COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
CT PRO ÚČELY DIAGNOSTIKY IN VITRO.
Objednací údaje
AMPLICOR® CT/NG Specimen Preparation Kit
CT/NG PREP
100 Tests
P/N: 20759414 122 ART: 07 5941 4 US: 83315
AMPLICOR® CT/NG Amplification Kit
CT/NG AMP
96 Tests
P/N: 20759902 122 ART: 07 5990 2 US: 83319
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Detection Kit
CT DK
100 Tests
P/N: 20757497 122 ART: 07 5749 7 US: 83277
COBAS® AMPLICOR® Detection Reagents Kit
DK
100 Tests
P/N: 20757470 122 ART: 07 5747 0 US: 83276
COBAS® AMPLICOR® Wash Buffer
WB
500 Tests
P/N: 20759899 123 ART: 07 5989 9 US: 83314
Následující souprava se dá používat k detekci Neisseria gonorrhoeae ve vzorcích amplifikovaných pomocí amplifikační soupravy AMPLICOR® CT/NG Amplification Kit. Detekce Neisseria gonorrhoeae je volbou uživatele. COBAS® AMPLICOR® Neisseria gonorrhoeae Detection Kit
NG DK
100 Tests
P/N: 20757535 122 ART: 07 5753 5 US: 83278
Následující souprava se dá používat k detekci vnitřní kontroly CT/NG (CT/NG Internal Control, zkr. IC) amplifikované pomocí amplifikační soupravy AMPLICOR® CT/NG Amplification Kit. Při testování vzorků moči nebo výtěrů v transportním médium pro kulturu chlamydií je detekce vnitřní kontroly CT/NG volbou uživatele. Při testování výtěrů odebraných a přepravených za použití soupravy AMPLICOR® STD Swab Specimen Collection and Transport Kit je detekce vnitřní kontroly povinná. IC DK
100 Tests
P/N: 20757608 122 ART: 07 5760 8 US: 83281
Následující souprava se dá používat k odběru a přepravě endocervikálních a uretrálních výtěrů. AMPLICOR® STD Swab Specimen Collection and Transport Kit
2/2007, Revision 5.0
STD SWAB
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
50 Tests
P/N: 20753920 122 ART: 07 5392 0 US: 83075
1/36
P/N: 04497279 190
COBAS® AMPLICOR® Internal Control Detection Kit
Zamýšlené použití COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis (CT) Test je kvalitativní test in vitro k detekci DNA C. trachomatis v klinických vzorcích na přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer. Při testu se využívá amplifikace nukleové kyseliny využitím polymerázové řetězové reakce (Polymerase Chain Reaction, PCR) a hybridizace nukleové kyseliny k detekci C. trachomatis v urogenitálních vzorcích.
Souhrn a výklad testu Chlamydie jsou gramnegativní nemotilní bakterie, vyskytující se jako obligátní nitrobuněční parazité eukaryotických buněk, protože jsou neschopné syntetizovat ATP. Rod Chlamydia zahrnuje čtyři známé druhy: C. trachomatis, C. psittaci, C. pecorum a C. pneumoniae (TWAR). C. psittaci a C. pecorum jsou primárně zvířecí patogeny1-3. Infekce bakterií C. trachomatis se v současnosti považuje za celosvětově druhou hlavní příčinu pohlavně přenosných nemocí (sexually transmitted diseases, STD), s ročním výskytem 89,1 milionů případů4. Ve Spojených státech se nakazí ročně zhruba 3 miliony osob5. O C. trachomatis je známo, že způsobuje cervicitidu, pánevní zánětlivou nemoc (pelvic inflammatory disease, PID), dětskou konjunktivitidu, dětskou pneumonii, uretritidu, epididymitidu a proktitidu1,6. C. trachomatis je také u mužů častou příčinou negonokokové uretritidy (NGU) (zhruba 25–55 % případů). U žen bývají důsledky neléčených chlamydiálních infekcí závažné. Jelikož zhruba tři čtvrtiny těchto infekcí jsou asymptomatické, prochází řada případů nezjištěných a neléčených, což vede k dalším problémům zvláště u těhotných žen. U kojenců, jejichž matky byly v době těhotenství nakaženy chlamydiemi, je vysoké nebezpečí vzniku inkluzní konjunktivitidy a pneumonie. K detekci C. trachomatis v klinických vzorcích existuje řada metod. Patří sem například přímé Giemsovo barvení infikované tkáně, detekce chlamydiálních inkluzních tělísek v infikovaných buněčných kulturách fluorescenčním barvením protilátek, přímá detekce antigenu fluorescenčním barvením protilátek a sondy nukleové kyseliny1,7-9. Kultivace je sice vysoce specifická, v běžné klinické praxi však není 100% senzitivní. Z důvodu, že není kultivace chlamydií 100% senzitivní, bylo navrženo používat k identifikaci infikovaných vzorků, které se kultivací nepodchytily, vícenásobné nekultivační testy10. Nekultivační zkušební metody slouží ke zjištění součástí organismů proteinů nebo nukleové kyseliny o nichž se předpokládá, že s infekčními organismy korelují. Těmito metodami je možno detekovat další pozitivní vzorky, které se kultivací nepodchytily. Jelikož tyto metody nejsou 100% specifické, doporučuje se ověření přítomnosti antigenu nebo nukleové kyseliny C. trachomatis některou další metodou (doporučovaná akce CDC 1993)4.
Princip metody COBAS® AMPLICOR® CT Test zahrnuje čtyři základní postupy: přípravu vzorků, PCR amplifikaci11,12 terčové DNA za použití CT-specifických komplementárních primerů, hybridizaci amplifikovaných produktů na oligonukleotidové sondy specifické pro daný terč (terče) a detekci amplifikovaných produktů navázaných na sondu kolorimetrickým měřením. Při vypracovávání testu na základě PCR je třeba vytipovat vhodnou oblast terčové DNA, která se bude amplifikovat, a syntetizovat dva krátké biotinylované
2/36
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
oligonukleotidové primery, které jsou k oblastem lemujícím terčovou sekvenci komplementární. Tyto biotinylované primery se váží na komplementární lemující oblast a polymeráza DNA prodlužuje sekvenci ve směru 5' k 3' za použití nadbytku deoxynukleotid-trifosfátů (dNTPs) v reakční směsi, čímž se vytváří biotinylovaná komplementární DNA sekvence, které se říká amplikon. Na pevný podklad (mikročástice) se naváže oligonukleotidová sonda, která je pro daný amplikon specifická a jež slouží k jeho hybridizaci (zachycení). V detekčním systému testu se používá konjugát avidinu s křenovou peroxidázou (HRP), který se váže na biotinylovaný amplikon zachycený na mikročásticích. K vybarvení se používá substrát peroxidu vodíku a tetramethylbenzidinový (TMB) chromofor. COBAS® AMPLICOR® CT Test je multiplexní test, kterým se dá amplifikovat současně terčová DNA C. trachomatis terčová DNA, Neisseria gonorrhoeae a DNA vnitřní kontroly CT/NG (CT/NG IC). Činidlo Master Mix obsahuje pár biotinylovaných primerů specifický pro C. trachomatis, N. gonorrhoeae a CT/NG IC. Detekce amplifikované HCV DNA N. gonorrhoeae se dá provádět podle uživatelovy volby. Detekci CT/NG IC je třeba provádět vždy, když se testují se výtěry odebrané a přepravované pomocí soupravy pro odběr a přepravu výtěrů AMPLICOR® STD Swab Specimen Collection and Transport Kit. Podle uživatelovy volby se dá detekce CT/NG IC provádět tehdy, testují-li se vzorky moči nebo výtěry odebrané a přepravované v kultivačním přepravním médiu pro chlamydie. Příprava vzorku
Urogenitální epitelové buňky odebrané na tamponech nebo peletizované z moči se zpracují pomocí roztoku detergentu, aby uvolnily chlamydiální DNA obsaženou v chlamydiálních retikulárních tělíscích. Potom se přidá druhý roztok detergentu pro přípravu lyzovaného vzorku k amplifikaci.
PCR amplifikace
Volba terčové sekvence Vedle chromozomální DNA obsahuje C. trachomatis kryptický plazmid se zhruba 7 500 páry bází, který je společný všem serovarům C. trachomatis13,14. Při testu COBAS® AMPLICOR® CT Test se k definování sekvence zhruba 208 nukleotidů v DNA kryptického plazmidu C. trachomatis používají biotinylované primery CP24 a CP27. Amplifikace terče Zpracované vzorky se přidávají do amplifikační směsi v amplifikačních zkumavkách (A-zkumavkách), ve kterých dochází k PCR-amplifikaci. Reakční směs se zahřívá, aby se denaturovala dvouřetězcová šroubovice DNA a exponovaly se specifické primerové terčové sekvence na kryptickém plazmidu C. trachomatis. Během ochlazování směsi dochází k annealingu biotinylovaných primerů CP24 a CP27 k terčové DNA. Tepelně stálá polymeráza DNA Thermus aquaticus (Taq pol) za přítomnosti nadbytku deoxynukleosid-trifosfátů (dNTPs), včetně trifosfátů deoxyadenosinu, deoxyguanosinu, deoxycytidinu a deoxyuridinu (místo deoxythymidinu), prodlužuje annealované primery podél terčových templátů a vytváří dvouřetězcovou molekulu DNA o 208 párech bází, která se nazývá amplikon. Přístroj COBAS® AMPLICOR® Analyzer opakuje tento proces automaticky po stanovený počet cyklů, přičemž v každém cyklu se množství amplikonové DNA teoreticky zdvojnásobuje.
2/2007, Revision 5.0
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
3/36
Amplifikace vnitřní kontroly Při ezymatických amplifikačních procesech, jako je PCR, se může účinnost snižovat v důsledku přítomnosti inhibitorů v klinickém vzorku. Zpracovávané vzorky, které obsahují látky, jež by mohly PCR amplifikaci rušit, je možno identifikovat pomocí vnitřní kontroly CT/NG. Vnitřní kontrola CT/NG je neinfekční rekombinantní plazmidová DNA se stejnými oblastmi vázajícími primer jako v terčové sekvenci C. trachomatis a s randomizovanou interní sekvencí podobné délky a složení bází jako u terčové sekvence C. trachomatis a s jedinečnou oblastí vázající sondu, kterou se vnitřní kontrola CT/NG od terčového amplikonu odlišuje. Tato charakteristika byla zvolena proto, aby se zajistila ekvivalentní amplifikace vnitřní kontroly CT/NG a terčové DNA C. trachomatis. Souprava AMPLICOR® CT/NG Amplification Kit činidlo vnitřní kontroly CT/NG obsahuje; to se zavádí do každé amplifikační reakce, kde se amplifikuje společně s terčovou DNA z klinického vzorku. Souprava COBAS® AMPLICOR® Internal Control Detection Kit, která se dá přikoupit, obsahuje oligonukleotidovou záchytovou sondu specifickou pro vnitřní kontrolu, která se dá použít ke zjištění pozitivního signálu vnitřní kontroly v reakční směsi. Vnitřní kontrola CT/NG slouží ke zjištění vzorků, které obsahují inhibitory rušící amplifikaci a detekci 20 nebo více kopií terčové nukleové kyseliny C. trachomatis podle Poissonovy analýzy. Detekce vnitřní kontroly CT/NG se provádí podle uživatelovy volby při testování vzorků moči nebo výtěrů odebraných a přepravených v transportním médiu pro kultury chlamydií. Při testování výtěrů odebraných a přepravených pomocí soupravy AMPLICOR® STD Swab Specimen Collection and Transport Kit je detekce vnitřní kontroly CT/NG povinná. Selektivní amplifikace Selektivní amplifikace terčoví nukleové kyseliny z klinického vzorku se v soupravě COBAS® AMPLICOR® CT Test dosahuje použitím enzymu AmpErase (uracil-N-glykosylázy) a deoxyuridin-trifosfátu (dUTP). Enzym AmpErase pozná a katalyzuje destrukci řetězců DNA obsahujících deoxyuridin15, ale nikoli řetězců DNA obsahujících deoxythymidin. Deoxyuridin není v přirozené DNA přítomen, vždy se však nachází v amplikonu, protože se v činidle Master Mix používá jako jeden z dNTPs deoxyuridin-trifosfát místo deoxythymidin-trifosfátu; proto je deoxyuridin obsažen pouze v amplikonu. Deoxyuridin udílí kontaminujícímu amplikonu citlivost vůči destrukci enzymem AmpErase před amplifikací terčové DNA. Enzym AmpErase, který je obsažený v Master Mixu, katalyzuje rozštěpení DNA obsahující deoxyuridin v místě deoxyuridinového zbytku rozevřením deoxyribózového řetězce v pozici C1. Během zahřívání v prvním tepelném cyklu při alkalickém pH činidla Master Mix se DNA řetězec amplikonu štěpí v poloze deoxyuridinu, čímž se tato DNA stává neamplifikovatelnou. Enzym AmpErase je při teplotách nad 55°C, tedy během celé termální fáze cyklu, neaktivní a terčový amplikon nerozbíjí. Po amplifikaci je případně zbývající enzym denaturován přídavkem denaturačního roztoku, čímž se zabrání rozpadu terčového amplikonu. Ukázalo se, že enzym AmpErase v soupravě COBAS® AMPLICOR® CT Test inaktivuje na jednu PCR minimálně 103 kopií deoxyuridinobsahujícího amplikonu C. trachomatis. Hybridizační reakce
4/36
Po PCR amplifikaci přidá přístroj COBAS® AMPLICOR® Analyzer do Azkumavek automaticky denaturační roztok, který chemicky denaturuje amplikon CT i amplikon vnitřní kontroly CT/NG za tvorby jednořetězcové DNA. Alikvotní podíly denaturovaného amplikonu se pak odměří do detekčních kelímků (D-kelímků). Do těch se dále přidá suspenze magnetických částic potažených oligonukleotidovou sondou specifickou pro C. trachomatis (nebo vnitřní kontrolu, podle uživatelovy volby). Biotinem značený amplikon CT a amplikon vnitřní kontroly CT/NG je hybridizován k terčově specifickým oligonukleotidovým sondám navázaným na magnetické částice. Hybridizací amplikonu k terčově specifické sondě se zvyšuje celková specifičnost testu. COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
Detekční reakce
Po hybridizační reakci opláchne přístroj COBAS® AMPLICOR® Analyzer v D-kelímcích magnetické částice, aby se odstranil nenavázaný materiál, a přidá konjugát avidinu s křenovou peroxidázou. Tento konjugát se váže na biotinem značený amplikon hybridizovaný na terčově specifické oligonukleotidové sondy navázané na magnetické částice. Nenavázaný konjugát pak přístroj COBAS® AMPLICOR® Analyzer opláchnutím magnetických částic odstraní a do každého D-kelímku přidá roztok substrátu obsahující peroxid vodíku a 3,3',5,5'-tetramethylbenzidin (TMB). Za přítomnost peroxidu vodíku katalyzuje navázaná křenová peroxidáza oxidaci TMB na barevný komplex, jehož absorbanci u 660 nm přístroj COBAS® AMPLICOR® Analyzer proměřuje.
Činidla AMPLICOR® CT/NG Specimen Preparation Kit AMPLICOR® CT/NG Souprava pro přípravu vzorků
CT/NG PREP
100 testů P/N: 20759414 122 ART: 07 5941 4 US: 83315
CT/NG URINE WASH (Pufr na promývání CT/NG moči) Tris-HCl pufr 300 mM chlorid sodný < 0,1% detergent 0,09% azid sodný
1 x 50 ml
CT/NG LYS (Činidlo pro lýzu CT/NG) Pufr Tris-HCl < 1% rozpouštědlo 0,09% azid sodný
1 x 25 ml
CT/NG DIL (Ředidlo na vzorky CT/NG) Tris-HCl pufr 6 mM chlorid hořečnatý < 25% detergent 0,05% azid sodný
2 x 50 ml
AMPLICOR® CT/NG Amplification Kit AMPLICOR® CT/NG Amplifikační souprava
CT/NG AMP
96 testů P/N: 20759902 122 ART: 07 5990 2 US: 83319
CT/NG MMX (Činidlo Master Mix CT/NG) Tris-HCl pufr EDTA 100 mM chlorid draselný Glycerol < 0,016% dUTP < 0,01% AmpliTaq (Taq DNA polymeráza, mikrobiální) < 0,005% dATP, dCTP, dGTP < 0,01% AmpErase (uracil-N-glykosyláza) enzym (mikrobiální) < 0,0004% primery SS01, SS02, CP24 a CP27, biotinylované 0,05% azid sodný 2/2007, Revision 5.0
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
3 x 1,8 ml
5/36
CT/NG IC (Vnitřní kontrola CT/NG) Pufr Tris-HCl < 0,001% neinfekční rekombinantní plazmidová DNA (mikrobiální) obsahující sekvence vážící CT primer a jedinečnou oblast vážící sondu < 0,005% poly rA RNA (syntetická) EDTA Amarantové barvivo 0,05% azid sodný
3 x 0,1 ml
CT (+) C [Kontrola C. trachomatis (+)] Pufr Tris-HCl < 0,001% neinfekční rekombinantní plazmidová DNA (syntetická) obsahující sekvence C. trachomatis < 0,005% poly rA RNA (syntetická) < 0,5% detergent EDTA 0,05% azid sodný
1 x 0,8 ml
NG (+) C [Kontrola C. trachomatis (–)] Pufr Tris-HCl < 0,001% neinfekční rekombinantní plazmidová DNA (syntetická) obsahující sekvence N. gonorrhoeae < 0,005% poly rA RNA (syntetická) < 0,5% detergent EDTA 0,05% azid sodný
1 x 0,8 ml
COBAS® AMPLICOR® 100 testů P/N: 20757497 122 CT DK Chlamydia trachomatis ART: 07 5749 7 Detection Kit US: 83277 COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Detekční souprava
CT PS1 (Suspenze sondy na CT č. 1) MES pufr < 0,3% suspenze paramagnetických částic Dynabeads® potažených oligonukleotidovou záchytovou sondou CP35 specifickou pro C. trachomatis 0,9% azid sodný
1 x 100 testů
CT4 (Suspenze sondy na CT č. 2) Pufr s fosforečnanem sodným 25% thiokyanát sodný < 0,2% rozpouštědlo
1 x 100 testů
25% hm. thiokyanát sodný
+
Xn
Zdraví škodlivý
6/36
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
COBAS® AMPLICOR® Detection Reagents Kit COBAS® AMPLICOR® Souprava detekčních činidel
DK
100 testů
P/N: 20757470 122 ART: 07 5747 0 US: 83276
DN4 (Denaturační roztok) 1,6% hydroxid sodný EDTA Thymolová modř 1,6% hm. hydroxid sodný
+
Xi
1 x 100 testů
Dráždivý CN4 (Konjugát avidinu s křenovou peroxidázou) Pufr Tris-HCl < 0,001% konjugát avidinu s křenovou peroxidázou Bovinní serumalbumin (savčí) Emulsit 25 (Dai-ichi Kogyo Seiyaku Co., Ltd.) 0,1% fenol 1% konzervační činidlo ProClin® 150
1 x 100 testů
SB3 (Substrát A) Citrátový roztok 0,01% peroxid vodíku 0,1% konzervační činidlo ProClin 150
5 x 75 testů
SB (Substrát B) 0,1% 3,3',5,5'-tetramethylbenzidin (TMB) 40% dimethylformamid (DMF) T
5 x 5 ml
40% hm. dimethylformamid (DMF)
Toxický R: 61-20/21-36
Může poškodit plod v těle matky. Zdraví škodlivý při vdechování a při styku s kůží. Dráždí oči.
S: 53-45
Zamezte expozici - před použitím si obstarejte speciální instrukce. V případě nehody, nebo necítíte-li se dobře, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc (je-li možno, ukažte toto označení).
COBAS® AMPLICOR® Wash Buffer COBAS® AMPLICOR® Promývací pufr
WB
WB (10X-promývací koncentrát) < 2% fosfátový pufr < 9% chlorid sodný EDTA < 2% detergent 0,5% konzervační činidlo ProClin 300 2/2007, Revision 5.0
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
500 testů
P/N: 20759899 123 ART: 07 5989 9 US: 83314 2 x 250 testů
7/36
Upozornění a bezpečnostní pokyny K diagnostickému použití in vitro. Výraz „kopie“ v této příručce značí 1 kopii terčové nukleové kyseliny C. trachomatis. 1 kopie je ekvivalentní nejmenšímu množství terčové nukleové kyseliny C. trachomatis, jež by v PCR testu poskytlo pozitivní výsledek. Test je určen pouze pro endocervikální a uretrální vzorky a vzorky moči. Není tedy určen pro žádné jiné typy vzorků, jako jsou výtěry krční nebo rektální. Nepipetujte ústy. V pracovních laboratorních prostorách nejezte, nepijte a nekuřte. Při manipulaci se vzorky a činidly ze soupravy noste ochranné rukavice na jedno použití, laboratorní plášť a prostředek ochrany očí. Po práci se vzorky a zkušebními činidly si důkladně umyjte ruce. Při odebírání alikvotních podílů z lahviček s činidly dbejte, aby nedošlo k mikrobiální kontaminaci. Doporučuje se používat sterilní pipety a špičky na jedno použití. Nesměšujte dohromady činidlo z různých šarží, ani z různých lahviček téže šarže. Nespotřebovaná činidla likvidujte v souladu s celostátními resp. místními předpisy. Po vypršení lhůty použitelnosti již soupravu nepoužívejte. Materiálový bezpečnostní list (MSDS) si můžete vyžádat od místního zastoupení firmy Roche. Pracovní tok musí v laboratoři probíhat jednosměrně, od předamplifikačního prostoru směrem k prostoru poamplifikačnímu (amplifikace/detekce). Předamplifikační činnosti začínají přípravou činidel a pokračují přípravou vzorků. Látky a vybavení se musí přiřadit jednotlivým předamplifikačním činnostem a nesmějí se používat k žádným jiným činnostem, ani se nesmějí přenášet mezi jednotlivými vyhrazenými prostory. Ve všech prostorech je třeba nosit rukavice, které se před opuštěním prostoru vymění. Vybavení a materiály pro přípravu činidla se nesmějí používat k přípravě vzorků, ani pro pipetování nebo zpracování amplifikované DNA či jiných zdrojů terčové DNA. Poamplifikační materiály a vybavení musí vždy zůstat v poamplifikačním prostoru. Se vzorky je třeba zacházet jako s infekčními a používat odpovídající laboratorní postupy, například ty, jež jsou uvedeny v publikaci Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories16 nebo v dokumentu CLSI M29-A17. Všechny plochy důkladně očistěte a vydezinfikujte čerstvě připraveným 0,5% roztokem chlornanu sodného v deionizované nebo destilované vodě. Poznámka
Komerční kapalné bělicí přípravky pro domácnost obsahují chlornan sodný obvykle v koncentraci 5,25 %. Roztok o koncentraci 0,5 % tedy získáte zředěním bělidla pro domácnost v poměru 1 : 10. Vzorky, jež laboratoř obdrží ještě s tamponem v roztoku AMPLICOR® STM, jsou pro testování nepoužitelné. Tyto vzorky je nutno vyhodit a odebrat vzorky nové.
8/36
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
Vzorky odebrané a přepravené pomocí soupravy AMPLICOR® STD Swab Specimen Collection and Transport Kit mohou inhibovat PCR. Při jejich testování je proto třeba provést detekci vnitřní kontroly CT/NG. V případě vzorků přepravených v kultivačním transportním médiu pro chlamydie je třeba ponechat tampony v kultivační přepravní zkumavce, aby se dala inokulace vzorku kontrolovat vizuálně. COBAS® AMPLICOR® CT/NG Test na Chlamydia trachomatis byl hodnocen za použití vzorků přepravených s tamponem ve zkumavce s kultivačním transportním médiem pro chlamydie (CTM). Vzorky CTM přepravené bez tamponů hodnoceny nebyly a pro tento test se nedoporučují. Během skladování vzorku moči za pokojové teploty po dobu delší než 24 hodin může dojít k jeho degradaci. Vzorky moči uchovávané při pokojové teplotě déle než 24 hodin se testovat nemají. CT/NG URINE WASH, CT/NG LYS, CT/NG DIL, CT/NG MMX, CT/NG IC, CT (+) C, NG (+) C, CT PS1 a IC PS1 obsahují azid sodný. Ten může reagovat s olověnými nebo měděnými armaturami a vytvářet vysoce explozivní kovové azidy. Budete-li tedy vylévat roztoky obsahující azid do laboratorní výlevky, spláchněte je velkým objemem vody, aby se azid nemohl nikde usadit. Při manipulaci s DN4, CN4, SB3, SB a pracovním substrátem (směs činidel SB3 a SB) noste prostředek na ochranu zraku, laboratorní plášť a rukavice na jedno použití. Dbejte, aby se tyto materiály nedostaly do styku s pokožkou, očima nebo sliznicemi. Pokud ke styku dojde, okamžitě postiženou oblast omyjte velkým množstvím vody. Pokud byste tuto péči zanedbali, mohly by se vyvinout popáleniny. Jestliže se některé činidlo rozlije nebo rozsype, před vytřením dosucha je zřeďte vodou. Dbejte, aby se SB nebo pracovní substrát nedostal do styku s pokožkou nebo sliznicemi. Pokud se některá z těchto látek do styku s pokožkou dostane, okamžitě ji omyjte velkým množstvím vody. SB a pracovní substrát obsahují dimethylformamid, který je ve vysokých orálních dávkách toxický a může poškodit plod. Je třeba dbát, aby nedošlo k jejich styku s pokožkou, vdechování výparů ani požití. Pokud ke styku s pokožkou dojde, omyjte ji důkladně vodou a mýdlem a vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. Vzorek i kontrolní preparát se musí uchovávat ve zkumavkách se šroubovacím uzávěrem, aby nemohl vystříknout a aby nemohlo dojít ke vzájemné (křížové) kontaminaci vzorků. Zkumavky s nasazovacím uzávěrem nepoužívejte.
2/2007, Revision 5.0
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
9/36
Požadavky na skladování a manipulaci Činidla nezmrazujte. CT/NG LYS uchovávejte za teplot 2–25°C. CT/NG URINE WASH a CT/NG DIL uchovávejte při teplotě 2–8°C. Vytvoří-li se v některém z těchto činidel během skladování sraženina, zahřejte je před použitím na pokojovou teplotu a důkladně promíchejte. Činidla jsou stálá do vypršení vyznačené doby použitelnosti. CT/NG MMX a CT/NG IC uchovávejte při teplotě 2–8°C. Činidla jsou stálá do vypršení vyznačené doby použitelnosti. Pracovní činidlo Master Mix (připravené přidáním CT/NG IC k CT/NG MMX) je třeba uchovávat při teplotě 2–8°C; pak je stálé 4 týdny. CT (+) C a NG (+) C uchovávejte při teplotě 2–8°C. Činidla jsou stálá do vypršení vyznačené doby použitelnosti. CT PS1 a CT4 uchovávejte při teplotě 2–8°C. Činidla jsou stálá do vypršení vyznačené doby použitelnosti. Po smísení CT PS1 a CT4 je vzniklé pracovní činidlo stále při teplotě 2–8°C po dobu 30 dní. Toto pracovní činidlo lze použít nanejvýš na 6 přístrojových cyklů po 12 hodinách a mezi cykly se musí uchovávat při teplotě 2–8°C. DN4 uchovávejte za teplot 2–25°C. Činidlo DN4 je stálé do vypršení vyznačené doby použitelnosti. Po otevření je při teplotě 2–8°C stálé 30 dní nebo do vypršení doby použitelnosti, podle toho, která doba je kratší. Dá se použít nanejvýš na 6 přístrojových cyklů po 12 hodinách a mezi cykly se musí uchovávat při teplotě 2–8°C. CN4 uchovávejte při teplotě 2–8°C. Činidlo CN4 je stálé do vypršení vyznačené doby použitelnosti. Po otevření je při teplotě 2–8°C stálé 30 dní nebo do vypršení doby použitelnosti, podle toho, která doba je kratší. Dá se použít nanejvýš na 6 přístrojových cyklů po 12 hodinách a mezi cykly se musí uchovávat při teplotě 2–8°C. SB3 a SB uchovávejte při teplotě 2–8°C. Dokud jsou neotevřená, jsou tato činidla stálá do vypršení vyznačené doby použitelnosti. Pracovní substrát se připravuje smísením SB3 s SB denně. V přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer je pracovní substrát stálý 16 hodin. SB3, SB ani pracovní substrát nesmí přijít do styku s kovy ani s oxidačními činidly a nesmí se vystavovat přímému světlu. WB uchovávejte za teplot 2–30°C. Činidlo WB je stálé do vypršení vyznačené doby použitelnosti. Prohlédněte WB a zpozorujete-li v něm sraženinu, zahřejte je na teplotu 30–37°C, aby se sraženina rozpustila. Pracovní promývací pufr (1X), připravený zředěním činidla WB destilovanou nebo deionizovanou vodou v poměru 1 : 10, se v rezervoáru promývacího pufru přístroje COBAS® AMPLICOR® uchovává za teplot 2–25°C, kdy je stálý 2 týdny ode dne přípravy. Nespotřebovaná detekční činidla uchovávejte mezi jednotlivými měřeními při teplotě 2–8°C. Před vložením do přístroje COBAS® AMPLICOR® Analyzer zkontrolujte, zda otevřeným nebo pracovním činidlům nevypršela doba použitelnosti.
10/36
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
Materiály tvořící součást dodávky AMPLICOR® CT/NG Specimen Preparation Kit AMPLICOR® CT/NG Souprava pro přípravu vzorků
CT/NG PREP
P/N: 20759414 122 ART: 07 5941 4 US:83315
CT/NG AMP
P/N: 20759902 122 ART: 07 5990 2 US:83319
CT/NG URINE WASH (Pufr na promývání CT/NG moči) CT/NG LYS (Činidlo pro lýzu CT/NG) CT/NG DIL (Ředidlo na vzorky CT/NG) AMPLICOR® CT/NG Amplification Kit AMPLICOR® CT/NG Amplifikační souprava CT/NG MMX (Činidlo Master Mix CT/NG) CT/NG IC (Vnitřní kontrola CT/NG) CT (+) C [Kontrola C. trachomatis (+)] NG (+) C [Kontrola C. trachomatis (–)] COBAS® AMPLICOR® CT DK Chlamydia trachomatis Detection Kit COBAS® AMPLICOR® Detekční souprava na Chlamydia trachomatis
P/N: 20757497 122 ART: 07 5749 7 US: 83277
CT PS1 (Suspenze sondy na CT č. 1) CT4 (Suspenze sondy na CT č. 2) COBAS® AMPLICOR® Detection Reagents Kit COBAS® AMPLICOR® Souprava detekčních činidel
DK
P/N: 20757470 122 ART: 07 5747 0 US: 83276
DN4 (Denaturační roztok) CN4 (Konjugát avidinu s křenovou peroxidázou) SB3 (Substrát A) SB (Substrát B) 2/2007, Revision 5.0
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
11/36
COBAS® AMPLICOR® Washing Buffer COBAS® AMPLICOR® Promývací pufr
WB
P/N: 20759899 123 ART: 07 5989 9 US: 83314
WB (10X-promývací koncentrát)
Potřebné materiály, jež nejsou součástí dodávky Odběr vzorků – Tampony na endocervikální a uretrální výtěry: Používejte pouze tampony s dakronovou, viskózovou nebo kalciumalginátovou špičkou a plastovou nebo kovovou, nikoli však hliníkovou tyčinkou. – Transportní médium na chlamydiové kultury (Chlamydia Transport Medium čili CTM): Používat pouze 2SP CTM, Bartels ChlamTrans™ CTM (Bartels, Inc.), SPG CTM nebo M4 CTM (MicroTest, Inc.) – Polypropylenové kelímky na odběr moči prosté konzervačních látek Předamplifikace – Prostor pro přípravu činidel – A-kruh COBAS® AMPLICOR® se 12 A-zkumavkami (ART: 10 4563 6; P/N: 21045636001) – Držák A-kruhu COBAS® AMPLICOR® – Eppendorf Multipette® s rezervoárem Combitip® 1,25 ml (sterilní, balení po jedné) – Pipetory (objem 100 µl)* s aerosolovou bariérou nebo se špičkami s pozitivním posuvem – Vířivý mixér – Rukavice na jedno použití prosté pudru
12/36
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
Předamplifikace – prostor pro přípravu vzorku a kontroly – 2,0 ml polypropylenové zkumavky se šroubovacím uzávěrem, sterilní, nesilikonované, konické (Sarstedt 72.693.005 nebo ekvivalentní)** – Stojany na zkumavky (Sarstedt 93.1428 nebo ekvivalentní) – Sterilní transferové pipety, dělené – Pipetory (objem 50 µl, 100 µl, 200 µl, 250 µl, 500 µl a 1000 µl)* s aerosolovou bariérou nebo s vytěsňovacími špičkami „positive displacement“ – Mikrocentrifuga (max. RCF 16 000 x g, min. RCF 12 500 x g) Eppendorf 5415C, HERMLE Z230M nebo ekvivalentní – Prodloužené špičky s aerosolovou bariérou (Matrix 7055 nebo ekvivalentní) na vzorky přepravené v kultivačním transportním médiu AMPLICOR® STM M4 nebo v chlamydiálním transportním médiu Bartels ChlamTrans™ – Vyhřívací blok na teplotu 37°C ± 2°C – Vířivý mixer – Savý papír – Rukavice na jedno použití prosté pudru Poamplifikace – pracoviště pro amplifikaci a detekci – COBAS® AMPLICOR® Analyzer a tiskárna – Příručka (Operator’s Manual) k přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer – Metodická příručka k soupravě COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test – Stojany s D-kelímky (ART: 10 4564 4; P/N: 21045644001) – Destilovaná nebo deionizovaná voda – Serologické pipety 5 ml – Odměrný válec (min. 1 litr) – Vířivý mixér – Rukavice na jedno použití prosté pudru *
Pipetory musejí být přesné na 3% jmenovitého objemu. Kde je to uvedeno, je třeba používat špičky s aerosolovou bariérou nebo špičky vytěsňovací, aby se předešlo vzájemné kontaminaci vzorku a amplikonu.
** Na vzorek a kontrolní preparát se používají zkumavky se šroubovacím uzávěrem, aby se předešlo možné vzájemné kontaminaci vzorků a kontrol. Zkumavky s nasazovacím uzávěrem nepoužívejte.
Odběr, přeprava a skladování vzorků Poznámka
Se vzorky je třeba zacházet, jako by byly infekční. Přijatelné vzorky jsou pouze tyto:
2/2007, Revision 5.0
1.
Vzorky moči (mužské i ženské) přepravované v čistých polypropylenových nádobkách. Vzorky moči odebrané do nádobek s konzervační přísadou se používat nesmějí.
2.
Endocervikální a uretrální výtěry odebrané a přepravované pomocí soupravy AMPLICOR® STD Swab Specimen Collection and Transport Kit.
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
13/36
Při testování těchto vzorků je třeba provádět detekci CT/NG IC. 3.
Endocervikální a uretrální výtěry odebrané a přepravované v: •
kultivačním transportním médiu 2SP,
•
chlamydiálním transportním médiu ChlamTrans (Bartels, Inc),
•
SPG CTM,
•
kultivačním transportním médiu M4 (MicroTest, Inc.).
V každé laboratoři se musejí šarže médií k použití kvalifikovat (podrobnosti viz v části „Kontrola kvality“). K získání spolehlivých výsledků je třeba se řídit pokyny pro správný odběr vzorků uvedenými níže. Test není určen pro krční ani rektální vzorky, ani pro žádné jiné typy vzorků než ty, které jsou výše uvedeny. Aby se zajistilo, že bude laboratoř testovat vzorky vysoce kvalitní, je třeba vzorky moči a urogenitální výtěry do laboratoře doručit v co nejkratší době. Dbejte, aby se vzorky přepravovaly vždy za podmínek teplotní kontroly. Odběr vzorků
Vzorky moči
Poznámka
Je třeba zajistit, aby pacient nemočil 2 hodiny před odběrem. 1.
Do polypropylenové nádobky neobsahující žádnou konzervační přísadu se odebere 10–50 ml první zachycené moči (první části toku).
2.
Nádobku se vzorkem těsně uzavřete a patřičně označte. Při odběru a transportu použijte zavedené postupy laboratoře. Vzorek se může na testovací pracoviště přepravit za pokojové teploty, tj. 18–25°C.
Výtěry odebrané do transportního média AMPLICOR® (AMPLICOR® Specimen Transport Medium, STM)
Poznámka
1.
Jedním z dodaných velkých tamponů odstraňte z ektocervixu hlen a tampon zlikvidujte.
2.
Další velký tampon vložte do endocervikálního kanálu, až není špička vidět.
3.
3–5 sekund otáčejte a vyjměte; dbejte, aby nedošlo ke kontaktu s vaginálními povrchy.
4.
Tampon vložte do zkumavky AMPLICOR® STM, intenzivně vířením promíchejte nebo tampon v kapalině 15 sekund protřepávejte.
Pokud by tampon zůstal s STM ve styku déle než 15 sekund, mohlo by to mít za následek inhibici PCR. 5.
14/36
Tampon natlačte na stěnu zkumavky, abyste z něj vymáčkli kapalinu. Případný přebytečný hlen je nyní třeba odstranit nabráním na tampon. Tampon natlačte na stěnu zkumavky, abyste z hlenu vymáčkli zbytkovou kapalinu. Tampon i s případným přebytečným hlenem vyjměte a zlikvidujte. Zkumavku uzavřete.
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
6.
Nádobku se vzorkem těsně uzavřete a patřičně označte. Postupujte, jak je v laboratoři pro přepravu zavedeno. Až do přepravy do laboratoře uchovávejte vzorky při pokojové teplotě.
Výtěry odebrané do kultivačního transportního média (Culture Transport Media, CTM)
Přeprava vzorků
1.
Endocervikální a uretrální výtěry je možno odebrat a přepravit v 1–3 ml kultivačního transportního média 2SP, chlamydiálního transportního média ChlamTrans (Bartels, Inc.), kultivačního transportního média SPG nebo kultivačního transportního média M4 (MicroTest, Inc.). K odběru cylindrických nebo skvamo-cylindrických buněk po odstranění cervikálního hlenu používejte doporučené metody16.
2.
Používejte pouze tampony s dakronovou, viskózovou nebo kalciumalginátovou špičkou a plastovou nebo kovovou, nikoli však hliníkovou tyčinkou. Tampony s dřevěnými ani hliníkovými tyčinkami nepoužívejte.
3.
Tampony ponechte v kultivačním transportním médiu. Nádobku se vzorkem těsně uzavřete a patřičně označte. Při odběru a transportu použijte zavedené postupy laboratoře. Pokud je doprava zpožděna tak, že by se vzorky do laboratoře dostaly po době delší než 1 hodina od odběru, je třeba výtěry zmrazit.
Vzorky moči 1.
Vzorky moči se dají na zkušební pracoviště přepravovat při teplotě 18–25°C. Při této teplotě jsou stálé 24 hodiny. Pokud se do 24 hodin od odběru nezpracují, je třeba je uložit při teplotě 2–8°C a zpracovat do 7 dnů od odběru. Vzorky, které není možno do 7 dnů od odběru zpracovat, se dají skladovat při teplotě –20°C nebo nižší a testovat do 30 dnů od odběru.
2.
Vzorky moči, které je třeba odeslat do vzdáleného testovacího střediska, se musejí zaslat nepřetržitou dopravní službou se zaručeným předáním do 24 hodin; teplota zásilky pak může být 18–25°C. Jestliže se budou vzorky přepravovat při teplotě 18–25°C, je třeba je až do přepravy skladovat při teplotě 2–8°C, aby se zajistilo, že při teplotě 18–25°C nebudou uchovávány déle než 24 hodiny. Při jejich přepravě musejí být splněny podmínky všech platných místních i celostátních předpisů pro dopravu etiologických látek18.
Výtěry odebrané do transportního média AMPLICOR® (AMPLICOR® Specimen Transport Medium, STM)
2/2007, Revision 5.0
1.
Výtěry jsou při teplotě 18–25°C stálé 10 dnů. Uchovávají se při pokojové teplotě a je třeba je zpracovat do 10 dnů od odběru.
2.
Výtěry, které je nutno odeslat do vzdáleného testovacího střediska, se až do expedice skladují při pokojové teplotě. Přepravují se při pokojové teplotě a na místo musejí dorazit tak, aby se daly zpracovat do 10 dnů od odběru. Při jejich přepravě musejí být splněny podmínky všech platných místních i celostátních předpisů pro dopravu etiologických látek18.
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
15/36
Výtěry odebrané do kultivačního transportního média (Culture Transport Media, CTM) 1.
Výtěry je možno přepravit na testovací pracoviště při teplotě 18–25°C za předpokladu, že celková doba skladování a přepravy při teplotě 18–25°C nepřekročí jednu hodinu. Pokud je doprava zpožděna tak, že by se vzorky do laboratoře dostaly po době delší než 1 hodina od odběru, je třeba výtěry zmrazit.
2.
Pokud je třeba výtěry zaslat na vzdálené pracoviště, přepravují se co nejdříve po odběru, a to za teploty zmrazení podle postupů dané laboratoře pro přepravu vzorků chlamydiálních kultur. Při jejich přepravě musejí být splněny podmínky všech platných místních i celostátních předpisů pro dopravu etiologických látek18.
Skladování vzorků Poznámka
Rutinní zmrazování nebo delší skladování může mít vliv na funkčnost testu. Vzorky moči 1.
Vzorky moči, které se nezpracují do 24 hodin od odběru, musejí být uchovávány při teplotě 2–8°C a zpracovány do 7 dnů od odběru. Pokud je do 7 dnů od odběru zpracovat nelze, je možno je skladovat až 30 dnů při teplotě –20°C nebo nižší.
Výtěry odebrané do transportního média AMPLICOR® (AMPLICOR® Specimen Transport Medium, STM) 1.
Výtěry jsou při teplotě 18–25°C stálé 10 dnů. Je třeba je uchovávat při teplotě 18–25°C a zpracovat do 10 dnů od odběru.
2.
Až do doby přepravy se výtěry uchovávají při pokojové teplotě. Přepravují se při teplotě 18–25°C a na testovací pracoviště se musejí dostat tak, aby se daly zpracovat do 10 dnů od odběru.
Výtěry odebrané do kultivačního transportního média (Culture Transport Media, CTM)
16/36
1.
Pokud je doprava do laboratoře nebo zpracování výtěrů zpožděno více než jednu hodinu od odběru, je třeba výtěry zmrazit. Výtěry, které se přepravují na vzdálené pracoviště, je třeba odeslat po odběru co nejdříve podle postupů dané laboratoře pro dopravu vzorků chlamydiálních kultur.
2.
Výtěry, které se ve zkušební laboratoři netestují hned při příjmu, se uchovávají při teplotě 2–8°C a je nutno je zpracovat do 7 dnů od odběru. Pokud je do 7 dnů od odběru zpracovat nelze, musejí se uložit při teplotě –20°C nebo nižší a zpracovat do 30 dnů od odběru.
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
Návod k použití Poznámka
Podrobné pokyny viz v příručce „Operator’s Manual“ k přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer.
Poznámka
Všechna činidla musejí být před použitím vytemperována na teplotu okolí. Kde je tak uvedeno, používejte pipetory s aerosolovou bariérou nebo se špičkami „positive displacement“. Dávejte obzvláštní pozor, abyste zajistili selektivní amplifikaci.
Poznámka
Vzorky moči i výtěry musejí být před použitím vytemperovány na teplotu okolí. Kde je tak uvedeno, používejte pipetory s aerosolovou bariérou nebo se špičkami „positive displacement“. Dávejte obzvláštní pozor, abyste zajistili selektivní amplifikaci.
Poznámka
Inhibici PCR je možno snížit tím, že se před přidáním vzorku k pracovní Master Mix uloží zpracované vzorky přes noc za teploty 2–8°C21.
Poznámka
Aby se předešlo vyšplíchnutí a možné vzájemné kontaminaci vzorků, je třeba při přípravě vzorků a kontrol používat zkumavky se šroubovacím uzávěrem. Zkumavky s nasazovacím uzávěrem nepoužívejte.
Množství pro jedno měření
Každá souprava obsahuje dostatek činidel na osm měření po 12 vzorcích, která je možno provést zvlášť nebo současně. Každé měření musí obsahovat minimálně jeden replikát kontroly C. trachomatis (+) a jeden replikát kontroly C. trachomatis (–) (viz část „Kontrola kvality“).
Poznámka
Kontrola NG (+) slouží pro COBAS® AMPLICOR® CT Test jako kontrola CT (–). Činidla pro přípravu vzorků jsou v balení pro 100 testů. Kontroly CT (+) a NG (+) se dodávají v jednotlivých lahvičkách s dostatečným množstvím materiálu na přípravu 8 sad zpracovaných kontrol. CT/NG Master Mix a vnitřní kontrola CT/NG se dodávají každé ve třech lahvičkách s materiálem postačujícím na proměření až 32 testů zahrnujících vzorky i kontroly. Pro co nejefektivnější využití je vhodné zpracovávat činidla, vzorky i kontroly v dávkách, jež jsou násobky 12.
Pracovní tok
COBAS® AMPLICOR® CT Test se dá provést během jednoho dne nebo během dvou dnů. Pokud se má test provést během jednoho pracovního dne, postupuje se popořadě podle pokynů v částech Příprava činidel, Příprava vzorků, Příprava kontrol, Amplifikace a Detekce. Test lze také rozložit na 2 dny, a to tak, že se první den provede Příprava vzorků a Příprava kontrol a druhý den se pokračuje Přípravou činidel, Amplifikací a Detekcí. Také je možno první den provést Přípravu činidel, Přípravu vzorků a Přípravu kontrol a připravené vzorky a kontroly přidat do Master Mix a druhý den pak pokračovat Amplifikací a Detekcí.
Příprava činidel
Provádějte na pracovišti: Předamplifikce – prostor pro přípravu činidel 1.
Poznámka
2/2007, Revision 5.0
Stanovte potřebný počet A-kruhů pro testování vzorků od pacientů a kontrol. A-kruh(y) do uložte držáku(ů).
Vnitřní kontrola CT/NG se do Master Mix musí přidat i v případě, že se detekce této vnitřní kontroly neprovádí. COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
17/36
Příprava vzorku
2.
Pracovní Master Mix připravíte tak, že do jedné lékovky CT/NG MMX přidáte 100 µl CT/NG IC. Objem Master Mix není třeba měřit. 100 µl CT/NG IC odměřte do celé lékovky CT/NG MMX. Zkumavku opět uzavřete a dobře promíchejte tak, že ji 10–15-krát obrátíte dnem vzhůru. Víření k promísení pracovní směsi Master Mix nepoužívejte. Růžové barvivo v CT/NG IC slouží k vizuální kontrole, že byl CT/NG IC k CT/NG MMX skutečně přidán. Zbývající CT/NG IC zlikvidujte. Desetinásobným až patnáctinásobným obrácením dobře promíchejte. 10-15-násobným obrácením dobře promíchejte. Pracovní Master Mix se uchovává při teplotě 2–8°C a musí se spotřebovat do 4 týdnů od přípravy.
3.
Do každé A-zkumavky odměřte opakovací pipetou nebo pipetorem s aerosolovou bariérou nebo se špičkou Positive Displacement 50 µl pracovní směsi Master Mix. Nyní čepičky A-zkumavek nezavírejte.
4.
A-kruh(y) s pracovním Master Mix vložte do těsně uzavíratelného plastového vaku a vak bezpečně těsně uzavřete. A-kruh(y) přemístěte do předamplifikačního prostoru pro přípravu vzorků. V tomto prostoru je uložte při teplotě 2–8°C až do doby, kdy bude příprava vzorků a kontrol hotova. Pracovní směs Master Mix v A-zkumavkách utěsněných v plastovém vaku je při teplotě 2–8°C stálá 48 hodin.
Provádějte na pracovišti: Předamplifikace – Prostor pro přípravu vzorků Vzorky moči
18/36
1.
Na každý vzorek od pacienta označte jednu 2,0 ml zkumavku se šroubovacím uzávěrem. Zkumavky s nasazovacím uzávěrem nepoužívejte.
2.
Do každé takto označené zkumavky odměřte 500 µl CT/NG URINE WASH.
3.
Moč vířením po dobu 3–10 sekund důkladně promíchejte. Používáte-li vzorky zmrazené, nechte je před mícháním nejprve při pokojové teplotě roztát (objemy větší než 2 ml je třeba nechat roztát při teplotě 2–8°C přes noc); se zpracováváním pokračujte, i když pozorujete sraženinu. Z nádobek se vzorky moči sejměte opatrně uzávěry. Dejte pozor, abyste si močí v uzávěru nepotřísnili rukavice. Pokud k tomu přesto dojde, rukavice si před prací s dalším vzorkem vyměňte za čisté.
4.
Do příslušně značených zkumavek obsahujících CT/NG URINE WASH odměřte po 500 µl dobře promísené pacientské moči. Na každý vzorek přitom použijte novou špičku. Zkumavky uzavřete a vířením důkladně promíchejte.
5.
Inkubujte po dobu 15 minut při teplotě 37°C.
6.
Odstřeďujte po dobu 5 minut při ≥ 12 500 x g.
7.
Vylijte supernatant a každou zkumavku blotujte na zvláštní list savého papíru.
8.
Do každé zkumavky odměřte po 250 µl CT/NG LYS; použijte přitom pokaždé novou špičku s aerosolovou bariérou. Zkumavky uzavřete a vířením důkladně promíchejte.
9.
Zkumavky po dobu 15 minut při pokojové teplotě inkubujte.
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
10. Do každé zkumavky odměřte po 250 µl CT/NG DIL; použijte přitom pokaždé novou špičku s aerosolovou bariérou. Zkumavky uzavřete a vířením důkladně promíchejte. 11. Zkumavky 10 minut centrifugujte při ≥ 12 500 x g. 12. Zpracované vzorky je možno před odpipetováním alikvotních podílů do A-zkumavek obsahujících pracovní Master Mix uchovávat při pokojové teplotě po dobu 2 hodin. Pokud víme, že alikvotní podíly během 2 hodin do A-zkumavek neodměříme, je třeba zpracované vzorky uchovávat při teplotě 2–8°C. Vzorky skladované při 2–8°C musí být testovány během 7 dnů. 13. Zpracované vzorky uchovávané při teplotě 2–8°C je třeba před amplifikací vytemperovat na pokojovou teplotu a vířením důkladně promísit. Po tomto promíchání se zpracované vzorky centrifugují 10 minut při ≥ 12 500 x g. 14. Pomocí pipetoru se špičkou s aerosolovou bariérou odměřte do příslušných Azkumavek po 50 µl supernatantu. Na každý vzorek přitom použijte novou špičku. Dávejte pozor, abyste nenarušili peletu (nemusí být dobře vidět). Do mapy A-kruhu si poznačte polohy jednotlivých pacientských vzorků. A-zkumavky uzavřete. 15. Zbytky jednotlivých zpracovaných vzorků uchovejte při teplotě 2–8°C pro případ, že by bylo třeba test opakovat. Vzorek je k opakovanému testu použitelný do 7 dnů od zpracování. Výtěry Výtěry přepravené v médiu AMPLICOR® Specimen Transport Medium (STM) Poznámka
2/2007, Revision 5.0
Při testování těchto vzorků je třeba provádět detekci vnitřní kontroly (IC) CT/NG. 1.
Zkontrolujte transportní zkumavku se vzorkem AMPLICOR® STM. Pokud byl vzorek přepraven ve zkumavce s tamponem, je třeba jej vyřadit a odebrat vzorek nový.
2.
Do každé transportní zkumavky odpipetujte 1 ml CT/NG DIL; na každou zkumavku přitom použijte novou sterilní pipetu.
3.
Zkumavku uzavřete a míchejte 5–10 sekund.
4.
Po dobu 10 minut při pokojové teplotě inkubujte.
5.
Do doby, než budou alikvotní podíly odměřeny do A-zkumavek obsahujících pracovní Master Mix, je možno zpracované vzorky uchovávat při pokojové teplotě až 2 hodiny. Pokud víme, že alikvotní podíly během 2 hodin do A-zkumavek neodměříme, je třeba zpracované vzorky uchovávat při teplotě 2–8°C. Vzorky skladované při 2–8°C musí být testovány během 4 dnů.
6.
Zpracované vzorky uchovávané při teplotě 2–8°C je třeba před amplifikací vytemperovat na pokojovou teplotu a vířením důkladně promísit.
7.
Pomocí pipetoru se špičkou s aerosolovou bariérou odměřte do příslušných A-zkumavek po 50 µl jednotlivých zpracovaných vzorků. Do mapy A-kruhu si poznačte polohy jednotlivých pacientských vzorků. Zkumavky uzavřete.
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
19/36
8.
Zbytky jednotlivých zpracovaných vzorků uchovejte při teplotě 2–8°C pro případ, že by bylo třeba test opakovat. Vzorek je k opakovanému testu použitelný do 4 dnů od zpracování.
Výtěry přepravované v kultivačním transportním médiu (Culture Transport Medium, CTM) Poznámka
COBAS® AMPLICOR® CT Test byl hodnocen pro použití kultivačního transportního média 2SP, chlamydiálního transportního média ChlamTrans (Bartels, Inc.), SPG CTM a kultivačního transportního média M4 (MicroTest, Inc.). Pokud by laboratoř chtěla používat jiné transportní médium, musí si vyhodnocení provést sama. 1.
Zkontrolujte, zda zkumavka s kultivačním transportním médiem obsahuje tampon. Pro vzorky, jež tampony neobsahují, nebyly vypracovány provozní specifikace.
2.
Na každý pacientský vzorek označte po jedné 2,0 ml zkumavce se šroubovacím uzávěrem. Zkumavky s nasazovacím uzávěrem nepoužívejte.
3.
Do příslušně označených 2 ml polypropylenových zkumavek odměřte po 100 µl CT/NG LYS.
4.
Vzorky vířením promíchejte. Pokud byly uchovávány ve zmrazeném stavu, nechte je nejprve za pokojové teploty roztát. Ze zkumavek se vzorky sejměte opatrně uzávěr. Dávejte přitom pozor, abyste si nepotřísnili rukavice. Pokud k tomu přesto dojde, rukavice si před prací s dalším vzorkem vyměňte za čisté.
5.
Pipetorem s novou špičkou s aerosolovou bariérou odměřte do příslušné zkumavky obsahující CT/NG LYS 100 µl důkladně promíseného vzorku. Na každý vzorek přitom použijte novou špičku. Zkumavku uzavřete.
6.
Po dobu 10 minut při pokojové teplotě inkubujte.
7.
Do každé zkumavky odměřte 200 µl CT/NG DIL; na každý vzorek přitom použijte novou špičku s aerosolovou bariérou. Zkumavku uzavřete.
8.
Po dobu 10 minut při pokojové teplotě inkubujte.
9.
Do doby, než budou alikvotní podíly odměřeny do A-zkumavek obsahujících pracovní Master Mix, je možno zpracované vzorky uchovávat při pokojové teplotě až 2 hodiny. Pokud víme, že alikvotní podíly během 2 hodin do A-zkumavek neodměříme, je třeba zpracované vzorky uchovávat při teplotě 2–8°C. Vzorky skladované při 2–8°C musí být testovány během 7 dnů.
10. Zpracované vzorky uchovávané při teplotě 2–8°C je třeba před amplifikací vytemperovat na pokojovou teplotu a vířením důkladně promísit. 11. Pomocí pipetoru se špičkou s aerosolovou bariérou odměřte do příslušných A-zkumavek po 50 µl jednotlivých zpracovaných vzorků. Na každý vzorek přitom použijte novou špičku. Do mapy A-kruhu si poznačte polohy jednotlivých pacientských vzorků. A-zkumavky uzavřete. 12. Zbytky jednotlivých zpracovaných vzorků uchovejte při teplotě 2–8°C pro případ, že by bylo třeba test opakovat. Vzorek je k opakovanému testu použitelný do 7 dnů od zpracování.
20/36
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
Příprava kontrol
Provádějte na pracovišti: Předamplifikace – Prostor pro přípravu kontrol
Poznámka
Pracovní kontroly se připravují v den testu čerstvé. Ne jeden den je možno si pro přípravu řady zpracovaných kontrol připravit po jedné pracovní kontrole, koncem dne se však musí zlikvidovat.
Poznámka
Kontrola CT (+) slouží pro CT test jako pozitivní kontrola. Kontrola NG (+) slouží pro CT Test jako negativní kontrola.
Poznámka
Pokud se testují jak výtěry, tak vzorky moči, je třeba pro každý typ vzorku připravit samostatnou sadu kontrol.
Část A. Pracovní kontroly:
Připravte si tyto pracovní kontroly CT (+) a CT (–). A1. Pomocí sterilní pipetové špičky odměřte do dvou 2 ml polypropylenových zkumavek se šroubovacím uzávěrem po 1 ml CT/NG DIL. Jednu zkumavku označte „Pracovní kontrola CT (+)“, druhou „Pracovní kontrola CT (–)“. A2. CT (+) C a NG (+) C vířením po dobu 5 sekund při maximální rychlosti promíchejte. Ze zkumavek opatrně sejměte uzávěry. Dávejte přitom pozor, abyste si nepotřísnili rukavice. Pokud k tomu přesto dojde, rukavice si před prací s dalším vzorkem vyměňte za čisté. A3. Pomocí pipetoru s novou špičkou s aerosolovou bariérou odměřte do zkumavky označené „Pracovní kontrola CT (+)“ 100 µl CT (+) C. A4. Pomocí pipetorů novou špičkou s aerosolovou bariérou odměřte do zkumavky označené „Pracovní kontrola CT (–)“ 100 µl NG (+) C. A5. Zkumavky uzavřete a vířením důkladně promíchejte. Uchovávejte při pokojové teplotě a koncem pracovního dne je zlikvidujte.
Část B. Vzorky moči a výtěry AMPLICOR® STD:
Připravte si tyto zpracované kontroly CT (+) a CT (–). B1. Pomocí sterilní pipetové špičky odměřte do dvou 2 ml polypropylenových zkumavek se šroubovacím uzávěrem po 250 µl CT/NG LYS. Jednu zkumavku označte „Zpracovaná kontrola CT (+)“ a druhou „Zpracovaná kontrola CT (–)“. B2. Pomocí pipetoru s novou špičkou s aerosolovou bariérou odměřte do zkumavky označené „Zpracovaná kontrola CT (+)“ 250 µl pracovní kontroly CT (+). B3. Pomocí pipetoru s novou špičkou s aerosolovou bariérou odměřte do zkumavky označené „Zpracovaná kontrola CT (–)“ 250 µl pracovní kontroly CT (–). B4. Zkumavky uzavřete a vířením důkladně promíchejte. Po dobu 10 minut při pokojové teplotě inkubujte. Uchovávejte při pokojové teplotě a koncem pracovního dne je zlikvidujte. B5. Pomocí pipetoru se špičkou s aerosolovou bariérou odměřte do příslušných A-zkumavek po 50 µl zpracovaných kontrol. A-zkumavky uzavřete a polohy kontrol si poznačte do mapy A-kruhu. B6. Zpracované vzorky (tj. pacientské vzorky a kontroly) v A-kruzích přemístěte do poamplifikačního prostoru. Tyto vzorky připravené k PCR lze uchovávat teplotě 2–8°C až 16 hodin.
2/2007, Revision 5.0
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
21/36
Část C. Výtěry CTM:
Připravte si tyto zpracované kontroly CT (+) a CT (–). C1. Pomocí sterilní pipetové špičky odměřte do dvou 2 ml polypropylenových zkumavek se šroubovacím uzávěrem po 100 µl CT/NG LYS. Jednu zkumavku označte „Zpracovaná kontrola CT (+)“ a druhou „Zpracovaná kontrola CT (–)“. C2. Do zkumavek obsahujících CT/NG LYS odměřte pomocí sterilní pipetové špičky po 100 µl kultivačního transportního média. C3. Zkumavky uzavřete a vířením důkladně promíchejte. C4. Pomocí pipetoru s novou špičkou s aerosolovou bariérou odměřte do zkumavky označené „Zpracovaná kontrola CT (+)“ 200 µl pracovní kontroly CT (+). C5. Pomocí pipetoru s novou špičkou s aerosolovou bariérou odměřte do zkumavky označené „Zpracovaná kontrola CT (–)“ 200 µl pracovní kontroly CT (–). C6. Zkumavky uzavřete a vířením důkladně promíchejte. Po dobu 10 minut při pokojové teplotě inkubujte. Uchovávejte při pokojové teplotě a koncem pracovního dne je zlikvidujte. C7. Pomocí pipetoru se špičkou s aerosolovou bariérou odměřte do příslušných A-zkumavek po 50 µl zpracovaných kontrol. A-zkumavky uzavřete a polohy zpracovaných vzorků a kontrol si poznačte do mapy A-kruhu. C8. Zpracované vzorky (tj. pacientské vzorky a kontroly) v A-kruzích přemístěte do poamplifikačního prostoru. Tyto vzorky připravené k PCR lze uchovávat teplotě 2–8°C až 16 hodin.
Amplifikace a detekce
Provádějte na pracovišti: Poamplifikace – pracoviště pro amplifikaci a detekci
Provádějte každodenní údržbu přístroje, jak je uvedeno v příručce k obsluze (Operator’s Manual) k přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer, kam spadají tyto činnosti: – Otřít inicializační podstavec vlhkým hadříkem nepouštějícím vlas a osušit – Otřít špičku zařízení pro manipulaci s D-kelímky vlhkým hadříkem nepouštějícím vlas a osušit – Zkontrolovat rezervoár s promývacím kufrem a v případě potřeby doplnit – Pracovní promývací pufr (1X) připravíte následujícím postupem. Prohlédněte WB, a pokud v činidle zpozorujete sraženinu, zahřejte je na 30–37°C, aby se sraženina rozpustila. 1 objem WB přidejte k 9 objemům destilované nebo deionizované vody a dobře promíchejte. Dobře promíchejte. V zásobníku promývacího pufru udržujte soustavně náplň promývacího pufru (1X) minimálně 3–4 litrů. – Vyprázdněte dopadní nádobu – Systém naprimerujte – Během primingu zkontrolujte stříkačky a trubičky – Během primingu zkontrolujte transferové špičky
22/36
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
Před každým souborem měření: – Zkontrolujte nádobu na odpad a podle situace ji vyprázdněte – Zkontrolujte rezervoár na promývací pufr a podle situace pufr doplňte – Vyměňte stojany s použitými D-kelímky – Systém naprimerujte Plnění přístroje a provoz zařízení 1.
Zkontrolujte v přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer množství činidel. Připravte si dostatek kazet, abyste s nimi vystačili.
2.
CT PS1 vířením důkladně promíchejte. Do kazety s CT4 odměřte 2,5 ml CT PS1 a kazetu uložte do příslušného stojanu, specifického pro daný test. Použitou lékovku od CT PS1 zlikvidujte. Na kazetě s CT4 vyznačte datum přípravy.
Poznámka
Nebude-li se provádět detekce vnitřní kontroly, přejděte ke kroku č. 4, jinak pokračujte krokem č. 3.
Poznámka
Pokud se výtěry odebírají a přepravují pomocí soupravy AMPLICOR® STD Swab Specimen Collection and Transport Kit, je detekce vnitřní kontroly CT/NG povinná.
2/2007, Revision 5.0
3.
IC PS1 vířením důkladně promíchejte. Do kazety s IC4 odměřte 2,5 ml IC PS1 a kazetu uložte do příslušného stojanu, specifického pro daný test. Použitou lékovku od IC PS1 zlikvidujte. Na kazetě s IC4 vyznačte datum přípravy činidla.
4.
Připravte pracovní substrát tak, že do jedné kazety s SB3 odpipetujete 5 ml SB. K promísení pipetujte nahoru a dolů. Prázdnou lékovku od SB zlikvidujte. Na kazetě s SB3 vyznačte datum přípravy.
5.
Pracovní substrát uložte do příslušného (generického) stojanu.
6.
Kazety s DN4 a CN4 uložte do příslušných stojanů na generická činidla. Na kazetách vyznačte datum, kdy byly otevřeny.
7.
Stojany na činidla identifikujete jako generické nebo specifické pro daný test pomocí klávesnice nebo snímače čárových kódů, jak je popsáno v příručce (Operator’s Manual) k přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer, nebo pomocí software AMPLILINK, jak je popsáno v příručce (Operator’s Manual) k softwaru AMPLILINK.
8.
Nakonfigurujte stojany na činidla tak, že do analyzátoru vložíte pozice činidel a čísla šarží, a to buď pomocí klávesnice či snímače čárových kódů, jak je popsáno v příručce (Operator’s Manual) k přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer, nebo pomocí software AMPLILINK, jak je popsáno v příručce (Operator’s Manual) k softwaru AMPLILINK.
9.
Uložte stojany na činidla na analyzátor buď pomocí klávesnice či snímače čárových kódů, jak je popsáno v příručce (Operator’s Manual) k přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer, nebo pomocí software AMPLILINK, jak je popsáno v příručce (Operator’s Manual) k softwaru AMPLILINK. Dbejte, aby byla každá kazeta s činidlem ve své přiřazené pozici a aby ve stojanu těsně seděla. COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
23/36
10. Stojan na D-kelímky uložte na plošinu pro D-kelímky. Pro každou detekci vzorku nebo kontroly je zapotřebí jeden D-kelímek, dva D-kelímky jsou zapotřebí pro obě kazety s pracovním substrátem k provedení slepého pokusu pomocí analysátoru COBAS® AMPLICOR®. 11. A-kruh(y) uložte do segmentu(ů) tepelného cyklizátoru přístroje COBAS® AMPLICOR® Analyzer. 12. Vložte A-kruh(y) do analyzátoru, a to buď pomocí klávesnice či snímače čárových kódů, jak je popsáno v příručce (Operator’s Manual) k přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer, nebo pomocí software AMPLILINK, jak je popsáno v příručce (Operator’s Manual) k softwaru AMPLILINK. 13. Sestavte pro A-kruhy pracovní seznam (Worklist), jak je popsáno v příručce (Operator’s Manual) k přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer. 14. Kryt segmentu(ů) tepelného cyklizátoru těsně uzavřete. 15. Uveďte přístroj COBAS® AMPLICOR® Analyzer do chodu, jak je popsáno v příručce (Operator’s Manual) k přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer. 16. Vyčkejte, dokud analyzátor neohlásí, že kontrola uložení proběhla úspěšně. Poznámka
COBAS® AMPLICOR® Analyzer umožňuje provést u obsahu každé A-zkumavky až 6 samostatných detekcí. Analyzátor si sám vypočítá potřebná množství jednotlivých činidel a na počátku každého měření zkontroluje, jestli jich má pro požadovaný test dostatek. 17. Amplifikaci a detekci provádí přístroj COBAS® AMPLICOR® Analyzer automaticky. Výsledky jsou vyjádřeny jako hodnoty absorbance u 660 nm a jako pozitivní, negativní nebo nejednoznačné na základě porovnání absorbance s předem stanovenou mezní hodnotou, specifickou pro daný test.
24/36
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
Kontrola kvality V každém souboru měření musí být zahrnuto minimálně po jednom replikátu zpracované kontroly CT (+) a CT (–). Jak je tomu při každém novém laboratorním postupu, noví pracovníci obsluhy by měli zvážit, jestli by nebylo dobře při každém testování použít ještě další kontroly až doby, než dokáží test provádět s vysokou jistotou správně. Pokud jde o polohu kontrol a vzorků v A-kruhu (kruzích), nejsou zde žádná doporučení. Negativní kontrola
Absorbance kontroly CT (–) u 660 nm musí být nižší než 0,20. Pokud je tato absorbance rovna nebo vyšší než 0,20, je celý soubor měření neplatný a celý postup, tedy včetně přípravy vzorků a kontrol, amplifikace a detekce, je třeba opakovat. Jestliže je absorbance kontroly CT (–) vyšší než 0,20 soustavně, spojte se s místním zastoupením firmy Roche a vyžádejte si technickou pomoc. Kontrola CT (–) obsahuje nehomologickou DNA (sekvence N.gonorrhoeae) a slouží ke sledování případné kontaminace činidel nebo zařízení terčovou DNA.
Pozitivní kontrola
Absorbance kontroly CT (+) u 660 nm musí činit minimálně 2,0. Pokud je tato absorbance kontroly CT (+) nižší než 2,0, je celý soubor měření neplatný a celý postup, tedy včetně přípravy vzorků a kontrol, amplifikace a detekce, je třeba opakovat. Jestliže je absorbance kontroly CT (+) nižší než 2,0 soustavně, spojte se s místním zastoupením firmy Roche a vyžádejte si technickou pomoc. Kontrola CT (+) obsahuje přibližně 20 kopií/test sekvence DNA plazmidu C. trachomatis. To je zhruba čtyřnásobek minimální detekční úrovně tohoto testu zjištěné Poissonovou analýzou. Amplifikace a detekce kontroly CT (+) jsou zárukou, že amplifikace proběhla. Kontrola CT (+) neslouží ani ke sledování účinnosti amplifikace, ani k ověřování detekční úrovně testu.
Validace vzorku Odběrové tampony a kultivační transportní média
Nové šarže odběrových tamponů a kultivačních transportních médií (CTM), kterými se výtěry přepravují do laboratoře k testování soupravou COBAS® AMPLICOR® CT Test, je třeba pro použití v testu kvalifikovat, aby se zaručilo, že tampony ani média neobsahují látky, jež by rušily PCR. Od místního zastoupení firmy Roche si vyžádejte materiál „Specimen Collection Swab and Transport Media Validation Procedure“.
Kontrola zpracování vzorků
K otestování účinnosti zpracování vzorků přidejte do zkumavky s kultivačním transportním médiem nebo s AMPLICOR® STM McCoyovy buňky infikované C. trachomatis (lze si vyžádat z American Type Culture Collection) v koncentraci 103–104 buněk/ml a nechte jednu hodinu při pokojové teplotě inkubovat. Takto nastříknuté kultivační transportní médium nebo AMPLICOR® STM se pak zpracuje a testuje příslušným postupem pro výtěry, jak je v této metodické příručce popsáno. Správně zpracované vzorky musejí v testu COBAS® AMPLICOR® CT Test poskytnout pozitivní výsledek s absorbancí u 660 nm minimálně 0,8.
2/2007, Revision 5.0
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
25/36
Výsledky Interpretace výsledků
Bez detekce vnitřní kontroly
Poznámka
Pokud jde o tisk výsledků a význam příznaků (flags) a poznámek, viz Provozní příručku (Operator’s Manual) k přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer. 1.
Projděte si, co přístroj k danému měření vytiskl, a na příznacích (FLG) a poznámkách si ověřte, že je měření platné. Pokud tomu tak není, je třeba celý postup, tedy včetně přípravy vzorků a kontrol, amplifikace a detekce, zopakovat.
2.
Jestliže je měření platné, lze výsledky vzorků interpretovat takto:
A660
FLG
Poznámka
Interpretace
< 0,2
—
NEGATIVE
DNA C. trachomatis nedetekována. Vzorek je nejspíše na C. trachomatis negativní. Negativní výsledek ovšem infekci bakterií C. trachomatis nevylučuje, protože správný výsledek je odvislý od správného odběru vzorku, nepřítomnosti inhibitorů a dostatečného množství DNA pro detekci.
≥ 0,8
—
POSITIVE
DNA C. trachomatis detekována. Vzorek je na C. trachomatis pozitivní.
≥ 0,2, < 0,8
—
GZ 0.2–0.8
Infekce bakterií C. trachomatis nejednoznačná. Test zpracovaného vzorku identickým způsobem zopakujte. Výsledky interpretujte na základě 3 hodnot.
3.
U nejednoznačných vzorků, se konečná interpretace testu stanoví pomocí mezní hodnoty A660 = 0,20. V případě vzorku, který původně poskytl nejednoznačný výsledek (GZ 0,2–0,8), je třeba test se zpracovaným vzorkem dvojmo zopakovat. Jestliže 2 z oněch 3 měření (původní a minimálně dvojmo zopakované) poskytují hodnotu A660 minimálně 0,2, považuje se vzorek na C. trachomatis za pozitivní. Naproti tomu jestliže obě opakovaná měření poskytují hodnotu A660 nižší než 0,2, předpokládá se, že je vzorek na C. trachomatis negativní.
Interpretace výsledků
S detekcí vnitřní kontroly
Poznámka
Pokud jde o tisk výsledků a význam příznaků (flags) a poznámek, viz Provozní příručku (Operator’s Manual) k přístroji COBAS® AMPLICOR® Analyzer. 1.
26/36
Projděte si, co přístroj k danému měření vytiskl, a na příznacích (FLG) a poznámkách si ověřte, že je měření platné. Pokud tomu tak není, je třeba celý postup, tedy včetně přípravy vzorků a kontrol, amplifikace a detekce, zopakovat.
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
2.
V případě platného měření se vzorky poskytující A660 < 0,2 interpretují takto:
CT Výsledek A660
Výsledek na IC A660
Interpretace
< 0,2
≥ 0,2
DNA C. trachomatis nedetekována. Vzorek je nejspíše na C. trachomatis negativní. Negativní výsledek ovšem infekci bakterií C. trachomatis nevylučuje, protože správný výsledek je odvislý od správného odběru vzorku, nepřítomnosti inhibitorů a dostatečného množství DNA pro detekci.
< 0,2
< 0,2
Inhibitorní vzorek. C. trachomatis DNA, v případě přítomnosti nebude zjištěna. Zpracujte další alikvotní podíl původního vzorku a test zopakujte. Inhibitory bývají často labilní a původně inhibované vzorky již při opakování inhibovány být nemusejí. Pokud není původní vzorek k dispozici, je třeba odebrat nový vzorek.
3.
V případě platného měření se vzorky s hodnotou A660 ≥ 0,8 považují za pozitivní na C. trachomatis, a to bez ohledu na výsledek vnitřní kontroly.
4.
V případě platného měření se u vzorků poskytujících původní výsledek na CT v „šedé zóně“ (A660 ≥ 0,2; < 0,8) musí se, bez ohledu na výsledek vnitřní kontroly, provést duplicitní přeměření zpracovaného vzorku. Konečná interpretace testu se pak provede za použití hodnoty A660 = 0,2 jako limitní: Interpretace opakovaného testování:
Opakovat Výsledek CT vzorku
Opakovat Výsledek vzorkuvnitřní kontroly
Minimálně jeden výsledek ≥ 0,2
Jakákoliv hodnota
Oba výsledky < 0,2
Oba výsledky ≥ 0,20
Oba výsledky < 0,2
Minimálně jeden výsledek < 0,20
2/2007, Revision 5.0
Interpretace Vzorek je na C. trachomatis pozitivní. Vzorek je nespíše na C. trachomatis negativní Neplatný negativní výsledek. Vzorek je vůči C. trachomatis nejednoznačný.
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
27/36
Nač je třeba při postupu dbát Pracovní tok musí v laboratoři probíhat jednosměrně, od předamplifikačního prostoru směrem k prostoru poamplifikačnímu (amplifikace/detekce). Předamplifikační činnosti začínají přípravou činidel a pokračují přípravou vzorků. Každá předamplifikační činnost musí mít své vyhrazené materiály a vybavení, které se nesmějí používat pro jiné činnosti ani přemísťovat mezi jednotlivými prostory. Ve všech prostorech je třeba nosit rukavice, které se před opuštěním prostoru vymění. Vybavení a materiály pro přípravu činidla se nesmějí používat k přípravě vzorků, ani pro pipetování nebo zpracování amplifikované DNA či jiných zdrojů terčové DNA. Poamplifikační materiály a vybavení musí vždy zůstat v poamplifikačním prostoru. Jak je tomu při každém testovacím postupu, je pro správné fungování tohoto testu věcí zásadním požadavkem dodržovat principy správné laboratorní praxe. Vzhledem k vysoké analytické citlivosti testu je třeba při manipulaci s činidly a amplifikačními směsmi mimořádné opatrnosti, aby nedošlo ke kontaminaci. Jakmile je na kontaminaci podezření, je třeba činidlo zlikvidovat.
Omezení Testujte pouze indikované typy vzorků. COBAS® AMPLICOR® CT Test byl aplikován na ženské endocervikální výtěry, mužské uretrální výtěry odebrané do kultivačních transportních médií 2SP, M4 a SPG a na vzorky ženské i mužské moči odebrané bez přídavku konzervačních látek. Testování jiných typů vzorků nebylo hodnoceno; není vyloučeno, že by poskytlo výsledky falešně negativní nebo falešně pozitivní. Detekce C. trachomatis závisí na počtu organismů ve vzorku a vliv na ni může mít způsob odběru vzorku, pacientovy faktory, jako je věk, anamnéza sexuálně přenosných nemocí nebo výskyt symptomů, stadium infekce, popřípadě infikující kmen C. trachomatis. I když vzácně, mutace ve vysoce konzervovaných oblastech DNA krypického plazmidu C. trachomatis pokryté primery testu a/nebo sondou mohou vést k selhání detekce bakterie v této situaci. Inhibice polymerázy může vést k falešně negativním výsledkům. Do soupravy COBAS® AMPLICOR® CT Test byla zařazena vnitřní kontrola CT/NG, umožňující zjistit zpracované vzorky, jež obsahují látky, které by mohly PCR amplifikaci při obsahu vyšším než 20 kopií/test rušit. Při testování výtěrů odebraných a přepravených pomocí soupravy AMPLICOR® STD Swab Specimen Collection and Transport Kit je třeba provádět detekci vnitřní kontroly CT/NG. Laboratoře, které testování na Chlamydia trachomatis pomocí COBAS® AMPLICOR® CT/NG Test zavádějí, svěřují tuto činnost novým pracovníkům nebo mění postup testu či odběru vzorků, by měly CT/NG IC využívat při testování vzorků moči nebo výtěrů přepravených v transportním médiu pro kultury chlamydií ke stanovení míry inhibice u své testované populace. Podle výsledků tohoto výchozího hodnocení se pak může laboratoř rozhodnout, jestli bude ve CT/NG IC u těchto typů vzorků pokračovat nebo ne.
28/36
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
Na test může mít vliv i prevalence chlamydiální infekce v dané populaci. Při testování populace s nízkou prevalencí nebo osob bez rizika infekce pozitivní prediktivní hodnoty klesají. K tomu, aby byly výsledky spolehlivé, musejí být dodržovány správné postupy odběru vzorků, jejich přepravy, skladování a zpracování. Proměnné spojené se skladováním nejsou zcela definovány. Ve studiích stability vzorků byly výsledky pro zchlazené vzorky a pro zmrazené vzorky podobné. Díky přídavku enzymu AmpErase k činidlu Master Mix je amplifikace terčové DNA selektivní; aby se však předešlo kontaminaci činidel, je třeba uplatňovat zásady správné laboratorní praxe a důsledně dodržovat postupy, jež jsou v této metodické příručce uvedeny. Testem nelze určit, zda bude terapie úspěšná nebo neúspěšná. Jako je tomu i u ostatních testů, je třeba výsledky testu COBAS® AMPLICOR® CT Test interpretovat s uvážením všech klinických zjištění a laboratorních nálezů. Se soupravou by měli pracovat pouze pracovníci vyškolení v používání technik PCR. Bezplazmidové varianty C. trachomatis souprava COBAS® AMPLICOR® CT Test nedetekuje. Vhodnost vzorku (v případě výtěrů) je možno posoudit pouze mikroskopickou vizualizací cylindrických epitelových buněk. COBAS® AMPLICOR® CT Test se nedoporučuje k hodnocení při podezření na sexuální zneužívání nebo při jiných medicínsko-právních indikacích. Pokud by v jakékoliv situaci mohly falešně pozitivní nebo falešně negativní výsledky mít negativní zdravotní, sociální nebo psychologické dopady, doporučuje se provést další testování. Doporučení týkající se uchovávání vzorků vycházejí ze studií zahrnujících 21 pozitivních pacientských vzorků (10 výtěrů a 11 vzorků moči) a 52 negativních pacientských vzorků. COBAS® AMPLICOR® CT Test poskytuje výsledky kvalitativní. Mezi absorbancí signálu pozitivního testu COBAS® AMPLICOR® CT a počtem buněk C. trachomatis v infikovaném vzorku nelze hledat žádnou korelaci. Testem se detekuje pouze C. trachomatis, nikoli však C. psittaci ani C. pneumoniae. Pro COBAS® AMPLICOR® CT Test s mužskou či ženskou močí se doporučuje zachytit první náhodný vzorek moči, čímž se míní prvních 10 až 50 ml proudu moči. Vlivy proměnných, jako je první zachycená moč vs prostředek proudu, post-výplach apod. hodnoceny nebyly. Rovněž nebyly hodnoceny vlivy dalších potenciálních proměnných, jako je vaginální výtok, používání tamponů, výplachy apod., a proměnných odběru vzorku.
2/2007, Revision 5.0
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
29/36
COBAS® AMPLICOR® CT Test nemá nahrazovat cervikální vyšetření ani odběr endocervikálních vzorků k diagnostice urogenitální infekce. Pacienti mohou mít cervicitidu, uretritidu, infekci močových cest nebo vaginální infekci z jiných příčin nebo jako souběžnou infekci s jinými agens.
Rušivé látky Přítomnost inhibitorů PCR může vyvolávat falešně negativní výsledky. Mezi rušivé látky patří zejména: •
O lubrikantu Replens® je prokázáno, že inhibuje PCR a může v tomto testu vést k falešně negativním výsledkům.
•
Přítomnost hlenu v cervikálním vzorku může inhibovat PCR a vést k falešně negativním výsledkům. Pro optimální provedení testu se doporučují vzorky hlenu prosté. Před odběrem vzorku se doporučuje odstranit cervikální sekrece a výtoky tamponem19.
•
Vzorky obsahující více než 5 % obj. krve mohou poskytovat výsledky falešně pozitivní. V klinických studiích bylo 689 z 2 306 ženských výtěrů krvavých, avšak četnost falešně pozitivních výsledků u nich nebyla zvýšena.
Funkční charakteristiky Analytická specifičnost: Kultury buněk a virů
Specifičnost testu COBAS ® AMPLICOR ® CT Test byla hodnocena přidáním kultur buněk nebo virů k CTM a k normální lidské moči. CTM a moč byly zpracovány a testovány postupem COBAS® AMPLICOR® CT test. Mezi testovanými organismy byla řada organismů, které je možno izolovat z urogenitálního traktu. Reaktivitu v testu COBAS® AMPLICOR® CT Test nevykazoval žádný z těchto organismů ani virů: Achromobacter xerosis Acinetobacter calcoaceticus Acinetobacter lwoffi Acinetobacter sp. genospecies 3 Actinomyces israelii Aerococcus viridans Aeromonas hydrophila Agrobacterium radiobacter Alcaligenes faecalis Bacillus subtilis Bacillus thuringiensis Bacteriodes fragilis Bacteroides caccae Bacteroides gracilis Bifidobacillus longum Bifidobacterium adolescentis Branhamella catarrhalis Brevibacterium linens Candida albicans Candida glabrata Candida guilliermondi
30/36
Lactococcus lactis subsp. cremoris Legionella bozemnii Legionella pneumophila Leuconostoc paramesenteroides Micrococcus luteus Mobiluncus curtsil subsp. curtsii Mobiluncus curtsil subsp. holmesii Moraxella osloensis Morganella morganii Mycobacterium smegmatis Mycoplasma genitalium Mycoplasma hominis Mycoplasma pneumoniae Neisseria cinerea Neisseria elongata Neisseria flavescens Neisseria gonorrhoeae Neisseria kochi Neisseria lactamica Neisseria meningitidis W135 Neisseria mucosa
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
Candida krusei Candida parapsilosis Candida tropicalis Chlamydia pneumoniae Chlamydia psittaci Chromobacter violaceum Chryseobacterium meningosepticum Citrobacter freundii Clostridium innocuum Clostridium perfringens Corynebacterium genitalium Corynebacterium xerosis Cryptococcus neoformans Cytomegalovirus Deinococcus radiopugnans Derxia gummosa Echerichia coli Edwardsiella tarda Eikenella corrodens Enterobacter cloacae Enterococcus avium Enterococcus faecium Epstein Barr Virus Erysipelothrix rhusiopathiae Ewingella americana Gardnerella vaginalis Gemella haemolysans Gemella morbillorum Haemophilus ducreyi Haemophilus influenzae Herpes simplex virus 1 Herpes simplex virus 2 Human papilloma virus type 16 Human papilloma virus type 18 Kingella kingae Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae Lactobacillus acidophillus Lactobacillus brevis Lactobacillus crisptus Lactobacillus jensenii Lactobacillus lactis subsp. lactis Lactobacillus oris Lactobacillus parabuchnerri Lactobacillus vaginalis
Neisseria perflava Neisseria polysaccharea Neisseria sicca Neisseria subflava Paracoccus denitrificans Pasteurella maltocida Pediococcus acidilactica Peptostreptococcus anaerobius Peptostreptococcus magnus Peptostreptococcus productus Prevotella bivia Prevotella corporis Prevotella intermedia Propionibacterium acnes Proteus mirabilis Providencia stuartii Pseudomonas putida Pseudomonas aeruginosa Rahnella aquatilis Rhodospirillum rubrum Salmonella minnesota Salmonella typhimurium Serratia marcescens Staphylococcus aureus Staphylococcus epidermidis Streptococcus agalactiae Streptococcus anginosus Streptococcus bovis Streptococcus dysgalatia Streptococcus equinis Streptococcus mitis Streptococcus mutans Streptococcus pneumoniae Streptococcus pyogenes Streptococcus salivarius Streptococcus sanguis Streptomyces griseinus Treponema pallidum* Trichomonas vaginalis Ureaplasma urealyticum Vibrio parahaemolyticus Yersinia enterocolitica
* Ke zpracovanému CTM nebo moči byla přidána přečištěná DNA. Analytická citlivost: Přečištěná DNA
2/2007, Revision 5.0
Při stanovení analytické citlivosti na přečištěnou terčovou DNA se prokázalo, že COBAS® AMPLICOR® CT Test dokáže reprodukovatelně detekovat 5 nebo více kopií přečištěné DNA C. trachomatis na jednu PCR reakci. Počet kopií DNA C. trachomatis použitých v experimentu byl stanoven Poissonovou analýzou.
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
31/36
Analytická citlivost: buňky C. trachomatis
COBAS® AMPLICOR® CT Test dokáže detekovat jednu IFU C. trachomatis na jednu PCR reakci. Tato analytická citlivost byla stanovena postupným ředěním titrovaných kultur dvanácti serovarů C. trachomatis v CTM. Z každého ředění byly vzorky zpracovány a testovány standardním postupem testu COBAS® AMPLICOR® CT Test. U všech serovarů poskytlo ředění CTM obsahující 80 IFU/ml, což odpovídá 1 IFU na jednuamplifikační reakci, silný pozitivní signál.
Přesnost
Přesnost testu COBAS® AMPLICOR® CT Test v rámci jednoho souboru měření, mezi různými soubory měření, mezi různými dny a celková přesnost byla stanovena pomocí kontroly CT (+). Ta byla zpracována a následně naředěna pufry pro zpracování vzorků na koncentraci 0, 5, 10 a 20 DNA kopií/amplifikační reakci. Během osmi dnů testovali tři pracovníci jednou denně pět identicky opakovaných vzorků (replikátů) každé koncentrace DNA. Proto bylo každý den amplifikováno 15 replikátů každé koncentrace DNA a každá amplifikace byla detekována v duplikátu pro celkově 240 replikátů (viz tab. 1).
Tabulka 1 Přesnost testu COBAS® AMPLICOR® CT Test* CT terče Počet kopií/PCR
0 Kopií/PCR
5 Kopií/PCR
10 Kopií/PCR
20 Kopií/PCR
240
240
240
240
Průměrná absorbance Minimální hodnota Maximální hodnota
0,014 0,002 0,031
3,978 3,559 4,000
3,942 1,770 4,000
3,942 3,478 4,000
Mezi dny Směrod. odchylka Variační koeficient
0,0012 8,9 %
0,00360 0,1 %
0,00964 0,2 %
0,01604 0,4 %
Mezi měřeními Směrod. odchylka Variační koeficient
0,0064 45,7 %
0,02875 0,7 %
0,09561 2,4 %
0,00474 0,1 %
V rámci jednoho měření Směrod. odchylka Variační koeficient
0,0030 21,8 %
0,06694 1,7 %
0,20616 5,2 %
0,09978 2,5 %
Celková Směrod. odchylka Variační koeficient
0,0072 51,4 %
0,07295 1,8 %
0,22746 5,8 %
0,10117 2,6 %
Celk. počet replikátů
* Výpočty byly provedeny podle směrnice NCCLS (EP5A) pro hodnocení přesnost v rámci jednoho souboru měření a celkové přesnosti.
32/36
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
COBAS® AMPLICOR® CT Test byl hodnocen klinickou studií provedenou na jednom pracovišti. Celkem bylo testováno 144 ženských endocervikálních výtěrů, 144 vzorků ženské moči, 50 mužských uretrálních výtěrů a 50 vzorků mužské moči. Párové výtěry a vzorky moči od jednotlivých pacientů byly testovány kultivací a na některých pracovištích sloužily jako referenční test.
Klinické použití
Rozporné vzorky byly analyzovány opakováním testu COBAS® AMPLICOR® CT Test a provedením PCR s jinou terčovou DNA sekvencí specifickou pro chlamydie (část genu Major Outer Membrane Protein)20. Výsledky byly zpracovány dvěma způsoby. Při první metodě (analýza vzorků) byly identifikovány referenční test-negativní infekce pomocí výsledků PCR pouze pro jeden typ vzorků, tedy pro výtěry nebo moč. Pacient byl klasifikován jako pozitivní na infekci, jestliže byl pozitivní referenční test nebo jestliže byl hodnocený typ vzorku PCR-pozitivní pro primární i alternativní terč. Při druhé metodě (analýza pacientů) byly identifikovány referenční test-negativní infekce pomocí výsledků PCR pro výtěr i moč od jednoho pacienta. Pacient byl klasifikován jako pozitivní na infekci, jestliže byl pozitivní referenční test nebo jestliže byl jeden z obou typů vzorků PCR-pozitivní pro primární i alternativní terč. Parametry testu byly vypočítávány pro každý typ vzorku zvlášť. Citlivost a specifičnost byla vypočtena v porovnání s referenčními výsledky, výsledky členěnými na jednotlivé vzorky a výsledky členěnými na jednotlivé pacienty. Skutečná míra klinické citlivosti a specifičnosti testu COBAS® AMPLICOR® CT Test se odvozuje z porovnání s výsledky členěnými podle jednotlivých pacientů. Funkčnost vůči CT bez použití vnitřní kontroly vs kultura Pracoviště Kategorie vzorků
1
N
Prevalence
Mužská moč
50
20,0%
Mužský výtěr
50
20,0%
Ženská moč
144
15,3%
Ženský výtěr
144
15,3%
vs kultura Citlivost
Specifičnost
100,0 % (2/2) 100,0 % (2/2) 60,0 % (3/5) 60,0 % (3/5)
79,2 % (38/48) 85,4 % (41/48) 87,1 % (121/139) 87,1 % (121/139)
vs rozlišené výsledky na jeden vzorek na jenoho pacienta Citlivost Specifičnost Citlivost Specifičnost 100,0 % (10/10) 100,0 % (9/9) 90,0 % (18/20) 90,5 % (19/21)
95,0 % (38/40) 100,0 % (41/41) 97,6 % (121/124) 98,4 % (121/123)
100,0 % (10/10) 90,0 % (9/10) 81,8 % (18/22) 86,4 % (19/22)
95,0 % (38/40) 100,0 % (40/40) 97,5 % (119/122) 98,4 % (120/122)
Parametry CT při použití vnitřní kontroly vs kultura Pracoviště Kategorie vzorků
1
Mužská moč
N
2,0 % (1/50) Mužský výtěr 50 20 % – (0/50) Ženská moč 144 15,3 % 10,4 % (15/144) Ženský výtěr 144 15,3 % 2,8 % (3/144)
2/2007, Revision 5.0
50
PreInhivalence bice
20 %
vs kultura Citlivost
Specifičnost
100,0 % (2/2) 100,0 % (2/2) 75,0 % (3/4) 60,0 % (3/5)
79,2 % (38/48) 85,4 % (41/48) 86,3 % (113/131) 86,9 % (119/137)
vs rozlišené výsledky na jeden vzorek na jednoho pacienta Citlivost Specifičnost Citlivost Specifičnost 100,0 % (10/10) 100,0 % (9/9) 94,7 % (18/19) 90,5 % (19/21)
95,0 % (38/40) 100,0 % (41/41) 97,4 % (113/116) 98,3 % (119/121)
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
100,0 % (10/10) 90,0 % (9/10) 85,7 % (18/21) 86,4 % (19/22)
95,0 % (38/40) 100,0 % (40/40) 97,4% (111/114) 98,3 % (118/120)
33/36
Literatura 1.
Schachter, J. and Stamm, W.E. 1999. Chlamydia. In: Manual of Clinical Microbiology, (P.R. Murray, ed.) 7th ed., ASM Press, Washington, D.C., 795-800.
2.
Grayston, J.T., Kuo, C.C., Campbell, L.A. et al. 1989. Chlamydia pneumoniae sp. nov. for Chlamydia sp. strain TWAR. International Journal of Systematic Bacteriology 39: 88-90.
3.
Grayston, J.T. 1990. Chlamydia pneumoniae, strain TWAR. In: Chlamydial Infections: Proceedings of the Seventh International Symposium on Human Chlamydial Infections, W.R. Bowie, et al., Cambridge University Press, New York, 389-401.
4.
Gerbase, A., Rowley J.T., and Mertens, T.E. 1998. Global epidemiology of sexually transmitted diseases. Lancet 351:(S3) 2-4.
5.
Screening Tests to detect Chlamydia trachomatis and Neisseria gonorrhoeae Infections 2002. Morbidity and Mortality Weekly Reports 2002 51: (No. RR-15): 1-48.
6.
Thompson, S.E. and Washington, A. E. 1983. Epidemiology of sexually transmitted Chlamydia trachomatis infections. Epidemiological Reviews. 5: 96-123.
7.
Pao, C.C., Lin, S-S, Yang, T-E., et al. 1987. Deoxyribonucleic acid hybridization analysis for the detection of urogenital Chlamydia trachomatis infections in women. American Journal of Obstetrics and Gynocology. 156: 195-199.
8.
Loeffelholz, M. J., Lewinski, C. A., Silver, S. R. et al. 1992. Detection of Chlamydia trachomatis in endocervical specimens by polymerase chain reaction. Journal of Clinical Microbiology 30: 2847-2851.
9.
Chernesky, M. A., Lee, H., Schachter, J. et al. 1994. Diagnosis of Chlamydia trachomatis urethral infection in symptomatic and asymptomatic men by testing first-void urine in a ligase chain reaction assay. Journal of Infectious Diseases 179: 1308-1311.
10. Schachter, J., Stamm, W. E. Chernesky, M. A., et al. 1992. Nonculture tests for genital tract chlamydial infection: What does the package insert mean, and will it mean the same thing tomorrow? Sexually Transmitted Diseases 19: 243-244. 11. Saiki, R.K., Scharf, S., Faloona, F., et al. 1985. Enzymatic amplification of β-globin genomic sequences and restriction site analysis for diagnosis of sickle cell anemia. Science 230: 1350-1354. 12. Mullis, K.B., Faloona, F.A. 1987. Specific synthesis of DNA in vitro via a polymerase-catalyzed chain reaction. Methods in Enzymology 155: 335-350.
34/36
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0
Chlamydia trachomatis
13. Palmer, L. and Falkow, S. 1986. A common plasmid of Chlamydia trachomatis. Plasmid 16: 52-63. 14. Peterson, E.M. and de la Maza, L.M. 1988. Restriction endonuclease analysis of DNA from Chlamydia trachomatis biovars. Journal of Clinical Microbiology 26: 625-629. 15. Longo, M.C., Berninger, M.L.S., and Hartley J.L. 1990. Use of uracil DNA glycosylase to control carry-over contamination in polymerase chain reactions. Gene 93: 125-128. 16. Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. 1999. Richmond, J.Y. and McKinney, R.W. eds. 4th Edition. HHS Publication Number (CDC) 93-8395. 17. Clinical and Laboratory Standards Institute. Protection of Laboratory Workers from Infectious Disease Transmitted by Blood, Body Fluids, and Tissue. Approved Guideline. CLSI Document M29-A Villanova, PA: CLSI, 1997. 18. International Air Transport Association. Dangerous Goods Regulations, 41st Edition, 2000. 704. 19. Guidelines for Treatment of Sexually Transmitted Diseases. Morbidity and Mortality Weekly Reports 1998 (No. RR-1): 1-118. 20. Dutilh, B., Bebear, C., Rodriguez, P. et al. 1989. Specific amplification of a DNA sequence common to all Chlamydia trachomatis serovars using the polymerase chain reaction. Research Microbiology 140: 7-16. 21. Toye, B., Woods, W., Bobrowska, M., and Ramotar K. 1998. Inhibition of PCR in genital and urine specimens submitted for Chlamydia trachomatis testing. Journal of Clinical Microbiology 36:2356-2358.
2/2007, Revision 5.0
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
35/36
" Distributed by
Roche Molecular Systems, Inc., Branchburg, NJ 08876 USA Člen Roche Group Roche Diagnostics Indianapolis, IN 46256 USA (For Technical Assistance call the Roche Response Center toll-free: 1-800 526 1247)
Roche Diagnostics H7V 4A2 Laval, Quebec (For Technical Assistance call: Pour toute assistance technique, appeler le: 1-877 273 3433)
Roche Diagnostics (Schweiz) AG CH-6343 Rotkreuz
Roche Diagnostics F-38240 Meylan
Roche Diagnostics GmbH D-68298 Mannheim, Germany
Distributore in Italia: Roche Diagnostics SpA Piazza Durante 11 I-20131 Milano
Roche Diagnostics S.L. E-08006 Barcelona
Distribuidor em Portugal: Roche Farmacêutica Química, Lda P-2700 Amadora
ROCHE, COBAS, AMPLICOR, AMPLILINK, AMPLITAQ a AMPERASE jsou obchodní značky společnosti Roche. ROCHE RESPONSE CENTER je servisní značka společnosti Roche.
ChlamTrans™ je obchodní známka společnosti Bartels, Inc. Parmagnetické částice Dynabeads® jsou licencovány v rámci patentů ve vlastnictví společnosti Dynal Biotech ASA, Oslo, Norway. Dynabeads® je registrovaná obchodní známka společnosti Dynal Biotech ASA, Oslo, Norsko, licencovaná subjektu Roche Diagnostics Corporation, Indianapolis, Indiana. Eppendorf Multipette® a Eppendorf Combitip® jsou registrované obchodní známky společnosti Eppendorf-Netheler-Hinz GmbH, Hamburk, Německo. Emulsit je obchodní známka společnosti Dai-ichi Kogyo Seiyaku Co., Ltd. ProClin® je registrovaná obchodní známka společnosti Rohm and Haas Company. Replens® je registrovaná obchodní známka společnosti Columbia Laboratories Inc.
Copyright 2007, Roche Molecular Systems, Inc. Všechna práva vyhrazena.
2/2007
(00058003569-04ENGL) 04497333001-04
36/36
COBAS® AMPLICOR® Chlamydia trachomatis Test
2/2007, Revision 5.0