RocÏnõÂk 1 99 2
SbõÂrka zaÂkonuÊ
CÏESKEÂ A SLOVENSKEÂ FEDERATIVNIÂ REPUBLIKY CÏESKEÂ REPUBLIKY / SLOVENSKEÂ REPUBLIKY CÏaÂstka 99
RozeslaÂna dne 6. listopadu 1992
Cena KcÏs 27,20
O B S A H: 500. S d eÏ len õ federaÂlnõÂho ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõ o prÏõÂstupu CÏeske a Slovenske Federativnõ Republiky k DohodeÏ o MezinaÂrodnõÂm meÏnoveÂm fondu, k DohodeÏ o MezinaÂrodnõ bance pro obnovu a rozvoj, k DohodeÏ o MezinaÂrodnõ financÏnõ korporaci, k DohodeÏ o MezinaÂrodnõÂm sdruzÏenõ pro rozvoj a k DohodeÏ o Mnohostranne agenturÏe pro investicÏnõ zaÂruky
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2826
CÏaÂstka 99
500 SDEÏ LEN I federaÂlnõÂho ministerstva zahranicÏnõÂch veÏcõ FederaÂlnõ ministerstvo zahranicÏnõÂch veÏcõ sdeÏluje, zÏe dne 20. zaÂrÏõ 1990 byly ve Washingtonu podepsaÂny jmeÂnem CÏeske a Slovenske Federativnõ Republiky tyto dohody: Dohoda Dohoda Dohoda Dohoda a Dohoda
o o o o
MezinaÂrodnõÂm meÏnoveÂm fondu (Washington, 22. cÏervence 1944), MezinaÂrodnõÂ bance pro obnovu a rozvoj (Washington, 22. cÏervence 1944), MezinaÂrodnõÂ financÏnõÂ korporaci (Washington, 25. kveÏtna 1955), MezinaÂrodnõÂm sdruzÏenõÂ pro rozvoj (Washington, 26. ledna 1960)
o Mnohostranne agenturÏe pro investicÏnõ zaÂruky (Washington, 11. rÏõÂjna 1985).
S dohodami vyslovilo souhlas FederaÂlnõ shromaÂzÏdeÏnõ CÏeske a Slovenske Federativnõ Republiky a listiny o prÏijetõ teÏchto dohod CÏeskou a Slovenskou Federativnõ Republikou byly ulozÏeny u depozitaÂrÏe (vlaÂda SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch v prÏõÂpadeÏ dohod z 22. cÏervence 1944, u ostatnõÂch MezinaÂrodnõ banka pro obnovu a rozvoj) dne 20. zaÂrÏõ 1990. Dohody vstoupily v platnost pro CÏeskou a Slovenskou Federativnõ Republiku dne 20. zaÂrÏõ 1990. CÏeske prÏeklady dohod se vyhlasÏujõ soucÏasneÏ.
Me zin a r od nõ meÏ no vy fo nd  NKY DOHODY CÏLA VlaÂdy, jejichzÏ jmeÂnem je tato Dohoda podepsaÂna, se dohodly takto: UÂVODNI CÏLAÂNEK I. MezinaÂrodnõ meÏnovy fond je zalozÏen a bude puÊsobit podle ustanovenõ teÂto Dohody, jak byla puÊvodneÏ prÏijata a pozdeÏji zmeÏneÏna. II. Aby se Fondu umozÏnilo rÏõÂdit jeho operace a transakce, bude ve Fondu zrÏõÂzena VsÏeobecna spraÂva a SpraÂva zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. CÏlenstvõ ve Fondu bude opravnÏovat k uÂcÏasti ve SpraÂveÏ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. III. Operace a transakce prÏipusÏteÏne podle teÂto Dohody budou rÏõÂzeny VsÏeobecnou spraÂvou, ktera podle ustavenõ teÂto Dohody pozuÊstaÂva z UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ, ZvlaÂsÏtnõÂho vyÂplatnõÂho uÂcÏtu a z UklaÂdacõÂho uÂcÏtu, prÏicÏemzÏ vsÏak operace a transakce zahrnujõÂcõ zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ budou rÏõÂzeny SpraÂvou zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. CÏ la ne k I CõÂle CõÂle MezinaÂrodnõÂho meÏnoveÂho fondu jsou: I. Podporovat mezinaÂrodnõ meÏnovou soucÏinnost staÂlou institucõÂ, ktera zabezpecÏõ mechanismus
konzultacõ a spolupraÂce v mezinaÂrodnõÂch meÏnovyÂch otaÂzkaÂch. II. UsnadnÏovat rozmach a vyrovnany ruÊst mezinaÂrodnõÂho obchodu a prÏispõÂvat tak k podporÏe a udrzÏovaÂnõ vysokeÂho stupneÏ zameÏstnanosti a reaÂlneÂho duÊchodu i k rozvoji vyÂrobnõÂch zdrojuÊ vsÏech cÏlenuÊ jakozÏto prvorÏadyÂch cõÂluÊ hospodaÂrÏske politiky. III. Podporovat kursovou stabilitu, udrzÏovat rÏaÂdna devizova ujednaÂnõ mezi cÏleny a cÏelit konkurencÏnõÂmu znehodnocovaÂnõ meÏny. IV. NapomaÂhat prÏi ustanovenõ mnohostranne soustavy plateb pro beÏzÏne transakce mezi cÏleny a prÏi odstranÏovaÂnõ devizovyÂch omezenõÂ, ktera braÂnõ rozvoji sveÏtoveÂho obchodu. V. DodaÂvat cÏlenuÊm duÊveÏru tõÂm, zÏe jim budou za prÏimeÏrÏenyÂch jistot docÏasneÏ prÏõÂstupne vsÏeobecne zdroje Fondu, a poskytovat jim takto mozÏnost napravit poruchy ve vyrovnanosti jejich platebnõÂch bilancõÂ, anizÏ by se Fond uchyloval k opatrÏenõÂm sÏkodlivyÂm naÂrodnõ cÏi mezinaÂrodnõ prosperiteÏ. VI. V souladu s tõÂm, co bylo uvedeno, zkracovat trvaÂnõ a zmõÂrnÏovat stupenÏ nerovnovaÂhy v mezinaÂrodnõÂch platebnõÂch bilancõÂch cÏlenuÊ.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Fond se bude rÏõÂdit prÏi kazÏdeÂm sveÂm jednaÂnõ a prÏi vsÏech rozhodnutõÂch cõÂli uvedenyÂmi v tomto cÏlaÂnku. CÏ l a n ek II CÏlenstvõÂ Ê VODNI CÏLENOVE CÏ A ST 1. PU PuÊvodnõÂmi cÏleny Fondu budou staÂty zastoupene na MeÏnove a financÏnõ konferenci spojenyÂch naÂroduÊ, jejich vlaÂdy prÏijmou cÏlenstvõ prÏed 31. prosincem 1945. CÏ A ST 2. OSTATNI CÏLENOVE CÏlenstvõ bude prÏõÂstupno jinyÂm zemõÂm v dobeÏ a za podmõÂnek, jake muÊzÏe stanovit Sbor guverneÂruÊ. Tyto podmõÂnky, vcÏetneÏ podmõÂnek pro uÂpisy, budou spocÏõÂvat na zaÂsadaÂch shodnyÂch s podmõÂnkami uplatneÏnyÂmi vuÊcÏi ostatnõÂm zemõÂm, ktere jizÏ jsou cÏleny. CÏ la ne k III KvoÂty a uÂpisy  TY A PLACENI UÂPISU Ê CÏ A ST 1. KVO KazÏdeÂmu cÏlenu bude urcÏena kvoÂta vyjaÂdrÏena ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ. KvoÂty cÏlenuÊ zastoupenyÂch na MeÏnove a financÏnõ konferenci SpojenyÂch naÂroduÊ, kterÏõ prÏijmou cÏlenstvõ prÏed 31. prosincem 1945, budou ve vyÂsÏi podle prÏõÂlohy A. KvoÂty ostatnõÂch cÏlenuÊ budou stanoveny Sborem guverneÂruÊ. UÂpis kazÏdeÂho cÏlena se bude rovnat jeho kvoÂteÏ a bude zaplacen v plne vyÂsÏi Fondu u vhodneÂho uklaÂdacõÂho mõÂsta. ÂT CÏ A ST 2. UÂPRAVY KVO a) Sbor guverneÂruÊ provede v obdobõÂch ne delsÏõÂch nezÏ peÏt let celkove prÏezkoumaÂnõ kvoÂt cÏlenuÊ, a bude-li to povazÏovat za vhodneÂ, navrhne jejich uÂpravu. MuÊzÏe takeÂ, jestlizÏe to poklaÂda za uÂcÏelneÂ, uvazÏovat v ktereÂkoli jine podobeÏ o uÂpraveÏ jednotlive kvoÂty na zÏaÂdost prÏõÂslusÏneÂho cÏlena. b) Fond muÊzÏe kdykoli navrhnout zvyÂsÏenõ kvoÂt teÏch cÏlenuÊ Fondu, kterÏõ byli cÏleny ke dni 31. srpna 1975, v pomeÏru k jejich kvoÂtaÂm k tomuto datu v uÂhrnne cÏaÂstce neprÏevysÏujõÂcõ cÏaÂstky prÏevedene podle cÏlaÂnku V, cÏaÂsti 12f), i) a j) ze ZvlaÂsÏtnõÂho vyÂplatnõÂho uÂcÏtu na UÂcÏet vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ. c) K jakeÂkoli zmeÏneÏ kvoÂt je zapotrÏebõ osmdesaÂtipeÏtiprocentnõ veÏtsÏiny vsÏech hlasuÊ. d) KvoÂta cÏlena se nezmeÏnõÂ, dokud cÏlen s tõÂm neprojevõ souhlas a dokud nezaplatõÂ, nejde-li o prÏõÂpad, kdy se zaplacenõ prÏedpoklaÂda podle cÏaÂsti 3b) tohoto cÏlaÂnku.  CH KVO ÂT Ï I ZMEÏNA CÏ A ST 3. PLACENI PR a) KazÏdy cÏlen, ktery souhlasõ se zvyÂsÏenõÂm sve kvoÂty podle cÏaÂsti 2a) tohoto cÏlaÂnku, zaplatõ Fondu ve lhuÊteÏ jõÂm stanovene dvacet peÏt procent zvyÂsÏenõ ve
Strana 2827
zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ. Sbor guverneÂruÊ vsÏak muÊzÏe stanovit, zÏe uÂhrady mohou byÂt provaÂdeÏny na stejneÂm zaÂkladeÏ pro vsÏechny cÏleny vcelku nebo cÏaÂstecÏneÏ v meÏnaÂch jinyÂch cÏlenuÊ urcÏenyÂch Fondem s jejich souhlasem nebo ve vlastnõ meÏneÏ cÏlena. NeuÂcÏastnõÂk zaplatõ v meÏnaÂch jinyÂch cÏlenuÊ vyÂslovneÏ stanovenyÂch Fondem a s jejich souhlasem cÏaÂst zvyÂsÏenõ odpovõÂdajõÂcõ podõÂlu, ktery majõ platit uÂcÏastnõÂci ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ. ZuÊstatek zvyÂsÏenõ zaplatõ cÏlen ve sve vlastnõ meÏneÏ. DrzÏba meÏny neÏktereÂho cÏlena Fondem se nezvyÂsÏõ nad uÂrovenÏ, prÏi nõÂzÏ by podleÂhala poplatkuÊm podle cÏlaÂnku V, cÏaÂsti 8b) (II) v duÊsledku plateb jinyÂmi cÏleny podle tohoto ustanovenõÂ. b) U kazÏdeÂho cÏlena, ktery souhlasõ se zvyÂsÏenõÂm sve kvoÂty podle cÏaÂsti 2b) tohoto cÏlaÂnku, se prÏedpoklaÂdaÂ, zÏe zaplatil Fondu cÏaÂstku uÂpisu, ktera odpovõÂda takoveÂmu zvyÂsÏenõÂ. c) JestlizÏe cÏlen souhlasõ se snõÂzÏenõÂm sve kvoÂty, Fond uhradõ cÏlenu beÏhem sÏedesaÂti dnuÊ cÏaÂstku odpovõÂdajõÂcõ snõÂzÏenõÂ. UÂhradu Fond provede v meÏneÏ cÏlena a v takove cÏaÂstce zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ nebo meÏn jinyÂch urcÏenyÂch cÏlenuÊ s jejich souhlasem, aby se zabraÂnilo snõÂzÏenõ drzÏby meÏny Fondem pod novou kvoÂtou; za vyÂjimecÏnyÂch okolnostõ Fond vsÏak muÊzÏe snõÂzÏit svou drzÏbu meÏny pod novou kvoÂtu uÂhradou cÏlenovi v jeho vlastnõ meÏneÏ. d) SedmdesaÂti procentnõ veÏtsÏina vsÏech hlasuÊ se vyzÏaduje k jakeÂmukoli rozhodnutõ podle shora uvedeneÂho odstavce a) s vyÂjimkou stanovenõ doby a urcÏenõ meÏn podle uvedeneÂho ustanovenõÂ.  NI MEÏNY CENNYÂMI CÏ A ST 4. NAHRAZOVA PAPIÂRY Fond prÏijme na UÂcÏet vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ od ktereÂhokoli cÏlena mõÂsto jakeÂkoli cÏaÂsti jeho meÏny, ktera podle uÂsudku Fondu nenõ potrÏebna pro jeho operace a transakce, poukaÂzky nebo obdobne dluhopisy, vydane cÏlenem cÏi jeho uklaÂdacõÂm mõÂstem urcÏenyÂm podle cÏlaÂnku XIII, cÏaÂsti 2; takove uklaÂdacõ cenne papõÂry budou neobchodovatelneÂ, bezuÂrocÏne a splatne v jejich jmenovite hodnoteÏ na pozÏaÂdaÂnõ prÏipsaÂnõÂm ve prospeÏch uÂcÏtu Fondu u urcÏeneÂho uklaÂdacõÂho mõÂsta. Tato cÏaÂst se vztahuje nejen na meÏnu upisovanou cÏleny, nyÂbrzÏ take na jakoukoli meÏnu jinak dluzÏnou Fondu nebo jõÂm zõÂskanou a urcÏenou ve prospeÏch UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ. CÏ l a n ek IV ZaÂvazky ve vztahu ke kursovyÂm soustavaÂm  VAZKY CÏLENU Ê CÏ A ST 1. VSÏEOBECNE ZA Jako uznaÂnõ toho, zÏe steÏzÏejnõÂm poslaÂnõÂm mezinaÂrodnõ meÏnove soustavy je vytvaÂrÏet mechanismus, ktery usnadnÏuje smeÏnu zbozÏõÂ, sluzÏeb a kapitaÂlu mezi zemeÏmi a ktery podporuje zdravy hospodaÂrÏsky ruÊst, a zÏe hlavnõÂm zaÂmeÏrem je trvaly rozvoj rÏaÂdnyÂch zaÂkladnõÂch podmõÂnek nutnyÂch pro financÏnõ a hospodaÂrÏskou stabilitu,
Strana 2828
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
se kazÏdy cÏlen zavazuje spolupracovat s Fondem a s ostatnõÂmi cÏleny k zabezpecÏovaÂnõ rÏaÂdnyÂch devizovyÂch soustav a k podporÏe stabilnõ soustavy devizovyÂch kursuÊ. KazÏdy cÏlen zejmeÂna I. bude s naÂlezÏityÂm prÏihleÂdnutõÂm ke svyÂm podmõÂnkaÂm usilovat o takove zameÏrÏenõ sve hospodaÂrÏske a financÏnõ politiky, aby byl podporovaÂn rÏaÂdny hospodaÂrÏsky ruÊst za prÏimeÏrÏene cenove stability; II. bude dbaÂt o podporu stability posilovaÂnõÂm naÂlezÏityÂch zaÂkladnõÂch hospodaÂrÏskyÂch a financÏnõÂch podmõÂnek i meÏnove soustavy, ktera by nevedla ke vzniku nahodilyÂch poruch; III. vyvaruje se manipulacõ s devizovyÂmi kursy nebo s mezinaÂrodnõ meÏnovou soustavou, kteryÂmi by znemozÏnÏoval dosazÏenõ uÂcÏinne naÂpravy platebnõÂch bilancõ anebo teÏzÏil z vyÂhod z nekale souteÏzÏe na uÂkor ostatnõÂch cÏlenuÊ; a IV. bude provaÂdeÏt devizovou politiku v souladu se zaÂvazky podle teÂto cÏaÂsti.  DA  NI ÏA CÏ A ST 2. VSÏEOBECNE USPOR Ê DEVIZOVYÂCH KURSU a) KazÏdy cÏlen oznaÂmõ Fondu do trÏiceti dnuÊ ode dne druhe uÂpravy teÂto Dohody devizovou kursovou soustavu, kterou zamyÂsÏlõ uplatnÏovat, aby splnil zaÂvazky podle cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku, a bude neprodleneÏ oznamovat jakeÂkoli zmeÏny ve sve kursove soustaveÏ. b) Podle povahy mezinaÂrodnõ meÏnove soustavy, jak prÏevlaÂdala k 1. lednu 1976, mohou kursove soustavy zahrnovat: I. udrzÏovaÂnõ hodnoty meÏny cÏlena a podle jeho volby ve vztahu ke zvlaÂsÏtnõÂm praÂvuÊm cÏerpaÂnõ nebo k odlisÏneÂmu vsÏeobecneÂmu jmenovateli jineÂmu nezÏ zlato, nebo II. spolecÏnou soustavu, kterou cÏlenove udrzÏujõ hodnotu svyÂch meÏn ve vztahu k hodnoteÏ meÏny nebo meÏn jinyÂch cÏlenuÊ, nebo III. jine kursove usporÏaÂdaÂnõ podle volby cÏlena. c) V souladu s vyÂvojem mezinaÂrodnõ meÏnove soustavy muÊzÏe Fond veÏtsÏinou osmdesaÂti peÏti procent vsÏech hlasuÊ prÏijmout opatrÏenõ o vsÏeobecneÂm kursoveÂm usporÏaÂdaÂnõÂ, anizÏ by se omezilo praÂvo cÏlenuÊ na kursovou soustavu podle vlastnõ volby, odpovõÂdajõÂcõ cõÂluÊm Fondu i zaÂvazkuÊm podle cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku. CÏ A ST 3. DOHLED NA KURSOVE  DA  NI ÏA USPOR a) Fond bude dohlõÂzÏet na mezinaÂrodnõ meÏnovou soustavu, aby zajisÏt'oval jejõ uÂcÏinnost, jakozÏ i na to, jak se kazÏdy cÏlen vyporÏaÂdaÂva se svyÂmi zaÂvazky podle cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku. b) K plneÏnõ svyÂch funkcõ podle prÏedchozõÂho odstavce a) bude Fond vykonaÂvat pevny dohled nad politikou devizovyÂch kursuÊ cÏlenuÊ a prÏijme v tomto smeÏru
potrÏebne zaÂsady jako smeÏrnici pro vsÏechny cÏleny. KazÏdy cÏlen poskytne Fondu nezbytne informace pro takovy dohled a na zÏaÂdost Fondu projedna s nõÂm otaÂzky kursove politiky. ZaÂsady prÏijate Fondem budou odpovõÂdat spolecÏneÂmu usporÏaÂdaÂnõÂ, podle neÏhozÏ cÏlenove udrzÏujõ hodnotu svyÂch meÏn ve vztahu k hodnotaÂm meÏny cÏi meÏn ostatnõÂch cÏlenuÊ, stejneÏ tak jako jineÂmu kursoveÂmu usporÏaÂdaÂnõ podle volby cÏlena, odpovõÂdajõÂcõÂmu cõÂluÊm Fondu a cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku. ZaÂsady budou respektovat vnitrÏnõ sociaÂlnõ a celkovou politiku cÏlenuÊ a prÏi jejich uplatnÏovaÂnõ bude Fond braÂt naÂlezÏity zrÏetel na podmõÂnky cÏlenuÊ. CÏ A ST 4. PARITY Fond muÊzÏe rozhodnout osmdesaÂtipeÏtiprocentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ, zÏe mezinaÂrodnõ hospodaÂrÏske podmõÂnky dovolujõÂ, aby byla zavedena sÏiroce uplatnÏovana soustava kursoveÂho usporÏaÂdaÂnõÂ, spocÏõÂvajõÂcõ ve staÂlyÂch, ale upravovatelnyÂch paritaÂch. Fond prÏijme takove rozhodnutõ na zaÂkladeÏ naÂlezÏite stability sveÏtove ekonomiky a vezme prÏitom v uÂvahu cenove pohyby a tempa rozvoje ekonomik cÏlenuÊ. Rozhodnutõ ucÏinõ s prÏihleÂdnutõÂm k vyÂvoji mezinaÂrodnõ meÏnove soustavy ± se zvlaÂsÏtnõÂm zrÏetelem k zdrojuÊm likvidity a v zaÂjmu zajisÏteÏnõ uÂcÏinneÂho puÊsobenõ soustavy parit, jakozÏ i se zrÏetelem na ujednaÂnõÂ, podle neÏhozÏ cÏlenove jak s prÏebytkovostõÂ, tak i se schodkovitostõ platebnõÂch bilancõ prÏistoupõ k rozhodneÂmu pohotoveÂmu, uÂcÏinneÂmu a soumeÏrneÂmu opatrÏenõ pro dosazÏenõ rovnovaÂhy, jakozÏ i na podkladeÏ ujednaÂnõ o intervencõÂch a postupu prÏi rÏesÏenõ nerovnovaÂhy. Po prÏijetõ takoveÂho rozhodnutõ oznaÂmõ Fond cÏlenuÊm, zÏe se uplatnÏujõ ustanovenõ PrÏõÂlohy C.  SÏTNI MEÏNY NA UÂZEMIÂCH CÏ A ST 5. ZVLA CÏLENA a) PrÏi opatrÏenõ cÏlena v otaÂzkaÂch jeho meÏny podle tohoto cÏlaÂnku se bude mõÂt za to, zÏe se vztahuje na jednotlive meÏny vsÏech uÂzemõÂ, vuÊcÏi nimzÏ cÏlen prÏijal tuto Dohodu podle cÏlaÂnku XXXI, cÏaÂsti 2g), pokud cÏlen neprohlaÂsõÂ, zÏe se tato opatrÏenõ vztahujõ bud' jen na meÏnu materÏskeÂho uÂzemõÂ, nebo jen na jednu cÏi võÂce jmenoviteÏ uvedenyÂch zvlaÂsÏtnõÂch meÏn, nebo na meÏnu materÏskeÂho uÂzemõ i na jednu cÏi võÂce jmenoviteÏ uvedenyÂch zvlaÂsÏtnõÂch meÏn. b) PrÏi jednaÂnõ Fondu podle tohoto cÏlaÂnku se bude mõÂt za to, zÏe se vztahuje na vsÏechny meÏny cÏlena podle prÏedchozõÂho odstavce a), pokud Fond neprohlaÂsõ jinak.
CÏ la ne k V Operace a transakce Fondu CÏ A ST 1. INSTITUCE JEDNAJIÂCI S FONDEM KazÏdy cÏlen bude jednat s Fondem jen prostrÏednictvõÂm sveÂho ministerstva financõÂ, uÂstrÏednõ banky, stabi-
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
lizacÏnõÂho fondu anebo jine podobne financÏnõ instituce a Fond bude jednat jen s teÏmito institucemi nebo jejich prostrÏednictvõÂm. CÏ A ST 2. VYMEZENI OPERACI A TRANSAKCI FONDU a) Pokud nenõ v teÂto DohodeÏ ustanoveno jinak, transakce na uÂcÏet Fondu budou omezeny jen na ty, jimizÏ majõ byÂt cÏlenovi z jeho podneÏtu opatrÏena ze vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ Fondu zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ nebo meÏny jinyÂch cÏlenuÊ, vedene na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ smeÏnou za meÏnu cÏlena, ktery pozÏaduje odkup. b) Fond muÊzÏe na pozÏaÂdaÂnõ rozhodnout o poskytnutõ financÏnõÂch a technickyÂch sluzÏeb, vcÏetneÏ spraÂvy zdrojuÊ, jimizÏ prÏispeÏli cÏlenoveÂ, pokud je to v souladu s cõÂli Fondu. Operace zahrnute do takovyÂch poskytovanyÂch financÏnõÂch sluzÏeb nepuÊjdou na uÂcÏet Fondu. Ze sluzÏeb podle tohoto odstavce nevznikne cÏlenovi zÏaÂdny zaÂvazek, pokud s tõÂm neprojevõ souhlas.  NI CÏ A ST 3. PODMIÂNKY PRO POUZÏIÂVA Ê FONDU VSÏEOBECNYÂCH ZDROJU a) Fond prÏijme smeÏrnice o pouzÏõÂvaÂnõ svyÂch vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ vcÏetneÏ smeÏrnic pro ujednaÂnõ o pohotovyÂch zdrojõÂch nebo podobne dohody a muÊzÏe prÏijmout zvlaÂsÏtnõ smeÏrnice, ktere cÏlenuÊm pomohou rÏesÏit jejich probleÂmy platebnõ bilance zpuÊsobem odpovõÂdajõÂcõÂm ustanovenõ teÂto Dohody a budou skyÂtat prÏimeÏrÏene jistoty pro docÏasne pouzÏitõ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ Fondu. b) CÏlen bude opraÂvneÏn odkoupit meÏny jinyÂch cÏlenuÊ od Fondu za odpovõÂdajõÂcõ cÏaÂstku sve vlastnõ meÏny za teÏchto podmõÂnek: I. pouzÏitõ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ Fondu cÏlenem bude v souladu s ustanovenõÂmi teÂto Dohody a se smeÏrnicemi vydanyÂmi na jejich podkladeÏ; II. cÏlen dolozÏõÂ, zÏe potrÏebuje proveÂst odkup pro rÏesÏenõ stavu sve platebnõ bilance nebo rezerv, poprÏ. jejich vyÂvoje; III. navrhovany odkup bude bud' odkupem rezervnõ transÏe anebo bude v takoveÂm rozsahu, aby u Fondu drzÏba meÏny cÏlena, ktery provaÂdõ odkup, neprÏesaÂhla dveÏ steÏ procent jeho kvoÂty; IV. Fondu nedosÏla drÏõÂve prohlaÂsÏenõ podle cÏaÂsti 5 tohoto cÏlaÂnku, podle cÏlaÂnku VI, cÏaÂsti 1 nebo cÏlaÂnku XXVI, cÏaÂsti 2a), zÏe cÏlen, ktery pozÏaduje odkup, nenõ zpuÊsobily pouzÏõÂvat vsÏeobecne zdroje Fondu. c) Fond prozkouma zÏaÂdost o odkup, aby rozhodl, zda navrhovany odkup by byl ve shodeÏ s ustanovenõÂmi teÂto Dohody a se smeÏrnicemi prÏijatyÂmi k jejõÂmu provedenõ s tõÂm, zÏe k zÏaÂdostem o odkup rezervnõ transÏe nebudou vznaÂsÏeny vyÂhrady. d) Fond prÏijme smeÏrnice se stanovenõÂm postupu pro vyÂbeÏr meÏn urcÏenyÂch k prodeji, prÏicÏemzÏ po projednaÂnõ se cÏleny vezme v uÂvahu stav platebnõ bilance a stav rezerv cÏlenuÊ i vyÂvoj na devizovyÂch trzõÂch, jakozÏ i zÏaÂ-
Strana 2829
doucõ posilovaÂnõ vyÂhledoveÏ vyrovnanyÂch pozic ve Fondu; jestlizÏe neÏktery cÏlen dolozÏõÂ, zÏe navrhuje odkup meÏny jineÂho cÏlena, protozÏe kupujõÂcõ cÏlen chce zõÂskat za svou meÏnu odpovõÂdajõÂcõ cÏaÂstku nabõÂzenou tõÂmto dalsÏõÂm cÏlenem, bude opraÂvneÏn odkoupit meÏnu tohoto dalsÏõÂho cÏlena, pokud Fond neprohlaÂsõ podle cÏlaÂnku VII, cÏaÂst 3, zÏe drzÏba takove meÏny se stala nedostatkovou. e)
I. KazÏdy cÏlen zajistõÂ, zÏe zuÊstatky jeho meÏny odkupovane od Fondu jsou zuÊstatky volneÏ pouzÏitelne meÏny, nebo zÏe mohou byÂt smeÏneÏny v dobeÏ odkupu za volneÏ pouzÏitelnou meÏnu podle jeho volby a prÏi devizoveÂm kursu mezi teÏmito dveÏma meÏnami, ktery odpovõÂda kursu mezi nimi na zaÂkladeÏ cÏlaÂnku XIX, cÏaÂsti 7a). II. KazÏdy cÏlen, jehozÏ meÏna se od Fondu odkupuje nebo zõÂskaÂva smeÏnou za meÏnu odkoupenou od Fondu, bude spolupracovat s Fondem i s dalsÏõÂmi cÏleny, aby se umozÏnilo, zÏe takove zuÊstatky budou smeÏneÏny v dobeÏ odkupu za volneÏ pouzÏitelne meÏny ostatnõÂch cÏlenuÊ. III. SmeÏna meÏny ktera nenõ volneÏ pouzÏitelnaÂ, bude podle bodu I. provedena cÏlenem, jehozÏ meÏna se odkupuje, pokud se tento cÏlen a kupujõÂcõ cÏlen nedohodnou na jineÂm postupu. IV. CÏlen kupujõÂcõ od Fondu volneÏ pouzÏitelnou meÏnu dalsÏõÂho cÏlena a pozÏadujõÂcõ smeÏnit ji za dalsÏõ volneÏ pouzÏitelnou meÏnu, provede smeÏnu s jinyÂm cÏlenem, jestlizÏe si tak tento cÏlen prÏeje. SmeÏna se provede za volneÏ pouzÏitelnou meÏnu vybranou druhyÂm cÏlenem prÏi kursu podle bodu I. vprÏedu. f) Fond muÊzÏe dohodnout podle schvaÂlenyÂch smeÏrnic a postupuÊ, zÏe mõÂsto meÏn ostatnõÂch cÏlenuÊ poskytne uÂcÏastnõÂkovi, ktery provaÂdõ odkup podle teÂto cÏaÂsti, zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ. CÏ A ST 4. PROMINUTI PODMIÂNEK Fond muÊzÏe podle sveÂho uvaÂzÏenõ a za podmõÂnek, ktere zabezpecÏujõ jeho zaÂjmy, prominout kteroukoli z podmõÂnek stanovenyÂch v cÏaÂsti 3b) (III) a (IV) tohoto cÏlaÂnku, zejmeÂna jde-li o cÏleny, o nichzÏ je znaÂmo, zÏe se vystrÏõÂhali rozsaÂhleÂho nebo staÂleÂho pouzÏõÂvaÂnõ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ Fondu. PrÏi promõÂjenõ podmõÂnek Fond uvaÂzÏõ periodicke nebo vyÂjimecÏne pozÏadavky cÏlena domaÂhajõÂcõÂho se prominutõÂ. Fond vezme teÂzÏ v uÂvahu ochotu cÏlena daÂt v zaÂstavu jako vedlejsÏõ zajisÏteÏnõ prÏijatelna aktiva, ktera majõ podle naÂzoru Fondu dostatecÏnou hodnotu, aby chraÂnila jeho zaÂjmy, a muÊzÏe zaÂstavu takoveÂho vedlejsÏõÂho zajisÏteÏnõ pozÏadovat jako podmõÂnku pro prominutõÂ. Ê SOBILOST POUZÏIÂVAT VSÏECÏ A ST 5. NEZPU OBECNE ZDROJE FONDU Kdykoli ma Fond za to, zÏe cÏlen pouzÏõÂva vsÏeobecne zdroje Fondu zpuÊsobem, ktery odporuje jeho cõÂluÊm,
Strana 2830
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
prÏedlozÏõ cÏlenovi zpraÂvu o svyÂch naÂzorech a stanovõ prÏimeÏrÏenou lhuÊtu k odpoveÏdi. Po prÏedlozÏenõ teÂto zpraÂvy muÊzÏe Fond omezit pouzÏõÂvaÂnõ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ tõÂmto cÏlenem. Nedojde-li do stanovene lhuÊty od cÏlena odpoveÏd', nebo je-li dosÏla odpoveÏd' neuspokojujõÂcõÂ, muÊzÏe Fond nadaÂle omezovat cÏlenovi pouzÏõÂvaÂnõ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ Fondu nebo muÊzÏe cÏlena, kdyzÏ jej prÏimeÏrÏeneÏ vyrozumeÏl, prohlaÂsit za nezpuÊsobileÂho pouzÏõÂvat vsÏeobecne zdroje Fondu.  SÏTCÏ A ST 6. JINE ODKUPY A PRODEJE ZVLA  V CÏERPA  NI FONDEM NIÂCH PRA a) Fond muÊzÏe prÏijmout zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ nabõÂdnuta uÂcÏastnõÂkem za odpovõÂdajõÂcõ cÏaÂstku meÏn jinyÂch cÏlenuÊ. b) Fond muÊzÏe poskytnout uÂcÏastnõÂkovi na jeho zÏaÂdost zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ za odpovõÂdajõÂcõ cÏaÂstku meÏn jinyÂch cÏlenuÊ. DrzÏba cÏlenovy meÏny Fondem neprÏevyÂsÏõ jako duÊsledek teÏchto transakcõ uÂrovenÏ, prÏi nõÂzÏ by drzÏba podleÂhala poplatkuÊm podle cÏaÂsti 8b) (II) tohoto cÏlaÂnku. c) MeÏny poskytnute nebo prÏijate Fondem podle teÂto cÏaÂsti budou vybõÂraÂny podle smeÏrnic, ktere vezmou v uÂvahu zaÂsady cÏaÂsti 3d) cÏi 7i) tohoto cÏlaÂnku. Fond muÊzÏe prÏistoupit k transakcõÂm podle teÂto cÏaÂsti jedineÏ tehdy, jestlizÏe cÏlen, jehozÏ meÏnu Fond poskytuje nebo prÏijõÂmaÂ, souhlasõ s takovyÂm pouzÏitõÂm sve meÏny.  ST 7. ZPEÏTNY ODKUP VLASTNI MEÏNY CÏ A Z DRZÏBY FONDU a) CÏlen bude opraÂvneÏn kdykoli odkoupit zpeÏt svou meÏnu z drzÏby Fondu, ktera podleÂha poplatkuÊm podle cÏaÂsti 8b) tohoto cÏlaÂnku. b) Od cÏlena, ktery provedl odkup podle cÏaÂsti 3 tohoto cÏlaÂnku, se bude zpravidla ocÏekaÂvat, zÏe prÏistoupõ ke zpeÏtneÂmu odkupu sve meÏny z drzÏby Fondu, ktera vyplyÂva z odkupu a podleÂha poplatkuÊm podle cÏaÂsti 8b) tohoto cÏlaÂnku, jakmile se zlepsÏõ jeho platebnõ bilance a stav rezerv. CÏlen prÏistoupõ ke zpeÏtneÂmu odkupu teÂto drzÏby, jestlizÏe podle smeÏrnic o zpeÏtneÂm odkupu, ktere Fond prÏijme, a po projednaÂnõ s nõÂm Fond prohlaÂsõÂ, zÏe ma prÏistoupit ke zpeÏtneÂmu odkupu vzhledem k tomu, zÏe se zlepsÏila jeho platebnõ bilance a stav rezerv. c) CÏlen, ktery provedl odkup podle cÏaÂsti 3 tohoto cÏlaÂnku, provede zpeÏtny odkup sve meÏny z drzÏby Fondu, ktera vyplyÂva z odkupu a podleÂha poplatkuÊm podle cÏaÂsti 8b) tohoto cÏlaÂnku, a to vsÏak nejpozdeÏji do peÏti let po dni, k neÏmuzÏ byl proveden odkup. Fond muÊzÏe prÏedepsat, aby zpeÏtny odkup cÏlen provaÂdeÏl ve splaÂtkaÂch ve lhuÊteÏ od trÏõ do peÏti let po dni odkupu. Fond muÊzÏe osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ pozmeÏnit obdobõ pro zpeÏtny odkup podle tohoto odstavce a jakeÂkoli obdobõ takto prÏijate bude uplatnÏovaÂno vuÊcÏi vsÏem cÏlenuÊm. d) Fond muÊzÏe osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ prÏijmout jine lhuÊty, nezÏ jak je uvedeno
CÏaÂstka 99
v prÏedchozõÂm odstavci c), ktere budou platit stejneÏ pro vsÏechny cÏleny ke zpeÏtnyÂm odkupuÊm drzÏby meÏny nabyte Fondem podle zvlaÂsÏtnõ smeÏrnice o pouzÏitõ jeho vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ. e) CÏlen prÏistoupõ v souladu se smeÏrnicemi, ktere Fond prÏijme sedmdesaÂti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech svyÂch hlasuÊ, ke zpeÏtneÂmu odkupu sve meÏny z drzÏby Fondu, jejõÂzÏ nabytõ nevyplynulo z odkupuÊ a drzÏba podleÂha poplatkuÊm podle cÏaÂsti 8b) (II) tohoto cÏlaÂnku. f) RozhodnutõÂ, kteryÂm se stanovõÂ, zÏe podle smeÏrnice o pouzÏitõ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ Fondu bude obdobõ pro zpeÏtny odkup podle prÏedchozõÂch odstavcuÊ c) nebo d) kratsÏõÂ, nezÏ jak je stanoveno podle uvedene smeÏrnice, se bude vztahovat jen na drzÏbu, kterou Fond nabyl po dni uÂcÏinnosti takoveÂho rozhodnutõÂ. g) Na zÏaÂdost cÏlena muÊzÏe Fond odlozÏit datum splatnosti zaÂvazku zpeÏtneÂho odkupu, avsÏak nikoli nad hranici lhuÊt podle odstavcuÊ c) nebo d) vyÂsÏe cÏi podle smeÏrnic prÏijatyÂch Fondem podle odstavce e) vyÂsÏe, pokud Fond nerozhodne sedmdesaÂti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ, zÏe delsÏõ obdobõ ke zpeÏtneÂmu odkupu, ktere odpovõÂda docÏasneÂmu pouzÏitõ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ Fondu, je oduÊvodneÏne proto, zÏe vyrovnaÂnõ zaÂvazku ke dni splatnosti by cÏlenovi vyvolalo mimorÏaÂdne obtõÂzÏe. h) SmeÏrnice Fondu podle cÏaÂsti 3d) tohoto cÏlaÂnku mohou byÂt doplneÏny ustanovenõÂm, podle neÏhozÏ muÊzÏe Fond rozhodnout po projednaÂnõ se cÏlenem, zÏe odproda podle cÏaÂsti 3b) tohoto cÏlaÂnku svou drzÏbu meÏny tohoto cÏlena, u ktereÂho nedosÏlo ke zpeÏtneÂmu odkupu v souladu s touto cÏaÂstõ 7, anizÏ by tõÂm byla dotcÏena jakaÂkoli jina opatrÏenõÂ, k nimzÏ muÊzÏe Fond prÏistoupit podle ktereÂhokoli jineÂho ustanovenõ teÂto Dohody. i) VsÏechny zpeÏtne odkupy podle teÂto cÏaÂsti se budou uhrazovat zvlaÂsÏtnõÂmi praÂvy cÏerpaÂnõ nebo meÏnami jinyÂch cÏlenuÊ urcÏenyÂch Fondem. Pokud jde o meÏny, ktere majõ byÂt pouzÏity cÏleny prÏi zpeÏtnyÂch odkupech, Fond prÏijme smeÏrnice a pravidla o postupu, v nichzÏ bude prÏihleÂdnuto k zaÂsadaÂm v cÏaÂsti 3d) tohoto cÏlaÂnku. DrzÏba meÏny neÏktereÂho cÏlena Fondem, ktere se pouzÏõÂva ke zpeÏtneÂmu odkupu, neprÏevyÂsÏõ zpeÏtnyÂm odkupem uÂrovenÏ, prÏi nõÂzÏ by podleÂhala poplatkuÊm podle cÏaÂsti 8b, (II) tohoto cÏlaÂnku. j)
I. JestlizÏe meÏna neÏktereÂho cÏlena vyÂslovneÏ urcÏena podle prÏedchozõÂho odstavce i) nenõ volneÏ pouzÏitelnou meÏnou, pak takovy cÏlen zajistõÂ, zÏe ji muÊzÏe cÏlen provaÂdeÏjõÂcõ zpeÏtny odkup zõÂskat v dobeÏ tohoto odkupu za volneÏ pouzÏitelnou meÏnu podle vyÂbeÏru cÏlena, jehozÏ meÏna byla zahrnuta mezi urcÏene meÏny. SmeÏna meÏny podle tohoto opatrÏenõ se uskutecÏnõ prÏi devizoveÂm kursu mezi teÏmito dveÏma meÏnami, ktery odpovõÂda kursu mezi nimi na zaÂkladeÏ cÏlaÂnku XIX, cÏaÂsti 7a).
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
k) II. KazÏdy cÏlen, jehozÏ meÏna byla urcÏena Fondem pro zpeÏtne odkupy, bude spolupracovat s Fondem i s jinyÂmi cÏleny, aby umozÏnil teÏm cÏlenuÊm, kterÏõ provaÂdeÏjõ zpeÏtny odkup, zõÂskat v dobeÏ tohoto odkupu urcÏenou meÏnu za volneÏ pouzÏitelne meÏny jinyÂch cÏlenuÊ. III. SmeÏna podle odstavce j) (I) vyÂsÏe se provede se cÏlenem, jehozÏ meÏna je k tomu urcÏena, pokud se tento cÏlen spolu s cÏlenem provaÂdeÏjõÂcõÂm zpeÏtny odkup nedohodne na odlisÏneÂm postupu. IV. JestlizÏe cÏlen provaÂdeÏjõÂcõ zpeÏtny odkup si prÏeje zõÂskat v dobeÏ tohoto odkupu volneÏ pouzÏitelnou meÏnu dalsÏõÂho cÏlena urcÏeneÂho Fondem podle odstavce i) vyÂsÏe, obdrzÏõ ji, pozÏaduje-li tak jiny cÏlen, od tohoto jineÂho cÏlena za volneÏ pouzÏitelnou meÏnu prÏi kursu, na ktery se vztahuje odstavec j) (I) vprÏedu. Fond muÊzÏe stanovit prÏedpisy o volneÏ pouzÏitelne meÏneÏ, ktera ma byÂt opatrÏovaÂna smeÏnou. CÏ A ST 8. POPLATKY a)
I. Fond ulozÏõ manipulacÏnõ poplatek cÏlenovi prÏi koupi zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ nebo meÏny jineÂho cÏlena z UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ za jeho vlastnõ meÏnu, prÏi cÏemzÏ Fond muÊzÏe stanovit nizÏsÏõ manipulacÏnõ poplatek na odkupy v raÂmci rezervnõ transÏe nezÏ na ostatnõ koupeÏ. SpraÂvnõ poplatek na odkupy rezervnõ transÏe neprÏevyÂsÏõ puÊl procenta. II. Fond muÊzÏe ulozÏit poplatek na ujednaÂnõ o pohotovyÂch zdrojõÂch nebo na podobne dohody. Fond muÊzÏe rozhodnout, zÏe poplatek za ujednaÂnõ bude vyrovnaÂn spraÂvnõÂm poplatkem uklaÂdanyÂm podle prÏedchozõÂho odstavce (I) prÏi koupõÂch podle tohoto ujednaÂnõÂ.
b) Fond bude uklaÂdat poplatky, na sve pruÊmeÏrne dennõ zuÊstatky cÏlenovy meÏny na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ v teÏchto prÏõÂpadech: I. byly zõÂskaÂny podle smeÏrnic, ktere se vztahujõ na prÏõÂpady vylucÏovaÂnõ podle cÏlaÂnku XXX c) nebo II. prÏevysÏujõ cÏaÂstku cÏlenovy kvoÂty po vyloucÏenõ kteryÂchkoli zuÊstatkuÊ, na neÏzÏ se vztahuje prÏedchozõ odstavec (I). Sazby poplatku se budou obvykle zvysÏovat v cÏasovyÂch paÂsmech za dobu, po kterou drzÏba zuÊstatkuÊ trvaÂ. c) JestlizÏe cÏlen neprovede zpeÏtny odkup vyzÏadovany podle cÏaÂsti 7 tohoto cÏlaÂnku, muÊzÏe Fond po jednaÂnõ s nõÂm o snõÂzÏenõ sve drzÏby jeho meÏny ulozÏit takove poplatky na svou drzÏbu cÏlenovy meÏny, u nizÏ meÏlo dojõÂt ke zpeÏtneÂmu odkupu, jak Fond povazÏuje za prÏimeÏrÏeneÂ.
Strana 2831
d) K rozhodnutõ o sazbaÂch poplatkuÊ podle odstavcuÊ a) a b) vyÂsÏe, ktere budou jednotne pro vsÏechny cÏleny, a podle prÏedchozõÂho odstavce c) se vyzÏaduje sedmdesaÂti procentnõ veÏtsÏina vsÏech hlasuÊ. e) CÏlen bude platit vsÏechny poplatky ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ, prÏi cÏemzÏ Fond muÊzÏe cÏlenovi povolit ve vyÂjimecÏnyÂch prÏõÂpadech uÂpravu poplatkuÊ v meÏnaÂch jinyÂch cÏlenuÊ, stanovenyÂch Fondem po projednaÂnõ s nimi, nebo v jeho vlastnõ meÏneÏ. DrzÏba meÏny neÏktereÂho cÏlena Fondem prÏitom neprÏevyÂsÏõ z duÊvoduÊ platuÊ podle tohoto opatrÏenõ uÂrovenÏ, prÏi nichzÏ by jizÏ podleÂhala poplatkuÊm podle b) (II) vyÂsÏe. CÏ A ST 9. ODMEÏNY a) Fond uhradõ odmeÏnu za cÏaÂstku, o kterou procento kvoÂty prÏedepsane podle dalsÏõÂch odstavcuÊ b) a c) prÏevysÏuje pruÊmeÏrne dennõ zuÊstatky cÏlenovy meÏny v drzÏbeÏ Fondu na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ, nejde-li o zuÊstatky zõÂskane podle smeÏrnic, ktere vedou k jejich vyloucÏenõ podle cÏlaÂnku XXX c). Sazba odmeÏny, kterou Fond stanovõ veÏtsÏinou sedmdesaÂti procent vsÏech hlasuÊ, je stejna pro vsÏechny cÏleny a nebude vysÏsÏõ nezÏ uÂrokova sazba podle cÏlaÂnku XX, cÏaÂsti 3, avsÏak ani nizÏsÏõ nezÏ cÏtyrÏi peÏtiny teÂto uÂrokove sazby. PrÏi stanovenõ sazby odmeÏny vezme Fond v uÂvahu sazby poplatkuÊ podle cÏaÂsti 8b) tohoto cÏlaÂnku V. b) Procento kvoÂty uplatnÏovane pro uÂcÏely prÏedchozõÂho odstavce a) se stanovõ takto: I. pro kazÏdeÂho cÏlena, ktery se stal cÏlenem prÏed druhou uÂpravou teÂto Dohody, procento kvoÂty odpovõÂdajõÂcõ sedmdesaÂti peÏti procentuÊm jeho kvoÂty ke dni uÂcÏinnosti druhe zmeÏny Dohody, a pro kazÏdeÂho cÏlena, ktery se stal cÏlenem po druhe uÂpraveÏ Dohody, procento kvoÂty vypocÏõÂtane jako podõÂl soucÏtu cÏaÂstek, ktere odpovõÂdajõ procentuÊm kvoÂty, jezÏ se uplatnÏujõ vuÊcÏi ostatnõÂm cÏlenuÊm ke dni, k neÏmuzÏ se zacÏalo cÏlenstvõ takoveÂho cÏlena, a soucÏtu kvoÂt ostatnõÂch cÏlenuÊ k teÂmuzÏ dni; plus II. cÏaÂstky, ktere zaplatil Fondu ve meÏneÏ cÏi ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ podle cÏlaÂnku III, cÏaÂsti 3a) vprÏedu ode dne urcÏeneÂho podle prÏedchozõÂho odstavce b) (I); minus III. cÏaÂstky, ktere obdrzÏel od Fondu v meÏneÏ cÏi ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ podle cÏlaÂnku III, cÏaÂsti 3c) ode dne urcÏeneÂho podle b) (I) vyÂsÏe. c) Fond muÊzÏe na podkladeÏ rozhodnutõ sedmdesaÂti procentnõ veÏtsÏiny vsÏech hlasuÊ zvyÂsÏit kazÏdeÂmu cÏlenovi dosavadnõ procento kvoÂty uplatnÏovane pro uÂcÏely uvedene v odstavci a) I. azÏ do procentnõ sazby neprÏesahujõÂcõ sto procent, ktera bude stanovena pro kazÏdeÂho cÏlena na zaÂkladeÏ stejnyÂch kriteÂriõ pro vsÏechny cÏleny, nebo II. do vyÂsÏe sta procent pro vsÏechny cÏleny.
Strana 2832
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
d) OdmeÏna se uhradõ ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ, pokud se Fond nebo cÏlen nerozhodnou, zÏe se uÂhrada cÏlenovi provede v jeho vlastnõ meÏneÏ. CÏ A ST 10. VYÂPOCÏTY a) Hodnota polozÏek jmeÏnõ Fondu na uÂcÏtech VsÏeobecne spraÂvy se vyjadrÏuje ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ. b) VesÏkere vyÂpocÏty, ktere se tyÂkajõ meÏn cÏlenuÊ prÏi uplatnÏovaÂnõ ustanovenõ teÂto Dohody s vyÂjimkou cÏlaÂnku IV a prÏõÂlohy C, se budou provaÂdeÏt prÏi kursech, za nichzÏ Fond zuÂcÏtovaÂva tyto meÏny podle cÏaÂsti 11 tohoto cÏlaÂnku. c) Do vyÂpocÏtu cÏaÂstek meÏny tyÂkajõÂcõÂch se kvoÂty prÏi uplatnÏovaÂnõ teÂto Dohody nebude zahrnovaÂna meÏna, ktera je na ZvlaÂsÏtnõÂm vyÂplatnõÂm uÂcÏteÏ nebo na UklaÂdacõÂm uÂcÏteÏ.  NI HODNOTY CÏ A ST 11. UDRZÏOVA a) Hodnota meÏn cÏlenuÊ na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ bude udrzÏovaÂna ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ v souladu s devizovyÂmi kursy podle cÏlaÂnku XIX cÏaÂsti 7a). b) K uÂpraveÏ vyÂsÏe meÏny cÏlena v drzÏbeÏ Fondu se ve shodeÏ s touto cÏaÂstõ prÏikrocÏõ v prÏõÂpadech, kdy se tato meÏna pouzÏije v neÏktere operaci cÏi transakci mezi Fondem a dalsÏõÂm cÏlenem, a tehdy, jestlizÏe tak muÊzÏe rozhodnout Fond nebo pozÏaÂdat cÏlen. UÂhrady Fondu nebo Fondem podle takove uÂpravy se provedou beÏhem prÏimeÏrÏene doby po dni uÂpravy podle rozhodnutõ Fondu a kdykoli jindy na pozÏaÂdaÂnõ cÏlena. CÏ A ST 12. OSTATNI OPERACE A TRANSAKCE a) Ve vsÏech svyÂch smeÏrnicõÂch a rozhodnutõÂch podle teÂto cÏaÂsti bude Fond veden cõÂli vytycÏenyÂmi v cÏlaÂnku VIII cÏaÂsti 7 a zaÂmeÏrem zabranÏovat rÏõÂzenõ ceny zlata na trhu cÏi stanovenõ jeho pevne ceny. b) Rozhodnutõ Fondu o uÂcÏasti na operacõÂch cÏi transakcõÂch podle dalsÏõÂch odstavcuÊ c), d) a e) budou prÏijõÂmaÂna na zaÂkladeÏ veÏtsÏiny osmdesaÂti peÏti procent vesÏkeryÂch hlasuÊ. c) Fond muÊzÏe prodat zlato za meÏnu ktereÂhokoli cÏlena po poradeÏ se cÏlenem, za jehozÏ meÏnu se zlato prodaÂvaÂ, za prÏedpokladu, zÏe drzÏba cÏlenovy meÏny Fondem na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ neprÏevyÂsÏõ tõÂmto prodejem uÂrovenÏ, prÏi nõÂzÏ by cÏlenove podleÂhali poplatkuÊm podle cÏaÂsti 8, b/II tohoto cÏlaÂnku bez souhlasu cÏlena, a za prÏedpokladu, zÏe Fond na zÏaÂdost cÏlena smeÏnõ v dobeÏ prodeje takovou cÏaÂst zõÂskane meÏny za meÏnu jineÂho cÏlena, aby se tõÂm prÏedesÏlo takoveÂmu zvyÂsÏenõÂ. SmeÏna neÏktere meÏny za meÏnu jineÂho cÏlena se provede po projednaÂnõ s tõÂmto cÏlenem a nesmõ veÂst ke zvyÂsÏenõ drzÏby
CÏaÂstka 99
meÏny tohoto cÏlena u Fondu nad uÂrovenÏ, prÏi nõÂzÏ by cÏlenove podleÂhali poplatkuÊm podle cÏaÂsti 8, b/II tohoto cÏlaÂnku. Z hlediska smeÏn stanovõ Fond smeÏrnice a postupy, prÏi nichzÏ vezme v uÂvahu zaÂsady uplatneÏne v cÏaÂsti 7, (I) tohoto cÏlaÂnku. Prodeje neÏktereÂmu cÏlenovi podle tohoto opatrÏenõ budou realizovaÂny za cenu sjednanou pro kazÏdou transakci na zaÂkladeÏ cen na trhu. d) Fond muÊzÏe prÏijmout od cÏlena platy ve zlateÏ mõÂsto zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ cÏi meÏny prÏi kteryÂchkoli operacõÂch nebo transakcõÂch podle teÂto Dohody. Platy Fondu podle tohoto opatrÏenõ budou za cenu sjednanou pro kazÏdou operaci cÏi transakci na zaÂkladeÏ cen na trhu. e) Fond muÊzÏe odprodat zlato, ktere je v jeho drzÏbeÏ ke dni uÂcÏinnosti druhe uÂpravy teÂto Dohody teÏm cÏlenuÊm, kterÏõ byli cÏleny k 31. srpnu 1975 a kterÏõ souhlasõ s jeho odkupem, v pomeÏru k jejich kvoÂtaÂm k tomuto datu. JestlizÏe Fond zamyÂsÏlõ odprodat zlato podle c) vyÂsÏe k uÂcÏelu uvedeneÂmu bodle f) (II) daÂle, muÊzÏe prodat kazÏdeÂmu cÏlenovi z rozvojovyÂch zemõÂ, ktery je chce odkoupit, takovou cÏaÂst zlata, jezÏ by v prÏõÂpadeÏ koupeÏ podle c) tvorÏila prÏebytek, jaky by mu mohl byÂt jinak prÏideÏlen podle f) (III). Zlato, jezÏ by mohlo byÂt podle tohoto opatrÏenõ prodaÂno cÏlenovi, ktery byl prohlaÂsÏen za nezpuÊsobileÂho pouzÏõÂvat vsÏeobecne zdroje Fondu podle cÏaÂsti 5 tohoto cÏlaÂnku, mu bude prodaÂno azÏ po zrusÏenõ takove nezpuÊsobilosti, pokud Fond nerozhodne ucÏinit takovy prodej drÏõÂve. Prodej zlata cÏlenovi podle tohoto odstavce e) se uskutecÏnõ za jeho meÏnu a za cenu odpovõÂdajõÂcõ v dobeÏ prodeje 0,888671 gramu ryzõÂho zlata za jednotku zvlaÂsÏtnõÂho praÂva cÏerpaÂnõÂ. f) Kdykoli Fond proda podle odstavce c) zlato, ktere je v jeho drzÏbeÏ ke dni druhe uÂpravy teÂto Dohody puÊjde cÏaÂstka vyÂteÏzÏku odpovõÂdajõÂcõ ke dni prodeje 0,888671 gramu ryzõÂho zlata za jednotku zvlaÂsÏtnõÂho praÂva cÏerpaÂnõ na UcÏet vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ a s vyÂjimkou, kdy Fond rozhodne jinak podle odstavce g) daÂle, puÊjde jakyÂkoli rozdõÂl na ZvlaÂsÏtnõ vyÂplatnõ uÂcÏet. Tato aktiva na ZvlaÂsÏtnõÂm vyÂplatnõÂm uÂcÏteÏ budou vedena oddeÏleneÏ od ostatnõÂch uÂcÏtuÊ VsÏeobecne spraÂvy a mohou byÂt kdykoli pouzÏita: I. k prÏevoduÊm na UÂcÏet vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ k okamzÏiteÂmu pouzÏitõ pro operace a transakce, k nimzÏ je daÂno zmocneÏnõ podle jinyÂch opatrÏenõ teÂto Dohody, nezÏ uvaÂdõ tato cÏaÂst; II. k operacõÂm a transakcõÂm, k nimzÏ nenõ daÂno zmocneÏnõ podle jinyÂch opatrÏenõ teÂto Dohody, avsÏak jsou v souladu s cõÂli Fondu. Podle tohoto odstavce f) (II) muÊzÏe byÂt poskytnuta za zvlaÂsÏtnõÂch podmõÂnek pomoc pro potrÏeby platebnõ bilance cÏlenuÊm z rozvojovyÂch zemõÂ, kterÏõ jsou v obtõÂzÏneÂm postavenõÂ; pro tento uÂcÏel vezme Fond v uÂvahu uÂrovenÏ duÊchodu na obyvatele; III. cÏlenuÊm z rozvojovyÂch zemõÂ, kterÏõ byli cÏleny 31. 8.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
1975, k prÏõÂdeÏlu v pomeÏru podle jejich kvoÂt te cÏaÂsti aktiv, kterou Fond rozhodne pouzÏõÂt pro uÂcÏely podle prÏedchozõÂho odstavce (II), jak odpovõÂda pomeÏru kvoÂt teÏchto cÏlenuÊ ke dni prÏõÂdeÏlu k uÂhrnu kvoÂt vsÏech cÏlenuÊ ke stejneÂmu datu, a to za prÏedpokladu, zÏe prÏõÂdeÏl podle tohoto opatrÏenõ cÏlenovi, ktery byl prohlaÂsÏen za nezpuÊsobileÂho pouzÏõÂvat vsÏeobecne zdroje Fondu podle cÏaÂsti 5 tohoto cÏlaÂnku, se provede, azÏ nezpuÊsobilost pomine, pokud Fond nerozhodne prÏistoupit k prÏõÂdeÏlu drÏõÂve. K rozhodnutõ o pouzÏitõ aktiv podle odstavce (I) vyÂsÏe se vyzÏaduje sedmdesaÂti procentnõ veÏtsÏina vsÏech hlasuÊ a rozhodnutõ podle (II) a (III) vyÂsÏe osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏina vsÏech hlasuÊ. g) Fond muÊzÏe rozhodnout osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ, zÏe cÏaÂst rozdõÂlu, na ktery se vztahuje odstavec f) vyÂsÏe, se prÏevede na UklaÂdacõ uÂcÏet v souladu s opatrÏenõÂmi cÏlaÂnku XII cÏaÂsti 6 f). h) AzÏ do pouzÏitõ uvedeneÂho v odstavci f) muÊzÏe Fond uklaÂdat meÏnu neÏktereÂho cÏlena, kterou ma na ZvlaÂsÏtnõÂm vyÂplatnõÂm uÂcÏteÏ, do obchodovatelnyÂch dluhopisuÊ tohoto cÏlena nebo do obchodovatelnyÂch dluhopisuÊ mezinaÂrodnõÂch financÏnõÂch organizacõÂ. PrÏõÂjmy z takove investice i uÂroky prÏijate podle f) (II) vyÂsÏe jdou na ZvlaÂsÏtnõ vyÂplatnõ uÂcÏet. K zÏaÂdneÂmu uklaÂdaÂnõ takovyÂch prostrÏedkuÊ nedojde bez souhlasu cÏlena, jehozÏ meÏna je pouzÏita k zamyÂsÏleneÂmu investovaÂnõÂ. Fond bude investovat jen do dluhopisuÊ ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ nebo v meÏneÏ k tomu pouzÏiteÂ. i) Na spraÂvnõ vyÂdaje ZvlaÂsÏtnõÂho vyÂplatnõÂho uÂcÏtu hrazene z UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ bude cÏas od cÏasu UÂcÏet vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ kryt prÏevodem ze ZvlaÂsÏtnõÂho vyÂplatnõÂho uÂcÏtu na zaÂkladeÏ rozumneÂho odhadu takovyÂch vyÂdajuÊ. j) ZvlaÂsÏtnõ vyÂplatnõ uÂcÏet se uzavrÏe v prÏõÂpadeÏ likvidace Fondu a muÊzÏe byÂt uzavrÏen prÏed likvidacõ Fondu na zaÂkladeÏ rozhodnutõ veÏtsÏinou sedmdesaÂti procent vsÏech hlasuÊ. PrÏi uzavrÏenõ uÂcÏtu z duÊvodu likvidace Fondu budou jakaÂkoli aktiva na tomto uÂcÏteÏ rozdeÏlena podle ustanovenõ PrÏõÂlohy K. PrÏi jeho uzavrÏenõ prÏed likvidacõ Fondu budou k bezprostrÏednõÂmu pouzÏitõ pro operace a transakce. SedmdesaÂti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ muÊzÏe Fond prÏijmout pravidla a prÏedpisy pro spraÂvu ZvlaÂsÏtnõÂho vyÂplatnõÂho uÂcÏtu.
CÏ l a n ek VI PrÏevody kapitaÂlu Ï Â Â NI VSÏEOBECNYÂCH Ï Â C A ST 1. POUZIVA  LOVYÂM Ê FONDU KE KAPITA ZDROJU Ï EVODU ÊM PR a) CÏlen nesmõ pouzÏõÂvat vsÏeobecne zdroje Fondu ke krytõ velkeÂho nebo trvaleÂho uÂniku kapitaÂlu s vyÂjim-
Strana 2833
kou ustanovenõ cÏaÂsti 2 tohoto cÏlaÂnku a Fond muÊzÏe vyzvat cÏlena, aby uplatneÏnõÂm dohledu zabraÂnil takoveÂmu pouzÏõÂvaÂnõ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ Fondu. Opomene-li cÏlen po obdrzÏenõ takove vyÂzvy uplatnit vhodna kontrolnõ opatrÏenõÂ, muÊzÏe ho Fond prohlaÂsit za nezpuÊsobileÂho pouzÏõÂvat vsÏeobecne zdroje Fondu. b) Nic v teÂto cÏaÂsti nema veÂst k vyÂkladu, zÏe se ma I. zabranÏovat pouzÏõÂvaÂnõ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ Fondu ke kapitaÂlovyÂm transakcõÂm prÏimeÏrÏeneÂho rozsahu potrÏebnyÂm k rozvoji vyÂvozu nebo k beÏzÏneÂmu pruÊbeÏhu obchodnõÂ, bankovnõ cÏi jine takove cÏinnosti, nebo zÏe se ma II. puÊsobit na kapitaÂlove pohyby, ktere jsou hrazeny z vlastnõÂch zdrojuÊ cÏlena, prÏicÏemzÏ se vsÏak cÏlenove zavazujõÂ, zÏe takove kapitaÂlove pohyby budou v souladu s cõÂli Fondu. Ï Â Â SÏTNI USTANOVENI PRO C A ST 2. ZVLA  LU Ï PREVODY KAPITA CÏlen bude opraÂvneÏn prÏistoupit k odkupu rezervnõ transÏe ke krytõ kapitaÂlovyÂch prÏevoduÊ.  LOVYÂCH CÏ A ST 3. KONTROLA KAPITA Ï EVODU Ê PR CÏlenove mohou vykonaÂvat takovou kontrolu, jaka je nezbytna k uÂpravaÂm mezinaÂrodnõÂch kapitaÂlovyÂch pohybuÊ, avsÏak zÏaÂdny cÏlen nesmõ vykonaÂvat tuto kontrolu zpuÊsobem, kteryÂm by se omezovaly platy za beÏzÏne transakce nebo jimizÏ by se nepatrÏicÏneÏ zdrzÏovaly prÏevody k vyrovnaÂvaÂnõ zaÂvazkuÊ s vyÂjimkou ustanovenõ cÏlaÂnku VII, cÏaÂsti 3b) a cÏlaÂnku XIV, cÏaÂsti 2. CÏ la ne k VII DoplnÏovaÂnõ meÏn a nedostatkove meÏny  NI MEÏN Ï ENI K DOPLN Ï OVA CÏ A ST 1. OPATR V DRZÏBEÏ FONDU PoklaÂdaÂ-li Fond za uÂcÏelne doplnit svou drzÏbu meÏny ktereÂhokoli cÏlena na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ, muÊzÏe ucÏinit neÏktere nebo obeÏ z teÏchto opatrÏenõÂ: I. navrhnout cÏlenovi, aby zapuÊjcÏil svou meÏnu Fondu za prÏedpokladuÊ a podmõÂnek sjednanyÂch mezi Fondem a cÏlenem, nebo aby si Fond se souhlasem cÏlena vypuÊjcÏil takovou meÏnu z jineÂho zdroje bud' na uÂzemõ cÏlena nebo mimo neÏ, avsÏak zÏaÂdny cÏlen nenõ povinen poskytnout takove puÊjcÏky Fondu anebo souhlasit, aby si Fond vypuÊjcÏil jeho meÏnu z jakeÂhokoli jineÂho zdroje; II. zÏaÂdat, aby cÏlen, jde-li o uÂcÏastnõÂka, prodal svou meÏnu Fondu za zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ z UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ ve shodeÏ s cÏlaÂnkem XIX, cÏaÂsti 4. PrÏi doplnÏovaÂnõ zdrojuÊ ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ veÏnuje Fond patrÏicÏnou pozornost zaÂsadaÂm o urcÏovaÂnõ designacõ podle cÏlaÂnku XIX, cÏaÂsti 5.
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2834
CÏ A ST 2. VSÏEOBECNY NEDOSTATEK MEÏNY ZjistõÂ-li Fond, zÏe se vytvaÂrÏõ vsÏeobecny nedostatek urcÏite meÏny, muÊzÏe to oznaÂmit cÏlenuÊm a vydat zpraÂvu, uvaÂdeÏjõÂcõ prÏõÂcÏiny tohoto nedostatku a obsahujõÂcõ doporucÏenõÂ, jak jej odstranit. ZaÂstupce cÏlena, o jehozÏ meÏnu jde, se zuÂcÏastnõ prÏõÂpravy zpraÂvy. CÏ A ST
3. NEDOSTATEK FONDU
MEÏNOVEÂ
DRZÏBY
a) Bude-li Fondu zrÏejmeÂ, zÏe poptaÂvka po meÏneÏ neÏktereÂho cÏlena vaÂzÏneÏ ohrozÏuje schopnost Fondu opatrÏovat tuto meÏnu, prohlaÂsõ Fond oficiaÂlneÏ, at' jizÏ vydal cÏi nikoli zpraÂvu podle cÏaÂsti 2 tohoto cÏlaÂnku, takovou meÏnu za nedostatkovou a bude naprÏõÂsÏteÏ prÏideÏlovat svou pohotovou a doplnÏovanou zaÂsobu nedostatkove meÏny s patrÏicÏnyÂm zrÏetelem na pomeÏrne potrÏeby cÏlenuÊ, na vsÏeobecnou mezinaÂrodnõ hospodaÂrÏskou situaci a vsÏechny jine duÊlezÏite okolnosti. Fond take vyda zpraÂvu o sveÂm postupu. b) FormaÂlnõ prohlaÂsÏenõ podle prÏedchozõÂho odstavce a) bude puÊsobit jako zmocneÏnõ ktereÂhokoli cÏlena, aby po poradeÏ s Fondem docÏasneÏ omezil volnost devizovyÂch operacõ v nedostatkove meÏneÏ. Bez uÂjmy ustanovenõ cÏlaÂnku IV a prÏõÂlohy C bude mõÂt cÏlen plnou volnost prÏi stanovenõ druhu takovyÂch omezenõÂ; tato omezenõ vsÏak neprÏesaÂhnou nezbytnou mõÂru k omezenõ poptaÂvky po nedostatkove meÏneÏ na zaÂsobu, kterou prÏõÂslusÏny cÏlen ma nebo ktera mu prÏiplyÂvaÂ; omezenõ se uvolnõ a zrusÏõÂ, jakmile to podmõÂnky dovolõÂ. c) ZmocneÏnõ podle prÏedchozõÂho odstavce b) zanikne, kdykoli Fond prohlaÂsõ oficiaÂlneÏ, zÏe dotycÏna meÏna jizÏ nenõ povazÏovaÂna za nedostatkovou. CÏ A ST 4. UPLATNEÏNI OMEZOVACIÂCH OPAÏ ENI TR KazÏdy cÏlen, ktery uklaÂda omezenõ tyÂkajõÂcõ se meÏny ktereÂhokoli jineÂho cÏlena podle ustanovenõ cÏaÂsti 3b) tohoto cÏlaÂnku, ma s pochopenõÂm uvaÂzÏit naÂmitky jineÂho cÏlena tyÂkajõÂcõ se provaÂdeÏnõ takovyÂch omezenõÂ.  RODNIÂCH CÏ A ST 5. UÂCÏINEK JINYÂCH MEZINA DOHOD NA OMEZENI CÏlenove souhlasõ s tõÂm, zÏe se nebudou dovolaÂvat zaÂvazkuÊ z uÂmluv uzavrÏenyÂch prÏed touto Dohodou s jinyÂm cÏlenem takovyÂm zpuÊsobem, ktery by braÂnil provaÂdeÏt ustanovenõ tohoto cÏlaÂnku.
CÏ l a n ek VIII VsÏeobecne zaÂvazky cÏlenuÊ Â ST 1. UÂVOD CÏ A Dodatkem k zaÂvazkuÊm prÏevzatyÂm podle ostatnõÂch
CÏaÂstka 99
cÏlaÂnkuÊ teÂto Dohody se kazÏdy cÏlen podrobuje zaÂvazkuÊm stanovenyÂm v tomto cÏlaÂnku.  NI BEÏZÏCÏ A ST 2. UPUSÏTEÏNI OD OMEZOVA Ê NYÂCH PLATU a) Bez uÂjmy ustanovenõ cÏlaÂnku VII, cÏaÂsti 3b) a cÏlaÂnku XIV, cÏaÂsti 2 nebude zÏaÂdny cÏlen bez souhlasu Fondu uklaÂdat omezenõ platuÊ a prÏevoduÊ v beÏzÏnyÂch mezinaÂrodnõÂch transakcõÂch. b) Na uÂzemõ zÏaÂdneÂho z cÏlenuÊ nelze vynutit uzavrÏenõ devizovyÂch kontraktuÊ, ktere se tyÂkajõ meÏny ktereÂhokoli cÏlena a jsou v rozporu s prÏedpisy devizove spraÂvy tohoto cÏlena, udrzÏovanyÂmi v platnosti nebo zavaÂdeÏnyÂmi v souladu s touto Dohodou. KromeÏ toho mohou cÏlenove ve vzaÂjemne dohodeÏ spolupracovat na opatrÏenõÂch v zaÂjmu zvyÂsÏenõ uÂcÏinnosti prÏedpisuÊ devizoveÂho rÏõÂzenõ ktereÂhokoli cÏlena za prÏedpokladu, zÏe takova opatrÏenõ a uÂpravy jsou v souladu s touto Dohodou. CÏ A ST 3. UPUSÏTEÏNI OD DISKRIMINACÏNIÂCH MEÏNOVYÂCH PRAKTIK ZÏaÂdny cÏlen se nesmõ podõÂlet nebo dovolit svyÂm financÏnõÂm institucõÂm, na neÏzÏ se vztahuje cÏlaÂnek V, cÏaÂst 1, aby se uÂcÏastnily jakyÂchkoli diskriminacÏnõÂch meÏnovyÂch opatrÏenõ nebo praktik plurality kursuÊ, at' v raÂmci podle ustanovenõ cÏlaÂnku IV cÏi mimo neÏj nebo ustanovenõ prÏedepsanyÂch prÏõÂlohou C nebo podle nõ ± kromeÏ prÏõÂpaduÊ, k nimzÏ jej zmocnÏuje tato Dohoda, nebo ktere byly schvaÂleny Fondem. JestlizÏe v dobeÏ, kdy tato Dohoda vstoupõ v platnost, jsou takova opatrÏenõ a praktiky uplatnÏovaÂny, je prÏõÂslusÏny cÏlen povinen konzultovat s Fondem, jak je postupneÏ odstranit, pokud nejsou udrzÏovaÂny v platnosti nebo zavaÂdeÏny podle cÏlaÂnku XIV, cÏaÂsti 2, v ktereÂmzÏto prÏõÂpadeÏ bude pouzÏito ustanovenõ cÏaÂsti 3 uvedeneÂho cÏlaÂnku. Ê STATKU Ê MEÏNY CÏ A ST 4. SMEÏNITELNOST ZU V ZAHRANICÏNI DRZÏBEÏ a) KazÏdy cÏlen bude kupovat zuÊstatky sve meÏny, ktere jsou v drzÏbeÏ jineÂho cÏlena, jestlizÏe tento cÏlen zÏaÂdajõÂcõ odkup dolozÏõÂ, I. zÏe zuÊstatky urcÏene k odkupu byly zõÂskaÂny nedaÂvno jako vyÂsledek beÏzÏnyÂch transakcõÂ; nebo II. zÏe jejich smeÏna je zapotrÏebõ k platuÊm za beÏzÏne transakce. KupujõÂcõ cÏlen bude mõÂt mozÏnost volby platit bud' ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ ± s vyÂhradou ustanovenõ cÏlaÂnku XIX, cÏaÂsti 4, nebo v meÏneÏ cÏlena, ktery pozÏaduje odkup. b) ZaÂvazek uvedeny v odstavci a) vyÂsÏe neplatõÂ, jestlizÏe I. smeÏnitelnost zuÊstatkuÊ byla omezena podle cÏaÂsti 2 tohoto cÏlaÂnku nebo cÏlaÂnku VI, cÏaÂsti 3; II. zuÊstatky se nahromadily jako vyÂsledek transakcõÂ
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
uskutecÏneÏnyÂch drÏõÂve, nezÏ byla cÏlenem odstraneÏna omezenõ udrzÏovana v platnosti nebo zavaÂdeÏna podle cÏlaÂnku XIV, cÏaÂsti 2; III. zuÊstatky byly zõÂskaÂny v rozporu s devizovyÂmi prÏedpisy cÏlena, od neÏhozÏ se pozÏaduje jejich odkup; IV. meÏna cÏlena, ktery pozÏaduje odkup, byla prohlaÂsÏena za nedostatkovou podle cÏlaÂnku VII, cÏaÂsti 3a); nebo V. cÏlen, ktery byl pozÏaÂdaÂn o odkup, nenõ z jakeÂhokoli duÊvodu opraÂvneÏn kupovat od Fondu meÏny jinyÂch cÏlenuÊ za svou vlastnõ meÏnu.  VA  NI INFORMACI CÏ A ST 5. DODA a) Fond muÊzÏe pozÏadovat, aby cÏlenove poskytovali takove informace, ktere povazÏuje za nutne pro svou cÏinnost, a to jako minimum nutne pro uÂcÏinne plneÏnõ povinnostõ Fondu, vcÏetneÏ uÂdajuÊ o naÂrodnõ ekonomice tyÂkajõÂcõÂch se teÏchto otaÂzek: I. oficiaÂlnõ drzÏba 1. zlata, 2. deviz, a to doma i v zahranicÏõÂ; II. drzÏba 1. zlata, 2. deviz doma i v zahranicÏõ u bankovnõÂch a financÏnõÂch institucõ jinyÂch nezÏ oficiaÂlnõÂch; III. teÏzÏba zlata; IV. vyÂvoz a dovoz zlata podle zemõ urcÏenõ a puÊvodu; V. celkove vyÂvozy a dovozy zbozÏõ vyjaÂdrÏene v hodnotaÂch domaÂcõ meÏny podle zemõ urcÏenõ a puÊvodu; VI. mezinaÂrodnõ platebnõ bilance zahrnujõÂcõ 1. obchod se zbozÏõÂm a sluzÏby, 2. transakce se zlatem, 3. znaÂme kapitaÂlove transakce a 4. ostatnõ polozÏky; VII. stav mezinaÂrodnõÂch investic, tj. investic na uÂzemõ cÏlena s vlastnictvõÂm v zahranicÏõ a investic v zahranicÏõ s vlastnictvõÂm osob na jeho uÂzemõÂ, pokud je mozÏno tyto informace poskytnout; VIII. naÂrodnõ duÊchod; IX. cenove indexy, tj. indexy velkoobchodnõÂch i maloobchodnõÂch cen zbozÏõ a cen vyÂvoznõÂch i dovoznõÂch; X. naÂkupnõ a prodejnõ kursy cizõÂch meÏn;
Strana 2835
nancÏnõÂch transakcõÂ, a o deÂlce doby, po kterou takove nedoplatky nebyly vyrovnaÂny. b) PrÏi pozÏadovaÂnõ informacõ Fond uvaÂzÏõ meÏnõÂcõ se schopnost cÏlenuÊ poskytovat zÏaÂdane uÂdaje. CÏlenove nebudou povinni poskytovat informace do takovyÂch podrobnostõÂ, zÏe by se tõÂm prozrazovaly zaÂlezÏitosti jednotlivcuÊ nebo obchodnõÂch spolecÏnostõÂ. CÏlenove se vsÏak zavazujõÂ, zÏe dodajõ vyzÏaÂdane informace tak podrobne a prÏesneÂ, jak to lze proveÂst a vyhnou se pokud mozÏno pouhyÂm odhaduÊm. c) Na podkladeÏ dohody se cÏleny si muÊzÏe Fond zajistit dalsÏõ informace. Ma plnit funkci uÂstrÏedõ pro sbeÏr a vyÂmeÏnu informacõ o meÏnovyÂch a financÏnõÂch otaÂzkaÂch a usnadnÏovat tak prÏõÂpravu studiõÂ, ktere majõ pomoci cÏlenuÊm prÏi zpracovaÂvaÂnõ rozvojovyÂch opatrÏenõ sledujõÂcõÂch cõÂle Fondu. CÏ A ST 6. PORADY MEZI CÏLENY O EXISTUJI RODNIÂCH DOHOCIÂCH MEZINA  CH DA Tam, kde je cÏlen podle teÂto Dohody opraÂvneÏn, aby za zvlaÂsÏtnõÂch a docÏasnyÂch okolnostõÂ, ktere jsou v nõ uvedeny, udrzÏoval nebo zavaÂdeÏl omezenõ devizovyÂch transakcõÂ, a tam, kde jsou mezi cÏleny jine zaÂvazky uzavrÏene prÏed touto Dohodou, ktere odporujõ uplatnÏovaÂnõÂm takovyÂch omezenõÂ, se strany zuÂcÏastneÏne na takovyÂch zaÂvazcõÂch spolecÏneÏ poradõÂ, aby ucÏinily vzaÂjemneÏ prÏijatelne uÂpravy, jak bude nezbytneÂ. Ustanovenõ tohoto cÏlaÂnku nebudou na uÂjmu uÂcÏinnosti cÏlaÂnku VII, cÏaÂsti 5. CÏ A ST 7. POVINNOST SPOLUPRACOVAT  ZKA  CH REZERVNIÂCH HODV OTA NOT KazÏdy cÏlen se zavazuje spolupracovat s Fondem i s jinyÂmi cÏleny, aby se zajistilo, zÏe smeÏrnice cÏlena tyÂkajõÂcõ se rezervnõÂch hodnot budou v souladu se zaÂmeÏry podporÏit lepsÏõ mezinaÂrodnõ dohled na mezinaÂrodnõ likviditu a vytvaÂrÏet ze zvlaÂsÏtnõÂho praÂva cÏerpaÂnõ hlavnõ slozÏku rezerv v mezinaÂrodnõ meÏnove soustaveÏ. CÏ la ne k IX Status, imunity a prÏednostnõ praÂva  ST 1. UÂCÏEL CÏLA  NKU CÏ A
XI. rÏõÂzenõÂ devizoveÂho hospodaÂrÏstvõÂ, tj. vycÏerpaÂvajõÂcõÂ popis devizovyÂch opatrÏenõÂ platnyÂch v dobeÏ prÏijetõÂ cÏlenstvõÂ ve Fondu a podrobnosti pozdeÏjsÏõÂch zmeÏn, jakmile nastanou; a
Fondu budou prÏiznaÂny na uÂzemõÂ kazÏdeÂho cÏlena status, imunity a prÏednostnõÂ praÂva, jak je uvedeno v tomto cÏlaÂnku, aby mohl plnit funkce, kteryÂmi je poveÏrÏen. CÏ AÂ ST 2. STATUS FONDU
XII. pokud existujõ oficiaÂlnõ clearingove dohody, uveÂst podrobne uÂdaje o cÏaÂstkaÂch urcÏenyÂch k zuÂcÏtovaÂnõÂ, ktere vyplyÂvajõ z obchodnõÂch a fi-
Fond je plnopraÂvnou praÂvnickou osobou a je opraÂvneÏn zejmeÂna: I. uzavõÂrat smlouvy;
Strana 2836
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
II. nabyÂvat nemovity a movity majetek a naklaÂdat jõÂm; a III. veÂst praÂvnõ rÏõÂzenõÂ. CÏ A ST 3. SOUDNI IMUNITA Fond, jeho majetek a aktiva, kdekoli se nachaÂzejõ v drzÏbeÏ kteryÂchkoli subjektuÊ, pozÏõÂva imunity proti jakeÂmukoli soudnõÂmu rÏõÂzenõÂ, pokud se vyÂslovneÏ nevzda sve imunity pro prÏõÂpad neÏktereÂho soudnõÂho jednaÂnõ nebo podle podmõÂnek neÏktere smlouvy. Ï ECÏ A ST 4. IMUNITA PROTI JINYÂM OPATR NIÂM Majetek a aktiva Fondu, kdekoli se nachaÂzejõ a v drzÏbeÏ kteryÂchkoli subjektuÊ, jsou chraÂneÏny prÏed prohlõÂdkou, zabavenõÂm, propadnutõÂm, vyvlastneÏnõÂm nebo prÏed jakyÂmkoli jinyÂm zpuÊsobem zajisÏteÏnõ spraÂvnõÂm rÏõÂzenõÂm nebo zaÂkonodaÂrnyÂm jednaÂnõÂm. Ê CÏ A ST 5. NEDOTKNUTELNOST ARCHIVU Archivy Fondu jsou nedotknutelneÂ. CÏ A ST 6. OSVOBOZENI AKTIV OD OMEZENI VsÏechen majetek a aktiva Fondu, pokud je jich zapotrÏebõ k provaÂdeÏnõ cÏinnosti podle teÂto Dohody, budou osvobozeny od jakeÂhokoli druhu omezenõÂ, uÂprav, kontrol nebo moratoriõÂ.  VO PRO PR Ï EDNOSTNI PRA Ï EPRACÏ A ST 7. PR  VU ZPRAV S oficiaÂlnõÂmi zpraÂvami Fondu bude cÏleny naklaÂdaÂno stejneÏ jako s oficiaÂlnõÂmi zpraÂvami jinyÂch cÏlenuÊ. CÏ A ST 8. IMUNITY A VYÂSADY FUNKCIOÂR ÏU Ê A ZAMEÏSTNANCU Ê NA VsÏichni guverneÂrÏi, vyÂkonnõ rÏediteleÂ, jejich naÂmeÏstkoveÂ, cÏlenove vyÂboruÊ, zaÂstupci ustanovenõ podle cÏlaÂnku XII, cÏaÂsti 3j), poradci ktereÂkoli z prÏedchozõÂch osob, funkcionaÂrÏi a zameÏstnanci Fondu I. budou pozÏõÂvat imunity v prÏõÂpadeÏ soudnõÂho procesu vznikleÂho z jednaÂnõÂ, ktera uskutecÏnili ve sve oficiaÂlnõ funkci ± s vyÂjimkou prÏõÂpadu, kdy se Fond teÂto imunity vzdal; II. nejsou-li mõÂstnõÂmi staÂtnõÂmi prÏõÂslusÏnõÂky, budou ve stejne mõÂrÏe zprosÏteÏni omezenõÂ, jaka se uplatnÏujõ proti prÏisteÏhovalcuÊm; budou vynÏati z prÏedpisuÊ o registraci cizincuÊ a z povinnosti vojenske sluzÏby a dostane se jim stejnyÂch uÂlev vuÊcÏi devizovyÂm omezenõÂm jako se prÏiznaÂvajõ pro obdobne hodnosti zaÂstupcuÊm, uÂrÏednõÂkuÊm a zameÏstnancuÊm jinyÂch cÏlenuÊ;
CÏaÂstka 99
III. bude jim poskytnuto stejne zachaÂzenõÂ, pokud jde o cestovnõ uÂlevy, jako se prÏiznaÂvajõ pro obdobne hodnosti cÏlenskyÂmi zemeÏmi zaÂstupcuÊm, uÂrÏednõÂkuÊm a zameÏstnancuÊm jinyÂch cÏlenuÊ. CÏ A ST 9. OSVOBOZENI OD DANI a) Fond, jeho aktiva, majetek, prÏõÂjmy, jakozÏ i jeho operace a transakce vyplyÂvajõÂcõ z teÂto Dohody, budou osvobozeny od jakeÂhokoli zdaneÏnõ a od vesÏkeryÂch cel. Fond bude take osvobozen od povinnosti vybõÂrat nebo platit jakoukoli danÏ cÏi clo. b) Platy a jine prÏõÂjmy vyplaÂcene Fondem vyÂkonnyÂm rÏediteluÊm, jejich naÂmeÏstkuÊm, uÂrÏednõÂkuÊm nebo zameÏstnancuÊm Fondu, kterÏõ nejsou staÂtnõÂmi obcÏany, mõÂstnõÂmi obcÏany, mõÂstnõÂmi poddanyÂmi nebo jinyÂmi mõÂstnõÂmi staÂtnõÂmi prÏõÂslusÏnõÂky, nepodleÂhajõ zdaneÏnõÂ. c) Dluhopisy nebo cenne papõÂry vydane Fondem a ktere jsou v drzÏbeÏ kteryÂchkoli subjektuÊ, a to vcÏetneÏ dividendy nebo uÂroku z nich, nebudou podleÂhat zÏaÂdneÂmu zdaneÏnõÂ, I. ktere by diskriminovalo takovou obligaci nebo cenny papõÂr jen pro jejich puÊvod, nebo II. jestlizÏe jedinyÂm zaÂkonnyÂm duÊvodem takoveÂho zdaneÏnõ je mõÂsto nebo meÏna, ve ktere jsou vydaÂny, splatny nebo placeny, nebo umõÂsteÏnõ ktereÂkoli uÂrÏadovny nebo obchodnõÂho pracovisÏteÏ Fondu.  NKU CÏ A ST 10. UPLATNEÏNI TOHOTO CÏLA KazÏdy cÏlen provede podle potrÏeby na svyÂch uÂzemõÂch opatrÏenõÂ, aby v raÂmci sveÂho praÂvnõÂho rÏaÂdu uplatnil zaÂsady tohoto cÏlaÂnku, a vyrozumõ Fond o podrobnostech opatrÏenõÂ, ktera ucÏinil. CÏ la n ek X Vztahy k jinyÂm mezinaÂrodnõÂm organizacõÂm Fond bude spolupracovat v raÂmci teÂto Dohody s kteroukoli vsÏeobecnou mezinaÂrodnõ organizacõ i s verÏejnyÂmi mezinaÂrodnõÂmi organizacemi, ktere majõ specializovane funkce v prÏõÂbuznyÂch oborech. JakaÂkoli ujednaÂnõ o takove spolupraÂci, ktera by mohla vyvolat jakoukoli zmeÏnu neÏktereÂho ustanovenõ teÂto Dohody, se mohou uskutecÏnit jen po uÂpraveÏ teÂto Dohody podle cÏlaÂnku XXVIII. CÏ la ne k XI Vztahy k necÏlenskyÂm zemõÂm  VAZKY TYÂKAJIÂCI SE VZTAHU Ê CÏ A ST 1. ZA K NECÏLENSKYÂM ZEMIÂM KazÏdy cÏlen se zavazuje I. zÏe se nezuÂcÏastnõ ani nedovolõÂ, aby neÏktera z jeho financÏnõÂch institucõ uvedenyÂch v cÏlaÂnku V, cÏaÂsti 1 se uÂcÏastnila jakyÂchkoli transakcõ s necÏlenem ane-
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
bo s osobami na uÂzemõÂch necÏlenuÊ, ktere by odporovaly ustanovenõÂm teÂto Dohody nebo cõÂluÊm Fondu; II. zÏe nebude spolupracovat s necÏlenem nebo s osobami na uÂzemõÂch necÏlena v cÏinnostech, ktere by odporovaly ustanovenõÂm teÂto Dohody nebo cõÂluÊm Fondu; III. zÏe bude spolupracovat s Fondem, aby na jeho uÂzemõÂch byla uplatnÏovaÂna vhodna opatrÏenõÂ, ktera by zabraÂnila takovyÂm transakcõÂm s necÏleny nebo osobami na jejich uÂzemõÂch, jezÏ by odporovaly ustanovenõÂm teÂto Dohody nebo cõÂluÊm Fondu. Ï Â Ï I TRANSAKCIÂCH S NEC A ST 2. OMEZENI PR CÏLENSKYÂMI ZEMEÏMI Nic v teÂto DohodeÏ neomezuje praÂvo ktereÂhokoli cÏlena provaÂdeÏt omezenõ devizovyÂch transakcõ s necÏleny nebo s osobami na jejich uÂzemõÂ, pokud Fond neshledaÂ, zÏe takova omezenõ jsou na uÂjmu zaÂjmuÊ cÏlenuÊ a odporujõ cõÂluÊm Fondu. CÏ l a n ek XII Organizace a spraÂva CÏ A ST 1. STRUKTURA FONDU Fond bude pozuÊstaÂvat ze Sboru guverneÂruÊ, z VyÂkonneÂho sboru, z vedoucõÂho rÏeditele a z aparaÂtu a kromeÏ toho z Rady, jestlizÏe Sbor guverneÂruÊ rozhodne veÏtsÏinou osmdesaÂti peÏti procent vsÏech hlasuÊ, zÏe budou uplatneÏna ustanovenõ PrÏõÂlohy D. Ê CÏ A ST 2. SBOR GUVERNEÂRU a) VesÏkera opraÂvneÏnõ podle teÂto Dohody, ktera nejsou prÏõÂmo vyhrazena Sboru guverneÂruÊ, VyÂkonneÂmu sboru nebo vedoucõÂmu rÏediteli, prÏõÂslusÏõ Sboru guverneÂruÊ. Sbor guverneÂruÊ se sklaÂda z guverneÂruÊ a jejich naÂmeÏstkuÊ, z nichzÏ vzÏdy po jednom jmenuje kazÏdy cÏlen zpuÊsobem, jak bude urcÏeno. KazÏdy guverneÂr a kazÏdy naÂmeÏstek bude puÊsobit v teÏchto funkcõÂch azÏ do doby, dokud nedojde k ustavenõ naÂstupce. NaÂmeÏstek nesmõ hlasovat ± s vyÂjimkou neprÏõÂtomnosti sveÂho guverneÂra. Sbor guverneÂruÊ zvolõ jednoho z guverneÂruÊ za sveÂho prÏedsedu. b) Sbor guverneÂruÊ muÊzÏe zmocnit VyÂkonny sbor k vyÂkonu ktereÂhokoli sveÂho opraÂvneÏnõ ± s vyÂjimkou teÏch, ktera jsou touto Dohodou vyhrazena prÏõÂmo sboru guverneÂruÊ. c) Sbor guverneÂruÊ bude konat schuÊze, jak saÂm stanovõÂ, nebo jake budou svolaÂny VyÂkonnyÂm sborem. SchuÊze Sboru guverneÂruÊ budou svolaÂny, kdykoli o to pozÏaÂda patnaÂct cÏlenuÊ cÏi cÏlenoveÂ, kterÏõ majõ cÏtvrtinu vsÏech hlasuÊ. d) K praÂvoplatneÂmu usnesenõ ktereÂkoli schuÊze Sboru guverneÂruÊ se vyzÏaduje prÏõÂtomnost veÏtsÏiny guverneÂruÊ s nejmeÂneÏ dveÏma trÏetinami vsÏech hlasuÊ.
Strana 2837
e) KazÏdy guverneÂr bude opraÂvneÏn odevzdat tolik hlasuÊ, kolik jich bylo prÏiznaÂno podle cÏaÂsti 5 tohoto cÏlaÂnku cÏlenovi, ktery jej jmenoval. f) Sbor guverneÂruÊ muÊzÏe stanovit jednacõ rÏaÂd, podle neÏhozÏ VyÂkonny sbor muÊzÏe daÂt hlasovat o urcÏite otaÂzce guverneÂruÊ, anizÏ by se svolaÂvala schuÊze jeho sboru, domnõÂvaÂ-li se, zÏe takovy postup je v plneÂm zaÂjmu Fondu. g) Sbor guverneÂruÊ a VyÂkonny sbor mohou prÏijmout v rozsahu daneÂho zmocneÏnõ takova pravidla a prÏedpisy, jake budou nutne cÏi vhodne k rÏõÂzenõ cÏinnosti Fondu. h) GuverneÂrÏi a jejich naÂmeÏstci budou vykonaÂvat sve funkce bez naÂhrady ze strany Fondu, ktery jim vsÏak nahradõ prÏimeÏrÏene vyÂlohy vznikle jejich uÂcÏastõ na schuÊzõÂch. i) Sbor guverneÂruÊ urcÏõ odmeÏnu, ktera ma byÂt placena vyÂkonnyÂm rÏediteluÊm a jejich naÂmeÏstkuÊm a plat i smluvnõ pracovnõ podmõÂnky vedoucõÂho rÏeditele. j) Sbor guverneÂruÊ i VyÂkonny sbor mohou ustavit takove vyÂbory, jake povazÏujõ za vhodneÂ. CÏlenstvõ ve vyÂborech nemusõ byÂt omezeno na guverneÂry nebo vyÂkonne rÏeditele cÏi jejich naÂmeÏstky. CÏ A ST 3. VYÂKONNY SBOR a) VyÂkonny sbor bude odpoveÏdny za rÏõÂzenõ cÏinnosti Fondu a v souvislosti s tõÂm bude vykonaÂvat vsÏechna opraÂvneÏnõ prÏenesena na neÏj Sborem guverneÂruÊ. b) VyÂkonny sbor bude pozuÊstaÂvat z vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ s vedoucõÂm rÏeditelem jako jeho prÏedsedou. Z vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ I. peÏt bude jmenovaÂno peÏti cÏleny, kterÏõ majõ nejveÏtsÏõ kvoÂty; a II. patnaÂct bude voleno ostatnõÂmi cÏleny. Pro kazÏdou pravidelnou volbu vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ muÊzÏe Sbor guverneÂruÊ osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ zvyÂsÏit nebo snõÂzÏit pocÏet vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ podle (II) tohoto odstavce. PocÏet vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ uvedeny v odstavci (II) bude snõÂzÏen o jednoho nebo o dva v prÏõÂpadeÏ, jsou-li jmenovaÂni vyÂkonnõ rÏeditele podle dalsÏõÂho odstavce c), pokud Sbor guverneÂruÊ nerozhodne osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ, zÏe toto snõÂzÏenõ by braÂnilo uÂcÏinneÂmu plneÏnõ funkcõ VyÂkonneÂho sboru nebo vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ anebo ohrozÏovalo zÏaÂdoucõ rovnovaÂhu ve VyÂkonneÂm sboru. c) JestlizÏe prÏi druhe nebo neÏktere dalsÏõ pravidelne volbeÏ vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ nebudou mezi cÏleny opraÂvneÏnyÂmi jmenovat vyÂkonne rÏeditele podle odstavce b) (I) dva takovõÂ, u nichzÏ drzÏba jejich meÏn u Fondu na uÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ v pruÊbeÏhu prÏedchozõÂch dvou let v pruÊmeÏru klesla pod jejich kvoÂty o nejveÏtsÏõ uÂhrnnou cÏaÂstku vyjaÂdrÏenou ve zvlaÂsÏtnõÂm praÂvu cÏerpaÂ-
Strana 2838
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
nõÂ, pak jeden z nich nebo podle okolnostõ oba tito cÏlenove budou opraÂvneÏni jmenovat vyÂkonneÂho rÏeditele. d) Volby volenyÂch vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ se budou konat v dvouletyÂch obdobõÂch podle ustanovenõ PrÏõÂlohy E, doplneÏne takovyÂmi prÏedpisy, ktere Fond povazÏuje za vhodneÂ. Ke kazÏde pravidelne volbeÏ vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ muÊzÏe Sbor guverneÂruÊ proveÂst uÂpravu meÏnõÂcõ pomeÏr hlasuÊ pozÏadovanyÂch k volbeÏ vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ podle ustanovenõ PrÏõÂlohy E. e) KazÏdy vyÂkonny rÏeditel jmenuje naÂmeÏstka s plnyÂm opraÂvneÏnõÂm jednat za neÏho v jeho neprÏõÂtomnosti. Jsou-li vyÂkonnõ rÏediteleÂ, kterÏõ naÂmeÏstky jmenovali, prÏõÂtomni, mohou se naÂmeÏstkove uÂcÏastnit schuÊzõ avsÏak nesmeÏjõ hlasovat. f) VyÂkonnõ rÏeditele budou zastaÂvat funkci do doby, dokud nebudou jmenovaÂni nebo zvoleni jejich naÂstupci. UpraÂzdnõÂ-li se funkce voleneÂho vyÂkonneÂho rÏeditele drÏõÂve nezÏ devadesaÂt dnõ prÏed koncem obdobõÂ, na neÏzÏ byl zvolen, bude na zbytek obdobõ zvolen jiny vyÂkonny rÏeditel cÏleny, kterÏõ volili drÏõÂveÏjsÏõÂho vyÂkonneÂho rÏeditele. Ke zvolenõ se vyzÏaduje veÏtsÏina odevzdanyÂch hlasuÊ. Dokud nebude funkce obsazena, bude ji vykonaÂvat naÂmeÏstek drÏõÂveÏjsÏõÂho vyÂkonneÂho rÏeditele v rozsahu jeho opraÂvneÏnõ ± s vyÂjimkou jmenovaÂnõ naÂmeÏstka. g) VyÂkonny sbor bude v cÏinnosti neprÏetrzÏiteÏ, bude zasedat v hlavnõ uÂrÏadovneÏ Fondu a bude se schaÂzet tak cÏasto, jak to bude cÏinnost Fondu vyzÏadovat. h) K platneÂmu usnesenõ jakeÂkoli schuÊze VyÂkonneÂho sboru se vyzÏaduje veÏtsÏina vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ zastupujõÂcõÂch nejmeÂneÏ polovinu vsÏech hlasuÊ. i)
I. KazÏdy jmenovany vyÂkonny rÏeditel bude opraÂvneÏn odevzdat tolik hlasuÊ, kolik jich bylo podle cÏaÂsti 5 tohoto cÏlaÂnku prÏiznaÂno cÏlenovi, ktery ho jmenoval. II. JestlizÏe hlasy prÏiznane cÏlenovi, ktery jmenuje vyÂkonneÂho rÏeditele podle odstavce c) byly odevzdaÂny vyÂkonnyÂm rÏeditelem spolecÏneÏ s hlasy prÏiznanyÂmi jinyÂm cÏlenuÊm v duÊsledku poslednõ pravidelne volby vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ, cÏlen se muÊzÏe dohodnout s kazÏdyÂm z ostatnõÂch cÏlenuÊ, zÏe pocÏet hlasuÊ, ktere mu byly prÏiznaÂny, muÊzÏe byÂt odevzdaÂn jmenovanyÂm vyÂkonnyÂm rÏeditelem. CÏlen, ktery sjedna takovou dohodu, se neuÂcÏastnõ na volbeÏ vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ. III. KazÏdy zvoleny vyÂkonny rÏeditel bude opraÂvneÏn odevzdaÂvat tolik hlasuÊ; kolika jich byl saÂm zvolen. IV. V prÏõÂpadech, kdy se uplatnõ ustanovenõ cÏaÂsti 5b) tohoto cÏlaÂnku, bude pocÏet hlasuÊ, ktery by byl jinak vyÂkonny rÏeditel opraÂvneÏn odevzdat, prÏimeÏrÏeneÏ zvyÂsÏen nebo snõÂzÏen. VsÏechny hlasy, ktere je vyÂkonny rÏeditel
CÏaÂstka 99
opraÂvneÏn odevzdat, budou odevzdaÂny jako jednotka v celku. j) Sbor guverneÂruÊ prÏijme pravidla, podle nichzÏ cÏlen, ktery nenõ opraÂvneÏn jmenovat vyÂkonneÂho rÏeditele, podle odstavce b), muÊzÏe vyslat zaÂstupce, aby se uÂcÏastnil ktereÂkoli schuÊze VyÂkonneÂho sboru, v nõÂzÏ se bude projednaÂvat zÏaÂdost tohoto cÏlena nebo zaÂlezÏitost, ktera se ho zvlaÂsÏt' tyÂkaÂ. ÂT Ï EDITEL A APARA CÏ A ST 4. VEDOUCI R a) VyÂkonny sbor zvolõ vedoucõÂho rÏeditele, ktery nezastaÂva funkci guverneÂra nebo vyÂkonneÂho rÏeditele. Vedoucõ rÏeditel zastaÂva funkci prÏedsedy VyÂkonneÂho sboru, avsÏak nebude mõÂt hlasovacõ praÂvo s vyÂjimkou rozhodujõÂcõÂho hlasu v prÏõÂpadeÏ rovnosti hlasuÊ. MuÊzÏe se uÂcÏastnit schuÊzõ Sboru guverneÂruÊ, ale nebude na takovyÂch schuÊzõÂch hlasovat. Vedoucõ rÏeditel prÏestane vykonaÂvat svou funkci, jakmile tak rozhodne VyÂkonny sbor. b) Vedoucõ rÏeditel bude vedoucõÂm cÏinneÂho aparaÂtu Fondu a bude rÏõÂdit pod vedenõÂm VyÂkonneÂho sboru beÏzÏnou cÏinnost Fondu. PrÏi vsÏeobecne kontrole VyÂkonneÂho sboru bude vsÏak odpoveÏdny za organizaci, prÏijõÂmaÂnõ a propousÏteÏnõ zameÏstnancuÊ Fondu. c) Vedoucõ rÏeditel a zameÏstnanci Fondu budou prÏi vyÂkonu svyÂch funkcõ plneÏ vaÂzaÂni svyÂmi povinnostmi jen vuÊcÏi Fondu a vuÊcÏi zÏaÂdneÂmu jineÂmu orgaÂnu mimo neÏj. KazÏdy cÏlen Fondu musõ respektovat mezinaÂrodnõ povahu teÂto povinnosti a zdrzÏet se vsÏech pokusuÊ ovlivnÏovat kohokoli z aparaÂtu prÏi vyÂkonu teÏchto funkcõÂ. d) PrÏi jmenovaÂnõ zameÏstnancuÊ bude vedoucõ rÏeditel se zrÏetelem k svrchovane duÊlezÏitosti dbaÂt prÏi vyÂbeÏru pracovnõÂkuÊ aparaÂtu o co nejvysÏsÏõ uÂrovenÏ jejich vyÂkonnosti a odborne zpuÊsobilosti a prÏihlõÂzÏet naÂlezÏiteÏ k tomu, aby tento vyÂbeÏr se uskutecÏnÏoval podle mozÏnosti na nejsÏirsÏõ zemeÏpisne zaÂkladneÏ.  NI CÏ A ST 5. HLASOVA a) KazÏdy cÏlen bude mõÂt dveÏ steÏ padesaÂt hlasuÊ a jeden dalsÏõ hlas za kazÏdou cÏaÂst sve kvoÂty rovnajõÂcõ se sto tisõÂci zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. b) Kdykoli bude trÏeba hlasovaÂnõ podle cÏlaÂnku V, cÏaÂsti 4 nebo 5 bude mõÂt kazÏdy cÏlen pocÏet hlasuÊ, k neÏmuzÏ je opraÂvneÏn podle prÏedchozõÂho odstavce a), avsÏak s teÏmito uÂpravami: I. prÏipocÏte se jeden hlas za ekvivalent kazÏdyÂch cÏtyrÏi sta tisõÂc zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ cÏistyÂch prodejuÊ jeho meÏny ze vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ azÏ do dne, kdy se hlasuje, nebo II. odecÏte se jeden hlas za ekvivalent kazÏdyÂch cÏtyrÏi sta tisõÂc zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ z jeho cÏistyÂch naÂkupuÊ podle cÏlaÂnku V, cÏaÂsti 3b) a f) azÏ do dne, kdy se hlasuje, a to za prÏedpokladu, zÏe se ani o cÏistyÂch naÂkupech ani
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
o cÏistyÂch prodejõÂch nebude mõÂt nikdy za to, zÏe prÏesahujõ cÏaÂstku rovnajõÂcõ se kvoÂteÏ prÏõÂslusÏneÂho cÏlena. c) VsÏechna rozhodnutõ Fondu se budou prÏijõÂmat veÏtsÏinou odevzdanyÂch hlasuÊ, pokud nenõ vyÂslovneÏ stanoveno jinak.  NI CÏISTEÂCÏ A ST 6. REZERVY, ROZDEÏLOVA  DA  NI (INVESHO VYÂNOSU A UKLA  NIÂ) TOVA a) Fond rocÏneÏ rozhodne, jaka cÏaÂst jeho cÏisteÂho vyÂnosu bude prÏipsaÂna vsÏeobecne rezerveÏ nebo zvlaÂsÏtnõ rezerveÏ a jaka prÏõÂpadna cÏaÂst bude rozdeÏlena. b) Fond muÊzÏe pouzÏõÂt zvlaÂsÏtnõ rezervu k jakeÂmukoli uÂcÏelu, pro neÏjzÏ muÊzÏe pouzÏõÂt vsÏeobecnou rezervu ± s vyÂjimkou jejõÂho rozdeÏlenõÂ. c) Dojde-li k rozdeÏlenõ cÏisteÂho vyÂnosu ktereÂhokoli roku, puÊjde ve prospeÏch vsÏech cÏlenuÊ v pomeÏru k jejich kvoÂtaÂm. d) Fond muÊzÏe kdykoli rozhodnout sedmdesaÂti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ o rozdeÏlenõ jakeÂkoli cÏaÂsti vsÏeobecne rezervy. JakeÂkoli takove rozdeÏlenõ jde ve prospeÏch cÏlenuÊ v pomeÏru k jejich kvoÂtaÂm. e) Platy podle prÏedchozõÂch odstavcuÊ c) a d) se budou konat ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ, pokud bud' Fond nebo cÏlen by nerozhodl, zÏe plat cÏlenovi se ma uskutecÏnit v jeho vlastnõ meÏneÏ. f)
I. Fond muÊzÏe zalozÏit UklaÂdacõ uÂcÏet pro uÂcÏely tohoto oddõÂlu f). Aktiva UklaÂdacõÂho uÂcÏtu budou vedena oddeÏleneÏ od ostatnõÂch uÂcÏtuÊ VsÏeobecne spraÂvy. II. Fond muÊzÏe rozhodnout, zÏe bude prÏevaÂdeÏt na UklaÂdacõ uÂcÏet cÏaÂst vyÂteÏzÏkuÊ z prodeje zlata podle cÏlaÂnku V, cÏaÂsti 12 g), a muÊzÏe sedmdesaÂti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ rozhodnout o prÏevodu meÏn v drzÏbeÏ na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ na UklaÂdacõ uÂcÏet pro uÂcÏely okamzÏiteÂho uklaÂdaÂnõÂ. CÏaÂstka teÏchto prÏevoduÊ neprÏevyÂsÏõ celkovou cÏaÂstku vsÏeobecne rezervy a zvlaÂsÏtnõ rezervy v dobeÏ rozhodovaÂnõÂ. III. Fond muÊzÏe uklaÂdat meÏnu neÏktereÂho cÏlena v drzÏbeÏ na UklaÂdacõÂm uÂcÏteÏ do obchodovatelnyÂch dluhopisuÊ tohoto cÏlena nebo do dluhopisuÊ mezinaÂrodnõÂch financÏnõÂch organizacõÂ. K zÏaÂdne takove investici nedojde bez souhlasu cÏlena, jehozÏ meÏny je k investovaÂnõ pouzÏito. Fond bude uklaÂdat prostrÏedky jen do dluhopisuÊ v hodnotaÂch zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ nebo v hodnotaÂch meÏny pouzÏite k investovaÂnõÂ. IV. VyÂnosy z uklaÂdaÂnõ prostrÏedkuÊ mohou
Strana 2839
byÂt investovaÂny v souladu s ustanovenõÂmi tohoto oddõÂlu f). VyÂnosy neinvestovane budou ponechaÂny na UklaÂdacõÂm uÂcÏteÏ nebo mohou byÂt pouzÏity ke krytõ vyÂdajuÊ s vedenõÂm cÏinnosti Fondu. V. Fond muÊzÏe pouzÏõÂt meÏnu neÏktereÂho cÏlena, kterou ma na UklaÂdacõÂm uÂcÏteÏ, k zõÂskaÂvaÂnõ meÏn potrÏebnyÂch ke krytõ vyÂdajuÊ s vedenõÂm cÏinnosti Fondu. VI. V prÏõÂpadeÏ likvidace Fondu bude UklaÂdacõ uÂcÏet uzavrÏen a prÏed likvidacõ Fondu muÊzÏe byÂt uzavrÏen nebo cÏaÂstka uklaÂdaÂnõ muÊzÏe byÂt snõÂzÏena sedmdesaÂti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ. Stejnou veÏtsÏinou sedmdesaÂti procent hlasuÊ muÊzÏe Fond stanovit prÏedpisy a rÏaÂdy ohledneÏ spraÂvy UklaÂdacõÂho uÂcÏtu, ktere budou v souladu s oddõÂly (VII), (VIII), a (IX). VII. Po uzavrÏenõ UklaÂdacõÂho uÂcÏtu z duÊvodu likvidace Fondu budou jakaÂkoli aktiva na tomto uÂcÏteÏ rozdeÏlena podle ustanovenõ PrÏõÂlohy K za prÏedpokladu, zÏe cÏaÂst teÏchto aktiv, odpovõÂdajõÂcõ pomeÏru aktiv prÏevedenyÂch na tento uÂcÏet podle cÏlaÂnku V, cÏaÂsti 12g) k uÂhrnu aktiv prÏevedenyÂch na tento uÂcÏet, bude povazÏovaÂna za aktiva na ZvlaÂsÏtnõÂm vyÂplatnõÂm uÂcÏteÏ a bude rozdeÏlena podle PrÏõÂlohy K, odstavec 2a) (II). VIII. Po uzavrÏenõ UklaÂdacõÂho uÂcÏtu prÏed likvidacõ Fondu bude cÏaÂst aktiv udrzÏovanyÂch na tomto uÂcÏteÏ, odpovõÂdajõÂcõ pomeÏru aktiv prÏevedenyÂch na tento uÂcÏet podle cÏlaÂnku V, cÏaÂst 12g) k uÂhrnu aktiv na tomto uÂcÏteÏ, prÏevedena na ZvlaÂsÏtnõ vyÂplatnõ uÂcÏet, jestlizÏe nebyl jesÏteÏ uzavrÏen, a zuÊstatek aktiv udrzÏovanyÂch na UklaÂdacõÂm uÂcÏteÏ se prÏevede na uÂcÏet vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ pro okamzÏite pouzÏitõ v operacõÂch a transakcõÂch. IX. Po snõÂzÏenõ cÏaÂstky uklaÂdane Fondem bude cÏaÂst snõÂzÏenõÂ, odpovõÂdajõÂcõ pomeÏru aktiv prÏevedenyÂch na UklaÂdacõ uÂcÏet podle cÏlaÂnku V, cÏaÂsti 12g) k uÂhrnu aktiv, na tomto uÂcÏteÏ, prÏevedena na ZvlaÂsÏtnõ vyÂplatnõ uÂcÏet, jestlizÏe jesÏteÏ nebyl uzavrÏen a zuÊstatek snõÂzÏenõ se prÏevede na UÂcÏet vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ pro okamzÏite pouzÏitõ v operacõÂch a transakcõÂch.  NI ZPRA ÂV Ï EJN Ï OVA CÏ A ST 7. UVER a) Fond bude uverÏejnÏovat vyÂrocÏnõ zpraÂvu obsahujõÂcõ jeho prÏezkousÏeny zaÂveÏrecÏny uÂcÏet a bude vydaÂvat v trÏõÂmeÏsõÂcÏnõÂch nebo kratsÏõÂch obdobõÂch uÂhrnny vyÂkaz o svyÂch operacõÂch a transakcõÂch a svyÂch drzÏbaÂch zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, zlata a meÏn cÏlenuÊ.
Strana 2840
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
b) Fond muÊzÏe uverÏejnÏovat jine takove zpraÂvy, uznaÂ-li to za zÏaÂdoucõ pro plneÏnõ svyÂch cõÂluÊ.  NI STANOVISEK CÏLECÏ A ST 8. OZNAMOVA ÊM NU Fond bude mõÂt kdykoli praÂvo oznamovat neformaÂlneÏ ktereÂmukoli cÏlenovi sva stanoviska k jakeÂkoli otaÂzce, ktera se vyskytne v souvislosti s touto Dohodou. Fond muÊzÏe rozhodnout sedmdesaÂti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ, zÏe zverÏejnõ zpraÂvu podanou neÏktereÂmu cÏlenovi ohledneÏ jeho meÏnovyÂch a hospodaÂrÏskyÂch pomeÏruÊ i vyÂvojovyÂch tendencõÂ, ktere by mohly vyvolat vaÂzÏnou nerovnovaÂhu v mezinaÂrodnõ platebnõ bilanci cÏlenuÊ. NenõÂ-li tento cÏlen opraÂvneÏn jmenovat vyÂkonneÂho rÏeditele, bude opraÂvneÏn k zastoupenõ podle cÏaÂsti 3j) tohoto cÏlaÂnku. Fond nebude zverÏejnÏovat zpraÂvu zahrnujõÂcõ zmeÏny v zaÂkladnõ strukturÏe hospodaÂrÏske organizace cÏlenuÊ. CÏ la ne k XIII UÂrÏadovny a uklaÂdacõ mõÂsta Ï ADOVEN CÏ A ST 1. UMIÂSTEÏNI UÂR UÂstrÏedõ Fondu bude umõÂsteÏno na uÂzemõ cÏlena, ktery ma nejveÏtsÏõ kvoÂtu a jednatelstvõ nebo pobocÏky mohou byÂt zrÏõÂzeny na uÂzemõÂch ostatnõÂch cÏlenuÊ.  DACI MIÂSTA CÏ A ST 2. UKLA a) KazÏda cÏlenska zemeÏ urcÏõ svou uÂstrÏednõ banku jako uklaÂdacõ mõÂsto pro vesÏkerou drzÏbu Fondu meÏny teÂto zemeÏ, anebo nemaÂ-li uÂstrÏednõ banku, urcÏõ takovy jiny uÂstav, ktery bude pro Fond prÏijatelnyÂ. b) Fond muÊzÏe udrzÏovat jina aktiva vcÏetneÏ zlata u uklaÂdacõÂch mõÂst, ktera urcÏõ peÏt cÏlenuÊ s nejveÏtsÏõÂmi kvoÂtami, a u jinyÂch urcÏenyÂch uklaÂdacõÂch mõÂst, ktera si muÊzÏe Fond zvolit. ZpocÏaÂtku bude alesponÏ polovina drzÏeb Fondu u uklaÂdacõÂho mõÂsta, ktere urcÏõ cÏlen, na jehozÏ uÂzemõ ma Fond svou hlavnõ uÂrÏadovnu, a nejmeÂneÏ cÏtyrÏicet procent drzÏby bude u uklaÂdacõÂch mõÂst urcÏenyÂch zbyÂvajõÂcõÂmi cÏtyrÏmi vyÂsÏe uvedenyÂmi cÏleny. VsÏechny prÏevody zlata Fondem se vsÏak budou provaÂdeÏt s naÂlezÏityÂm zrÏetelem na prÏepravnõ naÂklady a na prÏedpoklaÂdane potrÏeby Fondu. V naleÂhaveÂm prÏõÂpadeÏ muÊzÏe VyÂkonny sbor prÏeveÂst vesÏkere zaÂsoby zlata Fondu nebo jakoukoli jejich cÏaÂst na ktereÂkoli mõÂsto, kde se jim muÊzÏe dostat dostatecÏne ochrany.  RUKY ZA AKTIVA FONDU CÏ A ST 3. ZA KazÏdy cÏlen prÏejõÂma zaÂruky za vsÏechna aktiva Fondu proti ztraÂtaÂm vzniklyÂm z neplneÏnõ nebo z prodlenõ uklaÂdacõÂho mõÂsta, ktere stanovil.
CÏ l a n ek XIV OpatrÏenõ pro prÏechodne obdobõÂ Ï Â Â MENI FONDU (NOTIFIKACE) C A ST 1. OZNA KazÏdy cÏlen oznaÂmõ Fondu, zda zamyÂsÏlõ pouzÏõÂt prÏechodna opatrÏenõ v cÏaÂsti 2 tohoto cÏlaÂnku nebo zda je prÏipraven prÏevzõÂt zaÂvazky cÏlaÂnku VIII, cÏaÂst 2, 3 a 4. CÏlen, ktery bude uplatnÏovat prÏechodna opatrÏenõÂ, oznaÂmõ Fondu, jakmile bude prÏipraven prÏevzõÂt tyto zaÂvazky.  OMEZENI CÏ A ST 2. DEVIZOVA CÏlen, ktery oznaÂmil Fondu, zÏe zamyÂsÏlõ uplatnÏovat prÏechodna opatrÏenõ podle tohoto ustanovenõÂ, muÊzÏe bez uÂjmy ustanovenõ kteryÂchkoli jinyÂch cÏlaÂnkuÊ teÂto Dohody zachovaÂvat a upravovat podle meÏnõÂcõÂch se pomeÏruÊ omezenõ platuÊ a prÏevoduÊ k beÏzÏnyÂm mezinaÂrodnõÂm transakcõÂm, ktere byly v uÂcÏinnosti ke dni, kdy se stal cÏlenem. CÏlenove vsÏak budou braÂt ve sve devizove politice trvaly zrÏetel na cõÂle Fondu a jakmile to podmõÂnky dovolõÂ, ucÏinõ vsÏechna mozÏna opatrÏenõ k rozvoji takovyÂch obchodnõÂch a financÏnõÂch ujednaÂnõ s ostatnõÂmi cÏleny, ktera usnadnõ mezinaÂrodnõ platy a podporu pevne soustavy devizovyÂch kursuÊ. CÏlenove zejmeÂna zrusÏõ omezenõ zachovaÂvana podle teÂto cÏaÂsti, jakmile se prÏesveÏdcÏõÂ, zÏe budou s to vyrovnaÂvat platebnõ bilanci i bez takovyÂch omezenõ zpuÊsobem, ktery nebude neprÏimeÏrÏeneÏ zteÏzÏovat jejich prÏõÂstup k vsÏeobecnyÂm zdrojuÊm Fondu. CÏ A ST 3. CÏINNOST FONDU K OMEZENIÂM
VE
VZTAHU
Fond bude vydaÂvat rocÏnõ zpraÂvy o omezenõÂch, ktera jsou v platnosti podle cÏaÂsti 2 tohoto cÏlaÂnku. KazÏdy cÏlen, ktery dosud zachovaÂva omezenõ neslucÏitelna s cÏlaÂnkem VIII, cÏaÂsti 2, 3 nebo 4, se bude rocÏneÏ radit s Fondem, pokud jde o jejich dalsÏõ platnost. PovazÏuje-li to v mimorÏaÂdnyÂch prÏõÂpadech za nutneÂ, Fond muÊzÏe upozornit ktereÂhokoli cÏlena, zÏe jsou vhodne podmõÂnky pro odvolaÂnõ urcÏiteÂho omezenõ nebo pro vsÏeobecne upusÏteÏnõ od omezenõÂ, ktera jsou neslucÏitelna s kteryÂmikoli jinyÂmi cÏlaÂnky teÂto Dohody. CÏlenovi bude daÂna prÏimeÏrÏena lhuÊta k odpoveÏdi na takove upozorneÏnõÂ. JestlizÏe Fond shledaÂ, zÏe cÏlen trva na zavedenyÂch omezenõÂch, ktera jsou neslucÏitelna s cõÂli Fondu, bude vuÊcÏi tomuto cÏlenovi uplatneÏn cÏlaÂnek XXVI, cÏaÂst 2a). CÏ la ne k XV ZvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ Ï Â Â VNEÏNI PR  SÏTÏ IDEÏLOVAT ZVLA C A ST 1. OPRA  VA CÏERPA  NI NI PRA Ke krytõ potrÏeby, jakkoli a kdykoli vznikne, je Fond opraÂvneÏn prÏideÏlovat jako doplneÏk k existujõÂcõÂm
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
rezervnõÂm hodnotaÂm zvlaÂsÏtnõÂ praÂva cÏerpaÂnõÂ cÏlenuÊm, kterÏõÂ jsou uÂcÏastnõÂky SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. Â SÏTNIÂHO PRA Â VA CÏ AÂ ST 2. HODNOCENIÂ ZVLA Ï Â Â CERPANI Metoda hodnocenõÂ zvlaÂsÏtnõÂho praÂva cÏerpaÂnõÂ bude urcÏena Fondem sedmdesaÂti procentnõÂ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ; pokud by sÏlo o zmeÏnu bude se ke schvaÂlenõÂ vyzÏadovat osmdesaÂti peÏti procentnõÂ veÏtsÏina vsÏech hlasuÊ.
CÏ l a n ek XVI VsÏeobecna spraÂva a SpraÂva zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ  NI OPERACI A TRANCÏ A ST 1. ODDEÏLOVA SAKCI VsÏechny operace a transakce zahrnujõÂcõ zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ se vedou prostrÏednictvõÂm SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. VesÏkere ostatnõ operace a transakce na uÂcÏet Fondu prÏipusÏteÏne touto Dohodou nebo podle nõ jsou vedeny prostrÏednictvõÂm VsÏeobecne spraÂvy. Operace a transakce podle cÏlaÂnku XVII, cÏaÂst 2 se vedou jak prostrÏednictvõÂm VsÏeobecne spraÂvy, tak SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ.  NI AKTIV A MAJETKU CÏ A ST 2. ODDEÏLOVA VesÏkera aktiva a majetek Fondu - s vyÂjimkou zdrojuÊ spravovanyÂch podle cÏlaÂnku V, cÏaÂst 2b) - budou ve VsÏeobecne spraÂveÏ vedena oddeÏleneÏ tak, zÏe aktiva a majetek nabyte podle cÏlaÂnku XX, cÏaÂst 2 a cÏlaÂnkuÊ XXIV a XXV, jakozÏ i podle prÏõÂloh H a I budou v drzÏbeÏ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. ZÏaÂdna aktiva cÏi majetek v drzÏbeÏ jedne spraÂvy nelze pouzÏõÂt k uÂhradeÏ nebo krytõ pasõÂv, zaÂvazkuÊ nebo ztraÂt Fondu vzniklyÂch prÏi provaÂdeÏnõ operacõ a transakcõ druhe spraÂvy s vyÂjimkou prÏõÂpadu, kdy vyÂlohy spojene s cÏinnostõ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ budou hrazeny Fondem ze VsÏeobecne spraÂvy, ktere budou kryty cÏas od cÏasu ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ daÂvkami podle cÏlaÂnku XX, cÏaÂsti 4 na zaÂkladeÏ uvaÂzÏeneÂho odhadu takovyÂch vyÂloh.
 ZNAMY A INFORMACE CÏ A ST 3. ZA VesÏkere zmeÏny v drzÏbeÏ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ nabudou platnost azÏ uÂcÏetnõÂm zaÂpisem Fondu ve SpraÂveÏ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. UÂcÏastnõÂci budou oznamovat Fondu, podle jakyÂch ustanovenõ teÂto Dohody jsou zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ pouzÏõÂvaÂna. Fond muÊzÏe od uÂcÏastnõÂkuÊ pozÏadovat, aby mu poskytli takove dalsÏõ informace, jak povazÏuje za nutne pro plneÏnõ svyÂch funkcõÂ.
Strana 2841
CÏ la ne k XVII  UcÏastnõÂci a jinõ drzÏitele zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ Ï C A ST 1. UÂCÏASTNIÂCI KazÏdy cÏlen Fondu, ktery ulozÏõ Fondu dokument sveÏdcÏõÂcõ o tom, zÏe prÏejõÂma vsÏechny zaÂvazky uÂcÏastnõÂka SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ v souladu se svyÂmi zaÂkony a zÏe ucÏinil vsÏechna opatrÏenõ nezbytna k tomu, aby mohl plnit vsÏechny tyto zaÂvazky, se stane uÂcÏastnõÂkem SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ ke dni, kdy dosÏlo k ulozÏenõ dokumentu; zÏaÂdny cÏlen se vsÏak nestane uÂcÏastnõÂkem drÏõÂve, nezÏ opatrÏenõ teÂto Dohody vztahujõÂcõ se vyÂlucÏneÏ na SpraÂvu zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ nabudou uÂcÏinnosti a dokumenty byly deponovaÂny podle teÂto cÏaÂsti cÏleny, na neÏzÏ prÏipada alesponÏ sedmdesaÂt peÏt procent celkoveÂho uÂhrnu kvoÂt. CÏ A ST 2. FOND JAKO DRZÏITEL Fond muÊzÏe mõÂt v drzÏbeÏ zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ a muÊzÏe je prÏijõÂmat a pouzÏõÂvat prÏi operacõÂch a transakcõÂch vedenyÂch prostrÏednictvõÂm uÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ s uÂcÏastnõÂky podle ustanovenõ teÂto Dohody nebo s urcÏenyÂmi drzÏiteli podle hledisek a podmõÂnek stanovenyÂch podle cÏaÂsti 3 tohoto cÏlaÂnku. CÏ A ST 3. JINI DRZÏITELE Fond muÊzÏe urcÏit: I. za drzÏitele necÏleny, kterÏõ nejsou uÂcÏastnõÂky, instituce vykonaÂvajõÂcõ funkce uÂstrÏednõ banky pro võÂce nezÏ jednoho cÏlena a jine oficiaÂlnõ orgaÂny; II. prÏedpoklady a podmõÂnky, za nichzÏ muÊzÏe byÂt urcÏenyÂm drzÏiteluÊm povoleno, zÏe mohou mõÂt v drzÏbeÏ zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ a mohou je prÏijõÂmat i pouzÏõÂvat prÏi operacõÂch a transakcõÂch s uÂcÏastnõÂky a jinyÂmi urcÏenyÂmi drzÏiteli; a III. prÏedpoklady a podmõÂnky, za nichzÏ se uÂcÏastnõÂci a Fond mohou prostrÏednictvõÂm UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ uÂcÏastnit operacõ a transakcõ ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ s urcÏenyÂmi drzÏiteli. K rozhodnutõ podle (I) teÂto cÏaÂsti se vyzÏaduje veÏtsÏina osmdesaÂti peÏti procent vsÏech hlasuÊ. PrÏedpoklady a podmõÂnky, ktere Fond urcÏõÂ, musõ byÂt v souladu s ustanovenõÂmi teÂto Dohody a s uÂcÏinnyÂm puÊsobenõÂm SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. CÏlaÂnek XVIII PrÏideÏlovaÂnõ a rusÏenõ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ  SADY A HLEDISKA UPRAVUJIÂCI CÏ A ST 1. ZA  NI A RUSÏENIÂ Ï IDEÏLOVA PR a) Ve vsÏech svyÂch rozhodnutõÂch tyÂkajõÂcõÂch se prÏideÏlovaÂnõ nebo rusÏenõ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ bude
Strana 2842
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Fond usilovat, aby kryl celkovou dlouhodobou potrÏebu v rozsahu, jak a kdy vznikaÂ, doplnÏovaÂnõÂm existujõÂcõÂch rezervnõÂch hodnot takovyÂm zpuÊsobem, aby se podporÏilo dosazÏenõ jeho cõÂluÊ a zabranÏovalo hospodaÂrÏske stagnaci a deflaci, stejneÏ tak jako nadmeÏrne poptaÂvce a inflaci ve sveÏteÏ. b) PrÏi prvnõÂm rozhodnutõ o prÏõÂdeÏlu zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ bude vzat v uÂvahu jako zvlaÂsÏtnõ hledisko spolecÏny naÂzor, zÏe je obecneÏ trÏeba doplnit rezervy a dosaÂhnout lepsÏõ rovnovaÂhy platebnõÂch bilancõÂ, jakozÏ i zÏe puÊjde pravdeÏpodobneÏ o uÂcÏinneÏjsÏõ puÊsobenõ vyrovnaÂvacõÂho procesu v budoucnosti.  NI A RUSÏENIÂ Ï IDEÏLOVA CÏ A ST 2. PR a) Rozhodnutõ Fondu prÏideÏlit nebo zrusÏit zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ se budou vztahovat na zaÂkladnõ obdobõÂ, ktera budou na sebe navazovat a budou peÏtiletaÂ. Prvnõ zaÂkladnõ obdobõ zacÏne dnem prvnõÂho rozhodnutõ o prÏõÂdeÏlu zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ nebo takovyÂm pozdeÏjsÏõÂm datem, jak bude stanoveno tõÂmto rozhodnutõÂm. KtereÂkoli prÏõÂdeÏly nebo rusÏenõ se budou konat v rocÏnõÂch intervalech. b) Sazby, za nichzÏ se majõ prÏõÂdeÏly uskutecÏnÏovat, budou vyjadrÏovaÂny v procentech cÏistyÂch souhrnnyÂch prÏõÂdeÏluÊ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ k datu kazÏdeÂho rozhodnutõ o zrusÏenõÂ. Procenta budou stejna pro vsÏechny uÂcÏastnõÂky. c) Ve svyÂch rozhodnutõÂch, tyÂkajõÂcõÂch se ktereÂhokoli zaÂkladnõÂho obdobõÂ, muÊzÏe Fond, bez zrÏetele k prÏedchozõÂmu odstavci a) a b) stanovit, zÏe I. trvaÂnõ zaÂkladnõÂho obdobõ bude jine nezÏ peÏt let; nebo zÏe II. prÏideÏlovaÂnõ cÏi rusÏenõ se budou uskutecÏnÏovat v jinyÂch nezÏ rocÏnõÂch intervalech; nebo zÏe III. zaÂkladem pro prÏideÏlovaÂnõ cÏi rusÏenõ budou kvoÂty nebo cÏiste souhrnne prÏõÂdeÏly k jinyÂm datuÊm nezÏ ke dni rozhodnutõ o prÏõÂdeÏlu nebo zrusÏenõÂ. d) CÏlen, ktery se stane uÂcÏastnõÂkem azÏ po zacÏaÂtku zaÂkladnõÂho obdobõÂ, obdrzÏõ prÏõÂdeÏly od naÂsledujõÂcõÂho zaÂkladnõÂho obdobõ poteÂ, kdy se stal uÂcÏastnõÂkem, pokud Fond nerozhodne, zÏe novy uÂcÏastnõÂk obdrzÏõ prÏõÂdeÏly jizÏ od nejblizÏsÏõÂho prÏõÂdeÏlu poteÂ, kdy se stal uÂcÏastnõÂkem. JestlizÏe Fond rozhodne, zÏe cÏlen, ktery se staÂva uÂcÏastnõÂkem beÏhem zaÂkladnõÂho obdobõÂ, obdrzÏõ prÏõÂdeÏly za zbytek tohoto zaÂkladnõÂho obdobõÂ, a uÂcÏastnõÂk nebyl cÏlenem k datuÊm stanovenyÂm podle prÏedchozõÂch odstavcuÊ b) nebo c), Fond urcÏõ zaÂklad, podle neÏhozÏ se budou tyto prÏõÂdeÏly uÂcÏastnõÂkovi uskutecÏnÏovat. e) UÂcÏastnõÂk obdrzÏõ prÏõÂdeÏly zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ na zaÂkladeÏ ktereÂhokoli rozhodnutõ o prÏõÂdeÏlech, s vyÂjimkou prÏõÂpaduÊ, I. kdy guverneÂr nehlasoval za uÂcÏastnõÂka ve prospeÏch rozhodnutõÂ; a
CÏaÂstka 99
II. kdy uÂcÏastnõÂk oznaÂmil Fondu põÂsemneÏ prÏed prvnõÂm prÏõÂdeÏlem zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ podle tohoto rozhodnutõÂ, zÏe si neprÏeje, aby mu byla podle neÏho prÏideÏlovaÂna zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ. Fond muÊzÏe na zÏaÂdost uÂcÏastnõÂka rozhodnout, zÏe se zrusÏuje platnost oznaÂmenõÂ, tyÂkajõÂcõ se prÏõÂdeÏluÊ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, k nimzÏ by dosÏlo po takoveÂm zrusÏenõÂ. f) JestlizÏe ke dni uÂcÏinnosti jakeÂhokoli zrusÏenõ je cÏaÂstka zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, ktera je v drzÏbeÏ neÏktereÂho uÂcÏastnõÂka, mensÏõ nezÏ jeho podõÂl ze zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, ktera majõ byÂt zrusÏena, vyrovna uÂcÏastnõÂk svuÊj zaÂporny zuÊstatek urychleneÏ, jak mu to stav jeho hrubyÂch rezerv dovoluje, a bude se v souvislosti s tõÂm konzultovat s Fondem. ZvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, zõÂskana uÂcÏastnõÂkem po dni uÂcÏinnosti zrusÏenõÂ, budou pouzÏita na vyrovnaÂnõ jeho zaÂporneÂho zuÊstatku a zrusÏena.  VAZÏNY VYÂVOJ Ï EDVIÂDANY ZA CÏ A ST 3. NEPR Fond muÊzÏe zmeÏnit sazby nebo obdobõ prÏideÏlovaÂnõ cÏi rusÏenõ beÏhem zbytku zaÂkladnõÂho obdobõ nebo zmeÏnit deÂlku neÏktereÂho zaÂkladnõÂho obdobõÂ, poprÏ. zapocÏõÂt nove zaÂkladnõ obdobõÂ, kdykoli shleda takovy postup za zÏaÂdoucõ z duÊvodu neprÏedvõÂdaneÂho zaÂvazÏneÂho vyÂvoje. Ï IÂDEÏLECH A ZRUCÏ A ST 4. ROZHODNUTI O PR SÏENIÂCH a) Rozhodnutõ podle cÏaÂsti 2a), b) a c) nebo cÏaÂsti 3 tohoto cÏlaÂnku budou prÏijõÂmaÂna Sborem guverneÂruÊ na zaÂkladeÏ naÂvrhuÊ vedoucõÂho rÏeditele odsouhlasenyÂch ve VyÂkonneÂm sboru. b) PrÏed prÏedlozÏenõÂm jakeÂhokoli naÂvrhu a poteÂ, kdyzÏ se ujistil, zÏe bude v souladu s ustanovenõÂmi cÏaÂsti 1a) tohoto cÏlaÂnku, provede vedoucõ rÏeditel takove konzultace, ktere mu umozÏnõ zjistit, zÏe je ze strany uÂcÏastnõÂkuÊ sÏiroka podpora tohoto naÂvrhu. PrÏed prÏedlozÏenõÂm naÂvrhu na prvnõ prÏõÂdeÏl se vedoucõ rÏeditel kromeÏ toho ujistõÂ, zÏe byla splneÏna ustanovenõ cÏaÂsti 1b) tohoto cÏlaÂnku a zÏe je mezi uÂcÏastnõÂky sÏiroka podpora zapocÏetõ prÏõÂdeÏluÊ; naÂvrh na prvnõ prÏõÂdeÏl prÏedlozÏõ ihned po zrÏõÂzenõ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, jakmile se prÏesveÏdcÏil o splneÏnõ uvedenyÂch prÏedpokladuÊ. c) Vedoucõ rÏeditel prÏedlozÏõ naÂvrhy I. nejpozdeÏji sÏest meÏsõÂcuÊ prÏed koncem kazÏdeÂho zaÂkladnõÂho obdobõÂ; II. kdykoli se prÏesveÏdcÏõÂ, zÏe jsou splneÏna ustanovenõ prÏedchozõÂho odstavce b), jestlizÏe nebylo prÏijato zÏaÂdne rozhodnutõ o prÏõÂdeÏlu nebo zrusÏenõ pro zaÂkladnõ obdobõÂ; III. povazÏuje-li podle cÏaÂsti 3 tohoto cÏlaÂnku za zÏaÂdoucõ zmeÏnit sazbu nebo intervaly prÏõÂdeÏluÊ nebo rusÏenõ cÏi zmeÏnit deÂlku zaÂkladnõÂho obdobõ nebo pocÏaÂtek noveÂho zaÂkladnõÂho obdobõÂ; nebo
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
IV. beÏhem sÏesti meÏsõÂcuÊ od pozÏadavku Sboru guverneÂruÊ nebo VyÂkonneÂho sboru; pokud vsÏak vedoucõ rÏeditel zjistõ podle prÏedchozõÂch boduÊ (I), (III) nebo (IV), zÏe nebyl podaÂn zÏaÂdny naÂvrh, ktery povazÏuje za odpovõÂdajõÂcõ ustanovenõÂm cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku a ktery by meÏl sÏirokou podporu mezi uÂcÏastnõÂky podle prÏedchozõÂho odstavce b), prÏedlozÏõ zpraÂvu Sboru guverneÂruÊ a VyÂkonneÂmu sboru. d) K rozhodnutõÂm podle cÏaÂsti 2a), b) a c) nebo cÏaÂsti 3 tohoto cÏlaÂnku s vyÂjimkou rozhodnutõ podle cÏlaÂnku 3 o snõÂzÏenõ sazeb prÏõÂdeÏlu se vyzÏaduje osmdesaÂtipeÏtiprocentnõ veÏtsÏina vsÏech hlasuÊ.
CÏ la ne k XIX Operace a transakce ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ  SÏTNIÂCH PRA  V CÏERCÏ A ST 1. POUZÏITI ZVLA  NI PA ZvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ se mohou pouzÏõÂvat prÏi operacõÂch a transakcõÂch, ktere jsou touto Dohodou nebo na jejõÂm zaÂkladeÏ povoleny. CÏ A ST 2. OPERACE A TRANSAKCE MEZI UÂCÏASTNIÂKY a) UÂcÏastnõÂk bude opraÂvneÏn pouzÏõÂvat sva zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ k tomu, aby zõÂskal odpovõÂdajõÂcõ cÏaÂstku meÏny od uÂcÏastnõÂka urcÏeneÂho podle cÏaÂsti 5 tohoto cÏlaÂnku. b) UÂcÏastnõÂk muÊzÏe sva zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ pouzÏõÂt v dohodeÏ s jinyÂm uÂcÏastnõÂkem k tomu, aby od neÏho zõÂskal odpovõÂdajõÂcõ cÏaÂstku meÏny. c) Fond muÊzÏe veÏtsÏinou sedmdesaÂti procent vsÏech hlasuÊ urcÏit operace, ktere je uÂcÏastnõÂk opraÂvneÏn provaÂdeÏt v dohodeÏ s jinyÂm uÂcÏastnõÂkem za takovyÂch prÏedpokladuÊ a podmõÂnek, jake Fond povazÏuje za vhodneÂ. Tyto prÏedpoklady a podmõÂnky musõ byÂt v souladu s uÂcÏinnyÂm puÊsobenõÂm SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ a se spraÂvnyÂm pouzÏõÂvaÂnõÂm zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ podle teÂto Dohody. d) Fond muÊzÏe vzneÂst naÂmitky vuÊcÏi uÂcÏastnõÂkovi, ktery se podõÂlõ na neÏktere operaci cÏi transakci podle b) nebo c) teÂto cÏaÂsti, ktera by mohla byÂt podle naÂzoru Fondu prejudiciaÂlnõ pro postup prÏi urcÏovaÂnõ podle zaÂsad cÏaÂsti 5 tohoto cÏlaÂnku nebo ktera je jinak neslucÏitelna s cÏlaÂnkem XXII. Proti uÂcÏastnõÂkovi, ktery setrva na sjednaÂvaÂnõ takovyÂch operacõ cÏi transakcõÂ, se uplatnõ cÏlaÂnek XXIII, cÏaÂst 2b). Ï EBY CÏ A ST 3. POZÏADAVEK POTR a) PrÏedpoklaÂda se, zÏe uÂcÏastnõÂk bude pouzÏõÂvat sva zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ v transakcõÂch podle cÏaÂsti 2a) to-
Strana 2843
hoto cÏlaÂnku s vyÂjimkou prÏõÂpaduÊ stanovenyÂch v jeho dalsÏõÂm odstavci c) jen tehdy, jestlizÏe u neÏho jde o potrÏeby vyplyÂvajõÂcõ z platebnõ bilance nebo stavu cÏi vyÂvoje jeho rezerv a nikoli jen o pouhy zaÂmeÏr zmeÏnit skladbu svyÂch rezerv. b) PouzÏõÂvaÂnõ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ nebude pozastaveno z duÊvodu pouheÂho prÏedpokladu podle prÏedchozõÂho odstavce a), Fond vsÏak muÊzÏe vzneÂst naÂmitky vuÊcÏi uÂcÏastnõÂkovi, ktery nesplnÏuje tento prÏedpoklad. UÂcÏastnõÂk, ktery bude pokracÏovat v porusÏovaÂnõ tohoto prÏedpokladu, bude podleÂhat ustanovenõ cÏlaÂnku XXIII, cÏaÂst 2b). c) Fond muÊzÏe upustit od prÏedpokladu podle odstavce a) shora u jakeÂkoli transakce, prÏi nõÂzÏ uÂcÏastnõÂk pouzÏije zvlaÂsÏtnõÂho praÂva cÏerpaÂnõ k tomu, aby zõÂskal odpovõÂdajõÂcõ cÏaÂstku meÏny od uÂcÏastnõÂka urcÏeneÂho podle cÏaÂsti 5 tohoto cÏlaÂnku, cozÏ by prÏispeÏlo k obnovenõ drzÏby zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ druheÂho uÂcÏastnõÂka podle cÏaÂsti 6a) tohoto cÏlaÂnku, aby prÏedesÏel nebo snõÂzÏil zaÂporny zuÊstatek druheÂho uÂcÏastnõÂka nebo aby vyrovnal duÊsledky zanedbaÂnõ druheÂho uÂcÏastnõÂka prÏi plneÏnõ prÏedpokladu uvedeneÂho v odstavci a) teÂto cÏaÂsti.
CÏ A ST 4. POVINNOST ZAJISÏTÏOVAT MEÏNU a) UÂcÏastnõÂk urcÏeny Fondem podle cÏaÂsti 5 tohoto cÏlaÂnku zajistõ na pozÏaÂdaÂnõ uÂcÏastnõÂkovi, ktery pouzÏije zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ podle cÏaÂsti 2a) tohoto cÏlaÂnku, volneÏ pouzÏitelnou meÏnu. Povinnost uÂcÏastnõÂka zabezpecÏit takto meÏnu neprÏesaÂhne mez, prÏi nõÂzÏ drzÏba zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ by prÏekrocÏila dvojnaÂsobek cÏistyÂch souhrnnyÂch prÏõÂdeÏluÊ nebo by prÏesaÂhla takovou vysÏsÏõ hranici, jaka muÊzÏe byÂt sjednaÂna mezi uÂcÏastnõÂkem a Fondem. b) UÂcÏastnõÂk muÊzÏe zajistit meÏnu nad uÂrovenÏ zaÂvazneÂho limitu nebo jakeÂkoli vysÏsÏõ sjednane hranice.
 NI UÂCÏASTNIÂKU Ê K ZAJISÏCÏ A ST 5. URCÏOVA  NI MEÏNY ÏTOVA a) Fond zajistõÂ, aby byl uÂcÏastnõÂk s to pouzÏõÂt sva zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ urcÏenõÂm uÂcÏastnõÂkuÊ, kterÏõ budou takto povolaÂni, aby za stanovene cÏaÂstky zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ zajisÏt'ovali meÏnu pro uÂcÏely podle cÏaÂsti 2a) a 4 tohoto cÏlaÂnku. UrcÏovaÂnõ teÏchto uÂcÏastnõÂkuÊ se bude provaÂdeÏt podle daÂle uvedenyÂch vsÏeobecnyÂch zaÂsad, doplnÏovanyÂch takovyÂmi dalsÏõÂmi zaÂsadami, ktere Fond muÊzÏe cÏas od cÏasu prÏijmout: I. UÂcÏastnõÂk muÊzÏe byÂt urcÏen (dezignovaÂn), jestlizÏe stav jeho platebnõ bilance i hrubyÂch rezerv je dostatecÏneÏ velkyÂ, prÏicÏemzÏ vsÏak nenõ vyloucÏena mozÏnost, aby u neÏktereÂho uÂcÏastnõÂka se silnou rezervnõ pozicõ dosÏlo k dezignaci i tehdy, jestlizÏe jeho pla-
Strana 2844
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
tebnõ bilance je mõÂrneÏ schodkovaÂ. UÂcÏastnõÂci budou urcÏovaÂni tak, aby se mezi nimi podporovalo cÏas od cÏasu vyrovnane rozdeÏlenõ drzÏby zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. II. UÂcÏastnõÂci budou urcÏovaÂni v zaÂjmu toho, aby prÏispõÂvali k obnovovaÂnõ drzÏby zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ podle cÏaÂsti 6a) tohoto cÏlaÂnku, snizÏovali zaÂporne zuÊstatky takove drzÏby nebo aby vyrovnaÂvali duÊsledky zanedbaÂnõ plneÏnõ prÏedpokladu podle cÏaÂsti 3a) tohoto cÏlaÂnku. III. PrÏi urcÏovaÂnõ uÂcÏastnõÂkuÊ bude Fond daÂvat obvykle prÏednost teÏm, kterÏõ potrÏebujõ zõÂskat zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, aby se splnily cõÂle dezignace podle (II) shora. b) Aby se podle potrÏeby podporÏilo postupneÏ vyrovnane rozdeÏlenõ drzÏby zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ podle prÏedchozõÂho odstavce a) (I), bude Fond uplatnÏovat pravidla pro urcÏovaÂnõ podle PrÏõÂlohy F nebo takova pravidla, ktera mohou byÂt prÏijata podle dalsÏõÂho odstavce c). c) Pravidla pro urcÏovaÂnõ mohou byÂt kdykoli prÏezkoumaÂna a podle potrÏeby mohou byÂt prÏijata i nova pravidla. Pokud nedojde k prÏijetõ novyÂch pravidel, budou nadaÂle uplatnÏovaÂna pravidla platna v dobeÏ jejich revize. CÏ A ST 6. OBNOVA DRZÏBY ZVLAÂSÏTNIÂCH PRAÂV  NI CÏERPA a) UÂcÏastnõÂci, kterÏõ pouzÏõÂvajõ sva zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, budou obnovovat jejich drzÏbu podle pravidel pro obnovu stanovenyÂch v PrÏõÂloze G nebo podle takovyÂch pravidel, ktera mohou byÂt prÏijata podle dalsÏõÂho odstavce b). b) Pravidla pro obnovu drzÏby mohou byÂt kdykoli prÏezkoumaÂna a podle potrÏeby mohou byÂt prÏijata i nova pravidla. Dokud nedojde k prÏijetõ novyÂch pravidel, nebo jestlizÏe bylo prÏijato rozhodnutõ o zrusÏenõ pro obnovu drzÏby, budou nadaÂle uplatnÏovaÂna pravidla platna v dobeÏ jejich revize. K rozhodovaÂnõ o prÏijetõÂ, o zmeÏnaÂch cÏi o zrusÏenõ pravidel se vyzÏaduje sedmdesaÂtiprocentnõ veÏtsÏina vsÏech hlasuÊ. CÏ A ST 7. DEVIZOVE KURSY a) S vyÂjimkou podle naÂsledujõÂcõÂho odstavce b) budou devizove kursy pro transakce mezi uÂcÏastnõÂky podle cÏaÂsti 2a) a b) tohoto cÏlaÂnku takoveÂ, aby uÂcÏastnõÂci pouzÏõÂvajõÂcõ zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ obdrzÏeli stejnou hodnotu, at' jde o jakeÂkoli opatrÏovane meÏny a ktereÂkoli uÂcÏastnõÂky; Fond vyda prÏedpisy k uplatneÏnõ teÂto zaÂsady. b) Fond muÊzÏe osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ prÏijmout opatrÏenõÂ, podle nichzÏ muÊzÏe za vyÂjimecÏnyÂch okolnostõ veÏtsÏinou sedmdesaÂti procent vsÏech hlasuÊ poveÏrÏit uÂcÏastnõÂky zuÂcÏastneÏne na transakcõÂch podle cÏaÂsti 2b) tohoto cÏlaÂnku, aby se dohodli
CÏaÂstka 99
na jinyÂch kursech, nezÏ pro ktere platõ prÏedchozõ odstavec a). c) Fond bude konzultovat s uÂcÏastnõÂkem postup pro stanovenõ devizovyÂch kursuÊ jeho meÏny. d) PrÏi uplatnÏovaÂnõ tohoto ustanovenõ se pojem uÂcÏastnõÂk vztahuje i na koncÏõÂcõÂho uÂcÏastnõÂka. CÏ la n ek XX SpraÂva zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, uÂrok a poplatky CÏ A ST 1. UÂROK Fond bude vyplaÂcet kazÏdeÂmu drzÏiteli z cÏaÂstky jeho drzÏby zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ uÂroky, a to prÏi stejne sazbeÏ pro vsÏechny drzÏitele. Fond uhradõ jejich splatnou cÏaÂstku kazÏdeÂmu drzÏiteli bez ohledu na to, zda poplatky, ktere Fond obdrzÏel na krytõ k zaplacenõ uÂrokuÊ, jsou postacÏujõÂcõÂ, cÏi nikoli. CÏ A ST 2. POPLATKY Fondu budou zaplaceny kazÏdyÂm uÂcÏastnõÂkem poplatky prÏi stejne sazbeÏ pro vsÏechny uÂcÏastnõÂky z cÏaÂstky jeho cÏistyÂch souhrnnyÂch prÏõÂdeÏluÊ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, zvyÂsÏene o jakyÂkoli zaÂporny zuÊstatek nebo nezaplacene poplatky. Ê A POPLATKU Ê CÏ A ST 3. SAZBA UÂROKU UÂrokovou sazbu urcÏõ Fond veÏtsÏinou sedmdesaÂti procent vsÏech hlasuÊ. Sazba poplatkuÊ bude stejna jako uÂrokova sazba.  DA  NI DA  VEK CÏ A ST 4. UKLA Bude-li rozhodnuto o uÂhradaÂch podle cÏlaÂnku XVI, cÏaÂst 2, Fond ulozÏõ za tõÂm uÂcÏelem daÂvky prÏi stejne sazbeÏ pro vsÏechny uÂcÏastnõÂky z jejich cÏistyÂch souhrnnyÂch prÏõÂdeÏluÊ. Ê, Ê CÏ A ST 5. PLACENI UÂROKU POPLATKU  A DAVEK  Uroky, poplatky a daÂvky budou placeny ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ. UÂcÏastnõÂk, ktery potrÏebuje zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ k zaplacenõ jakeÂhokoli poplatku nebo daÂvky, bude povinen i opraÂvneÏn je zõÂskat za meÏnu prÏijatelnou pro Fond na zaÂkladeÏ transakce s Fondem prostrÏednictvõÂm UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ. Nebude-li mozÏno zõÂskat dostatecÏna zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ tõÂmto zpuÊsobem, bude uÂcÏastnõÂk povinen i opraÂvneÏn je zõÂskat na zaÂkladeÏ volneÏ pouzÏitelne meÏny od neÏktereÂho uÂcÏastnõÂka, ktereÂho Fond urcÏõÂ. ZvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, ktera uÂcÏastnõÂk zõÂska po splatnosti platby, budou pouzÏita na uÂhradu jõÂm nezaplacenyÂch poplatkuÊ a zrusÏena.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2845
CÏ la ne k XXI Ï RõÂzenõ VsÏeobecne spraÂvy a SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ
b) KromeÏ vyÂsad a imunit, ktere jsou prÏiznaÂvaÂny podle cÏlaÂnku IX teÂto Dohody, nebude vybõÂraÂna zÏaÂdna danÏ jakeÂhokoli druhu na zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ nebo na operace cÏi transakce ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ.
a) VsÏeobecna spraÂva a SpraÂva zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ budou rÏõÂzeny v souladu s cÏlaÂnkem XII teÏmito ustanovenõÂmi:
c) O vyÂkladu ustanovenõ teÂto Dohody v zaÂlezÏitostech tyÂkajõÂcõÂch se vyÂlucÏneÏ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ rozhodne VyÂkonny sbor ve shodeÏ s cÏlaÂnkem XXIX a) jen na pozÏaÂdaÂnõ uÂcÏastnõÂka. Jakmile VyÂkonny sbor ucÏinil rozhodnutõ v otaÂzce interpretace tyÂkajõÂcõ se vyÂlucÏneÏ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, muÊzÏe jen uÂcÏastnõÂk pozÏadovat, aby takova otaÂzka byla prÏedlozÏena Sboru guverneÂruÊ podle cÏlaÂnku XXIX b). Sbor guverneÂruÊ rozhodne, zda guverneÂr, jmenovany cÏlenem, ktery nenõ uÂcÏastnõÂkem, bude opraÂvneÏn hlasovat ve vyÂboru ve veÏci vyÂkladu ustanovenõ o otaÂzkaÂch tyÂkajõÂcõÂch se vyÂlucÏneÏ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. d) Kdykoli vznikne neshoda mezi Fondem a uÂcÏastnõÂkem, ktery ukoncÏil svou uÂcÏast ve SpraÂveÏ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, nebo mezi Fondem a kteryÂmkoli uÂcÏastnõÂkem beÏhem likvidace SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ v jakeÂkoli zaÂlezÏitosti vyplyÂvajõÂcõ vyÂlucÏneÏ z uÂcÏasti ve SpraÂveÏ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, bude tento rozpor prÏedlozÏen k rozhodnutõ ve shodeÏ s postupem podle cÏlaÂnku XXIX c).
I. PrÏi schuÊzõÂch nebo rozhodnutõÂch Sboru guverneÂruÊ o otaÂzkaÂch vztahujõÂcõÂch se vyÂlucÏneÏ na SpraÂvu zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ budou pro uÂcÏely svolaÂvaÂnõ schuÊzõ a urcÏovaÂnõÂ, zda je k platneÂmu usnesenõ k dispozici potrÏebna uÂcÏast nebo zda neÏktere usnesenõ je prÏijato pozÏadovanou veÏtsÏinou, braÂny v uÂvahu jen pozÏadavky nebo pocÏty a hlasy prÏõÂtomnyÂch guverneÂruÊ jmenovanyÂch cÏleny, kterÏõ jsou uÂcÏastnõÂky. II. K rozhodnutõÂm VyÂkonneÂho sboru o otaÂzkaÂch vztahujõÂcõÂch se vyÂlucÏneÏ na SpraÂvu zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ budou opraÂvneÏni hlasovat jen vyÂkonnõ rÏeditele jmenovanõ uÂcÏastnõÂky nebo vyÂkonnõ rÏeditele volenõ alesponÏ jednõÂm cÏlenem, ktery je uÂcÏastnõÂkem. KazÏdy z teÏchto vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ bude opraÂvneÏn odevzdat pocÏet hlasuÊ prÏideÏlenyÂch cÏlenovi, ktery je uÂcÏastnõÂkem a ktery ho jmenoval, nebo prÏideÏlenyÂch cÏlenuÊ, kterÏõ jsou uÂcÏastnõÂky a jejichzÏ hlasy byl vyÂkonny rÏeditel zvolen. PrÏi rozhodovaÂnõ o tom, zda je k platnosti usnesenõ potrÏebna uÂcÏast nebo zda neÏktere usnesenõ je prÏijato pozÏadovanou veÏtsÏinou, se budou braÂt v uÂvahu jen prÏõÂtomnõ vyÂkonnõ rÏediteleÂ, jmenovanõ nebo volenõ cÏleny, kterÏõ jsou uÂcÏastnõÂky, s hlasy prÏideÏlenyÂmi cÏlenuÊm, kterÏõ jsou uÂcÏastnõÂky. Pro uÂcÏely tohoto ustanovenõ je na zaÂkladeÏ dohody podle cÏlaÂnku XII cÏaÂsti 3i) (II) sjednane cÏlenem, ktery je uÂcÏastnõÂkem, opraÂvneÏn jmenovany vyÂkonny rÏeditel hlasovat za takoveÂho cÏlena a odevzdat i pocÏet jemu prÏideÏlenyÂch hlasuÊ. III. O otaÂzkaÂch vsÏeobecneÂho rÏõÂzenõ a spraÂvy Fondu vcÏetneÏ uÂhrad podle cÏlaÂnku XVI, cÏaÂst 2 a o jakyÂchkoli otaÂzkaÂch, at' se tyÂkajõ obou spraÂv anebo jen SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, bude rozhodovaÂno tak, jako by se vztahovaly vyÂlucÏneÏ na VsÏeobecnou spraÂvu. Rozhodnutõ o metodaÂch hodnocenõ zvlaÂsÏtnõÂho praÂva cÏerpaÂnõÂ, prÏijõÂmaÂnõ a drzÏbeÏ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ VsÏeobecne spraÂvy i jejich pouzÏõÂvaÂnõ a ostatnõ rozhodnutõ tyÂkajõÂcõ se operacõ a transakcõÂ, vedenyÂch prostrÏednictvõÂm jak UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ VsÏeobecne spraÂvy, tak SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, budou prÏijõÂmaÂna veÏtsÏinami vyzÏadovanyÂmi k rozhodnutõ o otaÂzkaÂch vztahujõÂcõÂch se vyÂlucÏneÏ na kazÏdou z teÏchto spraÂv. V rozhodnutõ o otaÂzkaÂch tyÂkajõÂcõÂch se SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ se bude tato skutecÏnost takto vyznacÏovat.
CÏ l a n ek XXII VsÏeobecne zaÂvazky uÂcÏastnõÂkuÊ KromeÏ zaÂvazkuÊ prÏevzatyÂch ve vztahu ke zvlaÂsÏtnõÂm praÂvuÊm cÏerpaÂnõ podle ostatnõÂch cÏlaÂnkuÊ teÂto Dohody prÏejõÂma kazÏdy uÂcÏastnõÂk zaÂvazek spolupracovat s Fondem a s ostatnõÂmi uÂcÏastnõÂky, aby se usnadnilo uÂcÏinne puÊsobenõ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ a spraÂvne pouzÏõÂvaÂnõ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ podle teÂto Dohody a v souladu s cõÂlem ucÏinit zvlaÂsÏtnõ praÂvo cÏerpaÂnõ zaÂkladnõ slozÏkou rezerv v mezinaÂrodnõ meÏnove soustaveÏ.
CÏ la ne k XXIII Zastavenõ operacõ a transakcõ ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ Ï ENI PRO PR Ï IÂPAD NOUZE CÏ A ST 1. OPATR V prÏõÂpadeÏ naleÂhave potrÏeby nebo vzniku neprÏedvõÂdanyÂch okolnostõÂ, ohrozÏujõÂcõÂch cÏinnosti Fondu ve veÏci SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ muÊzÏe VyÂkonny sbor osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ pozastavit na urcÏite obdobõÂ, nejdeÂle vsÏak na jeden rok uÂcÏinnost kteryÂchkoli ustanovenõ tyÂkajõÂcõÂch se operacõ a transakcõ ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ a uplatnõ se pak ustanovenõ cÏlaÂnku XXVII, cÏaÂst 1b), c) a d).
Strana 2846
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
 VAZKU Ê CÏ A ST 2. NESPLNEÏNI ZA a) JestlizÏe Fond shledaÂ, zÏe uÂcÏastnõÂk nesplnil sve zaÂvazky podle cÏlaÂnku XIX, cÏaÂst 4, bude pozastaveno praÂvo uÂcÏastnõÂka pouzÏõÂvat zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, pokud Fond nerozhodne jinak. b) JestlizÏe Fond shledaÂ, zÏe uÂcÏastnõÂk nesplnil jakyÂkoli jiny zaÂvazek, tyÂkajõÂcõ se zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, muÊzÏe Fond pozastavit praÂvo uÂcÏastnõÂka pouzÏõÂvat zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, ktera zõÂska po rozhodnutõ o teÂto suspenci. c) Budou prÏijata opatrÏenõ (prÏedpisy) k zajisÏteÏnõ toho, aby postihem ktereÂhokoli uÂcÏastnõÂka podle prÏedchozõÂch odstavcuÊ a) nebo b) byl takovy uÂcÏastnõÂk neprodleneÏ zpraven o stõÂzÏnosti proti neÏmu, a bude mu daÂna prÏimeÏrÏena prÏõÂlezÏitost, aby zaujal stanovisko k tomuto prÏõÂpadu uÂstneÏ i põÂsemneÏ. Kdykoli byl uÂcÏastnõÂk takto zpraven o dosÏle stõÂzÏnosti podle odstavce a) teÂto cÏaÂsti, nebude pouzÏõÂvat zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ azÏ do vyrÏõÂzenõ stõÂzÏnosti. d) Pozastavenõ podle odstavcuÊ a) nebo b) shora nebo omezenõ podle prÏedchozõÂho odstavce c) nezbavuje uÂcÏastnõÂka povinnosti zajisÏt'ovat meÏnu podle cÏlaÂnku XIX, cÏaÂst 4. e) Fond muÊzÏe kdykoli odvolat pozastavenõ podle odstavcuÊ a) nebo b), prÏicÏemzÏ vsÏak pozastavenõ ulozÏena uÂcÏastnõÂkovi podle odstavce b) pro nesplneÏnõ zaÂvazkuÊ podle cÏlaÂnku XIX, cÏaÂst 6a) skoncÏõ azÏ za sto osmdesaÂt dnuÊ po uplynutõ prvnõÂho kalendaÂrÏnõÂho cÏtvrtletõÂ, beÏhem neÏhozÏ uÂcÏastnõÂk splnil sve zaÂvazky o obnovovaÂnõ drzÏby. f) PraÂvo uÂcÏastnõÂka pouzÏõÂvat sva zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ nebude pozastaveno z duÊvoduÊ, zÏe se stal nezpuÊsobily pouzÏõÂvat vsÏeobecne zdroje Fondu podle cÏlaÂnku V, cÏaÂst 5, cÏlaÂnku VI, cÏaÂst 1, nebo cÏlaÂnku XXVI, cÏaÂst 2a). Ustanovenõ cÏlaÂnku XXVI, cÏaÂst 2 se nepouzÏije v prÏõÂpadeÏ, kdy uÂcÏastnõÂk nesplnil neÏktery zaÂvazek tyÂkajõÂcõ se zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ.
CÏ l a n ek XXIV UkoncÏenõ uÂcÏasti  VO UKONCÏIT UÂCÏAST CÏ A ST 1. PRA a) KteryÂkoli uÂcÏastnõÂk muÊzÏe kdykoli ukoncÏit svou uÂcÏast na SpraÂveÏ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ prÏedaÂnõÂm põÂsemne vyÂpoveÏdi Fondu v jeho uÂstrÏedõÂ. UkoncÏenõ nabude uÂcÏinnosti dnem, kdy Fond obdrzÏel vyÂpoveÏd'. b) OdvolaÂvaÂ-li uÂcÏastnõÂk cÏlenstvõ ve Fondu, ma se za to, zÏe soubeÏzÏneÏ s tõÂm skoncÏila jeho uÂcÏast na SpraÂveÏ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ.
 DA  NI ÏA CÏ A ST 2. VYPOR UÂCÏASTI
ÏI PR
UKONCÏENIÂ
a) Jakmile uÂcÏastnõÂk ukoncÏõ svou uÂcÏast na SpraÂveÏ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, budou zastaveny vsÏechny operace a transakce tõÂmto uÂcÏastnõÂkem ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ, pokud nebudou jinak povoleny na podkladeÏ dohody sjednane podle odstavce c), aby se usnadnilo vyporÏaÂdaÂnõÂ, nebo jak je stanoveno v cÏaÂstech 3, 5 a 6 tohoto cÏlaÂnku cÏi v PrÏõÂloze H. UÂroky a poplatky dospeÏle do dne ukoncÏenõÂ, jakozÏ i daÂvky ulozÏene prÏed tõÂmto dnem, avsÏak nezaplaceneÂ, budou uhrazeny ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ. b) Fond je povinen proplatit vsÏechna zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, ktera jsou v drzÏbeÏ koncÏõÂcõÂho uÂcÏastnõÂka, a tento uÂcÏastnõÂk je povinen uhradit Fondu cÏaÂstku rovnajõÂcõ se jeho cÏisteÂmu souhrnneÂmu prÏõÂdeÏlu a jakeÂkoli jine cÏaÂstky, ktere jsou splatne a vyplyÂvajõ z jeho uÂcÏasti na SpraÂveÏ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. Tyto zaÂvazky se vuÊcÏi sobeÏ navzaÂjem vyrovnajõ a cÏaÂstka zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, ktera je v drzÏbeÏ koncÏõÂcõÂho uÂcÏastnõÂka a ktera se pouzÏije na vyrovnaÂnõ jeho uhrazovaneÂho zaÂvazku Fondu, bude zrusÏena. c) VyporÏaÂdaÂnõ se provede s naÂlezÏitou operativnostõ na zaÂkladeÏ ujednaÂnõ mezi koncÏõÂcõÂm uÂcÏastnõÂkem a Fondem u vsÏech zaÂvazkuÊ koncÏõÂcõÂho uÂcÏastnõÂka nebo Fondu po vyrovnaÂnõ podle prÏedchozõÂho odstavce b). JestlizÏe se nedosaÂhne urychleneÂho ujednaÂnõ o vyporÏaÂdaÂnõÂ, uplatnõ se ustanovenõ PrÏõÂlohy H. CÏ A ST 3. UÂROK A POPLATKY Po dni ukoncÏenõ uÂcÏasti uhradõ Fond uÂrok z jakeÂhokoli nevyrovnaneÂho zuÊstatku zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, ktere je v drzÏbeÏ uÂcÏastnõÂka, a koncÏõÂcõ uÂcÏastnõÂk uhradõ poplatky za jakyÂkoli nevyrovnany zuÊstatek, ktery dluzÏõ Fondu, ve lhuÊtaÂch a za sazby, jak jsou stanoveny v cÏlaÂnku XX. UÂhrada se provede ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ. KoncÏõÂcõ uÂcÏastnõÂk bude opraÂvneÏn zõÂskat zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ k zaplacenõ poplatkuÊ nebo daÂvek za volneÏ pouzÏitelnou meÏnu v transakci s neÏkteryÂm uÂcÏastnõÂkem urcÏenyÂm Fondem nebo od ktereÂhokoli jineÂho drzÏitele na zaÂkladeÏ dohody, poprÏ. bude opraÂvneÏn pouzÏõÂt k tomu zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, ktera zõÂska jako uÂrok v transakci s kteryÂmkoli uÂcÏastnõÂkem urcÏenyÂm podle cÏlaÂnku XIX, cÏaÂst 5, nebo s kteryÂmkoli jinyÂm drzÏitelem na zaÂkladeÏ dohody.  DA  NI ÏA CÏ A ST 4. VYPOR FONDU
 VAZKU ZA
Ê CÏI VU
MeÏna, kterou Fond dostane od koncÏõÂcõÂho uÂcÏastnõÂka, bude Fondem pouzÏita k proplacenõ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, ktera jsou v drzÏbeÏ uÂcÏastnõÂkuÊ, v pomeÏru k cÏaÂstce, o kterou drzÏba zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ kazÏdeÂho
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
uÂcÏastnõÂka prÏevysÏuje jeho cÏisty souhrnny prÏõÂdeÏl v dobeÏ, kdy Fond meÏnu obdrzÏõÂ. Takto proplacena zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ a zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, ktera obdrzÏõ koncÏõÂcõ uÂcÏastnõÂk podle ustanovenõ Dohody k uÂhradeÏ jakeÂkoli platby splatne podle ujednaÂnõ o vyporÏaÂdaÂnõ nebo podle PrÏõÂlohy H a vyrovnane takovou splaÂtkou, budou zrusÏena.  DA  NI  VAZKU ÏA CÏ A ST 5. VYPOR ZA KONCÏIÂCIÂMU UÂCÏASTNIÂKOVI
Ê CÏI VU
Kdykoli Fond bude pozÏaÂdaÂn o proplacenõ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, ktera jsou v drzÏbeÏ koncÏõÂcõÂho uÂcÏastnõÂka, ucÏinõ tak v meÏneÏ poskytnute uÂcÏastnõÂky, ktere urcÏõ Fond. Tito uÂcÏastnõÂci budou urcÏeni podle zaÂsad cÏlaÂnku XIX, cÏaÂst 5. KazÏdy urcÏeny uÂcÏastnõÂk opatrÏõ podle sve volby meÏnu koncÏõÂcõÂho uÂcÏastnõÂka nebo volneÏ pouzÏitelnou meÏnu Fondu a obdrzÏõ odpovõÂdajõÂcõ cÏaÂstku zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. KoncÏõÂcõ uÂcÏastnõÂk vsÏak muÊzÏe pouzÏõÂt sva zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, aby od ktereÂhokoli uÂcÏastnõÂka zõÂskal svou vlastnõ meÏnu, volneÏ pouzÏitelnou meÏnu nebo jakoukoli jinou hodnotu, jestlizÏe to Fond prÏipustõÂ. CÏ A ST 6. TRANSAKCE UÂCÏTU Â Ê NYCH ZDROJU
VSÏEOBEC-
Aby se usnadnilo vyporÏaÂdaÂnõ s koncÏõÂcõÂm uÂcÏastnõÂkem, muÊzÏe Fond rozhodnout, zÏe koncÏõÂcõ uÂcÏastnõÂk: I. pouzÏije jakaÂkoli zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ ve sve drzÏbeÏ po vyrovnaÂnõ podle cÏaÂsti 2b) tohoto cÏlaÂnku, jestlizÏe majõ byÂt proplacena, v transakci s Fondem vedene prostrÏednictvõÂm UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ, aby zõÂskal svou vlastnõ meÏnu nebo volneÏ pouzÏitelnou meÏnu podle volby Fondu; nebo II. obdrzÏõ zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ v transakci s Fondem vedene prostrÏednictvõÂm UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ za meÏnu prÏijatelnou Fondu, aby vyrovnal jakeÂkoli poplatky nebo splaÂtku, vyplyÂvajõÂcõ z ujednaÂnõ nebo z ustanovenõ PrÏõÂlohy H.
CÏ la ne k XXV ZrusÏenõ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ a) SpraÂva zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ muÊzÏe byÂt zrusÏena jen na podkladeÏ rozhodnutõ Sboru guverneÂruÊ. JestlizÏe v prÏõÂpadeÏ naleÂhavosti VyÂkonny sbor dojde k zaÂveÏru, zÏe zrusÏenõ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ bude nezbytneÂ, muÊzÏe docÏasneÏ pozastavit prÏõÂdeÏly cÏi zrusÏenõ jakozÏ i vsÏechny operace a transakce ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ azÏ do rozhodnutõ Sboru guverneÂruÊ. Rozhodnutõ Sboru guverneÂruÊ zrusÏit Fond povede ke zrusÏenõ jak VsÏeobecne spraÂvy, tak i SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ.
Strana 2847
b) JestlizÏe Sbor guverneÂruÊ se rozhodne zrusÏit SpraÂvu zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, ustanou vesÏkere prÏõÂdeÏly cÏi zrusÏenõ i vesÏkere operace a transakce ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ a cÏinnosti Fondu tyÂkajõÂcõ se SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ - s vyÂjimkou nahodilyÂch prÏõÂpaduÊ porÏaÂdkove povahy cÏi vyrovnaÂnõ povinnostõ uÂcÏastnõÂkuÊ i Fondu tyÂkajõÂcõÂch se zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ; skoncÏõ take vesÏkere zaÂvazky Fondu i uÂcÏastnõÂkuÊ podle teÂto Dohody, tyÂkajõÂcõ se zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ - s vyÂjimkou teÏch, ktere jsou stanoveny v tomto cÏlaÂnku, v cÏlaÂnku XX, v cÏlaÂnku XXI d), v cÏlaÂnku XXIV, v cÏlaÂnku XXIX c) a v PrÏõÂloze H, nebo v ktereÂmkoli ujednaÂnõ uzavrÏeneÂm podle cÏlaÂnku XXIV - s vyÂhradou ustanovenõ odstavce 4 PrÏõÂlohy H a ustanovenõ PrÏõÂlohy I. c) PrÏi zrusÏenõ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ budou uÂroky a poplatky, ktere se nahromadily do dne likvidace, a daÂvky, ktere byly ulozÏeny prÏed tõÂmto datem a nebyly zaplaceny, uhrazeny ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ. Fond bude povinen proplatit vsÏechna zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, pokud jsou u jejich drzÏiteluÊ, a kazÏdy uÂcÏastnõÂk bude povinen uhradit Fondu cÏaÂstku odpovõÂdajõÂcõ jeho cÏisteÂmu souhrnneÂmu prÏõÂdeÏlu zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ a takove dalsÏõ cÏaÂstky, pokud jsou dluzÏne a splatne z titulu jeho uÂcÏasti na SpraÂveÏ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. d) Likvidace SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ se provede podle ustanovenõ PrÏõÂlohy I.
CÏ l a n ek XXVI Vystoupenõ z Fondu  VO CÏLENA VYSTOUPIT CÏ A ST 1. PRA KteryÂkoli cÏlen muÊzÏe kdykoli vystoupit z Fondu, jestlizÏe dorucÏõ põÂsemnou vyÂpoveÏd' Fondu jeho hlavnõ uÂrÏadovneÏ. Vystoupenõ nabyÂva uÂcÏinnosti dnem prÏijetõ vyÂpoveÏdi. CÏ A ST 2. NUCENE VYSTOUPENI a) JestlizÏe cÏlen neplnõ neÏktere ze svyÂch zaÂvazkuÊ podle teÂto Dohody, muÊzÏe Fond prohlaÂsit cÏlena za nezpuÊsobileÂho pouzÏõÂvat vsÏeobecne zdroje Fondu. ZÏaÂdne ustanovenõ v teÂto cÏaÂsti nelze povazÏovat za omezenõ ustanovenõ cÏlaÂnku V, cÏaÂst 5, nebo cÏlaÂnku VI, cÏaÂst 1. b) JestlizÏe i po uplynutõ prÏimeÏrÏene lhuÊty setrvaÂva cÏlen v neplneÏnõ ktereÂhokoli ze svyÂch zaÂvazkuÊ podle teÂto Dohody, muÊzÏe byÂt takovy cÏlen vyzvaÂn rozhodnutõÂm Sboru guverneÂruÊ prÏijatyÂm veÏtsÏinou guverneÂruÊ zastupujõÂcõÂch osmdesaÂt peÏt procent vsÏech hlasuÊ, aby se vzdal cÏlenstvõ ve Fondu. c) Budou prÏijaty prÏedpisy, ktere zajistõÂ, aby prÏed prÏijetõÂm opatrÏenõ proti ktereÂmukoli cÏlenovi podle od-
Strana 2848
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
stavcuÊ a) nebo b) byl cÏlen v prÏimeÏrÏene lhuÊteÏ vyrozumeÏn o stõÂzÏnosti proti neÏmu a byla mu daÂna prÏimeÏrÏena prÏõÂlezÏitost zaujmout sve stanovisko jak uÂstneÏ, tak i põÂsemneÏ.  DA  NI UÂCÏTU ÏA Ê S VYSTUPUJIÂCÏ A ST 3. VYPOR CIÂM CÏLENEM VystoupõÂ-li cÏlen z Fondu, skoncÏõ beÏzÏne operace a transakce Fondu v jeho meÏneÏ a vyporÏaÂdaÂnõ vsÏech uÂcÏtuÊ mezi nõÂm a Fondem bude provedeno s naÂlezÏitou operativnostõ na zaÂkladeÏ dohody mezi nõÂm a Fondem. Nebude-li urychleneÏ dosazÏeno dohody, uplatnõ se prÏi vyporÏaÂdaÂnõ uÂcÏtuÊ ustanovenõ PrÏõÂlohy J. CÏ la ne k XXVII OpatrÏenõ pro prÏõÂpad nouze Ï Â C A ST 1. DOCÏASNE POZASTAVENI a) V prÏõÂpadeÏ naleÂhave potrÏeby nebo vzniku neprÏedvõÂdanyÂch okolnostõ ohrozÏujõÂcõÂch cÏinnosti Fondu muÊzÏe VyÂkonny sbor osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ pozastavit na dobu nejdeÂle jednoho roku uÂcÏinnost ktereÂhokoli z teÏchto ustanovenõÂ: I. CÏlaÂnek V, cÏaÂst 2, 3, 7, 8 a (I) a e); II. CÏlaÂnek VI, cÏaÂst 2; III. CÏlaÂnek XI, cÏaÂst 1; IV. PrÏõÂloha C, odstavec 5. b) Pozastavenõ uÂcÏinnosti ustanovenõ podle prÏedchozõÂho odstavce a) nesmõ trvat deÂle nezÏ jeden rok, pokud Sbor guverneÂruÊ osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ neprodlouzÏõ tuto sistaci o dalsÏõ obdobõÂ, ne vsÏak delsÏõ nezÏ dva roky, jestlizÏe shledaÂ, zÏe podle odstavce a) nadaÂle trva stav naleÂhave potrÏeby cÏi neprÏedvõÂdanyÂch okolnostõÂ. c) VyÂkonny sbor muÊzÏe kdykoli veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ takove pozastavenõ ukoncÏit. d) Fond muÊzÏe prÏijmout pravidla tyÂkajõÂcõ se rozhodovaÂnõ o neÏktereÂm ustanovenõ beÏhem obdobõÂ, v neÏmzÏ jeho uÂcÏinnost byla pozastavena. CÏ A ST 2. ZRUSÏENI FONDU a) Fond muÊzÏe byÂt zrusÏen jen na podkladeÏ rozhodnutõ Sboru guverneÂruÊ. JestlizÏe v prÏõÂpadeÏ naleÂhavosti VyÂkonny sbor dojde k zaÂveÏru, zÏe zrusÏenõ Fondu se jevõ nezbytneÂ, muÊzÏe docÏasneÏ pozastavit azÏ do rozhodnutõ Sboru guverneÂruÊ vesÏkere operace a transakce. b) Rozhodne-li Sbor guverneÂruÊ, zÏe Fond ma byÂt zrusÏen, prÏestane Fond ihned vykonaÂvat jakoukoli cÏinnost - s vyÂjimkou nahodilyÂch prÏõÂpaduÊ porÏaÂdkove povahy k vyinkasovaÂnõ a likvidaci svyÂch aktiv i k vyporÏaÂdaÂni svyÂch pasõÂv a vsÏechny zaÂvazky cÏlenuÊ podle teÂto Do-
hody skoncÏõ kromeÏ teÏch, ktere jsou uvedeny v tomto cÏlaÂnku, v cÏlaÂnku XXIX c), v PrÏõÂloze J, odstavec 7 a v PrÏõÂloze K. c) Likvidace se provede podle ustanovenõ PrÏõÂlohy K. CÏ l a n ek XXVIII ZmeÏny stanov a) KazÏdy naÂvrh na uÂpravu teÂto Dohody at' podany cÏlenem, guverneÂrem nebo VyÂkonnyÂm sborem - bude prÏedaÂn prÏedsedovi Sboru guverneÂruÊ, ktery naÂvrh prÏedlozÏõ Sboru guverneÂruÊ. Bude-li navrzÏena zmeÏna schvaÂlena Sborem guverneÂruÊ, Fond se dotaÂzÏe obeÏzÏnõÂkem nebo telegramem vsÏech cÏlenuÊ, zda navrzÏenou zmeÏnu prÏijõÂmajõÂ. PrÏijmou-li navrzÏenou zmeÏnu trÏi peÏtiny cÏlenuÊ majõÂcõ osmdesaÂt peÏt procent vsÏech hlasuÊ, Fond osveÏdcÏõ tuto skutecÏnost oficiaÂlnõ zpraÂvou zaslanou vsÏem cÏlenuÊm. b) Bez uÂjmy ustanovenõ prÏedchozõÂho odstavce a) se vyzÏaduje souhlas vsÏech cÏlenuÊ v prÏõÂpadeÏ kazÏde zmeÏny, ktera upravuje I. praÂvo vystoupit z Fondu (cÏlaÂnek XXVI, cÏaÂst 1); II. ustanovenõÂ, podle neÏhozÏ zmeÏnu v cÏlenske kvoÂteÏ nelze ucÏinit bez cÏlenova souhlasu [cÏlaÂnek III, cÏaÂst 2d)]; a III. ustanovenõÂ, podle neÏhozÏ nenõ prÏõÂpustna zmeÏna parity cÏlenovy meÏny, pokud by to saÂm cÏlen nenavrhl (PrÏõÂloha C, odstavec 6). c) ZmeÏny nabudou uÂcÏinnosti pro vsÏechny cÏleny trÏi meÏsõÂce po dni oficiaÂlnõÂho oznaÂmenõÂ, pokud v obeÏzÏnõÂku nebo v telegramu nebyla urcÏena kratsÏõ lhuÊta.
CÏ la ne k XXIX VyÂklad ustanovenõ Dohody a) JakaÂkoli otaÂzka vyÂkladu ustanovenõ teÂto Dohody, ktera vyvstane ve vztahu mezi kteryÂmkoli cÏlenem a Fondem nebo mezi kteryÂmikoli cÏleny Fondu, bude prÏedlozÏena k rozhodnutõ VyÂkonneÂmu sboru. JestlizÏe se otaÂzka v konkreÂtnõÂm prÏõÂpadeÏ tyÂka neÏktereÂho cÏlena, ktery nenõ opraÂvneÏn jmenovat vyÂkonneÂho rÏeditele, bude takovy cÏlen opraÂvneÏn jmenovat zaÂstupce podle cÏlaÂnku XII, cÏaÂst 3j). b) Pokud VyÂkonny sbor ucÏinõ rozhodnutõ podle prÏedchozõÂho odstavce a), muÊzÏe kteryÂkoli cÏlen pozÏadovat ve lhuÊteÏ trÏõ meÏsõÂcuÊ ode dne rozhodnutõÂ, aby byla otaÂzka prÏedlozÏena Sboru guverneÂruÊ, jehozÏ rozhodnutõ bude konecÏneÂ. KazÏda otaÂzka prÏedlozÏena Sboru guverneÂruÊ bude posuzovaÂna vyÂborem Sboru guverneÂruÊ, zrÏõÂzenyÂm pro vyÂklad Dohody. KazÏdy cÏlen vyÂboru bude mõÂt jeden hlas. Sbor guverneÂruÊ stanovõ jak skladbu cÏlenuÊ, tak i postup a pozÏadovanou veÏtsÏinu prÏi hlasovaÂnõÂ
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
vyÂboru. Rozhodnutõ tohoto vyÂboru bude posuzovaÂno jako rozhodnutõ Sboru guverneÂruÊ, pokud Sbor guverneÂruÊ nerozhodne veÏtsÏinou osmdesaÂti peÏti procent hlasuÊ jinak. AzÏ do rozhodnutõ Sboru guverneÂruÊ muÊzÏe Fond, pokud to povazÏuje za nutneÂ, jednat na zaÂkladeÏ rozhodnutõ VyÂkonneÂho sboru. c) Kdykoli dojde k rozporu mezi Fondem a neÏkteryÂm cÏlenem, ktery vystoupil, nebo mezi Fondem a kteryÂmkoli cÏlenem beÏhem likvidace Fondu, bude takovy rozpor prÏedlozÏen k rozhodnutõ rozhodcÏõÂmu soudu, slozÏeneÂmu ze trÏõ rozhodcuÊ, z nichzÏ jednoho bude jmenovat Fond, druheÂho cÏlen nebo vystupujõÂcõ cÏlen, a trÏetõÂho - jako vrchnõÂho rozhodce, pokud se strany nedohodnou jinak - bude jmenovat prezident MezinaÂrodnõÂho soudnõÂho dvora nebo jiny takovy orgaÂn, ktery muÊzÏe byÂt urcÏen opatrÏenõÂm Fondu. Vrchnõ rozhodce bude zmocneÏn k rÏesÏenõ vsÏech otaÂzek postupu rÏõÂzenõÂ, jestlizÏe v nich dojde mezi stranami k rozporu.
CÏ la n ek XXX VysveÏtlenõ pouzÏityÂch vyÂrazuÊ PrÏi vyÂkladu ustanovenõ teÂto Dohody se bude Fond a jeho cÏlenove rÏõÂdit teÏmito ustanovenõÂmi: a) DrzÏba meÏny neÏktereÂho cÏlena Fondem na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ bude zahrnovat jakeÂkoli cenne papõÂry prÏijate Fondem podle cÏlaÂnku III, cÏaÂst 4. b) Dohodou o pohotovyÂch zdrojõÂch se rozumõ rozhodnutõ Fondu, kteryÂm je cÏlenovi zajisÏteÏno, zÏe muÊzÏe uskutecÏnit podle podmõÂnek takoveÂho rozhodnutõ odkupy z uÂcÏtu VsÏeobecnyÂch zdrojuÊ beÏhem stanoveneÂho obdobõ a do vyÂsÏe stanovene cÏaÂstky. c) Odkupem v raÂmci rezervnõ transÏe se rozumõ odkup zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ nebo meÏny jineÂho cÏlena za vlastnõ meÏnu, anizÏ by to meÏlo za naÂsledek, zÏe drzÏba cÏlenovy meÏny Fondem na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ prÏevyÂsÏõ cÏlenovu kvoÂtu, prÏicÏemzÏ vsÏak Fond muÊzÏe pro uÂcÏely sledovane touto definicõ vyloucÏit odkupy a drzÏby I. podle smeÏrnic o pouzÏitõ jeho vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ ke kompenzacÏnõÂmu financovaÂnõ vyÂkyvuÊ ve vyÂvozech; II. podle smeÏrnic o pouzÏitõ jeho vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ prÏi financovaÂnõ prÏõÂspeÏvkuÊ pro mezinaÂrodnõ naÂraznõÂkove zaÂsoby surovin; a III. podle jinyÂch smeÏrnic o pouzÏitõ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ, o nichzÏ Fond rozhodne osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ, zÏe u nich ma dojõÂt k vyloucÏenõÂ.
Strana 2849
d) Platbami za beÏzÏne transakce se rozumeÏjõ platby, ktere neslouzÏõ k prÏevodu kapitaÂlu a zahrnujõ bez jakeÂhokoli omezenõ 1. vsÏechny platby splatne v souvislosti se zahranicÏnõÂm obchodem, jinyÂmi beÏzÏnyÂmi obchody, vcÏetneÏ sluzÏeb a bankovnõÂch operacõ i obvyklyÂch kraÂtkodobyÂch uÂveÏruÊ; 2. splatne platby takoveÂho druhu jako jsou uÂroky z puÊjcÏek a cÏisty duÊchod z jinyÂch investic; 3. platby nevelkeÂho rozsahu na umorÏovaÂnõ puÊjcÏek a na odpisy prÏõÂmyÂch investic; 4. nevelke uÂhrady na vyÂlohy spojene s vyÂzÏivou rodiny. Fond muÊzÏe stanovit po poradeÏ se cÏleny, jichzÏ se to tyÂkaÂ, zda urcÏite zvlaÂsÏtnõ transakce majõ byÂt povazÏovaÂny za beÏzÏne nebo za kapitaÂlove transakce. e) CÏistyÂm souhrnnyÂm prÏõÂdeÏlem ZvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ se rozumõ celkova cÏaÂstka zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, ktera byla prÏideÏlena uÂcÏastnõÂkovi po odecÏtenõ jeho podõÂlu na zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ, zrusÏenyÂch podle cÏlaÂnku XVIII, cÏaÂst 2a). f) VolneÏ pouzÏitelna meÏna znamena meÏnu neÏktereÂho cÏlena, ktera podle rozhodnutõ Fondu I. se skutecÏneÏ sÏiroce pouzÏõÂva v platbaÂch prÏi mezinaÂrodnõÂch transakcõÂch a II. je prÏedmeÏtem rozsaÂhleÂho obchodovaÂnõ na hlavnõÂch devizovyÂch trzõÂch. g) CÏlenstvõ k 31. srpnu 1975 se prÏizna kazÏdeÂmu cÏlenovi, ktery je zõÂskal i po tomto datu, ale na zaÂkladeÏ rozhodnutõ o prÏijetõÂ, ktere bylo schvaÂleno Sborem guverneÂruÊ prÏed uvedenyÂm datem. h) Transakcemi Fondu se rozumeÏjõ smeÏny meÏnovyÂch hodnot Fondem za jine meÏnove hodnoty. Operacemi Fondu se rozumeÏjõ jina pouzÏitõ nebo prÏijõÂmaÂnõ meÏnovyÂch hodnot Fondem. i) Transakcemi ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ se rozumeÏjõ smeÏny zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ za jine meÏnove hodnoty. Operacemi ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõ se rozumeÏjõ jina pouzÏitõ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ.
CÏ la ne k XXXI ZaÂveÏrecÏna ustanovenõ CÏ A ST 1. NABYTI UÂCÏINNOSTI Tato Dohoda vstoupõ v platnost, jakmile bude podepsaÂna jmeÂnem staÂtuÊ, ktere majõ sÏedesaÂt peÏt procent vsÏech kvoÂt uvedenyÂch v PrÏõÂloze A, a jakmile budou jejich jmeÂnem ulozÏeny listiny uvedene v cÏaÂsti 2a) tohoto cÏlaÂnku; v zÏaÂdneÂm prÏõÂpadeÏ vsÏak tato Dohoda nevstoupõ v platnost prÏed 1. kveÏtnem 1945.
Strana 2850
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏ A ST 2. PODPISY a) KazÏdy staÂt, jehozÏ jmeÂnem je tato Dohoda podepsaÂna, ulozÏõ u vlaÂdy SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch listinu prohlasÏujõÂcõÂ, zÏe schvaÂlil tuto Dohodu podle svyÂch zaÂkonuÊ a zÏe podnikl vsÏechna potrÏebna opatrÏenõ k tomu, aby mohl plnit vsÏechny sve zaÂvazky podle teÂto Dohody. b) KazÏdy staÂt se stane cÏlenem Fondu ode dne, kdy bude jeho jmeÂnem ulozÏena listina uvedena v prÏedchozõÂm odstavci a), cÏlenstvõ vsÏak nevznikne, dokud tato Dohoda nevstoupõ v platnost podle cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku. c) VlaÂda SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch vyrozumõ vlaÂdy vsÏech staÂtuÊ, jejichzÏ jmeÂna jsou uvedena v PrÏõÂloze A, a vlaÂdy vsÏech staÂtuÊ, jejichzÏ cÏlenstvõ bude schvaÂleno podle cÏlaÂnku II, cÏaÂst 2, o vsÏech podpisech teÂto Dohody a o ulozÏenõ vsÏech listin, na neÏzÏ se vztahuje odstavec a) teÂto cÏaÂsti. d) KazÏdy staÂt zasÏle v dobeÏ, kdy bude tato Dohoda jeho jmeÂnem podepsaÂna, vlaÂdeÏ SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch k uÂhradeÏ spraÂvnõÂch vyÂloh Fondu jednu setinu procenta sveÂho celkoveÂho uÂpisu ve zlateÏ nebo v dolarech SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch. VlaÂda SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch povede tyto prostrÏedky na zvlaÂsÏtnõÂm vkladoveÂm uÂcÏteÏ a prÏevede je Sboru guverneÂruÊ Fondu, jakmile bude svolaÂna ustavujõÂcõ schuÊze. JestlizÏe tato
CÏaÂstka 99
Dohoda nevstoupõ v platnost do 31. prosince 1945, vraÂtõ vlaÂda SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch tyto prostrÏedky staÂtuÊm, ktere jõ je zaslaly. e) Tato Dohoda bude otevrÏena k podpisu do 31. prosince 1945 ve Washingtonu jmeÂnem vlaÂd zemõÂ, jejichzÏ jmeÂna jsou uvedena v PrÏõÂloze A. f) Po 31. prosinci 1945 muÊzÏe byÂt tato Dohoda podepsaÂna jmeÂnem vlaÂd kteryÂchkoli staÂtuÊ, jejichzÏ cÏlenstvõ bylo schvaÂleno podle cÏlaÂnku II cÏaÂst 2. g) Podpisem teÂto Dohody ji vsÏechny staÂty prÏijõÂmajõ jak za sebe, tak jmeÂnem a ve vztahu ke vsÏem svyÂm koloniõÂm, zaÂmorÏskyÂm uÂzemõÂm, ke vsÏem uÂzemõÂm pod svou ochranou, svrchovanostõÂ, cÏi pod svou mocõ i ke vsÏem uÂzemõÂm, vuÊcÏi nimzÏ vykonaÂvajõ mandaÂt. h) Odstavec d) nabude uÂcÏinnosti vuÊcÏi kazÏdeÂmu signataÂrÏskeÂmu staÂtu dnem jeho podpisu. (Podpisy a dolozÏka o ulozÏenõ listin jsou uvedeny podle textu cÏlaÂnku XX puÊvodnõÂch cÏlaÂnkuÊ Dohody): DaÂno ve Washingtonu v jedineÂm vyhotovenõÂ, ktere zuÊstane ulozÏeno v archivech vlaÂdy SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch, ktera zasÏle oveÏrÏene opisy vsÏem staÂtuÊm, jejichzÏ jmeÂna jsou uvedena v PrÏõÂloze A, a vsÏem staÂtuÊm, jejichzÏ cÏlenstvõ bylo schvaÂleno podle cÏlaÂnku II, cÏaÂst 2.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2851
Ï IÂLOHA A PR
 TY KVO (v mil. dolaruÊ SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch) AustraÂlie ................................................................... 200 Belgie ........................................................................ 225 BolõÂvie ......................................................................... 10 BrazõÂlie ...................................................................... 150 CÏeskoslovensko ....................................................... 125 CÏõÂna ........................................................................... 550 DaÂnsko ......................................................................... *) DominikaÂnska republika ............................................ 5 EkvaÂdor ........................................................................ 5 Egypt .......................................................................... 45 El Salvador .................................................................. 2,5 Etiopie .......................................................................... 6 FilipõÂny ....................................................................... 10 Francie ...................................................................... 450 Guatemala .................................................................... 5 Haiti .............................................................................. 5 Honduras ...................................................................... 2,5 Chile ........................................................................... 50 Indie .......................................................................... 400 IraÂk ................................................................................ 8 IÂraÂn .............................................................................. 25 Island ............................................................................ 1 Jihoafricka unie ........................................................ 100
JugoslaÂvie .................................................................... 60 Kanada ...................................................................... 300 Kolumbie .................................................................... 50 Kostarika ...................................................................... 5 Kuba ............................................................................ 50 LibeÂrie ........................................................................... 0,5 Lucembursko ............................................................. 10 Mexiko ........................................................................ 90 Nikaragua ..................................................................... 2 Nizozemõ .................................................................. 275 Norsko ........................................................................ 50 Novy ZeÂland .............................................................. 50 Panama ......................................................................... 0,5 Paraguay ....................................................................... 2 Peru ............................................................................. 25 Polsko ....................................................................... 125 Ï ecko .......................................................................... 40 R Spojene kraÂlovstvõ ................................................. 1300 Spojene staÂty americke ......................................... 2750 Svaz soveÏtskyÂch socialistickyÂch republik ........... 1200 Uruguay ...................................................................... 15 Venezuela .................................................................... 15
*) KvoÂta DaÂnska bude Fondem stanovena, jakmile daÂnska vlaÂda prohlaÂsõ svou ochotu podepsat tuto Dohodu, avsÏak jesÏteÏ prÏedtõÂm, nezÏ dojde k podpisu.
*
) KvoÂta DaÂnska bude stanovena Bankou, jakmile daÂnska vlaÂda prohlaÂsõ svoji ochotu podepsat tuto Dohodu, avsÏak prÏed tõÂm, nezÏ k podpisu dojde.
Strana 2852
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏaÂstka 99
Ï IÂLOHA B PR
 OPATR Ï ECHODNA Ï ENI TYÂKAJIÂCI SE ZPEÏTNEÂHO ODKUPU, UÂHRADY DODATECÏNYÂCH PR  LEZÏITOSTIÂ Ê , ZLATA A NEÏKTERYÂCH PROVOZNIÂCH ZA UÂPISU 1. ZaÂvazky ke zpeÏtneÂmu odkupu, ktere vznikly podle cÏlaÂnku V, cÏaÂst 7b) prÏed dnem druhe uÂpravy teÂto Dohody a ktere zuÊstaÂvajõ neuhrazeny k tomuto datu, musõ byÂt uhrazeny nejpozdeÏji ke dni nebo ve lhuÊtaÂch, k nimzÏ musely byÂt vyporÏaÂdaÂny zaÂvazky podle ustanovenõ teÂto Dohody prÏed jejõ druhou uÂpravou. 2. KazÏdy zaÂvazek, ktery ma byÂt Fondu uhrazen ve zlateÏ k zpeÏtneÂmu odkupu cÏi jako uÂpis a ktery zuÊstaÂva neuhrazen ke dni druhe uÂpravy teÂto Dohody, bude vyrovnaÂn zvlaÂsÏtnõÂmi praÂvy cÏerpaÂnõÂ, Fond vsÏak muÊzÏe stanovit, zÏe takove platby mohou byÂt vykonaÂny zcela nebo zcÏaÂsti v meÏnaÂch jinyÂch cÏlenuÊ urcÏenyÂch Fondem. NeuÂcÏastnõÂk vyrovna zaÂvazek, ktery musõ byÂt podle tohoto ustanovenõ uhrazen ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ, meÏnami jinyÂch cÏlenuÊ urcÏenyÂch Fondem. 3. K uÂcÏeluÊm prÏedchozõÂho odstavce 2 se bude 0,888671 gramuÊ ryzõÂho zlata rovnat jednomu zvlaÂsÏtnõÂmu praÂvu cÏerpaÂnõ a cÏaÂstka meÏny splatna podle prÏedchozõÂho odstavce 2 bude urcÏena na tomto zaÂkladeÏ a na zaÂkladeÏ hodnoty meÏny vyjaÂdrÏene zvlaÂsÏtnõÂmi praÂvy cÏerpaÂnõ ke dni vyporÏaÂdaÂnõÂ. 4. PrÏesahuje-li drzÏba meÏny neÏktereÂho cÏlena ve Fondu sedmdesaÂt peÏt procent cÏlenovy kvoÂty ke dni druhe uÂpravy teÂto Dohody a nepodleÂhaÂ-li zpeÏtneÂmu odkupu podle odstavce 1 vyÂsÏe, bude odkoupena zpeÏt podle teÏchto pravidel: I. DrzÏby, ktere vyplynuly z odkupu, budou odkoupeny zpeÏt podle smeÏrnice o pouzÏõÂvaÂnõ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ Fondu, podle nõÂzÏ se odkup uskutecÏnil. II. Ostatnõ drzÏba bude odkoupena zpeÏt nejpozdeÏji do cÏtyrÏ let po dni druhe uÂpravy teÂto Dohody. 5. ZpeÏtne odkupy podle odstavce 1 vyÂsÏe, ktere nepodleÂhajõ ustanovenõ odstavce 2, zpeÏtne odkupy podle prÏedchozõÂho odstavce 4 a jakeÂkoli urcÏenõ meÏn podle odstavce 2 vyÂsÏe musõ byÂt v souladu s cÏlaÂnkem V, cÏaÂst 7 (i). 6. VesÏkere rÏaÂdy a prÏedpisy, sazby, postupy a rozhodnutõÂ, jezÏ platõ ke dni druhe uÂpravy teÂto Dohody, zuÊstanou v platnosti azÏ do jejich zmeÏn podle ustanovenõ teÂto Dohody.
7. Pokud opatrÏenõ podle ustanovenõ dalsÏõÂch odstavcuÊ a) a b) nebyla splneÏna do dne druhe uÂpravy teÂto Dohody, Fond a) odproda z drzÏby ryzõÂho zlata, kterou meÏl k 31. srpnu 1975 azÏ do 25 milioÂnuÊ uncõ teÏm cÏlenuÊm, kterÏõ byli cÏleny k tomuto dni a kterÏõ souhlasõ s jeho koupõÂ, a to v pomeÏru podle jejich kvoÂt k tomuto datu. Prodej cÏlenovi podle tohoto odstavce a) se provede za jeho meÏnu a za cenu odpovõÂdajõÂcõ v dobeÏ prodeje jednotce zvlaÂsÏtnõÂho praÂva cÏerpaÂnõ za 0,888671 gramu ryzõÂho zlata, a b) odproda z drzÏby ryzõÂho zlata, kterou meÏl 31. srpna 1975 azÏ do 25 milioÂnuÊ uncõ ve prospeÏch cÏlenuÊ z rozvojovyÂch zemõÂ, kterÏõ byli cÏleny k tomuto dni, a to vsÏak za prÏedpokladu, zÏe cÏaÂst jakyÂchkoli ziskuÊ nebo prÏebytkove hodnoty zlata, ktera odpovõÂda podõÂlu kvoÂty takoveÂho cÏlena k 31. 8. 1975 z uÂhrnu kvoÂt vsÏech cÏlenuÊ k tomuto dni, bude prÏevedena prÏõÂmo kazÏdeÂmu takoveÂmu cÏlenovi. Ustanovenõ cÏlaÂnku V, cÏaÂst 12c) o tom, zÏe Fond bude provaÂdeÏt konzultace se cÏlenem, aby zõÂskal jeho souhlas nebo aby za urcÏityÂch okolnostõ smeÏnil meÏnu neÏktereÂho cÏlena za meÏny jinyÂch cÏlenuÊ, se uplatnõ ve vztahu ke meÏneÏ, kterou Fond obdrzÏel na zaÂkladeÏ prodejuÊ zlata podle tohoto opatrÏenõÂ, tudõÂzÏ na rozdõÂl od jinyÂch prodejuÊ neÏktereÂmu cÏlenovi za jeho vlastnõ meÏnu a vedenyÂch na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ. Na zaÂkladeÏ prodejuÊ zlata podle tohoto bodu 7 bude cÏaÂstka vyÂnosuÊ v meÏnaÂch prÏijatyÂch protihodnotou v dobeÏ prodeje prÏi pomeÏru jednotky zvlaÂsÏtnõÂho praÂva cÏerpaÂnõ za 0,888671 gramuÊ ryzõÂho zlata prÏipsaÂna na uÂcÏet vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ a ostatnõ hodnoty v drzÏbeÏ Fondu podle vyporÏaÂdaÂnõ ve shodeÏ s prÏedchozõÂm odstavcem b) budou vedeny oddeÏleneÏ od vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ Fondu. Aktiva, ktera po ukoncÏeneÂm usporÏaÂdaÂnõ podle prÏedchozõÂho odstavce b) zuÊstaÂvajõ k dispozici Fondu, budou prÏevedeny na ZvlaÂsÏtnõ vyÂplatnõ uÂcÏet.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2853
Ï IÂLOHA C PR
PARITY 1. Fond vyrozumõ cÏleny, zÏe pro uÂcÏely teÂto Dohody mohou byÂt podle cÏlaÂnku IV, cÏaÂst 1, 3, 4 a 5 a podle teÂto prÏõÂlohy stanoveny parity ve vztahu k zvlaÂsÏtnõÂmu praÂvu cÏerpaÂnõ nebo ve vztahu k jineÂmu takoveÂmu spolecÏneÂmu jmenovateli urcÏeneÂmu Fondem. SpolecÏnyÂm jmenovatelem nebude zlato nebo neÏktera meÏna. 2. CÏlen, ktery zamyÂsÏlõ stanovit paritu sve meÏny, navrhne paritu Fondu v prÏimeÏrÏene dobeÏ po oznaÂmenõ podle prÏedchozõÂho odstavce 1. 3. KazÏdy cÏlen, ktery nezamyÂsÏlõ stanovit paritu sve meÏny podle odstavce 1 vyÂsÏe, bude konzultovat s Fondem a zajisÏt'ovat, aby jeho kursova usporÏaÂdaÂnõ byla v souladu s cõÂli Fondu a aby byla prÏimeÏrÏena z hlediska plneÏnõ jeho zaÂvazkuÊ podle cÏlaÂnku IV, cÏaÂst 1. 4. V prÏimeÏrÏene dobeÏ po obdrzÏenõ naÂvrhu Fond schvaÂlõ naÂvrh parity nebo vznese proti neÏmu naÂmitky. NavrzÏena parita nenabude uÂcÏinnosti z hlediska cõÂluÊ teÂto Dohody, jestlizÏe Fond proti nõ vznese naÂmitky, a cÏlen bude podleÂhat ustanovenõÂm prÏedchozõÂho odstavce 3. Fond nevznese naÂmitky z duÊvoduÊ zameÏrÏenõ vnitrÏnõ sociaÂlnõ cÏi celkove politiky cÏlena, ktery paritu navrhuje. 5. KazÏdy cÏlen, ktery ma paritu pro svou meÏnu, se zavazuje, zÏe bude uplatnÏovat vhodna opatrÏenõ v souladu s touto Dohodou, aby zajistil, zÏe maximaÂlnõ a minimaÂlnõ kursy pohotovyÂch devizovyÂch transakcõÂ, k nimzÏ dochaÂzõ na jeho uÂzemõÂch, mezi jeho meÏnou a meÏnami jinyÂch cÏlenuÊ udrzÏujõÂcõÂch parity, se nebudou od parity odchylovat o võÂce nezÏ cÏtyrÏi a puÊl procenta nebo o takove jine rozpeÏtõ nebo jina rozpeÏtõÂ, jezÏ muÊzÏe Fond stanovit osmdesaÂtipeÏtiprocentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ. 6. CÏlen nebude navrhovat zmeÏnu parity sve meÏny s vyÂjimkou prÏõÂpaduÊ, kdy jde o naÂpravu zaÂkladnõ nerovnovaÂhy, nebo aby jõ prÏedesÏel. ZmeÏna se muÊzÏe uskutecÏnit jen na naÂvrh cÏlena a jen po konzultaci s Fondem. 7. Jakmile dojde k naÂvrhu zmeÏny, Fond odsouhlasõ navrzÏenou paritu nebo proti nõ vznese naÂmitky v prÏimeÏrÏene dobeÏ po obdrzÏenõ naÂvrhu. Fond projevõ souhlas, jestlizÏe je ubezpecÏen, zÏe zmeÏna je nutnaÂ, aby se napravila zaÂkladnõ nerovnovaÂha nebo aby se jõ zabraÂni-
lo. Fond nevznese naÂmitky z duÊvodu zameÏrÏenõ vnitrÏnõ sociaÂlnõ cÏi celkove politiky cÏlena, ktery zmeÏnu navrhuje. NavrzÏena zmeÏna nenabude uÂcÏinnosti z hlediska cõÂluÊ teÂto Dohody, jestlizÏe Fond vznese naÂmitky. Pokud neÏktery cÏlen zmeÏnõ paritu sve meÏny i prÏes naÂmitky Fondu, bude takovy cÏlen podleÂhat ustanovenõ cÏlaÂnku XXVI, cÏaÂst 2. Postup Fondu musõ odrazovat cÏlena od udrzÏovaÂnõ nerealisticke parity. 8. Parita cÏlenovy meÏny stanovena podle teÂto Dohody prÏestane platit pro uÂcÏely teÂto Dohody, jestlizÏe cÏlen poda Fondu zpraÂvu, zÏe zamyÂsÏlõ tuto paritu ukoncÏit. Fond muÊzÏe vzneÂst naÂmitky proti ukoncÏenõ parity, rozhodne-li tak osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏina vsÏech hlasuÊ. UkoncÏõÂ-li neÏktery cÏlen paritu sve meÏny i prÏes naÂmitku Fondu, bude cÏlen podleÂhat ustanovenõ cÏlaÂnku XXVI, cÏaÂst 2. Parita stanovena podle teÂto Dohody prÏestane platit pro uÂcÏely teÂto Dohody, jestlizÏe cÏlen ukoncÏõ paritu i prÏes naÂmitku Fondu, nebo jestlizÏe Fond shledaÂ, zÏe cÏlen neudrzÏuje kursy u podstatne cÏaÂsti devizovyÂch transakcõ podle odstavce 5 vyÂsÏe; takove zjisÏteÏnõ vsÏak Fond nemuÊzÏe ucÏinit drÏõÂve, dokud o neÏm nejednal se cÏlenem a pokud by mu nedal sÏedesaÂt dnuÊ prÏedem upozorneÏnõ o sveÂm uÂmyslu. 9. SkoncÏila-li platnost parity meÏny neÏktereÂho cÏlena podle prÏedchozõÂho odstavce 8, cÏlen prÏistoupõ ke konzultacõÂm s Fondem a bude zajisÏt'ovat, aby jeho kursova usporÏaÂdaÂnõ byla v souladu s cõÂli Fondu a odpovõÂdala plneÏnõ jeho zaÂvazkuÊ podle cÏlaÂnku IV, cÏaÂst 1. 10. CÏlen, u jehozÏ meÏny skoncÏila platnost parity podle odstavce 8 vyÂsÏe, muÊzÏe kdykoli navrhnout novou paritu sve meÏny. 11. Bez uÂjmy ustanovenõ odstavce 6 vyÂsÏe muÊzÏe Fond veÏtsÏinou sedmdesaÂti procenty vsÏech hlasuÊ ucÏinit jednotne pomeÏrne zmeÏny vsÏech parit, jestlizÏe je spolecÏnyÂm jmenovatelem zvlaÂsÏtnõ praÂvo cÏerpaÂnõ a jestlizÏe zmeÏny nepostihnou hodnotu zvlaÂsÏtnõÂho praÂva cÏerpaÂnõÂ. Parita meÏny cÏlena nebude vsÏak meÏneÏna podle tohoto ustanovenõÂ, jestlizÏe cÏlen do sedmi dnuÊ poteÂ, co Fond ucÏinil toto opatrÏenõÂ, sdeÏlõ Fondu, zÏe si neprÏeje, aby parita jeho meÏny byla takovyÂm opatrÏenõÂm meÏneÏna.
Strana 2854
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏaÂstka 99
Ï IÂLOHA D PR
RADA 1. a) KazÏdy cÏlen, ktery jmenuje vyÂkonneÂho rÏeditele a kazÏda skupina cÏlenuÊ, jejichzÏ pocÏet hlasuÊ je vyjaÂdrÏen hlasy voleneÂho vyÂkonneÂho rÏeditele, bude jmenovat do Rady jednoho cÏlena rady, ktery bude ve funkci guverneÂra, ministra jako cÏlena vlaÂdy, nebo ve funkci srovnatelneÂho postavenõ a ktery muÊzÏe jmenovat azÏ sedm svyÂch pomocnõÂkuÊ. Sbor guverneÂruÊ muÊzÏe osmdesaÂti peÏti procentnõ veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ zmeÏnit pocÏet teÏchto pomocnõÂkuÊ, ktere je mozÏno ustanovit. CÏlen rady nebo pomocnõÂk bude vykonaÂvat funkci azÏ do noveÂho ustanovenõ nebo do nejblizÏsÏõ pravidelne volby vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ, jestlizÏe k nõ dojde drÏõÂve. b) VyÂkonnõ rÏeditele ± nebo v jejich neprÏõÂtomnosti jejich naÂmeÏstci ± a pomocnõÂci cÏlenuÊ Rady budou opraÂvneÏni uÂcÏastnit se schuÊze Rady, pokud Rada nerozhodne, zÏe jde o zasedaÂnõ omezene na cÏleny Rady. KazÏdy cÏlen a kazÏda skupina cÏlenuÊ, ktera jmenuje cÏlena Rady, bude jmenovat naÂmeÏstka, ktery bude opraÂvneÏn uÂcÏastnit se jednaÂnõ Rady, nenõÂ-li cÏlen Rady prÏõÂtomen, a bude opraÂvneÏn za cÏlena Rady jednat. 2. a) Rada bude dohlõÂzÏet na rÏõÂzenõ a uÂpravu mezinaÂrodnõ meÏnove soustavy, vcÏetneÏ pokracÏujõÂcõÂho procesu rovnovaÂzÏnosti a vyÂvoje celkove likvidity, a v teÂto souvislosti bude proveÏrÏovat a sledovat pruÊbeÏh prÏevoduÊ reaÂlnyÂch zdrojuÊ rozvojovyÂm zemõÂm. b) Rada bude posuzovat naÂvrhy podle cÏlaÂnku XXVIII a) na zmeÏny cÏlaÂnkuÊ Dohody. 3. a) Sbor guverneÂruÊ muÊzÏe prÏeneÂst na Radu opraÂvneÏnõ vykonaÂvat jakaÂkoli praÂva Sboru guverneÂruÊ s vyÂjimkou teÏch praÂv, ktera jsou touto Dohodou vyhrazena prÏõÂmo Sboru guverneÂruÊ. b) KazÏdy cÏlen Rady bude opraÂvneÏn odevzdat pocÏet hlasuÊ prÏideÏlenyÂch podle cÏlaÂnku XII, cÏaÂst 5 cÏlenovi nebo skupineÏ cÏlenuÊ, kteryÂmi byl jmenovaÂn. CÏlen Rady jmenovany skupinou cÏlenuÊ muÊzÏe odevzdat oddeÏleneÏ hlasy prÏideÏlene kazÏdeÂmu cÏlenu ve skupineÏ. JestlizÏe pocÏet hlasuÊ prÏideÏlenyÂch neÏktereÂmu cÏlenovi nemuÊzÏe byÂt odevzdaÂn vyÂkonnyÂm rÏeditelem, cÏlen muÊzÏe sjednat se cÏlenem Rady, aby odevzdal pocÏet hlasuÊ prÏideÏlenyÂch tomuto cÏlenovi. c) Rada nebude provaÂdeÏt zÏaÂdnou cÏinnost vyplyÂvajõÂcõ z opraÂvneÏnõ prÏevaÂdeÏnyÂch na ni Sborem guverneÂruÊ, ktera je neslucÏitelna s jakyÂmkoli opatrÏenõÂm prÏijatyÂm
Sborem guverneÂruÊ a VyÂkonny sbor nebude provaÂdeÏt zÏaÂdnou cÏinnost vyplyÂvajõÂcõ z opraÂvneÏnõ prÏevaÂdeÏnyÂch na neÏj Sborem guverneÂruÊ, ktera je neslucÏitelna s jakyÂmkoli opatrÏenõÂm prÏijatyÂm bud' Sborem guverneÂruÊ nebo Radou. 4. Rada urcÏõ neÏktereÂho cÏlena Rady jako prÏedsedu, schvaÂlõ pravidla, ktera povazÏuje za nutna nebo vhodna pro vyÂkon svyÂch funkcõÂ, a bude rozhodovat o jakeÂmkoli hledisku sveÂho postupu. Rada bude konat schuÊze, jak bude odpovõÂdat jejõÂm zaÂveÏruÊm, cÏi jak budou svolaÂny VyÂkonnyÂm sborem. 5. a) Rada bude mõÂt opraÂvneÏnõÂ, ktera odpovõÂdajõ opraÂvneÏnõÂm VyÂkonneÂho sboru podle teÏchto ustanovenõÂ: cÏlaÂnek XII, cÏaÂst 2c), f), g) a j); cÏlaÂnek XVIII, cÏaÂst 4a) a cÏaÂst 4c) (IV); cÏlaÂnek XXIII, cÏaÂst 1; a cÏlaÂnek XXVII, cÏaÂst 1a). b) PrÏi rozhodovaÂnõ Rady o otaÂzkaÂch tyÂkajõÂcõÂch se vyÂlucÏneÏ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ budou opraÂvneÏni hlasovat jen cÏlenove Rady jmenovanõ cÏlenem, ktery je uÂcÏastnõÂkem, nebo skupinou cÏlenuÊ, z nichzÏ je alesponÏ jeden uÂcÏastnõÂkem. KazÏdy z teÏchto cÏlenuÊ Rady bude opraÂvneÏn odevzdat pocÏet hlasuÊ prÏideÏlenyÂch cÏlenovi, ktery je uÂcÏastnõÂkem, jenzÏ ho jmenoval, nebo cÏlenuÊm, kterÏõ jsou uÂcÏastnõÂky ve skupineÏ cÏlenuÊ, ktera ho jmenovala, a muÊzÏe odevzdat hlasy prÏideÏlene neÏktereÂmu uÂcÏastnõÂkovi, s nõÂmzÏ byla sjednaÂna uÂmluva podle poslednõ veÏty odstavce 3b) vyÂsÏe. c) Rada muÊzÏe stanovit prÏedpisem postup, podle neÏhozÏ muÊzÏe byÂt VyÂkonneÂmu sboru udeÏleno praÂvo cÏlenuÊ Rady hlasovat o urcÏite otaÂzce bez schuÊze Rady, jestlizÏe podle naÂzoru VyÂkonneÂho sboru musõ byÂt prÏijato Radou neÏjake opatrÏenõÂ, ktere nesnese odklad azÏ do prÏõÂsÏtõ schuÊze Rady a ktere nevyzÏaduje svolaÂnõ zvlaÂsÏtnõ schuÊze. d) CÏlaÂnek IX, cÏaÂst 8 se vztahuje na cÏleny Rady, jejich naÂmeÏstky a pomocnõÂky a na kteroukoli jinou osobu opraÂvneÏnou uÂcÏastnit se schuÊze Rady. e) K uÂcÏeluÊm ustanovenõ odstavce b) a odstavce 3b) vyÂsÏe bude dohoda sjednana neÏkteryÂm cÏlenem nebo cÏlenem, ktery je uÂcÏastnõÂkem podle cÏlaÂnku XII, cÏaÂst 3i) (II) opravnÏovat cÏlena Rady k hlasovaÂnõ a k odevzdaÂnõ pocÏtu hlasuÊ, ktere jsou takoveÂmu cÏlenovi prÏideÏleny. 6. Prvnõ veÏteÏ cÏlaÂnku XII, cÏaÂst 2a) je trÏeba rozumeÏt tak, zÏe se vztahuje take na Radu.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2855
Ï IÂLOHA E PR
Ï EDITELU Ê VOLBA VYÂKONNYÂCH R 1. Volba volenyÂch vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ se bude konat hlasovaÂnõÂm guverneÂruÊ, kterÏõ jsou k volbeÏ opraÂvneÏni. 2. PrÏi hlasovaÂnõ o vyÂkonnyÂch rÏeditelõÂch, kterÏõ majõ byÂt zvoleni, odevzda kazÏdy guverneÂr opraÂvneÏny k hlasovaÂnõ pro jednu osobu vsÏechny hlasy, k nimzÏ je opraÂvneÏn podle cÏlaÂnku XII, cÏaÂst 5a). PatnaÂct osob, ktere dostanou nejveÏtsÏõ pocÏet hlasuÊ, se stane vyÂkonnyÂmi rÏediteli za prÏedpokladu, zÏe zÏaÂdna osoba, ktera dostane meÂneÏ nezÏ cÏtyrÏi procenta vsÏech hlasuÊ, ktere mohou byÂt odevzdaÂny (zpuÊsobile hlasy), nebude povazÏovaÂna za zvolenou. 3. Nebude-li prÏi prvnõÂm hlasovaÂnõ zvoleno patnaÂct osob, prÏistoupõ se k druheÂmu hlasovaÂnõÂ, prÏi neÏmzÏ budou hlasovat jen a) ti guverneÂrÏi, kterÏõ prÏi prvnõÂm hlasovaÂnõ odevzdali hlas pro osobu, ktera nebyla zvolena, a b) ti guverneÂrÏi, o jejichzÏ hlasech odevzdanyÂch pro zvolenou osobu se ma podle dalsÏõÂho odstavce 4) zato, zÏe o neÏ byl zvyÂsÏen pocÏet hlasuÊ odevzdanyÂch pro tuto osobu nad deveÏt procent zpuÊsobilyÂch hlasuÊ. JestlizÏe prÏi druheÂm hlasovaÂnõ je võÂce kandidaÂtuÊ nezÏ pocÏet vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ, kterÏõ majõ byÂt zvoleni, oso-
ba, ktera dostala prÏi prvnõÂm hlasovaÂnõ nejmensÏõ pocÏet hlasuÊ, nebude uzÏ daÂle volitelnaÂ. 4. PrÏi posuzovaÂnõ toho, zda u hlasuÊ odevzdanyÂch neÏkteryÂm guverneÂrem, se ma prÏedpoklaÂdat, zÏe o neÏ byl zvyÂsÏen celkovy pocÏet hlasuÊ odevzdanyÂch pro neÏkterou osobu nad deveÏt procent hlasuÊ, se bude mõÂt u teÏchto devõÂti procent hlasuÊ za to, zÏe zahrnujõ prÏedevsÏõÂm hlasy guverneÂra, ktery odevzdal nejveÏtsÏõ pocÏet hlasuÊ pro takovou osobu, pak hlasy guverneÂra, ktery odevzdal dalsÏõ nejveÏtsÏõ pocÏet hlasuÊ, a tak daÂle, azÏ se dosaÂhne devõÂti procent. 5. O ktereÂmkoli guverneÂrovi, z jehozÏ hlasuÊ musõ byÂt cÏaÂst zapocÏõÂtaÂna, aby se zvyÂsÏil celkovy pocÏet hlasuÊ pro neÏkterou osobu nad cÏtyrÏi procenta, se bude mõÂt za to, zÏe odevzdal vsÏechny svoje hlasy pro takovou osobu, i kdyzÏ tõÂm celkovy pocÏet hlasuÊ pro takovou osobu prÏevyÂsÏõ deveÏt procent. 6. JestlizÏe po druheÂm hlasovaÂnõ nebude zvoleno patnaÂct osob, budou se konat dalsÏõ kola hlasovaÂnõ podle stejnyÂch zaÂsad, azÏ dojde ke zvolenõ patnaÂcti osob; po zvolenõ cÏtrnaÂcti osob vsÏak muÊzÏe byÂt patnaÂcta zvolena prostou veÏtsÏinou zbyÂvajõÂcõÂch cÏlenuÊ, a bude se mõÂt za to, zÏe byla zvolena vsÏemi takovyÂmi hlasy.
Strana 2856
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏaÂstka 99
Ï IÂLOHA F PR
 NI UÂCÏASTNIÂKU Ê (DEZIGNACE) URCÏOVA BeÏhem prvnõÂho zaÂkladnõÂho obdobõ budou pro urcÏovaÂnõ uÂcÏastnõÂkuÊ platit tato pravidla: a) UÂcÏastnõÂci, kterÏõ jsou zpuÊsobilõÂ, aby byli urcÏovaÂni podle cÏlaÂnku XIX, cÏaÂst 5a) (I), budou urcÏovaÂni k takovyÂm cÏaÂstkaÂm, ktere podporÏõ v pruÊbeÏhu doby vyrovnaÂnõ relacõ mezi drzÏbou zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ uÂcÏastnõÂkuÊ nad uÂrovnõ jejich cÏistyÂch uÂhrnnyÂch prÏõÂdeÏluÊ a jejich oficiaÂlnõÂmi rezervami zlata a deviz. b) PrÏi uplatnÏovaÂnõ prÏedchozõÂho odstavce a) se bude
postupovat tak, aby uÂcÏastnõÂci, kterÏõ jsou zpuÊsobilõ k dezignaci, byli urcÏovaÂni I. v pomeÏru k jejich oficiaÂlnõÂm rezervaÂm zlata a deviz, jsou-li relace uvedene v prÏedchozõÂm odstavci a) vyrovnaneÂ; a II. takovyÂm zpuÊsobem, aby se postupneÏ snõÂzÏil rozdõÂl mezi relacemi uvedenyÂmi v prÏedchozõÂm odstavci a), ktere jsou nõÂzkeÂ, a relacemi, ktere jsou vysokeÂ.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2857
Ï IÂLOHA G PR
 NI DRZÏBY (REKONSTITUCE) OBNOVOVA 1. BeÏhem prvnõÂho zaÂkladnõÂho obdobõ budou pro obnovovaÂnõ drzÏby platit tato pravidla: a)
I. UÂcÏastnõÂk bude uzÏõÂvat a obnovovat svou drzÏbu zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ tak, zÏe za peÏt let po prvnõÂm prÏõÂdeÏlu a pote ke konci kazÏdeÂho kalendaÂrÏnõÂho cÏtvrtletõ nebude pruÊmeÏr jeho celkove dennõ drzÏby zvlaÂsÏtnõÂch praÂv za uplynule peÏtilete obdobõ mensÏõ nezÏ trÏicet procent pruÊmeÏru jeho dennõÂho cÏisteÂho uÂhrnneÂho prÏõÂdeÏlu zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ za toteÂzÏ obdobõÂ. II. Za dva roky po prvnõÂm prÏõÂdeÏlu a pote ke konci kazÏdeÂho kalendaÂrÏnõÂho meÏsõÂce provede Fond pro kazÏdeÂho uÂcÏastnõÂka propocÏet k zjisÏteÏnõ toho, zda a v jakeÂm rozsahu potrÏebuje uÂcÏastnõÂk zõÂskat zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ mezi datem propocÏtu a koncem peÏtileteÂho obdobõÂ, aby se vyporÏaÂdal s pozÏadavkem stanovenyÂm podle prÏedchozõÂho odstavce a) (I). Fond stanovõ prÏedpisem, podle jakyÂch zaÂkladuÊ se budou tyto propocÏty provaÂdeÏt a s prÏihleÂdnutõÂm k cÏasoveÂmu porÏadõ urcÏovaÂnõ uÂcÏastnõÂkuÊ podle cÏlaÂnku XIX, cÏaÂst 5a) (II), aby se jim umozÏnilo plnit pozÏadavky podle prÏedchozõÂho odstavce a) (I).
III. Fond da uÂcÏastnõÂkovi zvlaÂsÏtnõ upozorneÏnõÂ, jestlizÏe propocÏty podle prÏedchozõÂho odstavce a) (II) naznacÏujõÂ, zÏe je nepravdeÏpodobneÂ, zÏe uÂcÏastnõÂk bude s to se vyporÏaÂdat s pozÏadavkem odstavce a) (I), pokud neprÏestane pouzÏõÂvat zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ na zbytek obdobõÂ, na neÏzÏ se propocÏet podle odstavce a) (II) vztahoval. IV. UÂcÏastnõÂk, ktery potrÏebuje obstarat zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ ke splneÏnõ tohoto zaÂvazku, bude povinen i opraÂvneÏn je zõÂskat za meÏnu prÏijatelnou pro Fond transakcõ s Fondem vedenou na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ. JestlizÏe tõÂmto zpuÊsobem nemohou byÂt zõÂskaÂna dostatecÏna zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ ke splneÏnõ tohoto zaÂvazku, bude uÂcÏastnõÂk povinen i opraÂvneÏn zõÂskat je za volneÏ pouzÏitelnou meÏnu od uÂcÏastnõÂka, ktereÂho Fond urcÏõÂ. b) UÂcÏastnõÂci budou naÂlezÏiteÏ dbaÂt na to, zÏe je zÏaÂdoucõ udrzÏovat v pruÊbeÏhu doby vyrovnany vztah mezi jejich drzÏbou zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ a jejich ostatnõÂmi rezervami. 2. ZanedbaÂ-li uÂcÏastnõÂk dodrzÏovaÂnõ pravidel o obnovovaÂnõ drzÏby, Fond stanovõÂ, zda okolnosti opravnÏujõ cÏi nikoli pozastavenõ podle cÏlaÂnku XXIII, cÏaÂst 2b).
Strana 2858
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏaÂstka 99
Ï IÂLOHA H PR
UKONCÏENI UÂCÏASTI 1. JestlizÏe zaÂvazek zbyÂvajõÂcõ po vyrovnaÂnõ podle cÏlaÂnku XXIV, cÏaÂst 2b) znõ ve prospeÏch koncÏõÂcõÂho uÂcÏastnõÂka a jestlizÏe mezi Fondem a koncÏõÂcõÂm uÂcÏastnõÂkem nebude do sÏesti meÏsõÂcuÊ ode dne ukoncÏenõ dosazÏeno dohody o vyporÏaÂdaÂnõÂ, Fond vyporÏaÂda tento zuÊstatek zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ ve stejnyÂch pololetnõÂch splaÂtkaÂch nejdeÂle do peÏti let ode dne ukoncÏenõÂ. Fond uhradõ tento zuÊstatek podle sveÂho rozhodnutõÂ, bud' a) tõÂm, zÏe koncÏõÂcõÂmu uÂcÏastnõÂku zaplatõ cÏaÂstkami poskytnutyÂmi Fondu zbyÂvajõÂcõÂmi uÂcÏastnõÂky podle cÏlaÂnku XXIV, cÏaÂst 5, nebo b) povolenõÂm, aby koncÏõÂcõ uÂcÏastnõÂk mohl pouzÏõÂt sva zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ k zõÂskaÂnõ sve vlastnõ meÏny nebo neÏktere volneÏ pouzÏitelne meÏny od uÂcÏastnõÂka urcÏeneÂho Fondem z UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ nebo od ktereÂhokoli jineÂho drzÏitele. 2. JestlizÏe zuÊstatek po vyrovnaÂnõ podle cÏlaÂnku XXIV, cÏaÂst 2b) znõ ve prospeÏch Fondu a nebude dosazÏeno dohody o vyporÏaÂdaÂnõ do sÏesti meÏsõÂcuÊ ode dne
ukoncÏenõÂ, vyrovna koncÏõÂcõ uÂcÏastnõÂk tento zaÂvazek do trÏõ let ode dne ukoncÏenõ ve stejnyÂch pololetnõÂch splaÂtkaÂch nebo beÏhem takoveÂho delsÏõÂho obdobõÂ, jak muÊzÏe byÂt stanoveno Fondem. KoncÏõÂcõ uÂcÏastnõÂk vyporÏaÂda tento zaÂvazek podle rozhodnutõ Fondu, bud' a) zaplacenõÂm Fondu ve volneÏ pouzÏitelne meÏneÏ, nebo b) zõÂskaÂnõÂm zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ z UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ podle cÏlaÂnku XXIV, cÏaÂst 6, nebo dohodou s uÂcÏastnõÂkem urcÏenyÂm Fondem cÏi od jineÂho drzÏitele a vyrovnaÂnõÂm dluzÏne splaÂtky teÏmito zvlaÂsÏtnõÂmi praÂvy cÏerpaÂnõÂ. 3. SplaÂtky podle prÏedchozõÂho odstavce 1 nebo 2 budou splatne sÏest meÏsõÂcuÊ po dni ukoncÏenõ a pote v sÏestimeÏsõÂcÏnõÂch obdobõÂch. 4. JestlizÏe by dosÏlo beÏhem sÏesti meÏsõÂcuÊ ode dne, kdy uÂcÏastnõÂk ukoncÏõ svou uÂcÏast, ke zrusÏenõ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ podle cÏlaÂnku XXV, bude vyporÏaÂdaÂnõ mezi Fondem a vlaÂdou koncÏõÂcõÂho uÂcÏastnõÂka provedeno podle cÏlaÂnku XXV a PrÏõÂlohy I.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2859
Ï IÂLOHA I PR
 VY ZVLA  SÏTNIÂCH PRA  V CÏERPA  NIÂ Ï I LIKVIDACI SPRA POSTUP PR 1. Dojde-li ke zrusÏenõ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, vyrovnajõ uÂcÏastnõÂci sve zaÂvazky vuÊcÏi Fondu v deseti pololetnõÂch splaÂtkaÂch nebo beÏhem takoveÂho delsÏõÂho obdobõÂ, jake je podle rozhodnutõ Fondu nutneÂ, a to v neÏktere volneÏ pouzÏitelne meÏneÏ a v meÏnaÂch uÂcÏastnõÂkuÊ s drzÏbou zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, ktera majõ byÂt uhrazena formou splaÂtek azÏ do vyÂsÏe takoveÂho vyrovnaÂnõÂ, jak bylo urcÏeno Fondem. Prvnõ pololetnõ platba se vykona sÏest meÏsõÂcuÊ po rozhodnutõ zrusÏit SpraÂvu zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ. 2. JestlizÏe bylo rozhodnuto zrusÏit Fond beÏhem sÏesti meÏsõÂcuÊ ode dne rozhodnutõ o zrusÏenõ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, neprÏistoupõ se k likvidaci SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, pokud nebudou zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ rozdeÏlena podle tohoto pravidla: Po rozdeÏlenõ provedeneÂm podle 2a) a 2b) PrÏõÂlohy K prÏideÏlõ Fond sva zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, ktera ma na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ, mezi vsÏechny cÏleny, kterÏõ jsou uÂcÏastnõÂky, v pomeÏru k cÏaÂstkaÂm dluzÏnyÂm kazÏdeÂmu uÂcÏastnõÂkovi po rozdeÏlenõ podle uvedeneÂho oddõÂlu 2b). Aby urcÏil cÏaÂstky prÏipadajõÂcõ na kazÏdeÂho cÏlena k rozdeÏlenõ zbytku sve drzÏby v kazÏde meÏneÏ podle oddõÂlu 2d) PrÏõÂlohy K, odpocÏte Fond rozdeÏlenõ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ uÂcÏinne podle tohoto pravidla. 3. S cÏaÂstkami, ktere Fond obdrzÏõ podle odstavce 1 teÂto prÏõÂlohy uhradõ Fond zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ jejich drzÏiteluÊm tõÂmto zpuÊsobem a v tomto porÏadõÂ: a) ZvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ v drzÏbeÏ cÏlenuÊ, kterÏõ ukoncÏili svou uÂcÏast võÂce nezÏ sÏest meÏsõÂcuÊ prÏede dnem, kdy Sbor guverneÂruÊ rozhodl o zrusÏenõ SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, budou proplacena podle podmõÂnek dohody, uzavrÏene podle cÏlaÂnku XXIV nebo podle PrÏõÂlohy H. b) ZvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ drzÏiteluÊ, kterÏõ nejsou uÂcÏastnõÂky, budou proplacena prÏed zvlaÂsÏtnõÂmi praÂvy cÏerpaÂnõ v drzÏbeÏ uÂcÏastnõÂkuÊ, a to pomeÏrneÏ k cÏaÂstce drzÏby kazÏdyÂm drzÏitelem. c) Fond stanovõ podõÂl zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, ktery ma v drzÏbeÏ kazÏdy uÂcÏastnõÂk, v pomeÏru k jeho cÏisteÂmu souhrnneÂmu prÏõÂdeÏlu. Fond prÏedevsÏõÂm vyrovna zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ uÂcÏastnõÂkuÊ s nejveÏtsÏõÂm podõÂlem, a to azÏ do uÂrovneÏ druheÂho nejveÏtsÏõÂho podõÂlu; Fond pak vyrovna zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ v drzÏbeÏ teÏchto uÂcÏastnõÂkuÊ podle jejich cÏistyÂch souhrnnyÂch prÏõÂdeÏluÊ, azÏ jsou podõÂly snõÂzÏeny na uÂrovenÏ trÏetõÂho nejveÏtsÏõÂho podõÂlu; tento postup bude pokracÏovat,
azÏ bude cÏaÂstka, ktera je pro vyrovnaÂnõ k dispozici vycÏerpaÂna. 4. KazÏda cÏaÂstka, kterou je uÂcÏastnõÂk opraÂvneÏn obdrzÏet prÏi vyporÏaÂdaÂnõ podle prÏedchozõÂho odstavce 3, bude pouzÏita k vyrovnaÂnõ jakeÂkoli cÏaÂstky, ktera ma byÂt placena podle odstavce 1. 5. BeÏhem likvidace bude Fond platit uÂrok z cÏaÂstek zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, ktera jsou u jejich drzÏiteluÊ, a kazÏdy uÂcÏastnõÂk bude platit poplatky z cÏisteÂho souhrnneÂho prÏõÂdeÏlu zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, snõÂzÏeneÂho o cÏaÂstku jakyÂchkoli plateb, konanyÂch podle odstavce 1. Sazba uÂroku a poplatkuÊ, jakozÏ i doba uÂhrady budou stanoveny Fondem. UÂroky a poplatky se budou platit podle mozÏnosti ve zvlaÂsÏtnõÂch praÂvech cÏerpaÂnõÂ. UÂcÏastnõÂk, ktery nema postacÏujõÂcõ drzÏbu zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõÂ, bude platit meÏnou urcÏenou Fondem. ZvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõÂ, prÏijata na poplatky ve vyÂsÏi nezbytne k uÂhradeÏ spraÂvnõÂch vyÂloh, se nepouzÏijõ k placenõ uÂrokuÊ, ale prÏevedou se Fondu a budou proplacena nejdrÏõÂve, a to meÏnami pouzÏõÂvanyÂmi Fondem na krytõ jeho vyÂloh. 6. Pokud je neÏktery uÂcÏastnõÂk v prodlenõ s kteroukoliv platbou pozÏadovanou podle odstavce 1 nebo 5 vyÂsÏe, nebudou mu vyplaceny zÏaÂdne cÏaÂstky podle prÏedchozõÂch odstavcuÊ 3 nebo 5. 7. JestlizÏe po konecÏnyÂch platbaÂch uÂcÏastnõÂkuÊ nema kazÏdy uÂcÏastnõÂk, ktery nenõ v prodlenõÂ, ve sve drzÏbeÏ zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ ve stejneÂm pomeÏru ke sveÂmu cÏisteÂmu souhrnneÂmu prÏõÂdeÏlu, pak ti uÂcÏastnõÂci, kterÏõ majõ nizÏsÏõ podõÂl, odkoupõ od uÂcÏastnõÂkuÊ s vysÏsÏõÂm podõÂlem takove cÏaÂstky podle opatrÏenõ Fondu ucÏineÏneÂho tak, aby podõÂl jejich drzÏby zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ byl stejnyÂ. KazÏdy uÂcÏastnõÂk, ktery je v prodlenõÂ, zaplatõ Fondu svou vlastnõ meÏnou cÏaÂstku odpovõÂdajõÂcõ sveÂmu zaÂvazku. Fond rozdeÏlõ tuto meÏnu i jakeÂkoli zbyÂvajõÂcõ naÂroky mezi uÂcÏastnõÂky v pomeÏru k cÏaÂstce zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ v drzÏbeÏ kazÏdeÂho z nich a tato zvlaÂsÏtnõ praÂva cÏerpaÂnõ budou zrusÏena. Fond pak uzavrÏe uÂcÏetnõ knihy SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ a vesÏkere zaÂvazky Fondu vyplyÂvajõÂcõ z prÏõÂdeÏluÊ zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ a cÏinnost SpraÂvy zvlaÂsÏtnõÂch praÂv cÏerpaÂnõ prÏestane. 8. KazÏdy uÂcÏastnõÂk, jehozÏ meÏna je prÏideÏlena jinyÂm uÂcÏastnõÂkuÊm podle teÂto prÏõÂlohy, rucÏõ za neomezene pouzÏitõ takove meÏny kdykoli na naÂkup zbozÏõ nebo k zaplacenõ cÏaÂstek, ktere jsou splatne jemu nebo osobaÂm na jeho uÂzemõÂch. KazÏdy takto zavaÂzany uÂcÏastnõÂk souhlasõÂ, zÏe nahradõ jinyÂm uÂcÏastnõÂkuÊm jakoukoli ztraÂtu vyplyÂvajõÂcõ z rozdõÂlu mezi hodnotou, za nõÂzÏ Fond prÏideÏloval jeho meÏnu podle teÂto prÏõÂlohy, a hodnotou realizovanou takovyÂm uÂcÏastnõÂkem prÏi disponovaÂnõ s jeho meÏnou.
Strana 2860
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏaÂstka 99
Ï IÂLOHA J PR
 DA  NI UÂCÏTU ÏA Ê S VYSTUPUJIÂCIÂMI CÏLENY VYPOR 1. PrÏi vyporÏaÂdaÂnõ uÂcÏtuÊ ve vztahu k UÂcÏtu vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ se postupuje podle odstavcuÊ 1 azÏ 6 teÂto prÏõÂlohy. Fond bude povinen vyplatit vystupujõÂcõÂmu cÏlenovi cÏaÂstku rovnajõÂcõ se jeho kvoÂteÏ zveÏtsÏenou o jakeÂkoli cÏaÂstky, ktere mu Fond dluzÏõÂ, a zmensÏenou o jakeÂkoli cÏaÂstky, ktere saÂm dluzÏõ Fondu vcÏetneÏ poplatkuÊ vznikajõÂcõÂch po dni jeho vystoupenõÂ, prÏicÏemzÏ vsÏak se zÏaÂdna platba nebude konat do sÏesti meÏsõÂcuÊ ode dne vystoupenõÂ. Platby se budou konat v meÏneÏ vystupujõÂcõÂho cÏlena a za tõÂm uÂcÏelem muÊzÏe Fond prÏeveÂst na UÂcÏet vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ drzÏbu cÏlenovy meÏny na ZvlaÂsÏtnõÂm vyÂplatnõÂm uÂcÏteÏ nebo na UklaÂdacõÂm uÂcÏteÏ za odpovõÂdajõÂcõ cÏaÂstku meÏn jinyÂch cÏlenuÊ na UÂcÏteÏ vsÏeobecnyÂch zdrojuÊ vybranyÂch Fondem s jejich souhlasem. 2. JestlizÏe Fond nema dostatek meÏny vystupujõÂcõÂho cÏlena, aby vyplatil cÏistou cÏaÂstku, kterou cÏlenovi dluhuje, uhradõ zuÊstatek ve volneÏ pouzÏitelne meÏneÏ nebo takovyÂm zpuÊsobem, jak bude dohodnuto. Nedojde-li mezi Fondem a vystupujõÂcõÂm cÏlenem k dohodeÏ do sÏesti meÏsõÂcuÊ ode dne vystoupenõÂ, bude vystupujõÂcõÂmu cÏlenovi cÏaÂstka jeho meÏny v drzÏbeÏ Fondu vyplacena bez odkladuÊ. JakyÂkoli splatny zuÊstatek bude uhrazen v deseti pololetnõÂch splaÂtkaÂch beÏhem naÂsledujõÂcõÂch peÏti let. KazÏda takova splaÂtka bude placena podle volby Fondu bud' v meÏneÏ vystupujõÂcõÂho cÏlena, zõÂskane po jeho vystoupenõÂ, nebo ve volneÏ pouzÏitelne meÏneÏ. 3. NedodrzÏõÂ-li Fond neÏkterou splaÂtku, kterou dluzÏõ podle prÏedchozõÂch odstavcuÊ, bude vystupujõÂcõ cÏlen opraÂvneÏn pozÏadovat, aby Fond uhradil splaÂtku v jakeÂkoli meÏneÏ ze sve drzÏby s vyÂjimkou ktereÂkoli meÏny, ktera byla prohlaÂsÏena za nedostatkovou podle cÏlaÂnku. VII cÏaÂsti 3. 4. JestlizÏe Fond ma v drzÏbeÏ veÏtsÏõ mnozÏstvõ meÏny vystupujõÂcõÂho cÏlena nezÏ je mu dluzÏen, a nedosaÂhne-li se do sÏesti meÏsõÂcuÊ ode dne vystoupenõ dohody o zpuÊsobu vyporÏaÂdaÂnõ uÂcÏtuÊ, bude drÏõÂveÏjsÏõ cÏlen povinen proplatit takove prÏekrocÏenõ meÏny ve volneÏ pouzÏitelne meÏneÏ. UÂhrada se provede prÏi kursu, prÏi neÏmzÏ by Fond prodal takove meÏny v dobeÏ vystoupenõ z Fondu. VystupujõÂcõ cÏlen dokoncÏõ splaÂcenõ beÏhem peÏti let ode dne vystoupenõ nebo beÏhem takoveÂho delsÏõÂho obdobõÂ, ktere muÊzÏe stanovit Fond, prÏicÏemzÏ vsÏak od neÏho nebude pozÏadovaÂno, aby splaÂcel v ktereÂmkoli puÊlrocÏnõÂm obdobõ võÂc nezÏ jednu desetinu nadmeÏrne drzÏby sve meÏny, kterou
meÏl Fond ke dni jeho vystoupenõÂ, zvyÂsÏenou o dalsÏõ zõÂskanou meÏnu tohoto cÏlena beÏhem takoveÂho pololetnõÂho obdobõÂ. NesplnõÂ-li cÏlen tento zaÂvazek, muÊzÏe Fond likvidovat rÏaÂdnyÂm zpuÊsobem na ktereÂmkoli trhu cÏaÂstku meÏny, ktera meÏla byÂt splacena. 5. KazÏdy cÏlen, ktery si prÏeje zõÂskat meÏnu cÏlena, ktery vystoupil, nabude ji koupõ od Fondu v rozsahu, v jakeÂm ma takovy cÏlen prÏõÂstup ke vsÏeobecnyÂm zdrojuÊm Fondu a v jakeÂm je takova meÏna dostupna podle prÏedchozõÂho odstavce 4. 6. VystupujõÂcõ cÏlen rucÏõ za neomezene pouzÏitõ meÏny prÏevaÂdeÏne podle prÏedchozõÂch odstavcuÊ 4 a 5, a to kdykoli na naÂkup zbozÏõ nebo k placenõ cÏaÂstek, ktere jsou dluzÏne jemu nebo osobaÂm na jeho uÂzemõÂch. Nahradõ Fondu jakoukoli ztraÂtu vyplyÂvajõÂcõ z rozdõÂlu mezi hodnotou sve meÏny vuÊcÏi zvlaÂsÏtnõÂmu praÂvu cÏerpaÂnõ ke dni vystoupenõ a mezi hodnotou Fondem realizovanou vuÊcÏi zvlaÂsÏtnõÂmu praÂvu cÏerpaÂnõ prÏi disponovaÂnõ podle prÏedchozõÂch odstavcuÊ 4 a 5. 7. MaÂ-li vystupujõÂcõ cÏlen vuÊcÏi Fondu dluzÏny zaÂvazek v duÊsledku transakcõ vedenyÂch prostrÏednictvõÂm ZvlaÂsÏtnõÂho vyÂplatnõÂho uÂcÏtu podle cÏlaÂnku V, cÏaÂst 12f) (II), bude tento dluh vyrovnaÂn podle podmõÂnek zaÂvazku. 8. MaÂ-li Fond v drzÏbeÏ meÏnu vystupujõÂcõÂho cÏlena na ZvlaÂsÏtnõÂm vyÂplatnõÂm uÂcÏteÏ nebo na UklaÂdacõÂm uÂcÏteÏ, muÊzÏe Fond smeÏnit rÏaÂdnyÂm zpuÊsobem na ktereÂmkoli trhu za meÏny cÏlenuÊ zuÊstatky meÏny vystupujõÂcõÂho cÏlena na kazÏdeÂm uÂcÏteÏ s pouzÏitõÂm ustanovenõ odstavce 1 a vyÂteÏzÏky smeÏny cÏaÂstky na kazÏdeÂm uÂcÏteÏ budou daÂle na neÏm vedeny. Ustanovenõ odstavce 5 a prvnõ veÏta odstavce 6 se uplatnõ na meÏnu vystupujõÂcõÂho cÏlena. 9. JestlizÏe ma Fond na ZvlaÂsÏtnõÂm uÂcÏteÏ ve shodeÏ s cÏlaÂnkem V, cÏaÂst 12h) nebo na UklaÂdacõÂm uÂcÏteÏ dluhopisy vystupujõÂcõÂho cÏlena, muÊzÏe si je podrzÏet azÏ do dne splatnosti nebo s nimi naklaÂdat drÏõÂve. PrÏedchozõ odstavec 8 se vztahuje na vyÂnosy z takove realizace. 10. JestlizÏe by Fond zahaÂjil likvidaci podle cÏlaÂnku XXVII, cÏaÂst 2 beÏhem sÏesti meÏsõÂcuÊ ode dne, k neÏmuzÏ cÏlen vystupuje, budou uÂcÏty mezi Fondem a prÏõÂslusÏnyÂm staÂtem vyporÏaÂdaÂny podle cÏlaÂnku XXVII, cÏaÂst 2 a PrÏõÂlohy K.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2861
Ï IÂLOHA K PR
Ï IÂZENI LIKVIDACÏNI R 1. V prÏõÂpadeÏ likvidace budou mõÂt prÏednost prÏi rozdeÏlovaÂnõ aktiv Fondu ostatnõ jeho pasõÂva prÏed splaÂcenõÂm uÂpisuÊ. PrÏi vyrovnaÂvaÂnõ kazÏdeÂho takoveÂho pasõÂva pouzÏije Fond sva aktiva v tomto porÏadõÂ: a) meÏna, v nõÂzÏ je zaÂvazek splatnyÂ; b) zlato; c) vsÏechny ostatnõ meÏny, pokud je to proveditelne v pomeÏru ke kvoÂtaÂm cÏlenuÊ. 2. Po uÂhradeÏ pasõÂv Fondu podle prÏedchozõÂho odstavce 1 bude zuÊstatek aktiv Fondu prÏideÏlen a rozdeÏlen takto: a) I. Fond propocÏõÂta hodnotu zlata, ktere ma v drzÏbeÏ k 31. srpnu 1975 a ktere daÂle drzÏõ ke dni rozhodnutõ o likvidaci. PropocÏet se provede v souladu s odstavcem 9 nõÂzÏe a take na zaÂkladeÏ jednoho zvlaÂsÏtnõÂho praÂva cÏerpaÂnõ za 0,888671 gramu ryzõÂho zlata ke dni likvidace. Ekvivalent zlata odpovõÂdajõÂcõ rozdõÂlu mezi prvnõÂ, drÏõÂve uvedenou hodnotou, a druhou, dalsÏõ uvedenou hodnotou bude prÏideÏlen teÏm cÏlenuÊm, kterÏõ byli cÏleny k 31. srpnu 1975, a to v pomeÏru k jejich kvoÂtaÂm k tomuto dni. II. Fond prÏideÏlõ vsÏechna aktiva, ktera ma na ZvlaÂsÏtnõÂm vyÂplatnõÂm uÂcÏteÏ ke dni rozhodnutõ o zrusÏenõÂ, teÏm cÏlenuÊm, kterÏõ byli cÏleny k 31. 8. 1975, a to v pomeÏru k jejich kvoÂtaÂm k tomuto dni. KazÏdy druh aktiva bude prÏideÏlen pomeÏrneÏ cÏlenuÊm. b) Fond prÏideÏlõ sva zbyÂvajõÂcõ aktiva ve zlateÏ mezi cÏleny, jejichzÏ meÏny v drzÏbeÏ Fondu dosahujõ nizÏsÏõÂch cÏaÂstek nezÏ jejich kvoÂty, a to pomeÏrneÏ k cÏaÂstkaÂm ± nikoli vsÏak nad neÏ ± jimizÏ jejich kvoÂty prÏevysÏujõ drzÏbu Fondu v jejich meÏnaÂch. c) Fond prÏideÏlõ kazÏdeÂmu cÏlenovi polovinu drzÏby Fondu v jeho meÏneÏ; takovy prÏõÂdeÏl vsÏak nesmõ prÏesahovat padesaÂt procent jeho kvoÂty. d) Fond rozdeÏlõ sve drzÏby zlata a kazÏde meÏny I. mezi vsÏechny cÏleny v pomeÏru k cÏaÂstkaÂm ± ale nikoli nad neÏ ± dluzÏnyÂm kazÏdeÂmu cÏlenovi po prÏõÂdeÏlech podle odstavce b) a c) za prÏedpokladu, zÏe k prÏõÂdeÏlu podle odstavce 2a) se nebude prÏihlõÂzÏet pro urcÏenõ dluzÏnyÂch cÏaÂstek, a II. jakyÂkoli nadbytek drzÏby zlata a meÏny mezi vsÏechny cÏleny v pomeÏru k jejich kvoÂtaÂm. 3. KazÏdy cÏlen vykoupõ drzÏby sve meÏny prÏideÏlene ostatnõÂm cÏlenuÊm podle prÏedchozõÂho odstavce 2d) a dohodne se s Fondem do trÏõ meÏsõÂcuÊ po rozhodnutõ o likvidaci na rÏaÂdneÂm postupu prÏi takoveÂm vyÂkupu.
4. Nedohodne-li se cÏlen s Fondem beÏhem trÏõÂmeÏsõÂcÏnõ lhuÊty uvedene v prÏedchozõÂm odstavci 3, pouzÏije Fond meÏn jinyÂch cÏlenuÊ, prÏideÏlenyÂch tomuto cÏlenu podle ustanovenõ odstavce 2d) vyÂsÏe k vyÂkupu meÏny takoveÂho cÏlena, prÏideÏlene jinyÂm cÏlenuÊm. VsÏechny cÏaÂstky meÏny prÏideÏlene cÏlenovi, ktery se nedohodl, budou pouzÏity podle mozÏnosti k vyÂkupu jeho meÏny prÏideÏlene cÏlenuÊm, kterÏõ sjednali s Fondem dohodu podle prÏedchozõÂho odstavce 3. 5. JestlizÏe se cÏlen dohodl s Fondem podle odstavce 3, pouzÏije Fond meÏny jinyÂch cÏlenuÊ prÏideÏlenyÂch tomuto cÏlenovi podle odstavce 2d) k vyÂkupu meÏny tohoto cÏlena prÏideÏlene jinyÂm cÏlenuÊm, kterÏõ uzavrÏeli s Fondem dohody podle odstavce 3 vyÂsÏe. KazÏda cÏaÂstka takto vykoupena bude placena ve meÏneÏ cÏlena, jemuzÏ byla prÏideÏlena. 6. Po splneÏnõ postupu podle prÏedchozõÂch odstavcuÊ vyplatõ Fond kazÏdeÂmu cÏlenu zbyÂvajõÂcõ meÏny, ktere ma v drzÏbeÏ, na jeho uÂcÏet. 7. KazÏdy cÏlen, jehozÏ meÏna byla prÏideÏlena jinyÂm cÏlenuÊm podle prÏedchozõÂho odstavce 6, vykoupõ takovou meÏnu ve meÏneÏ cÏlena pozÏadujõÂcõÂho vyÂkup, nebo takovyÂm jinyÂm zpuÊsobem, na jakeÂm se mohou vzaÂjemneÏ dohodnout. Nedohodnou-li se prÏõÂslusÏnõ cÏlenove jinak, dokoncÏõ vyÂkup cÏlen, ktery je k tomu zavaÂzaÂn, beÏhem peÏti let ode dne prÏõÂdeÏlu, nebude se vsÏak na neÏm pozÏadovat, aby vykoupil v ktereÂmkoli pololetnõÂm obdobõ võÂce nezÏ jednu desetinu cÏaÂstky prÏideÏlene kazÏdeÂmu jineÂmu cÏlenu. NesplnõÂ-li cÏlen tento zaÂvazek, muÊzÏe byÂt cÏaÂstka meÏny, ktera meÏla byÂt vykoupena, likvidovaÂna rÏaÂdnyÂm zpuÊsobem na ktereÂmkoli trhu. 8. KazÏdy cÏlen, jehozÏ meÏna byla prÏideÏlena jinyÂm cÏlenuÊm podle odstavce 6, rucÏõ za neomezene pouzÏõÂvaÂnõ takove meÏny kdykoli k naÂkupu zbozÏõ nebo uÂhradaÂm cÏaÂstek dluzÏnyÂch jemu nebo osobaÂm na jeho uÂzemõÂch. KazÏdy cÏlen s takovyÂmto zaÂvazkem souhlasõ s tõÂm, zÏe nahradõ ostatnõÂm cÏlenuÊm jakoukoli ztraÂtu, ktera by vyplynula z rozdõÂlu mezi hodnotou jeho meÏny vuÊcÏi zvlaÂsÏtnõÂmu praÂvu cÏerpaÂnõ ke dni rozhodnutõ o zrusÏenõ Fondu a mezi hodnotou vuÊcÏi zvlaÂsÏtnõÂmu praÂvu cÏerpaÂnõÂ, realizovanou takovyÂmi cÏleny prÏi disponovaÂnõ s jeho meÏnou. 9. Fond urcÏõ hodnotu zlata podle teÂto prÏõÂlohy na zaÂkladeÏ cen na trhu. 10. U kvoÂt se bude mõÂt pro uÂcÏely teÂto prÏõÂlohy za to, zÏe byly zvyÂsÏeny v plneÂm rozsahu, do neÏhozÏ mohly byÂt zvyÂsÏeny podle cÏlaÂnku III, cÏaÂst 2b) teÂto Dohody.
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2862
CÏaÂstka 99
D OH OD A o MezinaÂrodnõÂ bance pro obnovu a rozvoj
VlaÂdy, jejichzÏ jmeÂnem je tato Dohoda podepsaÂna, dohodly se takto: UÂVODNI CÏLAÂNEK MezinaÂrodnõ banka pro obnovu a rozvoj je zalozÏena a bude puÊsobit podle teÏchto ustanovenõÂ: CÏ la ne k I UÂcÏel UÂcÏelem Banky je: I. NapomaÂhat obnoveÏ a rozvoji uÂzemõ cÏlenuÊ tõÂm, zÏe bude usnadnÏovat investice kapitaÂlu pro produktivnõ uÂcÏely, mezi neÏzÏ patrÏõ znovuvybudovaÂnõ hospodaÂrÏstvõ znicÏenyÂch nebo rozvraÂcenyÂch vaÂlkou, prÏebudovaÂnõ vyÂrobnõÂch prostrÏedkuÊ pro potrÏeby mõÂrove a povzbuzovaÂnõ rozvoje vyÂrobnõÂch prostrÏedkuÊ a zdrojuÊ v meÂneÏ vyvinutyÂch zemõÂch. II. Podporovat soukromou zahranicÏnõ investicÏnõ cÏinnost zaÂrukami nebo uÂcÏastmi na puÊjcÏkaÂch a jinyÂch investicõÂch soukromyÂch investoruÊ; jestlizÏe pak soukromy kapitaÂl nebude k dispozici za prÏijatelnyÂch podmõÂnek, doplnÏovat soukromou investicÏnõ cÏinnost opatrÏovaÂnõÂm financÏnõÂch prostrÏedkuÊ pro produktivnõ uÂcÏely za prÏimeÏrÏenyÂch podmõÂnek z vlastnõÂho kapitaÂlu, z prostrÏedkuÊ, jezÏ zõÂskaÂ, a z jinyÂch jejõÂch prostrÏedkuÊ. III. Podporovat rozsaÂhly vyrovnany vzruÊst mezinaÂrodnõÂho obchodu a udrzÏovaÂnõ rovnovaÂhy platebnõÂch bilancõ povzbuzovaÂnõÂm mezinaÂrodnõ investicÏnõ cÏinnosti pro rozvoj vyÂrobnõÂch prostrÏedkuÊ cÏlenuÊ, a tõÂm napomaÂhat zvysÏovaÂnõ produktivity, zÏivotnõ uÂrovneÏ a zlepsÏovaÂnõ pracovnõÂch podmõÂnek na cÏlenskyÂch uÂzemõÂch. IV. ZarÏizovat poskytovaÂnõ puÊjcÏek nebo zarucÏovaÂnõ mezinaÂrodnõÂch puÊjcÏek jinde zõÂskanyÂch tak, aby nejprve prÏisÏly na rÏadu projekty uzÏitecÏneÏjsÏõ a naleÂhaveÏjsÏõÂ, at' jizÏ velke nebo maleÂ. V. ProvaÂdeÏt sve operace s naÂlezÏityÂm zrÏetelem k vlivu mezinaÂrodnõÂch investic na hospodaÂrÏske pomeÏry na uÂzemõ cÏlenuÊ a napomaÂhat v prvnõÂch povaÂlecÏnyÂch letech vytvorÏenõ hladkeÂho prÏechodu z vaÂlecÏneÂho hospodaÂrÏstvõ do mõÂroveÂho. Banka bude vedena prÏi vsÏem sveÂm rozhodovaÂnõ praÂveÏ uvedenyÂmi uÂcÏely.
*
CÏ l a n ek II Ï Clenstvõ a kapitaÂl Banky Ï Â Ï C A ST 1. CLENSTVI a) PuÊvodnõÂmi cÏleny Banky budou ti cÏlenove MezinaÂrodnõÂho meÏnoveÂho fondu, kterÏõ prÏijmou cÏlenstvõ v Bance prÏed datem, stanovenyÂm v cÏlaÂnku XI, cÏaÂsti 2e). b) CÏlenstvõ bude prÏõÂstupne jinyÂm cÏlenuÊm Fondu v dobeÏ a za podmõÂnek, jak budou urcÏeny Bankou.  LENY KAPITA ÂL CÏ A ST 2. SCHVA a) SchvaÂleny zaÂkladnõ kapitaÂl Banky bude $ 10 000 000 000, vyjaÂdrÏenyÂch v dolarech SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch, vaÂhy a ryzosti, jake meÏly 1. cÏervence 1944. ZaÂkladnõ kapitaÂl bude rozdeÏlen na 100 000 akciõÂ*) o hodnoteÏ al pari po $ 100 000, ktere budou moci upsat pouze cÏlenoveÂ. b) ZaÂkladnõ kapitaÂl muÊzÏe byÂt zvyÂsÏen, uznaÂ-li to Banka za vhodne trÏõÂcÏtvrtinovou veÏtsÏinou vsÏech opraÂvneÏnyÂch hlasuÊ.  NI AKCII CÏ A ST 3. UPISOVA a) KazÏdy cÏlen upõÂsÏe akcie zaÂkladnõÂho kapitaÂlu Banky. NejmensÏõ pocÏet akciõÂ, jezÏ majõ byÂt upsaÂny puÊvodnõÂmi cÏleny, je uveden v prÏõÂloze A. MinimaÂlnõ pocÏet akciõÂ, ktere majõ byÂt upsaÂny jinyÂmi cÏleny, bude urcÏen Bankou, ktera rezervuje dostatecÏnou cÏaÂst zaÂkladnõÂho kapitaÂlu pro uÂpisy takovyÂch cÏlenuÊ. b) Banka stanovõ podmõÂnky, za kteryÂch mohou cÏlenove upsat võÂce akciõ schvaÂleneÂho zaÂkladnõÂho kapitaÂlu Banky, nezÏ cÏinõ jejich minimum. c) Bude-li schvaÂleny zaÂkladnõ kapitaÂl Banky zvyÂsÏen, bude mõÂt kazÏdy cÏlen prÏimeÏrÏenou mozÏnost upsat za podmõÂnek, ktere Banka urcÏõÂ, takovy podõÂl zvyÂsÏeneÂho zaÂkladnõÂho kapitaÂlu, ktery odpovõÂda podõÂlu jeho puÊvodnõÂho uÂpisu na puÊvodnõÂm celkoveÂm zaÂkladnõÂm kapitaÂlu Banky, avsÏak zÏaÂdny cÏlen nebude povinen upsat jakoukoli cÏaÂst zvyÂsÏeneÂho kapitaÂlu. CÏ A ST 4. UPISOVACI CENA AKCII Akcie zahrnute do minimaÂlnõÂch uÂpisuÊ puÊvodnõÂch cÏlenuÊ budou vydaÂny al pari. Ostatnõ akcie budou vydaÂny al pari, pokud Banka veÏtsÏinou vsÏech opraÂvneÏnyÂch
) Od 27. 4. 1988 byl schvaÂleny zaÂkladnõ kapitaÂl zvyÂsÏen na 1 420 500 akciõÂ.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
hlasuÊ nerozhodne, aby s ohledem na zvlaÂsÏtnõ okolnosti byly vydaÂny za jinyÂch podmõÂnek. CÏ A ST 5. ROZDEÏLENI A SPLATNOST UPSA LU NEÂHO KAPITA UÂpis kazÏdeÂho cÏlena bude rozdeÏlen na dveÏ cÏaÂsti, a to: I. dvacet procent bude splaceno nebo podrobeno vyÂzveÏ k splacenõ za podmõÂnek uvedenyÂch v cÏaÂsti 7 (I) tohoto cÏlaÂnku tak, jak to bude Banka potrÏebovat pro sve operace; II. zbyÂvajõÂcõÂch osmdesaÂt procent bude podrobeno vyÂzveÏ Banky k splacenõ jen tehdy, bude-li tohoto zapotrÏebõ ke splneÏnõ zaÂvazkuÊ Banky, vzniklyÂch podle cÏlaÂnku IV, cÏaÂsti 1a) (II) a (III). VyÂzvy k splaÂcenõ dosud nesplacenyÂch uÂpisuÊ budou stejne pro vsÏechny akcie. CÏ A ST 6. OMEZENI RUCÏENI RucÏenõ za akcie bude omezeno na nezaplacenou cÏaÂst upisovacõ ceny akciõÂ.  CENI UÂPISU Ê SOB SPLA Ê ZA AKCIE CÏ A ST 7. ZPU SplaÂcenõ upsanyÂch akciõ bude konaÂno ve zlateÏ nebo v dolarech SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch a v meÏnaÂch cÏlenuÊ takto: I. prÏi splaÂcenõ podle cÏaÂsti 5 (I) tohoto cÏlaÂnku budou dveÏ procenta ceny kazÏde akcie splatna ve zlateÏ nebo v dolarech SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch a zbyÂvajõÂcõÂch osmnaÂct procent na vyÂzvu v meÏneÏ cÏlena; II. kdyzÏ bude ucÏineÏna vyÂzva podle cÏaÂsti 5 (II) tohoto cÏlaÂnku, muÊzÏe byÂt platba konaÂna podle volby cÏlena bud' ve zlateÏ, v dolarech SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch nebo v meÏneÏ vyzÏadovane ke splneÏnõ zaÂvazkuÊ Banky pro uÂcÏel, pro ktery byla vyÂzva ucÏineÏna; III. kdyzÏ cÏlen kona platby v ktereÂkoli meÏneÏ podle vyÂsÏe uvedenyÂch odstavcuÊ (I) a (II), budou takoveÂto platby vykonaÂny v cÏaÂstkaÂch, rovnajõÂcõÂch se hodnoteÏ cÏlenova zaÂvazku, jehozÏ se vyÂzva tyÂkaÂ. Tento zaÂvazek bude uÂmeÏrnou cÏaÂstõ upsaneÂho zaÂkladnõÂho kapitaÂlu Banky, jak byl schvaÂlen a vymezen v cÏaÂsti 2 tohoto cÏlaÂnku.  CENI UÂPISU Ê CÏ A ST 8. DOBA SPLA a) DveÏ procenta splatna na kazÏdou akcii ve zlateÏ nebo v dolarech SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch podle cÏaÂsti 7 (I) tohoto cÏlaÂnku budou zaplacena do sÏedesaÂti dnuÊ ode dne, kdy Banka zapocÏne operace, s vyÂhradou, zÏe (I) kazÏdeÂmu puÊvodnõÂmu cÏlenu Banky, jehozÏ materÏske uÂzemõ utrpeÏlo neprÏaÂtelskyÂm obsazenõÂm nebo vaÂlecÏnyÂmi akcemi za teÂto vaÂlky, bude poskytnuto praÂvo odlozÏit placenõ puÊl procenta do peÏti let po tomto dni; (II) puÊvodnõ cÏlen, ktery nemuÊzÏe vykonat takovou platbu, protozÏe znovu nenabyl drzÏby svyÂch zlatyÂch rezerv, ktere jsou dosud zabaveny nebo imobilizovaÂny v duÊ-
Strana 2863
sledku vaÂlky, muÊzÏe odlozÏit vsÏechny platby azÏ do tohoto dne, ktery Banka urcÏõÂ. (b) Zbytek ceny kazÏde akcie, splatny podle cÏaÂsti 7 (I) tohoto cÏlaÂnku, bude splacen tak a tehdy, jak stanovõ Banka ve sve vyÂzveÏ, s vyÂhradou, zÏe I. Banka beÏhem jednoho roku od zahaÂjenõ sve cÏinnosti vyzve k placenõ ne meÂneÏ nezÏ osmi procent ceny akcie kromeÏ platby dvou procent, uvedene v horÏejsÏõÂm odstavci a); II. beÏhem ktereÂkoliv trÏõÂmeÏsõÂcÏnõ lhuÊty nebude vyzÏaÂdaÂno võÂce nezÏ peÏt procent ceny akcie. CÏ A ST 9. UDRZÏENI HODNOTY URCÏITYÂCH MEÏNOVYÂCH DRZÏEB BANKY a)Kdykoli se snõÂzÏõ (I) parita cÏlenovy meÏny anebo (II) kdykoli podle mõÂneÏnõ Banky poklesne zahranicÏnõ hodnota cÏlenovy meÏny na jeho uÂzemõ znacÏnou meÏrou, zaplatõ cÏlen Bance v prÏimeÏrÏene dobeÏ dodatecÏnou cÏaÂstku ve vlastnõ meÏneÏ, dostacÏujõÂcõ k udrzÏenõ pocÏaÂtecÏnõ hodnoty uÂpisu cÏlena, ktery Banka drzÏõ a ktery pochaÂzõ z meÏny puÊvodneÏ cÏlenem do Banky vyplacene podle cÏlaÂnku II, cÏaÂsti 7 (I), z meÏny uvedene v cÏlaÂnku IV, cÏaÂsti 2b) anebo z jakeÂkoli meÏny, ktera byla odevzdaÂna dodatecÏneÏ podle ustanovenõ tohoto odstavce a ktera nebyla cÏlenem odkoupena za zlato nebo za takovou meÏnu ktereÂhokoliv cÏlena, ktera je pro banku prÏijatelnaÂ. b) Kdykoliv stoupne parita cÏlenovy meÏny, vraÂtõ Banka tomuto cÏlenu v prÏimeÏrÏene lhuÊteÏ takovou cÏaÂstku cÏlenovy meÏny, ktera odpovõÂda vzruÊstu hodnoty meÏny, jak uvedeno v horÏejsÏõÂm odstavci a). c) Banka muÊzÏe upustit od ustanovenõ prÏedchaÂzejõÂcõÂch odstavcuÊ, bude-li MezinaÂrodnõÂm meÏnovyÂm fondem provedena jednotna rovnomeÏrna zmeÏna v paritaÂch meÏn vsÏech cÏlenuÊ. CÏ A ST 10. OMEZENI DISPOZICE AKCIEMI Akcie nesmõ byÂt daÂny v zaÂstavu ani zÏaÂdnyÂm zpuÊsobem zatõÂzÏeny a lze je prÏeveÂsti pouze na Banku.
CÏ la ne k III VsÏeobecne prÏedpisy o puÊjcÏkaÂch a zaÂrukaÂch  NI PROSTR Ï EDKU Ê CÏ A ST 1. POUZÏIÂVA a) ProstrÏedkuÊ a sluzÏeb Banky bude pouzÏõÂvaÂno vyÂhradneÏ ve prospeÏch cÏlenuÊ a se spravedlivyÂm zrÏetelem jak k projektuÊm slouzÏõÂcõÂm rozvoji, tak k projektuÊm obnovy. b) Aby usnadnila znovuvybudovaÂnõ a obnovu hospodaÂrÏstvõ cÏlenuÊ, jejichzÏ materÏska uÂzemõ utrpeÏla velka zpustosÏenõ neprÏaÂtelskyÂm obsazenõÂm nebo vaÂlecÏnyÂmi akcemi, Banka prÏi stanovenõ podmõÂnek a prÏedpokladuÊ puÊjcÏek, poskytnutyÂch takovyÂm cÏlenuÊm, bude zvlaÂsÏteÏ prÏihlõÂzÏet k tomu, aby ulehcÏila financÏnõ brÏõÂmeÏ
Strana 2864
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏaÂstka 99
a urychlila dokoncÏenõÂ takoveÂho znovuvybudovaÂnõÂ a obnovy.
6. PrÏi zarucÏovaÂnõ zaÂpuÊjcÏky poskytnute jinyÂmi investory dostane Banka prÏimeÏrÏenou naÂhradu za svoje riziko.
CÏ AÂ ST 2. JEDNANIÂ MEZI CÏLENY A BANKOU
7. ZaÂpuÊjcÏky, poskytnute nebo zarucÏene Bankou, budou - s vyÂjimkou zvlaÂsÏtnõÂch okolnostõ - urcÏeny pro prÏesneÏ oznacÏene projekty obnovy a rozvoje.
KazÏdy cÏlen bude jednat s Bankou pouze prostrÏednictvõÂm sveÂho ministerstva financõÂ, uÂstrÏednõ banky, stabilizacÏnõÂho fondu anebo jine podobne fiskaÂlnõ instituce a Banka bude jednat s cÏleny pouze prostrÏednictvõÂm teÏchto institucõÂ.  RUK A PU Ê JCÏEK BANCÏ A ST 3. OMEZENI ZA KY Celkova vyÂsÏe nesplacenyÂch zaÂruk, uÂcÏastõ na puÊjcÏkaÂch a prÏõÂmyÂch puÊjcÏek poskytnutyÂch Bankou nesmõ byÂt nikdy zvyÂsÏena, jestlizÏe by takovyÂm zvyÂsÏenõÂm celkova cÏaÂstka prÏesaÂhla sto procent nezmensÏeneÂho upsaneÂho kapitaÂlu, rezerv a prÏebytkuÊ Banky.
CÏ A ST 4. PODMIÂNKY, ZA KTERYÂCH BANKA  RUKY NEÊ ZÏE POSKYTOVAT ZA MU  PU Ê JCÏKY BO ZA Banka muÊzÏe poskytovat zaÂruky za puÊjcÏky, zuÂcÏastnit se puÊjcÏek nebo je poskytovat ktereÂmukoliv cÏlenu nebo ktereÂkoli jeho politicke soucÏaÂsti a ktereÂmukoli obchodnõÂmu, pruÊmysloveÂmu nebo zemeÏdeÏlskeÂmu podniku na jeho uÂzemõÂch, za teÏchto podmõÂnek: 1. JestlizÏe cÏlen, na jehozÏ uÂzemõ je projekt uskutecÏnÏovaÂn, nenõ saÂm vypuÊjcÏovatelem, cÏlen, uÂstrÏednõ banka nebo jina podobna instituce, ktera vyhovuje Bance, plneÏ zarucÏõ splacenõ kapitaÂlu a placenõ uÂrokuÊ i jinyÂch naÂkladuÊ puÊjcÏky. 2. Banka je prÏesveÏdcÏena, zÏe za danyÂch podmõÂnek na trhu by vypuÊjcÏovatel nedostal jinak zaÂpuÊjcÏku za takovyÂch podmõÂnek, jake jsou podle mõÂneÏnõ banky pro vypuÊjcÏovatele prÏimeÏrÏeneÂ. 3. PrÏõÂslusÏny vyÂbor, jak je stanoven v cÏlaÂnku V, cÏaÂsti 7, prÏedlozÏõ po pecÏliveÂm studiu prospeÏsÏnosti naÂvrhu põÂsemnou zpraÂvu, doporucÏujõÂcõ projekt. 4. UÂrokova sazba a jine naÂklady jsou podle mõÂneÏnõ Banky prÏimeÏrÏene a tato sazba, naÂklady a umorÏovacõ plaÂn kapitaÂlu se hodõ k projektu. 5. PrÏi poskytovaÂnõ nebo zarucÏovaÂnõ zaÂpuÊjcÏky Banka veÏnuje naÂlezÏity zrÏetel tomu, zda je tu vyhlõÂdka, zÏe vypuÊjcÏovatel, a nenõÂ-li vypuÊjcÏovatel, zÏe rucÏitel bude s to plnit sve zaÂvazky ze zaÂpuÊjcÏky; a Banka bude jednat obezrÏetneÏ v zaÂjmu jak jednotliveÂho cÏlena, na jehozÏ uÂzemõ projekt je uskutecÏnÏovaÂn, tak i vsÏech cÏlenuÊ jakozÏto celku.
Ê JCÏEK, ZA KTERE CÏ A ST 5. POUZÏITI ZAPU SE BANKA ZARUCÏILA, NA KTERYÂCH SE ZUÂCÏASTNILA, NEBO KTERE POSKYTLA a) Banka nebude uklaÂdat zÏaÂdne podmõÂnky, zÏe vyÂteÏzÏky ze zaÂpuÊjcÏky majõ byÂt pouzÏity na uÂzemõ urcÏiteÂho cÏlena nebo cÏlenuÊ. b) Banka ucÏinõ opatrÏenõÂ, aby zabezpecÏila, zÏe vyÂteÏzÏky z ktereÂkoliv zaÂpuÊjcÏky budou pouzÏity pouze pro uÂcÏely, pro ktere zaÂpuÊjcÏka byla poskytnuta, s naÂlezÏityÂm zrÏetelem k hospodaÂrnosti a vyÂkonnosti, a bez ohledu na politicke nebo jine mimohospodaÂrÏske vlivy nebo uÂvahy. c) V prÏõÂpadeÏ zaÂpuÊjcÏek, poskytnutyÂch Bankou, otevrÏe Banka uÂcÏet na jmeÂno vypuÊjcÏovatele a suma zaÂpuÊjcÏky bude prÏipsaÂna ve prospeÏch tohoto uÂcÏtu v meÏneÏ nebo v meÏnaÂch, ve kteryÂch zaÂpuÊjcÏka byla poskytnuta. Banka dovolõ vypuÊjcÏovateli vybõÂrat z tohoto uÂcÏtu takove cÏaÂstky, ktere jsou urcÏeny na naÂklady, spojene s projektem, jak mu skutecÏneÏ budou vznikat.  PU  RODNIÂ Ê JCÏKY CÏ A ST 6. ZA MEZINA NANCÏNI KORPORACI*)
a) Banka muÊzÏe poskytovat zaÂpuÊjcÏky, uÂcÏastnit se na zaÂpuÊjcÏkaÂch nebo vystavit zaÂruku na zaÂpuÊjcÏky MezinaÂrodnõ financÏnõ korporaci, prÏidruzÏene organizaci Banky, ktera je muÊzÏe vyuzÏõÂt ve svyÂch zaÂpuÊjcÏnõÂch operacõÂch. Celkovy objem teÏchto zaÂpuÊjcÏek, uÂcÏastõ nebo zaÂruk se nesmõ zvyÂsÏit, pokud celkova cÏaÂstka dluhu Korporace (vcÏetneÏ zaÂruky jakeÂhokoliv druhu) z ktereÂhokoliv zdroje by v duÊsledku toho prÏekrocÏila cÏtyrÏnaÂsobek jejõÂho nezmensÏeneÂho upsaneÂho kapitaÂlu a prÏebytku. b) Ustanovenõ cÏlaÂnku III, cÏaÂst 4 a 5c), a cÏlaÂnku IV, cÏaÂsti 3 se netyÂkajõ zaÂpuÊjcÏek, uÂcÏastõ a zaÂruk, na neÏzÏ se vztahuje tento cÏlaÂnek. CÏ l a n ek IV CÏinnost  NI NEBO Ï I POSKYTOVA CÏ A ST 1. POSTUP PR  NI ZA  PU Ï OVA Ê JCÏEK USNADN a) Banka muÊzÏe poskytovat nebo usnadnÏovat zaÂpuÊjcÏky, ktere vyhovujõ vsÏeobecnyÂm podmõÂnkaÂm cÏlaÂnku III, neÏkteryÂm z teÏchto zpuÊsobuÊ:
) CÏaÂst 6 doplneÏna po zmeÏneÏ Dohody, ktera vstoupila v platnost 17. prosince 1965.
*
FI-
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
I. Poskytuje prÏõÂme zaÂpuÊjcÏky nebo uÂcÏastnõ se na nich, cÏerpajõÂc ze svyÂch vlastnõÂch prostrÏedkuÊ, odpovõÂdajõÂcõÂch jejõÂmu nezmensÏeneÂmu vplaceneÂmu kapitaÂlu, prÏebytku a za podmõÂnek uvedenyÂch v cÏaÂsti 6 tohoto cÏlaÂnku, i jejõÂm rezervaÂm. II. Poskytuje prÏõÂme zaÂpuÊjcÏky nebo uÂcÏastnõ se na nich, cÏerpajõÂc z prostrÏedkuÊ, ktere si zõÂska na trhu cÏlena nebo si jinak vypuÊjcÏõÂ. III. UÂplneÏ nebo cÏaÂstecÏneÏ zarucÏuje puÊjcÏky, poskytovane obvyklyÂmi cestami od soukromyÂch investoruÊ. b) Banka si muÊzÏe vypuÊjcÏit prostrÏedky uvedene v odstavci a) (II) nebo zarucÏit zaÂpuÊjcÏky uvedene v odstavci a) (III) pouze se souhlasem cÏlena, na jehozÏ trzõÂch se prostrÏedky zõÂskaÂvajõÂ, a cÏlena, v jehozÏ meÏneÏ zaÂpuÊjcÏka je oznacÏena, a pouze tehdy, jestlizÏe tito cÏlenove souhlasõ s tõÂm, zÏe vyÂteÏzÏky mohou byÂt bez omezenõ vymeÏneÏny za meÏnu ktereÂhokoli jineÂho cÏlena.
CÏ AÂ ST 2. POUZÏITELNOST NOST MEÏN
A
Ï EVODITELPR
a) MeÏny vplacene do Banky podle cÏlaÂnku II, cÏaÂsti 7 (I), budou zapuÊjcÏovaÂny vzÏdy jen se schvaÂlenõÂm toho cÏlena, o jehozÏ meÏnu jde; avsÏak s tou vyÂhradou, zÏe bude-li nutno a bude-li kapitaÂl Bance upsany plneÏ vyzÏaÂdaÂn, budou takove meÏny - bez omezovaÂnõ se strany cÏlenuÊ, jejichzÏ meÏny se nabõÂzejõ - pouzÏõÂvaÂny nebo vymeÏnÏovaÂny za meÏny pozÏadovane k plneÏnõ smluvnõÂch uÂrokovyÂch platuÊ, jinyÂch naÂkladuÊ, k umorÏovaÂnõ vlastnõÂch zaÂpuÊjcÏek anebo k plneÏnõ zaÂvazkuÊ Banky, tyÂkajõÂcõÂch se takovyÂch smluvnõÂch platuÊ na zaÂpuÊjcÏky, zarucÏene Bankou. b) MeÏny, ktere Banka prÏijme od vypuÊjcÏovateluÊ nebo rucÏiteluÊ jakozÏto uÂhradu na uÂcÏet kapitaÂlu prÏõÂmyÂch zaÂpuÊjcÏek, poskytnutyÂch v meÏnaÂch, uvedenyÂch v odstavci a), budou vymeÏnÏovaÂny za meÏny jinyÂch cÏlenuÊ nebo znovu puÊjcÏovaÂny vzÏdy jen se schvaÂlenõÂm cÏlenuÊ, jejichzÏ meÏn se tato dispozice tyÂkaÂ; avsÏak s tou vyÂhradou, zÏe bude-li nutno a bude-li kapitaÂl Bance upsany plneÏ vyzÏaÂdaÂn, budou takove meÏny - bez omezovaÂnõ ze strany cÏlenuÊ, jejichzÏ meÏny se nabõÂzejõ - pouzÏõÂvaÂny nebo vymeÏnÏovaÂny za meÏny pozÏadovane k plneÏnõ smluvnõÂch uÂrokovyÂch platuÊ, jinyÂch naÂkladuÊ, u umorÏovaÂnõ vlastnõÂch zaÂpuÊjcÏek anebo k plneÏnõ zaÂvazkuÊ Banky, tyÂkajõÂcõÂch se takovyÂch smluvnõÂch platuÊ na zaÂpuÊjcÏky, zarucÏene Bankou. c) MeÏny, ktere Banka prÏijme od vypuÊjcÏovateluÊ nebo rucÏiteluÊ jakozÏto uÂhradu na uÂcÏet kapitaÂlu prÏõÂmyÂch zaÂpuÊjcÏek, poskytnutyÂch Bankou podle cÏaÂsti 1a) (II) tohoto cÏlaÂnku, budou drzÏeny a pouzÏõÂvaÂny bez jakyÂchkoliv omezenõ ze strany cÏlenuÊ tak, aby jimi mohly byÂt konaÂny umorÏovacõ platy anebo platy prÏed splatnostõ nebo odkup cÏaÂsti, ev. vsÏech vlastnõÂch obligacõ Banky.
Strana 2865
d) VsÏechny ostatnõ meÏny, ktere ma Banka k dispozici, i s teÏmi, jezÏ zõÂskala na trhu, vydluzÏila jinak podle cÏaÂsti 1a) (II) tohoto cÏlaÂnku, kteryÂch nabyla prodejem zlata, i teÏch, ktere dosÏly jako platy uÂrokuÊ nebo jinyÂch naÂkladuÊ za prÏõÂme zaÂpuÊjcÏky, poskytnute podle cÏaÂsti 1a) (I) a (II), i teÏch, ktere byly prÏijaty jako uÂhrady odmeÏn a jinyÂch naÂkladuÊ podle cÏaÂsti 1a (III), budou pouzÏity nebo vymeÏneÏny za jine meÏny nebo zlato, potrÏebne pro operace Banky, bez omezovaÂnõ ze strany cÏlenuÊ, jejichzÏ meÏny se nabõÂzejõÂ. e) MeÏn, ktere vypuÊjcÏovatele zõÂskajõ na trzõÂch cÏlenuÊ na zaÂpuÊjcÏky, zarucÏene Bankou podle cÏaÂsti 1a) (III) tohoto cÏlaÂnku, bude rovneÏzÏ pouzÏito nebo budou vymeÏneÏny za jine meÏny bez omezovaÂnõ se strany teÏchto cÏlenuÊ.  NIÂ Ï OVA CÏ A ST 3. OPATR  PU Ê JCÏKY ZA
MEÏN
PRO
Ï IÂMEÂ PR
NaÂsledujõÂcõ ustanovenõ bude pouzÏõÂvaÂno pro prÏõÂme zaÂpuÊjcÏky podle cÏaÂsti 1a (I) a (II) tohoto cÏlaÂnku: a) Banka doda vypuÊjcÏovateli i meÏny cÏlenuÊ jinyÂch nezÏ je cÏlen, na jehozÏ uÂzemõ se projekt uskutecÏnÏuje, jak jich vypuÊjcÏovatel potrÏebuje pro vydaÂnõ na uÂzemõ teÏchto jinyÂch cÏlenuÊ, aby dosaÂhl uÂcÏelu zaÂpuÊjcÏky. b) Banka muÊzÏe za vyÂjimecÏnyÂch okolnostõÂ, jestlizÏe vypuÊjcÏovatel nemuÊzÏe za prÏimeÏrÏenyÂch podmõÂnek zõÂskat mõÂstnõ meÏnu, potrÏebnou pro uÂcÏel zaÂpuÊjcÏky, poskytnout vypuÊjcÏovateli jako cÏaÂst zaÂpuÊjcÏky prÏimeÏrÏenou cÏaÂstku v teÂto meÏneÏ. c) JestlizÏe projekt neprÏõÂmo zpuÊsobõ zvyÂsÏenõ potrÏeby cizõÂch deviz cÏlenem, na jehozÏ uÂzemõ se uskutecÏnÏuje, muÊzÏe Banka (za vyÂjimecÏnyÂch okolnostõÂ) poskytnout vypuÊjcÏovateli jako cÏaÂst zaÂpuÊjcÏky prÏimeÏrÏenou cÏaÂstku ve zlateÏ nebo v cizõÂch devizaÂch, nikoli vsÏak cÏaÂstku vysÏsÏõÂ, nezÏ cÏinõ mõÂstnõ vydaÂnõ vypuÊjcÏovatele v souvislosti s uÂcÏelem zaÂpuÊjcÏky. d) Banka muÊzÏe za vyÂjimecÏnyÂch okolnostõ na zÏaÂdost cÏlena, na jehozÏ uÂzemõ se cÏaÂst zaÂpuÊjcÏky spotrÏebuje, odkoupit za zlato nebo cizõ devizy cÏaÂst jeho meÏny takto pouzÏiteÂ, avsÏak v zÏaÂdneÂm prÏõÂpadeÏ nema cÏaÂst takto vykoupena prÏesahovat cÏaÂstku, o kterou se prÏi pouzÏitõ zaÂpuÊjcÏky na onom uÂzemõ zvyÂsÏõ potrÏeba cizõÂch deviz. Ï IÂCÏ A ST 4. PLATEBNI USTANOVENI PRO PR  PU Ê JCÏKY ME ZA Smlouvy o zaÂpuÊjcÏkaÂch podle cÏaÂsti 1a) (I) nebo (II) tohoto cÏlaÂnku budou sjednaÂvaÂny podle teÏchto platebnõÂch ustanovenõÂ: a) PrÏedpoklady a podmõÂnky pro placenõ uÂrokuÊ a umorÏovacõÂch platuÊ, dospeÏlosti a splatnosti kazÏde zaÂpuÊjcÏky budou urcÏovaÂny Bankou. Banka rovneÏzÏ urcÏõÂ
Strana 2866
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
uÂrokovou sazbu a jakeÂkoli jine prÏedpoklady i podmõÂnky odmeÏny uÂcÏtovane v souvislosti s takovou zaÂpuÊjcÏkou. V prÏõÂpadeÏ zaÂpuÊjcÏek poskytnutyÂch podle cÏaÂsti 1a) (II) tohoto cÏlaÂnku beÏhem prvnõÂch deseti let cÏinnosti Banky, nebude sazba odmeÏny nizÏsÏõ nezÏ jedno procento rocÏneÏ a ne vysÏsÏõ nezÏ jedno a puÊl procenta rocÏneÏ a odmeÏna bude uÂcÏtovaÂna za nesplacenou cÏaÂst takoveÂto zaÂpuÊjcÏky. Ke konci tohoto desetileteÂho obdobõ muÊzÏe byÂt sazba odmeÏny Bankou snõÂzÏena, a to at' pro nesplacene cÏaÂsti zaÂpuÊjcÏek jizÏ poskytnutyÂch, at' pro budoucõ zaÂpuÊjcÏky, jestlizÏe rezervy nashromaÂzÏdeÏne Bankou podle cÏaÂsti 6 tohoto cÏlaÂnku, jakozÏ i z jinyÂch vyÂteÏzÏkuÊ budou povazÏovaÂny Bankou za dostatecÏneÂ, aby ospravedlnily takove snõÂzÏenõÂ. U budoucõÂch zaÂpuÊjcÏek bude Banka mõÂt rovneÏzÏ na vuÊli zvyÂsÏit sazbu odmeÏny nad vyÂsÏe uvedenou mez, jestlizÏe zkusÏenost ukaÂzÏe, zÏe zvyÂsÏenõ je vhodneÂ. b) VsÏechny smlouvy o zaÂpuÊjcÏkaÂch majõ ustanovit meÏnu nebo meÏny, ve kteryÂch podle smlouvy majõ byÂt platby Bance konaÂny. Podle volby vypuÊjcÏovatele mohou vsÏak takoveÂto platby byÂt konaÂny ve zlateÏ nebo po dohodeÏ s Bankou v jine cÏlenske meÏneÏ nezÏ v teÂ, jezÏ je stanovena ve smlouveÏ. (I) U zaÂpuÊjcÏek, poskytnutyÂch podle cÏaÂsti 1a) (I) tohoto cÏlaÂnku, smlouvy o zaÂpuÊjcÏkaÂch ustanovõÂ, zÏe platby uÂrokuÊ, jinyÂch naÂkladuÊ a umorÏovaÂnõ budou Bance konaÂny v zapuÊjcÏene meÏneÏ, lecÏ by cÏlen, jehozÏ meÏna je zapuÊjcÏena, souhlasil, aby takoveÂto platby byly konaÂny v neÏktere jine stanovene meÏneÏ nebo meÏnaÂch. Tyto platby s vyÂhradou prÏedpisuÊ cÏlaÂnku II, cÏaÂst 9c), budou rovny hodnoteÏ takovyÂch smluvnõÂch plateb v dobeÏ, kdy zaÂpuÊjcÏky byly poskytnuty, vyjaÂdrÏeno v meÏneÏ ustanovene pro tento uÂcÏel Bankou, a to trÏõÂcÏtvrtinovou veÏtsÏinou vsÏech opraÂvneÏnyÂch hlasuÊ. (II) U zaÂpuÊjcÏek, poskytnutyÂch podle cÏaÂsti 1a) (II) tohoto cÏlaÂnku, celkova nesplacena cÏaÂstka, splatna Bance v ktereÂkoli meÏneÏ, neprÏevyÂsÏõ nikdy celkovou cÏaÂstku nesplacenyÂch a v teÂzÏe meÏneÏ splatnyÂch vyÂpuÊjcÏek Banky podle cÏaÂsti 1a) (II). c) JestlizÏe cÏlen trpõ akutnõÂm nedostatkem deviz, takzÏe sluzÏba jakeÂkoli zaÂpuÊjcÏky, uzavrÏene tõÂmto cÏlenem nebo zarucÏene jõÂm nebo neÏkterou z jeho institucõÂ, nemuÊzÏe byÂt plneÏna stanovenyÂm zpuÊsobem, muÊzÏe prÏõÂslusÏny cÏlen zÏaÂdat Banku za zmõÂrneÏnõ platebnõÂch podmõÂnek. MaÂ-li Banka za to, zÏe jakeÂsi zmõÂrneÏnõ je v zaÂjmu onoho cÏlena a cÏinnosti Banky i vsÏech cÏlenuÊ jako celku, muÊzÏe ucÏinit opatrÏenõÂ, tyÂkajõÂcõ se celku nebo cÏaÂsti rocÏnõ sluzÏby bud' podle jednoho nebo obou naÂsledujõÂcõÂch odstavcuÊ: (I) Banka se muÊzÏe podle sveÂho uvaÂzÏenõ dohodnout s prÏõÂslusÏnyÂm cÏlenem, zÏe prÏijme platebnõ plneÏnõ na zaÂpuÊjcÏku v cÏlenoveÏ meÏneÏ pro obdobõÂ, jezÏ neprÏekrocÏõ trÏi roky, a to za podmõÂnek vhodnyÂch pro pouzÏitõ takoveÂto meÏny, udrzÏenõ jejõ devizove hodnoty a pro odkup takove meÏny za prÏimeÏrÏenyÂch podmõÂnek.
CÏaÂstka 99
(II) Banka muÊzÏe pozmeÏnit podmõÂnky umorÏovaÂnõ nebo prodlouzÏit trvaÂnõ puÊjcÏky nebo obojõÂ.  RUKY CÏ A ST 5. ZA a) PrÏi zarucÏovaÂnõ zaÂpuÊjcÏky, umõÂsteÏne obvyklyÂmi investicÏnõÂmi cestami, Banka bude uÂcÏtovat zaÂrucÏnõ odmeÏnu splatnou periodicky z nesplacene cÏaÂstky zaÂpuÊjcÏky podle sazby ustanovene Bankou. BeÏhem prvnõÂch deseti let cÏinnosti Banky nebude tato sazba nizÏsÏõ nezÏ jedno procento rocÏneÏ a ne vysÏsÏõ nezÏ jedno a puÊl procenta rocÏneÏ. Ke konci tohoto desetileteÂho obdobõ muÊzÏe byÂt sazba odmeÏny Bankou snõÂzÏena, a to at' pro nesplacene cÏaÂsti zaÂpuÊjcÏek jizÏ zarucÏenyÂch, at' pro budoucõ zaÂpuÊjcÏky, jestlizÏe rezervy nashromaÂzÏdeÏne Bankou podle cÏaÂsti 6 tohoto cÏlaÂnku a z jinyÂch vyÂteÏzÏkuÊ budou povazÏovaÂny Bankou za dostatecÏneÂ, aby ospravedlnily takove snõÂzÏenõÂ. U budoucõÂch zaÂpuÊjcÏek bude Banka mõÂt rovneÏzÏ na vuÊli zvyÂsÏit sazbu odmeÏny nad vyÂsÏe uvedenou mez, jestlizÏe zkusÏenost ukaÂzÏe, zÏe zvyÂsÏenõ je vhodneÂ. b) ZaÂrucÏnõ odmeÏny bude vypuÊjcÏovatel platit prÏõÂmo Bance. c) V podmõÂnkaÂch zaÂruk danyÂch Bankou bude ustanovenõÂ, zÏe Banka muÊzÏe omezit svuÊj zaÂvazek, pokud jde o uÂroky, jestlizÏe v duÊsledku prodlenõ vypuÊjcÏovatele a prÏõÂpadneÂho rucÏitele Banka nabõÂdne, zÏe koupõ dluhopisy nebo jine zarucÏene obligace al pari spolu s uÂroky vzrostlyÂmi ke dni v nabõÂdce oznacÏeneÂm. d) Banka se zmocnÏuje, aby urcÏila jakeÂkoli jine prÏedpoklady a podmõÂnky zaÂruky.  SÏTNI REZERVA CÏ A ST 6. ZVLA OdmeÏny, jezÏ Banka dostane podle cÏaÂsti 4 a 5 tohoto cÏlaÂnku, budou ulozÏeny stranou jako zvlaÂsÏtnõ rezerva, jõÂzÏ bude pouzÏito vyÂhradneÏ k plneÏnõ zaÂvazkuÊ Banky ve smyslu cÏaÂsti 7 tohoto cÏlaÂnku. ZvlaÂsÏtnõ rezerva ma byÂt drzÏena v likvidnõ formeÏ, podle teÂto Dohody prÏõÂpustneÂ, jak o nõ rozhodnou vyÂkonnõ rÏediteleÂ.  VAZKU Ê SOBY PLNEÏNI ZA Ê BANCÏ A ST 7. ZPU Ï IÂPADEÏ PRODLENI KY V PR V prÏõÂpadech, zÏe zaÂvazky ze zaÂpuÊjcÏek, jezÏ Banka poskytla, na nichzÏ se zuÂcÏastnila nebo jezÏ zarucÏila, nebudou plneÏny: a) Banka ucÏinõ takova proveditelna opatrÏenõÂ, aby prÏizpuÊsobila zaÂvazky ze zaÂpuÊjcÏek, prÏi cÏemzÏ muÊzÏe pouzÏõÂt opatrÏenõ uvedenyÂch v cÏaÂsti 4c) tohoto cÏlaÂnku nebo opatrÏenõ obdobnyÂch. b) Platy k uÂhradeÏ zaÂvazkuÊ Banky ze zaÂpuÊjcÏek nebo zaÂruk podle cÏaÂsti 1a) (II) a (III) tohoto cÏlaÂnku budou uÂcÏtovaÂny: I. nejprve k tõÂzÏi zvlaÂsÏtnõ rezervy, uvedene v cÏaÂsti 6 tohoto cÏlaÂnku,
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
II. pak v nutneÂm rozsahu a podle volneÂho uvaÂzÏenõ Banky k tõÂzÏi jinyÂch rezerv, prÏebytku a kapitaÂlu, jezÏ ma Banka k dispozici. c) Kdykoliv bude nutne plnit smluvnõ platy z titulu uÂrokuÊ, jinyÂch naÂkladuÊ nebo umorÏovaÂnõ vlastnõÂch vyÂpuÊjcÏek Banky nebo plnit zaÂvazky Banky vzhledem k podobnyÂm platuÊm na zaÂpuÊjcÏky jõ zarucÏeneÂ, muÊzÏe Banka si vyzÏaÂdat prÏimeÏrÏenou cÏaÂstku nesplacenyÂch uÂpisuÊ cÏlenuÊ v souhlase s cÏlaÂnkem II, cÏaÂst 5 a 7. Mimo to, maÂ-li Banka za to, zÏe prodlenõ muÊzÏe trvat deÂle, muÊzÏe si vyzÏaÂdat dodatecÏnou cÏaÂstku nesplacenyÂch uÂpisuÊ cÏlenuÊ, ktera nebude prÏesahovat v ktereÂmkoli roce jedno procento celyÂch uÂpisuÊ cÏlenuÊ, a to k teÏmto uÂcÏeluÊm: I. aby zcela nebo cÏaÂstecÏneÏ jesÏteÏ prÏed dospeÏlostõ splatila nesplacenou a jõ zarucÏenou puÊjcÏku, se kterou je dluzÏnõÂk v prodlenõÂ, nebo se jinak zhostila sveÂho zaÂvazku; II. aby zcela nebo cÏaÂstecÏneÏ odkoupila sve zaÂvazky ze svyÂch vlastnõÂch nesplacenyÂch vyÂpuÊjcÏek nebo se jich jinak zhostila.
 JINA  CÏINNOST Ê ZNA CÏ A ST 8. RU KromeÏ cÏinnosti vyznacÏene jinde v teÂto DohodeÏ bude Banka opraÂvneÏna: I. kupovat a prodaÂvat cenne papõÂry, ktere vydala, a kupovat a prodaÂvat cenne papõÂry, ktere zarucÏila, nebo do kteryÂch investovala, s vyÂhradou, zÏe Banka obdrzÏõ schvaÂlenõ cÏlena, na jehozÏ uÂzemõ cenne papõÂry majõ byÂt kupovaÂny nebo prodaÂvaÂny; II. zarucÏovat cenne papõÂry, do kteryÂch investovala, aby usnadnila jejich prodej; III. vypuÊjcÏovat si meÏnu ktereÂhokoli cÏlena se souhlasem tohoto cÏlena; IV. kupovat a prodaÂvat jine takove cenne papõÂry, jake rÏeditele trÏõÂcÏtvrtinovou veÏtsÏinou vsÏech opraÂvneÏnyÂch hlasuÊ uznajõ za vhodne pro investovaÂnõ cele zvlaÂsÏtnõ rezervy nebo jejõ cÏaÂsti podle cÏaÂsti 6 tohoto cÏlaÂnku. PrÏi vykonaÂvaÂnõ opraÂvneÏnõ udeÏlene jõ touto cÏaÂstõÂ, muÊzÏe Banka jednat s jakoukoli osobou, obchodnõ spolecÏnostõ nebo spolecÏenstvem, korporacõ nebo jinou praÂvnickou osobou na uÂzemõ ktereÂhokoliv cÏlena.
 BYÂT UMIÂSCÏ A ST 9. UPOZORNEÏNIÂ, JEZÏ MA TEÏNO NA CENNYÂCH PAPIÂRECH NenõÂ-li to na cenneÂm papõÂru jizÏ vyÂslovneÏ stanoveno, kazÏdy cenny papõÂr, zarucÏeny nebo vydany Bankou, ponese na prÏednõ straneÏ zrÏetelne prohlaÂsÏenõÂ, zÏe nenõ obligacõ zÏaÂdneÂho staÂtu.
Strana 2867
 KAZ POLITICKE CÏINNOSTI CÏ A ST 10. ZA Banka a jejõ uÂrÏednõÂci nesmeÏjõ zasahovat do politickyÂch zaÂlezÏitostõ zÏaÂdneÂho cÏlena. NesmeÏjõ ve svyÂch rozhodnutõÂch daÂt na sebe puÊsobit politickou povahou cÏlena nebo cÏlenuÊ, jichzÏ se veÏc tyÂcÏe. Pouze hospodaÂrÏske zrÏetele budou urcÏovat jejich rozhodnutõ a tyto zrÏetele budou vaÂzÏeny nestranneÏ, aby bylo dosazÏeno uÂcÏeluÊ, stanovenyÂch v cÏlaÂnku I. CÏ la ne k V Organizace a spraÂva CÏ A ST 1. SLOZÏENI BANKY Banka bude mõÂt sbor guverneÂruÊ, vyÂkonne rÏeditele, prezidenta a takove jine uÂrÏednõÂky a zameÏstnance, aby mohli vykonaÂvat povinnosti stanovene Bankou.
Ê CÏ A ST 2. SBOR GUVERNEÂRU a) VsÏechna opraÂvneÏnõ Banky ponese sbor guverneÂruÊ, sklaÂdajõÂcõ se z guverneÂruÊ a jejich naÂmeÏstkuÊ, z nichzÏ vzÏdy jednoho jmenuje kazÏdy cÏlen, a to zpuÊsobem, jaky si saÂm urcÏõÂ. KazÏdy guverneÂr a kazÏdy naÂmeÏstek bude uÂrÏadovat peÏt let, neodvolaÂ-li jej cÏlen, ktery jej jmenoval, a muÊzÏe byÂt znovu jmenovaÂn. ZaÂstupce smõ hlasovat jen za neprÏõÂtomnosti sveÂho guverneÂra. Sbor zvolõ jednoho z guverneÂruÊ za prÏedsedu. b) Sbor guverneÂruÊ muÊzÏe prÏeneÂst na vyÂkonne rÏeditele zmocneÏnõÂ, aby vykonaÂvali kteraÂkoliv opraÂvneÏnõ sboru kromeÏ teÏchto: I. prÏijõÂmat nove cÏleny a urcÏovat podmõÂnky jejich prÏijetõÂ; II. zvysÏovat nebo snizÏovat zaÂkladnõ kapitaÂl; III. suspendovat cÏlena; IV. rozhodovat o odvolaÂnõÂch proti vyÂkladuÊm teÂto Dohody ucÏineÏnyÂm vyÂkonnyÂmi rÏediteli; V. sjednaÂvat dohody o spolupraÂci s jinyÂmi mezinaÂrodnõÂmi organizacemi (kromeÏ neformaÂlnõÂch ujednaÂnõ docÏasneÂho a administrativnõÂho raÂzu); VI. rozhodovat o trvaleÂm zastavenõ operacõ Banky a o rozdeÏlenõ jejich aktiv; VII. urcÏovat rozdeÏlenõ cÏisteÂho vyÂnosu Banky. c) Sbor guverneÂruÊ bude konat vyÂrocÏnõ schuÊzi a takove jine schuÊze, jake stanovõ sbor anebo jake budou svolaÂny vyÂkonnyÂmi rÏediteli. SchuÊze sboru budou svolaÂvaÂny rÏediteli, kdykoli o to pozÏaÂda peÏt cÏlenuÊ anebo cÏlenoveÂ, kterÏõ majõ cÏtvrtinu vsÏech opraÂvneÏnyÂch hlasuÊ. d) K praÂvoplatneÂmu usnesenõ ktereÂkoli schuÊze sboru guverneÂruÊ je zapotrÏebõ veÏtsÏiny guverneÂruÊ s nejmeÂneÏ dveÏma trÏetinami vsÏech opraÂvneÏnyÂch hlasuÊ.
Strana 2868
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
e) Sbor guverneÂruÊ muÊzÏe vydat jednacõ rÏaÂd, podle ktereÂho mohou vyÂkonnõ rÏediteleÂ, domnõÂvajõÂ-li se, zÏe je to v dobreÂm zaÂjmu Banky, daÂt hlasovat o urcÏite otaÂzce guverneÂruÊm, anizÏ by svolaÂvali schuÊzi sboru. f) Sbor guverneÂruÊ a vyÂkonnõ rÏeditele mohou - pokud jsou k tomu zmocneÏni - prÏijmout takove prÏedpisy a rÏaÂdy, jake budou nutne nebo vhodne k rÏaÂdneÂmu provozovaÂnõ obchoduÊ Banky. g) GuverneÂrÏi a jejich naÂmeÏstci budou vykonaÂvat svuÊj uÂrÏad bez naÂhrady ze strany Banky, avsÏak Banka jim bude platit prÏimeÏrÏene naÂklady vznikle jejich uÂcÏastõ na schuÊzõÂch.
CÏaÂstka 99
Ï editele budou zastaÂvat uÂrÏad, dokud nebudou d) R jmenovaÂni nebo zvoleni jejich naÂstupci. UpraÂzdnõÂ-li se uÂrÏad zvoleneÂho rÏeditele drÏõÂve nezÏ devadesaÂt dnõ prÏed koncem jeho uÂrÏednõÂho obdobõÂ, bude pro zbytek obdobõ zvolen jiny rÏeditel guverneÂry, kterÏõ zvolili drÏõÂveÏjsÏõÂho rÏeditele. Pro zvolenõ se vyzÏaduje veÏtsÏina odevzdanyÂch hlasuÊ. Pokud uÂrÏad nebude obsazen, naÂmeÏstek drÏõÂveÏjsÏõÂho rÏeditele bude vykonaÂvat jeho opraÂvneÏnõÂ, vyjõÂmaje opraÂvneÏnõ ustanovit naÂmeÏstka. e) VyÂkonnõ rÏeditele budou uÂrÏadovat neprÏetrzÏiteÏ v hlavnõ uÂrÏadovneÏ Banky a budou se schaÂzet tak cÏasto, jak toho budou obchody Banky vyzÏadovat.
h) Sbor guverneÂruÊ urcÏõÂ odmeÏnu, jezÏ bude placena vyÂkonnyÂm rÏediteluÊm, a sluzÏneÂ, jakozÏ i smluvnõÂ sluzÏebnõÂ podmõÂnky prezidenta.
f) K platneÂmu usnesenõÂ jakeÂkoli schuÊze vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ se vyzÏaduje veÏtsÏina rÏediteluÊ, zastupujõÂcõÂch nejmeÂneÏ polovinu vsÏech opraÂvneÏnyÂch hlasuÊ.
 NI CÏ A ST 3. HLASOVA
g) KazÏdy jmenovany rÏeditel bude opraÂvneÏn odevzdat tolik hlasuÊ, kolik jich bylo podle cÏaÂsti 3 tohoto cÏlaÂnku prÏiznaÂno cÏlenu, ktery ho jmenoval. KazÏdy zvoleny rÏeditel bude opraÂvneÏn odevzdat tolik hlasuÊ, kolika byl saÂm zvolen. VsÏechny hlasy, ktere je rÏeditel opraÂvneÏn odevzdat, budou odevzdaÂny jako jednotka.
a) KazÏdy cÏlen bude mõÂt 250 hlasuÊ a jeden dalsÏõ hlas za kazÏdou akcii zaÂkladnõÂho kapitaÂlu, kterou drzÏõÂ. b) VsÏechny zaÂlezÏitosti Banky budou rozhodovaÂny veÏtsÏinou odevzdanyÂch hlasuÊ, ledazÏe by bylo vyÂslovneÏ urcÏeno jinak. Ï EDITELE CÏ A ST 4. VYÂKONNI R a) VyÂkonnõ rÏeditele budou odpoveÏdni za provaÂdeÏnõ vsÏeobecne cÏinnosti Banky a za tõÂm uÂcÏelem budou vykonaÂvat vsÏechna opraÂvneÏnõ sveÏrÏena jim sborem guverneÂruÊ. b) VyÂkonnyÂch rÏediteluÊ bude dvanaÂct a nemusõ byÂt guverneÂry. Z nich: I. bude peÏt ustanoveno tak, zÏe kazÏdy z peÏti cÏlenuÊ, majõÂcõÂch nejveÏtsÏõ pocÏet akciõÂ, jmenuje jednoho vyÂkonneÂho rÏeditele; II. sedm bude zvoleno podle prÏõÂlohy B vsÏemi guverneÂry kromeÏ oneÏch guverneÂruÊ, kterÏõ byli jmenovaÂni peÏti cÏleny zmõÂneÏnyÂmi podle odstavce (I). ¹CÏlenyª se v tomto odstavci rozumeÏjõ vlaÂdy zemõÂ, jejichzÏ jmeÂna jsou uvedena v prÏõÂloze A, at' jsou to puÊvodnõ cÏlenove nebo se stanou cÏleny ve smyslu cÏlaÂnku II, cÏaÂsti 1b). Stanou-li se cÏleny vlaÂdy jinyÂch zemõÂ, sbor guverneÂruÊ muÊzÏe cÏtyrÏ peÏtinovou veÏtsÏinou vsÏech opraÂvneÏnyÂch hlasuÊ zvyÂsÏit celkovy pocÏet rÏediteluÊ tõÂm, zÏe zvyÂsÏõ pocÏet volenyÂch rÏediteluÊ. VyÂkonnõ rÏeditele budou jmenovaÂni nebo voleni kazÏde dva roky. c) KazÏdy vyÂkonny rÏeditel jmenuje sveÂho naÂmeÏstka s plnou mocõ jednat za neÏho v jeho neprÏõÂtomnosti. Jsou-li vyÂkonnõ rÏediteleÂ, kterÏõ jmenovali naÂmeÏstky, prÏõÂtomni, mohou se naÂmeÏstkove uÂcÏastnit schuÊzõÂ, avsÏak nesmeÏjõ hlasovat.
h) Sbor guverneÂruÊ prÏijme rÏaÂdy, podle nichzÏ cÏlen, ktery nenõ opraÂvneÏn jmenovat rÏeditele podle odstavce b), muÊzÏe vyslat zaÂstupce, aby se uÂcÏastnil ktereÂkoli schuÊze vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ, v nõÂzÏ se bude projednaÂvat zÏaÂdost onoho cÏlena nebo veÏc, ktera se ho zvlaÂsÏteÏ tyÂkaÂ. i) VyÂkonnõ rÏeditele mohou ustanovit takove vyÂbory, jake povazÏujõ za potrÏebneÂ. CÏlenstvõ v takovyÂch vyÂborech nemusõ byÂt omezeno na guverneÂry nebo rÏeditele nebo jejich naÂmeÏstky.
CÏ A ST 5. PREZIDENT A ZAMEÏSTNANCI a) VyÂkonnõ rÏeditele zvolõ prezidenta, ktery nebude ani guverneÂrem, ani vyÂkonnyÂm rÏeditelem nebo naÂmeÏstkem zÏaÂdneÂho z nich. Prezident bude prÏedsedou vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ, avsÏak nebude mõÂt hlasovacõ praÂvo s vyÂjimkou rozhodujõÂcõÂho hlasu v prÏõÂpadeÏ rovnosti. MuÊzÏe se uÂcÏastnit schuÊzõ sboru guverneÂruÊ, ale nebude na takovyÂch schuÊzõÂch hlasovat. Prezident prÏestane vykonaÂvat svuÊj uÂrÏad, rozhodnou-li tak vyÂkonnõ rÏediteleÂ. b) Prezident bude prÏedstavenyÂm uÂrÏadujõÂcõÂch zameÏstnancuÊ Banky a povede, za rÏõÂzenõ vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ, beÏzÏne obchody Banky. PodleÂhaje vsÏeobecne kontrole vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ, bude odpoveÏdny za organizaci, prÏijõÂmaÂnõ a propousÏteÏnõ uÂrÏednõÂkuÊ a zameÏstnancuÊ. c) Prezident, uÂrÏednõÂci a zameÏstnanci Banky majõ prÏi vyÂkonu svyÂch funkcõ sluzÏebnõ povinnost jen k Bance a k zÏaÂdne jine autoriteÏ. KazÏdy cÏlen Banky musõ re-
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
spektovat mezinaÂrodnõ povahu teÂto povinnosti a musõ se zdrzÏet vsÏech pokusuÊ vykonaÂvat vliv na kohokoli z nich prÏi vyÂkonu jeho povinnosti. d) PrÏi jmenovaÂnõ uÂrÏednõÂkuÊ a zameÏstnancuÊ prezident, maje na zrÏeteli svrchovanou duÊlezÏitost toho, aby zajistil co nejvysÏsÏõ uÂrovenÏ vyÂkonnosti a technicke zpuÊsobilosti, bude prÏihlõÂzÏet naÂlezÏiteÏ k tomu, zÏe je duÊlezÏiteÂ, aby personaÂl byl vybõÂraÂn na pokud mozÏno nejsÏirsÏõ zemeÏpisne zaÂkladneÏ. CÏ A ST 6. PORADNI SBOR a) Bude zrÏõÂzen poradnõ sbor, sklaÂdajõÂcõ se z nemeÂneÏ nezÏ sedmi cÏlenuÊ, vybranyÂch sborem guverneÂruÊ z prÏedstaviteluÊ bankovnõÂch, obchodnõÂch, pruÊmyslovyÂch, deÏlnickyÂch a zemeÏdeÏlskyÂch zaÂjmuÊ, a to se zastoupenõÂm naÂroduÊ, co mozÏna nejsÏirsÏõÂm. V teÏch oborech, kde existujõ specializovane mezinaÂrodnõ organizace, cÏlenove sboru zastupujõÂcõ tyto obory, budou vybõÂraÂni v dohodeÏ s teÏmito organizacemi. Poradnõ sbor bude radit Bance v zaÂlezÏitostech vsÏeobecne politiky Banky. Sbor se bude schaÂzet jednou do roka a na zÏaÂdost Banky i prÏi jinyÂch prÏõÂlezÏitostech. b) CÏlenove poradnõÂho sboru budou zastaÂvat svuÊj uÂrÏad po dva roky a mohou byÂt znovu jmenovaÂni. Budou jim nahrazeny prÏimeÏrÏene naÂklady vzesÏle z cÏinnosti pro Banku.
 PU Ê JCÏKOVE VYÂBORY CÏ A ST 7. ZA Banka jmenuje vyÂbory, jichzÏ je trÏeba, aby podaÂvaly zpraÂvy o zaÂpuÊjcÏkaÂch podle cÏlaÂnku III, cÏaÂsti 4. KazÏdy takovy vyÂbor bude mõÂt ve sveÂm strÏedu odbornõÂka, ktereÂho vybere guverneÂr, zastupujõÂcõ cÏlena, na jehozÏ uÂzemõ se projekt uskutecÏnÏuje, a jednoho nebo võÂce cÏlenuÊ technickyÂch zameÏstnancuÊ Banky.  RODNIÂM CÏ A ST 8. VZTAHY K JINYÂM MEZINA ORGANIZACIÂM a) Banka bude pracovat v mezõÂch teÂto Dohody spolu s kteroukoli vsÏeobecnou mezinaÂrodnõ organizacõ a s verÏejnyÂmi mezinaÂrodnõÂmi organizacemi, ktere majõ vymezenou odpoveÏdnost v prÏõÂbuznyÂch oborech. KazÏde ujednaÂnõ o takove spolupraÂci, ktere by obsahovalo jakoukoliv zmeÏnu v ustanovenõÂch teÂto Dohody, smõ byÂt provedeno jen po zmeÏneÏ teÂto Dohody podle cÏlaÂnku VIII. b) PrÏi rozhodovaÂnõ o zÏaÂdostech o zaÂpuÊjcÏkaÂch nebo o zaÂrukaÂch, ktere se vztahujõ na zaÂlezÏitosti naÂlezÏejõÂcõ prÏõÂmo do oboru puÊsobnosti ktereÂkoli mezinaÂrodnõ organizace druhuÊ uvedenyÂch v prÏedchaÂzejõÂcõÂm odstavci, na nõÂzÏ zejmeÂna cÏlenove Banky majõ podõÂl, Banka uvaÂzÏõ naÂzory a doporucÏenõ takoveÂto organizace.
Strana 2869
Ï ADOVEN CÏ A ST 9. UMIÂSTEÏNI UÂR a) Hlavnõ uÂrÏadovna Banky bude umõÂsteÏna na uÂzemõ cÏlena, ktery drzÏõ nejveÏtsÏõ podõÂl akciõÂ. b) Banka muÊzÏe zrÏõÂdit jednatelstvõ nebo odbocÏky na uÂzemõ ktereÂhokoliv cÏlena Banky. Ï ADOVNY A SBORY CÏ A ST 10. OBLASTNI UÂR a) Banka muÊzÏe zrÏõÂdit oblastnõ uÂrÏadovny a rozhodnout o jejich umõÂsteÏnõ a o oblasti, pro kterou kazÏda oblastnõ uÂrÏadovna bude zrÏõÂzena. b) KazÏde oblastnõ uÂrÏadovneÏ bude radit oblastnõ poradnõ sbor, prÏedstavujõÂcõ celou oblast a vybrany zpuÊsobem, jaky Banka urcÏõÂ.  DACI MIÂSTA CÏ A ST 11. UKLA a) KazÏdy cÏlen urcÏõ svoji uÂstrÏednõ banku jako uklaÂdacõ mõÂsto pro vsÏechny cÏaÂstky, jezÏ Banka drzÏõ v jeho meÏneÏ; nemaÂ-li uÂstrÏednõ banku, urcÏõ takovy jiny uÂstav, ktery bude Bance prÏijatelnyÂ. b) Banka muÊzÏe drzÏet jina aktiva, a to i zlato, na uklaÂdacõÂch mõÂstech urcÏenyÂch peÏti cÏleny, kterÏõ majõ nejveÏtsÏõ pocÏet akciõÂ, a na jinyÂch uklaÂdacõÂch mõÂstech, ktere vybere Banka. ZpocÏaÂtku bude alesponÏ polovina zaÂsoby zlata Banky drzÏena na uklaÂdacõÂm mõÂsteÏ urcÏeneÂm cÏlenem, na jehozÏ uÂzemõ ma Banka svoji hlavnõ uÂrÏadovnu, a nejmeÂneÏ 40 % bude drzÏeno na uklaÂdacõÂch mõÂstech urcÏenyÂch zbyÂvajõÂcõÂmi cÏtyrÏmi shora uvedenyÂmi cÏleny, prÏi cÏemzÏ kazÏde z teÏchto uklaÂdacõÂch mõÂst bude zpocÏaÂtku drzÏet nejmeÂneÏ to mnozÏstvõ zlata, ktere na sve akcie splatil cÏlen, ktery toto mõÂsto urcÏuje. Ale vsÏechny prÏevody zlata Bankou budou provaÂdeÏny s naÂlezÏityÂm zrÏetelem k dopravnõÂm naÂkladuÊm a k prÏedpoklaÂdane potrÏebeÏ Banky. V naleÂhaveÂm prÏõÂpadeÏ mohou vyÂkonnõ rÏeditele prÏeveÂst vsÏechny zaÂsoby zlata Banky nebo jejich cÏaÂst na ktereÂkoli mõÂsto, kde mohou byÂt dostatecÏneÏ chraÂneÏny. Ê SOB DRZÏEB MEÏNY CÏ A ST 12. ZPU Banka prÏijme od ktereÂhokoliv cÏlena na mõÂsto jakeÂkoli cÏaÂsti cÏlenovy meÏny, splacene Bance podle cÏlaÂnku II, cÏaÂsti 7 (I), nebo k uÂhradeÏ umorÏovacõÂch platuÊ na zapuÊjcÏky poskytnute v teÂto meÏneÏ, jichzÏ Banka nepotrÏebuje pro svoji cÏinnost, smeÏnky (poukaÂzky) nebo podobne obligace, vydane vlaÂdou cÏlena nebo uklaÂdacõÂm mõÂstem, urcÏenyÂm takovyÂmto cÏlenem; budou neprÏenosneÂ, nezuÂrocÏitelne a budou splatny svou nominaÂlnõ hodnotou na pozÏaÂdaÂnõ tak, zÏe budou prÏipsaÂny Bance k dobru na jejõÂm uÂcÏteÏ v urcÏeneÂm uklaÂdacõÂm mõÂsteÏ.  NI A OPATR  NIÂ Ï EJN Ï OVA Ï OVA CÏ A ST 13. UVER ÂV ZPRA a) Banka bude uverÏejnÏovat vyÂrocÏnõ zpraÂvu, obsahujõÂcõ prÏezkousÏeny zaÂveÏrecÏny uÂcÏet a bude rozesõÂlat cÏle-
Strana 2870
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏaÂstka 99
 RODCÏ A ST 3. POZBYTI CÏLENSTVI V MEZINA NIÂM MEÏNOVEÂM FONDU
nuÊm ve lhuÊtaÂch trÏõÂmeÏsõÂcÏnõÂch nebo kratsÏõÂch uÂhrnny vyÂkaz sveÂho financÏnõÂho stavu a vyÂkaz zisku a ztraÂty, zpravujõÂcõ o vyÂsledcõÂch jejõ cÏinnosti. b) Banka muÊzÏe uverÏejnit i jine zpraÂvy, uznaÂ-li to za zÏaÂdoucõ k plneÏnõ sveÂho uÂcÏelu. c) VyÂtisky vsÏech zpraÂv, vyÂkazuÊ a publikacõÂ, vydanyÂch podle tohoto cÏlaÂnku, budou dodaÂvaÂny cÏlenuÊm.
KazÏdy cÏlen, ktery prÏestane byÂt cÏlenem MezinaÂrodnõÂho meÏnoveÂho fondu, prÏestane po trÏech meÏsõÂcõÂch automaticky byÂt cÏlenem Banky, ledazÏe by Banka trÏõÂcÏtvrtinovou veÏtsÏinou vsÏech opraÂvneÏnyÂch hlasuÊ projevila souhlas s dalsÏõÂm trvaÂnõÂm jeho cÏlenstvõÂ.
Ï IDEÏLENIÂ CÏISTEÂHO VYÂNOSU CÏ AÂ ST 14. PR
 NI UÂCÏTU  TY, KTEÊ SE STA CÏ A ST 4. VYROVNA Ï Â Ï Â RE PRESTANOU BYT CLENY
a) Sbor guverneÂruÊ rozhodne kazÏdorocÏneÏ, jaka cÏaÂst cÏisteÂho vyÂnosu Banky bude po dotovaÂnõ rezerv prÏideÏlena prÏebytku a jaka prÏõÂpadna cÏaÂst bude rozdeÏlena. b) Bude-li neÏjaka cÏaÂst rozdeÏlena, vyplatõ se nekumulativneÏ kazÏdeÂmu cÏlenu jako prvnõ splaÂtka na rozdeÏlenõ vyÂnosu pro kazÏdy rok cÏaÂstka azÏ do dvou procent ze zaÂkladny dane pruÊmeÏrnou vyÂsÏõ zaÂpuÊjcÏek, poskytnutyÂch podle cÏlaÂnku IV, cÏaÂsti 1a) (I), a nesplacenyÂch beÏhem roku, a to v meÏneÏ odpovõÂdajõÂcõ jeho uÂpisu. JestlizÏe jsou dveÏ procenta splacena jako prvnõ splaÂtka, zbytek, ktery ma byÂt rozdeÏlen, bude vyplacen vsÏem cÏlenuÊm v pomeÏru jejich akciõÂ. Platby kazÏdeÂmu cÏlenu budou konaÂny v jeho vlastnõ meÏneÏ nebo, nemaÂ-li Banka tuto meÏnu, v jine meÏneÏ cÏlenu vyhovujõÂcõÂ. JestlizÏe takoveÂto platby budou konaÂny v meÏnaÂch jinyÂch, nezÏ je cÏlenova vlastnõ meÏna, prÏevod meÏny a jejõ pouzÏitõ prÏijõÂmajõÂcõÂm cÏlenem po zaplacenõ nebude podleÂhat omezenõÂm ze strany cÏlenuÊ.
CÏ l a n ek VI VzdaÂnõ se a suspenze cÏlenstvõÂ: zastavenõ cÏinnosti  VO CÏLENU  T SE CÏLENÊ VZDA CÏ A ST 1. PRA STVI KazÏdy cÏlen se muÊzÏe kdykoli vzdaÂt cÏlenstvõ v Bance, zasÏle-li põÂsemne ohlaÂsÏenõ Bance do jejõ hlavnõ uÂrÏadovny. VzdaÂnõ se stane uÂcÏinnyÂm dnem, kdy takove ohlaÂsÏenõ bude prÏijato. CÏ A ST 2. SUSPENZE CÏLENSTVI NesplnõÂ-li cÏlen kteryÂkoli ze svyÂch zaÂvazkuÊ vuÊcÏi Bance, Banka muÊzÏe suspendovat jeho cÏlenstvõ rozhodnutõÂm veÏtsÏiny guverneÂruÊ, majõÂcõÂch veÏtsÏinu vsÏech opraÂvneÏnyÂch hlasuÊ. CÏlen takto suspendovany prÏestane automaticky byÂt cÏlenem po roce od sveÂho suspendovaÂnõÂ, lecÏ by touzÏ veÏtsÏinou bylo rozhodnuto suspenzi zrusÏit. Pokud je cÏlenstvõ suspendovaÂno, nebude cÏlen opraÂvneÏn vykonaÂvat jakaÂkoli praÂva podle teÂto Dohody, kromeÏ praÂva vzdaÂt se cÏlenstvõÂ, avsÏak zuÊstane vaÂzaÂn vsÏemi zaÂvazky.
a) PrÏestane-li staÂt byÂt cÏlenem, zuÊstane vaÂzaÂn svyÂmi prÏõÂmyÂmi zaÂvazky k Bance, jakozÏ i neprÏedvõÂdanyÂmi povinnostmi vuÊcÏi Bance tak dlouho, pokud jakaÂkoliv cÏaÂst zaÂpuÊjcÏek nebo zaÂruk, uzavrÏenyÂch prÏed pozbytõÂm cÏlenstvõÂ, je nesplacena; avsÏak nebude vaÂzaÂn novyÂmi povinnostmi tyÂkajõÂcõÂmi se zaÂpuÊjcÏek a zaÂruk, ke kteryÂm se Banka zavaÂzala pozdeÏji a nebude se uÂcÏastnit ani na vyÂnosu, ani na naÂkladech Banky. b) V dobeÏ, kdy neÏktery staÂt prÏestane byÂt cÏlenem, zarÏõÂdõ Banka vyÂkup jeho akciõ jakozÏto soucÏaÂst vyrovnaÂnõ uÂcÏtuÊ s takovyÂmto staÂtem, a to v souladu s prÏedpisy uvedenyÂmi nõÂzÏe pod c) a d). Pro tento uÂcÏel bude odkupnõ cenou akciõ hodnota, kterou vykazujõ knihy Banky v den, kdy staÂt prÏestaÂva byÂt cÏlenem. c) Platby za akcie odkoupene Bankou podle teÂto cÏaÂsti se budou rÏõÂdit teÏmito podmõÂnkami: I. Jakoukoliv cÏaÂstku dluzÏnou staÂtu za jeho akcie zadrzÏõ Banka tak dlouho, pokud staÂt, jeho uÂstrÏednõ banka nebo kteraÂkoliv z jeho institucõ zuÊstane v zaÂvazku jakozÏto vypuÊjcÏovatel nebo rucÏitel Bance; takove cÏaÂstky muÊzÏe, rozhodne-li tak Banka, byÂt pouzÏito ke krytõ jakeÂhokoliv takoveÂho zaÂvazku, jakmile dospeÏje. ZÏaÂdna cÏaÂstka nebude zadrzÏovaÂna na uÂcÏet zaÂvazku staÂtu, vyplyÂvajõÂcõÂho podle cÏlaÂnku II, cÏaÂsti 5 (II) z jeho uÂpisu akciõÂ. V zÏaÂdneÂm prÏõÂpadeÏ nebude zÏaÂdna cÏaÂstka dluzÏna cÏlenu za jeho akcie splacena drÏõÂve nezÏ za sÏest meÏsõÂcuÊ po dni, kdy staÂt prÏestane byÂt cÏlenem. II. Platby za akcie mohou byÂt konaÂny postupneÏ, jak jsou akcie staÂtem odevzdaÂvaÂny, a to v tom rozsahu, o jaky cÏaÂstka, ktera tvorÏõ vyÂkupnõ cenu dle odstavce b), prÏesahuje uÂhrn zaÂvazkuÊ z puÊjcÏek a zaÂruk, uvedenyÂch v odstavci c) (I), a budou konaÂny, dokud byÂvaly cÏlen neobdrzÏõ celou odkupnõ cenu. III. Platby budou konaÂny v meÏneÏ zemeÏ, prÏijõÂmajõÂcõ plat, nebo podle volby Banky ve zlateÏ. IV. UtrpõÂ-li Banka ztraÂty na zaÂrukaÂch, uÂcÏastech na zaÂpuÊjcÏkaÂch, nebo na zaÂpuÊjcÏkaÂch, ktere byly nesplaceny v den, kdy staÂt prÏestal byÂt cÏlenem, a cÏaÂstka teÏchto ztraÂt prÏesahuje cÏaÂstku, jakou majõ rezervy urcÏene ke krytõ ztraÂt v den, kdy staÂt prÏestal byÂt cÏlenem, bude takovy staÂt zavaÂzaÂn splatit na pozÏaÂdaÂnõ cÏaÂstku, o kterou by odkupnõ cena akciõ byla snõÂzÏena, kdyby ztraÂty byly vzaty v uÂvahu tehdy, kdyzÏ odkupnõ cena byla ur-
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
cÏovaÂna. Mimo to byÂvaly cÏlensky staÂt zuÊstane zavaÂzaÂn vuÊcÏi kazÏde vyÂzveÏ k doplatku nesplacenyÂch uÂpisuÊ podle cÏlaÂnku II, cÏaÂsti 5 (II), v tom rozsahu jaky by byl byÂval nutny k vyrovnaÂnõÂ, kdyby bylo nastalo znehodnocenõ kapitaÂlu a vyÂzva se stala v dobu, kdy odkupnõ cena akciõ byla urcÏena. d) JestlizÏe Banka zastavõ trvale svou cÏinnost podle cÏaÂsti 5b) tohoto cÏlaÂnku beÏhem sÏesti meÏsõÂcuÊ ode dne, kdy neÏktery staÂt prÏestane byÂt cÏlenem, vsÏechna praÂva takoveÂho staÂtu budou urcÏena prÏedpisy cÏaÂsti 5 tohoto cÏlaÂnku.
CÏ A ST 5. ZASTAVENI CÏINNOSTI A SPLNEÏNI  VAZKU ZA a) V prÏõÂpadeÏ naleÂhave nutnosti mohou vyÂkonnõ rÏeditele zastavit na cÏas cÏinnost, pokud jde o nove zaÂpuÊjcÏky a zaÂruky, azÏ do vhodne prÏõÂlezÏitosti pro dalsÏõ uÂvahu nebo jednaÂnõ sboru guverneÂruÊ. b) Banka muÊzÏe trvale zastavit svou cÏinnost, pokud jde o nove zaÂpuÊjcÏky a zaÂruky, a to usnesenõÂm veÏtsÏiny guverneÂruÊ, zastupujõÂcõÂch veÏtsÏinu vsÏech opraÂvneÏnyÂch hlasuÊ. Po takoveÂm zastavenõ ustane Banka v jakeÂkoliv cÏinnosti s vyÂjimkou takoveÂ, ktera smeÏrÏuje k rÏaÂdneÂmu provedenõÂ, zachovaÂnõ a uchovaÂnõ jejõÂch aktiv a k vyrovnaÂnõ jejich zaÂvazkuÊ. c) ZaÂvazek vsÏech cÏlenuÊ za nevyzÏaÂdane uÂpisy zaÂkladnõÂho kapitaÂlu Banky a zaÂvazek vznikajõÂcõ ze znehodnocenõ jejich vlastnõÂch meÏn bude trvat, pokud nebudou uspokojeny vsÏechny naÂroky veÏrÏiteluÊ i se vsÏemi prÏõÂpadnyÂmi naÂroky prÏõÂmo neprÏedvõÂdanyÂmi. d) VsÏichni veÏrÏitele s prÏõÂmyÂmi naÂroky budou vyplaceni z aktiv Banky a pak z platuÊ konanyÂch Bance na vyÂzvy na nesplacene uÂpisy. PrÏed vykonaÂvaÂnõÂm jakyÂchkoli platuÊ veÏrÏiteluÊm, majõÂcõÂm prÏõÂme naÂroky, ucÏinõ vyÂkonnõ rÏeditele takova opatrÏenõÂ, jakyÂch bude podle jejich soudu zapotrÏebõÂ, aby bylo zajisÏteÏno veÏrÏiteluÊm majõÂcõÂm prÏõÂpadne naÂroky prÏõÂmo neprÏedvõÂdaneÂ, zÏe budou splneÏny ve stejneÂm pomeÏru jako naÂroky prÏõÂmeÂ. e) CÏlenuÊm nebude nic rozdeÏleno na uÂcÏet jejich uÂpisuÊ zaÂkladnõÂho kapitaÂlu Banky, I. dokud vsÏechny zaÂvazky vuÊcÏi veÏrÏiteluÊm nebudou splneÏny nebo nebude o neÏ postaraÂno a II. dokud veÏtsÏina guverneÂruÊ, majõÂcõÂch veÏtsÏinu opraÂvneÏnyÂch hlasuÊ, nerozhodne, zÏe takove rozdeÏlenõ ucÏinõÂ. f) Jakmile bude ucÏineÏno rozhodnutõ o provedenõ rozdeÏlenõ podle odstavce e), mohou vyÂkonnõ rÏeditele dvoutrÏetinovou veÏtsÏinou proveÂst postupne rozdeÏlenõ aktiv Banky cÏlenuÊm azÏ do vycÏerpaÂnõÂ. Toto rozdeÏlenõ je podmõÂneÏno prÏedchaÂzejõÂcõÂm uspokojenõÂm neuhrazenyÂch naÂrokuÊ Banky proti kazÏdeÂmu cÏlenu.
Strana 2871
g) DrÏõÂve nezÏ dojde k jakeÂmukoli rozdeÏlenõ aktiv, vyÂkonnõ rÏeditele stanovõ pomeÏrny podõÂl kazÏdeÂho cÏlena podle pomeÏru jeho drzÏby akciõ k uÂhrnu akciõ Banky, ktere jsou v obeÏhu. h) VyÂkonnõ rÏeditele ocenõ ke dni rozdeÏlenõ aktiva, jezÏ majõ byÂt rozdeÏlena, a pak budou postupovat prÏi rozdeÏlovaÂnõ takto: I. KazÏdeÂmu cÏlenu bude vyplacena v jeho vlastnõÂch obligacõÂch nebo v obligacõÂch jeho oficiaÂlnõÂch mõÂst nebo praÂvnõÂch osob na jeho uÂzemõÂ, pokud jich Banka muÊzÏe pouzÏõÂt pro rozdeÏlenõÂ, cÏaÂstka, ktera se v hodnoteÏ rovna cÏlenovu pomeÏrneÂmu podõÂlu na celkove cÏaÂstce, ktera ma byÂt rozdeÏlena. II. Zbytek, prÏõÂslusÏejõÂcõ cÏlenovi po vyÂplateÏ ucÏineÏne podle (I), bude vyplacen v jeho vlastnõ meÏneÏ, pokud je Bankou drzÏena, azÏ do cÏaÂstky, rovnajõÂcõ se hodnotou tomuto zbytku. III. Zbytek, prÏõÂslusÏejõÂcõ cÏlenovi po vyÂplateÏ konane podle (I) a (II), bude zaplacen ve zlateÏ nebo meÏneÏ, prÏijatelne cÏlenu, pokud je Banka drzÏõÂ, azÏ do cÏaÂstky, rovnajõÂcõ se hodnotou tomuto zbytku. IV. JakaÂkoliv zbyÂvajõÂcõ aktiva, drzÏena Bankou po vykonaÂnõ platuÊ cÏlenuÊm podle boduÊ (I), (II) a (III), budou rozdeÏlena pro rata mezi cÏleny. KazÏdy cÏlen, ktery obdrzÏõ aktiva, rozdeÏlena Bankou, podle odstavce h) bude k nim mõÂt taÂzÏ praÂva, jaka meÏla Banka prÏed jejich rozdeÏlenõÂm.
CÏ la ne k VII Status, imunity a prÏednostnõ praÂva Ï Â Â NKU C A ST 1. UÂCÏEL CÏLA Aby Banka mohla plnit funkce, kteryÂmi je poveÏrÏena, budou jõ na uÂzemõ kazÏdeÂho cÏlena prÏiznaÂny status, imunity a prÏednostnõ praÂva uvedene v tomto cÏlaÂnku. CÏ A ST 2. STATUS BANKY Banka ma byÂt plnopraÂvnou praÂvnickou osobou a zejmeÂna bude zpuÊsobilou: I. uzavõÂrat smlouvy; II. nabyÂvat nemoviteÂho a moviteÂho majetku a naklaÂdat jõÂm; III. zahajovat praÂvnõ rÏõÂzenõÂ. CÏ A ST 3. POSTAVENI BANKY VZHLEDEM Ï IÂZENI K SOUDNIÂMU R ZÏaloby proti Bance mohou byÂt podaÂvaÂny pouze u soudu prÏõÂslusÏne jurisdikce na uÂzemõ cÏlena, na ktereÂm Banka ma uÂrÏadovnu, ustanovila jednatele k prÏijõÂmaÂnõ soudnõÂch obsõÂlek nebo zÏalob, nebo vydala nebo zarucÏi-
la cenne papõÂry. ZÏaloby vsÏak nesmeÏjõ byÂt podaÂvaÂny cÏleny nebo osobami, ktere jednajõ za cÏleny nebo odvozujõ od nich naÂroky. Majetek a aktiva Banky budou, at' jsou umõÂsteÏny kdekoli nebo drzÏeny kyÂmkoli, prosty vsÏech zpuÊsobuÊ zabavenõÂ, zatõÂzÏenõ nebo exekuce prÏed vydaÂnõÂm konecÏneÂho rozsudku proti Bance. CÏ A ST 4. NEZABAVITELNOST AKTIV Majetek a aktiva Banky, at' jsou a drzÏeny kyÂmkoli, budou bezpecÏny rekvizicõÂ, zabavenõÂm, vyvlastneÏnõÂm jinyÂm zpuÊsobem zabraÂnõ spraÂvnõÂm nyÂm jednaÂnõÂm.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2872
umõÂsteÏny kdekoli prÏed prohlõÂdkou, nebo jakyÂmkoliv nebo zaÂkonodaÂr-
Ê CÏ A ST 5. IMUNITA ARCHIVU Archivy Banky jsou nedotknutelneÂ. CÏ A ST 6. OSVOBOZENI AKTIV OD OMEZENI V mõÂrÏe potrÏebne k vykonaÂvaÂnõ cÏinnosti Banky podle teÂto Dohody a v mezõÂch ustanovenõ teÂto Dohody, budou vsÏechen majetek a aktiva banky osvobozeny od omezenõÂ, narÏõÂzenõÂ, kontrol a prÏõÂrocÏõ jakeÂhokoliv druhu.  VA PRO ZPRA  VY Ï EDNOSTNI PRA CÏ A ST 7. PR S oficiaÂlnõÂmi zpraÂvami Banky bude kazÏdy cÏlen zachaÂzet stejneÏ jako s oficiaÂlnõÂmi zpraÂvami jinyÂch cÏlenuÊ.
CÏ A ST 9. OSVOBOZENI OD DANI a) Banka, jejõ aktiva, majetek, vyÂnos i jejõ operace a transakce, dovolene touto Dohodou budou osvobozeny od jakeÂhokoliv zdaneÏnõ a od vsÏech celnõÂch povinnostõÂ. Banka bude take osvobozena od zaÂvazku vybõÂrat nebo nebo platit jakoukoliv danÏ nebo clo. b) Nebude vybõÂraÂna danÏ z platuÊ a jinyÂch prÏõÂjmuÊ, placenyÂch Bankou vyÂkonnyÂm rÏediteluÊm, jejich naÂmeÏstkuÊm, nebo zameÏstnancuÊm Banky, kterÏõ nejsou mõÂstnõÂmi obcÏany, mõÂstnõÂmi poddanyÂmi nebo jinyÂmi mõÂstnõÂmi staÂtnõÂmi prÏõÂslusÏnõÂky. c) Obligace nebo cenne papõÂry vydane Bankou (a to i jejich uÂroky a dividendy), kyÂmkoli drzÏeneÂ, nebudou podleÂhat zÏaÂdneÂmu zdaneÏnõÂ, I. ktere diskriminuje takovou obligaci nebo cenny papõÂr jen proto, zÏe je vydaÂn Bankou; II. jestlizÏe jedinyÂm zaÂkonnyÂm oduÊvodneÏnõÂm takoveÂho zdaneÏnõ je mõÂsto nebo meÏna, ve ktere jsou vydaÂny, splatny nebo placeny, nebo umõÂsteÏnõ uÂrÏadovny nebo obchodnõÂho mõÂsta Banky; d) Obligace nebo cenne papõÂry zarucÏene Bankou (a to i jejich dividendy a uÂroky), kyÂmkoli drzÏeneÂ, nebudou podleÂhat zÏaÂdneÂmu zdaneÏnõÂ, I. ktere diskriminuje takovou obligaci nebo cenny papõÂr jen proto, zÏe je vydaÂn Bankou; II. jestlizÏe jedinyÂm zaÂkonnyÂm oduÊvodneÏnõÂm takoveÂho zdaneÏnõ je umõÂsteÏnõ uÂrÏadovny nebo obchodnõÂho mõÂsta Banky.  NKU CÏ A ST 10. POUZÏITI CÏLA
VsÏichni guverneÂrÏi, vyÂkonnõÂ rÏediteleÂ, naÂmeÏstkoveÂ, uÂrÏednõÂci a zameÏstnanci Banky
KazÏdy cÏlen ucÏinõ takova opatrÏenõÂ, jaka budou nutna na jeho vlastnõÂm uÂzemõÂ, za tõÂm uÂcÏelem, aby v raÂmci vlastnõÂho praÂvnõÂho rÏaÂdu uplatnil zaÂsady, vyslovene v tomto cÏlaÂnku, a bude informovat Banku o podrobnostech opatrÏenõÂ, ktera ucÏinil.
I. budou pozÏõÂvat imunity proti sporuÊm vzniklyÂm z jednaÂnõÂ, ktera podnikli ve sve uÂrÏednõ hodnosti, lecÏ by se Banka teÂto imunity vzdala;
CÏ l a n ek VIII ZmeÏny stanov
II. nejsou-li mõÂstnõÂmi staÂtnõÂmi prÏõÂslusÏnõÂky, budou pozÏõÂvat tyÂchzÏ imunit proti prÏisteÏhovaleckyÂm omezenõÂm, pozÏadavkuÊm cizinecke registrace a zaÂvazkuÊm vojenske sluzÏby i tyÂchzÏ vyÂhod vzhledem k devizovyÂm omezenõÂm, jake cÏlenove prÏiznaÂvajõ zaÂstupcuÊm jinyÂch cÏlenuÊ, jejich uÂrÏednõÂkuÊm a zameÏstnancuÊm v obdobnyÂch hodnostech; III. budou jim povoleny tyteÂzÏ cestovnõ vyÂhody, jake cÏlenove prÏiznaÂvajõ zaÂstupcuÊm jinyÂch cÏlenuÊ, jejich uÂrÏednõÂkuÊm a zameÏstnancuÊm v obdobnyÂch hodnostech.
a) JakyÂkoliv naÂvrh na uÂpravy teÂto Dohody, at' vychaÂzõ od cÏlena, guverneÂra anebo vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ, bude oznaÂmen prÏedsedovi sboru guverneÂruÊ; ten pak prÏedlozÏõ naÂvrh sboru. Bude-li navrzÏena zmeÏna schvaÂlena sborem, Banka se otaÂzÏe vsÏech cÏlenuÊ okruzÏnõÂm dopisem anebo telegramem, zdali navrzÏenou zmeÏnu prÏijõÂmajõÂ. PrÏijmou-li navrzÏenou zmeÏnu trÏi peÏtiny cÏlenuÊ, majõÂcõ osmdesaÂt peÏt procent*) vsÏech opraÂvneÏnyÂch hlasuÊ, oveÏrÏõ Banka tuto skutecÏnost formaÂlnõ zpraÂvou rÏõÂzenou na vsÏechny cÏleny.
Ï EDNIÂKU Ê CÏ AÂ ST 8. IMUNITY A VYÂSADY UÂR Ï Ê A ZAMESTNANCU
*
) ZmeÏna z 16. 2. 1989 byly cÏtyrÏi peÏtiny nahrazeny 85 %.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
b) NehledeÏ k tomu, co bylo uvedeno pod a), vyzÏaduje se prÏijetõ vsÏemi cÏleny v prÏõÂpadeÏ kazÏde zmeÏny, ktera noveÏ upravuje (I) praÂvo vzdaÂt se cÏlenstvõ v Bance stanovene cÏlaÂnkem VI, cÏaÂst 1; (II) praÂvo zajisÏteÏne cÏlaÂnkem II, cÏaÂst 3c); (III) omezenõ rucÏenõ stanovene cÏlaÂnkem II, cÏaÂst 6. c) ZmeÏny nabudou uÂcÏinnosti pro vsÏechny cÏleny trÏi meÏsõÂce po dni formaÂlnõ zpraÂvy, lecÏ by byla v okruzÏnõÂm dopise nebo telegramu urcÏena lhuÊta kratsÏõÂ. CÏ la ne k IX VyÂklad Dohody a) JakaÂkoli otaÂzka vyÂkladu ustanovenõ teÂto Dohody, ktera vznika mezi kteryÂmkoli cÏlenem a Bankou anebo mezi kteryÂmikoli cÏleny Banky, bude prÏedlozÏena k rozhodnutõ vyÂkonnyÂm rÏediteluÊm. JestlizÏe se otaÂzka tyÂka zvlaÂsÏteÏ cÏlena, ktery nenõ opraÂvneÏn jmenovat vyÂkonneÂho rÏeditele, bude tento cÏlen opraÂvneÏn k zastoupenõ podle cÏlaÂnku V, cÏaÂsti 4h). b) V kazÏdeÂm prÏõÂpadeÏ, kdy vyÂkonnõ rÏeditele ucÏinõ rozhodnutõ podle odstavce a), muÊzÏe kazÏdy cÏlen zÏaÂdat, aby otaÂzka byla prÏedlozÏena sboru guverneÂruÊ; jejich rozhodnutõ bude konecÏneÂ. AzÏ do rozhodnutõ sboru muÊzÏe Banka, povazÏuje-li to za nutneÂ, jednat na zaÂkladeÏ rozhodnutõ vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ. c) Kdykoli vznikne neshoda mezi Bankou a zemõÂ, ktera prÏestala byÂt cÏlenem, anebo mezi Bankou a kteryÂmkoli cÏlenem za trvaleÂho zastavenõ cÏinnosti Banky, bude takova neshoda prÏedlozÏena k rozhodnutõ tribunaÂlu trÏõ arbitruÊ, a to jednoho jmenovaneÂho Bankou, druheÂho jmenovaneÂho prÏõÂslusÏnou zemõ a rozhodcÏõÂho, ktereÂho ma - lecÏ by se strany dohodly jinak - jmenovat prezident StaÂleÂho soudu mezinaÂrodnõ spravedlnosti nebo jina takova autorita, jak bude prÏedepsaÂno rÏaÂdem, ktery Banka prÏijme. RozhodcÏõ ma plnou moc vyrÏizovat vsÏechny otaÂzky rÏõÂzenõÂ, o nichzÏ vznikne mezi stranami neshoda. CÏ la n ek X PrÏedpoklaÂdany souhlas Kdykoli je nutny souhlas cÏlena k tomu, aby Banka podnikla neÏjake jednaÂnõÂ, souhlas se bude - s vyÂjimkou jednaÂnõ podle cÏlaÂnu VIII - prÏedpoklaÂdat, neprÏedlozÏõÂ-li cÏlen naÂmitky beÏhem takove prÏimeÏrÏene doby, jakou Banka stanovõÂ, zpravujõÂc cÏlena o zamyÂsÏleneÂm jednaÂnõÂ. CÏ la ne k XI ZaÂveÏrecÏna ustanovenõ CÏ A ST 1. NABYTI UÂCÏINNOSTI Tato Dohoda nabude uÂcÏinnosti, jakmile bude podepsaÂna jmeÂnem staÂtuÊ, jejichzÏ nejmensÏõ uÂpisy cÏinõÂ
Strana 2873
nejmeÂneÏ sÏedesaÂt peÏt procent celkovyÂch uÂpisuÊ, uvedenyÂch v prÏõÂloze A, a jakmile budou jejich jmeÂnem slozÏeny listiny uvedene v cÏaÂsti 2a) tohoto cÏlaÂnku; v zÏaÂdneÂm prÏõÂpadeÏ vsÏak tato Dohoda nenabude uÂcÏinnosti prÏed 1. kveÏtnem 1945. CÏ A ST 2. PODPISY a) KazÏdy staÂt, jehozÏ jmeÂnem je tato Dohoda podepsaÂna, ulozÏõ u vlaÂdy SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch listinu prohlasÏujõÂcõÂ, zÏe prÏijal tuto Dohodu v souhlase se svyÂmi zaÂkony a zÏe podnikl vsÏechny potrÏebne kroky, aby mohl provaÂdeÏt vsÏechny sve zaÂvazky podle teÂto Dohody. b) KazÏdy staÂt se stane cÏlenem banky ode dne, kdy bude ulozÏena listina uvedena v odstavci a), avsÏak zÏaÂdny staÂt se nestane cÏlenem, dokud tato Dohoda nenabude uÂcÏinnosti podle cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku. c) VlaÂda SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch vyrozumõ vlaÂdy vsÏech zemõÂ, jejichzÏ jmeÂna jsou uvedena v prÏõÂloze A, a vsÏechny staÂty, jejichzÏ cÏlenstvõ bude schvaÂleno podle cÏlaÂnku II, cÏaÂsti 1b), o vsÏech podpisech teÂto Dohody a o slozÏenõ vsÏech listin uvedenyÂch v odstavci a). d) V dobeÏ, kdy tato Dohoda bude jeho jmeÂnem podepsaÂna, odevzda kazÏdy staÂt vlaÂdeÏ SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch k uÂhradeÏ spraÂvnõÂch vyÂloh Banky jednu setinu procenta z ceny kazÏde akcie ve zlateÏ anebo v dolarech SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch. Tato platba bude prÏipsaÂna k dobru na uÂcÏet platby, jezÏ ma byÂt ucÏineÏna ve smyslu cÏlaÂnku II, cÏaÂsti 8a). VlaÂda SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch povede penõÂze na zvlaÂsÏtnõÂm uklaÂdacõÂm uÂcÏteÏ a odevzda je sboru guverneÂruÊ Banky, jakmile bude svolaÂna zahajovacõ schuÊze podle cÏaÂsti 3 tohoto cÏlaÂnku. JestlizÏe tato Dohoda nenabude uÂcÏinnosti do 31. prosince 1945, vlaÂda SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch vraÂtõ tyto penõÂze staÂtuÊm, ktere je odevzdaly. e) Tato Dohoda bude moci byÂt podepsaÂna do 31. prosince 1945 ve Washingtonu jmeÂnem vlaÂd zemõÂ, jejichzÏ jmeÂna jsou uvedena v prÏõÂloze A. f) Po 31. prosinci 1945 bude tato Dohoda moci byÂt podepsaÂna jmeÂnem vlaÂdy kazÏde zemeÏ, jejõÂzÏ cÏlenstvõ bylo schvaÂleno podle cÏlaÂnku II, cÏaÂsti 1b). g) Podpisem teÂto Dohody vsÏechny staÂty ji prÏijõÂmajõ jak za sebe, tak i za vsÏechny sve kolonie, zaÂmorÏska uÂzemõÂ, vsÏechna uÂzemõ pod svou ochranou, suverenitou anebo autoritou a za vsÏechna uÂzemõÂ, nad nimizÏ vykonaÂvajõ mandaÂt. h) Pokud jde o staÂty, jejichzÏ materÏska uÂzemõ byla obsazena neprÏõÂtelem, muÊzÏe byÂt ulozÏenõ listiny uvedene v odstavci a) odlozÏeno azÏ do 180 dnuÊ po dni, kdy tato uÂzemõ budou osvobozena. JestlizÏe vsÏak nebude neÏkteryÂm takovyÂm staÂtem ulozÏena prÏed uplynutõÂm teÂto lhuÊty, podpis prÏipojeny jmeÂnem onoho staÂtu se stane neplatnyÂm a cÏaÂst uÂpisu, zaplacena podle odstavce d), bude mu vraÂcena.
Strana 2874
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
i) Odstavce d) a h) nabudou uÂcÏinnosti vuÊcÏi kazÏdeÂmu signataÂrnõÂmu staÂtu ode dne jeho podpisu.  JENI CÏINNOSTI BANKY CÏ A ST 3. ZAHA a) Jakmile tato Dohoda nabude uÂcÏinnosti podle cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku, kazÏdy cÏlen jmenuje guverneÂra a cÏlen, ktereÂmu je prÏideÏlen v prÏõÂloze A nejveÏtsÏõ pocÏet akciõÂ, svola prvnõ schuÊzi sboru guverneÂruÊ. b) Na prvnõ schuÊzi sboru guverneÂruÊ budou ucÏineÏna opatrÏenõ pro volbu prozatõÂmnõÂch vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ. VlaÂdy peÏti zemõÂ, jimzÏ je v prÏõÂloze A prÏideÏlen nejveÏtsÏõ pocÏet akciõÂ, jmenujõ prozatõÂmnõ vyÂkonne rÏeditele. JestlizÏe se jedna nebo võÂce takovyÂch vlaÂd nestanou cÏleny, zuÊstane vyÂkonne rÏeditelstvõÂ, ktere by byly opraÂvneÏny obsadit, upraÂzdneÏno, dokud se nestanou cÏleny anebo azÏ do 1. ledna 1946 podle toho, ktere datum bude drÏõÂ-
CÏaÂstka 99
veÏjsÏõÂ. Sedm prozatõÂmnõÂch vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ bude zvoleno podle ustanovenõ prÏõÂlohy B a zuÊstane v uÂrÏadeÏ azÏ do dne prvnõ rÏaÂdne volby vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ, ktera se bude konat co mozÏna nejdrÏõÂve po 1. lednu 1946. c) Sbor guverneÂruÊ muÊzÏe prÏeneÂst na prozatõÂmnõ vyÂkonne rÏeditele vsÏechna opraÂvneÏnõ mimo ta, ktera na vyÂkonne rÏeditele prÏenesena byÂt nemohou. d) Banka zpravõ cÏleny, jakmile bude prÏipravena zapocÏõÂt cÏinnost. DaÂno ve Washingtonu, dne dvacaÂteÂho sedmeÂho prosince roku tisõÂcõÂho devõÂtisteÂho cÏtyrÏicaÂteÂho paÂteÂho, v jedineÂm vyhotovenõÂ, ktere zuÊstane ulozÏeno v archivech vlaÂdy SpojenyÂch staÂtuÊ americkyÂch. Ta posÏle oveÏrÏene opisy vsÏem staÂtuÊm, jejichzÏ jmeÂna jsou uvedena v prÏõÂloze A, a vsÏem staÂtuÊm, jejichzÏ cÏlenstvõ je schvaÂleno podle cÏlaÂnku II, cÏaÂsti 1b).
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2875
PrÏõÂloha A
UÂPISY (v milioÂnech americkyÂch dolaruÊ) AustraÂlie ................................................................ 200 Belgie ..................................................................... 225 BolõÂvie ....................................................................... 7 BrazõÂlie .................................................................. 105 Costarika ................................................................... 5 CÏeskoslovensko .................................................... 125 CÏõÂna ....................................................................... 600 DaÂnsko ..................................................................... *) DominikaÂnska republika ......................................... 2 Equador ..................................................................... 3,2 Egypt ....................................................................... 40 El Salvador ................................................................ 1 FilipõÂny .................................................................... 15 Francie ................................................................... 450 Guatemala ................................................................. 2 HabesÏ ......................................................................... 3 Honduras .................................................................. 1 Chile ........................................................................ 35 Indie ....................................................................... 400 IraÂk ............................................................................ 6 IÂraÂn .......................................................................... 24 Island ......................................................................... 1
Jihoafricka unie .................................................... 100 JugoslaÂvie ................................................................ 45 Kanada ................................................................... 325 Kolumbie ................................................................ 35 Kuba ........................................................................ 35 Liberie ....................................................................... 0,5 Lucembursko .......................................................... 10 Mexiko .................................................................... 65 Nicaragua .................................................................. 0,8 Nizozemsko .......................................................... 275 Norsko .................................................................... 50 Novy ZeÂland .......................................................... 50 Panama ...................................................................... 0,2 Paraguay .................................................................... 0,8 Peru .......................................................................... 17,5 Polsko .................................................................... 125 Ï ecko ....................................................................... 25 R Spojene kraÂlovstvõ .............................................. 1300 Spojene staÂty americke ...................................... 3175 Svaz soveÏtskyÂch social. republik ...................... 1200 Uruguay .................................................................. 10,5 Venezuela ................................................................ 10,5 Celkem 9100
Strana 2876
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏaÂstka 99
PrÏõÂloha B
Ï EDITELU Ê VOLBA VYÂKONNYÂCH R 1. Volba volenyÂch vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ bude se konat hlasovaÂnõÂm guverneÂruÊ, opraÂvneÏnyÂch k volbeÏ podle cÏlaÂnku V, cÏaÂsti 4b). 2. PrÏi hlasovaÂnõ o volenyÂch vyÂkonnyÂch rÏeditelõÂch, kazÏdy guverneÂr, opraÂvneÏny k volbeÏ, odevzda pro jednu osobu vsÏechny hlasy, k nimzÏ je podle cÏaÂsti 3, cÏlaÂnku V opraÂvneÏn cÏlen, ktery jej jmenoval. Sedm osob, ktere dostanou nejveÏtsÏõ pocÏet hlasuÊ, stane se vyÂkonnyÂmi rÏediteli s tou vyÂjimkou, zÏe nebude povazÏovaÂna za zvolenou zÏaÂdana osoba, ktera dostane meÂneÏ nezÏ 14 procent vsÏech zpuÊsobilyÂch hlasuÊ. 3. Nebude-li zvoleno sedm osob prÏi prvnõÂm hlasovaÂnõÂ, prÏi ktereÂm osoba, ktere dostala nejmensÏõ pocÏet hlasuÊ, nebude volitelnaÂ, a prÏi neÏmzÏ budou volit pouze a) ti guverneÂrÏi, kterÏõ prÏi prvnõÂm hlasovaÂnõ hlasovali pro osobu nezvolenou, b) oni guverneÂrÏi, o jejichzÏ hlasech, odevzdanyÂch pro osobu zvolenou, ma se podle odstavce 4 za to, zÏe zvyÂsÏily pocÏet hlasuÊ odevzdanyÂch pro onu osobu nad 15 procent zpuÊsobilyÂch hlasuÊ.
4. PrÏi rozhodovaÂnõÂ, zdali o hlasech, odevzdanyÂch neÏkteryÂm guverneÂruÊm, ma se mõÂt za to, zÏe zvyÂsÏily celkovy pocÏet hlasuÊ odevzdanyÂch pro neÏkterou osobu nad patnaÂct procent zpuÊsobilyÂch hlasuÊ, bude se o oneÏch patnaÂcti procentech mõÂt za to, zÏe zahrnujõ prÏedevsÏõÂm hlasy guverneÂra, ktery odevzdal nejveÏtsÏõ pocÏet hlasuÊ pro takovou osobu, pak hlasy guverneÂra, ktery odevzdal nejblizÏsÏõ pocÏet atd., azÏ se dosaÂhne patnaÂcti procent. 5. O kazÏdeÂm guverneÂru, z jehozÏ hlasuÊ musõ byÂt cÏaÂst zapocÏõÂtaÂna, aby zvyÂsÏila celkovy pocÏet hlasuÊ pro neÏkterou osobu nad cÏtrnaÂct procent, bude se mõÂt za to, zÏe odevzdal vsÏechny svoje hlasy pro takovou osobu, i kdyzÏ celkovy pocÏet hlasuÊ pro tuto osobu tõÂm prÏevyÂsÏõ patnaÂct procent. 6. JestlizÏe prÏi druheÂm hlasovaÂnõ nebude zvoleno sedm osob, budou se konat dalsÏõ hlasovaÂnõ podle tyÂzÏ zaÂsad, tak dlouho azÏ bude zvoleno sedm osob, za prÏedpokladu, zÏe po zvolenõ sÏesti osob muÊzÏe byÂt sedma zvolena prostou veÏtsÏinou zbyÂvajõÂcõÂch hlasuÊ a bude se mõÂt za to, zÏe byla zvolena vsÏemi teÏmito hlasy.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2877
D OH OD A o MezinaÂrodnõ financÏnõ korporaci (Ve zneÏnõ dodatku dle usnesenõ s uÂcÏinnostõ od 21. zaÂrÏõ 1961 a 1. zaÂrÏõ 1965) Washington, D. C. CÏervenec 1986 Dohoda o MezinaÂrodnõ financÏnõ korporaci VlaÂdy, jejichzÏ jmeÂnem se tato dohoda podepisuje, se dohodly takto: UÂvodnõ cÏlaÂnek Ustavuje se MezinaÂrodnõ financÏnõ korporace (daÂle jen ¹Korporaceª), ktera bude provozovat svou cÏinnost v souladu s teÏmito ustanovenõÂmi: CÏ la ne k I CõÂl CõÂlem Korporace je napomaÂhat ekonomickeÂmu rozvoji podporovaÂnõÂm ruÊstu soukromeÂho vyÂrobnõÂho podnikaÂnõ v cÏlenskyÂch zemõÂch, zvlaÂsÏteÏ pak v meÂneÏ rozvinutyÂch oblastech, a tak doplnÏovat cÏinnost MezinaÂrodnõ banky pro obnovu a rozvoj (daÂle jen ¹Bankaª). PrÏi uskutecÏnÏovaÂnõ tohoto cõÂle bude Korporace: (i) ve spojenõ se soukromyÂmi investory pomaÂhat financovat zaklaÂdaÂnõÂ, zdokonalovaÂnõ a rozsÏirÏovaÂnõ soukromyÂch vyÂrobnõÂch podnikuÊ, cozÏ prÏispeÏje k rozvoji cÏlenskyÂch zemõ prostrÏednictvõÂm investic, na neÏzÏ se od prÏõÂslusÏnyÂch cÏlenskyÂch vlaÂd nevyzÏaduje zaÂruka za splacenõÂ, a to v teÏch prÏõÂpadech, kdy nenõ k dispozici dostatek soukromeÂho kapitaÂlu za prÏijatelnyÂch podmõÂnek; (ii) vyhledaÂvat investicÏnõ mozÏnosti a zajisÏt'ovat pro neÏ domaÂcõ a zahranicÏnõ soukromy kapitaÂl a zkusÏene rÏõÂzenõÂ; a (iii) podneÏcovat a spoluvytvaÂrÏet podmõÂnky, ktere by pomohly prÏivaÂdeÏt soukromy kapitaÂl domaÂcõ i zahranicÏnõ do vyÂrobnõÂch investic v cÏlenskyÂch zemõÂch.
a kterÏõ prÏijmou cÏlenstvõ v Korporaci v den nebo prÏede dnem uvedenyÂm v cÏlaÂnku IX, cÏaÂst 2(c). (b) CÏlenstvõ mohou zõÂskat dalsÏõ cÏlenove Banky v dobeÏ a za podmõÂnek, ktere urcÏõ Korporace.
ÂL CÏ A ST 2: AKCIOVY KAPITA (a) Jmenovity akciovy kapitaÂl Korporace bude $ 100.000.000 v US dolarech.*) (b) Jmenovity akciovy kapitaÂl bude rozdeÏlen na 100.000 podõÂluÊ, ktere majõ nominaÂlnõ hodnotu tisõÂc americkyÂch dolaruÊ. DalsÏõ takove akcie, ktere nebyly upsaÂny jako vstupnõ podõÂly zaklaÂdajõÂcõÂmi cÏleny, budou k dispozici dalsÏõÂm upisujõÂcõÂm dle cÏaÂsti 3(d) tohoto cÏlaÂnku. (c) Velikost akcioveÂho kapitaÂlu muÊzÏe spraÂvnõ rada kdykoliv zvyÂsÏit takto: (i) veÏtsÏinou odevzdanyÂch hlasuÊ v prÏõÂpadech, kdy toto zvyÂsÏenõ je nutne pro vydaÂnõ akciõ na vstupnõ podõÂly pro cÏleny, kterÏõ nejsou zaklaÂdajõÂcõÂmi cÏleny za prÏedpokladu, zÏe celkove zvyÂsÏenõ schvaÂlene podle tohoto odstavce nebude cÏinit võÂce nezÏ 10.000 akciõÂ; (ii) ve vsÏech dalsÏõÂch prÏõÂpadech trÏõÂcÏtvrtinovou veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ.
Korporace se bude ve vsÏech svyÂch rozhodnutõÂch rÏõÂdit ustanovenõÂmi tohoto cÏlaÂnku.
(d) V prÏõÂpadeÏ zvyÂsÏenõ podle shora uvedeneÂho odstavce (c) (ii) bude mõÂt kazÏdy cÏlen prÏimeÏrÏenou mozÏnost upsat za podmõÂnek, o kteryÂch rozhodne Korporace, takovy pomeÏrny dõÂl zvyÂsÏeneÂho kapitaÂlu, ktery by odpovõÂdal pomeÏru kapitaÂlu, ktery jizÏ upsal, k celkoveÂmu akcioveÂmu kapitaÂlu Korporace, pro zÏaÂdneÂho cÏlena vsÏak upsaÂnõ jakeÂkoliv cÏaÂsti zvyÂsÏeneÂho kapitaÂlu nenõ povinneÂ. (e) VydaÂvaÂnõ akciõ mimo teÏch, jezÏ se upisujõ jako vstupnõ podõÂly nebo dle shora uvedeneÂho odstavce (d), vyzÏaduje trÏõÂcÏtvrtinovou veÏtsÏinu vsÏech hlasuÊ. (f) Akcie Korporace budou k dispozici pro upsaÂnõ pouze cÏlenuÊm a pouze jim budou vydaÂvaÂny.
CÏ l a n ek II CÏlenstvõ a kapitaÂl CÏ A ST 1: CÏLENSTVIÂ
CÏ AÂ ST 3: UPSANEÂ AKCIE
(a) ZaklaÂdajõÂcõÂmi cÏleny Korporace jsou ti cÏlenove Banky, kterÏõ jsou uvedeni v seznamu A teÂto Dohody
(a) KazÏdy zaklaÂdajõÂcõ cÏlen se upõÂsÏe na pocÏet akciõÂ, ktery je uveden vedle jeho jmeÂna v seznamu A. O po-
*) 3. zaÂrÏõ byl jmenovity kapitaÂl zvyÂsÏen na $ 110.000.000 rozdeÏlenyÂch na 110.000 akciõ po $ 1.000. 2. listopadu 1977 byl jmenovity kapitaÂl daÂle zvyÂsÏen na $ 650.000.000, rozdeÏlenyÂch na 650.000 akciõ po $ 1.000. 26. prosince 1985 byl autorizovany kapitaÂl zvyÂsÏen na $ 1.300.000.000 rozdeÏlenyÂch na 1.300.000 akciõ po $ 1.000.
Strana 2878
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏaÂstka 99
(ii) Korporace nebude poskytovat finance podniku na uÂzemõ ktereÂhokoliv cÏlena, maÂ-li cÏlen naÂmitky proti takoveÂmu financovaÂnõÂ; (iii) Korporace nebude trvat na tom, aby vyÂteÏzÏek z jejõÂho financovaÂnõ byl pouzÏit na uÂzemõ urcÏite zemeÏ; (iv) Korporace nebude prÏebõÂrat odpoveÏdnost za rÏõÂzenõ podniku, do ktereÂho investovala, a nebude vyuzÏõÂvat hlasovacõÂho praÂva za tõÂmto uÂcÏelem nebo za jakyÂmkoliv jinyÂm uÂcÏelem, ktery dle jejõÂho naÂzoru spada opraÂvneÏneÏ do oblasti rÏõÂzenõÂ;**) (v) Korporace bude provaÂdeÏt sve financovaÂnõ takovyÂm zpuÊsobem a za takovyÂch podmõÂnek, jake povazÏuje za vhodneÂ, prÏicÏemzÏ bude braÂt v uÂvahu pozÏadavky podniku, rizika podstupovana Korporacõ a podmõÂnky a zpuÊsoby, ktere platõ za normaÂlnõÂch okolnostõ pro soukrome investory prÏi podobneÂm financovaÂnõÂ; Z titulu sveÂho cÏlenstvõ neodpovõÂda zÏaÂdny cÏlen za (vi) Korporace se bude snazÏit zajistit obrat sveÂho kazaÂvazky Korporace. pitaÂlu prodejem svyÂch investic soukromyÂm investoru Ê m, kdykoliv to bude vhodne za uspokojivyÂch Ï Â Â STAVY Ï EVODU A ZA C A ST 5: OMEZENI PR podmõ Ânek;  AKCII (vii) Korporace se prÏi svyÂch investicõÂch bude snazÏit Akcie nesmeÏjõ byÂt zÏaÂdnyÂm zpuÊsobem zastaveny o prÏimeÏrÏenou diverzifikaci prÏi svyÂch investicõÂch. nebo zatõÂzÏeny a smeÏjõ byÂt prÏevedeny pouze na Korporaci.  JMU Ê CÏ A ST 4: OCHRANA ZA CÏ la ne k III Nic v teÂto dohodeÏ nebraÂnõ Korporaci v tom, aby Operace v prÏõÂpadeÏ skutecÏne nebo mozÏne hrozby nedodrzÏenõ platnyÂch zaÂvazkuÊ tyÂkajõÂcõ se ktereÂkoliv jejõ investice, CÏ A ST 1: FINANCÏNI OPERACE skutecÏne nebo mozÏne platebnõ neschopnosti podniku, Korporace muÊzÏe investovat sve fondy v soukro- do ktereÂho investovala, nebo v jine situaci, ktera podle myÂch vyÂrobnõÂch podnicõÂch na uÂzemõ svyÂch cÏlenuÊ. Exis- naÂzoru Korporace ohrozÏuje tyto investice, podnikla tatence vlaÂdnõÂch nebo jinyÂch verÏejnyÂch zaÂjmuÊ v teÏchto kove kroky a uplatnÏovala takova praÂva, ktere povazÏuje podnicõÂch nevylucÏuje nezbytneÏ mozÏnosti Korporace za nutne na ochranu svyÂch zaÂjmuÊ. investovat do takoveÂho podniku.  NIÂ*) Ê SOBY FINANCOVA CÏ A ST 5: APLIKOVATELNOST URCÏITYÂCH CÏ A ST 2: ZPU DEVIZOVYÂCH RESTRIKCI (PozmeÏnÏovacõ naÂvrh z 21. zaÂrÏõ 1961) cÏtu akciõÂ, ktere upõÂsÏõ dalsÏõ cÏlenoveÂ, rozhodne Korporace. (b) Akcie upsane zaklaÂdajõÂcõÂmi cÏleny se budou vydaÂvat al pari za upsanou hodnotu. (c) Vstupnõ podõÂl kazÏdeÂho zaklaÂdajõÂcõÂho cÏlena je celkoveÏ splatny do 30 dnuÊ bud' ode dne, kdy Korporace zacÏne existovat podle cÏlaÂnku IX, cÏaÂsti 3(b), nebo ode dne, kdy se takovy zaklaÂdajõÂcõ cÏlen stane cÏlenem, podle toho, ktera eventualita nastane pozdeÏji, nebo toho naÂsledujõÂcõÂho dne, ktery urcÏõ Korporace. Platba se provaÂdõ ve zlateÏ nebo US dolarech na vyÂzvu Korporace, ktera urcÏõ mõÂsto nebo mõÂsta platby. (d) Cena a jine podmõÂnky upisovaÂnõ akciõÂ, jezÏ se upisujõ jinak nezÏ na vstupnõ podõÂly zaklaÂdajõÂcõÂch cÏlenuÊ, urcÏõ Korporace. CÏ A ST 4: OMEZENI RUCÏENIÂ
Korporace muÊzÏe investovat sve fondy takovou formou nebo formami, jake uzna za vhodne za danyÂch okolnostõÂ.  SADY OPERACI CÏ A ST 3: ZA Operace Korporace se budou provaÂdeÏt v souladu s teÏmito zaÂsadami: (i) Korporace nebude poskytovat finance tam, kde podle jejõÂho naÂzoru lze zõÂskat dostatek soukromeÂho kapitaÂlu za prÏimeÏrÏenyÂch podmõÂnek;
CÏaÂstky, ktere Korporace obdrzÏela nebo ktere jsou splatne v souvislosti s investicõ Korporace v ktereÂkoliv ze cÏlenskyÂch zemõ podle cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku, se neosvobozujõ pouze na zaÂkladeÏ ktereÂhokoliv ustanovenõ v teÂto DohodeÏ od devizovyÂch restrikcõÂ, regulacõ a kontroly, ktere platõ na uÂzemõ tohoto cÏlena. Ê ZNE OPERACE CÏ A ST 6. RU Mimo operacõ uvedenyÂch jinde v teÂto DohodeÏ, ma Korporace praÂvo:
*) PuÊvodnõ text: (a) Korporace nebude sve financovaÂnõ provaÂdeÏt formou investic zaÂkladnõÂho kapitaÂlu. Korporace muÊzÏe investovat sve fondy takovou formou nebo formami, ktere bude povazÏovat za vhodne za danyÂch okolnostõÂ, vcÏetneÏ (ale bez omezenõÂ) investic, jejichzÏ drzÏitel ma praÂvo podõÂlet se na vyÂteÏzÏku a praÂvo upsat akciovy kapitaÂl nebo investici prÏeveÂst na (b) Korporace sama nema praÂvo upsat nebo zmeÏnit investice na akciovy kapitaÂl. **) PuÊvodnõ text: (iv) Korporace nebude prÏebõÂrat odpoveÏdnost za rÏõÂzenõ ktereÂhokoliv podniku, do ktereÂho investovala.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
(i) vypuÊjcÏovat si peneÏzÏnõ obnosy a v teÂto souvislosti poskytnout paralelnõ nebo jine zaÂruky, ktere sama urcÏõÂ, avsÏak za prÏedpokladu, zÏe drÏõÂve, nezÏ provede verÏejny prodej svyÂch obligacõ na trzõÂch cÏlena, zõÂska Korporace souhlas tohoto cÏlena a souhlas cÏlena, v jehozÏ meÏneÏ majõ byÂt obligace prodaÂny; jestlizÏe bude Korporace dluzÏna za puÊjcÏky od Banky nebo za puÊjcÏky garantovane Bankou, pak se po dobu tohoto zadluzÏenõ celkova vyÂsÏe nesplaceneÂho dluhu Korporace samotne nebo puÊjcÏek, za neÏzÏ Korporace rucÏõÂ, nesmõ zvyÂsÏit, jestlizÏe by v te dobeÏ nebo z toho duÊvodu souhrnna vyÂsÏe dluhuÊ Korporace (vcÏetneÏ zaÂruk za jakeÂkoliv dluhy), pochaÂzejõÂcõÂch z jakeÂhokoliv zdroje a v te dobeÏ nesplacenyÂch, prÏevyÂsÏila cÏaÂstku, ktera se rovna cÏtyrÏnaÂsobku jejõÂho nezatõÂzÏeneÂho upsaneÂho kapitaÂlu a prÏebytkuÊ;*) (ii) investovat financÏnõ prostrÏedky, ktere nepotrÏebuje pro financovaÂnõ svyÂch operacõ do obligacõÂ, ktere si sama muÊzÏe urcÏit a investovat financÏnõ prostrÏedky, ktere ma v drzÏenõÂ, na penzijnõ a podobne uÂcÏely do jakyÂchkoliv prodejnyÂch cennyÂch papõÂruÊ, prÏicÏemzÏ toto investovaÂnõ nebude podleÂhat zÏaÂdnyÂm omezenõÂm uvedenyÂm v jinyÂch cÏaÂstech tohoto cÏlaÂnku; (iii) poskytovat garance na cenne papõÂry, do kteryÂch investovala, aby usnadnila jejich prodej; (iv) nakupovat a prodaÂvat cenne papõÂry, ktere vydala nebo ktere garantuje, nebo do kteryÂch investovala; (v) vykonaÂvat dalsÏõ praÂva ve spojitosti se svou obchodnõ cÏinnostõÂ, bude-li to nutne nebo vhodne k podporÏe vlastnõÂch cõÂluÊ. CÏ A ST 7: HODNOCENI MEÏN Kdykoliv to bude nutne podle teÂto Dohody hodnotit jakoukoliv meÏnu v porovnaÂnõ s jinou meÏnou, provede toto hodnocenõ Korporace po konzultacõÂch s MezinaÂrodnõÂm meÏnovyÂm fondem. CÏ A ST 8: UPOZORNEÏNI TYÂKAJIÂCI SE Ê CENNYÂCH PAPIÂRU KazÏdy cenny papõÂr, ktery Korporace vyda nebo za ktery rucÏõÂ, bude mõÂt na viditelneÂm mõÂsteÏ prohlaÂsÏenõÂ, zÏe se nejedna o obligaci Banky nebo, pokud to nebude na daneÂm papõÂru vyÂslovneÏ uvedeno, ani o obligaci vlaÂdy.
Strana 2879
ktereÂho cÏlena. Rozhodnutõ budou podleÂhat pouze ekonomickyÂm uÂvahaÂm, ktere musõ byÂt nestranne v zaÂjmu dosazÏenõ cõÂluÊ uvedenyÂch v teÂto DohodeÏ. CÏ l a n ek IV Organizace a rÏõÂzenõ CÏ A ST 1: STRUKTURA KORPORACE Korporace ma spraÂvnõ radu, radu rÏediteluÊ, prÏedsedu rady rÏediteluÊ, prezidenta a dalsÏõ cÏinitele a zameÏstnance pro vyÂkon povinnostõ urcÏenyÂch KorporacõÂ.  VNI RADA CÏ A ST 2: SPRA deÏ.
(a) VesÏkera pravomoc Korporace patrÏõ spraÂvnõ ra-
(b) KazÏdy rÏaÂdny nebo naÂhradnõ cÏlen spraÂvnõ rady Banky, jmenovany cÏlenem Banky, ktery je zaÂrovenÏ cÏlenem Korporace, bude ex officio rÏaÂdnyÂm, resp. naÂhradnõÂm cÏlenem spraÂvnõ rady Korporace. KazÏdy naÂhradnõ cÏlen spraÂvnõ rady smõ hlasovat pouze v neprÏõÂtomnosti rÏaÂdneÂho cÏlena spraÂvnõ rady. SpraÂvnõ rada vybere jednoho ze svyÂch cÏlenuÊ jako prÏedsedu spraÂvnõ rady. KteryÂkoliv rÏaÂdny nebo naÂhradnõ cÏlen spraÂvnõ rady prÏestane vykonaÂvat funkci, jestlizÏe cÏlen, ktery ho jmenoval, prÏestane byÂt cÏlenem Korporace. (c) SpraÂvnõ rada muÊzÏe prÏedat radeÏ rÏediteluÊ praÂvo vykonaÂvat jejõ pravomoci s vyÂjimkou: (i) prÏijõÂmaÂnõ novyÂch cÏlenuÊ a urcÏenõ podmõÂnek jejich prÏijetõÂ; (ii) zvyÂsÏenõ nebo snõÂzÏenõ akcioveÂho kapitaÂlu; (iii) vyloucÏenõ cÏlenuÊ; (iv) rozhodovaÂnõ o odvolaÂnõÂch tyÂkajõÂcõÂch se vyÂkladu teÂto smlouvy v interpretaci rady rÏediteluÊ; (v) uzavõÂraÂnõ uÂmluv o spolupraÂci s jinyÂmi mezinaÂrodnõÂmi organizacemi (mimo neformaÂlnõÂch dohod docÏasne a administrativnõ povahy); (vi) rozhodnutõ o trvaleÂm zrusÏenõ operacõ Korporace a rozdeÏlenõ aktiv; (vii) vyhlasÏovaÂnõ dividend; (viii) pozmeÏnÏovaÂnõ teÂto Dohody. (d) SpraÂvnõ rada porÏaÂda vyÂrocÏnõ schuÊzi a dalsÏõ schuÊze, ktere prÏipravuje spraÂvnõ rada nebo svolaÂva rada rÏediteluÊ.
 KAZ POLITICKE CÏINNOSTI CÏ A ST 9: ZA
(e) VyÂrocÏnõ schuÊze spraÂvnõ rady se kona spolu s vyÂrocÏnõ schuÊzõ spraÂvnõ rady Banky.
Korporace a jejõ cÏinitele nebudou zasahovat do politickyÂch zaÂlezÏitostõ ktereÂhokoliv cÏlena, ani jejõ rozhodnutõ nebudou ovlivneÏna politickou orientacõ toho
(f) KteraÂkoliv schuÊze spraÂvnõÂ rady je usnaÂsÏenõÂschopnaÂ, je-li prÏõÂtomna veÏtsÏina cÏlenuÊ rady, kterÏõÂ reprezentujõÂ nejmeÂneÏ dveÏ trÏetiny vsÏech hlasuÊ.
*) Poslednõ klauzule doplneÏna v novele platne od 1. zaÂrÏõ 1965.
Strana 2880
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
(g) Korporace muÊzÏe stanovit postup, prÏi ktereÂm rada rÏediteluÊ zõÂska hlasy cÏlenuÊ spraÂvnõ rady pro urcÏitou otaÂzku, anizÏ by se musela svolat schuÊze spraÂvnõ rady. (h) SpraÂvnõ rada a rada rÏediteluÊ mohou v rozsahu sve kompetence prÏijmout takova pravidla a ustanovenõÂ, ktera jsou nutna pro spraÂvny chod praÂce Korporace. (i) CÏlenove spraÂvnõ rady a naÂhradnõ cÏlenove rady vykonaÂvajõ svuÊj uÂrÏad bez kompenzace ze strany Korporace.  NI CÏ A ST 3: HLASOVA (a) KazÏdy cÏlen bude mõÂt 250 hlasuÊ plus jeden dalsÏõ hlas za kazÏdou akcii. (b) NenõÂ-li jinak uvedeno, rozhoduje se o vsÏech zaÂlezÏitostech Korporace nadpolovicÏnõ veÏtsÏinou odevzdanyÂch hlasuÊ. Ï EDITELU Ê CÏ A ST 4: RADA R (a) Rada rÏediteluÊ je zodpoveÏdna za provaÂdeÏnõ vsÏeobecnyÂch operacõ Korporace a za tõÂmto uÂcÏelem uplatnÏuje vesÏkerou svou pravomoc podle teÂto Dohody nebo pravomoc, kterou jõ prÏedala spraÂvnõ rada. (b) Rada rÏediteluÊ Korporace se sklaÂda ex officio z vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ Banky, z nichzÏ kazÏdy je bud' (i) jmenovaÂn cÏlenem Banky, ktery je zaÂrovenÏ cÏlenem Korporace, nebo (ii) zvolen ve volbaÂch, ve kteryÂch se pro jeho zvolenõ zapocÏõÂtaÂvaly hlasy nejmeÂneÏ jednoho cÏlena Banky, ktery je zaÂrovenÏ cÏlenem Korporace. ZaÂstupce kazÏdeÂho z takovyÂchto vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ Banky bude Ï editel prÏeex officio zaÂstupcem rÏeditele Korporace. R stane byÂt rÏeditelem, jestlizÏe cÏlen, ktery ho jmenoval, nebo vsÏichni cÏlenoveÂ, jejichzÏ hlasy se pocÏõÂtaly pro jeho zvolenõÂ, prÏestanou byÂt cÏleny Korporace. (c) KazÏdy rÏeditel, ktery je jmenovanyÂm vyÂkonnyÂm rÏeditelem Banky, ma praÂvo na tolik hlasuÊ, jako ma v Korporaci cÏlen, ktery ho jmenoval. KazÏdy rÏeditel, ktery je zvolenyÂm vyÂkonnyÂm rÏeditelem Banky, ma naÂrok na tolik hlasuÊ, kolik jich v Korporaci ma cÏlen nebo cÏlenove Korporace, jejichzÏ hlasy se zapocÏõÂtaÂvaly pro jeho zvolenõ v Bance. VsÏechny hlasy, na ktere ma rÏeditel naÂrok, musõ prÏi hlasovaÂnõ pouzÏõÂt jako jeden celek.
CÏaÂstka 99
(f) Rada rÏediteluÊ se schaÂzõ tak cÏasto, jak to praÂce Korporace vyzÏaduje. (g) SpraÂvnõ rada prÏijme takova ustanovenõÂ, podle kteryÂch cÏlen Korporace, ktery nema praÂvo jmenovat vyÂkonneÂho rÏeditele Banky muÊzÏe poslat sveÂho zaÂstupce na kteroukoliv schuÊzi rady rÏediteluÊ Korporace, jestlizÏe se projednaÂva zÏaÂdost podana tõÂmto cÏlenem nebo zaÂlezÏitost, ktera se tohoto cÏlena obzvlaÂsÏteÏ dotyÂkaÂ. ÂT Ï EDSEDA, PREZIDENT, APARA CÏ A ST 5: PR (a) Prezident Banky je ex officio prÏedsedou rady rÏediteluÊ Korporace, ale nema hlasovacõ praÂvo mimo prÏõÂpaduÊ, kdy bude mõÂt rozhodovacõ hlas prÏi stejneÂm pocÏtu hlasuÊ. MuÊzÏe se zuÂcÏastnit schuÊzõ spraÂvnõ rady, ale nebude na teÏchto schuÊzõÂch hlasovat. (b) Prezident Korporace bude jmenovaÂn radou rÏediteluÊ na doporucÏenõ prÏedsedy. Prezident je vedoucõÂm provoznõÂho aparaÂtu Korporace. Pod vedenõÂm rady rÏediteluÊ a pod dohledem prÏedsedy bude provaÂdeÏt beÏzÏne uÂkony Korporace a pod jejich vsÏeobecnou kontrolou bude zodpoveÏdny za organizaci, prÏijõÂmaÂnõ a propousÏteÏnõ funkcionaÂrÏuÊ a pracovnõÂkuÊ aparaÂtu. Prezident se muÊzÏe zuÂcÏastnit schuÊzõ rady rÏediteluÊ, ale nebude na teÏchto schuÊzõÂch hlasovat. Prezident muÊzÏe byÂt odvolaÂn rozhodnutõÂm rady rÏediteluÊ se souhlasem prÏedsedy. (c) Prezident, funkcionaÂrÏi a aparaÂt Korporace jsou povinni sluzÏbou pouze Korporaci a zÏaÂdnyÂm jinyÂm orgaÂnuÊm. KazÏdy cÏlen Korporace bude ctõÂt mezinaÂrodnõ charakter teÂto sluzÏby a nebude se snazÏit ovlivnÏovat kohokoliv ve vyÂkonu jeho sluzÏby. (d) S ohledem na prvorÏady vyÂznam zajisÏteÏnõ maximaÂlnõ uÂrovneÏ vyÂkonnosti a technicke zpuÊsobilosti se prÏi vyÂbeÏru funkcionaÂrÏuÊ a pracovnõÂkuÊ aparaÂtu Korporace musõ mõÂt na zrÏeteli, zÏe je nutno zõÂskat pracovnõÂky z co nejsÏirsÏõ zemeÏpisne zaÂkladny. CÏ A ST 6: VZTAH K BANCE (Dodatek 1. zaÂrÏõ 1965)
(d) ZaÂstupce rÏeditele ma v neprÏõÂtomnosti rÏeditele, ktery ho jmenoval, plne pravomoci k vyÂkonu funkce tohoto rÏeditele. Je-li prÏõÂtomen rÏeditel, smõ se jeho zaÂstupce uÂcÏastnit schuÊzõÂ, ale nesmõ hlasovat.
(a) Korporace je samostatna jednotka, oddeÏlena a odlisÏna od Banky a financÏnõ prostrÏedky Korporace budou vedeny oddeÏleneÏ od fonduÊ, ktere patrÏõ Bance.*) Ustanovenõ teÂto cÏaÂsti nebraÂnõ Korporaci, aby se dohodla s Bankou o mõÂstnostech, personaÂlu a sluzÏbaÂch a o uÂhradeÏ administrativnõÂch vyÂdajuÊ, ktere v prve rÏadeÏ jedna organizace zaplatila ve prospeÏch druheÂ.
(e) SchuÊze rady rÏediteluÊ je usnaÂsÏenõÂschopnaÂ, je-li prÏõÂtomna veÏtsÏina rÏediteluÊ, kterÏõÂ prÏedstavujõÂ ne meÂneÏ nezÏ jednu polovinu vsÏech hlasuÊ.
(b) Podle teÂto Dohody nenõÂ Korporace zodpoveÏdna za cÏiny a zaÂvazky Banky ani Banka nenõÂ zodpoveÏdna za zaÂvazky Korporace.
*) PuÊvodnõÂ text obsahoval toto: Korporace si nebude puÊjcÏovat od Banky a nebude Bance puÊjcÏovat.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏ A ST 7: VZTAHY K JINYÂM  RODNIÂM ORGANIZACIÂM MEZINA Korporace prostrÏednictvõÂm Banky uzavrÏe oficiaÂlnõ dohody se SpojenyÂmi NaÂrody a muÊzÏe uzavrÏõÂt podobne dohody s jinyÂmi verÏejnyÂmi mezinaÂrodnõÂmi organizacemi se specializacõ v prÏõÂbuznyÂch oblastech. ÂR ÏE CÏ A ST 8: KANCELA Hlavnõ kancelaÂrÏ Korporace bude ve stejneÂm mõÂsteÏ jako hlavnõ kancelaÂrÏ Banky. Korporace muÊzÏe mõÂt kancelaÂrÏe na uÂzemõ ktereÂhokoliv cÏlena. CÏ A ST 9: DEPOZITNI MIÂSTA KazÏdy cÏlen ustanovõ svou centraÂlnõ banku jako depozitnõ mõÂsto, kde Korporace muÊzÏe uschovat meÏnu cÏlena nebo jina aktiva Korporace, nebo nemaÂ-li cÏlen centraÂlnõ banku, ustanovõ pro tento uÂcÏel takovou instituci, ktera by Korporaci vyhovovala. ÂL CÏ A ST 10 : KOMUNIKACÏNI KANA KazÏdy cÏlen urcÏõ prÏõÂslusÏny orgaÂn, se kteryÂm by Korporace komunikovala v zaÂlezÏitostech vyplyÂvajõÂcõÂch z teÂto Dohody.  VA  NI ZPRA ÂV CÏ A ST 11 : VYDA A USTANOVENI TYÂKAJIÂCIÂCH SE INFORMACI (a) Korporace bude vydaÂvat vyÂrocÏnõ zpraÂvu, ktera bude obsahovat uÂcÏetnõ vyÂkaz, a bude rozesõÂlat cÏlenuÊm v odpovõÂdajõÂcõÂch intervalech souhrnne vyÂkazy o stavu financõÂ, zisku a ztraÂt a celkoveÂho vyÂsledku operacõÂ. (b) Korporace muÊzÏe vydaÂvat dalsÏõ zpraÂvy, poklaÂdaÂ-li to za zÏaÂdoucõ pro plneÏnõ svyÂch cõÂluÊ. (c) Kopie vsÏech zpraÂv, prohlaÂsÏenõ a publikacõ uvedenyÂch v teÂto cÏaÂsti se rozesÏlou cÏlenuÊm. CÏ A ST 12 : DIVIDENDY (a) SpraÂvnõ rada rozhodne cÏas od cÏasu, ktera cÏaÂst cÏisteÂho prÏõÂjmu a prÏebytku Korporace po naÂlezÏiteÂm zajisÏteÏnõ rezerv se rozdeÏlõ ve formeÏ dividend. (b) Dividendy se rozdeÏlõ pro rata v pomeÏru k akciõÂm, jichzÏ jsou cÏlenove drzÏiteli. (c) Dividendy se budou vyplaÂcet takovyÂm zpuÊsobem a v takove meÏneÏ nebo meÏnaÂch, jake urcÏõ Korporace. CÏ la ne k V OdstoupenõÂ, prÏerusÏenõ cÏlenstvõÂ, pozastavenõ operacõÂ Ê CÏ A ST 1: ODSTOUPENI CÏLENU KteryÂkoliv cÏlen muÊzÏe z Korporace kdykoliv vy-
Strana 2881
stoupit na zaÂkladeÏ põÂsemneÂho oznaÂmenõÂ, odevzdaneÂho v hlavnõ kancelaÂrÏi Korporace. Odstoupenõ nabyÂva platnost v den, kdy Korporace toto põÂsemne oznaÂmenõ obdrzÏõÂ. Ï ERUSÏENI CÏLENSTVI CÏ A ST 2: PR (a) KdyzÏ cÏlen nesplnõ kteryÂkoliv ze svyÂch zaÂvazkuÊ vuÊcÏi Korporaci, muÊzÏe Korporace prÏerusÏit jeho cÏlenstvõ rozhodnutõÂm veÏtsÏiny spraÂvnõ rady, ktera prÏedstavuje veÏtsÏinu celkovyÂch hlasuÊ. CÏlen, ktery ma prÏerusÏene cÏlenstvõÂ, automaticky prÏestane byÂt cÏlenem rok po datu zrusÏenõ cÏlenstvõÂ, pokud stejna veÏtsÏina se nerozhodne navraÂtit mu cÏlenstvõÂ. (b) V dobeÏ, kdy ma cÏlen prÏerusÏene cÏlenstvõÂ, nema praÂvo uplatnÏovat praÂva vyplyÂvajõÂcõ z teÂto Dohody mimo praÂva na odstoupenõÂ, ale bude i nadaÂle podleÂhat vsÏem zaÂvazkuÊm. Ï ERUSÏENI NEBO UKONCÏENI CÏ A ST 3: PR CÏLENSTVI V BANCE KteryÂkoliv cÏlen, ktereÂmu bylo prÏerusÏeno cÏlenstvõ v Bance nebo prÏestaÂva byÂt cÏlenem Banky, bude mõÂt automaticky prÏerusÏene cÏlenstvõ v Korporaci, poprÏ. prÏestane byÂt jejõÂm cÏlenem.  VA A POVINNOSTI VLA  D, CÏ A ST 4: PRA Â Ï Â Ï Â Â KTERE PRESTAVAJI BYT CLENY (a) KdyzÏ vlaÂda prÏestane byÂt cÏlenem, zodpovõÂda nadaÂle za vsÏechny cÏaÂstky, ktere ma splatit Korporaci. Korporace zarÏõÂdõ odkoupenõ akciõ takoveÂto vlaÂdy jako soucÏaÂst splaÂtky podle ustanovenõ teÂto cÏaÂsti, ale vlaÂda podle teÂto Dohody nebude mõÂt jina praÂva nezÏ ta, ktera jsou uvedena v teÂto cÏaÂsti a cÏlaÂnku VIII (c). (b) Korporace a vlaÂda se mohou dohodnout na naÂkupu akciõ od vlaÂdy za podmõÂnek vhodnyÂch v dane situaci, bez ohledu na ustanovenõ naÂsledujõÂcõÂho odstavce (c). TakoveÂto dohody mohou mimo jine mõÂt ustanovenõ o konecÏneÂm vyrovnaÂnõ vsÏech zaÂvazkuÊ vlaÂdy vuÊcÏi Korporaci. (c) Nedojde-li k takove dohodeÏ beÏhem sÏesti meÏsõÂcuÊ po tom, co vlaÂda prÏestane byÂt cÏlenem, nebo do doby, na ktere se vlaÂda a Korporace dohodnou, bude kupnõ cena odkupovanyÂch akciõ takove vlaÂdy stanovena jako hodnota teÏchto akciõ uvedena v uÂcÏetnõÂch knihaÂch Korporace v den, kdy vlaÂda prÏestala byÂt cÏlenem. NaÂkup akciõ podleÂha naÂsledujõÂcõÂm podmõÂnkaÂm: (i) platby za akcie se poteÂ, co se jich vlaÂda vzdala, mohou provaÂdeÏt cÏas od cÏasu v takovyÂch splaÂtkaÂch, v takove dobeÏ a v takove dostupne meÏneÏ nebo meÏnaÂch, jake Korporace prÏimeÏrÏenyÂm zpuÊsobem urcÏõÂ, prÏicÏemzÏ bere v uÂvahu financÏnõ postavenõ Korporace; (ii) jakaÂkoliv cÏaÂstka plynoucõ vlaÂdeÏ z jejõÂho kapitaÂloveÂho vkladu bude zadrzÏena, pokud vlaÂda nebo neÏktera z jejõÂch agenciõ ma nadaÂle zaÂvazky vuÊcÏi Korporaci v souvislosti se splaÂcenõÂm jakeÂkoliv
Strana 2882
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
dluzÏne cÏaÂstky nebo cÏaÂstek, a takoveÂto dluzÏne cÏaÂstky mohou byÂt podle uvaÂzÏenõ Korporace v dobeÏ splatnosti uhrazeny z cÏaÂstky zadrzÏene KorporacõÂ; (iii) utrpõÂ-li Korporace cÏistou ztraÂtu z investic vynalozÏenyÂch podle cÏlaÂnku III, cÏaÂsti 1, a je-li v drzÏenõ teÂto investice k tomu dni, kdy vlaÂda prÏestaÂva byÂt cÏlenem a prÏesahuje-li takova ztraÂta objem rezerv existujõÂcõÂch pro krytõ takove ztraÂty k teÂmuzÏ dni, pak takova vlaÂda zaplatõ na pozÏaÂdaÂnõ tu cÏaÂstku, o kterou by se cena akciõ od nõ odkupovanyÂch byla snõÂzÏila, kdyby se byÂvaly takove ztraÂty braly v uÂvahu prÏi stanovenõ ceny teÏchto odkupovanyÂch akciõÂ. (d) V zÏaÂdneÂm prÏõÂpadeÏ nebude vyplacen obnos naÂlezÏejõÂcõ vlaÂdeÏ za kapitaÂl podle teÂto cÏaÂsti prÏed uplynutõÂm sÏesti meÏsõÂcuÊ po tom, co vlaÂda prÏestala byÂt cÏlenem. JestlizÏe beÏhem sÏesti meÏsõÂcuÊ po tom, co vlaÂda prÏestane byÂt cÏlenem, Korporace zastavõ operace podle cÏaÂsti 5 tohoto cÏlaÂnku, vsÏechna praÂva takoveÂto vlaÂdy se urcÏõ podle ustanovenõ cÏaÂsti 5 a takova vlaÂda bude nadaÂle povazÏovaÂna za cÏlena Korporace pro uÂcÏely uvedene v cÏaÂsti 5, azÏ na to, zÏe nebude mõÂt hlasovacõ praÂvo. CÏ A ST 5: ZASTAVENI OPERACI  NI ZA  VAZKU Ê A VYROVNA (a) Korporace muÊzÏe trvale zastavit sve operace na zaÂkladeÏ hlasovaÂnõ veÏtsÏiny cÏlenuÊ spraÂvnõ rady, prÏedstavujõÂcõ veÏtsÏinu vsÏech hlasuÊ. Po takoveÂm zastavenõ operacõ Korporace ukoncÏõ vesÏkerou dalsÏõ cÏinnost, azÏ na tu, ktera je nezbytna pro realizaci, uchovaÂnõ a zachovaÂnõ vlastnõÂch aktiv a vyrovnaÂnõ zaÂvazkuÊ. Do konecÏneÂho vyrovnaÂnõ takovyÂch zaÂvazkuÊ a rozdeÏlenõ aktiv bude korporace nadaÂle existovat a vsÏechna vzaÂjemna praÂva a zaÂvazky Korporace a jejõÂch cÏlenuÊ vyplyÂvajõÂcõ z teÂto Dohody zuÊstanou neporusÏena azÏ na to, zÏe zÏaÂdneÂmu cÏlenu nemuÊzÏe byÂt prÏerusÏeno cÏlenstvõÂ, ani se zÏaÂdny nemuÊzÏe vzdaÂt cÏlenstvõ a zÏe se nic nerozdeÏlõ mezi cÏleny mimo rozdeÏlenõ uvedene v teÂto cÏaÂsti. (b) Mezi cÏleny se nic nerozdeÏlõ na zaÂkladeÏ jejich vkladuÊ do jmeÏnõ Korporace do te doby, nezÏ se zaplatõ vsÏem veÏrÏiteluÊm, nebo do te doby, nezÏ spraÂvnõ rada veÏtsÏinou svyÂch cÏlenuÊ prÏedstavujõÂcõ veÏtsÏinu vsÏech hlasuÊ rozhodne proveÂst takoveÂto rozdeÏlenõÂ. (c) Dle prÏedesÏleÂho rozdeÏlõ Korporace aktiva Korporace cÏlenuÊm pomeÏrnyÂm propocÏtem (pro rata) v pomeÏru k akcioveÂmu kapitaÂlu v jejich drzÏenõÂ, kazÏdy cÏlen vsÏak musõ nejdrÏõÂve zaplatit pohledaÂvky; ktere Korporace vuÊcÏi neÏmu maÂ. Toto rozdeÏlenõ se provede v te dobeÏ a v takove meÏneÏ bud' v hotovosti nebo v jinyÂch aktivech, jake bude Korporace povazÏovat za spraÂvne a prÏijatelneÂ. PodõÂly rozdeÏlovane mezi neÏkolik cÏlenuÊ nemusõ nutneÏ byÂt stejne co do druhu aktiv nebo meÏny, v nichzÏ jsou vyjaÂdrÏeny. (d) KteryÂkoliv cÏlen, ktery dostane aktiva rozdeÏlo-
CÏaÂstka 99
vana Korporacõ podle teÂto cÏaÂsti bude mõÂt stejna praÂva, co se tyÂcÏe teÏchto aktiv, jako prÏed tõÂm meÏla Korporace. CÏ l a n ek VI Statut, imunity a vyÂsady  NKU Ê CÏ A ST 1: UÂCÏEL CÏLA Aby Korporace mohla plnit funkce, kteryÂmi byla poveÏrÏena, je podle tohoto cÏlaÂnku vybavena statutem, imunitou a vyÂsadami, ktere bude mõÂt na uÂzemõ kazÏdeÂho cÏlena. CÏ A ST 2: STATUT KORPORACE Korporace je praÂvnõ subjekt a ma zvlaÂsÏteÏ opraÂvneÏnõÂ: (i) uzavõÂrat kontrakty; (ii) zõÂskaÂvat a prodaÂvat nemovitosti a movitosti; (iii) zahajovat soudnõ rÏõÂzenõÂ. CÏ A ST 3: POSTAVENI KORPORACE VE  VNIÂMU R Ï IÂZENI VZTAHU K PRA Korporaci lze zÏalovat pouze u prÏõÂslusÏneÂho soudu na uÂzemõ cÏlena, ve ktereÂm Korporace ma kancelaÂrÏ, nebo kde ma sveÂho zmocneÏnce, nebo kde vydala cenne papõÂry nebo se za takove papõÂry zarucÏila. ZÏalobu vsÏak nesmõ podat cÏlen nebo osoba, ktera puÊsobõ prÏi vymaÂhaÂnõ pohledaÂvek od cÏlenuÊ. Majetek a aktiva Korporace, at' uzÏ jsou kdekoliv a v drzÏenõ kohokoliv, jsou imunnõ vuÊcÏi vsÏem druhuÊm zabavenõÂ, prÏevedenõ nebo exekucõ prÏed prÏedaÂnõÂm konecÏneÂho rozsudku proti Korporaci. CÏ A ST 4: IMUNITA AKTIV PROTI ZABAVENI Majetek a aktiva Korporace, at' jsou kdekoliv a v drzÏenõ kohokoliv, budou imunnõ proti prohlõÂdkaÂm, rekvizici, konfiskaci, vyvlastneÏnõ nebo jakeÂkoliv jine formeÏ zabavenõ exekutivnõÂm nebo legislativnõÂm zpuÊsobem. Ê CÏ A ST 5: IMUNITA ARCHIVU Archivy Korporace jsou nedotknutelneÂ. CÏ A ST 6: AKTIVA NEPODLEÂHAJI RESTRIKCIÂM V mõÂrÏe nutne pro vykonaÂnõ operacõ podle teÂto Dohody a podle cÏlaÂnku III, cÏaÂsti 5 a jinyÂch ustanovenõ teÂto Dohody jsou vesÏkery majetek a aktiva Korporace osvobozeny od restrikcõÂ, regulace, kontroly a moratoriõ jakeÂhokoliv druhu. CÏ A ST 7: VYÂSADY KOMUNIKACE K oficiaÂlnõÂm komunikacÏnõÂm meÂdiõÂm Korporace se kazÏdy cÏlen bude chovat stejneÏ jako k oficiaÂlnõÂm komunikacÏnõÂm meÂdiõÂm jinyÂch cÏlenuÊ.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏ A ST 8: IMUNITY A VYÂSADY ÂR ÏU Ê A ZAMEÏSTNANCU Ê FUNKCIONA VsÏichni rÏaÂdnõ i naÂhradnõ cÏlenove spraÂvnõ rady, rÏediteleÂ, zaÂstupci rÏediteluÊ, funkcionaÂrÏi a zameÏstnanci Korporace: (i) jsou imunnõ vuÊcÏi soudnõÂmu rÏõÂzenõ v prÏõÂpadeÏ cÏinuÊ vykonanyÂch v jejich oficiaÂlnõ funkci; (ii) nemajõÂ-li mõÂstnõ obcÏanstvõÂ, majõ praÂvo na stejne imunity tyÂkajõÂcõ se imigracÏnõÂch omezenõÂ, pozÏadavkuÊ na registraci cizincuÊ a povinnostõ vojenske sluzÏby a stejne mozÏnosti, co se tyÂcÏe valutovyÂch restrikcõ jake poskytujõ cÏlenove zaÂstupcuÊm, funkcionaÂrÏuÊm a zameÏstnancuÊm jinyÂch cÏlenuÊ v podobneÂm postavenõÂ; (iii) budou mõÂt stejne mozÏnosti, co se tyÂcÏe cestovaÂnõ jake poskytujõ cÏlenove zaÂstupcuÊm, funkcionaÂrÏuÊm a zameÏstnancuÊm jinyÂch cÏlenuÊ v podobneÂm postavenõÂ. CÏ A ST 9: IMUNITA PROTI ZDANEÏNI (a) Korporace, jejõ aktiva, majetek, prÏõÂjmy a operace a transakce autorizovane touto Dohodou jsou imunnõ proti vesÏkereÂmu zdaneÏnõ a vsÏem cÏlenuÊm. Korporace je take imunnõ proti povinnostem v souvislosti s vybõÂraÂnõÂm nebo placenõÂm danõ nebo cel. (b) Nebude se uklaÂdat danÏ z platuÊ a pozÏitkuÊ, ktere Korporace poskytuje rÏediteluÊm, zaÂstupcuÊm rÏediteluÊ, funkcionaÂrÏuÊm a dalsÏõÂm pracovnõÂkuÊm Korporace, kterÏõ nejsou mõÂstnõÂmi obcÏany, nemajõ mõÂstnõ naÂrodnost ani staÂtnõ prÏõÂslusÏnost. (c) Z obligacõ ani cennyÂch papõÂruÊ vydanyÂch Korporacõ (vcÏetneÏ dividend nebo uÂrokuÊ z nich), at' jsou v drzÏenõ kohokoliv, se nevymeÏrÏõ danÏ, (i) ktera by znamenala diskriminaci takovyÂch obligacõ nebo cennyÂch papõÂruÊ pouze z toho duÊvodu, zÏe byly vydaÂny KorporacõÂ; nebo (ii) kdyby jediny praÂvnõ podklad pro tyto daneÏ bylo mõÂsto nebo meÏna, ve ktere byly vydaÂny, kde jsou splatne nebo splaceneÂ, nebo umõÂsteÏnõ kancelaÂrÏe nebo obchodnõÂho zastoupenõ provozovaneÂho KorporacõÂ. (d) Nebude se vymaÂhat danÏ z obligacõ nebo cennyÂch papõÂruÊ, zarucÏenyÂch Korporacõ (vcÏetneÏ dividend a uÂrokuÊ z nich), at' jsou v drzÏenõ kohokoliv, se nevymeÏrÏuje zÏaÂdna danÏ, (i) ktera by znamenala diskriminaci takovyÂch obligacõ nebo cennyÂch papõÂruÊ zarucÏenyÂch KorporacõÂ; nebo (ii) kdyby jediny praÂvnõ podklad pro tyto daneÏ bylo mõÂsto kancelaÂrÏe nebo obchodnõ zastoupenõÂ, ktere Korporace provozuje.  NKU CÏ A ST 10 : APLIKACE CÏLA KazÏdy cÏlen ucÏinõ takove kroky, ktere jsou nutneÂ
Strana 2883
na jeho uÂzemõ k tomu, aby ve smyslu vlastnõÂho zaÂkonodaÂrstvõ cÏlenuÊ byly zaÂsady tohoto cÏlaÂnku uplatneÏny a bude informovat Korporaci o podrobnostech krokuÊ, ktere uskutecÏnil. Ï EKNUTI SE VYÂSAD A IMUNIT CÏ A ST 11 : ZR Korporace se muÊzÏe dle vlastnõÂho uvaÂzÏenõ zrÏõÂci vyÂsad a imunit vyplyÂvajõÂcõÂch z tohoto cÏlaÂnku do te mõÂry a za takovyÂch podmõÂnek, jake sama urcÏõÂ.
CÏ la ne k VII PozmeÏnÏovacõ naÂvrhy (a) Tuto Dohodu lze meÏnit dvoupeÏtinovou veÏtsÏinou cÏlenuÊ spraÂvnõ rady prÏedstavujõÂcõÂch cÏtyrÏi peÏtiny vsÏech hlasuÊ. (b) Bez ohledu na shora uvedeny odstavec (a) je zapotrÏebõ kladny hlas vsÏech cÏlenuÊ spraÂvnõ rady v prÏõÂpadech pozmeÏnÏovacõÂch naÂvrhuÊ tyÂkajõÂcõÂch se: (i) praÂva vystoupit z Korporace podle cÏlaÂnku V, cÏaÂst 1; (ii) prÏedkupnõÂho praÂva podle cÏlaÂnku II, cÏaÂst 2 (d); (iii) omezenõ odpoveÏdnosti podle cÏlaÂnku II, cÏaÂst 4. (c) JakyÂkoliv pozmeÏnÏujõÂcõ naÂvrh teÂto Dohody, at' uzÏ pochaÂzõ od cÏlena spraÂvnõ rady nebo rady rÏediteluÊ, se musõ prÏedat prÏedsedovi spraÂvnõ rady, ktery naÂvrh prÏedlozÏõ spraÂvnõ radeÏ. KdyzÏ byl pozmeÏnÏovacõ naÂvrh prÏijat, oznaÂmõ to Korporace oficiaÂlnõÂm sdeÏlenõÂm vsÏem cÏlenuÊm. PozmeÏnÏovacõ naÂvrhy nabudou platnosti pro vsÏechny cÏleny za trÏi meÏsõÂce po prÏedaÂnõ oficiaÂlnõ zpraÂvy, pokud spraÂvnõ rada neurcÏõ kratsÏõ obdobõÂ. CÏ l a n ek VIII VyÂklad a arbitraÂzÏ (a) JakeÂkoliv otaÂzky tyÂkajõÂcõ se vyÂkladu ustanovenõ teÂto Dohody, ktere vzniknou mezi cÏleny Korporace nebo mezi cÏlenem a KorporacõÂ, se prÏedlozÏõ radeÏ rÏediteluÊ, ktera ucÏinõ rozhodnutõÂ. TyÂkaÂ-li se otaÂzka prÏedevsÏõÂm cÏlena Korporace, ktery nema praÂvo jmenovat vyÂkonneÂho rÏeditele Banky, bude mõÂt tento cÏlen praÂvo na zastoupenõ podle cÏlaÂnku IV, cÏaÂst 4 (g). (b) V prÏõÂpadeÏ, kdy rada rÏediteluÊ ucÏinila rozhodnutõ podle (a), muÊzÏe cÏlen zÏaÂdat, aby otaÂzka byla prÏedlozÏena spraÂvnõ radeÏ, jejõÂzÏ rozhodnutõ pak bude konecÏneÂ. Do doby, nezÏ ucÏinõ spraÂvnõ rada sve rozhodnutõÂ, Korporace muÊzÏe, pokud to poklaÂda za nutneÂ, jednat podle rozhodnutõ rady rÏediteluÊ. (c) Kdykoliv dojde k neshodeÏ mezi Korporacõ a zemõÂ, ktera prÏestala byÂt cÏlenem, nebo mezi Korporacõ a kteryÂmkoliv cÏlenem beÏhem trvaleÂho prÏerusÏenõ praÂce Korporace, prÏedlozÏõ se takovy spor k rozhodcÏõÂmu rÏõÂze-
Strana 2884
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
nõ tribunaÂlu trÏõ arbitruÊ, z nichzÏ jeden je jmenovaÂn KorporacõÂ, dalsÏõ je jmenovaÂn zainteresovanou zemõÂ, a daÂle z rozhodcÏõÂho, kteryÂ, pokud se strany nedohodnou jinak, je jmenovaÂn prezidentem mezinaÂrodnõÂho soudu nebo jinou institucõÂ, kterou ve svyÂch ustanovenõÂch muÊzÏe urcÏit Korporace. RozhodcÏõ bude mõÂt praÂvo rozhodovat o postupu v prÏõÂpadech, kde se o postupu strany nedohodly. CÏ la ne k IX ZaÂveÏrecÏna ustanovenõÂ Ï Â C A ST 1: NABYTI PLATNOSTI Tato Dohoda je platnaÂ, jestlizÏe byla podepsaÂna jmeÂnem nejmeÂneÏ 30 vlaÂd, jejichzÏ upsany podõÂl prÏedstavuje nejmeÂneÏ 75 procent celkovyÂch upsanyÂch podõÂluÊ podle seznamu A, a jestlizÏe dokumenty uvedene v cÏaÂsti 2 (a) tohoto cÏlaÂnku, byly jejich jmeÂnem ulozÏeny, ale v zÏaÂdneÂm prÏõÂpadeÏ nenabude tato Dohoda platnosti prÏed 1. rÏõÂjnem 1955. CÏ A ST 2: PODPIS (a) KazÏda vlaÂda, jejõÂmzÏ jmeÂnem se tato Dohoda podepisuje, ulozÏõ u Banky praÂvnõ dokument, ve ktereÂm uvede, zÏe vlaÂda prÏijõÂma tuto Dohodu bez vyÂhrad podle svyÂch zaÂkonuÊ a zÏe podnikla vesÏkere kroky nutne k tomu, aby vyhoveÏla vsÏem povinnostem vyplyÂvajõÂcõÂm z teÂto Dohody. (b) KazÏda vlaÂda se stane cÏlenem Korporace datem ulozÏenõ praÂvnõÂho dokumentu uvedeneÂho v prÏedchozõÂm
CÏaÂstka 99
odstavci (a), azÏ na to, zÏe zÏaÂdna vlaÂda se nestane cÏlenem drÏõÂve, nezÏ Dohoda nabude platnosti podle cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku. (c) Tuto Dohodu lze podepsat do 31. prosince 1956 do konce uÂrÏednõÂch hodin v sõÂdle Banky jmeÂnem vlaÂd zemõ uvedenyÂch v seznamu A. (d) PoteÂ, co tato Dohoda nabude platnosti, ji muÊzÏe podepsat vlaÂda ktereÂkoliv zemeÏ, jejõÂzÏ cÏlenstvõ bylo schvaÂleno podle cÏlaÂnku II, cÏaÂst 1 (b).  LNI ZAHA  JENI CÏINNOSTI CÏ A ST 3: OFICIA (a) Jakmile vstoupõ tato Dohoda v platnost podle cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku, prÏedseda rady rÏediteluÊ svola schuÊzi rady rÏediteluÊ. (b) Korporace zahaÂjõ svou cÏinnost v den, kdy se tato schuÊze konaÂ. (c) PrÏed prvnõ schuÊzõ spraÂvnõ rady ma rada rÏediteluÊ vesÏkera praÂva spraÂvnõ rady, azÏ na ta, ktera patrÏõ podle teÂto dohody vyÂlucÏneÏ spraÂvnõ radeÏ. DaÂno ve Washingtonu v jednom vyhotovenõÂ, ktere se ulozÏõ v archivu MezinaÂrodnõ banky pro obnovu a rozvoj, ktera svyÂm podpisem stvrdila svuÊj souhlas s tõÂm, zÏe bude uschovatelem teÂto Dohody a zÏe vsÏechny vlaÂdy, jejichzÏ jmeÂna jsou uvedena v seznamu A, uveÏdomõ o datu, kdy tato Dohoda nabude platnosti podle cÏlaÂnku IX, cÏaÂst 1 teÂto Dohody.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2885
Seznam A UpsaÂnõÂ akcioveÂho kapitaÂlu MezinaÂrodnõÂ financÏnõÂ korporace ZemeÏ
PocÏet akciõÂ
CÏaÂstka (v US dolarech)
AustraÂlie Rakousko Belgie BolõÂvie BrazõÂlie Barma Kanada Ceylon Chile CÏõÂna Kolumbie Kostarica Kuba DaÂnsko DominikaÂnska republika EkvaÂdor Egypt SalvaÂdor Ethiopie Finsko Francie NeÏmecko Ï ecko R Guatemala Haiti Honduras Island Indie IndoneÂzie
2,215 554 2,492 78 1,163 166 3,600 166 388 6,646 388 22 388 753 22 35 590 11 33 421 5,815 3,655 277 22 22 11 11 4,431 1,218
2,215,000 554,000 2,492,000 78,000 1,163,000 166,000 3,600,000 166,000 388,000 6,646,000 388,000 22,000 388,000 753,000 22,000 35,000 590,000 11,000 33,000 421,000 5,815,000 3,655,000 277,000 22,000 22,000 11,000 11,000 4,431,000 1,218,000
ZemeÏ
PocÏet akciõÂ
CÏaÂstka (v US dolarech)
IÂraÂn IraÂk Izrael ItaÂlie Japonsko JordaÂnsko Libanon Lucembursko Mexiko Nizozemõ Nikaragua Norsko PaÂkistaÂn Panama Paraguay Peru FilipõÂny SÏveÂdsko SyÂrie Thajsko Turecko JizÏnõ Afrika Velka BritaÂnie Spojene staÂty Uruguay Venezuela JugoslaÂvie
372 67 50 1,994 2, 769 33 50 111 720 3,046 9 554 1,108 2 16 194 166 1,108 72 139 476 1,108 14,400 35,168 116 116 443
372,000 67,000 50,000 1,994,000 2,769,000 33,000 50,000 111,000 720,000 3,046,000 9,000 554,000 1,108,000 2,000 16,000 194,000 166,000 1,108,000 72,000 139,000 476,000 1,108,000 14,400,000 35,168,000 116,000 116,000 443,000
100,000
$ 100,000,000
CELKEM
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2886
CÏaÂstka 99
DOHODA o MezinaÂrodnõÂm SdruzÏenõ pro rozvoj VlaÂdy, jejichzÏ jmeÂnem se tato Dohoda podepisuje, veÏdomy si, zÏe vzaÂjemna spolupraÂce sledujõÂcõ konstruktivnõ hospodaÂrÏske cõÂle, zdravy rozvoj sveÏtove ekonomiky a rovnomeÏrny ruÊst mezinaÂrodnõÂho obchodu prÏõÂzniveÏ ovlivnÏuje mezinaÂrodnõ vztahy, ktere prÏispõÂvajõ k uchovaÂnõ mõÂru a blahobytu ve sveÏteÏ; zÏe urychlenõ hospodaÂrÏskeÂho rozvoje, ktere by prÏispeÏlo ke zvyÂsÏenõ zÏivotnõ uÂrovneÏ a k hospodaÂrÏskeÂmu a sociaÂlnõÂmu pokroku v meÂneÏ vyvinutyÂch zemõÂch, je zÏaÂdoucõ nejen pro tyto zemeÏ samotneÂ, ale je v zaÂjmu celeÂho mezinaÂrodnõÂho spolecÏenstvõÂ; zÏe dosazÏenõ teÏchto cõÂluÊ by usnadnil zvyÂsÏeny mezinaÂrodnõ tok kapitaÂlu, a to jak verÏejneÂho, tak i soukromeÂho, jenzÏ by napomohl rozvoji zdrojuÊ v meÂneÏ vyvinutyÂch zemõÂch; se dohodly takto: UÂvodnõ cÏlaÂnek Ustanovuje se MezinaÂrodnõ sdruzÏenõ pro rozvoj (daÂle jen ¹SdruzÏenõª) a bude pracovat podle naÂsledujõÂcõÂch ustanovenõÂ: CÏ la ne k I CõÂle CõÂlem SdruzÏenõ je podporÏit ekonomicky rozvoj, zvyÂsÏit produktivitu a tõÂm pozvednout zÏivotnõ uÂrovenÏ v meÂneÏ rozvinutyÂch oblastech sveÏta uÂzemneÏ pokrytyÂch cÏlenskyÂmi staÂty SdruzÏenõÂ, zvlaÂsÏteÏ tõÂm, zÏe poskytne finance na krytõ pozÏadavkuÊ pro rozvoj za podmõÂnek, ktere jsou pruzÏneÏjsÏõ a majõ mensÏõ dopad na platebnõ bilanci nezÏ konvencÏnõ puÊjcÏky, a tõÂm podporÏõ rozvojove cõÂle MezinaÂrodnõ banky pro obnovu a rozvoj (daÂle jen ¹Bankaª) a doplnõ jejõ cÏinnost. SdruzÏenõ se bude rÏõÂdit ve vsÏech svyÂch rozhodnutõÂch ustanovenõÂmi tohoto cÏlaÂnku. CÏ l a n ek II CÏlenstvõÂ; puÊvodnõ vklady CÏ A ST 1: CÏLENSTVI (a) PuÊvodnõÂmi cÏleny SdruzÏenõ budou cÏlenove Banky uvedenõ v seznamu A, kterÏõ nejpozdeÏji ke dni uvedeneÂmu v cÏlaÂnku XI, cÏaÂsti 2 (c) prÏijmou cÏlenstvõ v asociaci. (b) CÏlenstvõ je otevrÏeno i dalsÏõÂm cÏlenuÊm Banky ve lhuÊtaÂch a za podmõÂnek, ktere urcÏõ asociace. Ê VODNI VKLADY CÏ A ST 2: PU (a) PrÏi prÏijetõ cÏlenstvõ upõÂsÏe kazÏdy cÏlen obnos, ktery mu bude prÏedepsaÂn. Tyto obnosy se v teÂto DohodeÏ daÂle uvaÂdeÏjõ jako puÊvodnõ vklad.
(b) PuÊvodnõ vklad stanoveny pro kazÏdeÂho cÏlena je uveden vedle jeho jmeÂna v seznamu A v US dolarech, a to v hodnoteÏ, kterou meÏl US dolar ke dni 1. ledna 1960. (c) Deset procent puÊvodnõÂho vkladu kazÏdeÂho cÏlena se platõ ve zlateÏ nebo volneÏ smeÏnitelne meÏneÏ takto: padesaÂt procent beÏhem trÏiceti dnuÊ ode dne, kdy zacÏne SdruzÏenõ pracovat podle cÏlaÂnku XI, cÏaÂst 4, nebo v den kdy se puÊvodnõ cÏlen stane cÏlenem, podle toho, ktera z teÏchto mozÏnostõ nastane pozdeÏji; dvanaÂct a puÊl procenta rok po zahaÂjenõ operacõ SdruzÏenõÂ; a dvanaÂct a puÊl procenta kazÏdy naÂsledujõÂcõ rok v rocÏnõÂch intervalech do te doby, nezÏ se desetiprocentnõ dõÂl puÊvodnõÂho vkladu splatõÂ. (d) ZbyÂvajõÂcõÂch devadesaÂt procent puÊvodnõÂho vkladu kazÏdeÂho puÊvodnõÂho cÏlena je splatnyÂch ve zlateÏ nebo volneÏ smeÏnitelne meÏneÏ v prÏõÂpadeÏ cÏlenuÊ uvedenyÂch v cÏaÂsti I seznamu A; v prÏõÂpadeÏ cÏlenuÊ uvedenyÂch v cÏaÂsti II seznamu A se platõ v naÂrodnõ meÏneÏ cÏlena. TeÏchto 90 procent puÊvodnõÂch vkladuÊ puÊvodnõÂch cÏlenuÊ je splatno v peÏti stejnyÂch rocÏnõÂch splaÂtkaÂch takto: prvnõ splaÂtka beÏhem trÏiceti dnuÊ ode dne, kdy SdruzÏenõ zahaÂjõ sve operace podle cÏlaÂnku IX, cÏaÂst 4, nebo v den, kdy se puÊvodnõ cÏlen stane cÏlenem, podle toho, ktera z teÏchto mozÏnostõ nastane pozdeÏji; druha splaÂtka rok po zahaÂjenõ operacõ SdruzÏenõ a dalsÏõ splaÂtky kazÏdy naÂsledujõÂcõ rok v rocÏnõÂch intervalech do te doby, nezÏ bude teÏchto 90 procent puÊvodnõÂho vkladu zcela splaceno. (e) MõÂsto jakeÂkoliv cÏaÂsti plateb ktereÂhokoliv cÏlena v jeho naÂrodnõ meÏneÏ, ktera je splacena nebo splatna cÏlenem podle prÏedchaÂzejõÂcõÂho bodu (d) nebo podle cÏaÂsti 2 cÏlaÂnku IV, ale kterou SdruzÏenõ nepotrÏebuje pro svou cÏinnost, prÏijme SdruzÏenõ uÂpisy nebo podobne obligace vydane vlaÂdou cÏlenske zemeÏ nebo depozitnõ institucõÂ, kterou tato cÏlenska zemeÏ urcÏõÂ; takove obligace budou neprÏenosne a bezuÂrocÏne a budou na vyzÏaÂdaÂnõ splatne v paritnõ hodnoteÏ na uÂcÏet SdruzÏenõ u urcÏene depozitnõ instituce. (f) Pro uÂcÏely teÂto Dohody poklaÂda SdruzÏenõ za ¹volneÏ smeÏnitelnou meÏnuª: (i) meÏnu cÏlena, kterou SdruzÏenõ po konzultacõÂch s MezinaÂrodnõÂm meÏnovyÂm fondem uzna za dostatecÏneÏ konvertibilnõ na meÏny jinyÂch cÏlenuÊ pro uÂcÏely cÏinnosti SdruzÏenõÂ; nebo (ii) meÏnu cÏlena, u nõÂzÏ tento cÏlen souhlasõ za podmõÂnek vyhovujõÂcõÂch SdruzÏenõ s vyÂmeÏnou za meÏny jinyÂch cÏlenuÊ pro uÂcÏely cÏinnosti SdruzÏenõÂ. (g) Pokud se SdruzÏenõ nedohodne jinak, kazÏdy cÏlen uvedeny v cÏaÂsti I seznamu A si zachova ve vztahu ke sve meÏneÏ, kterou pouzÏil jako volneÏ smeÏnitelnou meÏnu k platbeÏ podle bodu (d) teÂto cÏaÂsti, stejnou smeÏnitelnost, jaka existovala v dobeÏ platby.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
(h) PodmõÂnky, za nichzÏ mohou puÊvodnõÂ vklady upisovat dalsÏõÂ cÏlenoveÂ, kterÏõÂ nejsou puÊvodnõÂmi cÏleny a daÂle cÏaÂstky: podmõÂnky splaÂcenõÂ teÏchto vkladuÊ urcÏõÂ SdruzÏenõÂ podle cÏaÂsti 1 (b) tohoto cÏlaÂnku. CÏ AÂ ST 3: OMEZENIÂ ODPOVEÏDNOSTI
Strana 2887
(b) Asociace vyda prÏispõÂvajõÂcõÂmu cÏlenu ZvlaÂsÏtnõ rozvojovy certifikaÂt, ve ktereÂm se uvaÂdõ obnos a meÏna zdrojuÊ, jimizÏ cÏlen prÏispeÏl, a daÂle termõÂny a podmõÂnky ujednaÂnõ tyÂkajõÂcõÂho se teÏchto zdrojuÊ. ZvlaÂsÏtnõ rozvojovy certifikaÂt neopravnÏuje k hlasovaÂnõ a lze jej prÏeveÂst pouze na SdruzÏenõÂ.
Z titulu cÏlenstvõ nevyplyÂva pro zÏaÂdneÂho cÏlena odpoveÏdnost za zaÂvazky SdruzÏenõÂ.
(c) Podle teÂto cÏaÂsti nic nebraÂnõ SdruzÏenõ prÏijõÂmat zdroje od cÏlena v jeho vlastnõ meÏneÏ za podmõÂnek, ktere se dohodnou.
CÏ la ne k III DalsÏõ zdroje CÏ A ST 1: DODATECÏNE VKLADY
CÏ l a n ek IV MeÏny CÏ A ST 1: POUZÏITI MEÏN
(a) V dobeÏ, kterou samo uzna za vhodnou s prÏihleÂdnutõÂm k harmonogramu plateb puÊvodnõÂch vkladuÊ puÊvodnõÂch cÏlenuÊ a v intervalech prÏiblizÏneÏ peÏti let, zreviduje SdruzÏenõ adekvaÂtnost svyÂch zdrojuÊ a bude-li to poklaÂdat za nutneÂ, pozÏaÂda o celkove zvyÂsÏenõ vkladuÊ. Bez ohledu na prÏedesÏle lze kdykoliv schvaÂlit zvyÂsÏenõ bud' vsÏech vkladuÊ nebo jednotlivyÂch vkladuÊ, prÏicÏemzÏ se o zvyÂsÏenõ jednotliveÂho vkladu uvazÏuje pouze tehdy, pozÏaÂdaÂ-li o neÏ saÂm prÏõÂslusÏny cÏlen. Vklady podle teÂto cÏaÂsti jsou nadaÂle povazÏovaÂny za dodatecÏne vklady.
(a) MeÏna ktereÂhokoliv cÏlena uvedena v cÏaÂsti I seznamu A, at' volneÏ smeÏnitelna cÏi nikoliv, kterou SdruzÏenõ obdrzÏelo podle cÏlaÂnku II, cÏaÂsti 2 (d), jako splaÂtku prÏi uÂhradeÏ 90 % podõÂlu vkladu, jenzÏ je splatny ve meÏneÏ cÏlena, muÊzÏe SdruzÏenõ pouzÏõÂt na sve administrativnõ vyÂdaje na uÂzemõ tohoto cÏlena a daÂle, pokud to odpovõÂda rozumne peneÏzÏnõ politice, na platby za zbozÏõ a sluzÏby produkovane cÏi poskytovane na takoveÂmto uÂzemõÂ, jichzÏ muÊzÏe byÂt zapotrÏebõ pro projekty financovane SdruzÏenõÂm a provaÂdeÏne na tomto uÂzemõÂ; mimo to v teÏch prÏõÂpadech a v tom rozsahu, jake odpovõÂdajõ ekonomicke a financÏnõ situaci prÏõÂslusÏneÂho cÏlena na zaÂkladeÏ dohody mezi cÏlenem a asociacõÂ, lze tuto meÏnu volneÏ smeÏnit nebo jinak pouzÏõÂt pro projekty financovane SdruzÏenõÂm a provaÂdeÏne i mimo uÂzemõ cÏlena.
(b) Podle ustanovenõ bodu (c) tohoto cÏlaÂnku se a prÏõÂpadeÏ schvaÂlenõ dodatecÏnyÂch vkladuÊ bude velikost teÏchto vkladuÊ a prÏõÂslusÏne termõÂny a podmõÂnky urcÏovat podle rozhodnutõ SdruzÏenõÂ. (c) KdyzÏ dojde ke schvaÂlenõ dalsÏõÂch vkladuÊ, bude mõÂt kazÏdy cÏlen mozÏnost za podmõÂnek, jezÏ SdruzÏenõ uzna za vhodneÂ, upsat cÏaÂstku, ktera mu nadaÂle zarucÏõ jeho pomeÏrny dõÂl na hlasovaÂnõÂ, ale zÏaÂdny cÏlen nebude mõÂt povinnost upsat dalsÏõ vklad. (d) VsÏechna rozhodnutõ podle teÂto cÏaÂsti podleÂhajõ schvaÂlenõ dvoutrÏetinovou veÏtsÏinou vsÏech hlasuÊ. CÏ A ST 2: DODATECÏNE ZDROJE POSKYTOVANE CÏLENEM V MEÏNEÏ JINEÂHO CÏLENA (a) SdruzÏenõ muÊzÏe za podmõÂnek, ktere jsou v souladu s ustanovenõÂmi teÂto Dohody, vstoupit v ujednaÂnõÂ, podle neÏhozÏ muÊzÏe od ktereÂhokoliv cÏlena, mimo obnosuÊ, ktere cÏlen musõ zaplatit z titulu sveÂho puÊvodnõÂho nebo dodatecÏneÂho vkladu, obdrzÏet dalsÏõ zdroje v meÏneÏ jineÂho cÏlena; SdruzÏenõ vsÏak k takoveÂmu ujednaÂnõ neprÏistoupõÂ, pokud nebude prÏesveÏdcÏeno, zÏe cÏlen, jehozÏ meÏny se to tyÂkaÂ, souhlasõ s vyuzÏitõÂm sve meÏny jako dodatecÏneÂho zdroje a s podmõÂnkami takoveÂho pouzÏitõÂ. UjednaÂnõÂ, podle nichzÏ se takoveÂto zdroje prÏijõÂmajõÂ, zahrnujõ ustanovenõ tyÂkajõÂcõ se naklaÂdaÂnõ s vyÂnosy ze zdrojuÊ a naklaÂdaÂnõ se zdroji samotnyÂmi v prÏõÂpadeÏ, zÏe cÏlen, ktery je poskytl, prÏestane byÂt cÏlenem SdruzÏenõ nebo v prÏõÂpadeÏ, zÏe SdruzÏenõ zastavõ svou cÏinnost.
(b) VyuzÏõÂvaÂnõ meÏn, ktere SdruzÏenõ obdrzÏõ jako platby jinyÂch vkladuÊ, nezÏ jsou puÊvodnõ vklady puÊvodnõÂch cÏlenuÊ, a daÂle meÏn z nich naÂsledneÏ zõÂskanyÂch jako jistiny, uÂroky nebo jine poplatky, se bude rÏõÂdit podle podmõÂnek a termõÂnuÊ, za kteryÂch byly takove vklady schvaÂleny. (c) VyuzÏõÂvaÂnõ meÏn, ktere SdruzÏenõ obdrzÏõ jako dodatecÏne zdroje jine nezÏ vklady, a daÂle meÏn z nich naÂsledneÏ zõÂskanyÂch ve formeÏ jistin, uÂrokuÊ nebo z jinyÂch poplatkuÊ, se bude rÏõÂdit podle podmõÂnek ujednaÂnõÂ, na jejichzÏ zaÂkladeÏ jsou tyto meÏny zõÂskaÂny. (d) VsÏechny jine meÏny, ktere SdruzÏenõ obdrzÏõÂ, muÊzÏe SdruzÏenõ volneÏ pouzÏõÂt a vymeÏnÏovat bez jakeÂhokoliv omezenõ ze strany cÏlena, jehozÏ meÏna se vyuzÏõÂva nebo vymeÏnÏuje; to vsÏak za prÏedpokladu, zÏe uvedene ustanovenõ SdruzÏenõ nebraÂnõ uzavrÏõÂt se cÏlenem, na jehozÏ uÂzemõ se naleÂza projekt financovany SdruzÏenõÂm, jakeÂkoliv ujednaÂnõÂ, jezÏ bude SdruzÏenõ omezovat ve vyuzÏõÂvaÂnõ meÏny prÏõÂslusÏneÂho cÏlena, kterou SdruzÏenõ obdrzÏelo ve formeÏ jistiny, uÂrokuÊ nebo jinyÂch poplatkuÊ ve spojitosti s financovaÂnõÂm takoveÂho projektu. (e) SdruzÏenõ podnikne odpovõÂdajõÂcõ kroky, aby mohlo ve vhodnyÂch cÏasovyÂch intervalech prÏõÂslusÏne dõÂly vkladu placene podle cÏlaÂnku II, cÏaÂst 2 (d) cÏleny uvedenyÂmi v cÏaÂsti I seznamu A vyuzÏõÂt prÏiblizÏneÏ na zaÂkladeÏ pomeÏrneÂho propocÏtu (pro rata), avsÏak za prÏedpokladu,
Strana 2888
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
zÏe ty dõÂly vkladuÊ, ktere jsou placeny ve zlateÏ nebo v meÏnaÂch jinyÂch nezÏ platõÂcõÂho cÏlena, mohou byÂt vyuzÏity drÏõÂve. CÏ A ST 2: UDRZÏENI HODNOTY OBEÏZÏIVA (a) Kdykoliv se paritnõ hodnota meÏny neÏktereÂho cÏlena snõÂzÏõÂ, nebo dosÏlo podle naÂzoru SdruzÏenõ ke znacÏneÂmu poklesu smeÏnneÂho kursu meÏny neÏktereÂho cÏlena na jeho uÂzemõÂ, zaplatõ cÏlen SdruzÏenõ v prÏimeÏrÏene dobeÏ dalsÏõ obnos ve sve vlastnõ meÏneÏ, dostacÏujõÂcõ k tomu, aby se udrzÏela hodnota, jizÏ meÏl v dobeÏ upsaÂnõ vklad, ktery cÏlen zaplatil ve sve meÏneÏ SdruzÏenõ podle cÏlaÂnku II, cÏaÂst 2 (d), a hodnota meÏny poskytnute podle ustanovenõ tohoto odstavce, at' uzÏ tato meÏna je cÏi nenõ v drzÏenõ ve formeÏ uÂpisuÊ prÏijatyÂch podle cÏlaÂnku II, cÏaÂsti 2 (e), to vsÏak za prÏedpokladu, zÏe vyÂsÏe uvedene ustanovenõ bude platne pouze tak dlouho a do te mõÂry, pokud tato meÏna nebyla jizÏ vynalozÏena nebo vymeÏneÏna za meÏnu jineÂho cÏlena. (b) Kdykoliv se paritnõ hodnota meÏny cÏlena zvyÂsÏõÂ, nebo se podle naÂzoru SdruzÏenõ vyÂmeÏnny kurs meÏny cÏlena na jeho uÂzemõ znacÏneÏ zvyÂsÏõÂ, SdruzÏenõ vraÂtõ takoveÂmu cÏlenovi v prÏimeÏrÏene dobeÏ obnos v jeho meÏneÏ, ktery se rovna zvyÂsÏenõ hodnoty obnosu v dane meÏneÏ, pro ktery platõ ustanovenõ odstavce (a) teÂto cÏaÂsti. (c) K ustanovenõÂm prÏedchozõÂch odstavcuÊ nemusõ SdruzÏenõ prÏihlõÂzÏet v tom prÏõÂpadeÏ, zÏe MezinaÂrodnõ meÏnovy fond provede pomeÏrne zmeÏny v paritnõ hodnoteÏ meÏn vsÏech cÏlenuÊ SdruzÏenõÂ. (d) Obnosy poskytovane podle ustanovenõ odstavce (a) teÂto cÏaÂsti na udrzÏenõ hodnoty jakeÂkoliv meÏny jsou konvertibilnõ a pouzÏitelne ve stejneÂm rozsahu jako tato meÏna. CÏ la ne k V Operace Ï Â Â Ï Â Ê C A ST 1: POUZIVANI ZDROJU  NI A PODMIÂNKY FINANCOVA (a) SdruzÏenõ poskytne finance na podporu rozvoje v meÂneÏ vyvinutyÂch cÏaÂstech sveÏta, ktere uÂzemneÏ spadajõ do raÂmce cÏlenstva SdruzÏenõÂ. (b) FinancovaÂnõ poskytovane SdruzÏenõÂm bude slouzÏit takovyÂm uÂcÏeluÊm, ktere SdruzÏenõ poklaÂda za rozvojoveÏ prioritnõ vzhledem k potrÏebaÂm dane oblasti nebo oblastõÂ, a azÏ na prÏõÂpady, kdy nastanou vyÂjimecÏne okolnosti, je urcÏeno pro specificke projekty. (c) SdruzÏenõ financovaÂnõ neposkytne, kdyzÏ podle jeho naÂzoru je takove financovaÂnõ mozÏne ze soukromyÂch zdrojuÊ za podmõÂnek, ktere jsou pro prÏõÂjemce prÏi-
x
) MezinaÂrodnõÂ banka pro obnovu a rozvoj.
CÏaÂstka 99
meÏrÏeneÂ, nebo tehdy, kdy by mohlo byÂt zajisÏteÏno ve formeÏ puÊjcÏky takoveÂho typu, jake poskytuje Banka.x) (d) SdruzÏenõ neposkytne financovaÂnõ nebude-li mõÂt od kompetentnõÂho vyÂboru doporucÏenõÂ, prÏipravene po duÊkladne studii vyÂhod daneÂho naÂvrhu. KazÏdy takovy vyÂbor bude jmenovaÂn SdruzÏenõÂm a bude zahrnovat osobu, jizÏ jmenuje jeden nebo võÂce cÏlenuÊ spraÂvnõ rady, kteraÂzÏto osoba bude zastupovat cÏlena nebo cÏleny SdruzÏenõÂ, na jejichzÏ uÂzemõ se uvazÏovany projekt naleÂzaÂ, a daÂle bude takovy vyÂbor zahrnovat jednoho nebo võÂce cÏlenuÊ technickeÂho personaÂlu SdruzÏenõÂ. PozÏadavek, aby ve vyÂboru byl cÏlen jmenovany cÏlenem nebo cÏleny spraÂvnõ rady, se nebude vztahovat na prÏõÂpady, kdy jde o financovaÂnõ zajisÏt'ovane pro verÏejnou mezinaÂrodnõ nebo regionaÂlnõ organizaci. (e) SdruzÏenõ nebude financovat zÏaÂdny projekt, jestlizÏe cÏlen, na jehozÏ uÂzemõ se projekt naleÂzaÂ, ma naÂmitky proti takoveÂmu financovaÂnõÂ, nebude vsÏak nutneÂ, aby se SdruzÏenõ ujistilo, zda jsou ze strany cÏlenuÊ naÂmitky v teÏch prÏõÂpadech, kdy jde o financovaÂnõ pro verÏejnou mezinaÂrodnõ nebo regionaÂlnõ organizaci. (f) SdruzÏenõ nebude trvat na tom, aby vyÂteÏzÏek z tohoto financovaÂnõ byl vyuzÏit na uÂzemõ ktereÂhokoliv cÏlena nebo cÏlenuÊ. Toto vsÏak neznamenaÂ, zÏe SdruzÏenõ nebude braÂt v uÂvahu restrikce tyÂkajõÂcõ se vyuzÏõÂvaÂnõ fonduÊ, budou-li tyto restrikce v souladu s ustanovenõÂmi teÂto Dohody, vcÏetneÏ restrikcõ tyÂkajõÂcõÂch se dodatecÏnyÂch zdrojuÊ, jezÏ mohou byÂt uvedeny v dohodeÏ mezi SdruzÏenõÂm a vkladatelem. (g) SdruzÏenõ podnikne kroky, aby zajistilo vyuzÏitõ vyÂteÏzÏku tohoto financovaÂnõ pouze na uÂcÏely, pro ktere bylo financovaÂnõ poskytnuto; bude braÂt v uÂvahu hospodaÂrnost, uÂcÏinnost a konkurencÏnõ schopnost v mezinaÂrodnõÂm obchodeÏ a nebude braÂt v uÂvahu politicke a jine mimoekonomicke vlivy nebo uÂvahy. (h) Fondy poskytovane pro financÏnõ operace se poskytnou prÏõÂjemci pouze na vyÂdaje spojene s projektem tak, jak skutecÏneÏ vzniknou. CÏ A ST 2: FORMY A PODMIÂNKY FINANCO NI VA (a) FinancovaÂnõ poskytovane SdruzÏenõÂm ma formu puÊjcÏek. SdruzÏenõ vsÏak muÊzÏe poskytnout i jine financovaÂnõ bud' (i) z fonduÊ vlozÏenyÂch podle cÏlaÂnku III, cÏaÂst 1, a fonduÊ z nich plynoucõÂch ve formeÏ jistin, uÂrokuÊ nebo jinyÂch poplatkuÊ, v prÏõÂpadeÏ, zÏe se ve schvaÂlenõ teÏchto vkladuÊ takoveÂto financovaÂnõ vyÂslovneÏ uvaÂdõÂ; nebo (ii) za zvlaÂsÏtnõÂch okolnostõ z dodatecÏnyÂch zdrojuÊ poskytovanyÂch SdruzÏenõÂm a z fonduÊ zõÂskanyÂch
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
z nich jako jistiny, uÂroky nebo jine poplatky v prÏõÂpadeÏ, zÏe se ve schvaÂlenõ teÏchto vkladuÊ takoveÂto financovaÂnõ vyÂslovneÏ uvaÂdõÂ. (b) Podle prÏedchozõÂho odstavce muÊzÏe SdruzÏenõ poskytnout financovaÂnõ v takovyÂch formaÂch a za takovyÂch podmõÂnek, jake povazÏuje za vhodneÂ, prÏicÏemzÏ musõ braÂt v uÂvahu ekonomicke postavenõ a vyhlõÂdky oblasti nebo oblastõÂ, kteryÂch se to tyÂkaÂ, a povahu a pozÏadavky projektu. (c) SdruzÏenõ muÊzÏe poskytnout financovaÂnõ cÏlenu, vlaÂdeÏ uÂzemõÂ, na ktere se vztahuje cÏlenstvõ v SdruzÏenõÂ, jejich spraÂvnõÂm jednotkaÂm soukrome nebo verÏejne organizaci nebo instituci na uÂzemõ cÏlena nebo cÏlenuÊ, nebo verÏejne mezinaÂrodnõ nebo regionaÂlnõ organizaci. (d) V prÏõÂpadeÏ puÊjcÏky poskytnute jine instituci nezÏ cÏlenuÊm SdruzÏenõ muÊzÏe SdruzÏenõ zÏaÂdat dle sveÂho dobrozdaÂnõ vhodnou vlaÂdnõ nebo jinou zaÂruku nebo zaÂruky.
Strana 2889
(v) poskytovat technickou pomoc a poradnõ sluzÏby na zÏaÂdost cÏlena; a (vi) vykonaÂvat takove dalsÏõ pravomoci, jezÏ budou nutne nebo zÏaÂdoucõ pro uskutecÏneÏnõ jeho cõÂluÊ.  KAZ POLITICKE CÏINNOSTI CÏ A ST 6: ZA SdruzÏenõ a jeho funkcionaÂrÏi nebudou zasahovat do politickyÂch zaÂlezÏitostõ zÏaÂdneÂho cÏlena; jejich rozhodovaÂnõ nesmõ byÂt ovlivneÏno politickou orientacõ prÏõÂslusÏneÂho cÏlena nebo cÏlenuÊ. Pouze ekonomicke uÂvahy mohou byÂt braÂny v potaz prÏi jejich rozhodovaÂnõ a tyto uÂvahy budou nestranne a slouzÏit pouze dosazÏenõ cõÂluÊ uvedenyÂch v teÂto DohodeÏ. CÏ l a n ek VI Organizace a rÏõÂzenõ CÏ A ST 1: STRUKTURA SDRUZÏENIÂ
(e) Ve zvlaÂsÏtnõÂch prÏõÂpadech muÊzÏe SdruzÏenõÂ poskytnout cizõÂ meÏnu pro mõÂstnõÂ vyÂdaje.
SdruzÏenõ bude mõÂt spraÂvnõ radu, vyÂkonne rÏeditele, prezidenta a dalsÏõ funkcionaÂrÏe a personaÂl, jichzÏ bude zapotrÏebõ k vyÂkonu uÂkoluÊ, ktere SdruzÏenõ urcÏõÂ.
CÏ AÂ ST 3: MODIFIKACE PODMIÂNEK FINANCOVANIÂ
 VNI RADA CÏ A ST 2: SPRA
V teÏch prÏõÂpadech a v tom rozsahu, jake samo povazÏuje za vhodne s prÏihleÂdnutõÂm ke vsÏem okolnostem, vcÏetneÏ ekonomicke a financÏnõ situace a vyhlõÂdek prÏõÂslusÏneÂho cÏlena a za takovyÂch podmõÂnek, jake samo urcÏõÂ, muÊzÏe SdruzÏenõ souhlasit s uvolneÏnõÂm nebo jinou uÂpravou podmõÂnek, za kteryÂch financovaÂnõ poskytlo.
(a) VesÏkerou pravomoc SdruzÏenõ vykonaÂva SpraÂvnõ rada.
SdruzÏenõÂ bude spolupracovat s teÏmi mezinaÂrodnõÂmi organizacemi a cÏleny, kterÏõÂ poskytujõÂ financÏnõÂ a technickou pomoc meÂneÏ vyvinutyÂm oblastem sveÏta.
(b) KazÏdy rÏaÂdny i naÂhradnõ cÏlen SpraÂvnõ rady Banky, ktereÂho jmenuje cÏlen Banky, jenzÏ je zaÂrovenÏ cÏlenem SdruzÏenõ bude ex officio rÏaÂdnyÂm, resp. naÂhradnõÂm cÏlenem SpraÂvnõ rady SdruzÏenõÂ. ZÏaÂdny naÂhradnõ cÏlen SpraÂvnõ rady nesmõ hlasovat, hlasuje pouze v neprÏõÂtomnosti rÏaÂdneÂho cÏlena SpraÂvnõ rady. PrÏedseda SpraÂvnõ rady Banky bude ex officio prÏedsedou SpraÂvnõ rady SdruzÏenõ s vyÂjimkou prÏõÂpadu, kdy prÏedseda SpraÂvnõ rady Banky bude zastupovat staÂt, ktery nenõ cÏlenem SdruzÏenõÂ; v tom prÏõÂpadeÏ SpraÂvnõ rada vybere jednoho cÏlena SpraÂvnõ rady jako prÏedsedu SpraÂvnõ rady. KteryÂkoliv rÏaÂdny nebo naÂhradnõ cÏlen SpraÂvnõ rady svou funkci ukoncÏõÂ, jestlizÏe cÏlen, ktery ho jmenoval, prÏestane byÂt cÏlenem SdruzÏenõÂ.
Ê ZNEÂ OPERACE CÏ AÂ ST 5: RU
(c) SpraÂvnõ rada muÊzÏe prÏedat sve pravomoci vyÂkonnyÂm rÏediteluÊm s vyÂjimkou pravomoci:
Mimo operacõ uvedenyÂch jinde v teÂto DohodeÏ, muÊzÏe SdruzÏenõÂ: (i) vypuÊjcÏit si fondy se souhlasem cÏlena, v jehozÏ meÏneÏ se puÊjcÏka uskutecÏnõÂ; (ii) rucÏit za obligace, do kteryÂch investovalo, aby usnadnilo jejich prodej; (iii) nakupovat a prodaÂvat obligace, ktere vydalo, nebo za ktere rucÏõÂ, nebo do kteryÂch investovalo; (iv) ve zvlaÂsÏtnõÂch prÏõÂpadech, rucÏit za puÊjcÏky, z jinyÂch zdrojuÊ na uÂcÏely, ktere nejsou v rozporu s ustanovenõÂmi teÂto Dohody;
(i) prÏijõÂmat nove cÏleny a urcÏovat podmõÂnky pro jejich prÏijetõÂ; (ii) schvalovat dodatecÏne vklady a urcÏovat jejich podmõÂnky; (iii) vyloucÏit cÏlena; (iv) rozhodovat o odvolaÂnõ tyÂkajõÂcõ se vyÂkladuÊ teÂto Dohody tak, jak ji interpretujõ vyÂkonnõ rÏediteleÂ; (v) podniknout kroky podle cÏaÂsti 7 tohoto cÏlaÂnku v zaÂjmu spolupraÂce s jinyÂmi mezinaÂrodnõÂmi organizacemi (mimo neformaÂlnõÂch ujednaÂnõ docÏasne a administrativnõ povahy);
 CE S JINYÂMI MEZINA ÂCÏ A ST 4: SPOLUPRA RODNIÂMI ORGANIZACEMI A CÏLENY POSKYTUJIÂCIÂMI ROZVOJOVOU POMOC
Strana 2890
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
(vi) rozhodnout o trvaleÂm zastavenõ operacõ SdruzÏenõ a rozdeÏlenõ aktiv; (vii) rozhodovat o rozdeÏlenõ cÏisteÂho duÊchodu SdruzÏenõ podle cÏaÂsti 12 tohoto cÏlaÂnku; a (viii) schvalovat podane pozmeÏnÏovacõ naÂvrhy teÂto Dohody. (d) SpraÂvnõ rada porÏaÂda vyÂrocÏnõ schuÊzi a dalsÏõ schuÊze, ktere sama muÊzÏe prÏipravit, nebo ktere svolajõ vyÂkonnõ rÏediteleÂ. (e) VyÂrocÏnõ schuÊze SpraÂvnõ rady se kona spolu s vyÂrocÏnõ schuÊzõ SpraÂvnõ rady Banky. (f) KteraÂkoliv schuÊze SpraÂvnõ rady bude usnaÂsÏenõÂschopnaÂ, bude-li prÏõÂtomna veÏtsÏina cÏlenuÊ SpraÂvnõ rady prÏedstavujõÂcõ ne meÂneÏ nezÏ dveÏ trÏetiny vsÏech hlasuÊ. (g) SdruzÏenõ muÊzÏe ustanovit postup, podle ktereÂho vyÂkonnõ rÏeditele mohou obdrzÏet hlas cÏlenuÊ SpraÂvnõ rady tyÂkajõÂcõ se specificke otaÂzky, anizÏ by svolalo schuÊzi SpraÂvnõ rady. (h) SpraÂvnõ rada a vyÂkonnõ rÏeditele mohou ve schvaÂleneÂm rozsahu prÏijmout takova pravidla a ustanovenõÂ, ktera mohou byÂt nutna a vhodna pro praÂci SdruzÏenõÂ. Ï aÂdnõ a naÂhradnõ cÏlenove SpraÂvnõ rady vykonaÂ(i) R vajõ svuÊj uÂrÏad bez kompenzace ze strany SdruzÏenõÂ.  NI CÏ A ST 3: HLASOVA (a) KazÏdy puÊvodnõ cÏlen podle sveÂho puÊvodnõÂho vkladu bude mõÂt 500 hlasuÊ plus jeden dalsÏõ hlas na kazÏdyÂch $ 5000 sveÂho puÊvodnõÂho vkladu. Jine vklady nezÏ puÊvodnõ vklady puÊvodnõÂch cÏlenuÊ budou prÏedstavovat takova hlasovacõ praÂva, jaka urcÏõ SpraÂvnõ rada podle ustanovenõ cÏlaÂnku II, cÏaÂst 1 (b) resp. cÏlaÂnku III, cÏaÂsti 1 (b) a (c). Jine prÏibyvsÏõ zdroje nezÏ vklady podle cÏlaÂnku II, cÏaÂst 1 (b) a nezÏ dodatecÏne vklady podle cÏlaÂnku III cÏaÂst 1, nebudou nositeli hlasovacõÂch praÂv. (b) NeurcÏõÂ-li se ve specifickyÂch prÏõÂpadech jinak, rozhoduje o vsÏech zaÂlezÏitostech SdruzÏenõ veÏtsÏina odevzdanyÂch hlasuÊ. Ï EDITELE CÏ A ST 4: VYÂKONNI R (a) VyÂkonnõ rÏeditele jsou zodpoveÏdni za provaÂdeÏnõ vsÏeobecnyÂch operacõ SdruzÏenõ a za tõÂmto uÂcÏelem vykonaÂvajõ vesÏkerou pravomoc urcÏenou podle teÂto Dohody nebo pravomoc, kterou jim prÏeda SpraÂvnõ rada. (b) VyÂkonnyÂm rÏeditelem SdruzÏenõ bude ex officio kazÏdy vyÂkonny rÏeditel Banky, ktery byl (i) jmenovaÂn cÏlenem Banky, jenzÏ je teÂzÏ cÏlenem SdruzÏenõÂ, nebo (ii) byl zvolen ve volbaÂch, ve kteryÂch se pro jeho zvolenõ pocÏõÂtaly hlasy nejmeÂneÏ jednoho cÏlena Banky, ktery je
CÏaÂstka 99
zaÂrovenÏ cÏlenem SdruzÏenõÂ. NaÂhradnõÂk kazÏdeÂho vyÂkonneÂho rÏeditele Banky bude ex officio naÂhradnõÂm rÏeditelem SdruzÏenõÂ. KazÏdy rÏeditel prÏestane vykonaÂvat svuÊj uÂrÏad, jestlizÏe cÏlen, ktery ho jmenoval, nebo vsÏichni cÏlenoveÂ, jejichzÏ hlasy se zapocÏõÂtaÂvaly ve prospeÏch jeho zvolenõÂ, prÏestanou byÂt cÏleny SdruzÏenõÂ. (c) KazÏdy rÏeditel, ktery je jmenovanyÂm vyÂkonnyÂm rÏeditelem Banky, ma praÂvo na tolik hlasuÊ, kolik ma v SdruzÏenõ cÏlen, ktery ho jmenoval. KazÏdy rÏeditel, ktery je volenyÂm vyÂkonnyÂm rÏeditelem Banky, ma praÂvo na tolik hlasuÊ, na kolik ma v SdruzÏenõ praÂvo cÏlen nebo cÏlenove SdruzÏenõÂ, jejichzÏ hlasy se zapocÏõÂtaÂvaly pro jeho zvolenõ v Bance. VsÏechny hlasy, ktere rÏeditel maÂ, musõ prÏi hlasovaÂnõ pouzÏõÂt jako jeden celek. (d) NaÂhradnõ rÏeditel ma v neprÏõÂtomnosti rÏaÂdneÂho rÏeditele, ktery ho jmenoval, plne pravomoci k vyÂkonu funkce tohoto rÏeditele. KdyzÏ je rÏeditel prÏõÂtomen, muÊzÏe se naÂhradnõÂk uÂcÏastnit schuÊzõÂ, ale nebude hlasovat. (e) KteraÂkoliv schuÊze vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ je usnaÂsÏenõÂschopnaÂ, je-li prÏõÂtomna veÏtsÏina rÏediteluÊ, kterÏõ prÏedstavujõ ne meÂneÏ nezÏ jednu polovinu hlasuÊ. (f) VyÂkonnõ rÏeditele se schaÂzejõ tak cÏasto, jak to vyzÏaduje chod SdruzÏenõÂ. (g) SpraÂvnõ rada prÏijme ustanovenõÂ, podle kteryÂch ten cÏlen SdruzÏenõÂ, ktery nema praÂvo jmenovat vyÂkonneÂho rÏeditele Banky, muÊzÏe poslat sveÂho zaÂstupce na kteroukoliv schuÊzi vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ SdruzÏenõÂ, projednaÂvaÂ-li se zÏaÂdost podana tõÂmto cÏlenem nebo zaÂlezÏitost, ktera se jej obzvlaÂsÏteÏ dotyÂkaÂ.
ÂT CÏ A ST 5: PREZIDENT A APARA (a) Prezident Banky je ex officio prezidentem SdruzÏenõÂ. Prezident prÏedseda vyÂkonnyÂm rÏediteluÊm SdruzÏenõÂ, ale nebude mõÂt mozÏnost hlasovat; hlasuje pouze v tom prÏõÂpadeÏ, kdy je hlasovaÂnõ nerozhodneÂ. MuÊzÏe se zuÂcÏastnit schuÊzõ SpraÂvnõ rady, ale nebude na teÏchto schuÊzõÂch hlasovat. (b) Prezident je vedoucõÂm vyÂkonneÂho aparaÂtu SdruzÏenõÂ. Pod vedenõÂm vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ zajisÏt'uje beÏzÏnou provoznõ cÏinnost SdruzÏenõ a pod jejich kontrolou zodpovõÂda za organizaci a za jmenovaÂnõ a odvolaÂvaÂnõ funkcionaÂrÏuÊ a personaÂlu. Pokud to bude mozÏneÂ, jsou jmenovanõ funkcionaÂrÏi a personaÂl Banky soucÏasneÏ funkcionaÂrÏi a personaÂlem SdruzÏenõÂ. (c) Prezident, funkcionaÂrÏi a personaÂl SdruzÏenõ jsou povinovaÂni sluzÏbou pouze SdruzÏenõ a zÏaÂdnyÂm jinyÂm orgaÂnuÊm. KazÏdy cÏlen SdruzÏenõ bude ctõÂt mezinaÂrodnõ charakter teÂto sluzÏby a zdrzÏõ se vesÏkeryÂch pokusuÊ ovlivnit tyto funkcionaÂrÏe a personaÂl prÏi vyÂkonu jejich sluzÏby. (d) PrÏi jmenovaÂnõ funkcionaÂrÏuÊ a personaÂlu bude prezident s ohledem na prvorÏady vyÂznam zajisÏteÏnõ ma-
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
ximaÂlnõ uÂrovneÏ vyÂkonnosti a technicke zpuÊsobilosti dbaÂt na zõÂskaÂvaÂnõ personaÂlu z co nejsÏirsÏõ zemeÏpisne zaÂkladny. CÏ A ST 6: VZTAH K BANCE (a) SdruzÏenõ je samostatna jednotka oddeÏlena a odlisÏna od Banky a fondy SdruzÏenõ budou vedeny zvlaÂsÏt' oddeÏleneÏ od fonduÊ Banky. SdruzÏenõ si nebude vypuÊjcÏovat od Banky ani Bance puÊjcÏovat, cozÏ nevylucÏuje, aby SdruzÏenõ investovalo fondy, ktere nepotrÏebuje pro sve financÏnõ operace jako obligace Banky. (b) SdruzÏenõ muÊzÏe s Bankou vstoupit v ujednaÂnõÂ, co se tyÂcÏe vybavenõÂ, personaÂlu a sluzÏeb a daÂle uÂhrady administrativnõÂch vyÂloh, ktere v prve rÏadeÏ jedna organizace zaplatila ve prospeÏch druheÂ. (c) Podle teÂto Dohody nenõ SdruzÏenõ zodpoveÏdno za cÏiny nebo zaÂvazky Banky, ani Banka nenõ zodpoveÏdna za cÏiny nebo zaÂvazky SdruzÏenõÂ.  RODNIÂM CÏ A ST 7: VZTAH K JINYÂM MEZINA ORGANIZACIÂM SdruzÏenõ uzavrÏe oficiaÂlnõ dohody se SpojenyÂmi naÂrody a muÊzÏe navaÂzat takoveÂto kontakty take s jinyÂmi mezinaÂrodnõÂmi organizacemi se specializacõ v prÏõÂbuznyÂch oborech. ÂR ÏE CÏ A ST 8: KANCELA Hlavnõ kancelaÂrÏõ SdruzÏenõ bude hlavnõ kancelaÂrÏ Banky. SdruzÏenõ muÊzÏe otevrÏõÂt dalsÏõ kancelaÂrÏe na uÂzemõ ktereÂhokoliv cÏlena. CÏ A ST 9: DEPOZITNI MIÂSTA KazÏdy cÏlen urcÏõ svou centraÂlnõ banku jako depozitnõ mõÂsto, ve ktereÂm SdruzÏenõ muÊzÏe ulozÏit fondy v meÏneÏ prÏõÂslusÏneÂho cÏlena nebo jina aktiva SdruzÏenõ nebo, nemaÂ-li tento cÏlen centraÂlnõ banku, urcÏõ pro tyto uÂcÏely takovou instituci, ktera je pro SdruzÏenõ prÏijatelnaÂ. NenõÂ-li urcÏeno jine depozitnõ mõÂsto, bude depozitnõ mõÂsto Banky take depozitnõÂm mõÂstem pro SdruzÏenõÂ. ÂL CÏ A ST 10 : KOMUNIKACÏNI KANA KazÏdy cÏlen urcÏõ odpovõÂdajõÂcõ orgaÂn, se kteryÂm SdruzÏenõ muÊzÏe komunikovat v jakeÂkoliv zaÂlezÏitosti, ktera muÊzÏe nastat ve spojitosti s touto smlouvou. Pokud se neurcÏõ jinak, bude komunikacÏnõ kanaÂl urcÏeny pro Banku slouzÏit take jako komunikacÏnõ kanaÂl pro SdruzÏenõÂ.  VA  NI ZPRA  V A ZAJISÏTEÏNI CÏ A ST 11 : VYDA INFORMACI (a) SdruzÏenõ vydaÂva vyÂrocÏnõ zpraÂvu, ktera obsahuje bilanci uÂcÏtuÊ a rozesõÂla cÏlenuÊm v odpovõÂdajõÂcõÂch inter-
Strana 2891
valech souhrnny vyÂkaz o financÏnõ situaci a vyÂsledcõÂch svyÂch operacõÂ. (b) SdruzÏenõ muÊzÏe vydaÂvat dalsÏõ zpraÂvy, ktere povazÏuje za vhodne pro sve uÂcÏely. (c) Kopie vsÏech zpraÂv, vyÂkazuÊ a publikacõ podle teÂto cÏaÂsti se rozesÏlou vsÏem cÏlenuÊm.  DA  NI S CÏISTYÂM PR Ï IÂJMEM CÏ A ST 12 : NAKLA SpraÂvnõ rada rozhodne cÏas od cÏasu o tom, jak nalozÏit s cÏistyÂm prÏõÂjmem SdruzÏenõ a bude prÏitom braÂt v uÂvahu rezervy a neprÏedvõÂdane skutecÏnosti.
CÏ la ne k VII VystoupenõÂ, pozastavenõ cÏlenstvõÂ, zastavenõ operacõÂ Ê CÏ A ST 1: VYSTOUPENI CÏLENU KazÏdy cÏlen muÊzÏe kdykoliv vystoupit ze SdruzÏenõ tõÂm, zÏe oznaÂmenõ o vystoupenõ prÏeda SdruzÏenõ põÂsem± nou formou v jeho hlavnõ kancelaÂrÏi. Vystoupenõ nabu± de platnosti v den, kdy bylo takove oznaÂmenõ prÏevza± to. CÏ A ST 2: POZASTAVENI CÏLENSTVI (a) NesplnõÂ-li cÏlen sve povinnosti vuÊcÏi SdruzÏenõÂ, muÊzÏe SdruzÏenõ pozastavit jeho cÏlenstvõ veÏtsÏinou hlasuÊ spraÂvnõ rady, prÏedstavujõÂcõ veÏtsÏinu vesÏkeryÂch hlasuÊ. CÏlen s takto pozastavenyÂm cÏlenstvõÂm automaticky prÏe± stane byÂt cÏlenem rok ode dne, kdy jeho cÏlenstvõ bylo pozastaveno, ledazÏe stejna veÏtsÏina rozhodne navraÂtit cÏlenu jeho cÏlenstvõÂ. (b) KdyzÏ ma cÏlen pozastavene cÏlenstvõÂ, nema na± rok uplatnÏovat praÂva vyplyÂvajõÂcõ z teÂto Dohody mimo praÂva odstoupenõÂ, ale musõ splnit vesÏkere povinnosti. CÏ A ST 3: POZASTAVENI NEBO UKONCÏENI CÏLENSTVI V BANCE KteryÂkoliv cÏlen, ktery ma pozastavene cÏlenstvõ ne± bo prÏestane byÂt cÏlenem Banky, ma automaticky poza± stavene cÏlenstvõÂ, resp. prÏestane byÂt cÏlenem SdruzÏenõÂ.  VA A POVINNOSTI CÏLENU Ê CÏ A ST 4: PRA Â Â Ï Â Ï SPRAVNI RADY, KTERI PRESTA± NOU BYÂT CÏLENY (a) KdyzÏ vlaÂda prÏestane byÂt cÏlenem, nebude mõÂt zÏaÂdna praÂva podle teÂto Dohody mimo teÏch, jezÏ jsou uvedena v teÂto cÏaÂsti a v cÏlaÂnku X(c), ale zuÊstane, pokud nenõ v teÂto cÏaÂsti uvedeno jinak, zodpoveÏdna za vesÏkere financÏnõ zaÂvazky, kteryÂch se vuÊcÏi SdruzÏenõ podjala, at' uzÏ jako cÏlen, vypuÊjcÏitel, rucÏitel nebo jinak.
Strana 2892
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
(b) KdyzÏ vlaÂda prÏestane byÂt cÏlenem, provede vlaÂda a SdruzÏenõ vyuÂcÏtovaÂnõÂ. Jako soucÏaÂst tohoto vyuÂcÏtovaÂnõ se mohou SdruzÏenõ a vlaÂda dohodnout o obnosu, ktery se vlaÂdeÏ vyplatõ na zaÂkladeÏ jeho vkladu a na dobeÏ a meÏneÏ teÂto platby. VyÂraz ¹vkladª, pouzÏije-li se ve vztahu ke ktereÂkoliv cÏlenske vlaÂdeÏ, bude za uÂcÏelem tohoto cÏlaÂnku obsahovat jak puÊvodnõ vklad, tak i vsÏechny dalsÏõ vklady teÂto cÏlenske vlaÂdy. (c) Nedojde-li k takove dohodeÏ beÏhem sÏesti meÏsõÂcuÊ ode dne, kdy vlaÂda prÏestala byÂt cÏlenem, nebo v den, na ktereÂm se SdruzÏenõ a vlaÂda dohodly, budou platit naÂsledujõÂcõ ustanovenõÂ: (i) VlaÂda bude osvobozena od dalsÏõ zodpoveÏdnosti vuÊcÏi SdruzÏenõ na zaÂkladeÏ svyÂch vkladuÊ, azÏ na to, zÏe vlaÂda musõ zaplatit SdruzÏenõ cÏaÂstky, ktere jsou splatne a nebyly zaplaceny v den, kdy vlaÂda prÏestala byÂt cÏlenem, a ktere podle naÂzoru SdruzÏenõ jsou nutneÂ, aby SdruzÏenõ dostaÂlo k daneÂmu dni svyÂm zaÂvazkuÊm v souvislosti se svyÂmi financÏnõÂmi operacemi. (ii) SdruzÏenõ vraÂtõ vlaÂdeÏ fondy zaplacene vlaÂdou na zaÂkladeÏ vkladuÊ nebo fondy z nich zõÂskane jako vyrovnaÂnõ jistin, ktereÂzÏto fondy jsou v drzÏenõ SdruzÏenõ v den, kdy vlaÂda prÏestala byÂt cÏlenem, avsÏak s vyÂjimkou fonduÊ v tom rozsahu, v neÏmzÏ SdruzÏenõ poklaÂda tyto fondy za nutneÂ, aby dostaÂlo k daneÂmu dni svyÂm zaÂvazkuÊm v souvislosti se svyÂmi financÏnõÂmi operacemi. (iii) SdruzÏenõ zaplatõ vlaÂdeÏ pomeÏrneÏ spocÏõÂtany podõÂl vsÏech splaÂtek jistin, ktere SdruzÏenõ obdrzÏelo po dni, kdy vlaÂda prÏestala byÂt cÏlenem, prÏi umorÏovaÂnõ puÊjcÏek uzavrÏenyÂch prÏed tõÂmto dnem, azÏ na ty, ktere byly poskytnuty ze zdrojuÊ, jezÏ SdruzÏenõ obdrzÏelo na zaÂkladeÏ ujednaÂnõ s uvedenõÂm zvlaÂsÏtnõÂch likvidacÏnõÂch praÂv. Tento podõÂl bude k celkove jistineÏ teÏchto puÊjcÏek v takoveÂm pomeÏru, v jakeÂm je celkova cÏaÂstka zaplacena vlaÂdou ve formeÏ jejõÂho vkladu, jezÏ jõ nebyla vraÂcena podle shora uvedeneÂho bodu (ii), vuÊcÏi celkove cÏaÂstce placene vsÏemi cÏleny na zaÂkladeÏ jejich vkladuÊ, ktere byly vyuzÏity nebo jsou podle naÂzoru SdruzÏenõ zapotrÏebõ na krytõ jeho zaÂvazkuÊ v raÂmci jeho financÏnõÂch operacõ ke dni, kdy vlaÂda prÏestaÂva byÂt cÏlenem. Tyto platby provede SdruzÏenõ ve splaÂtkaÂch tak a v teÏch termõÂnech, jak jsou SdruzÏenõ splaÂceny zmõÂneÏne puÊjcÏky, ne vsÏak cÏasteÏji nezÏ jednou za rok. Tyto splaÂtky se platõ ve meÏnaÂch, ktere SdruzÏenõ obdrzÏõ azÏ na to, zÏe SdruzÏenõ muÊzÏe podle sveÂho uvaÂzÏenõ zaplatit splaÂtky ve meÏneÏ vlaÂdy, ktere se to tyÂkaÂ. (iv) CÏaÂstku, ktera naÂlezÏõ vlaÂdeÏ na zaÂkladeÏ jejõÂch vkladuÊ, je mozÏno pozdrzÏet, pokud vlaÂda, prÏõÂp. vlaÂdnõ orgaÂn uÂzemõ spadajõÂcõÂho do raÂmce cÏlenstvõÂ, nebo jakaÂkoliv jejich spraÂvnõ jednotka nebo instituce ma vuÊcÏi SdruzÏenõ nadaÂle zaÂvazky jako vypuÊjcÏitel nebo rucÏitel a pokud zadrzÏena cÏaÂstka muÊzÏe podle naÂzo-
CÏaÂstka 99
ru SdruzÏenõ byÂt vyuzÏita pro splneÏnõ zmõÂneÏnyÂch zaÂvazkuÊ, azÏ nadejde termõÂn takoveÂhoto plneÏnõÂ. (v) V zÏaÂdneÂm prÏõÂpadeÏ neobdrzÏõ vlaÂda podle tohoto odstavce (c) obnos, ktery celkoveÏ prÏesahuje mensÏõ z dvou naÂsledujõÂcõÂch mozÏnostõÂ: (a) cÏaÂstku zaplacenou vlaÂdou ve formeÏ vkladuÊ, nebo (b) cÏaÂstku, ktera je k cÏistyÂm aktivuÊm SdruzÏenõ vykazovanyÂm v uÂcÏetnõÂch knihaÂch SdruzÏenõ v den, kdy vlaÂda prÏestala byÂt cÏlenem, v takoveÂm pomeÏru, v jakeÂm je vklad dane vlaÂdy vuÊcÏi celkove cÏaÂstce vkladuÊ vsÏech cÏlenuÊ. (vi) VesÏkere zde uvedene vyÂpocÏty se provedou na takoveÂm zaÂkladeÏ, ktery prÏimeÏrÏenyÂm zpuÊsobem urcÏõ SdruzÏenõÂ. (d) V zÏaÂdneÂm prÏõÂpadeÏ se cÏaÂstka naÂlezÏejõÂcõ vlaÂdeÏ podle teÂto cÏaÂsti nevyplatõ drÏõÂve nezÏ sÏest meÏsõÂcuÊ po datu, kdy vlaÂda prÏestane byÂt cÏlenem. JestlizÏe do sÏesti meÏsõÂcuÊ po datu, kdy vlaÂda prÏestane byÂt cÏlenem SdruzÏenõÂ, pozastavõ sve operace podle cÏaÂsti 5 tohoto cÏlaÂnku, stanovõ se vesÏkera praÂva takoveÂto vlaÂdy podle ustanovenõ cÏaÂsti 5 a takovaÂto vlaÂda bude povazÏovaÂna za cÏlena SdruzÏenõ za uÂcÏelem cÏaÂsti 5 azÏ na to, zÏe nebude mõÂt hlasovacõ praÂvo. CÏ A ST 5: ZASTAVENI OPERACI A VYROV NI ZA  VAZKU Ê NA (a) SdruzÏenõ muÊzÏe trvale zastavit sve operace, jestlizÏe pro toto zastavenõ hlasuje veÏtsÏina cÏlenuÊ SpraÂvnõ rady majõÂcõ veÏtsÏinu vesÏkeryÂch hlasuÊ. Po zastavenõ operacõ zastavõ SdruzÏenõ nadaÂle vesÏkerou cÏinnost, azÏ na tu, ktera je nutna pro rÏaÂdnou realizaci, zachovaÂnõ a uchovaÂnõ jeho aktiv a vyrovnaÂnõ jeho zaÂvazkuÊ. Do konecÏneÂho vyrovnaÂnõ teÏchto zaÂvazkuÊ a rozdeÏlenõ aktiv SdruzÏenõ nadaÂle existuje a vesÏkera spolecÏna praÂva a zaÂvazky SdruzÏenõ a jeho cÏlenuÊ podle teÂto Dohody zuÊstanou nedotcÏeny, azÏ na to, zÏe zÏaÂdneÂmu cÏlenu nelze pozastavit cÏlenstvõÂ, zÏaÂdny cÏlen nemuÊzÏe vystoupit a mezi cÏleny se nesmõ nic rozdeÏlit jinak nezÏ uvedeno v teÂto cÏaÂsti. (b) Mezi cÏleny se nesmõ nic rozdeÏlit na zaÂkladeÏ jejich vkladuÊ do te doby, nezÏ se vyrovnajõ vsÏechny zaÂvazky vuÊcÏi veÏrÏiteluÊm nebo nezÏ je toto vyrovnaÂnõ zajisÏteÏno a nezÏ spraÂvnõ rada hlasovaÂnõÂm veÏtsÏiny svyÂch cÏlenuÊ prÏedstavujõÂcõÂch veÏtsÏinu vsÏech hlasuÊ rozhodne o takoveÂm rozdeÏlenõÂ. (c) Na zaÂkladeÏ vyÂsÏe uvedeneÂho a na zaÂkladeÏ prÏõÂpadnyÂch zvlaÂsÏtnõÂch ujednaÂnõ tyÂkajõÂcõÂch se naklaÂdaÂnõ s dodatecÏnyÂmi zdroji dohodnutyÂch ve spojitosti s poskytnutõÂm teÏchto zdrojuÊ SdruzÏenõÂ, rozdeÏlõ SdruzÏenõ sva aktiva mezi cÏleny pomeÏrnyÂm propocÏtem (pro rata) v pomeÏru k cÏaÂstkaÂm jimi placenyÂm na zaÂkladeÏ vkladuÊ. JakeÂkoliv rozdeÏlenõ podle prÏedchozõÂho ustanovenõ v tomto odstavci (c) bude v prÏõÂpadeÏ ktereÂhokoliv cÏlena moci byÂt provedeno azÏ po vyrovnaÂnõ vsÏech nezaplacenyÂch pohledaÂvek, ktere SdruzÏenõ ma vuÊcÏi takoveÂmu cÏlenu. RozdeÏlenõ se provede v takove dobeÏ a v takove meÏneÏ, bud' v hotovosti nebo v jinyÂch aktivech, jake SdruzÏenõ povazÏuje za spraÂvne a prÏijatelneÂ. RozdeÏlenõÂ
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
mezi jednotlivyÂmi cÏleny nemusõ byÂt stejne co do druhu rozdeÏlenyÂch aktiv nebo meÏny. (d) KteryÂkoliv cÏlen, ktery obdrzÏõ aktiva rozdeÏlovana SdruzÏenõÂm podle teÂto cÏaÂsti nebo cÏaÂsti 4, bude mõÂt stejna praÂva ve vztahu k teÏmto aktivuÊm, jako meÏlo SdruzÏenõ prÏed rozdeÏlenõÂm. CÏ l a n ek VIII Statut, imunity a vyÂsady  NKU CÏ A ST 1: CIÂLE CÏLA Aby SdruzÏenõ mohlo plnit funkci, ktera mu byla sveÏrÏena, bude mu na uÂzemõ kazÏdeÂho cÏlena podle tohoto cÏlaÂnku udeÏlen prÏõÂslusÏny statut, imunita a vyÂsady. CÏAÂST 2: STATUT SDRUZÏENI SdruzÏenõ bude mõÂt postavenõ praÂvnicke osoby a zvlaÂsÏteÏ bude vybaveno opraÂvneÏnõÂm: (i) uzavõÂrat smlouvy; (ii) zõÂskaÂvat movitosti a nemovitosti a disponovat jimi; (iii) zahajovat praÂvnõ rÏõÂzenõÂ. CÏ A ST 3: POSTAVENI SDRUZÏENI VE VZTAÏ IÂZENI HU K SOUDNIÂMU R ZÏalovat je mozÏno SdruzÏenõ pouze u soudu s odpovõÂdajõÂcõ kompetencõ na uÂzemõ cÏlena, na ktereÂm ma SdruzÏenõ kancelaÂrÏ, nebo kde ma sveÂho zmocneÏnce, nebo kde vydalo cenne papõÂry nebo se za takove papõÂry zarucÏilo. ZÏalobu vsÏak nesmõ podat cÏlenove nebo osoby, ktere puÊsobõ prÏi zõÂskaÂvaÂnõ pohledaÂvek od cÏlenuÊ. Majetek a aktiva SdruzÏenõÂ, at' jsou kdekoliv a v drzÏenõ kohokoliv, budou imunnõ proti vsÏem formaÂm zabavenõÂ, prÏevedenõ nebo exekucõ prÏed odevzdaÂnõÂm konecÏneÂho rozsudku proti SdruzÏenõÂ. CÏ A ST 4: IMUNITA AKTIV PROTI ZABAVENI Majetek a aktiva SdruzÏenõÂ, at' jsou kdekoliv a v drzÏenõ kohokoliv, budou imunnõ proti vysÏetrÏovaÂnõÂ, vymaÂhaÂnõÂ, konfiskaci, vyvlastneÏnõ nebo jakeÂmukoliv jineÂmu druhu zabavenõ exekutivnõÂm nebo legislativnõÂm postupem. Ê CÏ A ST 5: IMUNITA ARCHIVU Archivy SdruzÏenõ jsou nedotknutelneÂ. CÏ A ST 6: AKTIVA NEPODLEÂHAJI RESTRIKCIÂM Do te mõÂry, jak je to nutne pro vykonaÂvaÂnõ operacõ podle teÂto Dohody a operacõ podleÂhajõÂcõÂch ustanove-
Strana 2893
nõÂm teÂto Dohody, jsou vesÏkery majetek a aktiva SdruzÏenõ osvobozeny od restrikcõÂ, regulacõÂ, kontroly a moratoriõ jakeÂhokoliv druhu. CÏ A ST 7: VYÂSADY KOMUNIKACI K oficiaÂlnõÂm komunikacÏnõÂm meÂdiõÂm SdruzÏenõ se kazÏdy cÏlen bude chovat stejneÏ jako k oficiaÂlnõÂm komunikacÏnõÂm meÂdiõÂm jinyÂch cÏlenuÊ.
CÏ A ST 8: IMUNITY A VYÂSADY FUNKCIOÂR ÏU Ê A ZAMEÏSTNANCU Ê NA VsÏichni cÏlenove SpraÂvnõ rady, naÂhradnõ cÏlenove rady, funkcionaÂrÏi a zameÏstnanci SdruzÏenõ (i) jsou imunnõ proti soudnõÂmu rÏõÂzenõ ve vztahu k cÏinuÊm vykonanyÂm v jejich oficiaÂlnõ funkci s vyÂjimkou prÏõÂpaduÊ, kdy SdruzÏenõ zrusÏõ tuto imunitu; (ii) nejsou-li mõÂstnõ naÂrodnosti, majõ stejnou imunitu vuÊcÏi imigracÏnõÂm restrikcõÂm, pozÏadavkuÊm registrace cizincuÊ a vojenske sluzÏby a poskytujõ se jim stejne mozÏnosti, tyÂkajõÂcõ se valutovyÂch restrikcõÂ, jake poskytujõ cÏlenove zaÂstupcuÊm, funkcionaÂrÏuÊm a zameÏstnancuÊm podobneÂho postavenõ jinyÂch cÏlenuÊ; (iii) poskytne se jim stejne zachaÂzenõ prÏi cestovaÂnõÂ, jake cÏlenove poskytujõ zaÂstupcuÊm, funkcionaÂrÏuÊm a zameÏstnancuÊm podobneÂho postavenõ jinyÂch cÏlenuÊ. Ê CÏI DANIÂM CÏ A ST 9: IMUNITA VU (a) SdruzÏenõÂ, jeho aktiva, majetek, prÏõÂjmy a operace a transakce, autorizovane touto Dohodou, jsou imunnõ vuÊcÏi vsÏem druhuÊm danõ a clu. SdruzÏenõ je take imunnõ vuÊcÏi povinnostem v souvislosti s vybõÂraÂnõÂm a placenõÂm danõ nebo cel. (b) V souvislosti s platy a sluzÏebnõÂmi pozÏitky vyplaÂcenyÂmi SdruzÏenõÂm vyÂkonnyÂm rÏediteluÊm, zaÂstupcuÊm, funkcionaÂrÏuÊm nebo zameÏstnancuÊm SdruzÏenõÂ, kterÏõ nejsou mõÂstnõÂmi obcÏany, ani nemajõ mõÂstnõ naÂrodnost nebo staÂtnõ prÏõÂslusÏnost, se nevymeÏrÏuje zÏaÂdna danÏ. (c) Z obligacõ nebo cennyÂch papõÂruÊ vydanyÂch SdruzÏenõÂm (vcÏetneÏ dividend nebo uÂrokuÊ z nich), at' jsou v drzÏenõ kohokoliv, se nevymeÏrÏõ zÏaÂdna danÏ, (i) ktera by diskriminovala takoveÂto obligace nebo cenne papõÂry pouze z toho duÊvodu, zÏe byly vydaÂny SdruzÏenõÂm, nebo (ii) kdyzÏ jediny praÂvnõ zaÂklad pro takove zdaneÏnõ je mõÂsto nebo meÏna, ve ktere jsou vydaÂny, majõ se platit nebo se zaplatily, nebo mõÂsto, v neÏmzÏ sõÂdlõ neÏktera kancelaÂrÏ nebo obchodnõ zastoupenõÂ, ktere SdruzÏenõ udrzÏuje.
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2894
(d) Z obligacõ nebo cennyÂch papõÂruÊ, za ktere rucÏõ SdruzÏenõ (vcÏetneÏ dividend a uÂrokuÊ z nich), at' jsou v drzÏenõ kohokoliv, se nevymeÏrÏuje zÏaÂdna danÏ, (i) ktera by diskriminovala takoveÂto obligace nebo cenne papõÂry pouze z toho duÊvodu, zÏe jsou garantovaÂny SdruzÏenõÂm nebo (ii) kdyzÏ jediny praÂvnõ zaÂklad pro takove zdaneÏnõ je mõÂsto, v neÏmzÏ sõÂdlõ neÏktera kancelaÂrÏ nebo obchodnõ zastoupenõÂ, ktere SdruzÏenõ udrzÏuje.  NKU CÏ A ST 10 : APLIKACE CÏLA KazÏdy cÏlen podnikne takove kroky, ktere jsou nutne na jeho uÂzemõ k tomu, aby ve smyslu vlastnõÂho zaÂkonodaÂrstvõ cÏlenuÊ byly zaÂsady tohoto cÏlaÂnku uvedeny do praxe, a poda SdruzÏenõ informace o detailnõÂch krocõÂch, ktere podnikl.
CÏ la ne k IX PozmeÏnÏujõÂcõ naÂvrhy (a) JakyÂkoliv naÂvrh modifikace teÂto Dohody, at' pochaÂzõ od cÏlena, cÏlena spraÂvnõ rady nebo vyÂkonneÂho rÏeditele, se musõ prÏedat prÏedsedovi SpraÂvnõ rady, ktery naÂvrh prÏedlozÏõ radeÏ. KdyzÏ rada zmeÏnu schvaÂlõÂ, ucÏinõ SdruzÏenõ obeÏzÏnõÂkem nebo telegramem dotaz u vsÏech cÏlenuÊ, zda prÏijõÂmajõ prÏedklaÂdany pozmeÏnÏujõÂcõ naÂvrh. JestlizÏe trÏi peÏtiny vsÏech cÏlenuÊ se cÏtyrÏmi peÏtinami vsÏech hlasuÊ prÏijmou dany naÂvrh, SdruzÏenõ potvrdõ tento fakt oficiaÂlnõÂm sdeÏlenõÂm adresovanyÂm vsÏem cÏlenuÊm. (b) Bez ohledu na shora uvedene ustanovenõ (a) je zapotrÏebõ souhlas vsÏech cÏlenuÊ, jednaÂ-li se o modifikaci (i) praÂva vystoupit ze SdruzÏenõ podle cÏlaÂnku VII, cÏaÂst 1; (ii) praÂva zajisÏteÏneÂho v cÏlaÂnku III, cÏaÂst 1 (c); (iii) omezenõ zodpoveÏdnosti uvedene v cÏlaÂnku II, cÏaÂst 3. (c) PozmeÏnÏovacõ naÂvrhy nabudou platnost pro vsÏechny cÏleny trÏi meÏsõÂce po datu oficiaÂlnõÂho sdeÏlenõÂ, ledazÏe se v obeÏzÏnõÂku nebo telegramu uvede kratsÏõ lhuÊta.
CÏ la n ek X VyÂklad a arbitraÂzÏ (a) JakaÂkoliv sporna otaÂzka, ktera se v souvislosti s interpretacõ ustanovenõ teÂto Dohody objevõ mezi kteryÂmkoliv cÏlenem a SdruzÏenõÂm nebo mezi kteryÂmikoliv cÏleny SdruzÏenõÂ, se prÏedklaÂda k rozhodnutõ vyÂkonnyÂm rÏediteluÊm. JestlizÏe se sporna otaÂzka tyÂka hlavnõ meÏrou cÏlena SdruzÏenõÂ, ktery nema praÂvo jmenovat vyÂkonneÂho rÏeditele Banky, ma takovy cÏlen praÂvo na zastoupenõ v souladu s cÏlaÂnkem VI, cÏaÂst 4 (g).
CÏaÂstka 99
(b) V ktereÂmkoliv prÏõÂpadeÏ, kdy rozhodli vyÂkonnõ rÏeditele podle prÏedchozõÂho ustanovenõ (a), muÊzÏe kteryÂkoliv cÏlen pozÏaÂdat, aby otaÂzka byla prÏedaÂna SpraÂvnõ radeÏ, jejõÂzÏ rozhodnutõ bude konecÏneÂ. Do doby, nezÏ SpraÂvnõ rada rozhodne, muÊzÏe SdruzÏenõÂ, pokud to bude povazÏovat za nutneÂ, jednat na zaÂkladeÏ rozhodnutõ vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ. (c) KdyzÏ dojde ke sporu mezi SdruzÏenõÂm a zemõÂ, ktera prÏestala byÂt cÏlenem, nebo SdruzÏenõÂm a cÏlenem beÏhem trvaleÂho zastavenõ cÏinnosti SdruzÏenõÂ, prÏeda se tento spor arbitraÂzÏnõÂmu tribunaÂlu sklaÂdajõÂcõÂmu se ze trÏõ arbitruÊ, z nichzÏ je jeden jmenovaÂn SdruzÏenõÂm, druhy zemõÂ, ktere se to tyÂkaÂ, a trÏetõÂm cÏlenem je rozhodcÏõÂ, kteryÂ, nedohodnou-li se strany jinak, bude jmenovaÂn prezidentem mezinaÂrodnõÂho soudu nebo uÂrÏadem, ktery je urcÏen v ustanovenõ prÏijateÂm SdruzÏenõÂm. RozhodcÏõ bude mõÂt plne opraÂvneÏnõ rozhodnout o vsÏech otaÂzkaÂch postupu ve vsÏech prÏõÂpadech, ve kteryÂch se strany nedohodly.
CÏ la ne k XI KonecÏna ustanovenõÂ Ï Â C A ST 1: NABYTI PLATNOSTI Tato Dohoda vstupuje v platnost po podpisu jmeÂnem vlaÂd, jejichzÏ vklad prÏedstavuje ne meÂneÏ nezÏ sÏedesaÂt peÏt procent celkovyÂch vkladuÊ podle seznamu A, a poteÂ, co dokumenty uvedene v cÏaÂsti 2 (a) tohoto cÏlaÂnku byly jejich jmeÂnem ulozÏeny, ale v zÏaÂdneÂm prÏõÂpadeÏ nenabude tato Dohoda platnosti prÏed 15. zaÂrÏõÂm 1960. CÏ A ST 2: PODPIS (a) KazÏda vlaÂda, jejõÂmzÏ jmeÂnem byla tato Dohoda podepsaÂna, ulozÏõ u Banky dokument uvaÂdeÏjõÂcõÂ, zÏe prÏijala tuto Dohodu v souladu se svyÂmi zaÂkony a zÏe podnikla vsÏechny nutne kroky, aby mohla splnit vsÏechny zaÂvazky vyplyÂvajõÂcõ z teÂto Dohody. (b) KazÏda vlaÂda se stane cÏlenem SdruzÏenõ dnem, kdy byl ulozÏen jejõÂm jmeÂnem dokument uvedeny v prÏedchozõÂm odstavci (a) azÏ na to, zÏe zÏaÂdna vlaÂda se nestane cÏlenem drÏõÂve, nezÏ tato Dohoda nabude platnosti podle cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku. (c) Tuto Dohodu lze podepsat do konce pracovnõÂho dne 31. prosince 1960 v hlavnõ kancelaÂrÏi Banky jmeÂnem vlaÂd staÂtuÊ uvedenyÂch v seznamu A za prÏedpokladu, zÏe nenabude-li tato Dohoda platnosti do toho dne, vyÂkonnõ rÏeditele Banky mohou prodlouzÏit termõÂn, do ktereÂho se Dohoda muÊzÏe podepsat, ale ne deÂle nezÏ o sÏest meÏsõÂcuÊ. (d) PoteÂ, co tato Dohoda nabude platnosti, zuÊstane otevrÏena pro podpisy vlaÂd ktereÂhokoliv staÂtu, jehozÏ cÏlenstvõ bylo schvaÂleno podle cÏlaÂnku II, cÏaÂst 1 (b).
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
 LNI PR  SÏKY Ï IHLA CÏ A ST 3: TERITORIA Podpisem teÂto Dohody prÏijõÂma vlaÂda jak svyÂm jmeÂnem, tak i ve vztahu ke vsÏem teritoriõÂm, za ktera je tato vlaÂda zodpoveÏdna ve svyÂch mezinaÂrodnõÂch vztazõÂch azÏ na ty, ktere jsou touto vlaÂdou vyjmuty, cozÏ põÂsemneÏ oznaÂmõ SdruzÏenõÂ.  LNI ZAHA  JENI CÏINNOSTI CÏ A ST 4: OFICIA SDRUZÏENI (a) Jakmile nabude tato Dohoda platnosti podle cÏaÂsti 1 tohoto cÏlaÂnku, svola prezident schuÊzi vyÂkonnyÂch rÏediteluÊ. (b) SdruzÏenõ zahaÂjõ operace v den, kdy se tato schuÊze konaÂ. (c) Do doby prvnõ schuÊze SpraÂvnõ rady majõ vyÂkonnõ rÏeditele vesÏkerou pravomoc SpraÂvnõ rady, azÏ na
Strana 2895
tu, ktera je vyhrazena pouze SpraÂvnõ radeÏ podle teÂto Dohody. CÏ A ST 5: REGISTRACE Banka je opraÂvneÏna registrovat tuto Dohodu u SekretariaÂtu SpojenyÂch naÂroduÊ podle cÏlaÂnku 102 Charty SpojenyÂch naÂroduÊ a podle prÏedpisuÊ prÏijatyÂch ValnyÂm shromaÂzÏdeÏnõÂm. DaÂno ve Washingtonu v jednom vyhotovenõÂ, ktere zuÊstane ulozÏeno v archivech MezinaÂrodnõ banky pro obnovu a rozvoj, ktera svyÂm podpisem dala souhlas k tomu, zÏe bude uschovatelem teÂto Dohody, zÏe provede registraci teÂto Dohody u SekretariaÂtu SpojenyÂch naÂroduÊ a zÏe oznaÂmõ vsÏem vlaÂdaÂm, jejichzÏ jmeÂna jsou uvedena v seznamu A, datum, kdy tato Dohoda nabude platnosti podle cÏlaÂnku XI, cÏaÂst 1 teÂto Dohody.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2896
Dohoda Seznam A Tabulka A ± puÊvodnõÂ vklady (US $ milionuÊ)*) CÏaÂst I AustraÂlie Rakousko Belgie Kanada DaÂnsko Finsko
20.18 5.04 22.70 37.83 8.74 3.83
Francie NeÏmecko ItaÂlie Japonsko Lucembursko NizozemõÂ
52.96 52.96 18.16 33.59 1.01 27.74
Norsko SÏveÂdsko JizÏnõ Afrika Spojene kraÂlovstvõ Spojene staÂty
0.76 0.30 0.10 40.35 11.10 4.54 0.76 1.68 0.30 1.26 0.45 1.01 2.52 8.74 3.53 0.30 10.09 3.03
Panama Paraguay Peru FilipõÂny Saud. AraÂbie SÏpaneÏlsko SuÂdaÂn Thajsko Tunisko Turecko Sjednocena ar. republika Uruguay Venezuela Vietnam JugoslaÂvie
6.72 10.09 10.09 131.14 320.29 763.07
CÏaÂst II AfghanistaÂn Argentina BolõÂvie BrazõÂlie Barma Ceylon Chile CÏõÂna Kolumbie Kostarica Kuba Dom. rep. EkvaÂdor SalvaÂdor Etiopie Ghana Ï ecko R Guatemala
*
1.01 18.83 1.06 18.83 2.02 3.03 3.53 30.26 3.53 0.20 4.71 0.40 0.65 0.30 0.50 2.36 2.52 0.40
Haiti Honduras Island Indie IndoneÂzie IÂraÂn IraÂk Izrael JordaÂnsko Korea Libanon Libye Malajsko Mexiko Maroko Nikaragua PaÂkistaÂn Irsko
) V US dolarech v hodnoteÏ, kterou meÏl US dolar ke dni 1. ledna 1960.
CELKEM
0.02 0.30 1.77 5.04 3.70 10.09 1.01 3.03 1.51 5.80 6.03 1.06 7.06 1.51 4.04 263.93 1000.00
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2897
 AGENTURA PRO INVESTICÏNI ZA  RUKY MNOHOSTRANNA Ï IZUJIÂCI DOHODA ZR  RUKY MNOHOSTRANNOU AGENTURU PRO INVESTICÏNI ZA A ÂR Ï K DOHODEÏ KOMENTA VlaÂdaÂm prÏedlozÏeno SpraÂvnõ radou MEZINAÂRODNI BANKY PRO OBNOVU A ROZVOJ 11. rÏõÂjna 1985  RUKY Ï IZUJIÂCI MNOHOSTRANNOU AGENTURU PRO INVESTICÏNI ZA DOHODA ZR Seznam kapitol a cÏlaÂnkuÊ UÂvod 1. ZrÏõÂzenõÂ, statut, uÂcÏely a definice agentury 1. ZrÏõÂzenõ a statut agentury 2. CõÂle a uÂcÏely 3. Definice 2. CÏlenstvõ a kapitaÂl 4. CÏlenstvõ 5. KapitaÂl 6. NaÂkup akciõ 7. RozdeÏlenõ akcioveÂho kapitaÂlu a vyÂzvy k jeho uhrazenõ 8. Platba za zakoupene akcie 9. VyjaÂdrÏenõ hodnoty meÏn 10. NaÂhrady 3. Operace 11. Kryta rizika 12. Investice, na ktere se Dohoda vztahuje 13. InvestorÏi, na ktere se Dohoda vztahuje 14. Hostitelske zemeÏ, na neÏzÏ se Dohoda vztahuje 15. SchvaÂlenõ hostitelske zemeÏ 16. PodmõÂnky 17. VyÂplata naÂrokuÊ 18. PrÏevzetõ praÂv veÏrÏitele zaplacenõÂm pohledaÂvky 19. Vztah ke staÂtnõÂm a regionaÂlnõÂm orgaÂnuÊm 20. ZajisÏteÏnõ staÂtnõÂch a regionaÂlnõÂch orgaÂnuÊ 21. SpolupraÂce se soukromyÂmi pojisÏt'ovateli a zajisÏt'ovateli 22. Limity zaÂruky 23. Podpora investic 24. ZaÂruky na investice s financÏnõ podporou 4. FinancÏnõ ustanovenõÂ Ï õÂzenõ financÏnõÂch operacõ 25. R 26. Pojistne preÂmie a poplatky 27. RozdeÏlenõ cÏisteÂho prÏõÂjmu 28. RozpocÏet 29. UÂcÏetnictvõÂ
5. Organizace a rÏõÂzenõ 30. Struktura agentury 31. Rada spraÂvcuÊ Ï editelska rada 32. R 33. Prezident a personaÂl 34. ZaÂkaz politicke cÏinnosti 35. Vztahy k mezinaÂrodnõÂm organizacõÂm 36. SõÂdlo hlavnõ kancelaÂrÏe 37. MõÂsto ulozÏenõ aktiv 38. ZpuÊsob komunikace 6. HlasovaÂnõÂ, prodej akciõ a reprezentace 39. HlasovaÂnõ a podõÂly akciõ 40. HlasovaÂnõ v RadeÏ spraÂvcuÊ 41. Volba rÏediteluÊ Ï editelske radeÏ 42. HlasovaÂnõ v R 7. Privilegia a imunity 43. UÂcÏel kapitoly 44. Soudnõ rÏõÂzenõ 45. Aktiva 46. Archiv a komunikace 47. DaneÏ 48. PracovnõÂci Agentury 49. UplatneÏnõ teÂto kapitoly 50. VzdaÂnõ se praÂv 8. VystoupenõÂ, pozastavenõ cÏlenstvõ a ukoncÏenõ cÏinnosti 51. Vystoupenõ 52. Pozastavenõ cÏlenstvõ 53. PraÂva a povinnosti staÂtuÊ, jejichzÏ cÏlenstvõ koncÏõ 54. Pozastavenõ cÏinnosti Agentury 55. Likvidace Ï esÏenõ sporuÊ 9. R 56. Interpretace a pouzÏitõ Dohody 57. Spory mezi Agenturou a cÏleny 58. Spory s uÂcÏastõ drzÏiteluÊ zaÂruk cÏi zajisÏteÏnõÂ
Strana 2898
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
10. DoplnÏky 59. DoplnÏky Radou spraÂvcuÊ 60. Postup 11. ZaÂveÏrecÏna ustanovenõ 61. Nabytõ platnosti 62. UÂvodnõ zasedaÂnõ 63. DepozitaÂrÏ 64. Registrace 65. OznamovaÂnõ 66. UÂzemnõ platnost 67. Periodicke kontroly Dodatek I ± ZaÂruky za investice s financÏnõ podporou podle CÏlaÂnku 24 1. FinancÏnõ podpora 2. FinancÏnõ podpuÊrna nadace
CÏaÂstka 99
3. 4. 5. 6. 7.
VybõÂdnutõ podporujõÂcõÂch cÏlenuÊ k uÂhradeÏ OhodnocovaÂnõ meÏn a naÂhrad ZajisÏteÏnõ Principy cÏinnosti HlasovaÂnõÂ Ï esÏenõ sporuÊ mezi cÏlenem a Agenturou Dodatek II ± R podle CÏlaÂnku 57 1. Platnost Dodatku 2. VyjednaÂvaÂnõ 3. SmõÂr 4. ArbitraÂzÏ 5. DorucÏovaÂnõ MateriaÂl A ± CÏlenstvõ a upsany kapitaÂl MateriaÂl B ± Volby rÏediteluÊ
DOHODA  RUKY Ï IZUJIÂCI MNOHOSTRANNOU AGENTURU PRO INVESTICÏNI ZA ZR UÂVOD Smluvnõ staÂty veÏdomy si potrÏeby posõÂlit mezinaÂrodnõ spolupraÂci v oblasti ekonomickeÂho rozvoje a podporÏit podõÂl zahranicÏnõÂch investic a zejmeÂna soukromyÂch zahranicÏnõÂch investic na tomto rozvoji, jsouce si veÏdomy toho, zÏe tok zahranicÏnõÂch investic do rozvojovyÂch zemõ by byl usnadneÏn a jesÏteÏ võÂce podporÏen snõÂzÏenõÂm obav plynoucõÂch z rizik neobchodnõ povahy, touzÏõÂce zvyÂsÏit prÏõÂliv kapitaÂlu a technologie pro vyÂrobnõ uÂcÏely do rozvojovyÂch zemõ za podmõÂnek odpovõÂdajõÂcõÂch potrÏebaÂm jejich rozvoje, cõÂluÊm a politice a na zaÂkladeÏ spravedlivyÂch a stabilnõÂch norem pro zachaÂzenõ se zahranicÏnõÂmi investicemi, prÏesveÏdcÏeny o tom, zÏe Mnohostranna agentura pro investicÏnõ zaÂruky muÊzÏe hraÂt vyÂznamnou roli v posõÂlenõ zahranicÏnõÂch investic prÏi doplneÏnõ staÂtnõÂmi a regionaÂlnõÂmi programy ochrany investic a soukromyÂmi pojisÏt'ovateli neobchodnõÂch rizik, uveÏdomujõÂce si, zÏe takovaÂto agentura by meÏla v maximaÂlnõ mozÏne mõÂrÏe plnit sve povinnosti bez toho, aby vyuzÏõÂvala sveÂho disponibilnõÂho kapitaÂlu, a zÏe takoveÂhoto cõÂle lze dosaÂhnout neustaÂlyÂm zlepsÏovaÂnõÂm investicÏnõÂch podmõÂnek, se dohodly naÂsledovneÏ:
KAP IT OL A 1 Ï IÂZENIÂ, STATUT, UÂCÏELY ZR A DEFINICE AGENTURY CÏlaÂnek 1: ZrÏõÂzenõ a statut agentury (a) Touto Dohodou se zrÏizuje Mnohostranna agentura pro investicÏnõ zaÂruky (daÂle jen ¹Agenturaª). (b) Agentura bude vystupovat jako plnohodnotna praÂvnicka osoba a bude mõÂt zejmeÂna tyto pravomoci: (i) uzavõÂrat smlouvy, (ii) zõÂskaÂvat movity i nemovity majetek a disponovat s nõÂm, (iii) zavaÂdeÏt zaÂkonna jednaÂnõÂ. CÏlaÂnek 2: CõÂle a uÂcÏely CõÂlem Agentury bude podporovat prÏõÂliv investic pro vyÂrobnõ uÂcÏely do cÏlenskyÂch zemõ a zejmeÂna do rozvojovyÂch cÏlenskyÂch zemõÂ, cÏõÂmzÏ bude doplnÏovat MezinaÂrodnõ banku pro obnovu a rozvoj (daÂle jen ¹Bankaª), MezinaÂrodnõ financÏnõ korporaci a dalsÏõ mezinaÂrodnõ financÏnõ instituci pro rozvoj. K tomuto uÂcÏelu bude Agentura: (a) vydaÂvat zaÂruky, vcÏetneÏ pojistne spoluuÂcÏasti a kau-
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
cõÂ, proti rizikuÊm neobchodnõ povahy v zemõÂch, kam proudõ investice z jinyÂch cÏlenskyÂch zemõÂ, (b) provaÂdeÏt prÏõÂslusÏne doplnÏujõÂcõ cÏinnosti podporujõÂcõ prÏõÂliv investic do cÏlenskyÂch zemõ a pohyb investic mezi cÏlenskyÂmi rozvojovyÂmi zemeÏmi, (c) uplatnÏovat takove prÏõÂlezÏitostne pravomoci, ktere budou pro prosazovaÂnõ uvedeneÂho cõÂle potrÏebne nebo zÏaÂdoucõÂ. PrÏi vsÏech svyÂch rozhodnutõÂch se Agentura bude rÏõÂdit ustanovenõÂmi tohoto cÏlaÂnku. CÏlaÂnek 3: Definice Pro potrÏeby prÏeklaÂdane Dohody se zavaÂdeÏjõ naÂsledujõÂcõ definice: (a) ¹CÏlenª oznacÏuje staÂt, vzhledem k neÏmuzÏ tato Dohoda vstoupila v platnost v souladu se CÏlaÂnkem 61. (b) ¹Hostitelska zemeϪ nebo ¹hostitelska vlaÂdaª oznacÏuje cÏlena, jeho vlaÂdu, nebo verÏejny orgaÂn cÏlena, na jehozÏ uÂzemõ v souladu s CÏlaÂnkem 66 ma byÂt situovaÂna investice, ktera ma byÂt zajisÏteÏna nebo za nizÏ ma rucÏit Agentura, nebo o jejõÂmzÏ zajisÏteÏnõ cÏi zarucÏenõ Agenturou se uvazÏuje. (c) ¹Rozvojova cÏlenska zemeϪ je zemeÏ, ktera je jako takova zanesena do MateriaÂlu A. Tento materiaÂl muÊzÏe byÂt cÏas od cÏasu doplnÏovaÂn Radou spraÂvcuÊ, o ktere se zminÏuje CÏlaÂnek 30. (d) ¹ZvlaÂsÏtnõ veÏtsÏinaª oznacÏuje schvalujõÂcõ hlasovaÂnõ nejmeÂneÏ dvou trÏetin celkoveÂho pocÏtu volicÏuÊ, kterÏõ reprezentujõ nejmeÂneÏ 55 % upsaneÂho akcioveÂho kapitaÂlu Agentury. (e) ¹VolneÏ pouzÏitelna meÏnaª oznacÏuje (i) jakoukoliv meÏnu, kterou takovyÂmto zpuÊsobem cÏas od cÏasu oznacÏuje MezinaÂrodnõ meÏnovy fond, (ii) jakoukoliv volneÏ dostupnou a uÂcÏinneÏ pouzÏitelnou meÏnu, Ï editelska rada zminÏovana v CÏlaÂnku kterou muÊzÏe R 30 po konzultaci s MezinaÂrodnõÂm meÏnovyÂm fondem a se souhlasem zemeÏ, kde tato meÏna platõÂ, urcÏit pro uÂcÏely prÏedlozÏene Dohody. KAP IT OL A 2 Ï ÂL CLENSTVI A KAPITA CÏlaÂnek 4: CÏlenstvõ (a) CÏlenstvõ v AgenturÏe bude otevrÏeno pro vsÏechny cÏleny Banky a pro SÏvyÂcarsko. (b) PuÊvodnõÂmi cÏleny budou staÂty uvedene v prÏilozÏeneÂm MateriaÂlu A, ktere se staly cÏleny Dohody ke dni 30. 10. 87 vcÏetneÏ. CÏlaÂnek 5: KapitaÂl (a) Akciovy kapitaÂl Agentury bude tvorÏit 1 miliarda zvlaÂsÏtnõÂch vyÂbeÏrovyÂch jednotek (SDR)
Strana 2899
(1,000,000,000). Akciovy kapitaÂl bude rozdeÏlen do 100,000 akciõ o nominaÂlnõ hodnoteÏ 10,000 SDR, ktere budou moci cÏlenove odkoupit. VsÏechny platebnõ povinnosti cÏlenuÊ vzhledem k akcioveÂmu kapitaÂlu budou vyrovnaÂny na zaÂkladeÏ pruÊmeÏrne hodnoty SDR vyjaÂdrÏene v americkyÂch dolarech za obdobõ 1. 1. 1981 azÏ 30. 6. 1985, ktera je 1,082 USD = 1 SDR. (b) Akciovy kapitaÂl se zvyÂsÏõ prÏi prÏijetõ noveÂho cÏlena proto, zÏe staÂvajõÂcõ akcie jizÏ nebudou dostacÏovat k tomu, aby si novy cÏlen mohl v souladu s CÏlaÂnkem 6 akcii zakoupit. (c) Rada spraÂvcuÊ muÊzÏe prostrÏednictvõÂm zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏiny kdykoliv akciovy kapitaÂl Agentury zvyÂsÏit. Ï ClaÂnek 6: NaÂkup akciõ KazÏdy puÊvodnõ cÏlen Agentury upõÂsÏe kapitaÂl v nominaÂlnõ hodnoteÏ odpovõÂdajõÂcõ pocÏtu akciõ uvedeneÂmu u jeho naÂzvu v prÏilozÏeneÂm MateriaÂlu A. VsÏichni dalsÏõ cÏlenove zakoupõ takovy pocÏet akciõ a za takovyÂch podmõÂnek, jake urcÏõ Rada spraÂvcuÊ, ale v zÏaÂdneÂm prÏõÂpadeÏ za nizÏsÏõ nezÏ nominaÂlnõ hodnotu. KazÏdy cÏlen zakoupõ nejmeÂneÏ 50 akciõÂ. Rada spraÂvcuÊ muÊzÏe prÏedepsat pravidla, podle kteryÂch budou moci cÏlenove kupovat dalsÏõ akcie. CÏlaÂnek 7: RozdeÏlenõ akcioveÂho kapitaÂlu a vyÂzvy k jeho uhrazenõ PocÏaÂtecÏnõ podõÂl kazÏdeÂho cÏlena bude uhrazen naÂsledovneÏ: (i) Do 90 dnuÊ ode dne, kdy pro prÏõÂslusÏneÂho cÏlena tato Dohoda vstoupila v platnost, uhradõ tento cÏlen 10 % ceny kazÏde akcie v hotovosti podle odstavce (a) CÏlaÂnku 8 a dalsÏõÂch 10 % formou neprÏevoditelnyÂch bezuÂrocÏnyÂch smeÏnek cÏi podobnyÂch obligacõÂ, ktere budou inkasovaÂny na zaÂkladeÏ rozhodnutõÂ Ï editelske rady za uÂcÏelem splneÏnõ zaÂvazkuÊ AgenR tury. (ii) ZbyÂvajõÂcõ cÏaÂstka bude podleÂhat vyÂzveÏ k uhrazenõ ze strany Agentury v prÏõÂpadeÏ, zÏe tato bude potrÏebovat uhradit sve zaÂvazky. Ï ClaÂnek 8: Platba za zakoupene akcie (a) UÂhrada zakoupenyÂch akciõ bude probõÂhat ve volneÏ pouzÏitelnyÂch meÏnaÂch, s vyÂjimkou uÂhrad cÏlenskyÂch rozvojovyÂch zemõÂ, jejichzÏ platby mohou byÂt uhrazeny jejich vlastnõÂmi meÏnami azÏ do vyÂsÏe 25 % v hotovosti placeneÂho podõÂlu hodnoty zakoupenyÂch akciõ podle CÏlaÂnku 7(a). (b) VyÂzva k uÂhradeÏ jakeÂkoliv cÏaÂsti nezaplaceneÂho podõÂlu hodnoty zakoupenyÂch akciõ bude u vsÏech akciõ stejnaÂ. (c) Pokud na vyÂzvu obdrzÏõ Agentura sumu, ktera nebude postacÏovat k uÂhradeÏ zaÂvazkuÊ, ktere vyÂzvu zpuÊsobily, muÊzÏe vyzyÂvat tak dlouho, dokud celkova suma nebude na uÂhradu jejõÂch zaÂvazkuÊ postacÏovat. (d) FinancÏnõ zaÂvazky vzhledem k akciõÂm budou omezeny na neuhrazenou cÏaÂst jejich emisnõ hodnoty.
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2900
CÏlaÂnek 9: VyjaÂdrÏenõ hodnoty meÏn Pokud bude pro uÂcÏely prÏedklaÂdane Dohody nutno stanovit hodnotu jedne meÏny pomocõ meÏny dalsÏõÂ, provaÂdõ toto stanovenõ Agentura po konzultacõÂch s MezinaÂrodnõÂm meÏnovyÂm fondem. CÏlaÂnek 10: NaÂhrady (a) Agentura vraÂtõ v nejkratsÏõ mozÏne dobeÏ cÏlenskyÂm staÂtuÊm cÏaÂstky vyplacene na vyÂzvu za naÂsledujõÂcõÂch podmõÂnek a v naÂsledujõÂcõÂm rozsahu: (i) vyÂzva bude vyplyÂvat z nutnosti uhradit zaÂvazek vyplyÂvajõÂcõ ze smlouvy poskytujõÂcõ zaÂruku nebo zajisÏteÏnõ a Agentura pote zõÂska splacenou cÏaÂstku zpeÏt, uÂplneÏ, nebo cÏaÂstecÏneÏ, ve volneÏ pouzÏitelne meÏneÏ, (ii) vyÂzva byla vyvolaÂna nedodrzÏenõÂm zaÂvazku platby neÏktereÂho cÏlena a tento cÏlen pote sve zaÂvazky uÂplneÏ, nebo cÏaÂstecÏneÏ vyrovnaÂ, nebo (iii) Rada spraÂvcuÊ prostrÏednictvõÂm zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏiny rozhodne, zÏe financÏnõ postavenõ Agentury umozÏnÏuje tyto cÏaÂstky uÂplneÏ, nebo cÏaÂstecÏneÏ vraÂtit z prÏõÂjmuÊ Agentury. (b) VesÏkere naÂhrady spadajõÂcõ pod tento cÏlaÂnek budou cÏlenu vyplaceny ve volneÏ pouzÏitelne meÏneÏ a v pomeÏru uÂhrady daneÂho cÏlena k celkove cÏaÂstce vyplacene na vyÂzvy uskutecÏneÏne prÏed provedenõÂm naÂhrady. (c) Ekvivalent cÏaÂstek vyplacenyÂch jako naÂhrada podle ustanovenõ tohoto cÏlaÂnku bude soucÏaÂstõ kapitaÂlovyÂch zaÂvazkuÊ splatnyÂch na vyÂzvu podle CÏlaÂnku 7(ii) daneÂho cÏlena. KAP IT OL A 3 OPERACE CÏlaÂnek 11: Kryta rizika (a) S ohledem na ustanovenõ OdstavcuÊ (b) a (c) tohoto cÏlaÂnku muÊzÏe Agentura poskytovat zaÂruku investicõÂm, ktere si vybere, a to proti ztraÂtaÂm plynoucõÂm z naÂsledujõÂcõÂch rizik nebo jejich kombinacõÂ: (i) PrÏevod meÏny jakeÂkoliv omezenõÂ, jehozÏ zavedenõ se da prÏipsat hostitelske vlaÂdeÏ a jenzÏ spocÏõÂva v restrikci prÏevodu meÏny hostitelske zemeÏ mimo jejõ hranice na meÏnu volneÏ pouzÏitelnou, nebo meÏnu prÏijatelnou pro rucÏitele, vcÏetneÏ situace, kdy na zÏaÂdost rucÏitele o prÏevod nedokaÂzÏe hostitelska vlaÂda v rozumne dobeÏ reagovat. (ii) VyvlastneÏnõ a podobna opatrÏenõ jakeÂkoliv legislativnõ nebo administrativnõ opatrÏenõÂ, prÏõÂpadneÏ zrusÏenõ zaÂkona, jehozÏ zavedenõ lze prÏipsat hostitelske vlaÂdeÏ a jõÂmzÏ je rucÏitel zbaven vlastnictvõÂ, kontroly, prÏõÂpadneÏ znacÏne cÏaÂsti zisku z investice, s vyÂjimkou vsÏeobecneÏ platnyÂch opatrÏenõ nediskriminacÏ-
CÏaÂstka 99
nõÂho charakteru, ktera vlaÂdy beÏzÏneÏ prÏijõÂmajõ za uÂcÏelem regulace ekonomickyÂch aktivit na uÂzemõ svyÂch staÂtuÊ. (iii) PorusÏenõ smlouvy vypoveÏzenõ nebo porusÏenõ smlouvy ze strany hostitelske vlaÂdy vzhledem k rucÏiteli, kdy (a) rucÏitel se nemuÊzÏe uchyÂlit k soudnõÂmu nebo arbitraÂzÏnõÂmu foÂru, aby zde stanovil odsÏkodne za vypoveÏzenõ nebo porusÏenõ smlouvy, (b) rozhodnutõ tohoto foÂra nenõ provedeno v rozumne dobeÏ stanovene v zaÂrucÏnõÂch smlouvaÂch uzavrÏenyÂch podle opatrÏenõ Agentury, (c) rozhodnutõ nenõ mozÏno splnit. (iv) VaÂlka a nepokoje jakeÂkoliv vojenske akce nebo nepokoje na jakeÂmkoliv uÂzemõ hostitelske zemeÏ, pro kterou tato Dohoda platõ ve smyslu ustanovenõ CÏlaÂnku 66. (b) Na zaÂkladeÏ spolecÏne zÏaÂdosti investora a hostitelÏ editelska rada zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏinou ske zemeÏ muÊzÏe R rozsÏõÂrÏit oblast krytõ uvedenou v tomto cÏlaÂnku i na dalsÏõ konkreÂtnõ nekomercÏnõ rizika neuvedena v odstavci (a), ale v zÏaÂdneÂm prÏõÂpadeÏ se toto krytõ nebude vztahovat na riziko devalvace nebo znehodnocenõ meÏny. (c) Krytõ se nevztahuje na ztraÂty zpuÊsobene naÂsledujõÂcõÂmi duÊvody: (i) jakeÂkoliv opatrÏenõÂ, prÏõÂpadneÏ zrusÏenõ narÏõÂzenõ ze strany hostitelske zemeÏ, s nõÂmzÏ rucÏitel souhlasil, nebo za ktere nese odpoveÏdnost, (ii) jakeÂkoliv opatrÏenõÂ, prÏõÂpadneÏ zrusÏenõ narÏõÂzenõ ze strany hostitelske zemeÏ, nebo jakaÂkoliv dalsÏõ udaÂlost, ke kteryÂm dosÏlo prÏed uzavrÏenõÂm zaÂrucÏnõ dohody. CÏlaÂnek 12: Investice, na ktere se Dohoda vztahuje (a) K investicõÂm, na ktere se Dohoda vztahuje, patrÏõ podõÂly na akciõÂch, vcÏetneÏ strÏedneÏdobyÂch nebo dlouhodobyÂch puÊjcÏek, ktere jsou uzavrÏeny drzÏiteli akciõ v prÏõÂslusÏneÂm podniku, nebo za neÏzÏ tito majitele rucÏõÂ, a vsÏechny ostatnõ formy prÏõÂmyÂch invesÏ editelska rada. tic, ktere stanovõ R Ï (b) Reditelska rada muÊzÏe prostrÏednictvõÂm zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏiny rozsÏõÂrÏit puÊsobnost i na dalsÏõ strÏedneÏdobe cÏi dlouhodobe formy investic, s tou vyÂjimkou, zÏe puÊjcÏky neuvedene v odstavci (a) spadajõ do puÊsobnosti Dohody pouze pokud jsou ve vztahu ke konkreÂtnõ investici, ktera je kryta Agenturou, nebo kterou ma Agentura pokryÂvat. (c) ZaÂruky budou omezeny na investice, jejichzÏ realizace zacÏõÂna po registraci zÏaÂdosti o zaÂruku Agenturou. Tyto investice mohou zahrnovat: (i) jakyÂkoliv prÏevod zahranicÏnõ meÏny, jehozÏ cõÂlem je modernizace, rozsÏõÂrÏenõ cÏi rozvoj investice staÂvajõÂcõÂ, (ii) pouzÏitõ ziskuÊ ze staÂvajõÂcõÂch investic, ktere by jinak byly prÏevedeny mimo hostitelskou zemi.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
(d) PrÏi prÏebõÂraÂnõ zaÂruky za investice Agentura bude kontrolovat: (i) zda je investice ekonomicky podlozÏena a prÏispeÏje k rozvoji hostitelske zemeÏ, (ii) zda investice odpovõÂda narÏõÂzenõÂm a zaÂkonuÊm hostitelske zemeÏ, (iii) zda je investice v souladu s vyhlaÂsÏenyÂmi rozvojovyÂmi cõÂli a prioritami hostitelske zemeÏ, (iv) investicÏnõ podmõÂnky v hostitelske zemi vcÏetneÏ zaÂkonne ochrany a spravedliveÂho a rovneÂho prÏõÂstupu k investicõÂm. CÏlaÂnek 13: InvestorÏi, na ktere se vztahuje Dohoda (a) ZaÂruku ze strany Agentury muÊzÏe obdrzÏet jakaÂkoliv praÂvnicka osoba nebo jednotlivec, pokud: (i) takovyÂto jednotlivec je obcÏanem cÏlenskeÂ, ale nikoliv hostitelske zemeÏ, (ii) takovaÂto praÂvnicka osoba je zapsaÂna do rejstrÏõÂku a ma sve hlavnõ puÊsobisÏteÏ v cÏlenske zemi, nebo veÏtsÏinu jejõÂho kapitaÂlu vlastnõ cÏlenska zemeÏ nebo cÏlenske zemeÏ, prÏõÂpadneÏ jejich obcÏaneÂ; v zÏaÂdneÂm z uvedenyÂch prÏõÂpaduÊ se vsÏak nesmõ jednat o zemi hostitelskou. (iii) takovaÂto praÂvnicka osoba je provozovaÂna na komercÏnõÂm zaÂkladeÏ, bez ohledu na to, zda je v soukromeÂm vlastnictvõÂ, cÏi nikoliv. (b) V prÏõÂpadeÏ, zÏe je investor multinacionaÂlnõÂho charakteru, povazÏuje se pro uÂcÏely odstavce (a) za praÂvnickou osobu cÏlenske zemeÏ i v prÏõÂpadeÏ, zÏe spada cÏaÂstecÏneÏ do zemõ necÏlenskyÂch, a za hostitelskou zemi i v prÏõÂpadeÏ, kdy spada cÏaÂstecÏneÏ do zemõ nehostitelskyÂch. (c) Na zaÂkladeÏ spolecÏne zÏaÂdosti investora a hostitelÏ editelska rada zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏinou ske zemeÏ muÊzÏe R rozsÏõÂrÏit puÊsobnost na jednotlivce, ktery je obcÏanem hostitelske zemeÏ, nebo na praÂvnickou osobu zapsanou v rejstrÏõÂku hostitelske zemeÏ, nebo jejõÂzÏ veÏtsÏinu vlastnõ staÂtnõ prÏõÂslusÏnõÂci hostitelske zemeÏ, pokud investice budou prÏevedeny do hostitelske zemeÏ ze zahranicÏõÂ. CÏlaÂnek 14: Hostitelske zemeÏ, na neÏzÏ se vztahuje Dohoda Ve smyslu ustanovenõ tohoto cÏlaÂnku a kapitoly se bude rucÏit pouze za investice realizovane na uÂzemõ rozvojove cÏlenske zemeÏ. CÏlaÂnek 15: SchvaÂlenõ hostitelske zemeÏ Agentura nebude uzavõÂrat zaÂrucÏnõ smlouvy drÏõÂve, nezÏ hostitelska zemeÏ schvaÂlõ vydaÂnõ zaÂruky Agenturou, ktera se bude tyÂkat krytyÂch rizik. CÏlaÂnek 16: PodmõÂnky PodmõÂnky kazÏde zaÂrucÏnõ smlouvy stanovõ Agentura. Tyto podmõÂnky budou podleÂhat vsÏem ustanove-
Strana 2901
Ï editelskou radou, pokud nõÂm a narÏõÂzenõÂm vydanyÂm R Agentura nebude kryÂt uÂplnou ztraÂtu investice, za kterou rucÏõÂ. ZaÂrucÏnõ smlouvy bude schvalovat prÏedseda Ï editelske rady. pod vedenõÂm R CÏlaÂnek 17: VyÂplata naÂrokuÊ Ï editelske rady rozhodne prÏedseda Pod vedenõÂm R o vyÂplateÏ naÂrokuÊ drzÏiteli zaÂruky, a to v souladu se zaÂÏ editelskou rarucÏnõ smlouvou a narÏõÂzenõÂmi prÏijatyÂmi R dou. PrÏed vyplacenõÂm prÏõÂslusÏne cÏaÂstky Agenturou jsou drzÏitele zaÂruky podle podmõÂnek zaÂrucÏnõ smlouvy povinni snazÏit se o uplatneÏnõ svyÂch naÂrokuÊ takovyÂmi administrativnõÂmi kroky, ktere jsou za danyÂch okolnostõ spraÂvne a ktere jsou v podmõÂnkaÂch zaÂkona hostitelske zemeÏ okamzÏiteÏ uskutecÏnitelneÂ. Smlouvy mohou stanovit urcÏitou rozumnou lhuÊtu mezi udaÂlostõ daÂvajõÂcõ podneÏt k naÂrokovaÂnõ vyÂplaty a vlastnõ vyÂplatou naÂroku. CÏlaÂnek 18: PrÏevzetõ praÂv veÏrÏitele zaplacenõÂm pohledaÂvky (a) Po zaplacenõ odsÏkodneÂho, nebo souhlasu se zaplacenõÂm odsÏkodneÂho drzÏiteli zaÂruky prÏevezme Agentura vsÏechna praÂva souvisejõÂcõ s investicõÂ, za nizÏ prÏevzala zaÂruku, a vsÏechny souvisejõÂcõ naÂroky, ktere meÏl drzÏitel zaÂruky ve vztahu k hostitelske zemi a jinyÂm povinovanyÂm stranaÂm. ZaÂrucÏnõ smlouva stanovõ podmõÂnky takoveÂhoto prÏevzetõ praÂv. (b) VsÏichni cÏlenove budou uznaÂvat praÂva Agentury vyplyÂvajõÂcõ z odstavce (a). (c) CÏaÂstky v meÏneÏ hostitelske zemeÏ zõÂskane Agenturou v raÂmci prÏevzetõ praÂv veÏrÏitele podle ustanovenõ odstavce (a) se budou z hlediska pouzÏitõ a konverze teÏsÏit ze strany hostitelske zemeÏ stejneÂmu zachaÂzenõÂ, jako kdyby byly v rukou drzÏitele zaÂruky. V kazÏdeÂm prÏõÂpadeÏ mohou tyto cÏaÂstky byÂt Agenturou pouzÏity k uÂhradeÏ administrativnõÂch vyÂdajuÊ a dalsÏõÂch naÂkladuÊ. Agentura se rovneÏzÏ bude snazÏit dohodnout s hostitelskyÂmi zemeÏmi dalsÏõ zpuÊsoby vyuzÏitõ meÏn, ktere nejsou volneÏ pouzÏitelneÂ. CÏlaÂnek 19: Vztah ke staÂtnõÂm a regionaÂlnõÂm orgaÂnuÊm Agentura bude spolupracovat a snazÏit se doplnÏovat cÏinnost staÂtnõÂch orgaÂnuÊ cÏlenskyÂch zemõ a regionaÂlnõÂch orgaÂnuÊ, u nichzÏ veÏtsÏinu kapitaÂlu vlastnõ cÏlenske zemeÏ, ktere vyvõÂjejõ cÏinnost podobnou jako Agentura. CõÂlem je maximalizovat efektivnost sluzÏeb Agentury i teÏchto orgaÂnuÊ a jejich prÏõÂspeÏvek ke zvyÂsÏeneÂmu prÏõÂlivu zahranicÏnõÂch investic. Za tõÂmto uÂcÏelem muÊzÏe Agentura uzavõÂrat s teÏmito orgaÂny dohody o podrobnostech teÂto spolupraÂce, zejmeÂna s ohledem na spolupojisÏteÏnõ a zajisÏteÏnõÂ. CÏlaÂnek 20: ZajisÏteÏnõ staÂtnõÂch regionaÂlnõÂch orgaÂnuÊ (a) Agentura muÊzÏe pro konkreÂtnõ projekt poskytnout
Strana 2902
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
zajisÏteÏnõ proti ztraÂtaÂm v duÊsledku jednoho cÏi võÂce rizik neobchodnõ povahy, ktere bude podepsaÂno cÏlenskou zemõÂ, nebo jejõ organizacõÂ, prÏõÂpadneÏ regionaÂlnõ agenturou pro investicÏnõ zaÂruky, u nõÂzÏ veÏtsÏinu kapitaÂlu vlastnõ cÏlenske zemeÏ. Rada prostrÏednictvõÂm zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏiny cÏas od cÏasu urcÏõ maximaÂlnõ vyÂsÏi prÏõÂpadnyÂch zaÂvazkuÊ, ktere na sebe muÊzÏe Agentura vzhledem k zajisÏt'ovacõÂm smlouvaÂm prÏevzõÂt. U konkreÂtnõÂch projektuÊ dokoncÏenyÂch võÂce nezÏ 12 meÏsõÂcuÊ prÏedtõÂm, nezÏ Agentura obdrzÏõ zÏaÂdost o zajisÏteÏnõÂ, bude maximaÂlnõ vyÂsÏe zpocÏaÂtku stanovena na 10 % celkovyÂch zaÂvazkuÊ Agentury ve smyslu ustanovenõ teÂto kapitoly. PodmõÂnky puÊsobnosti uvedene v CÏlaÂncõÂch 11 a 14 se budou tyÂkat i zajisÏt'ovacõÂch operacõ s tou vyÂjimkou, zÏe k realizaci takovyÂchto investic nemusõ dojõÂt azÏ naÂsledneÏ po zÏaÂdosti o zajisÏteÏnõÂ. (b) VzaÂjemna praÂva a povinnosti Agentury a zajisÏteÏneÂho cÏlena cÏi organizace budou stanoveny v prÏõÂslusÏne zajisÏt'ovacõ smlouveÏ a podleÂhat ustanovenõÂm Ï editelskou radou. R Ï editela narÏõÂzenõÂm vydanyÂm R ska rada bude schvalovat kazÏdou zajisÏt'ovacõ smlouvu tyÂkajõÂcõ se investice realizovane prÏedtõÂm, nezÏ Agentura obdrzÏõ zÏaÂdost o zajisÏteÏnõÂ. CõÂlem schvalovacõÂho rÏõÂzenõ je snõÂzÏit na minimum prÏõÂslusÏna rizika, zajistit, aby Agentura stanovila pojistne preÂmie uÂmeÏrne rizikuÊm projektu a aby zajisÏteÏna organizace byla odpovõÂdajõÂcõÂm zpuÊsobem zavaÂzaÂna k podporÏe a prosazovaÂnõ novyÂch investic v rozvojovyÂch cÏlenskyÂch zemõÂch. (c) Agentura se bude v maximaÂlnõ mozÏne mõÂrÏe snazÏit o to, aby zajisÏteÏna organizace meÏla takova praÂva prÏevzetõ pohledaÂvek a arbitraÂzÏe, jake by meÏla Agentura v prÏõÂpadeÏ, zÏe by byla prvotnõÂm rucÏitelem. PodmõÂnky zajisÏteÏnõ vyzÏadujõÂ, aby prÏed vyplacenõÂm zajisÏteÏnõ Agenturou zajisÏteÏna organizace usilovala o vyrÏesÏenõ prÏõÂslusÏnyÂch probleÂmuÊ administrativnõ cestou v souladu s CÏlaÂnkem 17. Vzhledem k hostitelske zemi bude prÏevzetõ praÂv veÏrÏitele platne pouze tehdy, jestlizÏe hostitelska zemeÏ schvaÂlõÂ, aby investici zajisÏt'ovala Agentura. V zajisÏt'ovacõÂch smlouvaÂch Agentura zahrne ustanovenõ zÏaÂdajõÂcõ zajisÏteÏnou stranu, aby s odpovõÂdajõÂcõ põÂlõ usilovala o praÂva a naÂroky vztahujõÂcõ se k zajisÏteÏne investici. CÏlaÂnek 21: SpolupraÂce se soukromyÂmi pojisÏt'ovateli a zajisÏt'ovateli (a) Agentura muÊzÏe navazovat vztahy se soukromyÂmi pojisÏt'ovateli v cÏlenskyÂch zemõÂch s cõÂlem zlepsÏit svoji vlastnõ cÏinnost a podporÏit takoveÂto pojisÏt'ovatele v tom, aby poskytovali krytõ rizik neobchodnõ povahy v rozvojovyÂch cÏlenskyÂch zemõÂch za obdobnyÂch podmõÂnek, jako je poskytuje Agentura. TakoveÂto smlouvy mohou zahrnovat i ustanovenõ o zajisÏteÏnõ ze strany Agentury za podmõÂnek a postupuÊ uvedenyÂch v CÏlaÂnku 20.
CÏaÂstka 99
(b) Agentura muÊzÏe objednat cÏaÂstecÏne nebo uÂplne zajisÏteÏnõ u jakeÂkoliv rÏaÂdne zajisÏt'ovacõ firmy na jakoukoliv zaÂruku cÏi jakeÂkoliv zaÂruky, ktere poskytuje. (c) Agentura se bude zejmeÂna snazÏit o poskytovaÂnõ zaÂruk na investice, u nichzÏ soukromõ pojisÏt'ovatele a zajisÏt'ovatele neposkytujõ srovnatelne krytõ za rozumnyÂch podmõÂnek. CÏlaÂnek 22: Limity zaÂruky (a) Pokud Rada spraÂvcuÊ zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏinou nerozhodne jinak, celkova vyÂsÏe zaÂvazkuÊ, ktere muÊzÏe ve smyslu ustanovenõ teÂto kapitoly Agentura prÏevzõÂt, neprÏesaÂhne 150 % nezmensÏeneÂho upsaneÂho kapitaÂlu a jeho rezerv plus takovou cÏaÂst zajisÏt'ovacõÂho krytõÂ, Ï editelska rada. R Ï editelska rada bude kterou urcÏõ R cÏas od cÏasu revidovat slozÏenõ rizik, ktere Agentura kryje, a to ve sveÏtle zõÂskanyÂch zkusÏenostõ s uplatnÏovaÂnõÂm naÂrokuÊ, stupneÏ diverzifikace rizik, zajisÏt'ovacõÂho krytõ a ostatnõÂch relevantnõÂch okolnostõÂ, aby oveÏrÏila, zda by nemeÏly byÂt doporucÏeny zmeÏny v celkove vyÂsÏi prÏejõÂmanyÂch zaÂvazkuÊ. MaximaÂlnõ vyÂsÏe stanovena Radou spraÂvcuÊ v zÏaÂdneÂm prÏõÂpadeÏ neprÏesaÂhne peÏtinaÂsobek vyÂsÏe neztencÏeneÂho upsaneÂho kapitaÂlu Agentury, jejõÂch rezerv a takovou cÏaÂst zajisÏt'ovacõÂho krytõÂ, ktera bude povazÏovaÂna za odpovõÂdajõÂcõÂ. (b) Bez ohledu na celkovy zaÂrucÏnõ limit stanovenyÂ Ï editelska rada stanovit: v odstavci (a) muÊzÏe R (i) maximaÂlnõ vyÂsÏi zaÂvazkuÊ, ktere na zaÂkladeÏ ustanovenõ teÂto kapitoly muÊzÏe Agentura prÏevzõÂt vzhledem ke vsÏem investicõÂm v kazÏde jednotlive cÏlenske zemi. PrÏi urcÏovaÂnõ teÏchto Ï editelska rada maximaÂlnõÂch cÏaÂstek zohlednõ R odpovõÂdajõÂcõÂm zpuÊsobem podõÂl prÏõÂslusÏne cÏlenske zemeÏ na kapitaÂlu Agentury a potrÏebu stanovovat pro investice realizovane v rozvojovyÂch cÏlenskyÂch zemõÂch mõÂrneÏjsÏõ limity. (ii) maximaÂlnõ vyÂsÏi zaÂvazkuÊ, ktere muÊzÏe Agentura prÏevzõÂt s ohledem na konkreÂtnõ projekt, konkreÂtnõ hostitelskou zemi a typ investice cÏi rizika. CÏlaÂnek 23: Podpora investic (a) Agentura bude provaÂdeÏt pruÊzkum a cÏinnosti zameÏrÏene na podporu prÏõÂlivu investic, jakozÏ i distribuovat informace o investicÏnõÂch mozÏnostech v rozvojovyÂch cÏlenskyÂch zemõÂch, s cõÂlem zlepsÏit situaci pro prÏõÂliv zahranicÏnõÂch investic do teÏchto zemõÂ. Agentura muÊzÏe na zÏaÂdost cÏlenske zemeÏ poskytnout technicke konzultace a pomoc prÏi zlepsÏovaÂnõ investicÏnõÂch podmõÂnek na uÂzemõ prÏõÂslusÏne cÏlenske zemeÏ. PrÏi provaÂdeÏnõ teÂto cÏinnosti bude Agentura: (i) vedena prÏõÂslusÏnyÂmi investicÏnõÂmi dohodami mezi cÏlenskyÂmi zemeÏmi, (ii) usilovat o odstraneÏnõ prÏekaÂzÏek v rozvinutyÂch
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
i rozvojovyÂch zemõÂch, ktere braÂnõ prÏõÂlivu investic do rozvojovyÂch cÏlenskyÂch zemõÂ, (iii) koordinovat svoji cÏinnost s ostatnõÂmi organizacemi zabyÂvajõÂcõÂmi se podporou zahranicÏnõÂch investic, a to zejmeÂna s mezinaÂrodnõ financÏnõ korporacõÂ. (b) Agentura rovneÏzÏ bude: (i) podporovat smõÂrna rÏesÏenõ sporuÊ mezi investory a hostitelskyÂmi zemeÏmi,
Strana 2903
ho prÏõÂjmu mezi cÏlenske zemeÏ se bude postupovat proporcionaÂlneÏ podle podõÂlu kazÏde cÏlenske zemeÏ na kapitaÂlu Agentury a v souladu se zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏinou Rady spraÂvcuÊ. CÏlaÂnek 28: RozpocÏet PrÏedseda bude prÏipravovat kazÏdorocÏneÏ rozpocÏet Ï ediprÏõÂjmu a vydaÂnõ Agentury, ktery bude schvalovat R telska rada. CÏlaÂnek 29: UÂcÏetnictvõÂ
(ii) usilovat o uzavõÂraÂnõ smluv s rozvojovyÂmi cÏlenskyÂmi zemeÏmi a zejmeÂna perspektivnõÂmi hostitelskyÂmi zemeÏmi, ktere zajistõÂ, aby Agentura s ohledem na investice, pro neÏzÏ poskytuje zaÂruku, dostala prÏinejmensÏõÂm stejne podmõÂnky, jako nejproteÏzÏovaneÏjsÏõ zaÂrucÏnõ agentura v dane zemi, nebo staÂt. Tyto smlouÏ editelska rada prostrÏednictvõÂm vy schvaluje R zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏiny,
Agentura bude vydaÂvat VyÂrocÏnõ zpraÂvu, ktera bude obsahovat stav jejõÂch uÂcÏtuÊ a rovneÏzÏ uÂcÏtuÊ Nadace pro financÏnõ podporu, o nõÂzÏ se hovorÏõ v Dodatku I, podle vyÂsledkuÊ kontroly provedene nezaÂvislyÂmi uÂcÏetnõÂmi kontrolory. Agentura bude v odpovõÂdajõÂcõÂch intervalech rozesõÂlat svyÂm cÏlenuÊm souhrnnou zpraÂvu informujõÂcõ o financÏnõÂm postavenõÂ, ziscõÂch a ztraÂtaÂch, a tedy vyÂsledcõÂch cÏinnosti Agentury.
(iii) podporovat a usnadnÏovat uzavõÂraÂnõÂ smluv mezi jejõÂmi cÏlenskyÂmi zemeÏmi v otaÂzkaÂch tyÂkajõÂcõÂch se podpory a ochrany investic.
KAP IT OL A 5 Ï IÂ Z EN IÂ OR GA NI Z ACE A R
(c) Ve sve cÏinnosti bude Agentura veÏnovat obzvlaÂsÏtnõ pozornost podporÏe zvyÂsÏenõ pohybu investic mezi rozvojovyÂmi cÏlenskyÂmi zemeÏmi. Ï ClaÂnek 24: ZaÂruky na investice s financÏnõ podporou KromeÏ zaÂrucÏnõÂch operacõ provaÂdeÏnyÂch Agenturou podle ustanovenõ teÂto kapitoly muÊzÏe Agentura rovneÏzÏ poskytovat zaÂruky na investice realizovane s financÏnõ podporou, ktera je specifikovaÂna v Dodatku I teÂto Dohody. KAP IT OL A 4 FI N AN CÏ N I U STAN OV EN IÂ Ï õÂzenõ financÏnõÂch operacõ CÏlaÂnek 25: R Agentura bude provaÂdeÏt svoji cÏinnost v souladu se zdravyÂmi, rozumnyÂmi a zdrzÏenlivyÂmi praktikami tak, aby sve financÏnõ zaÂvazky mohla dodrzÏet za jakyÂchkoliv okolnostõÂ. CÏlaÂnek 26: Pojistne preÂmie a poplatky Agentura stanovõ a bude periodicky revidovat sazby pojistnyÂch preÂmiõÂ, poplatkuÊ, prÏõÂpadneÏ ostatnõÂch plateb pro kazÏdy typ rizika. CÏlaÂnek 27: RozdeÏlenõ cÏisteÂho prÏõÂjmu (a) Bez ohledu na ustanovenõ odstavce (a) (iii) CÏlaÂnku 10 bude Agentura prÏevaÂdeÏt cÏisty prÏõÂjem do rezerv azÏ do te doby, dokud tyto rezervy nedosaÂhnou peÏtinaÂsobku upsaneÂho kapitaÂlu Agentury. (b) Po dosazÏenõ vyÂsÏe uvedene v odstavci (a) rozhodne Rada spraÂvcuÊ o tom, zda a v jake mõÂrÏe bude cÏisty prÏõÂjem Agentury prÏevaÂdeÏn do rezerv, rozdeÏlovaÂn mezi cÏlenske zemeÏ Agentury, nebo zda s nõÂm bude nalozÏeno jinyÂm zpuÊsobem. PrÏi rozdeÏlovaÂnõ cÏisteÂ-
CÏlaÂnek 30: Struktura Agentury Ï editelskou raAgentura bude mõÂt Radu spraÂvcuÊ, R du, prÏedsedu a personaÂl, kterÏõ budou plnit povinnosti stanovene Agenturou. CÏlaÂnek 31: Rada spraÂvcuÊ (a) VsÏechny pravomoci Agentury budou sveÏrÏeny RadeÏ spraÂvcuÊ, s vyÂjimkou prÏõÂpaduÊ, ktere jsou touto konvencõ vyÂslovneÏ sveÏrÏeny jineÂmu orgaÂnu Agentury. Rada spraÂvcuÊ muÊzÏe prÏeneÂst sve pravomoci Ï editelskou radu, avsÏak s vyÂjimkou naÂsledujõÂna R cõÂch prÏõÂpaduÊ: (i) prÏijõÂmaÂnõ novyÂch cÏlenuÊ a stanovenõ podmõÂnek jejich prÏijetõÂ, (ii) docÏasne vyloucÏenõ cÏlena, (iii) rozhodovaÂnõ o zvyÂsÏenõ nebo snõÂzÏenõ kapitaÂlu, (iv) zvyÂsÏenõ limitu celkove vyÂsÏe zaÂvazkuÊ podle odstavce (a) CÏlaÂnku 22, (v) oznacÏenõ cÏlenske zemeÏ za rozvojovou v souladu s odstavcem (c) CÏlaÂnku 3, (vi) zarÏazenõ noveÂho cÏlena do hlasovacõ kategorie 1 nebo 2 podle ustanovenõ odstavce (a) CÏlaÂnku 39, nebo prÏerÏazenõ staÂvajõÂcõÂho cÏlena podle stejnyÂch ustanovenõÂ, (vii) stanovenõ naÂhrad pro rÏeditele a jejich naÂmeÏstky, (viii) likvidace Agentury a ukoncÏenõ jejõ cÏinnosti, (ix) rozdeÏlenõ aktiv mezi cÏlenske zemeÏ prÏi likvidaci, (x) uÂprava a doplnÏovaÂnõ teÂto Dohody, jejõÂch dodatkuÊ a materiaÂluÊ. (b) Radu spraÂvcuÊ bude tvorÏit jeden spraÂvce a jeden zaÂstupce pro kazÏdou cÏlenskou zemi, ktera je jmenuje
Strana 2904
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
takovyÂm zpuÊsobem, jakyÂm uzna za vhodneÂ. ZaÂstupce smõ volit pouze v prÏõÂpadeÏ, zÏe nenõ prÏõÂtomen jeho nadrÏõÂzenyÂ. Rada spraÂvcuÊ zvolõ jednoho ze spraÂvcuÊ jako prÏedsedu. (c) Rada spraÂvcuÊ bude porÏaÂdat vyÂrocÏnõ schuÊzi a prÏõÂpadneÏ dalsÏõ schuÊze, ktere uzna za vhodneÂ, nebo Ï editelskou radou. R Ï editelktere budou svolaÂny R ska rada svola schuÊzi Rady spraÂvcuÊ vzÏdy, kdyzÏ to bude vyzÏadovat 5 cÏlenuÊ, nebo cÏlenove reprezentujõÂcõ 25 % celkoveÂho pocÏtu hlasuÊ. Ï editelska rada CÏlaÂnek 32: R Ï editelska rada bude odpoveÏdna za obecne puÊso(a) R benõ Agentury a bude uplatnÏovat, prÏi plneÏnõ teÂto odpoveÏdnosti, jakeÂkoliv postupy vyzÏadovane nebo povolene podle teÂto Dohody. Ï editelskou radu bude tvorÏit nejmeÂneÏ 12 rÏediteluÊ. (b) R Rada spraÂvcuÊ muÊzÏe pocÏet rÏediteluÊ upravit tak, aby se v neÏm odraÂzÏely zmeÏny cÏlenske zaÂkladny. KazÏdy rÏeditel muÊzÏe jmenovat sveÂho naÂmeÏstka s plnyÂmi pravomocemi, ktery ho bude zastupovat v prÏõÂpadeÏ absence nebo neschopnosti jednat. Prezident Ï ediBanky bude z titulu sveÂho uÂrÏadu prÏedsedou R telske rady, ale nebude mõÂt hlasovacõ praÂvo, s vyÂjimkou prÏõÂpaduÊ, kdy jeho hlas bude rozhodovat prÏi rovnosti. (c) Rada spraÂvcuÊ urcÏõ deÂlku funkcÏnõÂho obdobõ rÏediteluÊ. Prvnõ Radu rÏediteluÊ zrÏõÂdõ Rada spraÂvcuÊ na sveÂm zahajovacõÂm jednaÂnõÂ. (d) Rada rÏediteluÊ se bude schaÂzet na vyÂzvu prÏedsedy jednajõÂcõÂho z vlastnõ iniciativy, nebo na zÏaÂdost trÏõ rÏediteluÊ. (e) AzÏ do doby, kdy se Rada spraÂvcuÊ prÏõÂpadneÏ rozÏ editelskou radu na plny uÂvahodne mõÂt staÂlou R zek, budou rÏeditele a jejich naÂmeÏstci dostaÂvat odsÏkodne pouze za naÂklady spojene s uÂcÏastõ na schuÊÏ editelske rady a vyÂkon dalsÏõÂch oficiaÂlnõÂch zõÂch R Ï efunkcõ ve prospeÏch Agentury. Po zrÏõÂzenõ staÂle R ditelske rady budou rÏeditele a jejich naÂmeÏstci pobõÂrat takovy prÏõÂjem, jaky stanovõ Rada spraÂvcuÊ. CÏlaÂnek 33: Prezident a personaÂl Ï edi(a) Prezident bude pod vsÏeobecnyÂm dohledem R telske rady vykonaÂvat beÏzÏnou agendu Agentury. Bude odpoveÏdny za organizaci, jmenovaÂnõ a propousÏteÏnõ personaÂlu. Ï editelskou radou prÏi (b) Prezident bude jmenovaÂn R jmenovaÂnõ jejõÂho prÏedsedy. Rada spraÂvcuÊ stanovõ prezidentovi plat a dalsÏõ podmõÂnky jeho smlouvy. (c) PrÏi vyÂkonu funkce budou prezident a personaÂl pracovat vyÂlucÏneÏ pro Agenturu a zÏaÂdnou jinou instituci. KazÏdy cÏlen Agentury bude respektovat mezinaÂrodnõ charakter teÏchto povinnostõ a zdrzÏõ se vsÏech pokusuÊ ovlivnit prÏi vykonaÂvaÂnõ jejich povinnostõ prezidenta a personaÂl. (d) PrÏi prÏijõÂmaÂnõ personaÂlu bude prezident dbaÂt na to, aby byli pracovnõÂci prÏijõÂmaÂni na co nejsÏirsÏõÂm geografickeÂm zaÂkladeÏ, prÏi cÏemzÏ je samozrÏejmeÏ trÏeba na prvnõ mõÂsto klaÂst nejvysÏsÏõ efektivnost a technicke znalosti.
CÏaÂstka 99
(e) Prezident a personaÂl budou vzÏdy zachovaÂvat duÊveÏrny charakter informacõÂ, ktere prÏi praÂci pro Agenturu zõÂskajõÂ. Ï ClaÂnek 34: ZaÂkaz politicke cÏinnosti Agentura, jejõ prezident a personaÂl nebudou zasahovat do politickyÂch zaÂlezÏitostõ zÏaÂdne cÏlenske zemeÏ. Agentura ma sice praÂvo uvaÂzÏit vsÏechny okolnosti tyÂkajõÂcõ se investice, ale jejõ pracovnõÂci se prÏi rozhodovaÂnõ nedajõ ovlivnit politickyÂm charakterem zuÂcÏastneÏne cÏlenske zemeÏ. UÂvahy majõÂcõ vyÂznam pro jejich rozhodnutõ budou nestranne a zameÏrÏene na cõÂle formulovane v CÏlaÂnku 2. CÏlaÂnek 35: Vztahy k mezinaÂrodnõÂm organizacõÂm V raÂmci podmõÂnek stanovenyÂch v teÂto Konvenci bude Agentura spolupracovat s OSN a ostatnõÂmi mezivlaÂdnõÂmi organizacemi s vymezenyÂmi okruhy cÏinnosti v prÏõÂbuznyÂch oblastech, zejmeÂna Bankou a MezinaÂrodnõ financÏnõ korporacõÂ. CÏlaÂnek 36: SõÂdlo hlavnõ kancelaÂrÏe (a) HlavnõÂm sõÂdlem Agentury bude Washington, D. C., pokud Rada prostrÏednictvõÂm zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏiny nerozhodne sõÂdlo umõÂstit jinam. (b) Agentura muÊzÏe zrÏizovat dalsÏõ kancelaÂrÏe, ktere budou potrÏebne pro jejõ cÏinnost. CÏlaÂnek 37: MõÂsto ulozÏenõ aktiv KazÏdy cÏlen oznacÏõ svoji uÂstrÏednõ banku jako mõÂsto, kde bude Agentura moci uklaÂdat cÏaÂstky v meÏneÏ prÏõÂslusÏne cÏlenske zemeÏ, prÏõÂpadneÏ dalsÏõ sva aktiva. Pokud takovou banku nemaÂ, oznacÏõ tak takovou instituci, ktera bude pro Agenturu prÏijatelnaÂ. CÏlaÂnek 38: ZpuÊsob komunikace (a) KazÏdy cÏlen oznacÏõ prÏõÂslusÏny orgaÂn, se kteryÂm bude moci Agentura komunikovat v otaÂzkaÂch souvisejõÂcõÂch s touto Dohodou. Agentura bude braÂt prohlaÂsÏenõ takoveÂhoto orgaÂnu tak, jako by se jednalo o prohlaÂsÏenõ prÏõÂslusÏneÂho cÏlena. Na zaÂkladeÏ zÏaÂdosti cÏlena prokonzultuje Agentura s prÏõÂslusÏnyÂm cÏlenem zaÂlezÏitosti souvisejõÂcõ s CÏlaÂnky 19 azÏ 21, ktere se tyÂkajõ institucõ a pojisÏt'ovateluÊ prÏõÂslusÏneÂho cÏlena. (b) Pokud je pro jakyÂkoliv akt Agentury vyzÏadovaÂn prÏedbeÏzÏny souhlas jakeÂkoliv cÏlenske zemeÏ, ma se za to, zÏe souhlas byl udeÏlen, pokud prÏõÂslusÏna zemeÏ neprÏedlozÏõ ve lhuÊteÏ stanovene Agenturou naÂmitky. KAP IT OL A 6 HLASOVANIÂ, PRODEJ AKCII A REPREZENTACE CÏlaÂnek 39: HlasovaÂnõ a podõÂly akciõ (a) Aby bylo zarucÏeno hlasovacõ scheÂma, ktere odraÂzÏõ stejny zaÂjem Agentury o obeÏ kategorie staÂtuÊ uvedenyÂch v MateriaÂlu A k teÂto DohodeÏ, i financÏnõ uÂcÏast jednotlivyÂch cÏlenskyÂch staÂtuÊ, kazÏdy cÏlen bude mõÂt 177 cÏlenskyÂch hlasuÊ plus 1 hlas za kazÏdou akcii, kterou ma v drzÏenõÂ.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
(b) Pokud kdykoli beÏhem trÏõ let od okamzÏiku, kdy tato Konvence vstoupõ v platnost, dojde k tomu, zÏe celkovy soucÏet cÏlenskyÂch a akciovyÂch hlasuÊ cÏlenuÊ naÂlezÏejõÂcõÂch do neÏktere ze dvou kategoriõ uvedenyÂch v MateriaÂlu A bude mensÏõ nezÏ 40 % celkoveÂho pocÏtu hlasuÊ v obou kategoriõÂch, cÏlenske zemeÏ z teÂto kategorie dostanou tolik doplnÏkovyÂch hlasuÊ, aby se celkovy soucÏet hlasuÊ v teÂto kategorii dostal na pozÏadovane procento celkoveÂho pocÏtu vsÏech hlasuÊ. DoplnÏkove hlasy budou mezi cÏlenske zemeÏ v dane kategorii rozdeÏleny v pomeÏru akciovyÂch hlasuÊ jednotlivyÂch cÏlenuÊ k celkoveÂmu soucÏtu akciovyÂch hlasuÊ v dane kategorii. Tyto doplnÏkove hlasy budou podleÂhat automatickeÂmu snõÂzÏenõ nebo zvyÂsÏenõ tak, aby bylo pozÏadovane procento zachovaÂno, a na konci uvedeneÂho trÏõÂleteÂho obdobõ budou zrusÏeny. (c) Ve trÏetõÂm roce od okamzÏiku, kdy tato Dohoda vstoupõ v platnost, provede Rada spraÂvcuÊ kontrolu distribuce akciõ a ve sveÂm rozhodovaÂnõ se bude rÏõÂdit teÏmito principy: (i) hlasy cÏlenskyÂch zemõ budou odraÂzÏet skutecÏnou hodnotu jejich uÂpisuÊ do kapitaÂlu Agentury a cÏlenske hlasy ve smyslu odstavce (a) tohoto cÏlaÂnku, (ii) akcie prÏideÏlene zemõÂm, ktere Dohodu nepodepõÂsÏõÂ, budou daÂny k dispozici pro prÏerozdeÏlenõ mezi ty cÏleny a takovyÂm zpuÊsobem, aby byla umozÏneÏna hlasovacõ parita obou uvedenyÂch kategoriõÂ, (iii) Rada spraÂvcuÊ prÏijme opatrÏenõÂ, ktera usnadnõ cÏlenskyÂm zemõÂm naÂkup prÏideÏlenyÂch akciõÂ. (d) BeÏhem trÏõÂleteÂho obdobõ uvedeneÂho v odstavci (b) tohoto cÏlaÂnku budou vsÏechna rozhodnutõ Rady Ï editelske rady prÏijõÂmaÂna prostrÏednicspraÂvcuÊ a R tvõÂm zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏiny. VyÂjimku tvorÏõ rozhodnutõÂ, ktera podle teÂto Dohody vyzÏadujõ veÏtsÏinu vysÏsÏõÂ. (e) V prÏõÂpadeÏ, zÏe akciovy kapitaÂl Agentury bude na zaÂkladeÏ odstavce (c) CÏlaÂnku 5 zvyÂsÏen, kazÏdy cÏlen, ktery o to pozÏaÂdaÂ, bude opraÂvneÏn k naÂkupu cÏaÂsti podõÂlu, o ktery se akciovy kapitaÂl zvyÂsÏil. Tato cÏaÂst bude uÂmeÏrna podõÂlu prÏõÂslusÏneÂho cÏlena na celkoveÂm akcioveÂm kapitaÂlu Agentury prÏed zvyÂsÏenõÂm. ZÏaÂdny z cÏlenuÊ vsÏak nebude vaÂzaÂn povinnostõ nakoupit akcie, o ktere se kapitaÂl Agentury zvyÂsÏil. (f) Rada spraÂvcuÊ vyda narÏõÂzenõ tyÂkajõÂcõ se naÂkupu doplnÏujõÂcõÂch akciõ podle odstavce (e) tohoto cÏlaÂnku. Tato opatrÏenõ budou take stanovovat vhodnou cÏasovou lhuÊtu, ve ktere cÏlen prÏedlozÏõ zÏaÂdost o zakoupenõ dodatecÏnyÂch akciõÂ. CÏlaÂnek 40: HlasovaÂnõ v RadeÏ spraÂvcuÊ (a) KazÏdy spraÂvce bude opraÂvneÏn hlasovat za cÏlena, ktereÂho reprezentuje. Mimo prÏõÂpady, ktere jsou
Strana 2905
v prÏedlozÏene Konvenci uvedeny, budou rozhodnutõ Rady spraÂvcuÊ podleÂhat schvaÂlenõ veÏtsÏiny. (b) UsnaÂsÏenõÂschopnou Radu spraÂvcuÊ tvorÏõ shromaÂzÏdeÏnõ veÏtsÏiny spraÂvcuÊ, kterÏõ dohromady prÏedstavujõ nejmeÂneÏ 2/3 hlasuÊ. (c) Rada spraÂvcuÊ muÊzÏe vydat narÏõÂzenõÂ, podle neÏhozÏ Ï editelska rada, bude-li takovy krok povamuÊzÏe R zÏovat z hlediska zaÂjmuÊ Agentury za nejlepsÏõÂ, pozÏaÂdat o rozhodnutõ Rady spraÂvcuÊ v konkreÂtnõ zaÂlezÏitosti, anizÏ by tato Rada spraÂvcuÊ byla svolaÂvaÂna. Ï ClaÂnek 41: Volba rÏediteluÊ Ï editele budou voleni v souladu s MateriaÂlem B. (a) R Ï editele budou puÊsobit v uÂrÏadu do te doby, do(b) R kud nebudou zvoleni jejich naÂstupci. Pokud se uvolnõ uÂrÏad rÏeditele drÏõÂve nezÏ 90 dnuÊ prÏed vyprsÏenõÂm jeho funkcÏnõÂho obdobõÂ, zvolõ spraÂvci, kterÏõ volili i prÏedchozõÂho rÏeditele, na zbyÂvajõÂcõ cÏaÂst funkcÏnõÂho obdobõ naÂstupce. Pro zvolenõ bude zapotrÏebõ veÏtsÏiny hlasuÊ. Pokud nenõ mõÂsto rÏeditele obsazeno, vykonaÂva povinnosti rÏeditele, s vyÂjimkou jmenovaÂnõ naÂmeÏstka, jeho naÂmeÏstek. Ï editelske radeÏ CÏlaÂnek 42: HlasovaÂnõ v R (a) KazÏdy rÏeditel bude mõÂt praÂvo disponovat s pocÏtem hlasuÊ vsÏech cÏlenuÊ, kterÏõ pro neÏj hlasovali prÏi volbeÏ. VsÏechny hlasy, s nimizÏ je rÏeditel opraÂvneÏn disponovat, musõ byÂt odevzdaÂvaÂny nedeÏlitelneÏ. KromeÏ prÏõÂpaduÊ vyÂslovneÏ uvedenyÂch v teÂto Konvenci buÏ editelske rady podleÂhat schvaÂledou rozhodnutõ R nõ veÏtsÏiny. Ï editelskou radu tvorÏõ veÏtsÏina (b) UsnaÂsÏenõÂschopnou R rÏediteluÊ, kterÏõ dohromady reprezentujõ nejmeÂneÏ polovinu celkoveÂho pocÏtu hlasuÊ. Ï editelska rada muÊzÏe vydat narÏõÂzenõÂ, podle neÏhozÏ (c) R muÊzÏe jejõ prÏedseda v prÏõÂpadeÏ, zÏe to bude z hlediska zaÂjmuÊ Agentury povazÏovat za nejlepsÏõÂ, pozÏaÂdat Ï editelske rady v konkreÂtnõ zaÂlezÏio rozhodnutõ R Ï editelska rada byla svolaÂvaÂna. tosti, anizÏ by tato R KAP IT OL A 7 PRIVILEGIA A IMUNITY CÏlaÂnek 43: UÂcÏel kapitoly Aby mohla Agentura plnit svoji funkci, bude se na uÂzemõ kazÏdeÂho cÏlenskeÂho staÂtu teÏsÏit naÂsledujõÂcõÂm privilegiõÂm a imunitaÂm. CÏlaÂnek 44: Soudnõ rÏõÂzenõÂ
Akty mimo krokuÊ uvedenyÂch v CÏlaÂncõÂch 57 a 58 mohou byÂt uskutecÏneÏny proti AgenturÏe pouze prÏed kompetentnõÂm soudem na uÂzemõ cÏlenskeÂho staÂtu, kde ma Agentura kancelaÂrÏ, nebo kde jmenovala pro uÂcÏely dorucÏenõ zpraÂvy o soudnõÂm rÏõÂzenõ zaÂstupce. ZÏaÂd-
Strana 2906
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
ny takovyÂto krok nebude proti AgenturÏe podniknut (i) cÏleny, nebo osobami jednajõÂcõÂmi ve prospeÏch cÏlenuÊ cÏi majõÂcõÂm vuÊcÏi cÏlenuÊm naÂroky, (ii) v osobnõÂch zaÂlezÏitostech. Majetek a aktiva Agentury bez ohledu na to, kde se nachaÂzejõ a komu naÂlezÏejõÂ, nebudou podleÂhat zÏaÂdneÂmu obstavenõÂ, zabavenõ cÏi exekuci prÏed dorucÏenõÂm konecÏneÂho verdiktu nebo rozhodnutõ poroty. CÏlaÂnek 45: Aktiva (a) Majetek a aktiva Agentury bez ohledu na to, kde se nachaÂzejõ a v cÏõÂm jsou drzÏenõÂ, nebudou podleÂhat prohlõÂdkaÂm, rekvizicõÂm, konfiskaci, vyvlastneÏnõ cÏi jine formeÏ zabavenõ exekutivnõÂm cÏi zaÂkonnyÂm krokem. (b) V rozsahu potrÏebneÂm pro cÏinnost Agentury v raÂmci teÂto Konvence bude vesÏkery majetek a aktiva Agentury osvobozen od omezenõÂ, narÏõÂzenõÂ, regulacÏnõÂch opatrÏenõ a moratoriõ jakeÂhokoliv druhu; pokud Agentura zõÂska majetek a aktiva v raÂmci prÏevzetõ veÏrÏitelskyÂch praÂv nebo jako naÂstupce drzÏitele zaÂruky, zajisÏteÏna praÂvnicka osoba, prÏõÂpadneÏ investor pojisÏteÏny zajisÏteÏnou praÂvnõ osobou bude osvobozen od prÏõÂslusÏnyÂch omezenõ tyÂkajõÂcõÂch se prÏevodu meÏny, narÏõÂzenõ a opatrÏenõ platõÂcõÂch na uÂzemõ prÏõÂslusÏne cÏlenske zemeÏ, ale pouze tehdy, jestlizÏe drzÏitel zaÂruky, praÂvnicka osoba cÏi investor, jejichzÏ praÂva Agentura prÏejala, meÏli na takoveÂto zachaÂzenõ naÂrok. (c) Pro uÂcÏely teÂto kapitoly termõÂn ¹aktivaª zahrnuje aktiva PodpuÊrneÂho financÏnõÂho fondu (nadace), ktery je uveden v Dodatku 1 k teÂto Konvenci, a dalsÏõ aktiva, ktera Agentura prÏi usilovaÂnõ o sve cõÂle spravuje. CÏlaÂnek 46: Archiv a komunikace (a) Archiv Agentury bude nedotknutelnyÂ, bez ohledu na to, kde bude umõÂsteÏn. (b) OficiaÂlnõ komunikaci Agentury se dostane od kazÏdeÂho cÏlena takoveÂho zachaÂzenõÂ, jako oficiaÂlnõ komunikaci Banky. CÏlaÂnek 47: DaneÏ (a) Agentura, jejõ aktiva, majetek a prÏõÂjem, a rovneÏzÏ tak jejõ operace a transakce, k nimzÏ je na zaÂkladeÏ teÂto Konvence opraÂvneÏna, budou osvobozeny od vesÏkeryÂch danõ a celnõÂch poplatkuÊ. Agentura bude rovneÏzÏ osvobozena od povinnosti vybõÂrat cÏi platit daneÏ a cla. (b) KromeÏ mõÂstnõÂch staÂtnõÂch prÏõÂslusÏnõÂkuÊ nebudou na cÏaÂstky vyplaÂcene na vyÂdaje Agenturou spraÂvcuÊm a jejich naÂmeÏstkuÊm a na platy, cÏaÂstky na vyÂdaje a dalsÏõ pozÏitky vyplaÂcene Agenturou prÏedseÏ editelske rady, rÏediteluÊm, jejich naÂmeÏstdovi R kuÊm, prezidentovi a personaÂlu Agentury zÏaÂdne daneÏ.
CÏaÂstka 99
(c) Na zÏaÂdnou investici, za kterou Agentura rucÏõÂ, nebo kterou zajisÏt'uje (vcÏetneÏ prÏõÂpadneÂho zisku), ani na zÏaÂdnou pojistku, kterou Agentura zajisÏt'uje (vcÏetneÏ pojistnyÂch preÂmiõ a dalsÏõÂch prÏõÂjmuÊ z nõ plynoucõÂch), nebudou uvalovaÂny daneÏ jakeÂhokoliv druhu, bez ohledu na to, v cÏõÂm drzÏenõ se nachaÂzejõÂ, pokud: (i) toto zdaneÏnõ diskriminuje investici cÏi pojistku pouze proto, zÏe za ni rucÏõÂ, nebo ji zajisÏt'uje Agentura, (ii) jedinyÂm zaÂkonnyÂm zduÊvodneÏnõÂm pro tento krok je umõÂsteÏnõ kancelaÂrÏe cÏi pracovisÏteÏ udrzÏovaneÂho Agenturou. CÏlaÂnek 48: PracovnõÂci Agentury VsÏichni spraÂvci, rÏediteleÂ, naÂmeÏstci, prezident a personaÂl Agentury: (i) budou mõÂt imunitu ve vztahu k jakyÂmkoliv zaÂkonnyÂm opatrÏenõÂm tyÂkajõÂcõÂm se skutkuÊ vykonanyÂch v raÂmci sve funkce, (ii) v prÏõÂpadeÏ, zÏe nebudou mõÂstnõÂmi staÂtnõÂmi prÏõÂslusÏnõÂky, nebudou se na neÏ vztahovat prÏisteÏhovalecka omezenõÂ, pozÏadavky na registraci cizincuÊ a vojenska povinnost; obdobne uÂlevy poskytujõ cÏlenske zemeÏ co se tyÂcÏe omezenõ smeÏny prÏedstaviteluÊm, uÂrÏednõÂkuÊm a zameÏstnancuÊm srovnatelneÂho postavenõ z jinyÂch cÏlenskyÂch zemõÂ, (iii) budou mõÂt naÂrok na stejne zachaÂzenõ v otaÂzkaÂch cestovaÂnõÂ, jako se dostaÂva od cÏlenskyÂch zemõ prÏedstaviteluÊm, uÂrÏednõÂkuÊm a zameÏstnancuÊm srovnatelneÂho postavenõ z jinyÂch cÏlenskyÂch zemõÂ. CÏlaÂnek 49: UplatneÏnõ teÂto kapitoly KazÏda cÏlenska zemeÏ prÏijme na sveÂm uÂzemõ takova opatrÏenõÂ, jaka budou v raÂmci jejõ legislativy potrÏebna pro uplatneÏnõ principuÊ formulovanyÂch v teÂto kapitole, a bude Agenturu o teÏchto opatrÏenõÂch podrobneÏ informovat. CÏlaÂnek 50: VzdaÂnõ se praÂv Imunity, vyÂjimky a privilegia formulovane v teÂto kapitole se udeÏlujõ v zaÂjmu Agentury a ta se jich muÊzÏe v rozsahu a za podmõÂnek, ktere si stanovõÂ, vzdaÂt. To platõ pouze pro prÏõÂpady, kdy nedojde vzdaÂnõÂm se praÂv k dotcÏenõ zaÂjmuÊ Agentury. Agentura zrusÏõ imunitu jakeÂhokoliv sveÂho zameÏstnance v prÏõÂpadech, kdy podle jejõÂho naÂzoru by imunita braÂnila uplatneÏnõ zaÂkona a kdy ji lze zrusÏit, anizÏ by prÏitom dosÏlo k posÏkozenõ zaÂjmuÊ Agentury.
KAP IT OL A 8 Â VYSTOUPENI, POZASTAVENIÂ CÏLENSTVIÂ A UKONCÏENIÂ CÏINNOSTI CÏlaÂnek 51: VystoupenõÂ Po uplynutõÂ trÏõÂ let od okamzÏiku, kdy tato Konvence vstoupila pro prÏõÂslusÏneÂho cÏlena v platnost, muÊzÏe
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
kazÏdy cÏlen z Agentury vystoupit tak, zÏe svuÊj uÂmysl põÂsemneÏ oznaÂmõ hlavnõ kancelaÂrÏi Agentury. Agentura bude informovat banku jako depozitaÂrÏe teÂto Dohody o tom, zÏe toto upozorneÏnõ obdrzÏela. Vystoupenõ vstoupõ v platnost do 90 dnuÊ ode dne dorucÏenõ upozorneÏnõ AgenturÏe. CÏlenska zemeÏ od sveÂho uÂmyslu muÊzÏe ustoupit, pokud vsÏak vystoupenõ jesÏteÏ nenabylo platnost. CÏlaÂnek 52: Pozastavenõ cÏlenstvõ (a) Pokud cÏlen nesplnõ zaÂvazky vyplyÂvajõÂcõ z teÂto Dohody, muÊzÏe Rada rÏediteluÊ pozastavit jeho cÏlenstvõÂ, pokud to odhlasuje veÏtsÏina jejõÂch cÏlenuÊ reprezentujõÂcõÂch veÏtsÏinu hlasuÊ. (b) Pokud ma cÏlen pozastavene cÏlenstvõÂ, nema zÏaÂdna praÂva stanovena touto Dohodou, s vyÂjimkou praÂva vystoupit a ostatnõÂch praÂv stanovenyÂch v teÂto kapitole a kapitole 9, ale podleÂha nadaÂle vsÏem svyÂm zaÂvazkuÊm a povinnostem. (c) Pro uÂcÏely stanovenõ naÂroku cÏi vhodnosti pro zaÂruku cÏi zajisÏteÏnõ podle Kapitoly 3 cÏi Dodatku I k teÂto DohodeÏ nebude se cÏlenem, jehozÏ cÏlenstvõ bylo pozastaveno, zachaÂzeno jako s cÏlenem Agentury. (d) CÏlen, jehozÏ cÏlenstvõ je pozastaveno, ztratõ automaticky cÏlenstvõ do roka ode dne pozastavenõÂ. VyÂjimku tvorÏõ prÏõÂpady, kdy se Rada spraÂvcuÊ rozhodne prodlouzÏit obdobõ pozastavenõ cÏlenstvõÂ, nebo naopak obnovit plnopraÂvne cÏlenstvõ cÏlena v AgenturÏe.
CÏlaÂnek 53: PraÂva a povinnosti staÂtuÊ, jejichzÏ cÏlenstvõ koncÏõ (a) Pokud cÏlenstvõ staÂtu koncÏõÂ, zuÊstaÂvajõ staÂtu nadaÂle vesÏkere povinnosti (vcÏetneÏ povinnosti financÏnõ uÂcÏasti), ktere ve smyslu teÂto Dohody vstoupily v platnost prÏed ukoncÏenõÂm jeho cÏlenstvõÂ. (b) AnizÏ by porusÏila ustanovenõ odstavce a), vstoupõ Agentura se staÂtem v jednaÂnõ o usporÏaÂdaÂnõ a vyrÏõÂzenõ vzaÂjemnyÂch naÂrokuÊ a zaÂvazkuÊ. KazÏde takoÏ editelveÂho usporÏaÂdaÂnõ bude podleÂhat schvaÂlenõ R skou radou. CÏlaÂnek 54: Pozastavenõ cÏinnosti Agentury Ï editelska rada muÊzÏe vzÏdy, kdy to bude povazÏo(a) R vat za oduÊvodneÏneÂ, pozastavit vydaÂvaÂnõ zaÂruk, a to na dobu urcÏitou. Ï editelska rada pozastavit (b) V prÏõÂpadeÏ nouze muÊzÏe R vesÏkerou cÏinnost Agentury na dobu neprÏevysÏujõÂcõ trvaÂnõ zmõÂneÏne nouzove situace, ale zaÂrovenÏ musõ prÏijmout opatrÏenõ zabranÏujõÂcõ posÏkozenõ zaÂjmuÊ Agentury a trÏetõÂch stran.
Strana 2907
(c) Rozhodnutõ pozastavit cÏinnost nebude mõÂt vliv na povinnosti cÏlenuÊ ve smyslu teÂto Dohody, na zaÂvazky Agentury vuÊcÏi drzÏiteluÊm zaÂruk, prÏõÂpadneÏ zajisÏteÏnõÂ, ani na trÏetõ strany. CÏlaÂnek 55: Likvidace (a) Rada spraÂvcuÊ muÊzÏe prostrÏednictvõÂm zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏiny rozhodnout o ukoncÏenõ cÏinnosti a likvidaci Agentury. Od teÂto chvõÂle ukoncÏõ Agentura azÏ na dalsÏõ vesÏkerou svoji cÏinnost, s vyÂjimkou zpeneÏzÏenõÂ, uchovaÂnõ a zachovaÂnõ vsÏech aktiv a vyrovnaÂnõ zaÂvazkuÊ. AzÏ do konecÏneÂho vyrovnaÂnõ a rozdeÏlenõ aktiv bude Agentura existovat a vsÏechna praÂva a povinnosti jejõÂch cÏlenuÊ budou pokracÏovat a trvat v nezkraÂcene podobeÏ. (b) K rozdeÏlenõ aktiv nedojde prÏed tõÂm, nezÏ Agentura vyrovna nebo zajistõ vesÏkere sve zaÂvazky k drzÏiteluÊm zaÂruk a ostatnõÂm veÏrÏiteluÊm a nezÏ o takoveÂmto rozdeÏlenõ rozhodne Rada spraÂvcuÊ. (c) Po splneÏnõ ustanovenõ prÏedchozõÂch odstavcuÊ Agentura rozdeÏlõ zbyÂvajõÂcõ aktiva mezi cÏleny proporcionaÂlneÏ k podõÂlu kazÏdeÂho cÏlena na upsaneÂm kapitaÂlu. Agentura rovneÏzÏ rozdeÏlõ jakaÂkoliv zbyÂvajõÂcõ aktiva PodpuÊrne financÏnõ nadace zminÏovane v Dodatku I k teÂto DohodeÏ mezi jeho cÏleny proporcionaÂlneÏ k podõÂlu kazÏdeÂho cÏlena na podporÏe investic. ZÏaÂdny cÏlen nebude mõÂt naÂrok na svuÊj podõÂl na aktivech Agentury cÏi Nadace, pokud nevyrovnal prÏõÂpadne naÂroky Agentury. RozdeÏlenõ aktiv bude provedeno v dobeÏ urcÏene Radou spraÂvcuÊ a takovyÂm zpuÊsobem, jaky bude Rada spraÂvcuÊ povazÏovat za rovny a spravedlivyÂ.
KAP IT OL A 9 Ï ESÏENI SPORU Ê R CÏlaÂnek 56: Interpretace a pouzÏitõ Konvence (a) JakyÂkoliv probleÂm souvisejõÂcõ s interpretacõ nebo pouzÏitõÂm ustanovenõ teÂto Dohody, ktery vznikne mezi cÏlenem a Agenturou, nebo mezi cÏleny AgenÏ editelske radeÏ. tury, bude prÏedaÂn k rozhodnutõ R KazÏdy cÏlen, jehozÏ se projednaÂvana zaÂlezÏitost bezÏ ediprostrÏedneÏ dotyÂka a ktery zaÂrovenÏ nema v R telske radeÏ vlastnõÂho zaÂstupce, muÊzÏe vyslat na jakeÂkoliv jednaÂnõÂ, kde bude prÏõÂslusÏna otaÂzka projednaÂvaÂna, sveÂho zaÂstupce. Ï editelska rada vyda roz(b) Ve vsÏech prÏõÂpadech, kdy R hodnutõ ve smyslu prÏedchozõÂho odstavce (a), muÊzÏe jakyÂkoliv cÏlen pozÏaÂdat o to, aby se veÏcõ zabyÂvala Rada spraÂvcuÊ, jejõÂzÏ rozhodnutõ je pak konecÏneÂ. Agentura je vaÂzaÂna rozhodnutõÂm odvolaÂnõ k RadeÏ spraÂvcuÊ, ale mezitõÂm muÊzÏe v nutnyÂch otaÂzkaÂch Ï editelske rady. jednat podle rozhodnutõ R
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2908
CÏlaÂnek 57: Spory mezi Agenturou a cÏleny (a) AnizÏ by tõÂm byla narusÏena platnost ustanovenõ CÏlaÂnku 56 a odstavce (b) tohoto cÏlaÂnku, kazÏdy spor mezi Agenturou na straneÏ jedne a cÏlenskou zemõ nebo jejõÂm orgaÂnem, cÏi staÂtem, ktery prÏestal byÂt cÏlenem, nebo jeho orgaÂnem na straneÏ druhe bude vyrÏesÏen v souladu s postupem uvedenyÂm v Dodatku II k teÂto DohodeÏ. (b) Spory tyÂkajõÂcõ se naÂrokuÊ Agentury, na kterou byla prÏevedena veÏrÏitelska praÂva investora, budou vyrÏesÏeny bud'to v souladu s (i) postupem uvedenyÂm v Dodatku II teÂto Dohody, nebo (ii) dohodou uzavrÏenou mezi Agenturou a prÏõÂslusÏnyÂm cÏlenem a tyÂkajõÂcõ se alternativnõÂho zpuÊsobu nebo zpuÊsobuÊ vyrÏesÏenõ takovyÂchto sporuÊ. Ve druheÂm prÏõÂpadeÏ poslouzÏõ Dodatek II k teÂto DohodeÏ jako zaÂklad dohody, kterou v kazÏdeÂm jednotliveÂm prÏõÂpadeÏ musõ prÏed tõÂm, nezÏ Agentura na uÂzemõ prÏõÂslusÏneÂho cÏlena zahaÂjõ prÏõÂslusÏne kroky, potvrdit zvlaÂsÏtnõ veÏtÏ editelska rada. sÏinou R CÏlaÂnek 58: Spory s uÂcÏastõ drzÏiteluÊ zaÂruk nebo zajisÏteÏnõ KazÏdy spor souvisejõÂcõ se zaÂrucÏnõ nebo zajisÏt'ovacõ smlouvou mezi jejõÂmi uÂcÏastnõÂky bude prÏedlozÏen k arbitraÂzÏi a konecÏneÂmu rozhodnutõ v souladu s takovyÂmi podmõÂnkami, ktere jsou uvedeny, nebo na neÏzÏ je odkaz v zaÂrucÏnõ cÏi zajisÏt'ovacõ smlouveÏ.
KA PI TO LA 10 Ï KY DOPLN CÏlaÂnek 59: DoplnÏky Radou spraÂvcuÊ (a) DoplnÏky k teÂto DohodeÏ a jejõÂm DodatkuÊm muÊzÏe schvaÂlit trÏõÂpeÏtinova veÏtsÏina spraÂvcuÊ reprezentujõÂcõÂch cÏtyrÏi peÏtiny celkoveÂho mnozÏstvõ hlasuÊ, s tõÂm, zÏe: (i) jakyÂkoliv doplneÏk upravujõÂcõ praÂvo na vystoupenõ z Agentury podle CÏlaÂnku 51 a omezenõ pasõÂv podle odstavce (d) CÏlaÂnku 8 bude vyzÏadovat souhlas vsÏech spraÂvcuÊ, (ii) jakyÂkoliv doplneÏk upravujõÂcõ scheÂma spolecÏneÂho krytõ ztraÂt podle CÏlaÂnku 1 a 3 Dodatku I k teÂto DohodeÏ a majõÂcõ za naÂsledek zvyÂsÏenõ zaÂvazkuÊ jakeÂhokoliv cÏlena v souvislosti s touto uÂpravou bude vyzÏadovat souhlas spraÂvcuÊ vsÏech cÏlenuÊ, kteryÂch se to tyÂkaÂ. (b) MateriaÂly A a B k teÂto DohodeÏ mohou byÂt doplneÏny Radou spraÂvcuÊ prostrÏednictvõÂm zvlaÂsÏtnõ veÏtsÏiny. (c) Pokud jakyÂkoliv doplneÏk ovlivnõ jakeÂkoliv ustanovenõ Dodatku I k teÂto DohodeÏ, bude celkove mnozÏstvõ hlasuÊ zahrnovat i dodatecÏne hlasy prÏideÏ-
CÏaÂstka 99
lene na zaÂkladeÏ CÏlaÂnku 7 tohoto Dodatku cÏlenuÊm poskytujõÂcõÂm podporu a zemõÂm, kde se realizujõ investice s podporou. CÏlaÂnek 60: Postup JakyÂkoliv naÂvrh k doplneÏnõ teÂto Dohody podany cÏlenskou zemõÂ, rÏeditelem nebo spraÂvcem bude prÏedloÏ editelske rady, ktery jej prÏedlozÏõ R Ï ezÏen prÏedsedovi R Ï editelska rada ditelske radeÏ. Pokud navrzÏeny doplneÏk R schvaÂlõÂ, bude daÂle prÏedlozÏen ke schvaÂlenõ RadeÏ spraÂvcuÊ, v souladu s CÏlaÂnkem 59. AzÏ bude doplneÏk formaÂlneÏ schvaÂlen Radou spraÂvcuÊ, Agentura to formaÂlneÏ oznaÂmõ vsÏem svyÂm cÏlenuÊm. DoplnÏky vstoupõ v platnost do 90 dnuÊ ode dne dorucÏenõ formaÂlnõÂho oznaÂmenõÂ, s vyÂjimkou prÏõÂpaduÊ, kdy Rada spraÂvcuÊ rozhodne jinak.
KA PI TO LA 11  VEÏRECÏNA  USTANOVENI ZA CÏlaÂnek 61: Nabytõ platnosti (a) Tuto Dohodu mohou podepsat vsÏichni cÏlenove Banky a SÏvyÂcarsko. Dohoda podleÂha ratifikaci, prÏijetõ nebo schvaÂlenõ cÏlenskyÂmi staÂty v souladu s jejich uÂstavnõÂmi postupy. (b) Tato Dohoda vstoupõ v platnost dnem, kdy bude deponovaÂno nejmeÂneÏ 5 listin ratifikujõÂcõÂch, prÏijõÂmajõÂcõÂch, cÏi schvalujõÂcõÂch Dohodu od signataÂrÏskyÂch zemõ spadajõÂcõÂch do Kategorie 1 a nejmeÂneÏ 15 teÏchto listin od staÂtuÊ spadajõÂcõÂch do Kategorie 2; prÏitom musõ upsany kapitaÂl tvorÏit nejmeÂneÏ jednu trÏetinu celkoveÂho kapitaÂlu Agentury uvedeneÂho v CÏlaÂnku 5. (c) Pokud staÂt deponuje listinu, ve ktere Dohodu ratifikuje, prÏijõÂma cÏi schvaluje, poteÂ, co Dohoda jizÏ vstoupila v platnost, je pro neÏj Dohoda platna ode dne, kdy takovouto listinu deponoval. (d) Pokud tato Dohoda nevstoupõ v platnost do dvou let, kdy byla daÂna k dispozici pro podepsaÂnõÂ, svola prezident Banky konferenci zainteresovanyÂch zemõÂ, ktera rozhodne o dalsÏõÂm postupu. CÏlaÂnek 62: UÂvodnõ zasedaÂnõ Jakmile tato Dohoda vstoupõ v platnost, svola prezident Banky jejõ uÂvodnõ zasedaÂnõÂ. Tato schuÊzka se bude konat v hlavnõÂm sõÂdle Agentury co nejdrÏõÂve ode dne, kdy Dohoda nabyla platnost, ale nejpozdeÏji do 60 dnuÊ. CÏlaÂnek 63: DepozitaÂrÏ Listiny tyÂkajõÂcõ se ratifikace, prÏijetõ nebo schvaÂlenõ teÂto Dohody a jejõÂch doplnÏkuÊ budou uklaÂdaÂny v Bance, ktera bude slouzÏit jako depozitaÂrÏ teÂto Dohody. DepozitaÂrÏ prÏeda oveÏrÏene kopie teÂto Dohody cÏlenskyÂm staÂtuÊm Banky a SÏvyÂcarsku.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏlaÂnek 64: Registrace DepozitaÂrÏ zaregistruje tuto Dohodu u SekretariaÂtu OSN v souladu s CÏlaÂnkem 102 Charty OSN a narÏõÂzenõÂmi, ktere v souladu s nõ prÏijalo Valne shromaÂzÏdeÏnõ OSN. CÏlaÂnek 65: OznamovaÂnõ DepozitaÂrÏ bude informovat vsÏechny signataÂrÏske staÂty a prÏi nabytõ platnosti Dohody i Agenturu o naÂsledujõÂcõÂch veÏcech: (a) podpisech na DohodeÏ, (b) ulozÏenõ ratifikacÏnõÂch, prÏijõÂmacõÂch nebo schvalovacõÂch listin podle CÏlaÂnku 63, (c) datu, kdy v souladu s CÏlaÂnkem 61 Dohoda vstoupõ v platnost, (d) vyÂjimkaÂch z uÂzemnõ platnosti podle CÏlaÂnku 66, (e) vystoupenõ cÏlena z Agentury podle CÏlaÂnku 51. CÏlaÂnek 66: UÂzemnõ platnost
Strana 2909
cÏlen odpovõÂdaÂ, s vyÂjimkou uÂzemõÂ, jejichzÏ seznam cÏlen põÂsemneÏ prÏeda prÏi deponovaÂnõ ratifikacÏnõÂch, prÏijõÂmacõÂch nebo schvalovacõÂch listin, nebo kdykoliv poteÂ. CÏlaÂnek 67: Periodicke kontroly (a) Rada spraÂvcuÊ bude podnikat periodicke souhrnne kontroly cÏinnosti Agentury a jejõÂch vyÂsledkuÊ, jejichzÏ cõÂlem bude zavedenõ prÏõÂpadnyÂch zmeÏn slouzÏõÂcõÂch k posõÂlenõ schopnosti Agentury plnit urcÏene cõÂle. (b) K prvnõ teÂto kontrole dojde po peÏti letech od data vstupu Dohody v platnost. Doby konaÂnõ dalsÏõÂch kontrol stanovõ Rada spraÂvcuÊ. SepsaÂno v Soulu, v jedineÂm vyhotovenõÂ, ktere bude ulozÏeno v archivu MezinaÂrodnõ banky pro obnovu a rozvoj, ktera svyÂm podpisem nõÂzÏe stvrdila svuÊj souhlas s plneÏnõÂm funkcõÂ, kteryÂmi je v raÂmci teÂto Konvence poveÏrÏena.
Tato Dohoda platõÂ na vsÏech uÂzemõÂch pod jurisdikcõÂ cÏlena, vcÏetneÏ uÂzemõÂ, za jejichzÏ mezinaÂrodnõÂ vztah
DODATEK I   NKU 24 ZARUKY ZA INVESTICE S FINANCÏNI PODPOROU PODLE CÏLA CÏlaÂnek 1: FinancÏnõ podpora (a) JakyÂkoliv cÏlen muÊzÏe podporÏit zaÂruky na investici realizovanou investory jakeÂkoliv staÂtnõ prÏõÂslusÏnosti nebo dokonce prÏõÂslusÏnõÂky neÏkolika staÂtuÊ. (b) Podle ustanovenõ odstavcuÊ (b) a (c) CÏlaÂnku 3 tohoto Dodatku se bude kazÏdy podporujõÂcõ cÏlen spolu s ostatnõÂmi podporujõÂcõÂmi cÏleny podõÂlet na ztraÂtaÂch vznikajõÂcõÂch ze zaÂruk na podporovane investice, pokud tyto ztraÂty nedokaÂzÏe vyrovnat FinancÏnõ podpuÊrna nadace, o ktere se hovorÏõ v CÏlaÂnku 2, a to proporcionaÂlneÏ k tomu, jaky je podõÂl financÏnõÂch zaÂvazkuÊ plynoucõÂch z jõÂm podporovanyÂch investic na celkoveÂm mnozÏstvõ financÏnõÂch zaÂvazkuÊ plynoucõÂch z investic podporovanyÂch vsÏemi podporujõÂcõÂmi cÏleny. (c) PrÏi rozhodovaÂnõ o zaÂrukaÂch poskytovanyÂch v raÂmci tohoto Dodatku bude Agentura braÂt v uÂvahu to, zda je podporujõÂcõ cÏlen v postavenõÂ, ktere mu umozÏnÏuje plnit zaÂvazky v raÂmci tohoto Dodatku, a bude uprÏednostnÏovat investice, ktereÂ
zaÂrovenÏ podporuje i zuÂcÏastneÏna hostitelska zemeÏ. (d) Agentura bude periodicky konzultovat s podporujõÂcõÂmi cÏleny otaÂzky spojene s jejõ cÏinnostõ v raÂmci tohoto Dodatku. CÏlaÂnek 2: FinancÏnõ podpuÊrna nadace (a) Pojistne preÂmie a dalsÏõ prÏõÂjmy plynoucõ z poskytovaÂnõ zaÂruk na podporovane investice, i z investovaÂnõ pojistnyÂch preÂmiõ a prÏõÂjmuÊ, budou uklaÂdaÂny na zvlaÂsÏtnõ uÂcÏet, ktery ponese naÂzev FinancÏnõ podpuÊrna nadace. (b) VsÏechny administrativnõ vyÂdaje a platby plynoucõ z naÂrokuÊ uplatnÏovanyÂch na zaÂkladeÏ zaÂruk poskytovanyÂch v raÂmci tohoto Dodatku budou hrazeny z FinancÏnõ podpuÊrne nadace. (c) Aktiva FinancÏnõ podpuÊrne nadace budou udrzÏovaÂna a spravovaÂna na spolecÏneÂm uÂcÏtu podporujõÂcõÂch cÏlenuÊ a budou oddeÏlena od aktiv Agentury.
Strana 2910
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
CÏlaÂnek 3: VybõÂdnutõ podporujõÂcõÂch cÏlenuÊ k uÂhradeÏ (a) V prÏõÂpadeÏ, zÏe Agentura je povinna splatit na zaÂkladeÏ ztraÂty utrpeÏne v raÂmci podporovane zaÂruky urcÏitou cÏaÂstku, a pokud tuto cÏaÂstku nemohou aktiva FinancÏnõ podpuÊrne nadace pokryÂt, vyzve Agentura kazÏdeÂho podporujõÂcõÂho cÏlena k zaplacenõ prÏõÂslusÏneÂho podõÂlu do nadace, jehozÏ vyÂsÏe bude urcÏena v souladu s odstavcem (b) CÏlaÂnku 1 tohoto Dodatku. (b) ZÏaÂdny cÏlen nebude muset na zaÂkladeÏ vyÂzvy podle prÏedchozõÂho cÏlaÂnku nic platit, pokud by v duÊsledku jeho platby celkovy soucÏet vsÏech plateb tohoto cÏlena prÏevyÂsÏil celkovou cÏaÂstku zaÂruk kryjõÂcõÂch investice podporovane tõÂmto cÏlenem. (c) Po vyprsÏenõ jakeÂkoliv zaÂruky kryjõÂcõ investici podporovanou cÏlenem budou pasiva tohoto cÏlena snõÂzÏena o cÏaÂstku ekvivalentnõ vyÂsÏi teÂto zaÂruky. TakovaÂto pasiva budou rovneÏzÏ snõÂzÏena na zaÂkladeÏ pomeÏrnosti v prÏõÂpadech, zÏe Agentura uskutecÏnõ platbu ve prospeÏch podporovane investice. Jinak budou nadaÂle pokracÏovat azÏ do vyprsÏenõ vsÏech zaÂruk na podporovane investice, ktere beÏzÏõ v dobeÏ takoveÂto platby. (d) Pokud cÏlen nebude na zaÂkladeÏ ustanovenõ odstavcuÊ (b) a (c) povinen na vyÂzvu uhradit prÏõÂslusÏnou cÏaÂstku, nebo pokud neÏktery podporujõÂcõ cÏlen vcÏas neuhradõ nebo vuÊbec neuhradõ cÏaÂstku, k jejõÂmuzÏ zaplacenõ byl vyzvaÂn, o tyto cÏaÂstky se uÂmeÏrneÏ podeÏlõ ostatnõ podporujõÂcõ cÏlenoveÂ. Povinnost cÏlenuÊ k uÂhradeÏ na vyÂzvu ve smyslu tohoto cÏlaÂnku podleÂha omezenõÂm stanovenyÂm v odstavcõÂch (b) a (c). (e) KazÏda platba, ktera bude uhrazena na vyÂzvu podporujõÂcõÂm cÏlenem v souladu s tõÂmto cÏlaÂnkem, bude provedena co nejdrÏõÂve a ve volneÏ pouzÏitelne meÏneÏ. CÏlaÂnek 4: OhodnocovaÂnõ meÏn a naÂhrad Ustanovenõ tyÂkajõÂcõ se ohodnocovaÂnõ meÏn a naÂhrad obsazÏena v teÂto DohodeÏ s ohledem na kapitaÂlove uÂpisy budou mutatis mutandis pouzÏita i na cÏaÂstky zaplacene cÏleny za uÂcÏelem podporovaÂnõ investic. CÏlaÂnek 5: ZajisÏteÏnõ (a) Agentura muÊzÏe za podmõÂnek uvedenyÂch v CÏlaÂnku 1 tohoto Dodatku poskytnout zajisÏteÏnõ sveÂmu cÏle-
CÏaÂstka 99
nu, jeho instituci, regionaÂlnõ agenturÏe definovane v odstavci (a) CÏlaÂnku 20 teÂto Dohody, nebo soukromeÂmu pojisÏt'ovateli v neÏktere z cÏlenskyÂch zemõÂ. Na zajisÏteÏnõ poskytovane v raÂmci tohoto Dodatku se budou mutatis mutandis vztahovat ustanovenõ tohoto Dodatku tyÂkajõÂcõ se zaÂruk a CÏlaÂnkuÊ 20 a 21 teÂto Dohody. (b) Agentura muÊzÏe zõÂskat zajisÏteÏnõ pro investice, za ktere rucÏõÂ, v raÂmci tohoto Dodatku a naÂklady na takoveÂto zajisÏteÏnõ bude kryÂt z FinancÏnõÂho podÏ editelska rada muÊzÏe rozhodpuÊrneÂho fondu. R nout, zda a v jakeÂm rozsahu lze na konto zõÂskaneÂho zajisÏteÏnõ snõÂzÏit zaÂvazek tyÂkajõÂcõ se spolecÏneÂho krytõ ztraÂt u podporujõÂcõÂch cÏlenuÊ, o ktereÂm se hovorÏõ v odstavci (6) CÏlaÂnku 1 tohoto Dodatku. CÏlaÂnek 6: Principy cÏinnosti AnizÏ by tõÂm byla narusÏena ustanovenõ tohoto Dodatku, platõ pro zaÂruky na podporovane investice mutatis mutandis tataÂzÏ ustanovenõÂ, ktera jsou vzhledem k poskytovaÂnõ zaÂruk uvedena v Kapitole 3 a Kapitole 4 teÂto Dohody, s tou vyÂjimkou, zÏe (i) takoveÂto investice majõ naÂrok na podporu, pokud se realizujõ na uÂzemõ jakeÂhokoliv, ale zejmeÂna rozvojoveÂho, cÏlena a uÂcÏastnõ se jich investor nebo investorÏi, kterÏõ splnÏujõ podmõÂnky uvedene v odstavci (a) CÏlaÂnku 1 tohoto Dodatku, nebo (ii) Agentura vzhledem ke svyÂm aktivuÊm neponese zÏaÂdne zaÂvazky za zaÂruky cÏi zajisÏteÏnõ poskytnute v raÂmci tohoto Dodatku a kazÏda zaÂrucÏnõ cÏi zajisÏt'ovacõ smlouva tuto skutecÏnost vyÂslovneÏ uvede. CÏlaÂnek 7: HlasovaÂnõ U rozhodnutõ tyÂkajõÂcõÂch se podporovanyÂch investic bude mõÂt kazÏdy podporujõÂcõ cÏlen jeden hlas navõÂc za kazÏdyÂch 10 000 jednotek SDR zaÂruky nebo zajisÏteÏnõÂ, ktere podporuje, a kazÏda zemeÏ, ve ktere se podporovana investice bude realizovat, bude mõÂt jeden hlas navõÂc za kazÏdyÂch 10 000 jednotek SDR zaÂruky cÏi zajisÏteÏnõ jakeÂkoliv podporovane investice, ktere je hostitelem. Tyto hlasy navõÂc budou platit pouze prÏi hlasovaÂnõ tyÂkajõÂcõÂch se podporovanyÂch investic a prÏi stanovenõ pocÏtu hlasuÊ u jednotlivyÂch cÏlenuÊ na neÏ jinak nebude braÂn zrÏetel.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2911
DODATEK II  NKU 57 Ï ESÏENI SPORU Ê MEZI CÏLENEM A AGENTUROU PODLE CÏLA R CÏlaÂnek 1: Platnost Dodatku VesÏkere spory v raÂmci CÏlaÂnku 57 teÂto Dohody budou rÏesÏeny v souladu s postupem uvedenyÂm v tomto Dodatku, s vyÂjimkou prÏõÂpaduÊ, kdy Agentura uzavrÏela smlouvy s cÏlenem podle odstavce (b) (ii) CÏlaÂnku 57. CÏlaÂnek 2: VyjednaÂvaÂnõ Strany ve sporu v raÂmci tohoto Dodatku se pokusõ tento spor vyrÏesÏit jednaÂnõÂm, nezÏ se uchyÂlõ ke smõÂrcÏõÂmu cÏi arbitraÂzÏnõÂmu rÏesÏenõÂ. Pokud strany nedosaÂhnou dohody do 120 dnuÊ ode dne zÏaÂdosti o zahaÂjenõ jednaÂnõÂ, bude se jednaÂnõ povazÏovat za neuÂcÏinne a jeho prostrÏedky za vycÏerpaneÂ. CÏlaÂnek 3: SmõÂr (a) Pokud nedojde k vyrÏesÏenõ sporu jednaÂnõÂm, muÊzÏe kazÏda strana prÏedlozÏit takovyÂto spor k arbitraÂzÏi v souladu s ustanovenõÂmi CÏlaÂnku 4 tohoto Dodatku, ale obeÏ strany rovneÏzÏ majõ mozÏnost uchyÂlit se ke smõÂrcÏõÂmu rÏõÂzenõÂ, o ktereÂm se hovorÏõ v tomto cÏlaÂnku. (b) Dohoda o volbeÏ smõÂrcÏõÂho postupu uvede sporny probleÂm, pozÏadavky obou stran na jeho vyrÏesÏenõ a jmeÂno smõÂrcÏõÂho uÂrÏednõÂka, pokud je k dispozici. Pokud se strany nedohodnou na usmirÏovateli, mohou spolecÏneÏ pozÏaÂdat o jeho jmenovaÂnõ bud'to generaÂlnõÂho tajemnõÂka MezinaÂrodnõÂho strÏediska pro rÏesÏenõ investicÏnõÂch sporuÊ (ICSID), nebo prÏedsedu MezinaÂrodnõÂho soudnõÂho dvora. SmõÂrcÏõ rÏesÏenõ koncÏõÂ, pokud nebyl usmirÏovatel jmenovaÂn do 90 dnuÊ od uzavrÏenõ dohody o volbeÏ smõÂrcÏõÂho postupu. (c) Pokud se v tomto Dodatku vyÂslovneÏ nestanovõ jinak, nebo pokud se obeÏ strany nedohodnou, usmirÏovatel stanovõ pravidla pro smõÂrcÏõ rÏõÂzenõ a v tomto ohledu se bude rÏõÂdit pravidly prÏijatyÂmi Dohodou o rÏesÏenõ investicÏnõÂch sporuÊ mezi staÂty a prÏõÂslusÏnõÂky jinyÂch staÂtuÊ. (d) ObeÏ strany budou v dobre võÂrÏe spolupracovat s usmirÏovatelem a zejmeÂna mu poskytnou vsÏechnu dokumentaci a vesÏkere informace, ktere mu pomohou prÏi vyÂkonu jeho funkce. Budou o jeho doporucÏenõÂch velice vaÂzÏneÏ uvazÏovat. (e) Pokud se strany nedohodnou jinak, prÏedlozÏõ usmirÏovatel v dobeÏ neprÏesahujõÂcõ 180 dnuÊ ode dne sveÂho jmenovaÂnõ stranaÂm zpraÂvu shrnujõÂcõ vyÂsledky jeho snah, vymezujõÂcõ prÏedmeÏty sporu stran a prÏedklaÂdajõÂcõ naÂvrhy na jejich rÏesÏenõÂ. (f) KazÏda strana do 60 dnuÊ od obdrzÏenõ zpraÂvy vyjaÂdrÏõ põÂsemneÏ sva stanoviska k teÂto zpraÂveÏ a zasÏle je druhe straneÏ.
(g) ZÏaÂdna strana uÂcÏastnõÂcõ se smirÏovacõÂho rÏõÂzenõ nebude mõÂt praÂvo uchyÂlit se k arbitraÂzÏi, pokud: (i) usmirÏovatel prÏedlozÏõ svojõ zpraÂvu ve lhuÊteÏ stanovene v odstavci (e), (ii) strany prÏijmou vsÏechny naÂvrhy obsazÏene ve zpraÂveÏ do 60 dnuÊ od jejõÂho obdrzÏenõÂ, (iii) strany po vyÂmeÏneÏ naÂzoruÊ na zpraÂvu se dohodnou na rÏesÏenõ vsÏech prÏedmeÏtuÊ sporu do 60 dnuÊ od obdrzÏenõ usmirÏovatelovy zpraÂvy, (iv) strana vyjaÂdrÏõ svoje naÂzory na zpraÂvu podle ustanovenõ obsazÏeneÂm v odstavci (f). (h) Pokud se strany nedohodnou jinak, honoraÂrÏ usmirÏovatele bude urcÏen na zaÂkladeÏ sazeb platnyÂch pro smõÂrcÏõ rÏõÂzenõ ICSID. HonoraÂrÏ a dalsÏõ naÂklady na smõÂrcÏõ rÏõÂzenõ ponesou stejnyÂm dõÂlem obeÏ strany. KazÏda strana si bude hradit sve vlastnõ naÂklady. CÏlaÂnek 4: ArbitraÂzÏ (a) ArbitraÂzÏnõ rÏõÂzenõ bude zahaÂjeno upozorneÏnõÂm strany zÏaÂdajõÂcõ o arbitraÂzÏ (zÏalobcem) adresovanyÂm dalsÏõ straneÏ nebo dalsÏõÂm stranaÂm ve sporu (zÏalovanyÂ). UpozorneÏnõ bude charakterizovat povahu sporu, naÂvrh rÏesÏenõ a jmeÂno arbitra jmenovaneÂho zÏalobcem. ZÏalovana strana do 30 dnuÊ ode dne dorucÏenõ upozorneÏnõ oznaÂmõ zÏalobci jmeÂno arbitra, ktereÂho zvolila. Do 30 dnuÊ ode dne jmenovaÂnõ druheÂho arbitra obeÏ strany vyberou trÏetõÂho arbitra, ktery bude fungovat jako prÏedseda arbitraÂzÏnõÂho tribunaÂlu (daÂle tribunaÂl). (b) Pokud nebude tribunaÂl ustaven do 60 dnuÊ ode dne upozorneÏnõÂ, bude neurcÏeny arbitr nebo prÏedseda jmenovaÂn na spolecÏnou zÏaÂdost stran generaÂlnõÂm tajemnõÂkem ICSID. Pokud strany spolecÏnou zÏaÂdost nepodajõÂ, nebo pokud generaÂlnõ tajemnõÂk nejmenuje prÏõÂslusÏnou osobu do 30 dnuÊ od podaÂnõ zÏaÂdosti, kazÏda strana se muÊzÏe obraÂtit s zÏaÂdostõ o jmenovaÂnõ na prÏedsedu MezinaÂrodnõÂho soudnõÂho dvora. (c) ZÏaÂdna strana nebude mõÂt praÂvo zmeÏnit arbitra, ktereÂho jmenovala, jakmile zacÏne slysÏenõ ve veÏci sporu. Pokud jakyÂkoliv arbitr (vcÏetneÏ prÏedsedy tribunaÂlu) prÏedlozÏõ svoji rezignaci, zemrÏe, nebo nebude schopen vyÂkonu funkce, bude jeho naÂslednõÂk jmenovaÂn stejnyÂm zpuÊsobem jako jeho prÏedchuÊdce a takovyÂto naÂslednõÂk bude mõÂt stejna praÂva a povinnosti, jako osoba, na jejõÂzÏ mõÂsto nastoupil. (d) TribunaÂl se sejde poprve v dobeÏ a na mõÂsteÏ urcÏe-
Strana 2912
(e)
(f)
(g)
(h)
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
neÂm prÏedsedou. NaÂsledne schuÊzky urcÏuje tribunaÂl dohodou vsÏech cÏlenuÊ. Pokud tento Dodatek nestanovõ jinak, nebo pokud se strany nedohodnou jinak, tribunaÂl stanovõ svuÊj postup a bude v tomto ohledu veden arbitraÂzÏnõÂmi pravidly prÏijatyÂmi podle Dohody o rÏesÏenõ investicÏnõÂch sporuÊ mezi staÂty a prÏõÂslusÏnõÂky jinyÂch staÂtuÊ. TribunaÂl bude posuzovat svoji vlastnõ kompetenci s vyÂjimkou prÏõÂpaduÊ, kdy je prÏed tribunaÂlem vznesena naÂmitka v tom smyslu, zÏe spor spada do praÏ editelske rady nebo Rady vomoci a jurisdikce R Ï spraÂvcuÊ, podle ClaÂnku 56, nebo do pravomoci soudnõÂho cÏi arbitraÂzÏnõÂho orgaÂnu urcÏeneÂho dohodou ve smyslu CÏlaÂnku 1 tohoto Dodatku. Pokud ma tribunaÂl za to, zÏe je naÂmitka opraÂvneÏnaÂ, prÏedÏ editelske radeÏ, RadeÏ spraÂvcuÊ, nebo prÏõÂslusÏlozÏõ ji R neÂmu orgaÂnu, a arbitraÂzÏnõ rÏõÂzenõ bude pozastaveno azÏ do te doby, kdy bude ve veÏci dosazÏeno pro tribunaÂl zaÂvazneÂho rozhodnutõÂ. TribunaÂl bude v jakeÂmkoliv sporu v raÂmci tohoto Dodatku uplatnÏovat ustanovenõ teÂto Konvence, jakeÂhokoliv relevantnõÂho dokumentu formulujõÂcõÂho dohodu obou stran, podzaÂkonuÊ a narÏõÂzenõ Agentury, prÏõÂslusÏnyÂch narÏõÂzenõ mezinaÂrodnõÂho praÂva, mõÂstnõÂho praÂva zuÂcÏastneÏneÂho cÏlena, a rovneÏzÏ prÏõÂslusÏnyÂch ustanovenõ investicÏnõÂho kontraktu, pokud se v neÏm tato nachaÂzejõÂ. AnizÏ by tõÂm byla narusÏena ustanovenõ teÂto Dohody, muÊzÏe tribunaÂl vydat ve veÏci sporu rozhodnutõ ex aequo et bono, jestlizÏe s tõÂm Agentura a zuÂcÏastneÏny cÏlen souhlasõÂ. TribunaÂl nesmõ vydat rozhodnutõ non liquet s tõÂm, zÏe zaÂkon je nejasnyÂ, nebo o daneÂm probleÂmu nehovorÏõÂ. TribunaÂl poskytne spravedlive slysÏenõ vsÏem stranaÂm. VesÏkera usnesenõ tribunaÂlu budou zalozÏena na schvaÂlenõ veÏtsÏinou jeho cÏlenuÊ a budou uvaÂdeÏt duÊvody, ktere k nim vedly. VyjaÂdrÏenõ tribunaÂlu bude põÂsemneÂ, podepsane nejmeÂneÏ dveÏma arbitry a kazÏda strana dostane jeho kopii. VyjaÂdrÏenõ bude konecÏneÂ, pro strany zaÂvazne a nebude se na neÏj
CÏaÂstka 99
vztahovat mozÏnost odvolaÂnõÂ, anulovaÂnõ nebo revize. (i) Pokud mezi stranami vznikne spor v otaÂzce vyÂznamu nebo rozsahu rozhodnutõ tribunaÂlu, muÊzÏe kazÏda strana põÂsemnou zÏaÂdostõ adresovanou prÏedsedovi tribunaÂlu, ktery rozhodnutõ vydal, do 60 dnuÊ od vydaÂnõ rohodnutõ pozÏaÂdat o jeho vysveÏtlenõ a interpretaci. Pokud to bude mozÏneÂ, prÏeda prÏedseda zÏaÂdost tribunaÂlu, ktery rozhodnutõ vydal, a do 60 dnuÊ od obdrzÏenõ zÏaÂdosti tribunaÂl svolaÂ. Pokud tento postup nebude mozÏnyÂ, sestavõ se v souladu s ustanovenõÂmi odstavcuÊ (a) azÏ (d) tribunaÂl novyÂ. TribunaÂl muÊzÏe vyÂkon rozhodnutõ pozastavit azÏ do sveÂho rozhodnutõ v otaÂzce pozÏadovaneÂho vysveÏtlenõÂ. (j) KazÏdy cÏlen bude pozÏadovat rozhodnutõ vydane v souladu s tõÂmto cÏlaÂnkem za zaÂvazne a na jeho uÂzemõ uplatnitelne tak, jako by se jednalo o vyÂrok soudu tohoto cÏlena. VyÂkon rozhodnutõ se bude rÏõÂdit zaÂkony platnyÂmi pro vyÂkon soudnõÂch verdiktuÊ ve staÂteÏ, na jehozÏ uÂzemõ ma byÂt rozhodnutõ vykonaÂno, a nebude porusÏovat platny zaÂkon vztahujõÂcõ se k imuniteÏ prÏed vyÂkonem rozhodnutõÂ. (k) Pokud se strany nedohodnou jinak, budou honoraÂrÏe a pozÏitky vyplacene arbitruÊm stanoveny na zaÂkladeÏ sazeb platnyÂch pro arbitraÂzÏe ICSID. KazÏda strana bude hradit sve vlastnõ naÂklady spojene s arbitraÂzÏnõÂm rÏõÂzenõÂm. NaÂklady tribunaÂlu ponesou stejnyÂm dõÂlem obeÏ strany, s vyÂjimkou prÏõÂpaduÊ, kdy tribunaÂl rozhodne jinak. JakaÂkoliv otaÂzka tyÂkajõÂcõ se rozdeÏlenõ naÂkladuÊ tribunaÂlu, prÏõÂpadneÏ postupu prÏi uÂhradeÏ takovyÂchto naÂkladuÊ bude rozhodnuta tribunaÂlem. CÏlaÂnek 5: DorucÏovaÂnõ OznaÂmenõ souvisejõÂcõ s jakyÂmikoliv kroky v raÂmci tohoto Dodatku budou põÂsemnaÂ. OznaÂmenõ bude podaÂvat Agentura orgaÂnu jmenovaneÂmu zuÂcÏastneÏnyÂm cÏlenem podle CÏlaÂnku 38 teÂto Konvence, zatõÂmco zuÂcÏastneÏny cÏlen bude oznaÂmenõ podaÂvat AgenturÏe na adresu jejõ hlavnõ kancelaÂrÏe.
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2913
MATERIAÂL A CÏlenstvõ a upsany kapitaÂl Kategorie 1 StaÂt
PocÏet akciõÂ
AustraÂlie Rakousko Belgie Kanada DaÂnsko Finsko Francie SRN Island Irsko ItaÂlie Japonsko Lucembursko Nizozemõ Novy ZeÂland Norsko Jihoafricka republika SÏveÂdsko SÏvyÂcarsko Velka BritaÂnie USA
1,713 775 2,030 2,965 718 600 4,860 5,071 90 369 2,820 5,095 116 2,169 513 699 943 1,049 1,500 4,860 20,519 59,473
Upsany kapitaÂl (mil. SDR) 17.13 7.75 20.30 29.65 7.18 6.00 48.60 50.71 0.90 3.69 28.20 50.95 1.16 21.69 5.13 6.99 9.43 10.49 15.00 48.60 205.19 594.73
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2914
Kategorie 2 (Pro uÂcÏely teÂto Konvence jsou do Kategorie 2 zarÏazeny rozvojove zemeÏ) StaÂt AfghanistaÂn AlzÏõÂrsko Antigua a Barbuda Argentina Bahamy Bahrajn BangladeÂsÏ Barbados Belize Benin BhutaÂn BolõÂvie Botswana BrazõÂlie Burkina Faso Barma Burundi Kamerun Ostrovy ZeleneÂho mysu StrÏedoafricka rep. CÏad Chile CÏõÂna Kolumbie Komory KonzÏska lid. rep. Kostarika Kypr DzÏibuti Dominika DominikaÂnska rep. EkvaÂdor Egyptska arabska rep. Salvador RovnõÂkova Guinea Etiopie FidzÏi Gabun Gambie Ghana Ï ecko R Grenada Guatemala Guinea Guinea-Bissau Guayana Haiti Honduras Mad'arsko
PocÏet akciõÂ 118 649 50 1,254 100 77 340 68 50 61 50 125 50 1,479 61 178 74 107 50 60 60 485 3,138 437 50 65 117 104 50 50 147 182 459 122 50 70 71 96 50 245 280 50 140 91 50 84 75 101 564
Upsany kapitaÂl (mil. SDR) 1.18 6.49 0.50 12.54 1.00 0.77 3.40 0.68 0.50 0.61 0.50 1.25 0.50 14.79 0.61 1.78 0.74 1.07 0.50 0.60 0.60 4.85 31.38 4.37 0.50 0.65 1.17 1.04 0.50 0.50 1.47 1.82 4.59 1.22 0.50 0.70 0.71 0.96 0.50 2.45 2.80 0.50 1.40 0.91 0.50 0.84 0.75 1.01 5.64
CÏaÂstka 99
StaÂt Indie IndoneÂsie IÂraÂnska islaÂmska rep. IraÂk Izrael PobrÏezÏõ slonoviny Jamajka JordaÂnsko Demokraticka KampucÏie KenÏa JizÏnõ Korea Kuvajt Laoska lid. dem. rep. Libanon Lesotho LibeÂrie Libyjska arab. dzÏamah. Madagaskar Malawi Malajsie Maledivy Malta Mali MauretaÂnie Mauritius Mexiko Maroko Mozambik NepaÂl Nikaragua Niger NigeÂrie OmaÂn PaÂkistaÂn Panama Papua - Nova Guinea Paraguay Peru FilipõÂny Portugalsko Katar Rumunsko Rwanda St. Christopher a Nevis St. Lucia St. Vincent Sv. TomaÂsÏ a PrincipuÊv ostrov SauÂdska AraÂbie Senegal Seychely Sierra Leone Singapur
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
PocÏet akciõÂ 3,048 1,049 1,659 350 474 176 181 97 93 172 449 930 60 142 50 84 549 100 77 579 50 75 81 63 87 1,192 348 97 69 102 62 844 94 660 131 96 80 373 484 382 137 555 75 50 50 50 50 3,137 145 50 75 154
Strana 2915
Upsany kapitaÂl (mil. SDR) 30.48 10.49 16.59 3.50 4.74 1.76 1.81 0.97 0.93 1.72 4.49 9.30 0.60 1.42 0.50 0.84 5.49 1.00 0.77 5.79 0.50 0.75 0.81 0.63 0.87 11.92 3.48 0.97 0.69 1.02 0.62 8.44 0.94 6.60 1.31 0.96 0.80 3.73 4.84 3.82 1.37 5.55 0.75 0.50 0.50 0.50 0.50 31.37 1.45 0.50 0.75 1.54
Strana 2916
StaÂt SÏalamounovy ostrovy SomaÂlsko SÏpaneÏlsko Srõ Lanka SuÂdaÂn Surinam Syrska arabska rep. Svazijsko TanzaÂnie Thajsko Togo Trinidad a Tobago Tunisko Turecko Spojene arabske emiraÂty Uganda Uruguay Vanuatu Venezuela Vietnam ZaÂpadnõ Samoa Jemenska arabska rep. Jemenska lid. dem. rep. JugoslaÂvie Zaire Zambie Zimbabwe Celkem
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
PocÏet akciõÂ 50 78 1,285 271 206 82 168 58 141 421 77 203 156 462 372 132 202 50 1,427 220 50 67 115 635 338 318 236
Upsany kapitaÂl (mil. SDR) 0.50 0.78 12.85 2.71 2.06 0.82 1.68 0.58 1.41 4.21 0.77 2.03 1.56 4.62 3.72 1.32 2.02 0.50 14.27 2.20 0.50 0.67 1.15 6.35 3.38 3.18 2.36
40,527
405.27
100,000
1.000.00
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 500 /1992
Strana 2917
ÂL B MATERIA Volby rÏediteluÊ 1. KandidaÂti na uÂrÏad rÏeditele budou jmenovaÂni spraÂvci. KazÏdy spraÂvce muÊzÏe navrhnout pouze jednoho kandidaÂta. 2. Volbu rÏediteluÊ provedou tajnyÂm hlasovaÂnõÂm spraÂvci. 3. PrÏi hlasovaÂnõ odevzda spraÂvce pro sveÂho kandidaÂta vsÏechny hlasy, ktere ma jeho cÏlenska zemeÏ na zaÂkladeÏ odstavce (a) CÏlaÂnku 40 prÏideÏleny. 4. CÏtvrtina celkoveÂho pocÏtu rÏediteluÊ bude volena zvlaÂsÏt', po jednom pro kazÏdeÂho spraÂvce reprezentujõÂcõÂho cÏlenske staÂty s nejvysÏsÏõÂm pocÏtem akciõÂ. Pokud nenõ celkovy pocÏet rÏediteluÊ deÏlitelny cÏtyrÏmi, pocÏet takto zvolenyÂch rÏediteluÊ bude roven jedne cÏtvrtineÏ nejblizÏsÏõÂho nizÏsÏõÂho cÏõÂsla deÏlitelneÂho cÏtyrÏmi. 5. ZbyÂvajõÂcõ rÏeditele budou zvoleni ostatnõÂmi spraÂvci v souladu s ustanovenõÂmi odstavcuÊ 6 azÏ 11 tohoto materiaÂlu. 6. Pokud pocÏet kandidaÂtuÊ se rovna pocÏtu rÏediteluÊ, kterÏõ jesÏteÏ majõ byÂt zvoleni, vsÏichni kandidaÂti budou zvoleni v prvnõÂm kole; vyÂjimku tvorÏõ kandidaÂti, kterÏõ nedostanou minimaÂlnõ procento z celkoveÂho pocÏtu hlasuÊ, ktere stanovõ Rada spraÂvcuÊ, pokud zaÂrovenÏ kteryÂkoliv z kandidaÂtuÊ dostane võÂce, nezÏ je maximaÂlnõ procento celkoveÂho pocÏtu hlasuÊ, ktere stanovõ Rada. 7. Pokud pocÏet kandidaÂtuÊ prÏevysÏuje pocÏet volnyÂch rÏeditelskyÂch mõÂst, budou zvoleni kandidaÂti, kterÏõÂ
8.
9.
10.
11.
zõÂskali nejvysÏsÏõ pocÏet hlasuÊ, s vyÂjimkou prÏõÂpaduÊ, kdy kandidaÂt nezõÂska minimaÂlnõ procento celkoveÂho pocÏtu hlasuÊ stanovene Radou spraÂvcuÊ. Pokud nejsou vsÏichni tito zbyÂvajõÂcõ rÏeditele zvoleni v prvnõÂm kole, bude se konat kolo druheÂ. KandidaÂt nebo kandidaÂti nezvolenõ v prvnõÂm kole se mohou opeÏt uÂcÏastnit kola druheÂho. Ve druheÂm kole bude hlasovaÂnõ omezeno na (i) spraÂvce, kterÏõ v prvnõÂm kole hlasovali pro nezvoleneÂho kandidaÂta (ii) spraÂvce, kterÏõ v prvnõÂm kole hlasovali pro kandidaÂta, ktery jizÏ obdrzÏel maximaÂlnõ procento celkoveÂho pocÏtu hlasuÊ stanovene Radou spraÂvcuÊ jizÏ prÏedtõÂm, nezÏ byly zapocÏõÂtaÂny jejich hlasy. PrÏi urcÏovaÂnõÂ, kdy dany kandidaÂt obdrzÏel võÂce nezÏ maximaÂlnõ procento hlasuÊ, se nejprve pocÏõÂta hlasovaÂnõ spraÂvce reprezentujõÂcõÂho nejvysÏsÏõ pocÏet hlasuÊ. Po neÏm naÂsleduje spraÂvce reprezentujõÂcõ druhy nejvysÏsÏõ pocÏet hlasuÊ, trÏetõ atd., dokud nenõ dosazÏeno pozÏadovaneÂho procenta. Pokud nejsou ve druheÂm kole zvoleni vsÏichni zbyÂvajõÂcõ rÏediteleÂ, budou se na tomteÂzÏ principu porÏaÂdat dalsÏõ kola, dokud nejsou zvoleni vsÏichni rÏediteleÂ. VyÂjimku tvorÏõ prÏõÂpad, kdy zbyÂva zvolit pouze jednoho rÏeditele. Ten muÊzÏe byÂt zvolen prostou veÏtsÏinou zbyÂvajõÂcõÂch hlasuÊ a ma se za to, zÏe pro neÏj byly odevzdaÂny vsÏechny tyto zbyÂvajõÂcõ hlasy.
Strana 2918
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ 1992
Edice Komentovane za kony ZaÂkladem Edice je praÂce vyÂhradneÏ s normativnõÂm textem zaÂkonuÊ, spolupraÂce s prÏednõÂmi odbornõÂky v dane oblasti a jednotne graficke i polygraficke zpracovaÂnõ - pevna vazba v cÏerneÂm plaÂtneÏ se zlatou razÏbou.
PRÁVÌ VYLO VladimõÂr PõÂtra a kol.
Petr LisÏka
Ochrana pruÊmysloveÂho vlastnictvõÂ I.
ZaÂkon o naÂjmu a podnaÂjmu nebytovyÂch prostor
[komentaÂrÏ]
[komentaÂrÏ]
(176 stran/90,- KcÏs)
(320 stran /125,-KcÏs)
Doposud vylo Kolektiv: Obchodnõ zaÂkonõÂk Kolektiv: ObcÏansky zaÂkonõÂk F. Faldyna - J.HusÏek: ObcÏansky soudnõ rÏaÂd J. TraÂvnõÂcÏek - Z. TraÂvnõÂcÏek: ZÏivnostensky zaÂkon (rozebraÂno) J. Teryngel: Trestnõ rÏaÂd J. CÏaÂp - V.KonõÂrÏ: DruzÏstva a jejich transformace F. ZoulõÂk: ZaÂkon o konkursu a vyrovnaÂnõÂ
704 704 336 160 640 272 192
s. s. s. s. s. s. s.
/ / / / / / /
KcÏs KcÏs KcÏs KcÏs KcÏs KcÏs KcÏs
200,200,125,80,180,120,100,-
V nejblií dobì nabídneme M. Hegenbart - B. SakacÏ - J. LancÏ: StavebnõÂ zaÂkon a prÏedpisy souvisõÂcõÂ J. BaraÂk - J. DeÏdicÏ: ZaÂkon o investicÏnõÂch spolecÏnostech a investicÏnõÂch fondech J. BaraÂk - J. DeÏdicÏ - T. Zugar: ZaÂkon o komoditnõÂch burzaÂch
10/92 528 s. / KcÏs 160,10/92 208 s. / KcÏs 110,10/92 208 s. / KcÏs 110,-
Pøipravujeme k vydání
J. TraÂvnõÂcÏek - J. SÏtruplovaÂ: ZaÂkon o burze cennyÂch papõÂruÊ P. DvorÏaÂk - J. MarecÏek - J.BõÂlyÂ: ZaÂkladnõ praÂvnõ regulace zÏivotnõÂho prostrÏedõ J. MikesÏ: PraÂvnõ vztahy k nemovitostem a pozemkovy katastr Kolektiv: ZaÂkony k nove danÏove soustaveÏ V. PõÂtra a kol.: Ochrana pruÊmysloveÂho vlastnictvõ II.
OBJEDNÁVKY od verÏejnosti i knihkupcuÊ (s poskytnutõÂm rabatu) prÏijõÂma a vyrÏizuje: SEVT, a.s., TrzÏisÏteÏ 9, 118 16 Praha 1-Mala Strana Telefon: (02) 533 841, linka 226 za hotove v prodejnaÂch SEVT:
PRAHA 1-Mala Strana, TrzÏisÏteÏ 9 u PRAHA 4, Jihlavska 405 CÏESKE BUDEÏJOVICE, Hradebnõ ul. u KARLOVY VARY, Sokolovska 53 BRNO, CÏeska 14 a ve vybranyÂch knihkupectvõÂch
CÏaÂstka 99
SbõÂrka zaÂkonuÊ 1992
Strana 2919
PRO NEJSÏIRSÏIÂ UZÏIVATELSKOU VERÏEJNOST SEVT 98 500 0
PRÏEHLED PLATNYÂCH PRAÂVNIÂCH PRÏEDPISUÊ
ktere byly vyhlaÂsÏeny ve SbõÂrce zaÂkonuÊ, SbõÂrce zaÂkonuÊ SNR, v UÂrÏednõÂm listu a v UÂrÏednõÂm veÏstnõÂku od osvobozenõ CÏeskoslovenska do 31.12.1991.
Systematika veÏ cne ho prÏ ehledu je zalozÏ ena na abecednõ m usporÏ a da nõ vhodnyÂch hesel, pod nimizÏ jsou platne pra vnõ prÏedpisy zarÏ azeny podle obsahu. Chronologicky prÏehled pra vnõ ch norem doplnÏ ujõ informace o vydany ch zmeÏ na ch a prova deÏ cõ ch prÏedpisech. Pokud jste si PrÏehled platnyÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ objednaÂvali podle nasÏõ drÏõÂveÏjsÏõ nabõÂdky (skladove cÏõÂslo SEVT 98 376 0), zÏaÂdaÂme VaÂs, abyste laskaveÏ objednaÂvku obnovili - puÊvodneÏ avizovana publikace nebyla vzhledem k mimorÏaÂdneÂmu naÂruÊstu novyÂch prÏedpisuÊ vydaÂna.
Asi 1000 stran, vyjde 10/92, vaÂzany vyÂtisk, prÏedbeÏzÏna cena 200,- KcÏs Zde odstrÏihneÏte
vyplnÏte cÏitelneÏ - huÊlkovyÂm põÂsmem
$ .............................................................................................................................................................................
OBJEDNAÂVKA - PRÏEHLED PLATNYÂCH PRAÂVNIÂCH PRÏ EDPISUÊ
PocÏet objednanyÂch vyÂtiskuÊ: . . . .
SEVT 98 500 0
JmeÂno a prÏõÂjmenõÂ (naÂzev firmy): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PSCÏ . . . . . Datum objednaÂvky:
Podpis a razõÂtko:
ZASÏLETE NA ADRESU: SEVT, oddeÏlenõ odbytu, TrzÏisÏteÏ 9, 118 16 PRAHA 1-Mala Strana; tel.: (02) 553 841-9, fax.: (02) 530 026 Knihkupci! Obrat'te se prÏÂõmo na obchodnõ oddeÏlenõÂ, tel. (02) 532 477, adresa dtto.
EKOLOGIE A PRAÂVO SEVT 98 587 0
NOVE PRAÂVNI PRÏEDPISY V OCHRANEÏ ZÏIVOTNIÂHO PROSTRÏEDI Publikace obsahuje soubor pra vnõ ch prÏ edpisuÊ (prÏ etisk normativnõ ch zneÏ nõ ze Sbõ rky za konuÊ ), va zÏÂõ cõÂch se k ochraneÏ zÏ ivotnõ ho prostrÏ edõ , vydany ch po 1. lednu 1990. Jsou rozdeÏ leny do uceleny ch kapitol podle jednotlivyÂch slozÏek zÏ ivotnõÂho prostrÏ edõ , jako kuprÏÂõkladu vodnõ hospoda rÏ stvõ , odpadove hospoda rÏstvõ , ochrana ovzdusÏÂõ , ochrana zdravõ , ochrana prÏÂõ rody, ochrana puÊ dy - s kra tkyÂmi u vodnõ mi texty. Publikaci k vyda nõ prÏipravila firma EKO-TIP.
Asi 400 stran, brozÏovany vyÂtisk, vyjde 10/92, prÏedbeÏzÏna cena 90,- KcÏs Zde odstrÏihnout
vyplnÏte cÏitelneÏ - huÊlkovyÂm põÂsmem
$ .............................................................................................................................................................................
OBJEDNAÂVKA - NOVEÂ PRAÂVNIÂ PRÏEDPISY V OCHRANEÏ ZÏIVOTNIÂHO PROSTRÏEDIÂ
SEVT 98 587 0
PocÏet objednanyÂch vyÂtiskuÊ: . . . .
JmeÂno a prÏõÂjmenõÂ (naÂzev firmy): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PSCÏ . . . . . Datum objednaÂvky:
Podpis a razõÂtko:
ZASÏLETE NA ADRESU: SEVT, oddeÏlenõ odbytu, TrzÏisÏteÏ 9, 118 16 PRAHA 1-Mala Strana; tel.: (02) 553 841-9, fax.: (02) 530 026 Knihkupci! Obrat'te se prÏÂõmo na obchodnõ oddeÏlenõÂ, tel. (02) 532 477, adresa dtto.
Strana 2920
SbõÂrka zaÂkonuÊ 1992
CÏaÂstka 99
Ministerstvo zdravotnictvõ CÏeske republiky vydalo prÏõÂlohy vyhlaÂsÏek MZ CÏR, kteryÂmi se provaÂdeÏjõ ustanovenõ § 13 odst. 3 a 4 zaÂkona CÏNR cÏ. 550/1991 Sb., o vsÏeobecneÂm zdravotnõÂm pojisÏteÏnõÂ. Jedna se o prÏõÂlohu k vyhlaÂsÏce MZ CÏR, kterou se vydaÂva seznam zdravotnõÂch vyÂkonuÊ s bodovyÂmi hodnotami a prÏõÂlohu k vyhlaÂsÏce MZ CÏR, kterou se vydaÂva seznam leÂcÏiv a prostrÏedkuÊ zdravotnicke techniky. Uvedene prÏõÂlohy vysÏly jako 3 samostatne publikace naÂkladem SEVT Praha, odborna verÏejnost muÊzÏe uplatnit sve põÂsemne pozÏadavky na adrese SEVT, PekarÏova 4, 181 06 Praha 8±Bohnice , a to podle tituloveÂho rozlisÏenõÂ: SEVT 98 588 0 ± Seznam zdravotnõÂch vyÂkonuÊ s bodovyÂmi hodnotami formaÂt A5, 288 stran, cena KcÏs 58,± SEVT 98 589 0 ± Seznam leÂcÏiv a prostrÏedkuÊ zdravotnicke techniky (obsahuje dõÂl I - LeÂcÏiva dõÂl II, cÏaÂst A - ProstrÏedky zdravotnicke techniky cÏaÂst B - Stomatologicke vyÂrobky) formaÂt A5, 704 stran, cena KcÏs 98,± SEVT 98 590 0 ± Seznam leÂcÏiv a prostrÏedkuÊ zdravotnicke techniky - Stomatologicke vyÂrobky formaÂt A5, 8 stran, cena KcÏs 8,± Za hotove k dostaÂnõ v prodejnaÂch SEVT: Praha 1, TrzÏisÏteÏ 9 ± Praha 4, Jihlavska 405 ± Brno, CÏeska 14 ± ± Karlovy Vary, Sokolovska 53 ± CÏeske BudeÏjovice, Hradebnõ ul. ± a ve vybranyÂch knihkupectvõÂch.
Vydavatel: FederaÂlnõ ministerstvo vnitra - Redakce: Nad sÏtolou 3, posÏtovnõ schraÂnka 21/SB, 170 34 Praha 7 - HolesÏovice, telefon (02) 37 69 71 a 37 88 77, telefax (02) 37 88 77 - Administrace: SEVT, a. s., TrzÏisÏteÏ 9, 118 16 Praha 1 - Mala Strana, telefon (02) 53 38 41-9, telefax (02) 53 10 14, 53 00 26, telex 123518 - VychaÂzõ podle potrÏeby - RocÏnõ prÏedplatne se stanovuje za dodaÂvku kompletnõÂho rocÏnõÂku vcÏetneÏ rejstrÏõÂku a je od prÏedplatiteluÊ vybõÂraÂno formou zaÂloh ve vyÂsÏi oznaÂmenyÂch ve SbõÂrce zaÂkonuÊ. ZaÂveÏrecÏne vyuÂcÏtovaÂnõ se provaÂdõ po dodaÂnõ kompletnõÂho rocÏnõÂku na zaÂkladeÏ pocÏtu skutecÏneÏ vydanyÂch cÏaÂstek (prvnõ zaÂloha cÏinila KcÏs 540,±, druha zaÂloha od cÏaÂstky 79/1992 Sb. cÏinõ KcÏs 400,±) - UÂcÏet pro prÏedplatneÂ: KomercÏnõ banka Praha 1, uÂcÏet cÏ. 19-706-011 - Novinova sazba povolena posÏtou Praha 07, cÏõÂslo 313348 BE 55 - Tisk: TiskaÂrna federaÂlnõÂho ministerstva vnitra - DohleÂdacõ posÏta Praha 07.
Distribuce prÏedplatiteluÊm: SEVT, a. s., TrzÏisÏteÏ 9, 118 16 Praha 1 - Mala Strana, telefon 53 38 41-9, telefax 53 10 14, 53 00 26, telex 123518 - PozÏadavky na zrusÏenõ odbeÏru a zmeÏnu pocÏtu vyÂtiskuÊ pro nadchaÂzejõÂcõ rocÏnõÂk je trÏeba uplatnit do 15. 11. kalendaÂrÏnõÂho roku, pokud zÏaÂdny pozÏadavek neuplatnõÂte, zuÊstaÂva odbeÏr v nezmeÏneÏneÂm stavu i pro nadchaÂzejõÂcõ rocÏnõÂk. ZmeÏny adres se provaÂdeÏjõ do 15 dnuÊ. V põÂsemneÂm styku vzÏdy uvaÂdeÏjte cÏõÂslo vyuÂcÏtovaÂnõ - PozÏadavky na nove prÏedplatne budou vyrÏõÂzeny do 15 dnuÊ a dodaÂvky budou zahaÂjeny od nejblizÏsÏõ cÏaÂstky po tomto datu - Reklamace je trÏeba uplatnit põÂsemneÏ do 15 dnuÊ od data rozeslaÂnõ - Jednotlive cÏaÂstky lze na objednaÂvku obdrzÏet v odbytoveÂm strÏedisku SEVT, TrzÏisÏteÏ 9, 118 16 Praha 1 - Mala Strana, telefon 53 38 41 azÏ 9, za hotove v prodejnaÂch SEVT: Praha 1, TrzÏisÏteÏ 9, telefon (02) 53 38 41-9 - Praha 4, Jihlavska 405, telefon (02) 692 82 87 - Brno, CÏeska 14, telefon (05) 265 72 - Karlovy Vary, Sokolovska 53, telefon (017) 268 95, v prodejnaÂch knihkupectvõÂ: Olomouc, naÂm. MõÂru 5, Ostrava, VyÂsÏkovicka ul., obchodnõ pavilony - Ostrava, Holarova 14 - Novy JicÏõÂn, 28. rÏõÂjna 10 - PlzenÏ, Admina, spol. s r. o., SÏkroupova 18.