző programja; tartalmaz AMI és STEMI utasításokat is
NYOMTATÓ Folyamatos szalagra nyomtatja a megjelenített betegadatokat és jelentéseket Papírméret
100 mm (3,9 hüvelyk)
Nyomtatási sebesség
25 mm/s vagy 12,5 mm/s Opcionális 50 mm/s alap nyomtatási idő 12 elvezetéses EKG-jelentésekhez
Késleltetés
8 másodperc
Automatikus nyomtatás
A hullámforma-események nyomtatása automatikusan történik.
Frekvenciaválasz
Diagnosztikai: 0,05–150 Hz vagy 0,05–40 Hz Megfigyelési: 0,67–40 Hz vagy 1–30 Hz
DEFIBRILLÁTOR Manuális üzemmód Energia kiválasztása
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325 vagy 360 joule
Töltési idő
A 360 joule energiára való feltöltés jellemzően kevesebb mint 10 másodpercet vesz igénybe.
Szinkron kardioverzió
Az energia-leadás a QRS-csúcshoz képest 60 ezredmásodpercen belül megkezdődik.
Lapát elvezetés eltávolításának érzékelése
A készülék a 300 ±50 Ω ellenállási érték elérésekor érzékeli úgy, hogy a QUIK-COMBO elektródok már nem megfelelően csatlakoznak a beteg testéhez.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A-7
A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás)
JELLEMZŐ
LEÍRÁS
Bifázisos hullámgörbe
Bifázisos csonka exponenciális A következő jellemzők 25–200 Ω értékre vonatkoznak, ha másképp nincs jelezve. Energia pontossága: ±1 J vagy a beállítás 10%-a (amelyik nagyobb) 50 Ω-ig; ±2 J vagy a beállítás 15%-a (amelyik nagyobb) a 25–175 Ω tartományban. Feszültségkiegyenlítés: Csatlakoztatott egyszer használatos terápiás elektródok esetén aktív. A leadott energia az 50 Ω impedancián jelentkező mennyiség ±5% vagy ±1 J (amelyik nagyobb) tartományon belüli értéke, amelyet a rendelkezésre álló energiára korlátoz: 360 J leadása 50 Ω impedancián.
I1 I2
T1
I3
T2
I4
Bifázisos hullámgörbe A beteg 1. fázis időtartama (ms) impedanciája (Ω) Min. Max. 6,0 5,1 25 7,9 6,8 50 9,4 7,6 75 10,6 8,7 100 11,2 9,5 125 11,9 10,1 150 12,5 10,6 175
A-8
2. fázis időtartama (ms) Max. Min. 4,2 3,2 5,5 4,4 6,5 4,9 7,3 5,6 7,7 6,2 8,2 6,6 8,6 6,9
Amplitúdóesés (%) Max. Min. 85,2 69,9 74,7 57,0 67,6 49,3 62,2 43,0 56,6 39,0 52,6 36,8 49,3 33,8
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás)
JELLEMZŐ
LEÍRÁS A névleges kimenő energia nagysága az energiabeállítás és a beteg impedanciája alapján meghatározható névleges leadott energia (lásd a következő diagramot).
R ate dNévleges E n e rg y kimenő O u tp u tenergia 37 5 360 J *
E n e rg y (J
Kiválasztott energiaszint (J)
35 0
3 25 J *
32 5
30 0 J *
30 0
275 J *
27 5
25 0 J *
25 0
2 25 J *
22 5
200 J *
20 0
17 5 J *
17 5
1 50 J *
15 0 12 5 25
50
75
100
1 25
150
175
Beteg (ohm) P a tie ntimpedanciája Im pe da nc e ( ohm s) * Kiválasztott energiabeállítás
Lapátbeállítások
QUIK-COMBO ingervezérléses/defibrillációs/EKG-elektródok (standard) Standard lapátok (opcionális)
Kábelhossz
2,4 m (8 láb) hosszú QUIK-COMBO kábel (az elektródszereléket nem tartalmazza)
AED üzemmód
A Sokktanácsadó Rendszer (Shock Advisory System – SAS) egy EKG-elemző rendszer, amely tanácsot ad a kezelőnek, ha az algoritmus sokkolható, illetve nem sokkolható EKG-ritmust érzékelt. A SAS kizárólag terápiás elektródokon keresztül szerez be EKG-adatokat.
Felkészülési idő (AED üzemmód)
Teljesen feltöltött akkumulátort használva, normál szobahőmérsékleten a készülék 20 másodperccel bekapcsolása után alkalmas sokkolásra, ha a kezdeti ritmus alapján SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK).
Bifázisos kimeneti energiaszint
150–360 J közötti sokkolási energiaszintek, azonos vagy növekvő leadott energiamennyiséggel minden egyes újabb sokkolás esetében
cprMAX™ technológia
AED üzemmódban a cprMAX technológia lehetővé teszi a betegen alkalmazott újraélesztés (CPR) időtartamának maximalizálását, amelynek célja az AED-készülékekkel kezelt betegek túlélési arányának növelése.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A-9
A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás)
JELLEMZŐ
LEÍRÁS
Beállítási lehetőségek: Auto Analyze (Automatikus analízis)
Az automatikus értékelést vezérli. Beállítási értéke OFF (KI) vagy AFTER 1ST SHOCK (1. SOKK UTÁN) lehet.
Initial CPR (Kezdő CPR)
Lehetővé teszi, hogy a felhasználó bizonyos ideig tartó szív-tüdő újraélesztésre (CPR) vonatkozó üzenetet kapjon más tevékenységek megkezdése előtt. Beállításként OFF (KI), ANALYZE FIRST (ELŐBB ANALÍZIS) vagy CPR FIRST (ELŐBB CPR) választható.
Initial CPR Time (Kezdő CPR időtartama)
A CPR időtartama az 1. sokk előtt. A választható beállítások: 15, 30, 45, 60, 90, 120 vagy 180 másodperc
Pre-Shock CPR (Sokk előtti CPR)
A felhasználó felszólítást kaphat CPR újraélesztésre a készülék feltöltődési ideje alatt. Beállításként OFF (KI), 15 vagy 30 másodperc választható.
Pulse Check (Pulzus ellenőrzése)
A felhasználó különböző időpontokban üzenetet kaphat, amely a pulzus ellenőrzését kéri. Beállításként ALWAYS (MINDIG), AFTER SECOND NSA (2. SNI UTÁN), AFTER EVERY NSA (MINDEN SNI UTÁN), illetve NEVER (SOHA) választható.
Stacked Shocks (Sokksorozat) CPR Time 1 vagy 2 (1. vagy 2. CPR-időtartam)
CPR lehetősége 3 egymást követő sokk vagy egyetlen sokk után. Lehetőségek: OFF (KI), ON (BE). A felhasználó választhatja ki a CPR időtartamát. Választható beállítások: 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 másodperc vagy 30 perc.
PACE Ingervezérléses üzemmód
Demand vagy non-demand A frekvencia és az áramerősség alapértelmezett értékei
Ingervezérlési frekvencia 40–170 PPM Frekvencia pontossága
±1,5% a teljes tartományban
Kimeneti hullámforma
Monofázisos, csonka exponenciális áramimpulzus (20 ±1,5 ms)
Kimeneti áramerősség
0–200 mA Szünet: Aktiváláskor az ingerlő impulzus frekvenciája negyedére csökken.
Refrakter szakasz
180–280 ms (a frekvencia függvénye)
KÖRNYEZETI FELTÉTELEK — A készülék az alábbi környezeti feltételek megléte esetén teljesíti a funkcionális követelményeket (hacsak másként nem szerepel).
A-10
Üzemi hőmérséklet
0–45°C (32–113°F) –20°C (–4°F) 1 órán keresztül, szobahőmérsékleten való tárolást követően 60°C (140°F) 1 órán keresztül, szobahőmérsékleten való tárolást követően
Tárolási hőmérséklet
–20–65°C (–4–149°F), kivéve terápiás elektródok és akkumulátorok esetében
Relatív páratartalom, üzemi
5–95%, nem kicsapódó NIBP: 15–95%, nem kicsapódó
Relatív páratartalom, tárolási
10–95%, nem kicsapódó
Légköri nyomás, üzemi
–382–4 572 m (–1 253–15 000 láb) NIBP: –152–3 048 m (–500–10 000 láb)
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás)
JELLEMZŐ
LEÍRÁS
Vízállóság, üzemi
IP44 (fröccsenés- és porállóság) az IEC 529 és az EN 1789 szabványnak megfelelően (kiegészítők nélkül, kivéve a 12 elvezetéses EKG-kábeleket, a kemény lapátokat és akkumulátorokat)
Vibráció
MIL-STD-810E szerinti 514.4-as módszer Légcsavaros légi járművek — 4. kategória (514.4-7-es ábra, „a” spektrum) Helikopter — 6. kategória (3,75 Grms) Szárazföldi járművek — 8. kategória (3,14 Grms) EN 1789: Szinuszos pásztázás, 1 oktáv/perc, 10–150 Hz, ±0,15 mm/2 g
Rázkódás (esés)
5 ejtés minden oldalra 18 hüvelyk magasságból acél felületre EN 1789: ejtés 30 hüvelyk magasságból, 6 különböző felületre
Rázkódás (működési)
Megfelel az IEC 60068-2-27 és az MIL-STD-810E szabvány rázkódási követelményeinek. 3 ütés laponként 40 g tömegű súllyal, 6 ms hosszúságú, fél szinuszos impulzusokkal
Ütközés
1 000 ütközés 15 g tömeggel, az impulzusok időtartama 6 ms
Behatás, nem üzemi
IEC 60601-1 0,5 + 0,05 joule behatás UL 60601-1 6,78 Nm behatás két hüvelyk átmérőjű acélgolyóval Megfelel az IEC62262 szabvány szerinti IK 04 védelmi besorolásnak.
Elektromágneses kompatibilitás (EMC)
EN 60601-1-2:2001, Gyógyászati villamos készülékek. Általános biztonsági követelmények. Kiegészítő szabvány: Elektromágneses összeférhetőség — Követelmények és vizsgálatok EN 60601-2-4:2003: (36. cikkely) Szívdefibrillátorok és szívdefibrillátor-monitorokra vonatkozó különleges biztonsági követelmények
Tisztítás
Tisztítás 20 alkalommal a következők használatával: Kvaterner ammónium-vegyületek, izopropil-alkohol, hidrogén-peroxid
Kémiai ellenállóképesség
60 óra kitettség az itt megadott vegyszereknek: Betadine (10%-os PVP-I oldat) Kávé, kóla Dextróz (5%-os glükóz oldat) Elektródzselé/paszta (98% víz, 2% Carbopol 940) HCL (sósav, 0,5%-os oldat, pH=1) Izopropil-alkohol NaCl oldat (konyhasó, 0,9%-os oldat) A lapátrekeszek zárószakaszai elszíneződhetnek, ha HCL (0,5%-os oldatban) éri őket.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A-11
A-2. táblázat Az akkumulátorok műszaki jellemzői
JELLEMZŐ
LEÍRÁS
Akkumulátor típusa
Lítium-ion
Tömeg
0,59 kg (1,3 font)
Feszültség
Jellemzően 11,1 V
Kapacitás (névleges)
5,7 amperóra
Feltöltéshez szükséges idő (teljesen lemerült akkumulátor esetén)
4 óra és 15 perc (jellemzően)
Akkumulátor töltésjelzője
Mindkét akkumulátorhoz tartozik töltésmérő, amely jó közelítéssel jelzi az adott akkumulátor töltöttségi szintjét. Ha a mérőeszközön legfeljebb kettő LED világít a töltési ciklus végén, az akkumulátort ki kell cserélni.
Töltési hőmérséklet tartománya
0–50°C (32–122°F)
Üzemi hőmérséklet tartománya
0–50°C (32–122°F)
Rövid távú (<1 hét) tárolás esetén a hőmérséklet tartománya Hosszú távú (>1 hét) tárolás esetén a hőmérséklet tartománya Üzemi és tárolási páratartalom
–20–60°C (–4–140°F) 20–25°C (68–77°F) 5–95% relatív páratartalom, nem kicsapódó
A-3. táblázat Riasztási határértékek
VITAL SIGN BETEG (VS, ÉLETJELEK) VS-ÉRTÉKE
ALAPÉRSZÉLES KESKENY HATÁRÉRTÉKEK TELMEZETT HATÁRÉRTÉKEK* HATÁRÉRTÉKEK* TARTOMÁNYA HATÁRÉRTÉKEK* ALAALAALAALAMAGAS MAGAS MAGAS MAGAS CSONY CSONY CSONY CSONY
Szívfrekvencia
<60
–20
+35
–10
+25
(HR)
60–79
–25
+40
–20
+30
Pulzusfrekvencia 80–104 (PR)
–30
+40
–30
+30
(ütés/perc)
>105
–35
+45
–25
+25
SpO2
>90
–5
+3
–5
+3
(%)
<90
–5
+3
–5
+3
<90
–20
+35
–10
+25
90–114
–20
+35
–10
+25
115–140
–25
+35
–10
+20
>140
–25
+35
–10
+20
<65
–15
+25
–10
+25
65–90
–15
+15
–15
+10
>90
–15
+15
–15
+10
Szisztolés BP (Hgmm)
Diasztolés BP (Hgmm)
A-12
30–150
100–250 50
150
50
90–100
85
100
30
245
50
200
12
210
20
150
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A A-3. táblázat Riasztási határértékek (folytatás)
VITAL SIGN BETEG (VS, ÉLETJELEK) VS-ÉRTÉKE
ALAPÉRSZÉLES KESKENY HATÁRÉRTÉKEK TELMEZETT HATÁRÉRTÉKEK* HATÁRÉRTÉKEK* TARTOMÁNYA HATÁRÉRTÉKEK* ALAALAALAALAMAGAS MAGAS MAGAS MAGAS CSONY CSONY CSONY CSONY
>40/5,3
–10/–1,3 +15/+2,0 –10/–1,3 +15/+2,0 5/0,7
≤40/5,3
–10/–1,3 +15/+2,0 –10/–1,3 +15/+2,0
Belélegzett CO2 (Hgmm/%)
–
–
+5/+0,7 –
Légzési
<15
–8
+8
ütem (RR)
≥15
–15
<15
EtCO2 (Hgmm/%)
Szisztolés PA (Hgmm)
Diasztolés PA (Hgmm) CVP (Hgmm) ICP, LAP (Hgmm)
70/9,2
15/2,0
50/6,6
+3/+0,4 –
0/0–10/ 1,3
–
8/1,1
–4
+4
5–15
10–60
5
30
+15
–8
+8
–6
+12
–4
+6
10
100
10
40
15–35
–8
+16
–6
+8
>35
–12
+16
–8
+10
<5
–4
+12
–4
+8
0
50
0
18
5–13
–4
+16
–6
+6
>13
–6
+16
–6
+6
≥9
–10
+10
–5
+5
0
25
0
15
<15
–6
+6
–4
+4
0
40
0
18
≥15
–6
+8
–4
+6
*Az értékek ± értendők — beállított riasztás esetén — a beteg VS-értékéhez képest. **Az alapértelmezett határérték akkor lép érvénybe, amikor a riasztások értéke ON (Be).
A-4. táblázat A riasztásokra vonatkozó működési jellemzők
JELLEMZŐ
LEÍRÁS
Szívfrekvencia riasztási idő
1 mV feszültségű, 206 bpm frekvenciájú tachycardia esetén az átlagos érzékelési idő 4,6 másodperc volt. Fele erősségű tesztjel esetén az átlag 4,1 másodperc volt. Ebben az esetben a készülék érzékenységét 5 mV/cm értékre növelték. Kétszeres erősségű tesztjel esetén az átlagos érzékelési idő 3,1 másodperc volt. 2 mV feszültség melletti, 195 bpm frekvenciájú tachycardia esetén az átlagos érzékelési idő 2,5 másodperc volt. Fele erősségű tesztjel esetén az átlagos érzékelési idő 2,2 másodperc volt. Ebben az esetben a készülék érzékenységét 5 mV/cm értékre növelték. Kétszeres erősségű tesztjel esetén az átlagos érzékelési idő 1,5 másodperc volt.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A-13
A-4. táblázat A riasztásokra vonatkozó működési jellemzők (folytatás)
JELLEMZŐ
LEÍRÁS
Hangriasztások
Ez egy önálló eszköz. Minden riasztási hang a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék saját, belső hangja. A riasztás hangjelzésekkel, hangüzenetekkel és vizuális jelésekkel történik. A riasztás 1 másodperccel azután történik, hogy egy megjelenített paraméter átlépi a riasztási küszöbértékét. A felhasználó szabályozhatja a riasztási hangerőt. Ez a szabályozás nem teszi lehetővé, hogy a hangerő elérje a nulla szintet. A SAS-hangjelzés megerősíti a képernyőn megjelenő SAS-üzenetet. A következőkben az egyes riasztástípusokhoz rendelt hangjelzések leírása található: •
•
•
•
•
Az 1-es prioritású hangjelzés a felhasználót a halál beálltának lehetőségére figyelmezteti. A hangjelzés egy 440 Hz és 880 Hz frekvencia között váltakozó hang, a két hang megszólaltatásának időtartama 50–50%, a váltakozás gyakorisága pedig 4 Hz. A hangjelzés hangereje 70 ±5 dB (A) a képernyőtől 1 méter távolságban mérve. A 2-es prioritású hangjelzés (Gyors beállítás riasztási hangjelzés) a felhasználót egy potenciálisan életveszélyes állapot fennállására figyelmezteti. A hangjelzés egy folyamatos, 698 Hz frekvenciájú hang. A 3-as prioritású hangjelzés a felhasználót rendellenes állapot fennállására figyelmezteti. Három 1 046 Hz frekvenciájú, 100 ms időtartamú sípolásból áll, az első és a második, valamint a második és a harmadik között 150 ms időtartamú csend van, a harmadik sípolás után pedig 200 ms időtartamú csend következik. A 3-as prioritású hangjelzésnek egyszeri és ismétlődő típusa van: egyszeri hangjelzés esetén a 3 sípszóból álló sorozat csak egyszer szólal meg. Ismétlődő hangjelzés esetén a három sípszóból álló sorozat 20 másodpercenként megszólal. A 4-es prioritású hangjelzés egy pillanatnyi, 500 és 1 500 Hz közötti hang. Jellemzői a következők: • QRS és térfogat beállítás hangjelzése: 100 ms időtartamon keresztül frekvenciája 1 397 Hz, 4 ms időtartamon keresztül frekvenciája 1 319 Hz.
A figyelmezető hangjelzés két hangból összeállított sorozat, amely a hangüzenetek előtt szólal meg, és a figyelmet a kijelzőre irányítja. Specifikus jellemzői a következők: • • • • Vizuális riasztás
A riasztásnak a következő látható jelei vannak: • •
A-14
1 000 Hz frekvenciájú négyszöghullám, időtartama 100 ms. Csend, időtartama 100 ms. Csend, időtartama 140 ms (ha hangüzenet követi). Hangüzenet, ha van. A határértéken kívüli paraméterérték inverz videójelzéssel villog, és a képernyő üzenetjelző területén üzenet jelenik meg. A vizuális jelzések mindaddig láthatók maradnak a képernyőn, amíg a riasztás okát meg nem szüntetik. A vizuális riasztást olyankor sem hagyja abba a készülék, ha a hangjelzések ki vannak kapcsolva.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A A-5. táblázat Beállítási lehetőségek gyári alapértelmezett értékei
MENÜ
MENÜ/MENÜPONT
GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK
General (Általános)
Language (Nyelv)
(országfüggő)
Code Summary (Összegzés napló)
Long (Hosszú)
Trend Summary (Trend összegzés)
Off (Ki)
Site Number (Helyazonosító)
000
Devide ID (Készülékazonosító)
„LP15” + a sorozatszám utolsó 4 számjegye, például: LP151234
Auto Log (Automatikus napló)
On (Be)
Line Filter (Vonalszűrő) 60 Hz
Manual mode (Manuális üzemmód)
Timeout Speed (Megjelenítési idő)
30 másodperc
Sync After Shock (Szinkron sokk után)
Off (Ki)
Pads Default (Elektródok alapértelmezett beállítása)
200 joule
Energy Protocol (Energiaprotokoll)
Inactive (Nem aktív)
Internal Default 10 joule (Belső alapértelmezett) Voice Prompts (Hangüzenetek)
On (Be)
Shock Tone (Sokk tónus)
On (Be)
Manual Access (Kézi hozzáférés)
Manual (Kézi)/Direct (Közvetlen)
Set Passcode (Belépési kód beállítása)
0000
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A-15
A-5. táblázat Beállítási lehetőségek gyári alapértelmezett értékei (folytatás)
MENÜ
MENÜ/MENÜPONT
AED mode Energy Protocol (AED üzemmód) (Energiaprotokoll)
GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK 200–300–360
Auto Analyze Off (Ki) (Automatikus értékelés) Motion Detection (Mozgásérzékelés)
On (Be)
Pulse Check (Pulzus ellenőrzése)
Never (Soha)
CPR
CPR Time 1 (1. CPR-időtartam) 120 másodperc CPR Time 2 (2. CPR-időtartam) 120 másodperc Initial CPR (Kezdő CPR)
Off (Ki)
Initial CPR Time (Kezdő CPR időtartama)
120 másodperc
Preshock CPR (Sokk előtti CPR) Off (Ki) CPR Metronome Metronome (CPR-metronóm) (Metronóm)
On (Be)
Adult – No Airway 30:2 (Felnőtt – Nincs légút) Adult – Airway (Felnőtt – Légút)
10:1
Youth – No Airway 15:2 (Gyermek – Nincs légút)
Pacing (Ingervezérlés)
Youth – Airway (Gyermek – Légút)
10:1
Rate (Ütem)
60 PPM
Current (Áramerősség) 0 mA Mode (Üzemmód)
Demand
Internal Pacer (Beültetett Detection Off szívritmus-szabályozó) (Észlelés kikapcsolva)
A-16
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A A-5. táblázat Beállítási lehetőségek gyári alapértelmezett értékei (folytatás)
MENÜ
MENÜ/MENÜPONT
GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK
Monitoring (Monitorozás)
Channels (Csatornák)
Default Set (Alapértelmezett csoport)
Set 1 (1. csoport)
Channel 1 (1. csatorna)
ECG Lead II (II-es EKG-elvezetés)
Channel 2 (2. csatorna)
None (Nincs)
Channel 3 (3. csatorna)
None (Nincs)
Set 1 (1. csoport)
Continuous ECG (Folyamatos EKG)
On (Be)
SPO2 Tone (SPO2-hang)
Off (Ki)
CO2 NIBP
Units (Mértékegység)
Hgmm
BTPS
Off (Ki)
Initial Pressure (Kezdeti nyomás) 160 Hgmm Interval (Időköz)
12-Lead (12 elvezetés)
Trends (Trendek)
On (Be)
Auto Transmit (Automatikus átvitel)
Off (Ki)
Off (Ki)
Auto Print (Automatikus On (Be) nyomtatás) Print Speed 25 mm/s (Nyomtatási sebesség)
Events (Események)
Interpretation (Értelmezés)
On (Be)
Format (Formátum)
3-Channel Standard (3 csatornás standard)
Events Page 1 (1. eseménylap)
Event 2 (2. esemény)
Oxygen (Oxigén)
Event 3 (3. esemény)
IV Access (IV bekötése)
Event 4 (4. esemény)
Nitroglycerin (Nitroglicerin)
Event 5 (5. esemény)
Morphine (Morfium)
Event 6 (6. esemény)
Cancel Last (Utolsó törlése)
Event 7 (7. esemény)
Intubation (Intubálás)
Event 8 (8. esemény)
CPR
Event 9 (9. esemény)
Epinephrine (Epinefrin)
Event 10 (10. esemény)
Atropine (Atropin)
Event 11 (11. esemény)
Lidocaine (Lidokain)
Event 12 (12. esemény)
ASA
Event 13 (13. esemény)
Heparin (Heparin)
Events Page 2 (2. eseménylap)
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A-17
A-5. táblázat Beállítási lehetőségek gyári alapértelmezett értékei (folytatás)
MENÜ
Alarms (Riasztások)
Printer (Nyomtató)
MENÜ/MENÜPONT
GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK Event 14 (14. esemény)
Thrombolytic (Trombolitikus)
Event 15 (15. esemény)
Glucose (Glükóz)
Event 16 (16. esemény)
Naloxone (Naloxon)
Event 17 (17. esemény)
Transport (Szállítás)
Event 18 (18. esemény)
Adenosine (Adenozin)
Event 19 (19. esemény)
Vasopressin (Vazopresszin)
Event 20 (20. esemény)
Amiodarone (Amiodaron)
Event 21 (21. esemény)
Dopamine (Dopamin)
Event 22 (22. esemény)
Bicarb (Bikarbonát)
Volume (Hangerő)
5
Alarms (Riasztások)
Off (Ki)
VF/VT Alarm (VF/VT riasztás)
Off (Ki)
Auto Print (Automatikus nyomtatás)
Defibrillation (Defibrilláció)
On (Be)
Pacing (Ingervezérlés)
Off (Ki)
Check Patient (Ellenőrizze a beteget)
Off (Ki)
SAS
Off (Ki)
Patient Alarms (Betegriasztások) Off (Ki)
A-18
Events (Események)
Off (Ki)
Initial Rhythm (Kezdeti ritmus)
Off (Ki)
ECG Mode (EKG üzemmód)
Monitor
Monitor Mode (Monitor üzemmód)
1–30 Hz
Diagnostic Mode (Diagnosztikus üzemmód)
0,05–40 Hz
Alarm Waveforms (Riasztási hullámgörbék)
On (Be)
Event Waveforms (Események hullámgörbéi)
On (Be)
Vitals Waveforms (Életjelek hullámgörbéi)
Off (Ki)
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A A-5. táblázat Beállítási lehetőségek gyári alapértelmezett értékei (folytatás)
MENÜ
MENÜ/MENÜPONT
GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK
Transmission (Jelátvitel)
Sites (Helyek)
Site 1/Output Port/Direct Connect (1. hely/Kimeneti csatlakozó /Közvetlen kapcsolat)
Default Site (Alapértelmezett hely)
None (Nincs)
Default Report (Alapértelmezett jelentés)
12-Lead (12 elvezetés)
Wireless (Vezeték nélküli)
On (Be)
Search Filter (Keresési szűrő)
On (Be)
Date/Time (Dátum/idő)
Current date/time PST (Aktuális dátum/idő PST)
Clock Mode (Óra üzemmód)
Real Time (Valós idejű óra)
DST
Off (Ki)
Time Zone (Időzóna)
None (Nincs)
Clock (Óra)
Service (Szerviz)
Maintenance Prompt Interval (Karbantartási Off (Ki) emlékeztető üzenetek időköze)
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
A-19
B
KÉPERNYŐN MEGJELENŐ ÜZENETEK „B” FÜGGELÉK
Ez a függelék azokat az üzeneteket mutatja be, amelyek a normális működés során megjelenhetnek a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülék képernyőjén.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
B B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata
ÜZENET
LEÍRÁS
12-LEAD ECG UNAVAILABLE (NEM ÁLL RENDELKEZÉSRE 12 ELVEZETÉSES EKG)
12 elvezetéses EKG-t kértek, de nem állnak rendelkezésre az ehhez szükséges EKG-adatok.
ABNORMAL ENERGY DELIVERY (ABNORMÁLIS ENERGIALEADÁS)
Kisülés történt vagy a lapátok összeérintésekor, vagy miközben a kemény lapátok nem vagy nem megfelelően érintkeztek a beteg testével, illetve a beteg impedanciája kívül esik a normál tartományon. Ez az üzenet adott típusú belső hibák esetén is megjelenhet.
ACCESS DENIED (HOZZÁFÉRÉS MEGTAGADVA)
A felhasználó egymás után háromszor érvénytelen jelszóval kísérelte meg a Manuális üzemmódba lépést.
ACQUIRING 12-LEAD (12 ELVEZETÉSES ADATOK LEKÉRÉSE)
A monitor a 12 elvezetéses EKG-jelentéshez szükséges adatok lekérését végzi.
ACQUIRING SNAPSHOT (PILLANATFELVÉTEL LEKÉRÉSE)
Az aktuális életjelekről készült pillanatfelvétel-jelentést kért a felhasználó.
ADVISORY MODE-MONITORING (TANÁCSADÁSI MÓDÚ MONITOROZÁS)
A készülék figyeli a beteg EKG-ritmusát, és sokkolható ritmust keres.
ADVISORY: SPCO (TANÁCSADÓ SPCO) >10%
Bekapcsolt az SpCO tanácsadó riasztás. Az SpCO érték meghaladja a 10%-ot.
ADVISORY: SPMET (TANÁCSADÓ SPMET) >3%
Bekapcsolt az SpMet tanácsadó riasztás. Az SpMet érték meghaladja a 3%-ot.
ALARM APNEA (APNOE RIASZTÁS)
A készülék legalább 30 másodperce nem érzékelt lélegzetvételt.
ALARMS SILENCED (RIASZTÁS ELNÉMÍTVA)
A riasztási hangjelzés el van némítva. A készülék — emlékeztetőként — időnként figyelmeztető hangot ad ki, és megjeleníti az ALARMS SILENCED (RIASZTÁS ELNÉMÍTVA) állapotüzenetet.
ANALYZING 12-LEAD (12 ELVEZETÉSES ELEMZÉS)
A 12 elvezetéses EKG-jelentés adatainak elemzése folyamatban.
ANALYZING NOW-STAND CLEAR (ANALÍZIS – NE ÉRJEN A BETEGHEZ)
Az AED elemzi a beteg EKG ritmusát.
ATTEMPTING TO TRANSMIT (ÁTVITEL MEGKÍSÉRLÉSE)
A készülék éppen egy adatátviteli kérelmet dolgoz fel.
AUTO NIBP CANCELLED (AUTOM. NIBP TÖRÖLVE)
A felhasználó törölte az NIBP-mérések automatikus kezdeményezését.
BATTERY X LOW (AZ X AKKUMULÁTOR FESZÜLTSÉGE ALACSONY)
Az üzenetben szereplő akkumulátor feszültsége alacsony.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
B-1
B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás)
B-2
ÜZENET
LEÍRÁS
BLUETOOTH DEVICE NOT FOUND (NEM TALÁLHATÓ BLUETOOTH-KÉSZÜLÉK)
Nem sikerült Bluetooth-készüléket érzékelni.
BLUETOOTH UNAVAILABLE (NEM ÁLL RENDELKEZÉSRE BLUETOOTH)
Nem található vagy nem csatlakoztatható a célkészülék.
CANNOT CHARGE (NEM TÖLTHETŐ)
A TÖLTÉS gomb meg van nyomva, azonban hiányzik a szinkronizált kardioverzió elvégzéséhez szükséges szinkronizálási forrás, nincs csatlakoztatva a terápiás kábel, illetve a QUIK-COMBO elektródok nincsenek a terápiás kábelhez kapcsolva.
CHARGING TO XXX J (TÖLTÉS XXX J ENERGIÁRA)
Az előlap vagy a standard lapát TÖLTÉS gombjának megnyomása után jelenik meg.
CHECK FOR PULSE (ELLENŐRIZZE A PULZUST)
AED üzenet, amely minden egyes standard 3 sokkból álló sorozat, illetve NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenet után megjelenik.
CHECK PATIENT! (ELLENŐRIZZE A BETEGET!)
A készülék potenciálisan sokkolható ritmust érzékelt bekapcsolt VF/VT riasztás mellett.
CHECK PRINTER (ELLENŐRIZZE A NYOMTATÓT)
A nyomtató ajtaja nyitva van; nincs papír a nyomtatóban; vagy más nyomtatóhiba áll fenn.
CO2 AUTOZERO (CO2 AUTOMATIKUS NULLÁZÁSA)
Az EtCO2 monitor nullpont-kalibrációt hajt végre automatikusan.
CO2 FILTERLINE BLOCKAGE (AKADÁLY A CO2 FILTERLINE-BAN)
Az EtCO2 FilterLine vezetéke meghajlott vagy eldugult; az üzenet a sikertelen ürítés után 30 másodperccel jelenik meg.
CO2 FILTERLINE OFF (NEM CSATLAKOZIK A CO2 FILTERLINE)
Az EtCO2 FilterLine vezetéke nem csatlakozik, vagy nem megfelelően csatlakozik a készülékhez.
CO2 FILTERLINE PURGING (CO2 FILTERLINE ÜRÍTÉSE)
Az EtCO2 FilterLine vezeték meghajlott vagy folyadék miatt átjárhatatlan.
CO2 INITIALIZING (CO2 INICIALIZÁLÁS)
Az EtCO2 monitor saját magát teszteli.
CONNECT CABLE (CSATLAKOZTASSA A KÁBELT)
A terépiás kábel nincs csatlakoztatva a TÖLTÉS, a PACE, illetve az ANALÍZIS gomb megnyomásakor.
CONNECT CHEST LEADS (CSATLAKOZTASSA A MELLKASI ELVEZETÉSEKET)
12 elvezetéses EKG-elemzésre vonatkozó kérelem esetén a mellkasi elvezetések vezetékei nincsenek a beteghez csatlakoztatva.
CONNECT ECG LEADS (CSATLAKOZTASSA AZ EKG ELEKTRÓDOKAT)
Az EKG-elektródok vagy elvezetések leváltak.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
B B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás)
ÜZENET
LEÍRÁS
CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT)
A terápiás elektródok nincsenek csatlakoztatva.
CONNECTED TO (KAPCSOLÓDVA:)
A készülék Bluetooth-technológia segítségével kapcsolódik egy másik, a Bluetooth-technológiát szintén használó készülékhez. A kapcsolódott készülék neve az üzenet után olvasható.
CONNECTING TO (KAPCSOLÓDÁS A KÖVETKEZŐHÖZ:)
A készülék kommunikációs kapcsolatot létesít egy másik, Bluetooth-technológiát támogató készülékkel. A célkészülék neve az üzenet olvasható.
CPR: ADULT-AIRWAY X:Y (CPR: FELNŐTT – LÉGÚT X:Y)
A CPR metronóm egyik beállítása. A beteg egy felnőtt, akinél sikerült szakszerű légutat kialakítani. A megadott C:V arány alkalmazása történik.
CPR: ADULT – NO AIRWAY (CPR: FELNŐTT – NINCS LÉGÚT X:Y)
A CPR-metronóm egyik beállítása. A beteg egy felnőtt, akinél nem sikerült szakszerű légutat kialakítani. A megadott C:V arány alkalmazása történik.
CPR: YOUTH – AIRWAY X:Y (CPR: GYERMEK – LÉGÚT X:Y)
A CPR-metronóm egyik beállítása. A beteg egy gyermek (még pubertáskor előtt), akinél sikerült szakszerű légutat kialakítani. A megadott C:V arány alkalmazása történik.
CPR: YOUTH – NO AIRWAY X:Y (CPR: GYERMEK – NINCS LÉGÚT X:Y)
A CPR-metronóm egyik beállítása. A beteg egy gyermek (még pubertáskor előtt), akinél nem sikerült szakszerű légutat kialakítani. A megadott C:V arány alkalmazása történik.
CURRENT FAULT (ÁRAMERŐSSÉGI HIBA)
A leadott és a kiválasztott ingerlés áramerősségének összehasonlítása tűréshatáron kívüli eredményt ad.
DEMAND
A szívritmus-szabályozó Demand üzemmódban van.
DEMO MODE (DEMÓ ÜZEMMÓD)
A készülék Demó üzemmódban van, szimulált betegadatokat jelenít meg.
DISARMING... (DEAKTIVÁLÁS...)
Az energiatöltést a készülék belsőleg elvezeti és megszünteti.
ECG CABLE OFF (EKG KÁBEL NINCS CSATLAKOZTATVA)
A készülék nyomtat, közben viszont eltávolították az EKG-kábelt.
ECG LEADS OFF (EKG ELVEZETÉSEK NINCSENEK CSATLAKOZTATVA)
Több EKG elektród levált.
ENDING DEVICE SEARCH (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSÉNEK BEFEJEZÉSE)
A felhasználó leállította a Bluetooth-eszközök keresését.
ENERGY DELIVERED (ENERGIA LEADVA)
Az energia leadása befejeződött.
ENERGY FAULT (ENERGIAHIBA)
A tárolt és a kiválasztott energia összehasonlításának eredménye kívül esik a tűréshatáron.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
B-3
B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás)
B-4
ÜZENET
LEÍRÁS
ENTER MANUAL MODE? (BELÉP MANUÁLIS ÜZEMMÓDBA?)
Megnyomta a Manuális üzemmód bekapcsolásának valamelyik gombját, és a beállításoknak megfelelően jóváhagyási képernyő jelent meg.
EXCESSIVE NOISE – 12-LEAD CANCELLED (TÚLZOTT MÉRTÉKŰ ZAJ – 12 ELVEZETÉSES JEL ELVETVE)
A készülék több mint 30 másodpercen keresztül túl nagy mértékű zajt érzékelt, így a 12 elvezetéses EKG-jelentést nem lehet rögzíteni.
IF NO PULSE, PUSH ANALYZE (HA NINCS PULZUS, NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT)
CPR-időszakot követően jelenik meg, ha a PULSE CHECK (PULZUS ELLENŐRZÉSE) beállítás kiválasztott értéke nem NEVER (SOHA).
IF NO PULSE, START CPR (HA NINCS PULZUS, KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST)
Sokkolás, illetve NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenet után jelenik meg, ha a PULSE CHECK (PULZUS ELLENŐRZÉSE) beállítás kiválasztott értéke nem NEVER (SOHA).
IF YOU WITNESSED THE ARREST, PUSH ANALYZE (HA LÁTTA A SZÍVLEÁLLÁST, NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT)
A START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenetet követő kezdő CPR üzenet, amely arra figyelmezteti a kezelőt, hogy azonnal alkalmazzon sokkot, amennyiben a szívmegállás szemtanúja volt.
LA LEADS OFF (LA ELEKTRÓD LEVÁLASZTVA)
Az „LA” EKG-elektród nincs csatlakoztatva.
LAST CONNECTED TO (LEGUTÓBBI CSATLAKOZTATOTT ESZKÖZ)
Ha telepítve van a Bluetooth-kapcsolódási lehetőség, és a készülék korábban már kapcsolódott célkészülékhez, az üzenet után a megjelenik a célkészülék neve.
LL LEADS OFF (LL ELEKTRÓD LEVÁLASZTVA)
Az „LL” EKG-elektród nincs csatlakoztatva.
LOST BLUETOOTH CONNECTION (MEGSZAKADT A BLUETOOTH-KAPCSOLAT)
Valami miatt megszakadt a Bluetooth-készülékkel folytatott kommunikáció.
LOST DIRECT CONNECTION (MEGSZAKADT A KÖZVETLEN KAPCSOLAT)
Megszakadt a közvetlen kapcsolaton keresztül folytatott kommunikáció.
MAINTENANCE DUE (KARBANTARTÁS IDŐSZERŰ)
Emlékeztető üzenet, amely a Szerviz üzemmódban beállított időközönként jelenik meg. Az üzenet addig marad látható, amíg a készüléket újra nem indítják, vagy ki nem kapcsolják.
MANUAL MODE DISABLED (MANUÁLIS ÜZEMMÓD LETILTVA)
A Manuális üzemmód AED üzemmódból való elérése korlátozva van.
MOTION DETECTED!/STOP MOTION! (MOZGÁS ÉSZLELHETŐ, ÁLLÍTSA LE A MOZGÁST!)
A készülék mozgást észlelt az EKG-analízis alatt.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
B B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás)
ÜZENET
LEÍRÁS
NIBP AIR LEAK (NIBP LEVEGŐSZIVÁRGÁS)
Az NIBP mandzsettát nem elég szorosan helyezték fel, vagy szivárog a mandzsetta/monitor pneumatikus rendszere.
NIBP CHECK CUFF (NIBP MANDZSETTA ELLENŐRZÉSE)
Az NIBP mandzsetta nem csatlakozik a beteghez vagy a készülékhez.
NIBP FAILED (NIBP SIKERTELEN)
Az NIBP monitor nem képes létrehozni nulla értékű referencianyomást.
NIBP FLOW ERROR (NIBP ÁRAMLÁSI HIBA)
Az NIBP pneumatikus rendszere nem képes stabil nyomást fenntartani a mandzsettában.
NIBP INITIALIZING (NIBP INICIALIZÁLÁS)
NIBP-kérelem érkezett, ez azonban 30 másodperces újraindítás miatt nem teljesíthető.
NIBP MOTION (NIBP MOZGÁS)
A beteg szélsőértékei túl sokat mozogtak ahhoz, hogy az NIBP monitor pontosan elvégezhesse a mérést.
NIBP OVERPRESSURE (NIBP TÚLNYOMÁS)
Az NIBP mandzsettában a nyomás meghaladta a 290 Hgmm értéket.
NIBP TIME OUT (NIBP IDŐTÚLLÉPÉS)
Az NIBP monitornak nem sikerült 120 másodperc alatt elvégeznie a mérést.
NIBP WEAK PULSE (NIBP GYENGE PULZUS)
A monitor nem érzékelt pulzust.
NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT)
A defibrillátor nem érzékelt sokkolható ritmust.
NO SITES DEFINED (NINCSENEK MEGADVA HELYEK)
A készülék az adatátvitelhez Bluetooth-kapcsolatot próbál használni, de nincs megadva hozzá célhely.
NOISY DATA! PRESS 12-LEAD TO ACCEPT (ZAJOS ADATOK! ELFOGADÁSUKHOZ NYOMJA MEG A 12 ELVEZETÉS GOMBOT)
A monitor túl erős jel-interferenciát érzékelt az adatok lekérésekor. Az üzenet felülbírálásához és a zajos adatokból álló 12 elvezetéses EKG lekéréséhez nyomja meg a 12 ELVEZETÉS gombot.
NON-DEMAND
A szívritmus-szabályzó non-demand (aszinkron) üzemmódban van.
OBTAINING DEVICE NAMES (KÉSZÜLÉKNEVEK LEKÉRÉSE)
A készülék az elérhető Bluetooth-készülékek nevének lekérését végzi.
PACER FAULT (SZÍVRITMUS-SZABÁLYZÓI HIBA)
Belső hiba történt ingervezérlés közben.
PACING IN PROGRESS (INGERVEZÉRLÉS FOLYAMATBAN)
A kért műveletet nem lehet végrehajtani, mert a készülék éppen ingervezérlést végez.
PACING STOPPED (INGERVEZÉRLÉS LEÁLLÍTVA)
Az ingerlés leállt — ennek oka lehet például a terápiás elektródok leválása.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
B-5
B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás)
B-6
ÜZENET
LEÍRÁS
PASSCODE INCORRECT – TRY AGAIN (ÉRVÉNYTELEN JELSZÓ – PRÓBÁLJA ÚJRA)
A megadott jelszó nem érvényes.
PAUSED (SZÜNETELTETVE)
Az ingervezérlési SZÜNET gombot nyomva tartotta a felhasználó. Az aktuális impulzusokat csökkentett frekvenciával, de fenntartott MA és PPM beállítás mellett alkalmazza a készülék.
PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT)
Nyomja meg az ANALÍZIS gombot az EKG-analízis megkezdéséhez.
PUSH SHOCK BUTTON! (NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT!)
A defibrillátor teljesen fel van töltve és kezelésre kész.
PX NOT ZEROED (A PX NINCS NULLÁZVA)
A jelátalakító csatlakoztatása vagy újracsatlakoztatása megtörtént, nullázása azonban elmaradt.
PX TRANSDUCER NOT DETECTED (PX JELÁTALAKÍTÓ NEM ÉRZÉKELHETŐ)
Az IP jelátalakítót nincs a monitor/defibrillátor készülékhez csatlakoztatva.
PX ZERO FAILED (PX NULLÁZÁSA SIKERTELEN)
A készüléknek nem sikerült nulláznia a nyomás-jelátalakítót.
PX ZEROED (PX NULLÁZVA)
A jelátalakító nullázása sikeresen megtörtént.
PX ZEROING (A PX NULLÁZÁSA FOLYAMATBAN)
A monitor nullreferenciát hoz létre.
RA LEADS OFF (RA ELVEZETÉSEK LEVÁLASZTVA)
Az „RA” EKG-elektród nincs csatlakoztatva.
REPLACE BATTERY X (CSERÉLJE KI AZ X AKKUMULÁTORT)
Az X tartóban lévő akkumulátor töltöttségi szintje nagyon alacsony.
SEARCHING FOR DEVICES (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSE)
A készülék az elérhető Bluetooth-készülékek keresését végzi.
SELECT BIPHASIC ENERGY / XXX J (BIFÁZISOS ENERGIA KIVÁLASZTÁSA/XXX J)
ENERGIA VÁLASZTÁS gombját.
A felhasználó megnyomta az előlap vagy a standard lapát
SELF TEST FAILED (ÖNTESZT SIKERTELEN)
A készülék belső hibát észlelt. Vonja ki a készüléket a használatból.
SELF TEST IN PROGRESS (ÖNTESZT FOLYAMATBAN)
A készülék a bekapcsolás utáni öntesztet hajtja végre.
SELF TEST PASSED (ÖNTESZT SIKERES)
A készülék sikeresen elvégezte az öntesztet, és most használatra kész.
SHOCK ADVISED! (JAVASOLT A SOKK!)
A defibrillátor analizálta a beteg EKG-ritmusát, és sokkolható EKG-ritmust észlelt.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
B B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás)
ÜZENET
LEÍRÁS
SPO2: CHECK SENSOR (SPO2: ELLENŐRIZZE A SZENZORT)
Ellenőrizni kell, hogy az SpO2 szenzor megfelelően csatlakozik-e a készülékhez, illetve a beteghez.
SPO2: LOW PERFUSION (SPO2: ALACSONY PERFÚZIÓ)
A betegnek gyenge a pulzusa.
SPO2: NO SENSOR DETECTED (SPO2: SZENZOR NEM ÉRZÉKELHETŐ)
A szenzort leválasztották a monitorról.
SPO2: POOR QUALITY SIGNAL (SPO2: ROSSZ MINŐSÉGŰ JEL)
A készülékhez nem érkezik megfelelő adat a szenzortól.
SPO2: SEARCHING FOR PULSE (SPO2: PULZUS KERESÉSE)
A szenzor felhelyezése után az eszköz érzékelhető pulzust keres.
SPO2: SENSOR DOES NOT SUPPORT SPCO OR SPMET (SPO2: A SZENZOR NEM TÁMOGATJA AZ SPCO VAGY AZ SPMET HASZNÁLATÁT)
A használt szenzor kizárólag SpO2 mérésére képes.
SPO2: UNKNOWN SENSOR (SPO2: ISMERETLEN SZENZOR)
A csatlakoztatott szenzor nem tartozik a Physio-Control által jóváhagyottak közé.
STAND CLEAR/PUSH SHOCK BUTTON (NE ÉRJEN A BETEGHEZ/NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT)
Felhívja a figyelmet arra, hogy ne érjen a beteghez, és nyomja meg a (sokk) gombot.
START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST)
Felszólítja a felhasználót a beteg újraélesztésének megkezdésére.
SWITCHING PRIMARY TO ELAD II (ELSŐDLEGES ÁTVÁLTÁSA A II ELVEZETÉSRE)
Be van kapcsolva az ingervezérlés, de a PADDLES (LAPÁTOK) vannak megadva elsődleges elvezetésként.
SWITCHING PRIMARY TO PADDLES (ELSŐDLEGES ÁTVÁLTÁSA A LAPÁTOKRA)
A készülék II elvezetés beállítást használt az ANALÍZIS gomb megnyomáskor. A PADDLES (LAPÁTOK) váltak elsődleges elvezetéssé.
SYNC MODE (SZINKRON ÜZEMMÓD)
A készülék jelenleg Szinkron üzemmódban működik.
TO CANCEL, PUSH SPEED DIAL (TÖRLÉSHEZ NYOMJA MEG A GYORSVÁLASZTÓ GOMBOT)
A defibrillátor éppen tölt vagy teljesen fel van töltve, és a készülék kisüthető a Gyorsválasztó gomb megnyomásával.
TRANSMISSION CANCELLED (ADATÁTVITEL TÖRÖLVE)
Az adatátviteli műveletet visszavonták.
TRANSMISSION COMPLETED (AZ ADATÁTVITEL BEFEJEZŐDÖTT)
Az adatátvitel sikeresen befejeződött.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
B-7
B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás)
B-8
ÜZENET
LEÍRÁS
TRANSMISSION FAILED (SIKERTELEN ADATÁTVITEL)
Az adatátvitel megszakadt.
TRANSMITTING TO <SITE> (ADATÁTVITEL IDE:)
Létrejött a kapcsolat a kiválasztott , a kért jelentés küldése folyamatban van.
UNABLE TO CONNECT (NEM LEHET CSATLAKOZNI)
Nem sikerül kapcsolatot létrehozni a Bluetooth-készülékkel.
UNABLE TO TRANSMIT (NEM LEHET ADATOKAT TOVÁBBÍTANI)
Nem lehet elküldeni az adatokat.
UNKNOWN DEVICE (ISMERETLEN KÉSZÜLÉK)
A Bluetooth-kapcsolat sikertelen, vagy időtúllépés történt, mielőtt a célkészülék nevének lekérése megtörtént volna.
USE ECG LEADS (HASZNÁLJA AZ EKG ELVEZETÉSEKET)
A készülék megpróbálkozott a Szinkron üzemmóddal, de az EKG-elektródok nincsenek a betegre csatlakoztatva, a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetés látható éppen, és standard lapátok vannak csatlakoztatva a defibrillátorhoz.
USER TEST FAILED (FELHASZNÁLÓI TESZT SIKERTELEN)
Sikertelen volt a felhasználói teszt.
USER TEST IN PROGRESS (FELHASZNÁLÓI TESZT FOLYAMATBAN)
A felhasználó a USER TEST (FELHASZNÁLÓI TESZT) lehetőséget választotta az OPTIONS (LEHETŐSÉGEK) menüben. A teszt folyamatban van.
USER TEST PASSED (FELHASZNÁLÓI TESZT SIKERES)
A felhasználói teszt sikeresen befejeződött.
VX LEADS OFF (VX ELVEZETÉSEK LEVÁLASZTVA)
Valamelyik EKG-elektród — pl. a „V1” — nincs csatlakoztatva.
X DEVICES FOUND (X KÉSZÜLÉK TALÁLHATÓ)
A megtalált, Bluetooth-kapcsolat kialakítására képes készülékek számát jelzi.
XX LEADS OFF (XX ELVEZETÉSEK LEVÁLASZTVA)
Valamelyik EKG-elektród — pl. az „RA” — nincs csatlakoztatva.
XX% TRANSMITTED (XX% TOVÁBBÍTVA)
A már továbbított adatok százalékos arányát adja meg.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
C
A SOKKTANÁCSADÓ RENDSZER C. FÜGGELÉK
Ez a függelék a Sokktanácsadó Rendszer (Shock Advisory System™, SAS) algoritmus alapvető funkcióját írja le.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
C A Sokktanácsadó Rendszer áttekintése A Sokktanácsadó Rendszer (SAS) a bifázisos LIFEPAK 15 monitor/defibrillátorba épített EKG-elemző rendszer, amely sokkolható vagy nem sokkolható ritmus detektálásakor tanácsot ad a kezelőnek. Ez a rendszer lehetővé teszi, hogy az EKG-ritmusok értelmezésében nem képzett személyek is tudjanak életmentő ellátást nyújtani a kamrafibrilláció vagy pulzus nélküli kamrai tachycardia áldozatainak. A Sokktanácsadó Rendszer a következő tulajdonságokkal rendelkezik: • Elektródkontaktus megállapítása • EKG automatikus értelmezése • Kezelő által vezérelt defibrillálás • Folyamatos betegmegfigyelő rendszer (Continuous Patient Surveillance System = CPSS) • Mozgásérzékelés A Sokktanácsadó Rendszer akkor aktív, ha a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék automata külső defibrillátorként (AED) funkcionál. A CPSS monitorozás közben aktiválható.
Elektródkontaktus megállapítása A Sokktanácsadó Rendszer a beteg mellkasi impedanciáját méri a terápiás elektródokon keresztül. Ha az alap impedancia a felső határnál magasabb, a rendszer megállapítja, hogy az elektródok nincsenek megfelelő kontaktusban a beteggel vagy nincsenek megfelelően csatlakoztatva az AED rendszerhez. Ekkor az EKG-elemzés és a sokkleadás gátolt. Az AED azt tanácsolja a kezelőnek, hogy csatlakoztassa az elektródokat, ha az elektródok kontaktusa a beteggel elégtelen.
EKG automatikus értelmezése A Sokktanácsadó Rendszer a következők érzékelése esetén javasolja a sokkolást: • Kamrafibrilláció — legalább 0,08 mV csúcstól csúcsig számított amplitúdóval. • Kamrai tachycardia — ha a pulzusszám percenként legalább 120, a QRS-szélesség legalább 0,16 másodperc és nincs látható P hullám. A pacemaker impulzusai a beteg saját ritmusától függetlenül megakadályozhatják a megfelelő sokk megállapítását. A Sokktanácsadó Rendszer nem ajánl sokkot az egyéb EKG-ritmusokra, beleértve az asystoliát, a pulzus nélküli elektromos aktivitást, az idioventricularis ritmusokat, a bradycardiát, a supraventricularis tachycardiát, a pitvarfibrillációt és a pitvari lebegést, a szívblokkot, a korai ventricularis komplexumokat és a normális szinuszritmust. Ezekre a ritmusokra specifikusan utal ajánlásaiban az AHA. A SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) döntés meghozatalát követően a SAS nem elemzi tovább az EKG-t.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
C-1
A Sokktanácsadó Rendszer teljesítménye A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék Sokktanácsadó Rendszeréhez tartozó EKG-elemző összetevő teszteléséhez a Physio-Control adatbázisában található EKG-görbéket játszották le az elektródcsatlakozón. Minden teszt EKG esetében rögzítették, hogy a SAS a SHOCK (SOKK) vagy a NO SHOCK (NINCS SOKK) döntést hozta-e meg, majd összehasonlították azokat a döntéseket a klinikai szakértők által hozott kezelési javaslatokkal. A teszt eredményeiről készült beszámoló kérés alapján igényelhető.
A SAS teszt A SAS teszt 989 EKG-mintából áll, melyeket a LIFEPAK 5 defibrillátor tényleges kórházi alkalmazását megelőzően rögzítettek. Az EKG-kat a LIFEPAK 5 defibrillátor készülékhez csatlakoztatott kazettás magnóval rögzítették. A kiválasztott EKG-szegmensekből mintákat készítettek, és az EKG-ritmust klinikai szakértők osztályozták. A SAS teszt a következő EKG-mintákat tartalmazza: • 168 durva kamrafibrillációs (VF) minta (≥200 µV csúcstól csúcsig számított amplitúdóval) • 168 finom kamrafibrillációs (VF) minta (<200 és ≥80 csúcstól csúcsig számított amplitúdóval) • 65 sokkolható kamrai tachycardia (VT) (HR >120 bpm, QRS időtartama ≥160 ms, nincs látható P hullám, a betegnek az orvosok szerint nem volt pulzusa) • 43 asystolia (<80 µV csúcstól csúcsig számított amplitúdóval) • 144 normál szinuszritmus (NSR) (szinuszritmus, szívfrekvencia 60–100 bpm) • 531 egyéb rendezett ritmus (mindenféle olyan ritmus, amely a többi kategóriába nem volt besorolható) • 2 változó (az állapot a mintán belül nem sokkolhatóból, illetve nem sokkolhatóba változik) • 5 sokkolható ritmus pacemaker műtermékkel (a pacemaker műtermék a LIFEPAK 5 defibrillátor szűrője által időben szétszórva van jelen) • 2 sokkolható ritmus pacemaker műtermékkel (a pacemaker műtermék a LIFEPAK 5 defibrillátor szűrője által időben szétszórva van jelen) C-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék általános SAS teljesítménye
ÁLTALÁNOS SAS TELJESÍTMÉNY
C-2
Érzékenység
>90%
Specificitás
>95%
Pozitív prediktív érték
>90%
Hibák aránya
<5%
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
C C-2. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor SAS teljesítménye ritmuskategóriák alapján
RITMUSOSZTÁLY
EKG-VIZSGÁLAT1 MINTA MÉRETE
A MŰKÖDÉS CÉLJA
MEGFIGYELT MŰKÖDÉS
Sokkolható: Durva VF
168
>90% érzékenység
A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülék megfelel az AAMI2 DF80 követelményeknek és az AHA3 ajánlásainak.
Sokkolható: VT
65
>75% érzékenység
A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülék megfelel az AAMI DF80 követelményeknek és az AHA ajánlásainak.
Nem sokkolható: NSR
144
>99% specificitás NSR esetére (AHA)
A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék megfelel az AHA ajánlásainak.
Nem sokkolható: asystolia
43
>95% specificitás
A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülék megfelel az AAMI DF80 követelményeknek és az AHA ajánlásainak.
Nem sokkolható: minden egyéb ritmus
531
>95% specificitás
A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülék megfelel az AAMI DF80 követelményeknek és az AHA ajánlásainak.
29
Csak jelentés
>75% érzékenység
Köztes: finom VF
Minden minta tízszer fut végig aszinkron módon. Az Orvosi Műszerek Fejlesztési Egyesülete. DF80: 2003 Orvosi elektromos eszköz-2-4. rész, 6.8.3 aa) 3) szakasz, ritmusfelismerő detektor szükséges teljesítményadatai. Arlington, VA: AAMI, 2004. 3 Félautomata defibrillátorok nyilvánosan is hozzáférhető defibrilláláshoz: Ajánlások az aritmiaelemzési algoritmus meghatározásához és jelentéséhez, új görbék beépítéséhez és a biztonság fokozásához (Recommendations for Specifying and Reporting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and Enhancing Safety). American Heart Association (AHA) munkabizottság félautomata defibrillátorokról, AED albizottság a biztonságról és a hatékonyságról (AHA Task Force on Automatic External Defibrillation, Subcommittee on AED Safety and Efficacy). Circulation, 1997: Vol. 95: 1677-1682. VF = kamrafibrilláció VT = kamrai tachycardia NSR = normális szinuszritmus 1 2
Kezelő által vezérelt defibrillálás A Sokktanácsadó Rendszer hatására az AED automatikusan tölt, amikor a rendszer sokkolható ritmus jelenlétét érzékeli. Sokk tanácsolása esetén a kezelő megnyomja a SOKK gombot a betegre történő energialeadáshoz.
Folyamatos betegmegfigyelő rendszer A folyamatos betegmegfigyelő rendszer (CPSS) automatikusan monitorozza a beteg EKG-ritmusát potenciálisan sokkolható ritmust keresve, ha az elektródok csatlakoztatva vannak, és az AED be van kapcsolva. A CPSS nem aktív EKG-analízis közben, vagy amikor az AED CPR-ciklusban van.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
C-3
Mozgásérzékelés A Sokktanácsadó Rendszer (SAS) az EKG-elemzéstől függetlenül érzékeli a beteg mozgását. A mozgásérzékelőt kifejezetten a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékhez tervezték. A készülék MOTION DETECTION (MOZGÁSÉRZÉKELŐJÉT) ON (BE) vagy OFF (KI) üzemmódba lehet állítani. További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. Számos tevékenység hozhat létre mozgást, beleértve az újraélesztést, az életmentő személy vagy a beteg mozgását és egyes belső pacemakereket is. Ha a mellkasi impedanciajel változásai meghaladnak egy adott felső határértéket, a sokktanácsadó rendszer megállapítja, hogy valamilyen betegmozgás tapasztalható. Mozgás érzékelésekor az EKG-elemzés leáll. A kezelőt a kijelzőn látható üzenet, hangüzenet és hangjelzés figyelmezteti a mozgásra. 10 másodperc után a mozgásriasztás megszűnik, még ha a mozgás nem is maradt abba, és folytatódik az elemzés. Ez korlátozza a kezelés késleltetését olyan helyzetekben, amelyekben nem lehet leállítani a mozgást. Az életmentő személynek azonban lehetőség szerint meg kell szüntetnie a mozgás hatásait az EKG-műtermékek kialakulási esélyének csökkentésére. Két oka van az EKG-elemzés mozgásérzékelés esetén való leállításának, és annak, hogy az életmentő személynek lehetőség szerint miért kell kiiktatnia a mozgás hatásait: 1. Az ilyen mozgás műterméket okoz az EKG-jelben. Ez a műtermék a nem sokkolható EKG-ritmust sokkolható ritmusnak mutathatja. Például a mellkaskompressziók asystolia közben sokkolható kamrai tachycardiának tűnhetnek. A műtermék a sokkolható EKG-ritmust is képes nem sokkolhatónak mutatni. Például a kamrafibrilláció közbeni mellkasi kompressziók rendezett mozgásnak, ezért nem sokkolható ritmusnak látszhatnak. 2. A mozgás oka az életmentő személy beavatkozása is lehet. Azért, hogy az életmentő személy véletlen sokkolása elkerülhető legyen, az életmentőt mozgásra figyelmeztető üzenet utasítja, hogy távolodjon el a betegtől. Ez megszünteti a mozgást, és az EKG-elemzés folytatódik.
C-4
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
D
ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁSI ÚTMUTATÓ D. FÜGGELÉK
Ez a függelék tartalmazza a gyártó által kiadott, a készülék elektromágneses kompatibilitására vonatkozó útmutatót.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
D Elektromágneses kibocsátás D-1. táblázat Útmutató és a gyártó nyilatkozata — Elektromágneses kibocsátás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor az alábbi elektromágneses környezeti feltételek mellett való használatra szolgál. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy a készülék üzemeltetése ilyen környezetben történjen.
Kibocsátási teszt Rádiófrekvenciás kibocsátás
Megfelelőség
A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor rádiófrekvenciás energiát csak a saját belső funkcióihoz alkalmaz. Ezért a rádiófrekvenciás kibocsátás szintje nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy bármilyen zavart okozna a közelben lévő elektronikus berendezéseknél.
B osztály
A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használható minden helyszínen, így lakásokban, valamint a közvetlenül a nyilvános, alacsony feszültségű, lakóépületeket ellátó villamos hálózatra csatlakoztatott helyszíneken.
CISPR 11
Rádiófrekvenciás kibocsátás CISPR 11 Harmonikus kibocsátás
Elektromágneses környezet — Útmutató
1. csoport
n/a
IEC 61000-3-2 Feszültségingadozások/ n/a vibráló jelek kibocsátása IEC 61000-3-3
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
D-1
Alapvető feladatok A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor biztonságosan és hatékonyan biztosítja a defibrillációs kezelést és a beteg monitorozását, amennyiben a D-2. táblázat – D-4. táblázat. táblázatokban megadott elektromágneses környezetben üzemeltetik. D-2. táblázat Útmutató és a gyártó nyilatkozata — Elektromágneses zavartűrés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor az alábbi elektromágneses környezeti feltételek mellett való használatra szolgál. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy a készülék üzemeltetése ilyen környezetben történjen.
Zavartűrési teszt Elektrosztatikus kisülés (ESD)
IEC 60601 Tesztterhelés
Megfelelőségi Elektromágneses környezet szint — Útmutató
±6 kV érintkezve
±6 kV érintkezve
±8 kV levegőn át
±8 kV levegőn át
Elektromos gyors áramlökések/kisülések
±2 kV a táphálózati vezetékeknél
n/a
IEC 61000-4-4
±1 kV a bemeneti és kimeneti vezetékeknél
Túláram
±1 kV vezeték(ek) és vezeték(ek) között
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-5
A hálózati áram minősége feleljen meg a nyilvános ±1 kV a bemeneti elektromos hálózatban vagy a kórházi elektromos és kimeneti hálózatban megszokottnak. vezetékeknél n/a
±2 kV vezeték(ek) és földelés között Feszültségesések, rövid megszakítások és feszültségváltozások a táphálózati bemenő vezetékeknél IEC 61000-4-11
n/a <5% UT (>95%-os esés az UT-ben) 0,5 ciklusra 40% UT (60%-os esés az UT-ben) 5 ciklusra 70% UT (30%-os esés az UT-ben) 25 ciklusra <5% UT (>95%-os esés az UT-ben) 5 másodpercre
Üzemi frekvencia (50/60 Hz) mágneses tere
3 A/m
A padló anyaga legyen fa, beton vagy kerámia. Ha a padló műanyaggal van burkolva, a relatív páratartalomnak legalább 30%-nak kell lennie.
3 A/m
IEC 61000-4-8
A hálózati áram minősége feleljen meg a nyilvános elektromos hálózatban vagy a kórházi elektromos hálózatban megszokottnak. A hálózati áram minősége feleljen meg a nyilvános elektromos hálózatban vagy a kórházi elektromos hálózatban megszokottnak. Ha a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor felhasználója folyamatos működést igényel a hálózati áramkimaradások alatt is, javasolt a LIFEPAK 15 monitort/defibrillátort szünetmentes áramforrás vagy akkumulátor közbeiktatásával működtetni. Az üzemi frekvencia mágneses terének a nyilvános és a kórházi elektromos környezetben megszokott szinten kell lennie.
Megjegyzés: Az UT a hálózati feszültség a tesztszint alkalmazása előtt.
D-2
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
D D-3. táblázat Útmutató és a gyártó nyilatkozata — Elektromágneses zavartűrés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor az alábbi elektromágneses környezeti feltételek mellett való használatra szolgál. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy a készülék üzemeltetése ilyen környezetben történjen.
Zavartűrési teszt
IEC 60601 Tesztszint
Megfelelőségi szint
Elektromágneses környezet — Útmutató A hordozható és a mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközöknek nem szabad a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor egyik részéhez sem közelebb lennie (beleértve a vezetékeket is), mint az adóegység frekvenciájára érvényes egyenletből kiszámolható ajánlott elkülönítési távolság. Ajánlott elkülönítési távolság
3 Vrms Vezetett 3 Vrms rádiófrekvenciás jel 150 kHz – 80 MHz IEC 61000-4-6 az ISM sávokon kívüla 10 Vrms
10 Vrms
d = 1,2 P
10 V/m
d = 1,2 P
80–800 MHz
d = 2,3 P
800 MHz – 2,5 GHz
150 kHz – 80 MHz az ISM sávokbana Sugárzott 10 V/m rádiófrekvenciás jel 80 MHz – 2,5 GHz IEC 61000-4-3
d = 1,2 P
Ahol P az adóegységnek a gyártója által megadott legnagyobb kimenő teljesítménye wattban (W), illetve d az ajánlott elkülönítési távolság méterben (m).b A rögzített rádiófrekvenciás adóegységekből származó mező erősségének — amelyet elektromágneses helyi felméréssel lehet meghatározni — c minden frekvenciatartományban kisebbnek kell lennie, mint a megfelelőségi szint.d Zavar léphet fel a következő jelzéssel ellátott készülékek közelségében:
Megjegyzés: 80 MHz, illetve 800 MHz frekvencia esetében a nagyobb frekvenciatartományra vonatkozó határértékeket kell figyelembe venni. Megjegyzés: Ez az útmutató nem feltétlenül érvényes minden helyzetben. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az építmények, tárgyak és személyek sugárelnyelése és -visszaverése. a
b
A 150 kHz – 80 MHz közötti ISM (industrial, scientific, medical: ipari, tudományos és orvosi) sávok az alábbiak: 6,765 MHz – 6,795 MHz; 13,553 MHz – 13,567 MHz; 26,957 MHz – 27,283 MHz; és 40,66 MHz – 40,70 MHz. A megfelelőségi szinteknek a 150 kHz – 80 MHz-es ISM frekvenciasávokban és 80 MHz – 2,5 GHz-es frekvenciatartományban az a célja, hogy csökkenjen a hordozható vagy mobil kommunikációs eszközök által okozott interferencia valószínűsége, ha véletlenül a beteg közelébe kerülnek. Ezért egy kiegészítő 10/3-os tényező alkalmazandó az adóegységek javasolt elkülönítési távolságának kiszámítására ezekben a frekvenciasávokban.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
D-3
c
d
Nem lehet elméletileg pontosan kiszámítani az olyan rögzített adóegységekből származó térerőt, mint amilyenek a (mobil/vezeték nélküli) rádiótelefonok és hordozható telefonok bázisállomásai, az amatőr rádióállomások, a hosszabb hullámú (amplitúdómodulált, AM) és az ultrarövid-hullámú (frekvenciamodulált, FM) rádióadó-állomások és a televízió-adóállomások. A rögzített rádiófrekvenciás adóegységek keltette elektromágneses környezet meghatározására megfontolandó elektromágneses helyszíni felmérést végezni. Ha a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor felhasználási helyén mért térerő meghaladja a fenti rádiófrekvenciás szabványoknak megfelelő szintet, ellenőrizni kell, hogy a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor megfelelően működik-e. Ha rendellenes működés tapasztalható, további tennivalók válhatnak szükségessé, például a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor tájolásának vagy helyének megváltoztatása. A 150 kHz – 80 MHz közötti frekvenciatartomány feletti elektromágneses sugárzás térerejének 3 V/m-nál kisebbnek kell lennie.
D-4. táblázat A hordozható vagy mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök és a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékek között tartandó javasolt távolság A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor olyan elektromágneses környezeti feltételek mellett való használatra szolgál, amelyben a sugárzott rádiófrekvenciás zavarok szabályozhatók. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor vásárlója vagy felhasználója segíthet megelőzni az elektromágneses interferenciát, ha betartja a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (adóegységek) és a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor között az alábbiakban javasolt legkisebb, a kommunikációs eszköz legnagyobb kimeneti teljesítményének megfelelő távolságot.
Az adóegység frekvenciája szerint betartandó távolság (m) Az adóegység legnagyobb névleges kimeneti teljesítménye W
150 kHz – 80 MHz az ISM sávokon kívül
150 kHz – 80 MHz az ISM sávokon belül
80 MHz – 800 MHz
800 MHz – 2,5 GHz
d = 1,2 P
d = 1,2 P
d = 1,2 P
d = 2,3 P
0,01
0,12
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
3,8
7,3
100
12
12
12
23
A fenti felsorolásban nem szereplő legnagyobb kimeneti teljesítményű adóegységek esetében a betartandó javasolt távolság d méterben (m) meghatározható az adóegység frekvenciájának megfelelő egyenlet segítségével, ahol P az adóegység gyártója által megadott, wattban (W) kifejezett legnagyobb névleges kimeneti teljesítmény. Megjegyzés: 80 MHz, illetve 800 MHz kimeneti frekvencia esetében a nagyobb frekvenciatartományra vonatkozó távolság betartása javasolt. Megjegyzés: A 150 kHz – 80 MHz közötti ISM (industrial, scientific, medical: ipari, tudományos és orvosi) sávok az alábbiak: 6,765 MHz – 6,795 MHz; 13,553 MHz – 13,567 MHz; 26,957 MHz – 27,283 MHz; és 40,66 MHz – 40,70 MHz. Megjegyzés: Egy kiegészítő 10/3-as faktor használatos az adóegységek javasolt távolságának kiszámítására a 150 kHz – 80 MHz-es ISM frekvenciasávokban és 80 MHz – 2,5 GHz között annak elkerülése érdekében, hogy a hordozható vagy mobil kommunikációs eszközök interferenciát okozzanak, ha véletlenül a beteg közelébe kerülnek. Megjegyzés: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden helyzetben. Az elektromágneses sugárzás terjedését befolyásolja az építmények, tárgyak és személyek sugárelnyelése és -visszaverése.
D-4
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
E
SZIMBÓLUMOK Ez a függelék a használati útmutatóban használt szimbólumok, illetve a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor készüléken, annak tartozékain, csomagolásán vagy a hozzá tartozó oktatási eszközökön található szimbólumok leírását tartalmazza.
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
E Szimbólumok A E-1. táblázatban felsorolt szimbólumok a használati útmutatóban, illetve a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor készüléken, annak tartozékain, csomagolásán vagy a hozzá tartozó oktatási eszközökön találhatók. E-1. táblázat Szimbólumok
SZIMBÓLUM
LEÍRÁS
Készülék vagy kezelőfelület
Figyelem! Tanulmányozza a mellékelt dokumentumokat! Riasztás bekapcsolva Riasztás kikapcsolva VF/VT riasztás bekapcsolva VF/VT riasztás bekapcsolva, de a riasztás el van némítva vagy szüneteltetve van Az akkumulátor a tartóban van, teljesen feltöltött állapotban. Az akkumulátorokkal kapcsolatos jelzések leírásához lásd: „Az akkumulátorok állapotjelzője” (3-20. oldal). Szívfrekvencia/pulzusfrekvencia-jelző Vezeték nélküli Bluetooth technológia
(x)
Sokkszámláló (x) a képernyőn Sokk gomb az előlapon vagy a kemény lapátokon Szervizkijelző Nagyobb, mint Kisebb, mint
J
Joule Megjelenítési mód gomb Főképernyő gomb
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
E-1
E-1. táblázat Szimbólumok (folytatás)
SZIMBÓLUM
LEÍRÁS CO2-kibocsátás
CO2
Bemenet/kimenet Defibrilláció ellen védett CF típusú betegoldali csatlakozó Defibrilláció ellen védett BF típusú betegoldali csatlakozó A terméket ne helyezze nem szelektív közösségi hulladéktárolóba. A termék hulladékkezelését a helyi előírásoknak megfelelően kell végezni. A termék hulladékkezelésére vonatkozó utasítások a http://recycling.medtronic.com webcímen található honlapunkon olvashatók. A termékre vonatkozó európai irányelvek követelményeinek való megfelelés jelzése A Canadian Standards Association (Kanadai Szabványosítási Társaság) Kanadában és az Amerikai Egyesült Államokban érvényes tanúsítványa
YYYY
Gyártási dátum. A dátum a szám előtt, után vagy alatt szerepel. Hivatalos EU-képviselet
MIN vagy
PN
A gyártó által használt azonosítószám (cikkszám)
SN
Sorozatszám
REF
Utánrendelési szám
Rx Only vagy Rx Only Csak orvos írhatja fel
!USA
Csak egyesült államokbeli felhasználóknak
CAT
Katalógusszám Gyártó
N13571
Azt jelzi, hogy a termék megfelel a vonatkozó ACA szabványoknak Pozitív kábelsaru
E-2
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
E E-1. táblázat Szimbólumok (folytatás)
SZIMBÓLUM
LEÍRÁS Negatív kábelsaru Biztosíték Akkumulátor Sztatikusságra érzékeny eszköz. Az elektrosztatikus kisülés kárt okozhat benne.
Jelentések
Bifázisos defibrillációs sokk
Ingervezérlés nyíl jele, nem invazív ingervezérlés
Ingervezérlés nyíl jele, belső ingervezérlés érzékelése QRS érzékelésének jelzése Eseményjelző Tartozékok
A termékre vonatkozó európai irányelvek követelményeinek való megfelelés jelzése Az elfogadott alkatrészek jele az Egyesült Államokban Az elfogadott alkatrészek jele Kanadában és az Egyesült Államokban Megfelel az (Egyesült Államok) Szövetségi Kommunikációs Bizottság által meghatározott szabályoknak BF-típusú betegoldali csatlakozó
LOT YYWW IP44
Tételszám. A gyártás évének és hetének jelzése (az YY az év, a WW a hét számjegyeinek megadására szolgál). Védettség az IEC 60529 szabvány szerint Vigyázat, magasfeszültség
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
E-3
E-1. táblázat Szimbólumok (folytatás)
SZIMBÓLUM
LEÍRÁS VIGYÁZAT – TŰZVESZÉLY Az akkumulátort ne szedje szét, ne hevítse 100°C (212°F) fölé, illetve ne égesse el VIGYÁZAT – TŰZVESZÉLY Az akkumulátort ne nyomja össze, ne lyukassza ki, illetve ne szedje szét A feltüntetett szavatossági dátum: év-hónap-nap vagy év-hónap Kizárólag beltéri használatra Latexmentes termék Ólommentes Megfelelő hulladékkezelést igényel
35 ºC 50°C
122°F
15 ºC 0°C
32°F
Hűvös, száraz helyen tárolandó (0–50°C (32–122°F))
Egyszer használatos
1 zacskóban 2 elektród található
1 kartonban 10 zacskó található
1 dobozban 5 karton található
A beteg bőrét meg kell borotválni
A beteg bőrét meg kell tisztítani
Kezelés
E-4
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
E E-1. táblázat Szimbólumok (folytatás)
SZIMBÓLUM
LEÍRÁS Az elektródokat erősen rá kell nyomni a beteg bőrére
Csatlakoztatni kell a QUIK-COMBO kábelt
El kell távolítani a nyitószalagot Ne alkalmazzon gyermekgyógyászati QUIK-COMBO elektródokat LIFEPAK 500, LIFEPAK 1000, LIFEPAK CR® Plus, illetve LIFEPAK EXPRESS® típusú defibrillátorokon
Kizárólag felnőtt betegeken alkalmazható
Felnőtt betegeken nem alkalmazható
Gyermekeken alkalmazható, legfeljebb 15 kg-ig
15 kg alatti gyermekeken nem alkalmazható
Távolítsa el a címkét az akkumulátorról
Töltse fel az akkumulátort
Helyezze be az akkumulátort a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékbe
Újratölthető akkumulátor Egyenáram Váltóáram
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
E-5
E-1. táblázat Szimbólumok (folytatás)
SZIMBÓLUM
LEÍRÁS
Doboz
Ez az oldala legyen felfelé Törékeny Kezelje óvatosan Víztől védendő
Javasolt tárolási hőmérséklet: –20–60°C (–4–140°F)
Relatív páratartalom: 10–95% vagy
E-6
Újrahasznosítható alkatrész
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
TÁRGYMUTATÓ Számok 12 elvezetéses EKG 4-8 Akut mikokardiális iszkémia diagnózisa az alábbi segítségével 4-22 Elektródok felhelyezése a végtagi elvezetésekhez 4-16 frekvenciatartomány 4-22 Függőleges vonaljelzések 4-21 Hibaelhárítási javaslatok 4-23 Javasolt felhasználás 4-15 Jelentés formátumai 4-20 Jelzaj felülbírálása 4-18 Kábel 4-8 Készítés 4-15 Mellkasi elvezetések elektródjainak helye 4-16 STEMI diagnózisa az alábbi segítségével 4-22 3 elvezetéses kábel 4-8 5 eres kábel 4-8
A A beteg adatainak bevitele 3-25 A Physio-Control műszaki tanácsadó szolgálata 9-20 Adatátvitel 8-3 Aktuális betegadat-bejegyzés 8-13 Archivált betegadat-bejegyzés 8-13 Átviteli helyek 8-4 Bluetooth ikon 8-6 Bluetooth-jelszó 8-7 Bluetooth-keresési szűrő 8-7 Hibaelhárítás 8-16 Közvetlen kapcsolat 8-11 Vezeték nélküli 8-5 Adatok átvitele 8-3 AED üzemmód 5-7 hibaelhárítási javaslatok 5-20 javasolt felhasználás 5-7 Kezelőszervek 3-5 speciális AED-beállítási lehetőségek 5-16 végrehajtás 5-9 Akkumulátorok Behelyezés 3-14 Cseréje 9-13, 9-14 Eltávolítás 3-14 Karbantartás 9-12 Műszaki jellemzők A-12
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
Tárolás 9-13 Töltöttségi szint mérője 3-14 Új 9-13 Újrahasznosítás 9-14 Akkumulátorok behelyezése 3-14 Akkumulátorok cseréje 9-13, 9-14 Akkumulátorok eltávolítása 3-14 Akkumulátorok tárolása 9-13 Akkumulátorrekeszek 3-12 Akut koronária szindróma (ACS) 4-15 Alapismeretek 3-1 Alarms (Riasztások) Határok A-12 Amerikai Kardiológiai Társaság (AHA) 5-7, 5-9 Amerikai Kardiológiai Társaság (American Heart Association, AHA) 5-25 Analízis jelentés 7-8 Apikális lapát felhelyezése 4-6, 5-5 Archivált betegadatok szerkesztése 7-13 Archivált betegadatok törlése 7-14 Archivált jelentések 7-11 Megnyitás 7-11 Nyomtatás 7-12 Szerkesztés 7-13 Törlés 7-14 Archív üzemmód 7-11 Automatikus külső defibrillálás (lásd: AED üzemmód) Automatikus teszt 9-5 Az összes riasztásra vonatkozó határértékek A-12
Á Általános hibaelhárítási javaslatok 9-18 Átlagolási idő, SpO2 4-33
B Beállítási lehetőségek Gyári alapértelmezett beállítások A-15 beállítások speciális AED 5-16 Betegadat 7-3 Betegadatok, bevitele 3-25
Betegjelentés Aktuális, nyomtatása 7-10 Archivált Megnyitás 7-11 Nyomtatás 7-12 Szerkesztés 7-13 Törlés 7-14 Beültetett defibrillátorok 4-7 Beültetett pacemakerek 4-7, 4-11 Biztonság Figyelmeztetés 2-3 Információ 2-1 Kifejezések 2-3 Szimbólumok E-1 Veszély 2-3 Bluetooth technológia Beállítás 8-8 Ikon 8-6 Jelszó 8-7 Keresési szűrő 8-7 Bőr előkészítése 5-5
C Canadian Standards Association E-2 CO2 észlelés 4-50 FilterLine készlet 4-46 riasztások 4-49 skálabeállítások 4-49 CPR metronóm 5-11, 5-25, 5-26 és CPR-idő 5-14 kompresszió:lélegeztetés arány 5-25 kor-légút kiválasztása 5-26 cprMAX A-9
D Defibrillálás Kezelőszervek 3-5 defibrillálás AED üzemmód hibaelhárítási javaslatok 5-20 javasolt felhasználás 5-7 végrehajtás 5-9 Manuális üzemmód eljárás 5-24 hibaelhárítási javaslatok 5-29 javasolt felhasználás 5-22
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
Tárgymutató-1
E EKG 12 elvezetés (lásd Számadatok) Elektródok felhelyezése 4-9 Elvezetés kiválasztása 4-4 Hibaelhárítási javaslatok 4-12 Javasolt felhasználás 4-3 Jelentés formátumai 4-20 Kábelek 4-8 Kábelellenőrzés 9-4 Méret módosítása 4-5 Monitorozás mellkasi elvezetésekkel 4-10 Monitorozási eljárás 4-7 Szisztolés hangjelzés erősségének beállítása 4-6 EKG jelzajának felülbírálása 4-18 EKG-elvezetések színkódolása 4-10 Elektródok Cseréje 6-4 Eltávolítása 6-4 Felhelyezés 4-9 Felhelyezés a végtagi elvezetésekhez 4-8 Mellkasi elvezetések helye 4-16 QUIK-COMBO 6-3 elektródok elhelyezés, speciális helyzetek 5-6 Elektródok felhelyezése a végtagi elvezetésekhez 4-8 Ellenőrzések, funkció Beteg EKG-kábele 9-6 Lapátok 9-7 Terápiás kábel 9-4 Elülső-oldalsó elhelyezés monitorozáshoz 4-6 Elvezetéskészletek, beállítás 4-4 Esemény/életjelek napló 7-6 Események menü 3-26 Eseményjelző E-3 EtCO2 CO2 észlelés 4-50 CO2 riasztások 4-49 CO2 skála beállításai 4-49 görbeelemzés 4-47 hibaelhárítási javaslatok 4-51 Javasolt felhasználás 4-45 kapnográfia 4-46 monitorozás 4-45
Tárgymutató-2
EtCO2-görbeelemzés 4-47 Európai Reszuszcitációs Tanács (European Resuscitation Council) 5-7, 5-9 Európai Reszuszcitációs Tanács (European Resuscitation Council, ERC) 5-25
É életfunkciók trendek megjelenítése 4-63 Életjelek Napló 7-6
F Fejléc, ÖSSZEGZÉS NAPLÓ 7-5 Felhasználói teszt 9-5 Felnőtt lapátok (lásd: Lapátok) FilterLine készlet 4-46 Folyamatos betegmegfigyelő rendszer (Continuous Patient Surveillance System = CPSS) C-1 Főképernyő 3-16 frekvenciatartomány 4-22 Funkcionális oxigénszaturáció (lásd: SpO2) Funkcióellenőrzések 9-6 Függőleges vonaljelzések 4-21
G Glasgow 12-Lead ECG Analysis Program Physician’s Guide 4-19 Gyári alapértelmezett beállítások A-15 gyermekgyógyászati EKG-monitorozás 5-40 kezelés 5-40 Gyermekgyógyászati lapátok (lásd: Lapátok) Gyermekgyógyászati lapátok eltávolítása 6-8 Gyorsbeállítási riasztások, beállítás 3-21 Gyorsválasztó 3-7
H Hangerő, beállítás szisztoléhoz 4-6 Hangjelzés 3-22
Hibaelhárítási javaslatok 12 elvezetéses EKG 4-23 AED üzemmód 5-20 Általános 9-18 EKG-monitorozás 4-12 NIBP 4-43 SpCO 4-34 SpMet 4-34 SpO2 4-34 hibaelhárítási javaslatok defibrillálás és szinkronizált kardioverzió 5-29 EtCO2 4-51 invazív vérnyomás 4-57 nem invazív ingervezérlés 5-36 Hipoxémia 4-25 Hullámforma-események 7-7 Analízis jelentés 7-8 Ingervezérlés jelentés 7-9 Páciens ellenőrzése jelentés 7-9 Sokk jelentés 7-8 Hullámforma-események az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentésben 7-7
I Ingervezérlés Jelentés 7-9 ingervezérlés 5-32 hibaelhárítási javaslatok 5-36 QRS komplex 5-34 Ingervezérlés nyíl jele Belső ingervezérlés E-3 Nem invazív ingervezérlés E-3 invazív vérnyomás átöblítő rendszer 4-55 hibaelhárítási javaslatok 4-57 jelátalakító használata méréshez 4-53 jelátalakító, tisztítás 4-57 monitorozás 4-53 nulla referencia 4-55 IP átöblítő rendszere 4-55 IP nulla referenciája 4-55
J Javítás 9-20 jelátalakító, invazív vérnyomás-monitorozáshoz 4-53 Jelentések, EKG-formátumok 4-20 Jelentéstípusok 7-3
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
K Kamrafibrilláció C-1 Kamrai tachycardia C-1 kapnográfia 4-46 Karbantartás időszerű üzenet 9-3 Karbantartási ütemterv 9-3 Karboxihemoglobin koncentrációja (lásd: SpCO) Karboxihemoglobinémia 4-25 Kábelellenőrzés 9-4 Kemény lapátok (lásd: Lapátok) Kezelés 5-3 A terápiás kábel csatlakoztatása 3-11 Elektródok és standard lapát felhelyezése 5-4 kezelés AED üzemmód 5-7 gyermekgyógyászati 5-40 Manuális üzemmód 5-22 nem invazív ingervezérlés 5-32 szinkronizált kardioverzió 5-27 Kezelési elülső-oldalsó elhelyezés 5-5 Képernyőn megjelenő üzenetek B-1 Kilégzésvégi CO2 (lásd: EtCO2) Kimeneti csatlakozók, beállítás 8-4
L Lapátok 6-6 Apikális felhelyezés 4-6 EKG-monitorozási eljárás 4-7 Elhelyezés speciális vonatkozásai 4-7 Ellenőrzés 9-7 Elülső-oldalsó elhelyezés monitorozáshoz 4-6 Elvezetés monitorozása 4-7 Felhasználói teszt 9-6 Gyermekgyógyászati 6-7 Csatlakoztatás 6-8 Eltávolítás 6-8 Használat 6-9 Tisztítás 6-10 Szternális felhelyezés 4-6 Tartó 3-12 Tesztelés 6-7 Tesztelési érintkező 3-12 Tisztítás 6-7 Lehetőségek menü 3-24
© 2007-2009 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Alapismeretek 3-1 Gyári alapértelmezett beállítások A-15 Javasolt felhasználás 1-3 Megelőző karbantartás 9-3 Műszaki jellemzők A-1 Tesztelés 9-4 Üzemmódok 1-4, A-1
M Mandzsetta kiválasztása NIBP-hez 4-39 Manuális üzemmód 5-22 átkapcsolás AED üzemmódról 5-15 CPR metronóm 5-26 eljárás 5-24 hibaelhárítási javaslatok 5-29 javasolt felhasználás 5-22 Kezelőszervek 3-5 Megelőző karbantartás 9-3 Mellkasi elvezetések Elektródok helye 4-16 Monitorozás 4-10 Színkódok 4-10 Memóriakapacitás 7-9 Menü Események 3-26 Lehetőségek 3-24 Lehetőségek/Beteg 3-25 Riasztások 3-21 Methemoglobin koncentrációja (lásd: SpMet) Methemoglobinémia 4-25 metronóm 5-11, 5-25, 5-26 és CPR-idő 5-14 Kompresszió:lélegeztetés arány 5-25 kor-légút kiválasztása 5-26 Microstream IR spektroszkópia 4-46 Monitorozás Beültetett pacemakerrel rendelkező betegek 4-11 Lapát-elvezetés, alkalmazása 4-7 Mellkasi elvezetéses EKG 4-10 NIBP 4-40 SpCO 4-28 Speciális helyzetek az elhelyezés során 4-7 SpMet 4-28 SpO2 4-28
monitorozás EtCO2 4-45 életfunkciós trendek 4-60 gyermekgyógyászati EKG 5-40 invazív vérnyomás (IP) 4-53 ST-szakasz-trendek 4-60 tanácsadó 5-18 Működési üzemmódok AED üzemmód A-1 Archív üzemmód A-1 Manuális üzemmód A-1 Műszaki jellemzők A-1 Műszaki tanácsadó szolgálat 9-20 Műtermék-elnyomó eljárás az NIBP mérésénél 4-38
N nem invazív ingervezérlés 5-32 eljárás 5-34 hibaelhárítási javaslatok 5-36 javasolt felhasználás 5-32 NIBP A mandzsetta kiválasztása 4-39 Eljárás 4-40 Hibaelhárítási javaslatok 4-43 Javasolt felhasználás 4-37 Műtermék-elnyomó eljárások 4-38 Oszcillometriás mérési módszer 4-38 Tartozékok tisztítása 4-42 Nyomtatás Aktuális betegjelentés 7-10 Archivált jelentések 7-12
O Orvosi Műszerek Fejlesztési Egyesülete (AAMI) 4-22 Oszcillometriás mérési módszer 4-38
Ö Önellenőrzés 9-4 ÖSSZEGZÉS NAPLÓ 7-4 Analízis jelentés 7-8 Esemény/életjelek napló 7-6 Fejléc 7-5 Hullámforma-események 7-7 Ingervezérlés jelentés 7-9 Kritikus esemény 7-4 Páciens ellenőrzése jelentés 7-9 Sokk jelentés 7-8
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató
Tárgymutató-3
P Pacemakerekkel rendelkező betegek monitorozása 4-7, 4-11 Papír befűzése 9-17 Papír, befűzés 9-17 Páciens ellenőrzése jelentés 7-9 Physio Service Class 8-7 Pletizmográfiás görbe 4-32 Pulzoximéter 4-25, 4-28 Pulzoximéter érzékelői, tisztítás 4-33
Q QRS komplex 5-27, 5-34 QRS-komplex 9-10, 9-11 és beültetett pacemakerek 4-11 QUIK-COMBO elektródok 6-3
R Rendszercsatlakozó 3-12 R-hullám érzékelésének jelzése E-3 Riasztások 3-21 Beállítás 3-21 Előzetes némítás 3-23 Gyorsbeállítás 3-21 Hangjelzés 3-22 Határértékek 3-21 Kezelés 3-23 Menü 3-21 Riasztások beállítása 3-21 Riasztások kezelése 3-23
S SAS C-1 Elektródkontaktus impedancia C-1 Mozgásérzékelés C-4 Sokk javasolt C-1 Teljesítmény C-2 Tesztminták C-2 Sokk jelentés 7-8 sokkszámláló 5-14 Sokktanácsadó Rendszer (SAS) 5-7 Sokktanácsadó Rendszer (Shock Advisory System, SAS) C-1 SpCO 4-28 Eljárás 4-30 Hibaelhárítási javaslatok 4-34 Javasolt felhasználás 4-25 Tanácsadó 4-31
Tárgymutató-4
speciális AED-beállítási lehetőségek 5-16 SpMet 4-28 Eljárás 4-30 Hibaelhárítási javaslatok 4-34 Javasolt felhasználás 4-25 Tanácsadó 4-31 SpO2 4-28 Átlagolási idő 4-33 Eljárás 4-30 Érzékenység beállítása 4-32 Görbe 4-32 Hibaelhárítási javaslatok 4-34 Javasolt felhasználás 4-25 Pulzushang erősségének beállítása 4-32 ST J-pont (STJ) 4-62 Standard lapátok (lásd: Lapátok) STEMI (ST-szegmens elevációval járó miokardiális infarktus) 4-22 ST-szakasz-trendek 4-60 Szavatosság 9-21 Számítógépes EKG-elemzés 4-22 Szervizelés és javítás 9-20 szinkronizált kardioverzió 5-27 eljárás 5-27 hibaelhárítási javaslatok 5-29 javasolt felhasználás 5-22 Szisztolés hangjelzés, erősség beállítása 4-6 Szívfrekvencia/ pulzusfrekvencia-jelző E-1 Szternális lapát felhelyezése 4-6 szternális lapát felhelyezése 5-5
T Tanácsadó monitorozás 5-18 Tartozékok 9-22 Terápia Kábelellenőrzés 9-4 Termékadatok A-1 Teszt Automatikus 9-5 Felhasználó 9-5 Önellenőrző 9-4 Tesztelés Lapátok 6-7 Megelőző 9-3 Ütemezés 9-3
Tisztítás Gyermekgyógyászati lapátok 6-10 IP-jelátalakítók 4-57 Készülék 9-15 Lapátok 6-7 NIBP tartozékai 4-42 Pulzoximéter érzékelői 4-33 Töltés jelzése 3-14 Töltöttségi szint mérője, akkumulátor 3-14 trend görbék 4-63 trendek, életfunkciók és ST-szakaszok észlelésére 4-60
U University of Glasgow (Glasgow-i Egyetem) 12 elvezetéses EKG-elemző programja 4-60 University of Glasgow 12-Lead ECG Analysis Program 4-19 USB-port fedele 3-12
Ú Újrahasznosítás Akkumulátorok 9-14 Termék 9-21
Ü Ütemezett karbantartás 9-3 Üzemmódok AED üzemmód 1-4 Archív üzemmód 1-4, 7-11 Beállítás üzemmód 1-4 Demo üzemmód 1-4 Kézi üzemmód 1-4 Szerviz üzemmód 1-4 üzemmódok AED üzemmód 5-7 Manuális üzemmód 5-22 Üzenetek, képernyő B-1
V VF/VT-riasztás, bekapcsolás, kikapcsolás 3-22
LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor – Használati útmutató