DOC 52
1647/001
DOC 52
BELGISCHE KAMER VAN
1647/001
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE
5 december 2008
5 décembre 2008
VOORSTEL VAN RESOLUTIE
PROPOSITION DE RÉSOLUTION
houdende subrogatie door het Beschermingfonds voor Deposito’s en Financiële Instrumenten met betrekking tot de spaartegoeden bij Kaupthing Bank Luxemburg van rijksinwoners
visant à permettre la subrogation par le Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers quant à l’épargne détenue par les habitants du Royaume auprès de Kaupthing Bank Luxembourg
(ingediend door de heer Robert Van de Velde)
(déposée par M. Robert Van de Velde)
2695 KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
2
DOC 52
cdH CD&V Ecolo-Groen! FN LDD MR N-VA Open Vld PS sp.a+Vl.Pro VB
: : : : : : : : : : :
centre démocrate Humaniste Christen-Democratisch en Vlaams Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen Front National Lijst Dedecker Mouvement Réformateur Nieuw-Vlaamse Alliantie Open Vlaamse liberalen en democraten Parti Socialiste Socialistische partij anders + VlaamsProgressieven Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties : DOC 52 0000/000 : QRVA : CRIV : CRABV : CRIV :
PLEN : COM : MOT :
Abréviations dans la numérotation des publications : e
Parlementair document van de 52 zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) Beknopt Verslag (blauwe kaft) Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Plenum Commissievergadering moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
DOC 52 0000/000 : QRVA : CRIV : CRABV : CRIV :
PLEN : COM : MOT :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
Document parlementaire de la 52ème législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) Compte Rendu Analytique (couverture bleue) Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes : Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.laChambre.be e-mail :
[email protected]
Bestellingen : Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.deKamer.be e-mail :
[email protected]
KAMER
1647/001
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
DOC 52
1647/001
3
TOELICHTING
DÉVELOPPEMENT
DAMES EN HEREN,
MESDAMES MESSIEURS,
Sinds jaar en dag wordt sparen aangemoedigd door de overheid. Het werd de bevolking van ons land bij wijze van spreken ingegeven met de paplepel. Velen onder ons zullen zich zelfs nog de parabel van de krekel en de mier van La Fontaine herinneren: «Jan de krekel had een hekel aan het werk bij zomerdag, en hij zong maar en hij sprong maar doch vergat zijn oude dag…» klassikaal opgedreund in menig schooltje. In diezelfde school werd ook het schoolsparen ingericht. Scholieren brachten hun centjes wekelijks mee naar school waar alles mooi werd ingeschreven in het vaal oranje spaarboekje van de toenmalige Algemene Spaar- en Lijfrente Kas, met het mooie huisje op de kaft. Voorhuwelijkssparen, bouwsparen, vrijstellingsplafond voor depositorente in het kader van de roerende voorheffing,… allemaal zaken die duidelijk het spaarbewustzijn aanwakkerden. Het appeltje voor de dorst is ons dus allen welbekend, dat onze overheid dit aanprijst evenzeer.
L’État a toujours encouragé l’épargne. Nos compatriotes ont pour ainsi dire sucé cette règle de vie avec le lait. Beaucoup se souviennent encore de la fable de la Cigale et la Fourmi de La Fontaine: «La Cigale, ayant chanté tout l’été se trouva fort dépourvue quand la bise fut venue…», un classique de l’école primaire, où existait également un service d’épargne scolaire. Les écoliers apportaient chaque semaine leurs petites économies à l’école, où elles étaient soigneusement consignées dans le livret orange délavé de ce que l’on appelait encore la Caisse générale d’Épargne et de Retraite, avec la jolie maisonnette imprimée sur la couverture. L’épargne prénuptiale, l’épargne logement, le plafond d’exonération pour les intérêts des dépôts dans le cadre du précompte mobilier,… autant d’éléments qui ont clairement aiguisé le sens de l’épargne. Chacun a donc appris à se garder une poire pour la soif, une pratique dont l’État est le premier à vanter les mérites.
De duizenden inwoners van België die als «goede huisvader» een veilige haven zochten voor hun zuurverdiende spaarcenten, en deze dachten gevonden te hebben bij Kaupthing Bank, komen echter bedrogen uit. Zij hebben gedaan wat de overheid bij uitstek promootte, maar dreigen nu door diezelfde promotor zelf in de steek te worden gelaten.
Les milliers de résidents belges qui, «en bons pères de famille», ont cherché un refuge pour leurs petites économies durement gagnées, et qui pensaient l’avoir trouvé auprès de la banque Kaupthing, ont néanmoins déchanté. Ils ont suivi à la lettre les recommandations de l’État, mais risquent bien de se voir trahis par ce dernier.
Het is onze plicht deze burgers niet in de kou te laten staan. Ze niet langer in onzekerheid te laten. Ze te tonen dat hard werken en spaarzaam zijn hoe dan ook loont, en dat verslapte aandacht voor de beschermende regelgeving van de nationale en internationale beleidsmakers hen niet tot slachtoffer maakt.
Il est de notre devoir de ne pas abandonner ces concitoyens, de ne plus les laisser dans l’incertitude, de leur montrer que travailler dur et être économe finit toujours par porter ses fruits, et qu’ils ne sont pas victimes du manque d’attention des décideurs politiques nationaux et internationaux dans l’élaboration de règles protectrices.
Robert VAN DE VELDE (LDD)
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
4
DOC 52
VOORSTEL VAN RESOLUTIE
1647/001
PROPOSITION DE RÉSOLUTION
DE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS,
LA CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS,
overwegende dat:
considérant que:
A. Kaupthing Bank in haar advertenties nooit echt de indruk heeft gewekt een buitenlandse bank te zijn;
A. la Banque Kaupthing ne s’est jamais véritablement profilée, dans ses annonces publicitaires, comme une banque étrangère;
B. Kaupthing Bank door het toonaangevende «TestAankoop» een tijdlang werd aangeprezen als «beste koop» voor het beleggen van spaargeld onder deposito;
B. que «Test-Achats» le magazine des consommateurs qui fait autorité a longtemps vanté la Banque Kaupthing «meilleur achat» pour le placement de fonds d’épargne en dépôts;
C. Kaupthing Bank een domeinnaam had eindigend op. be;
C. le nom de domaine de la Banque Kaupthing se termine par l’extension .be;
D. Kaupthing Bank haar producten aanprees op de openbare omroep;
D. la Banque Kaupthing vantait ses produits sur les chaînes publiques;
E. Kaupthing Bank gebruik maakt van rekeningnummers met een Belgische structuur;
E. la Banque Kaupthing utilise des numéros de compte avec une structure belge;
F. de klanten van Kaupthing in België er derhalve vanuit gingen met een Belgische bank te maken te hebben;
F. la clientèle belge de Kaupthing pensait dès lors avoir affaire à une banque belge;
G. vele klanten van Kaupthing in België derhalve kunnen worden toegedicht voorzichtige en bewuste consumenten te zijn;
G. de nombreux clients de Kaupthing en Belgique peuvent dès lors être considérés comme des consommateurs prudents et lucides;
H. bij vele in dit dossier betrokken spaarders de onzekerheid stilaan ondraaglijk wordt;
H. pour bon nombre d’épargnants impliqués dans ce dossier, l’incertitude devient petit à petit intenable;
I. bij sommigen in dit dossier betrokken spaarders het water tot aan de lippen staat omdat zij de fondsen dringend nodig hebben voor aankoop, bouw of verbouw van onroerend goed;
I. certains épargnants impliqués dans ce dossier sont englués dans d’énormes difficultés financières parce qu’ils ont besoin d’urgence de fonds pour acheter, construire ou rénover un bien immobilier;
J. de recuperatieprocedure voor vele betrokken spaarders een onoverzichtelijk kluwen lijkt waar zij zelf het hoofd niet kunnen aan bieden;
J. la procédure de recouvrement semble être, pour bon nombre d’épargnants concernés, un véritable écheveau qu’ils sont incapables de démêler seuls;
K. de overgrote meerderheid van de betrokken spaarders deze kapitalen op rechtmatige wijze bij mekaar spaarden van de inkomsten waarop zij reeds werden belast;
K. la toute grande majorité des épargnants concernés ont épargné ces capitaux de manière régulière sur des revenus pour lesquels ils ont déjà été taxés;
L. uitzonderlijke problemen uitzonderlijke maatregel vereisen,
L. des problèmes exceptionnels appellent des mesures exceptionnelles;
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
DOC 52
1647/001
5
VRAAGT AAN DE FEDERALE REGERING:
DEMANDE AU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL:
1) de nodige maatregelen te treffen, door het aanpassen van de wettelijke bepalingen en bijhorende uitvoeringsbesluiten, zodat alle aan klanten van Kaupthing Bank Luxemburg de door hen gestorte kapitalen bij Kaupthing Bank Luxemburg, ten belope van maximaal 25.000 euro kapitaal per rekening en per rekeninghouder, onmiddellijk worden teruggestort vanuit het Beschermingsfonds voor Deposito’s en Financiële Instrumenten op een rekening van een bank naar keuze beschikkend over Belgische banklicentie, en dit op eenvoudig voorleggen van de rekeninguittreksels waarover zij beschikken;
1) de prendre les mesures nécessaires, en adaptant les dispositions légales et les arrêtés d’exécution y afférents, afin que le Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers rembourse immédiatement à tous les clients de la Kaupthing Bank Luxembourg les capitaux qu’ils ont versés à la Kaupthing Bank Luxembourg, à concurrence de maximum 25.000 euros de capital par compte et par titulaire de compte, sur un compte d’une banque au choix sous licence belge, et ce, sur simple présentation des extraits de compte dont ils disposent;
2) subrogatie mogelijk te maken ten behoeve van het Beschermingsfonds voor Deposito’s en Financiële Instrumenten om de spaartegoeden die door het Fonds werden uitbetaald aan de Kaupthing-spaarders, alsook de spaartegoeden die het plafond overschrijden, terug te vorderen bij Kaupthing Bank Luxemburg, haar overnemer, vereffenaar of curator, of bij de Luxemburgse of de IJslandse toezichthouder desgevallend garantiefonds;
2) de permettre la subrogation au profit du Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers, afin de récupérer les avoirs d’épargne qui ont été versés par le Fonds aux épargnants de la banque Kaupthing ainsi que les avoir d’épargne qui dépassent le plafond, auprès de la Kaupthing Bank Luxembourg, de son repreneur, liquidateur ou curateur, ou auprès de l’autorité de contrôle ou, le cas échéant, du fonds de garantie luxembourgeois ou islandais;
3) een contactcenter op te richten of in te schakelen waar de gedupeerden zich kunnen melden, zowel telefonisch, schriftelijk of elektronisch, teneinde hen informatie te verstrekken over de te volgen procedure;
3) de créer ou de mobiliser un centre de contact où les personnes dupées peuvent s’adresser, tant par téléphone ou par courrier que par voie électronique, afin de les informer sur la procédure à suivre;
4) de terugbetalingen vanuit het Beschermingsfonds voor Deposito’s en Financiële Instrumenten aan erin deelnemende instellingen onmogelijk te maken om derhalve de aangroei van het fonds te versnellen en daardoor beter gewapend te zijn voor de toekomst.
4) d’interdire les remboursements, par le Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers, aux établissements qui y contribuent, afin d’accélérer ainsi la croissance du fonds et, de ce fait, d’être mieux armé pour l’avenir.
15 november 2008
15 novembre 2008
Robert VAN DE VELDE (LDD)
KAMER
3e
ZITTING VAN DE 52e ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
3e SESSION DE LA 52e LÉGISLATURE
Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier Imprimerie centrale – Cette publication est imprimée exclusivement sur du papier entièrement recyclé