CONTENTS rész rész rész rész rész
A B C D M
........................................................................................................................................................................ 2 .................................................................................................................................................................... 202 .................................................................................................................................................................... 231 .................................................................................................................................................................... 252 ................................................................................................................................................................... 257
RÉSZ A
A.1.
210
009284597
220
30/07/2010
442
19/12/2011
541
SITEINSIGHTS
521
0
731
IgnitionOne N.V. E. Mommaertslaan 20A 1830 Diegem BE
740
ZEINER & ZEINER Calle Doctor Gadea, 1, piso 14-E 03003 Alicante ES
270
EN ES
511
9 - A webes analitika területén használt számítógépes szoftverek, számítógépes programok és számítógépes alkalmazások, melyek lehetővé teszik internetes adatok mérését, gyűjtését, elemzését és jelentését az alábbiak céljából: weboldalak használatának megértése és optimalizálása, weboldalak javítása, weboldalak használóinak történő értékesítés és marketingkampány közönségének válaszainak értékelése, weboldalak felhasználói kapcsolatainak kezelése, valamint weboldalak felhasználói közötti párbeszéd kezelése, az ügyfél weboldalának kereskedelmi kontextusban való teljesítménye, közönség becélzása, forgalom-információk, többek között hivatkozó weboldalakkal és a forgalom átvezetésével kapcsolatos információk, valamint közönség viselkedésének tanulmányozása;Számítógépes alkalmazások és widget-ek a webes analitika területén dashboard-on bemutatva, amely lehetővé teszi marketing- és reklámanalitika és -információk valósidejű elérését weboldalak felhasználóiról, így lehetővé téve a reklámozóknak konverziós erőfeszítések optimalizálását és marketingkampányaik fókuszálását;Számítógépes szoftverek az alábbiak elemzéséhez: a felhasználók átmenete weboldalakra való belépéskor és azok elhagyásakor, a felhasználók weboldalakon töltött ideje, forgalom átvezetése weboldalakra és URL-ekre való hivatkozás azokról;Számítógépes szoftverek a felhasználók egy oldalon mutatott érdeklődésének méréséhez szintek, termékek és kategóriák szerint;Szoftvercímkék, melyek lehetővé teszik haladó webes analitika gyűjtését a felhasználókról és online marketing-kommunkáció optimalizálásához. 35 - Professzionális marketing-konzultáció és üzleti szolgáltatások a webanalitika területén, melyek lehetővé teszik
2011/239
az internetes adatok mérését, összegyűjtését, elemzését és jelentését a weboldal-használat értelmezésének és optimalizálásának céljaira, weboldalak javításához, weboldalak felhasználóit célzó marketinghez és marketingkampányok közönségreakcióinak értékeléséhez, a weboldalhasználói kapcsolatok kezeléséhez, weboldalhasználói interakciókezelési célokra, valamint ügyfelek weboldalainak kereskedelmi környezetben mutatott teljesítményének méréséhez, beleértve az on-site és az off-site webanalitikát;Weboldalak látogatóira vonatkozó adatok gyűjtése és ezek specifikus weboldal-információkra vonatkozó adatokká alakítása bizonyos látogatók számára webanalitika révén;Webanalitikai eszközöket alkalmazó üzleti szolgáltatások biztosítása és az ügyfelek számára webanalitikai információkat biztosító üzleti beszámolók készítése olyan technológia alkalmazásával, amely weboldalak látogatóira vonatkozó adatokat gyűjt és ezeket specifikus weboldal-információkra vonatkozó adatokká alakítja bizonyos látogatók számára;Webanalitikai eszközök biztosítása és Üzleti beszámolások;Webanalitikai információk biztosítása az ügyfelek számára weboldalhasználók valósidejű viselkedési profiljainak felépítéséhez a tényleges látogatások alapján, valamint a korábbi látogatási előzmények böngészéséhez és annak megjósolásához, hogy mely információk által személyre szabható a webhasználók web-élménye; Reklám-, marketing-, népszerűsítő szolgáltatások, piackutatási szolgáltatások; Üzleti adatelemző szolgáltatások; Adatfeldolgozás, Összeállítás, Előhívás és Adatgyűjtés, Statisztikai információ, Üzleti marketing szolgáltatások és Management tanács, Marketing menedzsment tanácsadás,Marketingés promóciós események rendezése, Üzleti kutatás, Üzleti konzultációs szolgáltatások, Marketing tanulmányok, Marketing stratégiák és koncepciók kifejlesztése, Reklámanyagok terjesztése,Marketing- és reklámanyagok az interneten; Piackutatási adatok értelmezése, Piacelemzési és -becslési szolgáltatások; Piackutatási adatok és statisztikák elemzése, piackutatási tanulmányok, piaci előrejelzés, piaci tájékoztató szolgáltatások, piackutatási adatok előhívása, piaci tanulmányok, marketingtervek készítése; Reklámok készítése és Marketingbemutató anyagok; Számítógépesített piackutató szolgáltatások és Tanácsadási és konzultációs szolgáltatások, Management szolgáltatások, Nagykereskedelmi árak (elemzések -), Az összes fentemlítettekkel kapcsolatos tanácsadási, információs és konzultációs szolgáltatások. 42 - Számítógépes szolgáltatások, Nevezetesen,Technikai szolgáltatások biztosítása a webanalitika területén az aláb-
2
rész A.1. biakhoz: gyűjtés, Kiadás, megjelentetés,Rendezés, módosítás, Beszámolók írása,Információk tárolása és megosztása weboldal-forgalommal, internetes marketingkampányokkal; Internetes marketingadatok mérésén, gyűjtésén, elemzésén és jelentésén alapuló műszaki marketingadat-elemzési szolgáltatások weboldalak használatának megértésének és optimalizálásának céljából;ASP-tevékenység a webes analitika területén olyan alkalmazások bértárolására, melyek webes felhasználói viselkedést gyűjtenek, kezelnek, integrálnak, elemeznek, megfigyelnek és nyomon követnek, valamint dashboard biztosítása ugyanahhez;Oldalcímkézési szolgáltatások biztosítása az oldallal és a látogatóval kapcsolatos információk beszerzésére, valamint ezen információk távoli feldolgozására, és ezzel kapcsolatos statisztikák elkészítésére vonatkozóan; Információtechnológiai konzultáció a webanalitika és online marketing területén;Számítógépes szolgáltatások weboldalhasználók valósidejű viselkedési profiljainak felépítéséhez a tényleges látogatások alapján, a korábbi látogatási előzmények böngészéséhez és annak megjósolásához, hogy mely információk által személyre szabható a webhasználók webélménye;Oldalcímkézési szolgáltatások olyan technológia alkalmazásával, amely weboldalak látogatóira vonatkozó adatokat gyűjt, melyeket reklámozók használhatnak; Számítógépes szolgáltatások egy ügyfél weboldalának testreszabása formájában, amely így egy weboldalhasználónak az említett weboldalon végzett tevékenység-előzményeire vonatkozó információkat rögzít és gyűjt, lehetővé téve, hogy az ügyfél weboldala a weboldalhasználó igényeire szabott információkat tartalmazzon, amikor a weboldalhasználó újra meglátogatja a weboldalt;Számítógépes dashboard biztosítása információkkal a webes analitika területén, amely lehetővé teszi marketing- és reklámanalitika és -információk valósidejű elérését weboldalak felhasználóiról, így lehetővé téve a reklámozóknak konverziós erőfeszítések optimalizálását és marketingkampányaik fókuszálását.
210
009293721
220
04/08/2010
442
19/12/2011
521
0
CTM 009293721 2000 First Avenue, Suite 2304 Seattle, Washington 98121 US 740
VENNER SHIPLEY LLP 20 Little Britain London EC1A 7DH GB
270
EN FR
511
35 - Reklám- és hirdetési szolgáltatások mások megbízásából; Mások áruinak és szolgáltatásainak népszerűsítése az interneten; Reklámanyag terjesztése mások számára az interneten keresztül; Olyan weboldalak biztosítása, ahol a hirdetők, értékesítők és tartalomszolgáltatók elérhetik, kapcsolatba léphetnek és kapcsolatot tartahatnak fenn online felhasználókkal reklámozás vagy hirdetés céljából; A vásárlók nyomtatott, rádiós, televíziós és online reklámozásra adott válaszainak elemzése; Piackutatási szolgáltatások, nevezetesen adatgyűjtés és információk piaci ellenőrzése a vásárlók vásárlási preferenciáira és kapcsolódó adatokra vonatkozóan. 42 - Digitális tartalom tárolása az Interneten; Online weboldalak tárolása mások megbízásából; Számítógépes szolgáltatások, nevezetesen olyan interaktív weboldalak tárolása, amelyek lehetővé teszik a hirdetők számára a vásárlók nyomtatott, televíziós, rádiós és online hirdetésekre adott válaszainak valamint webes, bloghoz kapcsolódó és más online helyek forgalmának, felhasználói preferenciáknak és linkeknek követését, figyelését, kezelését, összegyűjtését, elemzését, optimalizálását és ezekre vonatkozó jelentések készítését; Számítógépes szolgáltatások, nevezetesen a vásárlóknak mások nyomtatott, televíziós, rádiós és online hirdetéseire adott válaszainak követése, figyelése, kezelése, összegyűjtése, elemzése, optimalizálása és ezekre vonatkozó jelentések készítése; Számítógépes szolgáltatások, nevezetesen online reklám- és hirdetési információk és anyagok gyűjtésére, kezelésére, követésére, megjelenítésére és megtekintésére valamint ilyen hirdetések és anyagok közösségi hálózati helyeken történő terjesztésére szolgáló weboldalak tárolása; Számítógépes szolgáltatások, nevezetesen a felhasználó által meghatározott információkat és személyes profilokat és preferenciákat tartalmazó, a hirdetők áruira és szolgáltatásaira vonatkozó információk és hirdetések gyűjtésére, kezelésére, követésére, megjelenítésére és megtekintésére szolgáló egyénre szabott weboldalak szolgáltatása és linkek biztosítása közösségi hálózatépítő weboldalakhoz ilyen reklámok terjesztése céljából; Reklám- és hirdetési kampányok követésére, irányítására, optimalizálására és elemzésére valamint a befektetések megtérülésének, vásárlói hűség és ezekhez kapcsolódó értékesítési átalakulási sebességek számítására szolgáló nem letölthető szoftverek szolgáltatása; A vásárlóknak nyomtatott, televíziós, rádiós és online hirdetéseire adott válaszainak valamint a web, blogok és más online helyek forgalmának, felhasználói preferenciáknak és linkeknek kezelésére, összegyűjtésére, figyelésére, elemzésére és optimalizálására szolgáló nem letölthető szoftverek biztosítása; Online reklám- és hirdetési információk és anyagok gyűjtésére, kezelésére, követésére, megjelenítésére és megtekintésére valamint ilyen információk és anyagok közösségi hálózati oldalakon keresztüli terjesztésére használt nem letölthető szoftverek biztosítása; Statisztikai és más adatok megjelenítésére, animálására, felderítésére, elemzésére és értelmezésére szolgáló nem letölthető szoftverek biztosítása. 45 - Online közösségépítő hálózati szolgáltatások.
300
US - 04/02/2010 - 77/928599 US - 04/02/2010 - 77/928602
210
009648254
220
10/01/2011
546
531
731
26.1.3 26.1.18 26.1.24 28.7.00 Six Degrees Capital Corporation
2011/239
3
CTM 009649542
rész A.1.
442
19/12/2011
270
ES EN
541
DUAL
511
521
1
731
Dual International Limited 140 Leadenhall Street London EC3V 4QT GB
740
CLEVELAND 40-43 Chancery Lane London WC2A 1JQ GB
35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 38 - Távközlés, összeköttetés a számítógépes világhálón keresztül. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások;Kutatás és fejlesztés (K+F), technológiai együttműködési szolgáltatások, Számítástechnikai felszerelések és szoftverek tervezése és fejlesztése.
300
ES - 27/09/2010 - 2947889
210
009916149
220
21/04/2011
442
19/12/2011
541
ADS
521
0
731
ADS Holding LLC Irena Tower Corniche Road Abu Dhabi AE
740
KELTIE LLP Fleet Place House, 2 Fleet Place London EC4M 7ET GB
270
EN IT
511
35 - Befektetési marketing-szolgáltatások; Üzleti célú gazdasági előrejelzések és elemzések, üzleti és kereskedelmi kutatás; Adatbázis létrehozása és Számítógépes nyilvántartások az értékpapírok, részvények, határidős ügyletek, kötvények, váltók, opciók és derivatíták területén; Nyilvántartások felvétele, bejegyzése, karbantartása, valamint részvények, határidős ügyletek, kötvények, opciós ügyletek, áruk és származékok átutalásának lebonyolítása; Üzleti információs szolgáltatások; Üzleti kockázatkezeléshez kapcsolódó tanácsadás; Statisztikai információnyújtás; Üzleti és piackutatási szolgáltatások biztosítása egyéni és intézményi pénzügyi befektetők és pénzügyi szakemberek számára; Beszámolók és statisztikai információk készítése és összeállítása a részvények, energiával kapcsolatos határidős ügyletek, részvények, opciós ügyletek, készletek, kötvények, áruk és származékok árával kapcsolatban; Automatikus adatfeldolgozás, -tárolás, -visszakeresés és -ellenőrzés; Az összes fentiekkel kapcsolatos információk, konzultáció és tanácsadás. 36 - Kereskedelmi segítségnyújtási, műveleti támogatási és kockázatkezelési szolgáltatások valutapárok (valutaváltási tranzakciók), árucikkek és határidős energiaeszközök hatékony kereskedelméhez. 42 - Számítógépes szolgáltatások a pénzügyekkel, befektetésekkel, brókeri tevékenységgel, értékpapírokkal és/vagy kockázatkezeléssel kapcsolatban; Mások által használható online, nem letölthető számítógépes szoftver ideiglenes használatának biztosítása pénzügyi eszközök értékelésére, elemzésére és kockázatbecslésére; Nem letölthető online szoftverek ideiglenes használatának lehetővé tétele a pénzügyi jelentések készítése, befektetéskezelés és pénzügyi kereskedelem területén; Platformok biztosítása pénzügyi szolgáltatók, befektetési tanácsadók és alapközvetítők számára; Pénzügyekkel, befektetésekkel és világméretű részvénypiacokkal kapcsolatban használatos számítógépes programok tervezése és készítése; A fentebb említettek mindegyikével kapcsolatos információ, tanácsadás és konzultáció.
210
009945122
270
EN FR
511
36 - Biztosítási szolgáltatások; Viszontbiztosítási szolgáltatások; Biztosítási ügynöki tevékenységek; Kockázat management; Jótállási szolgáltatások; Biztosítási szolgáltatások szakmai jótállásokkal, igazgatói és hivatalnoki felelősségvállalással, bűneseti biztosítással, elektronikusan biztosított cyber-felelősségvállalással/-biztosítással, orvosi félrekezeléssel kapcsolatos felelősségvállalással, alkalmazotti felelősségvállalással, alkalmazási gyakorlattal kapcsolatos felelősségvállalással, visszaélésekkel és számítógépes bűnözéssel, szakmai felelősségvállalással, kezesek felelősségvállalásával, nyugdíjalapi felelősségvállalással, polgári szankciókkal és szabályozási eljárásokkal kapcsolatos felelősségvállalással, gépjármű-biztosítással, életbiztosítással, épületek és lakásban található tárgyak biztosításával kapcsolatosan; Pénzügyi szolgáltatások; A fentemlítettre vonatkozó információs és tanácsadási szolgáltatások.
210
009649542
220
11/01/2011
442
19/12/2011
541
SPORTS UTILITY WEAR
521
0
731
FAST RETAILING CO., LTD. 717-1, Sayama, Yamaguchi City Yamaguchi 754-0894 JP
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
270
EN DE
511
18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok. 28 - Játékok, játékszerek; Karácsonyfadíszek.
210
009838905
220
24/03/2011
442
19/12/2011
541
INNVIERTE
521
0
731
CENTRO PARA EL DESARROLLO TECNOLOGICO INDUSTRIAL Cid, 4 28001 Madrid ES
740
García-Cabrerizo y del Santo, Pedro Maria Vitruvio, 23 28006 Madrid ES
4
2011/239
rész A.1. 220
05/05/2011
442
19/12/2011
541
GIRLCAKES
521
0
731
YOUNG'S SEAFOOD LIMITED Ross House, Wickham Road Grimsby DN31 3SW GB
740
URQUHART-DYKES & LORD LLP Tower North Central Merrion Way Leeds LS2 8PA GB
270
EN IT
511
29 - Hús, hal-, baromfi- és vadhús; Húskivonatok; Tartósított/konzervált, szárított és főtt gyümölcs és zöldség; Zselék, dzsemek; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok; Fagyasztott élelmészerek; Hűtött élelmiszerek; Fagyasztott zöldség-, burgonya- és gyümölcstermékek; Burgonyaszirom (chips); Sültburgonya; Burgonyatermékek falatos ételek formájában; Alapvetően szárított húst, szárított baromfihúst és/vagy szárított zöldségeket tartalmazó készítmények instant ételek elkészítéséhez és instant falatos ételek elkészítéséhez; Oldható élelmészerek; Előkészített ételek; Desszertek valamint desszertek készítéséhez használt készítmények; Feldolgozott diófélék, diófélék valamint diófélék és szárított gyümölcsök keverékei; Hús, hal, tenger gyümölcsei, baromfi- és vadhús; Tartósított/konzervált, szárított és főtt gyümölcs és zöldség; Húskivonatok; Hústermékek; Gyümölcs- és/vagy zöldségkivonatok; Zselék, dzsemek, gyümölcskonzervek, zöldségkonzervek; Tojások; Tej; Tejtermékek; Sajt; Kenhető sajtok; Sajtmártások; Joghurt, Növényi olajok és zsírok; Magyorók és mogyoróvajak; Ecetes konzervek/savanyúságok; Kenhetők; Levesek. 30 - Fagyasztott élelmészerek; Hűtött élelmiszerek; Előkészített ételek; Instant ételek; Falatos ételek; Lisztből, gabonafélékből és/vagy lisztszerű anyagokból készült snack ételek; Előkészítmények instant ételek és instant falatos ételek elkészítésére; Alapvetően metélttésztát, rizst, spagettit vagy tésztaféléket tartalmazó készítmények instant ételek elkészítéséhez és instant falatos ételek elkészítéséhez; Csatni (indiai fűszer), szószok és ketchup; Desszertek valamint desszertek készítéséhez használt készítmények; Popcorn/pattogatott kukorica; Bevont diók; Kávé, kávésűrítmények és kávékivonatok; Kávé és cikória keverékei; Cikória és cikória keverékei, mind kávé helyettesítőjéként használt; Tea; Kakaó; Föleg kakaoból készült előkészítmények; Különböző csokoládék; Csokoládétermékek; Édességek/cukrászáruk; Édességek; Cukor; Liszt; Reggeli gabonafélék; Pizzák; Tésztafélék and tésztatermékek; Kenyér; Sütemények/kekszek; Édestészták/cukrászsütemények; Piskóták/torták; Édestészta; Fagylalt, jégkrém, gyümölcsfagylaltok, fagyasztott édességek; Fagylalt, jégkrém és/vagy gyümölcsfagylaltok és/vagy fagyasztott édességek készítéséhez szolgáló készítmények; Méz; Teljesen vagy nagyrészt cukorból álló készítmények a méz helyettesítésére; Szörp, melasz, molassz; Szószok, illetve készítmények szószok készítéséhez; Fűszerek; Ecet; Tejsodópor; Saláta öntetek; Habok; Desszertek; Pudingok; Gyümölcsszószok. 43 - Étkeztetési szolgáltatás.
CTM 009945809 Benrather Str. 18 - 20 40213 Düsseldorf DE 740
KÖNIG SZYNKA TILMANN VON RENESSE PATENTANWÄLTE PARTNERSCHAFT Mönchenwerther Straße 11 40545 Düsseldorf DE
270
DE EN
511
6 - Tartályok, csomagolórendszerek, adagolórendszerek (mechanikával rendelkező tartályok az adagolt ürítéshez) és kiadószerkezetek (mechanikával rendelkező tartályok az adagolt ürítéshez) fémből, elsősorban alumíniumból;Palackok, flakonok, dobozok, tubusok, tálkák, fedelek az említett termékekhez fémből, elsősorban alumíniumból;Valamennyi fent nevezett termék a gyógyszerészet és az orvostudomány technika számára. 9 - Tárolók,Csomagolórendszerek, adagolórendszerek és kiadószerkezetek üvegből;Palackok, poharak, flakonok, dobozok, tubusok, tálkák, laboratóriumi üvegek, zárak a nevezett termékekhez, üvegből;Valamennyi fent nevezett termék a gyógyszerészet és az orvostudomány technika számára és Laboratóriumi felszerelés;Adagolórendszerek, laboratóriumi eszközök termékek (elsősorban folyadékok) alkalmazásához, és ezek alkatrészei és tartozékai;Valamennyi fent nevezett termék a gyógyszerészet és az orvostudomány technika számára és Laboratóriumi felszerelés;Adagolórendszerek és kiadószerkezetek fémből, különösen alumíniumból;Palackok, flakonok, dobozok, tubusok, tálkák, fedelek az említett termékekhez fémből, elsősorban alumíniumból;Valamennyi említett termék laboratóriumi felszerelésekhez;Adagolórendszerek és kiadószerkezetek műanyagból;Palackok, flakonok, dobozok, tubusok, tálkák;Fedelek a fent nevezett műanyag termékekhez;Valamennyi említett termék laboratóriumi felszerelésekhez. 10 - Befecskendező-, infúziós-, transzfúziós- és adagolórendszerek;Orvosi rendszerek, melyek főként palackokból, infúziós palackokból, szóró- és pumpás flakonokból, valamint pumpákból állnak diagnosztikai és gyógyszerészeti anyagok infúziós-, transzfúziós- és adagolásának céljára;Injekciók, nevezetesen injekciós fecskendők, Fecskendező eszközök és Injekciós tűk, fecskendő tartozékok; Palackok gyógyászati használatra,Elsősorban palackok intravénás alkalmazáshoz;Gyógyszeres dobozok, szérumos palackok. 20 - Tartályok, csomagolórendszerek, adagolórendszerek (mechanikával rendelkező tartályok az adagolt ürítéshez) és kiadószerkezetek (mechanikával rendelkező tartályok az adagolt ürítéshez) műanyagból;Dobozok,Tubák;Fedelek a fent nevezett műanyag termékekhez;Fedelek palackokhoz műanyagból;Valamennyi fent nevezett termék a gyógyszerészet és az orvostudomány technika számára. 21 - Üvegek/palackok, Laposüvegek, Edények;Fedelek tálkákhoz műanyagból;Valamennyi fent nevezett termék a gyógyszerészet és az orvostudomány technika számára.
210
009978594
220
18/05/2011
442
19/12/2011
541
LEGALCAREERS
521
0
546 210
009945809
220
06/05/2011
442
19/12/2011
541
MultiShell
521
0
731
Gerresheimer Glas GmbH
2011/239
5
CTM 009979551 571
591
531
731
6
BG - Надпис "LEGALCAREERS" в сив и син цвят със стилизирана стълба ES - Trazo "LEGALCAREERS" en color gris y azul con escaleras estilizadas CS - Nápis "LEGALCAREERS" v šedé a modré barvě se stylizovanými schody DA - Logo "LEGALCAREERS" i grå og blå farve med stiliseret trappe DE - Schriftzug "LEGALCAREERS" in Grau und Blau mit stilisierter Treppe ET - Tekst "LEGALCAREERS" halli ja sinisega ning stiliseeritud trepiga EL - Επιγραφή "LEGALCAREERS" σε γκρι και μπλε χρώμα με στυλιζαρισμένη σκάλα EN - Text "LEGALCAREERS" in grey and blue with stylised stairs FR - Mention "LEGALCAREERS" en gris et en bleu avec un escalier stylisé IT - Scritta "LEGALCAREERS" di colore grigio e blu con scala stilizzata LV - Uzraksts "LEGALCAREERS" pelēkā un zilā krāsā ar stilizētām kāpnēm LT - Pilkos ir mėlynos spalvos užrašas "LEGALCAREERS" su stilizuotais laiptais HU - "LEGALCAREERS" felirat szürke és kék színnel, stilizált lépcsővel MT - Il-kitba "LEGALCAREERS" ta' kulur griż u blu b'taraġ stilizzat NL - Tekst "LEGALCAREERS" in grijs en blauw met een gestileerde trap PL - Szaroniebieski napis "LEGALCAREERS" ze stylizowanymi schodami PT - Inscrição "LEGALCAREERS" em cinzento e azul com uma escada estilizada RO - Text "LEGALCAREERS" scris cu gri şi albastru cu scară stilizată SK - Nápis "LEGALCAREERS" v sivej a modrej so štylizovaným schodiskom SL - Napis "LEGALCAREERS" v sivi in modri barvi s podobo stiliziranih stopnic FI - Teksti "LEGALCAREERS" harmaalla ja sinisellä sekä tyylitellyt portaat SV - Texten "LEGALCAREERS" i grått och blått, med stiliserad trappa BG - Сиво, синьо ES - Gris, azul CS - Šedá, modrá DA - Grå, blå DE - Grau, Blau ET - Hall, sinine EL - Γκρι, μπλε EN - Grey, blue FR - Gris, bleu IT - Grigio, blu LV - Pelēks, zils LT - Pilka, mėlyna HU - Szürke, kék MT - Griż, blu NL - Grijs, blauw PL - Szary, błękitny PT - Cinzento, azul RO - Gri, albastru SK - Modrá, sivá SL - Siva, modra FI - Harmaa, sininen SV - Grått, blått 25.5.99 29.1.4 29.1.95 LegalCareers GmbH Graf-Adolf-Platz 15 40213 Düsseldorf DE
rész A.1. 270
DE EN
511
16 - Nyomdaipari termékek,Elsősorban nyomtatványok kiadása, Különösen magazinok, Prospektusok, Könyvek, Magazinok, Időszakos kiadványok, Lexikonok, Kézikönyvek és Gyűrűs kiadványok,Elsősorban a jogi, az adózási, a gazdaságtudományi és az üzemgazdasági területen, beleértve a könyvvizsgálatot és az adóellenőrzést, az adótanácsadást, az adminisztrációt és a titkárságot, valamint ezeken a területeken szövegek fordítását. 35 - Egybegyűjtés,Internetes oldalak biztosítását és rendelkezésre bocsátását, Online számítógépes adatbázis és Kereshető online adatbankok, melyek gazdaságtudományi üzemgazdasági területről származó információkat tartalmaznak, beleértve a könyvvizsgálat területét is, Management szolgáltatások és Titkárság; Egybegyűjtés,Internetes oldalak, online számítógépes adatbázisok és kereshető online adatbázisok rendelkezésre bocsátása reklámmal, cégbemutatkozóval, Marketing, Piackutatás és piacanalízis, Üzleti konzultálás,Munkaerőpiac, Személyzeti elhelyezés,Találkozók rendezése, elsősorban a jogi, az adózási, a gazdaságtudományi és az üzemgazdasági területen, beleértve a könyvvizsgálatot és az adóellenőrzést, Adótanácsadás,Az adminisztrációt és a titkárságot, valamint ezeken a területeken szövegek fordítását; Munkaközvetítő irodák szolgáltatásai és Személyzeti elhelyezés,Elsősorban a jogi, az adózási, a gazdaságtudományi és az üzemgazdasági területen, beleértve a könyvvizsgálatot és az adóellenőrzést, Adótanácsadás,Az adminisztrációt és a titkárságot, valamint ezeken a területeken szövegek fordítását;Reklámozás, Marketing, Piackutatás, Piackutatási és üzleti konzultációs szolgáltatások,Elsősorban a jogi, az adózási, a gazdaságtudományi és az üzemgazdasági területen, beleértve a könyvvizsgálatot és az adóellenőrzést, Adótanácsadás,Az adminisztrációt és a titkárságot, valamint ezeken a területeken szövegek fordítását. 41 - Elektronikus könyvek és folyóiratok on-line kiadása,Elsősorban a jogi, az adózási, a gazdaságtudományi és az üzemgazdasági területen, beleértve a könyvvizsgálatot és az adóellenőrzést, az adótanácsadást, az adminisztrációt és a titkárságot, valamint ezeken a területeken szövegek fordítását; Szak- és Tovább képzés, tovább tanulás, Szemináriumok szervezése, Laboratóriumok és Repetitóriumok, elsősorban a jogi, az adózási, a gazdaságtudományi és az üzemgazdasági területen, beleértve a könyvvizsgálatot és az adóellenőrzést, az adótanácsadást, az adminisztrációt és a titkárságot, valamint ezeken a területeken szövegek fordítását;Mindenféle szövegek fordítása, elsősorban a jogi, az adózási, a gazdaságtudományi és az üzemgazdasági területen, beleértve a könyvvizsgálatot és az adóellenőrzést, az adótanácsadást és az adminisztrációt;Internetes oldalak, online számítógépes adatbázisok és kereshető online adatbázisok gyűjtés, biztosítása és rendelkezésre bocsátása, a jogi, az adózási, a gazdaságtudományi és az üzemgazdasági területen készült szövegek fordításával kapcsolatos információkkal, beleértve a könyvvizsgálatot és az adóellenőrzést, az adótanácsadást és az adminisztrációt. 45 - Internetes oldalak, online számítógépes adatbázisok és kereshető online adatbázisok gyűjtés, biztosítása és rendelkezésre bocsátása a jogi területről származó információkkal.
210
009979551
220
19/05/2011
442
19/12/2011
541
NUCLEOSOMICS
521
0
731
Singapore Volition Pte. Limited 165 Gangsa Road, Unit 01-70 670165 Singapore
2011/239
rész A.1.
CTM 009992272
SG 740
BOULT WADE TENNANT Verulam Gardens 70 Gray's Inn Road London WC1X 8BT GB
270
EN FR
511
1 - Iparban és tudományban használatos vegyi anyagok; Diagnózishoz használt vegyi anyagok és egyéb termékek; Kémiai reagensek ipari és tudományos felhasználásra; Kémiai, biológiai és diagnosztikai reagensek, készítmények és anyagok tudományos, diagnosztikai és kutatási célokra; Vegyi és biológiai készítmények és reagensek diagnosztikai és analitikai tesztekhez, többek közt in vitro laboratóriumi diagnosztikai tesztekhez; In vitro diagnosztika, Diagnosztikai reagensek in vitro laboratóriumi használatra; Diagnosztikai készítmények klinikai vagy orvosi laboratóriumi használatra; Az összes fent említettek alkatrészei és felszerelései. 5 - Gyógyszerészeti és diagnosztikai termékek és készítmények; Élettudományi reagensek; Diagnosztikai tesztanyagok; Diagnosztikai reagensek gyógyászati használatra; Diagnosztikai reagensek, többek közt klinikai diagnosztikai reagensek in vitro használatra; Termékek és készítmények rákbetegség észleléséhez és diagnosztizálásához; Termékek és készítmények gyulladások észleléséhez és diagnosztizálásához; Vizsgálatok őssejtek specializálódási állapotának meghatározásához;Kémiai, biológiai és diagnosztikai reagensek, készítmények és anyagok orvosi célra; Az összes fent említettek alkatrészei és felszerelései. 10 - Sebészeti, orvosi és diagnosztikai berendezések és műszerek; Diagnosztikai mérőberendezések orvosi használatra; Rákbetegség diagnosztizálásához használatos orvosi berendezések, műszerek és eszközök; In vitro diagnosztikai vizsgálóberendezések gyógyászati használatra; In-vitro diagnosztikai tesztberendezés, beleértve a vegyi reagenseket is (orvosi használatra); Készülékek vizsgálatok végzéséhez orvosi célokra; Az összes fent említett áru alkatrészei és szerelvényei. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Biotechnológiával, gyógyászati technológiával, teszteléssel, orvosi diagnosztikával, diagnosztikai reagensekkel, anyagokkal, készítményekkel és alapanyagokkal kapcsolatos kutatás és fejlesztés, valamint szakmai tanácsadó és tanácsadási szolgáltatások;A fentiek mindegyike az észlelő szűrő vértesztek területén és főként rák és gyulladás észleléséhez; Analitikai tesztelés és diagnosztikai szolgáltatások; Gyógyászati diagnosztikai tesztelő berendezések és reagensek tervezése és fejlesztése; Vérvizsgálat; Az összes fentiekkel kapcsolatos tájékoztató, tanácsadó és szakértői szolgáltatások.
210
009992272
220
10/05/2011
442
19/12/2011
541
BOSE
521
0
731
Tridonic Jennersdorf GmbH Technologiepark 10 8380 Jennersdorf AT Leuchtstoffwerk Breitungen GmbH Lange Sömme 17 98597 Breitungen DE TOYODA GOSEI Co., Ltd. 1 Haruhingahata, Aichi-Ken Kiyosu 452-8564 JP
2011/239
Roth, Gundula Dorfstrasse 13a 17498 Levenhagen DE Tews, Walter Fleischmannstrasse 1c 17489 Greifswald DE 740
PATENTANWÄLTE HEFEL & HOFMANN Egelseestr. 65a 6800 Feldkirch AT
270
DE EN
511
1 - Iparban és tudományban használatos vegyi anyagok,Nevezetesen vegyi termékek fény, fehér fény előállításához, valamint a fent nevezett termékek világító diódákban történő tokozásához és közvetlen felhasználásához;Kémiai termékek fénysugarak szabályozásához és irányításához világító diódákban és azok szerkezeti egységeiben; Foszfor,Világító üzemanyag; Szilikát;Fénypor fény formálásához. 9 - Fényt kibocsátó diodák;Fénypor konvertáló világító diódák;Világító dióda láncok, világító dióda sorok, Világító diódás modulok;Áramfejlesztők világító diódákhoz; Jelzések (fény- vagy gépi ~);Világító diódák pl. mobiltelefonok, televízió készülékek, képernyők kijelzőjének háttérvilágításához, valamint komplex körvonalakhoz, jelekhez és betűkhöz, fényreklámok felületének háttérvilágításához; Világító diódák világításhoz,Például élelmiszerek megvilágításához, hűtőkészülékek, hűtőhelyiségek, hűtőszekrények és/vagy hűtővitrinek világításához, jelek és reklámok világításához, helyiségek, épületek, utcák világításához. 11 - Világító készülékek;Külső és beltéri világítás;Homlokzatvilágítások;Építészeti világítás;Betűk megvilágítása; Kirakati világítások;Üvegház megvilágítása;Víz alatti világítás;Mezőgazdasági világítás; Lámpák;Világító diódás lámpák világítási célokra, például élelmiszerek megvilágításához, hűtőkészülékek, hűtőhelyiségek, hűtőszekrények és/vagy hűtővitrinek világításához, jelek és reklámok világításához, helyiségek, épületek, utcák világításához; Világító modulok és lámpák világító diódákkal mint világító eszközökkel; Fényforrások világító diódákkal (amelyek nem tartoznak más osztályokba);Vészvilágítások, nevezetesen menekülőút világítások, menekülőút jelölések, tájékozódási világítások, épületek, alagutak, utcák világításához;Világító diódás lámpák, elsősorban izzók helyett;Világító diódás izzólámpák;Retrofit világító diódás izzók és lámpák;Világító diódás lámpák;Világító diódás reflektorok; Világító berendezések és készülékek; Készülékek kijelzők világításához,Világító betűk, világító feliratok, világító diódás vetítőgépek;Világító diódák pl. mobiltelefonok, televízió készülékek, képernyők kijelzőjének háttérvilágításához, valamint komplex körvonalakhoz, jelekhez és betűkhöz, fényreklámok felületének háttérvilágításához.
300
AT - 25/11/2010 - AM 6409/2010
210
009995119
220
25/05/2011
442
19/12/2011
541
GO
521
0
731
Delek Europe B.V. Princenhagelaan 9 4813 DA Breda NL
740
MERKENBUREAU KNIJFF & PARTNERS B.V. Leeuwenveldseweg 12 1382 LX Weesp NL
270
NL EN
7
CTM 009995201 511
9 - Mágneses és gépileg olvashat kártyák, ezeken kódolt információkkal; Beépített szolgáltatásokkal rendelkező kártyák adatok tárolásához és feldolgozásához (ún. intelligens kártyák); Kártyán tárolt kódolt információ leolvasására vagy írására szolgáló berendezések;Kódolt kártyák, tankolásnál történő használatra; Fizető kártyák (bérletek); Adatfeldolgozó berendezések; Felvett számítógépes programok;Kódolt kártyák, különösen üzemanyag kártyák [tankoláshoz]. 35 - Üzleti közvetítés értékesítés során, az előző szolgáltatások kivételével készülékek, felszerelés és ruházat területén kültéri tevékenységekhez, sportszolgáltatásokhoz és szabadidőhöz; Irodai munkák; Adatbázis-kezelés. 36 - Pénzügyi szolgáltatások;Szolgáltatások hitelkártyákkal és fizetési kártyákkal kapcsolatban.
210
009995201
220
25/05/2011
442
19/12/2011
541
GO
521
0
rész A.1. 24.15.17 27.5.5 27.5.22 27.99.7 27.99.15 731
Delek Europe B.V. Princenhagelaan 9 4813 DA Breda NL
740
MERKENBUREAU KNIJFF & PARTNERS B.V. Leeuwenveldseweg 12 1382 LX Weesp NL
270
NL EN
511
9 - Mágneses és gépileg olvashat kártyák, ezeken kódolt információkkal; Beépített szolgáltatásokkal rendelkező kártyák adatok tárolásához és feldolgozásához (ún. intelligens kártyák); Kártyán tárolt kódolt információ leolvasására vagy írására szolgáló berendezések;Kódolt kártyák, tankolásnál történő használatra; Fizető kártyák (bérletek); Adatfeldolgozó berendezések; Felvett számítógépes programok;Kódolt kártyák, különösen üzemanyag kártyák [tankoláshoz]. 35 - Üzleti közvetítés értékesítés során, az előző szolgáltatások kivételével készülékek, felszerelés és ruházat területén kültéri tevékenységekhez, sportszolgáltatásokhoz és szabadidőhöz; Irodai munkák; Adatbázis-kezelés. 36 - Pénzügyi szolgáltatások;Szolgáltatások hitelkártyákkal és fizetési kártyákkal kapcsolatban.
210
010005643
220
30/05/2011
442
19/12/2011
521
0
546
546
591
531
8
BG - Червен, бял, зелен. ES - Rojo, blanco, verde. CS - Červená, bílá, zelená. DA - Rød, hvid, grøn. DE - Rot, weiß, grün. ET - Punane, valge, roheline. EL - Κόκκινο, λευκό,πράσινο. EN - Red, white, green. FR - Rouge, blanc, vert. IT - Rosso, bianco, verde. LV - Sarkans, balts, zaļš. LT - Raudona, balta, žalia. HU - Piros, fehér, zöld. MT - Aħmar, abjad, aħdar. NL - Rood, wit, groen. PL - Czerwony, biały, zielony. PT - Vermelho, branco, verde. RO - Rosu, alb, verde. SK - Červená, biela, zelená farba. SL - Rdeča, bela, zelena. FI - Punainen, valkoinen, vihreä. SV - Rött, vitt, grönt. 5.3.13 5.3.14 24.15.1
531
5.5.1 5.5.20 5.5.23
731
PRYM CONSUMER CZ s.r.o. Tyršova 734 37344 Zliv CZ
740
Sedlák, Jiří Husova 5 370 01 České Budějovice CZ
270
CS EN
511
16 - Papír és a papírból készült termékek az osztályon belül, karton és és ezen anyagokból készült termékek, melyek nem tartoznak más osztályokba, csomagolópapír, papíráruk, katalógusok, papírcímkék, borítékok, tapadó
2011/239
rész A.1. címkék, műanyag és papírborítók, melyek nem tartoznak más osztályokba, információs és reklámtermékek papírformában, papír dísztárgyak, műanyag csomagolóanyagok (melyek nem tartoznak más osztályokba), papír- és műanyag csomagolások tűk, térképtűk, jelzőtűk és varrókellékek számára. 26 - Szíjak és láncok kabátra, szoknyákra, női ruhákra és kosztümökre (az adott ruhadarabra csatolva), öv- és ruhacsatok, ruhazárók, kötő- és horgolótűk, csatok harisnyatartóra, rakodódobozok tűk számára, tokok tűk számára (nem nemesfémből), tömött tűpárnák, húzózárak, cipzárak, villámzárak, stoppolótűk, gombok, nyomógombok, patent gombok, ágyneműgombok, varrótűk, gépi és kézi varrótűk, zsákvarró tűk, vezetőkampók, szíjastűk, gyűszűk, tűk, hajtűk, haj sütővas, biztosítótűk, füles tűk, csomagoló gombostűk, tűk nyeregkészítőknek, cipésztűk, vitorlavarró tűk, csatok ruhákhoz, kampók (ruhakapcsok) és fűzőlyuk, ringli, beeső csatok ruhákhoz, ruhanittek, nadrágtartó csatok, befűzők. 35 - Promóciós tevékenység, reklámtevékenység és marketing, segítségnyújtás kereskedelmi tevékenység végzéséhez, üzletek közvetítése, információk és kereskedelmi gazdasági vagy reklám jellegű egyéb információk nyújtása, reklám jellegű információs termékek, kereskedelmi jellegű multimédiás információk nyújtása, az internet kereskedelmi felhasználása a kereskedelmi internetes média és a keresőszolgáltatások terén, on-line hirdetés, információk rendszerezése számítógépes adatbázisokba, közvetítés az internet terén, információs és üzleti szolgáltatások az interneten, reklámfelületek bérbeadása, bemutatás reklámcélokra és az értékesítés támogatására, árubemutatás, reklámanyagok és termékminták terjesztése.
210
010005676
220
30/05/2011
442
19/12/2011
521
0
CTM 010005676 370 01 České Budějovice CZ 270
CS EN
511
16 - Papír és a papírból készült termékek az osztályon belül, karton és és ezen anyagokból készült termékek, melyek nem tartoznak más osztályokba, csomagolópapír, papíráruk, katalógusok, papírcímkék, borítékok, tapadó címkék, műanyag és papírborítók, melyek nem tartoznak más osztályokba, információs és reklámtermékek papírformában, papír dísztárgyak, műanyag csomagolóanyagok (melyek nem tartoznak más osztályokba), papír- és műanyag csomagolások tűk, térképtűk, jelzőtűk és varrókellékek számára. 26 - Szíjak és láncok kabátra, szoknyákra, női ruhákra és kosztümökre (az adott ruhadarabra csatolva), öv- és ruhacsatok, ruhazárók, kötő- és horgolótűk, csatok harisnyatartóra, rakodódobozok tűk számára, tokok tűk számára (nem nemesfémből), tömött tűpárnák, húzózárak, cipzárak, villámzárak, stoppolótűk, gombok, nyomógombok, patent gombok, ágyneműgombok, varrótűk, gépi és kézi varrótűk, zsákvarró tűk, vezetőkampók, szíjastűk, gyűszűk, tűk, hajtűk, haj sütővas, biztosítótűk, füles tűk, csomagoló gombostűk, tűk nyeregkészítőknek, cipésztűk, vitorlavarró tűk, csatok ruhákhoz, kampók (ruhakapcsok) és fűzőlyuk, ringli, beeső csatok ruhákhoz, ruhanittek, nadrágtartó csatok, befűzők. 35 - Promóciós tevékenység, reklámtevékenység és marketing, segítségnyújtás kereskedelmi tevékenység végzéséhez, üzletek közvetítése, információk és kereskedelmi gazdasági vagy reklám jellegű egyéb információk nyújtása, reklám jellegű információs termékek, kereskedelmi jellegű multimédiás információk nyújtása, az internet kereskedelmi felhasználása a kereskedelmi internetes média és a keresőszolgáltatások terén, on-line hirdetés, információk rendszerezése számítógépes adatbázisokba, közvetítés az internet terén, információs és üzleti szolgáltatások az interneten, reklámfelületek bérbeadása, bemutatás reklámcélokra és az értékesítés támogatására, árubemutatás, reklámanyagok és termékminták terjesztése.
210
010005684
220
30/05/2011
442
19/12/2011
521
0
546
546
531
2.1.1 2.1.4 2.1.23
731
PRYM CONSUMER CZ s.r.o. Tyršova 734 37344 Zliv CZ
740
Sedlák, Jiří Husova 5
2011/239
531
5.5.3 5.5.20
9
CTM 010005734 5.5.22 19.9.3 731
PRYM CONSUMER CZ s.r.o. Tyršova 734 37344 Zliv CZ
740
Sedlák, Jiří Husova 5 370 01 České Budějovice CZ
270
CS EN
511
16 - Papír és a papírból készült termékek az osztályon belül, karton és és ezen anyagokból készült termékek, melyek nem tartoznak más osztályokba, csomagolópapír, papíráruk, katalógusok, papírcímkék, borítékok, tapadó címkék, műanyag és papírborítók, melyek nem tartoznak más osztályokba, információs és reklámtermékek papírformában, papír dísztárgyak, műanyag csomagolóanyagok (melyek nem tartoznak más osztályokba), papír- és műanyag csomagolások tűk, térképtűk, jelzőtűk és varrókellékek számára. 26 - Szíjak és láncok kabátra, szoknyákra, női ruhákra és kosztümökre (az adott ruhadarabra csatolva), öv- és ruhacsatok, ruhazárók, kötő- és horgolótűk, csatok harisnyatartóra, rakodódobozok tűk számára, tokok tűk számára (nem nemesfémből), tömött tűpárnák, húzózárak, cipzárak, villámzárak, stoppolótűk, gombok, nyomógombok, patent gombok, ágyneműgombok, varrótűk, gépi és kézi varrótűk, zsákvarró tűk, vezetőkampók, szíjastűk, gyűszűk, tűk, hajtűk, haj sütővas, biztosítótűk, füles tűk, csomagoló gombostűk, tűk nyeregkészítőknek, cipésztűk, vitorlavarró tűk, csatok ruhákhoz, kampók (ruhakapcsok) és fűzőlyuk, ringli, beeső csatok ruhákhoz, ruhanittek, nadrágtartó csatok, befűzők. 35 - Promóciós tevékenység, reklámtevékenység és marketing, segítségnyújtás kereskedelmi tevékenység végzéséhez, üzletek közvetítése, információk és kereskedelmi gazdasági vagy reklám jellegű egyéb információk nyújtása, reklám jellegű információs termékek, kereskedelmi jellegű multimédiás információk nyújtása, az internet kereskedelmi felhasználása a kereskedelmi internetes média és a keresőszolgáltatások terén, on-line hirdetés, információk rendszerezése számítógépes adatbázisokba, közvetítés az internet terén, információs és üzleti szolgáltatások az interneten, reklámfelületek bérbeadása, bemutatás reklámcélokra és az értékesítés támogatására, árubemutatás, reklámanyagok és termékminták terjesztése.
210
010005734
220
30/05/2011
442
19/12/2011
521
0
10
rész A.1. 546
531
5.5.1 5.5.20 5.5.22
731
PRYM CONSUMER CZ s.r.o. Tyršova 734 37344 Zliv CZ
740
Sedlák, Jiří Husova 5 370 01 České Budějovice CZ
270
CS EN
511
16 - Papír és a papírból készült termékek az osztályon belül, karton és és ezen anyagokból készült termékek, melyek nem tartoznak más osztályokba, csomagolópapír, papíráruk, katalógusok, papírcímkék, borítékok, tapadó címkék, műanyag és papírborítók, melyek nem tartoznak más osztályokba, információs és reklámtermékek papírformában, papír dísztárgyak, műanyag csomagolóanyagok (melyek nem tartoznak más osztályokba), papír- és műanyag csomagolások tűk, térképtűk, jelzőtűk és varrókellékek számára. 26 - Szíjak és láncok kabátra, szoknyákra, női ruhákra és kosztümökre (az adott ruhadarabra csatolva), öv- és ruhacsatok, ruhazárók, kötő- és horgolótűk, csatok harisnyatartóra, rakodódobozok tűk számára, tokok tűk számára (nem nemesfémből), tömött tűpárnák, húzózárak, cipzárak, villámzárak, stoppolótűk, gombok, nyomógombok, patent gombok, ágyneműgombok, varrótűk, gépi és kézi varrótűk, zsákvarró tűk, vezetőkampók, szíjastűk, gyűszűk, tűk, hajtűk, haj sütővas, biztosítótűk, füles tűk, csomagoló gombostűk, tűk nyeregkészítőknek, cipésztűk, vitorlavarró tűk, csatok ruhákhoz, kampók (ruhakapcsok) és fűzőlyuk, ringli, beeső csatok ruhákhoz, ruhanittek, nadrágtartó csatok, befűzők. 35 - Promóciós tevékenység, reklámtevékenység és marketing, segítségnyújtás kereskedelmi tevékenység végzéséhez, üzletek közvetítése, információk és kereskedelmi gazdasági vagy reklám jellegű egyéb információk nyújtása, reklám jellegű információs termékek, kereskedelmi jellegű multimédiás információk nyújtása, az internet kereskedelmi felhasználása a kereskedelmi internetes média és a keresőszolgáltatások terén, on-line hirdetés, információk rendszerezése számítógépes adatbázisokba, közvetítés az internet terén, információs és üzleti szolgáltatások az interneten, reklámfelületek bérbeadása, bemutatás reklámcélokra és az értékesítés támogatására, árubemutatás, reklámanyagok és termékminták terjesztése.
2011/239
rész A.1.
CTM 010005783 célokra és az értékesítés támogatására, árubemutatás, reklámanyagok és termékminták terjesztése.
210
010005783
220
30/05/2011
442
19/12/2011
210
010019206
0
220
03/06/2011
442
19/12/2011
541
asonor
521
0
521 546
546
531
10.3.10
731
PRYM CONSUMER CZ s.r.o. Tyršova 734 37344 Zliv CZ
740
Sedlák, Jiří Husova 5 370 01 České Budějovice CZ
270
CS EN
511
16 - Papír és a papírból készült termékek az osztályon belül, karton és és ezen anyagokból készült termékek, melyek nem tartoznak más osztályokba, csomagolópapír, papíráruk, katalógusok, papírcímkék, borítékok, tapadó címkék, műanyag és papírborítók, melyek nem tartoznak más osztályokba, információs és reklámtermékek papírformában, papír dísztárgyak, műanyag csomagolóanyagok (melyek nem tartoznak más osztályokba), papír- és műanyag csomagolások tűk, térképtűk, jelzőtűk és varrókellékek számára. 26 - Szíjak és láncok kabátra, szoknyákra, női ruhákra és kosztümökre (az adott ruhadarabra csatolva), öv- és ruhacsatok, ruhazárók, kötő- és horgolótűk, csatok harisnyatartóra, rakodódobozok tűk számára, tokok tűk számára (nem nemesfémből), tömött tűpárnák, húzózárak, cipzárak, villámzárak, stoppolótűk, gombok, nyomógombok, patent gombok, ágyneműgombok, varrótűk, gépi és kézi varrótűk, zsákvarró tűk, vezetőkampók, szíjastűk, gyűszűk, tűk, hajtűk, haj sütővas, biztosítótűk, füles tűk, csomagoló gombostűk, tűk nyeregkészítőknek, cipésztűk, vitorlavarró tűk, csatok ruhákhoz, kampók (ruhakapcsok) és fűzőlyuk, ringli, beeső csatok ruhákhoz, ruhanittek, nadrágtartó csatok, befűzők. 35 - Promóciós tevékenység, reklámtevékenység és marketing, segítségnyújtás kereskedelmi tevékenység végzéséhez, üzletek közvetítése, információk és kereskedelmi gazdasági vagy reklám jellegű egyéb információk nyújtása, reklám jellegű információs termékek, kereskedelmi jellegű multimédiás információk nyújtása, az internet kereskedelmi felhasználása a kereskedelmi internetes média és a keresőszolgáltatások terén, on-line hirdetés, információk rendszerezése számítógépes adatbázisokba, közvetítés az internet terén, információs és üzleti szolgáltatások az interneten, reklámfelületek bérbeadása, bemutatás reklám-
2011/239
571
BG - Марката се състои от думата asonor както и луна от десния ъгъл. ES - La marca consiste en la palabra asonor, así como una luna en la esquina derecha. CS - Ochranná známka se skládá ze slova asonor a měsíce v pravém rohu. DA - Mærket består af ordet asonor samt en måne i højre hjørne. DE - Besteht aus dem Wort asonor sowie einem Mond in der rechten Ecke. ET - Märk koosneb sõnast asonor ning kuust paremas nurgas. EL - Το σήμα συνίσταται στη λέξη asonor καθώς και σε φεγγάρι στη δεξιά γωνία. EN - The mark consists of the word asonor as well as a moon in the right corner. FR - La marque se compose du mot asonor et d'une lune dans le coin droit. IT - Il marchio consiste nella parola asonor ed una luna nell'angolo destro. LV - Zīme sastāv no vārda asonor, kā arī mēness labajā stūrī. LT - Prekės ženklas sudarytas iš žodžio asonor ir mėnulio dešiniajame kampe. HU - A védjegy az asonor szóból áll, valamint egy holdból a jobb sarokban. MT - Il-marka tikkonsisti fil-kelma asonor u kif ukoll f'qamar li jinsab fil-kantuniera tal-lemin. NL - Het merk bestaat uit het woord asonor en een maan in de rechterhoek. PL - Znak towarowy składa się ze słowa asonor oraz księżyca w prawym rogu. PT - A marca consiste na palavra asonor, bem como numa lua no canto direito. RO - Marca este reprezentată de cuvântul asonor şi de o lună aflată în colţul din dreapta. SK - Ochranná známka obsahuje slovo asonor, ako aj vyobrazenie mesiaca v pravom rohu. SL - Logotip je sestavljen iz besede asonor ter slike lune v desnem kotu. FI - Merkissä on sana asonor sekä kuu oikeassa kulmassa. SV - Märket består av ordet asonor samt en måne i högra hörnet.
531
1.7.6
731
TannerMedico A/S Agern Alle 3 2970 Horsholm DK
740
MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIESELSKAB
11
CTM 010064566
rész A.1.
Pilestræde 58 1112 Copenhagen K DK 270
DA EN
511
5 - Gyógyszerészeti készítmények, többek között horkolás elleni készítmények és orrcseppek. 10 - Orvosi készülékek, műszerek és eszközök. 35 - Többféle termék összegyűjtése mások számára (kivéve ezek szállítását), lehetővé téve a vásárlók számára, hogy kényelmesen megtekinthessék és megvásárolhassák ezeket a termékeket, nevezetesen az alábbiak kis- és nagykereskedelme: gyógyszerészeti készítmények, többek között horkolás elleni készítmények és orrcseppek, valamint gyógyászati készülékek, műszerek és cikkek;Értékesítés globális hálózatokon keresztül, többek között gyógyszerészeti készítmények, többek között horkolás elleni készítmények és orrcseppek, valamint gyógyászati készülékek, műszerek és cikkek értékesítése.
210
010064566
220
21/06/2011
442
19/12/2011
541
BONA RECOAT SYSTEM
521
0
731
Bona Aktiebolag P.O. Box 210 74 200 21 Malmö SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
2 - Festékek, kencék, lakkok; Fatartósítók; Pác (fapác), színezőanyagok (festékpor) és festékanyagok; Fémek por formában, padlólakkozáshoz; Nyers természetes gyanták;Olajok faápoláshoz. 3 - Tisztítószerek, fényesítőszerek, súroló- és csiszolószerek, ideértve polírozószereket, gyorsfényeket, polírozószerek eltávolítására való szereket és csiszolópapírokat; Fehérítőszerek, ideértve padló fehérítéséhez való lúgot; (nem tisztításra való) szappan és lúg padló felületkezeléséhez.
210
010064574
220
21/06/2011
442
19/12/2011
541
BONA DEEP CLEAN SYSTEM
521
0
731
Bona Aktiebolag P.O. Box 210 74 200 21 Malmö SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
2 - Festékek, kencék, lakkok; Fatartósítók; Pác (fapác), színezőanyagok (festékpor) és festékanyagok; Fémek por formában, padlólakkozáshoz; Nyers természetes gyanták;Olajok faápoláshoz. 3 - Tisztítószerek, fényesítőszerek, súroló- és csiszolószerek, ideértve polírozószereket, gyorsfényeket, polírozósz-
12
erek eltávolítására való szereket és csiszolópapírokat; Fehérítőszerek, ideértve padló fehérítéséhez való lúgot; (nem tisztításra való) szappan és lúg padló felületkezeléséhez. 7 - Padló felületkezeléséhez való, más osztályba nem sorolt gépek, ideértve tisztításra, csiszolásra, ragasztószer, olaj, lakk, máz vagy polírozószer felvitelére és fényesítésre alkalmas eszközöket; A fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei.
210
010078665
220
27/06/2011
442
19/12/2011
521
0
546
571
BG - Златиста корона, пресечена от 5 сини стрели ES - Corona dorada atravesada por 5 flechas azules CS - Zlatá koruna protnutá pěti modrými šípy DA - Guldfarvet krone gennemboret af fem blå pile DE - Goldene Krone, durch die 5 blaue Pfeile verlaufen ET - Kuldne kroon, mida läbib 5 sinist noolt EL - Ένα στέμμα χρυσαφί χρώματος που διαπερνάται από πέντε γαλάζια βέλη EN - Gold crown with five blue arrows crossing through it FR - Couronne dorée traversée de 5 flèches bleues IT - Corona dorata attraversata da 5 frecce blu LV - Attēlu veido piecu ziedu zīmējumi LT - Aukso spalvos karūna, kurią kerta 5 mėlynos strėlės HU - Aranysárga korona, melyet öt kék nyíl szel keresztül MT - Kuruna lewn id-deheb u għaddejjin minnha 5 vleġeġ blu NL - Gouden krans met vijf blauwe pijlen daardoorheen PL - Złota korona przebita pięcioma niebieskimi strzałami PT - A marca é constituída pela representação de uma coroa dourada atravessada por 5 setas azuis RO - Coroană aurie traversată de 5 săgeţi albastre SK - Zlatá koruna, cez ktorú prechádza 5 modrých šípov SL - Pozlačena krona, ki jo prečka 5 modrih puščic FI - Kullanvärinen kruunu, jonka poikki menee viisi sinistä nuolta SV - Förgylld krans som genomkorsas av 5 blåa pilar
591
BG - Златен и син ES - Dorado y azul CS - Zlatá a modrá DA - Guld og blå DE - Gold und blau ET - Kuldne ja sinine EL - Χρυσό και μπλε EN - Gold and blue FR - Or et bleu IT - Oro e blu LV - Zeltains un zils
2011/239
rész A.1. LT - Auksinė ir mėlyna HU - Arany és kék MT - Deheb u blu NL - Goud en blauw PL - Złoty i niebieski PT - Ouro e azul RO - Auriu şi albastru SK - Zlatá a modrá SL - Zlata in modra FI - Kulta ja sininen SV - Guldgult och blått
CTM 010086387 SE 270
SV EN
511
2 - Festékek, kencék, lakkok; Fatartósítók; Pác (fapác), színezőanyagok (festékpor) és festékanyagok; Fémek por formában, padlólakkozáshoz; Nyers természetes gyanták;Olajok faápoláshoz. 3 - Tisztítószerek, fényesítőszerek, súroló- és csiszolószerek, ideértve polírozószereket, gyorsfényeket, polírozószerek eltávolítására való szereket és csiszolópapírokat; Fehérítőszerek, ideértve padló fehérítéséhez való lúgot; (nem tisztításra való) szappan és lúg padló felületkezeléséhez.
531
24.9.2 24.9.7 24.15.3 24.15.5 24.15.11
210
010086411
731
BARON PHILIPPE DE ROTHSCHILD SA 10, Rue de Grassi 33250 Pauillac FR
220
29/06/2011
442
19/12/2011
541
Bona D3eep Clean System Simple Safe Smart
NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex FR
521
0
740
270
FR EN
511
33 - Borok.
210
010086387
220
29/06/2011
442
19/12/2011
541
Bona R3ecoat System Remove Rinse Refortify
521
0
546
591
BG - Син, оранжев. ES - Azul, naranja. CS - Modrá, oranžová. DA - Blå, orange. DE - Blau, orange. ET - Sinine, oranž. EL - Μπλε, πορτοκαλί. EN - Blue, orange. FR - Bleu, orange. IT - Blu, arancio. LV - Zils, oranžs. LT - Mėlyna, oranžinė. HU - Kék, narancs. MT - Blu, oranġjo. NL - Blauw, oranje. PL - Niebieski, pomarańczowy. PT - Azul, laranja. RO - Albastru, portocaliu. SK - Modrá, oranžová. SL - Modra, oranžna. FI - Sininen, oranssi. SV - Blå, orange
531
24.17.9
731
Bona Aktiebolag P.O. Box 210 74 200 21 Malmö SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
2 - Festékek, kencék, lakkok; Fatartósítók; Pác (fapác), színezőanyagok (festékpor) és festékanyagok; Fémek por formában, padlólakkozáshoz; Nyers természetes gyanták;Olajok faápoláshoz. 3 - Tisztítószerek, fényesítőszerek, súroló- és csiszolószerek, ideértve polírozószereket, gyorsfényeket, polírozószerek eltávolítására való szereket és csiszolópapírokat; Fehérítőszerek, ideértve padló fehérítéséhez való lúgot; (nem tisztításra való) szappan és lúg padló felületkezeléséhez. 7 - Padló felületkezeléséhez való, más osztályba nem sorolt gépek, ideértve tisztításra, csiszolásra, ragasztószer, olaj, lakk, máz vagy polírozószer felvitelére és fényesítésre
546
591
BG - Марката е в зелен и син ES - La marca se presenta en verde y azul CS - Ochranná známka je provedena v zelené a modré DA - Mærket er i grønt og blåt DE - Ausgeführt in Grün und Blau ET - Märgi värvused on roheline ja sinine EL - Το σήμα απεικονίζεται σε πράσινο και μπλε EN - The trademark is in green and blue FR - La marque est constituée de vert et de bleu IT - Il marchio è realizzato in verde e blu LV - Zīme ir zaļā un zilā krāsā LT - Ženklas yra žalios ir mėlynos spalvų HU - A logó zöld és kék MT - It-trejdmark hi bl-aħdar u l-blu NL - Merk uitgevoerd in groen en blauw PL - Znak jest w kolorze zielonym i niebieskim PT - A marca é verde e azul RO - Marca este reprezentată în verde şi albastru SK - Ochranná známka je v zelenej a modrej SL - Znak se izdela v zeleni in modri barvi FI - Merkin värit ovat vihreä ja sininen SV - Märket utförs i grönt och blått
531
24.17.9
731
Bona Aktiebolag P.O. Box 210 74 200 21 Malmö SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm
2011/239
13
CTM 010094688 alkalmas eszközöket; A fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei.
210
010094688
220
04/07/2011
442
19/12/2011
541
AIS ADVANCED INSTALLATION SOLUTIONS
521
0
rész A.1. 546
531
10.1.5 25.7.21
731
Electric Zebra Limited Healthspan House The Grange GY1 2WU St Peter Port GG
740
IP LAB 2nd Floor, 145 - 157 St John's Street London EC1V 4PY GB
270
EN FR
511
5 - Dohánymentes cigaretták gyógyászati használatra;Gyógyászati készítmény dohányzásról való leszokás elősegítéséhez;Készítmények dohányzás akadályozásához vagy dohányzásról való leszokáshoz. 10 - Nikotint tartalmazó inhaláló eszközök. 34 - Dohányzási cikkek; Elektronikus cigaretták; Elektronikus cigaretták hagyományos cigaretták alternatívájaként használva; Elektromos cigaretták; Elemes cigaretták; Dohányzásszimulátorok, nevezetesen elektronikus cigaretták, nem gyógyászati használatra.
210
010132389
220
19/07/2011
442
19/12/2011
541
MediaGroupOne
521
0
731
Media Group One GmbH Tassiloplatz 7 81541 München DE
740
MLT TARABOCHIA & LÜTCKE Bavariaring 44 80336 München DE
270
DE EN
511
35 - Marketing; Piackutatás; Piacanalizis; Üzleti és szervezési szaktanácsadás; Üzletvezetési (menedzsment) és üzletszervezési szaktanácsadói szolgáltatások; Üzletszervezési szaktanácsadás; Üzletfejlesztési tervezés és felügyelet szervezési szempontból;Vállalatigazgatás, elsősorban vagyon- és vállalatrészesedések megszerzése, tartása, üzemeltetése, valamint vállalatok alapítása; Cégek bemutatása az interneten és más médiumokban; Üzletvezetési konzultációs és konzultációs szolgáltatások; Üzletvezetési konzultáció; Kereskedelmi ügyletek; Üzleti konzultációs és tanácsadási szolgáltatások; Tájékoztatás adása (információ) és fogyasztói tanácsadás kereskedelmi és üzleti ügyekben (fogyasztói tanácsadás); Szervezési tanácsadás; Szponzorálás reklámozás formájában; Reklámozás az interneten mások számára; Reklámozás, különösen rádió-, televízió, mozi-, nyomtatott, videotext, teletext és internetes reklámozás; Reklámozás marketing, különösen a fentemlített médiában és a fentemlített médián keresztül; Hirdetésekkel kapcsolatos közvetítői tevékenység;Elektronikus online információk az üzemgazdasági területen;Elektronikus online direktmarketing szolgáltatások vállalatok részére; Önköltségelemzés; Címek közvetítése reklámcélból; Kereskedelmi és gazdasági kapcsolatok közvetítése, az interneten is;
546
591
BG - Червен цвят (PANTONE 1797 C) И черен цвят ES - COLOR ROJO (PANTONE 1797 C) Y COLOR NEGRO CS - Červená (Pantone 1797 C) a černá DA - Rød (Pantone 1797C) og sort DE - Rot (PANTONE 1797 C) und schwarz ET - Punane (PANTONE 1797 C) ja must EL - Κόκκινο (Pantone 1797 C) και μαύρο EN - Red (Pantone 1797 C) and black FR - Couleur rouge (PANTONE 1797 C) et couleur noire IT - Colore rosso (PANTONE 1797 C) e colore nero LV - Sarkans (PANTONE 1797 C) un melns LT - RAUDONA SPALVA (PANTONE 1797 C) IR JUODA SPALVA HU - VÖRÖS (PANTONE 1797 C) ÉS FEKETE MT - KULUR AĦMAR (PANTONE 1797 C) U KULUR ISWED NL - Rood (PANTONE 1797 C) en zwart PL - KOLOR CZERWONY (PANTONE 1797 C) I KOLOR CZARNY PT - Vermelho (PANTONE 1797 C) e preto RO - CULOARE ROŞIE (PANTONE 1797 C) ŞI CULOAREA NEAGRĂ SK - Červená farba (PANTONE 1797 C) a čierna farba SL - RDEČA BARVA (PANTONE 1797 C) IN ČRNA BARVA FI - Punainen (Pantone 1797 C) ja musta SV - Rött (Pantone 1797 C) och svart
531
27.99.1 27.99.9 27.99.19
731
MULTITUBO MONTAJE Y DISTRIBUCIÓN S.L. P.I Monte Boyal travesía Del Encinar, 3 45950 Casarrubios Del Monte (Toledo) - España ES
740
FUNDACION INSTITUTO PETROFISICO Diaz Martinez, Olga Maria Calle Alenza, 1 28003 Madrid ES
270
ES EN
511
17 - Kaucsuk, guttapercha, gumi, azbeszt, csillám és ezek pótanyagai, továbbá az ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Sajtolt műanyag ipari célra; Tömítő-, kitömő- és szigetelőanyagok; Nem fémből készült rugalmas csövek.
210
010111748
220
09/07/2011
442
19/12/2011
521
0
14
2011/239
rész A.1. Reklámszerződések közvetítése harmadik személyek számára; Kereskedelmi ügyletek közvetítése harmadik személy részére, e-commerce keretében is; Termékek eladási és vételi szerződések megszervezése; Közvéleménykutatás; Reklámozási kutatás; Reklámcédulák kiadása. 36 - Vagyonkezelés, elsősorban vagyon- és vállalatrészesedések megszerzése, tartása, üzemeltetése, valamint vállalatok alapítása; Vagyonkezelés; Finanszírozási szolgáltatások; Pénzügyi konzultációs szolgáltatások; Pénzügyi ügyletek; Pénzügyi elemzés; Valutaügyletek; Tőkebefektetési brókeri tevékenység; Pénzügyi konzultációs szolgáltatások. 38 - Távközlés; Telekommunikációs csatlokozások biztosítása a globális számítógépes hálózathoz; Telekommunikáció platformok és portálok által, az interneten; Hírek és általános információ összegyűjtése és szállítása; Internetes információkhoz való hozzáférés biztosítása;Film-, tévé-, rádió-, BTX-, videotext-, teletext műsorok vagy adások sugárzása, különösen reklámok; Hang-, kép- és adattovábbítás kábel, műhold, számítógép, számítógépes hálózatok, telefon- és ISDN-vonalak, valamint bármely más átviteli közeg segítségével; Adatbankokban tárolt információkhoz való hozzáférés szolgáltatása,Elsősorban interaktív kommunikáló (számítógépes) rendszerek által. 41 - Rádiós vagy televíziós szórakoztatás; Filmes, televíziós, rádiós és BTX-videotext, teletext programok vagy adások gyártása. 42 - Honlapok és internetes oldalak tervezésével kapcsolatos tanácsadás; Távközléstechnikai tanácsadás; Szaktanácsadás (számítógépekkel kapcsolatos ~); Műszaki tanácsadás; Honlapok és internetoldalak szerkesztése és készítése; Elektronikus televíziós műsortájékoztatók fejlesztése; Adatbankok tervezése és formatervezése; Számítógép-programozás.
210
010133379
220
19/07/2011
442
19/12/2011
541
REPAIRSOMES
521
0
731
ISDIN, S.A Calle Provençals, 33 08019 Barcelona ES
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
270
ES EN
511
1 - Ipari, tudományos, fényképészeti, mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti vegyi termékek; Feldolgozatlan műgyanták, műanyagok; Trágyák; Vegyi tűzoltó szerek; Fémek edzésére és hegesztésére szolgáló készítmények; Élelmiszerek tartósítására szolgáló vegyi anyagok; Cserzőanyagok; Ipari rendeltetésű ragasztóanyagok. 3 - Fehérítőkészítmények és egyéb, mosásra szolgáló anyagok; Tisztító-, fényesítő-, súroló-, és csiszolószerek; Szappanok; Illatszerek, illóolajok, kozmetikai cikkek, hajmosó szerek; Fogkrémek. 5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Egészségügyi készítmények gyógyászati használatra; Diétás anyagok gyógyászati használatra, bébiételek; Tapaszok, kötszeranyagok; Fogtömő anyagok és fogászati mintázóanyagok; Fertőtlenítőszerek; Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Gombaölő szerek (fungicidek), gyomirtó szerek (herbicidek).
2011/239
CTM 010133379 210
010138551
220
20/07/2011
442
19/12/2011
541
THE GODFATHER
521
0
731
PARAMOUNT PICTURES CORPORATION 5555 Melrose Avenue Los Angeles, CA 90038-3197 US
740
R.G.C. JENKINS & CO 26 Caxton Street London SW1H 0RJ GB
270
EN IT
511
9 - Tudományos, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, filmfelvevő, optikai, súlymérő, mérő, jelző, ellenőrző (felügyelő), életmentő és oktató készülékek és műszerek; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hang vagy képek tárolására, felvételére, továbbítására vagy megjelenítésére szolgáló berendezések; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Érmével működő készülékre alkalmas automatikus árusítógépek; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek; Hangok vagy képek tárolására vagy biztosítására szolgáló készülékek; Mozifilmek és videó szalagok, videó lemezek és műsoros mágnesszalagok hanggal és/vagy képpel; Szórakoztató berendezések és készülékek (televíziókészülékekkel történő használatra kifejlesztett ~); Számítógépek; Számítógépes programok; Számítógépes szoftver; Interaktív számítógépes rendszerek; Magneses és rost-optikus adathordozók; Hang-, video- és adatfelvevő és reprodukáló készülékek; Hangok és/vagy képek felvételére, átadására és reprodukálására alkalmas készülékek; TV képernyővel vagy video monitorral használható szórakoztató készülékek; Tévé képernyővel vagy video monitorral használható játékok és játékhoz való készülékek; Számítógépes játékok; Elektronikus játékok; Videojátékok; CD-ROM játékok, audio output játékok; Játéklemezek elektronikus játékkészülékekhez; Fénykép- és videofelvételek; Napszemüvegek; Oktató és tanító készülékek és műszerek; Hanglemezek; Hanglemezek, diszkek, szalagok, kazetták, kártyák és más hordozók, mind hangfelvételek, videó felvételek, adatok, képek, játékok, grafikák, szöveg, programok vagy információk hordozására, vagy azzal kapcsolatos használatra; Fonográflemezek és lemezek; CD-lemezek; Játék cartridge-k számítógépes videojátékokhoz és video kimenettel rendelkező játékgépekhez, számítógépes játékkazetták, számítógépes játékprogramok; Számítógépes játék szalagok; Memória hordozók, interaktív CD-lemezek és CD-ROM-ok;Videoszalagok, videolemezek, videokazetták, lézerlemezek és DVD-k, CD-ROM-ok és egyéb médiaformátumok, melyek játékokat, interaktív játékokat, mozifilmeket, sportot és televíziós sorozatokat, vetélkedőműsorokat, valóságshow-kat, animációt és egyéb előadásokat tartalmaznak; Hang- és/vagy képfelvételt tartalmazó mágneses szalagok; Vezeték nélküli telefonkészülékek és tartozékok; Mobiltelefon előlapok; Csengőhangok; Csengőhangok, azaz letölthető csengőhangok, zene, MP3, grafika, játék és video képek vezeték nélküli mobil kommunikációs eszközökhöz; Letölthető hangok, zenei és videofelvételek, elektronikus játékok és mobiltelefonos csengőhangok; Számítógépeken vagy mobiltelefonokon játszott interaktív játékok; Szórakoztató elektronikai rendszerek. 16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Fényképek; Papíripari cikkek; Ragasztók és ragasztószalagok irodai és háztartási használatra; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Ny-
15
CTM 010140127 omdabetűk; Klisék; Magazinok; Időszakos kiadványok; Könyvek és újságok; Íróeszközök, ceruzák, tollak, jegyzettömbök, írólapok, írótömbök, üdvözlőkártyák, matricák (lehúzóképek); Papírmasé szobrocskák; Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Nyomtatott kiadványok/publikációk; Füzetek, katalógusok; Ismertetők; Papírzacskók; Fűzött (kis)könyvek; Prospektusok; Egy lapos hírek; (ki)nyomtatott programok; Pasztellkréták; Radírok; Vonalzók; Ceruzahegyezők, toll- és ceruzatartók és -tokok; Poszterek; Fényképalbum; Gyűrűs könyvek; Mappák; Noteszek, jegyzetfüzetek; Naptárak; Naptárak; Postai levelezőlapok; Rajzok (grafikus); Címkék, matricák; Stencilek, autós matricák, műnyomópapír, ajándékutalványok; Címkék, jegyzetlapok, papír csomagolóanyagok, papírtörlők, nyomdai papír, jegyek, csomagolópapír; Tréfás könyvek/vicclapok; Könyvkötészeti cikkek; Albumok; Matricák (textilre); Ebbe az osztályba sorolt csomagolóanyagok; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Gyermekfoglalkoztató könyvek, Naptárak, Fényképészet, Képek,Képek, nevezetesen filmcellák, Festmények,Filmajándék-műsorfüzetek (nyomtatott anyagok), Rajzoláshoz használt vonalzók, Formázó-/fazekasagyag/gyurma, Toll- és ceruzatartók, Címregiszterek, Könyvjelzők,Jegyzetfüzet-címkék, Jegyzettömbök, Notesz kártyák, Levélpapír, Zászlócskák, Gyűjtő (hobb)i kártyák, Ajándékcsomagoló papír, Gumibélyegzők, Papírszalvéta, Papír bevásárlószatyrok, Papír uzsonnatáskák; Papír dekoráció ünnepre, bulira. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 28 - Játékok, játékszerek; Testnevelési és sportcikkek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Karácsonyfadíszek; Elektronikus és videojátékok; Kártyajátékok, darts; Akciófigurák és ezek kellékei; CD-ROM-ot használó önálló videojátékgépek, önálló videojátékgépek, önálló hangkimenetes játékgépek; Társasjátékok (táblán játszott ~); Golfütők, Baseball-labdák, Futball-labdák, Paddle ballok, Baseball ütők; Electronikus játékok és szórakoztatási készülékek, más mint TV-készülékkel használhatóak; Videojátékgépek, házi video-játékgépek és hordozható videojátékgépek, melyek nem használhatók TV-készülékekkel; Játékok és babák; Játékkártyák; Közönséges játékkártyák; Hordozható elektronikus játékok; Pénzbedobós játékautomaták és játákkészülékek, Pachinko-játékokhoz használt berendezések; Játékgépek; Az összes fentemlített termékek alkatrészei és tartozékai; Számítógépesített vagy Elektronikus szórakoztató készülékek; Pénzérmével vagy zsetonnal működő elektromos vagy elektronikus szórakoztató készülékek. 38 - Filmek, hang vagy video továbbítására és fogadására való készülékek bérbeadása;Letölthető adatfolyam biztosítása audiovizuális művek formájában, Játékfilmek,Trélerek, TV programozás, Zene és játékok globális számítógépes hálózat és kommunikációs hálózatok révén. 41 - Szórakoztatási, oktatási és képzési szolgáltatások; Szakmai képzés; Sport- és kulturális tevékenységek; Rádiós és televíziós szórakoztatási szolgáltatások; Filmes, zenés, sport-, video- és színházi szórakoztató szolgáltatások; Televíziós és rádió programok és filmek, rajzfilmek és hangés videofelvételek előállítása, elkészítése, bemutatása, terjesztése, közöltetése, hálózatba vétele és bérlete; Élő szórakoztató műsorok (betétek) előállítása; Televíziós szórakoztató műsorok készítése; Film- és televíziós szórakoztatásra, és élő előadásokra és show-műsorokra vonatkozó szolgáltatások; Könyvek, magazinok és folyóiratok kiadása, oktató és útmutató anyagok készítése és bérlete; Oktató, kulturális vagy szórakoztató célú rendezvények meghirdetése, szervezése, előállítása és bemutatása; Versenyek, mérkőzések, játékok, kvízek, mulató napok, kiállítások, sportesemények, show-k, roadshow-k, színpadi rendezvények, színházi előadások, koncertek, élő előadások és a közönség részvételével zajló rendezvények szervezése, létrehozása és bemutatása; On-line információs szolgáltatások az internet révén nyújtott elektronikus játékszolgáltatásokkal kapcsolatban vagy Mobil telefonok;
16
rész A.1. Digitális, nem letölthető zene szolgáltatása az internetre vagy mobil telefonokhoz; Szórakozáshoz kapcsolódó online információs szolgáltatások, És sport- és kulturális rendezvényekre vonatkozóan, számítógépes adatbázisból online módon vagy egyéb eszközök útján biztosítva; Számítógépes adatbázisból vagy az internet vagy mobiltelefonok segítségével biztosított elektronikus játékszolgáltatások; On-line elektronikus kiadványok; Elektronikus könyvek és újságok on-line megjelentetése; Elektronikus vagy egyéb formában létező szövegek kiadása; Kiállítási szolgáltatások; Internet vagy mobiltelefonok útján továbbított hírműsor-készítő szolgáltatások; Rendezés és lebonyolítás (konferencia ~); Szórakoztató szolgáltatások; Szórakoztatás arkád szolgáltatások; Információnyújtás szórakoztató szolgáltatásokról több felhasználó számára a világhálón keresztül, Az Interneten keresztül is, Online adatbázisokon keresztül vagy mobiltelefonokon keresztül; Táncelőadások, zenés műsorok és video díjkiosztó ünnepi műsorok készítése; Élő közönség előtt előadott humoros műsorok, játékos műsorok és sportrendezvények, melyek élőben közvetítésre kerülnek vagy későbbi bemutatás céljából rögzítésre kerülnek; Élő zenei koncertek; Televíziós hírműsorok; Tehetségkutatások és zenei és televíziós díjátadó események szervezése; Stílushoz és divathoz kapcsolódó szórakoztató bemutatók szervezése és bemutatása; Információnyújtás a szórakoztatás terén a számítógépes világháló vagy mobiltelefonok segítségével; Online szavazási rendszer szolgáltatása az interneten vagy egy vezeték nélküli mobilkommunikációs eszközön keresztül szórakoztatási célból; Hírek és aktuális ügyek tájékoztató szolgáltatása; Információk biztosítása a szórakoztatás területén egy vagy több embernek egy weboldalon az interneten keresztül kávézói, bár-, étkezdei, bisztró-, éttermi vagy kávéházi környezet használatával; Szórakoztatási szolgáltatások mozifilmek gyártása és forgalmazása formájában; Televízióprogram készítés és forgalmazás; Műsoros videokazetták, digitális sokoldalú lemezek (DVD-k), műsoros audiolemezek és nem lemez formátumú digitális tárolómédia gyártása és forgalmazása; Letölthető vezeték nélküli szórakoztató tartalom biztosítása audiovizuális művek formájában, Filmek, Trélerek, Televíziós programok, Zene, És játékok globális számítógépes hálózat és kommunikációs hálózatok révén;Információk biztosítása a szórakoztatás, filmek, játékok és zene területén számítógépes hálózatokon és globális kommunikációs hálózatokon vagy mobiltelefonokon keresztül; Online játékok, köztük interaktív játékok biztosítása;Mozifilm és televíziós stúdiószolgáltatások;Mozifilm és televíziós díszlet és készülékek kölcsönzése; Mozi vagy színháztermi szolgáltatás; Mozifilmek módosítására, szerkesztésére és lejátszására való készülékek bérlete, Agyag vagy Videók; Film, hang és videó felvétel, módosítás (átírás) és vágás; Online, vezeték nélküli eszközökön, köztük mobiltelefonokon, számítógépeken vagy játékkonzolokon játszható játékok biztosítása; Szórakoztatási szolgáltatások mozifilmekhez és televíziós műsorokhoz való animáció vizuális hatások és számítógépes grafika gyártása és forgalmazása formájában; Animációs mozifilmek készítése; Tájékoztatás a fent említett szolgáltatások bármelyikével kapcsolatosan.
210
010140127
220
21/07/2011
442
19/12/2011
541
ETHICAL COLLABORATION IN HEALTHCARE CERTIFIED
521
0
2011/239
rész A.1.
CTM 010141521
546
Ponte Vedra Beach, Florida 32082 US 740
SAUNDERS & DOLLEYMORE LLP 9 Rickmansworth Road Watford, Hertfordshire WD18 0JU GB
270
EN ES
511
24 - Törülközők; Textíliák és textiláruk, amelyek nem tartoznak más osztályokba. 25 - Ruházat; Pólók, Golf trikó, póló, Kalapok és sapkák. 28 - Játékok és sportcikkek; Golflabdák, Labdajelzők, Golfeszközök játék során okozott gyepsérülés kijavításához, Golfkesztyűk, Golf elütési hely. 36 - Jótékonysági pénzgyűjtés a közfigyelem a golf és a középületek előnyeire történő felhívásával kapcsolatban. 41 - TV-műsorok készítése golffal kapcsolatban.
210
010152999
220
27/07/2011
Eucomed Place Des Maieurs 2 B-1150 Brussels BE
442
19/12/2011
541
Zultan
521
0
740
BECK GREENER Fulwood House 12 Fulwood Place London WC1V 6HR GB
731
Thomann Hans handelnd unter Musikhaus Thomann Hauptstr. 30 96138 Burgebrach DE
270
EN IT
740
511
10 - Sebészeti, orvosi, fogorvosi és állatgyógyászati készülékek és műszerek, művégtagok, műszemek és műfogak;Betegségmegelőző, ortopédiai, protetikus és egészségápoló készülékek, berendezések, műszerek és eszközök; Sebészeti varratanyagok; Az összes fent említett áru alkatrészei és szerelvényei. 35 - Adminisztrációs és irodai szolgáltatások, nevezetesen koordinálás, szervezetek közötti kommunikáció, nyomon követő és kormányzati kapcsolatokra vonatkozó szolgáltatások, mind az egészségüggyel és az egészségügyi ágazattal kapcsolatosak;Szakmai egyesületek által a tagjaik számára biztosított üzleti tanácsadó szolgáltatások. 41 - Oktatás, tanítás, képzés és oktatási minősítés az egészségápolás terén és az orvosi, sebészeti, fogorvosi, állatorvosi, betegségmegelőző, ortopédiai, protetikus és egészségápoló készülékekkel, berendezésekkel, műszerekkel és eszközökkel kapcsolatos témákról; Szemináriumok szervezése és Szimpóziumok; Kiadás, megjelentetés; Hang- és Videó gyártás és Hangfelvétel készítés (mint szolgáltatás);Segítségnyújtási, tanácsadási és kutatási szolgáltatások a fentiekkel kapcsolatban;Beleértve az összes fent említett szolgáltatást on-line célba juttatáson és a kommunikációs világhálózaton keresztül nyújtva. 42 - Egészségügyi és egészségügyi szolgáltató, kutatási és együttműködési szabványokkal kapcsolatos tanúsítási rendszer működtetése; Tanúsítvány kiadó szolgáltatás. 45 - Jogi szolgáltatások; Szabályozási szolgáltatások; Politikai lobbitevékenység;Szakmai egyesületek által a tagjaik számára biztosított jogi tanácsadási szolgáltatások.
ADVOTEC. PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Beethovenstr. 5 97080 Würzburg DE
270
DE EN
511
9 - Mikrofonok szél és begerjedés elleni védelme. 15 - Hangszerek; Elektromos hangszerek; Hangszertokok, -tartók, -dobozok, -kofferek és -táskák; Álltámaszok hegedűkhöz; Billentyűzetek hangszerekhez; Lyukasztott zenélő szalagok; Fúvókák hangszerekhez; Zeneszalagok; Lapozó eszközök/készülékek kottákhoz; Üstdobnyergek; Nagydobverők; Pedálok hangszerekhez; Fúvókák (nyelvsípok); Húrok hangszerekhez; Zenélődobozok/verklik; Hangszerállványok és -tartók; Nyergek hangszerekhez, hegedűláb; Hangvillák; Hangolókalapácsok húrokhoz; Karmesteri pálcák; Billentyűk hangszerekhez; Szelepek hangszerekhez;Keyboardok hangszerző funkcióval vagy anélkül; Szintetizátorok; Zongorák; Zongorák; Digitális pianinók; Harmonikák (tangó-); Fa- és rézfúvós hangszerek; Koncertgitárok; Nagybogok; Csellók; Hegedűk.
210
010157782
220
28/07/2011
442
19/12/2011
541
rf riccardo farini
521
0
531
731
2.1.23 2.1.24 2.1.95 26.4.2 26.4.5 26.4.22 26.4.24
210
010141521
220
21/07/2011
442
19/12/2011
541
GET GOLF READY IN 5 DAYS
521
0
731
PGA TOUR, Inc. 100 PGA Tour Blvd
2011/239
546
531
27.99.6 27.99.18
731
Djordans OOD
17
CTM 010170942
rész A.1.
Otets Paisii Strasse 38 6300 Haskovo BG 740
LAUSEN Residenzstr. 25 80333 München DE
270
DE EN
511
18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Kis- és nagykereskedelmi szolgáltatások, elektronikus kiskereskedelmi beszerzés, mindez cipők, övek, táskák, levéltárcák, bőröndök és útitáskák értékesítésével kapcsolatban.
300
BG - 07/07/2011 - 120016
210
010170942
220
09/11/2011
442
19/12/2011
521
0
546
571
18
BG - Това е фигуративен елемент, състоящ се от шест вълнообразни линии, кръгово разположени една спрямо друга. ES - Se trata de un elemento gráfico que consta de seis líneas onduladas colocadas en diagonal respecto a las otras. CS - Obrazový prvek složený ze šesti zvlněných linek umístěných šikmo navzájem. DA - Det er et figurelement, der består af seks bølgede streger, der er diagonalt placeret i forhold til hinanden. DE - Es ist ein Bildelement, das aus sechs schräg zueinander angeordneten Wellenlinien besteht. ET - Kujutiselement koosneb kuuest lainelisest joonest, mis paiknevad üksteise suhtes diagonaalselt. EL - Πρόκειται για εικαστικό στοιχείο που αποτελείται από έξι κυματοειδείς γραμμές τοποθετημένες με κλίση η μία προς την άλλη. EN - A figurative element consisting of six wavy lines placed diagonally with respect to each other. FR - Il s'agit d'un élément graphique composé de six lignes ondulées situées en biais les unes par rapport aux autres. IT - E' un elemento grafico composto da sei linee ondulate poste diagonalmente l'una rispetto all'altra. LV - Tas ir grafisks elements, kuru veido sešas viļņotas līnijas, kas izvietotas slīpi attiecībā viena pret otru. LT - Vaizdinį elementą sudaro šešios banguotos linijos, išdėstytos įstrižai viena kitai. HU - Ez egy grafikus elem, amely egymáshoz képest ferdén elhelyezett hat hullámvonalból áll. MT - Dan huwa element grafiku magħmul minn sitt linji mmewġa li qegħdin imdawrin wieħed mill-ieħor.
NL - Het handelsmerk is een beeldelement dat bestaat uit zes golvende lijnen die schuin ten opzichte van elkaar zijn geplaatst. PL - Jest to element graficzny składający się z sześciu falistych linii umieszczonych ukośnie względem siebie. PT - A marca consiste num elemento figurativo composto por seis linhas onduladas, dispostas obliquamente entre si. RO - Este un element grafic compus din şase linii ondulate, amplasate oblic unele faţă de celelalte. SK - Je to obrazový prvok tvorený šiestimi vlnitými čiarami umiestnenými voči sebe šikmo. SL - To je logotip, sestavljen iz šestih valovitih črt, ki so nagnjene ena na drugo. FI - Merkin graafinen elementti koostuu kuudesta aaltoilevasta viivasta, jotka on sijoitettu vinottain toisiinsa nähden. SV - Det är ett grafiskt element som består av sex vågformade linjer placerade snett gentemot varandra. 531
26.11.1 26.11.13
731
Bigaj, Zbigniew Ul. Konarzewska 4 60-101 Poznań PL Szyma?ski, Andrzej Kościerzyńska 33 60-446 Poznań PL
740
KANCELARIA PATENTOWA PATENTBOX ROMUALD SUSZCZEWICZ ul. Piekary 6/17 61-823 Poznań PL
270
PL EN
511
9 - Ellenőrzés-irányítás (készülékek -hoz);Elektronikus adatfeldolgozó, -rögzítő és -továbbító készülékek és berendezések;Számítógépek és számítógépek részegységei;Vezérlőrendszerek;Épületbiztonsági rendszerek, épületek strukturális kábelezése;Számítógépes biztonsági rendszerek; Adatfeldolgozó készülékek;Mérő-, ellenőrző-, jelzőműszerek és készülékek;Ipari automatika, mérési automatika; Számítógépes szoftver és számítógépes hálózatok;Felügyeleti szoftver az épületautomatika és az energiagazdálkodás területén, vezérlő programok;Épületek közműrendszereinek komplex vezérlésére szolgáló elektronikus rendszerek;Tűzvédelmi és tűzoltó rendszer, tűzvédelmi riasztók, figyelmeztető berendezések, biztonsági rendszerek.
210
010176691
220
04/08/2011
442
19/12/2011
541
FALLER
521
0
546
591
BG - Черен, бял, жълт, червен ES - Rojo, amarillo, blanco, negro CS - Černá, bílá, žlutá, červená DA - Sort, hvid, gul, rød DE - schwarz, weiß, gelb, rot ET - Must, valge, kollane, punane EL - Μαύρο, λευκό, κίτρινο, κόκκινο EN - Black, white, yellow, red
2011/239
rész A.1. FR - Noir, blanc, jaune, rouge IT - Nero, bianco, giallo, rosso LV - Melns, balts, dzeltens, sarkans LT - Juoda, balta, geltona, raudona HU - Fekete, fehér, sárga, vörös MT - Iswed, abjad, isfar, aħmar NL - Zwart, wit, geel, rood PL - Czarny, biały, żółty, czerwony PT - Preto, branco, amarelo, vermelho RO - Negru, alb, galben, roşu SK - Čierna, biela, červená, žltá SL - Črna, bela, rumena, rdeča FI - Musta, valkoinen, keltainen, punainen SV - Svart, vitt, gult, rött 531
26.4.2 26.4.5 26.4.22 26.4.24 26.11.8 26.11.98 29.1.1 29.1.2
731
Gebr. Faller GmbH Fabrik für Qualitätsspielwaren Kreuzstr. 9 78148 Gütenbach/Schwarzwald DE
740
WESTPHAL, MUSSGNUG & PARTNER Am Riettor 5 78048 Villingen-Schwenningen DE
270
DE EN
511
9 - Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések. 16 - Ragasztószerek/-anyagok háztartási használatra, Modellek,Nevezetesen karton, papír vagy papírmasé modellek játék tájvidékekhez és hétköznapi helyzetek miniatürizált megjelenítéséhez; Modellezőanyagok, Műanyagok modellezéshez/formázáshoz, Formázó-/fazekasagyag/gyurma. 17 - Félkész műanyagok. 28 - Játékok,Játékszerek, Járművek modelljei, Távirányítós járművek, Játékmodellek, Játékmodellek,Tartozékok modell játékokhoz és modellekhez.
210
010181857
220
08/08/2011
442
19/12/2011
541
tanzmuster
521
0
CTM 010181857 IT - Nero/bianco/blu petrolio LV - Melns/balts/petrolejas zils LT - Juoda / balta / benzino mėlynumo HU - Fekete/fehér/benzinkék MT - Iswed/abjad/blu kulur il-petrol NL - Zwart/wit/petroleumblauw PL - Czarny/biały/niebieski PT - Preto/branco/azul petróleo RO - Negru/alb/albastru-petrol SK - Čierna/biela/benzínová modrá SL - Črna/bela/petrolej modra FI - Musta/valkoinen/petrolinsininen SV - Svart/vitt/petroleumblått 531
2.5.3 2.5.23
731
tanzmuster OHG Nibelungenstr. 49 80639 München DE
270
DE EN
511
18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok. 24 - Textíliák és textiláruk, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ágy- és asztalneműk. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 28 - Játékok, játékszerek; Testnevelési és sportcikkek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Karácsonyfadíszek.
210
010192698
220
11/08/2011
442
19/12/2011
521
0
546
546
571
591
BG - Черен/бял/петроленосин ES - Negro/blanco/azul petróleo CS - Černá, bílá, petrolejově modrá DA - Sort/hvid/petrol DE - schwarz/weiß/petrolblau ET - Must/valge/rohekassinine EL - Μαύρο, λευκό, γαλαζοπράσινο EN - Black/white/petrol blue FR - Noir/blanc/bleu pétrole
2011/239
BG - Фигуративна марка под формата на геометрична фигура, наподобяваща два припокриващи се ромба, при което тяхното разположение, както и пресичащите ги странично линии в бял цвят създават впечатление за триизмерност. ES - Una representación gráfica de una figura geométrica se acerca a dos diamantes superpuestos, la disposición de los diamantes y la línea blanca de intersección de los lados forman una imagen espacial. CS - Obrazová známka v podobě geometrického obrazce podobného dvěma překrývajícím se lichoběžníkům, poloha těchto lichoběžníků a bílých linek protínajících jejich strany vytváří prostorový obraz. DA - Figurmærket består af en geometrisk figur, der minder om to overlappende romber, rombernes placering og de
19
CTM 010193911 hvide streger, der overskærer rombernes sider, skaber tilsammen en tredimensionel figur. DE - Bildmarke in Form einer geometrischen Figur, die zwei sich überlagernden Rhomben ähnelt, wobei die Anordnung dieser Rhomben und der ihre Seiten trennenden weißen Linien ein räumliches Bild darstellen. ET - Kujutismärk koosneb geomeetrilisest kujundist, mis meenutab kujult kahte üksteise peal asetsevat rombi, seejuures loovad need rombid ja rombide külgi läbistavad valged jooned ruumilise kujutise efekti. EL - Εικαστικό σήμα με γεωμετρική μορφή που προσεγγίζει δύο συγκλίνοντες ρόμβους, όπου η τοποθέτηση αυτών των ρόμβων και των λευκών γραμμών που τέμνουν τις πλευρές τους δημιουργούν τρισδιάστατη εικόνα. EN - A figurative mark in the form of geometric shapes resembling two overlapping rhombuses, whereby the arrangement of these rhombuses and the white lines intersecting their sides form a three-dimensional image. FR - Marque figurative ayant la forme d'une figure géométrique rappelant deux losanges se chevauchant, la position de ces losanges et des lignes blanches qui coupent leurs côtés formant une image tridimensionnelle. IT - Marchio grafico sotto forma di figura geometrica simile a due rombi sovrapposti, in maniera che la disposizione dei rombi e le linee bianche che intersecano i loro lati creino un'immagine spaziale. LV - Grafiska zīme ģeogrāfiskas figūras formā, kas atgādina divus rombus, kas pārklāj viens otru, turklāt šo rombu izvietojums un balto līniju, kas pārgriež to malas, izvietojums veido telpisku attēlu. LT - Grafinis ženklas – geometrinė figūra, panaši į du persidengiančius rombus, o išsidėstę rombai ir baltos linijos, kertančios jų kraštus, sudaro erdvinį vaizdą. HU - Grafikus jel, melyet két egymást átfedő mértani rombusz alkot, a rombuszok, illetve a a széleiket bemetsző fehér vonalak elrendezésének köszönhetően pedig térbeli kép alakul ki. MT - Trejdmark grafika fil-forma ta' figura ġeometrika li tixbah żewġ rombojds imrikkbin fuq xulxin u linji bojod li jaqsmu l-ġnub tagħhom li joħolqu immaġni speċjali. NL - Beeldmerk in de vorm van een geometrisch figuur dat lijkt op twee elkaar overlappende ruiten, waarbij de plaatsing van die ruiten en de witte lijnen die de zijden ervan doorsnijden een ruimtelijk beeld creëren. PL - Znak graficzny w postaci figury geometrycznej zbliżonej do dwóch rombów zachodzących na siebie, przy czym ułożenie tych rombów oraz białych linii przecinających ich boki tworzą obraz przestrzenny. PT - Marca figurativa que consiste numa figura geométrica aproximada a dois losangos sobrepostos, sendo que a disposição dos losangos e das linhas brancas que intersectam os seus lados criam um efeito tridimensional. RO - Marcă figurativă compusă din nişte forme geometrice ce se aseamănă cu nişte romburi care se suprapun, iar poziţionarea acestor romburi şi liniile albe care trec prin lateralele acestora, creează o imagine tridimensională. SK - Obrazová ochranná známka vo forme geometrického útvaru podobného dvom vzájomne sa prekrývajúcim kosoštvorcom, pričom usporiadanie týchto kosoštvorcov a bielych čiar pretínajúcich ich strany vytvára priestorový obraz. SL - Grafični znak v obliki geometričnega lika, ki je približan dvema med seboj prekritima romboma, pri čemer položaj teh rombov in belih črt, ki sekajo njuni stranici, tvori prostorsko sliko. FI - Graafinen merkki muistuttaa kahta päällekkäin asetettua suunnikasta kuvaavaa graafista kuviota, ja suunnikkaiden sekä niiden kylkien lävistävien valkoisten viivojen asettelu muodostaa kolmiulotteisen kuvan. SV - Grafiskt märke som utgörs av geometrisk figur i form av två överlappande romber, rombernas placering samt placeringen av de vita linjerna som korsar deras sidor bildar en tredimensionell bild. 591
20
rész A.1. CS - Bílá, černá DA - Hvid, sort DE - Weiß, schwarz ET - Valge, must EL - Λευκό, μαύρο EN - White, black FR - Blanc, noir IT - Bianco, nero LV - Balts, melns LT - Balta, juoda HU - Fehér, fekete MT - Abjad, iswed NL - Zwart-wit PL - biały, czarny PT - Branco, preto RO - Alb, negru SK - Čierna a biela SL - Bela, črna FI - Valkoinen, musta SV - Vitt, svart 531
26.4.3 26.4.9 26.4.24
731
Polimex-Mostostal S.A. Ul. Czackiego 15/17 00-950 Warszawa PL
740
INTERPAT BIURO OCHRONY WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ ul. Odynca 33 02-606 Warszawa PL
270
PL EN
511
6 - Nyers és részben feldolgozott nem nemesfémek és ötvözeteik. 7 - Vegyipari gépek és berendezések - teljes modulok;Gépek és berendezések festékek, lakkok, színezőanyagok előállításához;Vágógépek és szerszámgépek; Gumitermék-gyártó gépek és berendezések;Gépek és berendezések építőanyagok előállításához;Gépek és berendezések tégla előállításához;Gépek és berendezések cementgyárak számára;Gépek és berendezések üvegházakba;Gépek és berendezések üveggyárakba;Gépek és berendezések az élelmiszeripar, húsipar, zöldségipar, gyümölcsipar, élelmiszer olaj ipar számára - teljes modulok;Gépek és berendezések a szeszipar számára - teljes modulok;Gépek és berendezések a cukoripar számára teljes modulok;Gépek és berendezések a söripar számára - teljes modulok. 11 - Hűtőberendezés;Víztisztító állomások;Vízszivattyúk;Mészégető kemencék (mészégetők). 16 - Papír és papírtermékek; Karton. 19 - Keménylemezek és forgácslemezek.
350
PL - (a) 50486 - (c) 26/05/1971
210
010193911
220
12/08/2011
442
19/12/2011
541
SlowShop natürlich gut delikat essen
521
0
BG - Бял, черен ES - Blanco, negro
2011/239
rész A.1.
CTM 010195451
546
591
531
731
81669 München DE
BG - Зелен (C 100, M 0, Y 100, K 0) жълт (C 0, M 14, Y 95, K 0) ES - Gris (C 100, M 0, Y 100, K 0) verde (C 0, M 14, Y 95, K 0) CS - Zelená (C 100, M 0, Y 100, K 0), žlutá (C 0, M 14, Y 95, K 0) DA - Grøn (C 100, M 0, Y 100, K 0), gul (C 0, M 14, Y 95, K 0) DE - Grün (C 100, M 0, Y 100, K 0) Gelb (C 0, M 14, Y 95, K 0) ET - Roheline (C 100, M 0, Y 100, K 0), kollane (C 0, M 14, Y 95, K 0) EL - Πράσινο (c 100, m 0, y 100, k 0), κίτρινο (c 0, m 14, y 95, k 0) EN - Green (C 100, M 0, Y 100, K 0), yellow (C 0, M 14, Y 95, K 0) FR - Gris (C 100, M 0, Y 100, K 0) jaune (C 0, M 14, Y 95, K 0) IT - Verde (C 100, M 0, Y 100, K 0) giallo (C 0, M 14, Y 95, K 0) LV - Zaļš (C 100, M 0, Y 100, K 0); dzeltens (C 0, M 14, Y 95, K 0) LT - Žalia (C 100, M 0, Y 100, K 0) geltona (C 0, M 14, Y 95, K 0) HU - Zöld (C 100, M 0, Y 100, K 0) sárga (C 0, M 14, Y 95, K 0) MT - Aħdar (C 100, M 0, Y 100, K 0) isfar (C 0, M 14, Y 95, K 0) NL - Groen (C 100, M 0, Y 100, K 0), geel (C 0, M 14, Y 95, K 0) PL - Zielony (C 100, M 0, Y 100, K 0) żółty (C 0, M 14, Y 95, K 0) PT - Verde (100 C, 0 M, 100 Y, 0 K) amarelo (0 C, 14 M, 95 Y, 0 K) RO - Verde (C 100, M 0, Y 100, K 0) galben (C 0, M 14, Y 95, K 0) SK - Zelená (C 100, M 0, Y 100, K 0) žltá (C 0, M 14, Y 95, K 0) SL - Zelena (C 100, M 0, Y 100, K 0), Rumena (C 0, M 14, Y 95, K 0) FI - Vihreä (C 100, M 0, Y 100, K 0), keltainen (C 0, M 14, Y 95, K 0) SV - Grönt (C 100, M 0, Y 100, K 0) gult (C 0, M 14, Y 95, K 0) 3.13.1 3.13.24 27.3.3 Berger, Thomas Lilienstraße 48
2011/239
270
DE EN
511
35 - Élelmiszerboltokkal kapcsolatos kiskereskedelmi szolgáltatások.
210
010195451
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
ORGALYS
521
0
731
BIOLA Organic Cosmetics Ltd. Szivárvány U. 8. 6000 Kecskemét HU
740
DR. SZŐNYI VIKTOR ÜGYVÉDI IRODA-LAW OFFICE Calvin tér 3. 1053 Budapest HU
270
HU EN
511
3 - Arc- és testápolási, kozmetikai, hajápolási, szépségápolási, fog- és szájápolási, wellness és tisztálkodási termékek. 41 - Higiéniai és szépségápolási oktatás, tréning és gyakorlati kurzusok. 44 - Higiéniai és szépségápolási szolgáltatások.
210
010200673
220
17/08/2011
442
19/12/2011
541
stromdiskont.at sauber gespart
521
0
546
591
BG - Зелен, жълто-зелен, черен. ES - Verde, amarillo verdoso, negro. CS - Zelená, zelenožlutá, černá. DA - Grøn, gulgrøn, sort. DE - grün, gelb-grün, schwarz. ET - Roheline, kollakasroheline, must. EL - Πράσινο, κίτρινο-πράσινο, μαύρο. EN - Green, yellow-green, black. FR - Vert, vert jaune, noir. IT - Verde, giallo-verde, nero. LV - Zaļš, dzelteni zaļš, melns. LT - Žalia, geltonai žalia, juoda. HU - Zöld, sárgászöld, fekete. MT - Aħdar, aħdar fl-isfar, iswed. NL - Groen, geelgroen, zwart. PL - Zielony, żółtozielony, czarny. PT - Verde, amarelo-esverdeado, preto. RO - Verde, verde-galben, negru. SK - Zelená, žlto-zelená, čierna. SL - Zelena, rumenozelena, črna. FI - Vihreä, keltavihreä, musta. SV - Grönt, gulgrönt, svart.
531
5.3.13 5.3.15 15.9.10
21
CTM 010202547 731
Enamo Ökostrom GmbH Coulinstraße 24 4020 Linz AT
740
DR. JOHANNES HINTERMAYR · DR. FRANZ HAUNSCHMIDT · DR GEORG MINICHMAYR · DR. PETER BURGSTALLER · MAG. GEORG J. TUSEK · DR. CHRISTIAN HADEYER· MAG. PETER BREITENEDER · MAG. EVA MARIA ECKER · DR. HARALD LETTNER Landstr. 12 / Arkade 4020 Linz AT
270
DE EN
511
39 - Elektromos áram és más vezetékes energia átvezetése és szállítása; Fogyasztók ellátása elektromos áram szolgáltatásával és Más vezetékekhez kötött energiák; Energiaelosztás.
210
010202547
220
12/10/2011
442
19/12/2011
541
BdBM
521
0
546
531
27.99.2 27.99.4 27.99.13
731
Khim Asriel Communication, Société à Responsabilité Limitée 3, passage Rauch 75011 Paris FR
740
Khim Asriel Communication, Société à Responsabilité Limitée Souffi, Wahid 3, passage Rauch 75011 Paris FR
270
FR EN
511
16 - Nyomtatványok, Újságok és folyóiratok, Könyvek, Katalógusok, Prospektusok, Albumok, Atlaszok; Fényképek; Klisék. 35 - Reklám-, közönségkapcsolati, promóciós, marketing szolgáltatások különböző termékek és szolgáltatások eladásösztönzéséhez (többek között a divat, a szépség és a higiénia, a táplálkozás, a belső és külső kialakítások, a vonatkozó szakkiállítások és kiállítások, a turizmus, a szórakoztatás és a kultúra, az autóipar és a sport, az új technológiák területén); Eladási promóciós szolgáltatás harmadik személyek számára,Reklámszolgáltatások az eladóhelyen;Reklámkampányok tervezése és megvalósítása minden eszközzel és minden médiumban (többek között elektronikus hordozók, táblagépek, mobilok, számítógépek), beleértve az internetet is; Terjesztés (áruminta ~);Reklám és promóciós célú kereskedelmi vásárok szervezése, reklám és promóciós célú rendezvények szervezése;Felületek rendelkezésre bocsátása és bérbeadása elektronikus vagy nem elektronikus kiadványokban, magazinokban és honlapokon reklámozási és kereskedelmi céllal;Különböző termékek és szolgáltatások megvásárlása mások számára (többek között a divat, a szépség és a
22
rész A.1. higiénia, a táplálkozás, a belső és külső kialakítások, a vonatkozó szakkiállítások és kiállítások, a turizmus, a szórakoztatás és a kultúra, az autóipar és a sport, az új technológiák területén);Különböző termékek kiskereskedelmi értékesítése és csomagküldő értékesítése minden eszköz útján, beleértve az internetet is, nevezetesen a divat, a szépség és a higiénia, a táplálkozás, a belső és külső kialakítások, az utazások, a szórakoztatás és a kultúra, az autóipar, a sport és az új technológiák területén;Kereskedelmi információszolgáltatás és tanácsadás a fogyasztóknak az összes felsorolt területen;Különböző termékek és szolgáltatások kiválasztása és csoportosítása (többek között a divat, a szépség és a higiénia, a táplálkozás, a belső és külső kialakítások, a vonatkozó szakkiállítások és kiállítások, a turizmus, a szórakoztatás és a kultúra, az autóipar és a sport, az új technológiák területén) mások számára tájékoztatás, bemutatás és eladásösztönzés céljából;Különböző termékek és szolgáltatások bemutatása (többek között a divat, a szépség és a higiénia, a táplálkozás, a belső és külső kialakítások, a vonatkozó szakkiállítások és kiállítások, a turizmus, a szórakoztatás és a kultúra, az autóipar és a sport, az új technológiák területén) minden eszközzel és minden hordozón (többek között elektronikus hordozók, táblagépek, mobilok, számítógépek) a fogyasztók tájékoztatása céljából;Mások számára végzett kommunikációs és marketing tanácsadási tevékenység minden eszközzel és minden hordozón, többek között az Interneten és minden interaktív médián keresztül, beleértve az elektronikus hordozókat, a táblagépeket, a mobilokat, a számítógépeket;Mások számára végzett sajtókapcsolati és közönségkapcsolati tanácsadási tevékenység minden eszközzel és minden hordozón, többek között az interneten és minden interaktív médián keresztül, beleértve az elektronikus hordozókat, a táblagépeket, a mobilokat, a számítógépeket; Piackutató szolgáltatások;Személyre szabott vásárlási tanácsadási szolgáltatások mások számára;Ügynökségi szolgáltatások művészek, írók, színészek, modellek, előadóművészek, fényképészek, grafikusok és a szórakoztató, a divat és a média iparban érintett más személyek részére. 38 - Kommunikációs szolgáltatások, különösen sajtó-, hír, kép- és információs ügynökségek;Audio, videó és multimédiás programok közvetítése minden számítógépes kommunikációs hálózaton, különösen az interneten keresztül;Hírek, információk, üzenetek, hangok és képek elküldése, továbbítása és terjesztése minden kommunikációs hálózaton, többek között az interneten keresztül;Kommunikációs szolgáltatások audio, videó és multimédia területen; Adatbánkokban lévő információ átadása; Hozzáférés és bérelt hozzáférési idő biztosítása internetes oldalakon; A fent említettekkel kapcsolatos tájékoztatás, tanácsadás és segítségnyújtás. 41 - Szórakoztatási, kulturális szolgáltatások; Tömeges kikapcsolódás (szórakoztatás);Szövegek, illusztrációk, könyvek, folyóiratok, újságok, időszaki kiadványok, magazinok, illetve bármilyen típusú és bármilyen formátumú publikációk, beleértve az elektronikus és digitális publikációkat, kiadása és megjelentetése bármilyen hordozón, beleértve az elektronikus hordozókat, a táblagépeket, a mobilokat, a számítógépeket; Szemináriumok, tanfolyamok és órák;Versenyek, játékok szervezése és hasznosítása;Fesztiválok és szórakoztató rendezvények szervezése és hasznosítása; Tehetségkutató műsorok és divatműsorok szervezése és lebonyolítása;Szépségversenyek és tehetségkutató versenyek szervezése és hasznosítása; Filmgyártás; Filmek és előadások rendezése;Audio-, video- és multimédiás programok szerkesztése;Információs és szórakoztató műsorok kiadása és gyártása;Audio-, video- és multimédiás programok, illetve általánosabban bármely hang- és/vagy vizuális hordozó kiadása és gyártása; Show-műsor készítés/rendezés; Zenei előadás (felvétel készítés), Hangstúdiók (szolgáltatásai);Zenés szórakoztató programok bármely hordozón, beleértve az elektronikus hordozókat, a táblagépeket, a mobilokat, a számítógépeket, az MP3 lejátsz-
2011/239
rész A.1. ókat;Fényképek,Fotóstúdió szolgáltatások, Fotóriportok készítése; A fent említettekkel kapcsolatos tájékoztatás, tanácsadás és segítségnyújtás;Képzési műhelyek, előadások szervezése és levezetése személyes imázs tanácsadás kapcsán. 42 - Szoftverek kidolgozása és tervezése, adatbankok és adatbázisok összeállítása és létrehozása; Grafikai tervező szolgáltatás; Honlapok tervezése, készítése és karbantartása; Információ, kutatás, tanácsadás és segítség a fent felsoroltakkal kapcsolatban. 44 - Személyes imázs tanácsadás, nevezetesen sminkelési és fodrászati tanácsok;Tanácsadás arc- és alakápolás és -formálás tárgyában;Információnyújtás személyes imázs tanácsadás, imázs és megjelenés optimalizálás terén, a higiénia és szépségápolás, a sminkelés és a fodrászat területén.
210
010207561
220
15/10/2011
442
19/12/2011
541
Q SERVICE MOTO
521
0
CTM 010207561 511
12 - Járművek; Autók/(gép)kocsik; Gépkocsik és ezek szerkezeti elemei; Motoros szárazföldi járművek; Járművek; Szárazföldi járművek; Gépjárművek. 37 - Javítás; Gépjárművek karbantartása és javítása; Autókár helyreállítása; Személygépkocsik karbantartása vagy javítása; Gépkocsik karbantartása és javítása; Autók javítása és karbantartása;Autókkal kapcsolatos szolgáltatások; Járműjavító műhelyek; Javítás, vagyis gépkocsik javítása és ápolása.
210
010208353
220
19/08/2011
442
19/12/2011
541
Forge Easy Lit Products
521
0
546
546
591
BG - Черен, червен, бял ES - Negro, rojo, blanco CS - Černá, červená, bílá DA - Sort, rød, hvid DE - Schwarz, Rot, Weiß ET - Must, punane, valge EL - Μαύρο, κόκκινο, λευκό EN - Black, red, white FR - Noir, rouge, blanc IT - Nero, rosso, bianco LV - Melns, sarkans, balts LT - Juoda, raudona, balta HU - Fekete, vörös, fehér MT - Iswed, aħmar, abjad NL - Zwart, rood, wit PL - czarny, czerwony, biały PT - Preto, vermelho, branco RO - Negru, rosu, alb SK - Čierna, červená, biela SL - Črna, rdeča, bela FI - Musta, punainen, valkoinen SV - Svart, rött, vitt
531
26.5.1 27.5.5 27.5.21 27.99.17
731
INTER CARS S.A. Powsińska 64 02-903 Warszawa PL
740
KANCELARIA PRAWNO-PATENTOWA RYSZARD SKUBISZ ul. Piastowska 31 20-610 Lublin PL
270
PL EN
2011/239
571
BG - Словесният елемент Forge стои над думата Easy и Easylit е написано с три пламъка, които са разположени между думите Easy и Lit и словесният елемент Products стои под словесния елемент Lit. ES - El elemento verbal Forge figura sobre la palabra Easy y Easylit está escrita con tres llamas, que se sitúan entre las palabras Easy y Lit y el elemento denominativo Products figura debajo del elemento denominativo Lit. CS - Slovní prvek Forge stojí nad slovem Easy a Easylit je napsáno pomocí 3 plamenů, které jsou umístěny mezi slovy Easy a Lit, přičemž slovní prvek Products stojí pod slovním prvkem Lit. DA - Tekstelementet Forge står over ordet Easy, og Easylit er skrevet med tre flammer, som er placeret mellem ordene Easy og Lit, og tekstelementet Products står under tekstelementet Lit. DE - Das Wortelement Forge befindet sich über dem Wort Easy und Easylit ist mit 3 Flammen zwischen den Worten Easy und Lit geschrieben und das Wortelement Products steht unter dem Wortelement Lit. ET - Sõnaline element Forge seisab sõna Easy kohal ja Easylit on kirjutatud 3 leegiga, mis on paigutatud sõnade Easy ja Lit vahele ja sõnaline element Products seisab sõnalise elemendi Lit all. EL - Το λεκτικό στοιχείο Forge βρίσκεται επάνω από τη λέξη Easy και το Easylit είναι γραμμένο με τρεις φλόγες, τοποθετημένες μεταξύ των λέξεων Easy και Lit και το λεκτικό στοιχείο Products βρίσκεται κάτω από το λεκτικό στοιχείο Lit. EN - The verbal element Forge stands above the word Easy and Easylit is written with 3 flames, which are placed between the words Easy and Lit and the verbal element Products stands beneath the verbal element Lit. FR - La marque consiste en l'élément verbal Forge placé au-dessus du terme Easy, le terme Easylit comportant 3 flammes, figurant entre les termes Easy et Lit, et en l'élément verbal Products situé en-dessous l'élément verbal Lit.
23
CTM 010208403 IT - L'elemento denominativo Forge disposto sopra la parola Easy e Easylit scritto con 3 fiamme, situate tra le parole Easy e Lit, l'elemento denominativo Products si trova sotto l'elemento denominativo Lit. LV - Vārda elements Forge atrodas virs vārda Easy un Easylit ir uzrakstīts ar 3 liesmām, kas novietotas starp vārdiem Easy un Lit un vārda elements Products atrodas zem vārda elementa Lit. LT - Žodinis elementas Forge vaizduojamas virš žodžio Easy,o Easylit rašoma su 3 liepsnelėmis tarp žodžių Easy ir Lit, žodinis elementas Products vaizduojamas po žodiniu elementu Lit. HU - A Forge szóelem az Easy szó fölött olvasható, és az Easylit szónál az Easy és a Lit szavak között látható három tűzláng, a Products szóelem pedig a Lit szóelem alatt található. MT - L-element verbali Forge jinsab fuq il-kelma Easy u Easylit huwa miktub bi tliet fjammi, li jinsabu bejn il-kliem Easy u Lit u l-element verbali Products jinsab taħt l-element verbali Lit. NL - Het woordelement Forge staat boven het woord Easy en Easylit is geschreven met 3 vlammen, die staan tussen de woorden Easy en Lit en het woordelement Products staat onder het woordelement Lit. PL - Element słowny Forge stoi nad słowem Easy i Easylit jest napisane z trzema płomieniami, które są umieszczone pomiędzy słowami Easy i Lit i element słowny Products stoi pod elementem słownym Lit. PT - O elemento nominal Forge está por cima da palavra Easy, Easylit é composta por 3 chamas, que estão colocadas entre as palavras Easy e Lit, e o elemento nominal Products está por trás do elemento nominal Lit. RO - Elementul verbal Forge se află deasupra cuvântului Easy, iar Easylit este scris cu 3 flăcări amplasate între cuvintele Easy şi Lit, elementul verbal Products aflându-se sub elementul verbal Lit. SK - Slovný prvok Forge sa nachádza nad slovným prvkom Easy, pričom v strede slova Easylit sa nachádzajú tri plamene, umiestnené medzi slovami Easy a Lit. Slovný prvok Products sa nachádza pod slovným prvkom Lit. SL - Besedni element Forge stoji nad besedo Easy, besedni element Easylit je napisan s tremi plameni, ki se nahajajo med besedo Easy in besedo Lit, besedni element Products pa se nahaja pod besedo Lit. FI - Sana Forge on Easy-sanan yläpuolella, sanassa Easylit on kolme tulenlieskaa, jotka on asetettu sanojen Easy ja Lit väliin, ja Products-sana on Lit-osion alapuolella. SV - Textdelen Forge står skriven ovanför ordet Easy och Easylit är skrivet med tre eldflammor, vilka är placerade mellan orden Easy och Lit och textdelen Products står skriven nedanför textdelen Lit. 591
24
BG - Червен, оранжев, жълт, черен, бял. ES - Rojo, naranja, amarillo, negro, blanco. CS - Červená, oranžová, žlutá, černá, bílá. DA - Rød, orange, gul, sort, hvid. DE - Rot, orange, gelb, schwarz, weiss. ET - Punane, oranž, kollane, must, valge. EL - Κόκκινο, πορτοκαλί, κίτρινο, μαύρο, λευκό. EN - Orange, Yellow, Black, White and Red FR - Rouge, orange, jaune, noir, blanc. IT - Rosso, arancione, giallo, nero, bianco. LV - Sarkans, oranžs, dzeltens, melns, balts. LT - Raudona, oranžinė, geltona, juoda, balta. HU - Vörös, narancssárga, sárga, fekete, fehér. MT - Aħmar, oranġjo, isfar, iswed, abjad. NL - Rood, oranje, geel, zwart, wit. PL - Czerwony, pomarańczowy, żółty, czarny, biały. PT - Vermelho, cor de laranja, amarelo, preto, branco. RO - Rosu, portocaliu, galben, negru, alb. SK - Červená, oranžová, žltá, čierna, biela. SL - Rdeča, oranžna, rumena, črna, bela. FI - Punainen, oranssi, keltainen, musta, valkoinen. SV - Rött, orange, gult, svart, vitt.
rész A.1. 531
1.15.5
731
Ammaar, Lateef 66 Tullyard Road, Northern Ireland Lisburn BT9 5QD GB
270
EN ES
511
4 - Ipari olajok és zsírok; Kenőanyagok; Porfelszívó, portalanító és porlekötő termékek; Tüzelőanyagok (beleértve a motorbenzineket) és világítóanyagok; Viaszgyertyák, gyertyabelek világításra. 11 - Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító-, szellőztető-, vízszolgáltató és egészségügyi berendezések.
210
010208403
220
19/08/2011
442
19/12/2011
541
WORLD NAIL CHAMPIONSHIP NAILART
521
0
546
571
BG - Кръгло лого, стилизиран нокът с част от пръста, покрит с 5 камъка и една лента, зад него стои земното кълбо, заобиколено от два текста "World Nail Championship" и "Nailart" , които са отделени един от друг с 4 звезди. ES - Logotipo circular; uña de dedo estilizada con una parte del dedo, ocupada con 5 diamantes de imitación y un patrón de rayas, en el fondo un globo terráqueo, rodeado de los dos textos "World Nail Championship" y "Nailart", separados respectivamente entre sí por 4 estrellas. CS - Kulaté logo; stylizovaný nehet s částí prstu, potažený 5 štrasovými kamínky a proužkovým vzorem, v pozadí je zeměkoule obroubená oběma texty "World Nail Championship" a "Nailart", které jsou od sebe odděleny 4 hvězdičkami. DA - Cirkelformet logo, stiliseret fingernegl med en del af en finger med belægning af 5 similisten og et stribemønster, i baggrunden en jordklode omgivet af de to tekster "World Nail Championship" og "Nailart", der hver er adskilt fra hinanden med 4 stjerner. DE - rundes Logo; stilisierter Fingernagel mit einem Teil des Fingers, belegt mit 5 Strasssteinen und einem Streifenmuster, im Hintergrund eine Weltkugel, umrandet von den beiden Texten "World Nail Championship" und "Nailart" welche voneinander mit jeweils 4 Sternen getrennt sind. ET - Ümmargune logo, stiliseeritud sõrmeküüs koos sõrmeosaga, kaetud viie kaunistuskivi ja triibumustriga, taustal
2011/239
rész A.1. maakera, mida ümbritsevad tekstid "World Nail Championship" ja "Nailart", mis on üksteisest eraldatud nelja tähega. EL - Λογότυπο κυκλικού σχήματος, στυλιζαρισμένο νύχι με ένα μέρος του δακτύλου, το οποίο είναι επιστρωμένο με 5 πέτρες στρας και γραμμωτό σχέδιο, στο φόντο απεικονίζεται μια υδρόγειος σφαίρα η οποία πλαισιώνεται από τα δύο κείμενα World Nail Championship" και "Nailart" τα οποία χωρίζονται μεταξύ τους με 4 αστέρια. EN - A circular logo, a stylised fingernail with a part of the finger, coated with a striped pattern and five rhinestones, in the background there is a globe, surrounded by two expressions "World Nail Championship" and "Nailart" , which are separated from one another by four stars on each side. FR - Logo circulaire; ongle de doigt stylisé avec une partie du doigt, décoré de 5 strass et d'une bande, en fond un globe terrestre, entouré par les deux textes "World Nail Championship" et "Nailart" séparés l'un de l'autre par 4 étoiles. IT - Logotipo di forma circolare; unghia stilizzata con una parte di dito, decorata con 5 strass e un motivo a strisce, sullo sfondo un globo terrestre, circondato dai due testi "World Nail Championship" e "Nailart" che sono separati l'uno dall'altro da 4 stelle. LV - Apaļš logotips; stilizēts roku pirkstu nags ar daļu no pirksta, uz kura atrodas 5 strasi un strīpains raksts, fonā zemeslode, kurai apkārt atrodas uzraksti "World Nail Championship" un "Nailart", kurus savā starpā šķir 4 zvaigznes. LT - Apskritas logotipas; stilizuotas nagas su dalimi piršto, padengtas 5 kalnų krištolo akmenėliais ir dryželių raštu, fone Žemės rutulys, apvestas tekstais "World Nail Championship" ir "Nailart", kurie vienas nuo kito atskirti 4 žvaigždėmis. HU - Kör alakú logó; stilizált ujjköröm az ujj egy részével, öt strasszkővel és csíkozott mintával kirakva, a háttérben egy földgömb van, melyet a két "World Nail Championship" és "Nailart" szórész vesz körül, melyeket 4 csillag választ el egymástól. MT - Logo tond; difer stilizzat b'parti tas-saba', ingastat b'ħames ħaġriet tal-istrass u disinn bi strixxi, fl-isfond globu, imdawwar miż-żewġ testi "World Nail Championship" u "Nailart" li huma separati minn xulxin permezz ta' 4 stilel rispettivament. NL - Rond logo; gestileerde vingernagel met een deel van de vinger, belegd met 5 strassteentjes en een lijnenpatroon, op de achtergrond een wereldbol, omsloten door de beide teksten "World Nail Championship" en "Nailart" die aan beide zijden met 4 sterren van elkaar zijn gescheiden. PL - Okrągłe logo; wystylizowany paznokieć z częścią palca, ozdobiony pięcioma cyrkoniami i pasiastym wzorem, w tle znajduje się kula ziemska obramowana dwoma napisami "World Nail Championship" i "Nailart", które są od siebie oddzielone czterema gwiazdkami. PT - Logótipo circular; unha estilizada com uma parte do dedo, decorada com 5 pedras strass e um padrão de listras, ao fundo um globo terrestre, contornado pelos dois textos "World Nail Championship" e "Nailart", separados entre si por 4 estrelas. RO - Logo rotund; o unghie stilizată cu o parte a unui deget, pe care sunt aplicate 5 strasuri şi un model în dungi, în fundal un glob pământesc, încadrat de ambele texte "World Nail Championship" şi "Nailart" care sunt separate cu câte 4 stele. SK - Okrúhle logo; štylizovaný necht s časťou prsta, obložený 5 štrasovými kameňmi a jedným pásikovým vzorom, v pozadí zemeguľa, orámovaná oboma textami "World Nail Championship" a "Nailart" ktoré sú od seba oddelené 4 hviezdami. SL - Okrogli logotip; stiliziran noht, na katerem je upodobljenih pet okroglih kamenčkov in črtast vzorec. V ozadju je upodobljen globus, ki ga obkrožata napisa "World Nail Championship" in "Nailart", ki sta na vsaki strani med seboj ločena s po štirimi zvezdami.
2011/239
CTM 010212512 FI - Pyöreä logo, tyylitelty sormenkynsi ja osa sormea, päällystetty viidellä strassikivellä ja raitakuviolla, taustalla maapallo, jota reunustaa molemmat tekstit "World Nail Championship" ja "Nailart", joita erottaa neljä tähteä. SV - Rund logotyp; stiliserad fingernagel med en del av fingret, belagd med 5 strasstenar och ett randat mönster, i bakgrunden en jordglob, omgiven av de båda texterna "World Nail Championship" och "Nailart" som är skilda från varandra med 4 stjärnor på båda sidorna. 591
BG - Сребърен, сив, черен, бял. ES - Plata, gris, negro, blanco. CS - Stříbrná, šedá, černá, bílá. DA - Sølvfarvet, grå, sort, hvid. DE - Silber, Grau, Schwarz, Weiß. ET - Hõbedane, hall, must, valge. EL - Ασημί, γκρίζο, μαύρο, λευκό. EN - Silver, grey, black, white. FR - Argent, gris, noir, blanc. IT - Argento, grigio, nero, bianco. LV - Sudrabains, pelēks, melns, balts. LT - Sidabrinė, pilka, juoda, balta. HU - Ezüst, szürke, fekete, fehér. MT - Lewn il-fidda, griż, iswed, abjad. NL - Zilver, grijs, zwart, wit. PL - Srebrny, szary, czarny, biały. PT - Prateado, cinzento, preto, branco. RO - Argintiu, gri, negru, alb. SK - Strieborná, sivá, čierna, biela. SL - Srebrna, siva, črna, bela. FI - Hopeanvärinen, harmaa, musta, valkoinen. SV - Silver, grått, svart, vitt.
531
1.1.5 1.1.99 1.5.1 2.9.14 2.9.25 24.5.1 27.1.12
731
IMS Europe-Nail Vertriebs GmbH Brauhausgasse 18 9500 Villach AT
740
IMS Europe-Nail Vertriebs GmbH Schmid, Ina Maria Brauhausgasse 18 9500 Villach AT
270
DE EN
511
16 - Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba). 35 - Reklámozás; Marketing; Kereskedelmi adminisztráció. 41 - Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek. 44 - Higiéniás és szépségápoló szolgáltatások személyek számára.
210
010212512
220
09/11/2011
442
19/12/2011
541
softonic cu6e
521
0
25
CTM 010214161
rész A.1.
546
591
számítógépek, beleértve számítógépes programokat és letölthető szoftvert, elektronikus formátumú kiadványok, multimédiás kiadványok, elektronikus formátumú kiadványok mint online adatbázisok vagy internet vagy más hálózat (szintén weboldal) alapú berendezések kiadványai számítógépes világhálón történő eladási szolgáltatásait is beleértve. 38 - Távközlés. BG - Син, черен ES - azul, negro CS - Modrá, černá DA - Blå, sort DE - Blau, schwarz ET - Sinine, must EL - Μπλε, μαύρο EN - Blue, black FR - Bleu, noir IT - Blu, nero LV - Zils, melns LT - Mėlyna, juoda HU - Kék, fekete MT - Ikħal, iswed NL - Blauw, zwart PL - Błękit, czerń PT - Azul, preto RO - Albastru, negru SK - Modrá farba, čierna farba SL - Modra, črna FI - Sininen, musta SV - Blått, svart
531
26.15.9
731
Softonic Internacional S.L. Calle Rosselló I Porcel, 21, planta 12 08016 Barcelona ES
740
CGS LAWGATE PATENTES Y MARCAS Cl. Mariano Cubi, 29-39, 3º C 08006 Barcelona ES
270
ES EN
511
9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Számítógépes programok, letölthető szoftver; Elketronikus formában lévő publikációk; Multi-média publikációk; Publikációk elektronikus formátumban mint on-line kiadás adatbázisról vagy internetes alapú készülékekről vagy más hálózatokról (akár weboldalakról). 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák;Technológiai termékek és szoftver, valamint tudományos, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő-, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések, elektromos energia vezetésére, elosztására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések, hangok vagy képek felvételére, továbbítására és lejátszására szolgáló készülékek, mágneses adathordozók, hanglemezek, automata áruelosztó berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez, regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és
26
210
010214161
220
23/08/2011
442
19/12/2011
541
BRILIANTINA
521
0
731
Trik, Martin Spolková 31 31200 Plzeň CZ
270
CS EN
511
9 - Számítógépes játékok, video programok, szoftver termékek, grafika, videók, filmek és más multimédiás anyagok, digitális zenei gyűjtemények, számítógépes interfész tematika, mindez a feltüntetett osztályon belül. 14 - Nemesfémek és ötvözeteik, valamint az ilyen anyagokból készült, vagy ezekkel bevont termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ékszerek, drágakövek; Órák és más időmérő eszközök;Gyűjtő gyűrűk, karkötők, fülbevalók, gyöngysorok és egyéb termékek értékes és nemesfémekből vagy bizsuból;Gyűjtő gyűrűk, gyönygysorok, karkötők és fülbevalók. 16 - Papír, használati útmutatók, karton és a belőlük készült termékek, az osztályon belül, kasírozott dobozok, játékcsomagolások kartonból 28 - Játékok, játékszerek, társasjátékok, puzzle, asztali táblajátékok, memóriajátékok, oktató és tudásnövelő játékok, játékkártya, fejtörők, játéktervek, játéktervek kartonból. 41 - Szórakoztató szolgáltatások, on-line játékok nyújtása, audio-vizuális tartalmú szolgáltatások nyújtása, szórakoztató szolgáltatások nyújtása, elektronikus készülékek segítségével, zenei-, videó- film- és egyéb multimédiás tartalmú szolgáltatások nyújtása, szolgáltatások nyújtása a számítógépes játékok, videójátékok és televíziós programok terén.
210
010214294
220
23/08/2011
442
19/12/2011
541
BEST BANK - PERSONAL INVESTMENTS WORLDWIDE
521
0
546
531
27.5.1
731
BEST - BANCO ELECTRÓNICO DE SERVIÇO TOTAL, S.A. Praça Marquês de Pombal, 3-3º 1250-161 Lisboa PT
740
GARRIGUES IP, UNIPESSOAL LDA.
2011/239
rész A.1.
CTM 010214948
Av. Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 1-3º 1070-101 Lisboa PT 270
PT ES
511
35 - Üzleti management; Kereskedelmi adminisztráció; Reklám és marketing. 36 - Pénzügyi, banki, ingatlan és biztosítási szolgáltatások; Értékelési szolgáltatások,Banki és pénzügyi ügyletekkel kapcsolatos tanácsadás és szakmai tanácsadás;Egy interaktív kommunikációs hálózaton keresztül, nevezetesen az interneten keresztül nyújtott pénzügyi, banki, ingatlan és pénzügyi tanácsadási szolgáltatások. 38 - Telekommunikációs szolgáltatások; Kommunikációs szolgáltatások globális számítógépes hálózaton.
210
010214948
220
24/08/2011
442
19/12/2011
541
MN
521
0
546
PT - Azul, branco, preto, castanho, cinzento, violeta, lilás, roxo e cor-de-rosa. RO - Albastru, alb, negru, maro, gri, violet, lila, violet şi roz. SK - Modrá, biela, čierna, hnedá, sivá, fialová, tmavofialová, morušová červená a ružová. SL - Modra, bela, črna, rjava, siva, vijolična, lila, škrlatna in roza. FI - Sininen, valkoinen, musta, ruskea, harmaa, sinipunainen, lila, violetti ja vaaleanpunainen. SV - Blått, vitt, svart, brunt, grått, violett, lila, violett och rosa. 531
6.6.1 6.19.1
731
RODERO CALDERARI S.C. C/ Trastorres, 3. Pedrosa de Roa 09314 Burgos ES
740
ESQUIVEL, MARTÍN, PINTO & SESSANO EUROPEAN PATENT AND TRADE MARK ATTORNEYS Paseo de la Castellana, 141, Planta 21 28046 Madrid ES
270
ES EN
511
33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével).
210
010219971
220
25/08/2011
442
19/12/2011
541
MargariTQ
521
0
546
591
BG - Син, бял, черен, кафяв, сив, лилав, лилав, лилав и розов. ES - Azul, blanco, negro, marrón, gris, violeta, lila, morado y rosa. CS - Modrá, bílá, černá, hnědá, šedá, fialová, světle fialová, tmavě fialová a růžová. DA - Blå, hvid, sort, brun, grå, violet, lilla, blålilla og rosa. DE - Blau, weiß, schwarz, braun, grau, violett, lila, dunkelviolett und rosa. ET - Sinine, valge, must, pruun, hall, violetne, helelilla, tumelilla ja roosa. EL - Μπλε, λευκό, μαύρο, καφετί, γκρίζο, βιολετί, μενεξεδί, πορφυρό και ροζ. EN - Blue, white, black, brown, grey, violet, lilac, purple and pink. FR - Bleu, blanc, noir, brun, gris, violet, lilas, mauve et rose. IT - Blu, bianco, nero, marrone, grigio, viola, lilla, viola e rosa. LV - Zils, balts, melns, brūns, pelēks, violets, lillā, purpursarkans un rozā. LT - Mėlyna, balta, juoda, ruda, pilka, violetinė, alyvinė, violetinė ir rožinė. HU - Kék, fehér, fekete, barna, szürke, ibolyaszín, lila, bíbor és rózsaszínű. MT - Blu, abjad, iswed, kannella, griż, vjola, lelà, vjola u roża. NL - Blauw, wit, zwart, bruin, grijs, violet, lila, paars en roze. PL - Niebieski, biały, czarny, brązowy, szary, fioletowy, liliowy, ciemnofioletowy i różowy.
2011/239
571
BG - Отнася се до наименованието написано с красиви букви "MargarTQ", поставено над буквата "Q" и представяне на растение. ES - Se trata de la denominacion caprichosa de las letras "MargarTQ", colocando sobre la parte superiro de la letra "Q" una representación de una planta de agave. CS - Jedná se o nápis "MargarTQ" napsaný originálním písmem, nad horní částí písmene "Q" je znázorněn obrázek agáve. DA - Der er tale om en fantasifuld betegnelse med bogstaverne "MargarTQ", hvor der oven over bogstavet "Q" er et billede af en agave. DE - Besteht aus der fantasievollen Bezeichnung der Buchstaben "MargarTQ", dabei wird über dem oberen Teil des Buchstabens "Q" eine Agavenpflanze dargestellt. ET - Kujundkirjas nimetus "MargarTQ", "Q"-tähe kohal on agaavi kujutis. EL - Πρόκειται για την ονομασία "MargarTQ", με χαρακτήρες σχεδιασμένους με ιδιότυπο τρόπο, με το σχέδιο ενός φυτού αγάβης τοποθετημένο πάνω από το γράμμα "Q". EN - The trademark consists of an invented name composed of the letters "MargarTQ", with an image of an agave plant over the top of the letter "Q". FR - Il s'agit de la dénomination fantaisiste des lettres "MargarTQ", avec sur la partie supérieure de la lettre "Q" la représentation d'un plant d'agave. IT - Trattasi di denominazione stilizzata della scritta "MargarTQ", recante sopra alla lettera "Q" la rappresentazione grafica di una pianta di agave.
27
CTM 010220465
531
731
740
LV - Tas ir dīvains burtu salikums "MargarTQ", kur virs burta "Q" atrodas agaves augs. LT - Kalbama apie įmantriai apipavidalintą pavadinimą iš raidžių "MargarTQ", kuriame virš viršutinės raidės "Q" pavaizduotas agavos augalo paveikslėlis. HU - A "MargarTQ" betűk szeszélyes elnevezéséről van szó, ahol a "Q" betű felső része fölé egy agavénövény ábrázolása kerül. MT - Titratta fl-isem oħxon tal-ittri "MargarTQ", fejn fuq ilparti ta' fuq tal-ittra "Q" hemm rappreżentazzjoni ta' pjanta ta' qarn ix-xitan. NL - Het betreft de fantasiebenaming van de letters "MargarTQ", waarbij bovenop de letter "Q" een afbeelding van een agave is geplaatst. PL - Znak towarowy składa się z fantazyjnej nazwy złożonej z liter "MargarTQ", przy czym w górnej części litery "Q" widnieje szkic agawy. PT - A marca consiste na denominação "MargarTQ", representada em caracteres estilizados, sendo que por cima da letra "Q" surge a representação de uma planta de sisal. RO - Este vorba despre denumirea stilizată a literelor "MargarTQ", aşezând în partea superioară a literei "Q" reprezentarea unei plante de cactus. SK - Je to štylizovaný názov s písmenami "MargarTQ", a nad hornou časťou písmena "Q" je zobrazenie rastliny agáve. SL - Gre za nenavadno ime iz črk "MargarTQ", nad črko "Q" je slika agave. FI - Merkki muodostuu tyylitellyillä kirjaimilla kirjoitetusta tekstistä "MargarTQ", "Q"-kirjaimen yläpuolella on agavekasvin lehti. SV - Det handlar om den fantasifulla benämningen med bokstäverna "MargarTQ", och ovanför den övre delen av bokstaven "Q" finns en framställning av en agaveplanta.
270
EN IT
511
5 - Gyógyszerészeti készítmények, nevezetesen gyógyszerészeti készítmények az alábbiak diagnosztizálásához és kezeléséhez: alkoholhasználati rendellenességek, Alzheimer-kór, nyugtalanság-rendellenességek, atherosclerosis, autoimmun betegségek és rendellenességek, vérrendellenességek, csont- és csontváz-betegségek és -rendellenességek, rák, kardiovaszkuláris betegségek, központi idegrendszeri betegségek és rendellenességek, koleszterinszint-rendellenességek, cisztás fibrózis, demencia, bőrgyógyászati betegségek és rendellenességek, diabétesz, diszlipidémia, endokrinológiai betegségek és rendellenességek, gasztrointesztinális betegségek és rendellenességek, hormonális betegségek és rendellenességek, gyulladások és gyulladásos betegségek és rendellenességek, vesebetegségek és -rendellenességek, májbetegségek és -rendellenességek, anyagcserebetegségek és -rendellenességek, migrén, izombetegségek és -rendellenességek, neurodegeneratív betegségek és rendellenességek, neurológiai rendellenességek, elhízás, fájdalom, hasnyálmirigy-betegségek és -rendellenességek, pszichiátriai rendellenességek, szaporítórendszeri betegségek és rendellenességek, alvászavarok, urológiai rendellenességek; Antipszichotikus gyógyszerészeti készítmények; Antidepresszánsok; Gyógyszerkészítmények.
300
US - 07/04/2011 - 85289354
210
010220523
220
26/08/2011
442
19/12/2011
541
EZAMBRIS
24.9.2 24.9.10 24.9.16
521
0
731
Eli Lilly and Company Lilly Corporate Center Indianapolis, Indiana 46285 US
740
PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street London WC1N 2BF GB
270
EN IT
511
5 - Gyógyszerészeti készítmények, nevezetesen gyógyszerészeti készítmények az alábbiak diagnosztizálásához és kezeléséhez: alkoholhasználati rendellenességek, Alzheimer-kór, nyugtalanság-rendellenességek, atherosclerosis, autoimmun betegségek és rendellenességek, vérrendellenességek, csont- és csontváz-betegségek és -rendellenességek, rák, kardiovaszkuláris betegségek, központi idegrendszeri betegségek és rendellenességek, koleszterinszint-rendellenességek, cisztás fibrózis, demencia, bőrgyógyászati betegségek és rendellenességek, diabétesz, diszlipidémia, endokrinológiai betegségek és rendellenességek, gasztrointesztinális betegségek és rendellenességek, hormonális betegségek és rendellenességek, gyulladások és gyulladásos betegségek és rendellenességek, vesebetegségek és -rendellenességek, májbetegségek és -rendellenességek, anyagcserebetegségek és -rendellenességek, migrén, izombetegségek és -rendellenességek, neurodegeneratív betegségek és rendellenességek, neurológiai rendellenességek, elhízás, fájdalom, hasnyálmirigy-betegségek és -rendellenességek, pszichiátriai rendellenességek, szaporítórendszeri betegségek és rendellenességek, alvászavarok, urológiai rendellenességek; Antipszichotikus gyógyszerészeti készítmények; Antidepresszánsok; Gyógyszerkészítmények.
300
US - 07/04/2011 - 85289351
Estrada Damian, Joel Avenida Aviación número 1002-1 Zapopan, Jalisco 45019 MX Alves Soares, Flavio Avinguda Diagonal, 541, 6º -2ª 08029 Barcelona ES
270
ES FR
511
29 - Tartósított, fagyasztott, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek; Zselék, lekvárok (dzsemek), kompótok; Étkezési olajok és zsírok. 30 - Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek. 33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével); Tequila.
210
010220465
220
26/08/2011
442
19/12/2011
541
ZEAVE
521
0
731
Eli Lilly and Company Lilly Corporate Center Indianapolis, Indiana 46285 US
740
PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street London WC1N 2BF GB
28
rész A.1.
2011/239
rész A.1. 210
010220713
220
26/08/2011
442
19/12/2011
541
OPEN INNOVATION DRUG DISCOVERY
521
0
546
CTM 010220713 gépes szoftver kialakítása, javítása, karbantartása és installálása; Számítógéppel segített tervezés.
210
010227197
220
16/11/2011
442
19/12/2011
541
REX
521
0
731
DUEL CZ spol. s r.o. Liliová 223 25168 Kamenice u Prahy CZ
531
24.17.8 27.3.15
731
Eli Lilly and Company Lilly Corporate Center Indianapolis, Indiana 46285 US
740
Vandělíková, Jana Spálená 29 110 00 Praha 1 CZ
740
PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street London WC1N 2BF GB
270
CS EN
511
9 - Biztonsági riasztóberendezések, nem gépjárművekhez; Biztonsági rendszerek épületekhez;Biztonsági rendszerek, kivéve autók biztonsági rendszerei; Elektronikus globális poziciónáló rendszerek; Elektronikus nyomkövető rendszerek; Interkom rendszerek;Kétirányú vezeték nélküli kommunikációs rendszerek; Belépést ellenőrző és riasztómegfigyelő rendszerek; Felügyeleti rendszerek; Biztonsági ellenőrző berendezések; Biztonsági felügyeleti berendezések; Biztonsági felügyeleti berendezések; Biztonsági riasztóberendezések; Betörésgátló/biztonsági berendezések; Emberek mozgását ellenőrző riasztók; Rejtjelzett azonositó kártyák. 12 - Biztonsági riasztók gépjárművekhez; Biztonsági riasztók járművekhez; Biztonsági riasztórendszerek járművekhez;Elektromos biztonsági berendezések autókhoz;Elektronikus lopásgátló készülékek járművekhez;Fém biztonsági betörésgátló felszerelések autókhoz;Standard biztonsági rendszerek gépjárművekhez. 45 - Berendezések biztonsági őrzése; Magán (detektív) vizsgálódások; Személyek és csomagok biztonsági ellenőrzése repülőtereken; Biztonsági szolgálat; Biztonsági szolgálatok értéktárgyak védelmére; Helyiségek biztonsági megfigyelése; Biztonsági szolgáltatások személyek védelmére; Biztonsági kockázati értékelések; Betörés- és biztonsági riasztók felügyelete; Biztonsági ellenőrző berendezések felügyelete; Biztonsági riasztáshoz megfigyelési szolgáltatások biztosítása; Számítógépes világhálón keresztül látható létesítmények videomonitorozása [biztonsági szolgáltatások];Biztonsági és riasztó rendszerek figyelése; Biztonsági szolgáltatások személyek védelmére; Személyek őrzése; Mások által egyéni igényeknek megfelelően nyújtott személyes és társadalmi jellegű szolgáltatások; Személyes vásárlás mások részére.
350
CZ - (a) 242524 - (b) 22/03/2002 - (c) 15/05/2001 - (d) 15/05/2001
210
010227809
220
30/08/2011
442
19/12/2011
541
Cytotainer
521
0
731
medac Gesellschaft für klinische Spezialpräparate mbH Theaterstr. 6 22880 Wedel DE
740
UEXKÜLL & STOLBERG Beselerstr. 4 22607 Hamburg DE
270
EN IT
511
42 - Gyógyszerészeti kutatás biztosítása és Fejlesztési szolgáltatások.
300
US - 13/06/2011 - 85344944
210
010222701
220
26/08/2011
442
19/12/2011
541
REFLEX
521
0
731
Logistex Ltd 2700 Kettering Parkway Kettering, Northamptonshire NN15 6XR GB
740
POTTER CLARKSON LLP Park View House, 58 The Ropewalk Nottingham NG1 5DD GB
270
EN FR
511
9 - Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Adatfeldolgozási berendezések és számítógépek; Szabályozók automatizált tároló- és visszakereső rendszerekhez; Szoftverek anyagkezelő rendszerekhez, nevezetesen készletellenőrző, -osztályozó, forgalomvezérlő, kiválasztó és irányító szoftverek, jelentésküldő és jegyzékkészítő szoftverek. 37 - Összeállítási, javítási, karbantartási és üzembe helyezési szolgáltatások. 39 - Felszerelések bérlete és lízingelése kijelzési és kezelési célokra, tárolóállványok, tárolókeretek, tárolóegységek, tárolókonténetek, hordozható szerkezetek, hozdozható szállítószalag-egységek, hordozható árukocsik, kerekes berendezések áruk szállításához és kezeléséhez, nevezetesen berendezések és rendszerek áruk áthelyezéséhez és visszakereséséhez használva raktári alkalmazásra és rendelésválogatáshoz, gyártási műveletekhez, tárolási műveletekhez, raktárkezeléshez és készletgazdálkodáshoz. 40 - Anyagkezelő rendszerek igény szerinti gyártása és összeszerelése mások részére; Tanácsadás az anyagkezelő rendszerek területén. 41 - Vásárlóknak nyújtott képzési szolgáltatások az anyagkezelő rendszerek területén. 42 - Műszaki szolgáltatások; (tér)figyelő szolgáltatások; Bölcsődék; Kutatási és fejlesztési szolgáltatás; Számító-
2011/239
29
CTM 010228237 270
DE EN
511
5 - Gyógyszerkészítmények.
210
010228237
220
30/08/2011
442
19/12/2011
541
textPlus
521
0
rész A.1. 546
546
591
BG - Бял, зелен. ES - Blanco, verde. CS - Bílá, zelená. DA - Hvid, grøn. DE - Weiß, grün. ET - Valge, roheline. EL - Λευκό, πράσινο. EN - White, green. FR - Blanc, vert. IT - Bianco, verde. LV - Balts, zaļš. LT - Balta, žalia. HU - Fehér, zöld. MT - Abjad, aħdar. NL - Wit, groen. PL - Biały, zielony. PT - Branco, verde. RO - Alb, verde. SK - Biela a zelená farba. SL - Bela, zelena. FI - Valkoinen, vihreä. SV - Vitt, grönt.
531
24.17.7
731
Gogii, Inc. 1227 Vienna Way Venice, California 90291 US
740
SCOTT & YORK INTELLECTUAL PROPERTY 45 Grosvenor Road St. Albans, Hertfordshire AL1 3AW GB
270
EN FR
511
9 - Letölthető számítógépes szoftverek mobil eszközökhöz, nevezetesen szoftverek SMS-ek és más üzenetek és tartalmak átviteléhez és fogadásához vezeték nélküli hálózati kapcsolatokon keresztül.
210
010232429
220
01/09/2011
442
19/12/2011
541
MABYPARTS
521
0
30
531
2.9.4 27.3.3
731
OMEC S.R.L. Via Giotto, 32 Carate Brianza (MB) IT
740
Modiano, Gabriella Diana Via Meravigli, 16 20123 Milano IT Modiano, Micaela Nadia Via Meravigli, 16 20123 Milano IT
270
IT EN
511
12 - Járművek; Szárazföldi, légi vagy vízi közlekedési eszközök. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Iroda funkciók (szolgáltatások mások számára).
300
IT - 23/06/2011 - MI2011C006720
210
010233252
220
01/09/2011
442
19/12/2011
541
Hofers
521
0
546
2011/239
rész A.1. 531
27.5.1
731
Hans Hofer Gesellschaft m.b.H. Michael Hofer-Str. 133 2493 Lichtenwörth-Nadelburg AT
740
GIBLER & POTH PATENTANWÄLTE OG Dorotheergasse 7/14 1010 Wien AT
270
DE EN
511
30 - Liszt és gabonafélékből készült előkészítmények; Kenyér, édestészták/cukrászsütemények és édességek/cukrászáruk; Élesztő, sütőporok; Fűszerek;Búza, rozs malomipari termékek, Tönkölybúza,Egyszemű búza és purpur búza; Chips (gabonakészítmény); Gabonasnack-ek; Kukoricapehely. 31 - Mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti termékek és magok, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Magok; Élelmészerek állatokra, maláta; Szemes gabona, feldolgozatlan; Szemes gabona, feldolgozatlan; Gabonafélék feldolgozásakor keletkezett melléktermékek, állati fogyasztásra. 40 - Anyagmegmunkálás; Lisztőrlés.
210
010233609
220
01/09/2011
442
19/12/2011
541
Symfos
521
0
546
CTM 010233609 Arabellastr. 4 81925 München DE 270
EN DE
511
11 - Villanylámpák; Lámpák; Világítóberendezések és készülékek; A fent említett termékek alkatrészei.
210
010234871
220
01/09/2011
442
19/12/2011
541
TipOne
521
0
731
Eppendorf AG Barkhausenweg 1 22331 Hamburg DE
740
Eppendorf AG Maren, Nuray Barkhausenweg 1 22331 Hamburg DE
270
DE EN
511
9 - Egyszer használatos laboratóriumi cikkek,Elsősorban műanyagokból, nevezetesen küvetták, mintaedények, pipetta hegyek és fecskendőszerű elemek pipettázó felszerelések.
210
010234904
220
01/09/2011
442
19/12/2011
541
G GLOBAL PRAXIS GROUP
521
0
546
591
BG - Сив, тъмносив, светлосив, черен ES - Gris, gris oscuro, gris claro, negro CS - Šedá, tmavě šedá, světle šedá, černá DA - Grå, lysegrå, mørkegrå, sort DE - Grau, dunkelgrau, hellgrau, schwarz ET - Hall, tumehall, helehall, must EL - Γκρι, σκούρο γκρι, ανοιχτό γκρι, μαύρο EN - grey, dark grey, light grey, black FR - Gris, gris foncé, gris clair, noir IT - Grigio, grigio chiaro, grigio scuro, nero LV - Pelēks, tumši pelēks, gaiši pelēks, melns LT - Pilka, tamsiai pilka, šviesiai pilka, juoda HU - Szürke, sötétszürke, világosszürke, fekete MT - Griż, griż skur, griż ċar, iswed NL - Grijs, donkergrijs, lichtgrijs, zwart PL - Szary, ciemnoszary, jasnoszary, czarny PT - Cinzento, cinzento-escuro, cinzento-claro, preto RO - Gri, gri închis, gri deschis, negru SK - Sivá, tmavosivá, svetlosivá, čierna SL - Siva, temno siva, svetlo siva, črna FI - Harmaa, tummanharmaa, vaaleanharmaa, musta SV - Grått, ljusgrått, mörkgrått, svart
531
27.5.1
731
KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. 1-6-1, Marunouchi, Chiyoda-ku Tokyo JP
740
531
24.17.1
731
GLOBAL PRAXIS GROUP, S.A. Avda. Sarria, 102-106, Planta 12 08017 Barcelona (Barcelona) ES
740
DURÁN - CORRETJER, S.L.P. Còrsega, 329 (Pº de Gracia/Diagonal) 08037 Barcelona ES
270
ES EN
511
35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Könyvelés és könyvvitel; Felméréseket, értékeléseket végző szakemberek szolgált-
HOFFMANN · EITLE
2011/239
31
CTM 010235877 atásai, Becslések, Kutatási munkák és Vizsgálatok, Valamint üzletvezetéssel kapcsolatos tervek rögzítése. 36 - Biztosítási szolgáltatások; Pénzügyi ügyletek; Valutaügyletek; Ingatlanügyletek. 38 - Telekommunikációs szolgáltatások. 42 - Értékelésekkel, becslésekkel, kutatásokkal és beszámolókkal kapcsolatos szakmai tanácsadás, valamint az üzletvezetéshez nem kapcsolódó tervek rögzítése, műszaki szakmai tanácsadás.
210
010235877
220
02/09/2011
442
19/12/2011
541
ONCOSYN
521
0
731
Rose Pharmaceuticals, LLC 255 Evernia Street, #1308 West Palm Beach, Florida 33401 US
740
MCDERMOTT WILL & EMERY UK LLP Heron Tower, 110 Bishopsgate London EC2N 4AY GB
270
EN FR
511
5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Gyógyszerészeti termékek a rákbetegség kezelésére és megelőzésére.
300
US - 04/03/2011 - 85258040
210
010237451
220
16/08/2011
442
19/12/2011
541
Bohnenkamp
521
0
546
571
32
BG - "Bohnenkamp" е бял на син фон, под този надпис от ляво е светло. Знакът "Bohnenkamp" е бял на тъмносин фон. Под този надпис вляво се намира светлосин квадрат, до него зелен квадрат, до него червена точка. ES - "Bohnenkamp" en color blanco sobre fondo azul, debajo de este rótulo un cuadrado de color azul celeste. La marca "Bohnenkamp" es de color blanco sobre fondo azul oscuro. Debajo de este rótulo, a la izquierda, hay un cuadrado de color azul celeste, al lado un cuadrado de color verde, al lado un punto rojo. CS - "Bohnenkamp" v bílé barvě na modrém podkladu, pod nápisem "Bohnenkamp" vlevo se nachází světle modrý čtverec, vedle něho zelený čtverec, vedle něho červený bod. DA - "Bohnenkamp" i hvid farve på blå baggrund, under dette logo fra venstre en lyseblå, mærket "Bohnenkamp" er med hvid farve på mørkeblå baggrund, under dette logo er der til venstre et lyseblåt kvadrat, ved siden af et grønt kvadrat og ved siden af et rødt punkt. DE - "Bohnenkamp" in weiß auf blauem Grund, unter diesem Schriftzug von links ein hellb Das Zeichen "Bohnen-
rész A.1. kamp" ist in weiß gehalten auf dunkelblauem Grund Unterhalb dieses Schriftzuges findet sich links ein hellblaues Quadrat, daneben ein grünes Quadrat, daneben ein roter Punkt. ET - Märk "Bohnenkamp" on kirjutatud valgega tumesinisele taustale. Selle teksti all paikneb vasakult alates helesinine ruut, selle kõrval roheline ruut, selle kõrval punane kera. EL - Η λέξη "Bohnenkamp" απεικονίζεται με λευκά γράμματα σε μπλε φόντο, κάτω δε από αυτήν και αριστερά υπάρχει ένα γαλάζιο τετράγωνο, δίπλα από αυτό ένα πράσινο τετράγωνο και δίπλα από αυτό μια κόκκινη τελεία. EN - The sign "Bohnenkamp"is in white on a dark blue background. Beneath the text to the left there is a light blue square, next to this a green square and next to this a red dot. FR - "Bohnenkamp" en blanc sur fond bleu, sous cette mention et depuis la gauche, figure le symbole "Bohnenkamp" en blanc sur fond bleu foncé. A gauche sous cette mention se trouve un carré bleu clair avec à côté un carré vert et à côté encore un point rouge. IT - Il marchio "Bohnenkamp" è di colore bianco su sfondo blu scuro. Al di sotto di questa scritta, a sinistra si trova un quadrato color celeste vicino al quale vi è un quadrato verde e accanto un punto rosso. LV - "Bohnenkamp" Uzraksts "Bohnenkamp" baltā krāsā uz zila fonā, zem šī uzraksta kreisajā pusē atrodas gaiši zils kvadrāts, tam blakus zaļš kvadrāts, kuram savukārt blakus atrodas sarkans punkts. LT - Baltos spalvos ženklas "Bohnenkamp" yra mėlyname fone, po šiuo užrašu kairėje pusėje yra šviesiai mėlynas [Vertėjo pastaba: trūksta sakinio dalies]. Baltos spalvos ženklas "Bohnenkamp" yra mėlyname fone. Po šiuo užrašu kairėje pusėje yra šviesiai mėlynas kvadratas, už jo žalias kvadratas, o už jo raudonas taškas. HU - "Bohnenkamp" fehér felirattal, kék háttérrel, ezen felirat alatt egy világos A "Bohnenkamp" jel fehér színű, kék háttérrel. Ezen felirat alatt bal oldalon található egy világoskék négyzet, mellette egy zöld négyzet és egy vörös pont. MT - "Bohnenkamp" ta' kulur abjad fuq sfond ta' kulur blu, taħt din il-kelma min-naħa tax-xellug hemm il-marka "Bohnenkamp" ta' kulur abjad fuq sfond ta' kulur blu skur. Taħt din il-kelma fuq in-naħa tax-xellug hemm kwadru ta' kulur blu ċar, ħdejh kwadru aħdar, ħdejh tikka ta' kulur aħmar. NL - "Bohnenkamp" in wit op een blauwe achtergrond, onder deze tekst vanaf links een lichtblauw Het teken "Bohnenkamp" is in wit afgedrukt op een donkerblauwe achtergrond, onder deze tekst staat vanaf links een lichtblauw vierkant, daarnaast een groen vierkant, daarnaast een rode punt. PL - "Bohnenkamp" napisane na biało na niebieskim tle, pod tym napisem, po lewo, jasny. Znak "Bohnenkamp" jest biały i znajduje się na ciemnoniebieskim tle. Pod napisem znajduje się na lewo jasnoniebieski kwadrat, obok zielony kwadrat, obok czerwony punkt. PT - "Bohnenkamp", em caracteres brancos sobre fundo azul; a marca "Bohnenkamp" está escrita em caracteres brancos sobre fundo azul-escuro; por baixo da inscrição encontra-se, à esquerda, um quadrado azul-claro, ladeado por um quadrado verde, este por sua vez ladeado por um ponto vermelho. RO - "Bohnenkamp" cu alb pe fundal albastru, dedesubtul acestui text se află un pătrat albastru Simbolul "Bohnenkamp" este scris cu alb pe fundal albastru închis. Dedesubtul acestui text se află în stânga un pătrat albastru deschis, iar lângă acesta un pătrat verde, iar alături de acesta un punct roşu. SK - "Bohnenkamp" v bielej na modrom podklade, pod týmto nápisom zľava žltou svetlý znak "Bohnenkamp" je v bielej na tmavomodrom podklade. Pod týmto nápisom sa nachádza vľavo svetlomodrý štvorec, vedľa toho zelený štvorec, vedľa toho červený bod. SL - Napis "Bohnenkamp" je v upodobljen beli barvi na temno modri podlagi, pod napisom "Bohnenkamp" levo je
2011/239
rész A.1. svetlo modri kvadrat, zraven tega zeleni kvadrat in nato še rdeča pika. FI - Tekstin "Bohnenkamp" on kirjoitettu valkoisella siniselle pohjalle, ja tämän tekstin alapuolella sijaitsee vasemmalla vaaleansininen neliö. Merkki "Bohnenkamp" on valkoinen tummansinisellä pohjalla. Tämän tekstin alapuolella on vasemmalla vaaleansininen neliö, jonka vieressä on vihreä neliö ja sen vieressä punainen piste. SV - Ordet "Bohnenkamp" är vitt mot blå bakgrund. Under ordet ses till vänster en ljusblå kvadrat, bredvid denna en grön kvadrat, och bredvid denna en röd cirkel. 591
BG - Тъмносин (R=9 G=39 B=105), светлосин (R=1 G=160 B=198), бял, зелен (R=54 G=162 B=130), тъмнозелен, червен (R=250 G=0 B=44). ES - Azul oscuro (R=9 G=39 B=105), azul claro (R=1 G=160 B=198), blanco, verde (R=54 G=162 B=130), verde oscuro, rojo (R=250 G=0 B=44). CS - Tmavě modrá (R=9 G=39 B=105), světle modrá (R=1 G=160 B=198), bílá, zelená (R=54 G=162 B=130), tmavě zelená, červená (R=250 G=0 B=44). DA - Mørkeblå (R=9 G=39 B=105), lyseblå (R=1 G=160 B=198), hvid, grøn (R=54 G=162 B=130), mørkegrøn, rød (R=250 G=0 B=44). DE - Dunkelblau (R=9 G=39 B=105), hellblau (R=1 G=160 B=198), weiß, grün (R=54 G=162 B=130), dunkelgrün, rot (R=250 G=0 B=44). ET - Tumesinine (R=9 G=39 B=105), helesinine (R=1 G=160 B=198), valge, roheline (R=54 G=162 B=130), tumeroheline, punane (R=250 G=0 B=44). EL - Σκούρο μπλε (R=9 G=39 B=105), γαλάζιο (R=1 G=160 B=198), λευκό, πράσινο (R=54 G=162 B=130), σκούρο πράσινο, κόκκινο (R=250 G=0 B=44). EN - Dark blue (R=9 G=39 B=105), light blue (R=1 G=160 B=198), white, green (R=54 G=162 B=130), dark green, red (R=250 G=0 B=44). FR - Bleu foncé (R=9 G=39 B=105), bleu clair (R=1 G=160 B=198), blanc, vert (R=54 G=162 B=130), vert foncé, rouge (R=250 G=0 B=44). IT - Blu (R=9 G=39 B=105), celeste (R=1 G=160 B=198), bianco, verde (R=54 G=162 B=130), verde scuro, rosso (R=250 G=0 B=44). LV - Tumši zils (R=9 G=39 B=105), gaiši zils (R=1 G=160 B=198), balts, zaļš (R=54 G=162 B=130), tumši zaļš, sarkans (R=250 G=0 B=44). LT - Tamsiai mėlyna (R=9 G=39 B=105), šviesiai mėlyna (R=1 G=160 B=198), balta, žalia (R=54 G=162 B=130), tamsiai žalia, raudona (R=250 G=0 B=44). HU - Sötétkék (R=9 G=39 B=105), világoskék (R=1 G=160 B=198), fehér, zöld (R=54 G=162 B=130), sötétzöld, vörös (R=250 G=0 B=44). MT - Blu skur (R=9 G=39 B=105), blu ċar (R=1 G=160 B=198), abjad, aħdar (R=54 G=162 B=130), aħdar skur, aħmar (R=250 G=0 B=44). NL - Donkerblauw (R=9 G=39 B=105), lichtblauw (R=1 G=160 B=198), wit, groen (R=54 G=162 B=130), donkergroen, rood (R=250 G=0 B=44). PL - Ciemnoniebieski (R=9 G=39 B=105), jasnoniebieski (R=1 G=160 B=198), biały, zielony (R=54 G=162 B=130), ciemnozielony, czerwony (R=250 G=0 B=44). PT - Azul-escuro (R=9 G=39 B=105), azul-claro (R=1 G=160 B=198), branco, verde (R=54 G=162 B=130), verdeescuro, vermelho (R=250 G=0 B=44). RO - Albastru închis (R=9 G=39 B=105), albastru deschis (R=1 G=160 B=198), alb, verde (R=54 G=162 B=130), verde închis, roşu (R=250 G=0 B=44). SK - Tmavomodrá (R=9 G=39 B=105), svetlomodrá (R=1 G=160 B=198), biela, zelená (R=54 G=162 B=130), tmavozelená, červená (R=250 G=0 B=44). SL - Temno modra (R=9 G=39 B=105), svetlo modra (R=1 G=160 B=198), bela, zelena (R=54 G=162 B=130), temno zelena, rdeča (R=250 G=0 B=44). FI - Tummansininen (R=9 G=39 B=105), vaaleansininen (R=1 G=160 B=198), valkoinen, vihreä (R=54 G=162 B=130), tummanvihreä, punainen (R=250 G=0 B=44).
2011/239
CTM 010238285 SV - Mörkblått (R=9 G=39 B=105), ljusblått (R=1 G=160 B=198), vitt, grön (R=54 G=162 B=130), mörkgrönt, rött (R=250 G=0 B=44). 531
26.4.1 26.4.2 26.4.5 26.4.10 26.4.12 26.4.22 29.1.1 29.1.3 29.1.4
731
Bohnenkamp AG Dieselstraße 9-13 49076 Osnabrück DE
740
TOENNES, KLAGES, BRINKSCHRÖDER RECHTSANWÄLTE Schloßstr. 26 49074 Osnabrück DE
270
DE EN
511
35 - Nagykereskedelmi szolgáltatások a következő áruk számára, Kerekekkel, sűrített levegős alkatrészekkel, rugókkal, Gumiabroncsok, Kerekek, keréktárcsák, Flexibilis csövek, Tengelyek, vonórudak, támkerekek, peremvédők.
210
010238285
220
02/09/2011
442
19/12/2011
541
KINENZA
521
0
731
Eli Lilly and Company Lilly Corporate Center Indianapolis, Indiana 46285 US
740
PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street London WC1N 2BF GB
270
EN IT
511
5 - Gyógyszerkészítmények.
210
010239011
220
03/09/2011
442
19/12/2011
541
Solar in a Box
521
0
546
591
BG - Различни нюанси на оранжев ES - Diferentes tonalidades de naranja CS - Různé odstíny oranžové DA - Orange i flere nuancer
33
CTM 010239036 DE - Verschiedene Orangetöne ET - Oranži erinevad varjundid EL - Διάφορες αποχρώσεις του πορτοκαλί EN - Different shades of orange FR - Différents tons d'orange IT - Varie sfumature d'arancione LV - Oranžās krāsas dažādie toņi LT - Įvairūs oranžinės spalvos atspalviai HU - A narancs különböző árnyalatai MT - Sfumaturi differenti ta' oranġjo NL - Verschillende tinten oranje PL - Różne odcienie pomarańczowego PT - Diferentes tons de laranja RO - Diferite nuanţe de portocaliu SK - Rôzne odtiene oranžovej SL - Različni odtenki oranžne barve FI - Oranssin eri sävyjä SV - Olika nyanser av orange 531
27.5.1 29.1.98
731
SunEdison Spain Construction, S.L.U. Alcala 44, 3º Planta 28014 Madrid ES
740
SunEdison Spain Construction, S.L.U. Amador Morón, Virginia Alcala 44, 3º Planta 28014 Madrid ES
270
EN ES
511
9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció;Irodai funkciók. Napenergia-termelő létesítmények üzleti üzemeltetése és üzleti menedzsmentje mások számára. 37 - Építkezés; Javítás;Üzembe helyezési szolgáltatások. Elektromosság-termelő rendszerek üzembe helyezése, karbantartása és javítása mások számára. 40 - Anyagkezelés. Közműszolgáltatások elektromosságtermelés formájában mások számára; Áramfejlesztés; Villamosenergia-termelő rendszerek lízingje.
210
010239036
220
03/09/2011
442
19/12/2011
541
Solar in a Box
521
0
34
rész A.1. 546
591
BG - Различни нюанси на оранжев ES - Diferentes tonalidades de naranja CS - Různé odstíny oranžové DA - Orange i flere nuancer DE - Verschiedene Orangetöne ET - Oranži erinevad varjundid EL - Διάφορες αποχρώσεις του πορτοκαλί EN - Different shades of orange FR - Différents tons d'orange IT - Varie sfumature d'arancione LV - Oranžās krāsas dažādie toņi LT - Įvairūs oranžinės spalvos atspalviai HU - A narancs különböző árnyalatai MT - Sfumaturi differenti ta' oranġjo NL - Verschillende tinten oranje PL - Różne odcienie pomarańczowego PT - Diferentes tons de laranja RO - Diferite nuanţe de portocaliu SK - Rôzne odtiene oranžovej SL - Različni odtenki oranžne barve FI - Oranssin eri sävyjä SV - Olika nyanser av orange
531
13.1.17 26.15.9
731
SunEdison Spain Construction, S.L.U. Alcala 44, 3º Planta 28014 Madrid ES
740
SunEdison Spain Construction, S.L.U. Amador Morón, Virginia Alcala 44, 3º Planta 28014 Madrid ES
270
EN ES
511
9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Szoláris energiatermelő létesítmények üzemeltetése és üzletvezetése mások megbízásából. 37 - Építkezés; Javítás; Szerelési szolgáltatások; Villamosenergia-termelő rendszerek felszerelése, karbantartása és javítása mások megbízásából. 40 - Anyagmegmunkálás; Közműszolgáltatások mások megbízásából történő villamosenergia-termelés formájában; Áramfejlesztés; Villamosenergia-termelő rendszerek lízingje.
2011/239
rész A.1.
CTM 010240885
210
010240885
220
05/09/2011
442
19/12/2011
210
010243384
541
PABB
220
12/10/2011
521
0
442
19/12/2011
541
HAPPY GLASS
521
0
546
546
571
BG - Марката се състои от "PABB" и китайски букви. ES - La marca consiste en "PABB" y caracteres chinos. CS - Ochranná známka se skládá z "PABB" a čínských znaků. DA - Mærket består af "PABB" og kinesiske skrifttegn. DE - Besteht aus "PABB" und chinesischen Schriftzeichen. ET - Kaubamärk koosneb sõnast "PABB" ja Hiina tähemärkidest. EL - Το σήμα συνίσταται στα γράμματα "PABB" και κινέζικους χαρακτήρες. EN - The mark consists of "PABB" and Chinese characters. FR - La marque consiste en le terme "PABB" et en caractères chinois. IT - Il marchio è composto dalla denominazione "PABB" e caratteri cinesi. LV - Zīme sastāv no "PABB" un ķīniešu rakstzīmes. LT - Prekių ženklas sudarytas iš raidžių "PABB" ir kiniškų hieroglifų. HU - A védjegy a "PABB" szóból és kínai írásjelekből áll. MT - Il-marka tikkonsisti fil-kelma "PABB" u l-karattri Ċiniżi. NL - Het merk bestaat uit "PABB" en Chinese tekens. PL - Znak składa się ze słowa "PABB" i chińskich liter. PT - A marca consiste na inscrição "PABB" e em caracteres chineses. RO - Marca este reprezentată de "PABB" şi de caractere chinezeşti. SK - Ochranná známka obsahuje slovo "PABB" a čínske znaky. SL - Logotip je sestavljen iz "PABB" in kitajskih pismenk. FI - Merkki muodostuu sanasta "PABB" ja kiinalaisista kirjaimista. SV - Märket består av "PABB" och kinesiska tecken.
531
26.15.9 27.1.25 28.3.00
731
GERMANY PABB AUTOMOBILE PARTS CO., LIMITED RM 502B 5/F HANG PONT COMM BLDG 31TONK IN ST CHEUNG SHA WAN KIL HK
740
UK SNDRE INTERNATIONAL INTELLECTUAL PROPERTY SERVICE LIMITED 72 New Bond Street Mayfair London W1S 1RR GB
270
EN FR
511
12 - Mozdonykémények; Gépjárművek; Autók/(gép)kocsik; Elektromos járművek; Járművek lökhárítói; Gépkocsi karosszériák; Járművek belső kárpitjai; Motorkerékpárok; Kézikocsik; Légi járművek; Csónakok.
2011/239
591
BG - Бял и разнообразни оттенъци на зелен. ES - Blanco y diversas tonalidades de verdes. CS - Bílá a různé odstíny zelené. DA - Hvid og forskellige grønne nuancer. DE - Weiß und verschiedene Grüntöne. ET - Valge ja mitmesugused rohelise toonid. EL - Λευκό και διάφορες αποχρώσεις του πράσινου. EN - White and various shades of green. FR - Blanc et diverses tonalités de vert. IT - Bianco e diverse tonalità di verde. LV - Balts un dažādi zaļās krāsas toņi. LT - Balta ir įvairūs žalios spalvos atspalviai. HU - Fehér és a zöld különböző árnyalatai. MT - Abjad u sfumaturi differenti ta' aħdar. NL - Diverse tinten groen en wit PL - Biały i różne odcienie zielonego. PT - Branco e diversos tons de verde. RO - Alb si diferite nuante de verde. SK - Biela a rôzne odtiene zelenej. SL - Bela in različni odtenki zelene. FI - Valkoinen ja vihreän eri sävyjä. SV - Vitt och olika gröna nyanser.
531
11.3.2 27.3.15
731
Monique Völkl h.o.d.n. Global Glass Products Burg Lantsheerweg 2 4341 BG Arnemulden NL
740
MERK-ECHT B.V. Keizerstraat 7 4811 HL Breda NL
270
NL EN
511
21 - Eszközök, edények és tartályok háztartási és konyhai célokra; Nyers vagy félig megmunkált üveg (kivéve az építéshez használt üveget); Üveg-, porcelán- és fajanszáruk, amelyek nem tartoznak más osztályokba;Poharak, csészék, korsók, tálcák, edények műanyagból, melyek nem tartoznak más osztályba. 35 - Reklámozás, publikáció és értékesítési promóció; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák;Kereskedelmi-üzleti közvetítés háztartási vagy konyhai edények, kidolgozatlan vagy félig megmunkált üveg, üvegáru, porcelán- és fajanszedények, műanyag poharak, csészék, korsók, tálcák, edények adásvétele, valamint importja és exportja területén; Marketing; Piacelőkészítés, piackutatás és piacelemzés; Üzletvezetési, adminisztrációs és üzletszervezési tanácsadás; Kiállítások,
35
CTM 010244879
rész A.1.
börzék és más rendezvények szervezése kereskedelmi és publikációs célból; Tanácsadás, tájékoztatás, és információk az előbb felsorolt szolgáltatásokkal kapcsolatosan, elektronikus hálózatokon, mint az internet, keresztül is.
210
010244879
220
10/10/2011
442
19/12/2011
541
FINIDR TISKÁRNA DRUCKEREI IMPRIMERIE PRINTING HOUSE
521
0
nélküli szolgáltatásokat, tőkebefektetés, ingatlan és ingó tulajdon becslése, információs szolgáltatások és szakmai tanácsadói, konzultációs és bírálati tevékenység az ingatlanok terén, beleértve a vagyonkezelést és értékbecslést is, adószolgáltatások és tanácsadás az osztályon belül. 38 - Információk megjelentetése, terjesztése és átvitele az összes információs és telekommunikációs eszköz és hálózat, műhold stb. segítségével, információk terjesztése teletext és számítógépes és telekommunikációs hálózatok közvetítésével, beleértve az internetet is, nyomtatványok, folyóiratok, periodikumok, könyvek terjesztése elektronikus formában számítógépes hálózat közvetítésével, beleértve az Internetet is, műholdak és hasonlók közvetítésével, hirdetések és reklámok terjesztése és átvitele telefonos hálózatok közvetítésével. 39 - Nyomdászati termékek minden típusának forgalmazása és információk minden típusú adathordozón, műsoros hang és képfelvételek, fényképek küldése, sajtótermékek forgalmazása, könyvek, folyóiratok és újságok terjesztése. 40 - Ofszetnyomás, nyomdai szolgáltatások, litografálás, kőnyomás, mintanyomás, selyemszitanyomás, műtárgyak bekeretezése, papír kikészítése, appretúrája, publikációk kötése, könyvészet, filmek előhívása fényképezésnél, fényképnyomás, rajzolás, lézeres bekarcolás, fényszedési szolgáltatások, fénynyomat, fotogravírozás (fényképészeti rányomtatás). 41 - Kulturális és művelődési célú kiállítások szervezése, kiadói és könyvkiadói tevékenység, produkciós és ügynöki tevékenység a szórakozás, a kultúra és a nevelés terén, szórakoztató versenyek, érdekklubbok és társasági rendezvények rendezése, információs, konzultációs, beszerzési és közvetítői szolgáltatások a kiadói és könyvkiadói tevékenység terén és produkciós és ügynöki tevékenység a szórakozás, a kultúra és a nevelés terén, elektronikus kiadás (DTP), fényképészet, könyvszekrények (könyvkölcsönzés), on-line elektronikus kiadványok készítése (letöltési lehetőség nélkül), fordítói szolgáltatások, forgatókönyvírás, szövegek közzététele reklámszövegek kivételével, elektronikus könyvek és folyóiratok on-line kiadása.
546
531
20.7.2
731
FINIDR s.r.o. Lipová 1965 73701 Český Těšín CZ
740
Jansa, Lukáš Sokola Tůmy 16 709 00 Ostrava CZ
270
CS EN
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amennyiben nem más papírban, nyomtatványok, könyvkötészeti anyagok, fényképek, papíráruk, ragasztó irodai célra vagy háztartás, anyagok művészek részére, ecsetek, írógépek és írószer és papíráru/irodaszerek (kivéve bútor), oktató és tanítási segédeszközök kivéve készülékek, nyomdabetűk és nyomdai klisék, nyomdaipari termékek, rendszeres és nem rendszeres sajtótermékek, főleg folyóiratok, újságok, könyvek, prospektusok, hírlevelek és egy lapos hírek, poszterek, fényképek, levelezőlapok, levelezőlapok (Zárt ~), levélpapír, naptárak, almanachok, határidőnapló, kártyák és mozaikjáték, telefonkönyvek, könyvészeti termékek, ismertetők, reklámanyagok és papír cikkek, különösen röplapok, brosúrák, lehúzóképek, csomagoló anyagok papírból és műanyagokból, promóciós és dísztárgyak papírból, nyomtatott formanyomtatványok kutatáshoz és nyilvántartáshoz, metszetek, művészi rajzok. 35 - Reklám, hirdetési szolgáltatások minden típusa, beleértve a számítógépes, telekommunikációs és hasonló hálózatokon nyújtott hirdetéseket és reklámokat, információs szerviz és tanácsadói szolgáltatások a kereskedelemben, reklám- és kereskedelmi kiállítások és áru- valamint kereskedelmi szolgáltatásbemutató rendezvények szervezése, beleértve az áru terjesztését reklámcélokra, közvetítői szolgáltatások üzleti területen, kereskedelmi szolgáltatások a poligráfia terén, piackutatás és marketing, belföldi és külföldi cégek kereskedelmi képviselete, sokszorosítási szolgáltatások, promóciós, gazdasági szolgáltatások, és publikálás a feltüntetett publikációkban és katalógusokban, kiállítások (vásárok) szervezése kereskedelmi célból, könyvviteli tanácsadói tevékenység, könyvvitel. 36 - Ingatlaniroda üzemeltetése, eladási szolgáltatások és ingatlanlízing, ingatlan értékbecslés, ingatlankezelési szolgáltatások, főleg épületek, lakások, nem lakáscélú ingatlanok, gyártó és üzemi objektumok, rekreációs objektumok és telkek, ingatlanokkal és jelzálogokkal való kereskedelmi közvetítése, beleértve a lakáskassza hiteleket, pénzügyi szolgáltatások, főleg pénzügyi műveletek végrehajtása, beleértve a pénzügyi elemzéseket, készpénzes és készpénz
36
210
010246171
220
10/10/2011
442
19/12/2011
541
ULTIMO CASA DI MODA
521
0
546
2011/239
rész A.1. 571
BG - На квадратен кафяв фон е изписана думата ULTIMO със стилизиран шрифт с бели букви, над думата ULTIMO има изображение на стилизирано синьо колибри. След кафявия квадрат са думите със сребрист цвят CASA DI MODA с по-слабо стилизиран шрифт. ES - Sobre un fondo con un cuadrado marrón aparece la palabra ULTIMO en estilizadas letras blancas. Encima de la palabra ULTIMO hay una imagen estilizada de un colibrí de color celeste. Bajo el cuadrado marrón se muestran las palabras CASA DI MODA en estilizadas letras plateadas. CS - Na hnědém čtvercovém pozadí se nachází slovo ULTIMO napsané stylizovaným písmem bílými písmeny, nad slovem ULTIMO se nachází obrázek kolibříka blankytně modré barvy. Pod hnědým čtvercem se nachází slova CASA DI MODA stříbrné barvy napsaná menším stylizovaným písmem. DA - På en brun kvadratisk baggrund ses ordet ULTIMO skrevet med stiliserede, hvide bogstaver.Over ordet ULTIMO ses et lille stiliseret billede af en himmelblå kolibri. Under det brune kvadrat ses ordene CASA DI MODA skrevet med en mindre stiliseret, sølvgrå skrift. DE - Im Hintergrund des braunen Quadrats steht in stilisierten weißen Buchstaben das Wort ULTIMO, oberhalb des Wortes ULTIMO befindet sich die stilisierte Darstellung eines himmelblauen Kolibris. Unterhalb des braunen Quadrats ist der silberfarbene Schriftzug CASA DI MODA in kleinerer stilisierter Schrift angeordnet. ET - Pruuni ruudu taustal on stiliseeritud valgete tähtedega ULTIMO, selle kohal on taevasinine stiliseeritud koolibri kujutis. Pruuni ruudu all on väiksemas stiliseeritud kirjas hõbedaste tähtedega sõnad CASA DI MODA. EL - Στο φόντο του καφέ τετράγωνου γραμμένη με στυλιζαρισμένη γραμματοσειρά, με λευκά γράμματα η λέξη ULTIMO, πάνω από τη λέξη ULTIMO υπάρχει στυλιζαρισμένη μικρή εικόνα ενός κολιμπρί σε γαλάζιο χρώμα. Κάτω από το καφέ τετράγωνο με μικρότερη στυλιζαρισμένη γραμματοσειρά με ασημί χρώμα είναι γραμμένες οι λέξεις CASA DI MODA. EN - On a brown square background is the word "ULTIMO" in a stylised, white font, and above the word "ULTIMO" is a stylised drawing of a hummingbird in sky blue. Underneath the brown square is the expression "CASA DI MODA" in a less stylised, silver font. FR - Mot ULTIMO écrit sur un fond carré marron en une police stylisée de lettres blanches, au-dessus du mot ULTIMO il y a le dessin stylisé d'un colibri de couleur bleu ciel. Sur le carré marron sont écrits en lettres argent les mots CASA DI MODA en une police stylisée plus petite. IT - Nello sfondo di un quadrato marrone, la parola ULTIMO è scritta a lettere bianche in carattere stilizzato; sopra la parola ULTIMO si trova la figura stilizzata di un colibrì di colore azzurro. Sotto il quadrato marrone, le parole CASA DI MODA sono scritte in un carattere stilizzato più piccolo di color argento. LV - Brūna kvadrāta fonā uzrakstīts vārds ULTIMO stilizētā fontā baltiem burtiem, virs vārda ULTIMO ir stilizēts spilgts kolibri attēls. Zem brūna kvadrāta sudraba krāsā uzrakstīti vārdi CASA DI MODA mazākā stilizētā fontā. LT - Rudo kvadrato fone užrašytas žodis ULTIMO stilizuotu šriftu baltomis raidėmis, virš žodžio ULTIMO yra stilizuotas kolibrio paveiksliukas žydros spalvos. Po rudu kvadratu sidabrine spalva užrašyti žodžiai CASA DI MODA mažesniu stilizuotu šriftu. HU - A barna négyzet hátterén stilizált betűtípussal fehér betűkkel felírt ULTIMO szó, az ULTIMO szó felett égszínkék színű stilizált kolibri ábrázolása helyezkedik el. A barna négyszög alatt ezüst színnel, kisebb stilizált betűtípussal felírt CASA DI MODA szavak helyezkednek el. MT - Fl-isfond ta' kaxxa kannella, hemm il-kelma ULTIMO miktuba b'ittri bojod b'font stilizzat, fuq il-kelma ULTIMO hemm stampa ċilesti ta' hummingbird. Taħt il-kaxxa kannella, hemm il-kliem CASA DI MODA miktub b'font stilizzat iżgħar b'lewn il-fidda.
2011/239
CTM 010246171 NL - Het in een gestileerd lettertype met witte letters geschreven woord ULTIMO met als achtergrond een bruin vierkant, boven het woord ULTIMO bevindt zich een gestileerde hemelsblauwe afbeelding van een kolibrie. Onder het bruine vierkant staan de zilverkleurige en in een kleiner, gestileerd lettertype geschreven woorden CASA DI MODA. PL - Na tle brązowego kwadratu stylizowaną czcionką, literami w kolorze białym napisane jest słowo ULTIMO, nad słowem ULTIMO znajduje się stylizowany obrazek przedstawiający kolibra w kolorze błękitnym. Pod brązowym kwadratem znajduje się napisany mniejszą stylizowaną czcionką napis CASA DI MODA w kolorze srebrnym. PT - A palavra ULTIMO está escrita em caracteres brancos estilizados sobre o fundo do quadrado castanho. Por cima da palavra ULTIMO, a imagem estilizada de um colibri de cor azul. Por baixo do quadrado castanho, as palavras CASA DI MODA em caracteres mais pequenos de cor prateada. RO - Pe fundalul pătrat se află elementul verbal ULTIMO scris cu litere albe stilizate, deasupra elementului verbal ULTIMO se află imaginea unui colibri de culoare albastru deschis. Sub pătratul maro se află elementele verbale CASA DI MODA de culoare argintiu scrise cu litere mai mici stilizate. SK - Na hnedom štvorcovom podklade sa nachádza slovo ULTIMO napísané štylizovaným bielym písmom a nad slovom ULTIMO sa nachádza štylizovaná kresba kolibríka azúrovej farby. Pod hnedým štvorcom sa nachádzajú slová CASA DI MODA striebornej farby napísané menším štylizovaným písmom. SL - Na rjavem kvadratnem ozadju je beseda ULTIMO, napisana s stilizirano pisavo z belimi črkami, nad besedo ULTIMO je slika kolibrija nebesno modre barve. Pod rjavim kvadratom je beseda CASA DI MODA srebrne barve, napisana z manjšo stilizirano pisavo. FI - Merkissä on ruskealle nelikulmiolle kirjoitettu sana ULTIMO tyylitellyin valkoisin kirjaimin, sanan ULTIMO yläpuolella on pieni, tyylitelty ja taivaansininen kolibrin kuva. Ruskean nelikulmion alla on hopeanvärinen teksti CASA DI MODA kirjoitettuna pienemmin tyylitellyin kirjasimin. SV - Mot en bakgrund av en brun kvadrat står ordet ULTIMO i stiliserad skrift med vita bokstäver, ovanför ordet ULTIMO finns en stiliserad bild av en kolibri i ljusblå färg. Under den bruna kvadraten står orden CASA DI MODA i stiliserad skrift i silverfärg. 591
BG - Кафяв, небесносин, сребрист ES - Marrón, celeste y plateado CS - Hnědá, blankytně modrá, stříbrná DA - Brun, himmelblå, sølv DE - Braun, himmelblau, silberfarben ET - Pruun, taevasinine, hõbedane EL - Καφέ, γαλάζιο, ασημί EN - Brown, sky blue, silver FR - Marron, bleu ciel, argent IT - Marrone, azzurro, argento LV - Brūns, debeszils, sudrabs LT - Ruda, žydra, sidabrinė HU - Barna, égszínkék, ezüst MT - Kannella, Ċilesti, Lewn il-Fidda NL - Bruin, hemelsblauw, zilverkleur PL - Brązowy, błękitny, srebrny PT - Castanho, ciano, prateado RO - Maro, albastru deschis, argintiu SK - Hnedá, blankytná modrá, strieborná SL - Rjava, nebesno modra, srebrna FI - Ruskea, taivaansininen, hopea SV - Brunt, ljusblått, silver
531
3.7.16 3.7.21 26.4.1 26.4.5 26.4.22
731
UAB "Ultimate Casa"
37
CTM 010251437 A. Domaseviciaus g. 9 01400 Vilnius LT 740
Beinoriene, Laura A. Domaseviciaus g. 9 01400 Vilnius LT
270
LT EN
511
14 - Nemesfémek és ötvözeteik, valamint az ilyen anyagokból készült, vagy ezekkel bevont termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ékszerek, drágakövek; Órák és más időmérő eszközök. 18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk.
210
010251437
220
08/09/2011
442
19/12/2011
521
0
546
571
38
BG - Кръгла емблема, представена в синьо (pantone 355) и бяло, включително мотив, който представлява турбокомпресор, състоящ се от прът с въртящи се приложения, в средата на кръга. ES - Emblema circular presentado en verde (Pantone 355) y blanco incluyendo motivo, que representa una unidad de ensamblaje de núcleo de turbocargador que comprende un eje con un ensamblaje giratorio en cada extremo, en el centro del interior de la imagen circular. CS - Kruhový symbol zelené barvy (pantone 355) obsahuje uvnitř bílý motiv, který představuje sestavu jádra turbokompresoru obsahující hřídel s rotační sestavou na každém konci. Motiv je umístěn uprostřed kruhového obrázku. DA - Cirkulært emblem i grønt (Pantone 355) og hvidt med et motiv af en turboladerenhed med en aksel med en roterende enhed på hver side, som er centreret i det cirkulære billede. DE - Rundes Emblem in Grün (Pantone 355) und Weiß, einschließlich einer Darstellung eines TurboladerkernBauelement, bestehend aus einer Welle mit einem rotierenden Bauteil an jedem Ende, mittig im runden Bild angeordnet.
rész A.1. ET - Sõõrjas embleem on roheline (Pantone 355) ja valge, sh motiiv, mis kujutab turbolaaduri tuumakoostu, mis koosneb pöörlevast koostust kummaski otsas, sõõrja kujutise keskel. EL - Κυκλικό έμβλημα σε πράσινο (Pantone 355) και λευκό όπου περιλαμβάνεται διακοσμητικό στοιχείο που αναπαριστά μονάδα συγκροτήματος πυρήνα στροβιλοσυμπιεστή αποτελούμενη από άξονα με περιστρεφόμενο συγκρότημα σε κάθε άκρο, κεντραρισμένη εντός της κυκλικής εικόνας. EN - Circular emblem presented in green (pantone 355) and white including motif, which represents a turbocharger core assembly unit comprising shaft with a rotating assembly at each end, centred inside the circular image. FR - Logo circulaire vert (Pantone 355) et blanc contenant un motif, qui représente un noyau de turbocompresseur composé d'un axe avec un ensemble tournant à chaque extrémité, centré dans l'image circulaire. IT - Stemma circolare in verde (Pantone 355) e bianco con motivo che rappresenta un gruppo centrale di turbocompressore con albero con gruppo rotante su ciascuna estremità, al centro dell'immagine circolare. LV - Apļveida emblēma ir attēlota zaļā krāsā (pantone 355) un baltā krāsā, ietverot motīvu, kas attēlo turbokompresora kodola daļu, kas ietver vārpstu ar rotējošu daļu beigās, centrēts apļveida attēla iekšpusē. LT - Apskrita emblema yra žalios (Pantone 355) ir baltos spalvos, su motyvu, vaizduojančiu turbokompresoriaus korpuso surenkamąjį mazgą, sudarytą iš veleno su kiekviename gale besisukančiu mazgu, piešiamu per patį apskrito atvaizdo vidurį. HU - Zöld (pantone 355) és fehér színű köralakú embléma egy motívummal, amely egy turbófeltöltő mag-összeszerelő készletet ábrázol, benne egy tengellyel mindkét végén forgórésszel, a köralakú kép közepén. MT - Emblema ċirkolari ppreżentata bl-aħdar (pantone 355) u l-abjad li tinkludi disinn dekorattiv, li tirrapreżenta unità tal-armar tal-parti ċentrali ta' turboċarġer li tinkludi xaft b'armar li jdur f'kull naħa, li qiegħda fiċ-ċentru tal-immaġni ċirkolari. NL - Cirkelvormig logo in groen (Pantone 355) en wit met motief, het witte motief stelt een turbocompressor voor bestaande uit een as met een roterend deel aan elk uiteinde, gecentreerd in een cirkelvormige afbeelding. PL - Okrągłe godło w kolorze zielonym (pantone 355) z białym motywem w postaci urządzenia stanowiącego rdzeń turbosprężarki. Element znajduje się w samym środku okrągłego znaku i składa się z wału oraz zespołu obrotowego, znajdującego się na obydwu końcach przedmiotu. PT - Emblema circular apresentado em verde (Pantone 355) e branco, incluindo um motivo, centrado no interior da imagem circular, que representa uma unidade de montagem de núcleos de turbocompressores constituída por um eixo com um conjunto rotativo em cada extremidade. RO - Emblemă circulară prezentată cu verde (pantone 355) şi alb, cu motiv inclus, care reprezintă un ansamblu turboîncărcător format din ax cu ansamblu rotativ la fiecare capăt, amplasat în centrul imaginii circulare. SK - Okrúhly emblém zelenej (pantone 355) a bielej farby s motívom, ktorý predstavuje stredovú časť turbodúchadla, pozostávajúce z hriadeľa s rotujúcim prvkom na oboch koncoch, pričom tento biely motív sa nachádza v strede zeleného kruhu. SL - Okrogel simbol zelene (pantone 355) in bele barve, vključno s sliko, ki predstavlja sestavljeno jedro turbopuhala z gredjo in vrtljivima sestavnima deloma na obeh koncih in se nahaja v središču kroga. FI - Tunnuskuva on vihreä (Pantone 355) ja valkoinen, ja ympyrän keskellä on kuvio, joka esittää turboahtimen ydinasennusyksikköä, jossa on varsi sekä pyörivät osat varren kummassakin päässä. SV - Cirkulärt emblem presenterat i grönt (pantone 355) och vitt inklusive motiv som representerar en monteringsenhet för turboladdarkärnor bestående av axel med en ro-
2011/239
rész A.1. terande montering i vardera änden, centrerad inuti den cirkulära bilden. 591
BG - Зелен Pantone 355, бял ES - Verde Pantone 355, blanco CS - Zelená Pantone 355, bílá DA - Grøn (Pantone 355), hvid DE - Grün Pantone 355, Weiß ET - Roheline Pantone 355, valge EL - Πράσινο Pantone 355, λευκό EN - Green Pantone 355, White FR - Vert Pantone 355, blanc IT - Verde Pantone 355, bianco LV - Zaļš Pantone 355, balts LT - Žalia Pantone 355, balta HU - Zöld Pantone 355, Fehér MT - Aħdar Pantone 355, Abjad NL - Groen Pantone 355, wit PL - Zielony Pantone 355, Biały PT - Verde Pantone 355, branco RO - Verde Pantone 355, alb SK - Zelená Pantone 355, biela SL - Zelena Pantone 355, Bela FI - Vihreä Pantone 355, valkoinen SV - Grönt Pantone 355, vitt
531
26.1.3 26.1.12 26.13.25 29.1.3
731
Melett Ltd Unit N Zenith Park, Whaley Road Barnsley South Yorkshire S75 1HT GB
270
EN FR
511
7 - Turbókompresszorok; Motorokhoz való turbófeltöltők;Lapátkerekek turbókompresszorokhoz; (fel)töltokompresszorok; Turbókompresszorok motorokhoz;Turbókompresszorok szárazföldi járművek motorjaihoz;Turbókompresszorok járműmotorokhoz; Járművekhez való légsűrítők; Szivattyúk és kompresszorok mint gépek, motorok és hajtógépek elemei; Belső égésű motorok turbófeltöltésére szolgáló kompresszorok;Kompresszorok mint gépek, motorok és hajtógépek elemei; Turbókompresszorok;Rotációs légkompresszorok;Mechanikus hajtású légtöltő kompresszorok belső égésű motorokhoz; Kompresszorok gépekhez.
210
010254621
220
09/09/2011
442
19/12/2011
541
VAXO
521
0
546
2011/239
CTM 010254621 591
BG - Бял RGB 255,255,255 CMYK 0,0,0,0; сив RGB 134,136,137 CMYK 1,0,0,46. Col. List; ES - Blanco RGB 255,255,255 CMYK 0,0,0,0; gris RGB 134,136,137 CMYK 1,0,0,46; CS - Bílá RGB 255,255,255, CMYK 0,0,0,0; šedá RGB 134,136,137 CMYK 1,0,0,46; DA - Hvid (RGB 255,255,255, CMYK 0,0,0,0), grå (RGB 134,136,137, CMYK 1,0,0,46); DE - Weiß RGB 255,255,255 CMYK 0,0,0,0, grau RGB 134,136,137 CMYK 1,0,0,46; ET - Valge (RGB 255,255,255, CMYK 0,0,0,0); hall (RGB 134,136,137, CMYK 1,0,0,46); EL - Λευκό RGB 255,255,255 CMYK 0,0,0,0, γκρίζο RGB 134,136,137 CMYK 1,0,0,46· EN - White RGB 255,255,255 CMYK 0,0,0,0, grey RGB 134,136,137 CMYK 1,0,0,46; FR - Blanc (RGB 255,255,255, CMYK 0,0,0,0); gris (RGB 134,136,137, CMYK 1,0,0,46); IT - Bianco RGB 255,255,255 CMYK 0,0,0,0; grigio RGB 134,136,137 CMYK 1,0,0,46; LV - Balts RGB 255,255,255, CMYK 0,0,0,0; pelēks RGB 134,136,137, CMYK 1,0,0,46; LT - Balta RGB 255,255,255 CMYK 0,0,0,0; pilka RGB 134,136,137 CMYK 1,0,0,46; HU - Fehér RGB 255,255,255, CMYK 0,0,0,0, szürke RGB 134,136,137, CMYK 1,0,0,46; MT - Blu RGB 255,255,255, CMYK 0,0,0,0; abjad RGB 134,136,137, CMYK 1,0,0,46; NL - Wit (RGB 255, 255, 255, CMYK 0, 0, 0, 0); grijs (RGB 134, 136, 137, CMYK 1, 0, 0, 46); PL - Biały RGB 255,255,255 CMYK 0,0,0,0; szary RGB 134,136,137 CMYK 1,0,0,46; PT - Branco RGB 255,255,255 CMYK 0,0,0,0; cinzento RGB 134,136,137 CMYK 1,0,0,46; RO - Alb RGB 255,255,255 CMYK 0,0,0,0; gri RGB 134,136,137 CMYK 1,0,0,46; SK - Biela RGB 255,255,255 CMYK 0,0,0,0; sivá RGB 134,136,137 CMYK 1,0,0,46; SL - Bela RGB 255,255,255, CMYK 0,0,0,0, siva RGB 134,136,137, CMYK 1,0,0,46; FI - Valkoinen RGB 255, 255, 255, CMYK 0, 0, 0, 0, harmaa RGB 134, 136, 137, CMYK 1, 0, 0, 46; SV - Vitt RGB 255,255,255, CMYK 0,0,0,0; grått RGB 134,136,137, CMYK 1,0,0,46;
531
27.5.1
731
MDM NT Spólka z o.o. Bielska 206 43-400 Cieszyn PL
740
KANCELARIA RZECZNIKA PATENTOWEGO ANDRZEJ RYGIEL ul. Bohaterów Warszawy 26. Lok. F 43-300 Bielsko-Biała PL
270
PL EN
511
19 - Nem fém építőanyagok;Áteresztés elleni tetőfólia.
210
010254787
220
09/09/2011
442
19/12/2011
541
Ventia
521
0
39
CTM 010257699 546
591
BG - Бордо: RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; бял: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; ES - Burdeos: RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; blanco: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; CS - Bordó RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; bílá: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; DA - Bordeaux: RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; hvid: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; DE - Bordeaux: RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; weiß: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; ET - Bordoopunane RGB 146, 6, 43; CMYK 0, 55, 40, 43; valge RGB 255, 255, 255; CMYK 0,0,0,0; EL - Ερυθροκάστανο (μπορντό): RGB 146, 6, 43, CMYK: 0, 55, 40, 43, λευκό: RGB 255, 255, 255, CMYK: 0,0,0,0· EN - Burgundy: RGB 146, 6, 43, CMYK: 0, 55, 40, 43, white: RGB 255, 255, 255, CMYK: 0,0,0,0; FR - Bordeaux RGB 146, 6, 43; CMJN 0, 55, 40, 43; blanc RGB 255, 255, 255; CMJN 0,0,0,0; IT - Bordeaux: RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; bianco: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; LV - Bordo RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; balts: RGB 255, 255, 255, CMYK: 0,0,0,0; LT - Tamsiai raudona: RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; balta: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; HU - Bordó RGB 146 - 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; fehér: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; MT - Aħmar fil-vjola: RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; abjad: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; NL - Donkerrood: RGB 146, 6, 43; CMYK 0, 55, 40, 43; wit: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0, 0, 0, 0; PL - Bordowy: RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; biały: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; PT - Cor de vinho RGB 146, 6, 43; CMYK 0, 55, 40, 43; branco RGB 255, 255, 255; CMYK 0,0,0,0; RO - Bordo: RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; alb: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; SK - Bordovo červená: RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; biela: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; SL - Bordo rdeča: RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; bela: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0; FI - Viininpunainen: RGB 146, 6, 43, CMYK: 0, 55, 40, 43, valkoinen: RGB 255, 255, 255, CMYK: 0, 0, 0, 0; SV - Vinrött: RGB 146, 6, 43; CMYK: 0, 55, 40, 43; vitt: RGB 255, 255, 255; CMYK: 0,0,0,0;
531
27.5.1 29.1.1
731
MDM NT Spólka z o.o. Bielska 206 43-400 Cieszyn PL
740
KANCELARIA RZECZNIKA PATENTOWEGO ANDRZEJ RYGIEL ul. Bohaterów Warszawy 26. Lok. F 43-300 Bielsko-Biała PL
270
PL EN
511
19 - Nem fém építőanyagok;Áteresztés elleni tetőfólia.
210
010257699
rész A.1. 220
12/09/2011
442
19/12/2011
541
T-Solid
521
0
731
IMO Holding GmbH Imostrasse 1 91350 Gremsdorf DE
740
IMO Holding GmbH Dietz, Volker Imostrasse 1 91350 Gremsdorf DE
270
DE EN
511
6 - Nem nemesfémek és ezek ötvözetei; Fém építőanyagok; Hordozható fémszerkezetek;Mozgatható fém raktári állványok [tartószerkezetek];Fokozat nélküli fém raktéri állványok [épületek];Szállítható fém szerkezetek raktározási célokra. 7 - Gépek és szerszámgépek; Motorok (a szárazföldi járműmotorok kivételével); Tengelykapcsolók és erőátviteli elemek (a szárazföldi járművek céljára készültek kivételével); Nem kézi működtetésű mezőgazdasági eszközök; Széllel hajtott áramfejlesztők; Szélturbinák;Mechanikus sebességszabályozók gépekhez, hajtóművek és Motorok; Gördülőcsapágyak gépekhez; Sima talpcsapágyak; Hengeres csapágyak; Golyóscsapágyak; Görgőscsapágyak (gépalkatrészek); Golyóscsapágyak gépekhez; Golyóscsapágyak hajtóművekhez; Golyóscsapágy-gyűrűk; Csapágyak;Gépcsapágyak (antifrikciós); Csapágyak (géprészek);Csapágyak görgőkhöz; Gép csapágyak; Csapágykosarak (gépalkatrészek);Mechanikus raktári eszközök; Gyűrűk (golyóscsapágy-); Hengerbevonatok; Görgőscsapágyak gépekhez; Csapágyak tengelyekhez; Tengelycsapágyak (gépalkatrészek);Görgős csapágykosarak. 12 - Járművek; Szárazföldi, légi vagy vízi közlekedési eszközök;Széllel meghajtott járművek.
210
010259851
220
13/09/2011
442
19/12/2011
541
APADRINA UN ARBOL
521
0
546
591
40
BG - Зелен и бял
2011/239
rész A.1. ES - VERDE Y BLANCO CS - Zelená a bílá DA - Grøn og hvid DE - Grün und weiß ET - Roheline ja valge EL - Πράσινο και λευκό EN - Green and white FR - Vert et blanc IT - Verde e bianco LV - Zaļš un balts LT - Žalia ir balta HU - Zöld és fehér MT - Aħdar u abjad NL - Groen en wit PL - Zielony, biały PT - Verde e branco RO - Verde si alb SK - Zelená a biela SL - Zelena in bela FI - Vihreä ja valkoinen SV - Grönt och vitt 531
5.1.3 5.1.5
731
Abanades López, Felix Capitán Haya Nº 1 28020 Madrid ES
740
BALLESTERO Y CIA. C/ Velázquez, 126 2º Izqda. 28006 Madrid ES
270
ES EN
511
16 - Nyomtatott publikációk és folyóiratok (újságok). Poszterek, Katalógusok, Prospektusok, Űrlapok, Fényképek, Tervrajzok/térképek, Könyvek,Oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével). 35 - Reklámozás és kereskedelmi ügyletek. Papíráru, konfekció, élelem, játékszerek, ékszerek, bizsutéria, elektromos és elektronikus cikkek kiskereskedelme. Kereskedelmi vagy reklámcélú vitafórumok, kiállítások és szalonok szervezése. Vállalkozói és üzleti gyűlések szervezése kereskedelmi vagy ipari vállalatok kiaknázásának vagy igazgatásának elősegítése céljából. Közlemények átírása. 37 - Építőipari szolgáltatások, javítás, karbantartás (megőrzés). Üzembe helyezés. Épületek átalakítása és felújítása. 39 - Utazások megszervezése és lefoglalása. Utaskísérés és -szállítás. Idegenvezetés. 41 - Oktatás, képzés és szórakoztatás. Kulturális- és sporttevékenységek. Pihenési és kulturális célú tematikus parkok. Múzeumi szolgáltatások (kulturális vagy oktatási célú bemutatók, kiállítások). A természeti, kulturális, történeti-művészi, néprajzi, antropológiai és a természeti erőforrásokra vonatkozó örökség táplálására, megőrzésére és visszaállítására szánt kulturális, oktatási és képzési tevékenységek. Oktatási célú vagy olyan konferenciák, szemináriumok, kollokviumok, kongresszusok, versenyek/tenderek, műhelyek vagy kiállítások szervezése és levezetése, amelyek célja a természetes környezet és a biodiverzitás védelmének, megőrzésének és megóvásának terjesztése. Ezekkel a témákkal kapcsolatos szövegek szerkesztése és kiadása (amennyiben nem reklámszövegek). Tanyasi iskolákkal kapcsolatos szolgáltatások (nevelés). Álltakertek kihasználása. 42 - Tudományos és technológiai szolgáltatások,És ezekkel kapcsolatos kutatás és tervezés. Műszaki-tudományos tanulmányok, kutatások és projektek kidolgozása a környezet és a természet megóvása, megőrzése és fejlesztése céljából. 43 - Étel és ital szolgáltatása vendégek számára (étel) és ideiglenes szállásadás. Diákszállásokkal kapcsolatos
2011/239
CTM 010260255 szolgáltatások. Ideiglenes szállások lefoglalása.Éttermek (étkezés) és étkezdék. Turistaházak. 44 - Erdészeti, mezőgazdasági és kertművelési szolgáltatások. Kertészet és látványkertészet. Erdei tenyészetek. Fák gyógyvágása. Erdőjavítási és újraerdősítési szolgáltatások. 350
ES - (a) 2714554 - (b) 16/11/2006
210
010260255
220
13/09/2011
442
19/12/2011
541
jardin & natura
521
0
546
591
BG - Зелен (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) ES - Verde (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) CS - Zelená (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) DA - Grøn (Pantone 375C Solid Coated, C: 50, M:0, Y:100, K:0) DE - Grün (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0, Y:100, K:0) ET - Roheline (Pantone 375C Solid Coated, C:50, M:0, Y:100, K:0) EL - Πράσινο (Pantone 375 C Solid Coated - C:50, M:0 , Y:100 , K:0) EN - Green (Pantone 375C solid coated, C:50, M:0, Y:100, K:0) FR - Vert (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) IT - Verde (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) LV - Zaļš (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) LT - Žalia (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) HU - Zöld (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) MT - Aħdar (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) NL - Groen (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) PL - Zielony (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) PT - Verde (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) RO - Verde (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) SK - Zelená (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) SL - Zelena (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0) FI - Vihreä (Pantone 375 C solid coated; C: 50, M: 0 , Y: 100 , K: 0) SV - Grönt (Pantone 375C solid coated; C:50, M:0 , Y:100 , K:0)
531
5.5.11 5.5.20 5.5.21 24.17.97
731
Jardín y Natura Outdoor & Garden Products S.L.
41
CTM 010262351 C/Óptica, 7 08755 Castellbisbal ES 270
ES EN
511
7 - Gépek és szerszámgépek; Motorok (a szárazföldi járműmotorok kivételével); Tengelykapcsolók és erőátviteli elemek (a szárazföldi járművek céljára készültek kivételével); Nem kézi működtetésű mezőgazdasági eszközök; Keltetőgépek. 17 - Kaucsuk, guttapercha, gumi, azbeszt, csillám és ezek pótanyagai, továbbá az ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Sajtolt műanyag ipari célra; Tömítő-, kitömő- és szigetelőanyagok; Nem fémből készült rugalmas csövek. 44 - Orvosi szolgáltatások; Állatgyógyászati szolgáltatások; Higiéniai és szépségápolási szolgáltatások emberek és állatok részére; Mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti szolgáltatások.
rész A.1. 731
Intersnack Group GmbH & Co. KG Peter-Müller-Str. 18 40468 Düsseldorf DE
740
HARMSEN & UTESCHER Neuer Wall 80 20354 Hamburg DE
270
DE EN
511
29 - Extrudáló és pelletező eljárással, valamint más módon előállított vagy elkészített rágcsálnivaló burgonyatermékek; Pirított, szárított, sózott, fűszerezett, bevont és feldolgozott diók, kesudió, pisztácia-bél, mandula, mogyoró; Konzervált, szárított és főzött gyümölcsök. 30 - Extrudáló és pelletező eljárással, valamint más módon előállított vagy elkészített rágcsálnivaló tápióka-, manióka, rizs-, kukorica-, búz- vagy más gabonatermékek; Sós süteméyek; Müzliszeletek, amelyek lényegében diókból, szárított gyümölcsökből, elkészített gabonamagokból állnak; Csokoládé és csokoládé termékek; Szószok. 31 - Elkészített dió, kesudió, pisztácia-bél, mandula, mogyoró és magok.
300
DE - 05/08/2011 - 302011043037.3
210
010262351
220
14/09/2011
442
19/12/2011
541
Z-Wave
521
0
210
010268852
731
Z-Wave Europe GmbH Goldbachstr. 13 09337 Hohenstein-Ernstthal DE
220
16/09/2011
442
19/12/2011
541
KROSNO, DESIGN, KD, HAND MADE,
Z-Wave Europe GmbH Pätz, Christian Gert-Fröbe-Str. 6a 08064 Zwickau DE
521
0
740
270
DE EN
511
9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek. 16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés.
210
010264571
220
14/09/2011
442
19/12/2011
541
Nutline
521
0
42
546
571
BG - Марката се състои от две части. Първата представлява изписан на два реда надпис, като отгоре е поставена думата "KROSNO" в златно-жълт цвят, а под нея думата "DESIGN" в тъмносив цвят. Двете думи са изписани с големи букви, с шрифт на латиница. Втората част, от лявата страна, се състои от главните букви "KD", написани с големи букви, с шрифт на латиница, като буквата K е написана като огледално изображение, а над буквите е поставена корона. Двете букви и короната са в златно-жълт цвят. Под буквите "KD" е поставен надпис "HAND MADE" в тъмносив цвят, изписан с главни букви, с шрифт на латиница. Двете части са разделени една от друга с вертикална линия в светлосив цвят. ES - Marca formada por dos elementos. El primero está escrito en dístico, en cuya parte superior se encuentra la palabra "KROSNO" de color amarillo-oro, y en la parte inferior se encuentra la palabra "DESIGN" de color gris oscuro. Ambas palabras están escritas en mayúsculas, con caracteres del alfabeto latino. El segundo elemento, en la parte izquierda, está formado por las letras grandes "KD" escritas en mayúsculas, con letras del alfabeto latino. La K está escrita en imagen de espejo y sobre ellas hay una corona. Las dos letras y la corona son de color amarillooro. Debajo de las letras "KD" están escritas las palabras "HAND MADE" en letras mayúsculas de color gris oscuro en caracteres del alfabeto latino. Los dos elementos están separados por una línea vertical en gris claro. CS - Ochranná známka se skládá ze dvou částí. První je napsaná ve dvou řádcích, kde nahoře je nápis "KROSNO" ve zlatožluté barvě a dole je nápis "DESIGN" v tmavě šedé barvě. Obě slova jsou napsána velkými písmeny, písmem latinské abecedy. Druhá část, vlevo, je složena z velkých
2011/239
rész A.1. písmen "KD" napsaných velkými písmeny, písmem latinské abecedy, přičemž písmeno K je napsáno zrcadlově obrácené, a nad písmeny je koruna. Obě písmena a koruna mají zlatožlutou barvu. Pod písmeny "KD" je nápis "HAND MADE" v tmavě šedé barvě napsaný velkými písmeny, písmem latinské abecedy. Obě části jsou odděleny svislou linkou ve světle šedé barvě. DA - Mærket består af to dele. Det er skrevet i to rækker, foroven findes den gyldengule benævnelse "KROSNO", forneden findes den mørkegrå benævnelse "DESIGN". Begge udtryk er skrevet med store bogstaver med latinske bogstaver. Den anden del, der er placeret til venstre, består af de store bogstaver "KD" udført med latinske bogstaver, bogstavet K er skrevet spejlvendt, og der findes en krone over bogstaverne. Begge bogstaver er gyldengule. Under bogstaverne "KD" findes den mørkegrå benævnelse "HAND MADE" udført med store, latinske bogstaver. De to dele er adskilt af en lodret, lysegrå streg. DE - Besteht aus zwei Teilen, der erste Teil ist ein Zweizeiler, in dem oben der goldgelbe Schriftzug "KROSNO" und unten der dunkelgraue Schriftzug "DESIGN" steht, beide Wörter sind in Großbuchstaben des lateinischen Alphabets geschrieben, der zweite Teil auf der linken Seite besteht aus den Großbuchstaben "KD", die in Großbuchstaben des lateinischen Alphabets geschrieben sind, wobei der Buchstabe K in Spiegelschrift geschrieben ist, darüber befindet sich eine Krone, beide Buchstaben und die Krone sind goldgelb, unter den Buchstaben "KD" ist der dunkelgraue Schriftzug "HAND MADE", der in Großbuchstaben des lateinischen Alphabets geschrieben ist, beide Teile sind durch eine senkrechte hellgraue Linie voneinander getrennt. ET - Märk koosne kahest elemendist. Esimene element on kahes reas, ülal kuldkollane kirje "KROSNO", all tumehall kirje "DESIGN". Mõlemad sõnad on esitatud ladina tähestiku suurtähtedega. Teine, vasakul olev element koosneb ladina tähestiku suurtähtedest "KD", seejuures on täht K esitatud peegelkujutisena ja tähtede kohal on krooni kujutis. Mõlemad tähed ja kroon on kuldkollased. Tähtede "KD" all on tumehall ladina tähestiku suurtähtedega esitatud kirje "HAND MADE". Märgi mõlemad elemendid on üksteisest eraldatud helesinise püstjoonega. EL - Σήμα που αποτελείται από δύο στοιχεία, το πρώτο είναι γραμμένο σε δίστιχο, όπου επάνω βρίσκεται η επιγραφή "KROSNO" σε χρώμα χρυσοκίτρινο και κάτω η επιγραφή "DESIGN" σε χρώμα σκούρο γκρίζο, οι δύο λέξεις είναι γραμμένες με κεφαλαία γράμματα, με γραμματοσειρά του λατινικού αλφαβήτου, το δεύτερο στοιχείο, στην αριστερή πλευρά, αποτελείται από τα μεγάλα γράμματα "KD" γραμμένα με κεφαλαία γράμματα, με γραμματοσειρά του λατινικού αλφαβήτου, όπου το γράμμα K είναι γραμμένο σε αντικατοπτρισμό και επάνω τους βρίσκεται ένα στέμμα, τα δύο γράμματα και το στέμμα είναι σε χρώμα χρυσοκίτρινο, κάτω από τα γράμματα "KD" βρίσκεται η επιγραφή "HAND MADE" σε χρώμα σκούρο γκρίζο, γραμμένη με κεφαλαία γράμματα με γραμματοσειρά του λατινικού αλφαβήτου, τα δύο στοιχεία είναι χωρισμένα με κάθετη γραμμή χρώματος ανοιχτού γκρίζου. EN - A trademark consisting of two elements. The first element is written on two lines, wherein the word "KROSNO" is written in golden yellow above and the word "DESIGN" is written in dark grey below. Both words are written in upper-case Latin characters. The second element, on the left, consists of the large letters "KD" written in upper-case Latin characters, wherein the letter "K" is written as a mirror image, and above these is a crown. The letters and crown are both in golden yellow. Underneath the letters "KD" are the words "HAND MADE" in dark grey, written in uppercase Latin characters. The two elements are separated from each other by a vertical line in light grey. FR - Marque se composant de deux éléments. Le premier est écrit sur deux lignes, en haut il y a l'inscription "KROSNO" de couleur jaune-doré, et en-bas l'inscription "DESIGN" de couleur gris foncé. Les deux éléments sont écrits en majuscules en une police de caractères latins. Le deuxième
2011/239
CTM 010268852 élément à gauche se compose des deux lettres "KD" écrites en caractères majuscules en une police de caractères latins, de plus la lettre K est écrite en symétrie inverse et au-dessus figure une couronne. Les deux caractères ainsi que la couronne sont jaune d'or. Sous les lettres "KD" figure l'inscription "HAND MADE" en majuscules gris foncé en une police de caractères latins. Les deux éléments sont séparés l'un de l'autre par une ligne verticale de couleur gris clair. IT - Marchio composto da due elementi. Il primo è scritto su due linee: in alto la scritta "KROSNO" in colore giallo oro e in basso la scritta "DESIGN" in colore grigio scuro. Entrambe le parole scritte in maiuscolo, con font dell'alfabeto latino. Il secondo elemento, a sinistra, è composto dalle grandi lettere "KD" scritte in maiuscolo, con font dell'alfabeto latino, con la lettera K scritta in forma speculare, e sopra di esse vi è una corona. Entrambe le lettere e la corona in colore giallo oro. Sotto le lettere "KD" vi è la scritta "HAND MADE" in colore grigio scuro, scritta in maiuscolo, con font dell'alfabeto latino. I due elementi sono separati da una linea verticale in colore grigio chiaro. LV - Zīmi veido divas daļas. Pirmā rakstīta kā divrinde, augšpusē ir uzraksts "KROSNO" dzelteni-zeltainā krāsā, bet lejā atrodas uzraksts "DESIGN" tumši pelēkā krāsā. Abi uzraksti rakstīti lielajiem burtiem, latīņu alfabēta šriftā. Otra daļa kreisajā pusē sastāv no lielajiem latīņu alfabēta burtiem "KD", turklāt K burts ir rakstīts spoguļrakstā, un virs tiem atrodas kronis. Abi burti un kronis ir dzelteni-zeltainā krāsā. Zem burtiem "KD" atrodas uzraksts "HAND MADE" tumši pelēkā krasā, rakstīts lielajiem latīņu alfabēta burtiem. Abas zīmes daļas atdala vertikāla līnija gaiši pelēkā krāsā. LT - Ženklą sudaro dvi dalys. Pirmąją dalį sudaro dvieilis, kurio viršuje geltonos-auksinės spalvos užrašas "KROSNO", apačioje tamsiai pilkos spalvos užrašas "DESIGN". Abu žodžiai užrašyti didžiosiomis raidėmis, lotyniškos abėcėlės šriftu. Antrąją dalį, iš kairės pusės, sudaro didžiosiomis raidėmis, lotyniškos abėcėlės šriftu užrašytos didžiosios raidės "KD", be to, raidė K užrašyta veidrodiniu atspindžiu, o virš raidžių įkomponuota karūna. Abi raidės ir karūna geltonos-auksinės spalvos. Po raidėmis "KD" tamsiai pilkos spalvos užrašas "HAND MADE", užrašytas didžiosiomis raidėmis, lotyniškos abėcėlės šriftu. Abi dalys atskirtos viena nuo kitos vertikalia šviesiai pilkos spalvos linija. HU - A logó két elemből áll. Az egyik elem két sorból tevődik össze, felül az arany-sárga "KROSNO", alul a sötétszürke "DESIGN" felirat látható. Mindkét szó a latin ABC nagybetűível íródott. A másik, bal oldalon elhelyezkedő elem a latin ABC nagybetűível íródott "KD" kezdőbetűkből áll, melyek közül a K betű tükrözve, fordítva íródott, a betűk fölött pedig korona látható. Mindkét betű, illetve a korona is arany-sárga színű. A "KD" betűk alatt a latin ABC nagybetűível írt, sötétszürke "HAND MADE" felirat található. A logó két elemét világosszürke színű függőleges vonal választja el egymástól. MT - Trejdmark komposta minn żewġ elementi, l-ewwel waħda miktuba f'żewġ ringieli, fejn f'dik ta' fuq hemm liskrizzjoni "KROSNO" ta' kulur isfar u kulur id-deheb, u f'dik ta' taħt hemm l-iskrizzjoni "DESIGN" ta' kulur griż żgur. Iżżewġt ikliem huma miktuba b'ittri kapitali, b'font Latin. Ilparti l-oħra, fuq in-naħa tax-xellug, hija komposta bl-ittri kapitali "KD" b'font Latin, fejn l-ittra K hija miktuba bħala riflessjoni ta' mera, u fuqhom hemm kuruna. Iż-żewġ ittri u l-kuruna huma ta' kulur isfar u kulur id-deheb. Taħt l-ittri "KD" hemm l-iskrizzjoni "HAND MADE" ta' kulur griż skur b'ittri kapitali, b'font Latin. Iż-żewġ partijiet huma separati b'linja vertikali ta' kulur griż ċar. NL - Het handelsmerk bestaat uit twee delen. Het eerste bestaat uit twee regels, waarbij het opschrift "KROSNO" in de kleur goudgeel bovenaan staat en het opschrift "DESIGN" in de kleur donkergrijs onderaan. Beide woorden zijn uitgevoerd in hoofdletters, in een lettertype van het Latijnse alfabet. Het tweede deel staat aan de linkerzijde en bestaat uit de grote letters "KD", uitgevoerd in hoofdletters, in een lettertype van het Latijnse alfabet, waarbij de letter K in spiegelbeeld is uitgevoerd, boven de letters staat
43
CTM 010269165 een kroon. Beide letters en de kroon zijn uitgevoerd in de kleur goudgeel. Onder de letters "KD" staat het opschrift "HAND MADE", in de kleur donkergrijs, uitgevoerd in hoofdletters, in een lettertype van het Latijnse alfabet. Beide delen worden van elkaar gescheiden door een horizontale, lichtgrijze lijn. PL - Znak składający się z dwóch członów. Pierwszego pisanego w dwuwierszu, gdzie u góry jest napis "KROSNO" w kolorze żółto-złotym, a u dołu napis "DESIGN" w kolorze ciemnoszarym. Obydwa wyrazy pisane dużymi literami, czcionką alfabetu łacińskiego. Drugi człon, po lewej stronie, składający się z dużych liter "KD" pisanych dużymi literami, czcionką alfabetu łacińskiego, przy czym litera K jest pisana w lustrzanym odbiciu, a nad nimi korona. Obydwie litery oraz korona w kolorze żółto-złotym. Pod literami "KD" napis "HAND MADE" w kolorze ciemnoszarym pisany dużymi literami, czcionką alfabetu łacińskiego. Obydwa człony oddzielone od siebie pionową linią w kolorze jasnoszarym. PT - A marca é constituída por dois elementos. O primeiro, representado em duas linhas, consiste nas inscrições "KROSNO", em cima e em amarelo-dourado, e "DESIGN", em baixo e em cinzento-escuro. Ambas as inscrições são representadas em caracteres latinos maiúsculos. O segundo elemento, no lado esquerdo, consiste nas duas letras grandes "KD", representadas em caracteres latinos maiúsculos, sendo que a letra K é representada em espelho, encimadas por uma coroa. As duas letras e a coroa são em amarelo-dourado. Por baixo das letras "KD", lê-se a inscrição "HAND MADE", representada em caracteres latinos maiúsculos cinzento-escuros. Os dois elementos estão separados por uma linha vertical cinzento-clara. RO - Marca este compusă din două elemente. Primul, este scris pe două rânduri, pe rândul superior aflându-se elementul verbal "KROSNO", realizat cu galben-auriu, iar pe rândul inferior, aflându-se elementul verbal "DESIGN", realizat cu gri închis. Ambele cuvinte sunt scrise cu litere majuscule, din alfabetul latin. Al doilea element, aflat în partea stângă, este compus din literele majuscule "KD", din alfabetul latin, iar litera K este scrisă în oglindă. Deasupra literelor se află o coroană. Ambele litere şi coroana sunt realizate cu galben-auriu. Sub literele "KD", se află elementul verbal "HAND MADE", realizat cu gri închis, scris cu litere majuscule, din alfabetul latin. Cele două elemente sunt separate de o linie verticală, realizată cu gri deschis. SK - Ochranná známka sa skladá z dvoch členov. Prvého, napísaného v dvoch riadkoch, kde hore je nápis "KROSNO" žlto-zlatej farby a dole nápis "DESIGN" tmavosivej farby. Obidva výrazy sú napísané latinkou, veľkými písmenami. Druhý člen, na ľavej strane, sa skladá z dvoch veľkých písmen "KD" napísaných latinkou, veľkými písmenami, pričom písmeno K je napísané ako zrkadlový odraz a nad oboma písmenami je koruna. Obidve písmená a koruna sú žlto-zlatej farby. Pod písmenami "KD" je nápis "HAND MADE" tmavosivej farby, napísaný latinkou, veľkými písmenami. Obidva členy sú od seba oddelené zvislou čiarou svetlosivej farby. SL - Znak je sestavljen iz dveh delov. Prvi je napisan v dveh vrsticah, pri čemer je zgoraj napis „KROSNO“ v zlatorumeni barvi, spodaj pa je napis „DESIGN“ v temno sivi barvi. Oba izraza sta napisana z velikimi črkami, v latinici. Drugi del, na levi strani, je sestavljen iz velikih črk „KD“, napisanih z velikima črkama, v latinici, pri čemer je črka K napisana kot odsev v ogledalu, nad njima pa je krona. Obe črki in krona so v zlatorumeni barvi. Pod črkama „KD“ je napis „HAND MADE“ v temno sivi barvi, napisan z velikimi črkami, v latinici. Oba dela sta med seboj ločena z navpično črto v svetlo sivi barvi. FI - Merkki koostuu kahdesta osasta. Ensimmäinen osa on kaksirivinen teksti, jossa ylhäällä on kullankeltainen sana "KROSNO" ja alhaalla on tummanharmaa sana "DESIGN". Molemmat sanat on kirjoitettu suuraakkosin, latinalaisen aakkoston kirjaimin. Merkin toinen osa on sen vasemmassa laidassa ja koostuu isoista suuraakkosilla, latinalaisen aakkoston kirjaimilla kirjoitetuista kirjaimista "KD", K-kirjain
44
rész A.1. on kuvattu peilikuvana ja kirjainten päällä on kruunu. Molemmat kirjaimet sekä kruunu ovat väriltään kullankeltaisia. Kirjainten "KD" alapuolella on tummanharmaa, latinalaisen aakkoston kirjaimilla suuraakkosin kirjoitettu teksti "HAND MADE". Merkin osien välissä on vaaleanharmaa pystyviiva. SV - Märket består av två delar. Den första är i två rader, överst ordet "KROSNO" i guldgult, nederst ordet "DESIGN" i mörkgrått. Båda orden är skrivna med latinska versaler. Den andra delen, till vänster, består av de stora latinska versalerna "KD", där bokstaven K är spegelvänd, och ovanför dessa en krona. De två bokstäverna och kronan är guldgula. Nedanför bokstäverna "KD" står orden "HAND MADE" i mörkgrå latinska versaler. Delarna avgränsas från varandra av en lodrät ljusgrå linje. 591
BG - Светлосив, тъмносив, златно-жълт ES - Gris claro, gris oscuro, amarillo-dorado CS - Světle šedá, tmavě šedá, zlatožlutá DA - Lysegrå, mørkegrå, gyldengul DE - Hellgrau, dunkelgrau, goldgelb ET - Helehall, tumehall, kuldkollane EL - Ανοιχτό γκρίζο, σκούρο γκρίζο, χρυσοκίτρινο EN - Light grey, dark grey, golden yellow FR - Gris clair, gris foncé, jaune-or, IT - Grigio chiaro, grigio scuro, giallo oro, LV - Gaiši pelēks, tumši pelēks, dzelteni-zeltains LT - Šviesiai pilka, tamsiai pilka, geltona-auksinė HU - Világosszürke, sötétszürke, arany-sárga, MT - Griż ċar, griż skur, isfar kulur id-deheb NL - Lichtgrijs, donkergrijs, goudgeel PL - jasnoszary, ciemnoszary, żółto-złoty, PT - Cinzento-claro, cinzento-escuro, amarelo-dourado RO - Gri deschis, gri închis, galben-auriu, SK - Svetlosivá, tmavosivá, žlto-zlatá, SL - Svetlo siva, temno siva, zlatorumena FI - Vaaleanharmaa, tummanharmaa, kullankeltainen SV - Ljusgrått, mörkgrått, gult-guld,
531
24.9.2 24.9.14 24.9.22
731
INVESTLAND SP. Z O. O. UL. SZKOLNA 30 38-457 ZRĘCIN PL
740
Szydło, Józef Łukasiewicza 23/18 38-400 Krosno PL
270
PL DE
511
19 - Üvegezést tartalmazó nem fém építőelemek, színes üvegablakok, síküveg épületekhez, ajtókhoz való síküveg, síküveg falakhoz, díszítő üveg (építkezési felhasználásra), üveglemez ajtókhoz, üvegajtók, üvegtáblák ajtókhoz, üvegajtók épületekhez. 20 - Üvegből készült bútorajtók. 21 - Üvegből készült díszítőelemek, üvegből készült fali díszítőelemek [nem épületek részeiként], üvegből készült műtárgyak, szobrocskák [szobrok] porcelánból, terrakottából vagy üvegből, díszítő üvegből készült figurák, színes üvegből készült figurák, üvegkancsók, díszvázák üvegből, dísztálcák üvegből, üvegedények, üveg gyertyatartók, díszítő üveg [nem építéshez], üvegedények háztartási használatra, cégérek üvegből. 42 - Üveg és üvegtermékek tervezése.
210
010269165
220
16/09/2011
442
19/12/2011
541
RAILHANSA
521
0
2011/239
rész A.1.
CTM 010269694
731
Rieder, Helmut Zerlach 31 8082 Kirchbach AT
oz; Paplanhuzatok; Textilhuzatok paplanokhoz;Textil anyagok ágyhuzatok előállításához; Bevont szőtt textilanyagok;Szőtt textilek lélegző poliuretán bevonattal;Szőtt textilek lélegző poliuretán bevonattal darabra;Szőtt textilek lélegző poliuretán bevonattal vízhatlan öltözékekhez; Textiláruk, ágytakarók és asztalterítők; Szövetek belső dekorálásra;Pamutszövet anyagok;Feliratozott textil áruk;Steppelt textil áruk, kivéve szigetelési célokra; Szőtt és Kötött textil áruk; Tűzálló kikészítéssel kezelt textilek;Poliuretán bevonattal rendelkező textil áruk vízhatlan ruházat készítéséhez; Textil áruk;Flanel textil áruk; Textilcikkek asztali használatra;Textil anyagok ágyhuzatok előállításához; Textilcikkek ágyneműként használva;Vattázott textil áruk; Textíliák és textiláruk, amelyek nem tartoznak más osztályokba.
270
DE EN
511
39 - Szállítás; Áruk csomagolása és raktározása; Utazásszervezés. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés. 43 - Étel és ital szolgáltatása vendégek számára; Időleges szállásadás.
210
010269694
210
010269918
220
16/09/2011
220
16/09/2011
442
19/12/2011
442
19/12/2011
541
RUTHO
541
FOU ZOO PAN ASIAN RESTAURANT
521
0
521
0
546
546
531
26.11.12 26.11.99 27.3.15
731
Setex Textil GmbH Frankenstr. 15 46499 Hamminkeln-Dingden DE
740
Setex Textil GmbH Brethauer, Frank Frankenstr. 15 46499 Hamminkeln-Dingden DE
270
DE EN
511
10 - Matracbetétek (inkontinencia);Matrachuzatok [inkontinencia];Matracvédők [inkontinencia]; Matrachuzatok [inkontinencia];Védő ágynemű inkontinenciában szenvedő betegeknek;Inkontinencia ágybetét csecsemőknek;Inkontinencia ágybetét kisgyermekeknek;Nedvszívó lepedő inkontinenciára hajlamos személyeknek. 20 - Ágyak, matracok, párnák és hengerpárnák/párnaaljak; Ágymatracok; Párnás derékaljak; Matracok; Matractakarók és -huzatok; Ágyfelszerelés-cikkek [nem ágyneműk]; Ágynemű [a vászonhuzatok kivételével]; Ágynemű és ágynemű ágyakhoz (nem ágyvásznak); Üléspárnák;Ülőpárnák [bútorok]. 24 - Matrac- és párnahuzatok;Matrachuzatok [kivéve inkontinenciások számára]; Matrachuzatok; Matrachuzatok,Kivéve az inkontinenciás anyagokat; Matracok és bútorok nem rászabott védőhuzata; (matrac)huzatok; Ágynemű;Gyermekágynemű; Ágynemuk; Kispárnahuzatok; Párnahuzatok; Matrac- és párnahuzatok; Textil darabáruk párnahuzatok előállításához;Textil anyagok fejpárna huzatok előállításáh-
2011/239
591
BG - Златен; кафяв; виненочервен ES - Dorado; Marrón; Burdeos CS - Zlatá, hnědá, bordó DA - Guld, brun, vinrød DE - Gold, braun, bordeaux ET - Kuldne, pruun, bordoopunane EL - Χρυσαφί, καφέ, μπορντό EN - Gold, brown, burgundy FR - Doré; Marron; Bordeaux IT - Oro; Marrone; Bordeaux LV - Zelta, brūns, bordo LT - Auksinė; ruda; tamsiai raudona HU - Arany; Barna; Bordóvörös MT - Dehbi; kannella; aħmar skur NL - Goudkleurig; bruin; bordeauxrood PL - Złoty; brązowy; bordowy PT - Dourado, castanho, bordô RO - Auriu, maro, bordo SK - zlatá; hnedá; bordová SL - Zlata; rjava; burgundsko rdeča FI - Kulta, ruskea, viininpunainen SV - Guld; Brunt; Bourgogne
531
5.11.2
731
FOU ZOO s.r.o. Dúbravská cesta 2 841 04 Bratislava
45
CTM 010270213
rész A.1.
SK 740
Spišák, Karol Ventúrska 18 811 01 Bratislava SK
270
SK EN
511
25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 41 - Oktatási szolgáltatások; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek. 43 - Éttermi szolgáltatás (étel); Időleges szállásadás.
210
010270213
220
16/09/2011
442
19/12/2011
541
grafokett
521
0
210
010271195
220
16/09/2011
442
19/12/2011
541
HANG SENG
521
0
546
531
27.5.1
731
Hang Seng Data Services Limited 83 Des voeux Road Central Hong Kong HK
740
GROOM WILKES & WRIGHT LLP The Haybarn, Upton End Farm Business Park, Meppershall Road Shillington, Hitchin Hertfordshire SG5 3PF GB
270
EN IT
511
35 - Üzleti menedzsment, üzleti igazgatás, kutatások ügyletekkel kapcsolatban, becslés kereskedelmi ügyletekben, kereskedelmi információs ügynökségek, üzleti tájékoztatások, üzleti vizsgálat, üzleti statisztikai információ biztosítása, gazdasági előrejelzés, adatgyűjtés, adatfeldolgozás, adatanalizis, adattárolási szolgáltatások, adatbázis menedzsment, számítógépes adatbázisokba való információ összeállítása, információk összegyűjtése, biztosítása és terjesztése cégek és más szervezetek vonatkozásában, professzionális üzleti szaktanácsadás, prezentációk rendezése üzleti célokra, reklámozás, közönségszolgálat, számviteli szolgáltatások, könyvvizsgálat, könyvelés, iroda funkciók, telefon válaszoló szolgáltatások;Pénzügyi adatok gyűjtése. 36 - Tőzsdeügynöki tevékenység, Értékpapírindexes határidős ügyletek kereskedelme,Határidős eszköz-index információk, pénzügyi tranzakciók értékpapírokkal, indexelt határidős eszközökkel és értékpapír-opciókkal kapcsolatban, jótállások kiadása, Opciók és Indexelt tanúsítványok, információk biztosítása kiválasztott részvénycsoportról, melyek egy részvényindexet alkotnak, Tőke növelése, Részvény és kötvény brókeri tevékenység, Értéktőzsde brókeri szolgáltatások, Óvadék, kezesség, Értéktőzsdei információs szolgáltatások, Értéktőzsde árainak árajánlása, Értéktőzsde brokeri szolgáltatások, Pénzügyi szolgáltatások, Kereskedelmi pénzügyi szolgáltatások, Pénzügyek igazgatása, Számítógépesített pénzügyi szolgáltatások, Pénzügyi és befektetési szaktanácsadás és elemzés, Pénzügyi értékelési szolgáltatások, Biztosítása és pénzügyi növelése, Pénzügyi szponzorálás, Pénzügyi tanulmányok, Áruhitel finanszírozásához szükséges pénzeszközök biztosítása, Pénzügyi menedzsment, Pénzügyi tervezés, Pénzügyi klíring szolgáltatások, Pénzügyi kutatási szolgáltatások, Kölcsönök finanszirozása, Részletvásárlás (tulajdon fenntartásos ~), Pénzügyi garáncia szolgáltatások, Részletfizetési kölcsön finanszirozás, Pénzügyi beszámolók és analizisek előkészítése, Pénzügyi felbecsülési szolgáltatások, Pénzügyi információs szolgáltatások, Beruházási szolgáltatások, Alapbefektető szolgáltatások, Pénzbefektetési szolgáltatások, Tőkebefektetés, Beruházási tanács, Beruházási tröszt szolgáltatások, Portfolió management, Banki, pénzügyi és befektetési ügyletek szervezése, menedzsmentje, tanácsadás és ellenőrzés, Elektronikus alapátutalási szolgáltatások, Elektronikus fizetési szolgáltatások, Pénzváltás,Valutabetétszámla szolgáltatások, Valutaváltási szolgáltatások,Valutakereskedelmi szolgáltatások, elemzés és tanácsadási szolgáltatások valutapiacokról és részvénytőzsdékről, információk biztosítása valuta-árrés számlákkal kapcsolatban,
546
531
20.5.25
731
Grafokett AB Gasverksgatan 21 26234 Ängelholm SE
740
ADVOKATBYRÅN GULLIKSSON AB Studentgatan 1 203 13 Malmö SE
270
SV EN
511
9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek; Elektronikus címkék árukhoz;Egyik fenti sem elektromos kábelek gyártására szolgáló berendezés, elektromos felszerelések gyártására szolgáló elektromos készülék vagy műszer vagy berendezés; Számítógépek és számítógép programok; Nyomtatók számítógépekhez; Térképszerkesztők. 16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék; Címkék, matricák; Címkék (nem textil ~); Címkéző készülékek (kézi); Matricák, lehúzóképek; Festékes szalagok/írógépszalagok; Kromolitográfiák;Műanyagok és műanyag ívek etikettek nyomtatására (borítók). 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Grafikus tervezés/design; Ipari tervezés/design; Műszaki tanácsadás.
46
2011/239
rész A.1. valuta-árrés tranzakciós szolgáltatások, Valuataárfolyammal kapcsolatos információs szolgáltatások, Biztosítási szolgáltatások, Betét vételi szolgáltatások, Hitelkártya szolgáltatások, Betöltő kártyák és Hitelkártya-szolgáltatások, Automata bankpénztárgépi szolgáltatások,Részvények eladása és vásárlása, Részvények és Nemesfémek, Elektronikus bank szolgáltatások, Kereskedelmi bankügy, Készpénz management, Utazási csekkekkel kapcsolatos szolgáltatások, Megtakarítási számla szolgáltatások, Részvény finanszirozása, Egység-tröszt szolgáltatások, Nyugdíj szolgáltatások, Végrehajtói és meghatalmazotti szolgáltatások, Kezességi/jótállási/biztosítéki szolgáltatások, Jelzálog szolgáltatások, Kölcsönök nyújtásának megszervezése, Kölcsönök, Pénzesutalvány szolgáltatások, Jelzálogbanki tevékenység, Jelzálog ügynökségi szolgáltatások, Lízing, Kölcsönzés biztosíték/óvadék ellenében, Jelzálog elleni kölcsönadás, Vagyon tulajdon tervezés, Ingatlanügyletek,Ingatlanlízing-ügynökségi szolgáltatások, Ingatlankezelés, Bérbeszedés, Ingatlanügynökségi és ingatlankezelési szolgáltatások,Ingatlanbefektetési információs szolgáltatások, ingatlanbefektetési árajánlatok, Ingatlanok becslése és értékelése. 38 - Távközlési szolgáltatások, telefonos kommunikációs szolgáltatások, üzenetküldés és -kézbesítés elektronikus médián, hírügynökségek szolgáltatásai, számítógépes kommunikációs szolgáltatások, közvetítési szolgáltatások, globális számítógépes hálózatokhoz való hozzáférési idő bérlete, globális számítógépes hálózat elérésének biztosítása és hozzáférési idejének lízingje, online lehetőségek biztosítása valósidejű kapcsolathoz más számítógép-felhasználókkal, számítógép terminálok közötti összeköttetések, adatbázisokhoz való hozzáférhetőség biztosítása, távközlési kapcsolatok biztosítása a globális számítógépes hálózathoz, hozzáférés biztosítása számítógépes világhálókhoz (szolgáltatók), számítógéppel támogatott üzenetek átadása és képek, online adatátvitel és -kommunikáció, telex- és faxkommunikációs szolgáltatások. 41 - Nyomtatványok kiadása, Elektronikus kiadványok online biztosítása (nem letölthető), Oktatási és képzési szolgáltatások, Eszmecserék, kollokviumok szervezése és lebonyolítása. 45 - Licenckiadás, Ipari szellemi termékekhez fűződő jogok kezelése és hasznosítása, Számítógépes szoftver engedélyezés és Számítógép-programozás, Szellemi tulajdon licencek adása és Munkaszabadalmak, Szerzői védelmi jogok engedélyeinek kiadása, Technológia engedélyezése,Szellemitulajdon-használat licenszelése és al-licenszelése, Adatbázis-engedélyezési szolgáltatások,Licenszelési tanácsadási konzultációs szolgáltatások, licenszügynökségi szolgáltatások.
210
010272904
220
19/09/2011
442
19/12/2011
541
DERMATEAM
521
0
546
531
26.1.24 26.1.97
731
De Maatschap Dermatologie Boerhaaveplein 1 4624 VT Bergen op Zoom NL
740
BAKKER & VERKUIJL B.V.
2011/239
CTM 010272904 Constantijn Office Prinsenkade 4H 4811 VB Breda NL 270
NL EN
511
3 - Kozmetikai termékek; Bőr- és hajápoló termékek; Szappanok; Eszenciaolajok;Exkluzív termékek a mikózis kezelésére. 5 - Gyógyszerészeti és gyógyászati készítmények emberi alkalmazásra;Exkluzív termékek a mikózis kezelésére. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Vállaltgazdasági és szervezési tanácsadás;Üzleti tanács és támogatás bőrés lézeres klinikai szolgáltatások kínálata és fenntartása során; Irodai munkák. 44 - Orvosi szolgáltatások;Bőr- és lézeres klinikai szolgáltatások.
300
BX - 07/04/2011 - 1223155
210
010273217
220
17/11/2011
442
19/12/2011
541
COMPLYfile
521
0
731
COMPLYfile Limited 8-34 Percy Place, Dublin 4 Dublin IE
740
LEMAN SOLCITORS 8 - 34 Percy Place Dublin 4 IE
270
EN FR
511
9 - Számítógépes szoftverprogramok gyerekvédelmi szabályozások és legjobb gyakorlati irányelvek betartásának kezeléséhez;Számítógépes szoftverprogramok kockázatkezeléshez az alábbiak vonatkozásában: gyerekvédelmi szabályozások és legjobb gyakorlati irányelvek, megfelelőségi eljárások gyerekvédelmi szabályozásokhoz és legjobb gyakorlati irányelvekhez, és ezekkel kapcsolatos biztonság;Hosztolt vagy licenszelt kockázati és megfelelőségi szoftverek a gyerekvédelmi törvényeknek, szabályozásoknak, szabályoknak vagy házi politikáknak és eljárásoknak való egész vállalatra kiterjedő megfelelés kezeléséhez és ellenőrzéséhez; Az interneten keresztül elérhető számítógépes programok a fent említett célokra. 35 - Adatkezelés gyerekvédelmi szabályozások és legjobb gyakorlati irányelvek betartásának vonatkozásában;Kockázatkezelés gyerekvédelmi szabályozások és legjobb gyakorlati irányelvek betartásának vizsgálatához;Gyerekvédelmi szabályozások és legjobb gyakorlati irányelvek betartásának kezelése; Ellenőrzési, tanácsadási és konzultációs szolgáltatások és beszámolók készítése, mind a fent említett menedzsment-szolgáltatásokkal kapcsolatosak;Kereskedelmi információs szolgáltatások az interneten keresztül gyerekvédelmi szabályozások és legjobb gyakorlati irányelvek vonatkozásában;Címtárak összeállítása internetes közzétételre gyerekvédelmi szabályozások és legjobb gyakorlati irányelvek vonatkozásában. 42 - Konzultálás, Tervezés, Bevizsgálás, tesztelés, Kutató szolgálat, Elemző szolgáltatások, Műszaki támogató szolgáltatás és Műszaki és Konzultációs szolgáltatások,Mindezek az alábbiakkal kapcsolatban: számítógépes hardverek, Cégkészitmények, Szoftver,És adat-, kockázat-, megfelelésés biztonság-kezelés, és mindezek gyerekvédelem vonatkozásában; Tanácsadási és konzultációs szolgáltatások és beszámolók készítése, mind a fent említett szolgáltatásokkal kapcsolatosak; Internetes oldalak fogadása, tárolása.
47
CTM 010274454
210
010274454
220
14/11/2011
442
19/12/2011
541
Scuola Europea Sommelier
521
0
546
571
48
BG - Марка със сферична форма с двоен кръг във вътрешността, първият в жълт цвят, вторият в син цвят. В основата на първия кръг в жълт цвят се намира изразът "Scuola Europea Sommelier ", във вътрешността на втория кръг в син цвят е нарисувана чаша в бял цвят, с дванадесет звезди в жълт цвят, на фона на столчето на чашата, има три листа в зелен, бял и червен цвят, ES - Marca de forma esférica con doble círculo en el interior, el primero, de color amarillo, el segundo, de color azul. En la base del primer círculo, de color amarillo, se lee la inscripción "Scuola Europea Sommelier ", mientras que dentro del segundo, de color azul, hay dibujado un vaso de color blanco, con doce estrellas de color amarillo, en el fondo de la caña del vaso aparecen tres hojas de color verde, blanco y rojo CS - Ochranná známka kulovitého tvaru s dvojitým kruhem uvnitř, první je žluté barvy, druhý modré barvy. Na základně prvního kruhu žluté barvy je umístěn nápis "Scuola Europea Sommelier ", uvnitř druhého kruhu modré barvy je vyobrazen pohár bílé barvy s dvanácti hvězdami žluté barvy, na konci stopky poháru jsou tři listy zelené, bílé a červené barvy DA - Varemærket er kugleformet og indeholder to cirkler, nemlig en gul cirkel og en blå cirkel, langs randen af den gule cirkel ses benævnelsen "Scuola Europea Sommelier ", inde i den blå cirkel ses en afbildning af et glas i hvidt sammen med 12 stjerner i gult, og under glassets stilk ses tre blade i henholdsvis grønt, hvidt og rødt DE - Besteht aus einer kreisförmigen Fläche mit einem zweiten Kreis darin. Der erste Kreis ist gelb, der zweite blau. Im gelben Kranz ist der Schriftzug "Scuola Europea Sommelier" wiedergegeben, im blauen Kreis ist in Weiß ein Glas gezeichnet und sind zwölf gelbe Sterne abgebildet. Am Schaft des Glases befinden sich drei Blätter in den Farben Grün, Weiß und Rot ET - Kerakujuline kaubamärk, mille sees on topeltring, esimene kollast värvi, teine sinist värvi. Esimese, kollast värvi ringi põhjal on kiri "Scuola Europea Sommelier ", teise, sinist värvi ringi sees on joonistatud valge veiniklaas, kaheteistkümne kollast värvi tähekesega, veiniklaasi jala lõpus on kolm rohelist, valget ja punast värvi lehekest
rész A.1. EL - Σήμα σφαιρικού σχήματος με διπλό κύκλο στο εσωτερικό του, ο πρώτος χρώματος κίτρινου, ο δεύτερος χρώματος μπλε. Στη βάση του πρώτου κύκλου, χρώματος κίτρινου, αναπαριστάται η φράση "Scuola Europea Sommelier ", ενώ στο εσωτερικό του δεύτερου κύκλου, χρώματος μπλε, έχει σχεδιαστεί ένα ποτήρι λευκού χρώματος, με δώδεκα αστέρια κίτρινου χρώματος, όπου στη βάση του ποδιού του ποτηριού βρίσκονται τρία φύλλα χρώματος πράσινου, λευκού και κόκκινου EN - A trademark of spherical shape, with a second circle inside it, the first circle being yellow, the second being dark blue. Against the background of the first, yellow circle there is the expression "Scuola Europea Sommelier "; within the second, dark blue circle there is a drawing of a white glass, with twelve yellow stars; at the base of the stem of the glass there are three leaves, in green, white and red FR - Marque de forme sphérique avec double cercle à l'intérieur, le premier de couleur jaune, le deuxième de couleur bleue. Sur la base du premier cercle de couleur jaune apparaît l'inscription "Scuola Europea Sommelier ", à l'intérieur du deuxième cercle de couleur bleue est dessiné un verre de couleur blanche, avec douze étoiles de couleur jaune. A la base du pied du verre apparaissent trois feuilles de couleur verte, blanche et rouge IT - Marchio di forma sferica con doppio cerchio all'interno, il primo di colore giallo, il secondo di colore blu. Sulla base del primo cerchio di colore giallo si evince la dicitura "Scuola Europea Sommelier ", all'interno del secondo cerchio di colore blu è disegnato un bicchiere di colore bianco, con dodici stelle di colore giallo, in fondo allo stelo del bicchiere, ci sono tre foglie di colore verde, bianco e rosso, LV - Apaļas formas preču zīme ar iekšpusē izvietotu dubultu apli, pirmais ir dzeltenā krāsā, otrs ir zils. Pirmā dzeltenās krāsas apļa pamatnē ir izvietots uzraksts "Scuola Europea Sommelier ", otra zilā apļa iekšpusē ir attēlota balta glāze ar divpadsmit dzeltenas krāsas zvaigznēm, zem glāzes kāta atrodas trīs zaļas, baltas un sarkanas krāsas lapas LT - Rutulio formos prekių ženklas, kurio viduje vaizduojami du apskritimai, pirmasis yra geltonas, o antrasis mėlynas. Pirmame geltonos spalvos apskritime įrašyti žodžiai "Scuola Europea Sommelier ", antrame mėlynos spalvos apskritime nupiešta baltos spalvos taurė ir dvylika geltonų žvaigždučių, taurės kojelės apačioje nupiešti trys žalios, baltos ir raudonos spalvos lapeliai, HU - A védjegy gömb alakú, belsejében két kör látható, az első sárga, a második sötétkék. Az első, sárga kör aljánál a "Scuola Europea Sommelier " felirat áll, a második, sötétkék kör belsejében egy fehér pohár ábrája, tizenkét sárga csillaggal, a pohár talpánál három levél, ezek zöld, fehér és vörös színűek MT - Trejdmark forma ta' sfera b'ċirku doppju fin-naħa ta' ġewwa, l-ewwel wieħed isfar, it-tieni wieħed blu. Fuq il-bażi tal-ewwel ċirku hemm il-kitba "Scuola Europea Sommelier ", fit-tieni ċirku, ta' lewn blu, hemm tpinġija ta' tazza ta' lewn abjad, bi tnax-il stilla ta' lewn isfar, fin-naħa t'isfel tas-sieq tat-tazza, hemm tliet werqiet ta' lewn aħdar, abjad u aħmar, NL - Een bolvormig merk met een dubbele cirkel binnenin, de eerste in geel en de tweede in blauw. Op de eerste, gele cirkel komt het opschrift "Scuola Europea Sommelier " naar voren, terwijl in de tweede, blauwe cirkel een wit glas en twaalf gele sterren zijn getekend en zich aan de onderzijde van de steel van het glas drie bladeren in groen, wit en rood bevinden PL - Znak towarowy w kształcie kuli z podwójnym okręgiem wewnątrz, pierwszym w kolorze żółtym, drugim w kolorze niebieskim. U podstawy pierwszego okręgu w kolorze żółtym widnieje napis "Scuola Europea Sommelier ", wewnątrz drugiego okręgu w kolorze niebieskim jest narysowany kieliszek w kolorze białym, z dwunastoma gwiazdami w kolorze żółtym, na dnie nóżki kieliszka znajdują się trzy listki w kolorze zielonym, białym i czerwonym PT - Marca de forma esférica com duplo rebordo no interior, sendo o primeiro amarelo e o segundo azul-escuro. Na base do primeiro círculo de cor amarela, vê-se a inscrição
2011/239
rész A.1. "Scuola Europea Sommelier ", no interior do segundo círculo de cor azul-escura vê-se o desenho de um copo de cor branca, com doze estrelas amarelas. Ao fundo, no pé do copo, vêem-se três folhas de cor verde, branca e vermelha RO - Marcă de formă sferică cu cerc dublu în interior, primul de culoare galbenă, iar cel de-al doilea de culoare albastră. La baza primului cerc de culoare galbenă se evidenţiază elementul verbal "Scuola Europea Sommelier ", în interiorul celui de-al doilea cerc de culoare albastră este desenat un pahar de culoare albă, cu douăsprezece stele de culoare galbenă, pe fundul piciorului paharului se află trei frunze în culorile verde, alb şi roşu, SK - Okrúhla ochranná známka, vnútri ktorej sú dva kruhy, pričom prvý kruh je v žltej farbe a druhý kruh je v modrej farbe. Na podklade prvého žltého kruhu sa ukazuje nápis "Scuola Europea Sommelier ", vnútri druhého kruhu v modrej farbe je nakreslený biely pohár s dvanástimi žltými hviezdami, na spodku stopky pohára sú tri listy v zelenej, bielej a červenej farbe SL - Blagovna znamka kroglaste oblike z dvojnim krogom v notranjosti, prvi rumene barve, drugi modre barve. Na ravnini prvega kroga rumene barve je napis "Scuola Europea Sommelier ", znotraj drugega kroga modre barve je narisan kozarec bele barve, z dvanajstimi zvezdami rumene barve, spodaj ob peclju kozarca so trije listi zelene, bele in rdeče barve FI - Merkissä on pyöreä kuvio, jonka sisäpuolella on kaksinkertainen rengas, ja niistä ensimmäinen on keltainen ja toinen sininen. Ensimmäisen keltaisen renkaan päällä on sanat "Scuola Europea Sommelier", ja toisen eli sinisen renkaan sisällä on valkoinen lasi sekä kaksitoista keltaista tähteä, ja lasin jalan alapuolella on kolme lehteä, joiden värit ovat vihreä, valkoinen ja punainen SV - Klotformigt märke innehållande dubbla cirklar, den första gul, den andra blå. I den första gula cirkelns bas finns texten "Scuola Europea Sommelier ", och inuti den andra blå cirkeln finns en teckning föreställande ett vitt glas, med tolv gula stjärnor, och vid glasets fot finns tre blad i färgerna grönt, vitt och rött 591
BG - Жълт; светлосин, червен, зелен, бял ES - Amarillo, azul, rojo, verde, blanco CS - Žlutá, azurová, červená, zelená, bílá DA - Gul, lyseblå, rød, grøn, hvid DE - Gelb, azurblau, rot, grün, weiß ET - Kollane, helesinine, punane, roheline, valge EL - Κίτρινο, γαλάζιο, κόκκινο, πράσινο, λευκό EN - Yellow, light blue, red, green, white FR - Jaune; bleu ciel, rouge, vert, blanc IT - giallo; azzurro, rosso, verde, bianco LV - Dzeltens, debeszils, sarkans, zaļš, balts LT - Geltona; žydra, raudona, žalia, balta HU - Sárga, világoskék, vörös, zöld, fehér MT - Isfar; ċelesti, aħmar, aħdar, abjad NL - Geel, azuurblauw, rood, groen, wit PL - Żółty, błękitny, czerwony, zielony, biały PT - Amarelo, azul, vermelho, verde, branco RO - Galben; bleu, roşu, verde, alb SK - Žltá, azúrová, červená, zelená, biela SL - Rumena; sinje modra, rdeča, zelena, bela FI - Keltainen, kirkkaansininen, punainen, vihreä, valkoinen SV - Gult, ljusblått, rött, grönt, vitt
531
1.1.5 1.1.99 5.3.13 5.3.15 11.3.2 24.3.7
731
ArT. Wein-Gourmet GmbH Tischlerstr. 12 30916 Isernhagen/Kirchhorst DE
270
IT DE
2011/239
CTM 010274983 511
35 - Marketing támogatás borászat tárgyában;Borászati tárgyú piackutatás. 40 - Borkészítés támogatása. 41 - Borászati oktatás, képzés, borkóstolók és borok, pálinka, valamint különféle alkoholtartalmú italok értékelése.
210
010274983
220
19/09/2011
442
19/12/2011
541
PISSED OFF PENGUINS
521
0
731
BWE BWE, Besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Linkestraat 9 3582 Koersel BE
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
270
NL FR
511
9 - Mágneses adathordozók; Adatfeldolgozási berendezések és számítógépek; Számítógépes programok; Felvett számítógépes programok; Számítógépek operációs programjai (rögzített);Számítógépes programok on-line felület számára is; Elektronikus publikációk, hordozókon vagy azok nélkül; Kommunikációs szoftver; Számítógépes játékok. 16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Képek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák;A természet megóvásával és a környezetvédelemmel kapcsolatos publikációs kampányok szervezése és tartása; On-line üzleti hálózati szolgáltatások; Tanácsadás, tájékoztatás, és információk az előbb felsorolt szolgáltatásokkal kapcsolatosan, elektronikus hálózatokon, mint az Internet, keresztül. 38 - Távközlés;Adatok átvitele távközlési hálózatokon felhasználók számára, valamint ezzel kapcsolatos tanácsadás; Távközlési vagy telekommunikációs információszolgáltatás; Tanácsadás, tájékoztatás, és információk az előbb felsorolt szolgáltatásokkal kapcsolatosan, elektronikus hálózatokon, mint az internet, keresztül. 41 - Oktatási intézmények; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek;Tevékenységek szervezése, melyek célja a természet megóvásával és a környezetvédelemmel kapcsolatos nagyobb tudatosságához és a probléma jobb átlátásához való hozzájárulás; Tanácsadás, tájékoztatás, és információk az előbb felsorolt szolgáltatásokkal kapcsolatosan, elektronikus hálózatokon, mint az Internet, keresztül. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés; Környezetvédelmi tanácsadás;A természet megóvásával és a környezetvédelemmel kapcsolatos szolgáltatások; Tanácsadás, tájékoztatás, és információk az előbb felsorolt szolgáltatásokkal kapcsolatosan, elektronikus hálózatokon, mint az Internet, keresztül.
49
CTM 010277176
210
010277176
220
20/09/2011
442
19/12/2011
541
POLICOLOR
521
0
rész A.1. gyanta; Fémlapok és fémporok festők, dekorátorok, nyomdászok és képzőművészek részére. 3 - Fehérítőkészítmények és egyéb, mosásra szolgáló anyagok; Tisztító-, fényesítő-, súroló-, és csiszolószerek; Szappanok; Illatszerek, illóolajok, kozmetikai cikkek, hajmosó szerek; Fogkrémek. 16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék.
546
210
010278158
220
20/09/2011
442
19/12/2011
541
S S Sjöö Sandström
521
0
546
591
BG - Син, бял ES - Azul, blanco CS - Modrá, bílá DA - Blå, hvid DE - Blau, weiß ET - Sinine, valge EL - ΜΠΛΕ, ΑΣΠΡΟ EN - Blue, white FR - Bleu, blanc IT - AZZURRO, BIANCO LV - Zils, balts LT - Mėlyna, balta HU - Kék, fehér MT - Blu, abjad NL - Blauw, wit PL - BIAŁY, NIEBIESKI PT - Azur, branco RO - ALBASTRU,ALB SK - Modrá, biela SL - Modra, bela FI - Sininen, valkoinen SV - Blått, vitt
531
26.4.2 26.4.5 26.4.22 29.1.4
731
S .C. POLICOLOR S.A. Bd. Theodor Pallady No.51,Sector 3 032258 Bucharest RO
270
RO EN
511
1 - Ipari, tudományos, fényképészeti, mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti vegyi termékek; Feldolgozatlan műgyanták, feldolgozatlan műanyagok; Trágyák; Vegyi tűzoltó szerek; Fémek edzésére és hegesztésére szolgáló készítmények; Élelmiszerek tartósítására szolgáló vegyi anyagok; Cserzőanyagok; Ipari rendeltetésű ragasztóanyagok. 2 - Festékek, kencék, lakkok; Rozsdagátló és fakonzerváló szerek; Festőanyagok; Maróanyagok; Nyers természetes
50
571
BG - Най-отгоре има две букви "S", между които има пясъчен часовник, а под него с малки букви пише "SJOO SANDSTROM". ES - En medio de las dos "S" un reloj de arena, y debajo, con mayúsculas, "SJÖÖ SANDSTRÖM". CS - Nahoře dvě "S" s přesýpacími hodinami uprostřed, pod tím velkými písmeny "SJÖÖ SANDSTRÖM". DA - Foroven to bogstaver "S" med et timeglas imellem, derunder følgende med versaler "SJÖÖ SANDSTRÖM". DE - Zwischen den oberen beiden "S" ist eine Sanduhr, darunter in Großbuchstaben "SJÖÖ SANDSTRÖM". ET - Kõige üleval kaks S-tähte, mille vahel on liivakell, selle all suurtähtedega "SJÖÖ SANDSTRÖM". EL - Στο επάνω μέρος δύο "S" με μια κλεψύδρα ανάμεσά τους, κάτω από αυτή, με κεφαλαία γράμματα, η φράση "SJOO SANDSTROM". EN - At the top, there are two "S"'s with an hourglass between them, and beneath this "SJÖÖ SANDSTRÖM" is written in upper-case letters. FR - Deux "S" sur le haut avec un sablier entre, et les lettres "SJÖÖ SANDSTRÖM" en majuscules en dessous. IT - In alto due "S" con una clessidra in mezzo ad esse, sotto scritto in lettere maiuscole "SJÖÖ SANDSTRÖM". LV - Virspusē ir divi "S" ar smilšu pulksteni starp tiem, zem tā ar lielajiem burtiem rakstīts "SJÖÖ SANDSTRÖM". LT - Viršuje dvi "S" ir smėlio laikrodis tarp jų, apačioje didžiosiomis raidėmis parašyta "SJÖÖ SANDSTRÖM". HU - Felül két "S" között egy homokóra található, ezalatt a "SJÖÖ SANDSTRÖM" felirat olvasható nagybetűkkel. MT - Żewġ "S" fuq strument magħmul mill-ħġieġ li fih jaqa' ir-ramel minn fuq għal isfel fi żmien siegħa bejniethom, u "SJÖÖ SANDSTRÖM" taħt din b'ittri kapitali. NL - Bovenaan twee maal een "S" met daartussen een zandloper, hieronder in hoofdletters "SJÖÖ SANDSTRÖM". PL - Na samej górze dwie litery "S" z klepsydrą pomiędzy nimi, poniżej następujący tekst napisany wersalikami "SJÖÖ SANDSTRÖM".
2011/239
rész A.1. PT - A parte superior da marca é composta por dois "S" com uma ampulheta ao meio, surgindo por baixo a inscrição "SJÖÖ SANDSTRÖM" em letras maiúsculas. RO - Deasupra doi "S" cu o clepsidră între ei, dedesubtul căreia textul "SJÖÖ SANDSTRÖM" cu litere majuscule. SK - Úplne hore sú dve písmená "S" , medzi nimi presýpacie hodiny, pod nimi je umiestnený nápis "SJÖÖ SANDSTRÖM" napísaný veľkými písmenami. SL - Na vrhu dva "S", vmes peščena ura, pod njimi z velikimi tiskanimi črkami "SJÖÖ SANDSTRÖM". FI - Ylimpänä kaksi "S"-kirjainta, joiden välissä on tiimalasi, tämän alla suuraakkosin "SJÖÖ SANDSTRÖM". SV - Överst två "S" med ett timglas emellan, under detta med versala bokstäver "SJÖÖ SANDSTRÖM". 531
24.17.25 27.99.19
731
Sjöö Sandström Sweden AB Skeppsbron 16 111 30 Stockholm SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
14 - Órák és időmérő eszközök, kar- és faliórák is; Óraszíjak.
350
SE - (a) 312409 - (b) 26/04/1996 - (c) 20/11/1995
210
010282069
220
21/09/2011
442
19/12/2011
541
Lord Jess
521
0
731
Drinks & Food Vertriebs GmbH Köpnicker Str. 1 06895 Zahna DE
270
DE EN
511
33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével).
210
010283331
220
22/09/2011
442
19/12/2011
541
EFFECT SYSTEM
521
0
546
591
BG - Син, бял, оранжев ES - Azul, naranja, blanco CS - Modrá, oranžová, bílá DA - Blå, orange, hvid DE - Blau, Orange, Weiß ET - Sinine, oranž, valge EL - Μπλε, πορτοκαλί, άσπρο EN - Blue, orange, white FR - Bleu, orange, blanc
2011/239
CTM 010282069 IT - Blu, arancione, bianco LV - Zils, oranžs, balts LT - Mėlyna, oranžinė, balta HU - Kék, narancssárga, fehér MT - Blu, oranġjo, abjad NL - Blauw, oranje, wit PL - niebieski, pomarańczowy, biały PT - Azul, cor-de-laranja, branco RO - Albastru, portocaliu, alb SK - Modrá, oranžová, biela SL - Modra, oranžna, bela FI - Sininen, oranssi, valkoinen SV - Blått, orange, vitt 531
26.5.3
731
Effect-System S.A. ul. Fornalskiej 30 58-400 Kamienna Góra PL
740
PORAJ KANCELARIA PRAWNO-PATENTOWA SP. Z O.O. ul. Roosevelta 11/8 60-829 Poznań PL
270
PL EN
511
18 - Esernyők, reklámernyők, kávéházi napernyők, napernyők teraszra, speciális szerkezetű ernyők, kiegészítők és tartozékok ernyőkhöz (az ernyőtartók kivételével), ernyők, esernyők, esernyőhuzatok;Strand- és utazótáskák;Vadásztáskák, hegymászó táskák, bőrtáskák, görgős táskák, ruhatáskák (utazó-), bevásárlótáskák, üres szerszámos táskák bőrből, sporttáskák, melyek a 18. osztályba tartoznak;Szatyrok, kézitáska vázak. 22 - Ponyvatetők/kocsiponyvák;Műanyagból, textilből, mesterséges anyagokból készült ponyvák; Textilzsákok csomagoláshoz;Paravánok strandra - textilből készült nap, illetve szélellenzők kültéri használatra;Reklám- és étkező bódék, kisházak - hordozható, szövet-borítású szerkezetek;Ponyvák, ponyvák reklámfelirattal;Fedők és letakaró hálók;Reklámsátrak, szédszedhető sátrak, egyrudas sátrak, tartozékok és alkatrészek sátrakhoz, függőágyak. 24 - Textilek és textil áruk, szövetek, amelyek nem tartoznak más osztályokba;Zászlók, reklámzászlók, lobogók;Reklám szalagok/feliratok;Transzparensek szövetből és műanyagból;Abroszok, szalvéták, törülközők, paplanok, függönyök szövetből, kerti napernyők ernyői szövetből;Paravánok - időjárás elleni védőlapok kültéri használatra;Árnyékoló redőnyök szövetből, reklámtáblákhoz. 35 - Az alábbi termékek kiskereskedelmi, nagykereskedelmi, internetes, katalógusos, csomagküldő, vagy közvetlen ajánlaton keresztüli értékesítése: ernyők, esernyők, reklámernyők, kávéházi napernyők, ernyők teraszra, speciális szerkezetű ernyők, kiegészítők és tartozékok ernyőkhöz, ernyők, esernyők, esernyőhuzatok, strand- és utazótáskák,vadásztáskák, hegymászó táskák, bőrtáskák, görgős táskák, ruhatáskák (utazó-), bevásárlótáskák, üres szerszámos táskák bőrből, sporttáskák, szatyrok, kézitáska vázak, műanyagból, textilből, mesterséges anyagokból készült ponyvák, paravánok strandra, reklám- és étkező bódék, kisházak, ponyvák, ponyvák reklámfelirattal, fedők és letakaró hálók, reklámsátrak, szétszedhető sátrak, egyrudas sátrak, tartozékok és alkatrészek sátrakhoz, függőágyak, zászlók, reklámzászlók, lobogók, reklám szalagok/feliratok, transzparensek szövetből és műanyagból, abroszok, szalvéták, törülközők, paplanok, függönyök szövetből, kerti napernyők ernyői szövetből, árnyékoló redőnyök szövetből, reklámtáblákhoz, hinták, sporteszközök pihenéshez és kültéri felüdüléshez, kerti hintajátékok, gyermekjátékok, táskák: síhez és szörfdeszkához, krikett felszereléshez, kerti bútorok, pergolák, reklámtáblák; Keskereskedések, nagykereskedések, internetes boltok vezetése;Vizuális, kültéri reklám elkészítése. 40 - Az alábbiakkal kapcsolatos szolgáltatások: nyomtatott reklámok elkészítése, szövet anyagok feldolgozása, nyom-
51
CTM 010284305 tatás szövetre, szövet és textília festése, tűz- és vízálló szövet impregnálása, reklámfeliratok és lenyomatok felvitele szövetre, kerti ernyők ernyő részének alsó/felső rétegének bevonása, fém és fémötvözetek feldolgozása.
210
010284305
220
22/09/2011
442
19/12/2011
541
BUSHANSA
521
0
731
Rieder, Helmut Zerlach 31 8082 Kirchbach AT
270
DE EN
511
39 - Szállítás; Áruk csomagolása és raktározása; Utazásszervezés. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés. 43 - Étel és ital szolgáltatása vendégek számára; Időleges szállásadás.
210
010286052
220
07/09/2011
442
19/12/2011
541
NEOFLEX
521
0
731
Gooley, Daryl Bayreuther Straße 14 95444 Bayreuth DE
740
Meisen-Gooley, Martina Erlanger Str. 24 95444 Bayreuth DE
270
DE EN
511
2 - Festékek digitális nyomdagépekhez. 7 - Digitális nyomdagépekhez.
300
DE - 15/04/2011 - 302011021589
210
010286581
220
23/09/2011
442
19/12/2011
541
DM
521
0
rész A.1. 731
Demand Media, Inc. 1299 Ocean Avenue Santa Monica, CA 90401 US
740
GROTH & CO. KB P.O. Box 6107 102 32 Stockholm SE
270
SV EN
511
35 - Online webhelyek népszerűsítése, reklámozása és marketingje; Üzleti szolgáltatások, nevezetesen számítógépes adatbázisok sokféle, mások számára nyújtott termék és szolgáltatás eladására és vásárlására vonatkozólag;Mások termékeinek és szolgáltatásainak promóciója mások weboldalaira mutató linkek biztosítása révén;Mások termékeinek és szolgáltatásainak promótálása olyan weboldal biztosításával, ahonnan a felhasználók kereskedők által felkínált termékekre és szolgáltatásokra vonatkozó információkhoz kapcsolódhatnak;Olyan weboldal promótálása mások termékeinek és szolgáltatásainak reklámjaival globális számítógépes hálózaton keresztül; Terjesztés (reklámanyag ~); Reklámanyag terjesztése mások számára az interneten keresztül;Üzleti szolgáltatások doménnevek és webhelyek megszerzésével és fejlesztésével kapcsolatban. 41 - Felhasználók által készített tartalmak videoszerkesztése globális számítógépes hálózaton;Digitális audio-, videoés szövegkiadási szolgáltatások;Online naplók, nevezetesen blogok kiadása sokféle témával;Online kiadványok biztosítása cikkek, audiofelvételek és videofelvételek formájában útmutatással és információkkal sokféle témában;Szórakoztatási szolgáltatások, nevezetesen weboldal biztosítása a felhasználók által készített tartalmakkal sokféle tárgyban és témában, mindezek a szórakoztatáson belül. 42 - Számítógépes szolgáltatások, nevezetesen regisztrált felhasználók online közösségének létrehozása vitákban történő részvételhez, partnereiktől kapott visszajelzésekhez, virtuális közösségek létrehozásához és közösségi hálózatépítésben történő részvételhez;ASP szoftverekkel online kiadáshoz;ASP digitális tartalmak elektronikus kommunikációs hálózatokon történő aggregálására és szintetizálására szolgáló szoftverekkel;Számítógépes szolgáltatások, nevezetesen interaktív bértárolási szolgáltatások, amelyek lehetővé teszik a felhasználók számára saját tartalmaik online megjelentetését és megosztását;Weboldal biztosítása, amely lehetővé teszi a számítógépes felhasználók számára a felhasználók által készített tartalmak feltöltését és megosztását; Számítógépes szolgáltatások, nevezetesen webkeresők (keresőmotorok) biztosítása globális számítógépes hálózaton történő adatszerzéshez;Alkalmazás-kiszolgáló (ASP) digitális tartalmak elektronikus kommunikációs hálózatokon történő előállítására, menedzselésére és megosztására szolgáló szoftverek kínálatával; Alkalmazás-kiszolgáló (ASP) az on-line kiadásban használatos szoftverek, azaz az olvasók elektronikus kommunikációját és közzétételeit on-line módon lehetővé tevő szoftverek kínálatával.
300
US - 21/09/2011 - 85428036
210
010286649
220
23/09/2011
442
19/12/2011
541
KALNU
521
0
731
Herzog, Erich Eugen Kaiserstrasse 14 74366 Kirchheim/Neckar DE
740
DREISS PATENTANWÄLTE Gerokstr. 1
546
531
52
27.5.22 27.99.4 27.99.13
2011/239
rész A.1.
CTM 010289015
70188 Stuttgart DE 270
DE EN
511
18 - Bőr és műbőr/bőrutánzatok; Bőröndök, különösen kézi bőröndök; Táskák, amelyek a 18. osztályba tartoznak, aktatáskák, úti-, sport-, hord- és válltáskák;Utazó- és kézitáskák, bőr csomagolózacskók (a fent említett áruk amennyiben a 18. osztályba tartoznak); Övtáskák; Edzéscucc tartó táska; Kézitáskák; Tisztasági táskák és neszeszerek és zacskók; Kéztörlő táskák és zacskók; Babakosarak, hordozható babatartók; Iskolatáskák; Iskolatáskák; Nyakba akasztható tarisznyák,Pénzhez és útlevélhez is;Irattartók és tasakok; Pénztárcák/erszények, tárcák/levéltárcák, kulcstartó tárcák; Esernyők és napernyők; Nyergesáruk. 20 - Matracok, különösen felfujható matracok (nem gyógyászati használatra). 22 - Hevederek csomagolási célokra, textil anyagokból, Hálók, Vitorlavásznak/vízhatlan ponyvák, Vitorlák,Csomagoló zacskók és tasakok szövet anyagból, zsákok (a fent említett áruk amennyiben a 22. osztályba tartoznak). 24 - Textilek és textil áruk (a 24. osztályba sorolt); Pamutkelmék, pamutanyagok, bélésanyagok, vlies anyagok; Fürdővászon (lepedő) (ruha kivételével); Törülközők (textil); Takarók, mégpedig úti takarók, gyapjútakarók, vlies takarók. 25 - Nadrágtartók, övek (ruházat); Irattartó övek; Talpbetétek, Talpak lábbelikhez, Alvószemüvegek.
210
010289015
220
23/09/2011
442
19/12/2011
541
ADVANCED NUTRIENTS EUROPE
521
0
29.1.3 29.1.4 29.1.98 731
Advanced Nutrients Europe B.V. Pilotenstraat 18 1059 CJ Amsterdam NL
740
MERK-ECHT B.V. Keizerstraat 7 4811 HL Breda NL
270
NL EN
511
1 - Trágyák;Vegyi termékek mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti célokra, gombaölőszerek, rovarirtószerek vagy gyomirtószerek kivételével; Növényi táplálékok; Növények növekedését szabályozó készítmények;Tőzeg és tőzegpótló termékek trágyák; Talajjavító anyagok; Komposzt;Szalmatrágya. 5 - Féreg-, gyom- és egyéb kártevőirtó készítmények, azon belül peszticidek, gombaölő szerek és parazitaölő szerek;A fenti árucikkek a növényzet megóvása érdekében történő használatra. 35 - Reklámozás, publikáció és értékesítési promóció; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Marketing; Piac tervezés, kutatás és analízis;Kereskedelmi-üzleti közvetítés trágyák, vegyi termékek mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti célokra, kriptogámiás betegségek elleni szerek, készítmények, gombaölő szerek, fungicidek, kártékony állatok és növények irtására szolgáló készítmények, gyomirtók, kriptogámiás betegségek elleni szerek, készítmények, trágyák és magvak (vetőmagvak), élő növények, virágok, dísznövények, cserepes növények, vágott virágok és dugványok adásvétele, valamint importja és exportja során; Kereskedelmi vagy reklám célú események szervezése; Szaktanácsadás, felvilágosítás és információnyújtás az előbb felsorolt szolgáltatásokkal kapcsolatosan; A fenti, elektronikus hálózatokon, így az interneten keresztül is nyújtható szolgáltatások.
210
010290302
220
26/09/2011
442
19/12/2011
521
0
546
591
531
BG - Зелен, син, жълт и черен. ES - Verde, azul, amarillo y negro. CS - Zelená, modrá, žlutá a černá. DA - Grøn, blå, gul og sort. DE - Grün, blau, gelb und schwarz. ET - Roheline, sinine, kollane ja must. EL - Πράσινο, μπλε, κίτρινο και μαύρο. EN - Green, blue, yellow and black. FR - Vert, bleu, jaune et noir. IT - Verde, blu, giallo e nero. LV - Zaļš, zils, dzeltens un melns. LT - Žalia, mėlyna, geltona ir juoda. HU - Zöld, kék, sárga és fekete. MT - Aħdar, blu, isfar u iswed. NL - GROEN, GEEL, BLAUW EN ZWART. PL - Zielony, niebieski, żółty i czarny. PT - Verde, azul, amarelo e preto. RO - Verde, albastru, galben si negru. SK - Zelená, modrá, žltá a čierna. SL - Zelena, modra, rumena in črna. FI - Vihreä, sininen, keltainen ja musta. SV - Grönt, blått, gult och svart. 5.11.1 26.11.13 26.11.99
2011/239
546
591
BG - Светлосин.- морскосин.- зелен.- оранжев. и червен. ES - AZUL CLARO.- AZUL MARINO.- VERDE.- NARANJA y ROJO. CS - Světle modrá, námořnická modř, zelená, oranžová a červená. DA - Lyseblå, marineblå, grøn, orange og rød. DE - Hellblau, marineblau, grün, orange und rot. ET - Helesinine, meresinine, roheline, oranž ja punane.
53
CTM 010291367 EL - Ανοικτό γαλάζιο, ναυτικό μπλε, πράσινο, πορτοκαλί και κόκκινο. EN - Light blue - navy blue - green - orange and red. FR - Bleu clair. Bleu marine. Vert. Orange et rouge. IT - Azzurro, blu marino, verde, arancione e rosso. LV - Gaiši zils.- Tumši zils.- Zaļš.- Oranžs un Sarkans. LT - ŠVIESIAI MĖLYNA - TAMSIAI MĖLYNA - ŽALIA ORANŽINĖ ir RAUDONA. HU - VILÁGOSKÉK. - TENGERKÉK. - ZÖLD. - NARANCSSÁRGA és VÖRÖS. MT - BLU ĊAR. - BLU KULUR IL-BAĦAR. - AĦDAR. ORANĠJO u AĦMAR. NL - Lichtblauw, marineblauw, groen, oranje en rood. PL - JASNONIEBIESKI.- GRANATOWY.- ZIELONY.- POMARAŃCZOWY i CZERWONY. PT - Azul-claro, azul-marinho, verde, cor de laranja, vermelho. RO - ALBASTRU DESCHIS.- BLEUMARIN.- VERDE.PORTOCALIU şi ROŞU. SK - Svetlomodrá.- námornícka modrá.- zelená.- oranžová a červená. SL - SVETLO MODRA.- MORNARSKO MODRA.- ZELENA.- ORANŽNA in RDEČA. FI - Vaaleansininen, laivastonsininen, vihreä, oranssi ja punainen. SV - Ljusblått. Marinblått. Grönt. Orange och rött. 531
1.15.23
731
GLOBAL SCHOOLS HOLDINGS PTE. LTD. 1 Mei Chin Road 149253 Singapur SG
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Paseo de la Castellana, 115 - 1º Dcha. 28046 Madrid ES
270
ES EN
511
41 - Oktatási szolgáltatások nyújtása, tanítás, oktatási tárgyú információk, pályaválasztási tanácsadás, tanácsadás oktatási ügyekben, képzési műhelyek, szemináriumok, konferenciák és szakvásárok, bentlakásos kollégiumok, szövegek, könyvek, elektronikus könyvek és folyóiratok kiadása és minden oktatási és tanítási szolgáltatás, amely a 41. osztályba tartozik
210
010291367
220
26/09/2011
442
19/12/2011
541
MULTIZEO
521
0
731
Panaceo International Active Mineral Production GmbH Finkensteiner Str. 5 9585 Villach-Gödersdorf AT
740
Panaceo International Active Mineral Production GmbH Poosch, Horst Finkensteiner Str. 5 9585 Villach-Gödersdorf AT
270
DE EN
511
5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Egészségügyi készítmények gyógyászati használatra; Diétás anyagok gyógyászati használatra, bébiételek; Tapaszok, kötszeranyagok; Fogtömő anyagok és fogászati mintázóanyagok; Fertőtlenítőszerek; Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Gombaölő szerek (fungicidek), gyomirtó szerek (herbicidek).
54
rész A.1. 210
010292381
220
26/09/2011
442
19/12/2011
541
ATLAS
521
0
546
571
BG - ДУМАТА ATLAS , обкръжена от червен кръг с репродукция на карта на света със сив филигран зад знака. Над думата ATLAS, фигура символ, представляващ реактори на ракета в центъра с буквата A. ES - PALABRA ATLAS rodeada de un círculo rojo con la representación de un mapa del mundo en filigrana gris detrás del signo. Encima de la palabra ATLAS figura un símbolo que representa los reactores de un cohete con su centro en la letra A. CS - Slovo ATLAS v červeném kruhu s šedým vodotiskovým vyobrazením mapy světa na pozadí. Nad slovem ATLAS se nachází symbolicky vyobrazené raketové reaktory se středově umístěným písmenem A. DA - Ordet ATLAS er omgivet af en rød cirkel med en gengivelse af et verdenskort i form af et gråt vandmærke bagved tegnet - over ordet ATLAS er der et symbol, der forestiller reaktorerne på en raket, hvor der i midten er bogstavet A. DE - Das Wort ATLAS ist von einem roten Kreis umgeben, der Hintergrund des Kreises ist mit einer grauen Weltkarte ausgefüllt, über dem Wort ATLAS befindet sich ein Symbol, das die Düsentriebwerke einer Rakete darstellt und in dessen Mitte sich der Buchstabe A befindet. ET - Sõna ATLAS on ümbritsetud punase ringiga koos halli filigraanse maailmakaardi kujutisega sõna taga. Sõna ATLAS kohal on raketireaktoreid kujutav sümbol, mille keskmes on täht A. EL - Η λέξη ATLAS περιστοιχισμένη από έναν κόκκινο κύκλο με φόντο το γκρίζο υδατογράφημα ενός παγκόσμιου χάρτη. Πάνω από τη λέξη ATLAS εμφανίζεται ένα σύμβολο το οποίο αναπαριστά τους αντιδραστήρες ενός πυραύλου, έχοντας στο κέντρο το γράμμα A. EN - The word ATLAS surrounded by a red circle with a representation of a world map as a watermark behind the mark. Above the word ATLAS, there is a symbol representing the reactors of a rocket with the letter A in the centre thereof. FR - MOT ATLAS entouré d'un cercle rouge avec représentation d'une carte du monde en filigrane gris derrière le signe. Au dessus du mot ATLAS, figure un symbole représentant les réacteurs d'un fusée avec en son centre la lettre A. IT - Parola ATLAS circondata da un cerchio rosso con la rappresentazione di una cartina del mondo in filigrana grigia dietro il segno. Sopra la parola ATLAS, si trova un simbolo che rappresenta i reattori di un razzo contenente al centro la lettera A. LV - Vārds ATLAS ierāmēts apaļas formas rāmī, kura fonā ir izvietots pasaules kartes attēls, fons iekrāsots pelēkā
2011/239
rész A.1. krāsā. Zemāk izvietots vārds ATLAS, kas papildināts ar simbolisku attēlu, figūras attēls savienots ar burtu A. LT - Žodis ATLAS apvestas raudonu apskritimu, kuriame už ženklo pavaizduotas pilkos spalvos filigraninis pasaulio žemėlapis. Virš žodžio ATLAS yra simbolis, vaizduojantis raketos reaktorius, kurių centre pavaizduota raidė A. HU - Az ATLAS szó egy vörös körben látható, benne egy világtérkép vízjele a megjelölés mögött. Az ATLAS szó fölött rakéta reaktorokat ábrázoló szimbólum helyezkedik el, közepén egy A betűvel. MT - IL-KELMA ATLAS imdawra b'ċirku aħmar b'disinn ta' mappa tad-dinja tal-filugrana griża wara s-sinjal. 'Il fuq millkelma ATLAS, jidher simbolu li jirrappreżenta r-reatturi ta' rokit bl-ittra A f'nofsu. NL - Het woord ATLAS omgeven door een rode cirkel met afbeelding van een wereldkaart in fijn grijs draadwerk achter het merk. Boven het woord ATLAS staat een symbool dat de straalbuismotor van een raket voorstelt met in het midden de letter A. PL - SŁOWO ATLAS otoczone czerwonym okręgiem z odwzorowaniem graficznym mapy świata w kolorze szarym, znajdującej sie w tle słowa. Nad słowem ATLAS figuruje symbol przedstawiający silniki odrzutowe rakiety, w centrum których znajduje się litera A. PT - A marca é constituída pela palavra ATLAS rodeada por um círculo vermelho com a representação de um mapamundo em filigrana cinzenta por detrás da marca. Por cima da palavra ATLAS, pode ver-se um símbolo que representa os reactores de um foguetão com a letra A no centro. RO - Cuvântul ATLAS înconjurat de un cerc roşu cu reprezentarea unei hărţi a lumii în filigran gri în spatele emblemei. Deasupra cuvântului ATLAS, se află un simbol care reprezintă reactoarele unei rachete având în centrul său litera A. SK - SLOVO ATLAS obkolesené červeným kruhom znázorňujúcim mapu sveta so sivou vodotlačou za znakom. Nad slovom ATLAS, je symbol predstavujúci reaktory rakety, ktorých stred je písmeno A. SL - BESEDA ATLAS, obdana z rdečim krogom, za znakom je na sivem ozadju prikazan zemljevid sveta. Nad besedo ATLAS je prikazan simbol, ki predstavlja reaktorske izstrelke s črko A v sredini. FI - Sanaa ATLAS ympäröi punainen ympyrä, jossa on kuva maailmankartasta harmaana vesileimana merkin takana. Sanan ATLAS yläpuolella on symboli, joka esittää moottoreita raketissa, jonka keskellä on kirjain A. SV - Ordet ATLAS är omgivet av en röd cirkel med en framställning av en världskarta som grå vattenstämpel bakom tecknet. Under ordet ATLAS, uppträder en symbol som föreställer raketmotorer med bokstaven A i sitt centrum. 591
531
BG - Червен, сив и черен. ES - Rojo, gris y negro. CS - Černá, šedá a červená. DA - Rød, grå og sort. DE - Rot, grau und schwarz. ET - Punane, hall ja must. EL - Κόκκινο, γκρίζο και μαύρο. EN - Red, grey and black. FR - ROUGE GRIS ET NOIR IT - Rosso, grigio e nero. LV - Sarkans, pelēks un melns. LT - Raudona, pilka ir juoda. HU - Vörös, szürke és fekete. MT - Aħmar, griż u iswed. NL - Rood, grijs en zwart. PL - Czerwony, szary i czarny. PT - Vermelho, cinzento e preto. RO - Rosu, gri si negru. SK - Čierna, sivá, červená. SL - Rdeča, siva in črna. FI - Punainen, harmaa ja musta. SV - Rött, grått och svart.
CTM 010293141 1.5.23 15.7.15 731
DISPLAY PRODUCTS INTERNATIONAL SL Ps Joan de Borbo,16,E°2a 08003 Barcelona ES
740
Malka, Michael 1, Allees François Verdier 31000 Toulouse FR
270
FR EN
511
6 - Rakodólapok anyagmozgatáshoz fémből, Rakodólapok fémből,Acélgolyók, Acélgolyók,Rakodólemezek és -lapok fémből; Raklapok fémből anyagmozgatáshoz, Szállítótálcák fémből, Bútorgörgők fémből. 7 - Emelőberendezések, anyagmozgató, be- és kirakodókészülékek. 20 - Rakodólapok anyagmozgatáshoz, nem fémből, Bútorgörgők (nem fémből).
210
010293141
220
27/09/2011
442
19/12/2011
541
VAARTUS
521
0
546
531
2.1.98
731
Vaartus Kft. Juharfa u. 33. 9027 Győr HU
740
DANUBIA SZABADALMI ÉS JOGI IRODA KFT. Bajcsy-Zsilinszky út 16. 1051 Budapest HU
270
HU EN
511
19 - Nyílászárók és kiegészítőik.
210
010300739
220
13/09/2011
442
19/12/2011
521
0
1.5.6
2011/239
55
CTM 010301372
rész A.1.
554
571
591
56
SV - Grått, blått.
BG - Малки роботи под формата на различни типове батерии. ES - Pequeños robots en forma de diversos tipos de baterías. CS - Malí roboti ve formě různých typů baterií. DA - En lille robot i form af forskellige batterityper. DE - Kleiner Roboter in Form von verschiedenen Batterientypen. ET - Väike robot eri tüüpi patareidest kujutisena. EL - Μικρό ρομπότ υπό μορφή μπαταριών διαφόρων τύπων. EN - Small robot in the form of various kinds of battery. FR - Petits robots sous forme de différents types de piles/batteries. IT - Piccoli robot sotto forma di vari tipi di batterie. LV - Mazs robots dažādu bateriju veidu formā. LT - Iš įvairių baterijų tipų padarytas mažas robotas. HU - Kis robot különböző elemtípusok formájában. MT - Robot żgħir fil-forma ta' diversi tipi ta' batteriji. NL - Kleine robot in de vorm van verschillende batterijsoorten. PL - Mały robot w formie różnych typów baterii. PT - Pequeno robô sob a forma de diversos tipos de pilhas. RO - Robot mic sub forma diverselor tipuri de baterie. SK - Malý robot vo forme rôznych typov batérií. SL - Majhni roboti v obliki različnih tipov baterij. FI - Erilaisista paristotyypeistä koostuva pieni robotti. SV - Liten robot i form av olika batterityper. BG - Сив, син. ES - Gris, azul. CS - Šedá, modrá. DA - Grå, mørkeblå. DE - Grau, blau. ET - Hall, sinine. EL - Γκρι, μπλε. EN - Grey; blue. FR - Gris, bleu. IT - Grigio, blu. LV - Pelēks, zils. LT - Pilka, mėlyna. HU - Szürke, kék. MT - Griż, blu. NL - Grijs, donkerblauw. PL - Szary, niebieski. PT - Cinzento, azul escuro. RO - Gri, albastru. SK - Sivá, modrá. SL - Siva, modra. FI - Harmaa, sininen.
531
4.5.4
731
Bayrak, Zekeriya Wiedehopfweg 18 12351 Berlin DE
270
DE EN
511
8 - Kéziszerszámok és kézzel működtetett eszközök, Késáru/evőeszközök, Villák és Kanalak, elektromos borotvák. 9 - Fényképészeti, mozgóképi, ellenőrző készülékek; Berendezések és eszközök vezérléshez, Kapcsoláshoz, Átalakítás, Tárolás,Elektromosság szabályozása és ellenőrzése; Felvételre alkalmas készülékek,Hangok és képek átvitele és lejátszása. 11 - Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő-, főző-, hűtő-, szárító-, szellőztető, vízelosztó berendezések. 21 - Eszközök, edények és tartályok háztartási és konyhai célokra. 28 - Játékok; Játékok;Torna- és sportcikkek, amennyiben nem tartoznak más osztályba; Karácsonyfadíszek.
210
010301372
220
29/09/2011
442
19/12/2011
541
ETTU THE ART OF SHARING
521
0
546
591
BG - Различни нюанси син и оранжев ES - Diversos tonos de azul y naranja CS - Různé odstíny modré a oranžové DA - Forskellige nuancer af blå og orange DE - Verschiedene Blautöne und orange ET - Sinise eri värvid ja oranž EL - Διάφορες αποχρώσεις του μπλε και του πορτοκαλί EN - Various shades of blue and orange FR - Différentes teintes de bleu et d'orange IT - Diverse sfumature di blu e arancione LV - Dažādu toņu zils un oranžs LT - Įvairūs mėlyni atspalviai ir oranžinė HU - A kék és a narancs különböző árnyalatai MT - Sfumaturi diversi ta' blu u oranġjo NL - Diverse kleuren blauw en oranje PL - Różne odcienie niebieskiego i pomarańczowego PT - Vários tons de azul e cor de laranja RO - Diferite nuanţe de albastru şi portocaliu SK - Rôzne odtiene modrej a oranžovej SL - Različni odtenki modre in oranžna FI - Sinisen ja oranssin eri sävyjä SV - Diverse nyanser av blått och orange
531
26.15.97 26.15.99 29.1.4
731
Ettu Holding B.V. Wilhelmina van Pruisenlaan 139
2011/239
rész A.1.
740
CTM 010305555
2807 KH Gouda NL
442
19/12/2011
541
Help-Tape
MERK-ECHT B.V. Keizerstraat 7 4811 HL Breda NL
521
0
731
JaBand GmbH Selbstklebeprodukte Stockacherstr. 9 81243 München DE
740
EDER & SCHIESCHKE Elisabethstr. 34/II 80796 München DE
270
DE EN
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba);Ragasztó csíkok, ragasztószalagok, elsősorban papír- és írószerekhez, háztartási célokra vagy irodai célokra; Ragasztószalag-, ragasztóadagolók. 17 - Kaucsuk, guttapercha, gumi, azbeszt, csillám és ezek pótanyagai, továbbá az ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Sajtolt műanyag ipari célra; Tömítő-, csomagoló- és szigetelőanyagok, elsősorban öntapadó szalag és csík alakú tömítő-, csomagolóés szigetelőanyagok; Ragasztószalagok, elsősorban ipari, kereskedelmi és műszaki célokra; Nem fémből készült rugalmas csövek. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák;Nagy- és kiskereskedelmi szolgáltatások a ragasztástechnika, a takaró- és ragasztórendszerek, csomagolástechnika területén;Nagy- és kiskereskedelmi szolgáltatások a következő árukra vonatkozóan: papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, nyomdaipari termékek, könyvkötészeti anyagok, fényképészet, papíráruk, ragasztóanyagok papír- és írószerekhez, vagy háztartási célra, képzőművészeti segédanyagok, festőecsetek, műanyag csomagolóanyagok, ragasztószalagok, elsősorban papír- és írószerekhez, háztartási célra vagy irodai célokra, ragasztószalagok letekercselésére szolgáló eszközök, ragasztóanyagok tartók, kaucsuk, guttapercha, gumik, azbeszt, csillám és ebből készült anyagok, amennyiben nem tartoznak más osztályokba, műanyag áruk (félkész), tömítő-, csomagoló- és szigetelőanyagok, elsősorban öntapadó szalag és csík alakú tömítő-, csomagoló- és szigetelőanyagok, ragasztószalagok, elsősorban ipari, kereskedelmi és műszaki célra, tömlők (nem fémből).
210
010306058
220
30/09/2011
442
19/12/2011
541
CHANTELLE
521
0
731
DUNELM OPTICAL CO. LTD. 9 Enterprise Way, Green Lane Industrial Estate, Spennymoor Durham DL16 6YP GB
740
W.P. THOMPSON & CO Coopers Building Church Street Liverpool L1 3AB GB
270
EN IT
511
9 - Szemüvegek; Napszemüvegek, sívédőszemüveg; Integrált szemüvegek; Keretek és lencsék; Az összes előbb említett áru tokjai; A fent említett áruk alkatrészei és szerelvényei.
270
NL EN
511
9 - Mágneses adathordozók, hanglemezek; Adatfeldolgozó berendezések;Szoftverek és szoftvercsomagok, azon belül dokumenumkezelés számára, dokumentumok, mappák és állományok archiválása és portfóliókezelés számára;Szoftver dokumentumok, mappák és állományok, naptárak kezelése és regisztrálása számára;Kommunikációs portálként használt szoftver;Számítógépek, számítógép periféria berendezés, számítógépes terminálok és számítógép-programok; Elektronikus kiadványok (letölthető, vagy adathordozón); Adatkommunikációs berendezések; (tele)kommunikációs (hálózati) készülékek, eszközök és interfészek; Hang vagy kép felvételére, átvitelére, dekódolására és lejátszására szolgáló készülékek és berendezések; Szerverek; Modemek. 35 - Reklámozás; Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Marketing; Piac tervezés, kutatás és analízis; Publikációs és/vagy kereskedelmi célú események szervezése; Üzleti ügyletekkel kapcsolatos szervezési tanácsadás;Kereskedelmiüzleti közvetítés mágneses adathordozók, korong alakú hanghordozók, adatfeldolgozó berendezések, szoftverek és szoftvercsomagok, azon belül dokumenumkezelés számára, dokumentumok, mappák és állományok archiválása és portfóliókezelés számára, szoftver dokumentumok, mappák és állományok, naptárak kezelése és regisztrálása számára, kommunikációs portálként használt szoftver, számítógépek, számítógépes peremberendezések, szoftver és szoftvercsomagok, elektronikus publikációk, melyek letölthetőek vagy adathordozókon állnak rendelkezésre, adatkommunikációs berendezés, (tele)kommunikációs (hálózati) berendezés, eszközök és interfészek, hang és kép felvételére, átvitelére, dekódolására és lejátszására szolgáló berendezések, szerverek, modemek, routerek és egyéb kereskedelmi áruk vétele és eladása, valamint importja és exportja során; Adatállományok összeállítása és kezelése; Üzleti projekt management; Személyzet, ezek között IT és ICT szakemberek rendelkezésre bocsátása, kiküldése és munkaközvetítése; Szaktanácsadás, felvilágosítás és információnyújtás az előbb felsorolt szolgáltatásokkal kapcsolatosan;A fenti szolgáltatások, egyben ezeknek nyújtása elektronikus hálózatokon, úgymint az interneten keresztül. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Webes tárolás;Számítógépek, szoftverek, számítógépes rendszerek (szoftver), webalkalmazások és mobil alkalmazások (szoftver) és intranet rendszerek (szoftver) tervezése és fejlesztése; Szoftverek és webalkalmazások (szoftver) frissítése, aktualizálása és telepítése; IT és ICT szakemberek szolgáltatásai;Rendszerelemzés és rendszerintegráció; Számítógép-programozás;Automatizálási szolgáltatások, azon belül automatizálási koncepciók fejlesztése és kigondolása az IT és ICT stratégiák területén;Hálózati kapcsolatok és egyéb hálózati ellátások telepítése; Információelemzők és rendszerfejlesztők szolgáltatásai; IT és ICT szakértők által műszaki vizsgálatok végzése; Weboldalak fejlesztése, formai kialakítása és tervezése; Szaktanácsadás, felvilágosítás és információnyújtás az előbb felsorolt szolgáltatásokkal kapcsolatosan; A fentnevezett szolgáltatások, egyben ezeknek nyújtása elektronikus hálózatokon, úgymint az interneten keresztül.
210
010305555
220
30/09/2011
2011/239
57
CTM 010306116
210
010306116
220
15/09/2011
442
19/12/2011
541
pancho tours BEST LOW COST OPTION
521
0
546
571
58
BG - Фигуративна марка, която комбинира рисунки и различни думи. Рисунката в ъгъла в ляво в празното място е на буквата "P" и е нарисувана дясна ръка и уста, която пие жадно бира. Във връзка с думите в горната част е написана думата "pancho", в централната част "tours.com" и, накрая думите "BEST LOW COST OPTION" ES - Se trata de una marca figurativa que combina un dibugo junto a varias palabras. En cuanto al dibujo en la esquina superior izquierda en el hueco de la letra "P" está dibujada la cara y la mano derecha de un mono que está bebiendo una jarra de cerveza. En relación a las palabras, en la parte superior está escrita la palabra "pancho", en la parte central la palabra "tours.com" y, finalmente, en la parte inferior "BEST LOW COST OPTION" CS - Jedná se o ochrannou známku kombinující obrázek s několika slovy. Obrázek se nachází v levém horním rohu, v otvoru písmene "P" je znázorněný obličej a pravá ruka opice, která pije pivo ze džbánu, v horní části je napsáno slovo "pancho", ve střední části "tours.com" a, konečně, ve spodní části slova "BEST LOW COST OPTION" DA - Der er tale om et figurativt mærke bestående af en tegning og flere ord. Tegningen: i øverste venstre hjørne, i hulrummet i bogstavet "P" ses en tegning af ansigtet og højre hånd på en abe, som er ved at drikke et krus øl. Ordene: foroven ses ordet "pancho", i midten ses ordet "tours.com" og forneden ses "BEST LOW COST OPTION" DE - Bildmarke mit der Kombination einer Zeichnung mit mehreren Wörtern. In der linken oberen Ecke ist im Leerraum des Buchstabens "P" das Gesicht und die rechte Hand eines Affen gezeichnet, der einen Krug Bier trinkt. Im oberen Teil steht das Wort "pancho", im mittleren Teil das Wort "tours.com" und schließlich im unteren Teil "BEST LOW COST OPTION" ET - Kujutismärk (joonis ja nimetus). "P" -tähe ülemises vasakus osas on ahvi pea ja parem käsi, mis hoiab õllekannu. Ülemisel real on sõna "pancho", keskel "tours.com" ja kõige alumisel real "BEST LOW COST OPTION" EL - Πρόκειται για εικονιστικό σήμα το οποίο συνδυάζει ένα σχέδιο με διάφορες λέξεις. Όσον αφορά το σχέδιο, τοποθετημένο στην άνω αριστερή γωνία του συνόλου, μέσα στο κενό του γράμματος "P", εμφανίζεται η μουσούδα και το δεξί χέρι ενός πιθήκου που πίνει ένα κύπελλο μπύρας. Αναφορικά με τις λέξεις, στην άνω περιοχή εμφανίζεται η λέξη "pancho", στην κεντρική περιοχή οι λέξεις "tours.com" και, τέλος, στην κάτω περιοχή, η φράση "BEST LOW COST OPTION" EN - Figurative trademark consisting of a drawing combined with text. In the top left-hand corner of the drawing, inside the hole of the letter "P" there is a drawing of the face and right hand of a monkey drinking beer from a tankard. In terms of the text section, the word "pancho" is written at
rész A.1. the top, "tours.com" is written in the centre, and, lastly, "BEST LOW COST OPTION" is written at the bottom FR - Il s'agit d'une marque figurative qui combine un dessin avec différents mots. Quant au dessin sur le coin supérieur gauche, dans le trou de la lettre "P", sont dessinés le visage et la main droite d'un singe qui boit une chope de bière. Pour ce qui est des mots, sur la partie supérieure est écrit le mot "pancho", sur la partie centrale le mot "tours.com" et, enfin, sur la partie inférieure "BEST LOW COST OPTION" IT - Trattasi di marchio figurativo che combina un disegno unito a varie diciture. Nell'angolo superiore sinistro, nel buco della lettera "P", è disegnato il volto e la mano destra di una scimmia che sta bevendo un boccale di birra. Per quanto riguarda le diciture, nella parte superiore si legge la scritta "pancho", nella parte centrale la dicitura "tours.com" e, infine, nella parte inferiore "BEST LOW COST OPTION" LV - Tā ir grafiska preču zīme, kas apvieno zīmējumu ar vairākiem vārdiem. Attiecībā uz zīmējumu, augšējā kreisajā stūrī, burta "P" vidū ir uzzīmēta pērtiķa seja un labā roka, kas dzer kausu alus. Attiecībā uz vārdiem, augšējā daļā rakstīts vārds "pancho", vidusdaļā vārds "tours.com" un, visbeidzot, apakšdaļā "BEST LOW COST OPTION" LT - Kalbama apie vaizdinį ženklą, kuriame paveiksliukas suderintas su įvairiais žodžiais. Šio paveiksliuko kairiame viršutiniame kampe, tuščioje raidės "P" dalyje nupieštas alų iš ąsočio geriančios beždžionės veidas ir dešinė ranka. Kalbant apie žodžius, viršutinėje dalyje parašytas žodis "pancho", vidurinėje dalyje žodis "tours.com" ir, galiausiai, apatinėje dalyje frazė "BEST LOW COST OPTION" HU - Egy figuratív védjegyről van szó, amely egy rajzot és többféle szót ötvöz. Ami a bal felső sarokban, a "P" betű lyukában található rajzot illeti, egy korsó sört ivő majom arca és jobb keze van lerajzolva. A szavak vonatkozásában felül a "pancho" szó van leírva, középen a "tours.com" és végezetül alul a "BEST LOW COST OPTION" MT - Titratta marka figurattiva li tgħaqqad flimkien stampa u diversi kliem. Dak li għandu x'jaqsam mal-istampa filkantuniera ta' fuq tax-xellug fit-toqba tal-ittra "P" hemm impinġija l-wiċċ u l-id tal-lemin ta' ta' xadina li qed tixrob minn tazza tal-birra. F'dak li għandu x'jaqsam mal-kliem, fil-parti ta' fuq hemm miktub il-kelma "pancho", fin-nofs tal-kelma "tours.com" u, fl-aħħar, fin-naħa t'isfel "BEST LOW COST OPTION" NL - Het betreft een beeldmerk dat is samengesteld uit een afbeelding en verschillende woorden. De afbeelding in de linkerbovenhoek in de opening van de letter "P" betreft de tekening van het gezicht en de rechterhand van een aap die een pul bier drinkt. Wat betreft de woorden, staat in het bovengedeelte het woord "pancho" geschreven, in het middengedeelte het woord "tours.com" en, tot slot, in het onderste gedeelte "BEST LOW COST OPTION" PL - Znak towarowy składa się z rysunku oraz tekstu pisanego. Odnośnie do części graficznej, w górnym lewym rogu w otworze litery "P" narysowana jest twarz oraz prawa dłoń małpy pijącej piwo z kufla. Na tekst pisany składają się: w górnej części wyraz "pancho", w środkowej części wyraz "tours.com" i, wreszcie, w części dolnej "BEST LOW COST OPTION" PT - Marca figurativa que associa um desenho a várias palavras. O desenho, inserido na parte superior esquerda do buraco da letra "P", apresenta a cara e a mão direita de um macaco que bebe uma caneca de cerveja. Quanto às palavras, em cima lê-se a palavra "pancho", ao centro a inscrição "tours.com" e, por fim, em baixo, a expressão "BEST LOW COST OPTION" RO - Este vorba despre o marcă figurativă care combină un desen alături de diverse cuvinte. În ceea ce priveşte desenul, în colţul superior stâng al golului din litera "P" este desenată faţa şi mâna dreaptă a unei maimuţe care bea o halbă de bere. În ceea ce priveşte cuvintele, în partea superioară este scris cuvântul "pancho", în partea centrală
2011/239
rész A.1. se află cuvântul "tours.com" iar, în final, în partea inferioară "BEST LOW COST OPTION" SK - Ide o obrazovú ochrannú známku, ktorá v sebe spája obrázok a niekoľko slov. Obrázok má podobu tváre a pravej ruky opice, ktorá pije z krígľa pivo, namaľovanej v ľavej hornej časti prázdneho priestoru v písmene "P" nápis má v hornej časti podobu slova "pancho", v strednej časti slova "tours.com" a, nakoniec, v spodnej časti "BEST LOW COST OPTION" SL - Gre za figurativno znamko, ki združuje sliko in besede. Kar zadeva sliko, v zgornjem levem kotu sta znotraj črke "P" narisana obraz in desnica opice, ki pije vrček piva. Kar se tiče besed, v zgornjem delu je zapisana beseda "pancho", v osrednjem delu "tours.com" in nazadnje v spodnjem delu "BEST LOW COST OPTION" FI - Merkki muodostuu piirroksesta sekä useasta sanasta. Piirros, joka on sijoitettu vasempaan yläreunaan, osittain "P"-kirjaimen päälle, esittää olutta tuopista juovan apinan kasvoja ja oikeaa kättä. Merkin yläosassa on sana "pancho", keskellä teksti "tours.com" ja alhaalla sanat "BEST LOW COST OPTION" SV - Det handlar om ett figurativt märke som kombinerar en teckning med flera ord. Teckningen i övre vänstra hörnet i håligheten i bokstaven "P" har en teckning av ansiktet och högerhanden på en apa som dricker ur en ölbägare. I överdelen står ordet "pancho", i mitten ordet "tours.com" och, slutligen längst ner "BEST LOW COST OPTION" 591
BG - Оранжев, черен, сив. ES - naranja, negro, gris CS - Oranžová, černá, šedá. DA - Orange, sort, grå. DE - Orange, Schwarz, Grau. ET - Oranž, must, hall. EL - Πορτοκαλί, μαύρο, γκρι. EN - Orange, black, grey. FR - Orange, noir, gris. IT - Arancione, nero, grigio. LV - Oranžs, melns, pelēks. LT - Oranžinė, juoda, pilka. HU - Narancssárga, fekete, szürke. MT - Oranġjo, iswed, griż. NL - Oranje, zwart, grijs. PL - Pomarańczowy, czarny, szary. PT - Cor de laranja, preto, cinzento. RO - Portocaliu, negru, gri. SK - Oranžová, čierna, sivá. SL - Oranžna, črna, siva. FI - Oranssi, musta, harmaa. SV - Orange, svart, grått.
531
3.5.19 3.5.20 8.7.1 27.5.12
731
Gualtieri, Dario C/ Recaredo, 17, 2º Bloque, 1º A 41003 Sevilla ES
270
ES EN
511
39 - Idegenforgalmi szolgáltatások; Utazási idegenvezetési szolgáltatások;A turisztikai szektorral kapcsolatos tanácsadás, szakkonzultáció és tájékoztatás.
210
010316743
220
05/10/2011
442
19/12/2011
541
WRAP
521
0
731
Wrap Spaces B.V. Achterstraat 5
2011/239
CTM 010316743 4115 RP Asch NL 740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
270
NL EN
511
11 - Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító-, szellőztető-, vízszolgáltató és egészségügyi berendezések. 19 - Építőanyagok és hordozható szerkezetek, nem fémből, mégpedig konyhák telepítéséhez, berendezéséhez, szereléséhez, karbantartásához és javításához. 20 - Bútorok és részeik (melyek nem tartoznak más osztályba).
210
010316818
220
05/10/2011
442
19/12/2011
541
WRAP SPACES
521
0
731
Wrap Spaces B.V. Achterstraat 5 4115 RP Asch NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
270
NL EN
511
11 - Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító-, szellőztető-, vízszolgáltató és egészségügyi berendezések. 19 - Építőanyagok és hordozható szerkezetek, nem fémből, mégpedig konyhák telepítéséhez, berendezéséhez, szereléséhez, karbantartásához és javításához. 20 - Bútorok és részeik (melyek nem tartoznak más osztályba).
210
010317048
220
05/10/2011
442
19/12/2011
541
WRAP SPACES
521
0
59
CTM 010317915 546
rész A.1. 521
0
546
591
BG - Оранжево, сиво ES - Naranja, gris CS - Oranžová, šedá DA - Orange, grå DE - Orange, Grau ET - Oranž, hall EL - Πορτοκαλί, γκρι EN - Orange, grey FR - Orange, gris IT - Arancione, grigio LV - Oranžs, pelēks LT - Oranžinė, pilka HU - Narancssárga, szürke MT - Oranġjo, griż NL - oranje, grijs PL - Pomarańczowy, szary PT - Cor de laranja, cinzento RO - Portocaliu, gri SK - Oranžová farba, sivá farba SL - Oranžna, siva FI - Oranssi, harmaa SV - Orange, grått
531
26.99.3 29.1.98
731
Wrap Spaces B.V. Achterstraat 5 4115 RP Asch NL
740
ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 20 1058 EA Amsterdam NL
270
NL EN
511
11 - Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító-, szellőztető-, vízszolgáltató és egészségügyi berendezések. 19 - Építőanyagok és hordozható szerkezetek, nem fémből, mégpedig konyhák telepítéséhez, berendezéséhez, szereléséhez, karbantartásához és javításához. 20 - Bútorok és részeik (melyek nem tartoznak más osztályba).
210
010317915
220
06/10/2011
442
19/12/2011
541
La Festa
60
571
BG - В горната част на стоковия знак са разположени хоризонтално думите "La Festa", съставени от фантазни букви с изобразителни елементи. Първите букви на двете думи са изписани с главни букви. Думата "La Festa" е подчертана с леко извита линия с неравномерна широчина. Над думата "La", между буквите "L" и "a" е поместен изобразителен елемент под формата на очертано сърце, докато над думата "Festa" се вижда извита линия. От двете страни е поместено изображение на улица със сладкарница. Подолу е представена фигура на мъж, протягащ ръка с жест на покана. В центъра на марката се намира чашка кафе в чинийка, с пяна на повърхността и посипка, с две декоративни ленти горната й част, както и с три кристала, поместени в стесняващата се част. ES - En la parte superior de la marca del producto se encuentran en posición horizontal las palabras "La Festa" compuestas por letras artísticas con elementos figurativos. Las primeras letras de ambas palabras están en mayúsculas. La expresión "La Festa" está subrayada por una línea ligeramente curvada de ancho irregular. Por encima de la palabra "La" , entre las letras "L" y "a" hay un elemento gráfico en forma de dibujo de corazón, y por encima de la palabra "Festa" se divisa una línea curva. A ambos lados hay una vista de una calle con una cafetería.Más abajo se encuentra la figura de un hombre que extiende su mano en gesto de invitación. En la parte central de la marca se encuentra una taza de café sobre un platillo con espuma y espolvoreada, con dos franjas decorativas en la parte superior y tres cristales colocados en su asa. CS - V horní části ochranné známky jsou horizontálně umístěna slova "La Festa" složená z fantaskních písmen s obrazovými prvky. První písmena obou slov jsou velká. Slovo "La Festa" je podtrženo trochu zakřivenou linkou s proměnlivou šířkou. Nad slovem "La", mezi písmeny "L" a "a" je umístěn obrazový prvek v podobě obrysu srdce, nad slovem "Festa" je zakřivená linka. Po obou stranách je umístěn pohled na ulici s kavárnou. Dole je postava muže, který napřahuje ruku v posunku pozvání. Ve střední části ochranné známky je šálek kávy na talířku s přísadou pěny a posypu, se dvěma ozdobnými proužky v horní části a třemi krystaly na oušku. DA - I den øvre del af varemærket findes de vandret placerede ord "La Festa", der udgøres af fantasifulde bogstaver med tegningselementer. De første bogstaver i begge udtryk består af store bogstaver. Udtrykket "La Festa" er understreget af en let skrå streg med uregelmæssig bredde. Over ordet "La", mellem bogstaverne "L" og "a" findes et figure-
2011/239
rész A.1. lement, nemlig omridset af et hjerte, over ordet "Festa" findes en skrå streg. På begge sider af udtrykket ses en gade med en café. Under udtrykket findes en mandeskikkelse, der rækker en hånd indbydende frem. I den centrale del af mærket findes en kaffekop placeret på en underkop, der er skum og drys i koppen, der findes to dekorative streger i den øvre del af koppen, og tre krystaller er placeret på hanken. DE - Im oberen Teil der Marke befinden sich in waagerechter Position die Wörter "La Festa", die sich aus fantasievollen Buchstaben mit Bildelementen zusammensetzen, die ersten Buchstaben der beiden Wörter sind Großbuchstaben, der Ausdruck "La Festa" ist mit einer leicht gekrümmten Linie mit unterschiedlicher Dicke unterstrichen, über dem Wort "La", zwischen den Buchstaben "L" und "a", ist ein herzförmiges Bildelement angeordnet, hingegen über dem Wort "Festa" erscheint eine gekrümmte Linie, auf beiden Seiten befindet sich die Ansicht einer Straße mit einem Café, darunter befindet sich die Gestalt eines Mannes mit einladend ausgestreckter Hand, im zentralen Teil der Marke befindet sich eine Kaffeetasse mit Untertasse mit zwei dekorativen Streifen im oberen Teil sowie drei Kristallen auf dem Henkel, darauf Schaum und Streusel. ET - Kaubamärgi ülemises osas paiknevad horisontaalselt sõnad "La Festa", mis koosnevad dekoratiivsete elementidega iselaadsetest tähtedest. Mõlema sõna esitähed on suured. Sõna "La Festa" on alla joonitud ebaühtlase laiusega pisut lainelise joonega. Sõna "La" kohal, tähtede "L" ja "a" vahel paikneb kujutiselement, milleks on südame kujutis, sõna "Festa" kohal aga on lainjasjoon. Mõlemal pool kirjet paistab vaade kohvikuga tänavale. Allpool kutsuvalt väljasirutatud käega meesterahva kujutis. Märgi keskosas alustassiga kohvitass, milles vaht ja vahule puistatud puru. Kohvitassi ülaosas kaks dekoratiivjoont ja tassi kõrval kolm kristalli. EL - Στο επάνω μέρος του εμπορικού σήματος βρίσκονται σε οριζόντια θέση οι λέξεις "La Festa" κατασκευασμένες από περίτεχνα γράμματα με στοιχεία απεικόνισης, τα πρώτα γράμματα των δύο λέξεων είναι σε σχήμα κεφαλαίων γραμμάτων, η λέξη "La Festa" είναι υπογραμμισμένη με ελαφρώς καμπύλη γραμμή ακανόνιστου μήκους, πάνω από τη λέξη "La", ανάμεσα στα γράμματα "L" και "a" είναι τοποθετημένο στοιχείο απεικόνισης σε σχήμα περιγράμματος καρδιάς, ενώ επάνω από τη λέξη "Festa" φαίνεται μία καμπύλη γραμμή, στις δύο πλευρές είναι εξίσου τοποθετημένο τοπίο δρόμου με καφενείο, χαμηλότερα βρίσκεται η μορφή άνδρα, ο οποίος απλώνει το χέρι ως χειρονομία πρόσκλησης, στο κεντρικό μέρος του σήματος βρίσκεται ένα φλιτζάνι με καφέ σε πιατάκι με προσθήκη αφρού και πούδρας, με δύο διακοσμητικές λωρίδες στο επάνω μέρος του και με τρία κρύσταλλα τοποθετημένα στο χερούλι του. EN - In the upper part of the trademark are the words "La Festa", written in fanciful letters with figurative elements, placed in a horizontal position. The first letter of both words is capitalised. The words "La Festa" are underlined by a slightly curved line of irregular width. Above the word "La", between the letters "L" and "a", is a figurative element in the form of a heart-shaped outline, and above the word "Festa" is a curved line. On both sides is a view of a street with a café. Underneath is a figure of a man who is extending his hand in a gesture of invitation. In the centre of the trademark is a coffee cup on a saucer with foam and sprinkles, with two decorative bands on the upper part of the cup and three crystals on its handle. FR - Dans la partie supérieure de la marque, les mots "La Festa" à l'horizontal, en lettres fantaisie avec des éléments graphiques. Les premières lettres des deux mots sont des majuscules. Les mots "La Festa" sont soulignés d'une ligne un peu incurvée d'épaisseur variable. Au-dessus du mot "La", entre les lettres "L" et "a", il y a un élément graphique qui représente un cœur, tandis que sous le mot "Festa", il y a une ligne incurvée. Des deux côtés, on voit une rue avec la terrasse d'un café. En dessous, il y a un homme
2011/239
CTM 010317915 qui tend la main en signe d'invitation. Dans la partie centrale de la marque, il y a une tasse de café sur une soucoupe de laquelle déborde de la mousse saupoudrée, avec deux bandes décoratives dans sa partie supérieure et trois cristaux sur sa anse. IT - Nella parte superiore del marchio commerciale si trovano in posizione orizzontale le parole "La Festa" realizzate con font di fantasia con elementi grafici. Le prime lettere di ogni parole sono in maiuscolo. L'espressione "La Festa" è sottolineata da una linea leggermente curva, di spessore irregolare. Sopra la parola "La", tra le lettere "L" e "a" si trova un elemento grafico con la forma del profilo di un cuore, mentre sopra la parola "Festa" si trova una linea curva. Da entrambi i lati si trova la vista di una strada con una caffetteria. Sotto si trova la figura di un uomo che con la mano fa un gesto di invito. Nella parte centrale del marchio si trova una tazzina di caffè sul piattino, con schiuma e granelli, con due righe decorative nella parte superiore e tre cristalli posti sul manico. LV - Preču zīmes augšējā daļā horizontāli novietoti vārdi "La Festa" tos veido burti fantāzijas stilā ar attēlu elementiem. Pirmie abu vārdu burti ir lielie alfabēta burti. Uzraksts "La Festa" pasvītrots ar nedaudz liektu līniju, kuras platums nav regulārs. Virs vārda "La", starp burtiem "L" un "a" novietots attēla elements sirds kontūras formā, bet virs vārda "Festa" atrodas liekta līnija. Abās pusēs redzams skats uz ielu ar kafejnīcu. Zemāk atrodas vīrieša siluets, kurš ir pastiepis roku aicinājuma žestā. Zīmes centrālajā daļā atrodas kafijas krūzīte ar apakštasīti, kafiju klāj putas un uzbērts pulverītis, krūzītes augšējā daļā ir divas dekoratīvas josliņas, bet uz osiņas novietoti trīs kristāliņi. LT - Viršutinėje prekių ženklo dalyje žodžiai "La Festa", užrašyti horizontaliai išgalvoto šrifto raidėmis su vaizdiniais elementais. Pirmosios abiejų žodžių raidės užrašytos didžiosiomis raidėmis. Žodis "La Festa" pabrauktas šiek tiek išlenkta nevienodo pločio linija. Virš žodžio "La" , tarp raidžių "L" ir "a", yra vaizdinis širdies kontūro elementas, o virš žodžio "Festa" – išlenkta linija. Iš abiejų pusių vaizdas į gatvę su kavine. Žemiau vyras, kuris tiesia ranką kvietimo gestu. Centrinėje ženklo dalyje kavos puodelis ant lėkštutės su putomis ir drožlėmis, su dviem dekoracinėmis juostomis viršutinėje puodelio dalyje ir trimis kristalais ant ąselės. HU - A védjegy felső részén a kitalált betűkből és képes elemekből álló, vízszintesen elhelyezett "La Festa" szavak láthatók. Mindkét szó kezdőbetűje nagybetűvel íródott. A "La Festa" szó szabálytalan szélességű, kissé görbített vonallal van aláhúzva. A "La" szó felett, az "L" és az "a" betűk között szív alakot formázó elem, míg a "Festa" szó felett görbülő vonal található. A védjegy mindkét oldalán utcára néző kilátás látható kávézóval. Az ez alatt elhelyezett férfi alak meghívó mozdulattal kinyújtja a kezét. A védjegy központi részén egy csészealjon elhelyezett csésze kávé látható habbal és szórással, a csésze felső részén két díszítő csík, fülén pedig három kristályszerű csillanás helyezkedik el. MT - Fil-parti ta' fuq tat-trejdmark, hemm il-kliem "La Festa" miktuba b'mod orizzontali komposti mill-ittri dekorattivi b'partijiet ta' immaġni. L-ewwel ittri taż-żewġ kelmiet huma kapitali. Il-kelma "La Festa" hija sottolinjata b'linja kemxejn ikkurvata b'wisa' irregolari. Fuq il-kelma "La" , bejn l-ittri "L" u "a" hemm immaġni ta' kontorn ta' qalb, fuq il-kelma "Festa" hemm linja kkurvata. Fuq iż-żewġ naħat, hemm dehra ta' triq b'kafè. Taħt, hemm figura ta' raġel li qed imiss il-kappell b'ġest ta' stedina. Fil-parti ċentrali tat-trejdmark, hemm kikkra tal-kafè, bl-ixkuma tal-ħalib u traxxix, fuq plattina, b'żewġ ċineg dekorattivi fil-parti ta' fuq tal-kikkra u tliet kristalli mqiegħda fuq widnet il-kikkra. NL - In het bovenste gedeelte van het merk bevinden zich de horizontaal geplaatste woorden "La Festa", samengesteld uit fantasieletters met beeldelementen. De eerste letters van beide woorden zijn hoofdletters. Het woord "La Festa" is onderstreept met een licht krommende lijn van onregelmatige breedte. Boven het woord "La", tussen de letters "L" en "a" is een beeldelement geplaatst in de vorm
61
CTM 010318483 van een schets van een hart, boven het woord "Festa" is een kromme lijn zichtbaar. Aan beide zijden is een afbeelding van een straat met een café geplaatst. Daaronder bevindt zich de gestalte van een man die zijn hand uitstrekt in een uitnodigend gebaar. In het centrale gedeelte van het merk bevindt zich op een schoteltje een kopje koffie met schuim en strooisel en twee decoratieve randen op het bovenste gedeelte van het kopje en drie kristallen op het oortje. PL - W górnej części znaku towarowego znajdują się w pozycji poziomej słowa "La Festa" złożone z fantazyjnych liter z obrazowymi elementami. Pierwsze litery obu wyrazów są w formie wielkich liter. Wyraz "La Festa" został podkreślony nieco zakrzywioną linią o nieregularnej szerokości. Powyżej słowa "La" , pomiędzy literami "L" i "a" umieszczono obrazowy element w formie zarysu serca, natomiast powyżej słowa "Festa" widnieje zakrzywiona linia. Po obu stronach umieszczono widok na ulicę z kawiarnią. Poniżej znajduje się postać mężczyzny, który wyciąga rękę w geście zaproszenia. W centralnej części znaku znajduje się filiżanka kawy na spodku z dodatkiem piany i posypki, z dwoma dekoracyjnymi paskami w górnej jej części oraz trzema kryształami umieszczonymi na jej uszku. PT - Na parte superior da marca comercial consta a denominação "La Festa", representada na horizontal e constituída por letras de fantasia, bem como elementos figurativos. As letras iniciais de ambas as palavras são maiúsculas. A denominação "La Festa" é sublinhada por uma linha ligeiramente encurvada de espessura irregular. Acima da palavra "La", entre as letras "L" e "a", pode ver-se um elemento sob a forma de coração, enquanto que por cima da inscrição "Festa" consta uma linha encurvada. De ambos os lados estende-se uma vista para a rua com um café. Abaixo, consta uma figura de um homem que estende a mão num gesto de convite. Na parte central da marca surge uma chávena sobre um pires, com café coberto por espuma e pó de chocolate. Na parte superior da chávena destacamse duas faixas decorativas, enquanto que a pega contém três cristais. RO - În partea superioară a mărcii se află, în poziţie orizontală, cuvintele "La Festa" realizate cu litere fantezie, cu elemente figurative. Primele litere ale cuvintelor sunt majuscule. Cuvântul "La Festa" este subliniat cu o linie uşor curbată, cu o grosime neregulată. Mai sus de cuvântul "La" , între literele "L" şi "a" se află un element figurativ, având forma unei inimi, iar mai sus de cuvântul "Festa" se află o linie curbată. Pe ambele părţi ale cuvintelor se vede o stradă cu o cafenea. Mai jos, se află un bărbat, care întinde mâna, într-un gest prin care invită. În partea centrală a mărcii, se află o cană de cafea, pe o farfurioară, cu spumă şi praf, cu două linii decorative în partea superioară şi cu trei cristale amplasate pe toartă. SK - V hornej časti ochrannej známky sa nachádzajú slová "La Festa" umiestnené vo vodorovnej polohe a tvorené výstrednými písmenami s obrazovými prvkami. Prvé písmená oboch výrazov sú vo forme veľkých písmen. Výraz "La Festa" je podčiarknutý mierne zakrivenou čiarou nepravidelnej hrúbky. Nad slovom "La", medzi písmenami "L" a "a" je umiestnený obrazový prvok vo forme obrysu srdca, zatiaľ čo nad slovom "Festa" sa nachádza zakrivená čiara. Po oboch stranách je umiestnený pohľad na ulicu s kaviarňou. Dole sa nachádza postava muža, ktorý má vystretú ruku ako gesto pozvania. V centrálnej časti ochrannej známky sa nachádza šálka kávy s penou posypanou posýpkou. Šálka má v svojej hornej časti dva dekoračné pásiky a na ušku má tri kryštály a stojí na podšálke. SL - V zgornjem delu blagovne znamke se nahajata vodoravno nameščeni besedi „La Festa“ iz fantazijskih črk s slikovnimi elementi. Prvi črki obeh besed sta v obliki velikih črk. Izraz „La Festa“ je podčrtan z nekoliko ukrivljeno črto z neenakomerno širino. Nad besedo „La“ med črkama „L“ in „a“ se nahaja slikovni element v obliki obrisa srca, nad besedo „Festa“ pa je vidna ukrivljena črta. Na obeh straneh se nahaja pogled na ulico s kavarno. Spodaj se nahaja
62
rész A.1. podoba moškega z iztegnjeno roko v gesti vabila. Na osrednjem delu znamke se nahaja skodelica kave na podstavku z dodano peno in posipom, z dvema okrasnima trakovoma na njenem zgornjem delu in tremi kristali na njenem ročaju. FI - Tavaramerkin yläosassa on vaakasuorassa erikoisin kirjaimin kirjoitettu ja kuvaelementeillä koristeltu teksti "La Festa". Molempien sanojen ensimmäiset kirjaimet ovat isot. Tekstin "La Festa" alla on epäsäännöllisen levyinen vino viiva. Sanan "La" yläpuolella, kirjainten "L" ja "a" välissä on sydämen muotoinen kuvaelementti, sanan "Festa" yläpuolella puolestaan on vino viiva. Molemmilla puolilla on kuva kadun varrella sijaitsevasta kahvilasta. Alempana on miestä esittävä kuva, jossa mies ojentaa kättään kutsuvasti. Merkin keskiosassa on lautaselle asetettu kahvikuppi, jossa on vaahtoa ja sen päälle ripoteltuja mausteita, kupissa on kaksi koristeraitaa ja sen korvassa on kolme kristallia. SV - I varumärkets övre del i en vågrät position hittas orden "La Festa" sammansatta av fantasifulla bokstäver med bilder. De första bokstäverna är stora. Ordet "La Festa" är understruket med en lätt böjd linje med oregelbunden tjocklek. Ovanför ordet "La" , mellan bokstäverna "L" och "a" finns en bild i form av ett hjärta, och ovanför ordet "Festa" finns den böjda linjen. På båda sidorna finns en vy mot en gata med ett kafé. Nedanför finns en siluett föreställande en man som sträcker ut en inbjudande hand. I varumärkets centrala del finns en kaffekopp med en assiett med skum och strö, med två dekorativa ränder i den övre delen samt tre kristaller placerade på dess öra. 531
2.1.1 2.9.1 6.7.1 8.7.1
731
Maspex - GMW Sp. z o.o. S.K.A. Ul. Chopina 10 34-100 Wadowice PL
270
PL EN
511
30 - Kávé; Capuccino; Csokoládépor.
210
010318483
220
06/10/2011
442
19/12/2011
541
LEDGO
521
0
546
531
27.1.3
2011/239
rész A.1. 731
LedGo B.V. Hermesweg 12 3741 GP Baarn NL
740
JOEP MENS TRADEMARK COMPANY B.V. Slotlaan 379 3701 GZ Zeist NL
270
NL EN
511
9 - LED panelek 35 - Üzleti közvetítés LED panelek kiskereskedelmi, nagykereskedelmi, interneten és egyéb piacokon történő értékesítésénél;LED panelek importja és exportja 37 - LED panelek telepítése, jvaítása és karbantartása
210
010324887
220
07/10/2011
442
19/12/2011
541
EYE
521
0
CTM 010324887 35 - Reklám és promóciós tevékenységek; Public relations; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Marketing; Piac tervezés, kutatás és analízis;Kereskedelmi-üzleti közvetítés szappanok, lemosók, illatszer készítmények, eszenciaolajok, masszázshoz való készítmények, dezodorok személyes használatra, kozmetikai izzadásgátló szerek, hajápoló készítmények, nem orvosi toalettkészítmények, fürdő- és tusoló készítmények, kozmetikai bőrápoló készítmények, kozmetikai olajok, krémek és bőrápolók, borotválkozási cikkek, borotválkozás előtti és utáni szerek, szőrtelenítő szerek, kozmetikai barnító- és napfénysugárzást szűrő készítmények, kozmetikai szerek, sminktermékek és sminkeltávolító termékek, ajakápoló kozmetikai termékek, testápoló púder kozmetikai célra, vatta és fültisztító pálcikák, pamutpárnák, kendők kozmetikai tonikok számára, nedvesített vagy impregnált tisztítókendők, kozmetikai pakolások, arcmaszkok, gyógyszerészeti készítmények, bőrszíjak, ruházat,lábbelik, kalapáruk, szíjak és hasszalagok adásvétele, valamint importja és exportja során; Reklámanyagok és más reklámnyomtatványok terjesztése; Kereskedelmi vagy reklám célú vásár és kiállítás szervezése; Üzleti projekt management; Tanácsadás, konzultáció, tájékoztatás az előbb felsorolt szolgáltatásokkal kapcsolatosan, elektronikus hálózatokon, mint az Internet, keresztül.
546
531
2.9.4
731
Abdi, Abdalla J.W. Jansenpad 18 7425 SP Deventer NL
740
MERK-ECHT B.V. Keizerstraat 7 4811 HL Breda NL
270
NL EN
511
3 - Szappanok; Tisztítószerek; Illatszerek; Eszenciaolajok; Masszázshoz való készítmények, nem gyógyászati használatra; Dezodorok személyes használatra;Kozmetikai izzadás gátló szerek; Hajápoló készítmények;Nem gyógyászati toalett készítmények, ezek között fürdő és tusoló szerek; Kozmetikai bőrápoló szerek;Kozmetikai olajak, krémek és tejkrémek bőrre; Borotválkozó készítmények; Borotválkozás előtt és után használatos készítmények; Szőrtelenítő készítmények;Kozmetikai barnító szerek és napfénysugárzást szűrő készítmények; Kozmetikumok; Sminkelő és sminkeltávolító termékek;Petróleum gél kozmetikai használatra;Ajakápoló kozmetikai termékek; Testápoló púder kozmetikai célra; Vatta és vattapálcák kozmetikai használatra; Kozmetikai párnák; Kozmetikai lemosószerekkel impregnált kendok;Nedvesítő vagy impregnált tisztító kendők; Kozmetikai pakolások, ezek között arcmaszkok; Gyógyszappanok. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk; Övek; Ruhakitömő párnák a has körül.
2011/239
210
010325785
220
10/10/2011
442
19/12/2011
541
TrueCount
521
0
731
Boule Medical AB Box 42056 126 13 Stockholm SE
740
EHRNER & DELMAR Luntmakargatan 34 100 55 Stockholm SE
270
SV EN
511
5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Egészségügyi készítmények gyógyászati használatra; Diétás anyagok gyógyászati használatra, bébiételek; Tapaszok, kötszeranyagok; Fogtömő anyagok és fogászati mintázóanyagok; Fertőtlenítőszerek; Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Gombaölő szerek (fungicidek), gyomirtó szerek (herbicidek). 10 - Sebészeti, orvosi, fogorvosi és állatgyógyászati készülékek és műszerek, művégtagok, műszemek és műfogak; Ortopédiai cikkek; Sebészeti varratanyagok.
210
010326148
220
10/10/2011
442
19/12/2011
541
Y
521
0
63
CTM 010326775
rész A.1.
546
591
KEDELMI SZOLGÁLTATÁSOK, MINDENFÉLE TELEFONOS BERENDEZÉSEK, MOBILTELEFONOK, KIEGÉSZÍTŐK ÉS SZOFTVER KIS- ÉS NAGYKERESKEDELME. Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 38 - Távközlés; Telefonos távközlés, mobil (celluláris) telefon összeköttetés szolgáltatások, távközlési berendezések, telefonok és modemek kölcsönzése; Információszolgáltatás (távközlési/telekommunikációs ~); Cellatelefonos kommunikáció, Felhasználói hozzáférés biztosítása a számítógépes világhálózathoz, Világméretű számítógépes hálózatok által végzett kommunikáció; Elektronikus posta, Üzenetküldés, Táviratok (küldése -), Számítógépes adatbázisokhoz való hozzáférhetőség megszervezése, Hangposta szolgáltatások, Számítógéppel segített üzenetés képátvitel, Távközlés (száloptikai hálózatokon keresztül megvalósított ~), Hírügynökségek, összeköttetések számítógép-terminálokon keresztül, Távkonferencia-szolgáltatások.
BG - Бял и червен ES - BLANCO Y ROJO CS - Bílá a červená DA - Hvid og rød DE - Weiß und rot ET - Valge ja punane EL - Λευκό και κόκκινο EN - White and red FR - Blanc et rouge IT - Bianco e rosso LV - Balts un sarkans LT - Balta ir raudona HU - Fehér és piros MT - Abjad, aħmar NL - Wit en rood PL - Biały i czerwony PT - Branco e vermelho RO - Rosu si alb SK - Biela a červená SL - Bela in rdeča FI - Valkoinen ja punainen SV - Vitt och rött
531
26.1.3 26.1.18 27.5.21 27.99.25 29.1.1
731
Zhou, Yongwei Calle Diputacion, 361 08009 Barcelona ES
740
G.P.I. PATENTES Y MARCAS S.L. Calle Consejo de Ciento, 286, 2º, 1° 08007 Barcelona ES
210
010326775
220
10/10/2011
442
19/12/2011
541
OLIVIER WEITER
521
0
731
Olivier Weiter B.V. De Entree 300 1101 EE Amsterdam Zuidoost NL
740
ELZAS NOORDZIJ B.V. P.O. Box 76842 1070 KC Amsterdam NL
270
NL EN
511
9 - Hang vagy képek rögzítésére, átvitelére vagy reprodukciójára szolgáló készülék; Mágneses adathordozók; Elektronikus kiadványok (letölthető, vagy adathordozón); Lemez formájú adathordozók; Felvevő lemezek; Lemezek lemezjátszóhoz; Kazettaszalagok; CD; DVD-lemezek; Videoszalagok; Számítógépes programok (software); (internetről) letölthető digitális (kép- és/vagy hang-)fájlok. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 41 - Szórakoztatás; Szórakoztatás; Zenés előadások és táncos események készítése, szervezése és kivitelezése; Kulturális tevékenységek; Fellépő művészek szolgáltatásai, beleértve a zenés és táncos fellépéseket; Könyvek, újságok, folyóiratok és elektronikus publikációk kiadása és megjelentetése; Szoftver kiadás; Szórakoz(tat)ási tárgyú információk; Hang- és/vagy videófelvételek készítése (audiovizuális munkálatok).
210
010326783
220
10/10/2011
270
ES EN
442
19/12/2011
511
9 - TELEFONOS, TÁVIRATI ÉS TELEFONOS BERENDEZÉSEK ÉS ESZKÖZÖK, ÜZENETEK KÜLDÉSÉRE ÉS FOGADÁSÁRA, MOBILTELEFONOK, VALAMINT EBBE AZ OSZTÁLYBA TARTOZÓ ALKATRÉSZEIK, KIEGÉSZÍTŐIK ÉS CSEREALKATRÉSZEIK; Mágneskártyák és mágneses személyazonosító kártyák; Modemek; Programok. 35 - ÜZLETI MANAGEMENT, KERESKEDELMI VAGY REKLÁMCÉLÚ KIÁLLÍTÁSOK ÉS VÁSÁROK SZERVEZÉSE,TERMÉKEK BEMUTATÁSA BÁRMELY KOMMUNIKÁCIÓS ESZKÖZÖN KERESZTÜL AZOK KISKERESKEDELMÉNEK CÉLJÁBÓL, REKLÁMOZÁS, AZ INFORMATIKAI VILÁGHÁLÓN KERESZÜTL MEGVALÓSULÓ KISKERES-
541
TELLUR from bright ideas
521
0
64
2011/239
rész A.1.
CTM 010326817
546
591
evők;Hangkeverő konzol berendezések;Hangfelvevő konzolok; Hangkonzolok; Mikrofonok; Jegyzőkönyv és laptop számítógépek;Zsebnoteszek; Számítógép-perifériák; Számítógépes hálózati csomópontok, kapcsolók és útválasztók; Mobiltelefonok és tartozékaik. 11 - Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító-, szellőztető-, vízszolgáltató és egészségügyi berendezések; Elektromos kávéfőzők; Elektromos vízforralók; Elektromos fritőzök; Kemencék; Hűtőgépek; Fagyasztók; Ventillátorok; Hajszárítók; Klímaberendezések és Azok tartozékai, Mindezek háztartási célokra. 35 - Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció;Elektronikus vásárlásos kiskereskedelmi szolgáltatások számítógépes felszerelésekkel és perifériákkal, valamint otthoni szórakoztató termékekkel kapcsolatban;Bolti kiskereskedelmi szolgáltatások mobiltelefonok, háztartási elektromos és elektronikai készülékek értékesítésével kapcsolatban;Elektromos és elektronikus áruk bemutatása az Interneten keresztül kiskereskedelmi célokra, Háztartási eszközök, Többek közt háztartási cikkek.
BG - Син ES - Azul CS - Modrá DA - Blå DE - Blau ET - Sinine EL - Μπλε EN - blue FR - Bleu IT - Blu LV - Zils LT - Mėlyna HU - Kék MT - Blu NL - Blauw PL - Błękit PT - Azul RO - Albastru SK - Modrá farba SL - Modra FI - Sininen SV - Blått
210
010326817
220
10/10/2011
442
19/12/2011
541
OLIVIER WEITER
521
0
546
531
27.5.13
731
Olivier Weiter B.V. De Entree 300 1101 EE Amsterdam Zuidoost NL
531
27.5.1
731
ABN SYSTEMS INTERNATIONAL SRL street Marinarilor no. 31, sector 1 013946 Bucharest RO
740
ABN SYSTEMS INTERNATIONAL SRL George, Barbu Adisor street Marinarilor no. 31, sector 1 013946 Bucharest RO
ELZAS NOORDZIJ B.V. P.O. Box 76842 1070 KC Amsterdam NL
270
NL EN
511
9 - Hang vagy képek rögzítésére, átvitelére vagy reprodukciójára szolgáló készülék; Mágneses adathordozók; Elektronikus kiadványok (letölthető, vagy adathordozón); Lemez formájú adathordozók; Felvevő lemezek; Lemezek lemezjátszóhoz; Kazettaszalagok; CD; DVD-lemezek; Videoszalagok; Számítógépes programok (software); (internetről) letölthető digitális (kép- és/vagy hang-)fájlok. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 41 - Szórakoztatás; Szórakoztatás; Zenés előadások és táncos események készítése, szervezése és kivitelezése; Kulturális tevékenységek; Fellépő művészek szolgáltatásai, beleértve a zenés és táncos fellépéseket; Könyvek, újságok, folyóiratok és elektronikus publikációk kiadása és megjelentetése; Szoftver kiadás; Szórakoz(tat)ási tárgyú információk; Hang- és/vagy videófelvételek készítése (audiovizuális munkálatok).
740
270
EN FR
511
9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Adatfeldolgozási berendezések és számítógépek;Felszerelések és tartozékok műholdas navigációs rendszerekhez; Elektromos gőzvasalók; Számítógépek összekötésére szolgáló elektromos kábelek és Számítógépi hozzávalók; Memória kártyák;Elektronikus alkatrészek számítógépekhez vagy számítógépes programok tárolásához;Számítógépekhez való plug-in összet-
2011/239
65
CTM 010328334
rész A.1.
210
010328334
442
19/12/2011
220
10/10/2011
521
0
442
19/12/2011
546
521
0
546
591
BG - Зелен ES - Verde CS - Zelená DA - Grøn DE - Grün ET - Roheline EL - Πράσινο EN - Green FR - Vert IT - Verde LV - Zaļš LT - Žalia HU - Zöld MT - Aħdar NL - Groen PL - Zieleń PT - Verde RO - Verde SK - Zelená farba SL - ZELENA FI - Vihreä SV - Grönt
531
2.9.1 24.17.1
731
STUDIO MARKETING JWT LJUBLJANA d.o.o. Vojkova cesta 50 1000 Ljubljana SI
740
Marn, Jure Ljubljanska ulica 9 2000 Maribor SI
270
SL EN
511
32 - Sörök; Ásványvizek és szénsavas vizek, egyéb alkoholmentes italok; Gyümölcsitalok és gyümölcslevek; Szörpök és más készítmények italokhoz. 33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével).
210
010329886
220
11/10/2011
442
19/12/2011
541
Haier Net@TV
521
0
731
Haier Europe Trading S.r.l Via De Cristoforis 12, 21100 Varese IT
531
5.3.13 5.3.14 24.17.1
731
STUDIO MARKETING JWT LJUBLJANA d.o.o. Vojkova cesta 50 1000 Ljubljana SI
740
Marn, Jure Ljubljanska ulica 9 2000 Maribor SI
DOTT. ING. PROF. ALFREDO RAIMONDI S.R.L. Piazzale Cadorna, 15 20123 Milano IT
270
IT EN
511
7 - Elektromos háztartási kisgépek, vagyis: mosógépek; Mosogatógépek. 9 - Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; TV-készülékek; Mágneses adathordozók; Lemezek; Tv-készülékek. 11 - Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő-, főző-, hűtő-, szárító-, szellőztető berendezések, különösen hűtőszekrények; Fagyasztók;Klimatizált pincehelységek bortárolásra; Sütők/kemencék; Mikrohullámú sütő.
300
IT - 21/09/2011 - MI2011C009326
740
270
SL EN
511
32 - Sörök; Ásványvizek és szénsavas vizek, egyéb alkoholmentes italok; Gyümölcsitalok és gyümölcslevek; Szörpök és más készítmények italokhoz. 33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével).
210
010328359
220
10/10/2011
66
2011/239
rész A.1.
210
010329944
220
11/10/2011
442
19/12/2011
541
Haier Family 3D TV
521
0
731
Haier Europe Trading S.r.l Via De Cristoforis 12, 21100 Varese IT
740
DOTT. ING. PROF. ALFREDO RAIMONDI S.R.L. Piazzale Cadorna, 15 20123 Milano IT
270
IT EN
511
7 - Elektromos háztartási kisgépek, vagyis: mosógépek; Mosogatógépek. 9 - Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; TV-készülékek; Mágneses adathordozók; Lemezek; Tv-készülékek. 11 - Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő-, főző-, hűtő-, szárító-, szellőztető berendezések, különösen hűtőszekrények; Fagyasztók;Klimatizált pincehelységek bortárolásra; Sütők/kemencék; Mikrohullámú sütő.
300
IT - 21/09/2011 - MI2011C009329
210
010330645
220
11/10/2011
442
19/12/2011
541
Artesanía Alimentaria Andalucía
521
0
CTM 010329944 LV - Preču zīme "Artesan?a Alimentaria de Andaluc?a" ir veidota zaļā un melnā krāsā. LT - Ženklas "Artesan?a Alimentaria de Andaluc?a" apipavidalintas žalia ir juoda spalva. HU - Az "Artesanía Alimentaria de Andalucía" védjegy zöld és fekete színnel van megrajzolva. MT - Id-Ditta "Artesanía Alimentaria de Andalucía" hija mpinġija bl-aħdar u l-iswed. NL - Het merk "Artesanía Alimentaria de Andalucía" is vormgegeven in groen en zwart. PL - Znak "Artesanía Alimentaria de Andalucía" zaprojektowano w kolorach zielonym i czarnym. PT - A marca "Artesanía Alimentaria de Andalucía" é desenhada em verde e preto. RO - Marca "Artesanía Alimentaria de Andalucía" este prezentată în verde şi negru. SK - Ochranná známka "Artesanía Alimentaria de Andalucía" je navrhnutá v zelenej a čiernej. SL - Znamka "Artesanía Alimentaria de Andalucía" je narisana v zeleni in črni barvi. FI - Merkissä "Artesanía Alimentaria de Andalucía" on käytetty vihreää ja mustaa väriä. SV - Märket "Artesanía Alimentaria de Andalucía" är utformat i grönt och svart. 591
BG - Зелен Pantone 382 C. Черен. ES - Verde Pantone 382 C. Negro. CS - Zelená Pantone 382, černá. DA - Grøn (Pantone 382C), sort. DE - Grün (Pantone 382 C), schwarz. ET - Roosa Pantone 382 C, must. EL - Πράσινο (Pantone 382 C), μαύρο. EN - Green: Pantone 382 C, black. FR - Vert Pantone 382 C. Noir. IT - Verde Pantone 382 C. Nero. LV - Zaļš Pantone 382 C. Melns. LT - Žalia Pantone 382 C. Juoda. HU - Zöld Pantone 382 C. Fekete. MT - Aħdar Pantone 382 C. Iswed. NL - Groen (Pantone 382 C), zwart. PL - Zielony Pantone 382 C. Czarny. PT - Verde Pantone 382 C, preto. RO - Verde Pantone 382 C. Negru. SK - Zelená Pantone 382 C. Čierna. SL - Zelena Pantone 382 C. Črna. FI - Vihreä (Pantone 382 C), musta. SV - Grönt Pantone 382 C. Svart.
531
26.4.1 26.4.5 26.4.18 27.5.21 27.99.1
731
AGENCIA DE GESTIÓN AGRARIA Y PESQUERA DE ANDALUCÍA (AGAPA) C/ Bergantín, 39 41012 Sevilla ES
740
AGENCIA DE GESTIÓN AGRARIA Y PESQUERA DE ANDALUCÍA (AGAPA) Gómez de Lara Caro, Leopoldo C/ Bergantín, 39. 41012 Sevilla ES
270
ES EN
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék.
546
571
BG - Марката "Artesania Alimentaria de Andalucia" е в зелен и черен цвят. ES - La Marca "Artesanía Alimentaria de Andalucía" se ha diseñado en verde y negro. CS - Ochranná známka "Artesanía Alimentaria de Andalucía" je navržená v zelené a černé barvě. DA - Mærket "Artesanía Alimentaria de Andalucía" designet i grøn og sort. DE - Die Marke "Artesanía Alimentaria de Andalucía" ist in den Farben Grün und Schwarz dargestellt. ET - Kaubamärk "Artesan?a Alimentaria de Andaluc?a", värvid: roheline ja must. EL - Η ονομασία του σήματος "Artesania Alimentaria de Andalucia" εμφανίζεται με πράσινους και μαύρους χαρακτήρες. EN - The trademark "Artesanía Alimentaria de Andalucía" has been stylised in green and black. FR - La marque "Artesanía Alimentaria de Andalucía" est dessinée en vert et noir. IT - Il marchio "Artesanía Alimentaria de Andalucía" è disegnato in verde e nero.
2011/239
67
CTM 010331271 29 - Hús,Halak, az Andalúzia földrajzi árumegjelöléssel nem rendelkező makréla és páncélos makrahal kivételével, Baromfihús és vadhús; Húskivonatok; Tartósított, fagyasztott, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek; Zselék, lekvárok (dzsemek), kompótok; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok. 30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég. 31 - Mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti termékek és magok, amelyek nem tartoznak más osztályokba;Elő állatok, az Andalúzia földrajzi árumegjelöléssel nem rendelkező makréla és páncélos makrahal kivételével; Friss gyümölcsök és zöldségek; Vetőmagok, élő növények és virágok; Tápanyagok állatok számára; Maláta. 32 - Sörök; Ásványvizek és szénsavas vizek, egyéb alkoholmentes italok; Gyümölcsitalok és gyümölcslevek; Szörpök és más készítmények italokhoz. 33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével). 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 38 - Távközlés. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés. 43 - Éttermi szolgáltatás (étel); Időleges szállásadás. 44 - Orvosi szolgáltatások; Állatgyógyászati szolgáltatások; Higiéniai és szépségápolási szolgáltatások emberek és állatok részére; Mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti szolgáltatások.
210
010331271
220
11/10/2011
442
19/12/2011
541
FIT System
521
0
rész A.1. éhez kerekes székeket szállító autóbuszokban, taxibuszokban; Kartámaszok járművekhez;Készülékek háttámasztáshoz gépjárművekben és járművekben használatos háttámlák; Hálófülkék jármuvekhez; Járműajtók;Védőberendezések gépjárművekhez;Belső burkolat és belső panelek gépjárművekhez;Tetőpanelek gépjárművekhez;Biztonsági övek és biztonsági öves berendezések járművekhez;Biztonsági ülések járművekhez;Székek és jármű-ülések;Széket, tolókocsit és ágyat rögzítő rendszerek gépjárművekben. 37 - Építkezés; Karbantartási, felszerelési és javítási szolgáltatások;Gépjárművek berendezése és újraberendezése. 39 - Szállítás;Járművek és szárazföldi járművek kölcsönzése; Tolószékek kölcsönzése; Konzultáció és információ a szállításról.
210
010333383
220
12/10/2011
442
19/12/2011
541
Vermeer MT
521
0
731
IHC Holland IE B.V. Molendijk 94 3361 EP Sliedrecht NL
740
NEDERLANDSCH OCTROOIBUREAU J. W. Frisolaan 13 2517 JS Den Haag NL
270
NL EN
511
7 - Gépek és szerszámgépek; Motorok (a szárazföldi járműmotorok kivételével);Tengelykapcsolók és erőátviteli elemek (kivéve szárazföldi járművekhez); Mezőgazdasági eszközök, nem kézzel működtetett;Alapozó gépek, azok részei és alkatrészei;Hidraulikus fúródobozok és hidraulikus aggregátorok;Alapozó gépekhez. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés;Alapozó gépek, valamint részeik és alkatrészeik és kiegészítőik tervezése. 45 - Jogi szolgáltatások.
210
010333516
220
12/10/2011
442
19/12/2011
541
Loyd. The Magic Experience
521
0
731
MOKATE SA Katowicka 265 43-450 Ustroń PL
740
KANCELARIA RZECZNIKA PATENTOWEGO ANDRZEJ RYGIEL ul. Bohaterów Warszawy 26. Lok. F 43-300 Bielsko-Biała PL
270
PL EN
511
30 - Tea.
210
010336411
220
13/10/2011
442
19/12/2011
546
531
731
26.99.3 26.99.18 26.99.24 27.99.6 27.99.9 27.99.20 Beheers- & Beleggingsmaatschappij Verachtert B.V. De Geerden 14 5334 LE Velddriel NL
740
BRANTSANDPATENTS Guldensporenpark 75 9820 Merelbeke (Gent) BE
270
NL EN
511
12 - Járművek; Tolókocsik/rokkantkocsik;Járművek részei és alkatrészei, nevezetten egy rendszer buszokban, beleértve a kerekes székeket szállító autóbuszokat, taxibuszokat, haszonjárműveket, költözőbuszokat, ülések a falhoz történő rögzítéséhez és lenyitásához, valamint kazettákban összetekercselt biztonsági övek például kerekes székek rögzítés-
68
2011/239
rész A.1.
CTM 010337021
541
TWISTER
521
0
731
ABC Design GmbH Dr. Rudolf-Eberle-Str. 29 79774 Albbruck DE
740
FRIEDRICH GRAF VON WESTPHALEN & PARTNER Kaiser-Joseph-Str. 284 79098 Freiburg i. Br. DE
210
010338358
DE EN
220
13/10/2011
20 - Bútorok,Járókák. 28 - Hinták, Hinták,Ajtóhinta.
442
19/12/2011
541
DEMETRINA
DE - 15/04/2011 - 302011021585.5
521
0
731
DIACHEM S.p.A. Via Tonale, 15 24061 Albano Sant' Alessandro (BG) IT
740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
270
IT EN
511
1 - Mezőgazdaságban, kertészetben és erdészetben használatos vegyi anyagok; Trágyák; Fertőtlenítő készítmények főleg folyékony vagy szórható vagy szilárd vagy áztatható por alakban a gyökerek kezeléséhez, a talajban és kertek, növények és virágok ápolásához; Növényi táplálék kiegészítők, főleg tápanyag tartalmú elemeket tartalmazó kiegészítők és bio-élénkítő alapú kiegészítők; Növényi növekedésszabályozók. 5 - Növényegészségügyi termékek; Kriptogámiás betegségek elleni szerek; Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Rovarirtó szerek (inszekticidek); Atkairtók; Féreghajtó; Rodenticidek; Gyomirtásra és gyommegelőzésre szolgáló készítmények; Gombaölő szerek (fungicidek); Gyomirtószerek (herbicidek); Biotechnológiai védekező eszközök;Fiziogyógyszerek; Riasztók.
350
IT - (a) 1138885 - (b) 09/09/2008 - (c) 21/10/2005
210
010338747
220
13/10/2011
442
19/12/2011
541
unik EN DEL AV INDUSTRIKOMPETENS
521
0
270 511 300
210
010337021
220
13/10/2011
442
19/12/2011
541
GEOFURROW
521
0
731
Kverneland ASA . 4355 Kvernaland NO
740
NOVAGRAAF NEDERLAND B.V. Hogehilweg 3 1101 CA Amsterdam NL
270
NL EN
511
7 - Mezőgazdasági gépek; Nem kézi működtetésű. 9 - Számítógépes hardver és számítógépes szoftver;(elektromos és elektronikus) kommunikációs és távközlési készülékek és eszközök;Adatok feldolgozására, írására, tárolására, átvitelére, visszahívására vagy fogadására szolgáló elektromos és elektronikus készülékek és eszközök;Hangok, képek, információk vagy kódolt adatok rögzítésére, átvitelére, erősítésére vagy reprodukciójára szolgáló készülékek és eszközök; Számítógépek; Számítógép-perifériák; Olyan elektronikus kapcsolások, melyek programozott adatokat tartalmaznak; Nyilvántartott számítógépes programok , számítógépes szoftverek; Lemezek, szalagok és drótok, melyek mind magnetikus adat hordozók; Kitöltetlen és újrafelvett mágneskártyák; Aktív memóriakártyák, kártyák mikroprocesszorokkal;Integrált áramköröket hordozó kártyák; Elektronikus azonosító kártyák; CD-ROM-ok; Mágneses, digitális és optikai adathordozók; Mágneses, digitális és optikia adatrögzítő és -tároló eszközök (üres és műsoros);Az interneten keresztül rendelkezésre bocsátott számítógépes szoftverek;Számítógépes adatbázisokon vagy az interneten keresztül online kézbesített elektronikus kiadványok (letölthető);Adatbázisokhoz történő kapcsolódást lehetővé tevő számítógépes szoftverek és távközlési berendezések (köztük modemek);Számítógépes szoftverek adatbázisok eléréséhez;Számítógépesített személyi rendszerezők; Antennák/légvezetékek; Elemek; Mikroprocesszorok; Billentyűzetek; Modemek; Kijelző képernyők; Elektronikus globális poziciónáló rendszerek;Elektronikus navigációs, nyomkövető és helymeghatározó készülékek és műszerek; Optikai és elektro-optikai készülékek és eszközök. 12 - Traktorok;Mezőgazdasági gépek. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés; Számítógép-programozás;IT-specialisták szolgáltatásai, köztük tanácsadás az információs és kommunikációs technológia területén;Műszaki tanácsad-
2011/239
ás, köztük tanácsadás a számítógépek, szoftverek, számítógépes rendszerek, adatbázisok és hálózatok területén; Szaktanácsadás számítógépes hardver és szoftver kiválasztásánál;Tanácsadás és kutatás szoftverekkel, termékekkel és rendszerekkel kapcsolatban; Számítógépszoftver karbantartása és aktualizálása; Automatizálási szolgáltatások;Tanácsadás számítógépes rendszerek vonatkozásában.
69
CTM 010339554
rész A.1.
546
531
26.4.2 26.4.5 26.4.22 26.4.24 27.5.14
731
Unik Resurs i Sverige AB Djurgårdsgatan 56 582 29 Linköping SE
740
FENIX LEGAL KB Stureplan 4C, 4tr 114 35 Stockholm SE
270
SV EN
511
35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 41 - Tanítás/oktatás; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek.
210
010339554
220
13/10/2011
442
19/12/2011
541
CHATELLES
521
0
ES - Logotipo cuadrado con torre estilizada en el centro y nombre de la marca debajo. Logotipo monocromo de color azul noche sobre fondo blanco. CS - Čtvercové logo se stylizovanou věží uprostřed a názvem ochranné známky pod ním. Jednobarevné temně modré logo na bílém pozadí. DA - Firkantet logo indeholdende tegningen af et stiliseret tårn og med firmanavnet nedenunder, logoet er i en enkelt farve og har en midnatsblå baggrund. DE - Quadratisches Logo mit einem stilisierten Turm in der Mitte und der darunter angeordnete Markenname, monochromes Logo in nachtblau auf weißem Grund. ET - Kandiline logo keskel asuva stiliseeritud torniga ja kaubamärgi nimetus selle all. Ühevärviline öösinine logo valgel taustal. EL - Τετράγωνο λογότυπο με το στυλιζαρισμένο σχέδιο ενός τετράγωνου πύργου σε κεντρική θέση, έχοντας από κάτω την ονομασία του σήματος. Μονοχρωματικό λογότυπο βαθέως γαλανού χρώματος σε λευκό φόντο. EN - Square logo with a stylised tower in the centre, below which is the name of the trademark. Monochrome logo in midnight blue on a white background. FR - Logo carré avec tour stylisée au centre et nom de la marque en dessous. Logo monochrome en bleu nuit sur fond blanc. IT - Logo quadrato con torre stilizzata al centro e nome del marchio al di sopra. Logo monocromatico in blu scuro su fondo bianco. LV - Preču zīmi veido kvadrātveida attēls, kas papildināts ar zemāk izvietotu attēlu. Preču zīmi veido logotipa attēls, kas izvietots uz balta fona. LT - Kvadratinis logotipas su stilizuotu bokštu centre ir prekių ženklu apačioje. Logotipas vienspalvis, tamsiai mėlynas baltame fone. HU - Négyzet alakú logó, a közepén egy stilizált toronnyal, alatta a márkanévvel. Egyszínű, éjkék logó fehér alapon. MT - Lowgo kwadru b'tidwir stilizzat fiċ-ċentru u l-isem talmarka taħt. Lowgo monokrom ta' kulur blu skur bi sfond abjad. NL - Vierkant logo met gestileerde toren in het midden en naam van het merk eronder. Eenkleurig logo in nachtblauw op een witte achtergrond. PL - Logo ze stylizowaną wieżą w centrum i nazwą znaku poniżej. Monochromatyczne logo w kolorze granatowym na białym tle. PT - A marca é constituída por um logótipo quadrado com uma torre estilizada ao centro e a denominação da marca por baixo. O logótipo monocromático está representado em azul-escuro sobre fundo branco. RO - Logo pătrat cu un turn stilizat în centru şi denumirea mărcii dedesubt. Logo monocrom cu albastru închis pe fond alb. SK - Štvorcové logo so štylizovaným stredom a názvom ochrannej známky umiestneným pos stredom. Jednofarebné logo v modrej nočnej na bielom podklade. SL - Kvadratni logotip s stiliziranim stolpom v sredini in imenom blagovne znamke pod njim. Enobarvni logotip v polnočno modri barvi na belem ozadju. FI - Logo koostuu neliöstä, jonka keskellä on tyylitelty torni, ja merkin nimi on neliön alla. Logo on yksivärinen, siinä on käytetty yönsinistä väriä ja se on valkoisella taustalla. SV - Kvadratisk logotyp med stiliserat torn och märkets namn undertill. Enfärgad logotyp i midnattsblått på vit bakgrund.
546
591
571
70
BG - Квадратно лого със стилизиран кръг в центъра и името на марката отдолу. Монохромно лого в тъмносиньо на бял фон.
BG - Тъмносин, бял. ES - Azul noche, blanco. CS - Temně modrá, bílá. DA - Midnatsblå, hvid. DE - Nachtblau, weiß. ET - Öösinine, valge. EL - Βαθύ γαλανό, λευκό. EN - Midnight blue, white. FR - Bleu nuit, blanc. IT - Bianco, blu scuro.
2011/239
rész A.1.
CTM 010343366
LV - Balts, tumši zils. LT - Tamsiai mėlyna, balta. HU - Éjkék, fehér. MT - Blu skur, abjad. NL - Nachtblauw, wit. PL - Ciemnoniebieski, biały. PT - Azul-escuro, branco. RO - Albastru închis, alb. SK - Modrá nočná, biela. SL - Polnočno modra, bela. FI - Yönsininen, valkoinen. SV - Midnattsblått, vitt. 531
7.1.1 7.1.24 26.4.1 26.4.5
731
Papeteries des Chatelles Distribution route de Saint Dié 88110 Raon L'Etape FR
270
FR EN
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék; Nyomdai papír/printerpapir; Papírvágó kések (irodai cikkek); Papír címerképek, emblémák; Papír bevásárlószatyrok; Világító papír; Zsírpapír/viaszpapír;Papírszalagok vagy lyukkártyák számítógépprogramok rögzítéséhez; Szobrocskák, figurák papírmaséból; Világító/fényes papír; Csomagolópapír; Matt papír; Fluoreszkáló papír; (papír vagy műanyag) szemetes zsákok;Papírszalagok vagy lyukkártyák számítógépprogramok rögzítéséhez; Papírtáblák; Papírnyomó ~/levélnehezékek; Ezüstpapír; Író-/levélpapír; Előkék (csecsemőknek) papírból; Pauszpapír; Irodai célú, ragasztóval bevont hátú papír; Eldobható pelenkanadrágok papírból vagy cellulózból; Zászlók (papírból); Levélpapír; Papír; Csomagolópapír; Filter-/szűrőpapír; Csecsemőpelenkák papírból; Ezüstpapír/sztaniol; Plakátok papírból vagy kartonból;Virágcserépburkolók papírból;Gémkapocs; Asztalterítok papírból; Papírmasé; A grafikai iparban használatos papírok; Porszívó papír porzsákjai; Pergamenpapír; Nyomdai papír/printerpapir; Rajzpapír; Vonalazó papír; Krétapapír, fényezett papír; Papírdarabolók [irodai cikkek]; Egészségügyi papír; Papírvágó kések [irodaszerek]; Indigó nélküli többmásolatos papír; Papír feliratok, jelek; Papírjeltartók; Rádiógram papírok; Tálalátétek, tányéralátétek (papírból);Zsírpapír; Papír címerképek, emblémák; Papír szemeteszsákok (háztartási használatra);Diapozitívok papírból; Papír asztalterítők; Csomagolópapírok; Iratmegsemmisítők; Papírzacskók vagy műanyagzacskók élelmiszerek tartósításához (tartós tárolásához); Papírszalvéta; Másolópapír; Szűrőanyagok (papír); Papírmasé; Fapapír; Papír ajándékzacskók; Papír alátét; Papírtálcák; Papír uzsonnatáskák; Csomagolópapír; Illatosított és nem illatosított polcpapírok; Asztali szalvéták papírból; Nyomtatott meghívók (papír); Pergamenpapír; Fűzőgépek; Papírnehezékek; Üveg-/palackcsomagoló anyagok kartonból vagy papírból; Műnyomópapír; Pergamenpapír; Asztali szalvéta; Másolópapír [papíráruk]; Rizspapír;Dekoratív asztaldíszek papírból;Papír kézimunkához; Asztalterítok papírból; Ajándékcsomagoláshoz papírcsokor; Xuan-papír kínai festményekhez és kalligráfiákhoz; Szobrocskák papírmaséból;Papírtörülközők; Papír feliratok; Dobozok kartonból vagy papírból; Jelző-/cég-/címtáblák papírból vagy kartonból; Hirdető-/reklámtáblák papírból vagy kartonból; Tölcsérszerű papírzacskók; Asztalneműk papírból; Papírszalagok; Ragasztós papír; Palackborítások kartonból vagy papírból; Leporelló; Papírból vagy cellulózból készült pelen-
2011/239
kák csecsemők számára (eldobható); Eldobható nadrágpelenkák papírból vagy cellulózból; Papír regisztrálókészülékekhez; Művész papír; Papírtörölközők; Fényezett/mázolt papír és papírlemezek; Tejszínes edények (kis kancsók) papírból; Csomagolópapír; Papír kávéfilterek; Papírok; Pauszpapír; Papírmasnik (papíráruk); Másoló papír/pausz, indigó; Csomagolópapír; Bibliák papírból (könyvek); WCpapír; Laminált papírból vagy vinylből való színes zászlócskák (dekorációs anyag); Papír; Papírzacskók; Másoló papír/pausz, indigó; Előkék (csecsemőknek) papírból; Xerografikus papír;Metál ajándékcsomagoló papír; Papír alátét; Papírtörlők; Címkepapír; Milliméter papír; Fémes ajándékcsomagoló papír; Papír süteménydíszek; Papírszalagok; Papír tartók; Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Papír- és kartondobozok; Tálalátétek, tányéralátétek (papírból); Előkék (csecsemőknek) papírból; Papírzsebkendők; Papírzászlók; Palackcsomagoló anyagok (kartonból vagy papírból); Illatosított vagy nem illatosított szekrénybélelő papír; Papír párnahuzatok; Pohár-/palackalátétek papírból; Elektrokardiográf papír; Virágcserépburkolók papírból; Rádiógram papírok; Asztalneműk papírból; Rajzpapír; Papírt parti tasakok;Nyomdai értesítők (papír); Kendők (make-up eltávolítására szolgáló papír ~); Papír kávéfilterek; Papírból készült mosogatórongyok; Levélpapír-tartók; Papír regisztrálókészülékekhez; Csomagolópapír élelmiszerekhez; Tányéralátétek papírból; Elektrokardiográf papír; Virágcserépburkolók papírból; Palackalátétek (papírból); Jegyzet lapok; Pelenkák cellulózból vagy papírból; Festetlen, fedőréteg nélküli papír; Kendők (make-up eltávolítására szolgáló papír ~); Indigó/karbonpapír; Karton vagy papír alátétek; Címerpajzsok (pecsétek papírból); Papír vagy cellulóz pelenkák (eldobhatók); Ipari csoamgoló papírtartályok; Papír rajzolótáblák; Papír (szűrő-); Xerox papír; Papír kirakati dobozok; Nyomtatott papír jelek; Arctörlő kendők papírból; Arctörlő kendők papírból; Zacskók (tasakok, táskák) csomagoláshoz papírból vagy műanyagból; Zsákok [tasakok, borítótasakok] csomagoláshoz papírból vagy műanyagból; Palackokhoz csomagolóanyagok (kartonból vagy papírból); Zacskók [borítékok, tasakok] (papír-) csomagolásra;Az összes felsorolt termék, a füzetek, a blokkok, a noteszok, a tárgymutatók, a határidőnaplók és a borítékok kivételével.
210
010343366
220
14/10/2011
442
19/12/2011
541
CHAVE D'OURO CAFÉS
521
0
71
CTM 010343606
rész A.1.
546 210
010343606
220
16/11/2011
442
19/12/2011
541
WORDIS
521
0
546
591
531
BG - Кафяв, златист, бял. ES - Marrón, dorado, blanco. CS - Hnědá, zlatá, bílá. DA - Brun, guld, hvid. DE - Braun, gold, weiß. ET - Pruun, kuldne, valge. EL - Καφετί, χρυσαφί, λευκό. EN - Brown, gold, white. FR - Brun, doré, blanc. IT - Marrone, oro, bianco. LV - Brūns, zeltains, balts. LT - Ruda, auksinė, balta. HU - Barna, arany, fehér. MT - Kannella, kulur id-deheb, abjad. NL - Bruin, goudkleurig, wit. PL - Brązowy, złoty, biały. PT - CASTANHO, DOURADO E BRANCO RO - Maro, auriu, alb. SK - Hnedá farba, zlatá, biela farba. SL - Rjava, zlata, bela. FI - Ruskea, kulta, valkoinen. SV - Brunt, guld, vitt. 26.4.4 26.4.5 26.4.6 26.4.22 26.11.1 26.11.97 29.1.2 29.1.7
731
NUTRICAFÉS - CAFÉ E RESTAURAÇÃO, S.A. Rua das Fontaínhas, nº 70, Venda Nova 2700-191 Amadora PT
740
RUI PENA, ARNAUT & ASSOCIADOS Rua Sousa Martins, 10 1050-218 Lisboa PT
270
PT EN
511
30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melasz; Élesztő, sütőpor; Só, mustár, ecet, szószok (fuszerek); Fűszerek; Jég. 32 - Sörök; Asványvíz és szénsavasvíz és más alkoholmentes italok, gyümölcsitalok és gyümölcslevek; Szörpök és más készítmények italokhoz.
72
591
BG - ЗЕЛЕН, СИВ, БЯЛ ES - VERDE, GRIS, BLANCO CS - Zelená, šedá, bílá DA - Grøn, grå, hvid DE - Grün, grau, weiß ET - Roheline, hall, valge EL - ΠΡΑΣΙΝΟ, ΓΚΡΙ, ΑΣΠΡΟ EN - Green, grey, white FR - VERT, GRIS, BLANC IT - VERDE, GRIGIO, BIANCO LV - ZAĻŠ, PELĒKS, BALTS LT - ŽALIA, PILKA, BALTA HU - ZÖLD, SZÜRKE, FEHÉR MT - AĦDAR, GRIŻ, ABJAD NL - Groen, grijs, wit PL - ZIELONY, SZARY, BIAŁY PT - Verde, cinzento, branco RO - VERDE, GRI, ALB SK - ZELENÁ, ŠEDÁ, BIELA SL - ZELENA, SIVA, BELA FI - Vihreä, harmaa, valkoinen SV - Grönt, grått, vitt
531
3.7.5 3.7.24
731
KATSOURA, ELENI MARIA Kapetan Vaggeli 3 54646 Thessaloniki GR
740
Vanaroudis, Georgios Fragkon 1 54626 Thessaloniki GR
270
EL EN
511
35 - Fordítással, tolmácsolással, konferenciákkal, szövegek, nyomtatványok, honlapok, szoftverek szerkesztésével, formázásával és tördelésével kapcsolatos projektek menedzselése;Helyi adaptáció, lokalizáció; Reklámozás; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 41 - Fordítási, tolmácsolási, lektorálási szolgáltatások;Fordításhitelesítés; Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek. 42 - Pályázatokkal és szándéknyilatkozati felhívásokkal kapcsolatos iratbeszerzési és anyagösszeállítási tanácsadó szolgáltatások;Tájékoztatás dotációs és támogatási lehetőségekről;Támogatás nyújtása társaság létesítésére és vállalkozás szervezésére irányuló eljáráshoz;Fordítóiroda szervezésével kapcsolatos tanácsadási szolgáltatások; Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés.
210
010344042
220
17/10/2011
2011/239
rész A.1. 442
19/12/2011
541
PINTU SPRAY CALIDAD
521
0
546
CTM 010344158 Calle Pradillo, 18. 1º 28002 Madrid ES 270
ES FR
511
2 - Festékek, fénymázak/védőrétegek (lakk), oldószerek és zománcok, mázak festéshez. 35 - Festékek, színezékek, oldószerek és zománcok, mázak festéshez bolti nagy- és kiskereskedelmi tevékenysége.
210
010344158
220
17/10/2011
442
19/12/2011
541
AMCO
521
0
546
591
531
BG - ЧЕРЕН, БЯЛ, ЧЕРВЕН, ЗЕЛЕН, СИН, ЖЪЛТ И РОЗОВ ES - NEGRO, BLANCO, ROJO, VERDE, AZUL, AMARILLO Y ROSA CS - Černá, bílá, červená, zelená, modrá, žlutá a růžová DA - Sort, hvid, rød, grøn, blå, gul og rosa DE - Schwarz, weiß, rot, grün, blau, gelb und rosa ET - Must, valge, punane, roheline, sinine, kollane ja roosa EL - Μαύρο, λευκό, κόκκινο, πράσινο, μπλε, κίτρινο και ροζ EN - Black, white, red, green, blue, yellow and pink FR - Noir, blanc, rouge, vert, bleu, jaune et rose IT - Nero, bianco, rosso, verde, blu, giallo e rosa LV - Balts, melns, sarkans, zaļš, zils, dzeltens, rozā LT - JUODA, BALTA, RAUDONA, ŽALIA, MĖLYNA, GELTONA IR ROŽINĖ HU - FEKETE, FEHÉR, VÖRÖS, ZÖLD, KÉK, SÁRGA ÉS RÓZSASZÍN MT - ISWED, ABJAD, AĦMAR, AĦDAR, IKĦAL, ISFAR U ROŻA NL - Zwart, wit, rood, groen, blauw, geel en roze PL - CZARNY, BIAŁY, CZERWONY, ZIELONY, NIEBIESKI, ŻÓŁTY I RÓŻOWY PT - Preto, branco, vermelho, verde, azul, amarelo, cor-derosa RO - NEGRU, ALB, ROŞU, VERDE, ALBASTRU, GALBEN ŞI ROZ SK - Čierna, biela, červená, zelená, modrá, žltá a ružová SL - ČRNA, BELA, RDEČA, ZELENA, MODRA, RUMENA IN ROZA FI - Musta, valkoinen, punainen, vihreä, sininen, keltainen ja vaaleanpunainen SV - Svart, vitt, rött, grönt, blått, gult och rosa 26.4.2 26.4.9 27.5.15 29.1.1 29.1.2 29.1.3 29.1.4 29.1.99
731
Zhu, Yaoyang C/ Lope de Toledo 6 3.E 26003 Logroño ES
740
ASEPRIN, S.L.
2011/239
591
BG - Тъмносин, светлосин, розов фуксия, жълт ES - Azul oscuro, azul claro, rosa fuxia, amarillo CS - Tmavě modrá, světle modrá, fuchsiová, žlutá DA - Mørkeblå, lyseblå, fuchsia rosa, gul DE - Dunkelblau, hellblau, fuchsienrosa, gelb ET - Tumesinine, helesinine, fuksiapunane, kollane EL - Μπλε σκούρο, ανοικτό γαλάζιο, ροζ φούξια, κίτρινο EN - Dark blue, light blue, fuchsia pink, yellow FR - Bleu foncé, bleu clair, rose fuchsia, jaune IT - Blu scuro, azzurro, rosa fucsia, giallo LV - Tumšzils, gaiši zils, fuksijrozā, dzeltens LT - Tamsiai mėlyna, šviesiai mėlyna, ryškiai rožinė fuksijos spalva, geltona HU - Sötétkék, világoskék, rózsaszín, fukszia, sárga MT - Blu skur, blu ċar, roża fuksja, isfar NL - Donkerblauw, lichtblauw, fuchsiaroze, geel PL - Ciemnoniebieski, jasnoniebieski, fuksja, żółty PT - Azul-escuro, azul-claro, fúcsia, amarelo RO - Albastru închis, albastru deschis, roz fucsia, galben SK - Tmavomodrá, svetlomodrá, fuksiovoružová, žltá SL - Temno modra, svetlo modra, roza barva fuksije, rumena FI - Tummansininen, vaaleansininen, fuksia, keltainen SV - Mörkblått, ljusblått, fuchsiarött, gult
531
26.15.9
731
AMCO INTERNATIONAL EDUCATION SERVICES, LLC 180 Otay Lakes Rd. #208 Bonita, California 91902 US
740
IPAMARK S.L. Paseo de la Castellana, 72-1º 28046 Madrid ES
270
ES EN
511
16 - Oktatási kiadványok, nevezetesen oktatási tanulókártyák, mutatókártyák, foglalkoztató kártyák, munkafüzetek, tankönyvek, foglalkoztató könyvek, mesekönyvek, rejtvénykönyvek, rejtvények, tanári útmutatók, kézikönyvek, poszterek, oktatási célú kártyajátékok és oktatófüzetek az oktatás területén; Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és
73
CTM 010344208
rész A.1.
irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 38 - Távközlés.
agok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 38 - Távközlés.
210
010344208
220
17/10/2011
210
010345775
442
19/12/2011
220
17/10/2011
541
AMCO
442
19/12/2011
0
541
VALUSIM
521
0
731
Valutec AB Box 709 931 27 Skellefteå SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
9 - Szoftverek [faáruszárítók vezérlésére és szimulációjára]. 42 - Faáruszárító rendszerek szoftvereivel kapcsolatos kutatás és fejlesztés.
210
010346401
220
18/11/2011
442
19/12/2011
541
DRYFIL
521
0
521 546
591
BG - Тъмносин, светлосин, розов фуксия, жълт, бял ES - Azul oscuro, azul claro, rosa fuxia, amarillo, blanco CS - Tmavě modrá, světle modrá, fuchsiová, žlutá, bílá DA - Mørkeblå, lyseblå, fuchsia rosa, gul, hvid DE - Dunkelblau, hellblau, fuchsienrosa, gelb, weiß ET - Tumesinine, helesinine, fuksiaroosa, kollane, valge EL - Μπλε σκούρο, ανοικτό γαλάζιο, ροζ φούξια, κίτρινο, λευκό EN - Dark blue, light blue, fuchsia pink, yellow, white FR - Bleu foncé, bleu clair, rose fuchsia, jaune, blanc IT - Blu scuro, azzurro, rosa fucsia, giallo, bianco LV - Tumšzils, gaiši zils, fuksijrozā, dzeltens, balts LT - Tamsiai mėlyna, šviesiai mėlyna, ryškiai rožinė fuksijos spalva, geltona, balta HU - Sötétkék, világoskék, rózsaszín, fukszia, fehér MT - Blu skur, blu ċar, roża fuksja, isfar, abjad NL - Donkerblauw, lichtblauw, fuchsiaroze, geel, wit PL - Ciemnoniebieski, jasnoniebieski, fuksja, żółty, biały PT - Azul-escuro, azul-claro, fúcsia, amarelo, branco RO - Albastru închis, albastru deschis, roz fucsia, galben, alb SK - Tmavomodrá, svetlomodrá, fuksiovoružová, žltá, biela SL - Temno modra, svetlo modra, roza barva fuksije, rumena, bela FI - Tummansininen, vaaleansininen, fuksia, keltainen, valkoinen SV - Mörkblått, ljusblått, fuchsiarött, gult, vitt
531
26.15.9
731
AMCO INTERNATIONAL EDUCATION SERVICES, LLC 180 Otay Lakes Rd. #208 Bonita, California 91902 US
740
IPAMARK S.L. Paseo de la Castellana, 72-1º 28046 Madrid ES
270
ES EN
511
16 - Oktatási kiadványok, nevezetesen oktatási tanulókártyák, mutatókártyák, foglalkoztató kártyák, munkafüzetek, tankönyvek, foglalkoztató könyvek, mesekönyvek, rejtvénykönyvek, rejtvények, tanári útmutatók, kézikönyvek, poszterek, oktatási célú kártyajátékok és oktatófüzetek az oktatás területén; Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóany-
74
546
591
BG - Черен, червен, жълт, светложълт, оранжев, светлооранжев, гранат и тъмен гранат. ES - Negro, rojo, amarillo, amarillo claro, naranja, naranja claro, granate y granate oscuro. CS - Černá, červená, žlutá, světle žlutá, oranžová, světle oranžová, granátová a tmavě granátová. DA - Sort, rød, gul, lysegul, orange, lys orange, granatrød og mørkerød. DE - Schwarz, rot, gelb, hellgelb, orange, hellorange, granatfarben und dunkelgranatfarben. ET - Must, punane, kollane, helekollane, oranž, heleoranž, granaatpunane ja tumepunane. EL - Μαύρο, κόκκινο, κίτρινο, κίτρινο ανοικτό, πορτοκαλί, ανοικτό πορτοκαλί, γκρενά και γκρενά σκούρο. EN - Black, red, yellow, light yellow, orange, light orange, deep red and deep crimson. FR - Noir, rouge, jaune, jaune clair, orange, orange clair, grenat et grenat foncé. IT - Nero, rosso, giallo, giallo chiaro, arancione, arancione chiaro, granata e granata scuro. LV - Melns, sarkans, dzeltens, gaiši dzeltens, oranžs, gaiši oranžs, brūngansarkans un tumši brūngansarkans. LT - Juoda, raudona, geltona, šviesiai geltona, oranžinė, šviesiai oranžinė, tamsiai raudona ir tamsi tamsiai raudona. HU - Fekete, vörös, sárga, világossárga, narancs, világos narancssárga, sötétvörös és mélyvörös.
2011/239
rész A.1. MT - Iswed, aħmar, isfar, isfar ċar, oranġjo, oranġjo ċar, marun u marun skur. NL - Zwart, rood, geel, lichtgeel, oranje, lichtoranje, donkerrood. PL - Czarny, czerwony, żółty, jasnożółty, pomarańczowy, jasnopomarańczowy, bordowy i granatowy ciemny. PT - Preto, vermelho, amarelo, amarelo-claro, cor-de-laranja, cor-de-laranja claro, grená e grená-escuro. RO - Negru, roşu, galben, galben deschis, portocaliu, portocaliu deschis, grena şi grena închis. SK - Čierna, červená, žltá, svetložltá, oranžová, svetlooranžová, granátovočervená a tmavá granátovočervená. SL - Črna, rdeča, rumena, svetlo rumena, oranžna, svetlo oranžna, granatna in temno granatna. FI - Musta, punainen, keltainen, vaaleankeltainen, oranssi, vaaleanoranssi, granaatinpunainen ja tumma granaatinpunainen. SV - Svart, rött, gult, ljusgult, orange, ljusorange, granatrött och mörkt granatrött. 531
731
2.1.16 2.1.23 26.1.96 29.1.1 29.1.2 29.1.98 JOSÉ VALERI HOMS, S.A. Calle Bisbe Serra, 36 17800 Olot ES
CTM 010348233 FR - Vert (Pantone 327) et noir. IT - Verde (Pantone 327) e nero. LV - Zaļš (Pantone 327) un melns. LT - Žalia (Pantone 327) ir juoda. HU - Zöld (Pantone 327) és fekete. MT - Aħdar (Pantone 327) u iswed. NL - Groen (Pantone 327) en zwart. PL - Zielony (Pantone 327) i czarny. PT - Verde (Pantone 327) e preto. RO - Verde (Pantone 327) şi negru. SK - Zelená (Pantone 327) a čierna. SL - Zelena (Pantone 327) in črna. FI - Vihreä (Pantone 327) ja musta. SV - Grönt (Pantone 327) och svart. 531
24.15.1 24.15.8 26.13.99
731
ESTUDIOS DIRECCIÓN E INVESTIGACIÓN DE FERMENTACIONES ESPECIALES, S.A.U. Avenida de la Innovación Edificio Convención, Mod. 110 41020 Sevilla ES
740
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
270
ES EN
511
7 - Gépek és szerszámgépek; Motorok (a szárazföldi járműmotorok kivételével); Tengelykapcsolók és erőátviteli elemek (a szárazföldi járművek céljára készültek kivételével); Nem kézi működtetésű mezőgazdasági eszközök; Keltetőgépek. 37 - Építéssel, javítással és felszereléssel kapcsolatos szolgáltatások. 42 - Mérnöki szolgáltatások; Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés.
740
J.D. NUÑEZ PATENTES Y MARCAS, S.L. Rambla de Cataluña, 120 08008 Barcelona ES
270
ES EN
511
23 - Fonalak és cérnák textilipari felhasználásra. 24 - Textíliák és textiláruk, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ágy- és asztalneműk. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk.
210
010348233
220
18/10/2011
210
010348241
442
19/12/2011
220
18/10/2011
541
EDIFEMA
442
19/12/2011
0
521
0
521
546
546
591
BG - Зелен (Pantone 327) и черен. ES - Verde (Pantone 327) y negro. CS - Zelená (Pantone 327) a černá. DA - Grøn (Pantone 327) og sort. DE - Grün (Pantone 327) und schwarz. ET - Roheline (Pantone 327) ja must. EL - Πράσινο (Pantone 327) και μαύρο. EN - Green (Pantone 327) and black.
2011/239
591
BG - Зелен "Pantone 3305C".
75
CTM 010349074 ES - Verde "Pantone 3305C". CS - Zelená "Pantone 3305C". DA - Grøn "Pantone 3305C". DE - Grün "Pantone 3305C". ET - Roheline "Pantone 3305C". EL - Πράσινο (Pantone 3305 C). EN - Green "Pantone 3305C". FR - Vert "Pantone 3305C". IT - Verde "Pantone 3305C". LV - Zaļš "Pantone 3305C". LT - Žalia "Pantone 3305C". HU - Zöld: "Pantone 3305C". MT - Aħdar "Pantone 3305C". NL - Groen ("Pantone 3305C"). PL - Zielony "Pantone 3305C". PT - Verde "Pantone 3305C". RO - Verde "Pantone 3305C". SK - Zelená "Pantone 3305C". SL - Zelena "Pantone 3305C". FI - Vihreä Pantone 3305 C. SV - Grönt "Pantone 3305C". 531
3.7.5 3.7.24
731
GRANDVISION FRANCE 1, rue Jean-Pierre Timbaud 78180 Montigny Le Bretonneux FR
740
CABINET VITTOZ 9, rue Scribe 75009 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Optikai cikkek; Szemüvegek, Foglalatok (keretek) szemüveglencsékhez, Szemüveglencsék, Kontaktlencsék, Optikai korrekciós lencsék, Napszemüvegek, Sportszemüvegek; Szemüvegtokok és kontaktlencsék, Optikai lencsék, Kontaktlencsék; Szemüveg-kötélek. 35 - Reklámozás; On-line reklámozás számítógépes hálózaton; Rádió és televízió reklám; Hirdetések levélben megrendelve;Kereskedelmi célú rendezvények, Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Szabadtéri reklám; Reklámok elterjesztése; Kölcsönzés (reklámanyag ~); Reklámidő bérlése bármely kommunikációs eszközön; Bérlet/bérbeadás (reklámhely ~);Reklámanyagok terjesztése (szórólapok, prospektusok, termékminták, katalógusok);Kiállítások, rendezvények és kereskedelmi vásárok megszervezése kereskedelmi vagy reklámozási célokra; Árubemutatás; Eladásösztönzés (mások számára);A következő termékek kiskereskedelmi értékesítése, beleértve a csomagküldő vagy az Interneten történő értékesítést: optikai cikkek, szemüvegek, szemüvegkeretek, szemüvegbe való üvegek, kontaktlencsék, korrekciós lencsék (optikai), napszemüvegek, sportszemüvegek, tokok szemüvegekhez és kontaktlencsékhez, optikai lencsék, kontaktlencsék, szemüveg zsinórok;A következő termékek beszerzése mások számára (termékek és szolgáltatások vásárlása más vállalkozások számára): optikai cikkek, szemüvegek, szemüvegkeretek, szemüvegbe való üvegek, kontaktlencsék, korrekciós lencsék (optikai), napszemüvegek, sportszemüvegek, tokok szemüvegekhez és kontaktlencsékhez, optikai lencsék, kontaktlencsék, szemüveg zsinórok, ami lehetővé teszi a fogyasztók számára, hogy ezeket a termékeket kényelmesen megtekinthessék, kiválaszthassák és megvásárolhassák az információk és tanácsok figyelembevételével, egy honlapon vagy az elektronikus távközlési média bármely más formájában, szállításukat kivéve. 44 - Optikus szolgáltatásai és Szemészeti szolgáltatások.
350
FR - (a) 09 3 621 077 - (b) 06/01/2009 - (c) 06/01/2009
210
010349074
76
rész A.1. 220
18/10/2011
442
19/12/2011
541
ZAMBON
521
0
546
571
BG - Марката се състои от изображение на син фон (pantone 7461), където се явява стилизирана човешка фигура, оградена от криволинейни елементи на светлосин фон, различно разположени; под горепосочената фигура се намира хоризонтална ивица на зелен фон (pantone 390 C), в чиято вътрешност, вдясно, се намира думата "ZAMBON", изписана с фантазни букви на бял фон; буквата "Z" е поместена в квадратна рамка с притъпени ъгли на бял фон. ES - La marca consiste en una imagen de fondo azul (Pantone 7461) donde aparece una figura humana estilizada rodeada de elementos curvilíneos de fondo azul celeste, dispuestos de diversas formas; bajo dicha figura aparece una banda horizontal de fondo verde (Pantone 390 C) en cuyo interior, a la derecha, se lee la palabra "ZAMBON" escrita en caracteres de fantasía de fondo blanco; la letra "Z" se encuentra en un marco cuadrado de ángulos rebajados de fondo blanco. CS - Ochranná známka je tvořena obrazcem na modrém podkladu (pantone 7461), na kterém je vyobrazena stylizovaná lidská postava orámovaná zaoblenými, různě rozmístěnými prvky s azurovým podkladem; pod uvedeným obrazcem je umístěn horizontální pás se zeleným podkladem (pantone 390 C), uvnitř kterého se na pravé straně nachází slovo "ZAMBON", napsané fantaskními písmeny s bílým podkladem; písmeno "Z" je umístěno do čtvercového rámu se sraženými rohy s bílým podkladem. DA - Varemærket består af en tegning med blå baggrund (Pantone 7461), hvor man kan se en stiliseret menneskefigur omsluttet af blå, bueformede elementer anbragt rundt omkring, og neden under ovennævnte tegning ses et grønt, vandret bånd (Pantone 390 C) indeholdende benævnelsen "ZAMBON" i højre side, skrevet med hvide fantasibogstaver, hvor bogstavet "Z" er anbragt inden i en uudfyldt hvid firkant med afrundede hjørner. DE - Besteht aus einer blauen (Pantone 7461) Grundfläche, auf der ein stilisiert dargestellter Mensch erscheint, der von bogenförmigen azurblauen Linien umgeben ist, die verstreut angeordnet sind. Unter dieser Fläche verläuft waagerecht ein grüner (Pantone 390 C) Streifen, auf dessen rechter Seite in Weiß das Wort "ZAMBON" zu lesen ist, das in fantasievoll geschriebener Schrift wiedergegeben ist. Der Buchstabe "Z" wird von einem quadratischen weißen Rahmen mit abgerundeten Ecken umschlossen.
2011/239
rész A.1. ET - Kaubamärk koosneb sinisel (Pantone 7461) taustal kujutisest, milleks on helesinistest eri asetusega kõverjoontest moodustuv stiliseeritud inimesekujutis, nimetatud kujutise all on rohelise (Pantone 390 C) horisontaalne riba, mille sees paremal on valgete stiliseeritud tähtedega sõna "ZAMBON", milles "Z"-täht täht on ümarnurkadega valge ruudu sees. EL - Το σήμα συνίσταται σε μία εικόνα με μπλε φόντο (Pantone 7461) στην οποία εμφανίζεται μία στυλιζαρισμένη ανθρώπινη μορφή που περιβάλλεται από καμπυλόγραμμα στοιχεία γαλάζιου χρώματος, σε διάφορες θέσεις, κάτω από την προαναφερθείσα μορφή βρίσκεται μία οριζόντια λωρίδα με πράσινο φόντο (Pantone 390 C) στο εσωτερικό της οποίας, στα δεξιά, βρίσκεται η λέξη "ZAMBON" γραμμένη με ιδιόμορφους χαρακτήρες επάνω σε λευκό φόντο, όπου το γράμμα "Z" περιέχεται στο εσωτερικό ενός τετράγωνου πλαισίου με στρογγυλεμένες γωνίες και λευκό φόντο. EN - The trademark consists of a drawing on a dark blue background (pantone 7461) which shows a stylised human figure surrounded by curvilinear elements in blue, variously positioned, beneath the aforesaid figure there is a horizontal band in green (pantone 390 C) within which, to the right, there is the word "ZAMBON" written in fanciful white lettering, the letter "Z" being enclosed in a square, white frame with rounded corners. FR - La marque consiste en une image à fond bleu (pantone 7461) dans laquelle apparaît une forme humaine stylisée entourée d'éléments curvilignes à fond bleu ciel, disposés différemment; en dessous de la forme précitée apparaît une bande horizontale à fond vert (Pantone 390 C) à l'intérieur de laquelle, à droite, apparaît le mot "ZAMBON" écrit en caractères de fantaisie à fond blanc; la lettre "Z" est comprise dans un cadre carré aux angles arrondis et à fond blanc. IT - Il marchio consiste in una immagine a fondo blu (pantone 7461) in cui compare una figura umana stilizzata contornata da elementi curvilinei a fondo azzurro, variamente disposti; al di sotto della sopracitata figura si trova una banda orizzontale a fondo verde (pantone 390 C) all'interno della quale, a destra, si trova la parola "ZAMBON" scritta in caratteri di fantasia a fondo bianco; la lettera "Z" è compresa in una cornice quadrata ad angoli smussati a fondo bianco. LV - Preču zīme sastāv no attēla uz zila fona (pantone 7461), kurā ir redzama cilvēka stilizēta figūra, kuras kontūru veido liektas līnijas elementi uz gaišzila fona, tie ir izvietoti dažādās pozīcijās; zem minētās figūras atrodas horizontāla josla ar zaļu fonu (pantone 390 C), kuras iekšpusē pa labi ir izvietots vārds "ZAMBON" oriģinālā šriftā uz balta fona; burts "Z" ir ietverts kvadrāta rāmī ar noapaļotiem stūriem uz balta fona. LT - Prekių ženklą sudaro paveikslėlis mėlynu fonu (pantone 7461), kuriame pavaizduota stilizuota žmogaus figūra, gaubiama žydrų raitytų detalių, išdėstytų skirtingose vietose; po minėta figūra nubrėžta horizontali žalia juosta (pantone 390 C), kurios viduje, dešinėje pusėje, yra žodis "ZAMBON", parašytas originaliu šriftu baltos spalvos raidėmis; raidė "Z" yra balto kvadrato užapvalintais kampais viduje. HU - A védjegyen sötétkék háttéren (pantone 7461) egy világoskék hátterű, egyenetlen elrendezésű görbe vonalakkal határolt stilizált emberalak látható; az említett emberalak alatt egy zöld hátterű vízszintes csík látható (pantone 390 C) ennek belsejében jobb oldalt a fehér hátterű, egyedi betűtípussal írt "ZAMBON" szó olvasható; a "Z" betű egy fehér hátterű, lekerekített sarkú négyszögletes keretben van. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn xbieha bi sfond blu (pantone 7461) fejn hemm figura umana stilizzata mdawwra b'elementi tondi fuq sfond ċelesti, irranġati b'modi diversi; taħt il-figura msemmija hawn fuq hemm faxxa orizzontali bi sfond aħdar (pantone 390 C) li ġewwa fiha, fuq il-lemin, hemm il-kelma "ZAMBON" miktuba b'ittri dekorattivi bi sfond abjad; l-ittra "Z" tinsab ġewwa gwarniċ kwadru bil-kantunieri fit-tond bi sfond abjad.
2011/239
CTM 010349074 NL - Het merk bestaat uit een afbeelding tegen een blauwe achtergrond (Pantone 7461) waarin een gestileerde menselijke figuur verschijnt die is omgeven door verschillende kromme elementen tegen een azuurblauwe achtergrond; onder de voornoemde figuur bevindt zich een horizontale band tegen een groene achtergrond (Pantone 390 C) waarin zich rechts het woord "ZAMBON" in fantasieletters met een witte achtergrond bevindt; de letter "Z" staat in een vierkant kader met ronde hoeken met een witte achtergrond. PL - Znak towarowy składa się z rysunku na niebieskim tle (Pantone 7461), na którym widnieje stylizowana postać ludzka otoczona krzywoliniowymi elementami na błękitnym tle, rozmieszczonymi w różny sposób; pod wyżej wspomnianym kształtem znajduje się poziomy pasek z zielonym tłem (Pantone 390 C), wewnątrz którego, po prawej stronie, znajduje się słowo "ZAMBON" napisane fantazyjnymi literami na białym tle; litera "Z" jest zawarta w kwadratowej ramce z zaokrąglonymi kątami. PT - A marca consiste numa imagem de fundo azul-escuro (Pantone 7461) onde se vê uma figura humana estilizada contornada por elementos curvilíneos de fundo azul, com várias disposições. Por baixo da referida figura, vê-se uma faixa horizontal de fundo verde (Pantone 390 C) em cujo interior, à direita, se vê a palavra "ZAMBON" escrita em caracteres de fantasia de fundo branco. A letra "Z" surge inserida numa figura quadrada de cantos arredondados e fundo branco. RO - Marca este compusă dintr-o imagine pe fundal albastru (pantone 7461) în care apare o figură umană stilizată înconjurată de elemente curbe pe fundal bleu, dispuse variat; dedesubtul figurii menţionate se află o bandă orizontală pe fundal verde (pantone 390 C) în interiorul căreia, la dreapta, se află elementul verbal "ZAMBON" scris cu caractere de tip fantezie cu fundal alb; litera "Z" se află într-o ramă pătrată cu colţurile rotunjite pe fundal alb. SK - Ochranná známka pozostáva z obrázka na pozadí v modrej farbe (pantone 7461), kde sa objavuje štylizovaná ľudská postava oblemovaná rozlične umiestnenými krivkovými prvkami na azúrovom pozadí; pod spomenutým obrázkom sa nachádza horizontálny pruh s pozadím v zelenej (pantone 390 C), vnútri ktorého sa vpravo nachádza slovo "ZAMBON" napísané ozdobným písmom na bielom podklade; písmeno "Z" sa nachádza na bielom podklade v štvorcovom ráme so zaoblenými hranami. SL - Blagovno znamko sestavlja podoba na modrem ozadju (pantone 7461), na kateri je stilizirana človeška figura, obrobljena s krivuljastimi elementi na ozadju sinje modre barve, ki so različno razporejeni; pod zgoraj navedeno figuro je horizontalni trak zelene barve (pantone 390 C), znotraj katerega, na desni, je beseda "ZAMBON", zapisana v domišljijskih črkah, na belem ozadju; črka "Z" je v kvadratnem okviru za zaobljenimi koti na belem ozadju. FI - Merkissä on taustaltaan sininen (Pantone 7461) kuva, jossa on tyylitelty piirros ihmishahmosta, ja sen ympärillä on kaarevia eri tavoin sijoiteltuja kirkkaansinisiä elementtejä; edellä mainitun kuvion alapuolella on vaakasuora vihreä (Pantone 390 C) nauha, ja sen sisällä oikealla on tyylitellyin valkoisin kirjaimin kirjoitettu sana "ZAMBON"; "Z"-kirjain on valkoisessa nelikulmiossa, jonka kulmat ovat pyöristetyt. SV - Märket består av en bild på blå bakgrund (Pantone 7461) föreställande en stiliserad människofigur som omges av kroklinjiga inslag med ljusblå botten, oregelbundet placerade. Under denna figur finns ett vågrätt band med grön botten (Pantone 390 C) innehållande ordet "ZAMBON" på höger sida, skrivet med vita fantasifulla bokstäver; bokstaven "Z" innesluts i en fyrkantig vit ram med rundade hörn. 591
BG - Син (pantone 7461), светлосин, зелен (pantone 390 C), бял ES - Azul (Pantone 7461), azul celeste, verde (Pantone 390 C), blanco CS - Modrá (pantone 7461), azurová, zelená (pantone 390 C), bílá DA - Blå (Pantone 7461), blå, grøn (Pantone 390 C), hvid
77
CTM 010349108 DE - Blau: Pantone 7461, azurblau, grün: Pantone 390 C, weiß ET - Sinine (Pantone 7461), helesinine, roheline (Pantone 390 C), valge EL - Μπλε (Pantone 7461), γαλάζιο, πράσινο (Pantone 390 C), λευκό EN - Dark blue (pantone 7461), blue, green (pantone 390 C), white FR - Bleu (pantone 7461), bleu ciel, vert (pantone 390 C), blanc IT - blu (pantone 7461), azzurro, verde (pantone 390 C), bianco LV - Zils (pantone 7461), gaišzils, zaļš (pantone 390 C), balts LT - Mėlyna (pantone 7461), žydra, žalia (pantone 390 C), balta HU - Sötétkék (pantone 7461), világoskék, zöld (pantone 390 C), fehér MT - Blu (pantone 7461), ċelesti, aħdar (pantone 390 C), abjad NL - Blauw (Pantone 7461), azuurblauw, groen (Pantone 390 C), wit PL - Niebieski (Pantone 7461), błękitny, zielony (Pantone 390 C), biały PT - Azul-escuro (Pantone 7461), azul, verde (Pantone 390 C), branco RO - Albastru (pantone 7461), bleu, verde (pantone 390 C), alb SK - Modrá (pantone 7461), azúrová, zelená (pantone 390 C), biela SL - Modra (pantone 7461), sinje modra, zelena (pantone 390 C), bela FI - Sininen (Pantone 7461), kirkkaansininen, vihreä (Pantone 390 C), valkoinen SV - Blått (Pantone 7461), ljusblått, grönt (Pantone 390 C), vitt 531
2.1.1 2.1.23 2.3.1 2.3.23
731
ZAMBON S.p.A. Via Lillo del Duca, 10 20091 Bresso (MI) IT
740
ZAMBON S.p.A. Sforna, Patrizia Via Lillo del Duca, 10 20091 Bresso (MI) IT
270
IT EN
511
5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Egészségügyi készítmények gyógyászati használatra; Diétás anyagok gyógyászati használatra, bébiételek; Tapaszok, kötszeranyagok; Fogtömő anyagok és fogászati mintázóanyagok; Fertőtlenítőszerek; Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Gombaölő szerek (fungicidek), gyomirtó szerek (herbicidek).
210
010349108
220
18/10/2011
442
19/12/2011
541
ZAMBON
521
0
78
rész A.1. 546
571
BG - Марката се състои от изображение на син фон (pantone 7459) ), където се явява стилизирана човешка фигура, оградена от криволинейни елементи на светлосин фон, различно разположени; под горепосочената фигура се намира хоризонтална ивица на зелен фон (pantone 390 C), в чиято вътрешност, вдясно, се намира думата "ZAMBON", изписана с фантазни букви на бял фон; буквата "Z" е поместена в квадратна рамка с притъпени ъгли на бял фон. ES - La marca consiste en una imagen de fondo azul celeste (Pantone 7459) en la que aparece una figura humana estilizada rodeada de elementos curvilíneos de fondo azul celeste claro dispuestos de diversas formas; bajo dicha figura, aparece una banda horizontal de fondo verde (Pantone 390 C) en cuyo interior, a la derecha, se lee la palabra "ZAMBON" escrita en caracteres de fantasía de fondo blanco; la letra "Z" se encuentra dentro de un marco cuadrado de ángulos rebajados de fondo blanco. CS - Ochranná známka je tvořena obrazcem s azurovým podkladem (pantone 7459), ve kterém je umístěna stylizovaná lidská postava orámovaná zaoblenými, různě rozmístěnými prvky se světle azurovým podkladem; pod uvedenou postavou je umístěn horizontální pás se zeleným podkladem (pantone 390 C), uvnitř kterého je umístěno slovo "ZAMBON", napsané fantaskními písmeny s bílým podkladem; písmeno "Z" je umístěno do čtvercového rámu se sraženými rohy s bílým podkladem. DA - Varemærket består af en tegning med blå baggrund (Pantone 7459), hvor man kan se en stiliseret menneskefigur omsluttet af lyseblå, bueformede elementer anbragt rundt omkring, og neden under ovennævnte tegning ses et lyseblåt vandret bånd (Pantone 390 C) indeholdende benævnelsen "ZAMBON", skrevet med hvide fantasibogstaver, hvor bogstavet "Z" er anbragt inden i en uudfyldt hvid firkant med afrundede hjørner. DE - Besteht aus einer azurblauen (Pantone 7459) Grundfläche, auf der ein stilisiert dargestellter Mensch erscheint, der von bogenförmigen hellazurblauen Linien umgeben ist, die verstreut angeordnet sind. Unter dieser Fläche verläuft waagerecht ein grüner (Pantone 390 C) Streifen, auf dessen rechter Seite in Weiß das Wort "ZAMBON" zu lesen ist, das in fantasievoll geschriebener Schrift wiedergegeben ist. Der Buchstabe "Z" wird von einem quadratischen weißen Rahmen mit abgerundeten Ecken umschlossen. ET - Kaubamärk koosneb helesinisel (Pantone 7459) taustal kujutisest, milles on heleda helesinise taustaga kumerjoonelistest eri asetusega elementidest ümbritsetud stiliseeritud inimesekujutis, eespool nimetatud kujutise all on rohelise (Pantone 390 C) taustaga horisontaalne riba, mille sees
2011/239
rész A.1. paremal on valge taustaga stiliseeritud tähtedega kirjutatud sõna "ZAMBON", milles Z-täht on ümarate nurkadega valge taustaga ruudu sees. EL - Το σήμα συνίσταται σε μία εικόνα με γαλάζιο φόντο (Pantone 7459) στην οποία εμφανίζεται μία στυλιζαρισμένη ανθρώπινη μορφή που περιβάλλεται από καμπυλόγραμμα στοιχεία σε ανοιχτό γαλάζιο φόντο, σε διάφορες θέσεις, κάτω από το προαναφερθέν σχήμα βρίσκεται μία οριζόντια λωρίδα με πράσινο φόντο (Pantone 390 C) στο εσωτερικό της οποίας, στα δεξιά, βρίσκεται η λέξη "ZAMBON" γραμμένη με ιδιόμορφους χαρακτήρες με λευκό φόντο, όπου το γράμμα "Z" περιλαμβάνεται μέσα σε ένα τετράγωνο αποτύπωμα με στρογγυλεμένες γωνίες και λευκό φόντο. EN - The trademark consists of a drawing in blue (pantone 7459) which shows a stylised human figure surrounded by curvilinear elements in light blue, variously positioned, beneath the aforesaid figure there is a horizontal band in green (pantone 390 C) within which, to the right, there is the word "ZAMBON" written in fanciful white lettering, the letter "Z" being enclosed in a square, white frame with rounded corners. FR - La marque consiste en une image à fond bleu ciel (Pantone 7459) dans laquelle apparaît une forme humaine stylisée entourée d'éléments curvilignes à fond bleu clair, disposés de différentes manières; en dessous de la forme précitée apparaît une bande horizontale à fond vert (Pantone 390 C) à l'intérieur de laquelle, à droite, apparaît le mot "ZAMBON" écrit en caractères de fantaisie à fond blanc; la lettre "Z" est comprise dans un cadre carré aux angles arrondis à fond blanc. IT - Il marchio consiste in una immagine a fondo azzurro (pantone 7459) in cui compare una figura umana stilizzata contornata da elementi curvilinei a fondo azzurro chiaro, variamente disposti; al di sotto della sopracitata figura si trova una banda orizzontale a fondo verde (pantone 390 C) all'interno della quale, a destra, si trova la parola "ZAMBON" scritta in caratteri di fantasia a fondo bianco; la lettera "Z" è compresa in una cornice quadrata ad angoli smussati a fondo bianco. LV - Preču zīme sastāv no attēla uz gaišzila fona (pantone 7459), kurā atrodas cilvēka stilizēta figūra, kuras kontūru izveido izliektas līnijas elementi uz gaišzila fona, tie ir izvietoti dažādās pozīcijās; zem minētās figūras atrodas horizontāla josla uz zaļa fona (pantone 390 C), kuras iekšpusē pa labi ir izvietots vārds "ZAMBON" oriģinālā šriftā uz balta fona; burts "Z" ir ietverts kvadrāta rāmī ar noapaļotiem stūriem uz balta fona. LT - Prekių ženklą sudaro žydros spalvos (pantone 7459) paveikslėlis, kuriame matosi stilizuota žmogaus figūra, gaubiama raitytų šviesiai žydros spalvos detalių, išdėstytų skirtingose vietose; po minėta figūra nubrėžta horizontali žalia juosta (pantone 390 C), kurios viduje, dešinėje pusėje, yra žodis "ZAMBON", parašytas originaliu šriftu baltos spalvos raidėmis; raidė "Z" yra balto kvadrato užapvalintais kampais viduje. HU - A védjegyen világoskék háttéren (pantone 7459) egy halványkék hátterű, egyenetlen elrendezésű görbe vonalakkal határolt stilizált emberalak látható; az említett emberalak alatt egy zöld hátterű vízszintes csík látható (pantone 390 C) ennek belsejében jobb oldalt a fehér hátterű, egyedi betűtípussal írt "ZAMBON" szó olvasható; a "Z" betű egy fehér hátterű, lekerekített sarkú négyszögletes keretben van. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn xbieha bi sfond ċelesti (pantone 7459) fejn hemm figura umana stilizzata mdawwra minn elementi tondi fuq sfond ċelesti ċar, irranġati b'modi differenti; taħt il-figura msemmija hawn fuq hemm strixxa orizzontali bi sfond aħdar (pantone 390 C) li ġewwa fiha, fuq il-lemin, hemm il-kelma "ZAMBON" miktuba b'ittri dekorattivi bi sfond abjad; l-ittra "Z" tinsab ġewwa gwarniċ kwadru bil-kantunieri fit-tond fuq sfond abjad. NL - Het merk bestaat uit een afbeelding tegen een azuurblauwe achtergrond (Pantone 7459) waarin een gestileerde menselijke figuur verschijnt die is omgeven door verschil-
2011/239
CTM 010349108 lende kromme elementen tegen een lichtazuurblauwe achtergrond; onder de voornoemde figuur bevindt zich een horizontale band tegen een groene achtergrond (Pantone 390 C) waarin zich rechts het woord "ZAMBON" in fantasieletters met een witte achtergrond bevindt; de letter "Z" staat in een vierkant kader met ronde hoeken met een witte achtergrond. PL - Znak towarowy składa się z rysunku na błękitnym tle (pantone 7459), na którym widnieje stylizowana postać ludzka otoczona krzywoliniowymi elementami na jasnobłękitnym tle, rozmieszczonymi w różny sposób; pod wyżej wspomnianym kształtem znajduje się poziomy pasek z zielonym tłem (pantone 390 C) wewnątrz którego, po prawej stronie, znajduje się słowo "ZAMBON" napisane fantazyjnymi literami na białym tle; litera "Z" jest zawarta w kwadratowej ramce z zaokrąglonymi kątami z białym tłem. PT - A marca consiste numa imagem de fundo azul (Pantone 7459) onde se vê uma figura humana estilizada contornada por elementos curvilíneos de fundo azul-claro, com várias disposições. Por baixo da referida figura, vê-se uma faixa horizontal de fundo verde (Pantone 390 C) em cujo interior, à direita, se encontra a palavra "ZAMBON" escrita em caracteres de fantasia de fundo branco. A letra "Z" surge inserida no interior de uma figura quadrada de cantos arredondados e fundo branco. RO - Marca este compusă dintr-o imagine cu fundal bleu (pantone 7459) în care apare o figură umană stilizată înconjurată de elemente curbe pe fundal bleu deschis, dispuse variat; dedesubtul figurii menţionate se află o bandă orizontală cu fundal verde (pantone 390 C) în interiorul căreia, în partea dreaptă, se află elementul verbal "ZAMBON" scris cu caractere de tip fantezie pe fundal alb; litera "Z" este introdusă într-o ramă pătrată cu colţurile rotunjite pe fundal alb. SK - Ochranná známka pozostáva z obrázka na pozadí v azúrovej (pantone 7459), kde sa objavuje štylizovaná ľudská postava oblemovaná rozlične umiestnenými krivkovými prvkami na bledoazúrovom pozadí; pod spomenutým obrázkom sa nachádza horizontálny pruh s pozadím v zelenej (pantone 390 C) vnútri ktorého sa vpravo nachádza slovo "ZAMBON" napísané ozdobným písmom na bielom podklade; písmeno "Z" sa nachádza na bielom podklade v štvorcovom ráme so zaoblenými hranami. SL - Blagovno znamko sestavlja podoba na zelenem ozadju (pantone 7459), na kateri je stilizirana človeška figura, obrobljena s krivuljastimi elementi na ozadju svetle sinje modre barve, ki so različno razporejeni; pod zgoraj navedeno figuro je horizontalni trak zelene barve (pantone 390 C), znotraj katerega, na desni, je beseda "ZAMBON", zapisana v domišljijskih črkah na belem ozadju; črka "Z" je v kvadratnem okviru z zaobljenimi koti na belem ozadju. FI - Merkissä on vaaleansininen (Pantone 7459) kuva, jossa on tyylitelty piirros ihmishahmosta, ja sen ympärillä on kaarevia eri tavoin sijoiteltuja kirkkaansinisiä elementtejä; edellä mainitun kuvion alapuolella on vaakasuora vihreä (Pantone 390 C) nauha, ja sen sisällä oikealla on tyylitellyin valkoisin kirjaimin kirjoitettu sana "ZAMBON"; "Z"-kirjain on valkoisessa nelikulmiossa, jonka kulmat ovat pyöristetyt. SV - Märket består av en bild på ljusblå bakgrund (Pantone 7459) föreställande en stiliserad människofigur som omges av kroklinjiga inslag med ljust ljusblå botten, oregelbundet placerade. Under denna figur finns ett vågrätt band med grön botten (Pantone 390 C) innehållande ordet "ZAMBON" på höger sida, skrivet med vita fantasifulla bokstäver; bokstaven "Z" innesluts i en fyrkantig vit ram med rundade hörn. 591
BG - Син (pantone 7459), светлосин, зелен (pantone 390 C), бял ES - Azul (Pantone 7459), azul celeste, verde (Pantone 390 C), blanco CS - Azurová (pantone 7459), světle azurová, zelená (pantone 390 C), bílá DA - Blå (Pantone 7459), lyseblå, grøn (Pantone 390 C), hvid
79
CTM 010349124 DE - Azurblau: Pantone 7459, hellazurblau, grün: Pantone 390 C, weiß ET - Helesinine (Pantone 7459), hele helesinine, roheline (Pantone 390 C), valge EL - Γαλάζιο (Pantone 7459), ανοιχτό γαλάζιο, πράσινο (Pantone 390 C), λευκό EN - Blue (pantone 7459), light blue, green (pantone 390 C), white FR - Bleu ciel (pantone 7459), bleu clair, vert (pantone 390 C), blanc IT - Azzurro (pantone 7459), azzurro chiaro, verde (pantone 390 C), bianco LV - Zils (pantone 7459), gaiši zils 59c/0m/0y/0k, zaļš (pantone 390 C), balts LT - Žydra (pantone 7459), šviesiai žydra, žalia (pantone 390 C), balta HU - Világoskék (pantone 7459), halványkék, zöld (pantone 390 C), fehér MT - Ċelesti (pantone 7459), ċelesti ċar, aħdar (pantone 390 C), abjad NL - Azuurblauw (Pantone 7459), lichtazuurblauw, groen (Pantone 390 C), wit PL - Błękitny (pantone 7459), jasnobłękitny, zielony (pantone 390 C), biały PT - Azul (Pantone 7459), azul-claro, verde (Pantone 390 C), branco RO - Bleu (pantone 7459), bleu deschis, verde (pantone 390 C), alb SK - Azúrová (pantone 7459), bledoazúrová, zelená (pantone 390 C), biela SL - Sinje modra (pantone 7459), svetlo sinje modra, zelena (pantone 390 C), bela FI - Sininen (Pantone 7459), vaaleansininen, vihreä (Pantone 390 C), valkoinen SV - Ljusblått (Pantone 7459), ljust ljusblått, grönt (Pantone 390 C), vitt 531
2.1.16 2.1.92
731
ZAMBON S.p.A. Via Lillo del Duca, 10 20091 Bresso (MI) IT
740
ZAMBON S.p.A. Sforna, Patrizia Via Lillo del Duca, 10 20091 Bresso (MI) IT
270
IT EN
511
5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Egészségügyi készítmények gyógyászati használatra; Diétás anyagok gyógyászati használatra, bébiételek; Tapaszok, kötszeranyagok; Fogtömő anyagok és fogászati mintázóanyagok; Fertőtlenítőszerek; Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Gombaölő szerek (fungicidek), gyomirtó szerek (herbicidek).
210
010349124
220
18/10/2011
442
19/12/2011
541
ZAMBON
521
0
80
rész A.1. 546
571
BG - Марката се състои от изображение на зелен фон (pantone 5555) където се явява стилизирана човешка фигура, оградена от криволинейни елементи на светлозелен фон, различно разположени;под горепосочената фигура се намира хоризонтална ивица на зелен фон (pantone 390 C), в чиято вътрешност, вдясно, се намира думата "ZAMBON" изписана с фантазни букви на бял фон; буквата "Z" е поместена в квадратна рамка с притъпени ъгли на бял фон. ES - La marca consiste en una imagen de fondo verde (Pantone 5555) en la que aparece una figura humana estilizada rodeada de elementos curvilíneos de fondo verde claro dispuestos de diversas formas; bajo dicha figura aparece una banda horizontal de fondo verde (Pantone 390 C) en cuyo interior se lee la palabra "ZAMBON" escrita en caracteres de fantasía de fondo blanco; la letra "Z" se encuentra dentro de un marco cuadrado de ángulos rebajados de fondo blanco. CS - Ochranná známka je tvořena obrazcem se zeleným podkladem (pantone 5555), ve kterém je umístěna stylizovaná lidská postava orámovaná zaoblenými, různě rozmístěnými prvky se světle zeleným podkladem; pod uvedenou postavou je umístěn horizontální pás se zeleným podkladem (pantone 390 C), na kterém se vpravo nachází slovo "ZAMBON", napsané fantaskními písmeny s bílým podkladem; písmeno "Z" je umístěno do čtvercového rámu se zaoblenými rohy s bílým podkladem. DA - Varemærket består af en tegning med grøn baggrund (Pantone 5555) med en stiliseret menneskefigur omsluttet af bueformede, lysegrønne streger anbragt uregelmæssigt, og neden under figuren ses en vandret grønt bånd (Pantone 390 C) indeholdende benævnelsen "ZAMBON" i højre side, skrevet med hvide fantasibogstaver, hvor bogstavet "Z" er omsluttet af en hvid, uudfyldt firkant med afrundede hjørner. DE - Besteht aus einer grünen (Pantone 5555) ) Grundfläche, auf der ein stilisiert dargestellter Mensch erscheint, der von bogenförmigen hellgrünen Linien umgeben ist, die verstreut angeordnet sind. Unter dieser Fläche verläuft waagerecht ein grüner (Pantone 390 C) Streifen, auf dessen rechter Seite in Weiß das Wort "ZAMBON" zu lesen ist, das in fantasievoll geschriebener Schrift wiedergegeben ist. Der Buchstabe "Z" wird von einem quadratischen weißen Rahmen mit abgerundeten Ecken umschlossen. ET - Kaubamärk koosneb rohelisel (Pantone 5555) taustal kujutisest, milles on helerohelise taustaga kumerjoonelistest eri asetusega elementidest ümbritsetud stiliseeritud inimesekujutis, eespool nimetatud kujutise all on rohelise (Pantone 390 C) taustaga horisontaalne riba, mille sees paremal on valge taustaga stiliseeritud tähtedega kirjutatud sõna
2011/239
rész A.1. "ZAMBON", milles Z-täht on ümarate nurkadega valge taustaga ruudu sees. EL - Το σήμα συνίσταται σε μία εικόνα με πράσινο φόντο (Pantone 5555) στην οποία εμφανίζεται μία στυλιζαρισμένη ανθρώπινη μορφή που περιβάλλεται από καμπυλόγραμμα στοιχεία με φόντο πράσινο ανοιχτό, σε διάφορες θέσεις, κάτω από την προαναφερθείσα μορφή βρίσκεται μία οριζόντια λωρίδα με πράσινο φόντο (Pantone 390 C) στο εσωτερικό της οποίας, στα δεξιά, βρίσκεται η λέξη "ZAMBON" γραμμένη με ιδιόμορφους χαρακτήρες επάνω σε λευκό φόντο, όπου το γράμμα "Z" περιέχεται στο εσωτερικό ενός τετράγωνου πλαισίου με στρογγυλεμένες γωνίες και λευκό φόντο. EN - The trademark consists of drawing on a green background (pantone 5555) which shows a human figure surrounded by curvilinear elements in light green, variously positioned, beneath the aforesaid figure there is a horizontal band in green (pantone 390 C) within which, to the right, there is the word "ZAMBON" written in fanciful white lettering, the letter "Z" being enclosed in a square, white frame with rounded corners. FR - La marque consiste en une image à fond vert (Pantone 5555) dans laquelle apparaît une forme humaine stylisée entourée d'éléments curvilignes à fond vert clair, disposés de différentes manières; en dessous de la forme précitée apparaît une bande horizontale à fond vert (Pantone 390 C) à l'intérieur de laquelle apparaît, à droite, le mot "ZAMBON" écrit en caractères de fantaisie à fond blanc; la lettre "Z" est comprise dans un cadre carré aux angles arrondis à fond blanc. IT - Il marchio consiste in una immagine a fondo verde (pantone 5555) in cui compare una figura umana stilizzata contornata da elementi curvilinei a fondo verde chiaro, variamente disposti; al di sotto della sopracitata figura si trova una banda orizzontale a fondo verde (pantone 390 C) all'interno della quale, a destra, si trova la parola "ZAMBON" scritta in caratteri di fantasia a fondo bianco; la lettera "Z" è compresa in una cornice quadrata ad angoli smussati a fondo bianco. LV - Preču zīme sastāv no attēla uz gaišzila fona (pantone 5555), kurā atrodas cilvēka stilizēta figūra, kuras kontūru izveido izliektas līnijas elementi uz gaiši zaļa fona, tie ir izvietoti dažādās pozīcijās; zem minētās figūras atrodas horizontāla josla uz zaļa fona (pantone 390 C), kuras iekšpusē pa labi ir izvietots vārds "ZAMBON" oriģinālā šriftā uz balta fona; burts "Z" ir ietverts kvadrāta rāmī ar noapaļotiem stūriem uz balta fona. LT - Prekių ženklą sudaro paveikslėlis žaliu fonu (pantone 5555), kuriame pavaizduota stilizuota žmogaus figūra, gaubiama šviesiai žalių raitytų detalių, išdėstytų skirtingose vietose; po minėta figūra nubrėžta horizontali žalia juosta (pantone 390 C), kurios viduje, dešinėje pusėje, yra žodis "ZAMBON", parašytas originaliu šriftu baltos spalvos raidėmis; raidė "Z" yra balto kvadrato užapvalintais kampais viduje. HU - A védjegyen zöld háttéren (pantone 5555) egy világoszöld hátterű, egyenetlen elrendezésű görbe vonalakkal határolt stilizált emberalak látható; az említett emberalak alatt egy zöld hátterű vízszintes csík látható (pantone 390 C), ennek belsejében jobb oldalt a fehér hátterű, egyedi betűtípussal írt "ZAMBON" szó olvasható; a "Z" betű egy fehér hátterű, lekerekített sarkú négyszögletes keretben van. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn xbieha bi sfond aħdar (pantone 5555) li fiha hemm figura umana stilizzata mdawwra minn elementi tondi bi sfond aħdar ċar, irranġati b'modi differenti; taħt il-figura msemmija hawn fuq hemm strixxa orizzontali bi sfond aħdar (pantone 390 C) li ġewwa fiha, fuq il-lemin, hemm il-kelma "ZAMBON" miktuba b'ittri dekorattivi bi sfond abjad; l-ittra "Z" tinsab fi gwarniċ kwadru bil-kantunieri fit-tond bi sfond abjad. NL - Het merk bestaat uit een afbeelding tegen een groene achtergrond (Pantone 5555) waarin een gestileerde menselijke figuur verschijnt die is omgeven door verschillende
2011/239
CTM 010349124 kromme elementen tegen een lichtgroene achtergrond; onder de voornoemde figuur bevindt zich een horizontale band tegen een groene achtergrond (Pantone 390 C) waarin zich rechts het woord "ZAMBON" in fantasieletters met een witte achtergrond bevindt; de letter "Z" staat in een vierkant kader met ronde hoeken met een witte achtergrond. PL - Znak towarowy składa się z rysunku na zielonym tle (pantone 5555), na którym widnieje stylizowana postać ludzka otoczona krzywoliniowymi elementami na jasnozielonym tle, rozmieszczonymi w różny sposób; pod wyżej wspomnianym kształtem znajduje się poziomy pasek z zielonym tłem (pantone 390 C) wewnątrz którego, po prawej stronie, znajduje się słowo "ZAMBON" napisane fantazyjnymi literami na białym tle; litera "Z" jest zawarta w kwadratowej ramce z zaokrąglonymi kątami z białym tłem. PT - A marca consiste numa imagem de fundo verde (Pantone 5555) onde se vê uma figura humana estilizada contornada por elementos curvilíneos de fundo verde-claro, com várias disposições. Por baixo da referida figura, vê-se uma faixa horizontal de fundo verde (Pantone 390 C) em cujo interior se vê, à direita, a palavra "ZAMBON" escrita em caracteres de fantasia de fundo branco. A letra "Z" surge inserida numa figura quadrada de cantos arredondados e fundo branco. RO - Marca este compusă dintr-o imagine pe fundal verde (pantone 5555) în care apare o figură umană stilizată înconjurată de elemente curbe pe fundal verde deschis, dispuse variat; dedesubtul figurii menţionate se află o bandă orizontală cu fundal verde (pantone 390 C) în interiorul căreia, în partea dreaptă, se află elementul verbal "ZAMBON" scris cu caractere de tip fantezie pe fundal alb; litera "Z" este inclusă într-o ramă pătrată cu colţurile rotunjite pe fundal alb. SK - Ochranná známka pozostáva z obrázka na pozadí v zelenej (pantone 5555), kde sa objavuje štylizovaná ľudská postava oblemovaná rozlične umiestnenými krivkovými prvkami na bledozelenom pozadí; pod spomenutým obrázkom sa nachádza horizontálny pruh s pozadím v zelenej (pantone 390 C), vnútri ktorého sa vpravo nachádza slovo "ZAMBON" napísané ozdobným písmom na bielom podklade; písmeno "Z" sa nachádza na bielom podklade v štvorcovom ráme so zaoblenými hranami. SL - Blagovno znamko sestavlja podoba na zelenem ozadju (pantone 5555), na kateri je stilizirana človeška figura, obrobljena s krivuljastimi elementi na ozadju svetlozelene barve, ki so različno razporejeni; pod zgoraj navedeno figuro je horizontalni trak zelene barve (pantone 390 C), znotraj katerega, na desni, je beseda "ZAMBON", zapisana v domišljijskih črkah na belem ozadju; črka "Z" je v kvadratnem okviru z zaobljenimi koti na belem ozadju. FI - Merkissä on vihreä (Pantone 5555) kuva, jossa on tyylitelty piirros ihmishahmosta, ja sen ympärillä on kaarevia eri tavoin sijoiteltuja kirkkaansinisiä elementtejä; edellä mainitun kuvion alapuolella on vaakasuora vihreä (Pantone 390 C) nauha, ja sen sisällä oikealla on tyylitellyin valkoisin kirjaimin kirjoitettu sana "ZAMBON"; "Z"-kirjain kirjain on valkoisessa nelikulmiossa, jonka kulmat ovat pyöristetyt. SV - Märket består av en bild på grön bakgrund (Pantone 5555) föreställande en stiliserad människofigur som omges av kroklinjiga inslag med ljusgrön botten, oregelbundet placerade. Under denna figur finns ett vågrätt band med grön botten (Pantone 390 C) innehållande ordet "ZAMBON" på höger sida, skrivet med vita fantasifulla bokstäver; bokstaven "Z" innesluts i en fyrkantig vit ram med rundade hörn. 591
BG - Зелен (pantone 5555), светлозелен, зелен (pantone 390 C), бял ES - Verde (Pantone 5555), verde claro, verde (Pantone 390 C), blanco CS - Zelená (pantone 5555), světle zelená, zelená (pantone 390 C), bílá DA - Grøn (Pantone 5555), lysegrøn, grøn (Pantone 390 C), hvid
81
CTM 010349281 DE - Grün: Pantone 5555, hellgrün, grün: Pantone 390 C, weiß ET - Roheline (Pantone 5555), heleroheline, roheline (Pantone 390 C), valge EL - Πράσινο (Pantone 5555), ανοιχτό πράσινο, πράσινο (Pantone 390 C), λευκό EN - Green (pantone 5555), light green, green (pantone 390 C), white FR - Vert (Pantone 5555), vert clair, vert (Pantone 390 C), blanc IT - verde (pantone 5555), verde chiaro, verde (pantone 390 C), bianco LV - Zaļš (pantone 5555), gaiši zaļš, zaļš (pantone 390 C), balts LT - Žalia (pantone 5555), šviesiai žalia, žalia (pantone 390 C), balta HU - Zöld (pantone 5555), világoszöld, zöld (pantone 390 C), fehér MT - Aħdar (pantone 5555), aħdar ċar, aħdar (pantone 390 C), abjad NL - Groen (Pantone 5555), lichtgroen, groen (Pantone 390 C), wit PL - Zielony (pantone 5555), jasnozielony, zielony (pantone 390 C), biały PT - Verde (Pantone 5555), verde-claro, verde (Pantone 390 C), branco RO - Verde (pantone 5555), verde deschis, verde (pantone 390 C), alb SK - Zelená (pantone 5555), bledozelená, zelená (pantone 390 C), biela SL - Zelena (pantone 5555), svetlo zelena, zelena (pantone 390 C), bela FI - Vihreä (Pantone 5555), vaaleanvihreä, vihreä (Pantone 390 C), valkoinen SV - Grönt (Pantone 5555), ljusgrönt, grönt (Pantone 390 C), vitt 531
2.1.1 2.1.23 2.3.1 2.3.23
731
ZAMBON S.p.A. Via Lillo del Duca, 10 20091 Bresso (MI) IT
740
ZAMBON S.p.A. Sforna, Patrizia Via Lillo del Duca, 10 20091 Bresso (MI) IT
270
IT EN
511
5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Egészségügyi készítmények gyógyászati használatra; Diétás anyagok gyógyászati használatra, bébiételek; Tapaszok, kötszeranyagok; Fogtömő anyagok és fogászati mintázóanyagok; Fertőtlenítőszerek; Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Gombaölő szerek (fungicidek), gyomirtó szerek (herbicidek).
210
010349281
220
18/10/2011
442
19/12/2011
541
zambon
521
0
82
rész A.1. 554
591
BG - Зелен (pantone 390 C), бял ES - Verde (Pantone 390 C), blanco CS - Zelená (pantone 390 C), bílá DA - Grøn (pantone 390 C), hvid DE - Grün: Pantone 390 C, weiß ET - Roheline (pantone 390 C), valge EL - Πράσινο (pantone 390 C), λευκό EN - Green (pantone 390 C), white FR - Vert (pantone 390 C), blanc IT - verde (pantone 390 C), bianco LV - Zaļš (pantone 390 C), balts LT - Žalia (pantone 390 C), balta HU - Zöld (pantone 390 C), fehér MT - Aħdar (pantone 390 C), abjad NL - Groen (Pantone 390 C), wit PL - Zielony (Pantone 390 C), biały PT - Verde (Pantone 390 C), branco RO - Verde (pantone 390 C), alb SK - Zelená (pantone 390 C), biela SL - Zelena (pantone 390 C), bela FI - Vihreä (Pantone 390 C), valkoinen SV - Grönt (Pantone 390 C), vitt
531
19.3.3 98.4.00
731
ZAMBON S.p.A. Via Lillo del Duca, 10 20091 Bresso (MI) IT
740
ZAMBON S.p.A. Sforna, Patrizia Via Lillo del Duca, 10 20091 Bresso (MI) IT
270
IT EN
511
5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Egészségügyi készítmények gyógyászati használatra; Diétás anyagok gyógyászati használatra, bébiételek; Tapaszok, kötszeranyagok; Fogtömő anyagok és fogászati mintázóanyagok; Fertőtlenítőszerek. 10 - Sebészeti, orvosi, fogorvosi és állatgyógyászati készülékek és műszerek, művégtagok, műszemek és műfogak; Ortopédiai cikkek; Sebészeti varratanyagok.
210
010349959
220
18/10/2011
2011/239
rész A.1. 442
19/12/2011
541
FLINTSTONE
521
0
731
Knauf Gips KG Am Bahnhof 7 97346 Iphofen DE
740
MEISSNER, BOLTE & PARTNER Bankgasse 3 90402 Nürnberg DE
270
DE EN
511
19 - Tűzvédelmi, nem fémből készült építőanyagok; Nem fém tűzálló panelek; Nem fém épületpanelek.
210
010350791
220
18/10/2011
442
19/12/2011
541
THERALAB
521
0
731
LOPES, MILTON DOS SANTOS Ramalhal, Corvos à Nogueira, Santos Evos 3505-276 Viseu PT
270
PT ES
511
3 - Szappanok; Illatszerek, eszenciaolajok és kozmetikai cikkek; Hajvizek/-szeszek; Fogkrémek. 5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Diétás anyagok gyógyászati használatra, bébiételek. 30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég.
210
010351427
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
PALAZZO STROZZI
521
0
CTM 010350791 591
BG - Син (Pantone 302C), Сив (Pantone 424C), Бял ES - Azul (Pantone 302C), gris (pantone 424C), blanco CS - Modrá (Pantone 302C), šedá (Pantone 424C), bílá DA - Blå (Pantone 302C), grå (Pantone 424C), hvid DE - Blau: Pantone 302C, grau: Pantone 424C, weiß ET - Sinine (Pantone 302C), hall (Pantone 424C), valge EL - Μπλε (Pantone 302C), γκρι (Pantone 424C), λευκό EN - Dark blue (Pantone 302C), grey (pantone 424C), white FR - Bleu (Pantone 302C), Gris (Pantone 424C), Blanc IT - Blu (Pantone 302C), Grigio (Pantone 424C), Bianco LV - Zils (Pantone 302C), pelēks (Pantone 424C), balts LT - Mėlyna (Pantone 302C), pilka (Pantone 424C), balta HU - Sötétkék (Pantone 302C), Szürke (Pantone 424C), Fehér MT - Blu (Pantone 302C), GRIŻ (Pantone 424C), abjad NL - Blauw (Pantone 302C), grijs (Pantone 424C), wit PL - Niebieski (Pantone 302C), szary (Pantone 424C), biały PT - Azul-escuro (Pantone 302C), cinzento (Pantone 424C), branco RO - Albastru (Pantone 302C), gri (Pantone 424C), alb SK - Modrá (Pantone 302C), sivá (Pantone 424C), biela SL - Modra (Pantone 302C), Siva (Pantone 424C), Bela FI - Sininen (Pantone 302 C), harmaa (Pantone 424 C), valkoinen SV - Blått (Pantone 302C), grått (Pantone 424C), vitt
531
7.1.1 7.1.24
731
Fondazione Palazzo Strozzi Palazzo Strozzi Piazza Strozzi 50123 Firenze IT
740
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A. Corso dei Tintori, 25 50122 Firenze IT
270
IT EN
511
9 - Videolemezek, DVD-k, Video CD; Hangkazetták, hanglemezek, Számítógépes programok és videojátékok, Kazetták, Cartridge-ek, Lemezek,CD ROM-ok és DVD-k számítógépekhez. 16 - Katalógusok, Könyvek, Magazinok, Nyomdaipari termékek, Grafikai reprodukciók és ábrázolások;Metszetek, Litográfiák; Nyomatok;Műtárgyak [festmények]; Poszterek, Írószer és papíráru/irodaszerek, Jegyzet lapok, Íróeszközök, Tollak és ceruzák; Zsákok, Papírból vagy műanyagból készült szatyrok; Tokok, Albumok, Fényképek. 41 - Oktatással (és nevelés), képzéssel, szórakoztatással és kikapcsolódással kapcsolatos szolgáltatások; Információszolgáltatás és szolgáltatások kulturális tevékenységekkel kapcsolatban; Szervezés (kulturális vagy oktatási célú kiállítás ~);Műtárgykiállítások szervezése; Múzeumi szolgáltatások (bemutatók); Könyvek, kiállítási katalógusok, magazinok kiadása;Könyvek, kiállítási katalógusok, folyóiratok online közzététele; Hang-, video- és multimédiás felvételek gyártása filmekről és előadásokról, előadások bemutatása; Fényképészeti szolgáltatások, képkönyvtári szolgáltatások;Világhálón történő adatszolgáltatás kortárs művészet témakörében, Kollokviumok szervezése és lebonyolítása,Művészeti konferenciák, szemináriumok szervezése és bonyolítása, kortárs művészeti ágazattal kapcsolatos harmadik adatok rendelkezésre bocsátása
210
010351435
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
FONDAZIONE PALAZZO STROZZI
521
0
546
2011/239
83
CTM 010351716
rész A.1.
546
591
41 - Oktatással (és nevelés), képzéssel, szórakoztatással és kikapcsolódással kapcsolatos szolgáltatások; Információszolgáltatás és szolgáltatások kulturális tevékenységekkel kapcsolatban; Szervezés (kulturális vagy oktatási célú kiállítás ~);Műtárgykiállítások szervezése; Múzeumi szolgáltatások (bemutatók); Könyvek, kiállítási katalógusok, magazinok kiadása;Könyvek, kiállítási katalógusok, folyóiratok online közzététele; Hang-, video- és multimédiás felvételek gyártása filmekről és előadásokról, előadások bemutatása; Fényképészeti szolgáltatások, képkönyvtári szolgáltatások;Információszolgáltatás kortárs művészettel kapcsolatban számítógépes világhálózat útján, ülések, konferenciák és szemináriumok szervezése művészeti területen, adatbázisokban tárolt adatok rendelkezésre állítása külső felek számára a kortárs művészet területén
BG - Син (Pantone 302C), Сив (Pantone 424C), Бял ES - Azul (Pantone 302C), gris (pantone 424C), blanco CS - Modrá (Pantone 302C), šedá (Pantone 424C), bílá DA - Blå (Pantone 302C), grå (Pantone 424C), hvid DE - Blau: Pantone 302C, grau: Pantone 424C, weiß ET - Sinine (Pantone 302C), hall (Pantone 424C), valge EL - Μπλε (Pantone 302C), γκρι (Pantone 424C), λευκό EN - Dark blue (Pantone 302C), grey (pantone 424C), white FR - Bleu (Pantone 302C), Gris (Pantone 424C), Blanc IT - Blu (Pantone 302C), Grigio (Pantone 424C), Bianco LV - Zils (Pantone 302C), pelēks (Pantone 424C), balts LT - Mėlyna (Pantone 302C), pilka (Pantone 424C), balta HU - Sötétkék (Pantone 302C), Szürke (Pantone 424C), Fehér MT - Blu (Pantone 302C), GRIŻ (Pantone 424C), abjad NL - Blauw (Pantone 302C), grijs (Pantone 424C), wit PL - Niebieski (Pantone 302C), szary (Pantone 424C), biały PT - Azul-escuro (Pantone 302C), cinzento (Pantone 424C), branco RO - Albastru (Pantone 302C), gri (Pantone 424C), alb SK - Modrá (Pantone 302C), sivá (Pantone 424C), biela SL - Modra (Pantone 302C), Siva (Pantone 424C), Bela FI - Sininen (Pantone 302 C), harmaa (Pantone 424 C), valkoinen SV - Blått (Pantone 302C), grått (Pantone 424C), vitt
531
7.1.1 7.1.24
731
Fondazione Palazzo Strozzi Palazzo Strozzi Piazza Strozzi 50123 Firenze IT
740
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A. Corso dei Tintori, 25 50122 Firenze IT
270
IT EN
511
9 - Videolemezek, DVD-k, Video CD; Hangkazetták, hanglemezek, Számítógépes programok és videojátékok, Kazetták, Cartridge-ek, Lemezek,CD ROM-ok és DVD-k számítógépekhez. 16 - Katalógusok, Könyvek, Magazinok, Nyomdaipari termékek, Grafikai reprodukciók és ábrázolások;Metszetek, Litográfiák; Nyomatok;Műtárgyak [festmények]; Poszterek, Írószer és papíráru/irodaszerek, Jegyzet lapok, Íróeszközök, Tollak és ceruzák; Zsákok, Papírból vagy műanyagból készült szatyrok; Tokok, Albumok, Fényképek.
84
210
010351716
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
MILANO CROWN AGENCIES
521
0
546
591
BG - Черен, червен, златист, гранат. ES - Negro, Rojo, Dorado, Granate. CS - Černá, červená, zlatá, granátová. DA - Sort, rød, guld, granatrød. DE - Schwarz, rot, goldfarben, granatfarben. ET - Must, punane, kuldne, granaatpunane. EL - Μαύρο, κόκκινο, χρυσαφί, γκρενά. EN - Black, red, gold, deep red. FR - Noir, rouge, doré, grenat. IT - Nero, rosso, oro, granata. LV - Melns, sarkans, zeltains, tumši sarkans. LT - Juoda, raudona, auksinė, tamsiai raudona granato spalva. HU - Fekete, vörös, arany, gránátvörös. MT - Iswed, Aħmar, Kulur id-deheb, Marun. NL - Zwart, rood, goudkleurig, donkerrood. PL - Czarny, Czerwony, Złoty, Bordowy. PT - Preto, vermelho, dourado, grená. RO - Negru, roşu, auriu, grena. SK - Čierna, červená, zlatá, granátovočervená. SL - Črna, Rdeča, Zlata, Granatno rdeča. FI - Musta, punainen, kulta, granaatinpunainen. SV - Svart, rött, guld, granatrött.
531
3.3.1 19.3.3
2011/239
rész A.1.
CTM 010351765
24.1.15 24.1.99 24.9.1 25.1.6 731
Crown Agencies Limited Trust House, 112 Bonadie Street, Kingstown St. Vicent Genova CH
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Paseo de la Castellana, 115 - 1º Dcha. 28046 Madrid ES
270
ES EN
511
34 - Dohány; Dohányzási cikkek; Gyufák, öngyújtók.
210
010351765
220
19/10/2011
442
19/12/2011
521
0
EN - The trademark is composed of a stylised cartoon figure which resembles a drawing of a turtle in an upright position and dressed as a pilot FR - La marque est constituée de la forme stylisée d'une bande dessinée évoquant l'image d'une tortue représentée en position debout et habillée comme un pilote IT - Il marchio é composto dalla figura stilizzata di un fumetto evocante l'immagine di una tartaruga rappresentata in posizione eretta e abbigliata come un pilota LV - Preču zīme sastāv no stilizētas komiksu figūras, kas atgādina bruņurupuci, kas ir atveidots stāvošā stāvoklī un ir apģērbts pilota apģērbā LT - Prekių ženklą sudaro stilizuota komiksų figūra, vaizduojanti ant dviejų kojų stovintį vėžliuką, dėvintį piloto aprangą HU - A védjegyen egy képregény kétlábra emelkedett teknősre emlékeztető stilizált figurája látható, pilótaruhában MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-figura stilizzata ta' comic book li tixbah xbieha ta' fekruna f'pożizzjoni wieqfa u mlibbsa bħal pilota NL - Het merk bevat de gestileerde afbeelding van een stripfiguurtje dat bestaat uit de afbeelding van een rechtop staande schildpad die als piloot gekleed is PL - Znak towarowy składa się ze stylizowanej komiksowej postaci, przypominającej rysunek stojącego w wyprostowanej pozycji żółwia, ubranego jak pilot PT - A marca é composta pela figura estilizada de um desenho de banda desenhada que evoca a imagem de uma tartaruga de pé e vestida como um piloto RO - Marca este compusă din figura stilizată a unui personaj de desene animate ce evocă imaginea unei ţestoase în poziţie bipedă şi îmbrăcată ca un pilot SK - Ochranná známka sa skladá zo štylizovaného obrázka komiksu pripomínajúceho obrázok vzpriamenej korytnačky, ktorá je oblečená ako pilot SL - Blagovno znamko sestavlja stilizirana stripovska figura želve, ki stoji pokonci in je oblečena kot pilot FI - Merkissä on tyylitelty sarjakuvapiirros, joka esittää pystyasennossa olevaa ja lentäjän tapaan puettua kilpikonnaa SV - Märket utgörs av en stiliserad tecknad figur som föreställer en upprätt sköldpadda klädd som en pilot
546
571
BG - Марката е съставена от стилизираната фигура на комикс, напомнящ изображението на костенурка, представена в изправено положение и облечена като пилот ES - La marca se compone de la figura estilizada de una tira cómica que recuerda la imagen de una tortuga representada en posición erguida y vestida como un piloto CS - Ochranná známka je tvořena stylizovaným komiksovým obrázkem připomínajícím obrázek želvy ve vztyčené poloze a oblečené jako pilot DA - Varemærket består af den stiliserede tegning af en tegneseriefigur af en skildpadde, som står op og er klædt på som pilot DE - Besteht aus der stilisierten Darstellung einer Comicfigur, die an eine Schildkröte erinnert. Die Schildkröte steht und trägt einen Fliegeranzug ET - Kaubamärk koosneb stiliseeritud koomiksitegelasest, mis meenutab püstiasendis ja piloodi moodi riietatud kilpkonna kujutist EL - Το σήμα αποτελείται από το στυλιζαρισμένο σχέδιο ενός κινουμένου σχεδίου που θυμίζει την εικόνα μίας χελώνας που αναπαριστάται σε όρθια στάση και είναι ντυμένη πιλότος
2011/239
531
3.11.11 3.11.25
731
MARKUS S.R.L. Via Degli Abeti 24, int.12 61122 Pesaro IT
740
BUGNION S.P.A. Via A. Valentini, 11/15 47922 Rimini IT
270
IT EN
511
9 - Szemüvegek, Napszemüvegek, Tokok, dobozok, tartók és Napszemüvegtartó zsinórok; Távcsövek (binokuláris ~); Mágnesek és díszmágnesek; Kamerák, Csak televíziókészülékkel való használatra adaptált kézi elektronikus játékok; Videojátékok; Video játék gépek; Videojáték cartridge-ek; Előre felvett számítógépes szoftverek, köztük szoftverek játékokhoz; Díszmágnesek. 16 - Papírzacskók; Meghívók; Üdvözlőlapok; Ajándék csomagolóanyag; Papír palackalátétek és tányéralátétek; Ételtároló csomagolások; Papírtörülközők; Nedves papírtörülközők; Papír zsebkendő; Papíráruk és iskolai fogyóeszközök (készülékek kivételével); Borítékok; Üzenet-tömbök; Noteszek, jegyzetfüzetek; Jegyzet lapok; Író-/levélpapír; Jegyzettömbök, spirál; Lefűzhető lapok; Iratlefűzők; Portfoliók, ajánlatmappák; Könyvborítók; Színező könyvek; Színező-könyvek; Kitöltős (szöveges vagy rajzos) feladatfüzetek; Harsonák, pozánok (hangszerek); Zászlók, háromszögletű zászlók papírból; Tollak; Ceruzák; Golyóstollak; Tollkészletek; Ceruza készletek; Markerek; Golyóstollak; Festékdobozok; Festékek és színes ceruzák; Kréta; Ceruz-
85
CTM 010352037 adíszítők; Magazinok; Újságok; Fényképalbum; Aláírás ellenőrző könyvek; Naptárak; Személyes rendezőkönyv; Jegyek; Postai levelezőlapok; Lehúzó-/levonóképek (matricák). 18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Strandtáskák; Könyves zsákok; Tokok/tartók/dobozok (bőr); Cipős zsákok; Edzéscucc tartó táska; Ruhatáskák utazáshoz; Mappák; Buksza, aprópénz tartó erszény; Erszények láncszem-hálóból; Erszények; Kozmetikumtartó táskák; Alkalmi kistáskák; Bőr erszények. 25 - Ruhaviselet, Lábbelik, Fejre való viselet, Ingek, Pólók, Edző mez, Kocogó ruha együttes, Nadrágok, Farmernadrágok, sportos nadrágok, Nadrágok, Rövidnadrág, sort, Női atléták és topok, Esőkabátok, Szoknyák, Blúzok; Női ruhák, Nadrágtartók, Pamutpulóverek/szabadidőfelsők, Zakók, dzsekik, Kabátok, Esőkabátok, Hóhoz való öltözet, Nyakkendők, Fürdőköpenyek, Köntösök/pongyolák, Kalapok, Sapkák, ellenzős sapkák, Napellenzők, Övek, Egyujjas kesztyűk, nyaksálak, Papucsok, Pizsamák, Női fehérnemű, alsóruha, Alsóruházat, Magasszárú cipők/bakancsok, Cipők, Tornacipők, Tangák, Szandálok, Papucsok, Papucsok, Kötöttáru/harisnyák, Kesztyű, Fürdőruhák és Jelmezek; Papírcsákók. 28 - Játékok, játékszerek; Sportlabdák; Társasjátékok (táblán játszott ~); Asztalok asztali focihoz; Kitömött játékbabák és játékállatok; Játékautók; Építőjátékok; Lufik; Felfújható játékok; Színes korongok; Futball felszerelés; Futball labdák; Térdvédők; Könyökvédők;Válltömések sportoláshoz; Sípcsontvédők; Futballkapuk; Sportcikkek hordozására kialakított sporttáskák és -tartók; Jelmez-kalapok (játékszerek); Kézi elektronikus játékok, nem televíziókészülékkel való használatra; Játékkártyák; Konfetti. 39 - Utazási és turisztikai irodák nyújtotta szolgáltatások, utazások, hajóutak és kirándulások szervezési szolgáltatásai, tájékoztató szolgáltatások közlekedés tárgyában; Közlekedési helyek előjegyzési szolgáltatásai; Utaskísérés; Utasszállítási szolgáltatások;Utaskísérő szolgáltatások hivatali és üzleti utakhoz 41 - Kulturális és/vagy szórakoztató célú események szervezési szolgáltatásai, tájékoztató szolgáltatások nevelés oktatás és szórakozás tárgyában, utazási irodák általi helyfoglalási szolgáltatások kulturális, rekreációs és sporteseményekre, amelyeket munka vagy üzleti utak alatt vagy azokkal kapcsán szerveznek; Szórakozási és szórakoztató szolgáltatások turistaszállásokon és szállodákban. 43 - Éttermi szolgáltatás (étel); Ideiglenes szállás (biztosítás); Szállodai elhelyezés, szállodai szolgáltatások, nyaralószállodai szolgáltatások nyújtása; Nyaralóhelyi elszállásolás intézése; Kongresszusi létesítmények rendelkezésre bocsátása és szolgáltatások nyújtása; Utazási ügynökségi szolgáltatások (szállodai helyfoglalások érdekében), szálláshelyek megrendelése és étkezési helyfoglalás és rendelés; Éttermi és bárbeli szolgáltatások nyújtása.
210
010352037
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
SCHÄRF CHOCO LATE DARK SINGLE ORIGIN
521
0
86
rész A.1. 546
591
BG - Бял, охра, тъмнокафяв ES - Blanco, ocre, marrón oscuro CS - Bílá, okrová, tmavě hnědá DA - Hvid, okker, mørkebrun DE - weiß, ocker, dunkelbraun ET - Valge, ooker, tumepruun EL - Λευκό, ώχρα, σκούρο καφέ EN - White, ochre, dark brown FR - Blanc, ocre, marron foncé IT - Bianco, ocra, marrone scuro LV - Balts, okera brūns, tumši brūns LT - Balta, rusva, tamsiai ruda HU - Fehér, okker, sötétbarna MT - Abjad, kulur l-okra, kannella skur NL - Wit, okergeel, donkerbruin PL - Biały, kolor ochry, ciemnobrązowy PT - Branco, ocre, castanho-escuro RO - Alb, ocru, maro închis SK - Biela, okrová, tmavohnedá SL - Bela, oker, temno rjava FI - Valkoinen, okra, tummanruskea SV - Vitt, ockra, mörkbrunt
531
4.5.21 24.13.24 24.13.25 25.1.25 25.1.92
731
Alexander Schärf & Söhne Gesellschaft m.b.H. Dr. Alexander Schärf Platz 1 7100 Neusieldl am See AT
740
SONN & PARTNER PATENTANWÄLTE Riemergasse 14 1010 Wien AT
270
DE EN
511
21 - Csészék és bögrék; Korsók/köcsögök; Csésze alátétet, kis tányérok. 30 - Kakaó; Kakaó alapú italok; Kakaós termékek; Csokoládék; Csokoládéalapú italok; Kakaó tejesital; Csokoládés tej (ital); Csokoládépor;Alapanyagok kakaó formájában tejturmix készítéséhez; Nem gyógyászati édességek csokoládéval; Kakaós cukorkák vagy Csokoládék; Csokoládé pralinék formájában. 43 - Kávéházak, kávézók.
210
010352599
2011/239
rész A.1. 220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO
521
0
546
571
BG - Марката се състои от израза "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" на четири реда с печатни букви, с надпис "SUGHI" в курсив, представящ горната част от буквата "S" частично поставена над първата буква "A" от надписа "FABBRICA", всичко е в кафяв цвят, без надписа "DEI" , койти е черен. Долната част на горепосочената буква "S" излиза от лъжица, чиято дръжка подертава остатъка от надписа "SUGHI". Всичко е поставено във вътрешността на овална рамка в златен цвят с черна нюансировка. ES - La marca consiste en la expresión "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" dispuesta en cuatro líneas en caracteres de imprenta, con la palabra "SUGHI" en cursiva con la parte superior de la "S" parcialmente superpuesta a la primera letra "A" de la palabra "FABBRICA", todo ello de color marrón, excepto la palabra "DEI", que está en negro. La parte inferior de dicha "S" sobresale de una cuchara cuyo mango subraya el resto de la palabra "SUGHI". Todo ello está situado dentro de un marco ovalado de color dorado con sombra negra. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" na čtyřech řádcích tiskacími písmeny s nápisem "SUGHI" kurzivou, ve kterém horní část písmena "S" částečně přesahuje první písmeno "A" nápisu "FABBRICA", všechno je hnědé barvy s výjimkou nápisu "DEI", který je černý. Spodní část uvedeného písmena "S" vychází ze lžíce, jejíž držadlo podtrhuje zbytek nápisu "SUGHI". Všechno je umístěno uvnitř oválného rámu zlaté barvy s černým stínováním. DA - Varemærket består af benævnelsen "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" anbragt på fire linjer og skrevet med trykte bogstaver, hvor ordet "SUGHI" er kursiveret, og den øverste del af bogstavet "S" delvis overlapper det første "A" i ordet "FABBRICA", det hele er brunt undtagen ordet "DEI", som er skrevet med sort, og den nederste del af bogstavet "S" er anbragt i en sovseske, hvis håndtag understreger resten af ordet "SUGHI", det hele er anbragt inden i en gylden oval ramme med en sort skyggebelægning. DE - Besteht aus dem vierzeiligen Schriftzug "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO", der mit Ausnahme des Worts "SUGHI", das kursiv geschrieben ist, in Druckbuchstaben wiedergegeben ist. Die obere Rundung des Buchstabens "S" überlagert teilweise das erste "A" im Wort "FABBRICA". Der Schriftzug ist braun, nur das Wort "DEI" ist schwarz. Die untere Rundung des "S" kommt aus der Schale eines Löffels, dessen Stiel die restlichen Buchstaben des Worts "SUGHI" unterstreicht. Alles befindet sich in einem ovalen goldfarbenen Rahmen mit schwarzer Schattierung. ET - Kaubamärk koosneb trükitähtedega kirjast "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" neljal real, milles sõna "SUGHI" on kaldkirjas ja "S"-tähe ülaosa katab osaliselt esimese "A"-tähe sõnas "FABBRICA", tervik on pruuni värvi, v.a kiri "DEI", mis on mustas kirjas. Eespool nimetatud "S"-tähe alaosa ulatub välja lusika seest, mille käepide
2011/239
CTM 010352599 joonib alla ülejäänud kirja "SUGHI". Kogu tervik on musta varjutusega kuldset värvi ovaalse raami sees. EL - Το σήμα συνίσταται στη φράση "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" σε τέσσερις γραμμές με τυπογραφικούς χαρακτήρες, με την επιγραφή "SUGHI" σε πλάγιους χαρακτήρες να αναπαριστά το επάνω μέρος του "S" εν μέρει τοποθετημένο επάνω στο πρώτο γράμμα "A" της επιγραφής "FABBRICA", στο σύνολό του χρώματος καφέ, με εξαίρεση την επιγραφή "DEI" που αναπαριστάται σε μαύρο χρώμα. Το κάτω μέρος του προαναφερθέντος "S" προεξέχει από ένα κουτάλι, η λαβή του οποίου υπογραμμίζει την υπόλοιπη φράση "SUGHI". Το σήμα στο σύνολό του είναι τοποθετημένο στο εσωτερικό ενός ωοειδούς πλαισίου χρώματος χρυσαφί με μαύρη σκίαση. EN - The trademark consists of the expression "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" over four lines in block lettering, with the word "SUGHI" in cursive lettering with the upper part of the "S" partially superimposed over the first letter "A" of the word "FABBRICA", all brown in colour other than the word "DEI" which is black.The lower part of the aforesaid "S" is spilling out of a spoon, the handle of which underlines the rest of the word "SUGHI". All of the aforesaid is positioned within an oval frame in gold with black shading. FR - La marque consiste en l'inscription "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" sur quatre lignes en caractères d'imprimerie, avec l'inscription "SUGHI" en caractères italiques présentant la partie supérieure du "S" partiellement superposée à la première lettre "A" de l'inscription "FABBRICA", le tout de couleur marron sauf pour l'inscription "DEI" qui est de couleur noire. La partie inférieure de la lettre "S" précitée sort d'une cuiller dont le manche souligne le reste de l'inscription "SUGHI". Le tout est placé à l'intérieur d'un cadre ovale de couleur or ombré de noir. IT - Il marchio consiste nella dicitura "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" su quattro righe in caratteri stampatello, con la scritta "SUGHI" in corsivo presentante la parte superiore della "S" parzialmente sovrapposta alla prima lettera "A" della scritta "FABBRICA", il tutto di colore marrone tranne per la scritta "DEI" che risulta in nero. La parte inferiore della suddetta "S" fuoriesce da un cucchiaio il cui manico va a sottolineare il resto della scritta "SUGHI". Il tutto è posto all'interno di una cornice ovale di colore oro ombreggiata di nero. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" četrās rindiņās drukātajiem burtiem, uzraksts "SUGHI" ir veidots kursīvā, burta "S" augšdaļa daļēji pārklāj pirmo burtu "A" vārdā "FABBRICA", tas viss ir brūnā krāsā, izņemot uzrakstu "DEI" melnā krāsā. Apakšdaļa minētajam burtam "S" iziet no karotes, kuras rokturis pasvītro pārējo daļu no vārda "SUGHI". Tas viss ir izvietots ovālā rāmī zelta krāsā ar melnu ēnu. LT - Prekių ženklą sudaro užrašas "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO", išdėstytas per keturias eilutes ir parašytas spausdintinėmis raidėmis, žodis "SUGHI" parašytas pasviruoju šriftu, jo raidės "S" viršutinė dalis iš dalies dengia pirmąją žodžio "FABBRICA" raidę "A", viskas nuspalvinta rudai, išskyrus žodį "DEI", nuspalvintą juodai. Apatinė minėtos raidės "S" dalis išlindusi ant šaukšto, kurio rankena pabraukia likusią žodžio "SUGHI" dalį. Viskas įrėminta ovaliame aukso spalvos rėmelyje su juodais šešėliais. HU - A védjegyen a négy sorban elrendezett, nyomtatott betűkkel írt "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" elnevezés olvasható, amelyben a "SUGHI" szót írott betűkkel írták, és az "S" betű fölső része részben fedi a "FABBRICA" szó első "A" betűjét, mindez sötétbarna színű, kivéve a "DEI" szót, ami fekete. Az említett "S" betű alsó része eg kanálból jön ki, amelynek nyele aláhúzza a "SUGHI" felirat többi részét. Mindez egy feketével árnyalt, aranyszínű ovális keretben helyezkedik el. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" b'ittri kapitali fuq erba' riġi, bil-kitba "SUGHI" bil-korsiv fejn il-parti ta' fuq tal-"S" hi parzjalment imrikkba mill-ewwel ittra "A" tal-kelma "FABBRICA", dan kollu ta' lewn kannella minbarra l-kelma "DEI" li hi sewda.
87
CTM 010352599 Il-parti t'isfel tal-imsemmija "S" ħierġa minn imgħarfa li lmanku tagħha jidher bħala rig taħt il-kelma "SUGHI". Dan kollu jinsab ġewwa gwarniċ ovali lewn id-deheb b'dell iswed. NL - Het merk bestaat uit het opschrift "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" op vier regels in drukletters, waarbij van de cursieve aanduiding "SUGHI" het bovendeel van de "S" deels de eerste letter "A" van de aanduiding "FABBRICA" overlapt, waarbij het geheel in bruin is, behalve de aanduiding "DEI" die in zwart is. Het onderste deel van de voornoemde "S" komt tevoorschijn uit een lepel waarvan de steel de rest van de aanduiding "SUGHI" onderstreept. Het geheel staat in een ovaal, goudkleurig kader met zwarte schaduw. PL - Znak towarowy składa się z napisu "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" rozmieszczonego w czterech wierszach, wykonanego drukowaną czcionką, ze słowem"SUGHI" przedstawionym kursywą, w którym górna część litery "S" jest częściowo nałożona na pierwszą literę "A" słowa "FABBRICA", całość w kolorze brązowym, z wyjątkiem słowa "DEI", które jest w kolorze czarnym. Dolna część wyżej wymienionej litery "S" wychodzi z łyżeczki, której uchwyt podkreśla pozostałą część napisu "SUGHI". Całość jest umieszczona wewnątrz owalnej ramki w kolorze złotym z czarnym cieniowaniem. . PT - A marca consiste na inscrição "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" disposta em quatro linhas e em caracteres de imprensa, com a palavra "SUGHI" em itálico e com a parte superior da letra "S" parcialmente sobreposta à primeira letra "A" da palavra "FABBRICA", sendo tudo representado a castanho, com excepção da palavra "DEI" que surge representada a preto. A parte inferior da referida letra "S" sai de uma colher cujo cabo sublinha o resto da palavra "SUGHI". O conjunto surge disposto no interior de uma moldura elíptica de cor dourada sombreada a preto. RO - Marca este compusă din elementul verbal "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" pe patru rânduri cu caractere de tipar, cu elementul verbal "SUGHI" în cursiv, ce prezintă partea superioară a literei "S" parţial suprapusă peste litera "A" a elementului verbal "FABBRICA", totul de culoare maro, cu excepţia elementului verbal "DEI" care este negru. Partea inferioară a literei "S" menţionată iese dintr-o lingură a cărei coadă subliniază restul elementului verbal "SUGHI". Totul este amplasat în interiorul unei rame ovale de culoare aurie, cu umbră neagră. SK - Ochranná známka pozostáva zo štvorriadkového nápisu "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" napísaného tlačeným písmom, nápis "SUGHI" je v kurzíve a horná časť písmena "S" sa čiastočne prekrýva s prvým písmenom "A" z nápisu "FABBRICA", všetko je to v hnedej farbe s výnimkou nápisu "DEI" v čiernej. Spodná časť spomenutého písmena "S" vychádza z lyžice, ktorej rúčka podčiarkuje zvyšok nápisu "SUGHI". Všetko sa to nachádza v oválnom ráme v zlatej farbe, ktorý je vytieňovaný čiernou. SL - Blagovno znamko sestavlja besedilo "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" v štirih vrsticah s tiskanimi črkami, z napisom "SUGHI" v ležeči pisavi, kjer zgornji del črke "S" delno prekriva prva črka "A" v napisu "FABBRICA", vse skupaj je rjave barve, razen napisa "DEI", ki je črne barve. Spodnji del zgoraj navedene črke "S" izhaja iz žličke, katere ročaj podčrtuje preostanek napisa "SUGHI". Vse skupaj stoji znotraj ovalnega okvira zlate barve, osenčenega s črno. FI - Merkissä on painokirjaimin neljälle riville kirjoitetut sanat "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO", joista sana "SUGHI" on kirjoitettu kursiivikirjaimin, ja "S"-kirjaimen yläosa on osittain ensimmäisen "A"-kirjaimen päällä, joka kuuluu sanaan "FABBRICA", kaikki osat ovat ruskeat lukuun ottamatta sanaa "DEI", joka on musta. "S"-kirjaimen alaosasta tulee ulos lusikka, jonka kahva ulottuu lopun sanan "SUGHI" alapuolelle. Kaikki on sijoitettu soikeaan kullanväriseen kehykseen, joka on varjostettu mustalla. SV - Märket består av den textade skriften "LA FABBRICA DEI SUGHI GRAGNANO" på fyra rader, med skriften "SUGHI" i kursiv där den övre delen av bokstaven "S" delvis
88
rész A.1. överlappar den första bokstaven "A" i skriften "FABBRICA", allt i brunt förutom skriften "DEI" som går i svart. Den undre delen av detta "S" kommer upp ur en sked vars handtag understryker den resterande skriften "SUGHI". Allt är placerat i en oval guldfärgad ram som är skuggad med svart. 591
BG - Златист Кафяв Черен ES - Dorado - marrón - negro CS - Zlatá, hnědá, černá DA - Guld, brun, sort DE - Gold Braun Schwarz ET - Kuldne, pruun, must EL - Χρυσαφί καφέ μαύρο EN - Gold, brown, black FR - Or, marron, noir IT - ORO, MARRONE, NERO LV - Zelts, brūns, melns LT - Aukso, ruda, juoda HU - Arany - barna - fekete MT - Lewn id-deheb kannella iswed NL - Goudkleur bruin zwart PL - Złoty Brązowy Czarny PT - Dourado, castanho, preto RO - Auriu, maro, negru SK - Zlatá - hnedá - čierna SL - Zlata rjava črna FI - Kulta, ruskea, musta SV - Guld brunt svart
531
11.1.2 25.1.97
526
BG - GRAGNANO ES - GRAGNANO CS - GRAGNANO DA - GRAGNANO DE - GRAGNANO ET - GRAGNANO EL - GRAGNANO EN - GRAGNANO Disclaimer FR - GRAGNANO IT - GRAGNANO LV - GRAGNANO LT - GRAGNANO HU - GRAGNANO MT - GRAGNANO NL - GRAGNANO PL - GRAGNANO PT - GRAGNANO RO - GRAGNANO SK - GRAGNANO SL - GRAGNANO FI - GRAGNANO SV - GRAGNANO
731
LA FABBRICA DELLA PASTA DI GRAGNANO S.A.S. DI MOCCIA ANTONINO Viale San Francisco, 30 80054 Gragnano (Napoli) IT
740
Prota, Alfonso Via Giuseppe Tornielli, 46 00151 Roma IT
270
IT EN
511
29 - Paradicsomlevek, Hámozott paradicsom, Paradicsomszósz, Paradicsompüré, Paradicsompüré; Húslé, Baromfi és vadhús;Zöldség és hüvelyesek felhasználásával készült levek; Olívaolaj, Főzőolaj, Étkezési olajok és zsírok; Gyümölcs (szárított), Konzervált gyümölcsök és zöldségek, Szárított és főtt, Konzervek,Olajban eltett zöldségek és Ecetes konzervek/savanyúságok; Zselék, dzsemek, gyümölcsszószok, tojások, tej és tejtermékek. 30 - Száraz, friss, töltött, tojásos étkezési tészta durumbúzából, minden saját gyártású változatában és formában; Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé;
2011/239
rész A.1. Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég. 35 - Reklám és üzleti management. Értékesítési és/vagy reklámcélú promóció;Borászati-gasztronómiai termékek kis-, és nagykereskedelme, online, interneten keresztül is. Reklámanyagok terjesztése borászati-gasztronómiai tájékoztatás.
210
010352615
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO
521
0
546
571
BG - "Марката се състои от израза "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" на три реда с главни печатни букви в златен цвят, с буква "R" от "FABBRICA" удължена, докато се свърже с горния край на буквата "I" от "OLIO". Горе се явява стилизираното изображение на преса, в златен цвят, а от долната част на крайната буква "O" от "OLIO" виси зелена капка. Всичко е поставено във вътрешността на отпечатък с форма на капка с фон в кафяв цвят и външна рамка в бял цвят" ES - La marca consiste en la expresión "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" dispuesta en tres líneas en caracteres de imprenta mayúsculos de color dorado, con la "R" de "FABBRICA" prolongada hasta unirse con el extremo superior de la "I" de "OLIO". Arriba aparece la representación estilizada de una antorcha de color dorado, mientras que de la parte inferior de la "O" final de "OLIO" cuelga una gota verde. Todo ello está situado dentro de una forma de gota con el fondo de color marrón y el borde exterior de color blanco CS - "Ochranná známka je tvořena nápisem "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" na třech řádcích velkými tiskacími písmeny zlaté barvy s písmenem "R" slova "FABBRICA", které se prodlužuje tak, že se spojuje s horním koncem písmena "I" slova "OLIO". Nahoře je stylizované vyobrazení lisu zlaté barvy, zatímco ze spodní části koncového písmena "O" slova "OLIO" vychází zelená kapka. Všechno je umístěno uvnitř obrazce ve tvaru kapky s podkladem hnědé barvy a s vnějším rámem bílé barvy" DA - Varemærket består af benævnelsen "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" anbragt på tre linjer og skrevet med guldfarvede trykte majuskler, hvor bogstavet "R" i ordet
2011/239
CTM 010352615 "FABBRICA" er forlænget ned til den øverste del af bogstavet "I" i ordet "OLIO", og øverst ses den stiliserede tegning af en guldfarvet oliepresse, mens der fra den nederste del af det sidste "O" i ordet "OLIO" hænger en grøn oliedråbe, det hele er anbragt inden i et dråbeformet aftryk med brun baggrund og hvid ramme DE - Besteht aus dem dreizeiligen Schriftzug "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO", der in goldenen großen Druckbuchstaben geschrieben ist. Das Spielbein des Buchstabens "R" in "FABBRICA" ist nach unten verlängert und verbindet sich oben mit dem Schaft des Buchstabens "I" in "OLIO". Über dem Schriftzug ist eine stilisierte goldfarbene Presse abgebildet und am unteren Bogen des letzten Buchstabens "O" in "OLIO" hängt ein grüner Tropfen. Alles befindet in einem tropfenförmigen braunen Abdruck, um den ein weißer Rand verläuft ET - "Kaubamärk koosneb suurte musta värvi trükitähtedega kirjast "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" kolmel real, kus R-täht sõnas "FABBRICA" pikeneb, kuni ühineb I-tähe ülemise otsaga sõnas "OLIO". Üleval on kuldset värvi stiliseeritud õlipressikujutis, samas kui lõputähe "O" alt sõnas "OLIO" ripub roheline tilgakujutis. Kogu tervik on tilgakujulise pruuni taustaga ja valge välisraamistusega märgi sees" EL - "Το σήμα συνίσταται στη φράση "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" σε τρεις γραμμές με κεφαλαίους τυπογραφικούς χαρακτήρες χρώματος χρυσού, με το "R" του "FABBRICA" που προεκτείνεται μέχρι να ενωθεί με το άνω άκρο του "I" της λέξης "OLIO". Επάνω εμφανίζεται η στυλιζαρισμένη αναπαράσταση μίας πρέσας, χρώματος χρυσαφί, ενώ από το κάτω μέρος του τελικού "O" της λέξης "OLIO" κρέμεται μία πράσινη σταγόνα. Στο σύνολό του το σήμα είναι τοποθετημένο στο εσωτερικό ενός αποτυπώματος με μορφή σταγόνας και φόντο χρώματος καφέ και με το εξωτερικό πλαίσιο χρώματος λευκού" EN - The trademark consists of the expression "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" over three lines in gold, block capital lettering, with the "R" of "FABBRICA" extending so as to join up with the top of the "I" of "OLIO".At the top there is a stylised depiction of an olive press, in gold, while a green droplet hangs from the lower part of the last "O" of "OLIO". All of the aforesaid is positioned within a droplet shape with a brown background and with an external white frame FR - "La marque consiste en l'inscription "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" sur trois lignes en caractères d'imprimerie majuscules de couleur or, avec le "R" de "FABBRICA" qui se prolonge de manière à se relier à l'extrémité supérieure du "I" de "OLIO". Dans la partie supérieure apparaît la représentation stylisée d'un pressoir, de couleur or, tandis que de la partie inférieure du "O" final de "OLIO" pend une goutte verte. Le tout est placé à l'intérieur d'une forme de goutte à fond marron et avec le cadre extérieur de couleur blanche" IT - "Il marchio consiste nella dicitura "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" su tre righe in caratteri stampatello maiuscoli di colore oro, con la "R" di "FABBRICA" che si prolunga fino a congiungersi con l'estremità superiore della "I" di "OLIO". In alto appare la raffigurazione stilizzata di un torchio, di colore oro, mentre dalla parte inferiore della "O" finale di "OLIO" pende una goccia verde. Il tutto è posto all'interno di un'impronta a forma di goccia con fondo di colore marrone e con la cornice esterna di colore bianco" LV - "Preču zīme sastāv no uzraksta "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" trīs rindiņās ar lielajiem drukātajiem burtiem zelta krāsā, burts "R" vārdā "FABBRICA" ir pagarināts un savienojas ar augšējo galu burtam "I" vārdā "OLIO". Augšpusē ir izvietots stilizēts skrūvspīļu zīmējums zelta krāsā, savukārt no apakšdaļas pēdējam burtam "O" vārdā "OLIO" karājas zaļa pile. Tas viss ir izvietots piles formas figūrā brūnā krāsā ar ārējo rāmi baltā krāsā" LT - "Prekių ženklą sudaro užrašas "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO", išdėstytas per tris eilutes ir pa-
89
CTM 010352615 rašytas spausdintinėmis didžiosiomis aukso spalvos raidėmis, raidė "R" žodyje "FABBRICA" nusitęsia ir susijungia su viršutine žodžio "OLIO" raidės "I" dalimi. Viršuje nupieštas stilizuotas aukso spalvos aliejaus presas, o ant paskutinės žodžio "OLIO" raidės "O" apatinės dalies kabo žalias lašelis. Viskas įrėminta lašo formos rėmelyje, jo fonas rudas, o išorinis kontūras baltas" HU - "A védjegyen a "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" elnevezés látható három sorban elrendezve, aranyszínű csupa nyomtatott nagybetűvel, a "FABBRICA" szó "R" betűje úgy van meghosszabbítva, hogy az "OLIO" szó "I" betűjének fölső széléhez ér. Fölül egy aranyszínű prés stilizált ábrája látható, az "OLIO" szó utolsó "O" alsó részén egy zöld csepp látható. Mindez egy csepp alakú formában van elhelyezve, aminek a háttere sötétbarna, külső kerete pedig fehér" MT - "It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" b'ittri kapitali kbar lewn id-deheb fuq tliet rigi, bl-"R" ta' "FABBRICA" imtawwla sakemm tingħaqad mat-tarf ta' fuq tal-"I" ta' "OLIO". Fin-naħa ta' fuq hemm rappreżentazzjoni stilizzata ta' pressa, lewn id-deheb, waqt li min-naħa t'isfel tal-aħħar "O" ta' "OLIO" hemm qatra ħadra mdendla. Dan kollu jinsab ġewwa xbieha forma ta' qatra bi sfond kannella u bil-gwarniċ estern ta' lewn abjad" NL - "Het merk bestaat uit het opschrift "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" op drie regels in goudkleurige hoofdletters (drukletters), waarbij de "R" van "FABBRICA" is doorgetrokken en doorloopt in het bovenste uiteinde van de "I" van "OLIO". Bovenaan verschijnt de gestileerde afbeelding van een goudkleurige pers, terwijl aan de onderzijde van eindletter "O" van "OLIO" een groene druppel hangt. Het geheel staat in een figuur in de vorm van een druppel met een bruine achtergrond en een witte buitenrand" PL - "Znak towarowy składa się z napisu "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" rozmieszczonego w trzech wierszach, wykonanego drukowaną czcionką wielkimi literami w kolorze złotym, z literą "R" słowa "FABBRICA", która jest przedłużona w taki sposób, że łączy się z górnym wierzchołkiem litery "I" słowa "OLIO". Na górze widnieje stylizowany szkic prasy, w kolorze złotym, natomiast z dolnej części końcowej litery "O" słowa "OLIO" kapie zielona kropla. Całość jest umieszczona wewnątrz pola w kształcie kropli, z tłem w kolorze brązowym i z zewnętrzną ramką w kolorze białym" PT - A marca consiste na inscrição "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" disposta em três linhas em caracteres maiúsculos de cor dourada, com a letra "R" de "FABBRICA" prolongando-se até alcançar a extremidade superior da letra "I" de "OLIO". Ao alto, vê-se a representação estilizada de uma prensa dourada, enquanto que da parte inferior da letra "O" final de "OLIO" pende uma gota verde. O conjunto surge representado numa moldura em forma de gota com fundo castanho e rebordo branco RO - "Marca este compusă din elementul verbal "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" pe trei rânduri cu caractere de tipar majuscule de culoare aurie, cu litera "R" din "FABBRICA" ce se prelungeşte până ce se uneşte cu extremitatea superioară a literei "I" din "OLIO". În partea de sus apare reprezentarea stilizată a unei prese manuale, de culoare aurie, în timp ce din partea inferioară a literei "O" finală din "OLIO" atârnă o picătură verde. Totul se află în interiorul unei amprente sub formă de picătură cu fundal de culoare maro şi cu rama exterioară de culoare albă" SK - "Ochranná známka pozostáva z trojriadkového nápisu "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" napísaného veľkým tlačeným písmom v zlatej farbe, pričom písmeno "R" zo slova "FABBRICA" je predĺžené a dotýka sa horného okraja písmena "I" zo slova "OLIO". Hore sa objavuje štylizované znázornenie lisu v zlatej farbe, zatiaľ čo zo spodnej časti posledného písmena "O" zo slova "OLIO" visí zelená kvapka. Všetko je to umiestnené v odtlačku, ktorý má tvar kvapky. Pozadie je v hnedej farbe a vonkajší rám je v bielej farbe"
90
rész A.1. SL - "Blagovno znamko sestavlja besedilo "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" v treh vrsticah v velikih tiskanih črkah zlate barve, kjer je "R" v besedi "FABBRICA" podaljšan tako, da se stika z zgornjim delom črke "I" v besedi "OLIO". Zgoraj je stilizirana upodobitev stiskalnice zlate barve s spodnjega dela končne črke "O", v besedi "OLIO" pa visi zelena kapljica. Vse skupaj je postavljeno v znak v obliki kapljice z ozadjem rjave barve in z zunanjim robom bele barve FI - Merkissä on isoin kullanvärisin painokirjaimin kirjoitetut sanat "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" kolmelle riville sijoitettuna, "R"-kirjain sanassa "FABBRICA" pitenee niin, että se yhtyy "I"-kirjaimen yläosaan sanassa "OLIO". Merkin yläosassa on tyylitelty piirros kullanvärisestä puristimesta, ja "O"-kirjaimen alaosasta sanassa "OLIO" tippuu vihreä pisara. Kaikki on sijoitettu ruskeataustaiseen pisaran muotoiseen kuvioon, jonka kehys on valkoinen SV - "Märket består av skriften "LA FABBRICA DELL'OLIO GRAGNANO" på tre rader, textad med guldfärgade versaler, och med bokstaven "R" i "FABBRICA" förlängd så att den sammanfogas med den övre delen av bokstaven "I" i "OLIO". Högst upp finns en stiliserad guldfärgad olivpress, och i den undre delen av slutbokstaven "O" i "OLIO" hänger en grön droppe. Allt är placerat i ett droppformat märke med brun bakgrund och med en yttre ram i vitt" 591
BG - ЗЛАТЕН, КАФЯВ, БЯЛ, ЗЕЛЕН ES - Dorado, marrón, blanco, verde CS - Zlatá, hnědá, bílá, zelená DA - Guld, brun, hvid og grøn DE - Gold, braun, weiß, grün ET - Kuldne, pruun, valge, roheline EL - Χρυσαφί, καφέ, λευκό, πράσινο EN - Gold, brown, white, green FR - OR, MARRON, BLANC, VERT IT - ORO, MARRONE, BIANCO, VERDE LV - Zeltains, brūns, balts, zaļš LT - AUKSO SPALVA, RUDA, BALTA, ŽALIA HU - ARANY, BARNA, FEHÉR, ZÖLD MT - Lewn id-deheb, kannella, abjad, aħdar NL - Goud, bruin, wit, groen PL - ZŁOTY, BRĄZOWY, BIAŁY, ZIELONY PT - Dourado, castanho, branco, verde RO - AURIU, MARO, ALB, VERDE SK - ZLATÁ, HNEDÁ, BIELA, ZELENÁ SL - ZLATA, RJAVA, BELA, ZELENA FI - Kulta, ruskea, valkoinen, vihreä SV - GULD, BRUNT, VITT, GRÖNT
531
1.15.15 15.1.1 27.3.15
526
BG - GRAGNANO ES - GRAGNANO CS - GRAGNANO DA - GRAGNANO DE - GRAGNANO ET - GRAGNANO EL - GRAGNANO EN - GRAGNANO Disclaimer FR - GRAGNANO IT - GRAGNANO LV - GRAGNANO LT - GRAGNANO HU - GRAGNANO MT - GRAGNANO NL - GRAGNANO PL - GRAGNANO PT - GRAGNANO RO - GRAGNANO SK - GRAGNANO SL - GRAGNANO FI - GRAGNANO SV - GRAGNANO
2011/239
rész A.1. 731
LA FABBRICA DELLA PASTA DI GRAGNANO S.A.S. DI MOCCIA ANTONINO Viale San Francisco, 30 80054 Gragnano (Napoli) IT
740
Prota, Alfonso Via Giuseppe Tornielli, 46 00151 Roma IT
270
IT EN
511
29 - Olívaolaj, Főzőolaj, Étkezési olajok és zsírok; Gyümölcs (szárított), Konzervált gyümölcsök és zöldségek, Szárított és főtt, Konzervek,Olajban eltett zöldségek és Ecetes konzervek/savanyúságok; Tartósított paradicsom, hámozott paradicsom, paradicsomsűrítmény, paradicsomhús, paradicsomsűrítmény; Zselék, Dzsemek/lekvárok, Gyümölcs szószok, Hús, Baromfi, Vadak, Tojások, Tej és tejtermékek. 30 - Száraz, friss, töltött, tojásos étkezési tészta durumbúzából, minden saját gyártású változatában és formában; Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég. 35 - Reklám és üzleti management. Értékesítési és/vagy reklámcélú promóció;Borászati-gasztronómiai termékek kis-, és nagykereskedelme, online, interneten keresztül is. Reklámanyagok terjesztése borászati-gasztronómiai tájékoztatás.
210
010352755
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO
521
0
546
571
BG - Марката се състои от израза "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" на три реда с надпис "LA FABBRICA" с главни печатни букви в златен цвят, а надписът "DEI POMODORI" е с курсивни букви в черен цвят, с главна буква "P". Във вътрешността на надписа "POMODORI" централната буква "O" е формирана от червен домат със зелени дръжка и листенца, последните се повтарят три пъти преливащи в сив цвят. Надписът "GRAGNANO" накрая, е с големи печатни букви в черен цвят. Всичко е поставено във вътрешността на черна рамка, очертана със златистожълт цвят, напомняща формата на домат. ES - La marca consiste en la inscripción "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" dispuesta en tres líneas, con las palabras "LA FABBRICA" en caracteres de imprenta mayúsculos de color dorado, mientras que las palabras "DEI POMODORI" están en caracteres cursivos de color
2011/239
CTM 010352755 negro, con la "P" mayúscula. Dentro de la palabra "POMODORI", la "O" central está formada por un tomate rojo con rabito y hojitas verdes, estas últimas repetidas tres veces y con tonos de gris. La palabra "GRAGNANO", para terminar, está escrita en caracteres de imprenta mayúsculos negros. Todo ello se encuentra dentro de un marco negro, bordeado de amarillo dorado, que recuerda la forma de un tomate. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" na třech řádcích "LA FABBRICA" velkými tiskacími písmeny zlaté barvy, zatímco nápis "DEI POMODORI" kurzivou je černé barvy s písmenem "P" velkým. Uvnitř uvedeného nápisu "POMODORI" je středové písmeno "O" tvořeno červeným rajčetem se zelenou stopkou a lístky, ty se opakují třikrát a jsou stínované šedou barvou. Nápis "GRAGNANO" je napsaný tiskacími velkými černými písmeny. Všechno je umístěno uvnitř černého rámu se zlatožlutým okrajem, který připomíná tvar rajčete. DA - Varemærket består af benævnelsen "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" anbragt på tre linjer, hvor benævnelsen "LA FABBRICA" er skrevet med guldfarvede trykte majuskler, mens benævnelsen "DEI POMODORI" er skrevet med sorte, kursiverede bogstaver med bogstavet "P" skrevet som majuskel, og i ordet "POMODORI" er det midterste "O" erstattet med en rød tomat med grøn stilk og små grønne blade, som er gentaget tre gange under hinanden og udtonet i en grå farvenuance, endelig er ordet "GRAGNANO" skrevet med sorte trykte majuskler, det hele er anbragt inden i en sort ramme med en gyldengul kant, som ligner en tomat. DE - Besteht aus dem dreizeiligen Schriftzug "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO", bei dem die Wörter "LA FABBRICA" in goldfarbenen großen Druckbuchstaben und die Wörter "DEI POMODORI" kursiv in Schwarz wiedergegeben sind, wobei das "P" ein Großbuchstabe ist. Im Wort "POMODORI" ist das "O" in der Mitte eine rote Tomate mit grünem Stängel und grünen Blättern, die drei Mal wiederkehren und ins Graue wechseln. Das Wort "GRAGNANO" ist in schwarzen großen Druckbuchstaben geschrieben. Alles befindet sich in einem schwarzen Rahmen, der die Form einer Tomate hat und um den ein goldfarbener Rand verläuft. ET - Kaubamärk koosneb kirjast "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" kolmel real, milles kiri "LA FABBRICA" on suurte kuldsete trükitähtedega, samas kui kiri "DEI POMODORI" on kaldkirjas musta värvi tähtedega ja "P" on suurtäht. Kirja "POMODORI" sees asendab keskmist "O"-tähte punane tomat rohelise rootsu ja lehekestega, mida ümbritsevad kolm halli värvi varjutust. Kiri "GRAGNANO" on suurte musta värvi trükitähtedega. Kogu tervik on kuldkollase kontuuriga musta raami sees, mis meenutab kuju poolest tomatit. EL - Το σήμα συνίσταται στη φράση "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" σε τρεις γραμμές με την επιγραφή "LA FABBRICA" σε κεφαλαίους τυπογραφικούς χαρακτήρες χρώματος χρυσού, ενώ η επιγραφή "DEI POMODORI" είναι σε πλάγιους χαρακτήρες μαύρου χρώματος, με το "P" κεφαλαίο. Στο εσωτερικό της εν λόγω επιγραφής "POMODORI" το κεντρικό "O" σχηματίζεται από μία κόκκινη τομάτα με κοτσάνι και πράσινα φυλλαράκια, όπου τα τελευταία επαναλαμβάνονται τρεις φορές σε σκίαση χρώματος γκρι. Τέλος, η επιγραφή "GRAGNANO" αναπαριστάται με μαύρους κεφαλαίους τυπογραφικούς χαρακτήρες. Το σήμα στο σύνολό του είναι τοποθετημένο στο εσωτερικό ενός μαύρου περιγράμματος, με περίγραμμα κίτρινου χρώματος, το οποίο θυμίζει το σχήμα τομάτας. EN - The trademark consists of the expression "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" over three lines with the text "LA FABBRICA" in gold, block capital lettering, while the text "DEI POMODORI" is in cursive black lettering, with the "P" capitalised. Within the text "POMODORI" the central "O"is formed by a red tomato with a green stalk and small green leaves, the latter being reproduced three times,
91
CTM 010352755 with the colours fading to grey. Finally, the text "GRAGNANO" is in black, block capital lettering. All of the aforesaid is within a black frame, outlined in yellow gold, which resembles the shape of a tomato. FR - La marque consiste en l'inscription "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" sur trois lignes avec l'inscription "LA FABBRICA" en caractères d'imprimerie majuscules de couleur or, tandis que l'inscription "DEI POMODORI" est en caractères italiques de couleur noire, avec le "P" majuscule. A l'intérieur de l'inscription "POMODORI", le "O" central est constitué d'une tomate rouge avec pédoncule et feuilles vertes, celles-ci étant reproduites avec un dégradé vers le gris. L'inscription "GRAGNANO", enfin, est écrite en caractères d'imprimerie majuscules noirs. Le tout est placé à l'intérieur d'un cadre noir, bordé de jaune or, qui évoque la forme d'une tomate. IT - Il marchio consiste nella dicitura "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" su tre righe con la scritta "LA FABBRICA" in caratteri stampatello maiuscoli di colore oro, mentre la scritta "DEI POMODORI" in caratteri corsivo di colore nero, con la "P" maiuscola. All'interno di detta scritta "POMODORI" la "O" centrale è formata da un pomodoro rosso con peduncolo e foglioline verdi, quest'ultime ripetute tre volte a sfumare con il colore grigio. La scritta "GRAGNANO" infine, risulta essere in caratteri stampatello maiuscoli neri. Il tutto è posto all'interno di una cornice nera, bordata di giallo oro, che ricorda la forma di un pomodoro. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" trīs rindiņās, uzraksts "LA FABBRICA" ir rakstīts ar lielajiem drukātajiem burtiem zelta krāsā, savukārt uzraksts "DEI POMODORI" ir rakstīts kursīvā melnā krāsā, burts "P" ir lielais. Uzraksta "POMODORI" iekšpusē centrālo "O" burtu izveido sarkana tomāta attēls ar stiebru ar zaļām lapiņām, šis elements ir atkārtots trīs reizes, saplūstot ar pelēko krāsu. Visbeidzot, uzraksts "GRAGNANO" ir veidots ar lielajiem drukātajiem burtiem melnā krāsā. Tas viss ir izvietots melnā rāmī ar zelta krāsas kontūru, kas atgādina tomāta formu. LT - Prekių ženklą sudaro užrašas "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO", išdėstytas per tris eilutes, jo žodis "LA FABBRICA" parašytas didžiosiomis spausdintinėmis aukso spalvos raidėmis, o žodžiai "DEI POMODORI" parašyti pasviruoju šriftu juodos spalvos raidėmis, raidė "P" didžioji. Minėto žodžio "POMODORI" vidurinė raidė "O" vaizduojama kaip raudonas pomidoras su koteliu ir žaliais lapeliais, lapeliai tris kartus pakartoti ir apačioje, paskutiniai jų pilkos spalvos. Žodis "GRAGNANO" parašytas didžiosiomis spausdintinėmis juodos spalvos raidėmis. Visa tai vaizduojama juodame rėmelyje, apvestame aukso geltonos spalvos kontūrais, rėmelis primena pomidoro formą. HU - A védjegyen a három sorban elrendezett "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" elnevezés olvasató, a "LA FABBRICA" kifejezést aranyszínű, nyomtatott nagybetűvel írták, a "DEI POMODORI" szavak pedig fekete, írott betűkkel írták, nagy "P" betűvel. A "POMODORI" felirat középső "O" betűje egy piros paradicsom, szárral és zöld levélkékkel, utóbbiak háromszor ismétlődnek, színűk szürkébe megy át. Végül pedig a "GRAGNANO" felirat fekete nyomtatott nagybetűvel szerepel a védjegyen. Mindez egy paradicsom formára emlékeztető, aranysárgával szegélyezett fekete keretben van. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" fuq tliet rigi, bil-kitba "LA FABBRICA" b'ittri kapitali kbar lewn id-deheb, waqt li l-kitba "DEI POMODORI" hi miktuba bil-korsiv ta' lewn iswed, bil-"P" kapitali. Ġewwa l-imsemmija kitba "POMODORI" l-"O" ċentrali hi ffurmata minn tadama ħamra biz-zokk u weraq żgħar ħodor, dawn tal-aħħar ripetuti tliet darbiet u jisfumaw fil-lewn griż. Il-kitba "GRAGNANO" fl-aħħarnett, hi miktuba b'ittri kapitali kbar suwed. Dan kollu jinsab ġewwa gwarniċ iswed, bix-xifer isfar lewn id-deheb, li jixbaħ il-forma ta' tadama. NL - Het merk bestaat uit het opschrift "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" op drie regels met de aandui-
92
rész A.1. ding "LA FABBRICA" in goudkleurige hoofdletters (drukletters), terwijl de aanduiding "DEI POMODORI" in zwarte, cursieve letters is, waarbij de "P" een hoofdletter is. In deze aanduiding "POMODORI" bestaat de middelste "O" uit een rode tomaat met een groen steeltje en met groene blaadjes, waarbij de laatstgenoemde driemaal in een grijze schakering worden herhaald. De aanduiding "GRAGNANO" wordt tot slot weergegeven in zwarte hoofdletters (drukletters). Het geheel is geplaatst in een zwart kader met een goudgele rand dat op de vorm van een tomaat lijkt. PL - Znak towarowy składa się z napisu "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" w trzech wierszach, ze słowem "LA FABBRICA", które jest przedstawione drukowaną czcionką wielkimi literami w kolorze złotym, podczas gdy słowo "DEI POMODORI" jest przedstawione czcionką kursywą w kolorze czarnym, z wielką literą "P". Wewnątrz wspomnianego napisu "POMODORI" środkowa litera "O" jest utworzona przez czerwonego pomidora z zielonymi listkami i ogonkiem, te ostatnie są powtórzone trzy razy, przechodząc w kolor szary. Wreszcie napis "GRAGNANO" jest przedstawiony drukowaną czcionką, wielkimi czarnymi literami. Całość jest umieszczona wewnątrz czarnej ramki ze złotożółtym obramowaniem, przypominającej kształtem pomidora. PT - A marca consiste na inscrição "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" disposta sobre três linhas, com a inscrição "LA FABBRICA" representada em caracteres de imprensa maiúsculos de cor dourada e a inscrição "DEI POMODORI" em caracteres itálicos de cor preta, com a letra "P" maiúscula. No interior da referida inscrição "POMODORI", a letra "O" central é formada por um tomate vermelho com pedúnculo e folhinhas verdes, estas últimas reproduzidas três vezes, esfumando-se na cor cinzenta. Por fim, a inscrição "GRAGNANO" surge em caracteres de imprensa maiúsculos pretos. O conjunto surge disposto no interior de uma moldura preta, de rebordo dourado, semelhante à forma de um tomate. RO - Marca este compusă din elementul verbal "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" pe trei rânduri cu elementul verbal "LA FABBRICA" cu caractere de tipar majuscule de culoare aurie, în timp ce elementul verbal "DEI POMODORI" este redat cu caractere cursive de culoare neagră, cu litera "P" majusculă. În interiorul elementului verbal "POMODORI" menţionat, litera "O" centrală este formată dintr-o roşie roşie cu codiţă şi frunzuliţe verzi, acestea din urmă repetate de trei ori, cu nuanţe şterse de culoare gri. Elementul verbal "GRAGNANO" este redat cu caractere de tipar majuscule negre. Totul se află în interiorul unei rame negre, cu margine galben aurie, care aminteşte de forma unei roşii. SK - Ochranná známka pozostáva z trojriadkového nápisu "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO", pričom nápis "LA FABBRICA" je napísaný veľkým tlačeným písmom v zlatej farbe, zatiaľ čo nápis "DEI POMODORI" je napísaný v čiernej kurzíve, písmeno "P" je veľké. Vnútri spomenutého nápisu "POMODORI" je stredné písmeno "O" vytvorené z červenej rajčiny so zelenou stopkou a lístočkami, ktoré sú potom nakreslené ešte trikrát v odtieňoch sivej farby. Napokon nápis "GRAGNANO" je napísaný veľkým tlačeným písmom v čiernej. Všetko sa to nachádza v čiernom ráme, ktorý je oblemovaný zlatožltou a pripomína tvar rajčiny. SL - Blagovno znamko sestavlja besedilo "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" v treh vrsticah z napisom "LA FABBRICA" z velikimi tiskanimi črkami zlate barve, napis "DEI POMODORI" pa je v ležeči pisavi črne barve, z veliko črko "P". Znotraj tega napisa "POMODORI" osrednjo črko "O" sestavlja rdeč paradižnik z zelenim pecljem in listi, listi se pojavijo trikrat in se prelivajo z niansami sive barve. Napis "GRAGNANO" na koncu, je v velikih črnih tiskanih črkah. Vse skupaj je znotraj črnega okvira, ki je obrobljen z zlatorumeno barvo, ki spominja na obliko paradižnika.
2011/239
rész A.1. FI - Merkissä on sanat "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" kolmelle riville sijoitettuna, ja niistä sanat "LA FABBRICA" on kirjoitettu isoin kullanvärisin painokirjaimin, kun taas sanat "DEI POMODORI" on kirjoitettu mustin kursiivikirjaimin, ja niistä "P" on iso. Sanan "POMODORI" keskellä oleva "O"-kirjain koostuu punaisesta tomaatista, jossa on vihreä varsi ja lehdet, ja lehdet on toistettu kolme kertaa harmaalla varjostuksella. Sana "GRAGNANO" on kirjoitettu isoin mustin painokirjaimin. Kaikki osat on sijoitettu mustaan kehykseen, joka on reunustettu kullanvärillä, ja se muistuttaa tomaatin muotoa. SV - Märket består av skriften "LA FABBRICA DEI POMODORI GRAGNANO" på tre rader med skriften "LA FABBRICA" i textade guldfärgade versaler, medan den svarta skriften "DEI POMODORI" är kursiv med bokstaven "P" i versal. Inuti skriften "POMODORI" är mittbokstaven "O" formad som en röd tomat med stängel och små blad i grönt, de sistnämnda upprepas tre gånger och tonas i grått. Skriften "GRAGNANO" är textad med svarta versaler. Allt är placerat i en svart ram, kantad i guldgult, som till formen påminner om en tomat. 591
531
526
BG - ЗЛАТЕН, ЧЕРЕН, ЗЕЛЕН, ЧЕРВЕН, СИВ, ЗЛАТИСТОЖЪЛТ ES - Dorado, negro, verde, rojo, gris, amarillo dorado CS - Zlatá, černá, zelená, červená, šedá, žlutozlatá DA - Guld, sort, grøn, rød, grå, gyldengul DE - Gold, schwarz, grün, rot, grau, goldgelb ET - Kuldne, must, roheline, punane, hall, kuldkollane EL - Χρυσαφί, μαύρο, πράσινο, κόκκινο, γκρι, κίτρινο χρυσαφί EN - Gold, black, green, red, grey, yellow gold FR - OR, NOIR, VERT, ROUGE, GRIS, JAUNE OR IT - ORO, NERO, VERDE, ROSSO, GRIGIO, GIALLO ORO LV - Zeltains, melns, zaļš, sarkans, pelēks, dzeltens, zeltaini dzeltens LT - AUKSO SPALVA, JUODA, ŽALIA, RAUDONA, PILKA, AUKSO GELTONA HU - ARANY, FEKETE, ZÖLD, VÖRÖS, SZÜRKE, ARANYSÁRGA MT - Deheb, iswed, aħdar, aħmar, GRIŻ, ISFAR LEWN IDDEHEB NL - Goud, zwart, groen, rood, grijs, goudgeel PL - ZŁOTY, CZARNY, ZIELONY, CZERWONY, SZARY, ŻÓŁTY, ZŁOTOŻÓŁTY PT - Dourado, preto, verde, vermelho, cinzento, amarelodourado RO - AURIU, NEGRU, VERDE, ROŞU, GRI, GALBEN AURIU SK - ZLATÁ, ČIERNA, ZELENÁ, ČERVENÁ, SIVÁ, ZLATOŽLTÁ SL - ZLATA, ČRNA, ZELENA, RDEČA, SIVA, ZLATORUMENA FI - Kulta, musta, vihreä, punainen, harmaa, kullankeltainen SV - GULD, SVART, GRÖNT, RÖTT, GRÅTT, GULDGULT 5.9.17 25.1.19 27.3.11 BG - GRAGNANO ES - GRAGNANO CS - GRAGNANO DA - GRAGNANO DE - GRAGNANO ET - GRAGNANO EL - GRAGNANO EN - GRAGNANO Disclaimer FR - GRAGNANO IT - GRAGNANO LV - GRAGNANO LT - GRAGNANO HU - GRAGNANO MT - GRAGNANO NL - GRAGNANO PL - GRAGNANO
2011/239
CTM 010352888 PT - GRAGNANO RO - GRAGNANO SK - GRAGNANO SL - GRAGNANO FI - GRAGNANO SV - GRAGNANO 731
LA FABBRICA DELLA PASTA DI GRAGNANO S.A.S. DI MOCCIA ANTONINO Viale San Francisco, 30 80054 Gragnano (Napoli) IT
740
Prota, Alfonso Via Giuseppe Tornielli, 46 00151 Roma IT
270
IT EN
511
29 - Paradicsom tartósítva, szárítva és főzve, konzervparadicsom, dobozos paradicsom, fémdobozos paradicsom, tubusos paradicsom, hámozott paradicsom, paradicsomszósz, paradicsompüré, paradicsomkoncentrátum; Olívaolaj, Főzőolaj, Étkezési olajok és zsírok;Aszalt gyümölcs, tartósított, szárított és főtt gyümölcsök és zöldségek, konzervek, olajban eltett zöldségek és savanyúságok; Zselék, Dzsemek/lekvárok, Gyümölcs szószok, Hús, Baromfi, Vadak, Tojások, Tej és tejtermékek. 30 - Száraz, friss, töltött, tojásos étkezési tészta durumbúzából, minden saját gyártású változatában és formában; Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég. 35 - Reklám és üzleti management. Értékesítési és/vagy reklámcélú promóció;Borászati-gasztronómiai termékek kis-, és nagykereskedelme, online, interneten keresztül is. Reklámanyagok terjesztése borászati-gasztronómiai tájékoztatás.
210
010352888
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle
521
0
546
571
BG - Надпис "KFV-Pruf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" с изображение на орел и букви AI ES - El rótulo "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" con la figura de un águila y las letras AI CS - Nápis "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" s vyobrazením orla a písmen AI DA - Logo "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" med billede af en ørn og bogstavet A DE - Schriftzug "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" mit Abbildung eines Adlers und den Buchstaben AI ET - Tekst "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" koos kotka kujutisega ja tähtedega "AI" EL - Επιγραφή "KFV-Pruf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" με απεικόνιση ενός αετού και των γραμμάτων ΑΙ EN - Text "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" with an image of an eagle and the letters AI
93
CTM 010352921
rész A.1.
FR - Mention "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" avec la représentation d'un aigle et les caractères d'imprimerie AI IT - Scritta "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" la raffigurazione di un'aquila e delle lettere AI LV - Uzraksts "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" ar ērgļa atveidojumu un burtiem AI LT - Užrašas "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" su pavaizduotu ereliu ir raidėmis AI HU - "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" felirat egy sas illusztrációjával és az AI betűkkel MT - Il-kitba "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" b'illustrazzjoni ta' ajkla u l-ittri AI NL - Tekst "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" met afbeelding van een adelaar en de letters AI PL - Napis "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" z rysunkiem orła i literami AI PT - Inscrição "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" com a reprodução de uma águia e as letras AI RO - Text "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" cu imaginea unui vultur şi literele AI SK - Nápis "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" so zobrazením orla a jeho písmen AI SL - Napis "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" z upodobljenim orlom v črkah AI FI - Teksti "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" ja kuva kotkasta ja kirjaimet AI SV - Texten "KFV-Prüf- und Kontrollstelle Akkreditierte Inspektionsstelle" med bild på en örn samt bokstäverna Al 531
24.1.15 24.1.18 24.1.20
731
Kuratorium für Verkehrssicherheit Schleiergasse 18 1100 Wien AT
740
KOLLER & SCHREIBER RECHTSANWÄLTE PARTNERSCHAFT Währinger Straße 162 1180 Wien AT
270
DE EN
511
9 - Videoszalagok; Videofilmek; Ellenőrző készülékek; Oktató berendezések és eszközök;Vetítőgépek, projektorok; Vizsgálóberendezések ipari használatra; Jelző készülékek; Jelzorakéták; Jelzőlámpák; Ellenőrző készülékek; Mentőeszközök; Védőruhák balesetek, sugárzás és tűz ellen; Védősisakok; Balesetmegelőző/biztonsági hálók; Azbesztruházat (tűz- és balesetvédelmi célra használt ~); Azbesztkesztyűk balesetvédelmi célokra; Légzőkészülékek légszűrővel; Vakításgátló szemüvegek; Arcvédő maszkok munkásoknak; Védőkesztyűk (balesetmegelőző ~); Védőálarcok/-maszkok; Védőeszközök (balesetmegelőző ~) személyes használatra; Tűzoltókészülék; Tűzjelző készülékek; Hőmérsékletjelzők; Légzőkészülékek légszűrővel; Betörésgátló felszerelések, elektromos; Betörésgátló/biztonsági jelzőberendezések; Tuzoltófecskendok; Filterek/szűrők légzőmaszkokhoz; Levegőelemző berendezések; Termosztátok; Felügyeleti műszerek, elektromos; Jelzőberendezések (világító vagy mechanikus); (optikai) lámpák;Közlekedés-irányító eszközök [világító]; Jelzőberendezések (világító vagy mechanikus);Világító közlekedési bóják; Jelző berendezések világító vagy mechanikus; Világítótornyok;Hordozható terelőbóják [nem világító, nem - mechanikus, nem fémből] kültéri felhasználáshoz;Világító karszalagok munkakesztyűk balesetek vagy sérülések elleni védelemhez; Járművek üzemképtelenségére figyelmeztető háromszögek;Világító, hordozható terelőbóják [kültéri felhasználáshoz];Figyelmeztető zászlócskák;Önálló fényvisszaverő figyelmeztető háromszögek;
94
Járművek üzemképtelenségére figyelmeztető háromszögek; Figyelmeztető zászlók;Balesetvédelmi ruhadarabok fényvisszaverő anyagból; Védőeszközök (balesetmegelőző ~) személyes használatra; Védőruházat (tűzvédelmi ~); Ruházati cikkek (baleset megelőzésére, sugárzás és tűz ellen); Tűzoltó berendezések; Tűzoltóhajók; Tűzoltófecskendők; Tűzoltókészülékek; Úszószárnyak, úszóövek, úszómellények; Mentőlétrák, vészkijárati vaslépcsők; Védőhálók; Biztonsági ponyvák; Mentőmellények; Elektronikus biztonsági címkék árucikkekhez; Elektromos ajtónyitók és -zárók; Azbesztpajzsok tűzoltóknak. 16 - Prospektusok; Prospektusok; Poszterek; Könyvek; Oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével); Nyomtatott jelentések;Tudományos jelentések; Papíráru; Papír, karton. 35 - Számítógépes állománykezelés; Reklámozás;Statisztikák összeállítása [vállalati vagy kereskedelmi célokra]; Statisztikák összeállítása; Üzleti statisztikák készítése; Üzleti statisztikák előkészülése;Üzemgazdasági értékelés és Analizáló szolgáltatások. 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Közúti nevelés; Kongresszusok; Sport- és kulturális tevékenységek;Iratok megjelenítése a képzés, a tudomány, a közjog és szociális ügyek területén; Oktatási célú nyomtatványok kiadása; Nyomtatványok kiadása; Nevelési szövegek kiadása;Oktatási anyagok kiadása; Brosúrák kiadása; A oktatással kapcsolatos tanácsadási szolgáltatások. 42 - Tudományos kutatással kapcsolatos szakvélemények készítése; Tudományos szakvélemények készítése;Műszaki szakvélemények készítése tervekről; Terepfelvétel/földmérés; Kőolaj réteggel kapcsolatos szakvélemények készítése; Tudományos kutatás;Tudományos tesztek végrehajtása; Műszaki bevizsgálási szolgáltatások; Műszaki vizsgálatok végzése; Felmérések tervezése; Minőségellenőrzés; Műszaki tanácsadás. 44 - Orvosi szolgáltatások; Állatgyógyászati szolgáltatások; Higiéniai és szépségápolási szolgáltatások emberek és állatok részére; Mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti szolgáltatások. 45 - Jogi szolgáltatások; Biztonsági szolgáltatások személyek és vagyontárgyak védelmére; Mások által egyéni igényeknek megfelelően nyújtott személyes és társadalmi jellegű szolgáltatások.
210
010352921
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO
521
0
546
571
BG - Марката се състои от израза "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" на три реда, където първият буква е с главни печатни букви в бял
2011/239
rész A.1. цвят, вторият е с курсивни букви с главни начални в златен цвят и третият в бял цвят с курсивни букви. Всичко е във вътрешността на печат в червен цвят с две рамки, вътрешната е бяла, а външната позлатена. Този печат с форма на щит представя горе в централната част фантазен герб, и странично, ниско, две двойки медали. В центъра, ниско, се явяват два различни житни класа. ES - La marca consiste en la expresión "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" dispuesta en tres líneas, con la primera palabara en caracteres de imprenta mayúsculos blancos, la segunda en caracteres cursivos con la inicial mayúscula dorada y la tercera en blanco con los caracteres cursivos. Todo ello dentro de una forma de color rojo con dos marcos, el interno blanco y el externo dorado. Dicha forma, similar a un escudo, presenta en su parte central, arriba, un emblema de fantasía, y, en el lado, abajo, dos parejas de medallas. En el centro, abajo, aparecen dos espigas de trigo divergentes. CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" na třech řádcích, první velkými tiskacími bílými písmeny, druhý kurzivou s velkými počátečními písmeny zlaté barvy a třetí bílé barvy kurzivou. Všechno je uvnitř obrazce červené barvy se dvěma rámy, vnitřní je bílý a vnější je zlatý. Uvedený obrazec ve tvaru štítu má ve střední části nahoře fantaskní erb a po straně dole dvě dvojice medailí. Ve středu dole jsou dva rozdílné obilné klasy. DA - Varemærket består af benævnelsen "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" anbragt på tre linjer, hvor ordene på den første linje er skrevet med hvide trykte majuskler, ordene på den anden linje med guldfarvede bogstaver og store begyndelsesbogstaver og ordene på den tredje linje i kursiv, det hele er anbragt inden i et rødt aftryk med dobbeltramme, hvor den inderste er hvid og den yderste guldfarvet, det nævnte aftryk er udformet som våbenskjold har et fantasivåben øverst i midten, og nederst ses to medaljer i hver side, og nederst i midten ses to kornaks, som går til hver sin side. DE - Besteht aus dem dreizeiligen Schriftzug "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO", bei dem die erste Zeile in weißen großen Druckbuchstaben, die Wörter auf der zweiten Zeile, die einen großen Anfangsbuchstaben haben, in Gold in Schreibschrift und die dritte Zeile in schräglaufenden weißen Buchstaben geschrieben sind. Alles befindet sich in einem roten Abdruck mit doppeltem Rahmen, von denen der innere weiß und der äußere goldfarben ist. Dieser Abdruck hat die Form eines Wappenschilds, bei dem oben in der Mitte ein Fantasiewappen abgebildet ist. An den Seiten sind im unteren Teil je zwei Medaillen dargestellt und unten in der Mitte erscheinen zwei Ähren, die in entgegengesetzte Richtungen zeigen. ET - Kaubamärk koosneb kirjast "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" kolmel real, kus esimene rida on suurte valgete trükitähtedega, teine rida suure algustähega kuldsete kaldkirjas tähtedega sõnadega ning kolmas rida valgete kaldkirjas tähtedega sõnadega. Kogu tervik on kahe raamiga punase märgi sees, mille sisemine raam on valge ja väline raam kuldne. Märk on kilbikujuline ja selle keskel üleval on stiliseeritud vapikilp ja külgede peal all kaks paari medaleid. Keskel all on kaks laiali suunatud viljapead. EL - Το σήμα συνίσταται στη φράση "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" σε τρεις γραμμές, με την πρώτη σε κεφαλαίους τυπογραφικούς χαρακτήρες λευκού χρώματος, τη δεύτερη σε πλάγιους χαρακτήρες με τα αρχικά κεφαλαία χρυσού χρώματος και την τρίτη σε λευκό χρώμα με πλάγιους χαρακτήρες. Στο σύνολό του βρίσκεται στο εσωτερικό ενός αποτυπώματος χρώματος κόκκινου με δύο πλαίσια, το εσωτερικό χρώματος λευκού και το εξωτερικό χρώματος χρυσού. Το εν λόγω αποτύπωμα με μορφή οικοσήμου αναπαριστά στο κεντρικό του τμήμα επάνω ένα ιδιόμορφο έμβλημα, ενώ στα πλάγια και κάτω
2011/239
CTM 010352921 δύο ζεύγη μεταλλίων. Στο κεντρικό τμήμα κάτω εμφανίζονται δύο αποκλίνοντα στάχυα. EN - The trademark consists of the expression "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" over three lines, with the first line in white, block capital lettering , the second line in cursive, gold lettering with the initial letters of the words capitalised, and the third line in white, cursive lettering. All of the aforesaid is within a red sign with two frames, the inner one of which is white and the outer one of which is gold. This sign is in the form of a shield with a fanciful coat of arms in the centre at the top, and two pairs of medals laterally positioned at the bottom. In the centre at the bottom there are two diverging ears of corn. FR - La marque consiste en l'inscription "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" sur trois lignes, dont la première est en caractères d'imprimerie majuscules blancs, la deuxième est en caractères italiques dont les initiales sont en majuscules de couleur or et la troisième est en blanc avec des caractères italiques. Le tout est situé à l'intérieur d'une forme de couleur rouge avec deux cadres, le cadre intérieur étant blanc et le cadre extérieur étant doré. Ladite forme en forme d'écusson présente dans la partie centrale supérieure un écusson de fantaisie et sur les côtés, dans la partie inférieure, deux paires de médailles. Au centre, dans la partie inférieure, apparaissent deux épis de blé opposés. IT - Il marchio consiste nella dicitura "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" su tre righe, con la prima in caratteri stampatello maiuscoli bianchi, la seconda in caratteri corsivi con le iniziali maiuscole in oro e la terza in bianco con i caratteri corsivi. Il tutto è all'interno di un'impronta di colore rosso con due cornici, quella interna bianca e quella esterna dorata. Detta impronta a forma di scudo presenta nella parte centrale in alto uno stemma di fantasia, e lateralmente, in basso, due coppie di medaglie. Centralmente, in basso, appaiono due spighe di grano divergenti. LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" trīs rindiņās, pirmā rindiņa satur lielos drukātos burtus baltā krāsā, otrā rindiņa satur burtus kursīvā, pirmie burti ir lielie, zelta krāsā, trešā rindiņa ir balta ar burtiem kursīvā. Tas viss ir izvietots sarkanas krāsas figūras iekšpusē ar diviem rāmjiem, iekšējais rāmis ir balts, ārējais zeltains. Minētā figūra ir vairoga formas, tās centrālajā daļā augšpusē ir izvietots oriģināls ģerbonis, sānos apakšpusē atrodas divi medaļu pāri. Centrā apakšpusē atrodas divas dažādas graudu vārpas. LT - Prekių ženklą sudaro užrašas "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO", išdėstytas per tris eilutes, pirmoji eilutė parašyta spausdintinėmis didžiosiomis baltomis raidėmis, antroji – pasviruoju šriftu aukso spalvos raidėmis, žodžių pirmosios raidės didžiosios, o trečioji – baltos spalvos raidėmis pasviruoju šriftu. Viskas įrašyta raudonos spalvos ženkle su dvigubu rėmeliu, vidinis rėmelis baltas, o išorinis aukso spalvos. Minėtas ženklas yra skydo formos, jo viršutinėje dalyje, viduryje, nupieštas originalus herbas, o apačioje, iš kraštų, nupiešta po du medalius. Apačioje, viduryje, nupieštos dvi į šalis išsiskiriančios javų varpos. HU - A védjegyen a három sorban elrendezett "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" elnevezés olvasható, az első sor csupa nyomtatott nagybetű fehérrel, a második írott betűkkel, nagy arany kezdőbetűvel és a harmadik fehér írott betűkkel írva. Mindez egy kétkeretes, vörös formában, amelynek belső kerete fehér, külső kerete aranyozott. Az említett forma pajzs alakú, középső részén fent egy kitalált címer látható, és alsó részének a szélén két pár érem. Lent középen két széthajló búzakalász. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" fuq tliet rigi, fejn l-ewwel riga hi miktuba b'ittri kapitali kbar bojod, it-tieni waħda b'ittri korsivi bl-ewwel ittra ta' kull kelma lewn id-deheb u t-tielet waħda b'ittri korsivi bojod. Dan kollu
95
CTM 010352921 jinsab ġewwa xbieħa ta' lewn aħmar b'żewġ gwarniċi, dik ta' ġewwa bajda u dik ta' barra lewn id-deheb. Ix-xbieha li hi forma ta' tarka, fil-parti ċentrali fin-naħa ta' fuq fiha stemma araldika dekorattiva, u fil-ġenb fin-naħa t'isfel żewġ koppji ta' midalji. Fil-parti ċentrali tan-naħa t'isfel hemm żewġ sbuliet tal-qamħ differenti. NL - Het merk bestaat uit het opschrift "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" op drie regels, waarbij de woorden op de eerste regel in witte hoofdletters (drukletters) zijn, de woorden op de tweede regel in goudkleurige, cursieve letters waarbij de beginletters hoofdletters zijn en het woord op de derde regel in cursieve, witte letters is. Het geheel staat in een rode figuur met twee kaders, het binnenste in wit en het buitenste in goudkleur. Deze schildvormige figuur bevat bovenaan in het midden een fantasiewapen en onderaan aan weerszijden twee paar medailles. Onderaan verschijnen in het midden twee uiteenwijkende korenaren. PL - Znak towarowy składa się z napisu "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" w trzech wierszach, w pierwszym jest on przedstawiony drukowaną czcionką wielkimi białymi literami, w drugim czcionką kursywą z początkowymi wielkimi literami w kolorze złotym i w trzecim w kolorze białym czcionką kursywą. Całość jest umieszczona wewnątrz kształtu w kolorze czerwonym z dwoma ramkami, wewnętrzną białą i zewnętrzną złotą. W środkowej części wspomnianego kształtu, który ma formę tarczy, widnieje fantazyjny herb, a z boku, na dole, dwie pary medali. Na środku, na dole, widnieją dwa kłosy zboża zwrócone w przeciwnym kierunku. PT - A marca consiste na inscrição "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" disposta sobre três linhas, com a primeira em caracteres de imprensa maiúsculos brancos, a segunda em caracteres itálicos com as iniciais maiúsculas douradas e a terceira em branco com caracteres itálicos. O conjunto surge representado no interior de uma moldura vermelha de dois rebordos, o interior branco e o exterior dourado. A moldura em forma de escudo apresenta, na parte central, ao alto, um brasão de fantasia e, lateralmente, em baixo, duas reproduções de medalhas. Ao centro, em baixo, vêem-se duas espigas de trigo que divergem uma da outra. RO - Marca este compusă din elementul verbal "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" pe trei rânduri, cu primul cu caractere de tipar majuscule albe, cel de-al doilea cu caractere cursive cu iniţialele majuscule aurii şi cel de-al treilea alb cu caractere cursive. Totul se află în interiorul unei amprente de culoare roşie cu două cadre, cel intern alb, iar cel extern auriu. Această amprentă sub formă de scut prezintă în partea centrală, în partea de sus, o stemă de tip fantezie, iar în lateral, în partea de jos, două perechi de medalii. În partea centrală, în partea de jos, apar două spice de grâu divergente. SK - Ochranná známka pozostáva z trojriadkového nápisu "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO", pričom prvý nápis je napísaný veľkým tlačeným písmom v bielej, druhý je napísaný v zlatej kurzíve s veľkými začiatočnými písmenami a tretí je napísaný v bielej kurzíve. Všetko je to vnútri červeného dvojrámového odtlačku, pričom vnútorný rám je biely a vonkajší rám je zlatý. Spomenutý odtlačok má tvar znaku, pričom v strede je ďalší ozdobný erb, dolu na bokoch sú dva páry medailí. Na spodku v strednej časti sa objavujú rozbiehajúce sa obilné klasy. SL - Blagovno znamko sestavlja besedilo "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" v treh vrsticah, v prvi vrstici so velike bele tiskane črke, v drugi vrstici so ležeče črke z začetnimi velikimi črkami zlate barve in v tretji vrstici ležeče črke bele barve. Vse skupaj je v znaku rdeče barve z dvema okviroma, notranji je bele barve in zunanji zlate barve. Ta znak v obliki ščita ima v sredini zgoraj domišljijski grb in ob strani, na dnu, dva para medalj. V sredini na dnu sta dva nasprotna si žitna klasa. FI - Merkissä on sanat "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" kolmelle riville sijoitettuina,
96
rész A.1. ensimmäisellä rivillä olevat sanat ovat isoja valkoisia painokirjaimia, toisella rivillä olevat sanat ovat kursiivikirjaimia, ja niiden isot alkukirjaimet ovat kullanvärisiä, kolmannella rivillä olevat kirjaimet ovat valkoisia kursiivikirjaimia. Kaikki on sijoitettu punaiseen kuvioon, jossa on kaksi kehystä, sisempi on valkoinen ja ulompi kullanvärinen. Kuvio on kilvenmuotoinen, ja sen keskiosassa on tyylitelty vaakuna, ja sen laidalla alhaalla on kaksi mitaliparia. Kskellä alhaalla on kaksi eri suuntaan osoittavaa viljan tähkää. SV - Märket består av texten "LA FABBRICA DELLA PASTA SENZA GLUTINE GRAGNANO" på tre rader: den första med textade vita versaler, den andra med guldbokstäver i skrivstil och initialbokstäver i versal, och den tredje med vita kursiva bokstäver. Allt finns inuti ett rött märke med två ramar, varav den inre är vit och den yttre är guldfärgad. Detta märke är sköldformat och har ett fantasifullt emblem högt upp i mitten, och två par medaljer vid sidorna längre ned. Centralt, längst ned, ses två veteax som delar sig år olika håll. 591
BG - Бял, златист, червен ES - Blanco, dorado, rojo CS - Bílá, zlatá, červená DA - Hvid, guld, rød DE - Weiß, gold, rot ET - Valge, kuldne, punane EL - Λευκό, χρυσαφί, κόκκινο EN - White, gold, red FR - Blanc, doré, rouge IT - ORO, BIANCO, ROSSO LV - Balts, zelta, sarkans LT - Balta, auksinė, raudona HU - Fehér, aranysárga, vörös MT - Abjad, lewn id-deheb, aħmar NL - Wit, goud, rood PL - biały, złoty, czerwony PT - Branco, dourado, vermelho RO - Alb, auriu, roşu SK - Biela, zlatá, červená SL - Bela, zlata, rdeča FI - Valkoinen, kulta, punainen SV - Vitt, guld, rött
531
5.7.2 24.1.3 24.1.13 24.1.18 24.5.7 24.9.2 25.1.99 25.7.20
526
BG - GRAGNANO ES - GRAGNANO CS - GRAGNANO DA - GRAGNANO DE - GRAGNANO ET - GRAGNANO EL - GRAGNANO EN - GRAGNANO Disclaimer FR - GRAGNANO IT - GRAGNANO LV - GRAGNANO LT - GRAGNANO HU - GRAGNANO MT - GRAGNANO NL - GRAGNANO PL - GRAGNANO PT - GRAGNANO RO - GRAGNANO SK - GRAGNANO SL - GRAGNANO FI - GRAGNANO SV - GRAGNANO
731
LA FABBRICA DELLA PASTA DI GRAGNANO S.A.S. DI MOCCIA ANTONINO
2011/239
rész A.1.
CTM 010352987
Viale San Francisco, 30 80054 Gragnano (Napoli) IT 740
Prota, Alfonso Via Giuseppe Tornielli, 46 00151 Roma IT
270
IT EN
511
5 - Gyógyászati használatra kifejlesztett ételkészítmények,Különösen gluténtartalmú ételekre allergiás személyek részére;Élelmiszerek lisztérzékenyek számára. 30 - Liszt és gluténmentes gabona alapú termékek, gluténmentes étkezési tészták, Kenyér, Édestészta,Lekvárok valamennyi termék gluténmentes; Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé; Fagylalt; Méz, melaszszirup; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég. 43 - Éttermi szolgáltatás (étel);Étterem lisztérzékenyek számára, étkeztetési szolgáltatások gluténmentes élelmiszerek használatával.
210
010352987
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
bewusst.sicher.werkstatt
521
0
546
571
BG - Надпис "bewusst.sicher.werkstatt" с изображение на фронтален изглед към автомобил в кръг ES - El rótulo "bewusst.sicher.werkstatt" (Taller comprometido con la seguridad) con la figura de un vehículo, visto frontalmente, dentro de un círculo CS - Nápis "bewusst.sicher.werkstatt" s vyobrazením vozidla z čelního pohledu v kruhu DA - Logo "bewusst.sicher.werkstatt" med billede af et køretøj i en cirkel set forfra DE - Schriftzug "bewusst.sicher.werkstatt" mit Abbildung Frontalansicht Fahrzeug im Kreis ET - Tekst "bewusst.sicher.werkstatt" koos ringi sees oleva eesvaates sõiduki kujutisega EL - Επιγραφή "bewusst.sicher.werkstatt" με απεικόνιση της πρόσθιας όψης ενός οχήματος που βρίσκεται εντός κύκλου EN - The trademark consists of the words "bewusst.sicher.werkstatt" with a representation of the front view of a vehicle in a circle FR - Texte "bewusst.sicher.werkstatt" avec représentation d'un véhicule vu de face dans un cercle IT - Scritta "bewusst.sicher.werkstatt" con raffigurazione della vista frontale di veicolo in un cerchio LV - Uzraksts "bewusst.sicher.werkstatt" ar aplī esošu automašīnas priekšpuses atveidojumu LT - Užrašas "bewusst.sicher.werkstatt" su automobilio atvaizdu iš priekio apskritime HU - "bewusst.sicher.werkstatt" felirat a körben egy jármű frontális nézetével MT - Il-kitba "bewusst.sicher.werkstatt" bl-illustrazzjoni talfaċċata ta' vettura f'ċirku NL - Tekst "bewusst.sicher.werkstatt" met de afbeelding van de voorkant van een automobiel in een cirkel PL - Napis "bewusst.sicher.werkstatt" z rysunkiem samochodu z widokiem od przodu, znajdujący się w okręgu PT - Inscrição "bewusst.sicher.werkstatt" com a imagem de um automóvel, visto de frente, inserido num círculo
2011/239
RO - Text "bewusst.sicher.werkstatt" cu imagine vedere frontală vehicul în cerc SK - Nápis "bewusst.sicher.werkstatt" so zobrazením čelného pohľadu vozidla v kruhu SL - Napis "bewusst.sicher.werkstatt" s sliko vozila, prikazanega s sprednje strani in upodobljenega v krogu FI - Teksti "bewusst.sicher.werkstatt" ja ajoneuvo edestä päin nähtynä ympyrässä SV - 4Texten "bewusst.sicher.werkstatt" med bild på fronten av ett fordon, i en cirkel 531
18.1.9 18.1.23
731
Kuratorium für Verkehrssicherheit Schleiergasse 18 1100 Wien AT
740
KOLLER & SCHREIBER RECHTSANWÄLTE PARTNERSCHAFT Währinger Straße 162 1180 Wien AT
270
DE EN
511
9 - Videoszalagok; Videofilmek; Ellenőrző készülékek; Oktató berendezések és eszközök;Vetítőgépek, projektorok; Vizsgálóberendezések ipari használatra; Jelző készülékek; Jelzorakéták; Jelzőlámpák; Ellenőrző készülékek; Mentőeszközök; Védőruhák balesetek, sugárzás és tűz ellen; Védősisakok; Balesetmegelőző/biztonsági hálók; Azbesztruházat (tűz- és balesetvédelmi célra használt ~); Azbesztkesztyűk balesetvédelmi célokra; Légzőkészülékek légszűrővel; Vakításgátló szemüvegek; Arcvédő maszkok munkásoknak; Védőkesztyűk (balesetmegelőző ~); Védőálarcok/-maszkok; Védőeszközök (balesetmegelőző ~) személyes használatra; Tűzoltókészülék; Tűzjelző készülékek; Hőmérsékletjelzők; Légzőkészülékek légszűrővel; Betörésgátló felszerelések, elektromos; Betörésgátló/biztonsági jelzőberendezések; Tuzoltófecskendok; Filterek/szűrők légzőmaszkokhoz; Levegőelemző berendezések; Termosztátok; Felügyeleti műszerek, elektromos; Jelzőberendezések (világító vagy mechanikus); (optikai) lámpák;Közlekedés-irányító eszközök [világító]; Jelzőberendezések (világító vagy mechanikus);Világító közlekedési bóják; Jelző berendezések világító vagy mechanikus; Világítótornyok;Hordozható terelőbóják [nem világító, nem - mechanikus, nem fémből] kültéri felhasználáshoz;Világító karszalagok munkakesztyűk balesetek vagy sérülések elleni védelemhez; Járművek üzemképtelenségére figyelmeztető háromszögek;Világító, hordozható terelőbóják [kültéri felhasználáshoz];Figyelmeztető zászlócskák;Önálló fényvisszaverő figyelmeztető háromszögek; Járművek üzemképtelenségére figyelmeztető háromszögek; Figyelmeztető zászlók;Balesetvédelmi ruhadarabok fényvisszaverő anyagból; Védőeszközök (balesetmegelőző ~) személyes használatra; Védőruházat (tűzvédelmi ~); Ruházati cikkek (baleset megelőzésére, sugárzás és tűz ellen); Tűzoltó berendezések; Tűzoltóhajók; Tűzoltófecskendők; Tűzoltókészülékek; Úszószárnyak, úszóövek, úszómellények; Mentőlétrák, vészkijárati vaslépcsők; Védőhálók; Biztonsági ponyvák; Mentőmellények; Elektronikus biztonsági címkék árucikkekhez; Elektromos ajtónyitók és -zárók; Azbesztpajzsok tűzoltóknak. 16 - Prospektusok; Prospektusok; Poszterek; Könyvek; Oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével); Nyomtatott jelentések;Tudományos jelentések; Papíráru; Papír, karton. 35 - Számítógépes állománykezelés; Reklámozás;Statisztikák összeállítása [vállalati vagy kereskedelmi célokra]; Statisztikák összeállítása; Üzleti statisztikák készítése; Üzleti statisztikák előkészülése;Üzemgazdasági értékelés és Analizáló szolgáltatások. 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Közúti nevelés; Kongresszusok; Sport- és kulturális tevékenységek;Iratok megjelenítése a képzés, a tudomány, a közjog és szociális ügyek
97
CTM 010353101
rész A.1.
területén; Oktatási célú nyomtatványok kiadása; Nyomtatványok kiadása; Nevelési szövegek kiadása;Oktatási anyagok kiadása; Brosúrák kiadása; A oktatással kapcsolatos tanácsadási szolgáltatások. 42 - Tudományos kutatással kapcsolatos szakvélemények készítése; Tudományos szakvélemények készítése;Műszaki szakvélemények készítése tervekről; Terepfelvétel/földmérés; Kőolaj réteggel kapcsolatos szakvélemények készítése; Tudományos kutatás;Tudományos tesztek végrehajtása; Műszaki bevizsgálási szolgáltatások; Műszaki vizsgálatok végzése; Felmérések tervezése; Minőségellenőrzés; Műszaki tanácsadás.
210
010353101
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
SAMSUNG MOBILE L!VE
521
0
in fucsia per il segno !. Sullo sfondo compaiono diverse sfere verdi di dimensioni diverse LV - Vārds SAMSUNG (tumši zils) ir virs termina MOBILE (melns). Termins L!VE ir uzrakstīts melnā krāsā burtiem LVE un fuksīnsarkanā krāsā zīmēm !. Aizmugurē ir vairākas dažādu izmēru bumbas zaļā krāsā LT - Pavadinimas SAMSUNG (tamsiai mėlynas) yra aukščiau žodžio MOBILE (juodo). Žodyje L!VE raidės LVE yra juodos, o „!“ yra fuksijų rožinės spalvos. Fone yra keli skirtingų dydžių žalios spalvos apskritimai HU - A sötétkékkel írt SAMSUNG szó a feketével írt MOBILE szó fölött olvasható. A L!VE szóban az LVE betűk feketék, a ! pedig fuksziaszínű. A háttérben több különböző méretű, zöld színű kör látható MT - L-isem SAMSUNG (blu skur) qiegħed fuq il-kelma MOBILE (bl-iswed). Il-kelma L!VE għandha l-ittri LVE suwed u s-simbolu ! roża jgħajjat. Fuq wara hemm numru ta' sferi ħodor ta' daqsijiet differenti NL - De naam SAMSUNG (donkerblauw) staat boven het woord MOBILE (zwart). In het woord L!VE zijn de letters LVE in zwart en is de ! in fuchsia geschreven. Op de achtergrond staan enkele bollen van verschillende afmetingen in groen PL - Nazwa SAMSUNG (Ciemnoniebieski) znajduje się nad słowem MOBILE (czarny). Słowo L!VE napisane jest na czarno, jeśli chodzi o litery LVE, a ! w kolorze czerwonopurpurowym. Z tyłu znajduje się kilka kół różnego rozmiaru w kolorze zielonym PT - O nome SAMSUNG (em azul-escuro) está por cima do termo MOBILE (em preto). O termo L!VE é preto nas letras LVE e fúcsia no !. Ao fundo encontram-se várias esferas de diferentes tamanhos, em verde RO - Numele SAMSUNG (albastru-închis) se află peste termenul MOBILE (negru). Termenul L!VE este scris cu negru în ceea ce priveşte literele LVE şi cu fucsia pentru !. Pe fundal se află câteva sfere verzi de dimensiuni diferite SK - Slovo SAMSUNG (tmavomodré) sa nachádza nad výrazom MOBILE (čiernym). Výraz L!VE je napísaný čiernymi písmenami (písmená LVE), pričom znak ! je v fuchsínovej. Vzadu sa nachádza niekoľko zelených gúľ rôznych veľkostí SL - Ime SAMSUNG (temno modra) se nahaja nad besedo MOBILE (črna). V besedi L!VE so črke LVE črne barve, medtem ko je klicaj ! barve fuksije. V ozadju se nahaja več krogcev zelene barve in različnih velikosti FI - Merkissä on nimi SAMSUNG (tummansininen) sanan MOBILE (musta) yläpuolella. Sanan L!VE kirjaimet LVE on kirjoitettu mustalla ja merkki ! fuksialla. Taustalla on useita erikokoisia vihreitä ympyröitä SV - Benämningen SAMSUNG (i mörkblått) är placerad över ordet MOBILE (i svart). Ordet L!VE har bokstäverna LVE skrivna i svart och utropstecknet ! är skrivet med fuchsia. I bakgrunden är flera gröna klot i olika storlekar placerade
546
571
98
BG - Името SAMSUNG (тъмносин) е над термина MOBILE (черен), терминът L!VE е написан с черно за буквите LVE и в тъмночервен за !, на задна част има няколко сфери с различни размери в зелен ES - El nombre SAMSUNG (azul oscuro) figura sobre el término MOBILE (negro). El término L!VE se ha escrito en letras negras la parte LVE y en fucsia !. Como fondo figuran varias esferas de diferente tamaño de color verde CS - Název SAMSUNG (tmavě modrá) je nad výrazem MOBILE (černá). Výraz L!VE je napsán černě, pokud jde o písmena LVE, a fuchsiově, pokud jde o !. V pozadí je několik koulí různých velikostí zelené barvy DA - Navnet SAMSUNG (mørkeblå) står over ordet MOBILE (sort), ordet L!VE er skrevet med sort for bogstaverne LVE og med fuchsiarød for tegnet !, i baggrunden er der flere cirkler af forskellig størrelse i grøn DE - Der Name SAMSUNG (dunkelblau) befindet sich über dem Wort MOBILE (schwarz). Das Wort L!VE ist in Schwarz für die Buchstaben LVE und in Fuchsia für ! geschrieben. Im Hintergrund befinden sich mehrere grüne Kugeln in verschiedenen Größen ET - Nimi SAMSUNG (tumesinine) sõna MOBILE (must) kohal. Sõna L!VE tähed LVE on mustas kirjas ja märk ! fuksiatoonis. Taustal mitu eri suuruses rohelist mulli EL - Το όνομα SAMSUNG (σε σκούρο μπλε) βρίσκεται επάνω από τον όρο MOBILE (σε μαύρο). Ο όρος L!VE έχει τα γράμματα LVE σε μαύρο και το ! σε φούξια. Στο φόντο, βρίσκονται διάφορες σφαίρες πράσινου χρώματος σε διάφορα μεγέθη EN - The name "SAMSUNG" (dark blue) is over the term "MOBILE" (black). The terme "L!VE" is written in black for the letters LVE and in fuchsia for !. At the back, there are several spheres of different sizes in green. FR - La dénomination SAMSUNG (bleu foncé) est au-dessus du mot MOBILE (noir). Le terme L!VE est écrit en noir pour les lettres LVE et en fuchsia pour le "!". En noir, il y a plusieurs sphères de différentes tailles en vert IT - Il nome SAMSUNG (Blu scuro) sopra il termine MOBILE (nero). Il termine L!VE è scritto in nero per le lettere LVE e
591
BG - Тъмносин, черен, тъмночервен, зелен ES - Azul oscuro, negro, fucsia, verde CS - Tmavě modrá, černá, fuchsiová, zelená DA - Mørkeblå, sort, fuchsiarød, grøn DE - Dunkelblau, schwarz, fuchsienfarben, grün ET - Tumesinine, must, fuksia, roheline EL - Σκούρο μπλε, μαύρο, φούξια, πράσινο EN - Dark blue, black, fuchsia, green FR - Bleu foncé, noir, fuchsia, vert IT - Blu scuro, nero, fucsia, verde LV - Tumši zils, melns, fuksīnsarkans, zaļš LT - Tamsiai mėlyna, juoda, fuksijų rožinė, žalia HU - Sötétkék, fekete, fukszia, zöld MT - Blu skur, iswed, roża qawwi, aħdar NL - Donkerblauw, zwart, fuchsia, groen PL - Ciemnoniebieski, czarny, fuksja, zielony PT - Azul-escuro, preto, fúcsia, verde RO - Albastru-închis, negru, fucsia, verde SK - Tmavomodrá, čierna, fuchsínová, zelená SL - Temno modra, črna, barva fuksije, zelena
2011/239
rész A.1.
CTM 010353126
FI - Tummansininen, musta, fuksia, vihreä SV - Mörkblått, svart, fuchsiarött, grönt 531
24.17.1 25.7.6 27.3.15
731
SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD. 416, Maetan-dong, Yeongtong-gu 443-742 Suwon-si, Gyeonggi-do KR
740
PRO·MARK 152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
270
EN FR
511
9 - Mobiltelefon-akkumulátorok és Asztali számítógépek; Camcorderek; Számítógépes játék szoftver; Számítógépes hálózati csomópontok, kapcsolók és útválasztók; Gyorsüzenetküldő szoftverek, E-mailek és kapcsolatokra vonatkozó információk küldése és fogadása, ütemezés megosztásával és tartalmak megosztásával kapcsolatos szolgáltatások; Különféle digitális olvasható tartalmak, úgymint elektronikus könyvek, elektronikus újságok, elektronikus magazinok kezelésére és rendezésére szolgáló számítógépes szoftverek; Számítógépes szoftverek személyes információkezeléshez; Zene vásárlásához, letöltéséhez, lejátszásához vagy hallgatásához használt számítógépes szoftver; Számítógépes szoftverek szövegek, adatok, hangfájlok, videofájlok és elektronikus játékok felvételére, rendszerezésére, átvitelére, manipulálására és áttekintésére televízióval, számítógépekkel, zenelejátszókkal, videolejátszókkal, médialejátszókkal, mobiltelefonokkal és hordozható és kézi digitális elektronikus eszközökkel kapcsolatban; Műholdas és/vagy GPS navigációs rendszerekhez használt számítógépes szoftverek navigációs, útvonal-és úttervezési és elektronikus térképkészítési célokra; Számítógépes szoftverek utazási információs rendszerekhez, melyek utazási tanácsok biztosítására vagy szolgáltatására, továbbá szállodákkal, műemlékekkel, múzeumokkal, tömegközlekedéssel, éttermekkel, kapcsolatos információk és egyéb utazási és közlekedési információk nyújtására szolgálnak; Elektronikus térképek megtekintésére és letöltésére használt számítógépes szoftverek; Elektronikus játékok letöltésére és elindítására, csengőhangok és zene letöltésére és meghallgatására, valamint képernyővédők és háttérképek megtekintésére és letöltésére alkalmas mobiltelefonok elektronikus tartalmaként használt beágyazott számítógépes szoftverek; Számítógépes szoftverek, amelyek lehetővé teszik elektronikus média vagy információk létrehozását, megjelentetését, feltöltését, letöltését, átvitelét, fogadását, szerkesztését, kitömörítését, kódolását, dekódolását, lejátszását, tárolását, rendszerezését, bemutatását, megjelenítését, címkézését, bloggolását, megosztását vagy egyéb úton történő rendelkezésre bocsátását az interneten vagy más kommunikációs hálózaton keresztül; Hang-, video-, szöveges és más multimédiás tartalom, nevezetesen zene, koncertek, videók, rádió, televízió, hírek, sport, játékok, kulturális események és szórakoztatással kapcsolatos és oktatási műsorok kommunikációs hálózatokon keresztüli programozását és terjesztését lehetővé tevő számítógépes szoftverek; Számítógépek; Mobiltelefonokhoz és tablet számítógépekhez használatos adatkommunikációs kábelek; Digitális kamerák; Set top dobozok; Letölthető digitális képek, nevezetesen fényképek vagy videoképek; Letölthető csengőhangok; DVD-lejátszók; Mobiltelefonokhoz és tablet számítógépekhez használatos fülhallgatók; Elektromos akkumulátortöltők mobiltelefonokhoz és tablet számítógépekhez; Fax-berendezések; Merevlemez-meghajtók; Internet protokoll (IP) PBX- (saját alközpont-) kapcsolótáblák; Internet protokoll (IP) telefonok; Key-phone terminálok; LAN-átkapcsolók; Mobiltelefonok és tablet számítógépek operációs rendszerszoftverei; Mobiltelefonok; (számítógépekhez) monitorok; MP3 lejátszók; Hálózati hozzáférési
2011/239
szerverek hardverei és operációs szoftverei;PDA-k (digitális személyi asszisztensek); Hordozható számítógépek; Hordozható multimédiás lejátszók; Nyomtatók számítógépekhez; Félvezetők; Intelligens (smart) telefonok; Szoftver hálózatmenedzselő rendszerhez; Kapcsolók és útvonalválasztók; Asztali számítógépek; Telefonok; TV-befogadók; USB flash memóriák; Távolsági hálózati (WAN) routerek.
210
010353126
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
Park & Suites ARENA
521
0
546
591
BG - Черен, лилав, бял. ES - Negro, violeta, blanco. CS - Černá, fialová, bílá. DA - Sort, lilla, hvid. DE - Schwarz, violett, weiß. ET - Must, lilla, valge. EL - Μαύρο, βιολετί, λευκό. EN - Black, purple, white. FR - noir, violet, blanc IT - Nero, viola, bianco. LV - Melns, violets, balts. LT - Juoda, violetinė, balta. HU - Fekete, lila, fehér. MT - Iswed, vjola, abjad. NL - Zwart, violet, wit. PL - Czarny, fioletowy, biały. PT - Preto, violeta, branco. RO - Negru, violet, alb. SK - Čierna, fialová, biela. SL - Črna, vijoličasta, bela. FI - Musta, violetti, valkoinen. SV - Svart, violett, vitt.
531
24.17.97 26.4.4 26.4.5 26.4.22 26.4.24 26.4.98 26.4.99 26.11.1 26.11.12
731
ENJOY MONTPELLIER LE CORUM ESPLANADE CHARLES DE GAULLE BP 2200 34027 Montpellier FR
270
FR EN
511
3 - Fehérítőkészítmények és egyéb, mosásra szolgáló anyagok; Tisztító-, fényesítő-, súroló-, és csiszolószerek; Szappanok; Illatszerek, illóolajok, kozmetikai cikkek, hajmosó szerek; Fogkrémek; Szőreltávolító készítmények;Sminkeltávolító termékek; Ajakrúzsok; Kozmetikai pakolások; Borotválkozó készítmények; Cipoviaszok; Krémek (kikészített bőráru ápolására szolgáló ~).
99
CTM 010353126 9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Optikai diszk-ek; Floppy-lemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek; Játék szoftware; Számítógép szoftver (felvett programok); Letölthető elektronikus kiadványok; Számítógép-perifériák; Elemek/akkumulátorok (elektromos ~); Detektorok; Villamos vezetékek; Elektromos relék; Búvárruhák; Búvárkesztyűk; Búvárálarcok; Védőruházat (balesetmegelőző, sugárzás- és tűzvédelmi ~); (védőeszközök -) balesetmegelőző személyes használatra; Szemüvegek (optika); Szemüveg(cikk)ek; Szemüvegtokok; Diagnosztikai készülékek nem gyógyászati használatra; Smart kártyák, mikroprocesszoros kártyák; Biztonsági ponyvák. 14 - Nemesfémek és ötvözeteik, valamint az ilyen anyagokból készült, vagy ezekkel bevont termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ékszerek, drágakövek; Órák és más időmérő eszközök; Érmék; Művészeti tárgyak nemesfémből; Ékszerdobozok; Dobozok nemesfémből; Karkötők; Óraláncok; Divatújdonságnak számító kulcskarika; Szobrok nemesfémből; Szobrocskák, nippek nemesfémből; Ékszertartó tokok; Medálok. 16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék; Poszterek; Albumok; Kártyák; Könyvek; Újságok; Prospektusok; Prospektusok; Naptárak; Íróeszközök; Metszett műalkotások; Litográfiák; Festmények (képek), keretezve vagy keret nélkül; Vízfestmények, akvarellek; Szabásminták; Rajzok; Rajzeszközök; Papírzsebkendők; Arctörlő kendők papírból; Asztalneműk papírból; WC-papír; Eldobható pelenkanadrágok papírból vagy cellulózból; Zacskók (tasakok, táskák) csomagoláshoz papírból vagy műanyagból; (papír vagy műanyag) szemetes zsákok. 18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok; Pénztárcák, irattárcák; Buksza, aprópénz tartó erszény; Kézitáskák; Hátizsákok; Kerekekkel ellátott bevásárlótáskák; Utazótáskkák; Strandtáskák; Iskolatáskák; Piperetáskák (üresen); Nyakörvek/nyaklók állatoknak; Takarók állatoknak; Bevásárlótáskák/-szatyrok; Zsákok (zacskók, tasakok) bőrből csomagoláshoz. 21 - Eszközök, edények és tartályok háztartási és konyhai célokra; Fésűk és szivacsok; Kefék (az ecsetek kivételével); Kefegyártáshoz használt anyagok; Takarítóeszközök; Vasforgács; Nyers vagy félig megmunkált üveg (kivéve az építéshez használt üveget); Üveg-, porcelán- és fajanszáruk, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Üvegek/palackok; Műtárgyak porcelánból, terrakottából vagy üvegből; Szobrok porcelánból, agyagból vagy üvegből; Szobrocskák porcelánból, terrakottából vagy üvegből; Toaletteszközök; Piperetáskák; Szemetesládák/szemetesedények; Üvegek (tartályok); Evőeszközök; Szobai akváriumok. 22 - Kötelek, zsinegek, hálók, sátrak, ponyvák, vitorlavásznak, vitorlák, zsákok és táskák (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Párnázó és tömőanyagok (gumi és műanyagok kivételével); Nyers textilrostok; Kábelek, nem
100
rész A.1. fémből;Csomagolóanyagok (párnázás, kitömés), nem gumiból vagy műanyagból; Zsákok ömlesztett áruk szállítására és tárolására; Zacskók (borító, zacskók) textíliából csomagoláshoz. 24 - Textíliák és textiláruk, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ágy- és asztalneműk; Ágynemű; Háztartási textíliák; Asztalneműk nem papírból; Fürdőlepedő. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk; Ingek; Ruházat (bőr-); Övek (ruhadarabok); Szőrmék (ruhaneműk); Kesztyű; Sálak; Nyakkendők; Kötöttáru/harisnyák; Zoknik; Papucsok; Strandcipők; Síbakancsok/sícipők; Sportcipők; Pelenkák textíliából csecsemőknek; Alsóruházat. 26 - Csipkék és hímzések, szalagok és zsinórok; Gombok, ruhakapcsok és fűzőlyukak, gombostűk és tűk; Művirágok; Rövidáru a fonalak kivételével; Álszakállak; Műhaj/álhaj/hajbetétek; Paszományáruk; Parókák; Kapcsok ruházati cikkekhez; Hajdíszek. 28 - Játékok, játékszerek; Testnevelési és sportcikkek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Karácsonyfadíszek; Tornakészülékek; Horgászfelszerelések; Játszótéri labdák; Biliárdasztalok; Kártyajátékok; Jégkorcsolyák; Görkorcsolyák; Rollerek (játékok); Vitorlás szörfdeszkák/széllovagló lapok; Hullámlovas deszka; Ütők játékokhoz (asztalitenisz, krikett, baseball ~); Hócipők; Sílécek; Védőpárnázat (sportruházat részei). 30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég; Szendvicsek; Pizzák; Palacsinták; Kétszersültek, kekszek; Piskóták/torták; Kétszersültek/pirított piskóták/száraz kekszek; Cukor alapanyagú édességek; Csokoládé; Kakaó alapú italok; Kávé alapú italok; Csokoládé alapú italok; Tea alapú italok. 34 - Dohány; Dohányzási cikkek; Gyufák; Szivarok; Cigaretták; Cigarettapapír; Pipák; Öngyújtók dohányosoknak; Humidorok szivarokra; Szivardobozok; Cigarettadobozok; Cigarettatárcák; Hamutartók/-tálcák. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Reklámanyagok (röplapok, prospektusok, nyomtatványok, áruminták);Újság-előfizetési szolgáltatások külső felek számára; Üzlet(szervezési és vezetési tanácsadás); Könyvvitel; Iratmásolás/-sokszorosítás; Munkaközvetítő irodák; Számítógépes állománykezelés; Kereskedelmi vagy reklám célú kiállítás szervezése; On-line reklámozás számítógépes hálózaton; Reklámidő bérlése bármely kommunikációs eszközön; Megjelentetés/publikáció (reklászöveg ~); Bérlet/bérbeadás (reklámhely ~); Reklámok elterjesztése; Public relations. 36 - Biztosítás; Pénzügyi ügyletek; Valutaügyletek; Ingatlanügyletek; Takarékbankok; Direktbanki szolgáltatás (home banking); Utazási csekkek kiadása; Hitelkártya-szolgáltatások; Ingatlan értékelés; Ingatlanmenedzsment; Finanszírozási szolgáltatások; Pénzügyi elemzés; Befektetési alapok; Tőkeberuházás; Pénzügyi konzultációs szolgáltatások; Pénzügyi értékbecslés (biztosítás, bankügyletek, ingatlan); Pénzalapba történő befektetés. 37 - Építkezés; Javítás; Szerelési szolgáltatások; Szerkezeti/(fel)építési információ; Építkezések felügyelete (irányítása); Kőművesmunkák; Gipszelési munkák; Vízvezeték-szerelés; Tetőfedő munkák;Vízszigetelés (építőipar); Építmények lebontása; Építőipari gépek kölcsönzése; Épületek belső tisztítása; Járművek tisztítása; Járművek karbantartása; Járműjavítás; Fertőtlenítés; Patkányirtás; Fehérnemű-tisztítás; Ruhák felújítása; Bőr (ápolása, tisztítása és javítása); Fehérnemű vasalása; Cipőjavítás; Gépek (gépek üzembe helyezése, karbantartása és javítása); Irodagépek felszerelése, karbantartása és javítása; Számítógépek (telepítése, karbantartása és javítása); Órák (karbantartása és javítása); Zárak javítása; Bútorfelújítás; Hajóépítés. 38 - Távközlés; Információszolgáltatás (távközlési/telekommunikációs ~); Számítógép terminálok közötti össz-
2011/239
rész A.1. eköttetések; Távközlés (száloptikai hálózatokon keresztül megvalósított ~); Rádióműsor-szórás; Telefon kommunikációk; Cellatelefonos kommunikáció;Globális informatikai hálózathoz való hozzáférés biztosítása; Elektronikus megjelenítési szolgáltatások (telekommunikáció); Távközléses kapcsolódás egy számítógépes világhálóhoz; Hírügynökségek; Hírügynökségek; Bérlet/bérbeadás (telekommunikációs műszer ~); Rádióműsor-szórás; Televíziós műsorszórás; Távkonferencia ( -szolgáltatások); E-mail szolgáltatások; Számítógépes világhálózathoz való hozzáférési idők bérbeadása. 39 - Szállítás; Áruk csomagolása és raktározása; Utazásszervezés; Szállítási/szállítmányozási információ; Újságkihordás/-kézbesítés; Vízelosztás; Energiaelosztás; Vontatás; Garázs kölcsönzáse; Parkolóhely-bérlet/bérbeadás; Járművek kölcsönzáse; Vízi járművek kölcsönzése; Lovak kölcsönzése; Taxifuvar/taxival végzett szállítás; Utazási rezervációs szolgáltatások; Elektronikusan tárolt adatok vagy dokumentumok hordozóinak raktározása. 40 - Anyagmegmunkálás; Fűrészelés; Ruhavarrás; Nyomdai szolgáltatások; Anyagkezelési információ; Kézimunka/hímzés; Forrasztás; Polírozás (csiszolás); Gyalulás; Finomítás, raffinálás; Köszörülés; Lisztőrlés; Metszet(készítés), vésés; Galvanizálás; Aranyozás; Ónozás/ónbevonás; Festés(i szolgáltatások); Ruhák átalakítása; Textilanyagok kezelése; Könyvkötészet;Műtárgyak bekeretezése; Légtisztítás; Vulkanizálás (anyagkezelés); Veszélyes anyagok ártalmatlanítása; Energiatermelés; Fényképnyomás; Filmek előhívása fényképezésnél; Selyemszitanyomás; Fénynyomat, fotogravírozás; Üvegfúvás; Állatkitömés, taxidermia; Hulladékok feldolgozása (átalakítás); Hulladékok és visszanyert nyersanyagok osztályozása (feldolgozás). 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek; Szórakoz(tat)ási tárgyú információ; Oktatási tárgyú információ; Szabadidős szolgáltatások; Kiadás/megjelentetés (könyv-); Könyvkölcsönzés; Állatidomítás; Videoszalag film termelése; Mozifilm bérlete; Kölcsönzés (hangfelvétel ~); Kölcsönzés (videorekorder ~); Rádióvevő készülékek kölcsönzése; Tévévevő készülékek kölcsönzése; Bérlet/kölcsönzés (show-műsor díszlet ~); Video szalag összeállítás; Fényképészet; Versenyek megszervezése (oktatás vagy szórakoztatás); Konferenciák, kiállítások és szemináriumok; Rendezés és lebonyolítás (kollokvium ~); Rendezés és lebonyolítás (konferencia ~); Rendezés és lebonyolítás (kongresszus ~); Szervezés és tartás (kulturális vagy oktatási célú kiállítás ~); Jegyfoglalás rendezvényekre; On-line játékszolgáltatás számítógépes hálózatból; Játékkaszinó, játékok és szerencsejátékok szolgáltatások; Folyóiratok és könyvek elektronikus online közzététele; Mikrokiadás; Koncertek szervezése és levezetése; Szervezés (sportverseny ~); Audioberendezések kölcsönzése; Színházakban vagy televíziós stúdiókban használt világítóberendezések bérlete/kölcsönzése; Sportfelszerelések kölcsönzése a járművek kivételével; Sportlétesítmények fenntartása; Műsorok megszervezése; Előadások (készítés); Élő előadások bemutatása; Filmgyártás; Jegyértékesítési szolgáltatások (szórakoztatás); Éjszakai mulatók szolgáltatásai. 43 - Éttermi szolgáltatás (étel); Időleges szállásadás; Bárban nyújtott szolgáltatások; Ételkészítési szolgáltatások; Szállodai szolgáltatás; Szállásfoglalás; Bölcsődék; Kempinghelyek biztosítása; Nyugdíjas otthonok; Állatpanziók; Helyfoglalás szállodákba; Gyorséttermek (snackbarok); Bérlet/bérbeadás (tárgyalóterem ~). 44 - Orvosi szolgáltatások; Állatgyógyászati szolgáltatások; Higiéniai és szépségápolási szolgáltatások emberek és állatok részére; Mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti szolgáltatások; Orvosi szolgáltatások; Plasztikai sebészet; Kórházi szolgáltatás; Klinikák; Otthonok lábadozók utókezelésére; Menhelyek (szociális otthonok); Optikai szolgáltatások; Szépségszalonok; Fodrászszalonok; Állatkozmetika; Kertészet; Kertészeti-kertépítési szolgáltatások.
2011/239
CTM 010353134
210
010353134
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
labuu neue & gebrauchte kinderprodukte
521
0
546
591
BG - Светлосин, кафяв, розовочервен ES - Azul claro, marrón, rosado CS - Světle modrá, hnědá, růžově červená DA - Lyseblå, brun, rosa DE - hellblau, braun, rosarot ET - Helesinine, pruun, roosakaspunane EL - Γαλάζιο, καφέ, ροζ EN - Light blue, brown, pink FR - Bleu clair, brun, rouge rosé IT - Celeste, marrone, rosso chiaro LV - Gaiši zils, brūns, sārts LT - Mėlyna, ruda, rausvai raudona HU - Kék, barna, rózsaszín MT - Blu ċar, kannella, roża NL - Lichtblauw, bruin, rozerood PL - Jasnoniebieski, brązowy, różowo-czerwony PT - Azul-claro, castanho, cor de rosa RO - Albastru deschis, maro, trandafiriu SK - Svetlomodrá, hnedá, ružová SL - Svetlo modra, rjava, roza FI - Vaaleansininen, ruskea, ruusunpunainen SV - Ljusblått, brunt, rosarött
531
2.5.6 2.5.23
731
Eckschlager, Johannes Wiestalstr. 5 5322 Hof AT
740
DR. JOHANNES ECKSCHLAGER LL.M. Imbergstraße 19 5020 Salzburg AT
270
DE EN
511
35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Reklámidő bérbeadása kommunikációs médiákban; Adatbanki szolgáltatások, nevezetesen adatok és egyéb információk gyűjtése, tárolása és frissítése; E-commerce szolgáltatások, nevezetesen kereskedelmi ügyletek közvetítése, kötése és bonyolítása online-boltokon keresztül; Reklámozás, beleértve a rádiós valamint a nyomtatott és internetes reklámozást is; Reklámtér bérjövedelme Interneten; Marketing,Harmadik fél részére is digitális hálózatokban, Piackutatás és Elemzés; Termékek forgalmazása reklámozási célokra, eladásösztönzés. 38 - Távközlés; Elektronikus hirdetőtáblák közvetítése; Globális informatikai hálózathoz való hozzáférés biztosítása; Üzenetküldés; Internetes csevegőhelyek biztosítása; Információ biztosítása mások számára, információ közvetítése rádió vagy irányított hálózatok révén; Online szolgáltatások, nevezetesen mindenfaja hír és információ továbbítása; Internet szolgáltatások, nevezetesen információkhoz való
101
CTM 010353209
rész A.1.
hozzáférés biztosítása az interneten, mindenkor, amennyiben a 35. osztályba tartoznak. 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek; Elektronikus publikációk rendelkezésre bocsátása (nem letölthető); Desktop közzétételek [publikációk készítése számítógéppel]; Elektronikus könyvek és folyóiratok on-line kiadása; Hang- és képfelvételek gyártása hang- és képhordozókon; Hang- és képfelvételek előadása és bérbeadása; Multimédiás szolgáltatások, úgymint multimédiás előadások készítése; Szórakoztatás;Adatbanki szolgáltatások, nevezetesen adatok és egyéb információk rendelkezésre bocsátása (közzététele). 300
AT - 20/04/2011 - AM 2057/2011
210
010353209
220
19/10/2011
442
19/12/2011
541
SPA-CLASSIC
521
0
EN - Blue "Pantone 2766c" (quadricolour: cyan: 100%, magenta: 94%, yellow: 0%, black: 47%), red "Pantone 485c" (quadricolour: cyan: 0%, magenta: 100%, yellow: 100%, black : 0%). FR - Bleu "Pantone 2766c" (Quadri : cyan : 100%, magenta : 94%, jaune : 0%, noir : 47%), Rouge "Pantone 485c" (Quadri : cyan : 0%, magenta : 100%, jaune : 100%, noir : 0%). IT - Blu "Pantone 2766c" (quadricromia: ciano: 100%, magenta: 94%, giallo: 0%, nero: 47%), rosso "Pantone 485c" (quadricromia: ciano: 0%, magenta: 100%, giallo: 100%, nero: 0%). LV - Zils "Pantone 2766c" (četru krāsu toņi, zils : 100%, fuksīnsarkans : 94%, dzeltens : 0%, melns : 47%), sarkans "Pantone 485c" (četru krāsu toņi, 0%, fuksīnsarkans : 100%, dzeltens : 100%, melns : 0%). LT - Mėlyna "Pantone 2766c" (Quadri: cyan: 100%, magenta: 94%, geltona: 0%, juoda: 47%), Raudona "Pantone 485c" (Quadri: cyan: 0%, magenta: 100%, geltona: 100%, juoda: 0%). HU - Kék: "Pantone 2766c" (Négy szín: ciánkék: 100%, magenta: 94%, sárga: 0%, fekete: 47%), Vörös: "Pantone 485c" (Négy szín: ciánkék: 0%, magenta: 100%, sárga: 100%, fekete: 0%). MT - Blu "Pantone 2766c" (Erba' kuluri : turkważ : 100%, maġenta : 94%, isfar : 0%, iswed : 47%), Aħmar "Pantone 485c" (Erba' kuluri : turkważ : 0%, maġenta : 100%, isfar : 100%, iswed : 0%). NL - Blauw ("Pantone 2766c") (vierkleurendruk: cyaanblauw: 100%, magenta: 94%, geel: 0%, zwart: 47%), rood ("Pantone 485c") (vierkleurendruk: cyaanblauw: 0%, magenta: 100%, geel: 100%, zwart: 0%). PL - Niebieski "Pantone 2766c" (Quadri : cyjan : 100%, magenta : 94%, żółty : 0%, czarny : 47%), czerwony "Pantone 485c" (Quadri : cyjan : 0%, magenta : 100%, żółty : 100%, czarny : 0%). PT - Azul "Pantone 2766c" (Quadri: ciano 100%, magenta 94%, amarelo 0%, preto 47%), vermelho "Pantone 485c" (Quadri: ciano 0%, magenta 100%, amarelo 100%, preto 0%). RO - Albastru "Pantone 2766c" (cvadri : cian : 100%, magenta : 94%, galben : 0%, negru : 47%), Roşu "Pantone 485c" (cvadri : cian : 0%, magenta : 100%, galben : 100%, negru : 0%). SK - Modrá "Pantone 2766c" (CMYK model: azúrová 100 %, purpurová 94 %, žltá 0 %, čierna 47 %), červená "Pantone 485c" (CMYK model: azúrová 0 %, purpurová 100 %, žltá 100 %, čierna 0 %). SL - Modra "Pantone 2766c" (Quadri: cian: 100 %, magenta: 94 %, rumena: 0 %, črna: 47 %), Rdeča "Pantone 485c" (Quadri: cian: 0 %, magenta: 100 %, rumena: 100 %, črna: 0 %). FI - Sininen Pantone 2766 C (neliväripainatus syaani 100 %, magenta 94 %, keltainen 0 %, musta 47 %), punainen Pantone 485 C (neliväripainatus syaani 0 %, magenta 100 %, keltainen 100 %, musta 0 %). SV - Blått "Pantone 2766c" (fyrfärgstryck: cyan: 100 %, magenta: 94 %, gult: 0 %, svart: 47 %), rött "Pantone 485c" (fyrfärgstryck: cyan: 0 %, magenta: 100 %, gult: 100 %, svart: 0 %).
546
591
102
BG - Син "Pantone 2766c" (Quadri: циан: 100%, магента: 94%, жълт: 0%, черен: 47%), Червен "Pantone 485c" (Quadri: циан: 0%, магента: 100%, жълт: 100%, черен: 0%). ES - Azul "Pantone 2766c" (cuatricromía: cian: 100%, magenta: 94%, amarillo: 0%, negro: 47%), Rojo "Pantone 485c" (cuatricromía: cian: 0%, magenta: 100%, amarillo: 100%, negro: 0%). CS - Modrá "Pantone 2766c" (Čtyřbarvotisk: azurová: 100%, purpurová: 94%, žlutá: 0%, černá: 47%), červená "Pantone 485c" (Čtyřbarvotisk: azurová: 0%, purpurová: 100%, žlutá: 100%, černá: 0%). DA - Blå "Pantone 2766c" (firfarvetryk: cyan 100%, magenta 94%, gul 0%, sort 47%), rød "Pantone 485c" (firfarvetryk: cyan 0%, magenta 100%, gul 100%, sort 0%). DE - Blau "Pantone 2766c" (Vierfarbdruck - cyan 100%, magenta 94%, gelb 0%, schwarz 47%), rot "Pantone 485c" (Vierfarbdruck - cyan 0%, magenta 100%, gelb 100%, schwarz 0%). ET - Sinine "Pantone 2766c" (Neljavärviline : tsüaansinine : 100%, fuksiinpunane : 94%, kollane : 0%, must : 47%), Punane "Pantone 485c" (Neljavärviline : tsüaansinine : 0%, fuksiinpunane : 100%, kollane : 100%, must : 0%). EL - Μπλε Pantone 2766 C (τετραχρωμία: κυανό 100%, ματζέντα 94%, κίτρινο 0%, μαύρο 47%), κόκκινο Pantone 485 C (τετραχρωμία: κυανό 0%, ματζέντα 100%, κίτρινο 100%, μαύρο 0%).
531
24.3.7 24.9.3 25.7.4
731
PETER AUTO (société à responsabilité limitée) 103, rue Lamarck 75018 Paris FR
740
ERNEST GUTMANN - YVES PLASSERAUD S.A.S. 3, rue Auber 75009 Paris FR
270
FR EN
2011/239
rész A.1. 511
9 - Fényképezőgépek, videokamerák, mágneskártyák, videojáték cartridge-ek, védősisakok, kronográfok (időtartammérő készülékek), digitális audio- és videolemezek, mágneslemezek, hanglemezek, mágneslemezek, független kijelző képernyővel vagy monitorral történő használatra tervezett szórakoztatókészülékek, fejhallgatók, szemüvegek, napszemüvegek, szemüvegtokok, távcsövek (optika), szoftverek, játékszoftverek, audio- és videolejátszók; Navigációs berendezések (fedélzeti számítógépeken vagy műholdon keresztül); Mobil telefonok. 12 - Járművek; Szárazföldi, légi vagy vízi közlekedési eszközök. 14 - Nemesfémek és ötvözeteik, valamint az ilyen anyagokból készült, vagy ezekkel bevont termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ékszerek, drágakövek; Órák és más időmérő eszközök. 18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 28 - Játékok, játékszerek; Testnevelési és sportcikkek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Karácsonyfadíszek; Mérethű járműmodellek. 41 - Sportversenyek, autóversenyek szervezése; Oktatás, szakmai képzés és szórakoztatás.
CTM 010354009 HU - Barna, bézs, vörös, fehér és narancssárga. MT - Kannella, bex, aħmar, abjad u oranġjo. NL - Bruin, beige, rood, wit en oranje. PL - Brązowy, beżowy, czerwony, biały i pomarańczowy. PT - Castanho, bege, vermelho, branco e cor de laranja. RO - Maro, bej, roşu, alb şi portocaliu. SK - Hnedá, béžová, červená, biela a oranžová. SL - Rjava, bež, rdeča, bela in oranžna. FI - Ruskea, beige, punainen, valkoinen ja oranssi. SV - Brunt, beige, rött, vitt och orange. 531
3.9.18
731
FINE ESTATES FROM SPAIN, INC 745 High Street Dedham, MA 02026 US
740
LEGISMARK Avda. Libertad, 10, 2ºB 30009 Murcia ES
270
ES EN
511
29 - Étkezési olajok és zsírok. 30 - Ecet. 33 - Borok, likőrök és egyéb alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével).
210
010354967
220
20/10/2011
210
010354009
442
19/12/2011
220
19/10/2011
541
BEST CHEF
442
19/12/2011
521
0
541
O'BARIÑO
546
521
0
546
591
BG - Кафяв, бежов, червен, бял и оранжев. ES - Marrón, beige, rojo, blanco y naranja. CS - Hnědá, béžová, červená, bílá a oranžová. DA - Brun, beige, rød, hvid og orange. DE - Braun, beige, rot, weiß und orange. ET - Pruun, beež, punane, valge ja oranž. EL - Καφετί, μπεζ, κόκκινο, λευκό και πορτοκαλί. EN - Brown, beige, red, white and orange. FR - Brun, beige, rouge, blanc et orange. IT - Marrone, beige, rosso, bianco e arancione. LV - Brūns, bēšs, sarkans, balts un oranžs. LT - Ruda, smėlio spalva, raudona, balta ir oranžinė.
2011/239
591
BG - Червен (Pantone 187) ES - Rojo (Pantone 187) CS - Červená (Pantone 187) DA - Rød (Pantone 187) DE - Rot (Pantone 187) ET - Punane (Pantone 187) EL - Κόκκινο (Pantone 187) EN - Red (Pantone 187) FR - Rouge (Pantone 187) IT - Rosso (Pantone 187) LV - Sarkans (Pantone 187) LT - Raudona (Pantone 187) HU - Vörös (Pantone 187) MT - Aħmar (Pantone 187) NL - Rood (Pantone 187) PL - Czerwony (Pantone 187) PT - Vermelho (Pantone 187) RO - Roşu (Pantone 187) SK - Červená (Pantone 187) SL - Rdeča (Pantone 187) FI - Punainen (Pantone 187) SV - Rött (Pantone 187)
531
26.13.25 29.1.1
731
Heiniger, André
103
CTM 010355436
rész A.1.
Neuchlenstr. 37e 9200 Schweiz CH 740
Tempelhof, Tessa Wilhelm-Raabe-Str. 15 37083 Göttingen DE
270
DE EN
511
29 - Levesek, elsősorban tökleves gyömbérrel, gesztenyeleves portói borral, Bündner árpaleves, homárleves, kókusz-lime leves, curry-cappucino leves, kucsmagomba leves, paradicsomleves, vargányagomba leves, burgonyaleves szarvasgombával, spárgaleves, gazpacho (hideg spanyol leves); Dzsemek/lekvárok;Kenyér- és szendvicskrémek 30 - Salátaöntetek,Elsősorban francia salátaöntet, olasz salátaöntet, narancs-curry salátaöntet, négy olajos salátaöntet; Fűszerek, Fűfyerkeverékek, Süteménytészta (pép, formázható), Csokoládétorták, GYÜMÖLCSKENYÉR.
300
CH - 26/04/2011 - 55116/2011
210
010355436
220
20/10/2011
442
19/12/2011
541
SP SILICON POWER
521
0
RO - Literele stilizate "SP" urmate de cuvintele "SILICON POWER" SK - Štylizované písmená "SP", za ktorými nasledujú slová "SILICON POWER" SL - Stilsko oblikovani črki "SP", ki jima sledita besedi "SILICON POWER" FI - Tyylitellyt kirjaimet "SP", joiden perässä on teksti "SILICON POWER" SV - Stiliserade bokstäver "SP" följda av orden "SILICON POWER" 591
BG - Черен/бял ES - Negro/Blanco CS - Černá/bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz/Weiß ET - Must/valge EL - Μαύρο / λευκό EN - BLACK, WHITE FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns/balts LT - Juoda/balta HU - Fekete/fehér MT - Iswed/abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń/biel PT - Preto/branco RO - Negru/alb SK - Čierno/biela SL - Črna/bela FI - Musta/valkoinen SV - Svart/vitt
531
27.5.22 27.99.16 27.99.19
731
SILICON POWER COMPUTER & COMMUNICATIONS INC. 7 FI., NO. 106, Zhou-Zi St.; Neihu Dist Taipei TW
740
INLEX IP EXPERTISE 5, rue Feydeau 75002 Paris FR
270
EN FR
511
9 - Memória IC-k;DRAM-modulok;DRAM-os IC-k;Flashmemóriás IC-k;Absztrakt számítógépes merevlemezek; Elektronikus memóriakártyák; Adathordozók; Digitális képeket tároló eszközök; Számítógépes interface táblák;Értéktároló kártyák számítógépes hálózathoz; Smartkártyák; Mobiltelefon-készülékek;Kamerák és eszközeik;Camcorderek és eszközeik;Televíziókészülékek és eszközeik;Sztereók és eszközeik; Szet top dobozok;Háztartási videojáték-gépek; Merevlemez-meghajtók; Kártyaleolvasó; Digitális keretek és Kijelzők diapozitívokhoz; Multimédiás lejátszók;Mágneslemez-egységek; Számítógépek;Kazetták számítógépes memóriakártyákhoz; Univerzális soros sín; Audio és videomagnók és lejátszók;Külső merevlemez-tokok;Külső CDROM-tokok; Elektronikus könyvek;Digitális fényképkeretkijelzők; Rádiók;Nyelvtanuló készülékek. 35 - Import-export ügynökségek; Árajánlatok termékekre vagy szolgáltatásokra; Árverési árajánlatok; Termékek forgalmozása reklám célokból;Üzleti információk; Kereskedelmi információs ügynökségek;Ajándékok vásárlása más cégek számára;Szuvenírek vásárlása más cégek számára; Áruk és szolgáltatások beszerzése más cégek számára; Árverésvezetési szolgáltatások; On-line árverésvezetés;Postai rendelési szolgáltatások és/vagy postai rendeléses reklámozás adminisztratív feldolgozása és rendezése;TVk értékesítéséhez kapcsolódó kiskereskedelmi szolgáltatások; Elektronikus bevásárlásos kiskereskedelmi szolgáltatások a számítógépes felszerelésekkel kapcsolatban;Szám-
546
571
104
BG - Стилизирани букви "SP", последвани от думите "SILICON POWER" ES - Letras estilizadas "SP" seguidas de las palabras "SILICON POWER" CS - Stylizovaná písmena "SP" za nimiž následují slova "SILICON POWER" DA - Stiliserede bogstaver "SP" efterfulgt af ordene "SILICON POWER" DE - Die stilisierten Buchstaben "SP" gefolgt von den Worten "SILICON POWER" ET - Stiliseeritud tähed "SP", millele järgnevad sõnad "SILICON POWER" EL - Στυλιζαρισμένα γράμματα "SP" ακολουθούμενα από τις λέξεις "SILICON POWER" EN - Stylized letters "SP" followed by the words "SILICON POWER" FR - La marque consiste en les lettres de fantaisie "SP" suivies des termes "SILICON POWER" IT - Lettere stilizzate "SP" seguite dalle parole "SILICON POWER" LV - Stilizēti burti "SP", kam seko vārdi "SILICON POWER" LT - Stilizuotos raidės "SP" ir po jų einantys žodžiai "SILICON POWER" HU - Stilizált "SP" betűk, utána a "SILICON POWER" szavakkal MT - Ittri stilizzati "SP" li warajhom hemm il-kliem "SILICON POWER" NL - Gestileerde letters "SP" gevolgd door de woorden "SILICON POWER" PL - Stylizowane litery "SP", po których następują wyrazy "SILICON POWER" PT - As letras "SP" seguidas das palavras "SILICON POWER"
2011/239
rész A.1. ítógépes felszerelésekhez kapcsolódó áruházi kiskereskedelmi szolgáltatások;Kiskereskedelmi szolgáltatások az alábbiak kínálatával: számítógépes hardverek, Számítógépes szoftver és Számítógép-perifériák;Kiskereskedelmi szolgáltatások az alábbiak kínálatával: camcorderek és eszközeik. 300
TW - 04/05/2011 - 100022003
210
010355923
220
20/10/2011
442
19/12/2011
541
FLY BUSTER
521
0
546
571
BG - "ИЗРАЗ FLY BUSTER, ОСЪЩЕСТВЕН С ФАНТАЗНИ БУКВИ С ПЛЪШЕН ЩРИХ, В КОЙТО БУКВАТА Y Е ЗАМЕСТЕНА ОТ ИЗОБРАЖЕНИЕТО НА МУХА В ПОЛЕТ НАДОЛУ, ПОСТАВЕНА НАД ПРОСТРАНСТВО С ПРАВОЪГЪЛНА ФОРМА С ПОГОЛЕМИ ХОРИЗОНТАЛНИ СТРАНИ, ИЗРИСУВАНО ИЗЦЯЛО ПО ХОМОГЕНЕН НАЧИН" ES - Expresión FLY BUSTER realizada en caracteres de fantasía de trazo grueso, cuya letra Y está reemplazada por la imagen de una mosca volando hacia abajo, situada sobre una reserva de espacio de forma rectangular con los lados horizontales mayores, con el fondo en el interior cubierto de forma homogénea CS - "Nápis FLY BUSTER napsaný fantaskními tučnými písmeny, ve kterém je písmeno Y nahrazeno obrázkem mouchy, letící směrem dolů, umístěné nad mezerou obdélníkového tvaru s delšími vodorovnými stranami, umístěnou uvnitř homogenním způsobem" DA - Benævnelsen FLY BUSTER er skrevet med tykke fantasibogstaver, hvor bogstavet Y er erstattet med tegningen af en flue, som flyver nedad, det hele er anbragt på et rektangulært bånd med lange vandrette sider og med lige meget plads imellem DE - Besteht aus dem Schriftzug "FLY BUSTER", der in fantasievoll geschriebenen fetten Buchstaben wiedergegeben ist und bei dem der Buchstabe "Y" durch die Darstellung einer nach unten fliegenden Fliege ersetzt ist. Der Schriftzug überlagert teilweise eine einfarbige rechteckige Fläche, bei der die langen Seiten waagerecht verlaufen ET - JÄMEDA JOONEGA STILISEERITUD TÄHTEDEGA KUJUTATUD KIRI FLY BUSTER, MILLES Y-TÄHTE ASENDAB ALLAPOOLE LENDAVA KÄRBSE KUJUTIS, JA MIS ASUB ÜHTLASELT JAOTUNULT KANDILISE RUUMI PEAL JA SEES, MILLE PIKEMAD KÜLJED ON HORISONTAALSED EL - "Φράση FLY BUSTER γραμμένη με ιδιόμορφους έντονους χαρακτήρες, στην οποία το γράμμα Y έχει αντικατασταθεί από την εικόνα μίας μύγας σε πτήση προς τα κάτω, τοποθετημένη επάνω σε έναν χώρο ορθογωνίου σχήματος με μεγαλύτερες πλευρές τις οριζόντιες, χρωματισμένο στο εσωτερικό του κατά τρόπο ομοιογενή EN - The expression FLY BUSTER in fanciful lettering with thick strokes, in which the letter Y has been replaced by the image of a fly flying downwards, superimposed on a rectangular space with longer horizontal lines, the inner part of which is filled in in a homogenous manner FR - "INSCRIPTION FLY BUSTER REALISEE EN CARACTERES DE FANTAISIE A TRAIT EPAIS, DANS LAQUELLE LA LETTRE Y EST REMPLACEE PAR L'IMAGE D'UNE MOUCHE EN VOL VERS LE BAS, SURMONTANT UN ESPACE DE FORME RECTANGULAIRE
2011/239
CTM 010355923 AUX COTES SUPERIEURS HORIZONTAUX REMPLIE A L'INTERIEUR DE MANIERE HOMOGENE" IT - "DICITURA FLY BUSTER REALIZZATA IN CARATTERI DI FANTASIA A TRATTO SPESSO, NELLA QUALE LA LETTERA Y E' SOSTITUITA DALL'IMMAGINE DI UNA MOSCA IN VOLO VERSO IL BASSO, SOVRAPPOSTA AD UNA RISERVA DI SPAZIO DI FORMA RETTANGOLARE A LATI MAGGIORI ORIZZONTALI CAMPITA INTERNAMENTE IN MANIERA OMOGENEA" LV - "Uzraksts FLY BUSTER oriģinālā fontā ar biezu līniju, burts Y ir aizvietots ar mušas attēlu, tā lido uz leju, augstāk atrodas tukšs lauks taisnstūra formā ar garākām horizontālajām malām, tas ir pilnībā vienveidīgs LT - "UŽRAŠAS FLY BUSTER PARAŠYTAS ORIGINALIU ŠRIFTU STAMBIOMIS RAIDĖMIS, VIETOJ JO RAIDĖS Y NUPIEŠTA ŽEMYN SKRENDANTI MUSĖ, PO UŽRAŠU NUPIEŠTA STAČIAKAMPIO FORMOS JUOSTA, KURIOS HORIZONTALIOS KRAŠTINĖS ILGESNĖS, JUOSTA TOLYGIAI NUSPLAVINTA VIENA SPALVA" HU - "A VASTAG VONALAKKAL, KITALÁLT BETŰTÍPUSSAL ÍRT FLY BUSTER ELNEVEZÉS, AMELYBEN AZ Y HELYETT EGY REPÜLŐ LÉGY KÉPE LÁTHATÓ, AMI EGY TÉGLALAP ALAKÚ FOLT FÖLÖTT LÁTHATÓ, ANNAKK VÍZSZINTES HOSSZABB OLDALAI KÖZÉ EGYFORMÁN ILLESZKEDVE" MT - "IL-KITBA FLY BUSTER MIKTUBA B'ITTRI DEKORATTIVI GRASSI, FEJN L-ITTRA Y HI SOSTITWITA MIXXBIEHA TA' DUBBIENA QED ITTIR LEJN IN-NAĦA T'ISFEL; TAĦTHA HEMM SPAZJU TA' FORMA RETTANGOLARI BIL-ĠNUB IT-TWAL F'QAGĦDA ORIZZONTALI, BLISFOND INTERN TA' KULUR OMOĠENJU" NL - "Het opschrift FLY BUSTER is in dikke fantasieletters weergegeven, waarbij de letter Y is vervangen door de afbeelding van een naar beneden vliegende vlieg, dat een rechthoekige figuur met lange horizontale zijden overlapt die op homogene wijze is ingekleurd PL - "NAPIS FLY BUSTER WYKONANY FANTAZYJNĄ CZCIONKĄ O GRUBEJ KRESCE, W KTÓRYM LITERA Y JEST ZASTĄPIONA RYSUNKIEM MUCHY W LOCIE, SKIEROWANEJ W DÓŁ, NAŁOŻONY NA POLE O PROSTOKĄTNYM KSZTAŁCIE, Z DŁUŻSZYMI POZIOMYMI BOKAMI, WYPEŁNIONE WEWNĄTRZ W JEDNOLITY SPOSÓB" PT - Inscrição FLY BUSTER realizada em caracteres de fantasia de traço cheio, onde a letra Y é substituída pela imagem de uma mosca em voo descendente, sobreposta a um espaço rectangular com os lados maiores horizontais e com o interior pintado de forma homogénea RO - "ELEMENTUL VERBAL FLY BUSTER REALIZAT CU CARACTERE DE TIP FANTEZIE CU LINIE GROASĂ, ÎN CARE LITERA Y ESTE ÎNLOCUITĂ DE IMAGINEA UNEI MUŞTE ÎN ZBOR ÎN JOS, SUPRAPUSĂ PESTE O REZERVĂ DE SPAŢIU DE FORMĂ DREPTUNGHIULARĂ CU LATURILE MAI MARI ORIZONTALE VOSPSITE ÎN MOD OMOGEN" SK - "NÁPIS FLY BUSTER REALIZOVANÝ OZDOBNÝM HRUBÝM PÍSMOM, KDE PÍSMENO Y JE NAHRADENÉ OBRÁZKOM MUCHY LETIACEJ SMEROM DOLU, POD TÝM JE REZERVNÉ MIESTO V OBDĹŽNIKOVOM TVARE S DLHŠÍMI HORIZONTÁLNYMI STRANAMI, PRIČOM POZADIE JE VNÚTRI JEDNOTNE VYTÓNOVANÉ" SL - "NAPIS FLY BUSTER SESTAVLJAJO DOMIŠLJIJSKE ČRKE V DEBELI PISAVI, KJER ČRKO Y NADOMEŠČA PODOBA MUHE, KI LETI NAVZDOL IN PREKRIVA ODSEK PRAVOKOTNE OBLIKE, Z DALJŠIMI HORIZONTALNIMI OBLIKAMI, KI JE V CELOTI HOMOGENO PREBARVAN FI - Sanat FLY BUSTER on kirjoitettu tyylitellyin ja paksuin kirjaimin, ja niistä Y-kirjain on korvattu alas lentävää kärpästä esittävällä kuvalla, ja sen alapuolella on suorakulmainen tila, jonka vaakasuorat laidat ovat pitkät, ja sen sisäosa on piirretty yhtenäisesti SV - "TEXTEN FLY BUSTER I FANTASIFULLA KRAFTIGA BOKSTÄVER, MED BOKSTAVEN Y UTBYTT AV EN FLUGA SOM FLYGER NEDÅT, PLACERAT ÖVER EN
105
CTM 010356111
rész A.1.
REKTANGULÄR ENFÄRGAD YTA VARS VÅGRÄTA SIDOR ÄR LÄNGRE" 531
3.13.7 27.3.3
731
TEA SYSTEM DI ARISI CATIA VIA DELLE MARGHERITE, 5 26022 CASTELVERDE (CR) IT
740
ING. MARI & C. SRL Via Garibotti, 3 26100 Cremona IT
270
IT EN
511
5 - Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Légyirtó készítmények.
210
010356111
220
20/10/2011
442
19/12/2011
541
HORNETTEK
521
0
MT - IL-MARKA KUMMERĊJALI TIKKONSISTI FIL-KELMA "HORNETTEK" MIKTUBA BI STIL PARTIKOLARI B'KARATTRI ORIĠINALI U B'DISINN TA' INSETT QUDDIEMHA. NL - Het handelsmerk bestaat uit het fantasiewoord "HORNETTEK" in originele letters, voorafgegaan door een gestileerd ontwerp van een insect. PL - ZNAK TOWAROWY SKŁADA SIĘ Z WYMYŚLNEGO SŁOWA "HORNETTEK" NAPISANEGO ORYGINALNYMI LITERAMI, POPRZEDZONEGO PRZEZ STYLIZOWANY SZKIC OWADA. PT - A marca consiste na palavra estilizada "HORNETTEK" em caracteres originais, precedida do desenho estilizado de um insecto. RO - MARCA COMERCIALĂ CONŢINE TEXTUL STILIZAT "HORNETTEK" SCRIS CU LITERE ORIGINALE, PRECEDAT DE IMAGINEA STILIZATĂ A UNEI INSECTE. SK - Ochranná známka obsahuje slovo "HORNETTEK" napísané originálnymi znakmi, za ktorým nasleduje štylizované vyobrazenie hmyzu. SL - LOGOTIP JE SESTAVLJEN IZ MODERNO OBLIKOVANE BESEDE "HORNETTEK", NAPISANE Z IZVIRNIMI ZNAKI, PRED BESEDO PA STOJI STILSKO OBLIKOVANA SLIKA ŽUŽELKE. FI - Merkki muodostuu erikoisin kirjaimin kirjoitetusta tyylitellystä tekstistä "HORNETTEK", jonka eteen on sijoitettu tyylitelty hyönteistä esittävä piirros. SV - Varumärket består av det fantasifulla ordet "HORNETTEK" skrivet med orginella bokstäver, framför detta är en stiliserad formgivning av en insekt placerad.
546
571
106
BG - МАРКАТА СЕ СЪСТОИ ОТ ДУМАТА "HORNETTEK" С ФАНТАЗЕН ШРИФТ С ОРИГИНАЛНИ БУКВИ, ПРЕДШЕСТВАНИ ОТ СТИЛИЗИРАН ДИЗАЙН НА НАСЕКОМО. ES - La marca consiste en el texto imaginativo "HORNETTEK" en caracteres originales, precedidos del dibujo estilizado de un insecto. CS - Ochranná známka se skládá z efektního slovního vyjádření "HORNETTEK" v originálním provedení písmen, před nímž je umístěna stylizovaná kresba hmyzu. DA - Varemærket består af det smarte ord "HORNETTEK" skrevet med specielle bogstaver, foran dette er der placeret et stiliseret insekt. DE - Besteht aus dem Fantasiewort "HORNETTEK" in einer speziellen Schriftart, hinter der stilisierten Darstellung eines Insekts. ET - KAUBAMÄRK KOOSNEB FANTAASIAKÜLLASEST SÕNALISEST OSAST "HORNETTEK" ORIGINAALSETE TÄHTEDEGA, MILLE EES ON PUTUKA STILISEERITUD KUJUTIS. EL - Το εμπορικό σήμα συνίσταται στην περίτεχνη επιγραφή "HORNETTEK" γραμμένη με πρωτότυπους χαρακτήρες, ενώ προηγείται στυλιζαρισμένο σχέδιο εντόμου. EN - THE TRADEMARK CONSISTS OF THE FANCY WORDING "HORNETTEK" IN ORIGINAL CHARACTERS, PRECEDED BY A STYLIZED DESIGN OF AN INSECT. FR - La marque se compose de la dénomination de fantaisie "HORNETTEK" en lettres originales, précédée d'une représentation stylisée d'un insecte. IT - Il marchio è composto dalla denominazione di fantasia "HORNETTEK" in caratteri originali, preceduta dal disegno stilizzato di un insetto. LV - Preču zīme sastāv no ornamentāla vārda "HORNETTEK" oriģinālajās rakstzīmēs, kam priekšā atrodas stilizēts kukaiņa zīmējums. LT - Prekės ženklas sudarytas iš įmantraus užrašo "HORNETTEK", rašomo savitais ženklais, prieš kurį vaizduojamas stilizuotas vabzdžio simbolis. HU - A VÉDJEGY A DÍSZES "HORNETTEK" SZÓBÓL ÁLL EREDETI KARAKTEREKKEL ÍRVA, ELŐTTE EGY ROVAR STILIZÁLT ÁBRÁJA.
531
3.13.4 3.13.24
731
A-TEC SUBSYSTEM INC. 4f., No.86, Zhongxing Rd., Si Jhih City 221 Taipei County TW
740
ISEA S.R.L. Via G. Carducci, 6 62012 Civitanova Marche (MC) IT
270
EN IT
511
9 - Digitális mágnók; DVD-lejátszók; MP3 lejátszók; Hordozható médialejátszók; Számítógépes tároló-/memóriaegységek; Számítógép memóriák; Internet szerverek; Hálózat elérésére szolgáló szerver hardver; Számítógépperifériák; Számítógépek and számítógép hardver; Számítógép interfészek és perifériás eszközök; Kompaktlemez-tartók; Optikai lemez lejátszók; Video diszk lejátszók; Számítógépes CDmeghajtók; CD-olvasók; Merevlemezes tárak; USB (univerzális soros busz) hardverek; Interfészek számítógépekhez; Illesztő kártyák adatfeldolgozó berendezésekhez nyomtatott áramkörök formájában; Kártyaolvasó felszerelések; Számítógépes merevlemezek; Számítógépes tároló/memóriaegységek; Számítógép-perifériák; Számológépek; Számítógépek; Adatfeldolgozó készülékek; Számítógép periféria berendezés. 35 - Másuk árui és szolgáltatásai engedélyezésének (kereskedelmi) igazgatása; Beszerzési rendelések adminisztratív feldolgozása; Reklámozás; Hirdetésszervezési szolgáltatások; Vásárlói tanácsadás (kereskedelmi tájékoztatás és -) (vásárlói tanácsadói szolgáltatások); Önköltségelemzés; Becslés kereskedelmi ügyletekben; Előfizetések intézése távközlési szolgáltatások vonatkozásában mások számára; Segítségnyújtás üzletvezetéshez; Professzionális üzleti szaktanácsadás; Üzleti információ; Üzleti információkérések; Üzleti vizsgálatok; Üzletvezetési (menedzsment) és üzletszervezési szaktanácsadás; Üzletvezetési (menedzsment) segítségnyújtás/támogatás; Üzletvezetési (menedzsment) szaktanácsadás; Üzletszervezési szaktanácsadás; Üzleti kutatás; Mások áruinak és szolgáltatásainak engedélyezésére vonatkozó kereskedelmi igazgatási rendszer; Kereskedelmi információs ügynökségek; Keres-
2011/239
rész A.1. kedelmi információ és tanácsadás fogyasztók számára [fogyasztói tanácsadó bolt]; Kereskedelmi vagy ipari menedzsment segítségnyújtás/támogatás; Professzionális üzleti szaktanácsadás; Kereskedelmi információ és tanácsadás fogyasztók számára [fogyasztói tanácsadó bolt]; Önköltség-elemzés; Adatkeresés számítógépes fájlokban mások számára; Hatékonysági szakértők; Üzleti információk; Üzleti felvilágosítás, tájékoztatás; Üzleti felvilágosítás, tájékoztatás; Menedzsment (tanácsadási szolgáltatások az üzleti - érdekében); Személyzet management tanácsadás; Marketing kutatás; Marketing tanulmányok; On-line reklámozás számítógépes hálózaton; Szervezés (kereskedelmi vagy reklám célú kiállítás/bemutató ~); Áruk hirdetése kommunikációs médiában kiskereskedelmi célokra; Áruk hirdetése kommunikációs médián kiskereskedelmi célokra; Előfizetések intézése távközlési szolgáltatások vonatkozásában mások számára;Kiskereskedelmi szolgáltatások fékek eladásával kapcsolatban; Elektronikus bevásárlásos kiskereskedelmi szolgáltatások a számítógépes felszerelésekkel kapcsolatban; Árverés távközlési hálózatok útján; Import ügynökségi szolgáltatások; On-line kereskedelmi szolgáltatások, amelyek során az eladó felteszi az árverezendő termékeket, és a licitálás az interneten keresztül történik; Import-export ügynökségek; Értékesítési promociók harmadik fél számára; Aukció; On-line reklámozás számítógépes hálózaton; Szervezés (kereskedelmi vagy reklám célú kiállítás/bemutató ~); Import-export ügynökségek. 37 - Számítógép- és telefon-akkumulátor újratöltési szolgáltatások; Számítógépes hardverek (installálása, karbantartása és javítása); Számítógép felszerelési és karbantartási szolgáltatások; Számítógépek üzembe helyezése és javítása; Számítógépek installálásának szolgáltatásai; Számítógép-karbantartási szolgáltatások; Számítógépjavítási szolgáltatások; Számítógépek telepítésével kapcsolatos konzultációs szolgáltatások;Diagnosztikai karbantartási szolgáltatások számítógépes nyomtatókhoz; Számítógépekhez kapcsolódó diagnosztikai karbantartási szolgáltatások; Számítógépes hardver felszerelése és javítása; Számítógépes hálózatok üzembe helyezése; Számítógépes rendszerek telepítése;Elektronikus szilárdtest-áramköröket alkalmazó számítógépes rendszerek telepítése; Számítógépek üzembe helyezése; Számítógépes hardver installálása, karbantartása és javítása; Számítógépek és számítógépes perifériás berendezések telepítése, karbantartása és javítása; Számítógépes hardverek karbantartása és javítása; Számítógépes hálózatok karbantartása és javítása; Számítógépek javítása és karbantartása;Számítógépek (hardverek) karbantartása és javítása; Számítógépes hardver karbantartása; Számítógépek karbantartása; Számítógépes hardverekkel kapcsolatos karbantartási szolgáltatások; Helyszín előkészítése számítógépes felszerelések telepítéséhez; Információs szolgáltatások berendezések javításával kapcsolatos, on-line szolgáltatott számítógépes adatabázisról vagy Internetről; Számítógépes hardver javítása; Számítógépek javítása;Meghibásodott számítógépek javítása; Számítógépek javítása vagy karbantartása;Számítógépek karbantartási szolgáltatásai; Számítógépes hardverek felújítása.
210
010356673
220
20/10/2011
442
19/12/2011
541
Cornuco
521
0
2011/239
CTM 010356673 546
591
BG - Червен, зелен, сив. ES - Rojo, verde, gris. CS - Červená, zelená, šedá. DA - Rød, grøn, grå. DE - Rot, grün, grau. ET - Punane, roheline, hall. EL - Κόκκινο, πράσινο, γκρι. EN - Red, grey, green. FR - Rouge, vert, gris. IT - Rosso, verde, grigio. LV - Sarkans, zaļš, pelēks. LT - Raudona, žalia, pilka. HU - Vörös, zöld, szürke. MT - Aħmar, aħdar, griż. NL - Rood, groen, grijs. PL - Czerwony, zielony, szary. PT - Vermelho, verde, cinzento. RO - Roşu, verde, gri. SK - Červená, zelená, sivá. SL - Rdeča, zelena, siva. FI - Punainen, vihreä, harmaa. SV - Rött, grönt, grått.
531
21.3.21 27.3.15 28.3.00
731
Omicsis, Inc. 211 Bio Venturecenter korea Research Institute Of Biotechnology, 52 Eoeun-dong yuseong-gu Daejeon KR
740
KILBURN & STRODE LLP 20 Red Lion Street London WC1R 4PJ GB
270
EN FR
511
16 - Oktatási anyagok (készülékek kivételével); Grafikai reprodukciók és ábrázolások;Festmény Képeslapok; Színező-könyvek; Tréfás könyvek/vicclapok; Kézikönyvek; Lexikonok, enciklopédiák;Élőlényeket ábrázoló képeskönyv; Könyvecskék/füzetek; Címkék, matricák; Prospektusok; Postai levelezőlapok; Nyomtatott űrlapok; Nyomtatványok a könyvek és folyóiratok kivételével; Magazinok; Folyóiratok; Folyóiratok; Poszterek; Nyomtatott kiadványok/publikációk;Kártyák [nyomtatott anyagok]; Katalógusok; Fűzött (kis)könyvek;Könyvek az írás gyakorlásához; Nyomtatott tananyagok; Kézikönyvek. 31 - Vesebab; Hüvelyesek, Feldolgozatlan; Déligyümölcsök; Mogyoró; Dió (gyümölcs); Gabona [magvak]; Gyümölcsmagok; Cserjék; Hagymák/gumók/virághagymák; Szalmahulladék; Virághagymák; Virágmagok; Fák; Borókabogyók;Gumók mezőgazdasági célokra;Micéliumok mezőgazdasági célokra; Magok mezőgazdasági célokra; Rebarbara; Hordágy állatokra; Amerikaimogyoró (gyümölcs); Citrom; Szentjánoskenyér; Palánták;Legelők; Palánták; Szemes gabona, feldolgozatlan; Szemes gabona, feldolgozatlan; Zab, Feldolgozatlan;Köles, Feldolgozatlan; Virágpor [nyersanyag];Szezámmag, Feldolgozatlan; Hajdina (feldolgozatlan); Búza, Feldolgozatlan; Rizs, feldolgozatlan;Árpa (hántolatlan);Indiai köles, Feldolgozatlan;Olasz köles, Feldolgozatlan; Szezám (növény) (feldolgozatlan); Kakaóbab, nyers;Japán köles, Feldolgozatlan;Hajtáskezdemények, Feldolgozatlan; Gombacsíra szaporításra; Rizs; Póréhagyma, Friss;Cserepes fák; Szalmaréteg (humusz-
107
CTM 010356798
rész A.1.
takarás);Almafa magok; Alga emberi vagy állati fogyasztásra; Rüben; Cukornád; Cukornád bagasse [nyersanyag];Gyökerek;Rovarok; Növények; Rózsatövek;Földigiliszták; Bors [növény]; Saláta (fejes), Friss; Cikória (saláta); Friss burgonya; Lencse (zöldségféle), friss; Étkezési gesztenye [friss]; Gomba, friss; Olajbogyók, friss; Borsó, friss;Lóbabok, Friss; Bab, friss;Vörös bab, Friss; Szőlő, friss; Élő virágok; Fenyőtobozok;Görögdinnye, Friss;Termékek növényalomhoz; Csírák (növények); Magvak (vetőmagvak); Gyökérzöldségek (táplálék), Friss; Gyümölcsök, friss; Gyümölcsök, friss; Friss cékla; Szarvasgomba, friss; Bogyók (friss gyümölcsök); Hagymák, friss zöldség; Konyhakerti növények, friss; Zöldségek, friss;Feijoa, Friss; Csalán; Mandula, Friss; Friss cseresznye;Friss narancsok; Friss uborka; Kukorica; Urusifamagok;Vetőmagok kertészeti használatra; Ginkómagok, Friss;Szilva, Friss;Grapefruit, Friss;Fenyőtobozok, Friss; Pálmafák; Magok;Koreai dinnye, Friss; Zöldségmagok;Vetőmagok olaj kinyeréséhez; Gyep (élő); Cikóriagyökér, Friss; Friss kókuszdió; Kóladió, , Friss;Kiwi, Friss;Ananász [friss];Vetőmagok vetőgépekhez;Papaya, Friss; Szőlőtőkék;Fű; Fűmagok; Dió, Friss; Rozs; Tök, Friss. 44 - Fanemesítés;Fák gyógyvágása;Mezőgazdasággal kapcsolatos konzultációs szolgáltatások;Mezőgazdasággal kapcsolatos tájékoztató szolgáltatások; Mezőgazdasági szolgáltatások; Faiskolai szolgáltatások; Kertművelés; Kertészet; Kertészet.
210
010356798
220
20/10/2011
442
19/12/2011
541
Gienchi
521
0
FR - La marque consiste en le terme GIENCHI et en la représentation graphique d'une empreinte de pied dont l'orteil est remplacé par une étoile IT - Parola GIENCHI impronta di piede con una stella al posto dell'alluce LV - GIENCHI vārds un pēdas nospiedums ar zvaigzni īkšķa vietā LT - GIENCHI žodis ir pėdos atspaudas su žvaigžde vietoje nykščio HU - GIENCHI szó és lábnyom a nagylábujj helyén egy csillaggal MT - GIENCHI kelma u marka tas-saqajn bi stilla minflok il-behem NL - GIENCHI woord en voetafdruk met een ster in plaats van de grote teen PL - Słowo GIENCHI i odcisk stopy z gwiazdką zamiast palca PT - A palavra GIENCHI e uma pegada com uma estrela por vez do hálux (dedo grande do pé) RO - Cuvântul GIENCHI şi amprenta unui picior cu o stea în locul degetului mare SK - Slovo GIENCHI a odtlačok chodidlá s hviezdou namiesto palca SL - Beseda GIENCHI ter odtis stopala z zvezdico namesto palca FI - Merkissä on sana GIENCHI ja jalanjälki, jossa on tähti isovarpaan tilalla SV - GIENCHI ord och fotavtryck med en stjärna i stället för stortå 591
BG - Черно, бяло и розово ES - Negro, blanco y rosa CS - Černá, bílá a růžová DA - Sort, hvid og pink DE - Schwarz, weiß und rosa ET - Must, valge ja roosa EL - Μαύρο, λευκό και ροζ EN - Black,White and Pink FR - Noir, blanc et rose IT - Nero, bianco e rosa LV - Melns, balts un rozā LT - Juoda, balta ir rožinė HU - Fekete, fehér és rózsaszín MT - Iswed, abjad u roża NL - Zwart, wit en rose PL - Czarny, biały i różowy PT - Negro, branco e rosa RO - Negru, alb şi roz SK - Čierna, biela a ružová SL - Črna, bela in roza FI - Musta, valkoinen ja vaaleanpunainen SV - Svart, vitt och rosa
531
1.1.2 1.1.99 2.9.19
731
Grossi, Giancarlo VIA LUIGI BAY, 22 26900 Lodi IT
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
270
EN IT
511
14 - Nemesfémek és ötvözeteik, valamint az ilyen anyagokból készült, vagy ezekkel bevont termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ékszerek, drágakövek; Órák és más időmérő eszközök. 18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Kézitáskák, hátizsákok, erszények, pénztárcák; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok.
546
571
108
BG - GIENCHI думи и отпечатъци със звезда вместо палец ES - Palabra GIENCHI y huella de pie con una estrella en lugar de pulgar CS - Slovo GIENCHI a otisk chodidla s hvězdou namísto palce DA - GIENCHI-ordet og fodaftryk med en stjerne i stedet for tommelfingeren DE - Das Wort GIENCHI und ein Fußabdruck mit einem Stern anstelle des großen Zehs ET - GIENCHI sõna ja jalajälg koos varba asemel oleva tähega EL - GIENCHI λέξη και αποτύπωμα ποδιού με αστέρι εντός του μεγάλου δαχτύλου EN - GIENCHI word and foot print with a star instead of the thumb
2011/239
rész A.1. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk.
CTM 010356806 220
20/10/2011
442
19/12/2011
541
MARUJA CHIC 0
210
010356806
521
220
20/10/2011
546
442
19/12/2011
521
0
546
591
BG - Нюанси на син, розов, жълт, бял и кафяв. ES - Tonos de azul, rosa, amarillo, blanco y marrón. CS - Odstíny modré, růžová, žlutá, bílá a hnědá. DA - Forskellige blå nuancer, pink, gul, hvid og brun. DE - Blau-, Rosa-, Gelb-, Weiß- und Brauntöne. ET - Sinise, roosa, kollase, valge ja pruuni varjundid. EL - Αποχρώσεις του μπλε, ροζ, κίτρινο, λευκό και καφέ. EN - Shades of blue, pink, yellow, white and brown. FR - Nuances de bleu, rose, jaune, blanc et brun. IT - Sfumature di blu, rosa, giallo, bianco e marrone. LV - Zilās, rozā, dzeltenās, baltās un brūnās krāsas toņi. LT - Kelių atspalvių mėlyna, rožinė, geltona, balta ir ruda. HU - A kék árnyalatai, rózsaszín, sárga, fehér és barna. MT - Skali ta' blu, roża, isfar, abjad u kannella. NL - Tinten blauw, roze, geel, wit en bruin. PL - Odcienie niebieskiego, różowy, żółty, biały i brązowy. PT - Tonalidades de azul, cor-de-rosa, amarelo, branco e castanho. RO - Nuanţe de albastru, roz, galben, alb şi maro. SK - Odtiene modrej, ružová, žltá, biela a hnedá. SL - Odtenki modre, roza, rumene, bele in rjave barve. FI - Sinisen sävyjä, vaaleanpunainen, keltainen, valkoinen ja ruskea. SV - Nyanser av blått, rosa, gult, vitt och brunt.
531
1.15.21 9.3.9 24.15.3 24.15.11
731
Reckitt Benckiser N.V. Siriusdreef 14 2132 WT Hoofddorp NL
740
Melson, Patrick Dansom Lane Hull HU8 7DS GB
270
EN FR
511
3 - Fehérítőkészítmények és egyéb, mosásra szolgáló anyagok; Mosószerek; Szappanok; Keményítő (ruha-); Kékítőszerek; Fehérítőszerek, mosószerek; Mosodai készítmények vegytisztítókhoz; Szőnyegtisztítók; Samponok; Vízkőtelenítő és kazánkőtől megtisztító készítmények háztartási célokra; Szövet puhítók, mosóadalékok; Folteltávolító készítmények.
210
010357994
2011/239
591
BG - Червен; Златист; Кафяв; Светлокафяв; цвят Слонова кост; Охра; Жълт; Бял; Черен. ES - Rojo; Dorado; Marrón; Marrón claro; Marfil; Ocre; Amarillo; Blanco; Negro. CS - Červená, zlatá, hnědá, světle hnědá, barva slonoviny, okrová, žlutá, bílá, černá. DA - Rød, guld, brun, lysebrun, elfenben, okker, gul, hvid, sort. DE - Rot, goldfarben, braun, hellbraun, elfenbeinfarben, ockerfarben, gelb, weiß, schwarz. ET - Punane, kuldne, pruun, helepruun, elevandiluuvärv, ookerkollane, kollane, valge, must. EL - Κόκκινο, χρυσαφί, καφετί, ανοικτό καφετί, υπόλευκο, ώχρα, κίτρινο, λευκό, μαύρο. EN - Red, gold, brown, light brown, ivory, ochre, yellow, white, black. FR - Rouge; doré; brun; brun clair; ivoire; ocre; jaune; blanc; noir. IT - Rosso; Oro; Marrone; Marrone chiaro; Avorio; Ocra; Giallo; Bianco; Nero. LV - Sarkans; zeltains; brūns; gaiši brūns; ziloņkauls; okerdzeltens; dzeltens; balts; melns. LT - Raudona; Auksinė; Ruda; Šviesiai ruda; Dramblio kaulo spalva; Ochros spalva; Geltona; Balta; Juoda. HU - Vörös; Arany; Barna; Világosbarna; Elefántcsontszínű; Okkersárga; Sárga; Fehér; Fekete. MT - Aħmar; Kulur id-deheb; Kannella; Kannella ċar; Avorju; Okra; Isfar; Abjad; Iswed. NL - Rood, goudkleurig, bruin, lichtbruin, ivoorkleurig, oker, geel, wit, zwart. PL - Czerwony; Złoty; Brązowy; Jasnobrązowy; Kość słoniowa; Ochra; Żółty; Biały; Czarny. PT - Vermelho, dourado, castanho, castanho-claro, marfim, ocre, amarelo, branco, preto. RO - Roşu; Auriu; Maro; Maro deschis; Fildeş; Ocru; Galben; Alb; Negru. SK - Červená; zlatá; hnedá; svetlohnedá; slonovinová; okrová; žltá; biela; čierna. SL - Rdeča; Zlata; Rjava; Svetlo rjava; Slonokoščena; Oker; Rumena; Bela; Črna. FI - Punainen, kulta, ruskea, vaaleanruskea, norsunluunvalkoinen, okra, keltainen, valkoinen, musta. SV - Rött, guld, brunt, ljusbrunt, elfenben, ockra, gult, vitt, svart.
109
CTM 010358001 531
2.5.3 2.5.23 8.1.1 8.3.1
731
BORRAS, S.L. DE PRODUCTOS ALIMENTICIOS Marina Española, 20-22 51002 Ceuta ES
740
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
270
ES EN
511
30 - Sütemények/kekszek.
210
010358001
220
20/10/2011
442
19/12/2011
541
DIGITAL MUM
521
0
rész A.1. Noteszek, jegyzetfüzetek, Jegyzettömbök; Noteszek; Csekk könyvek; Csekkfüzettartók; Tollszártartók, Tollhegyek, Tuskihúzók; Poszterek; Naptárak; Levéltálcák/-kosarak; Asztalnemű és szalvéta papírból; Papír asztalterítők; WCpapír; Papírzsebkendők; Arctörlő kendők papírból; Poszterek; Papírzászlók; Címkék (irodai célú); Postabélyegek; Dobozok kartonból vagy papírból; Borítékok (papíráru), értesítőlapok (papíráru); Iskolai fogyóeszközök; Jegyzetpapírok. 35 - Marketing szolgáltatások támogatása társadalmidemográfiai profilok biztosítása révén; Üzletvezetési (menedzsment) és üzletszervezési szaktanácsadás;Fogyasztási szokások vizsgálata; Reklámszövegek közvetítése; On-line reklámozás számítógépes hálózaton;Reklámozás mobiltelefonokon; Reklámanyagok (röplapok, prospektusok, nyomtatványok, áruminták). 38 - Számítógép-terminálok vagy száloptikai hálózatok közötti összeköttetések; Internetes csevegőszobák biztosítása; Telekommunikációs szolgáltatások,Többek között adatok, üzenetek és információk elektronikus továbbítása on-line módon;Információk továbbítása mobiltelefonokra;Kereskedelmi adatok továbbítása 41 - Információk kiadása és közzététele számítógépes hálózatokon; Szórakoztató, kulturális és oktatási szolgáltatások; Kollokviumok, konferenciák és kongresszusok szervezése és tartása; On-line játékszolgáltatás számítógépes hálózatból; Folyóiratok és könyvek elektronikus online közzététele.
546
591
BG - Син 00C2FF, розов FF00A2. ES - Azul 00C2FF, rosa FF00A2. CS - Modrá 00C2FF, růžová FF00A2. DA - Blå 00C2FF, lyserød FF00A2. DE - Blau 00C2FF, rosa FF00A2. ET - Sinine 00C2FF, roosa FF00A2. EL - Μπλε (#00C2FF), ροζ (#FF00A2). EN - Blue 00C2FF, pink FF00A2. FR - Bleu 00C2FF, rose FF00A2. IT - Blu 00C2FF, rosa FF00A2. LV - Zils 00C2FF, sarkans FF00A2. LT - Mėlyna 00C2FF, rožinė FF00A2. HU - Kék: 00C2FF, rózsaszín: FF00A2. MT - Blu 00C2FF, roża FF00A2. NL - Blauw (00C2FF), roze (FF00A2). PL - Niebieski 00C2FF, różowy FF00A2. PT - Azul 00C2FF, cor-de-rosa FF00A2. RO - Albastru 00C2FF, roz FF00A2. SK - Modrá 00C2FF, ružová FF00A2. SL - Modra 00C2FF, roza FF00A2. FI - Sininen 00C2FF, vaaleanpunainen FF00A2. SV - Blått 00C2FF, rosa FF00A2.
531
25.5.94 29.1.8 29.1.99
731
WEBMEDIAGROUP 11 Rue Quentin Bauchart 75008 Paris FR
740
GINESTIÉ MAGELLAN PALEY-VINCENT 10, Place des États-Unis 75116 Paris FR
270
FR EN
511
16 - Papír és karton (nyers, félig feldolgozott); Papíripari cikkek; Nyomdaipari termékek; Jegyek; Fényképek; Katalógusok, újságok, időszaki sajtó, magazinok, folyóiratok, könyvek, könyvjelzők, kézikönyvek (papír), albumok, fűzött (kis)könyvek; Irodai kellékek (a bútorokon kívül); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Papírból vagy műanyagból készült zacskók (tasakok) csomagolásra; Ragasztószalag írószerekhez/papíráruhoz vagy háztartási használatra; (nem mágneses) előfizetői kártyák; (nem mágneses) hitelkártyák; Nyomdabetűk; Klisék; Tollak, Vonalzók, Íróeszközök; Névjegyek, Postai levelezőlapok,
110
210
010358018
220
20/10/2011
442
19/12/2011
541
MARUJA Crema al Cacao con leche y avellanas
521
0
546
591
BG - Червен; Златист; Кафяв; Светлокафяв; Зелен; Охра; Цвят слонова кост; Бял; Черен. ES - Rojo; Dorado; Marrón; Marrón claro; Verde; Ocre; Marfil; Blanco; Negro. CS - Červená, zlatá, hnědá, světle hnědá, zelená, okrová, barva slonoviny, bílá, černá. DA - Rød, guld, brun, lysebrun, grøn, okker, elfenben, hvid, sort. DE - Rot, goldfarben, braun, hellbraun, grün, ockerfarben, elfenbeinfarben, weiß, schwarz. ET - Punane, kuldne, pruun, helepruun, roheline, ookerkollane, elevandiluuvärv, valge, must. EL - Κόκκινο, χρυσαφί, καφετί, ανοικτό καφετί, πράσινο, ώχρα, υπόλευκο, λευκό, μαύρο. EN - Red, gold, brown, light brown, green, ochre, ivory, white, black. FR - Rouge; doré; brun; brun clair; vert; ocre; ivoire; blanc; noir. IT - Rosso; Oro; Marrone; Marrone chiaro; Verde; Ocra; Avorio; Bianco; Nero. LV - Sarkans; zeltains; brūns; gaiši brūns; zaļš; okerdzeltens; ziloņkauls; balts; melns. LT - Raudona; Aukso; Ruda; Šviesiai ruda; Žalia; Ochros spalva; Dramblio kaulo spalva; Balta; Juoda. HU - Vörös; Arany; Barna; Világosbarna; Zöld; Okkersárga; Elefántcsontszín; Fehér; Fekete.
2011/239
rész A.1.
CTM 010358026
MT - Aħmar; Kulur id-deheb; Kannella; Kannella ċar; Aħdar; Okra; Avorju; Abjad; Iswed. NL - Rood, goudkleurig, bruin, lichtbruin, groen, oker, ivoorkleurig, wit, zwart. PL - Czerwony; Złoty; Brązowy; Jasnobrązowy; Zielony; Ochra; Kość słoniowa; Biały; Czarny. PT - Vermelho, dourado, castanho, castanho-claro, verde, ocre, marfim, branco, preto. RO - Roşu; Auriu; Maro; Maro deschis; Verde; Ocru; Fildeş; Alb; Negru. SK - Červená; zlatá; hnedá; svetlohnedá; zelená; okrová; slonovinová; biela; čierna. SL - Rdeča; Zlata; Rjava; Svetlo rjava; Zelena; Oker; Slonokoščena; Bela; Črna. FI - Punainen, kulta, ruskea, vaaleanruskea, vihreä, okra, norsunluunvalkoinen, valkoinen, musta. SV - Rött, guld, brunt, ljusbrunt, grönt, ockra, elfenben, vitt, svart. 531
5.7.6 8.1.19 8.3.1 25.1.94
731
BORRAS, S.L. DE PRODUCTOS ALIMENTICIOS Marina Española, 20-22 51002 Ceuta ES
740
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
270
ES EN
511
30 - Tejes és mogyorós kakaó alapú krém.
210
010358026
220
20/10/2011
442
19/12/2011
541
MARUJA SOL
521
0
ET - Punane, kuldne, pruun, helepruun, ookerkollane, elevandiluuvärv, kollane, heleoranž, valge, must. EL - Κόκκινο, χρυσαφί, καφετί, ανοικτό καφετί, ώχρα, υπόλευκο, κίτρινο, ανοικτό πορτοκαλί, λευκό, μαύρο. EN - Red, gold, brown, light brown, ochre, ivory, yellow, light orange, white, black. FR - Rouge; doré; brun; brun clair; ocre; ivoire; jaune; orange clair; blanc; noir. IT - Rosso; Oro; Marrone; Marrone chiaro; Ocra; Avorio; Giallo; Arancione chiaro; Bianco; Nero. LV - Sarkans; zeltains; brūns; gaiši brūns; okerdzeltens; ziloņkauls; dzeltens; gaiši oranžs; balts; melns. LT - Raudona; Auksinė; Ruda; Šviesiai ruda; Ochros spalva; Dramblio kaulo spalva; Geltona; Šviesiai oranžinė; Balta; Juoda. HU - Vörös; Arany; Barna; Világosbarna; Okkersárga; Elefántcsont; Sárga; Világos narancssárga; Fehér; Fekete. MT - Aħmar; Kulur id-deheb; Kannella; Kannella ċar; Okra; Avorju; Isfar; Oranġjo ċar; Abjad; Iswed. NL - Rood, goudkleurig, bruin, lichtbruin, oker, ivoorkleurig, geel, lichtoranje, wit, zwart. PL - Czerwony; Złoty; Brązowy; Jasnobrązowy; Ochra; Kość słoniowa; Żółty; Jasnopomarańczowy; Biały; Czarny. PT - Vermelho, dourado, castanho, castanho-claro, ocre, marfim, amarelo, cor de laranja claro, branco, preto. RO - Roşu; Auriu; Maro; Maro deschis; Ocru; Fildeş; Galben; Portocaliu deschis; Alb; Negru. SK - Červená; zlatá; hnedá; svetlohnedá; okrová; slonovinová; žltá; svetlá oranžová; biela; čierna. SL - Rdeča; Zlata; Rjava; Svetlo rjava; Oker; Slonokoščena; Rumena; Svetlo oranžna; Bela; Črna. FI - Punainen, kulta, ruskea, vaaleanruskea, okra, norsunluunvalkoinen, keltainen, vaaleanoranssi, valkoinen, musta. SV - Rött, guld, brunt, ljusbrunt, ockra, elfenbent, gult, ljust orange, vitt, svart. 531
2.5.3 2.5.23 8.1.9 25.1.94
731
BORRAS, S.L. DE PRODUCTOS ALIMENTICIOS Marina Española, 20-22 51002 Ceuta ES
740
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
270
ES EN
511
30 - Fánkok és Sütemények/kekszek.
210
010358224
220
21/10/2011
442
19/12/2011
541
DERMIX ABSOLUTE DRY
521
0
731
Impolin AB Brovägen 1 182 76 STOCKSUND SE
740
Eriksson, Maite Nordostpassagen 54 413 11 Göteborg SE
270
SV EN
511
3 - Dezodorok személyes használatra.
210
010358273
546
591
BG - Червен; Златист; Кафяв; Светлокафяв; Охра; Цвят Слонова кост; Жълт; Светлооранжев; Бял; Черен. ES - Rojo; Dorado; Marrón; Marrón claro; Ocre; Marfil; Amarillo; Naranja claro; Blanco; Negro. CS - Červená, zlatá, hnědá, světle hnědá, okrová, barva slonoviny, žlutá, světle oranžová, bílá, černá. DA - Rød, guld, brun, lysebrun, okker; elfenben, gul, lys orange, hvid, sort. DE - Rot, goldfarben, braun, hellbraun, ockerfarben, elfenbeinfarben, gelb, hellorange, weiß, schwarz.
2011/239
111
CTM 010358281
rész A.1.
220
21/10/2011
541
GEORGIS
442
19/12/2011
521
0
541
GACHE
546
521
0
546
571
BG - Думата "GACHE" iе заобиколена от два лавъра. ES - La palabra "GACHE" está rodeada de dos laureles. CS - Slovo "GACHE" je obklopeno dvěma vavřínovými větvičkami. DA - Ordet "GACHE" er omgivet af to laurbær. DE - Das Wort "GACHE", umgeben von zwei Lorbeerzweigen. ET - Sõna "GACHE" ümbritsetuna loorberitega. EL - Η λέξη "GACHE" περιβάλλεται από δύο δάφνες. EN - The word "GACHE" is surrounded by two laurels. FR - La marque consiste en le terme "GACHE" entouré de deux feuilles de laurier. IT - La parola "GACHE" circondata da due rami di alloro. LV - Vārds "GACHE" ir aptverts ar diviem lauru kokiem. LT - Žodį "GACHE" supa dvi laurų šakelės. HU - A "GACHE" szó két babérral övezve. MT - Il-kelma "GACHE" hija mdawra b'żewġ kuruni talweraq tar-rand. NL - Het woord "GACHE" is omgeven door twee lauwerkransen. PL - Słowo "GACHE" jest otoczone dwoma wawrzynami szlachetnymi. PT - A palavra "GACHE" está rodeada por dois louros. RO - Cuvântul "GACHE" este înconjurat de lauri. SK - Slovo "GACHE" je obklopené dvoma vavrínmi. SL - Besedo "GACHE" obdajata dve lovoriki. FI - Sanaa "GACHE" ympäröi kaksi laakeria. SV - Ordet "GACHE" är omgivet av två lagerkvistar.
591
BG - Бял, червен, зелен, сив, кафяв, син, златен ES - Blanco, rojo, verde, gris, marrón, azul, dorado CS - Bílá, červená, zelená, šedá, hnědá, modrá, zlatá DA - Hvid, rød, grøn, grå, brun, blå, guld DE - weiß, rot, grün, grau, braun, blau, gold ET - Valge, punane, roheline, hall, pruun, sinine, kuldne EL - Λευκό, κόκκινο, πράσινο, γκρι, καφέ, μπλε, χρυσαφί EN - White, red, green, grey, brown, blue, gold FR - Blanc, rouge, vert, gris, brun, bleu, or IT - Bianco, rosso, verde, grigio, marrone, blu, oro LV - Balts, sarkans, zaļš, pelēks, brūns, zils, zelts LT - Balta, raudona, žalia, pilka, ruda, mėlyna, aukso spalva HU - Fehér, vörös, zöld, szürke, barna, kék, arany MT - Abjad, aħmar, aħdar, griż, kannella, blu, kulur id-deheb NL - Wit, rood, groen, grijs, bruin, blauw, goudkleurig PL - Biały, czerwony, zielony, szary, brązowy, niebieski, złoty PT - Branco, vermelho, verde, cinzento, castanho, azul, dourado RO - Alb, roşu, verde, gri, maro, albastru, auriu SK - Biela, červená, zelená, sivá, hnedá, modrá, zlatá SL - Bela, rdeča, zelena, siva, rjava, modra, zlata FI - Valkoinen, punainen, vihreä, harmaa, ruskea, sininen, kulta SV - Vitt, rött, grönt, grått, brunt, blått, guld
531
2.1.21 6.19.11 6.19.16 25.1.6 25.1.97
531
5.13.4 23.5.5
731
G. Clark, James 2811 Mintowwod Place Arlington, Texas 76016 US
731
740
CABINET EASYLOI 32, rue Vauthier 92100 Boulogne Billancourt FR
Aldi Einkauf GmbH & Co. oHG Eckenbergstr. 16 A 45307 Essen DE
740
270
EN IT
511
3 - Fehérítőkészítmények és egyéb, mosásra szolgáló anyagok; Tisztító, fényesítő és dörzsölő készítmények; Szappanok; Illatszerek, illóolajok, kozmetikai cikkek, hajmosó szerek; Fogkrémek. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák.
SCHMIDT, VON DER OSTEN & HUBER Haumannplatz 28/30 45130 Essen DE
270
DE EN
511
29 - Hús, hal-, baromfi- és vadhús; Húskivonatok; Tartósított, fagyasztott, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek; Zselék, lekvárok (dzsemek), kompótok; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok.
010358281
210
010358448
21/10/2011
220
21/10/2011
19/12/2011
442
19/12/2011
210 220 442
112
2011/239
rész A.1. 521
0
CTM 010358539 511
25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég. 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek.
210
010358539
220
21/10/2011
442
19/12/2011
541
Offset on Demand Komori Corporation
521
0
546
546 591
BG - СИН, СВЕТЛОСИН, СИВ, ОРАНЖЕВ, БЯЛ, ЧЕРВЕН, ЖЪЛТ, ЗЕЛЕН ES - Azul, azul celeste, gris, naranja, blanco, rojo, amarillo, verde CS - Modrá, azurová, šedá, oranžová, bílá, červená, žlutá, zelená DA - Mørkeblå, blå, grå, orange, hvid, rød, gul, grøn DE - Blau, azurblau, grau, orange, weiß, rot, gelb, grün ET - Sinine, helesinine, hall, oranž, valge, punane, kollane, roheline EL - Μπλε, γαλάζιο, γκρι, πορτοκαλί, λευκό, κόκκινο, κίτρινο, πράσινο EN - Dark blue, light blue, grey, orange, white, red, yellow, green FR - BLEU, BLEU CIEL, GRIS, ORANGE, BLANC, ROUGE, JAUNE, VERT IT - BLU, AZZURRO, GRIGIO, ARANCIONE, BIANCO, ROSSO, GIALLO, VERDE LV - Zils, gaišzils, pelēks, oranžs, balts, sarkans, dzeltens, zaļš LT - MĖLYNA, ŽYDRA, PILKA, ORANŽINĖ, BALTA, RAUDONA, GELTONA, ŽALIA HU - SÖTÉTKÉK, VILÁGOSKÉK, SZÜRKE, NARANCSSÁRGA, FEHÉR, VÖRÖS, SÁRGA, ZÖLD MT - Blu, ĊELESTI, GRIŻ, oranġjo, abjad, aħmar, isfar, aħdar NL - Blauw, azuurblauw, grijs, oranje, wit, rood, geel, groen PL - NIEBIESKI, BŁĘKITNY, SZARY, POMARAŃCZOWY, BIAŁY, CZERWONY, ŻÓŁTY, ZIELONY PT - Azul-escuro, azul, cinzento, cor de laranja, branco, vermelho, amarelo, verde RO - ALBASTRU, BLEU, GRI, PORTOCALIU, ALB, ROŞU, GALBEN, VERDE SK - MODRÁ, AZÚROVÁ, SIVÁ, ORANŽOVÁ, BIELA, ČERVENÁ, ŽLTÁ, ZELENÁ SL - MODRA, SINJE MODRA, SIVA, ORANŽNA, BELA, RDEČA, RUMENA, ZELENA FI - Sininen, vaaleansininen, harmaa, oranssi, valkoinen, punainen, keltainen, vihreä SV - BLÅTT, LJUSBLÅTT, GRÅTT, ORANGE, VITT, RÖTT, GULT, GRÖNT
531
2.1.8 2.1.23 2.1.91 26.1.96
731
PALUANI S.P.A. Via dell'Artigianato, 18 37062 Villafranca di Verona, Fraz. Dossobuono (VR) IT
740
MONDIAL MARCHI S.R.L. Via Olindo Malagodi, 1 44042 Cento (FE) IT
270
IT FR
2011/239
571
BG - Сиви букви със синя линия ES - Letras grises con una línea azul CS - Šedá písmena s modrou čárou DA - Grå bogstaver med en blå streg DE - Graue Buchstaben mit einer blauen Linie ET - Hallid tähed sinise joonega EL - Γκρι γράμματα με μπλε γραμμή EN - Grey letters with a blue line FR - La marque consiste en des lettres grises et en une ligne bleue IT - Lettere grigie con riga blu LV - Pelēki burti ar zilu līniju LT - Pilkos raidės su mėlyna linija HU - Szürke betűk kék vonallal MT - Ittri griżi b'linja blu NL - Grijze letters met een blauwe streep PL - Szare litery z niebieską linią PT - Letras cinzentas com uma linha azul RO - Litere gri cu o linie albastră SK - Sivé písmená s modrou čiarou SL - Sive črke z modro črto FI - Harmaat kirjaimet ja sininen viiva SV - Grå bokstäver med blå linje
591
BG - Сив и син ES - GRIS Y AZUL CS - Šedá a modrá DA - Grå og blå DE - Grau und blau ET - Hall ja sinine EL - Γκρίζο και μπλε EN - grey and blue FR - Gris et bleu IT - GRIGIO E BLU LV - Pelēks un zils LT - Pilka ir mėlyna HU - Szürke és kék MT - GRIŻ U BLU NL - Grijs en blauw PL - Szary i niebieski PT - Cinzento e azul RO - Albastru si gri SK - SIVÁ A MODRÁ SL - Siva in modra FI - Harmaa ja sininen
113
CTM 010358761
rész A.1.
SV - grå och blå 531
27.5.1
731
Komori Corporation 11-1 Azumabashi 3-chome Sumida-ku Tokyo JP
740
BERGENSTRÅHLE & LINDVALL AB Ringvägen 100 118 60 Stockholm SE
270
SV EN
511
35 - Reklámozás; Áruk eladásával kapcsolatos információ nyújtása.
300
JP - 09/08/2011 - 2011-056754
RO - FIGURA A DOUĂ PĂTRATE, UNUL ÎN INTERIORUL CELUILALT SK - OBRÁZOK DVOCH ŠTVORCOV, PRIČOM JEDEN JE VNÚTRI DRUHÉHO SL - LIK DVEH KVADRATOV, ENEGA V DRUGEM FI - Merkissä on kaksi sisäkkäin olevaa nelikulmiota SV - FIGUR FÖRESTÄLLANDE TVÅ KVADRATER, MED DEN ENA INUTI DEN ANDRA 531
26.4.1 26.4.8 26.4.24 26.4.98
731
NARDI ELETTRODOMESTICI S.P.A. Via Vittor Pisani, 14 20124 Milano IT
740
NOTARBARTOLO & GERVASI S.P.A. Corso di Porta Vittoria, 9 20122 Milano IT
210
010358761
220
21/10/2011
442
19/12/2011
270
IT EN
521
0
511
7 - Gépek és szerszámgépek; Motorok (a szárazföldi járműmotorok kivételével); Tengelykapcsolók és erőátviteli elemek (a szárazföldi járművek céljára készültek kivételével); Nem kézi működtetésű mezőgazdasági eszközök; Keltetőgépek. 9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek. 11 - Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító-, szellőztető-, vízszolgáltató és egészségügyi berendezések.
210
010358778
220
21/10/2011
442
19/12/2011
541
hajdúkert
521
0
546
571
114
BG - ФИГУРА НА ДВА КВАДРАТА, ПОСТАВЕНИ ЕДИН В ДРУГ ES - Figura de dos cuadrados, uno dentro de otro CS - Obrázek dvou čtverců umístěných jeden ve druhém DA - Tegning af to firkanter, som er anbragt inden i hinanden DE - Besteht aus der Darstellung von zwei ineinander befindlichen Quadraten ET - Kahe üksteise sees asetseva ruudu kujutis EL - Σχέδιο δύο τετραγώνων, το ένα μέσα στο άλλο EN - A design of two squares, one inside the other FR - FORME DE DEUX CARRES IMBRIQUES IT - FIGURA DI DUE QUADRATI UNO DENTRO L'ALTRO LV - Attēlā ir atveidoti divi kvadrāti, viens no tiem ir ievietots otrā LT - DVIEJŲ VIENAS KITAME ĮDĖTŲ KVADRATŲ PAVEIKSLĖLIS HU - KÉT NÉGYZET, AZ EGYIK A MÁSIK BELSEJÉBEN HELYEZKEDIK EL MT - Figura ta' żewġ kwadri wieħed ġewwa l-ieħor NL - Afbeelding van twee in elkaar geplaatste vierkanten PL - KSZTAŁT W POSTACI DWÓCH KWADRATÓW, JEDEN WEWNĄTRZ DRUGIEGO PT - Figura de dois quadrados representados um dentro do outro
546
591
BG - Бял, червен ES - Rojo, blanco CS - Červená, bílá DA - Rød, hvid DE - Rot, weiß ET - Punane, valge EL - Κόκκινο, λευκό EN - Red, white FR - Rouge, blanc IT - Rosso, bianco LV - Sarkans, balts
2011/239
rész A.1.
CTM 010358851
LT - Raudona, balta HU - piros, fehér MT - Aħmar, abjad NL - Rood, wit PL - Czerwony, biały PT - Vermelho, branco RO - Roşu, alb SK - Červená, biela SL - Rdeča, bela FI - Punainen, valkoinen SV - Rött, vitt
szolgáltatások;Az építő- és a feldolgozóiparban használatos célgépek bérbeadása. 39 - Energiaellátás és villamosáram-elosztás. 40 - Szennyezett talaj biológiai tisztítása és helyreállítása;Acélszerkezetek gyártása és hegesztése harmadik fél számára. 41 - Szakmai képzés; Konferenciák, kongresszusok, szemináriumok, szimpóziumok és workshop-ok szervezése és tartása; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek. 42 - Tudományos és technikai szolgáltatások az energia kinyerésével, tárolásával, illetve környezetvédelemmel kapcsolatban, valamint a fenti szolgáltatások fejlesztése; Tudományos és ipari kutatás; Számítógép-programozás;Ingatlanok, helyiségek és irodák (ingatlanok) tervezése;Környezetvédelmi projektek vezetése; Építészet;Telekés beépítési tervek; Engineering (mérnöki/műszaki tudományok/tevékenység);Városépítészeti és élőhelyekkel kapcsolatos tervezés;Műszaki kutatás és műszaki tanácsadás a területrendezés és az élőhelyek területén;Szoftverkutatás és -fejlesztés. 43 - Étel és ital biztosítása;Találkozóhelyek és konferenciatermek bérbeadása;Ideiglenes irodahelyiségek kiadása konferenciák és kongresszusok kapcsán;Kiállítási területek és kiállítási vitrinek bérbeadása;Szállodák, éttermek és kávézók üzemeltetése;Ideiglenes lakások, valamint ideiglenes üzleti és irodahelyiségek bérbeadása. 44 - Orvosi szolgáltatások;Egészségügyi otthonokban nyújtott (gyógyászati) szolgáltatások; Orvosi klinikák; Fizikoterápia; Ápoló szolgálat; Higiéniai szolgáltatások; Egészségvédelemmel és szépségápolással kapcsolatos tanácsadó szolgáltatások; Kertészet.
531
5.3.13 5.3.15 26.4.5 26.4.6 26.4.22 29.1.1
731
Pentafrost Kft. Alma u. 3. 4030 Debrecen HU
740
DANUBIA SZABADALMI ÉS JOGI IRODA KFT. Bajcsy-Zsilinszky út 16. 1051 Budapest HU
270
HU EN
511
29 - Gyorsfagyasztott zöldségek és gyümölcsök, zöldségés gyümölcskonzervek.
210
010358851
220
21/10/2011
442
19/12/2011
541
MIDROC
210
010358992
0
220
21/10/2011
Midroc Support AB Box 2053 174 02 Sundbyberg SE
442
19/12/2011
541
TECHNOFRAME
521
0
521 731
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
9 - Számítógépes szoftver. 35 - Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák;Projektmenedzsment, projektirányítás és projektadminisztáció; Hirdetési és marketingszolgáltatások; Kereskedelmi vagy reklámcélú kiállítások és vásárok szervezése;Vásárlók tájékoztatása kertészeti, barkács- és szabadidős termékek forgalmazásával és marketingjével kapcsolatban. 36 - Pénzügyi ügyletek; Ingatlanmenedzsment;Ingatlanvagyon birtoklása és kezelése; Tőzsde ügynökség;Iroda-, bolt-, és vendéglátóipari helyiségek bérbeadása. 37 - Építkezések kivitelezése;Javítás és karbantartás, mindenféle ingatlan- és ipari szolgáltatás;Épület- és ingatlanhasznosítási szolgáltatások, valamint a fent említettekkel kapcsolatos vállalkozói tevékenység;Épülettechnikai infomációnyújtás;Építésvezetés;Ipari és építőipari elekromos hálózatok szerelésével és javításával foglalkozó vállalkozás;Elektromos hálózatok és biztonsági berendezések szerelése;Ipari gyártásban használatos szoftverek javítása, karbantartása és szervizelése;Számítógépes rendszerek szervizelése és karbantartása (hardver);Mechanikus és elektromos felszerelések javítása és karbantartása;Tartályok, nyomástartó edények és csőrendszerek, korrózióvédelem és katódos védelem tervezése és szerelése; Javítási
2011/239
546
571
BG - Марката се състои от фантазното наименование TECHNOFRAME, пресъздадено с главни стилизирани печатни букви, обединено в дясната част с графично изображение с квадратна форма, съдържащо във вътрешността си абстрактни форми, напомнящи изображение на камъчета от мозайка. ES - La marca consiste en la denominación de fantasía TECHNOFRAME reproducida en caracteres de imprenta mayúsculos estilizados acompañada en el lado derecho por una imagen gráfica de forma cuadrada en cuyo interior aparecen formas abstractas que recuerdan la imagen de teselas de mosaico. CS - Ochranná známka je tvořena fantaskním názvem TECHNOFRAME reprodukovaným velkými tiskacími stylizovanými písmeny, připojeným na pravé straně ke grafickému obrazci čtvercového tvaru, ve kterém jsou abstraktní tvary připomínající kamínky mozaiky. DA - Varemærket består af fantasibenævnelsen TECHNOFRAME skrevet med stiliserede, trykte majuskler, og til højre
115
CTM 010359479 herfor ses den grafiske fremstilling af en firkant indeholdende nogle abstrakter former, der ligner mosaik. DE - Besteht aus dem Fantasieschriftzug "TECHNOFRAME", der in großen Druckbuchstaben stilisiert geschrieben ist und neben dem auf der rechten Seite ein Quadrat dargestellt ist, in dem abstrakte Formen wiedergegeben sind, die an Mosaiksteine erinnern. ET - Kaubamärk koosneb suurte stiliseeritud trükitähtedega fantaasianimetusest TECHNOFRAME, mille kõrval paremal on graafiline ruudukujutis, mille sees on kaks abstraktset kujundit, mis meenutavad mosaiikkivikesi. EL - Το σήμα συνίσταται στην ιδιόμορφη επωνυμία TECHNOFRAME η οποία αναπαριστάται με κεφαλαίους στυλιζαρισμένους τυπογραφικούς χαρακτήρες, συνοδευόμενη στη δεξιά πλευρά από μία γραφική εικόνα τετράγωνου σχήματος, στο εσωτερικό της οποίας υπάρχουν αφηρημένα σχήματα που θυμίζουν τις ψηφίδες ενός μωσαϊκού. EN - The trademark consists of the fanciful name TECHNOFRAME reproduced in stylised block capital letters accompanied on its left-hand side by a figurative drawing of a square shape within which there are abstract shapes, which resemble a drawing of mosaic tiles. FR - Lamarque consiste en la dénomination de fantaisie TECHNOFRAME reproduite en caractères d'imprimerie majuscules stylisés associée sur le côté droit à une image graphique de forme carrée avec à l'intérieur des formes abstraites évoquant l'image de tesselles de mosaïques. IT - Il marchio consiste nella denominazione di fantasia TECHNOFRAME riprodotta in caratteri stampatello maiuscolo stilizzati abbinata sul lato destro ad una immagine grafica di forma quadrata con al proprio interno delle forme astratte evocanti l'immagine di tessere di un mosaico. LV - Preču zīme sastāv no oriģināla nosaukuma TECHNOFRAME stilizētiem drukātajiem lielajiem burtiem, tas labajā pusē ir savienots ar grafisku kvadrāta formas attēlu, kura iekšpusē atrodas abstraktas formas, kas atgādina mozaīku. LT - Prekių ženklą sudaro originalus pavadinimas TECHNOFRAME, parašytas spausdintinėmis didžiosiomis raidėmis stilizuotu šriftu, jam iš dešinės nupieštas kvadrato formos paveikslėlis, kuriame vaizduojamos abstrakčios figūros, primenančios mozaikos plyteles. HU - A védjegyen a TECHNOFRAME fantázianév olvasható, nyomtatott nagybetűkkel írva, egy négyzet alakú grafika jobb oldalán, melynek belsejében mozaikra emlékeztető absztrakt formák láthatók. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-isem ivvintat TECHNOFRAME miktub b'ittri kapitali kbar stilizzati, u fuq il-lemin hemm xbieha grafika kwadra li ġewwa fiha hemm xi forom astratti li jixbhu l-madum ċkejken ta' mużajk. NL - Het merk bestaat uit de fantasieaanduiding TECHNOFRAME weergegeven in gestileerde hoofdletters (drukletters) met rechts een vierkante grafische afbeelding met daarin abstracte vormen die doen denken aan de afbeelding van mozaïeksteentjes. PL - Znak towarowy składa się z fantazyjnej nazwy TECHNOFRAME, przedstawionej drukowaną czcionką wielkimi stylizowanymi literami, połączonej z prawej strony ze szkicem o kwadratowym kształcie, z umieszczonymi wewnątrz abstrakcyjnymi kształtami, przypominającymi rysunek płytek mozaikowych. PT - A marca consiste na denominação de fantasia TECHNOFRAME representada em caracteres de imprensa maiúsculos estilizados, associada, do lado direito, a uma imagem gráfica quadrada, tendo no interior formas abstractas que evocam a imagem de ladrilhos de um mosaico. RO - Marca este compusă din denumirea de tip fantezie TECHNOFRAME reprodusă cu caractere de tipar majuscule stilizate alături, pe latura din dreapta, de o imagine grafică pătrată care are în interior forme abstracte ce evocă imaginea unor plăcuţe de mozaic. SK - Ochranná známka pozostáva z ozdobného názvu TECHNOFRAME znázorneného veľkým tlačeným štylizovaným písmom, a to napravo od grafického štvorcového
116
rész A.1. obrázka, vnútri ktorého sú abstraktné tvary pripomínajúce obrázok mozaikových skielok. SL - Blagovno znamko sestavlja domišljijsko poimenovanje TECHNOFRAME, zapisano z velikimi tiskanimi stiliziranimi črkami, ki je na desni strani povezano z grafično podobo kvadratne oblike, znotraj katere so abstraktne oblike, ki spominjajo na mozaične ploščice. FI - Merkissä on isoin tyylitellyin painokirjaimin kirjoitettu kuvitteellinen sana TECHNOFRAME, jonka oikealla puolella on graafinen nelikulmainen kuvio, ja sen sisällä on abstrakteja kuvioita, jotka muistuttavat mosaiikkilaattoja. SV - Märket består av den fantasifulla benämningen TECHNOFRAME textad med stiliserade versaler, tillsammans med en grafisk bild på höger sida föreställande en kvadrat innehållande abstrakta former som påminner om mosaikbitar. 531
26.4.1 26.4.5 26.4.99 26.11.12
731
RIMINI FIERA S.P.A. Via Emilia, 155 47921 Rimini IT
740
BUGNION S.P.A. Via A. Valentini, 11/15 47922 Rimini IT
270
IT EN
511
35 - Szervezés (kereskedelmi vagy reklám célú vásár ~); Bérlet/bérbeadás (reklámhely ~); Public relations szolgáltatások; Piaci elemző és kutató szolgáltatások; Statisztikák lerajzolása; Kereskedelmi adminisztráció. 41 - Kulturális célú kiállítások (rendezése); Rendezvények szervezése szórakoztatási célokra. 43 - Kiállítási létesítmények biztosítása.
210
010359479
220
21/10/2011
442
19/12/2011
541
C
521
0
546
591
BG - Кафяв (Pantone n. 4695), Керемиденочервен (Pantone n. 167) ES - Marrón (Pantone 4695), rojo ladrillo (Pantone 167)
2011/239
rész A.1.
CTM 010359511
CS - Hnědá (Pantone č. 4695), cihlově červená (Pantone č. 167) DA - Brun (Pantone nr. 4695), murstensrød (Pantone nr. 167) DE - Braun: Pantone 4695, ziegelrot: Pantone 167 ET - Pruun (Pantone nr 4695), Telliskivipunane (Pantone nr 167) EL - Καφέ (Pantone αρ. 4695), Κόκκινο Κεραμιδί (Pantone αρ. 167) EN - Brown (Pantone n. 4695), brick red (Pantone n. 167) FR - Marron (Pantone n. 4695), Rouge brique (Pantone n. 167) IT - Marrone (Pantone n. 4695), Rosso Mattone (Pantone n. 167) LV - Brūns (Pantone n. 4695), ķieģeļa sarkans (Pantone n. 167) LT - Ruda (Pantone n. 4695), plytų raudona spalva (Pantone n. 167) HU - Barna (Pantone n. 4695), téglavörös (Pantone n. 167) MT - Kannella (Pantone n. 4695), aħmar kulur il-briks (Pantone n. 167) NL - Bruin (Pantone nr. 4695), baksteenrood (Pantone nr. 167) PL - Brązowy (Pantone nr 4695), Ceglasty Czerwony (Pantone nr 167) PT - Castanho (Pantone 4695), vermelho-tijolo (Pantone 167) RO - Maro (Pantone nr. 4695), cărămiziu (Pantone nr. 167) SK - Hnedá (Pantone č. 4695), tehlovočervená (Pantone č. 167) SL - Rjava (Pantone št. 4695), Opečno rdeča (Pantone št. 167) FI - Ruskea (Pantone 4695), tiilenpunainen (Pantone 167) SV - Brunt (Pantone nr 4695), tegelrött (Pantone nr 167) 531
2.1.1 2.1.5 27.5.21 27.99.3
ES - Marrón (Pantone 4695), rojo ladrillo (Pantone 167) CS - Hnědá (Pantone č. 4695), cihlově červená (Pantone č. 167) DA - Brun (Pantone nr. 4695), murstensrød (Pantone nr. 167) DE - Braun: Pantone 4695, ziegelrot: Pantone 16) ET - Pruun (Pantone nr 4695), Telliskivipunane (Pantone nr 167) EL - Καφέ (Pantone αρ. 4695), Κόκκινο Κεραμιδί (Pantone αρ. 167) EN - Brown (Pantone n. 4695), brick red (Pantone n. 167) FR - Marron (Pantone n. 4695), Rouge brique (Pantone n. 167) IT - Marrone (Pantone n. 4695), Rosso Mattone (Pantone n. 167) LV - Brūns (Pantone n. 4695), ķieģeļa sarkans (Pantone n. 167) LT - Ruda (Pantone n. 4695), plytų raudona spalva (Pantone n. 167) HU - Barna (Pantone n. 4695), téglavörös (Pantone n. 167) MT - Kannella (Pantone n. 4695), aħmar kulur il-briks (Pantone n. 167) NL - Bruin (Pantone nr. 4695), baksteenrood (Pantone nr. 167) PL - Brązowy (Pantone nr 4695), Ceglasty Czerwony (Pantone nr 167) PT - Castanho (Pantone 4695), vermelho-tijolo (Pantone 167) RO - Maro (Pantone nr. 4695), cărămiziu (Pantone nr. 167) SK - Hnedá (Pantone č. 4695), tehlovočervená (Pantone č. 167) SL - Rjava (Pantone št. 4695), Opečno rdeča (Pantone št. 167) FI - Ruskea (Pantone 4695), tiilenpunainen (Pantone 167) SV - Brunt (Pantone nr 4695), tegelrött (Pantone nr 167) 531
2.1.1 2.1.5
731
731
Altunis-Trading, Gestao e Servicos Lda. Rua de São Francisco, nº3, 1ºandar, sala D 9000-050 Funchal-Madeira PT
Altunis-Trading, Gestao e Servicos Lda. Rua de São Francisco, nº3, 1ºandar, sala D 9000-050 Funchal-Madeira PT
740
740
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A. Corso dei Tintori, 25 50122 Firenze IT
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A. Corso dei Tintori, 25 50122 Firenze IT
270
IT ES
270
IT ES
511
511
43 - Éttermi szolgáltatás (étel); Ideiglenes szállás (biztosítás).
43 - Éttermi szolgáltatás (étel); Ideiglenes szállás (biztosítás).
210
010360261
210
010359511
220
21/10/2011
220
21/10/2011
442
19/12/2011
442
19/12/2011
541
BLADEN 1917
541
DOWNTOWN MAYFAIR BY G. CIPRIANI
521
0
521
0
546
BG - Кафяв (Pantone n. 4695), Керемиденочервен (Pantone n. 167)
591
546
591
2011/239
BG - Златист, тъмночервен. ES - Dorado, rojo oscuro.
117
CTM 010360444 CS - Zlatá, tmavě červená. DA - Guld og mørkerød. DE - Gold, dunkelrot. ET - Kuldne, tumepunane. EL - Χρυσαφί, σκούρο κόκκινο. EN - Golden, dark red. FR - Doré, rouge foncé. IT - Oro, rosso scuro. LV - Zeltains, tumši sarkans. LT - Auksinė, tamsiai raudona. HU - Arany, sötétvörös. MT - Kulur id-deheb, aħmar skur. NL - Goudkleurig, donkerrood. PL - Złoty, ciemnoczerwony. PT - Dourado e vermelho-escuro. RO - Auriu, roşu-închis. SK - Zlatá, tmavočervená. SL - Zlata, temno rdeča. FI - Kulta, tummanpunainen. SV - Guldfärgat, mörkrött. 531
25.5.95 29.1.5 29.1.97
731
Wensum Tailoring Limited Block K1, Abbey Farm Commercial Park, Southwell Road, Horsham St Faith, Norwich, Norfolk NR10 3JU GB
740
IP21 LTD Central Formalities Department, Lakeside 300, Old Chapel Way, Broadland Business Park Norwich, Norfolk NR7 0WG GB
270
EN FR
511
25 - Ruházati cikkek; Ruházati cikkek; Ingek; Nyakkendők; Csokornyakkendők; Kötöttáru/harisnyák; Nadrágtartók; Harisnya-/zoknitartók; Övek; Kötött ruhadarabok; Sálak; Vállkendők; Gallérok (ruházat); Zoknik; Kesztyű; Alsóruházat; Női fehérnemű, alsóruha; Felsőruházat; Atléták/trikók; Mellények/trikók; Rövidnadrág, sort; Hálóruha; Kimonók; Ingek; Fűzők (derékig érő); Blúzok; Szoknyák; Női ruhák; Kabátok; Öltönyök; Zakók, dzsekik; Nadrágok; Felsőruházat; Felsőkabátok; Köntösök/pongyolák; Kötények; Női öltözék; Méretre szabott ruhák; Felsőkabátok, felöltők; Vízhatlan ruházat; Lábbelik; Cipők; Magasszárú cipők/bakancsok; Papucsok; Szandálok; Sárcipők; Fejre való viselet vagy Fejre való viselet; Kalapok; Sapkák; Sportkonfekció. 35 - Reklámozási szolgáltatások; Reklámozás, marketing és promociós szolgáltatások; Reklámozási szolgáltatások; Árubemutatás;Áruk bemutatása kommunikációs médiában, kiskereskedelemi célokból;A következők értékesítésével kapcsolatos kiskereskedelmi szolgáltatások: ruházati cikkek, lábbelik, fejre való viselet, kozmetikai szerek, piperecikkek, illatszerek, kézitáskák, órák, mandzsettagombok, szemüvegek, szemüvegkeretek és szemüveg, ékszerek, órakészítési és időmérő szerkezetek, papír, karton és áruk kartonból, nyomtatványok, fényképek, tollak, tinták és ceruzák, papíráruk, játékkártyák, bőr és műbőrök és ezen anyagokból készült termékek, állatbőrből készült áruk, bőröndök és útitáskák, dobozok, köcsögök, bödönök, esernyők, napernyők és sétabotok, sétapálcák, poggyász, kézitáskák és tokok, dobozok, tartók, ütők, aktatáskák, irattartók, irattartók és tokok, dobozok, tartók, sportszatyrok, erszények, bugyellárisok, ruhazsákok, hitelkártyatartók és -tokok, kulcstartó tokok, pénztárcák, irattárcák, erszények, útlevéltokok, csekkfüzet-tárcák, utazásszervezők, nyakkendőtartók, bőr kulcstartók, erszények, pénztárcák, pénzköteg összefogó kapocs, kulcsok és kulcsláncok, dohányzási cikkek, étkészlet, szalvétatartók, szalvétagyűrűk, és gyer-
118
rész A.1. tyatartók; A fentebb említettekkel kapcsolatos tanácsadási, információs és konzultációs szolgáltatások. 40 - Ruhák átalakítása [igény szerinti gyártás]; Anyag/szövetszabás; Ruházati cikkek igény szerinti gyártása; Ruhavarrás; Kézimunka/hímzés; Bormegmunkálás; Ruhadarabok készítése;Információszolgáltatás a szabóság terén; Testreszabás [igény szerinti gyártás]; Az összes fent említett szolgáltatásra vonatkozó információk, tanácsadás és konzultáció.
210
010360444
220
21/10/2011
442
19/12/2011
541
RODRIGO OTAZU
521
0
731
Otazu Licence Ltd. Heywood House South Hill AI
740
DE MERKPLAATS Herengracht 227 1016 BG Amsterdam NL
270
NL EN
511
3 - Illatszerek; Piperevizek; Kölnivizek; Szappanok; Piperetermékek; Sminktermékek; Hajápoló termékek; Dezodorok személyes használatra; Kozmetikai bőrápoló szerek; Kozmetikai krémek; Eszenciaolajok; Kozmetikai folyadékok;Naptól védő készítmények [barnító kozmetikai termékek], (kozmetikai szerek) barnító készítmények;Napozás utáni termékek; Kozmetikai készítmények fürdőkhöz. 14 - Nemesfémek és ötvözeteik, valamint az ilyen anyagokból készült, vagy ezekkel bevont termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ékszerek, drágakövek; Bizsuk, ékszerek; Ékszerdobozok; Órák és más időmérő eszközök. 18 - Bőr és műbőr és ezekből a anyagokból készült, más osztályba nem sorolt áruk, úgymint (kézi)táskák, útitáskák és kofferek; Piperetáska; Esernyők és napernyők; Levéltárcák és erszények, nem nemesfémből. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk; Övek; Mantillák (csipke fejkendők); Alsóruházat; Női fehérnemű, alsóruha.
350
BX - (a) 0902509 - (b) 12/09/2011 - (c) 21/06/2011
210
010360774
220
21/10/2011
442
19/12/2011
521
0
2011/239
rész A.1. 546
CTM 010360808 511
5 - Gyermekgyógyászati tápláló készítmények; Diétás termékek gyógyászati használatra, gyógyszerészeti készítmények; Bébiétel, különösen tejpor kisbabáknak. 29 - Tej és tejtermékeket tartalmazó folyékony tápanyagok.
210
010360808
220
21/10/2011
442
19/12/2011
521
0
546
591
BG - Тъмно кафяво, Кафяв, Светлокафяв, Син, Светлосин, Червен, Черен, Бял. ES - Marrón oscuro, marrón, marrón claro, azul, azul claro, rojo, negro, blanco. CS - Tmavě hnědá, hnědá, světle hnědá, modrá, světle modrá, červená, černá, bílá. DA - Mørkebrun, brun, lysebrun, blå, lyseblå, rød, sort, hvid. DE - Dunkelbraun, braun, hellbraun, blau, hellblau, rot, schwarz, weiß. ET - Tumepruun, pruun, helepruun, sinine, helesinine, punane, must, valge. EL - Σκούρο καφέ, καφέ, ανοικτό καφέ, μπλε, γαλάζιο, κόκκινο, μαύρο, λευκό. EN - Dark Brown, Brown, Light Brown, Blue, Light Blue, Red, Black, White. FR - Brun foncé, brun, brun clair, bleu, bleu clair, rouge, noir, blanc. IT - Marrone scuro, marrone, marrone chiaro, blu, blu chiaro, rosso, nero, bianco. LV - Tumši brūns, brūns, gaiši brūns, zils, gaiši zils, sarkans, melns, balts. LT - Tamsiai ruda, ruda, šviesiai ruda, mėlyna, šviesiai mėlyna, raudona, juoda, balta. HU - Sötétbarna, barna, világosbarna, kék, világoskék, vörös, fekete, fehér. MT - Kannella Skur, Kannella, Kannella Ċar, Blu, Blu Ċar, Aħmar, Iswed, Abjad. NL - Donkerbruin, bruin, lichtbruin, blauw, lichtblauw, rood, zwart, wit. PL - Ciemnobrązowy, brązowy, jasnobrązowy, niebieski, jasnoniebieski, czerwony, czarny, biały. PT - Castanho-escuro, castanho, castanho-claro, azul, azul-claro, vermelho, preto, branco. RO - Maro-închis, maro, maro-deschis, albastru, albastrudeschis, roşu, negru, alb. SK - Tmavohnedá, hnedá, svetlohnedá, modrá, svetlomodrá, červená, čierna, biela. SL - Temno rjava, Rjava, Svetlo rjava, Modra, Svetlo modra, Rdeča, Črna, Bela. FI - Tummanruskea, ruskea, vaaleanruskea, sininen, vaaleansininen, punainen, musta, valkoinen. SV - Mörkbrunt, brunt, ljusbrunt, blått, ljusblått, rött, svart, vitt.
531
3.5.19 3.5.24
731
Abbott Laboratories 100 Abbott Park Road Abbott Park, Illinois 60064 US
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
270
EN FR
2011/239
591
BG - Тъмносин, Син, Светлосин, Червен, Жълт, Тъмножълт, Бял, Черен. ES - Azul oscuro, azul, azul claro, rojo, amarillo, amarillo oscuro, blanco, negro. CS - Tmavě modrá, modrá, světle modrá, červená, žlutá, tmavě žlutá, bílá, černá. DA - Mørkeblå, blå, lyseblå, rød, gul, mørkegul, hvid, sort. DE - Dunkelblau, blau, hellblau, rot, gelb, dunkelgelb, weiß, schwarz. ET - Tumesinine, Sinine, Helesinine, Punane, Kollane, Tumekollane, Valge, Must. EL - Σκούρο μπλε, μπλε, γαλάζιο, κόκκινο, κίτρινο, σκούρο κίτρινο, λευκό, μαύρο. EN - Dark Blue, Blue, Light Blue, Red, Yellow, Dark Yellow, White, Black. FR - Bleu foncé, bleu, bleu clair, rouge, jaune, jaune foncé, blanc, noir. IT - Blu scuro, blu, blu chiaro, rosso, giallo, giallo scuro, bianco, nero. LV - Tumši zils, zils, gaiši zils, sarkans, dzeltens, tumši dzeltens, balts, melns. LT - Tamsiai mėlyna, mėlyna, šviesiai mėlyna, raudona, geltona, tamsiai geltona, balta, juoda. HU - Sötétkék, kék, világoskék, vörös, sárga, sötétsárga, fehér, fekete. MT - Blu Skur, Blu, Blu Ċar, Aħmar, Isfar, Isfar Skur, Abjad, Iswed. NL - Donkerblauw, blauw, lichtblauw, rood, geel, donkergeel, wit, zwart. PL - Ciemnoniebieski, niebieski, jasnoniebieski, czerwony, żółty, ciemnożółty, biały, czarny. PT - Azul-escuro, azul, azul-claro, vermelho, amarelo, amarelo-escuro, branco, preto. RO - Albastru-închis, albastru, albastru-deschis, roşu, galben, galben-închis, alb, negru. SK - Tmavomodrá, modrá, svetlomodrá, červená, žltá, tmavožltá, biela, čierna. SL - Temno modra, Modra, Svetlo modra, Rdeča, Rumena, Temno rumena, Bela, Črna. FI - Tummansininen, sininen, vaaleansininen, punainen, keltainen, tummankeltainen, valkoinen, musta. SV - Mörkblått, blått, ljusblått, rött, gult, mörkgult, vitt, svart.
531
3.7.21
119
CTM 010360824
rész A.1.
3.7.24 731
Abbott Laboratories 100 Abbott Park Road Abbott Park, Illinois 60064 US
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
270
EN FR
511
5 - Gyermekgyógyászati tápláló készítmények; Diétás termékek gyógyászati használatra, gyógyszerészeti készítmények; Bébiétel, különösen tejpor kisbabáknak. 29 - Tej és tejtermékeket tartalmazó folyékony tápanyagok.
210
010360824
220
21/10/2011
442
19/12/2011
521
0
546
PT - Cinzento-escuro, cinzento, cinzento-claro, azul, azulclaro, vermelho, castanho, branco, preto. RO - Gri-închis, gri, gri-deschis, albastru, albastru-deschis, roşu, maro, alb, negru. SK - Tmavosivá, sivá, svetlosivá, modrá, svetlomodrá, červená, hnedá, biela, čierna. SL - Temno siva, Siva, Svetlo siva, Modra, Svetlo modra, Rdeča, Rjava, Bela, Črna. FI - Tummanharmaa, harmaa, vaaleanharmaa, sininen, vaaleansininen, punainen, ruskea, valkoinen, musta. SV - Mörkgrått, grått, ljusgrått, blått, ljusblått, rött, brunt, vitt, svart. 531
3.2.1 3.2.24
731
Abbott Laboratories 100 Abbott Park Road Abbott Park, Illinois 60064 US
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
270
EN FR
511
5 - Gyermekgyógyászati tápláló készítmények; Diétás termékek gyógyászati használatra, gyógyszerészeti készítmények; Bébiétel, különösen tejpor kisbabáknak. 29 - Tej és tejtermékeket tartalmazó folyékony tápanyagok.
210
010360873
220
21/10/2011
442
19/12/2011
521
0
546
591
120
BG - Тъмносив, сив, светлосив, син, светлосин, червен, кафяв, бял, черен. ES - Gris oscuro, gris, gris claro, azul, azul claro, rojo, marrón, blanco, negro. CS - Tmavě šedá, šedá, světle šedá, modrá, světle modrá, červená, hnědá, bílá, černá. DA - Mørkegrå, grå, lysegrå, blå, lyseblå, rød, brun, hvid, sort. DE - Dunkelgrau, grau, hellgrau, blau, hellblau, rot, braun, weiß, schwarz. ET - Tumehall, hall, helehall, sinine, helesinine, punane, pruun, valge, must. EL - Σκούρο γκρι, γκρι, ανοιχτό γκρι, μπλε, γαλάζιο, κόκκινο, καφέ, λευκό, μαύρο. EN - Dark Grey, Grey, Light Grey, Blue, Light Blue, Red, Brown, White, Black. FR - Gris foncé, gris, gris clair, bleu, bleu clair, rouge, brun, blanc, noir. IT - Grigio scuro, grigio, grigio chiaro, blu, blu chiaro, rosso, marrone, bianco, nero. LV - Tumši pelēks, pelēks, gaiši pelēks, zils, gaiši zils, sarkans, brūns, balts, melns. LT - Tamsiai pilka, pilka, šviesiai pilka, mėlyna, šviesiai mėlyna, raudona, ruda, balta, juoda. HU - Sötétszürke, szürke, világosszürke, kék, világoskék, vörös, barna, fehér, fekete. MT - Griż Skur, Griż, Griż Ċar, Blu, Blu Ċar, Aħmar, Kannella, Abjad, Iswed. NL - Donkergrijs, grijs, lichtgrijs, blauw, lichtblauw, rood, bruin, wit, zwart. PL - Ciemnoszary, szary, jasnoszary, niebieski, jasnoniebieski, czerwony, brązowy, biały, czarny.
591
BG - Тъмножълти, жълт, черен, бял, тъмносин, син, светлосин. ES - Amarillo oscuro, amarillo, negro, blanco, azul oscuro, azul, azul claro. CS - Tmavě žlutá, žlutá, černá, bílá, tmavě modrá, modrá, světle modrá. DA - Mørkegul, gul, sort, hvid, mørkeblå, blå, lyseblå. DE - Dunkelgelb, gelb, schwarz, weiß, dunkelblau, blau, hellblau. ET - Tumekollane, Kollane, Must, Valge, Tumesinine, Sinine, Helesinine. EL - Σκούρο κίτρινο, κίτρινο, μαύρο, λευκό, σκούρο μπλε, μπλε, γαλάζιο. EN - Dark Yellow, Yellow, Black, White, Dark Blue, Blue, Light Blue. FR - Jaune foncé, jaune, noir, blanc, bleu foncé, bleu, bleu clair.
2011/239
rész A.1. IT - Bianco, blu scuro, blu, blu chiaro, giallo, giallo scuro, nero. LV - Tumši dzeltens, dzeltens, melns, balts, tumši zils, zils, gaiši zils. LT - Tamsiai geltona, geltona, juoda, balta, tamsiai mėlyna, mėlyna, šviesiai mėlyna. HU - Sötétsárga, sárga, fekete, fehér, sötétkék, kék, világoskék. MT - Isfar Skur, Isfar, Iswed, Abjad, Blu Skur, Blu, Blu Ċar. NL - Donkergeel, geel, zwart, wit, donkerblauw, blauw, lichtblauw. PL - Ciemnożółty, żółty, czarny, biały, ciemnoniebieski, niebieski, jasnoniebieski. PT - Amarelo-escuro, amarelo, preto, branco, azul-escuro, azul, azul-claro. RO - Galben-închis, galben, negru, alb, albastru-închis, albastru, albastru-deschis. SK - Tmavožltá, žltá, čierna, biela, tmavomodrá, modrá, svetlomodrá. SL - Temno rumena, Rumena, Črna, Bela, Temno modra, Modra, Svetlo modra. FI - Tummankeltainen, keltainen, musta, valkoinen, tummansininen, sininen, vaaleansininen. SV - Mörkgult, gult, svart, vitt, mörkblått, blått, ljusblått. 531
3.7.15 3.7.24
731
Abbott Laboratories 100 Abbott Park Road Abbott Park, Illinois 60064 US
740
BAKER & MCKENZIE LLP 100 New Bridge Street London EC4V 6JA GB
270
EN FR
511
5 - Gyermekgyógyászati tápláló készítmények; Diétás termékek gyógyászati használatra, gyógyszerészeti készítmények; Bébiétel, különösen tejpor kisbabáknak. 29 - Tej és tejtermékeket tartalmazó folyékony tápanyagok.
210
010361004
220
21/10/2011
442
19/12/2011
541
MARISA BLU
521
0
546
571
BG - Марката се състои от фантазния надпис MARISA BLU поставен на два реда, подравнени вдясно. Под началната буква M и над крайната A на думата MARISA са пресъздадени две искри. На фона на двете думи се явяват две групи от паралелни линии с променливи разстояния, които се пресичат във вълнообразно движение. ES - La marca consiste en la expresión de fantasía MARISA BLU dispuesta en dos líneas justificadas a la derecha. Bajo la letra M inicial y sobre la A final de la palabra MARISA se reproducen dos centelleos. Sobre el fondo de las dos
2011/239
CTM 010361004 palabras aparecen dos grupos de líneas paralelas con distancias diversas que se entrecruzan en movimiento ondulante. CS - Ochranná známka je tvořena fantaskním nápisem MARISA BLU umístěným na dvou řádcích vyrovnaných vpravo. Pod počátečním písmenem M a nad koncovým písmenem A slova MARISA jsou reprodukovány dvě jiskry. Na pozadí dvou slov jsou dvě skupiny rovnoběžných linek v různých vzdálenostech, které se protínají ve zvlněném pohybu. DA - Varemærket består af fantasibenævnelsen MARISA BLU anbragt på to højrejusterede linjer, og neden under forbogstavet M og oven over slutbogstavet A i ordet MARISA ses to gnister, og bag ved disse to parallelle streger, som følger bogstaverne form i en bølget og ujævn streg. DE - Besteht aus dem Fantasieschriftzug "MARISA BLU", der rechtsbündig auf zwei Zeilen geschrieben ist. Unter dem Anfangsbuchstaben "M" und über dem letzten Buchstaben "A" im Wort "MARISA" sprüht je ein Funke. Im Hintergrund der beiden Wörter erscheinen zwei Gruppen von parallelen Linien mit unterschiedlichem Abstand, die sich in ihrem wellenförmigen Verlauf schneiden. ET - Kaubamärk koosneb paremale joondatud stiliseeritud kirjast "MARISA BLU" kahel real. Algustähe "M" all ja lõputähest "A" üleval pool sõnas "MARISA" on kujutatud kaks sädet. Nende kahe sõna taustal on kaks gruppi eri vahekaugusega paralleeljooni, mis lõikuvad lainelises liikumises. EL - Το σήμα συνίσταται στην ιδιόμορφη επωνυμία MARISA BLU τοποθετημένη σε δυο γραμμές στοιχισμένες δεξιά. Κάτω από το αρχικό γράμμα M και επάνω από το τελικό γράμμα A της λέξης MARISA αναπαριστώνται δυο λάμψεις. Στο φόντο των δυο λέξεων εμφανίζονται δυο ομάδες παράλληλων γραμμών με διαφορετικές αποστάσεις, οι οποίες αλληλοτέμνονται κατά τρόπο κυματοειδή. EN - The trademark consists of the fanciful text MARISA BLU positioned over two lines justified to the right. At the bottom of the first letter M and at the top of the final A of the word MARISA are two sparkles. As a background to the two words are two groups of parallel lines at varying distances from each other which intersect in a wavy movement. FR - La marque consiste en l'inscription de fantaisie MARISA BLU placée sur deux lignes justifiées à droite. En dessous de la lettre initiale M et au-dessus de la lettre finale A du mot MARISA apparaissent deux scintillements. En arrière-plan des deux mots apparaissent deux groupes de lignes parallèles à des distances variables qui se croisent dans un mouvement ondulatoire. IT - Il marchio consiste nella scritta di fantasia MARISA BLU posta su due righe gistificate a destra. Inferiormente alla lettera iniziale M e superiormente a quella finale A della parola MARISA sono riprodotti due scintillii. Sullo sfondo delle due parole compaiono due gruppi di linee parallele con distanze variabili che si intersecano in movimento ondulante. LV - Preču zīme sastāv no oriģināla uzraksta MARISA BLU divās rindiņās, kas ir nolīdzinātas labajā pusē. Zem pirmā burta M un virs pēdējā burta A vārdam MARISA ir atveidotas divas dzirksteles. Uz abu vārdu fona ir atveidotas divas paralēlu līniju grupas atšķirīgos attālumos, tās krustojas viļņotā zīmējumā. LT - Prekių ženklą sudaro originalus užrašas MARISA BLU, išdėstytas per dvi dešinėje pusėje sulygiuotas eilutes. Po pirmąja raide M ir virš paskutinės raidės A žodyje MARISA nupiešti du spindėjimo simboliai. Minėtų dviejų žodžių fone nupieštos dvi paralelios banguojančios linijos, nutolusios viena nuo kitos skirtingu atstumu. HU - A védjegyen a két sorban elrendezett MARISA BLU fantázianév látható, jobbra elrendezve. Az elnevezés M kezdőbetűje alatt, és a MARISA szó A betűje fölött kér szikra látható. A két szó hátterében két csoportban párhuzamos vonalak láthatók, egymástól nem azonos távolságban, amelyek hullámos mozgásban metszik egymást.
121
CTM 010362093 MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kitba vvintata MARISA BLU miktuba fuq żewġ rigi allinjati fuq il-lemin. Taħt l-ittra iniżjali M u fuq dik tal-aħħar A tal-kelma MARISA hemm żewġ xrariet. Fl-isfond taż-żewġ kelmiet hemm żewġ gruppi ta' linji paralleli b'distanzi diversi bejniethom li jaqtgħu lil xulxin b'moviment immewweġ. NL - Het merk bestaat uit de fantasieaanduiding MARISA BLU op twee rechts uitgelijnde regels. Onder de beginletter M en boven de eindletter A van het woord MARISA zijn twee schitteringen weergegeven. Op de achtergrond van de twee woorden verschijnen twee groepen evenwijdige lijnen op verschillende afstand van elkaar die elkaar met golvende bewegingen kruisen. PL - Znak towarowy składa się z fantazyjnego napisu MARISA BLU, rozmieszczonego w dwóch wierszach wyrównanych do prawej. Pod początkową literą M i nad końcową literą A słowa MARISA zostały przedstawione dwie iskry. W tle dwóch słów widnieją dwie grupy równoległych linii, rozmieszczonych w różnych odstępach, które przecinają się, tworząc faliste kształty. PT - A marca consiste na inscrição de fantasia MARISA BLU disposta sobre duas linhas justificadas à direita. Por baixo da letra inicial M e por cima da letra A final da palavra MARISA vêem-se dois brilhos. No fundo das duas palavras, surgem dois grupos de linhas paralelas com distâncias variáveis que se cruzam em movimentos ondulantes. RO - Marca este compusă din elementul verbal de tip fantezie MARISA BLU amplasat pe două rânduri aliniate la dreapta. Dedesubtul inniţialei M şi deasupra literei finale A din cuvântul MARISA sunt reproduse două scântei. Pe fundalul celor două elemente verbale apar două grupuri de linii paralele cu distanţe variabile care se intersectează în mişcare ondulată. SK - Ochranná známka pozostáva z ozdobného dvojriadkového nápisu MARISA BLU, ktorý je zarovnaný doprava. Pod začiatočným písmenom M a nad posledným písmenom A zo slova MARISA sú znázornené dve iskry. Na pozadí s dvoma slovami sa objavujú dve skupiny paralelných čiar v rôznej vzdialenosti, ktoré sa pretínajú pri vlnení. SL - Blagovno znamko sestavlja domišljijski napis MARISA BLU v dveh vrsticah, ki sta poravnani na desni strani. Pod začetno črko M in nad končno črko A v besedi MARISA sta dve iskrici. Na ozadju dveh besed sta dve skupini vzporednih linij z različnimi razdaljami, ki se sekajo v valujočem gibanju. FI - Merkissä on tyylitellyt sanat MARISA BLU oikealle sijoitettuna. Alkukirjaimen M alapuolelle ja viimeisen kirjaimen A yläpuolelle sanassa MARISA on piirretty kaksi tuiketta. Näiden kahden sanan taustalla on joukko samansuuntaisia eri etäisyydellä kuvattuja viivoja, jotka menevät ristiin aaltomaisesti. SV - Märket består av den fantasifulla högerjusterade skriften MARISA BLU placerad på två rader. Under initialbokstaven M och över slutbokstaven A i ordet MARISA finns två gnistor. I bakgrunden ses två grupper med parallella linjer som på olika avstånd korsar varandra i vågform. 531
1.1.3 1.1.12
731
C.S.C. Società Cooperativa Via della Meccanica, 1 41018 San Cesario sul Panaro (Modena) IT
740
BUGNION S.P.A. Via Vellani Marchi, 20 41124 Modena (MO) IT BUGNION S.P.A. Fangareggi, Luciana Via Vellani Marchi, 20 41100 Modena (MO) IT
270
122
IT EN
rész A.1. 511
3 - Ebbe az osztályba sorolt tisztító-, fényesítő-, zsírtalanító- és csiszolókésíztmények; Lemosók; Szappanok. 16 - Árucikkek papírból és cellulózszármazékokból, papírterítők és -szalvéták, asztalkendők papírból; Papírcikkek fagylaltkozók és cukrászdák számára, ünnepi díszek papírból;Szemetes zsákok papírból vagy műanyagból; Üdvözlőlapok; Nyomtatványok és kiadványok; Könyvkötő anyag; Fényképek; Papíripari cikkek; Ragasztószerek/-anyagok írószerekhez/papíráruhoz vagy háztartási használatra; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Műanyag csomagolóanyagok (más osztályban nem szereplő); Nyomdabetűk; Klisék. 17 - Zsákok és zacskók műanyagból 21 - Tányérok, poharak és ételhordók papírból és műanyagból, ételtartók; Díszítő fogpiszkálók/pálcikák ételekhez és italokhoz; Háztartási és konyhai eszközök; Takarítóeszközök;Szivacsok és kis szivacsok háztartási használatra;Felmosórongyok és portörlő rongyok; Seprűk műanyag szálakból vagy természetes állati rostokból; Dörzsölőeszközök (kefék); Kefék, fésűk és szivacsok; Vasforgács; Kendők textil vagy szintetikus anyagokból a környezet ápolására és tisztítására; Törlőruhák padlózat, üveg, bútorok, burkolólapok és tükrök tisztításához; Háztartási edények és eszközök; Más osztályban nem szereplő üveg, porcelán és kő- és cserépedények.
210
010362093
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
M MIDROC
521
0
546
531
27.5.21 27.99.13
731
Midroc Support AB Box 2053 174 02 Sundbyberg SE
740
ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE
270
SV EN
511
9 - Számítógépes szoftver.
2011/239
rész A.1. 35 - Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák;Projektmenedzsment, projektirányítás és projektadminisztáció; Hirdetési és marketingszolgáltatások; Kereskedelmi vagy reklámcélú kiállítások és vásárok szervezése;Vásárlók tájékoztatása kertészeti, barkács- és szabadidős termékek forgalmazásával és marketingjével kapcsolatban. 36 - Pénzügyi ügyletek; Ingatlanmenedzsment;Ingatlanvagyon birtoklása és kezelése; Tőzsde ügynökség;Iroda-, bolt-, és vendéglátóipari helyiségek bérbeadása. 37 - Építkezések kivitelezése;Javítás és karbantartás, mindenféle ingatlan- és ipari szolgáltatás;Épület- és ingatlanhasznosítási szolgáltatások, valamint a fent említettekkel kapcsolatos vállalkozói tevékenység;Épülettechnikai infomációnyújtás;Építésvezetés;Ipari és építőipari elekromos hálózatok szerelésével és javításával foglalkozó vállalkozás;Elektromos hálózatok és biztonsági berendezések szerelése;Ipari gyártásban használatos szoftverek javítása, karbantartása és szervizelése;Számítógépes rendszerek szervizelése és karbantartása (hardver);Mechanikus és elektromos felszerelések javítása és karbantartása;Tartályok, nyomástartó edények és csőrendszerek, korrózióvédelem és katódos védelem tervezése és szerelése; Javítási szolgáltatások;Az építő- és a feldolgozóiparban használatos célgépek bérbeadása. 39 - Energiaellátás és villamosáram-elosztás. 40 - Szennyezett talaj biológiai tisztítása és helyreállítása;Acélszerkezetek gyártása és hegesztése harmadik fél számára. 41 - Szakmai képzés; Konferenciák, kongresszusok, szemináriumok, szimpóziumok és workshop-ok szervezése és tartása; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek. 42 - Tudományos és technikai szolgáltatások az energia kinyerésével, tárolásával, illetve környezetvédelemmel kapcsolatban, valamint a fenti szolgáltatások fejlesztése; Tudományos és ipari kutatás; Számítógép-programozás;Ingatlanok, helyiségek és irodák (ingatlanok) tervezése;Környezetvédelmi projektek vezetése; Építészet;Telekés beépítési tervek; Engineering (mérnöki/műszaki tudományok/tevékenység);Városépítészeti és élőhelyekkel kapcsolatos tervezés;Műszaki kutatás és műszaki tanácsadás a területrendezés és az élőhelyek területén;Szoftverkutatás és -fejlesztés. 43 - Étel és ital biztosítása;Találkozóhelyek és konferenciatermek bérbeadása;Ideiglenes irodahelyiségek kiadása konferenciák és kongresszusok kapcsán;Kiállítási területek és kiállítási vitrinek bérbeadása;Szállodák, éttermek és kávézók üzemeltetése;Ideiglenes lakások, valamint ideiglenes üzleti és irodahelyiségek bérbeadása. 44 - Orvosi szolgáltatások;Egészségügyi otthonokban nyújtott (gyógyászati) szolgáltatások; Orvosi klinikák; Fizikoterápia; Ápoló szolgálat; Higiéniai szolgáltatások; Egészségvédelemmel és szépségápolással kapcsolatos tanácsadó szolgáltatások; Kertészet.
CTM 010362283 Seering 13-14 Unterpremstätten AT 270
DE EN
511
9 - Sorsjegyautomaták; Játék, szórakozási vagy szórakoztató célú elektromos és elektronikus gépeket és készülékeket működtető programok; Érmével működő automaták elszámolására szolgáló készülékek és az említett áruk alkatrészei. 28 - Elektromos és elektronikus pénzérme és zseton működtetésű szórakoztató automaták, Játékgépek; Elektromos és elektronikus készülékek játékokhoz, szórakozáshoz és szórakoztatatás céljaira; Játék- és szórakoztató készülékek; Automatikus fogadógépek; Fent nevezett automaták és készülékek hálózatban üzemeltetve. 41 - Kaszinói szolgáltatások; Jackpot rendszerek üzemeltetése, amelyhez egy vagy több játékautomata van csatlakoztatva.
210
010362358
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
MAILLAPARTY
521
0
731
DELFOSSE, ERIC Avenue Maurice, 12 1050 Bruxelles BE
740
PRONOVEM MARKS SOCIÉTÉ ANONYME avenue Josse Goffin, 158 1082 Bruxelles BE
270
FR EN
511
18 - Bőr és műbőr/bőrutánzatok, Más osztályokba nem tartozó termékek ezen anyagokból és Különösen táskák, Kézitáskák, Utazótáskkák, Autóstáska; Úti neszesszerek (bőráruk), iskolatáskák, irattáskák; Utazóládák és utazótáskák; Pénztárcák és igazolványtokok; Vállszíjak (hevederek) és pántok bőrből; Esernyők, napernyők és sétapálcák. 25 - Férfi és gyermek ruházati cikkek; Kasmírruházat; Lábbelik, (kivéve ortopéd lábbelik); Fejre való viselet. 35 - Reklámozás és promociós szolgáltatások;Segítségnyújtás kereskedelmi vállalatok vezetéséhez a textilipar és a készruhaipar területén; Segítségnyújtás és tanácsadás a reklámozás és a promócionálás, a marketing és a vállalati kommunikáció területén; Textiltermékek kiskereskedelme;Szolgáltatások textiltermékek internetes értékesítéséhez;Rendezvények, kiállítások, vásárok és szakkiállítások szervezése kereskedelmi, promóciós és reklámozási célból a textilipar és a készruhaipar területén; Hirdetések és reklám-, illetve promóciós anyagok terjesztése (prospektusok, katalógusok, nyomtatványok, áruminták); Public relations szolgáltatások; Modellkedés (reklám vagy propaganda célú ~).
350
BX - (a) 0886339 - (b) 10/11/2010 - (c) 17/08/2010
350
SE - (a) 0323739 - (b) 13/06/1997 - (c) 30/09/1996
210
010362283
220
24/10/2011
442
19/12/2011
210
010362366
541
Kitty Cash
220
24/10/2011
521
0
442
19/12/2011
731
Spielo International Germany GmbH Borsigstraße 22 32312 Lübbecke DE
541
DECODING SIGNAL FROM NOISE
521
0
731
ITG Software Solutions, Inc. 400 Corporate Pointe, 6th Floor Culver City, CA 90230 US
740
Atronic Austria GmbH Herlitz, Armin
2011/239
123
CTM 010362457 740
JACOBACCI & PARTNERS S.P.A. Corso Emilia, 8 10152 Torino IT
270
EN IT
511
9 - Értékpapírral kapcsolatos ügynöki szolgáltatási, kereskedelmi és stratégiai kezelésben és szolgáltatásban használt számítógépes programok; Egy globális számítógépes hálózaton keresztül kínált letölthető számítógépes alkalmazások a pénzügyi költségek előrejelzésére; Értékpapírokkal kapcsolatos kereskedelmi adatok összegyűjtését és elemzését és automatizált értékpapír-kereskedelmet végző számítógépes programok intézményi beruházók, pénzkezelők, nyugdíjalap-kezelők, ügynökök és intézmények számára;Letölthető számítógépes programok melyek professzionális kereskedők által használatosak, nevezetesen, számítógépes programok melyek valósidejű és visszamenőleges költségelemzést nyújtanak az értékpapírok kereskedelmi teljesítményéről, úgy hogy a kereskedelmi árakat összehasonlítják a felhasználó által meghatározott információval. 36 - Globális számítógépes hálózaton keresztül nyújtott pénzügyi befektetési szolgáltatások árukkal, értékpapírokkal, részvényekkel, kötvényekkel, származtatott értékpapírokkal, befektetéskutatással és piackutatással kapcsolatban;Pénzügyi szolgáltatások, azaz elektronikus kereskedelmi szolgáltatások nyújtása áruk, részvények, kötvények, származtatott értékpapírok és értékpapírok kereskedelme céljából, befektetéskutatási és piackutatási szolgáltatások nyújtása; Automatizált értékpapír-ügynöki szolgáltatások, értékpapír-kereskedés és értékpapír-kereskedelmi stratégia szolgáltatása; Befektetési és pénzügyi menedzsmentkonzultációs szolgáltatások; Számítógépesített részvénybrókeri szolgáltatások; Pénzügyi szolgáltatások, nevezetesen pénzügyi portfoliók kereskedelmének irányítása; Kereskedelmi szolgáltatások, nevezetesen értékpapírok,részvények, kötvények, opciók és befektetési alapok mások számára, valamint ügynöki szolgáltatások, nevezetesen biztosítási ügynöki tevékenység, befektetési ügynöki tevékenység, befektetési alapokra vonatkozó ügynöki szolgáltatások, tőzsdeügynöki tevékenység. 38 - Telekommunikációs szolgáltatások az értékpapírágazat számára, azaz útválasztás.
300
US - 25/08/2011 - 85407373
210
010362457
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
INVISIBLE PART
521
0
731
Shake-N-Go Fashion Inc. 83 Harbor Road Port Washington, New York 11050 US
740
KUHNEN & WACKER PATENT- UND RECHTSANWALTSBÜRO Prinz-Ludwig-Str. 40A 85354 Freising DE
270
EN DE
511
26 - Póthajak, Parókák, Parókák (fejtetőre),Lófarkak, Hajfonatok és Hajfonatok.
210
010362465
220
24/10/2011
442
19/12/2011
124
rész A.1. 541
S
521
0
546
531
24.15.2 24.15.17 27.5.21 27.99.19
731
SEMEX S.A. DE C.V. Autopista Aeropuerto # 600, Colonia Valle Soleado, Guadalupe, Nuevo León 67114 MX
740
INSIGNIA IP SERVICES LIMITED Compass House, Vision Park, Chivers Way, Histon Cambridge CB24 9AD GB
270
EN ES
511
6 - Forgalomirányító eszközök, nevezetesen nem világító és nem mechnaikus jelzések, oszlopok és korlátok 9 - Biztonsági forgalomirányító bólyák;Közlekedésbiztonsági felszerelések és berendezések;Forgalomirányító eszközök, Nevezetesen,Közlekedési lámpák és közlekedési lámpákhoz tartozó elektromos vezérlők; Biztonsági készülék és Ruházat;Közlekedési fényszórók;Biztonsági termékek, Nevezetesen, Fényvisszaverő mellények. 19 - Közlekedésbiztonsági eszközök, nevezetesen nem fém biztonsági korlátok, nem fém forgalomirányító korlátok, valamint nem világító, nem mechanikus, ne fémből készült jelek 35 - Kereskedelmi vállalatok adminisztrációja és vezetése;Gyártói képviselők a közlekedésbiztonsági felszerelések területén, Közlekedési lámpák és Forgalomirányító eszközök;On-line kiskereskedelmi bolti szolgáltatások közlekedésbiztonsági felszerelésekkel kapcsolatban, Közlekedési lámpák és Forgalomirányító eszközök;Nagykereskedelmi és kiskereskedelmi bolti szolgáltatások közlekedésbiztonsági felszerelésekkel, Közlekedési lámpák és Forgalomirányító eszközök 37 - Festő vállalkozás szolgáltatásai;Festés az utcajelek, aszfaltcsíkok, aszfaltjelek, átkelők, leállósávok, forgalmi jelek festése és parkolósávok terén; Táblafestés. 40 - Gyártási szolgáltatások mások számára;Forgalmi jelek, járdafelszerelések és forgalmi jelek tartozékainak gyártása mások rendelése és/vagy specifikációja alapján;Gyártási szolgáltatások mások megbízásából a forgalmi jelek, járdafelszerelések és forgalmi jelek tartozékai terén 42 - Tervezés és Számítógépes programok fejlesztése és Szoftverek Forgalmi Jelzőberendezésekkel, Jelzőlámpa-
2011/239
rész A.1.
CTM 010362481
berendezésekkel és forgalmi jelek tartozékaival kapcsolatban; Ipari elemző és kutató szolgáltatások;Mérnöki szolgáltatások Forgalmi Jelzőberendezések, Jelzőlámpa-berendezések és forgalmi jelek tartozékainak gyártásával kapcsolatban 300
US - 09/09/2011 - 85418601
210
010362481
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
DIGITAL FORWARD
521
0
fájlokban [mások számára]; Kutatások ügyletekkel kapcsolatban; Közönségszolgálat; Piacelemzés,Potenciálbecslések és koncepciók a marketing és a forgalmazás területén;Tanácsadás marketing kérdésekben; Üzletszervezési szaktanácsadás; Szervezési tanácsadás; Szervezési projektmenedzsment az elektronikus adatfeldolgozási területen; Nyomdai termékek kiadása (elektronikus formában is), reklámcélra; Számítógépes adatbázisokban való adat rendszerezése; Reklámok elterjesztése; Reklámszövegírás; Eladási propaganda (mások számára); Reklámozás az interneten mások számára; Üzleti értékelések/becslések; Számítógépes adatbázisban való adat összehasonlítása; Reklámozással kapcsolatos intézkedések tervezése; Kereskedelmi tanácsadás; Üzleti konzultálás;Gazdasági statisztikák és adatelemzések készítése. 38 - Távközlés. 42 - Honlapok és internetes oldalak tervezésével kapcsolatos tanácsadás; Távközléstechnikai tanácsadás; Internetes keresőgépek biztosítása; Internetes oldalak aktualizálása;Számítógéphardverrel kapcsolatos tanácsadás; Számítógépes rendszerelemzés; Honlapok és internetoldalak szerkesztése és készítése; Számítógépszoftver-tervezési szolgáltatások; Számítógépes rendszerek tervezése; Grafikai tervező szolgáltatás; Weboldalak létrehozása és fenntartása harmadik személyek részére; Tárolóhelyek bérbeadása és karbantartása webhelyként történő használatra mások számára (hosting); Elektronikus tárolóhelyek rendelkezésre bocsátása vagy bérbeadása az interneten (webhely);Segítségnyújtás szoftverek kiválasztásánál; Szaktanácsadás (számítógépszoftverrel kapcsolatos ~).
546
591
BG - Сив ES - Gris CS - Šedá DA - Grå DE - grau ET - Hall EL - Γκρι EN - Grey FR - Gris IT - Grigio LV - Pelēks LT - Pilka HU - Szürke MT - Griż NL - Grijs PL - Szarość PT - Cinzento RO - Gri SK - Siva farba SL - Siva FI - Harmaa SV - Grått
531
25.7.3
731
Digital Forward GmbH Colonnaden 41 20354 Hamburg DE
740
SEEMANN & PARTNER Ballindamm 3 20095 Hamburg DE
270
DE EN
511
35 - Számítógépes adatbankok adatainak frissítése és gondozása; Aktualizálás/korszerűsítés (reklámanyag ~); Számítógépes állománykezelés; Reklámügynökségi szolgáltatások; Megjelentetés/publikáció (reklászöveg ~); Piackutatás,Elsősorban közösségi médiákon keresztül, keresőszoftverek által és Elektronikus eszközök segítségével; Piackutatás; Közvéleménykutatás; Kutatások számítógépes
2011/239
210
010362564
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
TECHHOUSE
521
0
731
Fone House Limited First Floor Thavies Inn House, 3-4 Holborn Circus London EC1N 2HA GB
740
A.A. THORNTON & CO. 235 High Holborn London WC1V 7LE GB
270
EN FR
511
9 - TV-készülékek, Video felvevők, Videofelvevők, kamerák; Kompaktlemez (CD) lejátszók; Videomagnók; Kamerák; Hordozható telefonok (mobiltelefonok), Telefon üzenetrögzítők; Órákat tartalmazó rádiók; DVD-lemezek, CD-lemezek, Magneses kártyák; Audiók,Vizuális televíziós és digitális szórakoztató készülékek;Értékesítési ponti hardverek és szoftverek, amelyek lehetővé teszik beszélgetési idő elektronikus előfizetését feltöltésen keresztül; Számítógépes hardver; Számítógépek; Hordozható számítógépek; Asztali számítógépek. 36 - Pénzügyi garancia és biztosítási szolgáltatások; Pénzügyi garancia és biztosítási szaktanácsadó szolgáltatások; Pénzügyi garanciákra vonatkozó és biztosítási információs szolgáltatások; Az összes fent említett szolgáltatás számítógépekkel, elektromos és elektronikus készülékekkel és berendezésekkel kapcsolatos; Tanácsadási, információs és konzultációs szolgáltatások a fentemlített szolgáltatásokkal kapcsolatban. 38 - Telekommunikációs szolgáltatások; Közvetítési szolgáltatások;Elektronikus mobiltelefonos feltöltő rendszer rendelkezésre bocsátása; Sugárzási idő biztosítása kommunikációs szolgáltatásokhoz;Mobiltelefonos beszélgetési idő.
125
CTM 010362581
rész A.1. 521
0
546 210
010362581
220
24/10/2011
442
19/12/2011
521
0
546
591
BG - Черен, сив ES - Negro, gris CS - Černá, šedá DA - Sort, grå DE - Schwarz, Grau ET - Must, hall EL - Μαύρο, γκρι EN - black, grey FR - Noir, gris IT - Nero, grigio LV - Melns, pelēks LT - Juoda, pilka HU - Fekete, szürke MT - Iswed, griż NL - Zwart, grijs PL - Czarny, szary PT - Preto, cinzento RO - Negru, gri SK - Čierna, sivá SL - Črna, siva FI - Musta, harmaa SV - Svart, grått
531
2.1.23 26.1.3
531
731
SIGMA SOCIETA' ITALIANA GRUPPI MERCANTILI ASSOCIATI Soc. Coop. Via Paolo Nanni Costa, 30 40133 Bologna IT
27.99.14 27.99.15 27.99.24
731
BUGNION S.P.A. Via di Corticella, 87 40128 Bologna IT
NEXIO Company Limited Seong-woong Bldg. 898-3, Jakjun-Dong, Gyeyang-Gu 407-060 Incheon KR
740
VON KREISLER SELTING WERNER Deichmannhaus am Dom, Bahnhofsvorplatz 1 50667 Köln DE
270
EN DE
511
9 - Érintőképernyők,Érintőképernyők, Érintőpanelek, Érintőmezők, Számítógépes szoftver, Nyomatok, Számítógépes szoftver, Monitorok (számítógéphardver), Interfészek számítógépekhez, Számítógépperifériák, Szórakoztató berendezések és készülékek (kizárólag televíziókészülékekkel történő használatra kifejlesztett ~).
210
010362705
220
24/10/2011
442
19/12/2011
521
0
740
270
IT EN
511
35 - A következő termékek nagy-, és kiskereskedelmi forgalmazása, interneten keresztül is: élelmiszeripari termékek, szeszesitalok és alkoholmentes italok, háztartási cikkek, vagyis elektromos és nem elektromos háztartási és konyhai eszközök, üveg, kerámia, porcelán, fém és műanyag termékek háztartási és konyhai használatra, konyhai edénykészletek, dísztárgyak és dekoranyagok, díszítésre használt tárgyak, növények és virágok (művirágok is), gyümölcs (műanyagból is), élelmiszerek (műanyagból is), szezonjellegű, ünnepnapokra, ünnepekre és adott témákra szóló dekorációk, tárgyak, lemezek, girlandok, drogériai cikkek, kertészeti, elektromos áruk, játékok, ruházati cikkek, papíráruk, tápok állatoknak, szépségápolási cikkek állatoknak, folyóiratok, könyvek, takarító-, és tisztítószerek, textilápoló szerek, tisztálkodási szerek és kozmetikai cikkek, audió és videó állványok, lámpák, elektromos háztartási kisgépek, gépkocsi tartozékok, kerékpárok és kerékpár tartozékok, kempingcikkek, számítógépek és tartozékok, fényképészeti cikkek, ruhaneműk és kiegészítők, cipők, harisnyanadrágok és harisnyák, dohányáru, festékek és festéshez szükséges anyagok, szerszámok.
210
010362606
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
NXO NEO EXCELLENT OPTIMAL
126
546
531
2.1.23 25.1.25 26.1.3
731
SIGMA SOCIETA' ITALIANA GRUPPI MERCANTILI ASSOCIATI Soc. Coop.
2011/239
rész A.1. Via Paolo Nanni Costa, 30 40133 Bologna IT
CTM 010362713
210
010362961
BUGNION S.P.A. Via di Corticella, 87 40128 Bologna IT
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
Nevacon
270
IT EN
521
0
511
35 - A következő termékek nagy-, és kiskereskedelmi forgalmazása, interneten keresztül is: élelmiszeripari termékek, szeszesitalok és alkoholmentes italok, háztartási cikkek, vagyis elektromos és nem elektromos háztartási és konyhai eszközök, üveg, kerámia, porcelán, fém és műanyag termékek háztartási és konyhai használatra, konyhai edénykészletek, dísztárgyak és dekoranyagok, díszítésre használt tárgyak, növények és virágok (művirágok is), gyümölcs (műanyagból is), élelmiszerek (műanyagból is), szezonjellegű, ünnepnapokra, ünnepekre és adott témákra szóló dekorációk, tárgyak, lemezek, girlandok, drogériai cikkek, kertészeti, elektromos áruk, játékok, ruházati cikkek, papíráruk, tápok állatoknak, szépségápolási cikkek állatoknak, folyóiratok, könyvek, takarító-, és tisztítószerek, textilápoló szerek, tisztálkodási szerek és kozmetikai cikkek, audió és videó állványok, lámpák, elektromos háztartási kisgépek, gépkocsi tartozékok, kerékpárok és kerékpár tartozékok, kempingcikkek, számítógépek és tartozékok, fényképészeti cikkek, ruhaneműk és kiegészítők, cipők, harisnyanadrágok és harisnyák, dohányáru, festékek és festéshez szükséges anyagok, szerszámok.
731
WAGO Verwaltungsgesellschaft mbH Hansastr. 27 32423 Minden DE
740
GRAMM, LINS & PARTNER Freundallee 13a 30173 Hannover DE
270
DE EN
511
7 - Pneumatikus vezérlések gépekhez és motorokhoz; Fém, fa és műanyag-feldolgozó gépek; Nyomásszabályozók; Nyomószelepek (géprészek); Szabályozók (hidraulikus) gépekhez, hajtóművekhez vagy motorokhoz. 9 - Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Adatfeldolgozási berendezések és számítógépek; Elektromos berendezések (ipari műveletek távirányítására szolgáló ~),Elsősorban elektro-pneumatikus vezérlések; Távvezérlők; Elektromos pénztárgépek; Kapcsolótáblák; Elektrodinamikus készülékek jelek távirányítására. 42 - Számítógépes hardverek és szoftverek tervezése és fejlesztése, különösen tárolt programozású vezérlésekhez elektro-pneumatikus gépekhez és berendezésekhez; Engineering (mérnöki/műszaki tudományok/tevékenység).
300
DE - 26/04/2011 - 302011023487.6
740
210
010362713
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
LINEUM
521
0
731
EBI, LLC 100 Interpace Parkway Parsippany, New Jersey 07054 US
210
010362994
220
24/10/2011
442
19/12/2011
EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS GB
541
E Ekstraktu rūpnīca L.E.V.
521
0
740
270
EN IT
511
10 - Ortopéd eszközök a gerincre.
300
US - 04/10/2011 - 85438951
210
010362754
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
SNOVIT
521
0
731
COMERCIAL JOPE, S.L. Pol. Ind. Egües, Calle Z, 25 31486 Egües (Navarra) ES
740
Ungria López, Javier Avda. Ramón y Cajal, 78 28043 Madrid ES
270
ES EN
511
12 - Járművek, más osztályba nem tartozó alkatrészeik és kiegészítőik, beleértve csúszásgátló burkolatokat járműkerekekhez és a textil bevonatokat járműkerekekre; Gépkocsiláncok.
2011/239
546
591
BG - Зелен ES - Verde CS - Zelená DA - Grøn DE - Grün ET - Roheline EL - Πράσινο EN - green FR - Vert IT - Verde LV - zaļš LT - Žalia HU - Zöld MT - Aħdar
127
CTM 010363018
rész A.1.
NL - Groen PL - Zieleń PT - Verde RO - Verde SK - Zelená farba SL - Zelena FI - Vihreä SV - Grönt 531
5.3.6 26.1.3 26.1.11 26.4.1 26.4.5 29.1.3
731
L.Ē.V. (EKSTRAKTU RŪPNĪCA), SIA Glūdas pag., Ekstraktu rūpnīca 3040 Jelgavas nov. LV
740
FORAL PATENT LAW OFFICES P.O. Box 98 1050 Riga LV
270
LV EN
511
1 - Kozmetikumok előállításához használt botanikai kivonatok. 5 - Gyógynövény-kivonatok gyógyászati használatra; Növénykivonatok gyógyszerészeti használatra. 33 - Alkoholos kivonatok.
210
010363018
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
STRONTEC
521
0
731
Sumitomo Chemical Co., Ltd 27-1 Shinkawa 2-chome Chuo-ku Tokyo 104-8260 JP
740
ZACCO DENMARK A/S Åboulevarden 17 8000 Århus C DK
270
EN FR
511
1 - Illatszerek, rovarölők és gombaölők gyártásához használt vegyszerek. 3 - Illatszerek;Levegőillatosító parfümkészítmények;Levegőillatosító termékek, Nevezetesen, Parfümök,Helyiségillatosítók és illóolajok helyiségillatosítók gyártásához. 5 - Higiéniai készítmények belső vagy épületen belüli járványmegelőzéshez; Rovarirtó szerek (inszekticidek), Gombaölő szerek (fungicidek), Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények;Légfrissítő termékek, Nevezetesen, Légfrissítő készítmények, Levegő-szagtalanító,Légfertőtlenítő szerek háztartási használatra, nyilvános vécékben vagy más nyilvános és kereskedelmi helyeken való használatra, és légfertőtlenítők permet vagy pára formájában. 7 - Motoros permetezők fertőtlenítőkhöz, illatszerekhez, rovarirtókhoz, gombaölőkhöz és dezodorokhoz. 11 - Légtisztító készülékek és gépek; Víztisztító készülékek és gépek;Kártevőirtó termékek, Nevezetesen,Készülékek rovarirtók és gombaölők adagolásához, többek között alkatrészek és szerelvények az ilyen termékekhez;Kazetták rovarirtókkal és gombaölőkkel;Újratöltő tartályok rovarirtókkal és gombaölőkkel;És kibocsátóelemek az adagolófunkcióhoz;Termékek rovarirtók és gombaölők adagolásához;Levegőillatosító vagy -frissítő termékek, Nevezetesen,Készülékek parfümök, frissítők, dezodorok, illatszerek,
128
fertőtlenítőszerek, fertőtlenítők adagolásához, többek között alkatrészek és szerelvények az ilyen termékekhez, Nevezetesen,Kazetták parfümökkel, Légfrissítők,Dezodorokkal, illatszerekkel, fertőtlenítőszerekkel vagy fertőtlenítőkkel, újratöltő tartályok parfümökkel, Légfrissítők,Dezodorokkal, illatszerekkel, fertőtlenítőszerekkel vagy fertőtlenítőkkel, és kibocsátóelemek az adagoló-funkcióhoz;Levegőillatosító vagy -frissítő termékek, Nevezetesen,Készülékek az alábbiak adagolásához: porlasztott vagy ionizált parfümök, Légfrissítők,Dezodorok, illatszerek, fertőtlenítőszerek, fertőtlenítők. 21 - Parfüm-, rovarirtó-, gombaölő- és dezodorégők; Rovarcsapdák;Parfüm-, rovarirtó-, gombaölő- és dezodorpermetezők. 35 - Kiskereskedelmi szolgáltatások vagy nagykereskedelmi szolgáltatások vegyszerek vonatkozásában az alábbiak gyártásához: illatszerek, rovarirtók, Gombaölő szerek (fungicidek), Illatszerek,Parfümkészítmények levegő illatosításához, termékek levegőillatosításhoz, Nevezetesen, Illatszerek,Helyiségillatosítók és illóolajok helyiségillatosítók gyártásához, higiéniai készítmények belső vagy épületen belüli járványmegelőzéshez, rovarirtók, Gombaölő szerek (fungicidek), Kártékony állatok és növények irtására szolgáló készítmények,Légfrissítő termékek, Nevezetesen,Légfrissítők, légszagtalanítók, légfertőtlenítő szerek háztartási használatra, nyilvános vécékben vagy más nyilvános és kereskedelmi helyeken való használatra, és légfertőtlenítők permet vagy pára formájában, motoros permetezők fertőtlenítőkhöz, Illatszerek,Rovarirtó szerek, inszekticidek, Gombaölő szerek (fungicidek) és Dezodorok,Légtisztító készülékek és gépek, víztisztító készülékek és gépek, kártevőirtó termékek, Nevezetesen,Készülékek rovarirtók és gombaölők adagolásához, többek között alkatrészek és szerelvények az ilyen termékekhez, kazetták rovarirtókkal és gombaölőkkel, újratöltő tartályok rovarirtókkal és gombaölőkkel, és kibocsátóelemek az adagoló-funkcióhoz, termékek rovarirtók és gombaölők adagolásához, levegőillatosító vagy -frissítő termékek, Nevezetesen,Készülékek az alábbiak adagolásához: parfümök, frissítők, dezodorok, Illatszerek,Fertőtlenítőszerek, Fertőtlenítőszerek,Többek között alkatrészek és szerelvények az ilyen termékekhez, Nevezetesen,Kazetták parfümökkel, légrissítőkkel, dezodorokkal, illatszerekkel, fertőtlenítőszerekkel, Fertőtlenítőszerek,Újratöltő tartályok parfümökkel, légrissítőkkel, dezodorokkal, illatszerekkel, fertőtlenítőszerekkel, Fertőtlenítőszerek,És kibocsátóelemek az adagoló-funkcióhoz, levegőillatosító vagy -frissítő termékek, Nevezetesen,Készülékek az alábbiak adagolásához: porlasztott vagy ionizált parfümök, frissítők, dezodorok, Illatszerek,Fertőtlenítőszerek, Fertőtlenítőszerek, Illatszerek,Rovarirtó-, Gombaölő szerek (fungicidek) és Dezodorégők, rovarcsapdák, Illatszerek,Rovarirtó-, Gombaölő szerek (fungicidek) és Dezodor-permetezők.
210
010363091
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
Zech-Industrie-Holding
521
0
731
Zech, Manfred Im Wasen 23 74572 Blaufelden DE
740
KUDLEK & GRUNERT PATENTANWÄLTE Sendlinger Str. 29 80331 München DE
270
DE EN
2011/239
rész A.1. 511
35 - Áruk válárlásáról és eladásáról szóló szerződések közvetítése mások részére; Szolgáltatások végzéséről szóló szerződések közvetítése mások számára;Gépjárművek vételéről és eladásáról szóló szerződések közvetítése harmadik fél részére;Kiskereskedelmi szolgáltatások járművek forgalmazásakor, nevezetesen üzemgazdasági tanácsadás járművek vásárlása során. 36 - Gépjármű lízing szolgáltatások; Alkuszi/ügynöki tevékenység, Lízing szolgáltatások,Ipari- és lakóingatlanok haszonbérbe adása és kezelése; Gépek lízingelés;Ingatlanok lízingszerződéseinek közvetítése; Lízingszerződések közvetítése;Áruk lízingszerződéseinek közvetítése;Gépek lízingszerződéseinek közvetítése. 37 - Gépkölcsönzés;Fémmegmunkáló gépek bérlete;Műanyag megmunkáló gépek közvetítése. 39 - Motorjárművek kölcsönzáse.
CTM 010363109 vek vételéről és eladásáról szóló szerződések közvetítése harmadik fél részére;Kiskereskedelmi szolgáltatások járművek forgalmazásakor, nevezetesen üzemgazdasági tanácsadás járművek vásárlása során. 36 - Gépjármű lízing szolgáltatások; Alkuszi/ügynöki tevékenység, Lízing szolgáltatások,Ipari- és lakóingatlanok haszonbérbe adása és kezelése; Gépek lízingelés;Ingatlanok lízingszerződéseinek közvetítése; Lízingszerződések közvetítése;Áruk lízingszerződéseinek közvetítése;Gépek lízingszerződéseinek közvetítése. 37 - Gépkölcsönzés;Fémmegmunkáló gépek bérlete;Műanyag megmunkáló gépek közvetítése. 39 - Motorjárművek kölcsönzáse.
210
010363133
220
24/10/2011
010363109
442
19/12/2011
220
24/10/2011
541
zech
442
19/12/2011
521
0
541
Zech-Unternehmens-Gruppe
546
521
0
731
Zech, Manfred Im Wasen 23 74572 Blaufelden DE
740
KUDLEK & GRUNERT PATENTANWÄLTE Sendlinger Str. 29 80331 München DE
531
27.5.1
270
DE EN
731
511
35 - Áruk válárlásáról és eladásáról szóló szerződések közvetítése mások részére; Szolgáltatások végzéséről szóló szerződések közvetítése mások számára;Gépjárművek vételéről és eladásáról szóló szerződések közvetítése harmadik fél részére;Kiskereskedelmi szolgáltatások járművek forgalmazásakor, nevezetesen üzemgazdasági tanácsadás járművek vásárlása során. 36 - Gépjármű lízing szolgáltatások; Alkuszi/ügynöki tevékenység, Lízing szolgáltatások,Ipari- és lakóingatlanok haszonbérbe adása és kezelése; Gépek lízingelés;Ingatlanok lízingszerződéseinek közvetítése; Lízingszerződések közvetítése;Áruk lízingszerződéseinek közvetítése;Gépek lízingszerződéseinek közvetítése. 37 - Gépkölcsönzés;Fémmegmunkáló gépek bérlete;Műanyag megmunkáló gépek közvetítése. 39 - Motorjárművek kölcsönzáse.
Zech, Manfred Im Wasen 23 74572 Blaufelden DE
740
KUDLEK & GRUNERT PATENTANWÄLTE Sendlinger Str. 29 80331 München DE
270
DE EN
511
35 - Áruk válárlásáról és eladásáról szóló szerződések közvetítése mások részére; Szolgáltatások végzéséről szóló szerződések közvetítése mások számára;Gépjárművek vételéről és eladásáról szóló szerződések közvetítése harmadik fél részére;Kiskereskedelmi szolgáltatások járművek forgalmazásakor, nevezetesen üzemgazdasági tanácsadás járművek vásárlása során. 36 - Gépjármű lízing szolgáltatások; Alkuszi/ügynöki tevékenység, Lízing szolgáltatások,Ipari- és lakóingatlanok haszonbérbe adása és kezelése; Gépek lízingelés;Ingatlanok lízingszerződéseinek közvetítése; Lízingszerződések közvetítése;Áruk lízingszerződéseinek közvetítése;Gépek lízingszerződéseinek közvetítése. 37 - Gépkölcsönzés;Fémmegmunkáló gépek bérlete;Műanyag megmunkáló gépek közvetítése. 39 - Motorjárművek kölcsönzáse.
210
010363141
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
IMVISION
521
0
731
CommScope, Inc. of North Carolina 1100 CommScope Place, S.E. Hickory, North Carolina 28602-0339 US
210
210
010363117
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
Zech-Verwaltungs-Holding
521
0
731
Zech, Manfred Im Wasen 23 74572 Blaufelden DE
740
KUDLEK & GRUNERT PATENTANWÄLTE Sendlinger Str. 29 80331 München DE
270
DE EN
511
35 - Áruk válárlásáról és eladásáról szóló szerződések közvetítése mások részére; Szolgáltatások végzéséről szóló szerződések közvetítése mások számára;Gépjármű-
2011/239
129
CTM 010363182 740
HYNELL PATENTTJÄNST AB Patron Carls väg 2 683 40 Uddeholm SE
270
SV EN
511
9 - Távközlési infrastruktúra-kezelő rendszerek, nevezetesen dugaszoló kapcsolótáblák és elektronikus szabályozók és kijelzők és ezekhez kapcsolódó szoftverek beépített kábelezés és kommunikáció és adathálózati infrastruktúra csatlakoztatására, helyének meghatározására, kezelésére és figyelésére.
300
US - 23/08/2011 - 85/404930
210
010363182
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
PEERCARE
521
0
731
PEERLESS INDUSTRIES, INC. 2300 White Oak Circle Aurora, Illinois 60502 US
740
MARKS & CLERK LLP Aurora, 120 Bothwell Street Glasgow G2 7JS GB
270
EN FR
511
6 - Egyéb fémtermékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állványok és Állványok, teljesen vagy főként fémből, Azokhoz való alkatrészek és szerelvények. 9 - Tartók és állványok audiovizuális berendezésekhez; Képkeretek és Monitorállványok, Diagnosztika,Sebészeti és sürgősségi kezeléshez való berendezések az egészségügyben történő használatra; Az összes fent említett termékek alkatrészei és felszerelései. 12 - Az egészségügyben figyelő, diagnosztikai, sebészeti és sürgősségi kezelési berendezésekkel kapcsolatosan használatos kocsik és kézikocsik; Az összes fent említett áruhoz való alkatrész és szerelvény.
210
010363241
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
QALIA
521
0
130
rész A.1. 546
591
BG - Черен, ГРАНАТ ES - Negro, granate CS - ČERNÁ, GRANÁTOVÁ DA - Sort, dyb rød DE - Schwarz, granatfarben ET - Must, punakaspruun EL - Μαύρο, ερυθροκάστανο EN - Deep red, black FR - Noir, grenat IT - Nero, granata LV - Melns, tumši sarkans LT - JUODA, TAMSIAI RAUDONA HU - FEKETE, SÖTÉTVÖRÖS MT - Iswed, klaret NL - Zwart, donkerrood PL - Czarny, bordowy PT - Preto e grená RO - NEGRU, GRENA SK - Čierna, granátovočervená SL - Črna, granatna FI - Musta, granaatinpunainen SV - Svart, granatrött
531
25.5.94 29.1.7 29.1.8
731
TOP FORM, S.A. Carretera Fuenlabrada-Moraleja de Enmedio, Km. 2,400 28960 Humanes de Madrid (Madrid) ES
740
IPAMARK S.L. Paseo de la Castellana, 72-1º 28046 Madrid ES
270
ES EN
511
6 - Csőhálózat fémből, fém és bádog konténerek/tartályok, nyomás alatti víz- vagy gáztartályok fémből;Elemek és fém mosogatók; Vízvezeték szelepek fémből; Hordozható fémszerkezetek; Ajtókeretek, ajtótokok, ajtóvasalások és ajtóelemek fémből, lakatosipari termékek és fém tömegcikkek; Szerelvények és mindenféle fém ajtó; Fém építőanyagok. 20 - Fürdőszobai vagy konyhai bútorok; Lefolyókhoz eltávolítható burkolatok; Tükrök; Vízvezeték szelepek (műanyagból). 39 - Mindenféle konyha és bútorzat raktározása, forgalmazása, szállítása, tárolása, bálázása és csomagolása.
350
ES - (a) 2780236 - (b) 28/01/2008 - (c) 29/06/2007 - (d) 29/06/2007
2011/239
rész A.1.
210
010363281
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
ECCLESIA
521
0
731
ECCLESIA Versicherungsdienst GmbH Klingenbergstr. 4 32758 Detmold DE
740
CMS HASCHE SIGLE Kranhaus 1, Im Zollhafen 18 50678 Köln DE
270
DE EN
511
35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 36 - Biztosítás, Alkuszi/ügynöki tevékenység és Biztosítási szerződések kezelése,Kárügyek feldolgozása; Pénzügyek; Valutaügyletek; Ingatlanügyletek. 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek;Szöveg-, hang- és képfelvételek készítése; Biztosítással kapcsolatos nyomtatványok, újságok, folyóiratok és könyvek megjelentetése és kiadása, elektronikus formában és az interneten is.
CTM 010363281 541
MSF Managed Surgical Facility
521
0
546
591
BG - Син, бял ES - Azul, blanco. CS - Modrá, bílá DA - Blå, hvid. DE - Blau, weiß ET - Sinine, valge EL - Μπλε, λευκό. EN - Blue, white. FR - Bleu, blanc. IT - Blu, bianco. LV - Zils, balts LT - Mėlyna, balta HU - Kék, fehér MT - Blu, abjad NL - Blauw, wit. PL - Niebieski, biały PT - Azul e branco. RO - Albastru, alb SK - Modrá, biela SL - Modra, bela FI - Sininen, valkoinen. SV - Blått, vitt.
531
27.99.6 27.99.13 27.99.19
350
DE - (a) 1179188 - (b) 22/07/1991 - (c) 31/03/1990 - (d) 31/03/1990 AT - (a) 575816 - (b) 09/08/1991 - (c) 09/08/1991 - (d) 09/08/1991 BX - (a) 575816 - (b) 09/08/1991 - (c) 09/08/1991 - (d) 09/08/1991 ES - (a) 575816 - (b) 09/08/1991 - (c) 09/08/1991 - (d) 09/08/1991 FR - (a) 575816 - (b) 09/08/1991 - (c) 09/08/1991 - (d) 09/08/1991 IT - (a) 575816 - (b) 09/08/1991 - (c) 09/08/1991 - (d) 09/08/1991 PL - (a) 575816 - (b) 09/08/1991 - (c) 09/08/1991 - (d) 09/08/1991
210
010363299
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
BUCCELLATI
521
0
731
DEL VALLINO S.p.A. Via della Spiga, 2 20121 Milano IT
731
Karl Storz GmbH & Co. KG Mittelstr. 8 78532 Tuttlingen DE
740
FUMERO STUDIO CONSULENZA BREVETTI S.N.C. Via S. Agnese, 12 20123 Milano IT
740
270
IT EN
Karl Storz GmbH & Co. KG Meyer, Helmut Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen DE
511
43 - Szállásadói szolgáltatások motelekben és szállodákban, valamint szállásfoglalás;Ideiglenes lakóhelyek bérbeadása; Turistaházak; Étkeztetési szolgáltatások és bárszolgáltatások; Étel és ital szolgáltatása vendégek számára.
270
DE EN
511
10 - Sebészeti, orvosi, fogorvosi és állatorvosi berendezések és műszerek. 16 - Nyomdaipari termékek; Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Prospektusok; Katalógusok; Fényképek. 37 - Javítás; Szerelési szolgáltatások; Üzembe helyezés,Futtatás, Orvosi és sebészeti berendezések és műszerek javítása és karbantartása,Elsősorban ollók, fogók, trokárok, endoszkópok.
300
IT - 04/08/2011 - MI2011C 008318
210
010363356
220
24/10/2011
442
19/12/2011
2011/239
131
CTM 010363414 41 - Szakmai képzés; Szervezése, Vezetése, Konferenciák szervezése és lebonyolítása, Kongresszusok,Kerekasztal beszélgetések és szimpóziumok. Egészségügyi személyzet, elsősorban orvosok és ápolónők továbbképzése.
210
010363414
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
AIRWATCH
521
0
731
SkySocket, LLC 1425 Ellsworth Industrial Boulevard, Suite 33 Atlanta, Georgia 30318 US
740
R.G.C. JENKINS & CO 26 Caxton Street London SW1H 0RJ GB
270
EN IT
511
9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek;Számítógépes szoftveralkalmazások hálózatkezeléshez vezeték nélküli eszközök vállalati flottájához platformközi környezetben több harmadik féli mobileszközoperációs rendszerrel; Telekommunikációs berendezések és műszerek; Számítógépes szoftver. 38 - Telekommunikációs szolgáltatások. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés;ASP szoftverekkel hálózatkezeléshez vezeték nélküli eszközök vállalati flottájához platformközi környezetben több harmadik féli mobileszköz-operációs rendszerrel; Számítógépes szoftver üzembe helyezése és karbantartása;Támogatási szolgáltatások biztosítása számítógépes szoftverekhez; Számítógépes tanácsadó szolgáltatás;SaaS szoftverekkel hálózatkezeléshez vezeték nélküli eszközök vállalati flottájához platformközi környezetben több harmadik féli mobileszköz-operációs rendszerrel.
210
010363505
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
Sprintlight
521
0
731
Schmid, Ralf Halternried Str. 27 6045 Meggen CH
740
CBH RECHTSANWÄLTE CORNELIUS BARTENBACH HAESEMANN UND PARTNER GBR Bismarckstr. 11-13 50672 Köln DE
270
DE EN
132
rész A.1. 511
12 - Járművek; Szárazföldi, légi vagy vízi közlekedési eszközök; Kerékfelnik könnyűfémből személyautók számára. 37 - Építkezés; Javítás,Nevezetesen járművek, szárazföldi szállítási eszközök javítása, Levegőben vagy vízen,Kerékfelnik könnyűfémből személyautók számára; Szerelési szolgáltatások; Gépkocsik karbantartása és javítása. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés.
210
010363554
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
BRIOSCHI
521
0
731
Società Italo Britannica L. Manetti - H. Roberts & C.p.A. Via Pellicceria, 8 50123 Firenze IT
740
SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A. Corso dei Tintori, 25 50122 Firenze IT
270
IT EN
511
5 - Emésztést könnyítő készítmények. 32 - Porok, granulátumok, pasztillák, szénsavas italok készítéséhez, alkoholmentes szénsavas italok.
210
010363679
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
SUPER ! agence d'épopées musicales
521
0
546
531
1.15.21
731
Catala, Julien 42, rue Godefroy Cavaignac 75011 Paris FR
740
CABINET ARMENGAUD AINÉ 3, avenue Bugeaud 75116 Paris FR
270
FR EN
511
9 - Lemezek, szalagok, CD-lemezek, audioberendezések, audiovizuális eszközök, hang-, video- és adatfelvételek lemezek, mágneses adathordozók, hang- vagy optikai lemezek, (audio és video) CD-lemezek formájában. 16 - Nyomdaipari termékek; Poszterek; Albumok; Kártyák; Könyvek; Újságok; Prospektusok; Prospektusok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és
2011/239
rész A.1. oktatási anyagok (készülékek kivételével); Műanyag csomagolóanyagok; Nyomdabetűk; Klisék. 41 - Szórakoztatás;Sporttevékenységek és kulturális tevékenységek. Könyvkiadás. Videofilmgyártás. Hangfelvételek kölcsönzése. Könyvek, magazinok kiadása; Show-műsor és film készítés/rendezés; Mozifilmek, fényképfelvételek, mozifilmvetítő gépek, valamint színházi díszlettartozékok kölcsönzése;Kulturális vagy oktatási célú kiállítások szervezése. Versenyek szervezése (oktatás vagy szórakoztatás). Előadások, konferenciák vagy kongresszusok szervezése és lebonyolítása. Helyfoglalás élő előadásokra.
210
010363695
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
GLT
521
0
731
GLT Grohmann Lüftungstechnik GmbH Zimmerbachstraße 33 74676 Niedernhall DE
740
LOUIS · PÖHLAU · LOHRENTZ Merianstr. 26 90409 Nürnberg DE
270
DE EN
511
11 - Világító-, fűtő-, gőzfejlesztő, főző-, hűtő-, szárító- és szellőztetőberendezések és Vízszolgáltató készülékek, valamint egészségügyi berendezések, Szellőzőmű,Lakásszellőztető készülékek, elsősorban hővisszanyeréssel.
210
010363869
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
EXG
521
0
731
Agilent Technologies, Inc. 5301 Stevens Creek Boulevard, MS 1A-LC Santa Clara, California 95051 US
740
PRO·MARK 152, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris FR
270
EN FR
511
9 - Analóg és vektoros jelgenerátorok.
CTM 010363695 511
11 - Szellőztető berendezés és Berendezések, lakásszellőztető készülékek, elsősorban hővisszanyeréssel.
210
010363935
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
AUTOELEX
521
0
731
FHP Enterprises Limited Cooper House, Lower Charlton Estate Shepton Mallett BA4 5QE GB
740
HASELTINE LAKE LLP Redcliff Quay 120 Redcliff Street Bristol BS1 6HU GB
270
EN FR
511
7 - Gépek és szerszámgépek; Motorok (a szárazföldi járműmotorok kivételével); Tengelykapcsolók és erőátviteli elemek (a szárazföldi járművek céljára készültek kivételével); Nem kézi működtetésű mezőgazdasági eszközök;Szitálógépek;Baromfitisztító készülékek;Automata etetők madarak és állatok számára; Perisztaltikus szivattyúk és Csövek; Takarmányprések; Vezérlőszerkezetek gépekhez vagy motorokhoz;Riasztók; Légpumpák akváriumokba; Keltetőgépek (hőszekrények); Keltetőgépek;Riasztókat, termosztátokat, páratartalom-szabályozó berendezéseket, hőmérsékletet-szabályozó készülékeket és digitális szabályozó készülékeket magukban foglaló inkubátorok;Baromfikeltető gépek;Inkubátorok madarak számára;Keltetők; Keltetőgépek;Baromfikeltetők;Madártenyésztéshez használt gépek, szerszámgépek, készülékek és berendezések;Csirkeszexáló berendezések;Selyemgubószárító gépek;Selyemhernyó-szexáló berendezések;Selyemlepkepeték lemosására szolgáló gépek;Selyemhernyópete-tartók (keltetők részei);Selyemhernyópetékhez való mechanikus sósvízválasztók;Hidroklórozó gépek selyemhernyópetékhez;Selyemhernyó-felemelő hálók (keltetők részei); Alkatrészek és szerelvények az összes fent említett áruhoz. 12 - Járművek; Szárazföldi, légi vagy vízi közlekedési eszközök; Járműmotorok alkatrészei; Alkatrészek és szerelvények az összes fent említett áruhoz. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Import-export ügynökségek.
210
010363951
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
Biowim
521
0
731
Biowim Gmbh Wieselweg 26 74321 Bietigheim-Bissingen DE
210
010363919
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
FoxX-Air
521
0
740
731
FoxX-Air Luft- und Energiesysteme GmbH Zimmerbachstrasse 33 74676 Niedernhall DE
WESTPHAL, MUSSGNUG & PARTNER Am Riettor 5 78048 Villingen-Schwenningen DE
270
DE EN
511
5 - Kötszerek, Sebkötöző anyag, Kenőcsök (bevonatok), Tapaszok gyógyászati célokra,Sebtapasz, Sebfedők és Gézlapok 10 - Sebészeti és gyógyászati készülékek és műszerek,Elsősorban sebkezeléshez, fertőzések kezeléséhez és oszteoszintézishez
740
LOUIS · PÖHLAU · LOHRENTZ Merianstr. 26 90409 Nürnberg DE
270
DE EN
2011/239
133
CTM 010364123
rész A.1.
41 - Eszmecserék, kollokviumok szervezése és lebonyolítása,Kollokviumok és szemináriumok az orvostudomány területén, Gyógyászati oktatási szolgáltatások és Egészségügyi személyzet.
10 - Sebészeti és gyógyászati készülékek és műszerek,Elsősorban sebkezeléshez, fertőzések kezeléséhez és oszteoszintézishez 41 - Konferenciák, kollokviumok és szemináriumok rendezése és szervezése az orvostudomány, és az orvosok és a gyógykezelő személyzet képzésének területén.
210
010364123
220
24/10/2011
442
19/12/2011
210
010364198
0
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
KFL KINGS CURRY POWDER (ROASTED)
521
0
521 546
546
591
BG - Червен, бежов. ES - Rojo, beige. CS - Červená, béžová. DA - Rød, beige. DE - Rot, Beige ET - Punane, beež. EL - Κόκκινο, μπεζ. EN - Red, beige. FR - Rouge, beige. IT - Rosso, beige. LV - Sarkans, bēšs. LT - Raudona, smėlinė. HU - Vörös, bézs. MT - Aħmar, beġ. NL - Rood, beige. PL - Czerwony, beżowy. PT - Vermelho, bege. RO - Roşu, bej. SK - Červená, béžová. SL - Rdeča, beige. FI - Punainen, beige. SV - Rött, beige.
591
BG - Червен, черен, син, жълт, кафяв, зелен, бял ES - Rojo, negro, azúl, amarillo, marrón, verde, blanco. Lista de colores CS - Červená, černá, modrá, žlutá, hnědá, zelená, bílá DA - Rød, sort, blå, gul, brun, grøn, hvid DE - Rot, schwarz, blau, gelb, braun, grün, weiß ET - Punane, must, sinine, kollane, pruun, roheline, valge EL - Κόκκινο, μαύρο, μπλε, κίτρινο, καφέ, πράσινο, λευκό EN - Blue, white, red, yellow, green, brown, black FR - Rouge, noir, bleu, jaune, marron, vert, blanc IT - Rosso, nero, blu, giallo, marrone, verde, bianco LV - Sarkans, melns, zils, dzeltens, brūns, zaļš, balts LT - Raudona, juoda, mėlyna, geltona, bronzinė, žalia, balta HU - Vörös, fekete, kék, sárga, barna, zöld, fehér MT - Aħmar, iswed, blu, isfar, kannella, aħdar, abjad NL - Rood, zwart, blauw, geel, bruin, groen, wit PL - czerwony, czarny, niebieski, żółty, brązowy, zielony, biały PT - Vermelho, preto, azul, amarelo, castanho, verde, branco RO - Roşu, negru, albastru, galben, maro, verde, alb SK - Červená, čierna, modrá, žltá, hnedá, zelená, biela SL - Rdeča, črna, modra, rumena, rjava, zelena, bela FI - Punainen, musta, sininen, keltainen, ruskea, vihreä, valkoinen SV - Rött, svart, blått, gult, brunt, grönt, vitt
531
5.7.24
731
Kings Foods (Pvt) Ltd 19, St Alban'S Place 04 Colombo LK
531
26.11.97 26.11.98
731
Biowim Gmbh Wieselweg 26 74321 Bietigheim-Bissingen DE
740
WESTPHAL, MUSSGNUG & PARTNER Am Riettor 5 78048 Villingen-Schwenningen DE
BRANDED! Unit 3a Centurion Office Park Clifton Moor York YO30 4WW GB
270
EN IT
511
30 - Fűszerek és currypor
210
010364231
220
24/10/2011
740
270
DE EN
511
5 - Kötszerek, Sebkötöző anyag, Kenőcsök (bevonatok), Tapaszok gyógyászati célokra,Sebtapasz, Sebfedők és Gézlapok
134
2011/239
rész A.1. 442
19/12/2011
541
Sportmixer
521
0
731
Runway Blue, LLC 35 South Pfeifferhorn Drive Alpine, UT 84004-1555 US
CTM 010364255 511
9 - Számítógépes szoftver,Nevezetesen letölthető kommunikációs szoftver.
300
US - 18/10/2011 - 85450426
210
010364479
220
24/10/2011
DUMMETT COPP LLP 25 The Square, Martlesham Heath Ipswich, Suffolk IP5 3SL GB
442
19/12/2011
541
Lady Speed Stick Protection That adapts to you
521
0
270
EN FR
731
511
21 - Tárolók;Palackok belső keverőkkel az összetevők összekeveréséhez, valamint mixerpoharak.
300
US - 25/04/2011 - 85/303,987
Colgate-Palmolive Company 300 Park Avenue New York, New York 10022 US
740
210
010364255
220
24/10/2011
KLAWITTER NEBEN PLATH ZINTLER KNPZ RECHTSANWÄLTE Kaiser-Wilhelm-Str. 9 20355 Hamburg DE
442
19/12/2011
270
EN DE
541
LawyersLife
511
3 - Testspray, Dezodorok és izzadásgátlók.
521
0
731
Haftpflicht-Unterstützungs-Kasse kraftfahrender Beamter Deutschlands a. G. in Coburg (HUK-Coburg) Bahnhofsplatz 96444 Coburg DE
210
010364537
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
Lady Speed Stick pH-active
521
0
731
Colgate-Palmolive Company 300 Park Avenue New York, New York 10022 US
740
KLAWITTER NEBEN PLATH ZINTLER KNPZ RECHTSANWÄLTE Kaiser-Wilhelm-Str. 9 20355 Hamburg DE
270
EN DE
511
3 - Testspray, Dezodorok és izzadásgátlók.
210
010364561
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
Lady Speed Stick Clinical Protection
521
0
731
Colgate-Palmolive Company 300 Park Avenue New York, New York 10022 US
740
KLAWITTER NEBEN PLATH ZINTLER KNPZ RECHTSANWÄLTE Kaiser-Wilhelm-Str. 9 20355 Hamburg DE
270
EN DE
511
3 - Testspray, Dezodorok és izzadásgátlók.
210
010364602
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
Lady Speed Stick Shower Fresh
740
740
HERTIN Kurfürstendamm 54/55 10707 Berlin DE
270
DE EN
511
16 - Fűzött (kis)könyvek, Különösen könyvek, Újságok, Folyóiratok, Hírlevelek, Prospektusok, Röplapok. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 38 - Elektronikus kommunikációs szolgáltatások biztosítása; Szöveg előállítása, Képek,Hírlevelek, Podcastok, Webes műsorsugárzás,Videocast, blogok, live-stream vagy Tájékoztató szolgáltatások és Adatokhoz való hozzáférés biztosítása az internet segítségével vagy Más kommunikációs hálózatokban; On-line fórumok rendelkezésre bocsátása,Chatszobák és blogok üzenetek átviteléhez, Hozzászólások,Multimédiás tartalmak és más felhasználók között adatok az Interneten és egyéb számítógépes és kommunikációs hálózatokon keresztül; Posta és üzenetek elektronikus átadása. 45 - Jogi szolgáltatások.
210
010364313
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
TWEEKI
521
0
731
SweetLabs, Inc. 510 Market Street, Suite 300 San Diego California 92101 US
740
270
BOEHMERT & BOEHMERT Meinekestr. 26 10719 Berlin DE EN DE
2011/239
135
CTM 010364611 521
0
731
Colgate-Palmolive Company 300 Park Avenue New York, New York 10022 US
740
KLAWITTER NEBEN PLATH ZINTLER KNPZ RECHTSANWÄLTE Kaiser-Wilhelm-Str. 9 20355 Hamburg DE
270
EN DE
511
3 - Testspray, Dezodorok és izzadásgátlók.
210
010364611
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
KOMODO
521
0
rész A.1. ízesített rágcsálnivalók;Ételpaszták (ízesítőszerek);Ételpaszták (fűszerek); Csípős chilibab-pástétom; Magvas édességek; Rákbontó szerszámok; Rizstorták/rizslepények; Gabonamagok, diófélék és aszalt gyümölcsök keverékét tartalmazó rágcsálnivaló szeletek (édességek);Sambal
210
010364628
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
Lady Speed Stick Daringly Fresh
521
0
731
Colgate-Palmolive Company 300 Park Avenue New York, New York 10022 US
740
KLAWITTER NEBEN PLATH ZINTLER KNPZ RECHTSANWÄLTE Kaiser-Wilhelm-Str. 9 20355 Hamburg DE
270
EN DE
511
3 - Testspray, Dezodorok és izzadásgátlók.
210
010364768
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
BUYSMARTA
521
0
731
ALCULUMBRE, MICHAEL 29 Tillingbourne Gardens London N3 3JJ GB
740
ABLETT & STEBBING Caparo House, 101-103 Baker Street London W1U 6FQ GB
270
EN IT
511
9 - Nyugdíj-, könyvelő és bérszámfejtő szoftverek; Szoftverek a bérszámfejtés kezeléséhez. 35 - Számlázás; Tanácsadási szolgáltatások a könyvvitellel kapcsolatban; Bérszámfejtési üzleti szolgáltatások; Számlákra vonatkozó tájékoztatás; Adótanácsadás; Adóértékelési konzultáció; Adótanácsadás (könyvelés);Adótanácsadás (könyvelés); Adótervezési szolgáltatások; Adóvisszatérítési tanácsadó szolgáltatások; Adótanácsadás; Adótanácsadás; Adótanácsadás; Könyvelési szolgáltatások nyugdíjalapok számára; Számítógépesített bérszámfejtés; Bérlista-tanácsadási szolgáltatások;Bérlista-segítségnyújtás; Bérszámfejtés; Bérlista-feldolgozási szolgáltatások; Bérszámfejtés. 36 - Nyugdíjalapok adminisztrációs szolgáltatásai; Nyugdíjsémák adminisztrációja; Nyugdíjjal kapcsolatos tanácsadás; Nyugdíjjakkal kapcsolatos pénzügyi tanácsadás; Nyugdíjak pénzügyi ügyvitele; Nyugdíjalapokkal kapcsolatos biztosítási szolgáltatások; Nyugdíjalapok igazgatási szolgáltatások; Nyugdíjrendszerek kezelése; Nyugdíjalapok felügyelete; Nyugdíj-tanácsadási szolgáltatások; Nyugdíjtanácsadás; Nyugdíjalapok igazgatási szolgáltatások; Nyugdíjalapok pénzügyi kezelése; Nyugdíjalapok befektetéseinek menedzseelése; Nyugdíjalapok kezelése; Nyugdíjalapok szolgáltatásai; Nyugdíjkezelési szolgáltatások; Nyugdíjtervezési szolgáltatások; Nyugdíjtervezés; Nyugdíjtervezési szolgáltatások;Nyugdíjrendszer-szolgáltatások; Nyugdíj szolgáltatások; Nyugdíjtanácsadás; Tervezési szolgáltatások a nyugdíjjal kapcsolatban; Nyugdíjkifizetések előkészít-
546
591
BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and White FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
531
3.9.16
731
Tanty, Hellene JL. Jenggolo 45 Sidoarjo 61219 Jawa Timur ID
740
ELKINGTON AND FIFE LLP Prospect House, 8 Pembroke Road Sevenoaks, Kent TN13 1XR GB
270
EN FR
511
30 - Sütemények/kekszek; Aprósütemények; Sós kekszek; Krémmel töltött kekszek; Garnélákból készített ízesítők; Ízesítők rágcsálnivalókhoz (nem illóolajak); Lisztalapú
136
2011/239
rész A.1.
CTM 010364776
ése; Nyugdíjjal kapcsolatos tájékoztatás szolgáltatása; Adózással kapcsolatos konzultáció (nem könyvelés); Adózással kapcsolatos konzultáció (nem könyvelés).
210
010364776
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
Lady Speed Stick Radiantly Fresh
521
0
731
Colgate-Palmolive Company 300 Park Avenue New York, New York 10022 US
740
KLAWITTER NEBEN PLATH ZINTLER KNPZ RECHTSANWÄLTE Kaiser-Wilhelm-Str. 9 20355 Hamburg DE
270
EN DE
511
3 - Testspray, Dezodorok és izzadásgátlók.
210
010364801
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
ISLE ESME
521
0
731
Summit Entertainment, LLC 1630 Stewart Street, Suite 120 Santa Monica, California 90404 US
740
JEFFREY PARKER AND COMPANY 330 High Holborn London WC1V 7QT GB
270
EN FR
511
16 - Címkék, matricák; Poszterek; Üdvözlőlapok; Postai levelezőlapok; Térképek; Albumok/könyvek (újság)kivágások beragasztására; Útikönyvek;Ragasztószalag írószerekhez/papíráruhoz vagy háztartási használatra, Könyvjelzők, Naptárak, Matricák (textilre),Ajtóra való lógó díszek, Ajándék levelezőlapok, Papírszalvéta, És cserélhető kártyák;Valamint particikkeket tartalmazó készletek, nevezetesen papírszalvéták, valamint papír vagy műanyag tányérok, csészék, asztalterítők és dekorációk; Címregiszterek, Határidőnapló, Művész papír, Művészi képek, Zászlók/lobogók, Iratlefűzők, Könyvborítók, Könyvtámaszok, Kréta, Táblák (iskolai), Színező könyvek, Szárazon letörölhető táblák, Radírok, Irattartók, Ajándékcsomagoló papír, Naplók, Litográfiák, Magazinok a szórakoztatás területén, Pénzköteg összefogó kapocs, Notesz kártyák, Noteszek, jegyzetfüzetek, Papírzacskók, Papír feliratok, Palackalátétek (papírból), Papír címerképek, emblémák, Papírzászlók, Papír dekoráció ünnepre, bulira, Tányéralátétek papírból, Papírnyomó ~/levélnehezékek, Ceruza tartók, tokok, Ceruzák, Tollak, Fényképalbum, Poszterkönyvek, Gumibélyegzők, Albumok, Papíripari cikkek, Ideiglenes tatoválások; Matricáskönyveket tartalmazó készletek, valamint figurák; Nyomdaipari termékek; Nyomtatott kiadványok/publikációk; Magazinok; Folyóiratok; Hírlevelek; Naptárak; Oktató és tananyagok; Kivágott, életnagyságú, álló karakterek, valamint nyomtatványok, nevezetesen sztatikus vinilfólia-lapok rájuk nyomtatott ábrákkal és képekkel, melyek ablakokra, szélvédőkre és egyéb szilárd felületekre rögzíthetőek. 18 - Általános hordtáskák;Univerzális hordtokok; Strandtáskák; Edzéscucc tartó táska; Piperetáskák (üresen); Kézitáskák; Üresen árusított sminktáskák; Esernyők, Pénz-
2011/239
tárcák, irattárcák, Hátizsákok, Strandtáskák, Névjegytartók, Kisállatnyakörvek, Kulcstartó tokok, Bőr kulcstartó láncok, Műbőr kulcsláncok, Poggyász, Poggyász címkék, Üresen árusított sminktáskák, Ruházat állatoknak, Kisállatpórázak, Pénztárcák/erszények; Bőrből vagy műbőrből készült áruk; Kézitáskák; Válltáskák, tarisznyák; Neszesszerek; Nejlonszatyrok, bevásárló szatyrok; Hitelkártya tartók és tokok; Poggyász; Bőröndök; Hátizsákok; Sporttáskák (sportszatyrok); Cekkerek; Aktatáskák; Irat-/aktatáskák; Autóstáska; Piperetáska; Ruhatartók; Esernyők; Napernyők;Többcélú szövettáskák, rugalmas poggyászszíjak. 20 - Strandszékék; Ágy vagy Kis díszpárnák;Díszdobozok fából vagy műanyagból;Fali dísztáblák fából vagy műanyagbó;Műanyag kulcsláncok; Személyi kompakt tükrök; Képkeretek;Táskacsatok, naptárak fából, Nem fémből készült kutyaazonosító biléták;Bárszékek, strandszékek, hirdetőtáblák, kaparófák macskáknak, palackdugók, rendezői székek, fiókkihúzók, levélszekrények, tükrös képkeretek, tükrök, nem-fém falikampók, személyi tükrös kompaktok, kisállat-fekhelyek, képkeretek, párnák, műanyag dobozok, műanyag ajándék rendszámtáblák, gumi kulcsborítások, szélcsengők, ablakárnyékolók, fadobozok, bútorok, tükrök, képkeretek; Fából, parafából, nádból, gyékényből, fűzfavesszőből, szaruból, csontból, elefántcsontból, halcsontból, kagylóhéjból, ámbrából, gyöngyházból, tajtékból, és mindezek pótanyagaiból, vagy műanyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba. 25 - Ruházat, Nevezetesen, Pólók, Edző mez, Ingek, Csecsemőruházat, Zakók, dzsekik, Otthoni ruházat, Ujjatlan trikók, És mellények; Lábbelik és fejfedők. 26 - Díszítő divatújdonság-jelvények és -kitűzők;És hímzett vagy textilfoltok ruházathoz; Nem nemesfémből készült övcsatok,Ajándékcsomagoló szalagok és csokrok, Cipőfűzők, Húzózárak, cipzárak, villámzárak; Hajrögzítő eszközök, Nevezetesen, Hullámcsatok, Barett sapkák és Csipeszek; Gombok, ruhakapcsok és fűzőlyukak, gombostűk és tűk; Művirágok. 300
US - 02/06/2011 - 85/336923 US - 02/06/2011 - 85/336925 US - 02/06/2011 - 85/336926 US - 02/06/2011 - 85/336928 US - 02/06/2011 - 85/336929
210
010364834
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
MYTALK
521
0
731
AliphCom 99 Rhode Island Street, 3rd Floor San Francisco, CA 94103 US
740
JEFFREY PARKER AND COMPANY 330 High Holborn London WC1V 7QT GB
270
EN FR
511
9 - Szövegek, adatok, audio- és videotartalmak rögzítésére, szervezésére, átvitelére, fogadására, módosítására, átnézésére és átírására szolgáló kommunikációs berendezések, eszközök és tartozékok használatára alkalmas letölthető számítógépes szoftverek. 42 - Online szoftverek biztosítása tartalom és szolgáltatások berendezésekre, eszközökre és tartozékokra történő kézbesítésének kezeléséhez, szövegek, adatok, audio- és videotartalmak rögzítésére, szervezésére, átvitelére, fogadására, módosítására, átnézésére és átírására; Számítógépes szolgáltatások, Nevezetesen,Számítógépes alkalmazások távoli kezelése mások számára szövegek,
137
CTM 010365088
rész A.1.
adatok, audio- és videotartalmak rögzítésére, szervezésére, átvitelére, fogadására, módosítására, átnézésére és átírására szolgáló berendezésekkel, eszközökkel és tartozékokkal kapcsolatosan. 45 - Közösségi hálózati szolgáltatások.
210
010365088
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
BATH SOLUTIONS
521
0
és keverőszelepek vízszolgáltató szaniter berendezésekhez;Formára alakított alátétek fürdőkádakhoz; A 11. osztályba tartozó, az összes előbb említett áruk alkatrészei és szerelvényei; Fürdőszobai szerelvények; Egészségügyi felszerelések és szerelvények. 20 - Fürdőszoba bútorok; Fürdőszobai polcok, fürdőszobaszekrények, tükrök, tárolók, mosdók, dupla mosdók, mosdóoszlopok és mosdók féloszlopai, mint egészségügyi berendezések részei, fürdőszobai polcok, zuhanypolcok;Fényezett felületű tartozékok; Az összes fent említett termékek alkatrészei és tartozékai. 37 - Szaniter felszerelések és berendezések, fűtőberendezések, meleg vizes berendezések és vízkezelő berendezések.
546
591
BG - Син, жълт ES - AZUL, AMARILLO CS - Modrá, žlutá DA - Blå, gul DE - Blau, gelb ET - Sinine, kollane EL - Μπλε, κίτρινο EN - blue, yellow FR - Bleu, jaune IT - Blu, giallo LV - Zils, dzeltens LT - Mėlyna, geltona HU - Kék, sárga MT - Ikħal, isfar NL - Blauw, geel PL - Niebieski, żółty PT - Azul, amarelo RO - Albastru, galben SK - Modrá, žltá SL - Modra, rumena FI - Sininen, keltainen SV - Blått, gult
531
1.15.5 1.15.15
731
Bath Solutions Inc 45 Wison Avenue Belleville Ontario K8P 1R7 CA
740
SQUIRE, SANDERS & DEMPSEY (UK) LLP 7 Devonshire Square London EC2M 4YH GB
270
EN DE
511
11 - Világító- és egészségügyi berendezések; Fürdőkádak, Zuhanytálcák, Mosdókagylók,Mosogatók, lefolyók, Vécékagylók, Bidék, Vizelő-edény (pisszoár), Örvényfürdők, Szauna fürdőberendezések; Vizvezető szerelvények, szerelvények, mégpedig csőszerelvények, csatlakoztató, keverő- és elosztószerelvények, tengelykapcsolók, csapok és szabályozó szerelvények, falitartók, szifonok; Vécéülőkék; Vécé fedők; Piszoárfedelek; Vízszolgáltató/-ellátó berendezések; Zuhanyrudak; Zuhanyok; Zuhanyozófülkék; Zuhanygarnitúrák és tömlők fürdőszobába és nyilvános fürdőkbe; WC-vízöblíto tartályok;Tartozékok mosdókagylókhoz, Mosogatók/lefolyók, Fürdőkádak és zuhanytálcák,Manuálisan vagy automatikusan szabályozott szelepek
138
210
010365146
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
DNCA INVEST GLOBAL LEADERS
521
0
731
DNCA FINANCE SA 19 Place Vendôme 75001 Paris FR
740
MARCURIA 8, rue de Saintonge 75003 Paris FR
270
FR EN
511
36 - Részvény- és kötvényportfólió kezelés, közös befektetési alapok.
210
010365765
220
09/12/2011
442
19/12/2011
541
Orange County Tattoo
521
0
731
Milic, Daniela Stühlingerstr. 24 79106 Freiburg DE
740
RES MEDIA-KANZLEI FÜR IT-RECHT UND MEDIENRECHT Fischtorplatz 21 55116 Mainz DE
270
DE EN
511
25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk; Jelmezek. 44 - Orvosi szolgáltatások; Állatgyógyászati szolgáltatások; Higiéniás és szépségápoló szolgáltatások személyek számára; Tetoválás; Szépségszalonok (szolgáltatásai); Szépségszalonok; Szépségszalonok működtetése.
210
010366284
220
25/10/2011
442
19/12/2011
541
By BRILLIANT
521
0
2011/239
rész A.1. 546
591
BG - Черно и бяло ES - Blanco y negro CS - Bílá a černá DA - Sort og hvid DE - Schwarz und weiß ET - Valge ja must EL - Μαύρο και λευκό EN - Black and White FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Balts un melns LT - Balta ir juoda HU - Fehér és fekete MT - Iswed u abjad NL - Zwart en wit PL - Biel i czerń PT - Preto e branco RO - Negru si alb SK - Biela farba a čierna farba SL - Bela in črna FI - Musta ja valkoinen SV - Svart och vit
531
27.5.1
731
Canning, Emma 41 Duke of York Square London SW3 4LY GB
740
LAWDIT SOLICITORS 29 Carlton Crescent Southampton, Hampshire SO15 2EW GB
270
EN IT
511
14 - Ékszerek; Ékszer utánzatok; Drágakövek; Féldrágakövek; Nemesfémek és ötvözeteik, nemesfémből készült vagy azzal bevont áruk; Alkatrészek és szerelvények az összes fent említett áruhoz. 18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Kézitáskák; Pénztárcák, irattárcák; Pénztárcák/erszények; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők; Napernyők. 35 - Kiskereskedelmi szolgáltatások és online kiskereskedelmi szolgáltatások ékszerek értékesítésével kapcsolatban, Ékszer utánzatok, Drágakövek,Féldrágakövek, Nemesfémek és Ötvözeteikből és nemesfémekből készült termékek vagy Ezekkel bevont, Bőrdíszműves cikkek bőrből vagy bőrutánzatból, Valamint ezen anyagokból készült termékek, Kézitáskák, Levéltárcák, Erszények, pénztárcák, Utazótáskák és bőröndök, Esernyők, Napernyők, Az összes fent említett termékek alkatrészei és felszerelései.
210
010366565
220
25/10/2011
2011/239
CTM 010366565 442
19/12/2011
541
ARISTA discount
521
0
731
THEMELION ANONYMOS ETAIREIA GENIKOU EMPORIOU & EKMETALLEUSIS EMPORIKON SIMATON 10 Salaminos str., Dimos Thessalonikis, 54625 Thessaloniki GR
270
EL EN
511
35 - Kiskereskedelmi szolgáltatások, nagykereskedelmi szolgáltatások, mások javára különféle áruk összeállítása, amely lehetővé teszi az ügyfelek számára, hogy megfelelően megtekinthessék, kiválaszthassák és megvásárolhassák ezeket az árukat személyesen, kiskereskedelem vagy nagykereskedelem útján, szupermarketben és kisebb üzletekben, különösen az alábbi termékek vonatkozásában;Tisztításra, fehérítésre szolgáló vegyi termékek, sósav, lakkeltávolító anyagok, balzsamok, vízlágyító készítmények (por és tabletta), desztillált víz, szerves trágyák, élelmiszerek tartósítására használt vegyi anyagok, színezékek, aceton, ammónia, elemek, festékek, színezékek, lakkok, rozsdagátlók, fakonzerváló szerek, festőanyagok, korróziógátló anyagok, nyers természetes gyanta, tisztító, fényesítő, zsíreltávolító és dörzsölő készítmények, mosószerek, általános tisztító folyadékok, klór, lágyítószerek ruhákhoz, vegytisztító készítmények, mosogató- és mosógépekhez való vízlágyítók, fém dörzsszivacsok, nedves törlőkendők, tisztítóviasz, dörzspapír, parkettviasz, krémek és színezékek és viasz cipőre és csizmára, minden típusú szappan, kozmetikai szerek, hajápoló szerek, hajfestékek (kozmetikai szerek), borotválkozó készítmények, szőrtelenítő szerek, fertőtlenítő gélek és fertőtlenítő nedves törlőkendők, vatta, vatta labdacsok, illatszerek, illóolajok, fogpaszták, fogkrémek, kezelt szintetikus cellulózlapok mosáshoz, szennyeződések és festékek eltávolítására szolgáló termékek, ipari olajok és zsírok, kenőanyagok, nedvesítő vegyületek, üzemanyagok (köztük motorüzemanyagok), világítóanyagok, gázpalackok, gyertyák (világítás), álló gyertyák, gyertyatartók és lámpabelek (kanóc), kötözőanyag, ragtapasz, kötszerek, gyógyászati célú alkohol, herbicidek, peszticidek (kártevő irtószerek), rovarirtó szerek, inszekticidek, rovarriasztók (szúnyogriasztó tekercsek, pasztillák), gyomirtó szerek, gombaölők mezőgazdasági használatra, rágcsálóirtók, parazitaölő szerek, antiszeptikus tisztítógélek, antiszeptikus vatta, antiszeptikus kendők, légfrissítők, sterilizáló készítmények, inkontinenciabetétek felnőttek számára, borotvák és borotvagépek, fém evőeszközök, nemesfémek és azok ötvözetei, az említett anyagokból készült vagy ezekkel bevont cikkek (plakett), (az evőeszközök, villák, kanalak kivételével), ékszerek, drágakövek, mindenféle óra és időmérő szerkezet, papírtermékek, karton és kartonból készült termékek, melyek nem tartoznak más osztályokba, nyomtatott anyagok, újságok, magazinok, könyvek, könyvkötészeti cikkek, tapadós és nem tapadós címkék, fényképészeti cikkek, fényképek, prospektusok, papíráruk, papír és levélborítékok, üdvözlőlapok és névjegyek, tapadó anyagok (gumi) irodai vagy háztartási célokra, tollak, ceruzák, tollak madártollból, anyagok művészek részére, festőecsetek, írógépek és irodai felszerelések (bútorok kivételével), oktatási és oktató anyagok (berendezések kivételével), mozgatható betűk (nyomdászat), stencilek, tapadós és nem tapadós matricák, műanyag csomagoló- és burkolóanyagok, melyek nem tartoznak más osztályokba, papírvágók, csecsemőpelenkák, babatörlő kendők, szemetes zsákok, kukazsákok, szalvéták, zsebkendők, egészségügyi papír, papírtörölközők, tányéralátétek papírból, papír asztalterítők, kávéfilterek, ételtartó zsákok (mikrohullámú sütőhöz), átlátszó fólia ételekhez, fólia, membránok, sütőpapír, papírpoharak és -tányérok, kisméretű háztartási vagy konyhai eszközök és kisméretű tartályok (nem nemesfémből nem ezekkel bevonva), fésűk és szivacsok, kefék (az ecsetek kivételével);Kefegyártáshoz használt anyagok, tisztításra
139
CTM 010368694 használt szerszámok és anyagok, seprűk, felmosók, szivacsok, tisztító kendők,szemetesládák, műanyag csészék, edények, kanalak, villák, kések, szívószálak, csipeszek, edényszárítók, üveg-, porcelán- és fajanszáru, kötelek, zsinegek, hálók, sátrak, ponyvák, vitorlavásznak, vitorlák, zsákok és táskák, párnázó- és tömőanyagok, nyers textilrostok, fonalak és cérnák textilipari felhasználásra, textíliák és textiláruk, ágy- és asztalneműk, papír ágyterítők, textiláruk fürdőszobai használatra (rongyok kivételével), arctörülköző és fürdőlepedők, strandtörölközők, mindenféle férfi, női és gyermekruházat, és azok alkatrészei, mindenféle cipő, papucsok, szandálok, magas szárú lábbelik, mindenféle kalap, övek (ruházat), sálak, vállkendők, kesztyűk, nyakkendők, mellények, alsóruházat, zoknik, csipkék és hímzések, szalagok és zsinórok, gombok, ruhakapcsok és fűzőlyukak, gombostűk és tűk, művirágok, szőnyegek, lábtörlők (szalmából), gyékények és nádfonatok, linóleum, és más padlóburkolatok;Nem textil falikárpitok, játékok, játékszerek, testnevelési és sportcikkek, virágfüzérek, girlandok és karácsonyfadíszek. horgászfelszerelés, és azok tartozékai, mesterséges csalik horgászathoz, játékkártyák, hús, hal-, baromfi- és vadhús, húskivonatok, tartósított, szárított és főtt, zöldséglevesek, gyümölcsök és zöldségek, zselék, dzsemek, kompótok, savanyúságok, olivakrém, hüvelyesek, tej és tejtermékek, étkezési olajok és zsírok, tojások, fagyasztott élelmiszerek, diófélék, kávé, pótkávé, tea, kakaó, cukor, fruktóz, rizs, tápióka, szójaliszt, liszt és gabonafélékből készült előkészítmények, szágó, sütőpor, melaszszirup, élesztő, tésztalapok pitékhez és édességekhez, kenyér, sütemények, jégkrém, csokoládék, pralinék, fagylalt, csokoládéalapú italok, kakaós italok, méz, melaszszirup, só, bors, fűszerek, ízesítők, mustár, ketchup, majonéz, ecet, jég, rágógumi, cukorkák, tésztafélék, mezőgazdasági, kertészeti és erdei termékek és magok, friss gyümölcsök és zöldségek, vetőmagok, természetes növények és virágok, tápanyagok állatok számára, kutyaeledel, maláta, sörök, ásványvizek és szénsavas italok és egyéb alkoholmentes italok, szörpök és egyéb italkészítéshez használt készítmények, gyümölcsitalok és gyümölcslevek, borok, alkoholos italok, ouzo, likőrök, dohány, nyers vagy gyárilag előállított dohány, dohányáru, gyufák.
210
010368694
220
25/10/2011
442
19/12/2011
541
PAVLAKIS
521
0
731
Atlante S.r.l. Via II Giugno 1946, 8 40033 Casalecchio di Reno (Bologna) IT
740
Scaglietti, Matteo Via del Portello, 4/D Vignola (Modena) IT
rész A.1. 220
25/10/2011
442
19/12/2011
541
BONFRESH
521
0
731
Atlante S.r.l. Via II Giugno 1946, 8 40033 Casalecchio di Reno (Bologna) IT
740
Scaglietti, Matteo Via del Portello, 4/D Vignola (Modena) IT
270
IT EN
511
29 - Tej és tejtermékek, Tejpor,Fagyasztott tej, Izesített tej,Tejturmix; Sajttermékek, Nevezetesen: Tej alapú desszertek, Joghurt, Ivójoghurt, Friss krém, Vaj, Sajttermékek, Sajtok, Szárított sajtok,Érlelt penészes sajtok, friss, nem érlelt sajtok és sajtok páclében, Túró,Friss, krémes vagy folyékony állapotban, forgalmazott natúr, vagy ízesített sajtok, Fetasajt;Túlnyomórészt tej alapanyagú álló italok vagy Sajttermékek;Elsősorban tejfermentumokból álló italok; Gyümölcsöt tartalmazó tejitalok; Erjesztett természetes és ízesített tejtermékek; Étkezési zsírok és olajok.
210
010368736
220
25/10/2011
442
19/12/2011
541
RISOLE'
521
0
731
Atlante S.r.l. Via II Giugno 1946, 8 40033 Casalecchio di Reno (Bologna) IT
740
Scaglietti, Matteo Via del Portello, 4/D Vignola (Modena) IT
270
IT EN
511
5 - Diétás italok és ételek gyógyászati használatra. 30 - Főként rizsből készített élelmiszerek, Rizspudingok, Rizstorták/rizslepények, Rizstorták/rizslepények, Rizstorták/rizslepények, Rizses ropogtatnivalók, Rizstorták/rizslepények, Rizs-csipszek, Gabona alapú snackek, Rizsből készült reggeliző gabonafélék; Gabonafélékből készített italok, Rizsalapú italok;Csokoládé ízesítésű, gabona alapú italok, csokoládé ízesítésű, rizs alapú italok.
210
010368868
220
26/10/2011
442
19/12/2011
270
IT EN
541
OPTEAM TRAVEL
511
29 - Tej és tejtermékek, Tejpor,Fagyasztott tej, Izesített tej,Tejturmix; Sajttermékek, Nevezetesen: Tej alapú desszertek, Joghurt, Ivójoghurt, Friss krém, Vaj, Sajttermékek, Sajtok, Szárított sajtok,Érlelt penészes sajtok, friss, nem érlelt sajtok és sajtok páclében, Túró,Friss, krémes vagy folyékony állapotban, forgalmazott natúr, vagy ízesített sajtok, Fetasajt;Túlnyomórészt tej alapanyagú álló italok vagy Sajttermékek;Elsősorban tejfermentumokból álló italok; Gyümölcsöt tartalmazó tejitalok; Erjesztett természetes és ízesített tejtermékek; Étkezési zsírok és olajok.
521
0
731
VIAJES IBERIA, S.A. Crta. de Valldemossa, Km. 7,4 PARCBIT - c/ Rita Levi, s/n Edificio Orizonia 07121 Palma de Mallorca ES
740
DÍAZ UNGRÍA, S.L. Ayala, 86, 1.º izd. 28001 Madrid ES
270
ES EN
210
140
010368702
2011/239
rész A.1. 511
16 - Idegenforgalmi nyomtatott publikációk, nyomtatványok, szórólapok és katalógusok. 39 - Utazásrendezési szolgáltatások; Légi szállítási szolgáltatások; Szállítás, csomagolás és tárolás (áru-); Személyszállítás;Helyfoglalás közlekedési eszközökön; Közvetítői szolgáltatások gépkocsikölcsönzéssel kapcsolatban. 43 - Éttermi szolgáltatás (étel); Időleges szállásadás.
210
010371573
220
26/10/2011
442
19/12/2011
541
Zech-Gruppe
521
0
731
Zech, Manfred Im Wasen 23 74572 Blaufelden DE
740
KUDLEK & GRUNERT PATENTANWÄLTE Sendlinger Str. 29 80331 München DE
270
DE EN
511
35 - Áruk válárlásáról és eladásáról szóló szerződések közvetítése mások részére; Szolgáltatások végzéséről szóló szerződések közvetítése mások számára;Gépjárművek vételéről és eladásáról szóló szerződések közvetítése harmadik fél részére;Kiskereskedelmi szolgáltatások járművek forgalmazásakor, nevezetesen üzemgazdasági tanácsadás járművek vásárlása során. 36 - Gépjármű lízing szolgáltatások; Alkuszi/ügynöki tevékenység, Lízing szolgáltatások,Ipari- és lakóingatlanok haszonbérbe adása és kezelése; Gépek lízingelés;Ingatlanok lízingszerződéseinek közvetítése; Lízingszerződések közvetítése;Áruk lízingszerződéseinek közvetítése;Gépek lízingszerződéseinek közvetítése. 37 - Gépkölcsönzés;Fémmegmunkáló gépek bérlete;Műanyag megmunkáló gépek közvetítése. 39 - Motorjárművek kölcsönzáse.
210
010371763
220
26/10/2011
442
19/12/2011
541
Lekers
521
0
CTM 010371573 CS - Žlutá, červená, modrá DA - Rød, blå, gul DE - Gelb, rot, blau ET - Kollane, punane, sinine EL - Κίτρινο, κόκκινο, μπλε EN - Yellow, red, blue FR - Jaune, rouge, bleu IT - giallo, blu, rosso LV - Dzeltens, sarkans, zils LT - Geltona, raudona, mėlyna HU - Vörös, kék, sárga MT - AĦMAR, BLU, ISFAR NL - Geel, rood, blauw PL - Żółty, czerwony, niebieski PT - Amarelo, vermelho, azul RO - Galben, roşu, albastru SK - Žltá, červená, modrá SL - Rumena, rdeča, modra FI - Keltainen, punainen, sininen SV - Gult, rött, blått 531
25.3.11 25.3.13
731
Atlante S.r.l. Via II Giugno 1946, 8 40033 Casalecchio di Reno (Bologna) IT
740
Scaglietti, Matteo Via del Portello, 4/D Vignola (Modena) IT
270
IT EN
511
29 - Extrudáló és pelletező eljárással, valamint más módon előállított vagy elkészített rágcsálnivaló burgonyatermékek; Bacon ízesítésű rágcsálnivalók; Ecetes konzervek/savanyúságok; Sültburgonya, chips; Sültburgonya, chips, Burgonyaszirmok és Sajt alapú rágcsálnivalók; Sültburgonya, chips, Burgonyatermékekből származó burgonyaropogósok és snack-ek;Pörkölt, szárított, sózott, fűszerezett, bevont és feldolgozott diófélék;Kesudió-magok, pisztácia, mandula, amerikai mogyoró, a felsorolt termékek pörkölt, szárított, sózott, fűszerezett, bevont és feldolgozott formában; Konzervált, szárított és főzött gyümölcsök. 30 - Extrudáló és pelletező eljárással, valamint más módon előállított vagy elkészített rágcsálnivaló tápióka-, manióka, rizs-, kukorica-, búz- vagy más gabonatermékek; Salaták; Müzliszeletek, amelyek lényegében diókból, szárított gyümölcsökből, elkészített gabonamagokból állnak; Csokoládé és csokoládé termékek; Kenyér, péksütemények és cukrászsütemények; Szószok és ízesítőszerek; Falatos ételek, Microchip-ek és Gabonából készült ropogtatnivalók. 31 - Elkészített dió, kesudió, pisztácia-bél, mandula, mogyoró és magok.
210
010373447
220
27/10/2011
442
19/12/2011
541
Sunfree
521
0
546
546
591 591
BG - ЖЪЛТ, ЧЕРВЕН, СИН ES - Amarillo, rojo, azul
2011/239
BG - Син, жълт, бял и черен. ES - Negro, blanco, amarillo, azul. CS - Černá, bílá, žlutá, modrá. DA - Sort, hvid, gul, blå.
141
CTM 010373918
531
rész A.1.
DE - Schwarz, weiß, gelb, blau. ET - Must, valge, kollane, sinine. EL - Μαύρο, λευκό, κίτρινο, μπλε. EN - Black, white, yellow, blue. FR - Noir, blanc, jaune, bleu. IT - Nero, bianco, giallo, blu. LV - Melns, balts, dzeltens, zils. LT - Juoda, balta, geltona, mėlyna. HU - Fekete, fehér, sárga, kék. MT - Iswed, abjad, isfar, ikħal. NL - Zwart, wit, geel, blauw. PL - Czarny, biały, żółty, niebieski. PT - Preto, branco, amarelo, azul. RO - Negru, alb, galben, albastru. SK - Čierna, biela, žltá, modrá. SL - Črna, bela, rumena, modra. FI - Musta, keltainen, sininen, valkoinen. SV - Svart, vitt, gult, blått.
NL - Zwart, wit en grijs PL - Czarny, biały i szary PT - Preto, branco e cinzento RO - Negru, alb şi gri SK - Čierna, biela a sivá SL - Črna, bela in siva FI - Musta, valkoinen ja harmaa SV - Svart, vitt och grått 531
16.3.17 27.3.15
731
Scout Recruitment Limited Emerald House, East Street Epsom, Surrey KT17 1HS GB
740
1.3.2 26.11.2 26.11.12
CLYDE & CO LLP 1 Stoke Road Guildford Surrey GU1 4HW GB
270
EN DE
511
9 - Letölthető kiadványok elektronikus formában;Műsoros optikai adathordozók vagy Mágneses adathordozók; A fentiek bármelyike karrierhez, foglalkoztatáshoz, állásokhoz vagy munkaerő-toborzáshoz kapcsolódóan. 16 - Nyomtatott kiadványok/publikációk;Oktatáshoz vagy képzéshez kapcsolódó nyomtatott anyagok;Karrierhez, foglalkoztatáshoz, állásokhoz vagy munkaerő-toborzáshoz kapcsolódó nyomtatott anyagok. 35 - Tájékoztató szolgáltatások, A következőköz kapcsolódó útmutatás és tanácsadás: állások, Foglalkoztatás vagy Karrier; A következőkhöz kapcsolódó konferenciák és kiállítások rendezése: állások, Foglalkoztatás vagy Karrier; Személykeresés és -kiválasztás; Foglalkoztatottság ügynökségi szolgáltatások; Ideiglenes személyzeti ügynökségek szolgáltatásai; Pályaválasztási tanácsadás; A következőkre vonatkozó tanácsadás és szaktanácsadás cégek részére: munkavállalói kapcsolatok, Foglalkoztatás és Karrier.
731
Müller, Thomas Auf der Benkert 95 33330 Gütersloh DE
740
FIEDLER, OSTERMANN & SCHNEIDER Klausheider Str. 31 33106 Paderborn DE
270
DE EN
511
6 - Árnyékolók (fém-),Nevezetesen belső zsalugáterek. 20 - Rolók, zsalugáterek, Nem fémből,Nevezetesen belső zsalugáterek. 24 - Függönyök textilbol vagy muanyagból,Különösen síkfüggönyök; Textil vagy műanyag rolók (feltekerhető függönyök),Elsősorban pliszék, szövet rolók, dupla rolók;Vertikális lamellás függönyök. 210
010374015
210
010373918
220
27/10/2011
220
27/10/2011
442
19/12/2011
442
19/12/2011
541
CUADRO
541
SCOUT RECRUITMENT
521
0
521
0
731
CHEMINOVA A/S Thyborønvej 78 7673 Harboøre DK
740
BECH-BRUUN LAW FIRM Frue Kirkeplads 4 8000 Århus C DK
270
DA EN
511
1 - Vegyi anyagok a mezőgazdaságban, kertészetben és erdészetben való felhasználásra, többek között a növények növekedését szabályozó készítmények; Vegyi adalékanyagok és hatóanyagok kártevők irtására szolgáló készítményekhez, ezek között rovarirtó szerekhez, gyomirtó szerekhez és gombaölő szerekhez; Trágyák. 5 - Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények, beleértve a rovarirtó szereket, gyomirtó szereket (herbicidek) és gombaölő szereket (fungicidek).
210
010374585
220
27/10/2011
442
19/12/2011
541
ZAMBON
546
591
142
BG - Черен, бял и сив ES - Negro, blanco y gris CS - Černá, bílá a šedá DA - Sort, hvid, grå DE - Schwarz, weiß und grau ET - Must, valge ja hall EL - Μαύρο-λευκό-γκρι EN - Black, white and grey FR - Noir, blanc, gris IT - Nero, bianco, grigio LV - Melns, balts un pelēks LT - Juoda, balta ir pilka HU - Fekete, fehér és szürke MT - Iswed, abjad u griż
2011/239
rész A.1. 521
0
546
571
BG - Марката се състои от изображение на син фон (pantone 7459) ), където се явява стилизирана човешка фигура, оградена от криволинейни елементи на светлосин фон, различно разположени; под горепосочената фигура се намира хоризонтална ивица на зелен фон (pantone 390 C), в чиято вътрешност, вдясно, се намира думата "ZAMBON", изписана с фантазни букви на бял фон; буквата "Z" е поместена в квадратна рамка с притъпени ъгли на бял фон. ES - La marca consiste en una imagen de fondo azul celeste (Pantone 7459) en la que aparece una figura humana estilizada rodeada de elementos curvilíneos de fondo azul celeste claro dispuestos de diversas formas; bajo dicha figura, aparece una banda horizontal de fondo verde (Pantone 390 C) en cuyo interior, a la derecha, se lee la palabra "ZAMBON" escrita en caracteres de fantasía de fondo blanco; la letra "Z" se encuentra dentro de un marco cuadrado de ángulos rebajados de fondo blanco. CS - Ochranná známka je tvořena obrazcem s azurovým podkladem (pantone 7459), ve kterém je umístěna stylizovaná lidská postava orámovaná zaoblenými, různě rozmístěnými prvky se světle azurovým podkladem; pod uvedenou postavou je umístěn horizontální pás se zeleným podkladem (pantone 390 C), uvnitř kterého je umístěno slovo "ZAMBON", napsané fantaskními písmeny s bílým podkladem; písmeno "Z" je umístěno do čtvercového rámu se sraženými rohy s bílým podkladem. DA - Varemærket består af en tegning med blå baggrund (Pantone 7459), hvor man kan se en stiliseret menneskefigur omsluttet af lyseblå, bueformede elementer anbragt rundt omkring, og neden under ovennævnte tegning ses et lyseblåt vandret bånd (Pantone 390 C) indeholdende benævnelsen "ZAMBON", skrevet med hvide fantasibogstaver, hvor bogstavet "Z" er anbragt inden i en uudfyldt hvid firkant med afrundede hjørner. DE - Besteht aus einer azurblauen (Pantone 7459) Grundfläche, auf der ein stilisiert dargestellter Mensch erscheint, der von bogenförmigen hellazurblauen Linien umgeben ist, die verstreut angeordnet sind. Unter dieser Fläche verläuft waagerecht ein grüner (Pantone 390 C) Streifen, auf dessen rechter Seite in Weiß das Wort "ZAMBON" zu lesen ist, das in fantasievoll geschriebener Schrift wiedergegeben ist. Der Buchstabe "Z" wird von einem quadratischen weißen Rahmen mit abgerundeten Ecken umschlossen. ET - Kaubamärk koosneb helesinisel (Pantone 7459) taustal kujutisest, milles on heleda helesinise taustaga kumerjoonelistest eri asetusega elementidest ümbritsetud stiliseeritud inimesekujutis, eespool nimetatud kujutise all on rohelise
2011/239
CTM 010374585 (Pantone 390 C) taustaga horisontaalne riba, mille sees paremal on valge taustaga stiliseeritud tähtedega kirjutatud sõna "ZAMBON", milles Z-täht on ümarate nurkadega valge taustaga ruudu sees. EL - Το σήμα συνίσταται σε μία εικόνα με γαλάζιο φόντο (Pantone 7459) στην οποία εμφανίζεται μία στυλιζαρισμένη ανθρώπινη μορφή που περιβάλλεται από καμπυλόγραμμα στοιχεία σε ανοιχτό γαλάζιο φόντο, σε διάφορες θέσεις, κάτω από το προαναφερθέν σχήμα βρίσκεται μία οριζόντια λωρίδα με πράσινο φόντο (Pantone 390 C) στο εσωτερικό της οποίας, στα δεξιά, βρίσκεται η λέξη "ZAMBON" γραμμένη με ιδιόμορφους χαρακτήρες με λευκό φόντο, όπου το γράμμα "Z" περιλαμβάνεται μέσα σε ένα τετράγωνο αποτύπωμα με στρογγυλεμένες γωνίες και λευκό φόντο. EN - The trademark consists of a drawing in blue (pantone 7459) which shows a stylised human figure surrounded by curvilinear elements in light blue, variously positioned, beneath the aforesaid figure there is a horizontal band in green (pantone 390 C) within which, to the right, there is the word "ZAMBON" written in fanciful white lettering, the letter "Z" being enclosed in a square, white frame with rounded corners. FR - La marque consiste en une image à fond bleu ciel (Pantone 7459) dans laquelle apparaît une forme humaine stylisée entourée d'éléments curvilignes à fond bleu clair, disposés de différentes manières; en dessous de la forme précitée apparaît une bande horizontale à fond vert (Pantone 390 C) à l'intérieur de laquelle, à droite, apparaît le mot "ZAMBON" écrit en caractères de fantaisie à fond blanc; la lettre "Z" est comprise dans un cadre carré aux angles arrondis à fond blanc. IT - Il marchio consiste in una immagine a fondo azzurro (pantone 7459) in cui compare una figura umana stilizzata contornata da elementi curvilinei a fondo azzurro chiaro, variamente disposti; al di sotto della sopracitata figura si trova una banda orizzontale a fondo verde (pantone 390 C) all'interno della quale, a destra, si trova la parola "ZAMBON" scritta in caratteri di fantasia a fondo bianco; la lettera "Z" è compresa in una cornice quadrata ad angoli smussati a fondo bianco. LV - Preču zīme sastāv no attēla uz gaišzila fona (pantone 7459), kurā atrodas cilvēka stilizēta figūra, kuras kontūru izveido izliektas līnijas elementi uz gaišzila fona, tie ir izvietoti dažādās pozīcijās; zem minētās figūras atrodas horizontāla josla uz zaļa fona (pantone 390 C), kuras iekšpusē pa labi ir izvietots vārds "ZAMBON" oriģinālā šriftā uz balta fona; burts "Z" ir ietverts kvadrāta rāmī ar noapaļotiem stūriem uz balta fona. LT - Prekių ženklą sudaro žydros spalvos (pantone 7459) paveikslėlis, kuriame matosi stilizuota žmogaus figūra, gaubiama raitytų šviesiai žydros spalvos detalių, išdėstytų skirtingose vietose; po minėta figūra nubrėžta horizontali žalia juosta (pantone 390 C), kurios viduje, dešinėje pusėje, yra žodis "ZAMBON", parašytas originaliu šriftu baltos spalvos raidėmis; raidė "Z" yra balto kvadrato užapvalintais kampais viduje. HU - A védjegyen világoskék háttéren (pantone 7459) egy halványkék hátterű, egyenetlen elrendezésű görbe vonalakkal határolt stilizált emberalak látható; az említett emberalak alatt egy zöld hátterű vízszintes csík látható (pantone 390 C) ennek belsejében jobb oldalt a fehér hátterű, egyedi betűtípussal írt "ZAMBON" szó olvasható; a "Z" betű egy fehér hátterű, lekerekített sarkú négyszögletes keretben van. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn xbieha bi sfond ċelesti (pantone 7459) fejn hemm figura umana stilizzata mdawwra minn elementi tondi fuq sfond ċelesti ċar, irranġati b'modi differenti; taħt il-figura msemmija hawn fuq hemm strixxa orizzontali bi sfond aħdar (pantone 390 C) li ġewwa fiha, fuq il-lemin, hemm il-kelma "ZAMBON" miktuba b'ittri dekorattivi bi sfond abjad; l-ittra "Z" tinsab ġewwa gwarniċ kwadru bil-kantunieri fit-tond fuq sfond abjad. NL - Het merk bestaat uit een afbeelding tegen een azuurblauwe achtergrond (Pantone 7459) waarin een gestileerde
143
CTM 010376077 menselijke figuur verschijnt die is omgeven door verschillende kromme elementen tegen een lichtazuurblauwe achtergrond; onder de voornoemde figuur bevindt zich een horizontale band tegen een groene achtergrond (Pantone 390 C) waarin zich rechts het woord "ZAMBON" in fantasieletters met een witte achtergrond bevindt; de letter "Z" staat in een vierkant kader met ronde hoeken met een witte achtergrond. PL - Znak towarowy składa się z rysunku na błękitnym tle (pantone 7459), na którym widnieje stylizowana postać ludzka otoczona krzywoliniowymi elementami na jasnobłękitnym tle, rozmieszczonymi w różny sposób; pod wyżej wspomnianym kształtem znajduje się poziomy pasek z zielonym tłem (pantone 390 C) wewnątrz którego, po prawej stronie, znajduje się słowo "ZAMBON" napisane fantazyjnymi literami na białym tle; litera "Z" jest zawarta w kwadratowej ramce z zaokrąglonymi kątami z białym tłem. PT - A marca consiste numa imagem de fundo azul (Pantone 7459) onde se vê uma figura humana estilizada contornada por elementos curvilíneos de fundo azul-claro, com várias disposições. Por baixo da referida figura, vê-se uma faixa horizontal de fundo verde (Pantone 390 C) em cujo interior, à direita, se encontra a palavra "ZAMBON" escrita em caracteres de fantasia de fundo branco. A letra "Z" surge inserida no interior de uma figura quadrada de cantos arredondados e fundo branco. RO - Marca este compusă dintr-o imagine cu fundal bleu (pantone 7459) în care apare o figură umană stilizată înconjurată de elemente curbe pe fundal bleu deschis, dispuse variat; dedesubtul figurii menţionate se află o bandă orizontală cu fundal verde (pantone 390 C) în interiorul căreia, în partea dreaptă, se află elementul verbal "ZAMBON" scris cu caractere de tip fantezie pe fundal alb; litera "Z" este introdusă într-o ramă pătrată cu colţurile rotunjite pe fundal alb. SK - Ochranná známka pozostáva z obrázka na pozadí v azúrovej (pantone 7459), kde sa objavuje štylizovaná ľudská postava oblemovaná rozlične umiestnenými krivkovými prvkami na bledoazúrovom pozadí; pod spomenutým obrázkom sa nachádza horizontálny pruh s pozadím v zelenej (pantone 390 C) vnútri ktorého sa vpravo nachádza slovo "ZAMBON" napísané ozdobným písmom na bielom podklade; písmeno "Z" sa nachádza na bielom podklade v štvorcovom ráme so zaoblenými hranami. SL - Blagovno znamko sestavlja podoba na zelenem ozadju (pantone 7459), na kateri je stilizirana človeška figura, obrobljena s krivuljastimi elementi na ozadju svetle sinje modre barve, ki so različno razporejeni; pod zgoraj navedeno figuro je horizontalni trak zelene barve (pantone 390 C), znotraj katerega, na desni, je beseda "ZAMBON", zapisana v domišljijskih črkah na belem ozadju; črka "Z" je v kvadratnem okviru z zaobljenimi koti na belem ozadju. FI - Merkissä on vaaleansininen (Pantone 7459) kuva, jossa on tyylitelty piirros ihmishahmosta, ja sen ympärillä on kaarevia eri tavoin sijoiteltuja kirkkaansinisiä elementtejä; edellä mainitun kuvion alapuolella on vaakasuora vihreä (Pantone 390 C) nauha, ja sen sisällä oikealla on tyylitellyin valkoisin kirjaimin kirjoitettu sana "ZAMBON"; "Z"-kirjain on valkoisessa nelikulmiossa, jonka kulmat ovat pyöristetyt. SV - Märket består av en bild på ljusblå bakgrund (Pantone 7459) föreställande en stiliserad människofigur som omges av kroklinjiga inslag med ljust ljusblå botten, oregelbundet placerade. Under denna figur finns ett vågrätt band med grön botten (Pantone 390 C) innehållande ordet "ZAMBON" på höger sida, skrivet med vita fantasifulla bokstäver; bokstaven "Z" innesluts i en fyrkantig vit ram med rundade hörn. 591
144
BG - Син (pantone 7459), светлосин, зелен (pantone 390 C), бяo ES - Azul (Pantone 7459), azul celeste, verde (Pantone 390 C), blanco CS - Azurová (pantone 7459), světle azurová, zelená (pantone 390 C), bílo
rész A.1. DA - Blå (Pantone 7459), lyseblå, grøn (Pantone 390 C), hvio DE - Azurblau: Pantone 7459, hellazurblau, grün: Pantone 390 C, weio ET - Helesinine (Pantone 7459), hele helesinine, roheline (Pantone 390 C), valgo EL - Γαλάζιο (Pantone 7459), ανοιχτό γαλάζιο, πράσινο (Pantone 390 C), λευκo EN - Blue (pantone 7459), light blue, green (pantone 390 C), whito FR - Bleu ciel (pantone 7459), bleu clair, vert (pantone 390 C), blano IT - Azzurro (pantone 7459), azzurro chiaro, verde (pantone 390 C), bianco LV - Zils (pantone 7459), gaiši zils 59c/0m/0y/0k, zaļš (pantone 390 C), balto LT - Žydra (pantone 7459), šviesiai žydra, žalia (pantone 390 C), balto HU - Világoskék (pantone 7459), halványkék, zöld (pantone 390 C), fehéo MT - Ċelesti (pantone 7459), ċelesti ċar, aħdar (pantone 390 C), abjao NL - Azuurblauw (Pantone 7459), lichtazuurblauw, groen (Pantone 390 C), wio PL - Błękitny (pantone 7459), jasnobłękitny, zielony (pantone 390 C), biało PT - Azul (Pantone 7459), azul-claro, verde (Pantone 390 C), branco RO - Bleu (pantone 7459), bleu deschis, verde (pantone 390 C), alo SK - Azúrová (pantone 7459), bledoazúrová, zelená (pantone 390 C), bielo SL - Sinje modra (pantone 7459), svetlo sinje modra, zelena (pantone 390 C), belo FI - Sininen (Pantone 7459), vaaleansininen, vihreä (Pantone 390 C), valkoineo SV - Ljusblått (Pantone 7459), ljust ljusblått, grönt (Pantone 390 C), vito 531
1.15.11 2.1.1 2.1.22
731
ZAMBON S.p.A. Via Lillo del Duca, 10 20091 Bresso (MI) IT
740
ZAMBON S.p.A. Sforna, Patrizia Via Lillo del Duca, 10 20091 Bresso (MI) IT
270
IT EN
511
5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Egészségügyi készítmények gyógyászati használatra; Diétás anyagok gyógyászati használatra, bébiételek; Tapaszok, kötszeranyagok; Fogtömő anyagok és fogászati mintázóanyagok; Fertőtlenítőszerek; Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Gombaölő szerek (fungicidek), gyomirtó szerek (herbicidek).
210
010376077
220
28/10/2011
442
19/12/2011
541
BIMICAN
521
0
731
Zakłady Farmaceutyczne "POLPHARMA" S.A. ul. Pelplińska 19 83-200 Starogard Gdański PL
740
Zak³ady Farmaceutyczne ''POLPHARMA''S.A.
2011/239
rész A.1. Szwarc, Henryk ul. Pelplińska 19 83-200 Starogard Gdański PL 270
PL EN
511
5 - Gyógyszerészeti termékek.
210
010376655
220
28/10/2011
442
19/12/2011
541
FEST 3D
521
0
CTM 010376655 546
546
531
27.5.1 27.7.1
731
AURORA SOFTWARE AND TESTING, SL UPV. Edifidcio Desarollo Empresarial 98. Camino de Vera s/n 46022 Valencia ES
740
ABRIL ABOGADOS C/Amador de los Ríos, 1-1° 28010 Madrid ES
270
ES EN
511
9 - A rádiófrekvencia összetevőit és antennákat elemző, tervező és összesítő szolgáltatások. 38 - A rádiófrekvencia összetevőit és antennákat elemző, tervező és összesítő szolgáltatásokkal kapcsolatos távközlési szolgáltatások. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemzési, kutatási szolgáltatás; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés;Számítógépes hardver- és szoftverkölcsönzés;Szoftverrel kapcsolatos tervezés és tanácsadás; Programozó szolgálat;Szoftver üzembe helyezése, karbantartása, frissítése és kölcsönzése;Minden, a rádiófrekvencia összetevőit és antennákat elemző, tervező és összesítő szoftverrel kapcsolatos távközlési szolgáltatás.
210
010378461
220
28/10/2011
442
19/12/2011
541
smart girls get more
521
0
2011/239
591
BG - Тъмнорозов, черен ES - Rosa oscuro, negro CS - Tmavě růžová, černá DA - Mørkerød, sort DE - Dunkelrosa, schwarz ET - Tumeroosa, must EL - Σκούρο ροζ, μαύρο EN - Dark pink, black FR - Rose foncé, noir IT - Rosa scuro, nero LV - Tumši sārts, melns LT - Tamsiai rožinė, juoda HU - Sötét rózsaszín, fekete MT - Roża skur, iswed NL - Donkerroze, zwart PL - ciemny róż, czerń PT - Cor-de-rosa escuro, preto RO - Roz închis, negru SK - Tmavoružová, čierna SL - Temno roza, črna FI - Tumma roosa, musta SV - Mörkrosa, svart
531
27.5.1
731
COLOR ID Anna Sękalska, Anna Sękalska ul. Czesława Miłosza 4 05-500 Pólko, Piaseczno PL
740
Bocheńska, Joanna Al. Niepodległości 222 kl. A lok. 20 00-663 Warszawa PL
270
PL EN
511
3 - Fehérítőkészítmények és egyéb, mosásra szolgáló anyagok; Tisztító-, fényesítő-, súroló-, és csiszolószerek; Szappanok; Illatszerek, illóolajok, kozmetikai cikkek, hajmosó szerek; Fogkrémek. 14 - Nemesfémek és ötvözeteik, valamint az ilyen anyagokból készült, vagy ezekkel bevont termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ékszerek, drágakövek; Órák és más időmérő eszközök. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk.
210
010379477
220
29/10/2011
442
19/12/2011
145
CTM 010380368 541
kerrymint
521
0
731
Kreutz, Kerry Wilhelm Overather Str. 26 51109 Köln DE
270
DE EN
511
5 - Borsmenta-pasztillák (édességek) gyógyászati használatra;Borsmenta tea gyógyászati használatra;Mentolos cukorkák gyógyászati használatra; Mentabonbonok (gyógyhatású bonbonok);Mentolmentesített borsmenta olaj gyógyászati célokra; Menta gyógyszerészeti használatra; Mentolízesítésű rágógumi gyógyászati használatra; Cukormentes rágógumi gyógyászati célokra; Rágógumi egészségügyi használatra; Gyógyhatású rágógumik; Leheletfrissítő rágógumi gyógyászati célokra; Fogászati rágógumi (gyógyanyag-tartalmú); Orvosi készítmények a szájhoz, cseppek formájában alkalmazandó, Kapszulák, Tálcák és Tömörített tabletták; Pasztillák gyógyszerészeti használatra;Mentolt tartalmazó gyógyhatású cukorkák;Mentolos cukorkák gyógyászati használatra;Borsmenta bonbonok [édességek, gyógyászati]; Borsmenta-pasztillák (édességek) gyógyászati használatra;Borsmenta bonbonok [édességek, gyógyászati];Menta ízű gyógyászati bonbonok. 30 - Mentabonbonok, mentacukorkák; Mentolok [nem gyógyhatású cukorkák]; Mentolos cukorkák nem gyógyászati használatra; Menta a cukrászat részére; Menta a cukrászat részére;Borsmenta pasztillák [cukorkaáruk], Nem gyógyászati használatra;Borsmenta [kivéve gyógyászati használatra]; Menta a cukrászat részére; Csokoládéitalkészítmények mentollal ízesítve; Cukormentes rágógumi (nem gyógyászati célra);Mentolízesítésű rágógumi [nem gyógyászati használatra]; Cukormentes rágógumi; Rágógumi, nem gyógyászati használatra; Nem gyógyhatású rágógumi; Cukormentes rágógumi; Rágógumi, nem gyógyászati használatra; Rágógumi; Pasztillák (cukrászáru); Édességek pasztillák formájában; Pasztillák (nem gyógyhatású édességek); Nem gyógyhatású szájfrissítő pasztillák; Pasztillák (nem gyógyászati célokra);Nem gyógyászati pasztillák; Mentolok [nem gyógyhatású cukorkák]; Mentabonbonok, mentacukorkák; Mentolos cukorkák nem gyógyászati használatra; Cukorral bevont édességek; Édességek pasztillák formájában; Gyümölcsös cukorkák (édességek); Cukorból készült bonbonok; Pasztillák (nem gyógyhatású édességek); Nem gyógyhatású cukorkák cukros édességek formájában; Drazsék (nem gyógyhatású édességek);Bonbonok [édességek] gyümölcs ízesítéssel;Gyümölcstartalmú bonbonok [édességek]; Nem gyógyszerezett édességek/cukrászáruk; Édességek; Cukormentes édességek.
rész A.1. Illatos(ított) víz; Füstölőkészítmények (illatszerek); Füstölőrudak. 4 - Aroma terápiás illatos gyertyák; Gyertyák; Gyertyatartozékok. 41 - Képzésre, továbbképzésre és oktatásra vonatkozó konzultáció;Képzés a mentális képességek fejlesztése területén;Képzés a terápiás kezelések területén;Képzés a meditáció területén;Szakképzés a spirituális fejlődés területén; Oktatási szolgáltatások a kommunikációs készséggel kapcsolatban; Képzés a kommunikációs technikák terén;Szakképzési szolgáltatások távoktató tanfolyamok formájában; Kulturális vagy oktatási célú kiállítások (rendezése); Elektronikus publikációk;Szakképző intézmények üzemeltetése;Mentor általi szolgáltatások [képzés]; Oktatóanyag fejlesztése; Szövegek előkészítése a kiadáshoz; Oktatás, tanítás és kiképzés; Nyomtatványok kiadása; Kiadás/megjelentetés (könyv-); Online (könyv)kiadás; Szövegek kiadása (más mint hirdetési szövegek); Konferenciák, kiállítások és szemináriumok; Meditációs képzés; Képzési tanfolyamok szervezés és működtetése; Szervezése és Képzési szemináriumok lebonyolítása; Alkotómuhelyek szervezése és lebonyolítása (gyakorlat); Szervezése és Levelező tanfolyamok lebonyolítása, Levelező tanfolyamok;Csoportos tréningek szervezése és végrehajtása; Kollokviumok szervezése és lebonyolítása; Eszmecserék, kollokviumok szervezése és lebonyolítása; Rendezés és lebonyolítás (oktatási/pedagógiai konferencia ~); Kongresszusok szervezése és lebonyolítása;Személyiségfejlesztő tanfolyamok szervezése és végrehajtása; Iskolák szervezése és vezetése; Szemináriumok rendezése és vezetése; Szervezése és Oktatótanfolyamok lebonyolítása. 44 - Aromaterápiás szolgáltatások; Egészségügyi tájékoztatás adása telefonon; Konzultációs szolgáltatások a személyi viselkedéssel kapcsolatban;Szellemi rehabilitációra szolgáló intézmények működtetése; Szolgáltatások a pszichikai állapot ápolására. 45 - Asztrológiai tanácsadás; Asztrológiai szolgáltatások;Asztrológiai előrejelzések;Felekezeteket átfogó témakörökkel kapcsolatos tájékoztatás [vallási tanácsadás]; Szellemi tanácsadás; Asztrológiai tanácsadás;Spirituális irányultsággal kapcsolatos tanácsadás; Horoszkópos tanácsadások; Jóslással kapcsolatos szolgáltatások; Horoszkópkészítés;Személyes életvezetési tanácsadás; Szellemi tanácsadás;Spirituális fejlődés [vallási tanácsadás];Előrejelzések jövendőmondás formájában;Horoszkópos jövendőmondás; Jövendőmondás.
210
010381135
220
31/10/2011
442
19/12/2011
210
010380368
541
HD HOMERUN
220
31/10/2011
521
0
442
19/12/2011
546
541
Renate Badir's Neue Welt
521
0
731
Badir, Renate Arbiostrasse 23 82178 Puchhein DE
740
Heisel, Wolfgang Zeppelinstr. 2 78464 Konstanz DE
270
DE EN
511
3 - Ételízesítők (illóolajok); Növényi aromák (eszenciaolajok); Illatosított olaj; Aromák (eszenciaolajok); Étereszenciák; Eszenciaolajok;Illatosított tasakok [illatszerek]; Illatosított olaj; Melegítés hatására illatot kibocsátó illatosított olajok;
146
531
26.4.2 26.4.7 26.4.18 26.4.22 26.4.24 27.99.4 27.99.8
731
SiliconDust USA, Inc
2011/239
rész A.1.
CTM 010383032
5627 Stoneridge Drive, Suite 324, Pleasanton, California 94588 US 740
ABRIL ABOGADOS C/Amador de los Ríos, 1-1° 28010 Madrid ES
270
EN ES
511
9 - Digitális és analóg televízióhangolók, Elektronikus ellenőrző berendezések,Televíziójelek diagnosztizálása és kalibrálása, Számítógépes hardver és Televíziójelek közvetítésére, átvitelére szolgáló szoftverek, Hírközlés,Hálózatkezelés, vezeték nélküli tartalom kézbesítése. 38 - Csomóponton vagy terminálon keresztül hozzáférhető információ számítógépes átadása. 42 - Számítógépes hálózatok konfigurálása és Tervező szolgáltatás; Bevizsgálás, tesztelés,Televíziójelek diagnosztizálásával és kalibrálásával kapcsolatos szolgáltatások.
210
010383032
220
01/11/2011
442
19/12/2011
541
RenderCloud
521
0
731
C.A.I. Systeme GmbH Fredersdorfer Strasse 10 10243 Berlin DE
270
DE EN
511
9 - Számítógépes operációs rendszer; Számítógépes programok [rögzített];Számítógépes hálózati készülékek adattároláshoz;Méretezett dobozok számítógépes szoftverlemezek szállításához; Számítógépes operációs rendszerprogramok;Számítógépes hálózati készülékek adatfeldolgozáshoz; Számítógépes szerverek;Számítógépes hálózati készülékek adatkommunikációhoz; Regisztrált operációs rendszer programjai [számítógépekhez]; Számítógépes szoftverek tárolása; Multimédiás alkalmazások audioviuális kapacitásának javítására, vagyis szövegek, hangok, ábrák, rögzített vagy mozgó képek integrálására szolgáló számítógépes programok; A számítógépes hálózatokkal kapcsolatos számítógépes programok; Számítógépek; Számítógépes hálózatok; Számítógépes szoftverek (programok);Számítógép szoftverek grafikus képek feldolgozásához; Szoftverek (rögzített);Számítógépek központi egységei; Számítógépes tároló-/memóriaegységek;Lemezekre tárolt számítógép szoftverek;Mágneses adathordozókon tárolt számítógépes programok; Számítástechnikai programok [letölthető];Számítógépes szoftverek video és audio médiumok globális számítógépes információs hálózattal történő összekapcsolásához; Adatbázis management-re alkalmas számítógépes szoftver; Helyi hálózatokon keresztül létrejövő számítógépek közötti kommunikációra alkalmas számítógépes szoftver; Számítógépes szoftveres platform a következőkhöz: [a funkció vagy felhasználás megjelölése]; Számítógépházak; Illesztett számítógépszoftverek számítógépek működtetéséhez; Számítógépházak; Számítógépes szoftver programok adatbáziskezeléshez;Számítógépes egységes programok; Hálózat managementhez használható számítógépes programok; Számítógép alkatrészek virtuális magánhálózatokhoz (VPN);Méretezett házak számítógépekhez; Adatok, jelek, képek és hangok kódolásával kapcsolatos számítógépes szoftver; Számítógépeket párhuzamos alkalmazások futtatásában és párhuzamos számítások elvégzésében segítő számítógépes szoftverek; Számítógépes szoftverek kiszolgáló alkalmazások vezérléséhez és kezeléséhez; Számítógép szoftver és számítógép hardver, mind video trükkök (effektek) készítésére;Számítógépes grafikus megjelenítő állomások; Számítógépi készülékek; Számító-
2011/239
gépes programok tudományos adatelemzéshez; Lemezeken rögzített számítógépes programok;Számítógépes programok grafikus kidolgozáshoz; Számítógépes programok géppel olvasható formában; Számítógépes szoftver információk és adatok kereshető adatbázisának létrehozására; Adathordozók a rajtuk tárolt számítógépes szoftverekkel; Számítógépes chipek; Számítógépes programok adatok kezeléséhez; Számítógép programok hálózatok létrehozásához; Adatfeldolgozó számítógépprogramok; Digitális animációval és speciális képi effektusokkal kapcsolatban használt számítógépes szoftverek; Számítógépes hálózatok, különösen helyi számítógépes hálózatok; Képfeldolgozó számítógépes programok; Számítógépes hardver; Alkalmazás- és adatbázis-integrációra szolgáló számítástechnikai szoftver;Számítógépes programok számítógép alapú formatervezéshez; Számítógépes programok számítógépes grafika készítésére; Számítógépek alkatrészei; Számítógépes operációs rendszerek; Elektronikus képkezeléshez való számítógépes programok; Elektronikus médiákon tárolt géppel olvasható számítógépes programok;Számítógépes programok színfelismeréshez; Adatbázis management-re alkalmas számítógépes szoftver;Számítógépes programok számítógépes rendszerek teljesítmény felügyeletéhez; Internetről letölthető számítógépes programok; Számítógépes grafikus szoftver;Adatfeldolgozás teljesítményének elemzésére szolgáló számítógépes programok; Számítógépek and számítógép hardver. 38 - Hozzáférésének biztosítása és Számítógépes hálózatokhoz való hozzáférés idejének bérletezése; Számítógépes világhálózathoz való hozzáférési idők bérbeadása; Számítógépes világhálózathoz való hozzáférési idők bérbeadása;Számítógépes adatbázisokhoz való hozzáférés biztosítása és bérbeadása; Számítógépes adatbázisokhoz való hozzáférési idő lízingelése; Telekommunikációs vezetékek bérbeadása számítógépes hálózatokhoz történő hozzáféréshez; Számítógépes adatbázisokhoz való hozzáférés biztosítása hozzáférés idő bérlete; Globális számítógépes hálózatokhoz való hozzáférhetőség biztosítása; Informatikai hálózatokhoz való hozzáférés biztosítási szolgáltatásai; Hozzáférésének biztosítása és Számítógépes hálózatokhoz való hozzáférés idejének bérletezése; Számítógépes hálózati kommunikációk; Számítógépes világhálózathoz való hozzáférési idők bérbeadása. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés; Számítógépek kölcsönzése; Adatfeldolgozó készülékekre és számítógépekre vonatkozó bérbeadási szolgáltatások; Adatfeldolgozó készülékek és számítógépek kölcsönzése; Tervezés, aktualizálás és kölcsönzés (számítógépszoftver ~); Kölcsönzés/bérlet (számítógép és szoftver ~); Számítógépek vagy számítógépszoftverek kölcsönzésével kapcsolatos tanácsadási szolgáltatás; Kölcsönzés (számítógépszoftver ~); Adatfeldolgozó szoftverek frissítése és bérbeadása; Számítógépes készülékek bérbeadása; Számítógépes hardverek és számítógépes szoftverek bérbeadása/kölcsönzése; Kölcsönzés/bérlet (számítógép és szoftver ~); Hardverek és szoftverek kikölcsönzése; Számítógépes hardver kölcsönzés; Számítógép programozás és Számítógépes-szoftverkölcsönzés; Kölcsönzés (számítógépszoftver és -program ~);Tervezőberendezések bérbeadása [számítógépes hardver és számítógépes szoftver]; Számítógépes szoftverek kölcsönzésével kapcsolatos szolgáltatások; Számítógépes installációk kölcsönzése; Számítógépes hardverek és számítógépes periféria készülékek bérbeadása.
210
010388189
220
03/11/2011
442
19/12/2011
541
promo
147
CTM 010388213 521
0
rész A.1. 546
546
531
26.4.1 26.4.5 26.4.24
731
Phenomena Holding Oy C/O Larsen & Co Tilitoimisto Oytallberginkatu 2 A 00180 Helsinki FI
740
HH PARTNERS, ATTORNEYS-AT-LAW, LTD Mannerheimintie 14 A 00100 Helsinki FI
270
FI EN
511
36 - Biztosítás; Pénzügyi ügyletek; Valutaügyletek; Ingatlanügyletek. 38 - Távközlés. 42 - Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés.
210
010388213
220
03/11/2011
442
19/12/2011
541
.promo
521
0
731
Phenomena Holding Oy C/O Larsen & Co Tilitoimisto Oytallberginkatu 2 A 00180 Helsinki FI
740
HH PARTNERS, ATTORNEYS-AT-LAW, LTD Mannerheimintie 14 A 00100 Helsinki FI
270
FI EN
511
36 - Biztosítás; Pénzügyi ügyletek; Valutaügyletek; Ingatlanügyletek. 38 - Távközlés. 42 - Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés.
210
010391175
220
04/11/2011
442
19/12/2011
521
0
148
531
9.1.10
731
Underberg GmbH & Co. KG Underbergstr. 1-3 47495 Rheinberg DE
270
DE EN
511
9 - Más osztályba nem sorolt tudományos, tengerészeti, földmérő, elektromos berendezések és műszerek, fényképészeti, filmfelvevő, optikai, súlymérő, mérő, jelző, ellenőrző (felügyelő), életmentő és oktató berendezések és műszerek; Hang, képek és mindenféle adat rögzítésére, átvitelére és reprodukciójára szolgáló készülék;Hang-, kép és Minden tipusú adathordozók,Elsősorban kódolt adatokkal ellátva, árak kódolt megjelenítéséhez is;Pl. vonalkódok formájában; Mágneses adathordozók; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Mágneses kódolók és Dekódoló, Rejtjelzett azonositó kártyák, Kódolt szervizkártyák,Kódolt ármegjelenítő tartó;Elektromos és elektronikus ármegjelenítő eszközök és készülékek, elsősorban kódolt formájú ármegjelenítéshez; 9 osztályhoz tartozó szoftver,Elsősorban kódolási célokra; Magneses kártyák és Mágneslemezek;Elektronikus kódolt és nem kódolt biztonsági eszközök termékekhez, elsősorban elektronikus biztonsági címkék 16 - Papír, kartonpapír és ezekből az anyagokból készült (16. osztályba sorolt) áruk; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papír, kartonpapír (karton) és műanyag csomagolóanyagok, amelyek a 16. osztályba tartoznak; Nyomdabetűk; Klisék;Címkék, elsősorban papír- és műanyag laminátok, (amennyiben a 16. osztályba tartoznak);Papír- és műanyag rétegelt anyagok;Műanyag- és papírtáblák;Vizuális adatok rögzítésére és megjelenítésére szolgáló anyagok (amennyiben a 16. osztályba tartoznak), nevezetesen ártáblák, kódolt formában is, pl. vonalkódok formájában. 21 - Háztartási vagy konyhaeszközök és tartályok/tárolók/konténerek (nem nemesfém vagy nemesfém bevonatú ~); Nyers vagy félig megmunkált üveg (kivéve az építéshez használt üveget);Üveg-, porcelán- és fajanszáruk (amennyiben a 21. osztályba tartoznak), különösen palackok;A fent nevezett áruk termékek csomagolásának formájában 24 - Textilek és textil áruk (a 24. osztályba sorolt); Címkék (textil);Vizuális adatok rögzítésére és megjelenítésére szolgáló anyagok (amennyiben a 24. osztályba tartoznak), nevezetesen szövet anyagból készült ártáblák, kódolt formában is, pl. vonalkódok formájában.
2011/239
rész A.1. 33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével).
210
010392157
220
04/11/2011
442
19/12/2011
541
BIOSAXS
521
0
546
531
1.15.24 27.3.15
731
European Molecular Biology Laboratory Meyerhofstr. 1 Postfach 10.2209 69012 Heidelberg DE
740
PREHM & KLARE · RECHTSANWÄLTE Holtenauer Str. 129 24118 Kiel DE
270
EN DE
511
9 - Tudományos készülékek és műszerek makromolekulák és nanoszerkezetű biológiai rendszereknek a kisszögű szóráson alapuló strukturális elemzésére és jellemzésére. 42 - Tudományos és technológiai szolgáltatások és kutatás makromolekulák és nanoszerkezetű biológiai rendszereknek a kisszögű szóráson alapuló strukturális elemzésére és jellemzésére. 44 - Gyógyászati szolgáltatások makromolekulák és nanoszerkezetű biológiai rendszereknek a kisszögű szóráson alapuló strukturális elemzésére és jellemzésére.
210
010393965
220
05/11/2011
442
19/12/2011
541
Käserina
521
0
546
591
BG - Светложълт CMYK 5/5/35/0, средно жълт CMYK 5/10/50/0, тъмножълт CMYK 15/25/60/0, червен: CMYK
2011/239
CTM 010392157 0/100/100/0, виненочервен CMYK 0/100/100/25, виолетов CMYK 10/20/0/0, светъл цвят на кожата CMYK 0/20/30/0, тъмен цвят на кожата CMYK 5/35/50/0, черен CMYK (0/0/0/100) ES - Amarillo claro CMYK 5/5/35/0, amarillo medio CMYK 5/10/50/0, amarillo oscuro CMYK 15/25/60/0, rojo CMYK 0/100/100/0, rojo vino CMYK 0/100/100/25, lila CMYK 10/20/0/0, piel blanca CMYK 0/20/30/0, piel morena CMYK 5/35/50/0, negro CMYK 0/0/0/100 CS - Světle žlutá CMYK 5/5/35/0, středně žlutá CMYK 5/10/50/0, tmavě žlutá CMYK 15/25/60/0, červená CMYK 0/100/100/0, vínově červená CMYK 0/100/100/25, šeříková CMYK 10/20/0/0, pleťová barva světlá CMYK 0/20/30/0, pleťová barva tmavá CMYK 5/35/50/0, černá CMYK (0/0/0/100) DA - Lysegul CMYK 5/5/35/0, mellemgul CMYK 5/10/50/0, mørkegul CMYK 15/25/60/0, rød CMYK 0/100/100/0, vinrød CMYK 0/100/100/25, syren CMYK 10/20/0/0, lys hudfarvet CMYK 0/20/30/0, mørk hudfarvet CMYK 5/35/50/0, sort CMYK 0/0/0/100 DE - hellgelb CMYK 5/5/35/0, mittelgelb CMYK 5/10/50/0, dunkelgelb CMYK 15/25/60/0, rot CMYK 0/100/100/0, weinrot CMYK 0/100/100/25, flieder CMYK 10/20/0/0, hauttonhell CMYK 0/20/30/0, hauttondunkel CMYK 5/35/50/0, schwarz CMYK 0/0/0/100 ET - Helekollane CMYK 5/5/35/0, kollane CMYK 5/10/50/0, tumekollane CMYK 15/25/60/0, punane CMYK 0/100/100/0, veinipunane CMYK 0/100/100/25, sirelililla CMYK 10/20/0/0, heleroosakas-beežikas CMYK 0/20/30/0, tumeroosakasbeežikas CMYK 5/35/50/0, must CMYK (0/0/0/100) EL - Ανοιχτό κίτρινο CMYK 5/5/35/0, μεσαία απόχρωση του κίτρινου CMYK 5/10/50/0, σκούρο κίτρινο CMYK 15/25/60/0, κόκκινο CMYK 0/100/100/0, κόκκινο του κρασιού CMYK 0/100/100/25, λουλακί CMYK 10/20/0/0, ανοιχτή απόχρωση δέρματος CMYK 0/20/30/0, σκούρη απόχρωση δέρματος CMYK 5/35/50/0, μαύρο CMYK 0/0/0/100 EN - Light yellow, CMYK 5/5/35/0, medium yellow, CMYK 5/10/50/0, dark yellow, CMYK 15/25/60/0, red CMYK 0/100/100/0, burgundy, CMYK 0/100/100/25, lilac, CMYK 10/20/0/0, light skin-coloured CMYK 0/20/30/0, dark skincoloured CMYK 5/35/50/0, black CMYK 0/0/0/100 FR - Jaune clair CMYK 5/5/35/0, jaune moyen CMYK 5/10/50/0, jaune foncé CMYK 15/25/60/0, rouge CMYK 0/100/100/0, rouge vin CMYK 0/100/100/25, lilas CMYK 10/20/0/0, ton chair clair CMYK 0/20/30/0, ton chair foncé CMYK 5/35/50/0, noir CMYK 0/0/0/100 IT - Giallo chiaro CMYK 5/5/35/0, giallo medio CMYK 5/10/50/0, giallo scuro CMYK 15/25/60/0, rosso CMYK 0/100/100/0, rosso vino CMYK 0/100/100/25, lilla CMYK 10/20/0/0, carne chiaro CMYK 0/20/30/0, carne scuro CMYK 5/35/50/0, nero CMYK 0/0/0/100 LV - Gaiši dzeltens CMYK 5/5/35/0, vidēji dzeltens CMYK 5/10/50/0, tumši dzeltens CMYK 15/25/60/0, sarkans CMYK 0/100/100/0, vīnsarkans CMYK 0/100/100/25, plūškoka sarkans CMYK 10/20/0/0, gaiša ādas krāsa CMYK 0/20/30/0, tumša ādas krāsa CMYK 5/35/50/0, melns CMYK 0/0/0/100 LT - Šviesiai geltona CMYK 5/5/35/0, vidutiniškai geltona CMYK 5/10/50/0, tamsiai geltona CMYK 15/25/60/0, raudona CMYK 0/20/30/0, vyno raudona CMYK 0/100/100/25, alyvinė CMYK 10/20/0/0, šviesos odos spalva CMYK 0/20/30/0, tamsios odos spalva CMYK 5/35/50/0, juoda CMYK 0/0/0/100 HU - Világos sárga CMYK 5/5/35/0, középsárga CMYK 5/10/50/0, sötétsárga CMYK 15/25/60/0, vörös CMYK 0/100/100/0, borvörös CMYK 0/100/100/25, orgona CMYK 10/20/0/0, világos bőrárnyalatú CMYK 0/20/30/0, sötét bőrárnyalatú CMYK 5/35/50/0, fekete CMYK (0/0/0/100) MT - Isfar ċar CMYK 5/5/35/0, isfar la ċar u lanqas skur CMYK 5/10/50/0, isfar skur CMYK 15/25/60/0, aħmar CMYK 0/100/100/0, klaret CMYK 0/100/100/25, lelà CMYK 10/20/0/0, kulur il-ġilda ċara CMYK 0/20/30/0, kulur il-ġilda skura CMYK 5/35/50/0, iswed CMYK 0/0/0/100
149
CTM 010397545 NL - Lichtgeel CMYK 5/5/35/0, middelgeel CMYK 5/10/50/0, donkergeel CMYK 15/25/60/0, rood CMYK 0/100/100/0, wijnrood CMYK 0/100/100/25, sering CMYK 10/20/0/0, lichte huidtint CMYK 0/20/30/0, donkere huidtint CMYK 5/35/50/0, zwart CMYK 0/0/0/100 PL - Jasnożółty CMYK 5/5/35/0, intensywny żółty CMYK 5/10/50/0, ciemnożółty CMYK 15/25/60/0, czerwony CMYK 0/100/100/0, bordo CMYK 0/100/100/25, kolor bzu CMYK 10/20/0/0, jasny kolor cielisty CMYK 0/20/30/0, ciemny kolor cielisty CMYK 5/35/50/0, czarny CMYK 0/0/0/100 PT - Amarelo-claro CMYK 5/5/35/0, amarelo-médio CMYK 5/10/50/0, amarelo-escuro CMYK 15/25/60/0, vermelho CMYK 0/100/100/0, cor de vinho CMYK 0/100/100/25, lilás CMYK 10/20/0/0, cor de pele clara CMYK 0/20/30/0, cor de pele escura CMYK 5/35/50/0, preto CMYK 0/0/0/100 RO - Galben deschis CMYK 5/5/35/0, galben mediu CMYK 5/10/50/0, galben închis CMYK 15/25/60/0, roşu CMYK 0/100/100/0, rubiniu CMYK 0/100/100/25, liliachiu CMYK 10/20/0/0, culoarea pielii deschisă CMYK 0/20/30/0, culoarea pielii închisă CMYK 5/35/50/0, negru CMYK 0/0/0/100 SK - Svetložltá CMYK 5/5/35/0, stredná žltá CMYK 5/10/50/0, tmavožltá CMYK 15/25/60/0, červená CMYK 0/100/100/0, vínová červená CMYK 0/100/100/25, orgovánová CMYK 10/20/0/0, okrová CMYK 0/20/30/0, tmavá okrová CMYK 5/35/50/0, čierna CMYK (0/0/0/100) SL - Svetlo rumena CMYK 5/5/35/0, srednje rumena CMYK 5/10/50/0, temno rumena CMYK 15/25/60/0, rdeča CMYK 0/100/100/0, vinsko rdeča 0/100/100/25, barva španskega bezga CMYK 10/20/0/0, svetli odtenek kožne barve CMYK 0/20/30/0, temni odtenek kožne barve CMYK 5/35/50/0, črna CMYK (0/0/0/100) FI - Vaaleankeltainen CMYK 5/5/35/0, keskikeltainen CMYK 5/10/50/0, tummankeltainen CMYK 15/25/60/0, punainen CMYK 0/100/100/0, viininpunainen CMYK 0/100/100/25, liilanpunainen CMYK 10/20/0/0, ihonvaalea CMYK 0/20/30/0, ihontumma CMYK 5/35/50/0, musta CMYK 0/0/0/100 SV - Ljusgult CMYK 5/5/35/0, mellangult CMYK 5/10/50/0, mörkgult CMYK 15/25/60/0, rött CMYK 0/100/100/0, vinrött CMYK 0/100/100/25, syrenlila CMYK 10/20/0/0, ljust hudfärgat CMYK 0/20/30/0, mörkt hudfärgat CMYK 5/35/50/0, svart CMYK 0/0/0/100 531
2.3.1 2.3.4 8.3.8 25.1.6
731
Gerard, Hans-Jörg Pritzstraße 9a 4030 Linz AT
740
Berndorfer, Franz Xaver Lüfteneggerstr. 12 4020 Linz AT
270
DE EN
511
29 - Hús, hal-, baromfi- és vadhús; Húskivonatok; Tartósított, fagyasztott, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek; Zselék, lekvárok (dzsemek), kompótok; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok. 30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég. 32 - Sörök; Ásványvizek és szénsavas vizek, egyéb alkoholmentes italok; Gyümölcsitalok és gyümölcslevek; Szörpök és más készítmények italokhoz.
210
010397545
220
07/11/2011
150
rész A.1. 442
19/12/2011
541
2find
521
0
546
591
BG - Светлосин, тъмносин, морскосин, тъмносив ES - Azul celeste, azul oscuro, azul marino, gris oscuro CS - Modrá, tmavě modrá, granátová, tmavě šedá DA - Blå (lys), mørkeblå, marineblå, mørkegrå DE - Himmelblau, azurblau, dunkelblau, dunkelgrau ET - Kahvatusinine, tume-kahvatusinine, mereväesinine, tumehall EL - Γαλάζιο, σκούρο γαλάζιο, σκούρο μπλε, σκούρο γκρίζο EN - Light blue, medium blue, dark blue, dark grey FR - Bleu, bleu foncé, bleu marine, gris foncé IT - Celeste, blu scuro, azzurro, grigio scuro LV - Gaiši zils, zils, tumši zils, tumšpelēks LT - Mėlyna, tamsiai žydra, mėlyna, tamsiai pilka HU - Égkék, sötétkék, sötétkék, sötétszürke MT - Blu, blu skur, nejviblu, griż skur NL - Lichtblauw, donkerblauw, marineblauw, donkergrijs PL - błękitny, ciemnobłękitny, granatowy, ciemnoszary PT - Azul-celeste, azul-escuro, azul-marinho, cinzento-escuro RO - Bleu, bleu închis, bleumarin, gri închis SK - Azúrovo modrá svetlá, azúrovo modrá tmavá, tmavomodrá, tmavosivá SL - Sinje modra, temna sinje modra, temno modra, temno siva FI - Taivaansininen, tumma taivaansininen, tummansininen, tummanharmaa SV - Ljusblått, blått, mörkblått, mörkgrått
531
25.5.95 29.1.4 29.1.8
731
2FIND GRZESZKIEWICZ Sp. komandytowo-akcyjna Al. Mickiewicza 15/25 90-443 Łódź PL
740
KANCELARIA PATENTOWA CHRYSTIAN PRZYBYLSKI 10 lutego 3/3 90-303 Łódź PL
270
PL EN
511
3 - Toalett szappanok és mosdószerek, beleértve a fürdésnél és zuhanyozásnál használtakat;Illóolajok és parfümcikkek, kölnivíz, piperevizek, illatszerek, parfümök;Dezodorok személyes használatra, izzadásgátló szerek;Kozmetikumok, többek között az arcbőr és a testbőr, ill. haj ápolására, revitalizálására és szépítésére szolgáló szerek, krémek, zselék, tonikok, tejek, balzsamok, sminkelő és sminklemosó készítmények, ajakrúzsok, ajakrúzsok, ajak- és bőrfényesítők, púderek, szemhéjfestékek, szempillafestékek, körömlakkok, körömlakk-lemosók és körömápoló szerek;Samponok, hajformázó készítmények és tartós frizura készítmények, zselék, lakkok és hajkondicionáló szerek, hajfehérítő, színező és hajfestő szerek;Szőrtelenítő készítmények; Kozmetikai szerek napozáshoz, napozás utáni és önbarnító készítmények; Gyermekkozmetikumok; Kozmetikumok (állatok ápolására szolgáló ~); Parfümériai és/vagy kozmetikai készletek;Fogtisztító és szájápoló szerek.
2011/239
rész A.1. 35 - A következő áruk harmadik személyek számára való összekészítésével kapcsolatos szolgáltatások: mosdószappanok és mosdószerek, esszenciaolajok, illatszerek, kozmetikumok, haj ápolására, elrendezésére és festésére szolgáló készítmények, fogtisztító szerek, mágneses adathordozók, felvételt tartalmazó CD és DVD diszkek és lemezek, számítógépes játékok, sportolási védőszemüvegek, napszemüvegek, könyvek, albumok, atlaszok, turisztikai útikönyvek, naptárak, konyhai és háztartási eszközök és háztartási tárolóeszközök, háztartási célú textiltermékek és textíliák, többek között sötétítők, abroszok, szalvéták, takarók, terítők, ágyneműhuzatok, ruházat, ruházati tartozékok és kiegészítők, lábbelik, fejfedők, sportáruk és tornaszerek, sport- és tornaruházat, játékok, játékok és játékok tárgyai - amely lehetővé teszi a vásárló számára azok kényelmes megtekintését és megvásárlását a nagykereskedésekben, kiskereskedelmi boltokban, katalógusokból vagy internetes vásárlási rendszer közvetítésével, levelezés útján történő megrendelés használatával, vagy telekommunikációs, ill. elektronikus kommunikációs eszközök segítségével; Kereskedelmi és reklám célú kiállítások szervezése, árubemutatás;Szolgáltatások reklám és reklámanyagok terjesztése területén; Kereskedelmi adminisztráció; Kereskedelmi ügyletek; Irodai munkák.
CTM 010398311 41 - Szórakoztatás, nevezetesen élő zenei koncertek; Koncertek szervezése és tartása;Szórakoztatás többféle zenei együttes élő előadásai formájában.
210
010399491
220
08/11/2011
442
19/12/2011
541
Antica Osteria Cavallini 1934 Cavallini
521
0
546
571 210
010398311
220
08/11/2011
442
19/12/2011
541
iQolor
521
0
731
STO Aktiengesellschaft Ehrenbachstrasse 1 79780 Stühlingen DE
740
MAIWALD PATENTANWALTS GMBH Elisenhof Elisenstr. 3 80335 München DE
270
DE EN
511
2 - Festékek, Lakkok, politúrok,Építőipari lazúrok. 37 - Építkezési mérnökség. 42 - Építőipari színtanácsadás.
210
010398386
220
24/10/2011
442
19/12/2011
541
HARD
521
0
731
Six Fifteen Sixty Seven, LLC 820 Seward Street, Los Angeles, California 90038 US
740
D'AGOSTINI ORGANIZZAZIONE San Telmo, 7 03002 Alicante ES
270
EN ES
511
9 - Zenei előadások audioszalagon és CD-n, valamint videoszalagon és DVD-n rögzítve, többek között vizuális képek. 25 - Ruházat (férfi-), Női és gyermek, Pólók, Ujjatlan trikók, Edző mez, Pamutpulóverek/szabadidőfelsők, Zakók, dzsekik, Kalapok, Ellenzők (sapkán), Hajszalagok, Sálak, Rövidnadrág, sort, Zoknik és Sport- és szabadidőlábbelik.
2011/239
BG - Марката е съставена от израза "Antica osteria Cavallini", с фантазни букви, доближена до лого, съставено от буква "C", главна и с украсен шрифт, включващо буквите "avallini", за да формира думата "Cavallini"; над тези букви се намира изразът "Antica Osteria"; долната част на орнамента на буквата "C" включва надписа "1934". ES - La marca consta de la expresión "Antica osteria Cavallini", en caracteres de fantasía, junto a un logotipo que consta de una letra "C" mayúscula y con un carácter ornamentado, que abarca las letras "avallini" para conformar la palabra "Cavallini"; sobre dichas letras aparece la expresión "Antica Osteria"; la parte inferior del ornamento de la letra "C" comprende la inscripción "1934". CS - Ochranná známka je tvořena nápisem "Antica osteria Cavallini", fantaskními písmeny, vedle kterého je logo tvořené velkým ozdobným písmenem "C", které obsahuje písmena "avallini", čímž tvoří slovo "Cavallini"; nad těmito písmeny je výraz "Antica Osteria"; spodní strana ornamentu písmena "C" obsahuje nápis "1934". DA - Varemærket består af benævnelsen "Antica osteria Cavallini", skrevet med fantasibogstaver og anbragt ved siden af et logo, som udgøres af bogstavet "C" skrevet som majuskel og dekoreret kunstfærdigt, som omslutter bogstaverne "avallini", der tilsammen danner ordet "Cavallini", og oven over disse bogstaver ses benævnelsen "Antica Osteria", og neden under førnævnte bogstav "C" ses årstallet "1934". DE - Besteht aus dem Schriftzug "Antica osteria Cavallini", der in fantasievoll geschriebenen Buchstaben wiedergegeben ist. Daneben befindet sich ein Logo aus dem verzierten schwarzen Großbuchstaben "C", in dessen Rundung die Buchstabenfolge "avallini" erscheint, sodass das Wort "Cavallini" gebildet wird. Über der Buchstabenfolge ist der Schriftzug "Antica Osteria" zu lesen. In die Verzierung unter dem Buchstaben "C" ist die Zahl "1934" eingefügt. ET - Kaubamärk koosneb stiliseeritud tähtedega väljendist "Antica osteria Cavallini", mille kõrval on kaunistatud kirjas suurtähest "C" koosnev logo, mis hõlmab tähti "avallini", moodustades sõna "Cavallini", nende tähtede kohal üleval on väljend "Antica Osteria", tähe "C" kaunistuse allosas on kirjutatud "1934". EL - Το σήμα αποτελείται από την έκφραση "Antica osteria Cavallini", σε ιδιόμορφους χαρακτήρες, συνοδευόμενη από ένα λογότυπο αποτελούμενο από ένα γράμμα "C", κεφαλαίο και με περίτεχνο χαρακτήρα, ο οποίος περιλαμβάνει τα γράμματα "avallini" που σχηματίζουν τη λέξη "Cavallini", ενώ επάνω από τα γράμματα αυτά βρίσκεται η έκφραση
151
CTM 010400323 "Antica Osteria", ενώ το κάτω τμήμα της διακόσμησης του γράμματος "C" περιλαμβάνει την επιγραφή "1934". EN - The trademark consists of the expression "Antica osteria Cavallini" in fanciful lettering, alongisde a logo consisting of a capital letter "C" in ornate lettering, which encompasses the letters "avallini" to form the word"Cavallini, above these letters there is the expression "Antica Osteria, the lower part of the ornamentation around the letter "C" including the text "1934". FR - La marque est constituée de l'expression "Antica osteria Cavallini", en caractères de fantaisie, juxtaposée à un logo constitué d'une lettre "C", majuscule et en caractères ornés, qui comprend les lettres "avallini" de manière à former le mot "Cavallini"; au-dessus desdites lettres apparaît l'inscription "Antica Osteria"; la partie inférieure de l'ornement de la lettre "C" comprend l'inscription "1934". IT - Il marchio è costituito dall'espressione "Antica osteria Cavallini", in caratteri di fantasia, affiancata a un logo costituito da una lettera "C", maiuscola e in carattere ornato, che comprende le lettere "avallini" per formare la parola "Cavallini"; superiormente a tali lettere essendoci l'espressione "Antica Osteria"; la parte inferiore dell'ornamento della lettera "C" comprendendo la scritta "1934". LV - Preču zīme sastāv no uzraksta "Antica osteria Cavallini", oriģinālā šriftā, tam blakus atrodas logotips, kuru veido lielais burts "C", ornamentālā fontā, tas ietver burtus "avallini", izveidojot vārdu "Cavallini"; virs šiem burtiem atrodas uzraksts "Antica Osteria"; burta "C" ornamenta apakšdaļa ietver skaitli "1934". LT - Prekių ženklą sudaro pavadinimas "Antica osteria Cavallini", parašytas originaliu šriftu, greta jo nupieštas logotipas, sudarytas iš didžiosios raidės "C", papuoštos ornamentais ir gaubiančios raides "avallini", taip sudaromas žodis "Cavallini"; virš minėtų raidžių parašyti žodžiai "Antica Osteria"; apatinėje raidės "C" ornamentų dalyje įrašyti metai "1934". HU - A védjegyen a kitalált betűtípussal írt "Antica osteria Cavallini" elnevezés olvasható, egy logó mellett, amely egy dízses, nagybetűvel írt "C" betű mellett áll, benne az "avallini" betűcsoport - így jön létre a "Cavallini" szó;ezen betűk fölött az "Antica Osteria" kifejezés látható; a "C" betű díszíttésének alsó részében az "1934" felirat áll. MT - It-trejdmark tikkonsisit mill-espressjoni "Antica osteria Cavallini", miktuba b'ittri dekorattivi, li fil-ġenb għandha logo magħmul minn ittra "C", kapitali u b'tipa mżejna, li fiha l-ittri "avallini" li flimkien jiffurmaw il-kelma "Cavallini"; 'il fuq minn dawn l-ittri hemm l-espressjoni "Antica Osteria"; fil-parti t'isfel tat-tiżjin tal-ittra "C" hemm il-kitba "1934". NL - Het merk bestaat uit de uitdrukking "Antica osteria Cavallini" in fantasieletters met ernaast een logo bestaande uit een versierde hoofdletter "C" die de letters "avallini" omgeeft, zodat het woord "Cavallini" wordt gevormd; boven deze letters staat de uitdrukking "Antica Osteria"; in het onderste deel van de versiering van de letter "C" staat de aanduiding "1934". PL - Znak towarowy składa się z wyrażenia "Antica osteria Cavallini", przedstawionego fantazyjną czcionką, umieszczonego obok logo złożonego z wielkiej litery "C", przedstawionej ozdobną czcionką, która zawiera litery "avallini", tworząc słowo "Cavallini"; nad tymi literami znajduje się wyrażenie "Antica Osteria"; dolna część zdobienia litery "C" zawiera napis "1934". PT - A marca é constituída pela expressão "Antica osteria Cavallini", representada em caracteres de fantasia, ladeada por um logótipo constituído por uma letra "C", maiúscula e em carácter ornamentado, englobando as letras "avallini" de modo a formar a palavra "Cavallini". Por cima das referidas letras, vê-se a expressão "Antica Osteria", onde a parte inferior do ornamento da letra "C" compreende a inscrição "1934". RO - Marca este compusă din expresia "Antica osteria Cavallini", cu caractere de tip fantezie, alături de o siglă compusă dintr-o literă "C", majusculă şi cu caractere ornate, care incluse literele "avallini" pentru a forma elementul
152
rész A.1. verbal "Cavallini"; deasupra acestor litere se află expresia "Antica Osteria"; partea inferioară a ornamentului literei "C" incluzând elementul verbal "1934". SK - Ochranná známka sa skladá z výrazu "Antica osteria Cavallini" napísaného ozdobným písmom, pripojeného k logu, ktoré pozostáva z veľkého ornamentálne zdobeného písmena "C", logo obsahuje aj písmená "avallini", aby sa mohlo vytvoriť slovo "Cavallini"; nad týmito písmenami je výraz "Antica Osteria"; v dolnej časti ornamentu na písmene "C" je nápis "1934". SL - Blagovno znamko sestavlja izraz "Antica osteria Cavallini" v domišljijskih črkah, ob strani je logotip, ki ga sestavlja velika okrašena črka "C", ki vsebuje črke "avallini" in oblikuje besedo "Cavallini"; nad temi črkami je izraz "Antica Osteria"; v spodnjem delu okrasa črke "C" je napis "1934". FI - Merkissä on tyylitellyin kirjaimin kirjoitetut sanat "Antica osteria Cavallini", joiden vieressä on logo, ja siinä on iso koristeellinen "C"-kirjain, sekä kirjaimet "avallini", ja yhdessä ne muodostavat sanan "Cavallini"; näiden kirjainten yläpuolella on sanat "Antica Osteria"; "C"-kirjainta esittävän koristeen sisällä on myös luku "1934". SV - Märket består av uttrycket "Antica osteria Cavallini", i fantasifulla bokstäver, flankerat av en logotyp som består av den utsmyckade bokstaven "C", i versal, som innesluter bokstäverna "avallini" och bildar ordet "Cavallini". Ovanför dessa bokstäver finns frasen "Antica Osteria". Den undre delen av utsmyckningen på bokstaven "C" innesluter skriften "1934". 531
5.13.25
731
Antica Osteria Cavallini s.r.l. Corso di Porta Ticinese, 3 20123 Milano IT
740
FERRAIOLO S.R.L. Via Napo Torriani, 10 20124 Milano (Lombardia) IT
270
IT EN
511
43 - Éttermek; Étel és ital szolgáltatása vendégeknek.
210
010400323
220
08/11/2011
442
19/12/2011
541
DIPNOVA
521
0
546
2011/239
rész A.1. 571
BG - DIPNOVA, буквите са в курсив, с главни червени букви. ES - DIPNOVA, TIPO DE LETRA MONOTYPE CORSIVA, EN MAYUSCULAS Y COLOR ROJO. CS - DIPNOVA, jednotný druh písma kurziva, velkým písmem a červenou barvou. DA - DIPNOVA, tryktypen Monotype Corsiva med majuskler og i rødt. DE - DIPNOVA, in roten Großbuchstaben der Schriftart Monotype Corsiva. ET - DIPNOVA, Monotype Corsiva kirjatüübis, punaste suurtähtedega. EL - Η ονομασία DIPNOVA, με πλάγιους κεφαλαίους χαρακτήρες κόκκινου χρώματος της γραμματοσειράς Monotype. EN - DIPNOVA, in the font Monotype Corsiva, in uppercase, red letters. FR - DIPNOVA, en police MONOTYPE CORSIVA, en majuscules de couleur rouge. IT - DIPNOVA, tipo di lettera monotype corsiva, in maiuscolo e di colore rosso. LV - DIPNOVA, burtu tipogrāfija MONOTYPE slīprakstā, ar drukātiem burtiem un sarkanā krāsā. LT - DIPNOVA, ŠRIFTAS MONOTYPE, PASVIRĘS, PARAŠYTA RAUDONOS SPALVOS DIDŽIOSIOMIS RAIDĖMIS. HU - DIPNOVA, KURZÍV MONOTYPE BETŰTÍPUSSAL, NAGY BETŰVEL ÉS VÖRÖS SZÍNBEN. MT - DIPNOVA, TIP TA' ITTRI MONOTYPE KORSIVI, KBAR U ĦOMOR. NL - DIPNOVA, lettertype monotype cursief, in hoofdletters en in rood. PL - DIPNOVA, RODZAJ CZCIONKI MONOTYPE CORSIVA, PISANE WIELKIMI LITERAMI KOLORU CZERWONEGO. PT - Inscrição DIPNOVA representada em caracteres maiúsculos cursivos de tipo monotype, de cor vermelha. RO - DIPNOVA, TIP DE LITERE MONOTYPE CORSIVA, SCRIS CU MAJUSCULE ŞI DE CULOARE ROŞIE. SK - DIPNOVA, typ písma MONOTYPE CORSIVA, písmenami veľkej abecedy a červenej farby. SL - DIPNOVA, TIP PISAVE MONOTYPE CORSIVA, ZAPISANO Z VELIKIMI TISKANIMI ČRKAMI IN V RDEČI BARVI. FI - DIPNOVA, joka on kirjoitettu punaisilla suuraakkosilla, Monotype Corsiva-kirjasimella. SV - DIPNOVA, typsnitt Monotype corsiva, i versaler och i rött.
591
BG - Червен ES - ROJO CS - Červená DA - Rød DE - Rot ET - Punane EL - Κόκκινο EN - Red FR - Rouge IT - Rosso LV - Sarkans LT - Raudona HU - Vörös MT - Aħmar NL - Rood PL - Czerwień PT - Vermelho RO - Roşu SK - Červená farba SL - Rdeča FI - Punainen SV - Rött
531
27.5.1 29.1.1
731
S.ESPELT, S.L. CIF:B59620518
2011/239
CTM 010401991 PAGO HOCINILLOS, LOS ADRIANOS, S/N 18600 MOTRIL ES 270
ES EN
511
31 - Mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti termékek és magok, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Élő állatok; Friss gyümölcsök és zöldségek; Vetőmagok, élő növények és virágok; Tápanyagok állatok számára; Maláta.
210
010401991
220
09/11/2011
442
19/12/2011
541
ARANCIA MECCANICA
521
0
546
571
BG - "фантазна фигуративна марка, съставена от символи и думи . По-точно марката се състои от фантазно цвете, това цвете е съставено от незавършен кръг в центъра и от ШЕСТ свързани незавършени полукръга, които в съвкупност представляват самото цвете. Под цветето се намират два кръстосани предмета, напомнящи за кръстосани човешки кости, пресъздадени в стил комикс. Под целия корпус от символи, така, както са описани, откриваме две думи на италиански език, поставени една над друга, и поточно "ARANCIA MECCANICA" ES - Marca figurativa de fantasía compuesta de símbolos y palabras. En particular, la marca se compone de una flor de fantasía, que a su vez está compuesta de un círculo imperfecto en el centro y de seis semicírculos imperfectos unidos a él que representan, todos ellos, la flor. Bajo la flor aparecen dos objetos cruzados que recuerdan huesos humanos reproducidos en estilo de tira cómica. Bajo todo el conjunto de símbolos descrito, dos palabras en lengua italiana situadas una sobre otra, en concreto, "ARANCIA MECCANICA" CS - "Obrazová fantaskní známka, tvořená symboly a slovy. Přesně je ochranná známka tvořena fantaskním květem, tento květ je tvořen nedokonalým kruhem uprostřed a šesti nedokonalými spojenými polokruhy, které představují samotný květ. Pod květem jsou umístěny dva zkřížené předměty připomínající lidské kosti reprodukované ve stylu komiksu. Pod celkem výše popsaných symbolů jsou dvě italská slova nad sebou a přesně "ARANCIA MECCANICA" DA - Varemærket er et fantasipræget figurmærke bestående af symboler og ord, nemlig en fantasipræget blomst, der udgøres af en upræcis cirkel i midten og seks upræcise
153
CTM 010401991 sammenkoblede cirkler, der tilsammen forestiller blomsten, under denne blomst ses to sammenkrydsede objekter, der minder om menneskeknogler gengivet i "tegneseriestil", og under alt ovenstående ses benævnelsen "ARANCIA MECCANICA", hvor det første ord er skrevet oven over det andet DE - Besteht aus einer Fantasiedarstellung aus Bildern und Wörtern, nämlich einer Fantasieblüte, die sich aus einem unvollkommenen Kreis in der Mitte und sechs um ihn gruppierten unvollkommenen Halbkreisen, die miteinander verbunden sind, zusammensetzt. Unter der Blüte sind zwei sich kreuzende Elemente abgebildet, die an menschliche Knochen erinnern, die im Comic-Stil gezeichnet sind. Unter all diesen Bildelementen sind übereinander die beiden italienischen Wörter "ARANCIA MECCANICA" wiedergegeben ET - "fantaasiapärane kujutismärk koosneb sümbolitest ja sõnadest. Täpselt koosneb kaubamärk stiliseeritud lilleõiest, mille moodustavad mittetäielik ring keskel ja KUUS omavahel ühendatud mittetäielikku poolringi, mis kujutavad koos seda lilleõit. Lilleõie all on kaks ristatud eset, mis meenutavad koomiksistiilis kujutatud inimeseluid. Selliste nagu kirjeldatud sümbolite terviku all on kaks itaaliakeelset sõna üksteise kohal ja täpsemalt "ARANCIA MECCANICA" EL - "Ιδιόμορφο εικαστικό σήμα, αποτελούμενο από σύμβολα και λέξεις. Ειδικότερα, το σήμα αποτελείται από ένα ιδιόμορφο λουλούδι, το οποίο λουλούδι αποτελείται από έναν ατελή κύκλο στο κέντρο και από ΕΞΙ ατελή ενωμένα ημικύκλια, τα οποία αναπαριστούν από κοινού το εν λόγω λουλούδι. Κάτω από το λουλούδι βρίσκονται δύο διασταυρωμένα αντικείμενα που θυμίζουν ανθρώπινα οστά που αναπαριστώνται υπό μορφή κινουμένου σχεδίου. Κάτω από ολόκληρο αυτό το σώμα συμβόλων, όπως αυτά περιγράφηκαν παραπάνω, βρίσκονται δυο Ιταλικές λέξεις, η μία επάνω από την άλλη, και συγκεκριμένα "ARANCIA MECCANICA" EN - fantasy figurative mark, composed of symbols and words. Precisely the mark shall consist of a flower of imagination, this flower is composed of an imperfect circle in the center and six semicircles imperfect joint, representing the whole flower itself. Underlying the flower is the presence of two cross-breeds that resemble human bones reproduced in comic style. Under the whole body of symbols as described, a few words in Italian and precisely overlapping one another, "ARANCIA", "MECCANICA". FR - "marque figurative de fantaisie constituée de symboles et de lettres. En particulier, la marque est constituée d'une fleur de fantaisie, ladite fleur étant constituée d'un cercle imparfait au centre et de SIX demi-cercles imparfaits reliés, qui représentent ensemble la fleur proprement dite. En dessous de la fleur apparaissent deux objets croisés qui évoquent des os humains dans le style bande dessinée. En dessous de l'ensemble des symboles précités apparaissent deux mots en italien superposés, à savoir "ARANCIA MECCANICA" IT - "marchio figurativo di fantasia , composto da simboli e parole . Precisamente il marchio è costituito da un fiore di fantasia , questo fiore è composto da un cerchio imperfetto al centro e da SEI semicerchi imperfetti congiunti , che rappresentano nell'insieme il fiore stesso. Sottostante al fiore c'è la presenza di due oggetti incrociati che ricordano ossa umane riprodotte in stile fumetto. Sotto tutto il corpo di simboli così come descritti , due parole in lingua italiana sovrapposte l'una all'altra e precisamente "ARANCIA MECCANICA" LV - "simboliska oriģināla preču zīme, kas sastāv no simboliem un vārdiem. Precīzāk, preču zīme sastāv no oriģināla puķes attēla, puķe sastāv no neregulāra apļa, kas ir izvietots sešu neregulāru savienotu pusapļu centrā, tie atveido pašu puķi. Zem puķes atrodas divi sakrustoti priekšmeti, kas atgādina cilvēka kaulus komiksu stilā. Zem šiem elementiem atrodas divi vārdi itāļu valodā, kas ir izvietoti viens virs otra, proti, "ARANCIA MECCANICA" LT - "originalus vaizdinis ženklas, sudarytas iš simbolių ir žodžių. Tiksliau, prekių ženklą sudaro originali gėlė, kurios
154
rész A.1. viduryje yra netaisyklingas apskritimas, o aplink – ŠEŠI sujungti netaisyklingi pusapskritimiai, kartu sudarantys gėlės žiedą. Po gėle nupiešti du sukryžiuoti daiktai, primenantys komiksų stiliumi pavaizduotus žmogaus kaulus. Po visais aprašytais simboliais vienas ant kito parašyti itališki žodžiai "ARANCIA MECCANICA" HU - "ábrás, szimbólumokból és szavakból álló kitalált védjegy. Pontosabban, a védjegyen egy kitalált virág látható, a virág egy szabálytalan kör, és HAT összeérő, szaálytalan félkör - összességében ezek jelenítik meg magát a virágot. A virág alatt két egymással keresztezett tárgy látható, amelyek képregény stílusban ábrázolt emberi csontokra emélkeztetnek. A fenti ismertetés szerinti szimbólumok alatt két, egymás alá írt olasz szó olvasható, "ARANCIA MECCANICA" MT - "trejdmark figurattiva u dekorattiva, li tikkonsisti minn simboli u kliem. Jiġifieri, it-trejdmark tikkonsisti minn fjura dekorattiva; din il-fjura tikkonsisti minn ċirku imperfett finnofs u minn SITT nofs ċrieki imperfetti magħqudin, li flimkien jirrappreżentaw il-fjura nnifisha. 'L isfel mill-fjura hemm żewġ oġġetti msallbin li jixbhu għadam uman riprodotti bl-istil talcomics. Taħt dan kollu hemm il-grupp ta' simboli kif deskritti, u żewġ kelmiet bit-Taljan imrikkba fuq xulxin, jiġifieri "ARANCIA MECCANICA" NL - "Fantasiebeeldmerk bestaande uit symbolen en woorden. Het merk bestaat namelijk uit een fantasiebloem, waarbij deze bloem bestaat uit een imperfecte cirkel in het midden met rondom ZES imperfecte halve cirkels die samen de bloem vormen. Onder de bloem zijn twee gekruiste elementen afgebeeld die op mensenbotten in stripvorm lijken. Onder al deze zojuist beschreven symbolen staan twee woorden in het Italiaans onder elkaar, namelijk "ARANCIA MECCANICA" PL - "Fantazyjny znak towarowy, złożony z symboli i słów. Dokładniej znak towarowy składa się z fantazyjnego kwiatu, kwiat ten jest zbudowany z niedokładnego koła na środku i z SZEŚCIU niedokładnych połączonych półkoli, które razem tworzą kwiat. Poniżej kwiatu widnieją dwa skrzyżowane przedmioty, które przypominają ludzkie kości przedstawione w stylu komiksowym. Pod całością utworzoną przez wyżej opisane symbole znajdują się dwa słowa w języku włoskim, przedstawione jedno nad drugim, a dokładniej "ARANCIA MECCANICA" PT - Marca figurativa de fantasia, composta por símbolos e palavras. A marca é constituída por uma flor de fantasia composta por um círculo imperfeito ao centro e por seis semicírculos imperfeitos e dispostos em conjunto, representando a referida flor. Por baixo da flor, vêem-se dois objectos cruzados que se assemelham a ossadas humanas representadas em estilo de banda desenhada. Por baixo do conjunto de símbolos aqui descritos, surgem duas palavras em italiano, dispostas uma sobre a outra, nomeadamente "ARANCIA MECCANICA" RO - "marcă figurativă de tip fantezie, compusă din simboluri şi cuvinte. Mai exact, marca este compusă dintr-o floare de tip fantezie, această floare este compusă dintr-un cerc imperfect în centru şi din ŞASE semicercuri imperfecte unite, care reprezintă împreună floarea însăşi. Dedesubtul florii se află două obiecte încrucişate care amintesc de oasele umane reproduse ca în benzile de desene animate. Dedesubtul corpului din simbolurile descrise ca mai sus, două elemente verbale în limba italiană suprapuse mai exact "ARANCIA MECCANICA" SK - "obrazová ozdobná ochranná známka zložená zo symbolov a slov. Presnejšie, ochranná známka pozostáva z ozdobného kvetu, tento kvet sa skladá z nedokonalého kruhu a ŠIESTICH nedokonalých pospájaných polkruhov, ktoré spolu predstavujú daný kvet. Pod kvetom sa v komixovom štýle nachádzajú dva prekrížené predmety, ktoré pripomínajú ľudské kosti. Pod plochou s vyššie opísanými symbolmi sa pod sebou nachádzajú dve slová v talianskom jazyku, presnejšie sú to slová "ARANCIA MECCANICA" SL - "figurativna domišljijska blagovna znamka, sestavljena iz simbolov in besed. Natančneje blagovno znamko sestav-
2011/239
rész A.1. lja domišljijska cvetlica, to cvetlico sestavlja nepravilen krog v središču in ŠEST nepravilnih združenih polkrogov, ki skupaj predstavljajo cvetlico. Pod cvetlico sta dva prekrižana predmeta, ki spominjata na človeške kosti, prikazane v stripovskem stilu. Pod vsemi zgoraj opisanimi simboli, sta dve besedi v italijanskem jeziku, ki stojita ena nad drugo in natančneje "ARANCIA MECCANICA" FI - Tyylitellyssä kuvamerkissä on symboleita ja sanoja. Tarkemmin ottaen merkissä on tyylitelty kukka, joka koostuu keskellä olevasta epäsäännöllisestä ympyrästä ja kuudesta epäsäännöllisestä toisiinsa yhdistetyistä ympyröistä, jotka muodostavat itse kukan. Kukan alapuolella on kaksi ristiin asetettua kuviota, jotka muistuttavat ihmisen luita sarjakuvan tyyliin piirrettynä. Näiden kaikkien osien alapuolella on kaksi italiankielistä sanaa allekkain kirjoitettuna, toisin sanoen sanat "ARANCIA MECCANICA" SV - "fantasifullt bildmärke sammansatt av symboler och bokstäver. Märket utgörs av en fantasiblomma som i mitten består av en oregelbunden cirkel och av sex oregelbundna förenade halvcirklar, som tillsammans föreställer denna blomma. Under blomman finns två korsade föremål som påminner om människoskelettben, som framställs i serieteckningsstil. Under denna symbolbild finns två ord på italienska, det ena placerat över det andra: "ARANCIA MECCANICA"
CTM 010403021 ése; Webes fejlesztés; Weblapfejlesztés mások számára; Weboldal fejlesztő szolgáltatások; Webdesign és -fejlesztés,Többek között testreszabott weboldalak, testreszabott internetes alkalmazások; Weboldal tervezés;Konzultációs és fejlesztési szolgáltatások a keresőgép-optimalizáló és tartalomkezelő rendszerek területén.
210
010405272
220
10/11/2011
442
19/12/2011
541
HONEYWOOD
521
0
731
S.C. VANDROM TRUST S.R.L. str. Vasile Alecsandri, nr. 41, et.4 Bacau, jud. BACAU RO
740
S.C. WEIZMANN ARIANA & PARTNERS AGENTIE DE PROPRIETATE INTELECTUALA S.R.L. str. 11 IUNIE, nr. 51, sc. A, etaj 1, ap. 4, sector 4 040171 BUCURESTI RO
270
RO EN
511
20 - Bútorok, tükrök, keretek; Fából, parafából, nádból, gyékényből, fűzfavesszőből, szaruból, csontból, elefántcsontból, halcsontból, kagylóhéjból, ámbrából, gyöngyházból, tajtékból, és mindezek pótanyagaiból, vagy műanyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 37 - Építkezés; Javítás; Szerelési szolgáltatások.
531
2.9.22 5.5.20 5.5.21
731
GRIMALDI INDUSTRY SRL Via Vecchia Madonna dello Sterpeto, 33/35 76121 Barletta (BT) IT
740
Musco, Onofrio Via Monte Sabotino, 6 70052 Bisceglie IT
270
IT EN
210
010406015
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Nyomdabetűk; Klisék. 18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk.
220
10/11/2011
442
19/12/2011
541
DanBred INTERNATIONAL
521
0
731
Salgsforeningen DanBred International Lyskærvej 3e, 1 2730 Herlev DK
740
OTELLO LAWFIRM Engdahlsvej 12a 7400 Herning DK
270
DA EN
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. 31 - Mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti termékek és magok, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Élő állatok; Friss gyümölcsök és zöldségek; Vetőmagok, élő növények és virágok; Tápanyagok állatok számára; Maláta. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 41 - Oktatási szolgáltatások; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek.
210
010403021
220
09/11/2011
442
19/12/2011
541
YOAST
521
0
731
Yoast BV Abersland 2955 6605PD Wijchen NL
740
FILEMOT TECHNOLOGY LAW LTD 25 Southampton Buildings London WC2A 1AL GB
270
EN FR
511
42 - Konzultációs szolgáltatások a keresőmotor-optimalizálás területén;Konzultációs szolgáltatások az alábbiak területén: keresőmotorokkal hatékonyabb weboldalak tervez-
2011/239
155
CTM 010406569 210
010406569
220
10/11/2011
442
19/12/2011
541
MUSHABELLY
521
0
731
JAY AT PLAY INTERNATIONAL HONG KONG LIMITED 31/F The Center, 99 Queens Road Central Hong Kong HK
rész A.1. készítéshez használt készítmények, de a kóla ízesítésű italok kivételével.
210
010407237
220
10/11/2011
442
19/12/2011
541
MAXIPOWER
521
0
740
GEORG PINTZ & PARTNERS LLC Mártonhegyi út 31. 1121 Budapest HU
731
MAXINUTRITION Limited Unit 1 Horizon Point, Swallowdale Lane Hemel Hempstead, Hertfordshire HP2 7FZ GB
270
HU EN
740
511
20 - Párnák. 24 - Párnahuzatok. 28 - Plüss játékállatok; kitömött játékfigurák; játékpárnák.
GLAXOSMITHKLINE P.L.C. Stopford, Emma Sophia 980 Great West Road, Brentford, Middlesex TW8 9GS GB
270
EN FR
511
5 - Vitaminok, ásványi anyagok és élelmiszer-kiegészítők; Gyógyászati használatra kialakított diétás élelmiszerek és italok. 29 - Tej és tejtermékek. 30 - Gabonafélékből készült előkészítmények, Snackrudak; Édességek/cukrászáruk. 32 - Ásványvizek, szénsavas vizek, alkoholmentes italok; Gyümölcsitalok és gyümölcslevek; Szörpök és egyéb italkészítéshez használt készítmények, de a kóla ízesítésű italok kivételével.
210
010407146
220
10/11/2011
442
19/12/2011
541
SEQR
521
0
731
Seamless Distribution AB Dalagatan 100 113 43 Stockholm SE
740
Seamless Distribution AB Nyholm, Daniel Dalagatan 100 113 43 Stockholm SE
350
GB - (a) 2338735 - (b) 01/04/2005 - (c) 23/07/2003 - (d) 23/07/2003
210
010408888
270
SV EN
220
11/11/2011
511
36 - Elektronikus fizetési szolgáltatások; Elektronikus pénztárca szolgáltatásai (fizetési szolgáltatások);Elektronikus fizetés a kiskereskedelemben használatos pénztári bankkártya-leolvasó készülékkel.
442
19/12/2011
541
WiiFit U
521
0
731
Nintendo Co., Ltd. 11-1, Kamitoba Hokotate-cho Minami-ku, Kyoto 601-8501 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
9 - Mázsálók; Hodométerek (lépésszámlálók); Mérő vagy teszt gépek és eszközök; Fogyasztói videojátékgépek; Programok fogyasztói videojáték-berendezésekhez; Fogyasztói videojáték-készülékek programjait tároló elektronikus áramkörök, mágneslemezek, optikai lemezek, magnetooptikai lemezek, mágnesszalagok, ROM-kártyák, ROM-cartridge-ek, CD-ROM-ok és DVD-ROM-ok; Fogyasztói videojáték-készülékek programjait tároló tárolómédia; Vezérlők, botkormányok és memóriakártyák fogyasztói videojátékgépekhez; Fogyasztói videojátékgépekhez való alkatrészek és tartozékok; Programok folyadékkristályos kijelzővel rendelkező kézi elektronikus játékokhoz; Folyadékkristályos kijelzőjű kézi játékkészülékek programjait tároló elektronikus áramkörök, mágneslemezek, optikai lemezek, magnetooptikai lemezek, mágnesszalagok, ROM-kártyák, ROM-cartridge-ek, CD-ROM-ok és DVD-ROM-ok; Folyadékkristályos kijelzővel rendelkező kézi játékkészülékekhez való programokat tároló adathordozók; Video játék gépek; Játéktermi játékgépekhez szolgáló programok; Játéktermi
210
010407187
220
10/11/2011
442
19/12/2011
541
MAXI-MILK
521
0
731
MAXINUTRITION Limited Unit 1 Horizon Point, Swallowdale Lane Hemel Hempstead, Hertfordshire HP2 7FZ GB
740
GLAXOSMITHKLINE P.L.C. Stopford, Emma Sophia 980 Great West Road, Brentford, Middlesex TW8 9GS GB
270
EN FR
511
5 - Vitaminok, ásványi anyagok és élelmiszer-kiegészítők; Gyógyászati használatra kialakított diétás élelmiszerek és italok. 29 - Tej és tejtermékek. 30 - Gabonafélékből készült előkészítmények, Snackrudak; Édességek/cukrászáruk. 32 - Ásványvizek, szénsavas vizek, alkoholmentes italok; Gyümölcsitalok és gyümölcslevek; Szörpök és egyéb ital-
156
2011/239
rész A.1. videojáték-gépek programjait tároló elektronikus áramkörök, mágneslemezek, optikai lemezek, magnetooptikai lemezek, mágnesszalagok, ROM-kártyák, ROM-cartridge-ek, CDROM-ok és DVD-ROM-ok; Játéktermi videojáték-berendezések programjait tároló tárolómédia; Játéktermi videojátékgépek alkatrészei és tartozékai; Számítógépek; Számítógépes programok; Letölthető számítógépes végrehajtásidőzítők; Elektronikus láncok, Mágneslemezek, Optikai lemezek, Optikai mágneses lemezek, Mágnesszalagok, ROM kártyák, ROM-hordozók, CD-ROM-ok, És számítógépes programokat tároló DVD-ROM-ok; Számítógépes programokat tároló adattároló hordozók; Mobiltelefonokhoz való játékprogramok; Egerek (adatfeldolgozó felszerelések); Egérpadok; Számítógép billentyűzetek; Nyomtatók számítógépekhez; Számítógépperifériák; Monitorok (számítógépes hardver); Scannerek [informatika]; Fényceruzák (vizuális kijelzőkhöz, displayekhez); Elektronikus naplók; Mobiltelefonok; Alkatrészek és tartozékok mobiltelefonokhoz; Mobiltelefon-pántok; Telekommunikációs gépek és berendezések; Újra-felvett CD-lemezek; Hanglemezek; Metronómok/ütemmérők; Elektronikus hangszerekhez való automatikus lejátszóprogramokat tároló elektronikus áramkörök és CD-ROM-ok; Letölthető zenei fájlok; Exponált mozgóképfilmek; Exponált diafilmek; Diafilmek állványai; Letölthető képfájlok; Újra-felvett video lemezek és szalagok; Elektronikus publikációk. 300
JP - 03/06/2011 - 2011-038299
210
010409142
220
11/11/2011
442
19/12/2011
541
WiiMusic U
521
0
731
Nintendo Co., Ltd. 11-1, Kamitoba Hokotate-cho Minami-ku, Kyoto 601-8501 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
9 - Fogyasztói videojátékgépek; Programok fogyasztói videojáték-berendezésekhez; Fogyasztói videojáték-készülékek programjait tároló elektronikus áramkörök, mágneslemezek, optikai lemezek, magnetooptikai lemezek, mágnesszalagok, ROM-kártyák, ROM-cartridge-ek, CDROM-ok és DVD-ROM-ok; Fogyasztói videojáték-készülékek programjait tároló tárolómédia; Vezérlők, botkormányok és memóriakártyák fogyasztói videojátékgépekhez; Fogyasztói videojátékgépekhez való alkatrészek és tartozékok; Programok folyadékkristályos kijelzővel rendelkező kézi elektronikus játékokhoz; Folyadékkristályos kijelzőjű kézi játékkészülékek programjait tároló elektronikus áramkörök, mágneslemezek, optikai lemezek, magnetooptikai lemezek, mágnesszalagok, ROM-kártyák, ROM-cartridge-ek, CDROM-ok és DVD-ROM-ok; Folyadékkristályos kijelzővel rendelkező kézi játékkészülékekhez való programokat tároló adathordozók; Video játék gépek; Játéktermi játékgépekhez szolgáló programok; Játéktermi videojáték-gépek programjait tároló elektronikus áramkörök, mágneslemezek, optikai lemezek, magnetooptikai lemezek, mágnesszalagok, ROMkártyák, ROM-cartridge-ek, CD-ROM-ok és DVD-ROM-ok; Játéktermi videojáték-berendezések programjait tároló tárolómédia; Játéktermi videojátékgépek alkatrészei és tartozékai; Számítógépek; Számítógépes programok; Letölthető számítógépes végrehajtás-időzítők; Elektronikus láncok, Mágneslemezek, Optikai lemezek, Optikai mágneses lemezek, Mágnesszalagok, ROM kártyák, ROM-hordozók, CD-
2011/239
CTM 010409142 ROM-ok, És számítógépes programokat tároló DVD-ROMok; Számítógépes programokat tároló adattároló hordozók; Mobiltelefonokhoz való játékprogramok; Egerek (adatfeldolgozó felszerelések); Egérpadok; Számítógép billentyűzetek; Nyomtatók számítógépekhez; Számítógépperifériák; Monitorok (számítógépes hardver); Scannerek [informatika]; Fényceruzák (vizuális kijelzőkhöz, displayekhez); Elektronikus naplók; Mobiltelefonok; Alkatrészek és tartozékok mobiltelefonokhoz; Mobiltelefon-pántok; Telekommunikációs gépek és berendezések; Újra-felvett CD-lemezek; Hanglemezek; Metronómok/ütemmérők; Elektronikus hangszerekhez való automatikus lejátszóprogramokat tároló elektronikus áramkörök és CD-ROM-ok; Letölthető zenei fájlok; Exponált mozgóképfilmek; Exponált diafilmek; Diafilmek állványai; Letölthető képfájlok; Újra-felvett video lemezek és szalagok; Elektronikus publikációk. 300
JP - 03/06/2011 - 2011-038301
210
010409282
220
11/11/2011
442
19/12/2011
541
WiiPlay U
521
0
731
Nintendo Co., Ltd. 11-1, Kamitoba Hokotate-cho Minami-ku, Kyoto 601-8501 JP
740
GRÜNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR & SCHWANHÄUSSER Leopoldstr. 4 80802 München DE
270
EN DE
511
9 - Fogyasztói videojátékgépek; Programok fogyasztói videojáték-berendezésekhez; Fogyasztói videojáték-készülékek programjait tároló elektronikus áramkörök, mágneslemezek, optikai lemezek, magnetooptikai lemezek, mágnesszalagok, ROM-kártyák, ROM-cartridge-ek, CDROM-ok és DVD-ROM-ok; Fogyasztói videojáték-készülékek programjait tároló tárolómédia; Vezérlők, botkormányok és memóriakártyák fogyasztói videojátékgépekhez; Fogyasztói videojátékgépekhez való alkatrészek és tartozékok; Programok folyadékkristályos kijelzővel rendelkező kézi elektronikus játékokhoz; Folyadékkristályos kijelzőjű kézi játékkészülékek programjait tároló elektronikus áramkörök, mágneslemezek, optikai lemezek, magnetooptikai lemezek, mágnesszalagok, ROM-kártyák, ROM-cartridge-ek, CDROM-ok és DVD-ROM-ok; Folyadékkristályos kijelzővel rendelkező kézi játékkészülékekhez való programokat tároló adathordozók; Video játék gépek; Játéktermi játékgépekhez szolgáló programok; Játéktermi videojáték-gépek programjait tároló elektronikus áramkörök, mágneslemezek, optikai lemezek, magnetooptikai lemezek, mágnesszalagok, ROMkártyák, ROM-cartridge-ek, CD-ROM-ok és DVD-ROM-ok; Játéktermi videojáték-berendezések programjait tároló tárolómédia; Játéktermi videojátékgépek alkatrészei és tartozékai; Számítógépek; Számítógépes programok; Letölthető számítógépes végrehajtás-időzítők; Elektronikus láncok, Mágneslemezek, Optikai lemezek, Optikai mágneses lemezek, Mágnesszalagok, ROM kártyák, ROM-hordozók, CDROM-ok, És számítógépes programokat tároló DVD-ROMok; Számítógépes programokat tároló adattároló hordozók; Mobiltelefonokhoz való játékprogramok; Egerek (adatfeldolgozó felszerelések); Egérpadok; Számítógép billentyűzetek; Nyomtatók számítógépekhez; Számítógépperifériák; Monitorok (számítógépes hardver); Scannerek [informatika]; Fényceruzák (vizuális kijelzőkhöz, displayekhez); Elektronikus naplók; Mobiltelefonok; Alkatrészek és tartozékok mobiltelefonokhoz; Mobiltelefon-pántok; Telekommunikációs gépek és berendezések; Újra-felvett CD-lemezek; Hangl-
157
CTM 010409324 emezek; Metronómok/ütemmérők; Elektronikus hangszerekhez való automatikus lejátszóprogramokat tároló elektronikus áramkörök és CD-ROM-ok; Letölthető zenei fájlok; Exponált mozgóképfilmek; Exponált diafilmek; Diafilmek állványai; Letölthető képfájlok; Újra-felvett video lemezek és szalagok; Elektronikus publikációk. 300
rész A.1. 442
19/12/2011
541
SEQUENT
521
0
731
Linvatec Corporation 11311 Concept Blvd. Largo, Florida 33773 US
740
KIPA AB Drottninggatan 11 252 21 Helsingborg SE
JP - 03/06/2011 - 2011-038303
210
010409324
220
11/11/2011
442
19/12/2011
270
EN ES
541
One for all
511
521
0
731
„EQUITY MANAGEMENT" Ltd. 78, Hristo Smirnenski Blvd., floor 4 1164 Sofia BG
10 - Sebészeti eszközök,Élő szöveteket nem tartalmazó lágyszövet-helyreállító implantátumok, valamint ezekkel használatos sebészeti eszközök
210
010411759
270
EN DE
220
13/11/2011
511
35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 41 - Oktatás és szórakoztatás; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés. 43 - Vendéglátási (élelmezési) szolgáltatások; Időleges szállásadás. 45 - Jogi szolgáltatások; Biztonsági szolgáltatások személyek és vagyontárgyak védelmére; Mások által egyéni igényeknek megfelelően nyújtott személyes és társadalmi jellegű szolgáltatások.
442
19/12/2011
541
SIMPLE TRAVEL
521
0
210
010410512
220
11/11/2011
442
19/12/2011
541
DECEBAL
521
0
731
S.C. DECEBAL FOODS S.R.L. B-dul Iuliu Maniu, Nr.71, Bloc 4, Scara 3, Etaj 7, Ap.117 Bucuresti RO
740
S.C. WEIZMANN ARIANA & PARTNERS AGENTIE DE PROPRIETATE INTELECTUALA S.R.L. str. 11 IUNIE, nr. 51, sc. A, etaj 1, ap. 4, sector 4 040171 BUCURESTI RO
270
RO EN
511
29 - Hús, hal-, baromfi- és vadhús; Húskivonatok; Tartósított, fagyasztott, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek; Zselék, lekvárok (dzsemek), kompótok; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok. 30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák.
210
010411651
220
11/11/2011
158
546
571
BG - Израз SIMPLE с главни букви на прозрачен фон (в цветовете индиго, светлосин, зелен, жълт, оранжев, червен), поставен над израза TRAVEL с главни букви в бял или прозрачен цвят, поместени в толкова квадратни форми (в цветовете индиго, светлосин, зелен, жълт, оранжев, червен). ES - Expresión SIMPLE en caracteres mayúsculos sobre fondo transparente (de color añil, azul, verde, amarillo, naranja, rojo) situada sobre la expresión TRAVEL, en caracteres mayúsculos de color blanco o transparente, dentro de sendas formas cuadradas (de color añil, azul, verde, amarillo, naranja, rojo). CS - Nápis SIMPLE velkými písmeny na průsvitném podkladu (v barvách indigová modř, azurová, zelená, žlutá, oranžová, červená) nad nápisem TRAVEL velkými písmeny bílé nebo průsvitné barvy, uzavřenými do čtvercových tvarů (v barvách indigová modř, azurová, zelená, žlutá, oranžová, červená). DA - Benævnelsen SIMPLE er skrevet med majuskler på en transparent baggrund (i indigoblåt, azurblåt, grønt, gult, orange og rødt), og nedenunder ses ordet TRAVEL skrevet med hvide eller transparente majuskler inden i nogle firkanter (i farverne indigoblå, azurblå, grøn, gul, orange og rød). DE - Besteht aus dem Wort "SIMPLE", das in Großbuchstaben in den Farben Indigo, Azurblau, Grün, Gelb, Orange und Rot auf einem transparenten Untergrund über dem Wort "TRAVEL" geschrieben ist, das in weißen oder transparenten Großbuchstaben wiedergegeben ist, die sich jeweils in einem indigofarbenen, azurblauen, grünen, gelben, orangen und roten Quadrat befinden. ET - Suurtähtedega (indigosinist, helesinist, rohelist, kollast, oranži, punast värvi) kiri SIMPLE läbipaistval taustal valget värvi või läbipaistvate suurtähtedega kirja TRAVEL kohal, kus iga täht on eraldi ruudukujulise kujundi sees (mis on indigosinist, helesinist, rohelist, kollast, oranži, punast värvi). EL - Φράση SIMPLE σε κεφαλαίους χαρακτήρες επάνω σε διάφανο φόντο (σε χρώμα μπλε της μελάνης, γαλάζιο, πράσινο, κίτρινο, πορτοκαλί, κόκκινο) τοποθετημένη επάνω από τη φράση TRAVEL σε κεφαλαίους χαρακτήρες λευκού ή διάφανου χρώματος, κλεισμένους σε ισάριθμα τετράγωνα
2011/239
rész A.1. σχήματα (σε χρώμα μπλε της μελάνης, γαλάζιο, πράσινο, κίτρινο, πορτοκαλί, κόκκινο). EN - The expression SIMPLE in capital letters (in indigo, light blue, green, yellow, orange, red) on a transparent background positioned above the expression TRAVEL in white or transparent capital letters, each of which is enclosed in a square shape (in indigo, light blue, green, yellow, orange, red). FR - Inscription SIMPLE en caractères majuscules sur fond transparent (de couleur indigo, bleue, verte, jaune, orange, rouge) surmontant l'inscription TRAVEL en caractères majuscules de couleur blanche ou transparents contenus dans autant de formes carrées (de couleur indigo, bleue, verte, jaune, orange, rouge). IT - Dicitura SIMPLE in caratteri maiuscoli su fondo trasparente (nei colori indaco, azzurro, verde, giallo, arancione, rosso) sovrapposta alla dicitura TRAVEL in caratteri maiuscoli di colore bianco o trasparente racchiusi in altrettante forme quadrate (nei colori indaco, azzurro, verde, giallo, arancione, rosso). LV - Uzraksts SIMPLE lielajiem burtiem uz caurspīdīga fona (indigo sarkanā krāsā, zilā, zaļā, dzeltenā, oranžā un sarkanā krāsā), tas ir izvietots virs uzraksta TRAVEL lielajiem burtiem baltā vai caurspīdīgā krāsā, burti ir ietverti kvadrāta veida figūrās (indigo sarkanā krāsā, zilā, zaļā, dzeltenā, oranžā un sarkanā krāsā). LT - Užrašas SIMPLE parašytas didžiosiomis raidėmis permatome fone (nuspalvintas indigo, žydra, žalia, geltona, oranžine, raudona spalvomis) virš užrašo TRAVEL, parašyto didžiosiomis baltos spalvos ar permatomomis raidėmis, kurių kiekvieną įrašyta į kvadratėlį (kvadratėliai nuspalvinti indigo, žydra, žalia, geltona, oranžine, raudona spalvomis). HU - Az átlátszó háttéren, csupa nagybetűvel írt SIMPLE elnevezés (indigókék, világoskék, zöld, sárga, narancssárga, vörös színekben), a fehér vagy átláltszó csupa nagybetűvel írt TRAVEL szó fölött, négyszögletes formákba írva (indigókék, világoskék, zöld, sárga, narancssárg, vörös színekben). MT - Il-kitba SIMPLE b'ittri kapitali fuq sfond trasparenti (blilwien nir, ċelesti, aħdar, isfar, oranġjo, aħmar) imrikkba fuq il-kelma TRAVEL b'ittri kapitali ta' lewn abjad jew trasparenti, li kull waħda minnhom tinsab ġewwa forma kwadra (bl-ilwien nir, ċelesti, aħdar, isfar, oranġjo, aħmar). NL - Het opschrift SIMPLE in hoofdletters op een transparante achtergrond (in de kleuren indigo, azuurblauw, groen, geel, oranje, rood) geplaatst boven het opschrift TRAVEL in witte of transparante hoofdletters in dezelfde vierkanten vormen (in de kleuren indigo, azuurblauw, groen, geel, oranje, rood). PL - Napis SIMPLE wykonany wielkimi literami na przezroczystym tle (w kolorach indygo, błękitnym, zielonym, żółtym, pomarańczowym, czerwonym), umieszczony nad napisem TRAVEL wykonanym wielkimi literami w kolorze białym lub przezroczystym, zawarte w takiej samej liczbie kwadratowych kształtów (w kolorach indygo, błękitnym, zielonym, żółtym, pomarańczowym, czerwonym). PT - Inscrição SIMPLE representada em caracteres maiúsculos sobre um fundo transparente (nas cores índigo, azul, verde, amarelo, cor de laranja, vermelho) sobreposta à inscrição TRAVEL em caracteres maiúsculos brancos ou transparentes inseridos no mesmo número de figuras quadradas (nas cores índigo, azul, verde, amarelo, cor de laranja, vermelho). RO - Elementul verbal SIMPLE cu caractere majuscule pe fundal transparent (în culorile violet, bleu, verde, galben, portocaliu, roşu) suprapus peste elementul verbal TRAVEL cu caractere majuscule de culoare albă sau transparente închise în tot atâtea forme pătrate (în culorile violet, bleu, verde, galben, portocaliu, roşu). SK - Nápis SIMPLE napísaný veľkým písmom na priehľadnom pozadí (v indigovej, azúrovej, zelenej, žltej, oranžovej a červenej farbe), ktorý je nad nápisom TRAVEL napísaným veľkým písmom v bielej alebo priehľadnej farbe, nápisy sa
2011/239
CTM 010411759 nachádzajú v podobných štvorcových tvaroch (v indigovej, azúrovej, zelenej, žltej, oranžovej a červenej). SL - Napis SIMPLE v velikih črkah na transparentnem ozadju (v barvah indigo, sinje modri, zeleni, rumeni, oranžni, rdeči), ki stoji nad napisom TRAVEL v velikih črkah bele ali transparentne barve, ki so zaprte v prav toliko kvadratnih oblik (v barvah indigo, sinje modri, zeleni, rumeni, oranžni, rdeči). FI - Sana SIMPLE on kirjoitettu isoin kirjaimin läpinäkyvälle pohjalle (värit indigo, kirkkaansininen, vihreä, keltainen, oranssi, punainen) asetettuna isoin valkoisin tai läpinäkyvin kirjaimin kirjoitetun sanan TRAVEL yläpuolelle, ja tämän sanan kirjaimet on sijoitettu nelikulmaisiin kuvioihin (värit indigo, kirkkaansininen, vihreä, keltainen, oranssi, punainen). SV - Texten SIMPLE i versaler på genomskinlig bakgrund (i färgerna indigoblått, ljusblått, grönt, gult, orange, rött) placerad över texten TRAVEL skriven med versaler i vitt eller transparent, inneslutna i likformiga kvadrater (i färgerna indigoblått, ljusblått, grönt, gult, orange, rött). 591
BG - Индиго, светлосин, зелен, жълт, оранжев, червен ES - Añil, azul, verde, amarillo, naranja, rojo CS - Indigová modř, azurová, zelená, žlutá, oranžová, červená DA - Indigoblå, azurblå, grøn, gul, orange, rød DE - Indigo, azurblau, grün, gelb, orange, rot ET - Indigosinine, helesinine, roheline, kollane, oranž, punane EL - Μπλε της μελάνης, γαλάζιο, πράσινο, κίτρινο, πορτοκαλί, κόκκινο EN - Indigo, light blue, green, yellow, orange, red FR - Indigo, bleu ciel, vert, jaune, orange, rouge IT - indaco, azzurro, verde, giallo, arancione, rosso LV - Indigo sarkanā, zils, zaļš, dzeltens, oranžs, sarkans LT - Indigo spalva, žydra, žalia, geltona, oranžinė, raudona HU - Indigókék, világoskék, zöld, sárga, narancssárga, vörös MT - Nir, ċelesti, aħdar, isfar, oranġjo, aħmar NL - Indigo, azuurblauw, groen, geel, oranje, rood PL - Indygo, błękitny, zielony, żółty, pomarańczowy, czerwony PT - Índigo, azul, verde, amarelo, cor de laranja, vermelho RO - Violet, bleu, verde, galben, portocaliu, roşu SK - Indigová, azúrová, zelená, žltá, oranžová, červená SL - Indigo, sinje modra, zelena, rumena, oranžna, rdeča FI - Indigo, kirkkaansininen, vihreä, keltainen, oranssi, punainen SV - Indigoblått, ljusblått, grönt, gult, orange, rosa
531
26.4.2 27.5.15 29.1.1 29.1.2 29.1.3 29.1.4 29.1.5 29.1.98
731
Facchini, Walter Strada Marcialonga, 1 Moena IT
270
IT EN
511
9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek,
159
CTM 010412252
rész A.1.
adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek. 39 - Szállítás; Áruk csomagolása és raktározása; Utazásszervezés. 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek.
210
010412252
220
14/11/2011
442
19/12/2011
541
Reworklution
521
0
LV - Kvadrāts kreisajā pusē Cyan krāsā, ar daļēju baltu apli un fuksīnsarkanu diagonāles augšējā pusē un daļējiem burtiem R un W diagonāles apakšēja pusē. LT - Kvadratas kairėje pusėje yra žalsvai mėlynos Cyan spalvos, apskritimo dalis yra baltos spalvos ir rausvai violetinės spalvos, viršutinėje dalyje žvelgiant įstrižai ir apačioje dalyje, kur yra raidės R ir W žvelgiant įstrižai. HU - Cyan színű négyzet bal oldalt, egy fehér színű körrészlettel és magenta színű felső átlós résszel és az R és W betűk részei az alsó részen átlósan. MT - Kwadru fuq in-naħa tax-xellug Cyan, b'parti ta' ċirku bl-abjad u maġenta fin-naħa ta' fuq dijagonali u parti millittri R u W fin-naħa t'isfel b'mod dijagonali. NL - In het linkergedeelte een vierkant in Cyan, met diagonaal bovenin een deel van een cirkel in wit en magenta en de letters R en W in diagonaal in het onderste gedeelte. PL - Po lewej stronie kwadrat koloru Cyan, zawierający fragment okręgu w kolorach białym oraz magenta, umieszczony ukośnie w części górnej, a także fragmenty liter R i W zamieszczone ukośnie w części dolnej. PT - Quadrado na parte esquerda em Cyan, com parte de um círculo em branco e magenta na diagonal na parte superior e parte das letras R e W na diagonal na parte inferior. RO - Pătrat în partea stângă de culoarea Cyan, cu parte dintr-un cerc de culoare albă şi magenta în partea superioară pe diagonală iar parte din literele R şi W în partea inferioară pe diagonală. SK - Na ľavej strane štvorec farby Cyan, s časťou kruhu bielej farby a diagonálne v hornej časti tvar purpurovej farby a časť písmen R a W diagonálne v spodnej časti. SL - Kvadrat na levi strani v barvi Cian s koščkom kroga bele in magenta barve v zgornjem delu diagonale ter delom črk R in W v spodnjem delu diagonale. FI - Vasemmalla on syaanin värinen neliö, jonka yläosassa näkyy vinossa oleva osa valkokehäisestä ja magentan värisen sisuksen omaavasta ympyrästä ja alaosassa on osittain näkyvissä olevat, vinoon sijoitetut kirjaimet R ja W. SV - Kvadrat i vänstra delen i färgen Cyan, med en del av en cirkel i vitt och magenta i övre delen i diagonal och en del av bokstäverna R och W i den nedre delen i diagonal.
546
571
160
BG - Квадрат в лявата част с цвят Cyan, с кръгла част в бяло и магента в горната част по диагнола са буквите R и W във вътрешната част на диагонала. ES - Cuadrado en la parte izquierda en color Cyan, con parte de un circulo en blanco y color magenta en la parte superior en diagonal y parte de las letras R y W en la parte inferior en diagonal. CS - Na levé straně je znázorněn čtverec barvy Cyan, s částí kruhu v bílé barvě a purpurové barvě diagonálně v horní části a část písmen R a W diagonálně ve spodní části. DA - Kvadrat, hvis venstre side har farven Cyan, med en del af en cirkel i hvidt, og magenta i den øverste del over diagonale og på dele af bogstaverne R og W i de nederste del under diagonalen. DE - Auf der linken Seite ein Quadrat in der Farbe Cyan, mit einem teilweise dargestellten Kreis in Weiß und Magenta im oberen Teil und den diagonal angeordneten und teilweise dargestellten Buchstaben R und W im unteren Teil. ET - Vasakul on tsüaansinine (Cyan) ruut, mille ülaosas diagonaalis valge ja fuksiapunasega poolring ja alaosas diagonaalis tähed R ja W. EL - Ένα τετράγωνο στην αριστερή περιοχή με φόντο χρώματος κυανού, στο άνω τμήμα του οποίου εμφανίζεται διαγωνίως μέρος ενός κύκλου σχεδιασμένου με λευκό και ματζέντα και, στο κάτω τμήμα του, μέρος των γραμμάτων R και W, σε διαγώνια διάταξη. EN - The square on the left is in cyan, in the upper part and positioned diagonally there is part of a circle in white with some magenta, and in the lower part, positioned diagonally, are some of the letters, R and W. FR - Carré sur la partie gauche de couleur Cyan, avec une partie d'un cercle en blanc et couleur magenta sur la partie supérieure en diagonale et une partie des lettres R et W sur la partie inférieure en diagonale. IT - Quadrato nella parte sinistra in color Cyan, con parte di un cerchio in bianco e color magenta nella sezione superiore in diagonale e parte delle lettere R e W nella sezione inferiore in diagonale.
591
BG - Циан, магента, бял и черен ES - Cyan, Magenta, Blanco y Negro CS - Cyan, purpurová, bílá a černá DA - Cyan, magenta, hvid og sort DE - Cyan, magenta, weiß und schwarz ET - Cyan, fuksiapunane, valge ja must EL - Κυανό, ματζέντα, λευκό και μαύρο EN - Cyan, magenta, white and black FR - Cyan, magenta, blanc et noir IT - Cyan, magenta, bianco e nero LV - Cyan, fuksīnsarkans, balts un melns LT - Cyan, rausvai raudona, balta ir juoda HU - Cyan, magenta, fehér és fekete MT - Cyan, Maġenta, Abjad u Iswed NL - Cyan, magenta, wit en zwart PL - Cyan, Magenta, Biały i Czarny PT - Cyan, magenta, branco e preto RO - Cyan, Magenta, Alb şi Negru SK - Cyan, purpurová, biela a čierna SL - Cian, Magenta, Bela in Črna FI - Syaani, magenta, valkoinen ja musta SV - Cyan, magenta, vitt och svart
531
1.15.21 27.3.15
731
Bataller Investments, S.L. Verderol 5 03581 El Albir ES
740
Bataller Investments, S.L. Bataller Parietti, Alfredo Verderol 5 03581 El Albir ES
2011/239
rész A.1. 270
ES EN
511
35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 38 - Távközlés; Közösségi hálózatépítéshez kapcsolódó csevegőszoba-szolgáltatások; Fórumok [csevegőszobák] a társadalmi hálózatok számára. 45 - Jogi szolgáltatások; Biztonsági szolgáltatások személyek és vagyontárgyak védelmére; Mások által nyújtott személyi és szociális szolgáltatások az egyéni szükségletek kielégítésére;Társas hálókon keresztül nyújtott találkozókkal kapcsolatos szolgáltatások.
210
010414696
220
14/11/2011
442
19/12/2011
541
BULLROD
521
0
546
571
591
BG - Името "BULLROd" , изписано в четиристен, свързано с полуфигуративна икона. ES - Nombre "BULLROd" inscrito en un cuadrilátero, asociado a un icono semifigurativo. CS - Název "BULLROd" napsaný ve čtyřúhelníku, přiřazený k napůl obrazové ikoně. DA - Benævnelsen "BULLROd" er skrevet inden i en firkant ved siden af et halvfigurativt ikon. DE - Der Name "BULLROd" steht in einem Viereck, das mit einer semi-figurativen Ikone verbunden ist. ET - Nimetus "BULLROd" on kirjutatud nelinurka, mis on ühendatud poolfiguratiivse märgiga. EL - Η ονομασία "BULLROd" στο εσωτερικό ενός τετράπλευρου πλαισίου, συνοδευόμενη από ένα ημιεικονιστικό εικονίδιο. EN - The name "BULLROd" written in a quadrilateral, joined to a semi-figurative icon. FR - Nom "BULLROd" inscrit dans un quadrilatère, associé à une icône semi figurative. IT - Nome "BULLROd" scritto in un quadrilatero, associato a un'icona semi-figurativa. LV - Nosaukums "BULLROd" ir izvietots kvadrātā un ir papildināts ar figūras attēlu. LT - Pavadinimas "BULLROd" užrašytas keturkampyje greta pusiau vaizdinio ženklo. HU - A "BULLROd" név egy négyszögben látható és egy félig figuratív ikonhoz kapcsolódik. MT - L-isem "BULLROd" miktub fi kwadru, assoċjat ma' ikona semi-figurattiva. NL - De naam "BULLROd" geschreven in een vierhoek, in samenhang met een halffiguratief pictogram. PL - Nazwa "BULLROd" wpisana w czworoboki, połączona z półfiguratywną ikoną. PT - A marca é constituída pela denominação "BULLROd" representada num quadrilátero, associada a um ícone semifigurativo. RO - Denumirea "BULLROd" scrisă într-un patrulater, asociat unei icoane semi-figurative. SK - Názov "BULLROd" napísaný v štvoruholníku, pripojený k poloobrazovej ikone. SL - Ime "BULLROd", vpisano v pravokotnik, ki je povezan s polfigurativno ikono. FI - Nimi "BULLROd" on kirjoitettu nelikulmioon ja yhdistyy puoliksi kuvalliseen ikoniin. SV - Namnet "BULLROd" är inskrivet i en fyrhörning, som är förknippad med en halvfigurativ ikon. BG - Червен "Pantone P485", Черен, Бял
2011/239
CTM 010414696 ES - Rojo "Pantone P485", Negro, Blanco CS - Červená "Pantone P485", černá, bílá DA - Rød "Pantone P485", sort, hvid DE - Rot "Pantone P485", schwarz, weiß ET - Punane "Pantone P485", Must, Valge EL - Κόκκινο (Pantone 485), μαύρο, λευκό EN - Red "Pantone P485", black, white FR - Rouge "Pantone P485", Noir, Blanc IT - Rosso "Pantone P485", nero, bianco LV - Sarkans "Pantone P485", melns, balts LT - Raudona "Pantone P485", juoda, balta HU - Vörös: "Pantone P485", Fekete, Fehér MT - Aħmar "Pantone P485", Iswed, Abjad NL - Rood ("Pantone P485"), zwart, wit PL - Czerwony "Pantone P485", czarny, biały PT - Vermelho "Pantone P485", preto, branco RO - Roşu "Pantone P485", negru, alb SK - Červená "Pantone P485", čierna, biela SL - Rdeča "Pantone P485", Črna, Bela FI - Punainen Pantone P 485, musta, valkoinen SV - Rött "Pantone P485", svart, vitt 531
3.4.4 3.4.24
731
SAS GYS 134 boulevard des Loges 53941 Saint Berthevin-Laval cédex FR
270
FR EN
511
7 - Gépek és szerszámgépek; Motorok (a szárazföldi járműmotorok kivételével); Nem kézi működtetésű mezőgazdasági eszközök; Indítóberendezések, starterek motorokhoz; Hegesztőgépek (elektromos). 9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Elemtöltő készülékek; Töltőkészülékek elektromos elemekhez/akkumulátorokhoz; Védősisakok forrasztáshoz.
210
010415371
220
14/11/2011
442
19/12/2011
541
Take a Way clothing since 1950 278 registered t.m. 100% cotton is your best guarantee
521
0
546
591
BG - ЧЕРВЕН (#a01030), БЯЛ (#ffffff), СИВ (#909090). ES - Rojo (#A01030), blanco (#FFFFFF), gris (#909090). CS - Červená (#a01030), bílá (#ffffff), šedá (#909090). DA - Rød (#a01030), hvid (#ffffff), grå (#909090).
161
CTM 010415602
rész A.1.
DE - Rot: #a01030, weiß: #ffffff, grau: #909090. ET - Punane (#a01030), valge (#ffffff), hall (#909090). EL - Κόκκινο (#a01030), Λευκό (#ffffff), Γκρι (#909090). EN - Red (#a01030), white (#ffffff) , grey (#909090). FR - ROUGE (#a01030), BLANC (#ffffff), GRIS (#909090). IT - ROSSO (#a01030), BIANCO (#ffffff), GRIGIO (#909090). LV - Sarkans (#a01030), balts (#ffffff), pelēks (#909090). LT - RAUDONA (#a01030), BALTA (#ffffff), PILKA (#909090). HU - VÖRÖS (#a01030), FEHÉR (#ffffff), SZÜRKE (#909090). MT - Aħmar (#a01030), abjad (#ffffff), griż (#909090). NL - Rood (#a01030), wit (#ffffff), grijs (#909090). PL - CZERWONY (#a01030), BIAŁY (#ffffff), SZARY (#909090). PT - Vermelho (#a01030), branco (#ffffff), cinzento (#909090). RO - ROŞU (#a01030), ALB (#ffffff), GRI (#909090). SK - ČERVENÁ (#a01030), BIELA (#ffffff), SIVÁ (#909090). SL - RDEČA (#01030), BELA (#ffffff), SIVA (#909090). FI - Punainen (a01030), valkoinen (ffffff), harmaa (909090). SV - RÖTT (#a01030), VITT (#ffffff), GRÅTT (#909090). .
pénzbedobós játékgépek, nyereménykifizetéses video sorsjáték játékautomaták vagy szerencsejátékok számára telekommunikációs hálózatok és/vagy internet által, nyereménykifizetéssel vagy anélkül. 28 - Kaszinófelszerelések, nevezetesen rulettasztalok, rulettkerekek; Kaszinói játékok nyereménykifizetéssel vagy anélkül, szerencsejáték-automaták és szerencsejátékgépek, különösen iparszerű használatra kaszinókban és szerencsejáték-termekben nyereménykifizetéssel vagy anélkül, interneten, ill. telekommunikációs hálózatok által, szerencsejátékok nyereménykifizetéssel vagy anélkül telekommunikációs készülékekhez; Szerencsejáték automaták és/vagy elektronikus pénzbedobásos játékgépek nyerési lehetőséggel vagy anélkül; Szerencsejáték automaták, játékautomaták és szerencsejátékgépek házai; Elektronikus és elektrotechnikai szerencsejáték eszközök, játékautomaták, szerencsejátékgépek, szerencsejáték automaták, amelyek érme-, zseton-, bankjegy-, jegybedobással vagy elektronikus, mágneses vagy biometrikus tárolóközegekkel működnek, különösen iparszerű használatra nyereménykifizetéssel vagy anélkül működő kaszinókban és játéktermekben; Érme-, zseton-, jegybedobással vagy elektronikus, mágneses vagy biometrikus tárolóközegekkel működő szerencsejáték automaták, szerencsejáték készülékek, játékautomaták és szerencsejátékgépek házai; Elektromos, elektronikus vagy elektromechanikus készülékek bingojátékok, lottójátékok vagy videós lottózó játékok lebonyolításához és fogadóirodák részére, hálózatban vagy anélkül; Elektropneumatikus és elektromos húzógépek (játékautomaták). 41 - Kaszinók vagy játékkaszinók üzemeltetése, ill. fogadóirodák, bingóirodák és/vagy sorsjátékirodák üzemeltetése; Játékhelyek és játéktermek és/vagy online internet kaszinók és fogadóplatformok üzemeltetése.
531
1.1.4 1.1.99 11.3.1 18.1.5
731
Baldassarri, Daniele Via Mazzini, 51 59100 Prato IT
740
Capecchi, Fiammetta Corso Italia, 9 20122 Milano IT
270
IT ES
210
010415628
511
3 - Fehérítőkészítmények és egyéb, mosásra szolgáló anyagok; Tisztító-, fényesítő-, súroló-, és csiszolószerek; Szappanok; Illatszerek, illóolajok, kozmetikai cikkek, hajmosó szerek; Fogkrémek. 16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. 18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk.
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
MASKS OF VENICE
521
0
731
NOVOMATIC AG Wiener Str. 158 2352 Gumpoldskirchen AT
270
DE EN
511
9 - Hardverek és szoftverek, különösen kaszinói és szerencsejáték-termi játékok, szerencsejáték-automaták, pénzbedobós játékgépek, nyereménykifizetéses video sorsjáték játékautomaták vagy szerencsejátékok számára telekommunikációs hálózatok és/vagy internet által, nyereménykifizetéssel vagy anélkül. 28 - Kaszinófelszerelések, nevezetesen rulettasztalok, rulettkerekek; Kaszinói játékok nyereménykifizetéssel vagy anélkül, szerencsejáték-automaták és szerencsejátékgépek, különösen iparszerű használatra kaszinókban és szerencsejáték-termekben nyereménykifizetéssel vagy anélkül, interneten, ill. telekommunikációs hálózatok által, szerencsejátékok nyereménykifizetéssel vagy anélkül telekommunikációs készülékekhez; Szerencsejáték automaták és/vagy elektronikus pénzbedobásos játékgépek nyerési lehetőséggel vagy anélkül; Szerencsejáték automaták, játékautomaták és szerencsejátékgépek házai; Elektronikus és elektrotechnikai szerencsejáték eszközök, játékautomaták, szerencsejátékgépek, szerencsejáték automaták, amelyek érme-, zseton-, bankjegy-, jegybedobással vagy elektronikus, mágneses vagy biometrikus tárolóközegekkel működnek, különösen iparszerű használatra nyereménykifizetéssel vagy anélkül működő kaszinókban és játéktermekben; Érme-, zseton-, jegybedobással vagy elektronikus, mágneses vagy biometrikus tárolóközegekkel működő szerencsejáték automaták, szerencsejáték készülékek, játékautom-
210
010415602
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
RAPA NUI
521
0
731
NOVOMATIC AG Wiener Str. 158 2352 Gumpoldskirchen AT
270
DE EN
511
9 - Hardverek és szoftverek, különösen kaszinói és szerencsejáték-termi játékok, szerencsejáték-automaták,
162
2011/239
rész A.1. aták és szerencsejátékgépek házai; Elektromos, elektronikus vagy elektromechanikus készülékek bingojátékok, lottójátékok vagy videós lottózó játékok lebonyolításához és fogadóirodák részére, hálózatban vagy anélkül; Elektropneumatikus és elektromos húzógépek (játékautomaták). 41 - Kaszinók vagy játékkaszinók üzemeltetése, ill. fogadóirodák, bingóirodák és/vagy sorsjátékirodák üzemeltetése; Játékhelyek és játéktermek és/vagy online internet kaszinók és fogadóplatformok üzemeltetése.
210
010415776
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
asmodel
521
0
CTM 010415776 anyagok; Fertőtlenítőszerek; Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Gombaölő szerek (fungicidek), gyomirtó szerek (herbicidek).
210
010415801
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
Supafil CarbonPlus
521
0
731
KNAUF INSULATION HOLDING GmbH Am Bahnhof 7 97346 Iphofen DE
740
OFFICE KIRKPATRICK N.V./S.A. Avenue Wolferslaan, 32 1310 La Hulpe - Terhulpen BE
270
EN FR
511
17 - Tömítő-, tokozó- és szigetelőanyagok, üveggyapot, ásványgyapot, expandált polisztirén, extrudált polisztirén és ezekből az anyagokból készült áruk szigetelési célokra (amelyek ebbe az osztályba tartoznak). 19 - Nem fém építőanyagok, nem fém építőpanelek és táblák, nem fém szerkezetek.
210
010415818
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
SNOODLES
521
0
731
Okiedog Limited 1502 CAC Tower, 165 Hoi Bun Road Kwun Tong HK
740
EUROPATENT - EUROMARK S.R.L. Via Locatelli, 20 37122 Verona IT
270
EN IT
511
28 - Plüss játékok.
210
010415859
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
nutri Pflege-Komplex
521
0
546
531
27.5.1
731
FEFANS INTERNATIONAL (ASIA PACIFIC) LIMITED Suite 2111, New York Life Tower, Windsor House, 311 Gloucester Road, Causeway Bay HK
740
CABINET DELHAYE 2, rue Gustave de Clausade 81800 Rabastens FR
270
EN FR
511
3 - Arctisztító tejek; Szappan; Színezékeltávolító szerek; Fényesítő/polírozó készítmények; Élezésre, köszörülésre szolgáló termékek; Eszenciaolajok; Napfénysugárzást szűrő készítmények; Ráncellenes krémek; Kozmetikai ceruzák; Kozmetikumok; Arctisztító/-lemosó készítmények; Ajakrúzsok; Kozmetikai pakolások; Bőrfehérítő krém; Parfümök; Ajakrúzsok; Szemhéjfesték; Körömlakkok; Kozmetikai készletek; Fogkrémek; Potpurrik [illatanyagok]; Samponok kedvtelésből tartott állatoknak.
210
010415784
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
RAZCORTA
521
0
731
Merck Sharp & Dohme Corp. One Merck Drive Whitehouse Station, New Jersey US
740
N.V. Organon Konings, Petrus Nicolaas Maria Kloosterstraat 6 Oss NL
270
NL EN
511
5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Egészségügyi készítmények gyógyászati használatra; Diétás anyagok gyógyászati használatra, bébiételek; Tapaszok, kötszeranyagok; Fogtömő anyagok és fogászati mintázó-
2011/239
546
531
24.17.96 27.3.15
731
Dalli-Werke GmbH & Co. KG
163
CTM 010415867 Zweifaller Str. 120 52224 Stolberg DE 270
DE EN
511
3 - Fehérítőkészítmények és egyéb, mosásra szolgáló anyagok; Tisztító-, fényesítő-, súroló-, és csiszolószerek; Szappanok; Illatszerek, illóolajok, kozmetikai cikkek, hajmosó szerek; Fogkrémek.
300
DE - 19/05/2011 - 302011026131
210
010415867
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
AMERICA'S LEGACY
521
0
731
US Secret Service Benefit Fund Uniformed Division National Press Building 529 14th Street Nw Washington, DC 90045 US
740
LADAS & PARRY LLP 1-2 Bolt Court London EC4A 3DQ GB
270
EN FR
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. 18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok. 24 - Textíliák és textiláruk, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ágy- és asztalneműk. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk.
210
010415875
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
RESERVA DEL MAESTRO DOBEL DIAMOND
521
0
164
rész A.1. 546
591
BG - Сребърен, черен. ES - Plata, negro. CS - Stříbrná, černá. DA - Sølv, sort. DE - Silber, schwarz. ET - Hõbedane, must. EL - Ασημί, μαύρο. EN - Silver, black. FR - Argenté, noir. IT - Argento, nero. LV - Sudraba, melns. LT - Sidabrinė, juoda. HU - Ezüst, fekete. MT - Kulur il-fidda, iswed. NL - Zilver, zwart. PL - Srebrny, czarny. PT - Prateado, preto. RO - Argintiu, negru. SK - Strieborná farba, čierna farba. SL - Srebrna, črna. FI - Hopea, musta. SV - Silver, svart.
531
19.7.1
731
MAESTRO TEQUILERO, S.A. de C.V. Insurgentes Sur No. 1605 Piso 20 Col. San Jose Insurgentes Mexico, D.F. 03900 MX
740
SODEMA CONSEILS S.A. 67, boulevard Haussmann 75008 Paris FR
270
FR IT
511
32 - Alkoholmentes italok, gyümölcsitalok és gyümölcslevek. 33 - Alkoholtartalmú italok, tequila.
210
010415991
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
ALU-BRIXIA
521
0
731
ALU-BRIXIA S.R.L. Via S. Donino, 16 25028 Verolanuova (Brescia) IT
2011/239
rész A.1. 740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
270
IT EN
511
6 - Nem nemesfémek és ezek ötvözetei; Fém építőanyagok; Hordozható fémszerkezetek; Fémanyagok vasúti vágányokhoz; Nem elektromos fémkábelek és fémvezetékek; Lakatosipari termékek, fém tömegcikkek; Fémcsövek és csővezetékek; Páncélszekrények; Egyéb fémtermékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ércek. 40 - Anyagok kezelése. 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek.
210
010416031
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
K RUOKA
521
0
CTM 010416031 termékek; Könyvkötészeti cikkek; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. 29 - Hús, hal-, baromfi- és vadhús; Húskivonatok; Tartósított, fagyasztott, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek; Zselék, lekvárok (dzsemek), kompótok; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok. 30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Vegyesbolti áruk, kozmetikai szerek, háztartási lenvászon, ruházat, szórakoztatóelektronikai cikkek, háztartási készülékek, háztartási vagy konyhai eszközök és tárolók kiskereskedelmi értékesítéss. 39 - Szállítás; Áruk csomagolása és raktározása; Utazásszervezés.
546
591
531
BG - Червен, бял, син, зелен ES - Rojo, blanco, azul, verde CS - Červená, bílá, modrá, zelená DA - Rød, hvid, blå, grøn DE - Rot, weiß, blau, grün ET - Punane, valge, sinine, roheline EL - Κόκκινο, λευκό, μπλε, πράσινο EN - Red, white, blue, green. FR - Rouge, blanc, bleu, vert IT - Rosso, bianco, blu, verde LV - Sarkans, balts, zils, zaļš LT - Raudona, balta, mėlyna, žalia HU - Vörös, fehér, kék, zöld MT - Aħmar, abjad, blu, aħdar NL - Rood, wit, blauw, groen PL - Czerwony, biały, niebieski, zielony PT - Vermelho, branco, azul escuro, verde RO - Roşu, alb, albastru, verde SK - Červená, biela, modrá, zelená SL - Rdeča, bela, modra, zelena FI - Punainen, valkoinen, sininen ja vihreä. SV - Rött, vitt, blått, grönt 26.4.2 26.4.9 26.4.18 26.4.22 27.5.21 27.99.11 29.1.1 29.1.4
731
Kesko Oyj Satamakatu 3 00016 Kesko FI
740
HEINONEN & CO Fabianinkatu 29 B 00100 Helsinki FI
270
FI EN
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari
2011/239
210
010416188
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
GFH
521
0
546
531
2.1.95 27.99.6 27.99.7 27.99.8
731
Altrocchi, Linda Via Mons. Amici, 20 26866 Sant'Angelo Lodigiano (LO) IT
740
JACOBACCI & PARTNERS S.P.A. Via Senato, 8 20121 Milano (MI) IT
270
IT EN
511
32 - Sörök; Asványvíz és szénsavasvíz és más alkoholmentes italok; Gyümölcsitalok és gyümölcslevek; Szörpök és más készítmények italokhoz.
210
010416238
165
CTM 010416287 220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
LAFAMI
521
0
731
TGN 409, Société à responsabilité limitée 21, Montée des Soldats 69300 Caluire et Cuire FR
740
JEANNET & ASSOCIÉS 26, quai Claude Bernard 69007 Lyon FR
270
FR EN
511
3 - Fehérítőkészítmények és egyéb, mosásra szolgáló anyagok; Tisztító-, fényesítő-, súroló-, és csiszolószerek; Szappanok; Samponok; Parfümök, Piperevizek, Eszenciaolajok, Kozmetikumok, Hajszeszek; Fogkrémek, szőrtelenítők; Arctisztító/-lemosó készítmények; Ajakrúzsok; Make-up készítmények; Kozmetikai pakolások; Borotválkozó készítmények; Bőrkonzerváló szerek (kenőcsök); Krémek (kikészített bőráru ápolására szolgáló ~). 14 - Ékszerek; Ékszerek, drágakövek; Órák és más időmérő eszközök; Nemesfémek és ötvözeteik; Érmék; Műalkotások nemesfémből; Ékszerdobozok; Dobozok nemesfémből; Tokok, karkötők, láncok, rugók vagy óraüvegek; Divatújdonságnak számító kulcskarika; Nemesfém anyagú szobrok vagy szobrocskák; Óratokok; Medálok. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk; Ingek; Ruházat bőrből vagy bőrutánzatból; Övek (ruhadarabok); Szőrmék (ruhaneműk); Kesztyűk (ruházat); Sálak; Nyakkendők; Kötöttáru/harisnyák; Zoknik; Papucsok; Strand-, sí- vagy sportcipők; Pelenkák textíliából csecsemőknek; Alsóruházat.
300
FR - 24/05/2011 - 11 3834080 FR - 13/07/2011 - 11 3846151
rész A.1. 740
TERGAU & WALKENHORST - PATENTANWÄLTE RECHTSANWÄLTE Eschersheimer Landstraße 105-107 60322 Frankfurt am Main DE
270
EN DE
511
4 - Ipari zsír; Csontolaj ipari használatra; Nyers vagy finomított petróleum; Olaj műszaki célokra; Fegyverzsír [fegyverek]; Kenőolaj; Nedvesítő olaj; Kenőanyagok; Motorolaj; Zsír szíjakhoz. 7 - Golyóscsapágyak; Csapágyak (géprészek); Csapágyak tengelyekhez; Görgőscsapágyak; Gördülőcsapágyak gépekhez; (kerekes) hajtómű nem szárazföldi járművekhez; Generátorok (áramfejlesztő ~); Bányaművelő gépek; Hidraulikus motorok; Szerszámgépek. 12 - Szárazföldi, légi, vízi vagy vasúti helyváltoztató eszközök; Légi készülékek, gépek és berendezések; Légi szállítószalagok; Kétéltu repülogépek; Dereglyék; Hajtómuvek szárazföldi jármuvekhez; Jármű kerékagyak; Kerékagyak járművekhez; Jármű kerékagyak; Kerékagyak járművekhez; Kábeles szállítóberendezések és készülékek; Légi szállítószalagok; Kormányszerkezetek hajókhoz.
210
010416295
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
IMAP
521
0
731
ULMA Packaging Technological Center, S.Coop. Garagaltza Auzoa 51 20560 Oñati ES
740
Igartua Irizar, Ismael Polo de Innovación Garaia, Goiru Kalea 1 - Apartado 213 20500 Arrasate- Mondragón (Gipuzkoa) ES
210
010416287
220
15/11/2011
270
ES EN
442
19/12/2011
511
7 - Csomagoló- vagy dobozológépek.
541
AXPB
521
0 210
010416378
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
RTISTER
521
0
731
Rtister Networks Limited Suite 15111, Lower Ground Floor, 145-157 St John Street London EC1V 4PW GB
740
PAGE HARGRAVE Southgate Whitefriars Lewins Mead Bristol BS1 2NT GB
270
NL EN
511
35 - Marketing, reklám és promociós szolgáltatások; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Művésztermékek bemutatása; Kereskedelmi vásárok rendezése; Üzleti információ biztosítása; Kiskereskedelmi szolgáltatások az alábbiak értékesítésével kapcsolatban: művésztermékek és műtárgyak, és az ilyen művésztermékekkel és műtárgyakkal kapcsolatos árucikkek, nevezetesen audio- és videofelvételek, ékszerek, nyomtatványok, poszterek, levelezőlapok, fényképek, képek, vázlatok, bőr és műbőrök, és ezen anyagokból készült termékek, textiltermékek, divatviselet, divatkiegészítők, felszerelések és anyagok művészeknek és tervezőknek; Mások
546
531
27.99.1 27.99.2 27.99.16 27.99.24
731
Penaloza, Domingo So No.179 Riying South Road, Waigaoqiao Free Trade Zone, Pudong New District Shanghai CN
166
2011/239
rész A.1. áruinak és szolgáltatásainak reklámozása számítógépes és kommunikációs hálózatokon keresztül; Művésztermékek és műtárgyak cseréjének és értékesítésének elősegítése online kiskereskedelmi bolti szolgáltatások és postai rendelés révén. 38 - Internetes chat-szobai szolgáltatások, online fórumok biztosítása és (elektronikus) hirdetőtábla szolgáltatások; Online fórum biztosítása művésztermékek és -anyagok vásárlásához és eladásához, valamint beszerzési adatok online cseréjéhez számítógépes hálózaton keresztül; Internetes portál szolgáltatások; E-mail szolgáltatások; Üzenetek és képek továbbítása számítógépek segítségével. 41 - Oktatási és képzési szolgáltatások a művészet és tervezés területén; Felhasználók által létrehozott vagy meghatározott tartalmú online naplók és blogok megjelentetése; Elektronikus kiadási szolgáltatások mások számára; Tudás- és tanuló hálózat biztosítása művészekre és tervezőkre vonatkozóan. 42 - Internetes platform és számítógépes szolgáltatások biztosítása társadalmi, üzleti és közösségi hálózatépítéshez művészekre és tervezőkre vonatkozóan; Számítógépes szolgáltatások biztosítása, nevezetesen találkozók, rendezvények és interaktív viták szervezéséhez és lebonyolításához kommunikációs hálózatokon keresztül mások számára.
210
010416691
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
Samsung OLED TV
521
0
731
SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD. 416, Maetan-dong, Yeongtong-gu 443-742 Suwon-si, Gyeonggi-do KR
740
HARRISON GODDARD FOOTE 40-43 Chancery Lane London GB
270
EN FR
511
9 - TV-befogadók; Számítógépes képernyők; Televíziós vevőkből, hangerősítőkből és hangszórókból álló házimozirendszerek; DVD-lejátszók; Olvasóegységek optikai lemezekhez; Szemüvegek, napszemüvegek, szemüvegkeretek, szemüvegtokok; 3D-s szemüvegek; Félvezetők; USB-kártyák; Számítógépes hálózati csomópontok, kapcsolók és útválasztók; Modemek; Intelligens telefonok; Mobiltelefonok; Vezeték nélküli fejhallgatók mobiltelefonokhoz és MP3-lejátszókhoz és/vagy telefonokhoz; Elektromos mobiltelefonakkumulátortöltők; Számítógépes szerverek; Digitális settop-boxok, azaz digitális médiavevők és -dekóderek, kábeltelevíziós átalakítók, Ethernetes adatfolyamos (streaming) média-átalakítók; Merevlemez-meghajtók; Optikai lemez lejátszók; Notebook számítógépek/noteszgépek; Számítógépek; Nyomtatók számítógépekhez; Személyes segítségre szolgáló digitális berendezések; Fax-berendezések; Pénztárgépek; Mobiltelefon-akkumulátorok; Száloptikai kábelek; Villamos vasolók; Szórakoztató berendezések és készülékek (kizárólag televíziókészülékekkel történő használatra kifejlesztett ~); Videotelefonok; Telefonok; Video felvevők; MP3 lejátszók; Hordozható multimédia-lejátszók; Hangszórók számítógépekhez; Kompaktlemez (CD) lejátszók; Filmvetítők; Játékszoftverek, műsoros; Egér számítógéphez; Számítógép egér alátétek; Video felvevők; Video diszk lejátszók.
210
CTM 010416691 220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
INSTITUTO GUTTMANN
521
0
731
FUNDACIO INSTITUT GUTTMANN Garcilaso, 57 08027 Barcelona ES
740
CLARKE, MODET Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6° A 03002 Alicante ES
270
ES EN
511
5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Egészségügyi készítmények gyógyászati használatra; Diétás anyagok gyógyászati használatra, bébiételek; Tapaszok, kötszeranyagok; Fogtömő anyagok és fogászati mintázóanyagok; Fertőtlenítőszerek; Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Gombaölő szerek (fungicidek), gyomirtó szerek (herbicidek). 9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek. 10 - Sebészeti, orvosi, fogorvosi és állatgyógyászati készülékek és műszerek, művégtagok, műszemek és műfogak; Ortopédiai cikkek; Sebészeti varratanyagok. 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés. 44 - Orvosi szolgáltatások; Állatgyógyászati szolgáltatások; Higiéniai és szépségápolási szolgáltatások emberek és állatok részére; Mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti szolgáltatások.
210
010416808
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
INSURANCE SOLUTIONS GISTEK
521
0
010416766
2011/239
167
CTM 010416816
rész A.1.
546
591
LU
BG - Син. ES - Azul. CS - Modrá. DA - Blå. DE - Blau. ET - Sinine. EL - Μπλε. EN - Blue. FR - Bleu. IT - Blu. LV - Zils. LT - Mėlyna. HU - Kék. MT - Blu. NL - Blauw. PL - Niebieski. PT - Azul. RO - Albastru. SK - Modrá. SL - Modra. FI - Sininen. SV - Blått.
740
NABARRO LLP Lacon House, 84 Theobald's Road London WC1X 8RW GB
270
EN FR
511
18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok; Poggyász; Bőröndök; Utazótáskkák; Szatyrok; Aktatáskák; Válltáskák, tarisznyák; Kézitáskák; Tokok piperecikkekhez; Piperetáska.
210
010416841
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
Pane Adria
521
0
731
UNIFERM GmbH & Co. KG Brede 4 59368 Werne DE
740
SCHNEIDERS & BEHRENDT Huestr. 23 44787 Bochum DE
270
DE EN
511
1 - Stabilizátorok, emulgeátorok és lecitinek sütőszerek formájában, ipari célra is; Stabilizáló szerek kenyér és aprósüemények számára (stabilizátorok sütőszerek). 29 - Étkezési olajok és zsírok. 30 - Lényegében malátakivonatokból vagy gabonalisztekből álló sütéshez használt szerek, olajos magvak, zöldségek, emulgeátorok és lecitinek hozzáadásával; Sütőaromák (az illóolajok kivételével); Kovász készítmények; Cukor; Lisztek és kenyérből készült termékek, édestészták és cukrászáruk; Süteménytészta; Élesztő, sütőporok; Élesztőkivonatok, nem gyógyászati használatra; Méz; Melasz; Maláta emberi fogyasztásra; Só; Fűszerek; Előkészített sütőkeverékek és kész keverékek pékáruk készítéséhez.
531
25.7.5
731
GISTEK, S.L. Alto Enekuri, Edif. Fatima A, 6. Erandio 48950 Vizcaya ES
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
210
010416873
220
15/11/2011
270
ES EN
442
19/12/2011
511
35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 36 - Biztosítás; Pénzügyi ügyletek; Monetáris ügyek; Ingatlanügyletek. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés.
541
SUGAR & SPICE
521
0
731
Halfords Limited Icknield Street Drive Washford West Redditch, Worcestershire B98 0DE GB
740
HARRISON GODDARD FOOTE 4th Floor, Merchant Exchange, 17-19 Whitworth Street West Manchester M1 5WG GB
210
010416816
220
15/11/2011
270
EN IT
442
19/12/2011
511
541
FIRELITE
521
0
731
Samsonite IP Holdings S.a r.l. 13-15 Avenue de la Liberté 1931 Luxembourg
9 - Baleset vagy sérülések elleni ruházati cikkek, lábbelik és fejfedők; Védősisakok, arcmaszkok; Az összes fent említett termék kerékpáros használatra való. 12 - Pedálos szárazföldi járművek; Kerékpárok; Kerékpárok, triciklik; Háromkerekű kisautók; Az összes fent említett áruhoz való alkatrész és szerelvény; Kosarak, egyéb kosarak, hordtáskák, csomaghordók, csengők, takarók, sárh-
168
2011/239
rész A.1. ányók, pumpák, nyergek, irányjelzők, mindegyiket pedálos szárazföldi járműveken használják; Állványok és kihajtható támaszok pedálos szárazföldi járművekhez; Járműveken használható kerékpárszállító eszközök. 28 - Térdvédők és könyökvédők; A fentebb említett termékek mindegyike kerékpárosok által használatos.
210
010416915
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
SOLTEKA
521
0
CTM 010416915
210
010416956
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
HP PROFOLIO
521
0
731
Hewlett-Packard Development Company, L.P. 11445 Compaq Center Drive West Houston, Texas 77070 US
740
TAYLOR WESSING Isartorplatz 8 80331 München DE
270
EN DE
511
9 - Számítógépek; Hordozható számítógépek; Asztali számítógépek; Desktop számítógépek; Számítógépes hardver; Mobil számítógépi berendezések; Intelligens (smart) telefonok; Számítógépes szoftver; Számítógépperifériák.
300
US - 21/10/2011 - 85/452,906
210
010416981
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
ISSUE 1.3
521
0
546
531
15.1.13
731
731
SOLTEKA, S.A. Ctra. Nal. 230 Vall D'Aran, Km. 5,6 25196 Lerida ES
NLY Scandinavia AB Box 17179 10462 Stockholm SE
740
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
DIPCON AB - DOMAIN AND INTELLECTUAL PROPERTY CONSULTANTS William Gibsons Väg 1 433 76 Jonsered SE
270
ES EN
270
SV EN
511
7 - Mezőgazdasági gépek és Mezőgazdasági eszközök és szerszámok [nem kézzel működtetett]. 9 - Nyomásmérők/Bourdon-csöves nyomásmérők, Nyomásjelző dugók szelepekhez. 21 - Szórófejek (vízporlasztó fúvókák) öntözőcsövekhez és Locsoló/öntöző eszközök.
511
210
010416923
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
GHOST MOONLIGHT
521
0
731
Procter & Gamble International Operations SA 47, route de Saint Georges 1213 Petit-Lancy 1, Geneva CH
14 - Nemesfémek és ötvözeteik, valamint az ilyen anyagokból készült, vagy ezekkel bevont termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ékszerek, drágakövek; Órák és más időmérő eszközök; Ékszer utánzatok; Brossok; Mandzsettagombok; Dísztűk; Nyakkendőtűk; Óraszíjak; Divatújdonságnak számító kulcskarika; Ruhán viselt ékszerek. 18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok; Kulcstartó tokok; Hitelkártyatartók; Mappák; Válltáskák, tarisznyák; Kézitáskák; Utazótáskák és bőröndök; Bevásárlótáskák/-szatyrok; Neszesszerek; Öltöny-, ing- és ruhaszállító eszközök. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk; Ingkabátok, széldzsekik; Sportruházat; Sportingek; Sportcipők; Sporttrikók.
740
Wella GmbH Grab, Brigitte Sulzbacher Str. 40 Schwalbach am Taunus DE
210
010416998
220
15/11/2011
442
19/12/2011
EN DE
541
BANAN
3 - Illatszerek, Fürdő- és tusológélek, Testápoló folyadékok, Dezodorok és izzadásgátlók.
521
0
270 511
2011/239
169
CTM 010416998 546
571
170
BG - Буквеният елемент на марката се състои от BANAN. Цветовете жълто, тъмно синьо и светлосиньо се приемат като част от марката. Марката се състои от две овални криви - едната в синьо, другата в жълто, включващи в центъра думата BANAN със стилизирани сини букви с изображение на банан, поставено вертикално на светлосин фон. ES - El elemento literal de la marca consiste en BANAN. Los colores amarillo, azul oscuro y azul claro se reivindican como rasgo de la marca. La marca consiste en dos curvas ovaladas una de color azul, la otra de color amarillo, incluyendo en su centro la palabra BANAN en caracteres estilizados de color azul con la imagen de un plátano colocada verticalmente en el fondo azul claro. CS - Slovní prvek ochranné známky se skládá z výrazu BANAN. Barvy žlutá, tmavě modrá a světle modrá se prohlašují jako charakteristický rys ochranné známky. Ochranná známka se skládá ze dvou oválných křivek, jedna je modrá, druhá žlutá včetně jejího středu, kde je napsáno slovo BANAN stylizovanými modrými písmeny s obrázkem banánu umístěného svisle na světle modrém pozadí. DA - Tekstelementet i mærket består af BANAN, farverne gul, mørkeblå og lyseblå indgår i mærket, mærket består af to ovale kurver, hvoraf den ene er blå og den anden gul, i midten er ordet BANAN skrevet med stiliserede blå bogstaver med et billede af en banan placeret vertikalt på en blå baggrund. DE - Das Wortelement der Marke besteht aus der Bezeichnung BANAN. Auf die Farben Gelb, Dunkelblau und Hellblau wird Anspruch als Markenbestandteil erhoben. Besteht aus zwei ovalen Kurven, eine in Blau, die andere in Gelb, die in ihrer Mitte das Wort BANAN in stylisierten blauen Buchstaben mit dem Bild einer Banane vertikal vor dem hellblauen Hintergrund. ET - Kaubamärgi sõnaline element koosneb sõnast BANAAN. Kollane, tumesinine ja helesinine värv on nõutavad kaubamärgi tunnusjoontena. Kaubamärk koosneb kahest ovaalsest kõverjoonest, millest üks on sinist ja teine kollast värvi, ning mille keskel on sõna BANAN (BANAAN) stiliseeritud siniste tähtedega koos banaani pildiga, mis on paigutatud vertikaalselt helesinisele taustale. EL - Το λεκτικό στοιχείο του σήματος συνίσταται στη λέξη BANAN. Τα χρώματα κίτρινο, σκούρο μπλε και γαλάζιο διεκδικούνται ως στοιχείο του σήματος. Το σήμα συνίσταται σε δύο ωοειδείς καμπύλες μία σε μπλε και μία σε κίτρινο, όπου στο κέντρο τους βρίσκεται η λέξη BANAN γραμμένη με στυλιζαρισμένους μπλε χαρακτήρες με το σχέδιο μίας μπανάνας τοποθετημένο κάθετα σε γαλάζιο φόντο. EN - The literal element of the mark consists of BANAN. The colors yellow, dark blue and light blue are claimed as a feature of the mark. The mark consists of two oval curves one in blue, the other in yellow, including in its center the word BANAN in stylized blue character with a banana picture placed vertically in the light blue background. FR - L'élément littéral de la marque consiste en la dénomination BANAN. Les couleurs jaune, bleu foncé et
rész A.1. bleu clair sont revendiquées comme caractéristique de la marque. La marque consiste en deux formes ovales, l'une en bleu et l'autre en jaune, y compris en le terme BANAN situé en son centre et écrit en caractères de fantaisie bleus ainsi qu'en la représentation graphique d'une banane placée verticalement sur fond bleu clair. IT - L'elemento denominativo del marchio è la parola BANAN. Si rivendicano i colori giallo, blu scuro e blu chiaro come elementi distintivi del marchio. Il marchio è composto da due curve ovali, una in blu e l'altra in giallo, con al centro la parola BANAN in caratteri blu stilizzati con l'immagine di una banana situata verticalmente sullo sfondo blu chiaro. LV - Zīmes burtu elements sastāv no banāna. Dzeltenas, tumši zilas un gaiši zilas krāsas ir pieprasītas kā zīmes pazīmes. Zīme sastāv no divām ovālām līkām līnijām, viena zilā krāsā, otra dzeltenā krāsā, tostarp to centrā vārds BANAN stilizētā zilā rakstzīmē ar banāna attēlu, kas novietots vertikāli gaiši zilā fonā. LT - Žodinis prekių ženklo elementas yra BANAN. Į geltoną, tamsiai mėlyną ir šviesiai mėlyną spalvas reiškiamos teisės kaip į prekių ženklo savybę. Prekių ženklas sudarytas iš dviejų ovalo kreivių, vienos mėlynos, kitos geltonos, įskaitant šios viduryje esantį žodį BANAN, rašomą stilizuotu mėlynu šriftu su šviesiai mėlyname fone vertikaliai vaizduojamu banano atvaizdu. HU - A védjegy szóeleme a BANAN szóból áll. A kérelem vonatkozik a sárga, sötétkék és világoskék színekre, mint a védjegy tulajdonságai. A védjegy két ovális vonalat tartalmaz, melyek egyike kék, a másik sárga, és amelyek közepén olvasható a stilizált, kék betűkkel írt BANAN szó, és világoskék háttérrel látható egy banán képe. MT - L-element letterali tal-marka jikkonsisti fil-kelma BANAN. Il-kuluri isfar, blu skur u blu ċar huma meqjusa bħala parti mil-marka. Il-marka tikkonsisti f'żewġ kurvi ovali waħda ta' kulur blu, l-oħra safra, u fiċ-ċentru tagħhom hemm inkluża l-kelma BANAN b'karattri blu stilizzati bi stampa ta' banana li qiegħda b'mod vertikali fuq sfond blu ċar. NL - Het woordelement van het merk bestaat uit BANAN. Er wordt aanspraak gemaakt op de kleuren geel, donkerblauw en lichtblauw als onderdeel van het merk. Het merk bestaat uit twee ovale bogen, een in blauw, de ander in geel, met in het midden het woord BANAN in gestileerde blauwe letters met de afbeelding van een banaan verticaal tegen een lichtblauwe achtergrond. PL - Element słowny znaku składa się ze słowa BANAN. Kolory żółty, ciemnoniebieski i jasnobiebieski stanowią cechę charakterystyczną znaku. Znak składa się z dwóch owali, jednego w kolorze niebieskim, drugiego w żółtym, w tym na jego środku widnieje słowo BANAN napisane stylizowanymi niebieskimi literami z obrazkiem banana umieszczonym pionowo na jasnoniebieskim tle. PT - O elemento nominal da marca é BANAN. As cores amarelo, azul-escuro e azul-claro são reivindicadas como elemento da marca. A marca consiste em duas curvas ovais, uma azul e a outra amarela, tendo ao centro a palavra BANAN em caracteres azuis estilizados, com a imagem de uma banana colocada na vertical no fundo azul-claro. RO - Elementul literal al mărcii este BANAN. Culorile galben, albastru-închis şi albastru-deschis sunt revendicate ca proprietăţi ale mărcii. Marca este reprezentată de două curbe oale, una albastră, cealaltă galbenă, care au în centrul lor cuvântul BANAN scris cu litere albastre stilizate şi cu imaginea unei banane amplasate vertical pe un fundal albastru-deschis. SK - Textová časť známky obsahuje slovo BANAN. Súčasťou známky sú žltá, tmavomodrá a svetlomodrá farba. Ochranná známka pozostáva z dvoch oválnych kriviek, pričom jedna je modrá a druhá žltá. V ich strede sa nachádza slovo BANAN napísané štylizovanými modrými písmenami s vyobrazením zvislého banánu na svetlomodrom pozadí. SL - Besedni element logotipa predstavlja beseda BANAN. Rumena, temno modra in svetlo modra so barve, ki jih vsebuje logotip. Logotip je sestavljen iz dveh ovalov, mod-
2011/239
rész A.1. rega in rumenega, vključno s stilsko oblikovano besedo BANAN, napisano z modrimi črkami, ki se nahaja v središču, ter slike banane, ki je postavljena navpično na svetlo modro ozadje. FI - Merkkiin sisältyy sana BANAN. Väreinä käytetyt keltainen, tummansininen ja vaaleansininen väri kuuluvat merkkiin. Merkki muodostuu kahdesta soikeasta kaaresta, joista ensimmäinen on sininen ja toinen keltainen, sekä kuvion keskellä olevasta, vaaleansiniselle taustalle tyylitellyin sinisin kirjaimin kirjoitetusta BANAN-sanasta ja pystyssä olevasta banaanista. SV - Varumärkets textdel består av ordet BANAN. Ensamrätt krävs för färgerna gult, mörkblått och ljusblått som märkesegenskaper. Varumärket består av två ovalt formade linjer, en i blått, den andra i gult runt ett centrum där ordet BANAN står skrivet med stiliserade blå bokstäver och med en bild på en banan placerad lodrätt mot den ljusblå bakgrunden. 591
BG - Тъмносин, жълт, светлосин ES - Azul oscuro, amarillo, azul claro CS - Tmavě modrá, žlutá, světle modrá DA - Mørkeblå, lyseblå, gul DE - dunkelblau, gelb, hellblau ET - Tumesinine, kollane, helesinine EL - Μπλε σκούρο, κίτρινο, γαλάζιο EN - yellow, dark blue, light blue FR - Bleu foncé, jaune, bleu clair IT - Blu scuro, giallo, blu chiaro LV - Tumši zils, dzeltens, gaiši zils LT - Tamsiai mėlyna, geltona, šviesiai mėlyna HU - Sötétkék, sárga, világoskék MT - Ikħal skur, isfar, ikħal ċar NL - Donkerblauw, geel, lichtblauw PL - Ciemnoniebieski, żółty, jasnoniebieski PT - Azul escuro, amarelo, azul claro RO - Albastru închis, galben, albastru deschis SK - Tmavomodrá, žltá, svetlomodrá SL - Temno modra, rumena, svetlo modra FI - Tummansininen, vaaleansininen, keltainen SV - Mörkblått, gult, ljusblått
531
5.7.18 26.99.3 26.99.20
731
Sabel International Group limited liability company Bldg #170, Alaaridia Area #2 Kuwait KW
740
Senini, Enrica Via Solferino, 55 25121 Brescia IT
270
EN IT
511
31 - Mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti termékek és magok, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Élő állatok; Friss gyümölcsök és zöldségek; Vetőmagok, élő növények és virágok; Tápanyagok állatok számára; Maláta.
CTM 010417004 DE 270
EN DE
511
9 - Számítógépek; Hordozható számítógépek; Asztali számítógépek; Desktop számítógépek; Számítógépes hardver; Mobil számítógépi berendezések; Intelligens (smart) telefonok; Számítógépes szoftver; Számítógépperifériák.
300
US - 21/10/2011 - 85/452,923
210
010417103
220
15/11/2011
442
19/12/2011
521
0
546
531
4.3.99
731
Nizam, Shafique Rosmolen 4 2406 JV Alphen a/d Rijn NL
740
MERKENBUREAU KNIJFF & PARTNERS B.V. Leeuwenveldseweg 12 1382 LX Weesp NL
270
NL EN
511
3 - Szappanok; Illatszerek, illóolajok, kozmetikai cikkek, hajmosó szerek; Fogkrémek. 18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk.
210
010417152
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
LULU 0
210
010417004
521
220
15/11/2011
731
442
19/12/2011
541
HP ULTRAFOLIO
Halfords Limited Icknield Street Drive Washford West Redditch, Worcestershire B98 0DE GB
521
0
740
731
Hewlett-Packard Development Company, L.P. 11445 Compaq Center Drive West Houston, Texas 77070 US
HARRISON GODDARD FOOTE 4th Floor, Merchant Exchange, 17-19 Whitworth Street West Manchester M1 5WG GB
740
TAYLOR WESSING Isartorplatz 8 80331 München
270
EN IT
2011/239
171
CTM 010417186 511
9 - Baleset vagy sérülések elleni ruházati cikkek, lábbelik és fejfedők; Védősisakok, arcmaszkok; Az összes fent említett termék kerékpáros használatra való. 12 - Pedálos szárazföldi járművek; Kerékpárok; Kerékpárok, triciklik; Háromkerekű kisautók; Az összes fent említett áruhoz való alkatrész és szerelvény; Kosarak, egyéb kosarak, hordtáskák, csomaghordók, csengők, takarók, sárhányók, pumpák, nyergek, irányjelzők, mindegyiket pedálos szárazföldi járműveken használják; Állványok és kihajtható támaszok pedálos szárazföldi járművekhez; Járműveken használható kerékpárszállító eszközök. 28 - Térdvédők és könyökvédők; A fentebb említett termékek mindegyike kerékpárosok által használatos.
210
010417186
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
Chou Chou
521
0
731
Einig-Zenzen GmbH & Co. KG Carl-Friedrich-Benz-Str. 8 56759 Kaisersesch DE
740
HANNKE BITTNER & PARTNER PATENTANWÄLTE RECHTSANWÄLTE Neustadt 8 56068 Koblenz DE
270
DE EN
511
33 - Borok, habzóborok, bort tartalmazó italok.
210
010417301
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
PETAL
521
0
731
rész A.1. 541
CASI ZULÚ BLACK TOMATO
521
0
546
591
BG - Зелен, жълт, червен, златист, черен, бял. ES - Verde, rojo, negro, dorado, blanco, amarillo. CS - Zelená, žlutá, červená, zlatá, černá, bílá. DA - Grøn, gul, rød, guld, sort, hvid. DE - Grün, gelb, rot, gold, schwarz, weiß. ET - Roheline, kollane, punane, kuldne, must, valge. EL - Πράσινο, κίτρινο, κόκκινο, χρυσαφί, μαύρο, λευκό. EN - Green, yellow, red, gold, black, white. FR - Vert, jaune, rouge, or, noir, blanc. IT - Verde, giallo, rosso, giallo-oro, nero, bianco. LV - Zaļš, dzeltens, sarkans, zeltains, melns, balts. LT - Žalia, geltona, raudona, auksinė, juoda, balta. HU - Zöld, sárga, vörös, aranyszínű, fekete, fehér. MT - Aħdar, isfar, aħmar, kulur id-deheb, iswed, abjad. NL - Groen, geel, rood, goud, zwart, wit. PL - Zielony, żółty, czerwony, złoty, czarny, biały. PT - Verde, amarelo, vermelho, dourado, preto, branco. RO - Verde, galben, rosu, auriu, negru, alb. SK - Zelená, žltá, červená, žltá, čierna, biela. SL - Zelena, rumena, rdeča, zlata, črna, bela. FI - Vihreä, keltainen, punainen, kulta, musta, valkoinen. SV - Grönt, gult, rött, guld, svart, vitt.
Halfords Limited Icknield Street Drive Washford West Redditch, Worcestershire B98 0DE GB
531
5.9.17 26.99.3 26.99.22 27.5.7
740
HARRISON GODDARD FOOTE 4th Floor, Merchant Exchange, 17-19 Whitworth Street West Manchester M1 5WG GB
731
270
EN IT
COOPERATIVA PROVINCIAL AGRARIA Y GANADERA SAN ISIDRO S.COOP. AND. Ctra. Nijar s/n Los Partidores 04120 La Cañada (Almeria) ES
511
9 - Baleset vagy sérülések elleni ruházati cikkek, lábbelik és fejfedők; Védősisakok, arcmaszkok; Az összes fent említett termék kerékpáros használatra való. 12 - Pedálos szárazföldi járművek; Kerékpárok; Kerékpárok, triciklik; Háromkerekű kisautók; Az összes fent említett áruhoz való alkatrész és szerelvény; Kosarak, egyéb kosarak, hordtáskák, csomaghordók, csengők, takarók, sárhányók, pumpák, nyergek, irányjelzők, mindegyiket pedálos szárazföldi járműveken használják; Állványok és kihajtható támaszok pedálos szárazföldi járművekhez; Járműveken használható kerékpárszállító eszközök. 28 - Térdvédők és könyökvédők; A fentebb említett termékek mindegyike kerékpárosok által használatos.
740
ESQUIVEL, MARTÍN, PINTO & SESSANO EUROPEAN PATENT AND TRADE MARK ATTORNEYS Paseo de la Castellana, 141, Planta 21 28046 Madrid ES
270
ES EN
511
29 - Hús, hal-, baromfi- és vadhús; Húskivonatok; Tartósított, fagyasztott, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek; Zselék, lekvárok (dzsemek), kompótok; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok. 31 - Mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti termékek és magok, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Élő állatok; Friss gyümölcsök és zöldségek; Vetőmagok, élő növények és virágok; Tápanyagok állatok számára; Maláta; Paradicsom.
210
010417368
210
010417327
220
15/11/2011
442
19/12/2011
172
2011/239
rész A.1.
CTM 010417401
220
15/11/2011
210
010417517
442
19/12/2011
220
15/11/2011
541
POM POM
442
19/12/2011
521
0
541
Komforts dzivei!
731
Halfords Limited Icknield Street Drive Washford West Redditch, Worcestershire B98 0DE GB
521
0
731
BOSCH THERMOTECHNIK GMBH Sophienstr. 30-32 35576 Wetzlar DE
740
Robert Bosch GmbH Alvermann, Dieter ZGW Wernerstr. 1 70469 Stuttgart DE
270
DE EN
511
9 - Ellenőrző (felügyeleti), vezérlő és szabályozó berendezések árammal, olajjal, gázzal, földhővel, napenergiával, a környezeti levegő hőjével vagy újra növő tüzelőanyagokkal működő fűtő- és vízmelegítő készülékekhez valamint kombinált fűtő- és vízmelegítő készülékekhez és szellőzőberendezésekhez, napkollektorokhoz és szivattyúkhoz valamint a fent nevezett termékek alkatrészeihez. 11 - Elektromosság, olaj, gáz, földhő, napenergia, környezeti levegő hője vagy utánnövő tüzelőanyag által működtetett fűtő-, vízmelegítő, valamint kombinált fűtő- és vízmelegítő készülékek és ventilációs készülékek, napkollektorok és pumpák, valamint az említett termékek részei; Különösen tartozékok és pótalkatrészek; Különösen helyiség- és épületfűtők, átfolyásos vízfűtő készülékek, tárolós vízfűtő készülékek, keringetéses vízfűtő készülékek, vízmelegítők, melegvíztárolók, napenergiát hasznosító melegvíztárolók, átfolyásos vízmelegítők, keringetéses vízmelegítők, tárolós vízmelegítők, víz- és légfűtők, fürdőés ivóvízmelegítők, falra szerelt bojlerek, tartály nélküli vízmelegítő készülékek, tartály nélküli ivóvízmelegítő berendezések, központi és/vagy decentrális fűtéshez és melegvíz-ellátáshoz, falra függesztett, padlón álló készülékek vagy beszerelhető, különösen falba szerelhető készülékek, valamint azok egyes részegységei, különösen hőcserélők, fűtőkazánok, égők, hőtárolók formájában; Fotovoltaikus kollektorok. 37 - Elektromosság, olaj, gáz, földhő, napenergia, környezeti levegő hője vagy utánnövő tüzelőanyag által működtetett fűtő-, vízmelegítő, valamint kombinált fűtő- és vízmelegítő készülékek és ventilációs készülékek, napkollektorok és pumpák, valamint az említett termékek részeinek összeszerelése, beszerelése és javítása, szervíz és ügyfélszolgálat keretében; Fűtő- és meleg vizes rendszerek üzemeltetésével vagy javításával kapcsolatos tanácsadás és tervezés, valamint telefonon végzett hívásközponti és forródrótos szolgáltatások a karbantartás és ügyeleti szolgálat (javítás) területén.
210
010417533
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
Q VENT
521
0
731
Q VENT AD z.k. Darvenitsa, bul. Kliment Ohridski No.18, floor 7, office 708 1756 Sofia BG
740
Q VENT AD Dimitrov, Plamen z.k. Darvenitsa, bul. Kliment Ohridski No.18, floor 7, office 708 1756 Sofia
740
HARRISON GODDARD FOOTE 4th Floor, Merchant Exchange, 17-19 Whitworth Street West Manchester M1 5WG GB
270
EN IT
511
9 - Baleset vagy sérülések elleni ruházati cikkek, lábbelik és fejfedők; Védősisakok, arcmaszkok; Az összes fent említett termék kerékpáros használatra való. 12 - Pedálos szárazföldi járművek; Kerékpárok; Kerékpárok, triciklik; Háromkerekű kisautók; Az összes fent említett áruhoz való alkatrész és szerelvény; Kosarak, egyéb kosarak, hordtáskák, csomaghordók, csengők, takarók, sárhányók, pumpák, nyergek, irányjelzők, mindegyiket pedálos szárazföldi járműveken használják; Állványok és kihajtható támaszok pedálos szárazföldi járművekhez; Járműveken használható kerékpárszállító eszközök. 28 - Térdvédők és könyökvédők; A fentebb említett termékek mindegyike kerékpárosok által használatos.
210
010417401
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
CLAWS
521
0
731
Halfords Limited Icknield Street Drive Washford West Redditch, Worcestershire B98 0DE GB
740
HARRISON GODDARD FOOTE 4th Floor, Merchant Exchange, 17-19 Whitworth Street West Manchester M1 5WG GB
270
EN IT
511
12 - Kerékpárok; Az összes fent említett áruhoz való alkatrész és szerelvény.
210
010417475
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
LOTUS
521
0
731
Elna International Corp. SA Rue de Veyrot 14 1217 Meyrin CH
740
REGIMARK 8, Place du Ponceau 95000 Cergy FR
270
FR EN
511
7 - Varrógépek.
2011/239
173
CTM 010417566
rész A.1.
BG 270
EN DE
511
6 - Nem nemesfémek és ezek ötvözetei; Fém építőanyagok; Hordozható fémszerkezetek; Fémanyagok vasúti vágányokhoz; Nem elektromos fémkábelek és fémvezetékek; Lakatosipari termékek, fém tömegcikkek; Fémcsövek és csővezetékek; Páncélszekrények; Egyéb fémtermékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ércek;Hordozható fém építmények;Fémprofilok építési célokra, Profilok,Alumíniumból és Bádoglemez, ónozott lemez, fehérbádog;Fémvázak mélyépítési célokra;Homlokzatépítéshez használt fémprofilok. 19 - Nem fém építőanyagok; Nem fémből készült merev építési csövek; Aszfalt, szurok és bitumen; Nem fémből készült hordozható szerkezetek; Emlékművek nem fémből;Nem fém építési profilok és szerkezetek. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák;Építési és építőanyagokkal kapcsolatos kis- és nagykereskedelmi szolgáltatások;Fém és nem fém építőanyagok reklámozása és értékesítésre történő felajánlása;Fém és nem fém építőanyagok értékesítésére vonatkozó ajánlatok készítése és küldése;Fém és nem fém építőanyagok reklámozása az interneten;Fém és nem fém építőanyagokkal foglalkozó vállalatok üzletvezetése. 37 - Építkezés; Javítás; Szerelési szolgáltatások. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés; Technológiai mérnöki elemzés; Szakvélemények adása (mérnöki munkákkal kapcsolatban); Mérnöki és tervezési munkák; Ipari mérnökséggel kapcsolatos információ biztosítása; Fémalakító rendszerekhez kapcsolódó mérnöki szolgáltatások; Mérnöki szolgáltatások építmények tervezéséhez; Mérnöki tervezés és konzultáció; Műszaki tervező szolgáltatások; Mérnöki szolgáltatások építészettel kapcsolatban;Az építőiparban és magasépítőiparban használt profilok szerkesztése;Fém- és alumíniumprofilok szerkesztése és tervezése;Szellőztetet homlokzatokkal kapcsolatos mérnöki szolgáltatások.
210
010417566
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
De Ruijter sinds 1860
521
0
546
531
24.9.1 24.9.16
731
Koninklijke De Ruijter B.V.
174
Arnhemse Bovenweg 160-178 3708 AH Zeist NL 740
EVERSHEDS LLP Eversheds House 70 Great Bridgewater Street Manchester M1 5ES GB
270
EN FR
511
29 - Hús, hal-, baromfi- és vadhús; Húskivonatok; Tartósított, fagyasztott, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek; Zselék, lekvárok (dzsemek), kompótok; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok. 30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég.
210
010417582
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
BLUE DE GÊNES
521
0
731
Yab Yum Clothing Co. ApS Birkemosevej 16 Nr. Bjert 6000 Kolding DK
740
LETT ADVOKATFIRMA Jernbanegade 31 6000 Kolding DK
270
EN DE
511
18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Állatbőrök és irhák; Utazótáskák és bőröndök; Esernyők, napernyők és sétapálcák; Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák.
210
010417591
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
DE RUIJTER
521
0
731
Koninklijke De Ruijter B.V. Arnhemse Bovenweg 160-178 3708 AH Zeist NL
740
EVERSHEDS LLP Eversheds House 70 Great Bridgewater Street Manchester M1 5ES GB
270
EN FR
511
29 - Hús, hal-, baromfi- és vadhús; Húskivonatok; Tartósított, fagyasztott, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek; Zselék, lekvárok (dzsemek), kompótok; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok. 30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz,
2011/239
rész A.1.
CTM 010417681
melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég.
210
010417681
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
SANGER
521
0
731
COOPERATIVE VINICOLE LES ANCIENS DE LA VITICULTURE (Société coopérative agricole à capital variable) Lycée Agricole et Viticole de la Champagne 51190 Avize FR
740
JURISPATENT DIJON - CABINET GUIU 10, rue Paul Thénard 21000 Dijon FR
270
FR EN
511
33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével); Ellenőrzött származásnevű "champagne" habzóborok.
210
010417731
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
Comfort per la vita
521
0
731
BOSCH THERMOTECHNIK GMBH Sophienstr. 30-32 35576 Wetzlar DE
740
Robert Bosch GmbH Alvermann, Dieter ZGW Wernerstr. 1 70469 Stuttgart DE
270
DE EN
511
9 - Ellenőrző (felügyeleti), vezérlő és szabályozó berendezések árammal, olajjal, gázzal, földhővel, napenergiával, a környezeti levegő hőjével vagy újra növő tüzelőanyagokkal működő fűtő- és vízmelegítő készülékekhez valamint kombinált fűtő- és vízmelegítő készülékekhez és szellőzőberendezésekhez, napkollektorokhoz és szivattyúkhoz valamint a fent nevezett termékek alkatrészeihez. 11 - Elektromosság, olaj, gáz, földhő, napenergia, környezeti levegő hője vagy utánnövő tüzelőanyag által működtetett fűtő-, vízmelegítő, valamint kombinált fűtő- és vízmelegítő készülékek és ventilációs készülékek, napkollektorok és pumpák, valamint az említett termékek részei; Különösen tartozékok és pótalkatrészek; Különösen helyiség- és épületfűtők, átfolyásos vízfűtő készülékek, tárolós vízfűtő készülékek, keringetéses vízfűtő készülékek, vízmelegítők, melegvíztárolók, napenergiát hasznosító melegvíztárolók, átfolyásos vízmelegítők, keringetéses vízmelegítők, tárolós vízmelegítők, víz- és légfűtők, fürdőés ivóvízmelegítők, falra szerelt bojlerek, tartály nélküli vízmelegítő készülékek, tartály nélküli ivóvízmelegítő berendezések, központi és/vagy decentrális fűtéshez és melegvíz-ellátáshoz, falra függesztett, padlón álló készülékek vagy beszerelhető, különösen falba szerelhető készülékek, valamint azok egyes részegységei, különösen hőcserélők, fűtőkazánok, égők, hőtárolók formájában; Fotovoltaikus kollektorok. 37 - Elektromosság, olaj, gáz, földhő, napenergia, környezeti levegő hője vagy utánnövő tüzelőanyag által működ-
2011/239
tetett fűtő-, vízmelegítő, valamint kombinált fűtő- és vízmelegítő készülékek és ventilációs készülékek, napkollektorok és pumpák, valamint az említett termékek részeinek összeszerelése, beszerelése és javítása, szervíz és ügyfélszolgálat keretében; Fűtő- és meleg vizes rendszerek üzemeltetésével vagy javításával kapcsolatos tanácsadás és tervezés, valamint telefonon végzett hívásközponti és forródrótos szolgáltatások a karbantartás és ügyeleti szolgálat (javítás) területén.
210
010417749
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
LINKING THE FUTURE
521
0
731
PRYSMIAN CAVI E SISTEMI ENERGIA S.R.L. Viale Sarca, 222 20126 Milano IT
740
GIAMBROCONO & C. S.P.A. Via Rosolino Pilo, 19/b 20129 Milano IT
270
IT EN
511
9 - Elektromos kábelek, optikai kábelek, optikai szálak, elektromos gyűjtősínek, transzformátorok, ipari berendezések elosztó állomások formájában, kapcsoló állomások, főrácsok és központi rácsok elektromos energia termeléséhez és szolgáltatásához, beleértve elektromos energia elosztóhálózatot; Készülékek és eszközök az elektromosság és az energiafogyasztás felügyeletéhez, távvezérléséhez, ellenőrzéséhez és méréséhez és az elektromos erőművek automata működéséhez, elektromos csatlakozók, oszlopok és transzformátorok és elektromosság és az energia elosztásához; Elektromosság és az energia termelésében, elosztásában és ellenőrzésében alkalmazandó adatfeldolgozó berendezések és rögzített számítógépes programok; Szolárpanelek és napelemek elektromosság és energia előállításához; Földelt felügyelő eszközök; Detektorok és vészjelzők ipari célokra és az energia gyártásában, valamint elosztásában történő felhasználásra.
300
IT - 08/11/2011 - MI2011C010917
210
010417798
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
TrackMy
521
0
731
Max Technologies Ltd. Kiilakiventie 1 90250 Oulu FI
740
BORENIUS & CO OY AB Itämerenkatu 5 00180 Helsinki FI
270
FI EN
511
9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító
175
CTM 010417806 berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek.
210
010417806
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
GRAHAM BECK
521
0
731
GRAHAM BECK ENTERPRISES (PROPRIETARY) LIMITED Robertson Cellar R60 Road, Robertson Western Cape ZA
740
BOULT WADE TENNANT Verulam Gardens 70 Gray's Inn Road London WC1X 8BT GB
270
EN FR
511
33 - Borok; Desszertbor; Habzó borok.
210
010417822
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
IMC financial markets & asset management
521
0
546
531
1.13.1 27.99.3 27.99.9 27.99.13
731
IMC B.V. Strawinskylaan 377 1077 XX Amsterdam NL
740
MERKENBUREAU KNIJFF & PARTNERS B.V. Leeuwenveldseweg 12 1382 LX Weesp NL
270
NL EN
511
36 - Pénzügyi szolgáltatások; Beruházási szolgáltatások; Pénzügyi menedzsment; Ingatlankezelés; Valutaügyletek; Ingatlan szolgáltatások.
rész A.1. 740
IPULSE (IP) LTD Byron House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 0WZ GB
270
EN FR
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. 41 - Oktatás és szórakoztatás; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek. 45 - Jogi szolgáltatások; Biztonsági szolgáltatások személyek és vagyontárgyak védelmére; Mások által egyéni igényeknek megfelelően nyújtott személyes és társadalmi jellegű szolgáltatások.
300
ZA - 07/07/2011 - 2011/16592 ZA - 07/07/2011 - 2011/16593 ZA - 07/07/2011 - 2011/16594
210
010417921
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
TU ERES EL ORIGEN
521
0
731
BRUGAL & CO., S.A. Avda. J.F. Kennedy, 57 Santo Domingo DO
740
MURGITROYD & COMPANY Scotland House 165-169 Scotland Street Glasgow G5 8PL GB
270
EN FR
511
33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével). 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák.
210
010417954
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
SPIRIT OF ADVAITA
521
0
731
Pilgrims Rest Foundation PO Box 26211 7872 Hout Bay ZA
740
IPULSE (IP) LTD Byron House, Cambridge Business Park, Cowley Road Cambridge CB4 0WZ GB
210
010417913
220
15/11/2011
270
EN FR
442
19/12/2011
511
541
THE WAY OF AND
521
0
731
Pilgrims Rest Foundation PO Box 26211 7872 Hout Bay ZA
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok
176
2011/239
rész A.1.
CTM 010417988
(amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. 41 - Oktatás és szórakoztatás; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek. 45 - Jogi szolgáltatások; Biztonsági szolgáltatások személyek és vagyontárgyak védelmére; Mások által egyéni igényeknek megfelelően nyújtott személyes és társadalmi jellegű szolgáltatások. 300
ZA - 07/07/2011 - 2011/16595 ZA - 07/07/2011 - 2011/16596 ZA - 07/07/2011 - 2011/16597
210
010417988
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
PEREGRINE
521
0
731
Peregrine Wines Central Otago Limited 2127 Kawarau Gorge Road Gibbston RD1 Queenstown NZ
740
BRANDED! Unit 3a Centurion Office Park Clifton Moor York YO30 4WW GB
270
EN IT
511
33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével); Borok.
210
010418051
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
SOREN SAND
521
0
731
Sand CpH A/S Agerskellet 2 8920 Randers NV DK
740
SANDEL, LØJE & PARTNERE Øster Allé 42, 6 2100 København Ø DK
270
DA EN
511
25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk.
CS - Modrá a bílá. DA - Blå og hvid. DE - Blau und weiß. ET - Sinine ja valge. EL - Μπλε και λευκό. EN - Blue and white. FR - Bleu et blanc. IT - Blu e bianco. LV - Zils un balts. LT - Mėlyna ir balta. HU - Kék és fehér. MT - Ikħal u abjad. NL - Blauw en wit. PL - Błękit i biel. PT - Azul e branco. RO - Albastru si alb. SK - Modrá, biela. SL - Modra in bela. FI - Sininen ja valkoinen. SV - Blått och vitt. 531
26.4.2 26.4.5 26.4.22 29.1.4
731
NETBOSS EHEALTH, S.L. Juan de Herrera, 18-7ª planta 39002 Santander ES
740
A&B GRUPO ASESOR INDUSTRIAL Calle Bravo Murillo, 219 - 1º B Madrid ES
270
ES EN
511
9 - Exponált filmek; Számítógép szoftver (felvett programok); Elektronikusan letölthető szoftverek. 38 - TV-programok közvetítése; Kábeltelevíziós műsorszórás; Információ, üzenetek vagy képek elektronikus továbbítása; Távközlési szolgáltatások, amelyek célja hozzáférés biztosítása számos felhasználó számára és weboldalhoz való hozzáférés biztosítása annak érdekében, hogy a páciensek on-line egészségügyi időpontokat egyeztessenek és egészségügyi szakemberek és egyéb, szolgáltatásaikat a weben keresztül nyújtó szolgáltatók hozzáférését biztosítsák. 41 - Tévéműsorok szerkesztése (vágása); Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás. 44 - Orvosi szolgáltatások.
210
010418143
220
15/11/2011
442
19/12/2011
210
010418127
541
MEDCLOUD
220
15/11/2011
521
0
442
19/12/2011
541
MEDTV
521
0
546
591
BG - Син и бял. ES - AZUL Y BLANCO.
2011/239
177
CTM 010418473
rész A.1.
546 210
010418473
220
15/11/2011
442
19/12/2011
541
Buoni Sapori Il Gusto delle Cose Buone
521
0
546
591
BG - Син и бял. ES - AZUL Y BLANCO. CS - Modrá a bílá. DA - Blå og hvid. DE - Blau und weiß. ET - Sinine ja valge. EL - Μπλε και λευκό. EN - Blue and white. FR - Bleu et blanc. IT - Blu e bianco. LV - Zils un balts. LT - Mėlyna ir balta. HU - Kék és fehér. MT - Ikħal u abjad. NL - Blauw en wit. PL - Błękit i biel. PT - Azul e branco. RO - Albastru si alb. SK - Modrá, biela. SL - Modra in bela. FI - Sininen ja valkoinen. SV - Blått och vitt.
531
1.15.11
731
NETBOSS EHEALTH, S.L. Juan de Herrera, 18-7ª planta 39002 Santander ES
740
A&B GRUPO ASESOR INDUSTRIAL Calle Bravo Murillo, 219 - 1º B Madrid ES
270
ES EN
511
9 - Exponált filmek; Számítógép szoftver (felvett programok); Elektronikusan letölthető szoftverek. 38 - TV-programok közvetítése; Kábeltelevíziós műsorszórás; Információ, üzenetek vagy képek elektronikus továbbítása; Távközlési szolgáltatások, amelyek célja hozzáférés biztosítása számos felhasználó számára és weboldalhoz való hozzáférés biztosítása annak érdekében, hogy a páciensek on-line egészségügyi időpontokat egyeztessenek és egészségügyi szakemberek és egyéb, szolgáltatásaikat a weben keresztül nyújtó szolgáltatók hozzáférését biztosítsák. 41 - Tévéműsorok szerkesztése (vágása); Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás. 44 - Orvosi szolgáltatások.
178
591
BG - Червен, бял, син и зелен. ES - Rojo, blanco, azul y verde. CS - Červená, bílá, modrá a zelená. DA - Rød, hvid, blå og grøn. DE - Rot, weiß, blau und grün. ET - Punane, valge, sinine ja roheline. EL - Κόκκινο, λευκό, μπλε και πράσινο. EN - Red, white, blue and green. FR - Rouge, blanc, bleu et vert. IT - Rosso, Bianco, Blu e Verde LV - Sarkans, balts, zils un zaļš. LT - Raudona, balta, mėlyna ir žalia. HU - Vörös, fehér, kék és zöld. MT - Aħmar, abjad, blu u aħdar. NL - Rood, wit, blauw en groen. PL - Czerwony, biały, niebieski i zielony. PT - Vermelho, branco, azul e verde. RO - Roşu, alb, albastru şi verde. SK - Červená, biela, modrá a zelená. SL - Rdeča, bela, modra in zelena. FI - Punainen, valkoinen, sininen ja vihreä. SV - Grönt, blått, rött och vitt.
531
24.7.1
731
S.I.S.M.A. VIA PRENESTINA NUOVA 307/A cap 00036 PALESTRINA (RM) IT
740
LEXICO SRL Via Cacciatori delle Alpi 28 06121 Perugia IT
270
IT EN
511
29 - Hús, hal-, baromfi- és vadhús; Húskivonatok; Tartósított, fagyasztott, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek; Zselék, lekvárok (dzsemek), kompótok; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok. 30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég. 43 - Éttermi szolgáltatás (étel); Ideiglenes szállás (biztosítás).
210
010418581
220
15/11/2011
442
19/12/2011
2011/239
rész A.1. 541
MUTINY
521
0
731
Sullivan, Daniel TFF, 15 York Road Hove, East Sussex BN3 1DJ GB
740
FOX WILLIAMS LLP Ten Dominion Street London EC2M 2EE GB
270
EN FR
511
14 - Nemesfémek és ötvözeteik, valamint az ilyen anyagokból készült, vagy ezekkel bevont termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Ékszerek; Fülbevalók; Brossok; Karkötők; Nyakláncok; Divatékszer; Nyakkendotuk (csíptetosek); Nyakkendőtűk; Jelvények nemesfémből; Drágakövek; Órák (fali-/álló-); Órák, óracsatok, óraszíjak, óratokok; És ezek alkatrészei és tartozékai. 18 - Utazótáskák és bőröndök; Poggyász; Kézitáskák, erszények, pénztárcák; Esernyők. 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk.
210
010419174
220
16/11/2011
442
19/12/2011
541
TRANSVIDEO
521
0
731
740
CTM 010419174 546
591
BG - Златист - PANTONE 4505 ES - ORO - PANTONE 4505 CS - Zlatá - Pantone 4505 DA - Guld (Pantone 4505) DE - Goldfarben (Pantone 4505) ET - Kuldne PANTONE 4505 EL - Χρυσαφί (Pantone 4505) EN - Gold - Pantone 4505 FR - DORÉ - PANTONE 4505 IT - Oro - Pantone 4505 LV - Zelts - PANTONE 4505 LT - AUKSINĖ - PANTONE 4505 HU - ARANY - PANTONE 4505 MT - KULUR ID-DEHEB - PANTONE 4505 NL - Goud (Pantone 4505) PL - ZŁOTY - PANTONE 4505 PT - Dourado Pantone 4505 RO - AURIU - PANTONE 4505 SK - Zlatá - PANTONE 4505 SL - ZLATA - PANTONE 4505 FI - Kulta - Pantone 4505 SV - Guld - Pantone 4505
531
5.7.24
731
TRANSVIDEO Zone Industrielle 27130 Verneuil sur Avre FR
MOLTO CONSULTING S.L CTRA ESTACIÓN Nº 85 30540 BLANCA ES
740
CABINET PHILIPPE KOHN 30, rue Hoche 93500 Pantin FR
Cascales Campuzano, Almudena Avda Livertad Nº 7 - Entlo P 3 30009 Murcia ES
270
ES EN
511
31 - Friss gyümölcsök és zöldségek. 35 - Tájékoztató szolgáltatások és tanácsadás Friss gyümölcsök és zöldségek, konyhakerti növények és hüvelyesek terén. 39 - Mindenféle Friss gyümölcs és zöldség, zöldségfélék és hüvelyesek raktározása, szállítása és forgalmazása.
210
010419851
220
16/11/2011
442
19/12/2011
541
TITANIC COLLECTION 1912-2012
521
0
270
FR EN
511
9 - Video képernyők;Elektronikus szűrők videojelekhez; Jeladók (elektronikus ~); Elektronikus jelvevők;Elektronikus jelzések adókészülékei;Videojel generátorok; Videojel átalakítók;Videojel felvevők; Monitorok (számítógépes hardver); Optikai adathordozók; Videokamerák;Elektronikus készülékek kép kalibrálásához és videó képernyőn történő pozicionálásához;Videojel elosztók; Villamos kábelek; Szálas optikus kábelek; Elemek/akkumulátorok (elektromos ~); Antennák/légvezetékek; Lejtésszög mérő műszerek; Szoftverek [regisztrált programok]; Optikai (készülékek és eszközök);Szoftverek képek és videó képsorok elemzéséhez, feldolgozásához és megjelenítéséhez;Felszerelések és állványok fényképezőgépekhez, videokamerákhoz, elektromos akkumulátorokhoz vagy videó képernyőkhöz. 41 - Fényképezési képzési szolgáltatások;Képzési szolgáltatások sztereoszkópikus készülékkel történő fényképezéshez. 42 - Szoftvertervezés; Szoftverfejlesztés; Karbantartás (számítógépszoftver ~);Videofelvevő és videoképsor megjelenítő eszközök és berendezések tervezése.
210
010419281
220
16/11/2011
442
19/12/2011
541
LA RUBIA
521
0
2011/239
179
CTM 010421683
rész A.1.
546
SZOLGÁLÓ TARTÁLYOK/TÁROLÓK/KONTÉNEREK, ÜVEGÁRU, PORCELÁN ÉS FAJANSZEDÉNYEK, RUHÁK, LÁBBELI, FEJFEDŐK, SAPKÁK, SZEMELLENZŐK, PÓLÓK, EDZŐMEZEK, ÖVEK BOLTI ÉS SZÁMÍTÓGÉPES VILÁGHÁLÓN KERESZTÜL MEGVALÓSULÓ NAGY- ÉS KISKERESKEDELME.
210
010421683
220
16/11/2011
442
19/12/2011
541
ECS EUROPEAN CUSTOMER SYNERGY S.A.
521
0
546
591
BG - Червен, бял и черен. ES - ROJO, BLANCO Y NEGRO. CS - Červená, bílá a černá. DA - Rød, hvid og sort. DE - Rot, weiß und schwarz. ET - Punane, valge ja must. EL - Κόκκινο, λευκό και μαύρο. EN - Red, white and black. FR - Rouge, blanc et noir. IT - Rosso, bianco e nero. LV - Sarkans, balts un melns. LT - Raudona, balta ir juoda. HU - Vörös, fehér és fekete. MT - Aħmar, abjad u iswed. NL - Rood, wit en zwart. PL - Czerwony, biały i czarny. PT - Vermelho, branco e preto. RO - Rosu, alb si negru. SK - Červená, biela a čierna. SL - Rdeča, bela in črna. FI - Punainen, valkoinen ja musta. SV - Rött, vitt och svart.
531
1.1.2 1.1.99 24.7.1 24.7.13
731
FUNDACION TITANIC General Oraa, 26-5º 28006 Madrid ES
591
BG - Син, жълт ES - Azul, amarillo. CS - Modrá, žlutá DA - Blå, gul. DE - Blau, Gelb ET - Sinine, kollane EL - Μπλε, κίτρινο. EN - Blue, yellow. FR - Bleu, jaune. IT - Blu, giallo. LV - Zils, dzeltens LT - Mėlyna, geltona HU - Kék, sárga MT - Blu, isfar NL - Blauw, geel. PL - Niebieski, żółty PT - Azul, amarelo. RO - Albastru, galben SK - Modrá, žltá SL - Modra, rumena FI - Sininen, keltainen. SV - Blått, gult.
531
1.1.5 1.1.99
740
EUROSIGNO PATENTES Y MARCAS Txakursolo n° 23, bajo 48992 Getxo (Vizcaya) ES
731
EUROPEAN CUSTOMER SYNERGY S.A. Avenue De Bâle 5 1140 Evere BE
270
ES EN
740
511
14 - Órák és karórák; Időmérő szerkezetek; Ékszerek. 18 - Kézitáskák; Hátizsákok; Bőröndök; Irattáskák, aktatáskák; Levéltárcák; Tárcák; Buksza, aprópénz tartó erszény. 21 - Háztartási vagy konyhai célra szolgáló tartályok/tárolók/konténerek, amelyek nem nemesfémből készültek vagy nem nemesfém bevonatúak; Üveg-, porcelán- és fajanszáruk, amelyek nem tartoznak más osztályokba. 25 - Női ruhák; Lábbelik; Fejre való viselet; Sapkák; Ellenzők (sapkán); Pólók; Edző mez; Övek. 35 - ÓRÁK, IDŐMÉRŐ ESZKÖZÖK, BIZSUK ÉS ÉKSZEREK, NEMESFÉMBŐL KÉSZÜLT HÁZTARTÁSI VAGY KONYHAI CÉLRA SZOLGÁLÓ TARTÁLYOK/TÁROLÓK/KONTÉNEREK, PÉNZTÁRCÁK, HÁTITÁSKÁK, BŐRÖNDÖK, KIS UTAZÓTÁSKÁK, LEVÉLTÁRCÁK, BUKSZÁK, APRÓPÉNZT TÁROLÓ ERSZÉNYEK, NEM NEMESFÉMBŐL KÉSZÜLT HÁZTARTÁSI VAGY KONYHAI CÉLRA
Rucquois, Michel Avenue Albert-Elisabeth, 46 1200 Bruxelles BE
270
FR EN
511
37 - Építkezés; Javítás; Szerelési szolgáltatások;Épületek, gyárak, raktárak, szállítójárművek, autók és repülőgépek, bútorzatok, kis irodai berendezések, gépek, elektromos berendezések és fűtőberendezések, liftek, hidraulikus és pneumatikus hálózatok, zöld területek, biztonsági berendezések tisztítása, gondozása és karbantartása, fogyóeszközök pótlása. 43 - Éttermi (étkeztetési), büfé, étkezdei és vendéglátóipari szolgáltatások. 45 - Biztonsági szolgáltatások személyek és vagyontárgyak védelmére; Biztonsági szaktanácsadás; Biztonsági szolgál-
180
2011/239
rész A.1. at, Beleértve személy- és üzemvédelem, Éjjeli őrszolgálat; Polgári védelmi szolgálatok; Betörésriasztások felügyelete.
210
010422293
220
16/11/2011
442
19/12/2011
541
Fratelli Urciuolo
521
0
546
CTM 010422293 731
Società Agricola Fratelli Urciuolo di Ciro e Antonello Urciuolo Snc Contrada Rapone, 1 83020 Forino (AV) IT
740
Merico, Stefano Via del Caucaso, 21 Int. 16 00144 Roma IT
270
IT EN
511
33 - Szeszes italok (kivéve sörök).
300
IT - 14/10/2011 - AV2011C000107
210
010422384
220
16/11/2011
442
19/12/2011
541
TRIGO The quality network
521
0
546
571 591
BG - Черен (цветови код: #000000), Бял (цветови код: #FFFFFF). ES - Negro (código de color: #000000), blanco (código de color: #FFFFFF). CS - Černá (kód barvy: #000000), bílá (kód barvy: #FFFFFF). DA - Sort (farvekode #000000), hvid (farvekode #FFFFFF). DE - Schwarz: #000000, weiß: #FFFFFF. ET - Must (värvikood: #000000), valge (värvikood: #FFFFFF). EL - Μαύρο (κωδικός απόχρωσης: #000000), λευκό (κωδικός απόχρωσης: #FFFFFF). EN - Black (colour code: #000000) , white (colour code: #FFFFFF). FR - Noir (code couleur: #000000), Blanc (code couleur: #FFFFFF). IT - Nero (codice colore #000000); bianco (codice colore #FFFFFF). LV - Melns (krāsas kods: #000000), balts (krāsas kods: #FFFFFF). LT - Juoda (spalvos kodas: #000000), balta (spalvos kodas: #FFFFFF). HU - Fekete (színkód: #000000), Fehér (színkód: #FFFFFF). MT - Iswed (kodiċi tal-kulur: #000000), Abjad (kodiċi talkulur: #FFFFFF). NL - Zwart (kleurcode: #000000), wit (kleurcode: #FFFFFF). PL - Czarny (kod koloru: #000000), biały (kod koloru: #FFFFFF). PT - Preto (código de cor: #000000), branco (código de cor: #FFFFFF). RO - Negru (cod culoare: #000000), Alb (cod culoare: #FFFFFF). SK - Čierna (kód farby: #000000), biela (kód farby: #FFFFFF). SL - Črna (barvna koda: #000000), bela (barvna koda: #FFFFFF). FI - Musta (värikoodi: #000000), valkoinen (värikoodi: #FFFFFF). SV - Svart (färgkod: #000000), vitt (färgkod: #FFFFFF).
531
27.5.21 27.99.21
2011/239
BG - Думата TRIGO , изписана с главни и удебелени и сини букви, гледаща към слогана "The quality network" , изписан с малки сиви букви с малък размер. Четири насложени зелени ленти, образуващи блок отдясно на надписите. ES - La palabra TRIGO escrita en mayúsculas y en caracteres en negrilla y azules destaca sobre el slogan "The quality network" escrito en caracteres en minúscula gris de tamaño inferior. Cuatro franjas verdes superpuestas forman un bloque a la derecha de las inscripciones. CS - Slovo TRIGO je napsáno velkými modrými tučnými písmeny a nachází se nad sloganem "The quality network" napsaným malými šedými písmeny menší velikosti. Čtyři zelené pruhy umístěné nad sebou tvoří blok vpravo od nápisů. DA - Benævnelsen TRIGO er skrevet med blå majuskler i en fed skrifttype, og nedenunder ses sloganet "The quality network" skrevet med mindre grå minuskler med fire grønne bånd anbragt oven over hinanden til højre for teksten. DE - Das fett und in blauen Großbuchstaben geschriebene Wort TRIGO steht über dem Slogan "The quality network", der in grauen Kleinbuchstaben und in geringerer Größe dargestellt ist - rechts davon befinden sich vier übereinander angeordnete grüne Bänder, die einen Block bilden. ET - Sõna TRIGO on kirjutatud siniste paksude suurtähtedega, kaldudes kõrvale loosungist "The quality network", mis on kirjutatud hallide väiketähtedega ja väiksemalt. Neli üksteise peale pandud rohelist linti moodustavad rühma kirjutistest paremal. EL - Η λέξη TRIGO, γραμμένη με έντονους κεφαλαίους χαρακτήρες μπλε χρώματος, βρίσκεται πάνω από το διαφημιστικό σύνθημα "The quality network", το οποίο εμφανίζεται με γκρίζους πεζούς χαρακτήρες μικρότερου μεγέθους. Τέσσερις πράσινες ταινίες, η μία πάνω από την άλλη, διαμορφώνουν ένα σύνολο δεξιά από τις προαναφερόμενες λέξεις. EN - The word TRIGO written in upper-case lettering and in bold blue characters above the slogan "The quality network" written in smaller lower-case grey lettering. Four stacked green stripes form a block to the right of the lettering. FR - Le mot TRIGO inscrit en majuscules et en caractères gras et bleus surplombe le slogan "The quality network" inscrit en caractères minuscules gris de taille inférieure.
181
CTM 010422707 Quatre bandes vertes superposées forment un bloc à droite des inscriptions. IT - La parola TRIGO scritta in lettere maiuscole, blu grassetto si trova sullo slogan "The quality network" scritto in caratteri minuscoli grigi di dimensione più piccola. Quattro fasce verdi sovrapposte che formano un blocco a destra delle scritte. LV - Vārds TRIGO ir atveidots ar lielajiem burtiem, kas ir rakstīti treknrakstā, burti ir iekrāsoti zilā krāsā, nosaukuma "The quality network" burti ir mazie un tie ir iekrāsoti pelēkā krāsā. Četras krāsainas lentes ir izvietotas zem minētajiem vārdiem. LT - Žodis TRIGO užrašytas didžiosiomis raidėmis paryškintu mėlynos spalvos šriftu virš šūkio "The quality network", kuris užrašytas mažosiomis pilkos spalvos mažesnio dydžio raidėmis. Kelios viena virš kitos pavaizduotos žalios spalvos juostos sudaro vientisą elementą užrašo dešinėje. HU - A TRIGO szó kék színű, félkövér nagybetűkkel látható a "The quality network" szlogen felett, amely kisebb méretű, szürke színű kisbetűkkel olvasható. A feliratoktól jobbra négy egymás fölött elhelyezkedő zöld sáv alkot egy blokkot. MT - Il-kelma TRIGO miktuba b'ittri kbar u b'tipa grassa u blu qegħda fuq l-islogan "The quality network" miktuba b'ittri żgħar griżi ta' daqs iżgħar. Erba' strixxi ħodor mqegħda fuqha jiffurmaw blokka fuq il-lemin tal-iskrizzjonijiet. NL - Het woord TRIGO geschreven met vetgedrukte en blauwe hoofdletters staat boven de slogan "The quality network" geschreven met grijze kleine letters kleiner van formaat. Vier boven elkaar geplaatste groene stroken vormen een blok rechts van de woorden. PL - Słowo TRIGO napisane wielkimi literami pogrubioną czcionką i w kolorze niebieskim znajduje się nad sloganem "The quality network" napisanym wielkimi szarymi literami mniejszego rozmiaru. Cztery zielone paski jeden nad drugim tworzą blok po prawej stronie napisu. PT - A marca é constituída pelo termo TRIGO representado em caracteres maiúsculos azuis a negrito encimados pelo slogan "The quality network" representado em caracteres minúsculos cinzentos de tamanho inferior. À direita das inscrições, quatro faixas verdes sobrepostas formam um bloco. RO - Cuvântul TRIGO scris cu majuscule şi cu caractere mari şi albastre se află deasupra sloganului "The quality network" scris cu litere mici gri de dimensiune mică. Patru benzi verzi suprapuse formează un bloc la dreapta inscripţiilor. SK - Slovo TRIGO napísané modrými tučnými veľkými písmenami prečnieva nad výrazom "The quality network" napísaným malými sivými písmenami menšej veľkosti. Štyri zelené pruhy položené nad seba vytvárajú blok napravo od nápisov. SL - Beseda TRIGO, napisana s krepkimi velikimi tiskanimi črkami modre barve, stoji nad sloganom "The quality network", napisanim z malimi tiskanimi črkami manjše velikosti in sive barve. Štirje zeleni pasovi, naneseni drug na drugega, tvorijo stolpec desno od napisov. FI - Sana TRIGO on kirjoitettu lihavoiduin sinisin isoin kirjaimin harmain pienemmin kirjaimin kirjoitetun iskulauseen "The quality network" ylle. Neljä vihreää nauhaa muodostavat lohkon kirjoitusten oikealle puolelle. SV - Ordet TRIGO, som är inskrivet i versaler och i feta och blåa bokstäver, skjuter ut över slagordet "The quality network" som är inskrivet i gråa gemener med mindre storlek. Fyra överlagrade gröna band bildar ett block till höger om inskrifterna. 591
182
BG - Син, зелен, сив ES - AZUL, GRIS, VERDE CS - MODRÁ, ŠEDÁ, ZELENÁ DA - Blå, grøn, grå DE - Blau, grau, grün ET - Sinine, roheline, hall EL - Μπλε, γκρίζο, πράσινο EN - Blue, grey, green
rész A.1. FR - Bleu, gris, vert IT - BLU, GRIGIO, VERDE LV - Zils, pelēks, zaļš LT - Mėlyna, pilka, žalia HU - Kék, zöld, szürke MT - Blu, griż, aħdar NL - Blauw, grijs, groen PL - Niebieski, szary, zielony PT - Azul, cinzento, verde RO - Albastru, gri, verde SK - Modrá, sivá, zelená SL - Modra, siva, zelena FI - Sininen, harmaa, vihreä SV - Blått, grönt, grått 531
26.11.12 26.11.98 29.1.3
731
TRIGO SA 20/22, rue Gambetta 92000 Nanterre FR
740
ODINOT & ASSOCIÉS Odinot, Gabrielle 40, rue Boissière 75116 Paris FR
270
FR EN
511
35 - Írásos közlemények és feljegyzések rögzítését, átírását, megszerkesztését, összeállítását, továbbítását vagy rendszerezését magukba foglaló szolgáltatások; Központi fájlban való technikai, matematikai vagy statisztikai adatok rendszerezése. 37 - Jármű karbantartás, szervíz és javítás; Járművek tisztítása; Szerelési szolgáltatások. 40 - Mechanikai alkatrészek, elektronikai és akusztikai komponensek szétválogatása és javítása ipari célra. 42 - Technológiai és tudományos és mechanikai szolgáltatások, nevezetesen műszaki ellenőrzés és műszaki tanácsadás járművek és közlekedési eszközök tárgyában, mérnöki szolgáltatások értékelések, becslések, kutatás és jelentések tárgyában tudományos és technológiai területeken, szakvélemények adása gépjárművek tárgyában, mechanikai tárgyú kutatások; Tudományos és ipari, valamint mechanikai kutatások; Minőségellenőrzés; Anyagok és komponensek próbája; Műszaki munka; Számítógépes rendszerek tervezése; Műszaki rajzok készítése; Építési tervkészítés; Műszaki tervtanulmányok készítése. 45 - Szaktanácsadás biztonsági kérdésekben; Polgári védelmi szolgálatok.
210
010422707
220
16/11/2011
442
19/12/2011
541
Expereka
521
0
731
Ekspereka d.o.o. Mesarska cesta 34 1000 Ljubljana SI
740
PELLON & ASSOCIADOS EUROPE LLP Kaiserswerther Str. 199 Düsseldorf DE
270
EN DE
511
9 - Elektronikus média vagy információk számítógépen, interneten keresztüli feltöltését, letöltését, elérését, küldését, megjelentetését, címkézését, bloggolását, folyamatos sugárzását, kapcsolását, megosztását, rendezését, módos-
2011/239
rész A.1.
CTM 010422715
ítását, könyvjelzőzését, kezelését vagy más módon történő biztosítását lehetővé tevő számítógépes szoftverek és szoftveralkalmazások és Kommunikációs halózatok;Számítógépes szoftverfejlesztő eszközök üzleti és közösségi hálózatépítéshez, munkáltatáshoz, karrierhez és toborzáshoz; Számítógépes szoftver, Nevezetesen,Szoftverek projektek hatályának és komponenseinek azonosításához és meghatározásához;Projektmenedzsment-szoftverek;Számítógépes szoftverprogramok adatbázis-kezeléshez az üzletszervezés, üzleti halózatépítés, és magánés üzleti kapcsolatok létesítése és szervezése területén és És számítástechnika és Az előzőekkel együtt értékesített felhasználói kézikönyvek; Számítógépes szoftver, amely web-alapú hozzáférést tesz lehetővé alkalmazásokhoz és szolgáltatásokhoz egy webes operációs rendszeren vagy portál-illesztésen keresztül;Letölthető elektronikus kiadványok hírlevelek, kutatási beszámolók, cikkek és űrlapok formájában szakmai és privát témákkal; Internetről letölthető szoftverek és Vezeték nélküli eszközökön keresztül az alábbiak lehetővé tételéhez: online reklámozás, üzleti promóció, üzleti és közösségi hálózatok felhasználóinak összekapcsolása cégekkel, valamint felhasználók és mások reklámjainak követése stratégia, betekintés, marketing és fogyasztói viselkedés előrejelzésének biztosításához 38 - Távközlési elérési szolgáltatások számítógépek, mobil és kézi számítógépek, valamint vezetékes és vezeték nélküli kommunikációs eszközök üzleti és közösségi felhasználói közötti valósidejű interakcióhoz;Online közösségi fórumok, konferencia-szolgáltatások és interaktív elektronikus hírdetőtábla-szolgáltatások biztosítása üzenetek átviteléhez termékek és szolgáltatások eladói és vevői között tárgyaláshoz és együttműködéshez globális számítógépes hálózaton keresztül;Számítógépes elektronikus és online adatbázisokhoz való hozzáférés biztosítása az üzleti és közösségi hálózatépítés területén; Weboldalak elérésének biztosítása mások számára globális számítógépes hálózaton keresztül elérhető számítógépes szervereken hosztolva; Harmadik felek weboldalai elérésének biztosítása annak lehetővé tétele által, hogy a felhasználók egy univerzális felhasználónévvel és jelszóval bejelentkezzenek globális számítógépes hálózaton és egyéb kommunikáció hálózatokon keresztül.
210
010422715
220
16/11/2011
442
19/12/2011
541
ForgetBox
521
0
731
MARCOMBES, Séverin 61, rue de Sèvres 92410 Ville d'Avray FR
270
FR EN
511
9 - Tudományos (nem orvosi célú), tengerészeti, földmérő, fényképező, filmfelvevő, optikai, súlymérő, mérő, jelző, ellenőrző (felügyelő), életmentő és oktató berendezések és műszerek; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hang vagy képek felvételére, átvitelére, reprodukciójára vagy feldolgozására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hang- vagy optikai lemezek; Floppy-lemezek; Árusító automaták és érmebedobással működő berendezésekhez készült szerkezetek; Pénztárgépek; Számológépek; Adatfeldolgozási berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek; Játék szoftware; Számítógép szoftver (felvett programok); Számítógép-perifériák; Elemek/akkumulátorok (elektromos ~); Detektorok; Villamos vezetékek; Elektromos relék; Kezeslábasok, többrészes ruhák, kesztyűk vagy maszkok búvároknak; Védőruházat (balesetmegelőző, sugárzás- és
2011/239
tűzvédelmi ~); Védőeszközök (balesetmegelőző ~) személyes használatra; Szemüvegek (optika); Optikai cikkek; Szemüvegtokok; Diagnosztikai berendezések és készülékek (nem gyógyászati célra használt ~); Smart kártyák, mikroprocesszoros kártyák; Biztonsági ponyvák;Letölthető szoftverek, melyek lehetővé teszik adatok, fájlok, dokumentumok, fényképek, képek, grafikai elemek, zenék, audio dokumentumok, video dokumentumok és digitális tartalmak tárolását, továbbítását, fogadását, terjesztését és másokkal való megosztását számítógépes világhálózatokon, mobil készülékeken, az internetre és más kommunikációs hálózatokra csatlakoztatott készülékeken keresztül fájlok küldése, biztonsági mentés és szinkronizáció céljából;Letölthető szoftverek, melyek lehetővé teszik az internetes szervereken, számítógépes világhálózatokon, számítógépes magán hálózatokon és más kommunikációs hálózatokon tárolt fájlokhoz, adatokhoz és digitális tartalmakhoz való hozzáférést, azok megjelenítését és folyamatos leolvasását irodai számítógépen, internethez és on-line csatlakoztatott készülékeken keresztül. 38 - Távközlés; Információszolgáltatás (távközlési/telekommunikációs ~); Számítógép-terminálok vagy száloptikai hálózatok közötti összeköttetések; Rádiós vagy telefonos kommunikáció; Mobil (celluláris) telefon összeköttetés; Globális informatikai hálózathoz való hozzáférés biztosítása; Elektronikus megjelenítési szolgáltatások (telekommunikáció); Távközléses kapcsolódás egy számítógépes világhálóhoz; Hírügynökségek; Bérlet/bérbeadás (telekommunikációs műszer ~); Radiós és televíziós műsorszórás; Telekonferenciás szolgáltatások; E-mail szolgáltatások; Számítógépes világhálózathoz való hozzáférési idők bérbeadása. 39 - Szállítás; Áruk csomagolása és raktározása; Utazásszervezés; Szállítási/szállítmányozási információ; Újságkihordás/-kézbesítés; Víz- vagy energiaszolgáltatás; Vontatás; Garázsok vagy parkolóhelyek bérlése; Járművek, hajók és lovak bérlése; Taxifuvar/taxival végzett szállítás; Helyfoglalás utazással kapcsolatban; Elektronikusan tárolt adatok vagy dokumentumok hordozóinak raktározása. 42 - Mérnöki értékelések, becslések és kutatások a tudomány és a technológia területén; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés; Kutatás és fejlesztés (mások számára); Műszaki tervtanulmányok készítése; Építészet; Belsőépítészet; Szoftverek kidolgozása (tervezés), telepítése, karbantartása, frissítése vagy kölcsönzése; Számítógépprogramok kidolgozása; Számítógépes tanácsadás; Adatok és informatikai programok konverziója a fizikai átalakítás kivételével; Adatok vagy dokumentumok konverziója fizikai adathordozóról elektronikus adathordozóra; Gépkocsik műszaki ellenőrzése; Grafikus tervezés/design; Formatervezés (ipari esztétika); Műalkotások hitelesítése/valódiságának megállapítása;Olyan le nem tölthető online szoftverek rendelkezésre bocsátása ideiglenes használatra, melyek lehetővé teszik adatok, fájlok, dokumentumok, fényképek, képek, grafikai elemek, zenék, audio dokumentumok, video dokumentumok és digitális tartalmak tárolását, továbbítását, fogadását, terjesztését és másokkal való megosztását számítógépes világhálózatokon, mobil készülékeken, az internetre és más kommunikációs hálózatokra csatlakoztatott készülékeken keresztül fájlok küldése, biztonsági mentés és szinkronizáció céljából;Olyan le nem tölthető on-line szoftverek rendelkezésre bocsátása ideiglenes használatra, melyek lehetővé teszik az internetes szervereken, számítógépes világhálózatokon, számítógépes magán hálózatokon és más kommunikációs hálózatokon tárolt fájlokhoz, adatokhoz és digitális tartalmakhoz való hozzáférést, azok megjelenítését és folyamatos leolvasását irodai számítógépen, internethez és on-line csatlakoztatott készülékeken keresztül. 300
FR - 17/05/2011 - 113832056
210
010423077
183
CTM 010423226 220
17/11/2011
442
19/12/2011
541
MAXXYCOOL
521
0
731
Aldente GmbH Niederbergheimer Straße 11 B 59494 Soest DE
740
KETTSCHAU & PARTNER Brüderstr. 2-4 59494 Soest DE
270
DE EN
511
29 - Burgonya alapú snack termékek, hő és nyomás vagy zsírban hevítés által előállítva; Burgonyaszirom, tetszőleges formára vágott, zsírban sütött burgonyadarabok; Tartósított/konzervált, szárított és főtt gyümölcs és zöldség. 30 - Édestészták/cukrászsütemények, Sütemények/kekszek, Tartós péksütemenyek; Sós-/perectésztából készült pékáruk, krékerek; Rizs, kukorica és egyéb gabona alapú snack termékek termékek, hő és nyomás vagy zsírban hevítés által előállítva; Kenyér, finom péksütemények és cukrászati áruk, sütemények; Gabonafélékből készült előkészítmények, Különösen kukoricából, Tápióka, rizs; Csokoládé és csokoládé termékek, Marcipán, Rágógumi, nem gyógyászati használatra; Cukortartalmú és Cukormentes bonbonok, Főzött cukorkaáru, Gumicukorka. 31 - Állati tápszerek.
rész A.1. Hordozható elektronikus készülékekhez való szállítóládák; Hordozható zenelejátszókhoz való tokok; Számítógéphordozó tokok; CD-táskák; Egérszetek. 16 - Írófelszerelések; Íróeszközök; Ceruzatartók; Ceruzabél-tartók; Tollszártartók; Tollak; Tollhegyek; Írómappa írófelszereléssel; Tolltartók; Tintatartók (iskolapadba/asztalba süllyesztett ~); Papíripari cikkek; Tervtáblák; Katalógusok; Nyomtatványok. 18 - Hátizsákok; Kézitáskák; Utazótáskkák; Utazótáskák és bőröndök; Buksza, aprópénz tartó erszény; Táskák (borítékok, tasakok) bőrből csomagoláshoz; Dobozok bőrből vagy műbőrből; Bőröndök; Piperetáskák (üresen); Aktatáskák; Utazókészletek [bőrtermékek];Többfunkciós táskák; Pénztárcák, irattárcák; Portfolió (ruhatár, áruminta, referencia rajzok, tervek, munkák, stb.) tartók; Kulcstartók (boráru); Irat-/aktatáskák; Kártyatartók (levéltárcák); Esernyők; Napernyők; Sétapálcák. 300
CH - 03/06/2011 - 618364
210
010423416
220
17/11/2011
442
19/12/2011
541
Secosol
521
0
731
Matthias Hartmann Orthopädie + Sport GmbH Auf der Langaar 8 35684 Dillenburg-Frohnhausen DE
740
DR. MÜLLER PATENTANWÄLTE Mühlstr. 9a 65597 Hünfelden-Dauborn DE
270
DE EN
511
10 - Ortopédiai cikkek, Különösen ortopéd cipők, talpak, Talpbetétek, Talpbetétek,Ortopédiai ágybetétek, Kötszerek. 25 - Ruházati cikkek, cipők, cipőtalpbetétek, kalapáruk. 35 - Kis- és nagykereskedelmi szolgáltatások az interneten a cipők, az ortopédiai lábbelik, cipőtalpak, cipőtalpbetétek, talpbetétek, ortopédiai talpbetétek, kötések területén;Kiskereskedelmi szolgáltatások teleshop adásokon keresztül.a cipők, az ortopéd lábbelik, cipőtalpak, cipőtalpbetétek, talpbetétek, ortopédiai talpbetétek, kötések területén;Onlineés/vagy katalógusos csomagküldő szolgáltatások a cipők, az ortopédiai lábbelik, cipőtalpak, cipőtalpbetétek, talpbetétek, ortopédiai talpbetétek, kötések területén
300
DE - 31/05/2011 - 302011034786.7
210
010423432
220
17/11/2011
442
19/12/2011
541
SMILLED
27.5.1
521
0
731
Digsen Design Industriel Sàrl Grand-rue 47 1700 Fribourg CH
731
FAIRFIELD MANUFACTURING COMPANY, INC. U.S. Route 52 South Lafayette, Indiana 47903 US
740
Guerinot, Antoine c/o ATRHET, 139 rue Vendôme 69006 Lyon FR
740
270
FR EN
PUSCHMANN BORCHERT BARDEHLE PATENTANWÄLTE PARTNERSCHAFT Bajuwarenring 21 82041 Oberhaching DE
511
9 - Szemüvegek [optika]; Napszemüvegek; Sportszemüvegek; Szemüvegtokok; Tokok és táskák (speciálisan fényképészeti készülékekhez és műszerekhez készült ~);
270
EN DE
511
7 - Kötőelemek gépekhez, Nevezetesen,Belső és külső csapok; Hullámkapcsolók gépekhez, Nevezetesen,Belső
300
DE - 29/06/2011 - 302011035398
210
010423226
220
17/11/2011
442
19/12/2011
541
Pippa
521
0
546
531
184
2011/239
rész A.1. és külső csapok;Belső és külső csapok gépekben használt áttételekhez és áttétel-alkatrészekhez, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekhez, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt kerék-, lánctalp- és kötélhajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt kardánhajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt orsóhajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt kompakt és integrált meghajtókhoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt csavarhajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt emelőhajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt csörlőhajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt elektromos hajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt kompakt dupla és tripla redukciós hajtóművekhez, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt oldalhajtóművekhez, főhajtóművekhez, és ékszíjhajtáshoz, Nevezetesen, Szélerőművek;Belső és külső csapok gépekben használt fogaskerekes áttétek minden fajtájához és sebességváltók minden fajtájához, kivéve szárazföldi járművekhez, Nevezetesen:Bolygókerekes sebességváltók, sarokhajtóművek, osztóművek, kétsebességes és többsebességes sebességváltók és áttétek, áttétel-fejek, Fordulatszámcsökkentő áttételek nem szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok kétsebességes mechanikus erőátviteli mechanizmusok gépekhez fordulatszám-csökkentő egységek formájában, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok kétsebességes hidraulikus erőátviteli mechanizmusok gépekhez fordulatszám-csökkentő egységek formájában, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok kétsebességes elektromos erőátviteli mechanizmusok gépekhez fordulatszám-csökkentő egységek formájában, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok differenciálművekhez és bolygókerekes sebességváltókhoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépek hidraulikus, elektromos és mechanikus sebességváltó berendezéseihez, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt nyomatékváltókhoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Többsebességes és kétsebességes sebességváltókban használt belső és külső csapok offroad gépek vagy alkatrészeik meghajtására vagy irányítására, valamint a gépek vagy alkatrészeik nyomatékának vagy sebességének növelésére, csökkentésére vagy más módon történő megváltoztatására;Sebességváltókban használt belső és külső csapok offroad gépek vagy alkatrészeik meghajtására vagy irányítására, valamint a gépek vagy alkatrészeik nyomatékának vagy sebességének növelésére, csökkentésére vagy más módon történő megváltoztatására;Sebességváltókban használt belső és külső csapok offroad mezőgazdasági gépek meghajtására vagy irányítására, Nevezetesen,Mezőgazdasági traktorok, kombájnok, Aratógépek, kaszálógépek, Porlasztók (gépek) és Forgó sorhúzók;Sebességváltókban használt belső és külső csapok offroad építőipari gépek meghajtására vagy irányítására, Nevezetesen, Keréktöltők,Kotrógépek, Markológépek,Kompakt, sínen járó rakodógépek, Exkavátorok,Minilapátok,Exkavátorok és Motoros földgyaluk;Sebességváltókban használt belső és külső csapok útjavító gépek meghajtására vagy irányítására, Nevezetesen, Simító megmunkálógépek;Sebességváltókban használt belső és külső csapok emelőgépek, nevezetesen emelőtargoncák, munkaplatformok, daruk, ollós emelők és teleszkópos rakodógépek meghajtására vagy irányítására;Sebességváltókban használt belső és külső csapok offroad bányászgépek, nevezetesen merev vontató traktorok, csuklós vontató traktorok, frontművelő felszerelések, föld alatti felszerelések meghajtására vagy irányítására, valamint belső és külső csapok gépek hátsókerék-meghajtásához, kivéve szárazföldi járművekhez.
2011/239
CTM 010423531 12 - Belső és külső csapok járművekhez, Nevezetesen, Eszközök/szerkezetek/járművek (szárazföldi helyváltoztatásra szolgáló ~), Levegőben vagy vízen;Belső és külső csapok az alábbiak motorjaihoz és hajtóműveihez: szárazföldi, Víz és légi járművek; Kuplungok járművekhez, Nevezetesen,Belső és külső csapok;Tengelykapcsolók járművekhez, Nevezetesen,Belső és külső csapok;Tengelykapcsolóként és áttétel-alkatrészként használt belső és külső csapok szárazföldi és tengeri járművekhez;Fogaskerekes áttétek minden fajtájához és sebességváltók minden fajtájához használt belső és külső csapok, Nevezetesen:Bolygókerekes sebességváltók, sarokhajtóművek, kétsebességes sebességváltók, áttétel-fejek és Fordulatszámcsökkentő áttételek szárazföldi járművekhez;Kétsebességes és többsebességes mechanikus, elektromos és hidraulikus erőátviteli mechanizmusokban használt belső és külső csapok fordulatszám-csökkentő egységek formájában szárazföldi és tengeri járművekhez;Szárazföldi és tengeri járművek kerék-, lánctalp- és kötélhajtásához használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek kardánhajtásához használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek orsóhajtásához használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek kompakt meghajtóihoz használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek csörlőhajtásához használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek csavarhajtásához használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek emelőhajtásához használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek elektromos meghajtóihoz használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek kompakt dupla és tripla redukciós meghajtóihoz használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek differenciálműveihez és bolygókerekes sebességváltóihoz használt belső és külső csapok;Belső és külső csapok és ezekhez való alkatrészek fogaskerekes áttétekkel, tengelyekkel, sebességváltókkal történő használatra szárazföldi és tengeri járművekhez;Szárazföldi vagy tengeri terepjáró járművekhez használt belső és külső csapok;Belső és külső csapok szárazföldi és tengeri járművek áttételeihez;Belső és külső csapok szárazföldi és tengeri járművek hátsókerék-hajtásához és bolygókerék-hajtásához;Belső és külső bütykök hidraulikus, elektromos és mechanikus készülékekben sebességváltáshoz szárazföldi és tengeri járműveknél;És belső és külső bütykök szárazföldi szállító járművekhez, Nevezetesen, Teherautók/kamionok, Buszok és Vasúti mozdonyok. 300
US - 20/05/2011 - 85/326,597 US - 20/05/2011 - 85/326,606
210
010423531
220
17/11/2011
442
19/12/2011
541
SMILLING
521
0
731
FAIRFIELD MANUFACTURING COMPANY, INC. U.S. Route 52 South Lafayette, Indiana 47903 US
740
PUSCHMANN BORCHERT BARDEHLE PATENTANWÄLTE PARTNERSCHAFT Bajuwarenring 21 82041 Oberhaching DE
270
EN DE
511
7 - Kötőelemek gépekhez, Nevezetesen,Belső és külső csapok; Hullámkapcsolók gépekhez, Nevezetesen,Belső és külső csapok;Belső és külső csapok gépekben használt áttételekhez és áttétel-alkatrészekhez, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekhez, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben
185
CTM 010425072 használt kerék-, lánctalp- és kötélhajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt kardánhajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt orsóhajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt kompakt és integrált meghajtókhoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt csavarhajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt emelőhajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt csörlőhajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt elektromos hajtáshoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt kompakt dupla és tripla redukciós hajtóművekhez, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt oldalhajtóművekhez, főhajtóművekhez, és ékszíjhajtáshoz, Nevezetesen, Szélerőművek;Belső és külső csapok gépekben használt fogaskerekes áttétek minden fajtájához és sebességváltók minden fajtájához, kivéve szárazföldi járművekhez, Nevezetesen:Bolygókerekes sebességváltók, sarokhajtóművek, osztóművek, kétsebességes és többsebességes sebességváltók és áttétek, áttétel-fejek, Fordulatszámcsökkentő áttételek nem szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok kétsebességes mechanikus erőátviteli mechanizmusok gépekhez fordulatszám-csökkentő egységek formájában, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok kétsebességes hidraulikus erőátviteli mechanizmusok gépekhez fordulatszám-csökkentő egységek formájában, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok kétsebességes elektromos erőátviteli mechanizmusok gépekhez fordulatszám-csökkentő egységek formájában, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok differenciálművekhez és bolygókerekes sebességváltókhoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépek hidraulikus, elektromos és mechanikus sebességváltó berendezéseihez, kivéve szárazföldi járművekhez;Belső és külső csapok gépekben használt nyomatékváltókhoz, kivéve szárazföldi járművekhez;Többsebességes és kétsebességes sebességváltókban használt belső és külső csapok offroad gépek vagy alkatrészeik meghajtására vagy irányítására, valamint a gépek vagy alkatrészeik nyomatékának vagy sebességének növelésére, csökkentésére vagy más módon történő megváltoztatására;Sebességváltókban használt belső és külső csapok offroad gépek vagy alkatrészeik meghajtására vagy irányítására, valamint a gépek vagy alkatrészeik nyomatékának vagy sebességének növelésére, csökkentésére vagy más módon történő megváltoztatására;Sebességváltókban használt belső és külső csapok offroad mezőgazdasági gépek meghajtására vagy irányítására, Nevezetesen,Mezőgazdasági traktorok, kombájnok, Aratógépek, kaszálógépek, Porlasztók (gépek) és Forgó sorhúzók;Sebességváltókban használt belső és külső csapok offroad építőipari gépek meghajtására vagy irányítására, Nevezetesen, Keréktöltők,Kotrógépek, Markológépek,Kompakt, sínen járó rakodógépek, Exkavátorok,Minilapátok,Exkavátorok és Motoros földgyaluk;Sebességváltókban használt belső és külső csapok útjavító gépek meghajtására vagy irányítására, Nevezetesen, Simító megmunkálógépek;Sebességváltókban használt belső és külső csapok emelőgépek, nevezetesen emelőtargoncák, munkaplatformok, daruk, ollós emelők és teleszkópos rakodógépek meghajtására vagy irányítására;Sebességváltókban használt belső és külső csapok offroad bányászgépek, nevezetesen merev vontató traktorok, csuklós vontató traktorok, frontművelő felszerelések, föld alatti felszerelések meghajtására vagy irányítására, valamint belső és külső csapok gépek hátsókerék-meghajtásához, kivéve szárazföldi járművekhez. 12 - Belső és külső csapok járművekhez, Nevezetesen, Eszközök/szerkezetek/járművek (szárazföldi helyváltoztatásra szolgáló ~), Levegőben vagy vízen;Belső és külső csapok az alábbiak motorjaihoz és hajtóműveihez: szárazföldi, Víz és légi járművek; Kuplungok járművekhez,
186
rész A.1. Nevezetesen,Belső és külső csapok;Tengelykapcsolók járművekhez, Nevezetesen,Belső és külső csapok;Tengelykapcsolóként és áttétel-alkatrészként használt belső és külső csapok szárazföldi és tengeri járművekhez;Fogaskerekes áttétek minden fajtájához és sebességváltók minden fajtájához használt belső és külső csapok, Nevezetesen:Bolygókerekes sebességváltók, sarokhajtóművek, kétsebességes sebességváltók, áttétel-fejek és Fordulatszámcsökkentő áttételek szárazföldi járművekhez;Kétsebességes és többsebességes mechanikus, elektromos és hidraulikus erőátviteli mechanizmusokban használt belső és külső csapok fordulatszám-csökkentő egységek formájában szárazföldi és tengeri járművekhez;Szárazföldi és tengeri járművek kerék-, lánctalp- és kötélhajtásához használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek kardánhajtásához használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek orsóhajtásához használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek kompakt meghajtóihoz használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek csörlőhajtásához használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek csavarhajtásához használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek emelőhajtásához használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek elektromos meghajtóihoz használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek kompakt dupla és tripla redukciós meghajtóihoz használt belső és külső csapok;Szárazföldi és tengeri járművek differenciálműveihez és bolygókerekes sebességváltóihoz használt belső és külső csapok;Belső és külső csapok és ezekhez való alkatrészek fogaskerekes áttétekkel, tengelyekkel, sebességváltókkal történő használatra szárazföldi és tengeri járművekhez;Szárazföldi vagy tengeri terepjáró járművekhez használt belső és külső csapok;Belső és külső csapok szárazföldi és tengeri járművek áttételeihez;Belső és külső csapok szárazföldi és tengeri járművek hátsókerék-hajtásához és bolygókerék-hajtásához;Belső és külső csapok szárazföldi és tengeri járművek hidraulikus, elektromos és mechanikus sebességváltó berendezéseihez, valamint belső és külső csapok szárazföldi járművekhez, Nevezetesen, Teherautók/kamionok, Buszok és Vasúti mozdonyok. 300
US - 20/05/2011 - 85/326,506 US - 20/05/2011 - 85/326,569
210
010425072
220
17/11/2011
442
19/12/2011
541
onweinkeller
521
0
546
571
BG - Стилизирана двуизмерна бутилка, изобразена хоризонтално, на която е отпечатан надпис "onweinkeller" . Буквата "o" от "onweinkeller" образува отвора на бутилката. Под думата "-keller" има гроздов лист. За името на марката "onweinkeller" е използван шрифт Harrington Regular. ES - Botella estilizada en dos dimensiones, en posición horizontal, sobre la cual se ha impreso el rótulo "onweinkeller". La "o" de "onweinkeller" constituye la apertura de la botella. Debajo de la parte de la palabra "-keller" se ha colocado una hoja de vid. Para el nombre de marca "onweinkeller" se ha utilizado el tipo de escritura Harrington Regular.
2011/239
rész A.1. CS - Stylizovaná horizontálně položená dvojrozměrná láhev, na které je natisknutý nápis "onweinkeller". Písmeno "o" ve slově "onweinkeller" přitom tvoří otvor láhve. Pod částí slova "-keller" je umístěn vinný lístek. Pro název značky "onweinkeller" se používá písmo Harrington Regular. DA - Stiliseret todimensional flaske, der ligger vandret, med påtryk af logoet "onweinkeller", bogstavet "o" i "onweinkeller" danner her flaskeåbningen, under orddelen "-keller" er der anbragt et vinblad, til navnet på varemærket "onweinkeller" er anvendt skriften Harrington Regular. DE - Stilisierte zweidimensionale Flasche, horizontal liegend, auf die der Schriftzug "onweinkeller" aufgedruckt ist. Das "o" von "onweinkeller" bildet dabei die Flaschenöffnung. Unter dem Wortteil "-keller" ist ein Weinblatt angebracht. Für den Markennamen "onweinkeller" wurde die Schrift Harrington Regular verwendet. ET - Stiliseeritud kahemõõtmeline pudel, horisontaalselt (pikali) asetsev, millele on trükitud tekst "onweinkeller". Täht "o" sõnas "onweinkeller" moodustab seejuures pudeliava. Sõnaosa "-keller" alla on paigutatud viinapuuleht. Kaubamärgi "onweinkeller" jaoks on kasutatud šrifti Harrington Regular. EL - Στυλιζαρισμένη δισδιάστατη φιάλη, τοποθετημένη οριζόντια, που φέρει την επιγραφή "onweinkeller", όπου το γράμμα "o" της επιγραφής "onweinkeller" σχηματίζει το στόμιο της φιάλης, κάτω δε από το τμήμα της επιγραφής "-keller" απεικονίζεται ένα αμπελόφυλλο, ενώ για το εμπορικό σήμα "onweinkeller" χρησιμοποιήθηκε η γραμματοσειρά Harrington Regular. EN - A stylised, two-dimensional bottle, lying horizontally, on which the word "onweinkeller" is printed. The "o" in "onweinkeller" forms the bottle opening. A vine leaf is placed below the word element "-keller". The Harrington Regular font has been used for the trademark name "onweinkeller". FR - Bouteille stylisée en deux dimension, positionnée horizontalement, sur laquelle figure la mention "onweinkeller" en surimpression. Les "o" de "onweinkeller" représente le goulot de la bouteille. Une feuille de vigne est disposée sous "-keller". La police de caractères Harrington Regular est utilisée pour le nom de marque "onweinkeller". IT - Bottiglia stilizzata bidimensionale, in posizione orizzontale su cui è stampata la scritta "onweinkeller". La "o" di "onweinkeller" forma l'apertura della bottiglia. Sotto la componente linguistica "-keller" è posizionata una foglia di vite. Per il nome del marchio "onweinkeller" è stato utilizzato il carattere Harrington Regular. LV - Stilizēta pudele divās dimensijās, kas atrodas horizontāli, uz tās atrodas uzraksts "onweinkeller"; burts "o" no vārda "onweinkeller" veido pudeles atveri; zem vārda daļas "-keller" atrodas vīnogu lapa; preču zīmes nosaukumam "onweinkeller" izmantots Harrington Regular burtraksts. LT - Stilizuotas dviejų dimensijų butelis, paguldytas horizontaliai, ant kurio išspausdintas užrašas "onweinkeller". Žodžio "onweinkeller" raidė "o" vaizduoja butelio angą. Po žodžio dalimi "-keller" nupieštas vyno lapas. Prekės ženklo pavadinimui "onweinkeller" buvo panaudotas "Harrington Regular" šriftas. HU - Stilizált kétdimenziós palack, amely vízszintesen helyezkedik el és az "onweinkeller" felirat olvasható rajta. Az "o" betű az "onweinkeller" szóból a palck száját alkotja. A "-keller" szórész alatt található szólólevél. A "onweinkeller" márkanév a Harrington Regular betűtípussal van írva. MT - Flixkun bidimensjonali stilizzat, li qiegħed orizzontalment, u li fuqu hemm il-kitba stampata "onweinkeller". Il-"o" ta' "onweinkeller" tifforma l-fetħa tal-flixkun. Taħt il-parti talkelma "-keller" hemm werqa ta' dielja. Għat-trejdmark "onweinkeller" intużaw il-karattri Harrington Regular. NL - Gestileerde tweedimensionale fles, horizontaal liggend, waarop de tekst "onweinkeller" is gedrukt. De "o" van "onweinkeller" vormt daarbij de flesopening. Onder het woorddeel "-keller" is een wijnblad geplaatst. Voor de merknaam "onweinkeller" is het lettertype Harrington Regular gebruikt.
2011/239
CTM 010425072 PL - Wystylizowana, dwuwymiarowa butelka, położona poziomo, na niej jest wydrukowany napis "onweinkeller". Litera "o" ze słowa "onweinkeller" tworzy przy tym otwór butelki. Pod elementem słownym "-keller" jest umieszczony liść winogrona. W nazwie znaku towarowego "onweinkeller" została zastosowana czcionka Harrington Regular. PT - Garrafa bidimensional estilizada, deitada na horizontal, sobre a qual se encontra a inscrição "onweinkeller". O "o" da palavra "onweinkeller" simboliza o bocal da garrafa. Por baixo do elemento "-keller" foi colocado uma folha de videira. Para o nome da marca "onweinkeller", foi utilizada a fonte Harrington Regular. RO - Sticlă bidimensională stilizată, aşezată orizontal, pe care este imprimat textul "onweinkeller". Litera "o" din "onweinkeller" alcătuieşte gura sticlei. Dedesubtul părţii de cuvânt "-keller" se află o frunză de viţă-de-vie. Pentru denumirea mărcii "onweinkeller" s-a utilizat fontul Harrington Regular. SK - Štylizovaná dvojdimenzionálna fľaša, ležiaca horizontálne, na ktorej je potlačený nápis "onweinkeller". Písmeno "o" slova "onweinkeller" pritom tvorí otvorenie fľaše. Pod časťou slova "-keller" je umiestnený hroznový list. Pre názov ochrannej známky "onweinkeller" sa použilo písmo Harrington regular. SL - Stilizirana dvodimenzionalna steklenica v vodoravni legi, na kateri je napis "onweinkeller". Črka "o" besede "onweinkeller" pri tem predstavlja steklenično odprtino. Pod besednim delom "-keller" je upodobljen list vinske trte. Napis blagovne znamke "onweinkeller" je zapisan v pisavi Schrift Harrington Regular. FI - Tyylitelty kaksiulotteinen pullo, joka on kyljellään vaakasuorassa ja johon on painettu teksti "onweinkeller". Kirjain "o" sanassa "onweinkeller" muodostaa pullonsuun. Sanaosan "-keller" alapuolella on viininlehti. Tavaramerkin nimessä "onweinkeller" on käytetty kirjasinlajia Harrington Regular. SV - Stiliserad tvådimensionell flaska, liggande horisontellt, med texten "onweinkeller". Bokstaven "o" i "onweinkeller" utgör flasköppningen. Under orddelen "-keller" finns ett vinblad. För varumärkesnamnet "onweinkeller" har teckensnittet Harrington Regular använts. 591
BG - Виненочервен, пурпурен, жълт, сив ES - Rojo vino, púrpura, amarillo, gris CS - Vínově červená, purpurová, žlutá, šedá DA - Vinrød, purpur, gul, grå DE - weinrot, purpur, gelb, grau ET - Veinipunane, purpurpunane, kollane, hall EL - Κόκκινο του κρασιού, πορφυρό, κίτρινο, γκρι EN - Burgundy, purple, yellow, grey FR - Rouge Bordeaux, pourpre, jaune, gris IT - Rosso vino, porpora, giallo, grigio LV - Vīnsarkans, purpurs, dzeltens, pelēks LT - Vyno raudonumo, purpurinė, geltona, pilka HU - Borvörös, bíbor, sárga, szürke MT - Klaret, vjola, isfar, griż NL - Wijnrood, purper, geel, grijs PL - Bordowy, purpurowy, żółty, szary PT - Cor de vinho, púrpura, amarelo, cinzento RO - Rubiniu, purpuriu, galben, gri SK - Vínová červená, purpurová, žltá, sivá SL - Bordo rdeča, škrlatna, rumena, siva FI - Viininpunainen, purppura, keltainen, harmaa SV - Vinrött, purpur, gult, grått
531
5.3.4 5.3.14
731
Dr. Leeb, Armin Rahel-Straus-Weg 4 81673 München DE
270
DE EN
511
33 - Borok; Alkoholtartalmú italok, azon belül borok; Spirituszt tartalmazó alkoholos italok.
187
CTM 010425726
rész A.1. PT - Azul e branco. RO - Albastru, alb SK - Modrá, biela SL - Modra, bela FI - Sininen, valkoinen. SV - Blått, vitt.
35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 39 - Italokkal kapcsolatos, olyan mint szeszitalok, forgalmazási szolgáltatások.
210
010425726
220
17/11/2011
442
19/12/2011
541
TRIONO
521
0
731
SALVADORI, PAOLO Frazione Mornico 23838 VENDROGNO IT
740
FUMERO STUDIO CONSULENZA BREVETTI S.N.C. Via S. Agnese, 12 20123 Milano IT
270
IT EN
511
3 - Fehérítőkészítmények és egyéb, mosásra szolgáló anyagok; Tisztító-, fényesítő-, súroló-, és csiszolószerek; Szappanok; Illatszerek, illóolajok, kozmetikai cikkek, hajmosó szerek; Fogkrémek; Lemosószerek és krémek testápoláshoz; Olajok, Zselék és Masszázskrémek. 5 - Gyógyszerészeti és állatgyógyászati készítmények; Egészségügyi készítmények gyógyászati használatra; Diétás anyagok gyógyászati használatra, bébiételek; Tapaszok, kötszeranyagok; Fogtömő anyag, fogászati viasz; Fertőtlenítőszerek; Dezodorok, izzadás gátlók; Diétás étel-kiegészítők, vitamin és ásványianyag kiegészítők; Orvosi célú élelmiszer kiegészítők; Compresse-k/borogatások, Olajok, Zselék, Krémek,Kenőcsök és folyékony oldatok gyógyászati és gyógyszerészeti használatra;Vegyi termékek gyógyszerészeti, gyógyhatású készítményekként történő felhasználásra és gyógyászati használatra;Gyógyhatású és gyógyászati célú készítmények fizikai és izomfáradtság enyhítésére; Orvosi célra átalakított (üdítő)italok - orvosi tápszerek; Vitaminkészítmények; Sebfedők, Géz (fátyolszövet) és Ragtapasz;Vény nélkül kapható gyógyszerek.
350
IT - (a) 1447618 - (b) 06/05/2011 - (c) 22/02/2011
210
010425809
220
17/11/2011
442
19/12/2011
541
Snowbrainer
521
0
531
27.5.1 29.1.4
731
International Online Ski Hire Ltd 152/7 Naxxar Road SGN 9030 San Gwann MT
740
PROKSCH & PARTNER RECHTSANWÄLTE OG Am Heumarkt 9/1/11 1030 Wien AT
270
DE EN
511
35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek;Sportszerek kölcsönzése. 43 - Étel és ital szolgáltatása vendégek számára; Időleges szállásadás.
210
010425858
220
17/11/2011
442
19/12/2011
541
Tomi Total Outdoor Media Interactive
521
0
546
546
591
188
BG - Син, бял ES - Azul, blanco. CS - Modrá, bílá DA - Blå, hvid. DE - blau, weiß ET - Sinine, valge EL - Μπλε, λευκό. EN - Blue, white. FR - Bleu, blanc. IT - Blu, bianco. LV - Zils, balts LT - Mėlyna, balta HU - Kék, fehér MT - Blu, abjad NL - Blauw, wit. PL - Niebieski, biały
591
BG - Черен ES - Negro CS - ČERNÁ DA - Sort DE - SCHWARZ ET - MUST EL - Μαύρο EN - Black FR - NOIR IT - Nero LV - MELNS LT - JUODA HU - Fekete MT - Iswed NL - Zwart
2011/239
rész A.1.
CTM 010426005
PL - Czarny PT - Negro RO - Negru SK - ČIERNA SL - ČRNA FI - Musta SV - Svart 531
27.5.1
731
Tomi World Lda. Rua 5 de Outubro, n.º 138, r/c 3500-106 Viseu PT
740
Tomi World Lda. Agostinho, José Manuel Simões Rua 5 de Outubro, n.º 138, r/c 3500-106 Viseu PT
270
PT EN
511
9 - Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek. 35 - Reklámozás. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés.
210
010426005
220
18/11/2011
442
19/12/2011
541
COOLIZ
521
0
NL - Zwart, wit, groen (Pantone 362C), geel (Pantone 143C), oranje (Pantone 1665C). PL - Czarny, biały, zielony (PANTONE 362C), żółty (PANTONE 143C), pomarańczowy (PANTONE 1665C). PT - Preto, branco, verde (Pantone 362C), amarelo (Pantone 143C), cor de laranja (Pantone 1665C). RO - Negru, alb, verde (PANTONE 362C), galben (PANTONE 143C), portocaliu (PANTONE 1665C). SK - Čierna, biela, zelená (PANTONE 362C), žltá (PANTONE 143C), oranžová (PANTONE 1665C). SL - Črna, bela, zelena (PANTONE 362C), rumena (PANTONE 143C), oranžna (PANTONE 1665C). FI - Musta, valkoinen, vihreä (Pantone 362 C), keltainen (Pantone 143 C), oranssi (Pantone 1665 C). SV - Svart, vitt, grönt (Pantone 362C), gult (Pantone 143C), orange (Pantone 1665C). 531
27.5.1 29.1.98
731
PPI WORLDWIDE GROUP (HK) LIMITED Sun Hung Kai Centre, 30 Harbour Road, Wanchai Hong Kong HK
740
MORGADES, DEL RIO, RENTER, S.L. Calle Rector Ubach, 37-39, bajos 2ª 08021 Barcelona ES
270
ES EN
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. 28 - Játékok, játékszerek; Testnevelési és sportcikkek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Karácsonyfadíszek. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák.
210
010426088
220
04/11/2011
442
19/12/2011
541
baumgarten sports & more
521
0
731
baumgarten sports & more GmbH Herzog-Wilhelm-Straße 72 38667 Bad Harzburg DE
740
PREU BOHLIG & PARTNER Grolmanstr. 36 10623 Berlin DE
270
DE EN
511
35 - Reklám és marketing koncepciók készítése, valamint reklám és marketingszolgáltatások sportolók és sportegyesületek számára; Reklámszövegek készítése és publikálása; Szponzorálás reklámozás formájában; Reklám- és szponzori szerződések közvetítése mások részére; Árusítás; Üzletvezetés sportolók számára; Személyzeti konzultáció; Személyzeti menedzsment szaktanácsadás;Magánszemélyek és cégek bemutatása az interneten és más médiákban; Közönségszolgálat. 36 - Fúziós és akvizíciós ügyletek, nevezetesen szervezeti és pénzügyi tanácsadás vásárláskor és Vállalatok eladása,Valamint vállalati részesedések.
546
591
BG - Черен, бял, зелен (PANTONE 362C), жълт (PANTONE 143C), оранжев (PANTONE 1665C). ES - Negro, blanco, verde (PANTONE 362C), amarillo (PANTONE 143C), naranja (PANTONE 1665C). CS - Černá, bílá, zelená (Pantone 362C), žlutá (Pantone 143C), oranžová (Pantone 1665C). DA - Sort, hvid, grøn (Pantone 362C), gul (Pantone 143C), orange (Pantone 1665C). DE - Schwarz, weiß, grün (Pantone 362C), gelb (Pantone 143C), orange (Pantone 1665C). ET - Must, valge, roheline (PANTONE 362C), kollane (PANTONE 143C), oranž (PANTONE 1665C). EL - Μαύρο, λευκό, πράσινο (Pantone 362 C), κίτρινο (Pantone 143 C), πορτοκαλί (Pantone 1665 C). EN - Black, white, green (Pantone 362C), yellow (Pantone 143C), orange (Pantone 1665C). FR - Noir, blanc, vert (Pantone 362C), jaune (Pantone 143C), orange (Pantone 1665C). IT - Nero, bianco, verde (Pantone 362C), giallo (Pantone 143C), arancione (Pantone 1665C). LV - Melns, balts, zaļš (PANTONE 362C), dzeltens (PANTONE 143C), oranžs (PANTONE 1665C). LT - Juoda, balta, žalia (PANTONE 362C), geltona (PANTONE 143C), oranžinė (PANTONE 1665C). HU - Fekete, fehér, zöld (PANTONE 362C), sárga (PANTONE 143C), narancssárga (PANTONE 1665C). MT - Iswed, abjad, aħdar (PANTONE 362C), isfar (PANTONE 143C), oranġjo (PANTONE 1665C).
2011/239
189
CTM 010426898
rész A.1. CS - Černá a bílá. DA - Sort og råhvid. DE - Schwarz, weiß. ET - Must ja valge. EL - Μαύρο και λευκό. EN - Black and white. FR - Noir et blanc. IT - Nero e bianco. LV - Melns un balts. LT - Juoda ir balta. HU - Fekete és fehér. MT - Iswed u abjad. NL - Zwart en wit. PL - Czerń i biel. PT - Preto e branco. RO - Negru, alb. SK - Čierna a biela. SL - Črna in bela. FI - Musta & valkoinen. SV - Svart och vitt.
38 - Hírügynökségek szolgáltatásai; Hírügynökségek; Hírügynökségek; Üzenetküldés. 41 - Sportrendezvények szervezése és lebonyolítása; Szervezés (sportverseny ~); Eszmecserék, kollokviumok szervezése és lebonyolítása; Szemináriumok rendezése és vezetése; Jegyeladás rendezvényekhez; Személyzeti fejlesztés képzéssel és továbbképzéssel; Pályaválasztási tanácsadás; Kísérés;Ügynökség üzemeltetése sportolók számára.
210
010426898
220
18/11/2011
442
19/12/2011
541
FAMILY ON BOARD
521
0
731
Family on board, S.L. C/García Olloqui 8, 3-A 36201 Vigo ES
270
ES EN
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék; Műanyag matricák (reklámmatricák); Címkék, matricák;Ragasztóanyagok stiftek formájában [a vásznon];Ragasztóanyagok [szövetekre];Matricás feladatfüzetek; Ragasztóanyagok matricák formájában (nem-textil); Matricák (lehúzóképek);Ragasztóanyagok stiftek formájában [szövetekre]; Albumok tapadós matricákhoz;Ragasztók autókhoz; Matricák, lehúzóképek, levonóképek; Autós matricák; Gyűjtés tárgyát képező cserekártyák és tapadós matricák; Hobbi kártyák és albumok; Papír matricák;Címkék járművek lökhárítóira; Papír matricák (reklámmatricák); Levonók, matricák; Műanyag matricák; Matricák, lehúzóképek, levonóképek; Ablak matrica; Nyomtatott címkék; Címkék (irodai célú). 25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 28 - Játékok, játékszerek; Testnevelési és sportcikkek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Karácsonyfadíszek.
531
17.2.2
731
baumgarten sports & more GmbH Herzog-Wilhelm-Straße 72 38667 Bad Harzburg DE
740
PREU BOHLIG & PARTNER Grolmanstr. 36 10623 Berlin DE
270
DE EN
511
35 - Reklám és marketing koncepciók készítése, valamint reklám és marketingszolgáltatások sportolók és sportegyesületek számára; Reklámszövegek készítése és publikálása; Szponzorálás reklámozás formájában; Reklám- és szponzori szerződések közvetítése mások részére; Árusítás; Üzletvezetés sportolók számára; Személyzeti konzultáció; Személyzeti menedzsment szaktanácsadás;Magánszemélyek és cégek bemutatása az interneten és más médiákban; Közönségszolgálat. 36 - Fúziós és akvizíciós ügyletek, nevezetesen szervezeti és pénzügyi tanácsadás vásárláskor és Vállalatok eladása,Valamint vállalati részesedések. 38 - Hírügynökségek szolgáltatásai; Hírügynökségek; Hírügynökségek; Üzenetküldés. 41 - Sportrendezvények szervezése és lebonyolítása; Szervezés (sportverseny ~); Eszmecserék, kollokviumok szervezése és lebonyolítása; Szemináriumok rendezése és vezetése; Jegyeladás rendezvényekhez; Személyzeti fejlesztés képzéssel és továbbképzéssel; Pályaválasztási tanácsadás; Kísérés;Ügynökség üzemeltetése sportolók számára.
210
010428183
220
04/11/2011
442
19/12/2011
541
Everyone a Diamond
210
010429934
521
0
220
20/11/2011
442
19/12/2011
541
ePlus
521
0
731
Syneron Canada Corporation Unit 8, 28 Fulton Road Richmond Hill, Ontario L4B1J5 CA
740
W.P. THOMPSON & CO 55 Drury Lane London WC2B 5SQ GB
270
EN IT
511
10 - Fényt és rádiófrekvenciás energiát alkalmazó, bőrgyógyászati eljárásokhoz, nevezetesen szőreltávolításhoz és
546
591
190
BG - Черен, бял. ES - Negro y blanco.
2011/239
rész A.1. tartós szőrnövekedés-gátláshoz, ránckezeléshez, érsérülések kezeléséhez, a bőr eltávolítását és javítását igénylő eljárásokhoz és az akne kezeléséhez használt orvosi esztétikai eszközök
CTM 010431013 442
19/12/2011
541
SonicMaster
521
0
546 210
010431013
220
21/11/2011
442
19/12/2011
541
sunnext the next solar generation...
521
0
591
BG - Черен/бял ES - Negro/Blanco CS - Černá/bílá DA - Sort, hvid DE - Schwarz/Weiß ET - Must/valge EL - Μαύρο / λευκό EN - black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns/balts LT - Juoda/balta HU - Fekete/fehér MT - Iswed/abjad NL - Zwart, wit PL - Czerń/biel PT - Preto/branco RO - Negru/alb SK - Čierno/biela SL - Črna/bela FI - Musta/valkoinen SV - Svart/vitt
531
20.5.7
731
ASUSTEK COMPUTER INCORPORATION 4F, No. 150, Li-Te Road Pei Tou, Taipei TW
740
INTERPATENT Padre Recaredo de los Ríos 30 - Ent. lo 03005 Alicante ES
270
EN IT
511
9 - Számítógépek; Notebook számítógépek/noteszgépek; Számítógépes hardver; Rögzített számítógép szoftverek; Folyadékkristályos kijelző képernyők; Számítógépes interface táblák; PDA-k; Internetről levehető (felvehető) digitális zene; DVD-lejátszók; Sztereo berendezések; Fejhallgatók; Fejhallgatók; Hangszórók; Hangfalak számítógéphez; Hangszórók/hangosbemondók; Audio keverők; Mikrofonok;Beszédszintetizátorok; Digitális audiojel-feldolgozók; Erősítők; Mobiltelefon-készülékek.
210
010439991
220
09/11/2011
442
19/12/2011
541
MEDIOBANCA BANCA DI CREDITO FINANZIARIO
521
0
546
591
BG - Жълт, зелен ES - Amarillo, verde CS - Žlutá, zelená DA - Gul, grøn DE - Gelb, Grün ET - Kollane, roheline EL - Κίτρινο, πράσινο EN - Yellow, green FR - Jaune, vert IT - Giallo, verde LV - Dzeltens, zaļš LT - Geltona, žalia HU - Sárga, zöld MT - Isfar, aħdar NL - Geel, groen PL - Żółty, zielony PT - Amarelo, verde RO - Galben, verde SK - Žltá, zelená SL - Rumena, zelena FI - Keltainen, vihreä SV - Gult, grönt
531
1.3.15
731
sunnext GmbH Gimbachweg 12 51709 Marienheide DE
740
HUCKE HUCKE An der Fuchskaul 14 50259 Pulheim DE
270
DE EN
511
9 - Mérő-, ellenőrző-, szabályozó-, vezérlőkészülékek és berendezések az elektromos és termikus energia-, gáz- és víztermelés területén; Mérőkészülékek a környezettechnika területén és elektromos és termikus energia-, gáz- és víz fogyasztásának méréséhez, elemek; Mérőkészülékek a környezettechnika területén és elektromos és termikus energia-, gáz- és víz és elemek fogyasztásának méréséhez, erőművek áramtermeléshez; Fotovoltaikus/szolár berendezések. 11 - Napkollektorok (fűtéshez), Gőzfejlesztő berendezések. 40 - Hőenergia és energia termelése.
210
010433068
220
21/11/2011
2011/239
191
CTM 010439991
rész A.1.
546
571
192
BG - Кръг, изобразяващ св.Амброджо, до кръста, с жезъл и бич, на гърдите с розичка с шест листенца Около изображението е надписът S Ambrosius Mediolani с шрифт тип " comics" outline (виж приложението). ES - Círculo que representa a san Ambrosio, de medio cuerpo, con cayado y látigo, con una rosa de seis pétalos en el pecho. En torno a la imagen aparece la inscripción S Ambrosius Mediolani en caracteres de tipo "comics" outline (ver anexo). CS - Kruh zobrazující polovinu těla svatého Ambrože s pastýřskou holí a bičem, na hrudi růžici se šesti okvětními lístky. Kolem obrázku je nápis S Ambrosius Mediolani písmem typu " comics" outline (viz příloha). DA - Cirkel indeholdende helgenen Ambrosius i halvfigur med bispehue og hyrdestav samt en roset med seks kronblade på brystet, og omkring cirklen ses benævnelsen S Ambrosius Mediolani skrevet med skrifttypen " comics" outline (se vedlagte). DE - Besteht aus einem Kreis mit der Darstellung der Halbfigur des Ambrosius von Mailand mit Krummstab und Geißel. Auf der Brust befindet sich eine Rosette aus sechs Blütenblättern. Um das Bild verläuft der Schriftzug "S Ambrosius Mediolani", der in einer Outline-Comic-Schriftart geschrieben ist (siehe beiliegendes Beispiel). ET - Ülakeha ulatuses Püha Ambrosiust kujutav ring, koos karjusekepi ja piitsaga, rinnas kuue õielehega rosett. Kujutise ümber kiri S Ambrosius Mediolani outline kirjatüübis " comics" (vt lisa). EL - Κύκλος που αναπαριστά τον ¶γιο Αμβρόσιο, κατά το ήμισυ, με ποιμαντική ράβδο και φραγγέλιο, που έχει στο πέτο ροζέτα με έξι πέταλα. Γύρω από την εικόνα βρίσκεται η επιγραφή S Ambrosius Mediolani σε γραμματοσειρά τύπου " comics" outline (βλέπε συνημμένο υπόδειγμα). EN - A circle depicting Saint Ambrose, from the waist upwards, with a crosier and a whip, with a rosette with six petals on his chest. Surrounding the image there is the text S Ambrosius Mediolani in outline lettering in a "comic book" style (see the attached). FR - Cercle représentant Saint-Ambroise, à moitié, avec baton pastoral et fouet, sur son torse apparaît une rosette à six pétales. Autour de l'image apparaît l'inscription S Ambrosius Mediolani en caractères de type " comics" outline (voir annexe). IT - Cerchio raffigurante Sant'Ambrogio, a mezza figura, con pastorale e staffile, in petto rosetta a sei petali Intorno all'immagine la scritta S Ambrosius Mediolani in carattere tipo " comics" outline (vedere allegato). LV - Aplis, kurā ir attēlots Svētais Ambrozijs, līdz krūtīm, ar spieķi un pātagu, pie krūtīm viņam ir kokarde ar sešām ziedlapām, ap attēlu atrodas uzraksts S Ambrosius Mediolani šriftā " comics" outline (sk. pievienoto paraugu). LT - Apskritime iki pusės vaizduojamas Šv. Ambraziejus su pastoralu ir botagu, ant krūtinės nupiešta roželė su
šešiais žiedlapiais. Aplink paveikslėlį išdėstyti žodžiai S Ambrosius Mediolani, parašyti " comics" outline stiliaus šriftu (žr. priedą). HU - Kör alakú ábra, belsejében Szent Ambrus mellképe látható pásztorbottal és méhkassal, mellkasán hatszirmú rozettával. A kép körül a S Ambrosius Mediolani felirat olvasható, melynek betűtípusa " comics" outline (a melléklet szerint). MT - Ċirku b'rappreżentazzjoni ta' bust ta' Sant'Ambroġ, bil-bastun ta' ragħaj u frosta; fuq sidru hemm rożetta b'sitt petali. Madwar ix-xbieha hemm il-kitba S Ambrosius Mediolani miktuba bit-tipa " comics" outline (ara l-hemża). NL - Een cirkel met daarin de afbeelding van het bovenlichaam van de heilige Ambrosius die een bisschopsstaf en een zweep vasthoudt en met een roosje met zes blaadjes in zijn voorpand. Rondom de afbeelding staat de aanduiding "S Ambrosius Mediolani" in lettertype "comics outline" (zie bijgevoegd voorbeeld). PL - Koło ze szkicem świętego Ambrożego, w półpostaci, z pastorałem i rzemiennym biczem, z sześciopłatkową rozetą na piersi. Wokół wizerunku napis S Ambrosius Mediolani wykonany czcionką typu " comics" outline (zobacz załącznik). PT - Círculo representando o busto de Santo Ambrósio, com báculo pastoral e estola, e no peito uma roseta de seis pétalas. Em redor da imagem, vê-se a inscrição S Ambrosius Mediolani em caracteres de tipo " comics" outline (ver anexo). RO - Cerc ce îl reprezintă pe Sfântul Ambrozie, bust, cu baston şi suport de baston, pe piept o rozetă cu şase petale. În jurul imaginii elementul S Ambrosius Mediolani cu caractere tip " comics" outline (vezi documentul anexat). SK - Kruh, v ktorom je do polovice postavy znázornený svätý Ambróz s biskupskou berlou a bičom, na hrudi má ružičku so šiestimi okvetnými lístkami. Okolo obrázka je nápis S Ambrosius Mediolani napísaný typom písma " comics" outline (pozri prílohu). SL - Krog, v katerem je upodobljen sveti Ambrozij, doprsno, s škofovsko palico in bičem, na prsih ima rozeto in šest listov. Okoli podobe je napis S Ambrosius Mediolani v pisavi " comics", obrobljeno (glej prilogo). FI - Pyöreä kuvio kuvaa Sant'Ambrogioa puolittain sekä paimenta ja piiskaa, rinnassa hänellä on ruusuke ja kuusi terälehteä, ja kuvion ympärille on kirjoitettu sanat S Ambrosius Mediolani "Comics" outline -kirjaimin (ks. liite). SV - En cirkel föreställande Ambrosius av Milano (Sant'Ambrogio), i halvfigur, med biskopsstav och läderpiska samt en liten ros på bröstet med sex blomblad. Runtom bilden finns skriften S Ambrosius Mediolani i teckensnitt "comics" outline (se bifogat ex.). 531
2.1.1 2.1.3 24.3.7
731
MEDIOBANCA-BANCA DI CREDITO FINANZIARIO S.p.A. Piazzetta Enrico Cuccia, 1 20121 Milano IT
270
IT EN
511
9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Árusító automaták és érmebedobással működő berendezésekhez készült szerkezetek; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek. 14 - Nemesfémek és ötvözeteik, valamint az ilyen anyagokból készült, vagy ezekkel bevont termékek, amelyek
2011/239
rész A.1.
CTM 010443281
nem tartoznak más osztályokba; Ékszerek, drágakövek; Órák és más időmérő eszközök. 16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Nyomdaipari termékek; Könyvkötészeti anyagok; Fényképek; Papíripari cikkek; Papíripari vagy háztartási ragasztóanyagok; Anyagok művészek részére; Ecsetek; Írógépek és irodai cikkek (bútorok kivételével); Tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével); Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Nyomdabetűk; Klisék. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Iroda funkciók. 36 - Életbiztosítás; Biztosítás; Valutaügyletek; Ingatlanügynökségek. 38 - Távközlés. 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek. 45 - Jogi szolgáltatások; Jogi szolgáltatások; Mások által egyéni igényeknek megfelelően nyújtott személyes és társadalmi jellegű szolgáltatások.
210
010443281
220
10/11/2011
442
19/12/2011
541
futuna
521
0
LT - Skalė nuo mėlynos (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) iki rožinės (R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0)e ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). HU - Színátmenet kékből (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) rózsaszínbe ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). MT - Sfumatura ta' blu (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) au rose ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). NL - Kleurverloop van blauw (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) naar roze (R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). PL - Odcienie niebieskiego (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) do różowego ( R=166 V=45 B=134 C=40 M=92 J=0 N=0). PT - Gradações que vão do azul (R=42 V=147 B=185 – C=77 M= 27 J=15 N=0) ao cor-de-rosa (R=166 V=45 B=134 – C=40 M=92 J=0 N=0). RO - Degrade de la albastru (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) la roz ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). SK - Postupné odtieňovanie od modrej (R = 42, G = 147, B = 185 - C = 77, M = 27, Y = 15, K = 0) po ružovú (R = 166, G = 45, B = 134 - C = 40, M = 92, Y = 0, K = 0). SL - Barvna shema od modre (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) do roza (R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). FI - Sävyjä sinisestä (R = 42, G = 147, B = 185 - C = 77, M = 27, Y = 15, K = 0) vaaleanpunaiseen (R = 166, G = 45, B = 134 - C = 40, M = 92, Y = 0, K = 0). SV - Förtoning i blått (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) i rosa ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0).
546
591
BG - Меланжирано от син (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) до розов ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). ES - Degradado del azul (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) al rosa (R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). CS - Odstíněná barva od modré (R=42 V=147 B=185 C=77 M= 27 J=15 N=0) k růžové ( R=166 V=45 B=134 C=40 M=92 J=0 N=0). DA - Farvenuance, der går fra blå (R=42 V=147 B=185 C=77 M= 27 J=15 N=0) til lyserød ( R=166 V=45 B=134 C=40 M=92 J=0 N=0). DE - Farbverlauf von Blau (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) nach Rosa (R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). ET - Heledamaks muutuv sinine (R=42 V=147 B=185 C=77 M= 27 J=15 N=0) üleminekuga roosaks ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). EL - Χρωματική διαβάθμιση από μπλε (R=42, G=147, B=185 - C=77, M=27, Y=15, K=0) έως ροζ ( R=166, G=45, B=134 - C=40, M=92, Y=0, N=0). EN - Blue (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) gradated to pink (R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). FR - Dégradé du bleu (R=42 V=147 B=185 – C=77 M= 27 J=15 N=0) au rose ( R=166 V=45 B=134 – C=40 M=92 J=0 N=0). IT - Sfumatura dal blu (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) al rosa ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). LV - Zilās krāsas toņi (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) vai rozā ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0).
2011/239
531
5.5.19 5.5.20 5.5.21
731
PEPINIERES MINIER SA Les Fontaines de l'Aunay BP79 49250 Beaufort en Vallée FR
270
FR EN
511
31 - Mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti termékek nem kész és nem feldolgozott állapotban, magok magvetésre (magok), növények és virágok (élő), gyep (élő), cserjék, növények, palánták, fák (növények), déligyümölcsök.
210
010443299
220
10/11/2011
442
19/12/2011
541
wallis
521
0
546
591
BG - Меланжирано от син (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) до розов ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). ES - Degradado del azul (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) al rosa (R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0).
193
CTM 010443307 CS - Odstíněná barva od modré (R=42 V=147 B=185 C=77 M= 27 J=15 N=0) k růžové ( R=166 V=45 B=134 C=40 M=92 J=0 N=0). DA - Farvenuance, der går fra blå (R=42 V=147 B=185 C=77 M= 27 J=15 N=0) til lyserød ( R=166 V=45 B=134 C=40 M=92 J=0 N=0). DE - Farbverlauf von Blau (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) nach Rosa (R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). ET - Heledamaks muutuv sinine (R=42 V=147 B=185 C=77 M= 27 J=15 N=0) üleminekuga roosaks ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). EL - Χρωματική διαβάθμιση από μπλε (R=42, G=147, B=185 - C=77, M=27, Y=15, K=0) έως ροζ ( R=166, G=45, B=134 - C=40, M=92, Y=0, N=0). EN - Blue (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) gradated to pink (R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). FR - Dégradé du bleu (R=42 V=147 B=185 – C=77 M= 27 J=15 N=0) au rose ( R=166 V=45 B=134 – C=40 M=92 J=0 N=0). IT - Sfumatura dal blu (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) al rosa ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). LV - Zilās krāsas toņi (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) vai rozā ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). LT - Skalė nuo mėlynos (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) iki rožinės (R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0)e ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). HU - Színátmenet kékből (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) rózsaszínbe ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). MT - Sfumatura ta' blu (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) au rose ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). NL - Kleurverloop van blauw (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) naar roze (R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). PL - Odcienie niebieskiego (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) do różowego ( R=166 V=45 B=134 C=40 M=92 J=0 N=0). PT - Gradações que vão do azul (R=42 V=147 B=185 – C=77 M= 27 J=15 N=0) ao cor-de-rosa (R=166 V=45 B=134 – C=40 M=92 J=0 N=0). RO - Degrade de la albastru (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) la roz ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). SK - Postupné odtieňovanie od modrej (R = 42, G = 147, B = 185 - C = 77, M = 27, Y = 15, K = 0) po ružovú (R = 166, G = 45, B = 134 - C = 40, M = 92, Y = 0, K = 0). SL - Barvna shema od modre (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) do roza (R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). FI - Sävyjä sinisestä (R = 42, G = 147, B = 185 - C = 77, M = 27, Y = 15, K = 0) vaaleanpunaiseen (R = 166, G = 45, B = 134 - C = 40, M = 92, Y = 0, K = 0). SV - Förtoning i blått (R=42 V=147 B=185 - C=77 M= 27 J=15 N=0) i rosa ( R=166 V=45 B=134 - C=40 M=92 J=0 N=0). 531
5.5.19 5.5.20 5.5.21
731
PEPINIERES MINIER SA Les Fontaines de l'Aunay BP79 49250 Beaufort en Vallée FR
270
FR EN
511
31 - Mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti termékek nem kész és nem feldolgozott állapotban, magok magvetésre (magok), növények és virágok (élő), gyep (élő), cserjék, növények, palánták, fák (növények), déligyümölcsök.
194
rész A.1.
210
010443307
220
10/11/2011
442
19/12/2011
541
BABYLON EYES
521
0
546
591
BG - Черен (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), златисто жълт (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). ES - Negro (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), amarillo dorado (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). CS - Černá (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), zlatožlutá (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). DA - Sort (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), guld, gul (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). DE - Schwarz (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), goldgelb (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). ET - Must (R=17 V=3 B=22, C=84 M=88 J=56 N=88), kuldkollane (R=254 V=214 B=86, C=1 M=16 J=74 N=0). EL - Μαύρο (R=17, G=3, B=22 - C=84, M=88, Y=56, K=88), κίτρινο-χρυσαφί (R=254, G=214, B=86 - C=1, M=16, Y=74, K=0). EN - Black (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), golden yellow (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). FR - Noir (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), jaune doré (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). IT - Nero (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), giallo oro (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). LV - Melns (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), zeltaini dzeltens (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). LT - Juoda (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), aukso geltona (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). HU - Fekete (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), aranysárga (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). MT - Iswed (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), isfar lewn id-deheb (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). NL - Zwart (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), goudgeel (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). PL - Czarny (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), żółtozłoty (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). PT - Preto (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), amarelo-dourado (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). RO - Negru (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), galben auriu (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). SK - Čierna (R = 17, G = 3, B=22; C = 84, M = 88, Y = 56, K = 88), zlatožltá (R = 254, G = 214, B = 86; C = 1, M = 16, Y = 74, K = 0). SL - Črna (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), zlatorumena (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0). FI - Musta (R = 17, G = 3, B = 22, C = 84, M = 88, Y = 56, K = 88), kullankeltainen (R = 254, G = 214, B = 86, C = 1, M = 16, Y = 74, K = 0). SV - Svart (R=17 V=3 B=22; C=84 M=88 J=56 N=88), guldgult (R=254 V=214 B=86; C=1 M=16 J=74 N=0).
531
26.4.5 26.4.22 26.4.24
2011/239
rész A.1. 731
PEPINIERES MINIER SA Les Fontaines de l'Aunay BP79 49250 Beaufort en Vallée FR
270
FR EN
511
31 - Mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti termékek nem kész és nem feldolgozott állapotban, magok magvetésre (magok), növények és virágok (élő), gyep (élő), cserjék, növények, palánták, fák (növények), déligyümölcsök.
CTM 010444834 LV - (a) 776390 - (b) 27/02/2002 - (c) 27/02/2002 - (d) 18/09/2001 PL - (a) 776390 - (b) 20/02/2002 - (c) 20/02/2002 - (d) 18/09/2001 ES - (a) 2425113 - (b) 20/02/2002 - (c) 18/09/2001 - (d) 18/09/2001
210
010448124
220
26/11/2011
442
19/12/2011
210
010444834
541
vasteco
220
24/11/2011
521
0
442
19/12/2011
731
541
Caiado Guerreiro
521
0
731
Franco Caiado Guerreiro & Associados Rua Castilho, 39-15° 1250-068 Lisboa PT
Vogulkina, Elena Orchideenweg 6 79353 Bahlingen DE
740
740
FRANCO CAIADO GUERREIRO & ASSOCIADOS Rua Castilho, 39-15° 1250 - 068 Lisboa PT
Miscenko, Sergej Obststraße 7 77933 Lahr DE
270
DE EN
511
1 - Ipari, tudományos, fényképészeti, mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti vegyi termékek; Feldolgozatlan műgyanták, műanyagok; Trágyák; Vegyi tűzoltó szerek; Fémek edzésére és hegesztésére szolgáló készítmények; Élelmiszerek tartósítására szolgáló vegyi anyagok; Cserzőanyagok; Ipari rendeltetésű ragasztóanyagok. 19 - Nem fém építőanyagok; Nem fémből készült merev építési csövek; Aszfalt, szurok és bitumen; Nem fémből készült hordozható szerkezetek; Emlékművek nem fémből. 29 - Hús, hal-, baromfi- és vadhús; Húskivonatok; Tartósított, fagyasztott, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek; Zselék, lekvárok (dzsemek), kompótok; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 36 - Biztosítás; Pénzügyi ügyletek; Valutaügyletek; Ingatlanügyletek. 37 - Építkezés; Javítás; Szerelési szolgáltatások. 40 - Anyagmegmunkálás. 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés.
210
010448215
220
27/11/2011
442
19/12/2011
541
FÜRST KH
521
0
731
Possenig, Bernhard Bahnhofstrasse 56 6175 Kematen AT
270
DE EN
511
30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég. 33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével). 34 - Dohány; Dohányzási cikkek; Gyufák.
270
PT EN
511
45 - Jogi szolgáltatások.
210
010447688
220
25/11/2011
442
19/12/2011
541
GUFRESH
521
0
731
CITRICOS GUSTAVO FERRADA Y ASOCIADOS, S.L. Avenida de Nules, 92 12530 Burriana (Castellón) ES
740
ROLAND & DOUGLAS Avda Roma 101, Esc. Izda, E-3 08029 Barcelona ES
270
ES EN
511
31 - Mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti termékek és magok, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Élő állatok; Friss gyümölcsök és zöldségek; Vetőmagok, élő növények és virágok; Tápanyagok állatok számára; Maláta. 32 - Gyümölcslevek, Zöldség- és gyümölcslevek. 35 - Mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti termékek és magok, élő növények, élő virágok, takarmány, maláta, gyümölcslé, zöldséglé, tartósított, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek, lekvárok és kompótok bolti kiskereskedelme, nagykereskedelme, a számítógépes világhálón keresztül történő kis- és nagykereskedelme. Mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti termékek és magok, élő növények, élő virágok, takarmány, maláta, gyümölcslé, zöldséglé, tartósított, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek, lekvárok és kompótok importja és exportja.
350
CZ - (a) 776390 - (b) 27/02/2002 - (c) 27/02/2002 - (d) 18/09/2001 DE - (a) 776390 - (b) 27/02/2002 - (c) 27/02/2002 - (d) 18/09/2001 EE - (a) 776390 - (b) 27/02/2002 - (c) 27/02/2002 - (d) 18/09/2001 HU - (a) 776390 - (b) 27/02/2002 - (c) 27/02/2002 - (d) 18/09/2001 LT - (a) 776390 - (b) 27/02/2002 - (c) 27/02/2002 - (d) 18/09/2001
2011/239
195
CTM 010463768
rész A.1.
210
010463768
210
010467439
220
02/12/2011
220
05/12/2011
442
19/12/2011
442
19/12/2011
541
Wir für Deutschland
541
Belgrano
521
0
521
0
731
Stiftung Deutsche Sporthilfe Otto Fleck-Schneise 8 60528 Frankfurt Am Main DE
731
BESCO GmbH Wiltbergstr. 36 13125 Berlin DE
740
JBB RECHTSANWÄLTE JASCHINSKI BIERE BREXL PARTNERSCHAFT Christinenstr. 18/19 10119 Berlin DE
740
BESCO GmbH Dickmann, Frank Wiltbergstr. 36 13125 Berlin DE
270
DE EN
270
DE EN
511
25 - Ruházati cikkek, cipők, kalapáruk. 28 - Játékok, játékszerek; Testnevelési és sportcikkek, amelyek nem tartoznak más osztályokba. 35 - Piackutatás; Piackutatás; Közvéleménykutatás; Közönségszolgálat; Reklámrendezvények szervezése és lebonyolítása; Szervezés (kereskedelmi vagy reklám célú vásár és kiállítás/bemutató ~); Üzletszervezési szaktanácsadás; Szervezési tanácsadás; Reklámozással kapcsolatos intézkedések tervezése; Reklámfilmgyártás; Nyomdai termékek kiadása (elektronikus formában is), reklámcélra; Nyomtatott médiában megjelent cikkek tematikus gyűjtése és összeállítása; Szponzorálás kutatása; Szponzorálás reklámozás formájában; Számítógépes adatbázisokban való adat rendszerezése; Üzleti konzultálás; Szakmai és kereskedelmi kiállítások és vásárok szervezése; Reklámok elterjesztése; Reklámszövegírás; Elárusító standok bérbeadása; Bérlet/bérbeadás (reklámhely ~); Reklámozás. 36 - Pénzügyi szponzorálás, támogatás; Pénzügyi szponzorálás; Gyűjtések szervezése; Kölcsönök (pénzügyi). 41 - Felvilágosítás szabadidős tevékenységekről; Rendezvényinformációk [szórakoztatás]; Elektronikus publikációk rendelkezésre bocsátása, nem letölthető; Kollégiumok, internátusok; Üdülőtáborok működtetése [szórakoztatás]; Egészségvédő klub szolgáltatások; Golfsport szolgáltatások biztosítása; Óvodák; Sportlétesítmények üzemeltetése; Sporttábori szolgáltatások; Kísérés; Gyakorlati képzési bemutatók; Rekreációs/szabadidős szolgáltatások biztosítása; Tornatermi szolgáltatások; Kiadói szolgáltatások, a nyomtatási munkák kivételével; Digitális képszolgáltatások; Élő előadások bemutatása; Játékok lebonyolítása az interneten; Belépőjegyek elővételi árusítása [szórakoztatás]; Fotóriportok készítése; Akadémiák (oktatás); Oktatási szolgáltatások; Televíziós szórakoztatás; Tornatanítás/gimnasztikai képzés; Szövegek kiadása (más mint hirdetési szövegek); Online kínált játék szolgáltatások [számítógépes hálózatról]; Elektronikus könyvek és folyóiratok on-line kiadása; Kulturális és sportrendezvények szervezése és tartása; Konferenciák szervezése és lebonyolítása; Rendezés és lebonyolítás (kongresszus ~); Pedagógiai tanácsadás; Helyfoglalás show-műsorokra; Show-műsor készítés/rendezés; Nyomdai termékek kiadása (elektronikus formában is), kivéve reklámcélra; Folyóiratok és könyvek kiadása elektronikus formában, az interneten is; Edzés; Sport- és kulturális tevékenységek; Sportoktatás/edzés; Testnevelés; Szórakoztatás; Szervezés (sportverseny ~); Szemináriumok rendezése és vezetése; Alkotóműhelyek szervezése és lebonyolítása (képzés); Kulturális vagy oktatási célú kiállítás szervezése; Bálok szervezése; Sorsjátékok működtetése; Versenyek szervezése [oktatás és szórakoztatás]; Játékgépek kölcsönzése; Kölcsönzés (sportfelszerelés/-berendezés ~) [járművek kivételével]; Bérlet (stadion/stadionszolgáltatás ~); Bérlet (teniszpálya ~); Időmérés sporteseményeken.
511
19 - Terméskövek.
210
010467884
220
05/12/2011
442
19/12/2011
541
FINCA LOS ANDES
521
0
731
Vinosur Warenhandels GmbH Neidenburger Str. 20 28207 Bremen DE
270
DE ES
511
33 - Borok; Nyugodt borok; Szeszes italok; Borok és habzó borok; Csökkentett alkoholtartalmú borok.
210
010469567
220
05/12/2011
442
19/12/2011
541
PUNKT UM
521
0
731
PUNKT UM GmbH & Co. KG Kreuzstr. 1a 04103 Leipzig DE
740
PUNKT UM GmbH & Co. KG Seitz, Kevin Kreuzstr. 1a 04103 Leipzig DE
270
DE EN
511
41 - Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek. 43 - Étel és ital szolgáltatása vendégek számára; Időleges szállásadás. 45 - Jogi szolgáltatások; Biztonsági szolgáltatások személyek és vagyontárgyak védelmére; Mások által egyéni igényeknek megfelelően nyújtott személyes és társadalmi jellegű szolgáltatások.
210
010475598
220
07/12/2011
442
19/12/2011
541
MPLAY
196
2011/239
rész A.1. 521
0
731
TELEFONICA, S.A. Gran Vía, 28 28013 Madrid ES
740
INTECSER CONSULTORÍA Fernández de Béthencourt, Marcos Goya, 127 28009 Madrid ES
270
ES EN
511
9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 38 - Távközlés. 41 - Nevelés; Szakmai képzés; Szórakoztatás; Sport- és kulturális tevékenységek.
210
010475796
220
07/12/2011
442
19/12/2011
541
VIEUX RHUM DE L'ISLE DE FRANCE
521
0
731
GRAYS INC. LTD Beau Plan 1210 Pamplemousses MU
CTM 010475796 FR 270
FR EN
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Fényképek; Papíripari cikkek; Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Klisék. 33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével). 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció.
210
010477032
220
08/12/2011
442
19/12/2011
541
Zwiebelschalenprinzip
521
0
731
Haverkamp GmbH Zum Kaiserbusch 26-28 48165 Münster DE
270
DE EN
511
37 - Építkezés; Javítás; Szerelési szolgáltatások. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés. 45 - Jogi szolgáltatások; Biztonsági szolgáltatások személyek és vagyontárgyak védelmére; Mások által egyéni igényeknek megfelelően nyújtott személyes és társadalmi jellegű szolgáltatások.
210
010477065
220
08/12/2011
442
19/12/2011
541
DMNG
521
0
731
SAS AVIWEST 6, rue du Pâtis Tatelin 35700 Rennes FR
740
SAS AVIWEST Gasc, Erwan 6, rue du Pâtis Tatelin 35700 Rennes FR
740
CABINET ANDRÉ BERTRAND & ASSOCIÉS 26, rue Vignon 75009 Paris FR
270
FR EN
511
16 - Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Fényképek; Papíripari cikkek; Csomagolásra szolgáló műanyagok (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Klisék. 33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével). 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció.
270
FR EN
511
9 - Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek. 38 - Távközlés.
210
010475804
210
010477693
220
07/12/2011
220
08/12/2011
442
19/12/2011
442
19/12/2011
541
KGB VODKA
541
REPUBLIC WHITE LABEL
521
0
521
0
731
GRAYS INC. LTD Beau Plan 1210 Pamplemousses MU
731
Republic (Retail) Ltd 2100 Century Way, Thorpe Park Leeds LS15 8ZB GB
740
CABINET ANDRÉ BERTRAND & ASSOCIÉS 26, rue Vignon 75009 Paris
740
KEMPNER & PARTNERS Devonshire Hall, Devonshire Avenue Leeds LS8 1AW
2011/239
197
CTM 010478402
rész A.1.
GB 270
EN FR
511
9 - Napszemüvegek; Napszemüveg keretei; Szemüvegek; Szemüvegkeret; Az összes fent említett termékek alkatrészei és felszerelései. 18 - Szatyrok; Poggyász; Poggyász; Pénztárcák/erszények; Pénztárcák, irattárcák; Bőrből és/vagy bőrutánzatokból készült cikkek; Esernyők. 25 - Ruházati cikkek; Lábbelik; Fejre való viselet; Övek.
300
GB - 23/06/2011 - 2585538
210
010478402
220
08/12/2011
442
19/12/2011
541
COVERNAT
521
0
731
BUITEX RECYCLAGE ZI Le Moulin 2 - BP23 69470 Cours la Ville FR
740
BUITEX RECYCLAGE Buisson, Jean-pierre ZI Le Moulin 2 - BP23 69470 Cours la Ville FR
270
FR EN
511
12 - Járművek; Szárazföldi, légi vagy vízi közlekedési eszközök. 17 - Kaucsuk, guttapercha, gumi, azbeszt, csillám és ezek pótanyagai, továbbá az ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Sajtolt műanyag ipari célra; Tömítő-, kitömő- és szigetelőanyagok; Nem fémből készült rugalmas csövek. 19 - Nem fém építőanyagok; Nem fémből készült merev építési csövek; Aszfalt, szurok és bitumen; Nem fémből készült hordozható szerkezetek; Emlékművek nem fémből. 20 - Bútorok, tükrök, keretek; Fából, parafából, nádból, gyékényből, fűzfavesszőből, szaruból, csontból, elefántcsontból, halcsontból, kagylóhéjból, ámbrából, gyöngyházból, tajtékból, és mindezek pótanyagaiból, vagy műanyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba. 22 - Kötelek, zsinegek, hálók, sátrak, ponyvák, vitorlavásznak, vitorlák, zsákok és táskák (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Párnázó és tömőanyagok (gumi és műanyagok kivételével); Nyers textilrostok. 23 - Fonalak és cérnák textilipari felhasználásra. 27 - Szőnyegek, lábtörlők (szalmából), gyékények és nádfonatok, linóleum, és más padlóburkolatok; Nem textil falikárpitok. 31 - Mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti termékek és magok, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Élő állatok; Friss gyümölcsök és zöldségek; Vetőmagok, élő növények és virágok; Tápanyagok állatok számára; Maláta.
210
010478477
220
08/12/2011
442
19/12/2011
541
COVERPLANT
521
0
731
BUITEX RECYCLAGE ZI Le Moulin 2 - BP23 69470 Cours la Ville FR
740
BUITEX RECYCLAGE
198
Buisson, Jean-pierre ZI Le Moulin 2 - BP23 69470 Cours la Ville FR 270
FR EN
511
12 - Járművek; Szárazföldi, légi vagy vízi közlekedési eszközök. 17 - Kaucsuk, guttapercha, gumi, azbeszt, csillám és ezek pótanyagai, továbbá az ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Sajtolt műanyag ipari célra; Tömítő-, kitömő- és szigetelőanyagok; Nem fémből készült rugalmas csövek. 19 - Nem fém építőanyagok; Nem fémből készült merev építési csövek; Aszfalt, szurok és bitumen; Nem fémből készült hordozható szerkezetek; Emlékművek nem fémből. 20 - Bútorok, tükrök, keretek; Fából, parafából, nádból, gyékényből, fűzfavesszőből, szaruból, csontból, elefántcsontból, halcsontból, kagylóhéjból, ámbrából, gyöngyházból, tajtékból, és mindezek pótanyagaiból, vagy műanyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba. 22 - Kötelek, zsinegek, hálók, sátrak, ponyvák, vitorlavásznak, vitorlák, zsákok és táskák (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Párnázó és tömőanyagok (gumi és műanyagok kivételével); Nyers textilrostok. 23 - Fonalak és cérnák textilipari felhasználásra. 27 - Szőnyegek, lábtörlők (szalmából), gyékények és nádfonatok, linóleum, és más padlóburkolatok; Nem textil falikárpitok. 31 - Mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti termékek és magok, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Élő állatok; Friss gyümölcsök és zöldségek; Vetőmagok, élő növények és virágok; Tápanyagok állatok számára; Maláta.
210
010478519
220
08/12/2011
442
19/12/2011
541
COVERMAT
521
0
731
BUITEX RECYCLAGE ZI Le Moulin 2 - BP23 69470 Cours la Ville FR
740
BUITEX RECYCLAGE Buisson, Jean-pierre ZI Le Moulin 2 - BP23 69470 Cours la Ville FR
270
FR EN
511
12 - Járművek; Szárazföldi, légi vagy vízi közlekedési eszközök. 17 - Kaucsuk, guttapercha, gumi, azbeszt, csillám és ezek pótanyagai, továbbá az ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Sajtolt műanyag ipari célra; Tömítő-, kitömő- és szigetelőanyagok; Nem fémből készült rugalmas csövek. 19 - Nem fém építőanyagok; Nem fémből készült merev építési csövek; Aszfalt, szurok és bitumen; Nem fémből készült hordozható szerkezetek; Emlékművek nem fémből. 20 - Bútorok, tükrök, keretek; Fából, parafából, nádból, gyékényből, fűzfavesszőből, szaruból, csontból, elefántcsontból, halcsontból, kagylóhéjból, ámbrából, gyöngyházból, tajtékból, és mindezek pótanyagaiból, vagy műanyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba. 22 - Kötelek, zsinegek, hálók, sátrak, ponyvák, vitorlavásznak, vitorlák, zsákok és táskák (amelyek nem tartoznak más osztályokba); Párnázó és tömőanyagok (gumi és műanyagok kivételével); Nyers textilrostok.
2011/239
rész A.1. 23 - Fonalak és cérnák textilipari felhasználásra. 31 - Mezőgazdasági, kertészeti, erdészeti termékek és magok, amelyek nem tartoznak más osztályokba; Élő állatok; Friss gyümölcsök és zöldségek; Vetőmagok, élő növények és virágok; Tápanyagok állatok számára; Maláta.
210
010478601
220
08/12/2011
442
19/12/2011
541
AIRIS Soleil
521
0
731
HITACHI MEDICAL CORPORATION 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku Tokyo 101-0021 JP
740
STAEGER & SPERLING PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Sonnenstr. 19 80331 München DE
270
EN DE
511
10 - Orvosi diagnosztikai készülékek, Nevezetesen mágnesrezonanciás képalkotó berendezések gyógyászati célra, És alkatrészek és felszerelések ezen célból.
300
JP - 16/11/2011 - 2011-082270
210
010478758
220
08/12/2011
442
19/12/2011
521
0
546
531
731
3.1.8 3.1.16 3.1.24 Peljhan, Sascha Demrathkamp 26 45130 Essen DE Lonac, Jozo Düsseldorfer Landstr. 337 47295 Duisburg DE
2011/239
CTM 010478601 740
BUSE HEBERER FROMM RECHTSANWÄLTE Freie-Vogel-Str. 393 44269 Dortmund DE
270
DE EN
511
18 - Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek a 18. osztályba tartoznak; Aktatáskák; Strandtáskák; Pénztárcák, irattárcák; Táskák/zsákok táborozóknak/kempingezőknek; Irattartók (tálcás, fiókos, dobozos), Irattartók; Edzéscucc tartó táska; Esernyőnyelek; Sétabotok, sétapálcák; Esernyők és sétapálcák; Napernyők; Erszények, pénztárcák, Nem fémből; Kofferek (kis utazóládák); Kézitáskák; Övtáskák; Kártyatartók (levéltárcák); Hevedertáskák gyermekek hordozására; Öltönyök szállítására alkalmas utazótáskák; Piperetáska; Kottamappák/kottatokok; Útitáskák, dobozok; Utazókészletek (bőripari cikkek); Utazótáskkák; Hátizsákok; Bőrből vagy műbőrből készült dobozok; Dobozok bőrből vagy műbőrből; Bőrből vagy bőrlemezből készült tartók; Esernyőbehúzó anyagok; Kulcstartók (bőráru); Iskolatáskák, Iskolatáskák; Táskák (zacskók, tasakok) csomagolásra, bőrből; Szerszámtáskák (üresen); Ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok. 25 - Ruházat; Lábbelik; Fejre való viselet; Ruházati kiegészítők, amelyek a 25. osztályba tartoznak; Jelmezek; Babakelengye (ruházat); Partedlik, nem papírból; Csecsemőpelenkák (textil ~); Dísz zsebkendők; Nyaksál; Nyakkendők, nyaksálak; Fátylak (ruhaneműk); Vállkendők; Pizsamák; Kötények; Harisnyák, harisnyanadrágok, zoknik; Alsóruházat; Övek (ruhadarabok); Kabátgallér. 28 - Játékok, játékszerek; Torna- és sporttermékek (28 osztályhoz tartozó), Karácsonyfadíszek, Horgászfelszerelések, Készülékek különböző sportágakhoz és játékokhoz.
300
DE - 28/06/2011 - 302011034508
210
010480853
220
09/12/2011
442
19/12/2011
541
COSTA AZUL
521
0
731
JUAN RAMON LOZANO, S.A. Avda. Reyes Católicos, 156 02600 Villarrobledo (Albacete) ES
740
TAVIRA Y BOTELLA Velázquez, 80 - 4º Izda. 28001 Madrid ES
270
ES EN
511
32 - Alkoholmentes italok, a sörök kivételével. 33 - Alkoholos italok (sörök kivételével) különösen borok.
350
ES - (a) 2592839 - (b) 12/05/2005 - (c) 23/04/2004
210
010484624
220
12/12/2011
442
19/12/2011
541
FAZER REAL
521
0
731
Oy Karl Fazer Ab Kluuvikatu 3 00100 Helsinki FI
740
ATTORNEYS AT LAW BORENIUS LTD Yrjönkatu 13 A 00120 Helsinki FI
199
CTM 010484971 270
FI EN
511
29 - Hús, hal-, baromfi- és vadhús; Húskivonatok; Tartósított, fagyasztott, szárított és főzött gyümölcsök és zöldségek; Zselék, lekvárok (dzsemek), kompótok; Tojások, tej és tejtermékek; Étkezési olajok és zsírok. 30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég. 32 - Sörök; Ásványvizek és szénsavas vizek, egyéb alkoholmentes italok; Gyümölcsitalok és gyümölcslevek; Szörpök és más készítmények italokhoz.
rész A.1. 731
Fabasoft AG Honauerstr. 4 4020 Linz AT
740
Hochleitner, Johannes Kirchenplatz 8 4070 Eferding AT
270
DE EN
511
9 - Adatfeldolgozó készülékek, mágneses felvevő anyagok, kompakt lemezek adatfeldolgozási célra, számítógépek, számítógépes szoftverek, számítógépes hardverek. 35 - Vállalatgazdasági tanácsadás az elektronikus adatfeldolgozás területén. 37 - Adatfeldolgozó készülékek és számítógépek karbantartása és javítása. 41 - Az elektronikus adatfeldolgozás képzése és betanítása, szemináriumok rendezése és lebonyolítása. 42 - Információtechnikai műszaki tanácsadás, számítógépes szoftverek készítése.
300
AT - 21/07/2011 - AM 3619/2011
210
010507201
220
05/12/2011
ATTORNEYS AT LAW BORENIUS LTD Yrjönkatu 13 A 00120 Helsinki FI
442
19/12/2011
541
MASTERMATRIX
521
0
270
FI EN
731
511
12 - Járművek; Szárazföldi, légi vagy vízi közlekedési eszközök. 35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák. 40 - Anyagmegmunkálás.
Construction Research & Technology GmbH Dr. Albert-Frank-Str. 32 83308 Trostberg DE
740
BASF SE Fischer, Gabriele Carl-Bosch-Str. 38 Ludwigshafen am Rhein DE
210
010484971
220
12/12/2011
442
19/12/2011
541
VATOR
521
0
731
Vator Oy Konkurssipesä c/o Aatsto Borenius Oy Yrjönkatu 13 A 00120 Helsinki FI
740
210
010485555
270
DE EN
220
25/11/2011
511
1 - Ipari célú vegyipari termékek.
442
19/12/2011
541
Fabasoft app.test
521
0
200
2011/239
rész A.2.2
CTM 005072418
A.2.
A.2.1. 2.1.1. 2.1.2. A.2.2. 210
005072418
400
19/03/2007 - 011/2007 - A.1
442
19/12/2011
210
009651654
400
10/03/2011 - 2011/048 - A.1
442
19/12/2011
210
009668088
400
28/04/2011 - 2011/081 - A.1
442
19/12/2011
210
009901778
400
15/06/2011 - 2011/111 - A.1
442
19/12/2011
210
009945791
400
09/06/2011 - 2011/108 - A.1
442
19/12/2011
210
010053551
400
10/08/2011 - 2011/150 - A.1
442
19/12/2011
210
010059491
400
16/09/2011 - 2011/176 - A.1
442
19/12/2011
2011/239
210
010081883
400
28/09/2011 - 2011/184 - A.1
442
19/12/2011
A.2.3. A.2.4. 2.4.1. 2.4.2. A.2.5. 2.5.1. 2.5.2.
201
RÉSZ B
B.1.
111
007459621
450
19/12/2011
151
14/12/2011
210
009555848
450
19/12/2011
400
28/01/2011 - 2011/019 - A.1
210
007459621
400
06/04/2009 - 2009/012 - A.1 111
009560913
151
15/12/2011
111
009287012
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
009560913
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
009287012
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
009629619
151
15/12/2011
111
009289513
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
009629619
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
009289513
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
009646761
151
15/12/2011
111
009414061
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
009646761
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
009414061
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
009688771
151
15/12/2011
111
009471426
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
009688771
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
009471426
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
009703381
151
15/12/2011
111
009555848
450
19/12/2011
151
14/12/2011
210
009703381
2011/239
202
rész B.1. 400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
CTM 009717885 111
009903683
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
009717885
210
009903683
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
009717885
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
009921263
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
009763046
210
009921263
151
15/12/2011
400
27/06/2011 - 2011/118 - A.1
450
19/12/2011
210
009763046
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
009942913
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
009802844
210
009942913
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
009802844
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
009965138
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
009811704
210
009965138
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
009811704
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
009965229
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
009811944
210
009965229
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
009811944
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
009976895
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
009891771
210
009976895
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
009891771
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
009989054
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
009900093
210
009989054
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
009900093
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
009998279
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
009903642
210
009998279
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
009903642
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010001246
151
15/12/2011
2011/239
203
CTM 010001246 450
19/12/2011
210
010001246
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
rész B.1 400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010067635
151
15/12/2011
111
010017226
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010067635
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010017226
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010070191
151
15/12/2011
111
010019743
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010070191
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010019743
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010072395
151
15/12/2011
111
010031276
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010072395
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010031276
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010077063
151
15/12/2011
111
010031301
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010077063
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010031301
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010082527
151
15/12/2011
111
010031458
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010082527
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010031458
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010087741
151
15/12/2011
111
010034205
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010087741
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010034205
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010089167
151
15/12/2011
111
010038859
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010089167
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010038859
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010089373
151
15/12/2011
111
010043677
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010089373
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010043677
204
2011/239
rész B.1.
CTM 010093003
111
010093003
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010110146
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010093003
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010112761
151
15/12/2011
111
010097723
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010112761
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010097723
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010114395
151
15/12/2011
111
010104446
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010114395
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010104446
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010115236
151
15/12/2011
111
010105146
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010115236
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010105146
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010115319
151
15/12/2011
111
010107829
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010115319
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010107829
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010115351
151
15/12/2011
111
010108256
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010115351
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010108256
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010115392
151
15/12/2011
111
010109031
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010115392
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010109031
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010115418
151
15/12/2011
111
010110088
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010115418
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010110088
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010115442
151
15/12/2011
111
010110146
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010115442
2011/239
205
CTM 010115459 400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
rész B.1. 111
010115971
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010115459
210
010115971
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010115459
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010116002
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010115467
210
010116002
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010115467
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010116077
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010115509
210
010116077
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010115509
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010116242
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010115525
210
010116242
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010115525
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010116259
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010115558
210
010116259
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010115558
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010116317
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010115616
210
010116317
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010115616
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010116325
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010115863
210
010116325
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010115863
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010116341
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010115897
210
010116341
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010115897
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010116358
151
15/12/2011
206
2011/239
rész B.1 450
19/12/2011
210
010116358
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
CTM 010116358 400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010116961
151
15/12/2011
111
010116523
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010116961
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010116523
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010116978
151
15/12/2011
111
010116549
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010116978
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010116549
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010117034
151
15/12/2011
111
010116564
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010117034
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010116564
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010117059
151
15/12/2011
111
010116705
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010117059
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010116705
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010117067
151
15/12/2011
111
010116879
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010117067
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010116879
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010117141
151
15/12/2011
111
010116903
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010117141
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010116903
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010117174
151
15/12/2011
111
010116937
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010117174
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010116937
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010117191
151
15/12/2011
111
010116945
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010117191
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010116945
2011/239
207
CTM 010117208
rész B.1.
111
010117208
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010117554
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010117208
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010117786
151
15/12/2011
111
010117216
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010117786
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010117216
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010117968
151
15/12/2011
111
010117232
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010117968
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010117232
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010118008
151
15/12/2011
111
010117299
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010118008
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010117299
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010118164
151
15/12/2011
111
010117331
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010118164
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010117331
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010118172
151
15/12/2011
111
010117364
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010118172
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010117364
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010118255
151
15/12/2011
111
010117406
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010118255
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010117406
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010118537
151
15/12/2011
111
010117431
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010118537
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010117431
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010118586
151
15/12/2011
111
010117554
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010118586
208
2011/239
rész B.1. 400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
CTM 010118685 111
010119519
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010118685
210
010119519
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010118685
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010119899
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010118818
210
010119899
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010118818
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010119915
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010118826
210
010119915
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010118826
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010120152
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010119089
210
010120152
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010119089
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010120293
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010119204
210
010120293
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010119204
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010120418
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010119261
210
010120418
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010119261
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010120558
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010119378
210
010120558
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010119378
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010120749
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010119436
210
010120749
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010119436
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010120831
151
15/12/2011
2011/239
209
CTM 010120831 450
19/12/2011
210
010120831
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
rész B.1 400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010122299
151
15/12/2011
111
010121002
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010122299
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010121002
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010122364
151
15/12/2011
111
010121127
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010122364
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010121127
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010122596
151
15/12/2011
111
010121267
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010122596
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010121267
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010122646
151
15/12/2011
111
010121598
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010122646
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010121598
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010122745
151
15/12/2011
111
010122018
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010122745
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010122018
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010122752
151
15/12/2011
111
010122059
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010122752
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010122059
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010122802
151
15/12/2011
111
010122083
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010122802
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010122083
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010122893
151
15/12/2011
111
010122216
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010122893
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010122216
210
2011/239
rész B.1.
CTM 010123016
111
010123016
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010123529
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010123016
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010123545
151
15/12/2011
111
010123024
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010123545
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010123024
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010123628
151
15/12/2011
111
010123099
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010123628
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010123099
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010123677
151
15/12/2011
111
010123255
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010123677
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010123255
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010123776
151
15/12/2011
111
010123271
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010123776
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010123271
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010123792
151
15/12/2011
111
010123297
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010123792
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010123297
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010123826
151
15/12/2011
111
010123313
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010123826
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010123313
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010123909
151
15/12/2011
111
010123479
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010123909
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010123479
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010123917
151
15/12/2011
111
010123529
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010123917
2011/239
211
CTM 010123991 400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
rész B.1. 111
010124592
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010123991
210
010124592
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010123991
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010124626
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010124089
210
010124626
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010124089
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010124865
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010124105
210
010124865
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010124105
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010125136
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010124139
210
010125136
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010124139
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010126035
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010124147
210
010126035
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010124147
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010126076
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010124221
210
010126076
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010124221
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010126084
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010124345
210
010126084
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010124345
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010126101
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010124568
210
010126101
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010124568
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010126225
151
15/12/2011
212
2011/239
rész B.1 450
19/12/2011
210
010126225
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
CTM 010126225 400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010127074
151
15/12/2011
111
010126233
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010127074
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010126233
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010127199
151
15/12/2011
111
010126332
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010127199
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010126332
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010127314
151
15/12/2011
111
010126373
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010127314
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010126373
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010127322
151
15/12/2011
111
010126563
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010127322
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010126563
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010127363
151
15/12/2011
111
010126688
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010127363
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010126688
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010127546
151
15/12/2011
111
010126738
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010127546
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010126738
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010127561
151
15/12/2011
111
010126861
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010127561
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010126861
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010127637
151
15/12/2011
111
010126977
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010127637
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010126977
2011/239
213
CTM 010127785
rész B.1.
111
010127785
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010143402
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010127785
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010143865
151
15/12/2011
111
010127843
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010143865
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010127843
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010146082
151
15/12/2011
111
010127876
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010146082
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010127876
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010147965
151
15/12/2011
111
010128098
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010147965
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010128098
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010150597
151
15/12/2011
111
010128197
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010150597
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010128197
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010152304
151
15/12/2011
111
010128353
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010152304
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010128353
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010154094
151
15/12/2011
111
010134294
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010154094
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010134294
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010154821
151
15/12/2011
111
010141943
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010154821
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010141943
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010155257
151
15/12/2011
111
010143402
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010155257
214
2011/239
rész B.1. 400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
CTM 010156644 111
010169829
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010156644
210
010169829
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010156644
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010171271
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010157675
210
010171271
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010157675
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010173888
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010159507
210
010173888
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010159507
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010174373
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010159853
210
010174373
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010159853
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010175479
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010167963
210
010175479
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010167963
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010176279
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010168318
210
010176279
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010168318
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010176411
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010168805
210
010176411
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010168805
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010176493
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010168813
210
010176493
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010168813
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010177591
151
15/12/2011
2011/239
215
CTM 010177591 450
19/12/2011
210
010177591
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
rész B.1 400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010178192
151
15/12/2011
111
010177814
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010178192
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010177814
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010178259
151
15/12/2011
111
010177822
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010178259
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010177822
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010178267
151
15/12/2011
111
010177863
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010178267
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010177863
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010178291
151
15/12/2011
111
010178002
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010178291
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010178002
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010178325
151
15/12/2011
111
010178085
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010178325
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010178085
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010178341
151
15/12/2011
111
010178093
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010178341
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010178093
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010178391
151
15/12/2011
111
010178151
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010178391
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010178151
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010178572
151
15/12/2011
111
010178184
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010178572
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010178184
216
2011/239
rész B.1.
CTM 010178581
111
010178581
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010179273
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010178581
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010179745
151
15/12/2011
111
010178747
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010179745
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010178747
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010179778
151
15/12/2011
111
010178796
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010179778
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010178796
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010180073
151
15/12/2011
111
010178812
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010180073
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010178812
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010180149
151
15/12/2011
111
010178838
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010180149
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010178838
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010180206
151
15/12/2011
111
010178853
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010180206
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010178853
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010180305
151
15/12/2011
111
010178879
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010180305
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010178879
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010180495
151
15/12/2011
111
010179216
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010180495
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010179216
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1 111
010180545
151
15/12/2011
111
010179273
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010180545
2011/239
217
CTM 010180552 400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
rész B.1. 111
010190023
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010180552
210
010190023
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010180552
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010191658
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010180611
210
010191658
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010180611
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010192813
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010182012
210
010192813
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010182012
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010192821
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010183978
210
010192821
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010183978
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010203024
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010184315
210
010203024
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010184315
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010209187
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010185221
210
010209187
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010185221
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010214931
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010185403
210
010214931
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010185403
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010218246
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010185437
210
010218246
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210
010185437
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010218543
151
15/12/2011
218
2011/239
rész B.1
CTM 010218543
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010218543
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010223626
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010220077
151
15/12/2011
111
010227817
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010220077
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010227817
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010223477
151
15/12/2011
111
010229102
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010223477
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010229102
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
111
010223626
2011/239
219
CTM 004062568
rész B.2.
B.2.
111
004062568
400
02/02/2009 - 004/2009 - A.1
151
15/12/2011
740
450
19/12/2011
210
004062568
KILBURN & STRODE LLP 20 Red Lion Street London WC1R 4PJ GB
400
30/05/2005 - 022/2005 - A.1
511
732
Hearst Communications, Inc. 300 West 57th Street, 40th Floor New York 10019 US
740
BOEHMERT & BOEHMERT Meinekestr. 26 10719 Berlin DE
36 - Tanácsadási szolgáltatások biztosítása a pénzügyek és befektetések területén, a fentebb említett szolgáltatások egyike sem valuta-tranzakciókkal, nevezetesen elszámolási rendszerekkel, letétbe helyezéssel, folyószámlahitelek biztosításával, valamint az ilyen folyószámlahitelekhez kapcsolódó értékpapírok és egyéb biztosítékok vételével, illetve pénzügyi információk biztosításával kapcsolatos, mindezek nemzetközi valuta-tranzakciókkal kapcsolatos valuta-tranzakciókra, klíring-, fizetési és elszámolási szolgáltatásokra vonatkoznak pénzügyi intézmények és a pénzügyi piacok egyéb résztvevői között.
111
005243688
151
14/12/2011
450
19/12/2011
111
008286072
210
005243688
151
15/12/2011
400
12/02/2007 - 006/2007 - A.1
450
19/12/2011
732
ALPARGATAS SOCIEDAD ANONIMA INDUSTRIAL Y COMERCIAL Calle Azara 841 1267 Buenos Aires AR
210
008286072
400
16/11/2009 - 2009/044 - A.1
511
9 - Tudományos, tengerészeti, elektromos, fényképészeti, filmes, optikai, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), oktató készülékek és műszerek;Hang, képek és szöveg felvételére, rögzítésére, küldésére vagy reprodukálásra szolgáló készülékek;Kerekesszékekhez való elektromos akkumulátorok; Elem-/akkumulátortöltők; Chipek (integrált áramkörök); Adatfeldolgozási berendezések; Számítógépek; Számítógépes tároló-/memóriaegységek; (rögzített) számítógép program; (rögzített) számítógépes programok; Kommunikációs készülékek; Kommunikációs felszerelések; Számítógép periféria berendezés;Elektromos ellenőrző (felügyeleti), vezérlő és manőverező készülékek és műszerek kerekesszékekhez és robogókhoz;Elektronikus ellenőrző (felügyeleti), vezérlő és manőverező készülékek és műszerek kerekesszékekhez és robogókhoz;Fogyatékkal élőknek szánt, elektronikus kommunikátorok; Távirányító berendezések;Távirányítók;Kerekesszékekhez való, sebességszabályozó készülékek;Bótkormányok; Kezelő panelek;Mikrofonok;Számológépek;Előkék; Printerek; Átadók;Számítógépekhez való billentyűzetek, felügyeleti programok (számítógép-programok);Átviteli programok (számítógépprogramok);Kerekesszékekhez való irányítópanelek; Telefonok;Valamint a nevezett termékekhez való tartozékok;Mindezek a termékek az elektromos gyógyászati eszközök kivételével. 10 - Ortopédiai eszközök;Testedző készülékek gyógyászati célokra;Párnák gyógyászati használatra; Légpárnák gyógyászati használatra; Légfejpárnák gyógyászati használatra; Légmatracok gyógyászati használatra; Emelőkészülékek mozgáskorlátozottak részére; Ágyak, speciális kikészítésuek gyógyászati célokra; Hidrosztatikus ágyak gyógyászati használatra; Hallókészülékek, hallásjavító készülékek;Hangok reprodukálására alkalmas, fogyatékosaknak szánt segédeszközök; Párnák gyógyászati használatra; Melegítőpárnák (lapok), elektromosak, gyógyászati célokra; Ortopédiai övek, derékkötok;Valamint a nevezett termékekhez való tartozékok.
111
008455115
511
18 - (-) 25 - Lábbelik. 28 - (-)
111
005506183
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
005506183
400
07/05/2007 - 018/2007 - A.1
740
Haring, Werner Carl-Keller-Weg 1 79539 Lörrach DE
511
42 - Jogi tanácsadás és képviselet.
111
007187768
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
007187768
400
09/12/2008 - 049/2008 - A.1
511
29 - (-) 30 - (-)
111
007329071
151
14/12/2011
450
19/12/2011
210
007329071
220
2011/239
rész B.2 151
14/12/2011
450
19/12/2011
210
008455115
400
28/09/2009 - 2009/037 - A.1
511
7 - Mezőgazdasági gépek. 9 - Tudományos célra szolgáló, földmérő, fényképészeti, filmfelvevő, optikai, súlymérő, egyéb mérő-, jelző-, ellenőrzőberendezések és -felszerelések; Felvételre alkalmas készülékek, Hang vagy képek közvetítése (sugárzása vagy átvitele) vagy reprodukciója, Mágneses, Optikai adathordozók, Adatfeldolgozó készülékek, többek között számítógépek, Tesztelő készülékek és -műszerek, Kábelek, Drótok, Vezetékek, Kapcsolók, Nyomáskapcsolók, Biztosítékok/olvadóbiztosítók, Ajtók, Dugaszok/dugós csatlakozók, Termosztátok, Mérő-/számlálóműszerek és -berendezések, Érzékelők, Átalakítók, Tachométerek, Diagnosztikus berendezések, Jelzőkészülékek és Kezelőelemek, szerelvények, kezelőboxok elektromos, Elektronikus készülékek vagy Mechanikus kezelőelemek, Számítógépes programok, Számítógépes szoftver,A fent említett termékek alkatrészei, Az összes fentemlitett 9-es osztályú árúk;A fent említett áruk kizárólag mezőgazdasági gépekkel kapcsolatos használatra. 12 - Szárazföldi járművek, Levegőben vagy vízen, Traktorok,A fent említett termékek alkatrészei, Az összes fent említett, 12. osztályba sorolt áru;A fent említett áruk kizárólag mezőgazdasági gépekkel kapcsolatos használatra.
111
008641888
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
008641888
400
07/12/2009 - 2009/055 - A.1
740
PERANI & PARTNERS SPA Piazza San Babila, 5 20122 Milano IT
511
36 - Kölcsönök és Konszolidálási szolgáltatások.
111
008757941
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
008757941
400
22/02/2010 - 2010/034 - A.1
740
OSTERTAG & PARTNER Epplestr. 14 70597 Stuttgart DE
111
008851552
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
008851552
400
07/06/2010 - 2010/102 - A.1
511
9 - Üres mágneses adathordozók, üres írható lemezek, nevezetesen CD-k, CD-ROM-ok, DVD-k, optikai lemezek és mágneslemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek; Kazetta lejátszók/kazettás magnetofonok; Magnetofonok; Hanglemez-lejátszók; Audio lemez írók; Kompaktlemez (CD) lejátszók; CD-írók; Hangolók; Rádió-
2011/239
CTM 008455115 vevők; Erősítők; Hangszórók; Magassugárzó hangszórók; Vetőlékfonalak; Fejhallgatók; Fejhallgatók; Mikrofonok; ICfelvevők; Plazmakijelzőjű televíziók; Folyadékkristályos kijelzőjű televíziókészülékek; TV-befogadók; Folyékonykristály display; Folyadékkristályos kijelzős vetítők; Katódsugárcsövek; Video felvevők; DVD-lejátszók; DVD-felvevők; Merevlemezes audiolejátszók; Merevlemezes hangfelvevők; Merevlemezes videolejátszók; Merevlemezes videofelvevők; Video képernyők; Szet top dobozok; Videokamerák; Digitális állókép-kamerák és egylencsés tükörreflexes digitális kamerák; Kamerák; Speciálisan videokamerákhoz kialakított hordtáskák, nyeregtáskák, borítások, tokok, tárolók és bőröndök; Speciálisan digitális állókép-kamerákhoz és digitális fényképkészülékekhez kialakított hordtáskák, nyeregtáskák, borítások, tokok, tárolók és bőröndök; Speciálisan kamerákhoz és fényképkészülékekhez kialakított hordtáskák, nyeregtáskák, borítások, tokok, tárolók és bőröndök; Mobiltelefon-készülékek; Fax-berendezések; Autókhoz használt audiolejátszók; Rádió-vevőkészülékek gépjárművekben történő használatra; Autókhoz használt CD-váltók; Mobil információs terminálok, nevezetesen PDAk; Számítógépek; Központi feldolgozó egységek; Optikai lemez lejátszók; Mágneslemez-meghajtók; Magnetooptikai lemez-meghajtók; Számítógépes képernyők; Számítógép billentyűzetek; Egér számítógéphez; Hangszórók számítógépekhez; Webkamerák; Speciálisan számítógépekhez kialakított hordtáskák, nyeregtáskák, borítások, tokok, tárolók és bőröndök; Számítógépes játék szoftver és Számítógépes programok és memóriák; Memória chip-ek; Számítógépes szoftverek zenei és videofelvételek kezeléséhez és szerkesztéséhez; Számítógépes szoftverek programozáshoz; Számítógépes szoftverek pénzügyi adatok kezeléséhez; Letölthető számítógépes szoftver; Szkennerek; Printerek; Üres magnószalagok; Lézerlemezek (üresen); Üres mágneslemezek; Üres magnetooptikai lemezek; Félvezetők; Integrált áramkörök; Zenét, filmeket, képeket, animációt és szövegeket tartalmazó mágnesszalagok; Optikai lemezek zenével, filmekkel, képekkel, animációkkal és szövegekkel; Zenét, filmeket, képeket, animációt és szövegeket tartalmazó mágneslemezek; Zenét, filmeket, képeket, animációt és szövegeket tartalmazó magnetooptikai lemezek; Zenét, filmeket, képeket, animációt és szövegeket tartalmazó integrált áramkörök; Üres integrált áramköri adathordozók; Memória kártyák; Üres hajlékony lemezek; Írható CD lemezek; DVD-k (üresen); Üres videokazetta-szalagok; Üres digitális videokazetta-szalagok; Üres digitális audiokazetta-szalagok; Üres audiokazetta-szalagok; Adatátviteli kábelek; Gépjármű-navigációs berendezések; USB-flashmemóriák; Akkumulátorcellák; Akkumulátorként használatos mangánelemek; Akkumulátorként használatos alkálielemek; Nikkel-kadmium akkumulátorok; Lítium-ion akkumulátorok; Újratölthető elemek; Elem-/akkumulátortöltők; Akkumulátorelemek; Napelemek; Hordozható és nem hordozható elektronikus szótárak;Letölthető, kitalált vagy valós történeteken alapuló elektronikus kiadványok, Nevezetesen, Könyvek,Valamint cikkek bármely vagy minden témában; Internetről levehető (felvehető) digitális zene; Elektrostatikus másológépek; Villamos kábelek; Szálas optikus kábelek; Elektromos dugaszok; Váltakozó áramú adapterek; Villamos kapcsolók/villanykapcsolók; Elektromos relék; Külső kijelzőképernyővel vagy monitorral használható fogyasztói videojáték-berendezések és -gépek; Fogyasztói videojáték-szoftverek; Villamos vezetékek; Szemüvegek, napszemüvegek, szemüvegkeretek, szemüvegtokok; Napszemüvegek; Hordtokok, nyeregtáskák, tokok, tartók és tárolók szemüvegekhez; Elektromos és elektronikus tollak; Videotelefonok;Szövegszerkesztők. adatfeldolgozó gépek és berendezések, Nevezetesen,Szuperszámítógépek és Számológépek; CD-ROM-váltók számítógépekhez; Videojáték cartridgeek; Audiovizuális tanítási eszközök, Nevezetesen,Diafilmek, Laterna magica; Porvédő maszkok, légzőmaszkok nem gyógyászati célokra; Ózonizátorok; Háromlábú állványok kamerákhoz és fényképészeti berendezésekhez; Kontaktlencsék; Interfészek számítógépekhez; Számítógépekhez
221
CTM 008978959 használt csuklótámasz; Írható lemezek; Szekrények hangszórókhoz; Diavetítők; Transciever-ek; Tranzisztorok; Vonalkód leolvasók; Nyomtatott áramkörök/PC-k; Hangfelvevők fejtisztító szalagjai, videofelvevők fejtisztító szalagjai; Egérpadok; Modemek; Lézerek, nem gyógyászati célra; Radarkészülékek; Zenét, beszédhangot és hangokat tartalmazó hanglemezek; Lemezjátszók; Hangszedőkarok lemezjátszókhoz; Tűk lemezjátszókhoz; Fordulatszámszabályozók lemezjátszókhoz; Részben pót-lejátszótűkből álló, valamint tisztítóoldatot és keféket is tartalmazó tisztító készülékek hanglemezekhez; Exponált mozgóképfilmek; Vágóberendezések mozifilmekhez; Filmek; Vetítővásznak; Optikai lámpák; Mikroszkópok; Optikai lencsék; Optikai karakterolvasók; Fényképezőgép-diafragmák; Eladási promociók (mások számára); Zseblámpák, elektromos; Állványok fényképészeti berendezésekhez, készülékekhez és eszközökhöz; Képtávíró készülékek; Fényképészeti képkereső/irányzó beállítók; Elektronikus címkék árucikkekhez; Készülékek és műszerek csillagászathoz, nevezetesen teleszkópok, binokuláris távcsövek és szuperszámítógépek; Távirányító eszközök videofrekvenciás berendezésekhez és gépekhez, Nevezetesen, Rádiók,Televíziók és egyebek; Távirányító eszközök audiofrekvenciás berendezésekhez és gépekhez, Nevezetesen,Rádiók és televíziók és egyebek; Távirányító eszközök elektronikus készülékekhez és gépekhez, nevezetesen rádiókhoz és televíziókhoz. 41 - Oktatás a zene terén,Matematika, nyelvek, tudomány és történelem;Képzés biztosítása bármilyen területen; Szórakoztatás a zene, mozi és színház területén; Sportés kulturális tevékenységek, Nevezetesen,Tenisz, golf, szörfözés, síelés, és szakirodalom; Bérlet/kölcsönzés (audioberendezés ~); Távközlési szolgáltatások, Nevezetesen,Folyamatos adatátvitelű (streaming) és letölthető hang- és videofájlok, valamint filmek elektronikus átvitele számítógépeken és egyéb kommunikációs hálózatokon keresztül;Mozifilm-, fényképes, zenei és videoinformációk elektronikus átvitele internet-alapú adatbázison keresztül; Számítógépes hálózatról online biztosított játékszolgáltatások, nevezetesen online számítógépes játékok biztosítása;Nem letölthető online elektronikus kiadványok biztosítása könyvek, hírlevelek, folyóiratok, szórólapok, brosúrák, pamfletek, katalógusok, címtárak, körlevelek és felhasználói kézikönyvek formájában a szórakoztatás, sport, divat és számítógépes játékok területén; Játéktermi szórakoztatási szolgáltatások; Desktop közzétételek; Digitális képfeldogozó szolgáltatások; Televíziós szórakoztatás, nevezetesen folytatásos televízióműsorok különálló biztosítása a komédia, hírek, dokumentumfilmek, játékok, sportrendezvények és show-k területén; Videokamerák kölcsönzése; Videofilmgyártás; Kölcsönzés (videorekorder ~); Mikrofilmezés mások számára; Rádió- és tv-műsorok vágási szolgáltatásai; Rádió- és televíziókészülékek kölcsönzése; Rádiós szórakoztatás, nevezetesen folytatásos rádióműsorok különálló biztosítása a komédia, hírek, dokumentumműsorok, játékok, sportrendezvények és show-k területén; Rekreációs/szabadidős szolgáltatások biztosítása; Rekreációs információ; Sportszolgáltatások biztosítása; Filmstúdiók; Filmgyártás; Mozifilmek kölcsönzése; Filmszínházak; Bérlet/kölcsönzés (filmvetítő gép és filmvetítő tartozék ~); Élő show-k és élő zenei előadások bemutatása; Oktatási vizsgáztatás; Autós, divat-, zenei és táncos show-k szervezése; Szórakoz(tat)ási tárgyú információ;Fényképészet. tanítás a zene, gyógyító olvasás, tudomány, matematika, történelem, nyelvtanulás, irodalom, zene és művészet területén; Bérlet/kölcsönzés (színházakban vagy televíziós stúdiókban használt világítóberendezés ~); Fordítói szolgáltatások; Kölcsönzés (hangfelvétel ~); Szinkronizálás; Felvételi stúdió szolgáltatások; Kölcsönzés (videoszalag ~).
111
008978959
151
15/12/2011
222
rész B.2. 450
19/12/2011
210
008978959
400
14/09/2010 - 2010/172 - A.1
511
3 - (-) 5 - (-)
111
009252834
151
07/12/2011
450
19/12/2011
210
009252834
400
14/09/2010 - 2010/172 - A.1
511
20 - (-)
111
009351834
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
009351834
400
29/10/2010 - 2010/204 - A.1
511
29 - Konzervált gyümölcsök és zöldségek, szárított gyümölcsök és zöldségek, konzervált bab és magok, savanyított saláta, fagyasztott készételek, nevezetesen konyhakész ételek, curryleves, kókusztej, étkezési olajok és zsírok.
111
009543463
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
009543463
400
28/02/2011 - 2011/040 - A.1
511
35 - Reklámozás; Kereskedelmi ügyletek; Kereskedelmi adminisztráció; Irodai munkák; Reklámozás és kereskedelmi üzenetek számítógépes hálózatokon; Üzleti közvetítés fogyasztási cikkek értékesítésénél, számítógépes hálózatokon; Piacok és árverések szervezése számítógépes hálózatokon; Adat- és információkereső szolgáltatások számítógépes hálózatokon; Eladási promóció; Közvéleménykutatás; Public relations; Kereskedelmi vagy reklámcélú kereskedelmi vásárok, kiállítások, rendezvények és más események szervezése; Tanulmányok, piackutatás és elemzés; Információk gyűjtése és rendszerezése adatbázisokba; Üzletvezetési (menedzsment) és üzletszervezési szaktanácsadás; Üzletvezetési (menedzsment) szaktanácsadás; Professzionális üzleti szaktanácsadás;Az összes fent említett szolgáltatás kizárólag a számítógépes játékok területével kapcsolatos. 38 - Távközlés; Távközlési szolgáltatások nyújtása; Üzenőfal rendszerek, csevegőszobák, fórumok, weblog-ok és üzenőfalak felkínálása üzenetek, képek, hang, adat és egyéb, felhasználók közötti információ küldése, terjesztése vagy átvitele során, számítógépes hálózatokon; Elektronikus levelezési szolgáltatások; Hozzáférés biztosítása hierarchikusan szervezett adatokhoz, amelyek esetlegesen kerülnek tárolásra számítógépes hálózatokon; Rendszerek felkínálása (számítógépes felületen, amelyeken a személyek kommunikálhatnak és adatokat és információkat cserélhetnek számítógépes hálózatokon) szociális hálók kiépítéséhez az interneten; Számítógéppel segített játékátvitel adathálózatokon; Többfelhasználós hálózati rendszerekhez való hozzáférés szolgáltatása, ami lehetővé teszi interaktív információk és játékok elérését televízión, az interneten, egyéb hálózatokon és egyéb médiákon vagy kommunikációs csatornákon keresztül; Hozzáférés biztosítása online felülethez;Az összes fent említett szolgáltatás kizárólag a számítógépes játékok területével kapcsolatos.
2011/239
rész B.2. 42 - Tudományos és műszaki szolgáltatások, valamint az idetartozó tervezői és kutatói tevékenység; Ipari elemző és kutató szolgáltatások; Számítástechnikai hardver és szoftver tervezés és fejlesztés; Számítógéppel és szoftverrel kapcsolatos tanácsadás, számítógépes hálózatokon; Webtárhely rendelkezésre bocsátása mások számára, weboldalakhoz, számítógépes szervereken, számítógépes hálózatokon; Személyre szabott weboldalak tervezése és rendelkezésre bocsátása mások számára számítógépes hálózatokon, többek között személyes profilokkal, információkkal és adatokkal; Számítógépes felületek készítése szociális hálózatokhoz, üzenőfal rendszerekhez, csevegőszobákhoz, fórumokhoz, weblog-okhoz és üzenőfalakhoz, piacokhoz és árverésekhez, számítógépes hálózatokon; Aktualizálás (számítógépszoftver ~); Karbantartás (számítógépszoftver ~); Installálás (számítógépszoftver ~); Számítógépszoftvertervezés; Online platform kezelése és biztosítása; Kölcsönzés (számítógépszoftver ~); Számítógép-kölcsönzés/bérlet; Weboldalak fogadása, tárolása; Weboldal tervezés; Webhelyek létrehozása és karbantartása külső felek számára;Az összes fent említett szolgáltatás kizárólag a számítógépes játékok területével kapcsolatos.
111
009583303
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
009583303
400
10/02/2011 - 2011/028 - A.1
511
11 - Fényelektromos napkollektorok és szerkezeti támasztókból álló állványrendszerek fényelektromos napkollektorok talajon történő stabilizálására, fényelektromos napkollektor-tartók és -konzolok, fényelektromos napkollektorokkal együtt árusítva, a napenergiával működő vízmelegítők, és az ezekhez tartozó, napenergiával működtetett hőkollektorok és állványrendszerek kivételével.
CTM 009583303 111
009676826
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
009676826
400
23/02/2011 - 2011/037 - A.1
511
7 - Kis és nagy elektromos háztartási és/vagy konyhai gépek és konyhai készülékek, amelyek a 7. osztályba tartoznak; Mosogatógépek; Porszívók; Mosógépek; Készülékek szénsavas üdítőital gyártásához; A fa-, fém-, kő- és műanyag-megmunkálás, valamint a fa-, fém-, kő- és műanyagfeldolgozás gépei a palackozó, elszívó, fúró, csomagoló, festékfelhordó, formázó, maró, szállító, töltő, fúvató, gravírozó, keverő, polírozó, dombornyomó, csiszoló, vágó, hegesztő, osztályozó, csomagoló és aprítógépeket is beleértve;Valamennyi fent nevezett áru, kivéve a tűzőgépeket, elektronikus asztali és zsebméretű tűzőgépeket, ipari célú szegbelövő gépeket és készülékeket, elektronikus és mechanikus tartozékok tűzőgépekhez, Fűzőgépek,Szegbelövők és Szegverő gépek. 8 - Kézi szerszámok; Kézi működtetésű készülékek háztartási és konyhai célra és fém-, fa- és műanyagfeldolgozás számára, mezőgazdaság és bányászat számára; Késáru/evőeszközök; Villák és kanalak; Vágó- és szúrófegyverek; Borotvák; Hajvágók; Epiláló és hajvágó készülékek; Hajsütővasak; Manikűr- és pedikűrkészletek;Valamennyi fent nevezett áru, kivéve a kézzel működtetett vágógépek, kézzel működtetett iratmegsemmisítők, mechanikus kézi tűzőgépek, kézi készülékként kialakított szegezők, irattűzők, Fűzőgépek,Tűzőeszközök és tűzőkapcsok irodai és ipari felhasználásra, emelőkaros tömbtűző, Perforációs szerszámok, Kézi kapocsbelövők és Kézzel működtetett elektronikus tűzőgépek, tűzőgép kapcsok és tűzőszegek irodai és ipari használatra, Ollók.
111
009800194
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
009595935
210
009800194
151
14/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
732
210
009595935
400
07/01/2011 - 2011/004 - A.1
740
THIELKING & ELBERTZHAGEN Gadderbaumer Str. 14 33602 Bielefeld DE
Speicherstadt.de GmbH Wellingsbuetteler Landstr. 269 22337 Hamburg DE
111
009815465
511
1 - Ipari vegyi termékek,Tudományos, fényképészeti, mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti vegyi termékek, kivéve vegyi hűtőszerek, Feldolgozatlan műgyanták, Feldolgozatlan műanyagok; Trágyák; Vegyi tűzoltó szerek; Fémek edzésére és hegesztésére szolgáló készítmények; Élelmiszerek tartósítására szolgáló vegyi anyagok;Kivéve vegyi hűtőszerek, Cserzőanyagok, Ipari rendeltetésű ragasztóanyagok. 3 - Kéztisztító szerek ipari célokra.
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
009815465
400
23/03/2011 - 2011/057 - A.1
732
VOLKSWAGEN AG Brieffach 1770 38436 Wolfsburg DE
740
GRAMM, LINS & PARTNER Theodor-Heuss-Str. 1 38122 Braunschweig DE
511
12 - Motoros szárazföldi járművek; Motorok és hajtóművek járművekhez; Hajtómechanizmusok szárazföldi járművekhez; Tengelykapcsolók szárazföldi járművekhez; Szárazföldi járművek futóművei; Szárazföldi járművek járműfelépítményei; Gumiabroncsok; Belső gumiabroncstömlők; Gépjármű abroncsok megcsúszása ellen védő berendezések; Javítókészletek belső gumiabroncstömlőkhöz; Öntapadó foltozógumi abroncstömlők javításához; Abroncsok
111
009622812
151
14/12/2011
450
19/12/2011
210
009622812
400
20/01/2011 - 2011/013 - A.1
511
36 - (-)
2011/239
223
CTM 009817991
rész B.2.
járműkerekekhez; Abroncsszegek; Csúszásgátló láncok, hóláncok; Abroncskarimák járművekhez; Tömör gumiabroncsok járművek kerekeihez; Járműkerekek; Autók kerékagya; Felfüggesztéses lengéscsillapítók járművekhez; Lengéscsillapító rugók jármuvekhez; Fejtámaszok járműülésekhez; Járműülések; Visszapillantó tükör; Lopásgátló riasztók járművekhez, lopásgátló szerkezetek járművekhez; Gépkocsik, Gépjárművek, Autóbuszok, Teherautók, kamionok, Járművek utánfutói és nyerges vontatói, Pótkocsicsatlakoztatók járművekhez; Traktorok; Motorkerékpárok, Robogók/mopedek, Omnibuszok;Egyik fent nevezett áru sem a lakókocsik, a lakóautók, és a mobil otthonok területén.
111
009817991
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
009817991
400
23/05/2011 - 2011/096 - A.1
511
3 - Nem gyógyhatású termékek kutyák, macskák és háziállatok ápolására, Nevezetesen samponok, Balzsamkészítmények, Száj (lehelet) frissítő, Fogkrémek, illatszerek; Gyógyhatású termékek kutyák, macskák és háziállatok ápolására, Nevezetesen samponok, Balzsamkészítmények, Száj (lehelet) frissítő;Valamennyi fent felsorolt, nem baromfinak szánt termék. 5 - Állatgyógyászati készítmények; Fertőtlenítőszerek; Kártékony állatok irtására szolgáló készítmények; Gombaölő szerek (fungicidek), gyomirtó szerek (herbicidek); Készítmények a levegő illatosítására vagy frissítésére; Légtisztító készítmények; Takarmányadalékok gyógyító célra; Aminosavak állatgyógyászati használatra; Érzéstelenítőszerek (anaestheticumok); Fertőzésgátló (antiszeptikus) szerek; Állatok lemosására szolgáló szerek; Féreghajtó; Nyakörvek állatoknak paraziták ellen; Antibiotikumok; Bögöly elleni olajok; Baktérium készítmények állatgyógyászati használatra; Gyógyszeres fürdőkészítmények; Biocidek; Szarvasmarha lemosására szolgáló szerek; Vegyi készítmények állatgyógyászati használatra; Vegyi fogamzásgátlók; Kutyalemosó szerek; Kutyamosdató szerek; Enzimkészítmények gyógyászati használatra; Elsősegély dobozok (feltöltött ~); Légyfogó ragasztók és papírok; Gombaölő szerek (fungicidek); Hormonok állatgyógyászati használatra; Rovarriasztók; Rovarirtó szerek (inszekticidek); Kémiai növényvédő szerek (peszticidek); Ragtapasz; Sebészeti kötszerek; Vitaminkészítmények állatoknak;Valamennyi fent felsorolt, nem baromfinak szánt termék. 31 - Tápok házi állatoknak,Kisállatoknak szánt, egyszer használatos rágható tárgyak és Snack-ek házi kisállatoknak; Aromák és hatóanyagok a háziállatok étvágyának javítására; Hordágy állatokra; Nem gyógyhatású adalékok állati táplálékokhoz, Kutyakekszek, Magvak állati fogyasztásra, Emészthető rágócsont kutyáknak, Ehető rágcsálnivalók állatoknak, Ízesített homok háziállatoknak; Diétás élelmiszer kiegészítők kutyáknak; Kekszfélék kedvtelésből tartott állatoknak;Dzsemek és lekvárfélék díszállatoknak; Italok háziállatok részére; Valamennyi fent felsorolt, nem baromfinak szánt termék.
ékek; Lakatosipari termékek, fém tömegcikkek; Páncélszekrények;Fémtartalmú ércek. 7 - Nem kézi működtetésű mezőgazdasági eszközök; Keltetőgépek. 9 - Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Hangok vagy képek rögzítésére, továbbítására, másolására szolgáló készülékek; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek. 19 - Aszfalt, szurok és bitumen; Nem fémből készült hordozható szerkezetek; Emlékművek nem fémből. 29 - (-) 30 - Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; Lisztek és más gabonakészítmények, kenyér, péksütemények és cukrászsütemények, fagylaltok; Méz, melaszszirup; Élesztő, sütőporok; Mustár; Ecet, fűszeres mártások;Fagylalt. 37 - (-) 43 - Időleges szállásadás.
111
009933607
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
009933607
400
01/07/2011 - 2011/122 - A.1
732
AS Drives & Services GmbH Industriestr. 17 48734 Reken DE
511
7 - Fogaskerekes áttételek,Kivéve szárazföldi járművek számára, valamint alkatrészeik (amennyiben a 7. osztályba tartoznak), Kivéve mindenféle lánc.
350
DE - (a) 30257342.9/07 - (b) 11/02/2003 - (c) 26/11/2002 BX - (a) 876507 - (c) 27/12/2005 FR - (a) 0876507 - (c) 27/12/2005 IT - (a) 876507 - (c) 27/12/2005 FI - (a) 876507 - (c) 27/12/2005 SE - (a) 876507 - (c) 27/12/2005
111
009934977
151
14/12/2011
450
19/12/2011
210
009934977
400
08/08/2011 - 2011/148 - A.1
511
18 - (-)
111
009935305
151
14/12/2011
450
19/12/2011
009824021
210
009935305
151
15/12/2011
400
08/08/2011 - 2011/148 - A.1
450
19/12/2011
511
18 - (-)
210
009824021
400
10/05/2011 - 2011/087 - A.1
511
6 - Hordozható fémszerkezetek; Fémanyagok vasúti vágányokhoz; Nem elektromos fémkábelek és fémvezet-
111
009943267
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
224
2011/239
rész B.2 210
009943267
400
01/07/2011 - 2011/122 - A.1
511
9 - Szemüvegkeret, Szemüveglencsék, Napszemüvegek, Sportszemüvegek, Látszerészeti cikkek. Kontaktlencsék. Szemüvegtokok. 14 - Ékszerek;Ékszerek. Tárgyak nemesfémekből és ötvözeteikből, nevezetesen: szobrocskák (nippek), dobozok nemesfémből, karkötők és óraszíjak, óraláncok, dobozok és tokok. Ékszerek nemesfémekből vagy ezekkel futtatott fémből. Ékszerek. Gyémántok. Drágakövek vagy féldrágakövek. Gyöngyök (ékszerek), elefántcsont dísztárgyak. Dobozok nemesfémekből, óradobozok, ékszertartó tokok, dobozok, óratokok. Arany-/ezüsttárgyak. Ruhán viselt ékszerek. Piercingek (ékszerek). Jegygyűrűk, karikagyűrűk, gyűrűk (ékszerek), pecsétgyűrűk, karláncok, karkötők, (ékszerek), melltűk (ékszerek), nyakláncok (ékszerek), klipszek (ékszerek), függők, láncok (ékszerek), medálok. Fülbevalók, ékszer amulettek. Órák: faliórák, állóórák, karórák, kronométerek, versenyórák és időmérő eszközök, ébresztőórák. Ékszerdobozok és -ládikók. Mandzsettagombok. Kulcstartók. 16 - Íróeszközök,Többek között tollak, Ceruzabél-tartók, Töltőtollak.
111
009946443
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
009946443
400
08/06/2011 - 2011/107 - A.1
511
36 - Biztosítás; Biztosítási tanácsadás; Biztosítási információ; Takarékbankok;Biztosítási ügynöki tevékenység; Pénzügyi becslések (biztosítások);Balesetbiztosítás; A befektetési alapokhoz kapcsolódó biztosítások; Biztosításmatematikai szolgáltatások; Tűzbiztosítás; Egészségbiztosítási szolgáltatások; Hajókárbiztosítás; Életbiztosítás.
CTM 009943267 aktisztító készülékeket és elektromos cipőpucoló készülékeket, valamint porszívókat is, vizes, száraz porszívó készülékeket; Az összes fent említett, 7. osztályba sorolt áru alkatrészei, különösen a hajlékony csövek, csövek, porszűrők, porzsákok, mind a porszívókhoz tartozóan. 9 - Elektromos készülékek és műszerek, amelyek a 9.osztályba tartoznak, nevezesen villanyvasalók; Konyhai mérlegek, fürdőszoba mérlegek; Elektromos fóliahegesztő készülékek; Távvezérlő, jeladó és vezérlő készülékek (elektromos/elektronikus) háztartás és konyhai gépekhez és eszközökhöz; Háztartási felszerelésre alkalmas felvett és üres géppel olvasható adathordozók; Háztartási berendezések vezérlésére és működtetésére szolgáló adatfeldolgozási berendezés és adatfeldolgozási programok; Az összes fent említett áruhoz, a 9. osztályba sorolt alkatrész. 11 - Fűtő-, gőzfejlesztő- és főzőberendezések, különösen tűzhelyek, sütő, grillező, kenyérpirító, olvasztó és melegentartó készülékek, vízmelegítő készülékek, merülőforralók, saját fűtéssel rendelkező főzőedények, mikrohullámú sütők, gofrisütők (elektromos), tojásfőzők, fritőzök (elektromos); Hűtőberendezés, Különösen hűtőszekrények,Hűtőládák, Hűtőszekrények/-vitrinek, Hűtőfagyasztók, Fagyasztók, Jégkészítő gépek; Szárító készülék, különösen ide tartoznak a centrifugák, mosodai szárítók, kézi szárítók, hajszárítók; Infralámpák (gyógyászati használatúak kivételével); Elektromos fűtésű párnák (nem gyógyászati használatra), elektromos fűtésű takarók (nem gyógyászati használatra); Szellőző berendezések, különösen ventillátorok, páraelszívók szűrői, páraelszívó készülékek és elszívó ernyők, légkondicionáló berendezések, valamint eszköz a levegő minőségének megjavítására, párásítók, levegőillatosító készülékek, illatadagoló készülékek (nem személyes használatra); Légtisztító berendezés, Vízszolgáltató/-ellátó berendezések; Vízmelegítők, tárolós vízforralók és átfolyós vízforralók; Konyhai mosogatók; Hőszivattyúk; Az összes fent említett áruhoz, a 11. osztályba sorolt alkatrész.
111
010055457
151
15/12/2011
111
010022465
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010055457
19/12/2011
400
19/07/2011 - 2011/134 - A.1
210
010022465
511
5 - Gyógyszerkészítmények (bőrápoló ~).
400
29/07/2011 - 2011/142 - A.1
511
30 - Édestészta; Tésztafélék; Édességek; Kávé; Tea; Kakaó; Cukor; Rizs; Tápióka; Pótkávé; Liszt; Gabonafélékből készült előkészítmények; Kenyér; Sütemények/kekszek; Torták; Cukrászsüteményi termékek; Édességek; Fagylalt; Méz; Szörp; Bors; Ecet; Szószok;Fagylalt; Kávé-, kakaó- és csokoládéitalok.
111
010077402
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
010077402
400
29/07/2011 - 2011/142 - A.1
511
25 - (-)
450
111
010026334
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010080431
210
010026334
151
15/12/2011
400
11/07/2011 - 2011/128 - A.1
450
19/12/2011
511
7 - Háztartási és őrlő/zúzó, keverő és dagasztó eszközök, aprítógépek, vágóeszközök, elektromos szerszámok, konzervbontók, késélező eszközök és/vagy ételfeldolgozók; Elektromos hulladékfeldolgozó eszközök, beleértve a hulladékaprítókat és hulladékpréseket; Mosogatógépek; Elektromos gépek és eszközök ruhák és ruházati cikkek kezeléséhez (amennyiben a 07. osztályba tartoznak), beleértve a mosógépeket, a centrifugákat; Vasaló prések, vasalógépek, amelyek a 07. osztályba tartoznak; Elektromos háztartási tisztító készülékek, beleértve az elektromos abl-
210
010080431
400
23/08/2011 - 2011/158 - A.1
511
17 - (-)
111
010108371
151
15/12/2011
450
19/12/2011
2011/239
225
CTM 010108371 210
010108371
400
11/08/2011 - 2011/151 - A.1
511
30 - Kávé, tea, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé;Méz, melasz; Élesztő, sütőporok; Só, mustár; Ecet, fűszeres mártások; Fűszerek; Jég.
rész B.2 732
Arnold Jäger Holding GmbH Bissendorferstr. 6 30625 Hannover DE
740
ADVOPAT - PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Theaterstr. 6 30159 Hannover DE
111
010115483
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010116606
210
010115483
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
740
STUDIO BONINI SRL Corso Fogazzaro, 8 Vicenza IT
210
010116606
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
740
AVIDITY IP LIMITED Merlin House Falconry Court Baker's Lane Epping, Essex GB
111
010115541
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010117571
210
010115541
151
15/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
511
16 - Katalógusok, szórólapok, prospektusok. 35 - Rendezés/szervezés és lebonyolítás (kiállítás-/bemutató-); Munkaerő közvetítés és Vásári hoszteszek;Vásári katalógusok kiadása;A fent nevezett szolgáltatások nem vonatkoznak hitel-, betéti-, terheléses és előrefizetett kártyákra. 41 - Kiállítások szervezése és biztosítása, Gyűlések, Kongresszusok és Szemináriumok;Vásári katalógusok kiadása;A fent nevezett szolgáltatások egyike sem vonatkozik hitel-, betéti-, terheléses és előrefizetett kártyákra.
210
010117571
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
511
29 - (-)
111
010118065
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
010118065
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
732
Streuli, Christoph Bülowstraße 11 14163 Berlin DE Riniker, David Belziger Straße 72 10823 Berlin DE Oetiker, Adrian Hofmattstraße 33 4431 Bennwil CH
111
010115814
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
010115814
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
740
FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
111
010115988
151
15/12/2011
111
010122984
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010115988
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010122984
740
LEXIA ATTORNEYS LTD Kalevankatu 20, 5th floor 00100 Helsinki FI
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
732
Yamaha Hatsudoki Kabushiki Kaisha 2500 Shingai, Iwata-shi Shizuoka-ken 438-8501 JP
111
010116119
151
15/12/2011
450
19/12/2011
111
010123453
010116119
151
15/12/2011
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
450
19/12/2011
210 400
226
2011/239
rész B.2 210
010123453
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
740
STUDIO TORTA S.P.A. Via Viotti, 9 10121 Torino IT
CTM 010123453
111
010128254
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
010128254
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
740
ALVARO DUARTE & ASSOCIADOS Avª Marquês de Tomar, nº 44-6º 1069-229 Lisboa PT
111
010135291
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
010135291
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
511
9 - Tudományos célra szolgáló, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, mozgóképi, optikai, súlymérő, egyéb mérő, jelző-, ellenőrző (felügyeleti), életmentő és oktató berendezések és felszerelések; Elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések; Mágneses adathordozók, hanglemezek; Automata automata elárusító berendezések és szerkezetek érmebedobással működő készülékekhez; Regiszteres pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; Tűzoltó készülékek; Merev és rugalmas fotovoltaikus modulok és Fotovoltaikus eszközök; Csatlakoztató és elosztó dobozok elektromosság számára; Villamos kábelek, Vezetékek, Dugók és dugaljak; Kábelcsövek és vezetékcsövek elektromos kábelekhez; Elektromos mérőés kapcsolókészülékek; Túlfeszültség elleni védőkészülékek; Elektromos inverterek; Elektromos akkumulátorok, Elektromos járművek számára; Töltőállomások elektromos járművek számára; Villámhárítók/túlfeszültség-levezetők.
111
010164655
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
010164655
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
511
10 - Sebészeti, orvosi, esztétikai, szépségápolási, fogászati és állatgyógyászati készülékek és eszközök, kivéve: művégtagok, műszemek és műfogak, varratanyagok, ortopédiai cikkek, ortopédiai implantátumok, ortopédiás felszerelések, gerincimplantátumok, illetve eszközök.
111
010167146
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
010167146
010127033
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
151
15/12/2011
740
450
19/12/2011
210
010127033
LAWRENCE GRAHAM 4 More London Riverside London GB
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
740
GABRIEL RECHTSANWÄLTE Lessingplatz 4 24116 Kiel DE
111
010170793
151
15/12/2011
111
010123727
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
010123727
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
732
Payreto Ltd 10A Seapower Industrial Centre 177 Hoi Bun Road Kwun Tong, Kowloon HK
300
DE - 01/07/2011 - 3020110358303
111
010124337
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
010124337
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
732
Château Rauzan-Ségla Château Rauzan-Ségla 33460 Margaux FR
111
010124469
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
010124469
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
350
DE - (a) 2066596 - (b) 01/06/1994 - (c) 28/02/1994 AT - (a) 620704 - (b) 20/06/1994 - (c) 20/06/1994 BX - (a) 620704 - (b) 20/06/1994 - (c) 20/06/1994 FR - (a) 0620704 - (b) 20/06/1994 - (c) 20/06/1994 IT - (a) 620704 - (b) 20/06/1994 - (c) 20/06/1994 ES - (a) 620704 - (b) 20/06/1994 - (c) 20/06/1994 GB - (a) 0620704 - (b) 20/06/1994 - (c) 20/06/1994
111
010126431
151
15/12/2011
450
19/12/2011
210
010126431
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
511
111
2011/239
227
CTM 010170793
rész B.2
450
19/12/2011
450
19/12/2011
210
010170793
210
010179943
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
732
Electric Zebra Limited Healthspan House The Grange GY1 2WU St Peter Port GG
740
FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
111
010189521
111
010178176
151
15/12/2011
151
15/12/2011
450
19/12/2011
450
19/12/2011
210
010189521
210
010178176
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
732
732
Gerner GmbH Bernsteinstr. 17 84032 Altdorf DE
740
HUBER & SCHÜSSLER Truderinger Str. 246 81825 München DE
Chi-X Europe Limited 6th Floor 10 Lower Thames Street London EC3R 6AF GB Frank Russell Company 1301 Second Avenue, 18th. Floor Seattle, Washington 98101 US
111
010178317
111
010203041
15/12/2011
151
15/12/2011
19/12/2011
450
19/12/2011
010178317
210
010203041
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
740
MEISSNER, BOLTE & PARTNER GBR Widenmayerstr. 47-50 80538 München DE
732
backaldrin Österreich The Kornspitz Company GmbH Jochen-Rindt-Str. 15 1230 Wien AT
111
010178457
111
010215028
151
15/12/2011
151
15/12/2011
450
19/12/2011
450
19/12/2011
210
010178457
210
010215028
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
732
TUNGTZU INDUSTRIAL CO., LTD. No. 96, Zhengbei 1st Rd.,Yongkang District Tainan City TW
740
ESQUIVEL, MARTÍN, PINTO & SESSANO EUROPEAN PATENT AND TRADE MARK ATTORNEYS Paseo de la Castellana, 141, Planta 21 28046 Madrid ES
111
010179844
151
15/12/2011
111
010215481
450
19/12/2011
151
15/12/2011
210
010179844
450
19/12/2011
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
210
010215481
740
FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House 119-121 Cannon Street London EC4N 5AT GB
400
07/09/2011 - 2011/169 - A.1
732
Pharma Stulln GmbH Werksstraße 3 92551 Stulln DE
111
010179943
151
15/12/2011
151 450 210 400
400
228
2011/239
rész B.2
CTM 010215481
B.3.
2011/239
229
CTM 000103275
rész B.4.2
B.4.
felszerelések, Elektronikus billentyűzetek, Tároló berendezés, Programok, Elektronikus beviteli és/vagy Kiviteli készülékek, Adatinterfészek, webes interfészek; Egyik fent nevezett áru sem megújuló energiák kinyerésénél való alkalmazáshoz;Egyik fent felsorolt áru sem a "cloud computing" vagy a "hosting" területén való felhasználásra.
B.4.1. B.4.2.
450
19/12/2011
400
27/09/2011 - 2011/183 - B.2
580
15/12/2011 - 006058237
111
000103275
111
009987331
350
IE (-) - (a) 612 905 - (b) 14/12/1993
732
450
19/12/2011
400
28/09/1998 - 1998/073 - B.2
Havs- och vattenmyndigheten Ekelundsgatan 1 404 39 Göteborg SE
580
15/12/2011 - 006095957
450
19/12/2011
400
27/10/2011 - 2011/204 - B.1
580
15/12/2011 - 006136587
111
000313163
350
PT - (a) 0543629 - (b) 23/05/1989
450
19/12/2011
111
010003572
400
11/01/1999 - 1999/002 - B.2
511
580
15/12/2011 - 006137866
111
000837526
350
FR - (a) 0187878 - (b) 23/09/1929 PT - (a) 0187878 - (b) 23/09/1929
450
19/12/2011
400
31/01/2000 - 2000/010 - B.2
580
15/12/2011 - 006138005
10 - Ortopédiai cikkek, Különösen ortopéd cipők, talpak, Talpbetétek, Talpbetétek és Kötszerek; Gyógyászati készülékek testgyakorláshoz és gyógytornához. 18 - Kézitáskák, Különösen sporttáskák; Hátizsákok; Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokból készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba. 25 - Felső- és Alsónemuk,Különösen sport- és Tornaruházat; Cipők, különösen sportcipők; Talpak lábbelikhez; Talpbetétek; Talpbetétek; Harisnyák és zoknik; Kalapáruk, különösen sapkák és sipkák. 28 - Más osztályokhoz nem tartozó torna- és sporttermékek; Tornakészülékek.
450
19/12/2011
400
10/10/2011 - 2011/192 - B.1
580
15/12/2011 - 006057429
111
010086271
511
33 - Alkoholtartalmú italok (a sörök kivételével); Borok, A fenti termékek egyike sem tartalmaz energiaitalokat vagy recept szerinti koffeintartalmú italokat, vagy nincsenek ezekkel keverve.
111
000895706
350
FR - (a) 0164585 - (b) 13/10/1952
450
19/12/2011
400
28/01/2002 - 2002/008 - B.2
580
15/12/2011 - 006137940
111
001059732
350
PT - (a) 0440715 - (b) 02/11/1978
450
19/12/2011
450
19/12/2011
400
29/11/2011 - 2011/226 - B.2
400
15/05/2000 - 2000/039 - B.2
580
15/12/2011 - 006121647
580
15/12/2011 - 006136462 111
010092583
111
009829987
350
FR - (a) 1205147 - (c) 27/05/1982
511
9 - Adatfeldolgozó berendezések, Számítógépek, Mikroszámítógépek, Mikroprocesszorok, Mikroellenőrzők, Felvételre alkalmas készülékek, Hangok és/vagy képek közvetítése és lejátszása; Villamos komponensek és Elektronikus tárolófelszerelések, Villamos komponensek és Elektronikus kezelőinterfészek, Válaszfalak, spanyolfalak, Rejtjelzők, Dekóderek, Villamos komponensek és Elektronikus szűrő-
450
19/12/2011
400
07/12/2011 - 2011/231 - B.2
580
15/12/2011 - 006135423
230
2011/239
RÉSZ C
C.1.
C.1.1. 111
004317418 004317491 004366159 004376191
732
Netcap Limited Po Box 179, 40 Esplanade JE4 9RJ St Helier JE
740
HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 03003 Alicante ES
580
15/12/2011 - 006118056
450
19/12/2011
111
007075252 009073719
732
Bencistà Falorni, Tommaso Via Cimabue, 26 50121 Firenze IT
450
19/12/2011
111
008258469
732
Intelligent Nutrition Co Ltd 42, Nestoros str. 1026 Kaimakki, Nicosia CY
740
A & A DELICOSTOPOULOU Delicostopoulou, Angeliki 6, Sarantaporou Str. 111 44 Athens GR
580
15/12/2011 - 006132149
450
19/12/2011
111
007285216
732
City Sport b.v.b.a. Kortrijksestraat 8-10 8850 Ardoole BE
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
740
NOTARBARTOLO & GERVASI S.P.A. Viale Don Minzoni, 41 50129 Firenze IT
580
15/12/2011 - 006133188
580
15/12/2011 - 006124849
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
004496022
111
004888723
732
732
Content Guru Limited The Redwood Building, Broad Lane Bracknell, Berkshire RG12 9GU GB
S.C. Johnson & Son, Inc. 1525 Howe Street Racine, WI 53403-2236 US
740
FIELD FISHER WATERHOUSE LLP 35 Vine Street London EC3N 2AA GB
GILBEY DELOREY 69 rue de Richelieu 75002 Paris FR
580
15/12/2011 - 006136017
15/12/2011 - 006124914
450
19/12/2011
740
580
2011/239
231
CTM 001661297
rész C.1.1
111
001661297
111
003502598
732
OneID Inc. 2216 O'Toole Avenue San Jose, California 95131-1326 US
732
Taunus Consulting GmbH Daimlerstrasse 3 61449 Steinbach (Taunus) DE
740
A.A. THORNTON & CO. 235 High Holborn London WC1V 7LE GB
740
BARDEHLE PAGENBERG Prinzregentenplatz 7 81675 München DE
580
15/12/2011 - 006137445
580
15/12/2011 - 006138112
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
009311598
111
001041755
732
Kensington Finest Properties International S.A. 68-70 Boulevard de la Pétrusse 2320 Luxembourg LU
732
ExperConsult Beteiligung GmbH & Co. KG Martin-Schmeißer-Weg 12 44227 Dortmund DE
740
KELTIE LLP Fleet Place House, 2 Fleet Place London EC4M 7ET GB
740
SCHNEIDERS & BEHRENDT Huestr. 23 44787 Bochum DE
580
15/12/2011 - 006137791
580
15/12/2011 - 006138195
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
003862083
111
001307586
732
BUSHNELL INC. 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 US
732
"HTL-STREFA" Spółka Akcyjna ul. Adamówek 7 95-035 Ozorków PL
740
BARKER BRETTELL LLP 100 Hagley Road, Edgbaston Birmingham B16 8QQ GB
740
PATENTAEGIS.EU SP. Z O.O. A. Nobla 29c/1 Str. 03-930 Warszawa PL
580
15/12/2011 - 006137882
580
15/12/2011 - 006138260
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
004289542
111
004546685 004557054
732
"HTL-STREFA" Spółka Akcyjna ul. Adamówek 7 95-035 Ozorków PL
732
SunPower Corporation 3939 N. First Street San Jose, California 95134 US
740
PATENTAEGIS.EU SP. Z O.O. A. Nobla 29c/1 Str. 03-930 Warszawa PL
740
JEFFREY PARKER AND COMPANY 330 High Holborn London WC1V 7QT GB
580
15/12/2011 - 006137965
580
15/12/2011 - 006138377
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
001005149
111
006114078 007062169 007062177 002264133
732
CON.BIO. - S.R.L. Via del Salice 42 47822 SANTARCANGELO DE ROMAGNA (RN) IT
732
Shimano Europe B.V. Industrieweg 24 8071 CT Nunspeet NL
740
BUGNION S.P.A. Via A. Valentini, 11/15 47922 Rimini IT
740
580
15/12/2011 - 006137981
GROSSE SCHUMACHER KNAUER VON HIRSCHHAUSEN Nymphenburger Str. 14 80335 München DE
450
19/12/2011
580
15/12/2011 - 006138393
232
2011/239
rész C.1.1 450
19/12/2011
111
004213641
732
Shimano Europe B.V. Industrieweg 24 8071 CT Nunspeet NL
740
GROSSE SCHUMACHER KNAUER VON HIRSCHHAUSEN Nymphenburger Str. 14 80335 München DE
CTM 004213641 580
15/12/2011 - 006138658
450
19/12/2011
111
000563049
732
SCHARPER S.p.A. Via Manzoni, 45 20121 Milano (MI) IT
740
GIAMBROCONO & C. S.P.A. Via Rosolino Pilo, 19/b 20129 Milano IT
580
15/12/2011 - 006138435
580
15/12/2011 - 006138682
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
007321219
111
004243127 004243119
732
United Internet Media AG Elgendorfer Straße 57 56410 Montabaur DE
732
Zee Entertainment Enterprises Limited Continental Building, 135 Dr. Annie Besant Road 400 018 Worli, IN
740
MARTIN SCHABEL Erbprinzenstr. 4 76133 Karlsruhe DE
740
PAGE WHITE & FARRER Bedford House, John Street London WC1N 2BF GB
580
15/12/2011 - 006138559
580
15/12/2011 - 006138690
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
000780577
732
FIAM ITALIA S.p.A. Via Ancona, 1/B 61010 Tavullia (Pesaro) IT
740
PORTA, CHECCACCI & ASSOCIATI S.P.A. Via Trebbia 20 20135 Milano IT
580
15/12/2011 - 006138583
450
19/12/2011
111
005286281
732
ACKERMAN, société anonyme 19 rue Léopold Palustre 49400 Saint-Hilaire Saint- Florent FR
740
SODEMA CONSEILS S.A. 67, boulevard Haussmann 75008 Paris FR
580
15/12/2011 - 006138633
450
19/12/2011
111
007419898
732
Dr. A. VERWEY B.V. Coolhaven 32 3024 AC Rotterdam NL
740
CABINET LAURENT & CHARRAS Le Contemporain 50, Chemin de la Bruyère 69574 Dardilly Cedex FR
2011/239
C.1.2. C.1.3. 111
004927125
732
ArcelorMittal Wire International S.A. Krakelshaff 3235 Bettembourg LU
580
15/12/2011 - 006135654
450
19/12/2011
111
002365864
732
Saint-Gobain Abrasives, Inc. One New Bond Street Worcester, MA 01615-0008 US
580
15/12/2011 - 006135712
450
19/12/2011
111
005914809
732
aire networks del mediterraneo , slu calle blas valero , 117 entlo 03201 Elche ES
580
15/12/2011 - 006135787
233
CTM 010191369 450
19/12/2011
111
010191369
732
Biomist International Oy Korkeavuorenkatu 29 A 5 00130 Helsinki FI
580
15/12/2011 - 006135860
450
19/12/2011
111
006330856 010043263
732
ARIANA WORLD BUSINESS BVBA Santvoortbeeklaan 25 2100 Deurne BE
580
15/12/2011 - 006135886
450
19/12/2011
111
001358076
732
WÖRWAG PHARMA GmbH & Co. KG Calwer Str. 7 71034 Böblingen DE
580
15/12/2011 - 006135902
450
19/12/2011
111
000265561 000356741 000569202 000613612
732
Singulus Technologies AG Hanauer Landstr. 103 63796 Kahl/Main DE
580
15/12/2011 - 006136157
450
19/12/2011
111
002243764
732
South American Tours Representatives GmbH & Co. Touristik KG Hanauer Landstr. 208-216 60314 Frankfurt am Main DE
580
15/12/2011 - 006136322
450
19/12/2011
111
009987331
732
Havs- och vattenmyndigheten Ekelundsgatan 1 404 39 Göteborg SE
580
15/12/2011 - 006136330
450
19/12/2011
111
003910114
732
NUTRITION ET SANTE S.A.S. Route de Castelnaudry 31250 Revel FR
234
rész C.1.3 580
15/12/2011 - 006136355
450
19/12/2011
111
000075127 000112094 000239186 000286682 000557751 000579300 000845107 001370998 007102577
732
TOYO INK SC HOLDINGS CO., LTD. 3-13, Kyobashi 2-chome Chuo-ku Tokyo JP
580
15/12/2011 - 006136397
450
19/12/2011
111
005244363
732
Wienerberger GmbH Oldenburger Allee 26 30659 Hannover DE
580
15/12/2011 - 006136470
450
19/12/2011
111
000061291 000061333
732
Avery Dennison Zweckform Office Products Europe GmbH Miesbacher Str. 5 83626 Valley DE
580
15/12/2011 - 006136652
450
19/12/2011
111
008640393 008640518 008704728
732
Avacta Limited Unit 651, Street 5, Thorp Arch Estate Wetherby LS23 7FZ GB
580
15/12/2011 - 006136728
450
19/12/2011
111
002505121 003304466 003305431 004930418 005897641
732
Accusys Inc. 5 F-1., No. 38, Taiyuan Str., 302 Jhubei City TW
580
15/12/2011 - 006136926
450
19/12/2011
111
006601876
732
Synchron Uhren Manufaktur GmbH Mauerbachstrasse 40 1140 Wien AT
580
15/12/2011 - 006137007
450
19/12/2011
111
002522688 002523033
2011/239
rész C.1.3 732
PGO AUTOMOBILES ZA LA PYRAMIDE 30380 ST CHRISTOL LES ALES FR
580
15/12/2011 - 006137098
450
19/12/2011
111
003872686
732
PHERONET AB Box 19 230 53 Alnarp SE
580
15/12/2011 - 006137114
450
19/12/2011
111
002956225 002956282 004108544 006500557 008603672 010378255 010378222
732
ALFA WASSERMANN HUNGARY KFT. Garibaldi utca 4. 1/2 1054 Budapest HU
580
15/12/2011 - 006137288
450
19/12/2011
111
003445277 003446631 003446739
732
FEV GmbH Neuenhofstr. 181 52078 Aachen DE
580
15/12/2011 - 006137296
450
19/12/2011
111
004966602
732
AVADAR, S.A. Narvaez, 14 28009 Madrid ES
580
15/12/2011 - 006137312
450
19/12/2011
111
010418333
732
Baumann, Judith Ausserdorfstr. 27 5603 Staufen CH
580
15/12/2011 - 006137395
450
19/12/2011
111
003153772 003153798 003153806 003153814 002584696
732
IBA Dosimetry GmbH Bahnhofstr. 5 90592 Schwarzenbruck DE
580
15/12/2011 - 006137478
450
19/12/2011
2011/239
CTM 003872686 111
000998971 001264845 001592005
732
FUNDACION PRIVADA CUATRECASAS Paseo de Gracia, 111, 4º. Edificio Europa 08008 Barcelona ES
580
15/12/2011 - 006137494
450
19/12/2011
111
005631502
732
International Packaging Innovations, LLC 1033 Corporate Square Drive St. Louis, Missouri 63132 US
580
15/12/2011 - 006137536
450
19/12/2011
111
009840083
732
Dhillon, Partap Singh Room 3002, 30/F, Block-r Tin Shing Court, Tin Shiu Wai HK
580
15/12/2011 - 006137593
450
19/12/2011
111
008823619 009001405
732
YouView TV Ltd B6 Ground Floor Broadcast Centre Media Village 201 Wood Lane London W12 7TP GB
580
15/12/2011 - 006137643
450
19/12/2011
111
003513421
732
Daffarra, D'Addio & Partners Corso Venezia, 40 20121 Milano IT
580
15/12/2011 - 006137684
450
19/12/2011
111
006198717
732
Lucio Santoro and Meera Santore trading as XQUILLION Rotunda Point, 11 Hartfield Crescent, Wimbledon London SW19 3RL GB
580
15/12/2011 - 006137700
450
19/12/2011
111
008389918 009000191
732
Lucio Santoro and Meera Santoro trading as SANTORO LICENSING Rotunda Point, 11 Hartfield Crescent Wimbledon London SW19 3RL GB
580
15/12/2011 - 006137726
450
19/12/2011
235
CTM 005284195
rész C.1.3 50676 Köln DE
111
005284195
580
15/12/2011 - 006138013
732
Lucio Santoro and Meera Santoro trading as SANTORO LICENSING Rotunda Point, 11 Hartfield Crescent Wimbledon London SW19 3RL GB
450
19/12/2011
111
009885187 010118008
580
15/12/2011 - 006137759
732
450
19/12/2011
MONEYBARN PLC Wenham Manor Barn, Petersfield Road Rogate, West Sussex GU31 5AY GB
580
15/12/2011 - 006138021
111
000320374 001542422 002658219 005350459
450
19/12/2011
732
Lucio Santoro and Meera Santoro trading as SANTORO LICENSING Rotunda Point, 11 Hartfield Crescent Wimbledon London SW19 3RL GB
111
009352428
732
INDUCTOHEAT Europe GmbH Ostweg 5 73262 Reichenbach/Fils DE
15/12/2011 - 006137783
580
15/12/2011 - 006138153
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
008953184
111
003869245 003869252
732
Sapa Profily a.s. Na Vartičke 7 965 01 Žiar nad Hronom SK
732
HANDO HANDELSGesmbh Leonhardstr. 40 8010 Graz AT
580
15/12/2011 - 006137817
580
15/12/2011 - 006138278
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
009729872 004288081
111
010268761
732
Pohlschröder GmbH Heidesch 7 49549 Ladbergen DE
732
The Uniting Church in Australia Property Trust (NSW) 7 Woodville Avenue Wahroonga, NSW 2075 AU
580
15/12/2011 - 006137841
580
15/12/2011 - 006138286
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
002538221
111
732
Dometic Sweden AB Torggatan 8 171 54 Solna SE
000371260 000371377 000371427 000682831 000837690 000914234 004599726 004600185
732
Phase One A/S Roskildevej 39 2000 Frederiksberg DK
580
15/12/2011 - 006138336
450
19/12/2011
111
000667329 000720201
732
Lisa Dräxlmaier GmbH Landshuter Str. 100 84137 Vilsbiburg DE
580
15/12/2011 - 006138419
450
19/12/2011
111
005855945 005855994 010452472
732
Freeman Industrial Co., Ltd.
580
001396068 002426765 002658573 005519053
580
15/12/2011 - 006137890
450
19/12/2011
001396100 001464338 002512713 002658128 002728475 004886784 005546825
111
004435475 004436184 010378156
732
AviationPower GmbH Obenhauptstr. 5 22335 Hamburg DE
580
15/12/2011 - 006137932
450
19/12/2011
111
005841952 006169585 008644361
732
Seven Görgens GmbH Mühlenbach 32-36
236
2011/239
rész C.1.3 7F., NO.542-5, Chung Cheng Road Hsin Tien District New Taipei City TW 580
15/12/2011 - 006138468
450
19/12/2011
111
007522808
732
Dehns St. Bride's House, 10 Salisbury Square London EC4Y 8JD GB
580
15/12/2011 - 006138476
450
19/12/2011
CTM 007522808 580
15/12/2011 - 006138567
450
19/12/2011
111
003382322 003778032 003495141 003505336 003507811
732
Florimex International B.V. Betula 11 1424 LH De Kwakel NL
580
15/12/2011 - 006138591
450
19/12/2011
111
001158765
732
CENTRO PARA EL DESARROLLO TECNOLOGICO INDUSTRIAL DOUBLE do not use, use W 129089. CP 15/12/11 Cid, 4 28001 Madrid ES
111
004228326
732
Friedberg, Philip Liliengasse 25 3034 Maria Anzbach AT
580
15/12/2011 - 006138740
580
15/12/2011 - 006138534
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
004640157
732
Bear Factory Limited 188-196 Regent Street London W1R 6BT GB
2011/239
C.1.4.
237
CTM 000049767
rész C.2.1
C.2.
Brown Rudnick LLP 8 Clifford Street London UK W1S 2LQ GB
C.2.1. 111
000049767 000655753 001307909 002860690 003682218 003910742 004118303 004146941 004930368 009701434 004958609 010244838 008680613 008573677 008577926 003807781 005212659 004758141 004803698 008891905 007475461 005877345 006154181 006594691 008833246 008127581 007546708 007235501 008396087 008677593 009134396 009182106 009398975 004383717 010131977 010205599
000052779 000691261 001608751 003101151 003695996 003920394 004119211 004198412 008651119 003255726 004958567 010345957 003994183 008573701 008984312 008984197 004631388 008602534 008175821 004959896 007475511 005019864 006252481 006638845 008645319 007227978 007550213 008353518 008526105 009008467 009147679 009183401 009399163 009613068 010193084 010205649
000268342 000829069 002552289 003425451 003744117 004098273 004120002 004882916 007249824 007514839 005407804 006963441 004958419 007595903 004937041 004957619 005215645 004797288 005110366 004963708 004008132 006028104 006535389 008707325 007114291 007228075 006415831 005870481 008817901 009039116 009152182 009272519 009461328 009627589 010197796 010206274
740
Patentanwaltskanzlei Hübscher Spittelwiese 7 4020 Linz AT
580
15/12/2011 - 006137106
450
19/12/2011
111
006096515 010460699 010384477
740
Ahnefeld, Janin Viviane Neue Promenade 5 10178 Berlin DE
580
15/12/2011 - 006137247
450
19/12/2011
111
001796564 000931790 002168763
740
easyGroup IP Licensing Limited Doherty, Kirsten
238
000450825 000959726 002599322 003647815 004252375 004117925 004146908 007417991 004912382 008667875 010244846 006964357 004901823 008577884 005313366 004468518 004758181 004803631 010385193 005626429 004958674 006140875 006582019 009344466 006562219 007529555 008154031 008394249 008690349 009134388 009165515 010376044 009461369 009627597 010200988 010209864
580
15/12/2011 - 006137668
450
19/12/2011
111
002142909 010223717 002351872 008305633 002384329 002384543 002922607 005127261 003115268 002808665 000629550 004211926 000620773 002384352 004552279 007124449 007260698 004971561 004971602 002109106 000640987 001355221 001386481 001528652 004220042 004140621 001863117 003067791 004926101 004219838 003125184 000447680 002142685 002375251 003030731 008686438 004289104 003861051 004720009 000244178 003650637 008586851 003576568 003716826 001392315 003831088 003837572 004080792 004114559 004114708 004114799 004114864 004237780 000436899 000544650 000641142 000754564
010223683 002595692 002383925 002812675 009770066 003332582 005125109 005127352 006934889 005745534 001480151 002384824 010236115 006450795 004323879 007124456 004216941 004971578 007260847 004830451 006459556 001355247 001816859 000437087 002788149 001838192 001866383 003092525 001898170 002094753 002209591 002050979 004272861 003029915 003031796 002621928 002810018 002898211 004720017 010258796 003465184 003552338 008587875 003716842 003823853 003834793 007001399 004080826 004114583 004114741 004114823 004116935 008897084 000461343 000583468 000658872 000855742
003328317 005008231 002383933 002384204 002384345 003332632 002814770 003115201 001477769 005328621 004211918 002211514 004546958 004349254 006668636 002949360 004971545 004971586 005142658 004830493 001329481 001355262 007265002 001584721 001765759 001862390 001881150 003110418 001912096 002094803 002094829 006039961 006965826 003241817 009141367 004025698 005646187 003125879 009723628 004103123 003478252 003575636 003682275 007004501 003823861 003837549 008260614 004114286 004114666 004114757 004114831 004125191 000362749 000488593 000608919 000693820 000855759
001975242 005008248 001501758 009769993 004138905 002381507 005011135 001918408 008664575 005745542 002195709 000467530 004546991 006452528 002853497 004929899 004971552 004971594 002739639 000570960 001355171 001355452 001528462 002206654 004206413 001863158 003043452 003144763 001973726 003125176 003125201 002140515 002246783 002280733 008686388 002705911 003861044 003013968 008250516 003503761 008586752 003575644 003682663 003816543 003823879 003837564 004080693 004114492 004114682 004114765 004114856 004128054 000423681 000538728 000632869 000752212 000858167
2011/239
rész C.2.1 000877365 000922435 000962621 001124676 001211952 001266378 002092120 002528461 002615599 003019585 003487493 004395117 001016237 002934305 004508982 004657615 004751772 004807582 005002951 005076708 004281994 005211537 009328956 008624331 005705934 005781497 006016968 006050348 006505226 008124208 006223168 007331812 006313902 006343271 006547202 003599792 003831278 003964467 004072732 005158233 006767801 008713232 007348436 008653164 008842511 007230402 008404956 008752958 008828634 008937047 008937112 008940868 009182783 009250333 009285966 009500877 009558172 009560781 002067130 010378446 006567275 009973553 010388759 010108331 010421121 740
CTM 005353842 000906974 000942912 001026673 001135276 001211986 001267012 002285070 002532620 002625655 003095891 003593051 004733788 001016252 004495958 009866385 004744231 004003489 004871992 005230172 005077409 005107735 006315394 009328981 005682372 005705983 005817994 006024178 006072482 006505309 006507644 007331267 006512801 006303267 007333107 006756481 003599801 003834785 003987062 004072741 005225776 006824908 008713281 007177851 008653181 008718546 008214744 008405185 008756769 006500573 008937054 008937021 009456708 009182841 009256661 009497074 009514035 009558214 009560863 009681099 004222841 009524547 009977711 010392124 010163161 010483477
000906990 000943068 001039056 001154467 001215656 001267129 002361871 002532653 002914372 003152063 010358828 007309511 002996163 004508545 005658869 004749371 004764023 000173427 000276717 005422662 005130075 007323281 005613146 005962329 005736673 005815741 006024781 008630626 006505796 006507842 007331341 007032782 006308738 006533236 008127748 003611605 003844222 003997798 004072765 005225784 006862361 007077381 007236334 007413271 008195844 009876228 010319671 010321594 008937179 008937096 008937328 009175696 009196833 010331064 009499609 009519562 009560673 009604729 009695041 000744250 009925471 010075406 010094852 005137385 010483493
CABINET MEYER & PARTENAIRES Espace Européen de l'Entreprise 4 rue de Dublin 67300 Schiltigheim FR
580
15/12/2011 - 006137692
450
19/12/2011
2011/239
000907014 000949792 001098284 001195114 001266097 001416395 002415354 002541142 002946119 003222874 004395109 004422481 000963926 004508974 004662961 004749685 004807574 010285005 005075775 002659274 005130133 006236798 005613252 000444497 005780143 005880554 006503321 006505168 006111884 006508031 007331606 006277801 006332316 006534911 000347013 003701761 003883238 004072716 004991592 006764691 006875272 007077654 008652968 001075480 007229801 008357361 008514069 008822405 008937005 008937104 008940851 009182742 009214016 009804171 009499633 009526245 009560459 009655325 010378371 001230135 009925561 010075381 010101962 010199198
111
005353842 005301544 010449494 000194290 000670638 000674218 001211523 002684132 005783261 006208706 006845853 007144091 008847361 009560764 003338076
010240968 006673974 006974299 000260646 000670802 001123850 001997956 003426624 010384881 005353859 006875314 004589909 009181785 010377381 003422441
740
NI Group Limited Mensah, Fiona 3 Thomas More Square London E98 1XY GB
580
15/12/2011 - 006138641
450
19/12/2011
010241222 006674287 000194241 000670521 000670869 001154681 002007292 003451242 006745327 006206635 007052327 004589917 009197492 010377497 001398213
003681228 006674485 000194266 000670562 000670943 001159359 002218790 005461017 006208458 005461025 006915524 008407934 009393034 010378479 003875937
C.2.2. 111
004004966 004005039 004005021
740
Continental Aktiengesellschaft Schleifer, Florian Vahrenwalder Str. 9 30165 Hannover DE
580
15/12/2011 - 005977742
450
19/12/2011
111
005064969
740
ELIXIR RECHTSANWÄLTE MARTENS & PARTNER Falkensteiner Str. 27 60322 Frankfurt am Main DE
580
15/12/2011 - 006044443
450
19/12/2011
111
002692705
740
Premier Foods Group Limited Emery, Joanna Premier House, Centrium Business Park, Griffiths Way St. Albans, Hertfordshire AL1 2RE GB
580
15/12/2011 - 006044781
450
19/12/2011
111
004860292
740
PATENTANWÄLTE FREISCHEM Salierring 47 - 53 50677 Köln DE
239
CTM 002630291 580
15/12/2011 - 006136314
450
19/12/2011
111
002630291
740
PATENTANWÄLTE FREISCHEM Salierring 47 - 53 50677 Köln DE
580
15/12/2011 - 006136348
450
19/12/2011
rész C.2.2 Gran Via 81, planta 5°, Dpto. 9 48011 Bilbao (Vizcaya) ES 580
15/12/2011 - 006137338
450
19/12/2011
111
002510402 006227193
740
NOVAGRAAF BELGIUM S.A./N.V. Chaussée de la Hulpe 187 1170 Bruxelles / Brussel BE
580
15/12/2011 - 006137544 19/12/2011
111
008742991 007202898 004821583 004790069 004671194 004647244 003438686 003343829 003339173
450
740
URQUHART-DYKES & LORD LLP 3rd Floor, 33 Glasshouse Street London W1B 5DG GB
111
009272964 009272659
740
DURÁN - CORRETJER, S.L.P. Còrsega, 329 (Pº de Gracia/Diagonal) 08037 Barcelona ES
580
15/12/2011 - 006137650
450
19/12/2011
580
15/12/2011 - 006136488
450
19/12/2011
111
005469416 005477807
740
BUREAU GEVERS Brussels Airport Business Park Holidaystraat, 5 1831 Diegem BE
111
003090461 005629341 007467814
740
BUGNION S.P.A. Viale Lancetti, 17 20158 Milano IT
580
15/12/2011 - 006136645
580
15/12/2011 - 006137916
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
003140928 003142759
111
740
BERGGREN OY AB Antinkatu 3 C 00100 Helsinki FI
001529627 001564434 001797661 001823384 001884857 002006468 002006484 002006765 002032696 004356572
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
580
15/12/2011 - 006137973
450
19/12/2011
111
001046499
740
CABINET LAVOIX 2, place d' Estienne d'Orves 75009 Paris FR
580
15/12/2011 - 006138070
450
19/12/2011
111
009053273
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
580
15/12/2011 - 006138088
450
19/12/2011
580
15/12/2011 - 006136660
450
19/12/2011
111
002796373 000414037
740
BENJON OY Fredrikinkatu 55 A 6 00100 Helsinki FI
580
15/12/2011 - 006136710
450
19/12/2011
111
007322068 007321466 007319841 004871836
740
IPQ IP SPECIALISTS AB 11 Vasagatan, 11th floor 111 20 Stockholm SE
580
15/12/2011 - 006136900
450
19/12/2011
111
002874949
740
P.E. ENTERPRISE, S.L.
240
2011/239
rész C.2.2 111
000312421 002149789 002158954 002158996 002159101 002163988 002164036 002915627
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
580
15/12/2011 - 006138096
450
19/12/2011
CTM 002630028
111
002690238
740
CABINET CHAILLOT 16-20, avenue de L'Agent Sarre 92703 Colombes Cedex FR
580
15/12/2011 - 006138245
450
19/12/2011
111
002630028 005440367 000113704 000113837 000113720 000113761
111
006721948 006805014
740
GILBEY DELOREY 69 rue de Richelieu 75002 Paris FR
740
GILBEY DELOREY 69 rue de Richelieu 75002 Paris FR
580
15/12/2011 - 006138104
580
15/12/2011 - 006138351
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
009001868 009001876 009454877
111
006845218 005898879
740
OLSWANG LLP 90 High Holborn London WC1V 6XX GB
740
KILBURN & STRODE LLP 20 Red Lion Street London WC1R 4PJ GB
580
15/12/2011 - 006138138
580
15/12/2011 - 006138401
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
007597669
111
002424059
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
740
STANGIER REGEL BORCHARD RECHTSANWÄLTE Markgrafenstr. 28 76530 Baden-Baden DE
580
15/12/2011 - 006138161
580
15/12/2011 - 006138443
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
002616878
111
002716637
740
J. ISERN PATENTES Y MARCAS Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso 08036 Barcelona ES
740
NOVAGRAAF BELGIUM S.A./N.V. Chaussée de la Hulpe 187 1170 Bruxelles / Brussel BE
580
15/12/2011 - 006138187
580
15/12/2011 - 006138492
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
002545341
740
CABINET CHAILLOT 16-20, avenue de L'Agent Sarre 92703 Colombes Cedex FR
580
15/12/2011 - 006138211
450
19/12/2011
111
002240729 002241552 002305688 002417913 002424141
740
NOVAGRAAF BELGIUM S.A./N.V. Chaussée de la Hulpe 187 1170 Bruxelles / Brussel BE
580
15/12/2011 - 006138229
450
19/12/2011
2011/239
C.2.3. 111
007200371
740
PATENTANWÄLTE FREISCHEM Salierring 47 - 53 50677 Köln DE
580
15/12/2011 - 006135936
450
19/12/2011
111
003364916 005077086 005314349 005316989 005583695 006385421 006445498 006606024
241
CTM 009761131 006671754 006791412 006791644 006791735 007172571 008114886 008148141 008324501 009224809 008145609
rész C.2.3 580
15/12/2011 - 006136181
450
19/12/2011
PATENTANWÄLTE FREISCHEM Salierring 47 - 53 50677 Köln DE
111
002363075
580
15/12/2011 - 006136702
580
15/12/2011 - 006136454
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
002363133
111
009761131
580
15/12/2011 - 006137122
740
SANDEL, LØJE & PARTNERE Øster Allé 42, 6 2100 København Ø DK
450
19/12/2011
580
15/12/2011 - 006137320
111
002948594
450
19/12/2011
580
15/12/2011 - 006137239
450
19/12/2011
111
002641082
740
ARS PRIVILEGIUM, S.L. Felipe IV, 10 28014 Madrid ES
111
002522415 005646617 006743736 005646591 005252903
580
15/12/2011 - 006137262
450
19/12/2011
111
000501114
740
580
15/12/2011 - 006137858
450
19/12/2011 580
15/12/2011 - 006137346
111
003657152
450
19/12/2011
740
OFFICE MEDITERRANEEN DE BREVETS D'INVENTION ET DE MARQUES CABINET HAUTIER 20, rue de la Liberté 06000 Nice FR
111
006415574
580
15/12/2011 - 006137411
580
15/12/2011 - 006138146
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
006465272
006789002 000433870
580
15/12/2011 - 006137437
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
450
19/12/2011
111
006466932
580
15/12/2011 - 006138518
580
15/12/2011 - 006137452
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
003056892
111
006512537
740
PONS PATENTES Y MARCAS INTERNACIONAL, S.L. Glorieta de Rubén Darío, 4 28010 Madrid ES
580
15/12/2011 - 006137486
450
19/12/2011
111
006515101
580
15/12/2011 - 006137502
450
19/12/2011
111
006523005
580
15/12/2011 - 006137510
450
19/12/2011
111
580
15/12/2011 - 006138575
450
19/12/2011
C.2.4. 111
242
009859299
2011/239
rész C.2.4 111
006522833
580
15/12/2011 - 006137528
450
19/12/2011
111
006525224
580
15/12/2011 - 006137551
450
19/12/2011
111
006569339
580
15/12/2011 - 006137569
450
19/12/2011
111
006573836
580
15/12/2011 - 006137585
450
19/12/2011
111
008415804 008415432
580
15/12/2011 - 006137601
450
19/12/2011
111
008415523 008415655
580
15/12/2011 - 006137619
450
19/12/2011
2011/239
CTM 006522833
111
006619928
580
15/12/2011 - 006137627
450
19/12/2011
111
006637748
580
15/12/2011 - 006137635
450
19/12/2011
111
003778421
580
15/12/2011 - 006137718
450
19/12/2011
111
009015439 009015348
580
15/12/2011 - 006138203
450
19/12/2011
111
006691109
580
15/12/2011 - 006138294
450
19/12/2011
243
CTM 009016262
rész C.3.6
C.3.
C.3.1.
111
244
646
15/04/2010 - 1044414
580
16/12/2011 - 006138815
450
19/12/2011
C.3.2.
C.3.7.
C.3.4.
C.3.8.
C.3.5.
3.8.1.
C.3.6.
3.8.2.
009016262
2011/239
rész C.4.1
CTM 002872265
C.4.
C.4.1. 111
002872265 003426723 005380613 005381421 005381736 005384268 005384664 005385596 005658216 006364798 007468606 009459603 010047595
003064516 004551875 005380944 005381496 005381959 005384391 005384888 005385695 005658497 006548515 007468721 009459661 010047645
003064524 004551883 005381091 005381553 005382015 005384508 005384938 005386041 006130181 007426927 007583371 010047512
003426707 005330519 005381256 005381587 005384169 005384557 005384961 005387791 006193395 007428832 008924326 010047561
791
Jet2holidays Limited Low Fare Finder House, Leeds Bradford Airport Leeds LS19 7TU GB
792
KEMPNER & PARTNERS Devonshire Hall, Devonshire Avenue Leeds LS8 1AW GB
2011/239
793
(1) (2) (3) (4)
580
15/12/2011 - 006135498
450
19/12/2011
C.4.2. C.4.3. C.4.4. C.4.5.
245
CTM 006590608
rész C.5.1
C.5.
C.5.1. 111
006590608 005590054 005923917 007257371 006967533 008946816 009511957 009505512 009504093 010156925 010156719
794
Bayerische Landesbank Brienner Str. 18 80333 München DE
580
15/12/2011 - 006130176
450
19/12/2011
246
C.5.2. C.5.3. C.5.4.
2011/239
rész C.5.1
CTM 006590608
C.6.
C.6.1.
C.6.3.
C.6.2.
2011/239
247
CTM 006590608
rész C.5.1
C.7.
C.7.1.
C.7.3.
C.7.2.
248
2011/239
rész C.8.1
CTM 001211507
C.8.
C.8.1.
111
007360662
350
DE - (a) 2034839 - (c) 15/02/1992
580
15/12/2011 - 006137429
450
19/12/2011
111
001211507
350
FR - (a) 92403055 - (c) 23/01/1992 DE - (a) 2034710 - (c) 29/01/1992 PT - (a) 280000 - (c) 28/01/1992 BX - (a) 510081 - (c) 24/01/1992
111
007040975
350
HU - (a) 135181 - (c) 28/01/1992
580
15/12/2011 - 006125549
580
15/12/2011 - 006138385
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
000037440
350
DK - (a) VR 1992 06389 - (b) 17/07/1992 IT - (a) 987747 - (b) 22/01/1992 ES - (a) 1683716 - (b) 12/02/1992
580
15/12/2011 - 006132180
450
19/12/2011
2011/239
C.8.2.
249
CTM 004329561
rész C.9.1
C.9.
C.9.1. 111
004329561
582
25/11/2011 - 1
580
13/12/2011 - 006114634
450
19/12/2011
C.9.2. C.9.3. C.9.4.
250
2011/239
rész C.9.1
CTM 004329561
C.10.
C.10.1. C.10.2.
2011/239
251
RÉSZ D
D.1.
111
002270742
156
03/01/2012
156
21/06/2011
186
03/01/2022
186
21/06/2021
580
11/12/2011 - 005663268
580
11/12/2011 - 005221984
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
002523454
111
002336279
156
03/01/2012
156
09/08/2011
186
03/01/2022
186
09/08/2021
580
11/12/2011 - 005663946
580
11/12/2011 - 005320752
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
002524692
111
002492411
156
03/01/2012
156
06/12/2011
186
03/01/2022
186
06/12/2021
580
11/12/2011 - 005663730
580
11/12/2011 - 005601383
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
002526887
111
002498327
156
07/01/2012
156
12/12/2011
186
07/01/2022
186
12/12/2021
580
11/12/2011 - 005679389
580
11/12/2011 - 005620722
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
002528883
111
002509685
156
09/01/2012
156
19/12/2011
186
09/01/2022
186
19/12/2021
580
11/12/2011 - 005678548
450
19/12/2011
111
002530178
156
11/01/2012
186
11/01/2022
511 580
11/12/2011 - 005638815
450
19/12/2011
111
002523140
2011/239
252
rész D.1
CTM 002533651
580
11/12/2011 - 005689172
580
11/12/2011 - 005706620
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
002533651
111
002547214
156
07/01/2012
156
11/01/2012
186
07/01/2022
186
11/01/2022
580
11/12/2011 - 005677441
580
11/12/2011 - 005690790
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
002538668
111
002548196
156
17/01/2012
156
24/01/2012
186
17/01/2022
186
24/01/2022
580
11/12/2011 - 005689453
580
11/12/2011 - 005703809
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
002538676
111
002548204
156
17/01/2012
156
24/01/2012
186
17/01/2022
186
24/01/2022
580
11/12/2011 - 005688133
580
11/12/2011 - 005701894
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
002539864
111
002548212
156
18/01/2012
156
24/01/2012
186
18/01/2022
186
24/01/2022
580
11/12/2011 - 005707016
580
11/12/2011 - 005701928
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
002540490
111
002548238
156
18/01/2012
156
24/01/2012
186
18/01/2022
186
24/01/2022
580
11/12/2011 - 005704104
580
11/12/2011 - 005703791
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
002542942
111
002556132
156
07/01/2012
156
30/01/2012
186
07/01/2022
186
30/01/2022
580
11/12/2011 - 005725364
450
19/12/2011
111
002557338
511 580
11/12/2011 - 005679272
450
19/12/2011
111
002542967
156
31/01/2012
156
07/01/2012
186
31/01/2022
186
07/01/2022
580
11/12/2011 - 005727717
450
19/12/2011
111
002568715
156
08/02/2012
511 580
11/12/2011 - 005677961
450
19/12/2011
111
002546554
186
08/02/2022
156
18/01/2012
580
11/12/2011 - 005762029
186
18/01/2022
450
19/12/2011
2011/239
253
CTM 002569275
rész D.1 156
05/03/2012
186
05/03/2022
111
002569275
580
11/12/2011 - 005812105
156
08/02/2012
450
19/12/2011
186
08/02/2022
580
11/12/2011 - 005758290
450
19/12/2011
111
002636447
156
02/04/2012
186
02/04/2022
111
002570844
580
11/12/2011 - 005878825
156
08/02/2012
450
19/12/2011
186
08/02/2022
580
11/12/2011 - 005762185
450
19/12/2011
111
002674414
156
29/04/2012
186
29/04/2022
111
002579902
580
11/12/2011 - 005951176
156
15/02/2012
450
19/12/2011
186
15/02/2022
580
11/12/2011 - 005773364
450
19/12/2011
111
002675049
156
30/04/2012
186
30/04/2022
111
002580082
580
11/12/2011 - 005952935
156
06/02/2012
450
19/12/2011
186
06/02/2022
580
11/12/2011 - 005739506
450
19/12/2011
111
002681690
156
02/05/2012
186
02/05/2022
111
002580116
580
11/12/2011 - 005970127
156
06/02/2012
450
19/12/2011
186
06/02/2022
580
11/12/2011 - 005740983
450
19/12/2011
111
002683530
156
03/05/2012
186
03/05/2022
111
002583300
580
11/12/2011 - 005971059
156
19/02/2012
450
19/12/2011
186
19/02/2022
580
11/12/2011 - 005772879
450
19/12/2011
111
002688349
156
25/04/2012
186
25/04/2022
111
002588762
580
11/12/2011 - 005948693
156
21/02/2012
450
19/12/2011
186
21/02/2022
580
11/12/2011 - 005774479
450
19/12/2011
111
002694420
156
13/05/2012
186
13/05/2022
111
002596534
580
11/12/2011 - 005985646
156
28/02/2012
450
19/12/2011
186
28/02/2022
580
11/12/2011 - 005792216
450
19/12/2011
111
002697514
156
14/05/2012
186
14/05/2022
111
254
002608636
2011/239
rész D.1 580
11/12/2011 - 005983278
450
19/12/2011
CTM 002710812
111
002716827
156
30/05/2012
111
002710812
186
30/05/2022
156
24/05/2012
580
11/12/2011 - 006034725
186
24/05/2022
450
19/12/2011
580
11/12/2011 - 006020138
450
19/12/2011
2011/239
255
CTM 002716827
rész D.1
D.2.
D.2.1. D.2.2.
256
2011/239
RÉSZ M
M.1.
111
0740319
151
11/07/2000
891
17/01/2011
460
10/11/2011
441
19/12/2011 - 19/06/2012
270
EN FR
541
CYGNIFIC
511
35 42 39
2011/239
546
257
CTM 0740319
rész M.1.
M.2.
M.2.1.
258
M.2.2.
2011/239
rész M.3.1
CTM 0721531
M.3.
M.3.1.
111
1063393
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
0721531
111
1063394
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
0793075
111
1063403
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
0890547
111
1063406
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
0890549
111
1063407
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
0910828
111
1063409
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
1052714
111
1063412
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
1063386
111
1063421
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011
111
1063392
111
1063423
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011
2011/239
259
CTM 1063426
rész M.3.1 450
19/12/2011
111
1063426
460
10/02/2011
111
1063466
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063431
460
10/02/2011
111
1063468
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063433
460
10/02/2011
111
1063476
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063436
460
10/02/2011
111
1063480
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063445
460
10/02/2011
111
1063484
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063450
460
10/02/2011
111
1063485
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063451
460
10/02/2011
111
1063488
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063452
460
10/02/2011
111
1063490
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063455
460
10/02/2011
111
1063492
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063460
460
10/02/2011
111
1063494
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
260
2011/239
rész M.3.1
CTM 1063496
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063496
460
10/02/2011
111
1063526
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063497
460
10/02/2011
111
1063527
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063498
460
10/02/2011
111
1063528
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063500
460
10/02/2011
111
1063530
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063501
460
10/02/2011
111
1063533
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063504
460
10/02/2011
111
1063542
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063509
460
10/02/2011
111
1063544
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063515
460
10/02/2011
111
1063547
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063516
460
10/02/2011
111
1063554
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063517
2011/239
261
CTM 1063559
rész M.3.1
111
1063557
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063580
450
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063559
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063589
450
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063564
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063592
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
111
1063567
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063595
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
111
1063571
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063598
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
111
1063574
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063599
450
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063575
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063602
450
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063576
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063603
450
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063577
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063604
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
111
1063579
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063605
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
262
2011/239
rész M.3.1 450
19/12/2011
CTM 1063610 400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063610
460
10/02/2011
111
1063640
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063615
460
10/02/2011
111
1063642
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063616
460
10/02/2011
111
1063646
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063629
460
10/02/2011
111
1063654
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063630
460
10/02/2011
111
1063655
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063631
460
10/02/2011
111
1063658
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063635
460
10/02/2011
111
1063661
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063637
460
10/02/2011
111
1063667
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063638
460
10/02/2011
111
1063675
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063678
111
1063639
460
10/02/2011
2011/239
263
CTM 1063685
rész M.3.1
460
10/02/2011
111
1063708
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063685
460
10/02/2011
111
1063710
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063686
460
10/02/2011
111
1063715
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063687
460
10/02/2011
111
1063717
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063690
460
10/02/2011
111
1063735
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063691
460
10/02/2011
111
1063737
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063693
460
10/02/2011
111
1063739
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063699
460
10/02/2011
111
1063740
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063705
460
10/02/2011
111
1063750
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063707
460
10/02/2011
111
1063751
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
264
2011/239
rész M.3.1
CTM 1063752 450
19/12/2011
111
1063752
460
10/02/2011
111
1063798
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063754
460
10/02/2011
111
1063800
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063756
460
10/02/2011
111
1063811
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063761
460
10/02/2011
111
1063813
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063763
460
10/02/2011
111
1063814
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063766
460
10/02/2011
111
1063816
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063768
460
10/02/2011
111
1063819
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063775
460
10/02/2011
111
1063823
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063786
460
10/02/2011
111
1063837
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063791
460
10/02/2011
111
1063839
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
2011/239
265
CTM 1063840
rész M.3.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063840
460
10/02/2011
111
1063883
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063841
460
10/02/2011
111
1063889
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063846
460
10/02/2011
111
1063896
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063848
460
10/02/2011
111
1063900
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063857
460
10/02/2011
111
1063901
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063859
460
10/02/2011
111
1063904
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063861
460
10/02/2011
111
1063909
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063876
460
10/02/2011
111
1063914
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063880
460
10/02/2011
111
1063919
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
460
10/02/2011
450
19/12/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
266
1063881
2011/239
rész M.3.1
CTM 1063921
111
1063920
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063946
450
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063921
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063954
450
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063925
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063961
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
111
1063926
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063964
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
111
1063929
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063965
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
111
1063933
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063966
450
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063934
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063977
450
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063936
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063980
450
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
111
1063938
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063981
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
111
1063944
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
111
1063982
19/12/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
2011/239
267
CTM 1063983
rész M.3.1
450
19/12/2011 111
1064002
111
1063983
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
1064003
111
1063984
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
1064005
111
1063987
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
1064006
111
1063988
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
1064014
111
1063993
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
1064019
111
1063996
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
1064021
111
1063997
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011 111
1064027
111
1064000
460
10/02/2011
460
10/02/2011
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
400
16/02/2011 - 2011/032 - M.1
450
19/12/2011
450
19/12/2011
268
2011/239
rész M.3.1
CTM 1064027
M.4.
M.4.1.
2011/239
M.4.2.
269
CTM 1064027
rész M.3.1
M.5.
270
2011/239