ORTHOPHOS XG 5 DS/Ceph
Kezelési útmutató Magyar
Általános információk
Kedves Vásárlónk
Köszönjük, hogy megvásárolta a Sirona ORTHOPHOS XG panoráma röntgen egységét. E rendszer lehetővé teszi a standard képek (állkapocs terület), szinusz képek (felső állkapcsi szinusz) és a temporomandibuláris állkapocs képek készítését digitális technológia segítségével. Ha a rendszer kefalometriás karral is el van látva, további kefalometriás képeket is készíthet a digitális technológia segítségével. A mellékelt technikai dokumentáció is része a terméknek. Tartsa ezt a dokumentumot kéznél, hogy bármikor elővehesse. Garanciális jogainak megóvása érdekében kérjük töltse ki a mellékelt "Beüzemelési jelentés/ Garanciajegy" című dokumentumot a szervizmérnökkel rögtön az egység telepítése után. Kérjük, ismerkedjen meg az egységgel a Kezelési útmutató elolvasása közben, mielőtt röntgen felvételt készít egy páciensről. Mindig tartsa be az érvényes sugárzás védelmi szabályozásokat és figyelmeztetéseket. Ezen kezelési útmutató feltételezi, hogy Ön már ismeri a SIDEXIS szoftvert. Németország röntgenre vonatkozó rendelete szerint a röntgen készülék tulajdonosa köteles rendszeres időközönként tartóssági vizsgálatot végezni a kezelő személyzet és a páciensek biztonsága érdekében. Az Ön ORTHOPHOS XG 5 csapata
Szerviz
A páciens, a kezelő és egy harmadik személy biztonsága és egészsége érdekében, a felszerelést meghatározott időközönként felül kell vizsgálni és szervizelni kell, hogy az üzemeltetési biztonságot és a termék megbízható működését garantálni tudjuk (IEC 601-1/DIN EN 60601-1 etc.). A kezelő felelőssége a felülvizsgálatok szervizelési munkálatok teljesítése.
és
Abban az esetben, ha a kezelő elmulasztja a felülvizsgálatok és a szervizelési munkálatok teljesítését, vagy figyelmen kívül hagyja a hibaüzeneteket, az ennek tulajdonítható károkért a Sirona Dental Systems GmbH vagy a cég szerződéses beszállítói nem vonhatók felelősségre.
2
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék 1
Figyelmeztető és biztonsági információk .......................................................5 1.1 1.2 1.3
Általános biztonsági információk..........................................................................................5 ESzK védőintézkedések ......................................................................................................9 Az elektrosztatikus töltés fizikájáról .....................................................................................9
2
Technikai leírás ...............................................................................................11
3
Vezérlés és funkcionális elemek....................................................................15 3.1
4
Kiegészítők a panoráma felvételekhez ..........................................................18 4.1 4.2 4.3 4.4
5
5.7 5.8
P1 standard panoráma nézet.............................................................................................22 P1L standard panoráma nézet - bal oldali .........................................................................23 P1R standard panoráma nézet - jobb oldali ......................................................................24 P1C standard panoráma nézet - állandó, 1,25-szörös nagyítással...................................25 P10 normál nézet gyermekek számára jelentős dózis csökkentéssel.................................. 26 TM1.1/TM1.2 temporomandibuláris állkapocs laterális felvétel, csukott és nyitott szájjal egy képben .................................................................................27 S1 paranasalis szinusz ......................................................................................................28 MS1 szeletelő (hátsó fog terület) .......................................................................................29
Üzemeltetés .....................................................................................................30 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7
7
Tartók és támaszok............................................................................................................18 Fontos, amikor a temporomandibuláris állkapocs támaszt behelyezi ...............................19 Védőtokok a panoráma felvételhez ...................................................................................20 Védőtokok a kefalométerhez .............................................................................................21
Programok panoráma felvételhez..................................................................22 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6
6
Kezelő és kijelző elemek....................................................................................................15
A felvétel előkészítése .......................................................................................................30 A páciens pozícionálása ....................................................................................................32 Az előkészületek befejezése..............................................................................................40 A felvételi paraméterek kiválasztása .................................................................................41 A kV/mA értékek újraprogramozása ..................................................................................41 Felvétel készítése ..............................................................................................................42 Távvezérlő..........................................................................................................................44
Kefalometriás felvételek (Ceph).....................................................................45 7.1 7.2 7.3 7.4
A kefalometriás felvétel előkészítése (Ceph programok) ..................................................45 Előkészületek a kefalométeren ..........................................................................................47 A kefalos páciens pozícionálása........................................................................................48 Kefalometriás felvétel készítése ........................................................................................53
3
Tartalomjegyzék
8
Információs és szerviz menük .......................................................................55 8.1 8.2
9
Információs menü ..............................................................................................................55 Szerviz menü .....................................................................................................................55
Program értékek..............................................................................................56 9.1 9.2 9.3 9.4
10
Panoráma felvétel - program értékek a 2A indexhez ........................................................56 Panoráma felvétel - program értékek a 4A indexhez ........................................................57 Panoráma felvétel - program értékek az 1A indexhez.......................................................58 Program értékek kefalometriás felvételekhez....................................................................59
Üzenetek listája ...............................................................................................60 10.1 Segélyüzenetek listája .......................................................................................................60 10.2 Hibaüzenetek listája...........................................................................................................61
11
A külső felszínek kezelése .............................................................................63
12
Felülvizsgálat és szerviz.................................................................................64 12.1 A rendszer tulajdonosa vagy más illetékes személy által végzett éves ellenőrzés...........64 12.2 A szervizmérnök által végzett szerviz................................................................................64 12.3 Kép minőség ellenőrzés.....................................................................................................64
4
1 Figyelmeztető és biztonsági információk
1 Figyelmeztető és biztonsági információk 1.1 A figyelmeztető és biztonsági információk címkézése
Alkalmazott jelek
Általános biztonsági információk
A személyi sérülések és a készülék károsodásának megelőzése végett olvassa el a Kezelési útmutató figyelmeztető és biztonsági információit is. Ezek MEJEGYZÉS, FIGYELEM és VESZÉLY szavakkal kerültek kiemelésre. Tartsa be a csatolt dokumentumok előírásait! (a szék névtábláján)
Tervezett használat
Ez az egység panoráma és kefalometriás röntgen felvétel készítésére alkalmas. Az egység nem használható olyan környezetben, ahol robbanásveszély áll fenn.
Szerviz és javítás
Mint elektromos orvosi eszközök gyártója, csak akkor vállalunk felelősséget az eszköz biztonságos működéséért, ha a szervizt, és a javításokat csak mi, vagy az általunk ecélból közvetlenül felhatalmazott ügynökségek végzik, és ha a készülék biztonságos működését érintő alkatrészeket csak eredeti részekkel cserélik ki. Feltételezzük, hogy a munkát elvégző személyektől igényt tart egy igazolásra az elvégzett munka természetéről és terjedelméről, és amely magában foglalja az érintett paraméterek változásait és a munka részletezését, valamint a cégnevet és az aláírást is.
A rendszer módosításai
A tulajdonos, a páciens vagy más személyek biztonságát érintő módosításokat a rendszeren végrehajtani hatóságilag tilos! Termék biztonsági okokból kizárólag eredeti Sirona alkatrészek használhatók ehhez a termékhez, vagy a Sirona által elfogadott másik cég alkatrészei is felhasználhatók. A nem elfogadott alkatrészek használatából eredő veszélyért a felhasználó felelős.
Összeépítés más eszközökkel
A lehetséges kombinációk meghatározása a rendszer integrátora által kiadott Megfelelőségi nyilatkozatban történik. A Megfelelőségi nyilatkozat a technikai dokumentációban található.
Szellőző nyílások
Semmilyen körülmények között ne takarja le az egység szellőző nyílásait, mivel úgy a légkeringés akadályba ütközik. Ne permetezzen fertőtlenítőszert, vagy más hasonló terméket a szellőző nyílásokba.
5
1 Figyelmeztető és biztonsági információk A páciens megröntgenezése
Csak akkor készíthető a páciensről felvétel, ha az egység kifogástalanul működik. A rendszert csak szakember, vagy megfelelően képzett személy üzemeltetheti. Az egység mozgás közben nem ütközhet fizikai akadályba, sem öltözékbe, ruházatba, kerekes székbe vagy kórházi ágyba! Soha ne hagyja a pácienst az egységben felügyelet nélkül.
Elektromágneses kompatibilitás (EMK)
Az ORTHOPHOS XG 5 DS/Ceph megfelel az IEC 60601-1-2:2001 szabvány követelményeinek. Az orvosi elektromos eszköz tárgya az EMK-val foglalkozó speciális óvintézkedéseknek. A "Beüzemelési feltételek" dokumentumban leírtak szerint kell a készüléket telepíteni és használni. Hordozható és mobil RF kommunikációs rendszerek interferálhatnak az orvosi elektromos eszközökkel. Ezen okból kifolyólag a mobil rádió telefonok használata a rendelőben és kórházi környezetben tilos. Kérjük tartsa be az 1.2 fejezetben részletezett ESzK védőintézkedéseket is.
A szenzor eltávolítása
A szenzor eltávolításához erősen fogja meg azt, nyomja be teljesen a nyomógombot (9) és tartsa lenyomva. Távolítsa el a szenzort úgy, hogy lefelé húzza ki a tartójából. NE EJTSE LE A SZENZORT! Egy rázkódási szenzor van beépítve, mely érzékeli a rázkódást és a leejtést. Ügyeljen, hogy a szenzor eltávolításakor és az eltávolított szenzoron ne érintse meg az egység végén lévő szenzor csatlakozót, főként ha közben a pácienshez ér.
Biztonsági intézkedések bekapcsolás közben
Különösen nagy hőmérséklet változást követően sűrítmény képződés indulhat meg; ezért kérjük, ne kapcsolja be a készüléket, míg az el nem éri a normál szobahőmérsékletet (ld. "Technikai leírás"). Bekapcsoláskor nem állhat az egységben páciens. Ha olyan hiba lép fel, mely az egység kikapcsolását, majd újra bekapcsolását vonja maga után, a pácienst állítsa ki az egységből legkésőbb az újra bekapcsolás előtt!
Vészleállítás
Ha a forgó mozgás (panoráma felvétel) vagy a szkennelés (kefalometriás felvétel) közben az egység bármely része hozzáér a pácienshez, azonnal engedje fel a kioldó gombot, vagy állítsa le az egységet a főkapcsolóval vagy egy Vészleállító kapcsolóval!
6
1 Figyelmeztető és biztonsági információk
A páciens által viselt egységek/eszközök üzemzavara
Sugárzás védelem
Az elektromos egységek és adathordozók, mint például rádió irányítású óra és telefonkártya stb. meghibásodásának megelőzése végett fontos, hogy ezeket eltávolítsák a röntgen felvétel előtt. Tartsa be az érvényben lévő sugárzásvédelmi rendeleteket. A kezelő távolodjon el a röntgen fejtől annyira, amennyire a felvételi gomb kábelhossza engedi. Használja a sugárzás védelmi eszközöket. A felvétel ideje alatt a páciensen kívül senki sem tartózkodhat a helyiségben. Kivételes körülmények között egy harmadik személy is segédkezhet, még ha nem is tartozik a rendelő személyzetéhez. Tartsa szemmel a pácienst és az egységet a felvétel alatt. Hibás működés esetén függessze fel a felvételt a kioldó gomb elengedésével.
Higiéniai információk
Minden új páciens kezelésekor a higiéniai védőtokokat ki kell cserélni és a sterilizálható alkatrészeket sterilizálni kell a komoly betegségeket okozó fertőző anyagok átterjedésének elkerülése végett. A páciensek, a felhasználók és más személyek közti keresztfertőzések elkerülése végett megfelelő higiéniai intézkedéseket kell tenni.
Szétszerelés és újra összerakás
Amikor szétszereli, majd újra összerakja a rendszert, a kezelési útmutató új beüzemelésre vonatkozó utasításai szerint járjon el, hogy a gép megőrizze működőképességét és stabilitását.
7
1 Figyelmeztető és biztonsági információk
Ártalmatlanítás
Általánosan érvényes, hogy e termék ártalmatlanításakor vegye figyelembe a nemzeti szabályozásokat. Kérjük, tartsa be az országában az ártalmatlanításra vonatkozó rendeleteket. Az Európai Gazdasági Közösségen belül a Council Directive 2002/96/EU (WEEE) rendelkezés az elektromos és elektronikus eszközök környezetbarát újrafelhasználását/ártalmatlanítását írja elő. Az ön készülékén az itt látható jel található. Az ön készülékének háztartási szemétként való kezelése nem felel meg a környezetbarát újrafelhasználás/ ártalmatlanítás céljának. A "szemetes" alatt lévő fekete csík azt jelenti, hogy 2005. augusztus 13. után hozták forgalomba (ld. EN 50149:2005) Figyeljen arra, hogy a terméket a Council Directive 2002/96/EU (WEEE) rendelkezésnek és az alkalmazandó nemzeti törvénynek megfelelően környezetbarát úron hasznosítsa újra vagy ártalmatlanítsa. Ennek a terméknek a röntgenfeje tartalmaz egy berobbanásra képes csövet, kis mennyiségű berilliumot, ólom burkolatot és ásványi olajat. Az egység ólomból készült ellensúlyt tartalmaz. Kérjük, forduljon beszállítójához, ha a készülék végleges ártalmatlanítása mellett dönt.
Lézerfény lokalizátort alkalmaz
A rendszer 1. osztályú lézer terméket foglal magában. A fény lokalizátor a páciens megfelelő pozícionálására szolgál. Semmilyen más célból nem alkalmazható. A szem és a lézer között minimum 100 mm távolságot kell tartani. Ne nézzen a fénysugárba. A biztonságos üzemeltetésről a "6.2 A páciens pozícionálása" fejezetben olvashat. A fény lokalizátort csak akkor kapcsolja be, ha az megfelelően, hibátlanul működik. A javítási munkákat csak a felhatalmazott személyek végezhetik.
8
1 Figyelmeztető és biztonsági információk
1.2
ESzK védőintézkedések
ESzK - ElektroSztatikus Kisülés FIGYELEM A csatlakozó dugón, vagy aljzaton ESzK figyelmeztető címkét talál, mely szerint ESzK védőintézkedés nélkül tilos megérinteni vagy összecsatlakoztatni. ESzK védőintézkedésnek minősül: y Az elektrosztatikus kisülést megelőző eljárások (pl. légkondíconálás, párásítás, vezetőképes padlórátétek és nem szintetikus ruhák viselése) y A testében felgyűlt elektrosztatikus töltés levezetése a készülék keretén, a védőföld vezetéken, vagy nagy fémtárgyakon keresztül. y Egy csuklópánt segítségével földelés létrehozása. Ezért azt tanácsoljuk, hogy ezzel az egységgel dolgozó minden személy eszerint a figyelmeztetés szerint járjon el. Továbbá részt kellene venniük egy a rendelőben esetleg keletkező elektrosztatikus töltés fizikájával, és az elektrosztatikusan töltődött felhasználók által az elektronikus alkotóelemekben okozott károkkal foglalkozó továbbképzésen. A továbbképzés tartalmát az 1.3 fejezetben találja meg.
1.3
Az elektrosztatikus töltés fizikája
Az elektrosztatikus kisülést elektrosztatikus töltés előzi meg. A statikus elektromos töltés két test összedörzsölődésekor keletkezik, pl. séta (cipőtalp a talajhoz) vagy jármű vezetése (kerekek az úttesthez) közben. A töltés nagysága néhány faktortól függ: Így a töltés nagyobb alacsony páratartalmú levegőben, mint magas páratartalomnál; nagyobb a szintetikus anyagok esetében, mint természetes anyagoknál (ruházat, padlóburkolat). A következő hozzávetőleges számítást alkalmazva megkapjuk az elektrosztatikus kisüléskor keletkező ideiglenes feszültséget. Egy elektrosztatikus kisülés: y érzékelhető 3.000 V-tól y hallható 5.000 V-tól (csattanás, roppanás) y látható 10.000 V-tól (ívkisülés)
9
1 Figyelmeztető és biztonsági információk
1 nanoszekundum = 1/1.000.000.000 másodperc = 1 billiomod másodperc
A kisülésből származó ideiglenes feszültség akár 10 amper is lehet. Nem veszélyes emberi lényre, mert csupán néhány nanoszekundumig tartanak. A 30.000 volt per centimétert felülmúló feszültség differenciál hányados esetén töltés mozgás történhet (elektrosztatikus kisülés, villám, ívkisülés). Integrált áramköröket (logikai áramkörök és mikroprocesszorok) használnak a fogászati/ röntgen/CEREC rendszerek széles körű funkcionalitásának eléréséhez. Az áramköröket rendkívül magas színvonalon miniatürizálják, hogy minél több funkciót beépíthessenek a chipekbe. Ez a szerkezetek vastagságának kevesebb mint tíz ezredmilliméterre való csökkenéséhez vezet. Nyilvánvaló tehát, hogy ezek az integrált áramkörök, melyek kábeleken keresztül az egységből kivezető dugókhoz csatlakoznak érzékenyek az elektrosztatikus kisülésekre. Még az a feszültség is okozhatja a szerkezet összeomlását, amely az ember számára érzékelhetetlen, úgy, hogy a kisülés áthalad az áramkörön megolvasztva a chipeket az érintett területeken. Az egyes integrált áramkörökben okozott kár üzemzavarhoz, vagy a rendszer meghibásodásához vezethet. Ennek megelőzése érdekében a dugó melletti ESzK matrica ezen kockázatokra hívja fel a figyelmet.
10
2 Technikai leírás
2 Technikai leírás Modell megnevezése: Névleges feszültség: Engedélyezett ingadozás Engedélyezett terhelés csökkenés: Névleges áramerősség: Névleges teljesítmény: Névleges frekvencia: Vezeték ellenállása: Biztosíték az elosztópanelhoz: Fogyasztás: Sugárcső teljesítménye: Cső feszültség: Cső áramerősség: Maximális beállítási határ: Magas feszültségtől elhajlás: Program időtartam: Felvételi időtartam: Reprodukálhatósági mérték:
Kefalometriás felvételi idő: A sugárcső teljes szűrése: Az IEC 336 szerinti középsugarat mérve: Fókusz megjelölés:
fókusz
A felvétel automatikus blokkolása (ld. 43. oldal):
méret,
ORTHOPHOS XG 5 DS/Ceph 200 - 240 V ± 10% 10 % 12 A 2 kW 90 kV/12 mA mellett bármely sugárzási idővel 50/60 Hz max. 0,8 Ohm 25 A lassan olvadó (16 A Önálló kapcsolatnál) 2 kVA 90 kV/12 mA = 1080 W bármely sugárzási idővel 60 - 90 kV (90 kV-nál max. 12 mA) 3 - 16 mA (16 mA-en max. 66 kV) 60 kV/3 mA - 90 kV/12 mA magas frekvencia, multipulse maradék hullámosság ≤ 4 kV ld. 9. fejezet ld. 9. fejezet P1-es programmal, normál fogászati ívvel (sík közép) kb. 1:1,19. A kép a receptorban körülbelül a valódi arányhoz képest 19%-kal nagyobb. max. 14,9 másodperc > 2,5 Al/90 IEC 522 1976 0,5 mm
I. osztályú védőfelszerelés
A felvétel meggátolásának időtartama (hűlési szakasz) a kV/mA beállítástól és az aktuális besugárzási időtől függ. A fej töltésétől függően 8 és 300 másodperc közötti időtartam az automatikus beállítás. Példa: P1 program 80 kV/14mA felvételi sugárzás és 1,41 másodperces időtartam esetén a szüneteltetés 255 másodpercig tart. B típusú felszerelés
Vízszivárgás elleni védelem:
Szokványos felszerelés (védelem nélkül)
11
2 Technikai leírás
Gyártás éve:
Üzemelés módja: Tartós teljesítmény: Anód anyag: Betöltési faktorok a szivárgó sugárzást beleértve Szállítási és tárolási hőmérséklet: Relatív páratartalom: Engedélyezett üzemeltetési hőmérséklet:
Panoráma felvételek: Szenzor (receptor): Panoráma szenzor típus: Aktív szenzor felszín: Képfelbontás: Fókusz/szenzor távolság Kefalometriás felvételek: Szenzor (receptor): Ceph szenzor típus:
Aktív szenzor felszín: Képfelbontás: Fókusz/szenzor távolság
12
(a szék névtábláján)
Folyamatos üzemelés 100 W Tungsten 1,1 mA / 90 kV -10C°- +70°C (-14°F - 158°F) 10% - 95% IEC 601-1 szerint +10°C és +40°C között (50°F104°F)
Digitális CCD technológiás egyenes szenzor, panoráma röntgenhez 138 × 6,48 mm 0,027 mm pixel méret 497 mm
Digitális CCD technológiás egyenes szenzor, panoráma vagy kefalometriás röntgenhez is csatlakoztatható 230 × 6,48 mm 0,027 mm pixel méret 1,714 mm
2 Technikai leírás
Sugárcső:
Minimális rendszerkövetelmények PC-hez: Merevlemez: RAM: Meghajtók:
Operációs rendszer:
Grafikus rendszer: Hálózat: Kommunikációs csatlakozó:
Siemens SR 90/15 vagy OCX 100 CEI
> 4 GB / adatbázis > 50 MB / SIDEXIS installálásához legalább 256 MB CD-ROM MOD meghajtó min. 640 MB (rendszerenként/ hálózatonként egy) Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000 Szerviz csomag 2, Windows NT 4.0/Szerviz csomag ≥ 6, Windows XP Professional Szerviz csomag 1. Legalább 1024×768 pixeles felbontás, és 8 bites színmélység 10 / 100 MBit Ethernet RJ45 LAN kábelhez
Az ORHOPHOS XG 5 DS/Ceph készülék megfelel az IEC 601-2-28/1993 szabványnak. Az ORHOPHOS XG 5 DS/Ceph készülék megfelel az IEC 601-1-3/1994 szabványnak. Az ORHOPHOS XG 5 DS/Ceph készülék megfelel az IEC 601-2-7/1998 szabványnak. Az ORHOPHOS XG 5 DS/Ceph készülék megfelel az AS/NZS 3200.1.0 szabványnak. Eredeti nyelv:
német
Regisztrációs szám: Kína
SFDA (I) 20053301583 Ez a termék viseli a CE jegyet az orvosi eszközökkel foglalkozó, 1993. június 14-i Council Directive 93/42/EEC rendelkezés szerint.
13
2 Technikai leírás A fej burkolatának hűlési íve:
Anód hűlési tulajdonságok:
A fej burkolatának felmelegedési íve:
Központi sugárcső / Anód szög
Központi sugárcső
Anód szög
14
3 Vezérlés és funkcionális elemek
3 Vezérlés és funkcionális elemek 3.1
Kezelő és kijelző elemek
A Panoráma egységen 1
Főkapcsoló
2
Fény lokalizátor magassági beállítással az FH vonalhoz
3
Fény lokalizátor középvonal az arc közepének meghatározásához
4
Páciens pozícionáló tükör
5
Tálca az ékszerek stb. számára
6
Homlok támasz
7
Halánték támasz
8
Nyomógomb a eltávolításához
9
Szenzor (képreceptor)
10
Felvétel kioldó gomb (le kell nyomni és a felvétel teljes ideje alatt lenyomva kell tartani)
11
Érintő lap a kontroll tükör be- és kifordításához
12
Multipad (elforgatható vezérlőpanel)
13
Fiók a kiegészítők számára
14
Fogantyúk a páciens számára
15
Tartó az arctámasz, a ráharapó vagy a kontakt szegmens stb. számára
16
Ráharapó, kontakt szegmens vagy arctámasz
17
Elsődleges diafragma sugárcsövön
szenzor
mező
(képreceptor)
a
röntgen
15
3 Vezérlés és funkcionális elemek
Vezérlők és mércék a kefalométeren 8
Nyomógomb a szenzor eltávolításához
9
Szenzor (képreceptor)
18
Orrtámasz
19
Rögzítő gomb az orrtámaszhoz
20
Mérce az orrtámasz vízszintes beállításához
21
Forgó egység a fejtámasz forgó mozgásához
22
Másodlagos lokalizátorral
23
Mérce az orrtámasz függőleges beállításához
24
Orrnyereg mérce
25
Füldugó tartóval
26
Csukló támasz lemez
diafragma
FH
vonal
fény
A laterális felvétel nagyítása Ezzel a felvételi technikával a röntgen felvételen az orrtámaszba beépített fém mérce (24) értéke megjelenik. E mérce használatával egy mérés elvégzésével a középsíkon a nagyítási faktor pontosan meghatározható. FIGYELEM A kefalométernek, vagy a befogó karoknak soha ne támasszon, ne akasszon, ne tegyen rá semmit. Ez a beállítások megváltozásához vezethet, amely hibás felvételt eredményez.
16
3 Vezérlés és funkcionális elemek
Vezérlés és kijelzők a Multipad-on 27
"A fejtámasz mozgatása a homloktól elfelé" gomb
28
Fény lokalizátor BE/KI LED-del
29
"A fejtámasz mozgatása a homlok felé" gomb
30
"Egység felfelé" gomb
31
"Egység lefelé" gomb
32
Program szám / Segély üzenet digitális kijelzője
33
Fel/Le gomb a program választáshoz Sorrendben: P1, P1L, P1R, P1C, P10, TM1.1/1.2, S1, MS1, C3, C4, C1, C2
34
Optikai sugárzás jelző
35
Előre/Hátra gomb funkció nélkül
36
Várható felvételi idő digitális kijelzője (felvétel indítása után: aktuális felvételi idő)
37
"Egység BEKAPCSOLVA" LED
38
Gombok a kV/mA értékek manuális állításához
39
"Halánték támasz kinyitása" gomb
40
"Halánték támasz bezárása" gomb
41
"T" teszt futtatása sugárzás nélkül LED-del
42
"R" gomb az egység alaphelyzetbe állításához Készenléti LED-del (villog, ha az egység nincs felvételre kész állapotban)
43
Páciens szimbólumok sora programozott kV/mA értékekkel
44
Szerviz menü megjelenítése gomb LED-del
45
Memória gomb a kV/mA értékek mentéséhez és az információs szövegek digitális megjelenítéséhez LED-del
46
Digitális kijelző a kV/mA értékekhez
LED-ekkel,
MEGJEGYZÉS A magasság beállítások, a homlok támasz helyzete, az információs szövegek, valamint a segély- és hibaüzenetek is a digitális kijelzőn jelennek meg.
17
4 Kiegészítők a panoráma felvételhez
4 Kiegészítők a panoráma felvételhez 4.1
Tartók és támaszok
A kiegészítők és a higiéniai védőtokok a két fogantyú közti fiókban tárolhatók. A homlok támasz és a halánték támasz (A) tisztítás céljából eltávolítható a megfelelő rögzítő gomb megnyomásával. Kizárólag autoklávban sterilizálható 135°C-on, 2,1 bar nyomáson. Minden *-gal jelöl alkatrész sterilizálható. Újrarendeléshez: A Homlok támasz és halánték támasz (tisztítás céljából eltávolítható a megfelelő rögzítő gomb megnyomásával) (1 darab) Ref. No.: 59 80 383 B* Kontakt gombok homlok/halánték támaszhoz (1 darab) Ref. No.: 59 80 391 C Temporomandibuláris állkapocs támasz "1" (jobb) a temporomandibuláris állkapcsi felvételekhez Ref. No.: 59 80 607 D Temporomandibuláris állkapocs támasz "2" (bal) a temporomandibuláris állkapcsi felvételekhez Ref. No.: 59 80 599 E* Füldugók temporomandibuláris állkapocs támaszhoz (10 darab) Ref. No.: 18 88 838 E1* Kontakt gombok temporomandibuláris állkapocs támaszhoz (10 darab) Ref. No.: 59 90 648 F* Ráharapó (10 darab) Ref. No.: 18 88 887 G Ráharapó rögzítő (5 darab) Ref. No.: 18 88 895 H* Rúd arctámaszhoz Ref. No.: 59 81 480 J* Közbenső darab Ref. No.: 59 81 589 K* Arctámasz kiegészítő tart. 5×F, 1×G, H, J, S, T Ref. No.: 59 81 472 L* Kék kontakt szegmens subnasalis szinusz és paranasalis felvételekhez (5 darab) Ref. No.: 89 31 552 M* Kék ráharapó szinusz felvételekhez (5 darab) Ref. No.: 89 21 850 N* Standard sárga kontakt szegmens subnasalis felvételekhez (5 darab) Ref. No.: 89 31 545 P* Standard sárga ráharapó (5 darab) Ref. No.: 89 21 843
18
4 Kiegészítők a panoráma felvételhez
4.2
Fontos, amikor a temporomandibuláris állkapocs támaszt behelyezi
A 2006-ban vagy azután szállított ORTHPHOS XG egységeken a halánték támaszok tartója enyhén előrefelé hajlik. A temporomandibuláris állkapocs támaszokat "1"gyel (jobb oldali) és "2"-vel (bal oldali) jelöljük. Helyezze be a temporomandibuláris állkapocs támaszokat az ábra szerint. A kezelési utasítás következő rajzai és leírásai megmutatják ezt a mozdulatot.
A 2006 októbere előtt szállított ORTHOPHOS XG egységeken a halánték támaszok tartója egyenesen lefelé mutat. Az "1"-gyel és "2"-vel jelölt temporomandibuláris állkapocs támaszokat úgy kell behelyezni, hogy a "2"-vel jelölt kerüljön a jobb oldalra és az "1"gyel jelölt kerüljön a bal oldalra.
A 2006 októbere előtt szállított egységek szoftver frissítéséhez a meglévő temporomandibuláris állkapocs támaszt a már megszokott módon kell behelyezni, pl. "R" a jobb oldali és "L" a bal oldali, amint az ábra mutatja. Pótalkatrész szállításkor az új temporomandibuláris állkapocs támasza a következőképpen lesz jelölve: "1"-gyel a bal oldali és "2"-vel a jobb oldali tartóhoz.
19
4 Kiegészítők a panoráma felvételhez
4.3
Védőtokok a panoráma felvételhez
Minden felvételt megelőzően a védőtokokat (egyszer használatos) fel kell helyezni. A jobb megjelenítés érdekében a védőtokokat nem ábrázoljuk a következő illusztrációkon. Védőtokok újrarendeléséhez: R
S
T
U
V
E*
Homlok támaszhoz és halánték támaszhoz (500 darab) Ref. No.: 59 68 263 Méretek: 150 mm × 47 mm Ráharapóhoz (500 darab) Ref. No.: 33 14 072 Méretek: 43 mm × 21 mm Arctámaszhoz és rúdhoz (100 darab) Ref. No.: 59 32 603 Méretek: 75 mm × 60 mm Ráharapóhoz és kontakt szegmenshez (500 darab) Ref. No.: 33 14 080 Méretek: 80 mm × 40 mm Védőfólia fogantyúkhoz Ref. No.: 59 68 255
Sterilizálható füldugók temporomandibuláris állkapocs támaszhoz TMÁ felvételekhez (10 darab) Ref. No.: 18 88 838 E1* Sterilizálható kontakt gombok temporomandibuláris állkapocs támaszhoz szinusz felvételekhez (10 darab) Ref. No.: 59 90 648
20
4 Kiegészítők a panoráma felvételhez
4.4
W X*
Védőtokok a kefalométerhez
Védőtok orrtámaszhoz, egyszer használatos (100 darab) Ref. No.: 33 14 106 Védő kupakok füldugókhoz, újra felhasználhatók (sterilizálhatók) (20 darab) Ref. No.: 89 32 261
21
5 Programok panoráma felvételhez
5 Programok panoráma felvételhez 5.1
P1 standard panoráma nézet
A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. P1 program normál nézet y Sárga ráharapó, vagy kontakt szegmens, vagy Arctámasz ráharapó rögzítővel és ráharapóval vagy rúddal. y Fejtartás az FH vonal segítségével.
sárga
Aktív szenzor felület CCD PAN 6,5 × 138,4 mm
22
5 Programok panoráma felvételhez
5.2
P1L standard panoráma nézet bal oldali
A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. P1L program normál nézet, bal oldal y Sárga ráharapó, vagy kontakt szegmens, vagy Arctámasz ráharapó rögzítővel és ráharapóval vagy rúddal. y Fejtartás az FH vonal segítségével.
sárga
Aktív szenzor felület CCD PAN 6,5 × 138,4 mm
23
5 Programok panoráma felvételhez
5.3
P1R standard panoráma nézet bal oldali
A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. P1R program normál nézet, jobb oldal y Sárga ráharapó, vagy kontakt szegmens, vagy Arctámasz ráharapó rögzítővel és ráharapóval vagy rúddal. y Fejtartás az FH vonal segítségével.
sárga
Aktív szenzor felület CCD PAN 6,5 × 138,4 mm
24
5 Programok panoráma felvételhez
5.4
P1C standard panoráma nézet konstans, 1,25-szörös nagyítással
A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. P1C program normál nézet, konstans, 1,25szörös nagyítással pl. implantológiához y Sárga ráharapó, vagy kontakt szegmens, vagy Arctámasz ráharapó rögzítővel és ráharapóval vagy rúddal. y Fejtartás az FH vonal segítségével.
sárga
Aktív szenzor felület CCD PAN 6,5 × 138,4 mm
25
5 Programok panoráma felvételhez
5.5
P10 normál nézet gyermekek számára jelentős dózis csökkentéssel
A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. P10 normál nézet (státus) ajánlott gyermekek számára y Sárga ráharapó, vagy kontakt szegmens, vagy Arctámasz ráharapó rögzítővel és ráharapóval vagy rúddal. y Fejtartás az FH vonal segítségével.
sárga
Aktív szenzor felület CCD PAN 6,5 × 138,4 mm
26
5 Programok panoráma felvételhez
5.6
TM1.1/TM1.2 temporomandibuláris állkapocs laterális felvétel, csukott és nyitott szájjal egy képben
A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. TM1.1 temporomandibuláris állkapocs laterális felvétel csukott és TM1.2 nyitott szájjal (4 az 1-ben képfelosztás) y Helyezze be az "1"-es és "2"-es temporomandibuláris állkapocs támaszokat y Hogy az átfedéseket túlnyomó részt megelőzze, a fejtartást igazítsa az FH vonalhoz. y Indítsa el a TM1.1 programot A TM1.1-es felvétel után az egység automatikusan visszatér a kiindulóhelyzetbe. y Kérje meg a pácienst, hogy nyissa ki a száját, majd indítsa el a TM 1.2 programot. TM1.1 külső nézet: Csukott száj TM1.2 belső nézet: Nyitott száj
27
5 Programok panoráma felvételhez
5.7
S1 paranasalis szinusz
A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. S1 paranasalis szinusz pl. szemfenék törés y Helyezze be a kék kontakt szegmenst az orr alá. y Helyezze be az "1"-es és "2"-es temporomandibuláris állkapocs támaszokat füldugók nélkül, de kontakt gombokkal. y A páciens a fejét döntse teljesen hátra.
kék
28
5 Programok panoráma felvételhez
5.8
MS1 szeletelő (hátsó fog terület)
A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. MS1 szeletelő a hátsó fog területen (6 az 1-ben képfelosztás) y Helyezze be a sárga ráharapót, vagy a kontakt szegmenst. y Az alsó állkapocs alsó éle vízszintesen helyezkedjen el.
sárga
29
6 Üzemeltetés
6 Üzemeltetés 6.1
A felvétel előkészítése
A kiegészítők behelyezése y Tolja be a ráharapót, vagy az arctámaszt, amíg bepattan a helyére. Ezek részletes használatáról a Programok panoráma felvételhez fejezetben olvashat. y Eltávolításkor automatikusan kioldódnak.
Az egység bekapcsolása FIGYELEM Rendkívüli hőkibocsátást követően sűrítmény képződés léphet fel; ezért kérjük ne kapcsolja be az egységet, míg a normál szobahőmérsékletet el nem éri. (ld. "Technikai adatok" fejezet) y Kapcsolja a főkapcsolót (1) az I pozícióba és várjon kb. 1 percet. y A Multipad tetején a LED (37) kigyullad. y A sugárzás jelző (34) kb. 1 másodpercre kigyullad működési teszt céljából. y A homlok támasz és a halánték támasz teljesen nyitott állapotban vannak. Amikor az egység bekapcsolásra kerül, rövid időre "futó" pontok jelennek meg a kijelzőn, majd egy idő múltán automatikusan eltűnik. Ezután a P1 programhoz tartozó értékek jelennek meg. Balról a második páciens szimbólum fölötti LED kigyullad. FIGYELEM Bekapcsoláskor nem állhat páciens az egységben. Ha olyan hiba lép fel, mely az egység kikapcsolását, majd újra bekapcsolását vonja maga után, a pácienst állítsa ki az egységből legkésőbb az újra bekapcsolás előtt!
30
6 Üzemeltetés
FIGYELEM Az egység főkapcsolóval történt kikapcsolását követően kb. 2 percet várnia kell a visszakapcsolással. Kapcsolja be a PC-t y Hozza a SIDEXIS programot a PC-n a panoráma/ceph (XP/XC) képek felvételére kész állapotba (Ld. SIDEXIS Felhasználói kézikönyv). Amíg a SIDEXIS nem kapcsolódik az egységhez, addig a "H 403"-as hibaüzenet (Kapcsolja a SIDEXIS-t felvételre kész állapotba) és a felvételi program száma felváltva olvasható a Multipad kijelzőjén.
Feliratok a digitális kijelzőn A rendszer elindítása után rövid időre "futó" pontok jelennek meg a kijelzőn. Ezután a felvételi program száma "P1", az ehhez a programhoz tartozó maximális felvételi idő másodpercben "s" és az ehhez a programhoz tárolt "kV/mA" kombináció jelenik meg a kijelzőn. A rendszer most már használatra kész. Ha a felvételi program száma és egy segély üzenet H… felváltva olvasható a digitális kijelzőn, előbb a segélyüzenet szerint kell eljárni. A rendszer csak akkor áll készen használatra, ha a segélyüzenet többé nem jelenik meg. Segélyüzenetek, melyek akkor jelennek meg, ha egy szükséges lépést még nem tettünk meg: H301 R gomb, állítsa az egységet alaphelyzetbe H320 R gomb, felvételi adat megerősítése H321 Csukja be a röntgen helyiség ajtaját H401 Csatlakoztassa a szenzort a PAN aljzatba H402 Csatlakoztassa a szenzort a Ceph aljzatba H403 Hozza a SIDEXIS-t felvételre kész állapotba H404 Csatlakoztassa a Ceph szenzort H406 R gomb, állítsa a kefalo egységet alaphelyzetbe H420 Adat átvitele SiRescue segítségével
31
6 Üzemeltetés
y Ha az R gomb fölötti LED villogni kezd és a H301 hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn, röviden nyomja meg az R gombot a forgó egység alaphelyzetbe való állításához. Ezután a Készenléti LED kikapcsol és a segélyüzenet eltűnik.
MEGJEGYZÉS Végezhet egy sugárzás nélküli teszt forgatást a kioldógomb segítségével, miután megnyomta a T gombot. A tesz forgatás alatt a páciens szimbólum nem gyullad ki és csak a felvételi program száma jelenik meg a digitális kijelzőn.
6.2
A páciens pozícionálása
Előkészítés y Kérje meg a pácienst, hogy távolítson el minden fém tárgyat, mint a szemüveg és az ékszerek, a feji és a nyaki régiókból, valamint a kivehető fogászati protéziseket. Használja a pozícionáló tükör előtti tálcát az ékszerek elhelyezésére. y Az egység mozgás közben nem ütközhet fizikai akadályba, sem öltözékbe, ruházatba, kerekes székbe vagy kórházi ágyba! Végezzen el egy tesztet a T gomb lenyomásával (lásd még "Általános biztonsági információk"). y Helyezze be a ráharapót, vagy a kontakt szegmenst és az arctámaszt. További információért olvassa el a "Programok panoráma felvételhez" fejezetet.
32
6 Üzemeltetés
Felvétel arctámasz és ráharapó segítségével y A páciens álljon a kontroll tükör elé. y A "fel" vagy "le" gombok segítségével állítsa be az egység magasságát úgy, hogy a páciens arca és az arctámasz egy magasságban legyen. A motor mozgását hangjelzés kíséri. Referencia érték Amíg a magasság beállítás gombját lenyomva tartja, a digitális kijelző egy referencia értéket mutat a magassághoz, mely a SIDEXIS szoftver részletes információk felületén mentésre kerül.
MEGJEGYZÉS A magasság beállítás motorja lassan kezd el mozogni, majd felgyorsul. Nyomja le és tartsa lenyomva a magassági beállítás gombot, míg az egység eléri a kívánt magasságot.
y Kérje meg a pácienst, hogy helyezze arcát az arctámaszba és fogja meg a fogantyút. y Tegye be a ráharapót. y Kérje meg a pácienst, hogy harapjon rá a ráharapóra a bevágásnál (a felső elülső fogak legyenek közvetlenül a bevágásnál és az alsó elülső fogakat mozgassa előre, amíg megütközik.)
33
6 Üzemeltetés
FIGYELEM Bizonyosodjon meg róla, hogy a gerincoszlop enyhe ívben hajlik, mint azt az ábra mutatja. Ehhez kérje meg a pácienst, hogy tegyen egy kis lépést az oszlop felé. Ez a tartás megnyújtja a páciens nyaki csigolyáit. A megnyúlt nyaki csigolyák biztosítják, hogy az elülső fogak területéről készült felvételre ne kerüljön "árnyék". Speciális esetekben lehetőség van ülő páciens pozícionálására is (pl. egy orvosi ülőszék használatával). MEGFELELŐ TARTÁS
HELYTELEN TARTÁS
34
6 Üzemeltetés
y Fordítsa kifelé a tükröt az A mezőre gyakorolt nyomással. y Pozícionálja a pácienst úgy, hogy a harapási felület kissé előrefelé íveljen. y Kapcsolja be a fény lokalizátort a Multipadon lévő gomb (28) lenyomásával. A fény lokalizátor lehetővé teszi a páciens pontos pozícionálását. y Amíg a fény lokalizátor be van kapcsolva, a gomb fölötti LED világít. MEGJEGYZÉS Győződjön meg róla, hogy a fénysugár nem éri a páciens szemét (lézer fény). A fény lokalizátor körülbelül 100 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. A Frankfurt horizont (FH) A fénysugárnak vissza kell tükröződnie a külső hallójárat felső határán és a szemüreg alsó határán átmenő síkról (Frankfurt Horizontális sík FH). Használja a csúszkát (2) az FH vonal magasságának beállításához. y Végül állítsa be a fejtartást az FH vonalhoz a függőleges mozgást működtető "fel" (30) és/vagy "le" (31) gomb rövid érintésével. y Igazítsa a páciens arcának közepét a középvonalhoz (C). y Nyomja meg a gombot (29) a Multipadon a homlok támaszt a páciens "homloka felé" mozgassa. A páciens homlokának érintésére a támasz automatikusan megáll. y Zárja be a halántéktámaszt a Multipadon lévő gomb (40) megnyomásával. A páciens halántékának érintésére a támasz automatikusan megáll. y Állítsa vissza a tükröt a B mezőre gyakorolt nyomással. y Ellenőrizze az FH és a középvonal helyzetét. y Kérje meg a pácienst, hogy nyelvét nyomja a szájpadlásának. Referencia értékek a kijelzőn Amíg a homlok támasz beállítási gombokat (27/29) lenyomva tartja, a digitális kijelző megmutatja a homlok támasz beállítás értékeit, melyek a további felvételek készítése érdekében a SIDEXIS szoftver részletes információk felületén mentésre kerül. MEGJEGYZÉS A felvétel elkészülte után a homlok támasz és a halánték támasz automatikusan kinyílik.
35
6 Üzemeltetés
Felvétel arctámasz és rúd segítségével Az elülső fogak nélküli páciensek számára y Távolítsa el a ráharapót a tartójával együtt és helyezze be a rudat az ábra szerint (az ív az oszlop felé néz).
y Győződjön meg róla, hogy a felső és alsó ajkak párhuzamosak egymással. Ez könnyebb, ha egy vattahengert tesz az ajkak közé. y Járjon el a "felvétel arctámasszal ráharapóval" esetnek megfelelően.
és
Eltérés: A páciens az arcát az arctámaszba helyezi. y A páciens fejének optimális pozícionálásához a szeletelő felvételeknek megfelelően járjon el, a rúd közvetlenül a páciens orra alá kerüljön.
y Ha az alsó állkapocsban még vannak fogak, helyezze a rudat az arc és az alsó ajak közé. y Kérje meg a pácienst, hogy nyelvét nyomja a szájpadlásának.
36
6 Üzemeltetés
Felvétel ráharapó, vagy kontakt szegmens segítségével, arctámasz nélkül y Kérje meg a pácienst, hogy álljon a tükör elé.
…ráharapóval y A Multidpadon lévő "fel" vagy a "le" gombok segítségével állítsa be az egység magasságát úgy, hogy a ráharapó és az elülső fogak egy szinte kerüljenek. y Kérje meg a páciens, hogy fogja meg a fogantyút. y Kérje meg a pácienst, hogy harapjon rá a ráharapóra a bevágásnál. A felső elülső fogak legyenek közvetlenül a bevágásnál és az alsó elülső fogakat mozgassa előre, amíg megütközik. Referencia érték Amíg a magasság beállítás gombját lenyomva tartja, a digitális kijelző egy referencia értéket mutat a magassághoz, mely a SIDEXIS szoftver részletes információk felületén mentésre kerül. … kontakt szegmenssel Az elülső fogak nélküli páciensek számára y Állítsa be az egység magasságát úgy, hogy a kontakt szegmens és az orr alatti terület egy szintbe kerüljenek. y A kontakt szegmens legyen közvetlenül a páciens orra alatt. A felső és alsó ajkak párhuzamosak legyenek egymással. Ez könnyebb, ha egy vattahengert tesz az ajkak közé. MEGJEGYZÉS Bizonyosodjon meg róla, hogy a gerincoszlop enyhe ívben hajlik, mint azt már korábban leírtuk (ld. 52. oldal).
37
6 Üzemeltetés
y Fordítsa kifelé a tükröt az A mezőre gyakorolt nyomással. y Pozícionálja a pácienst úgy, hogy a harapási felület kissé előrefelé íveljen. y Kapcsolja be a fény lokalizátort a Multipadon lévő gomb (28) lenyomásával. A fény lokalizátor lehetővé teszi a páciens pontos pozícionálását. y Amíg a fény lokalizátor be van kapcsolva, a gomb fölötti LED világít. MEGJEGYZÉS Győződjön meg róla, hogy a fénysugár nem éri a páciens szemét (lézer fény). A fény lokalizátor körülbelül 100 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. A Frankfurt horizont (FH) A fénysugárnak vissza kell tükröződnie a külső hallójárat felső határán és a szemüreg alsó határán átmenő síkról (Frankfurt Horizontális sík FH). Használja a csúszkát (2) az FH vonal magasságának beállításához. y Végül állítsa be a fejtartást az FH vonalhoz a függőleges mozgást működtető "fel" (30) és/vagy "le" (31) gomb rövid érintésével. y Igazítsa a páciens arcának közepét a középvonalhoz (C). y Nyomja meg a gombot (29) a Multipadon a homlok támaszt a páciens "homloka felé" mozgassa. A páciens homlokának érintésére a támasz automatikusan megáll. y Zárja be a halántéktámaszt a Multipadon lévő gomb (40) megnyomásával. A páciens halántékának érintésére a támasz automatikusan megáll. y Állítsa vissza a tükröt a B mezőre gyakorolt nyomással. y Ellenőrizze az FH és a középvonal helyzetét. y Kérje meg a pácienst, hogy nyelvét nyomja a szájpadlásának. Referencia értékek a kijelzőn Amíg a homlok támasz beállítási gombokat (27/29) lenyomva tartja, a digitális kijelző megmutatja a homlok támasz beállítás értékeit, melyek a további felvételek készítése érdekében a SIDEXIS szoftver részletes információk felületén mentésre kerül. MEGJEGYZÉS A felvétel elkészülte után a homlok támasz és a halánték támasz automatikusan kinyílik.
38
6 Üzemeltetés
Temporomandibuláris állkapocs felvételek, TM1.1/TM1.2 programok temporomandibuláris állkapocs támasszal y Temporomandibuláris állkapocs felvételekhez helyezze be megfelelően jobb és bal oldalra az "1"-es (C) és "2"-es (D) temporomandibuláris állkapocs támaszokat a halánték támaszok (7) helyére. Ehhez távolítsa el a két halánték támaszt (7) a megfelelő rögzítő gomb benyomása után; helyettük csúsztassa fel a két temporomandibuláris állkapocs támaszt (C) és (D), míg a helyükre nem pattannak. Két steril füldugót (E) helyezzen a temporomandibuláris állkapocs támaszokba (C) és (D). y Távolítsa el a ráharapót vagy az arctámasz. y A Multipadon lévő "fel" és "le" gombok segítségével állítsa be az egység magasságát úgy, hogy a füldugók egy magasságban legyenek a küldős hallójáratokkal.
y Pozícionálja a páciens fejét a temporomandibuláris állkapocs támaszok (C) és (D) között. Zárja le a temporomandibuláris állkapocs támaszokat a Multipadon lévő gomb (40) segítségével úgy, hogy a füldugók belemenjenek a külső hallójáratokba. y A TM1.1/TM1.2 programokhoz a páciens fejét az FH vonal segítségével pozícionálja. y Igazítsa a páciens arcának közepét a középvonalhoz.
39
6 Üzemeltetés
Szinusz felvételek, S1: paranasalis szinusz temporomandibuláris állkapocs támasszal y Szinusz felvételekhez helyezze be megfelelően jobb és bal oldalra az "1"-es (C) és "2"-es (D) temporomandibuláris állkapocs támaszokat a halánték támaszok (7) helyére. Ehhez távolítsa el a két halánték támaszt (7) a megfelelő rögzítő gomb benyomása után; helyettük csúsztassa fel a két temporomandibuláris állkapocs támaszt (C) és (D), míg a helyükre nem pattannak. Két steril kontakt gombot (E1) helyezzen a temporomandibuláris állkapocs támaszokba (C) és (D). A kék kontakt szegmens legyen közvetlenül a páciens orra alatt
6.3
Az előkészületek befejezése
y Ha a fény lokalizátor még mindig be van kapcsolva, kapcsolja ki a Multipadon található gombbal (28). A fény lokalizátor fölötti LED kialszik. y Csúsztassa be a szenzort (9), amíg bepattan a helyére. Ebben az esetben a nyomógomb (8) a felszínbe van süllyesztve. Ha a szenzor (9) nincs teljesen becsúsztatva, a H401 segélyüzenet (Csatlakoztassa a szenzort a PAN aljzatba) jelenik meg a kijelzőn. Ha további segélyüzenetek jelennek meg a kijelzőn, azokat ellenőrizni kell és elvégezni a szükséges tennivalókat, míg már csak a program és a hozzá tartozó adatok marad a kijelzőn.
40
6 Üzemeltetés 6.4
A felvételi paraméterek kiválasztása
y Az előre/hátra program választó gombok (33) segítségével válassza ki a megfelelő programot. A program száma, a hozzá tartozó felvételi idő és balról a második páciens szimbólumhoz tartozó beprogramozott kV/mA értékek megjelennek a kijelzőn. Sorrend: P1, P1L, P1R, P1C, P10, TM1.1/TM1.2, S1, MS1, C3, C4, C1, C2 A páciens szimbólumokhoz gyárilag betáplált kV/mA értékek tartoznak. y Válassza ki a felvételi paramétereket a négy páciens szimbólum (43) egyikének megérintésével. A kiválasztott páciens szimbólum feletti LED kigyullad, az ehhez társuló kV/mA érték a megjelenik a kijelzőn. A felvételi paraméterek manuális módosítása Ha a kV/mA alapérték kombinációval nem ér el megfelelő eredményt, manuálisan kiválaszthat köztes értékeket az előre/hátra kV/mA gombok (38) segítségével. Ebben az esetben a páciens feletti LED kialszik. Ha az érték történetesen megegyezik egy másik páciens szimbólumhoz tartozó értékkel, az adott szimbólum feletti LED kigyullad.
6.5
A kV/mA értékek újraprogramozása
Felülírhatja (újraprogramozhatja) a gyárilag beállított kV/ma kombinációt minden kiválasztott felvételi programhoz és minden egyes páciens szimbólumhoz. A páciens szimbólumok programozása 1. Válassza ki a felvételi programot, melyet át kíván programozni a gombokkal (33). 2. Nyomja meg a Memória gombot (45) röviden; a gomb feletti LED kigyullad. 3. Válassza ki a megváltoztatni kívánt kV/mA értékhez tartozó páciens szimbólumot (43). A gomb feletti LED kigyullad. 4. Állítsa be az új kV/mA értéket a gombokkal (38). 5. Nyomja meg a Memória gombot (45) röviden; a gomb feletti LED rövid ideig villog, majd kialszik. A program kijelző visszaugrik a P1 (PAN programoknál) vagy a C3 (Ceph programoknál) programhoz. Az új érték tárolásra került. MEGJEGYZÉS Ha a programozás alatt több, mint 5 másodpercig nem történik bevitel, automatikusan kilép a programozás módból a korábban megváltoztatott értékek mentése nélkül.
41
6 Üzemeltetés 6.6
Felvétel készítése
y Tartsa be a sugárzás védelmi rendeleteket (ld. még 1. "Figyelmeztető és biztonsági információk" fejezet) MEGJEGYZÉS Segélyüzenet H… nem jelenhet meg a Multipad digitális kijelzőjén. MEGJEGYZÉS Ha a röntgen helyiség ajtaja nincs teljesen becsukva, a "H321" (Csukja be az ajtót) üzenet jelenik meg a Multipad digitális kijelzőjén. FIGYELEM Kérje meg a pácienst, hogy semerre ne mozdítsa el a fejét a felvétel alatt és ügyeljen rá, hogy ez tényleg ne történhessen meg! y A felvétel elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot (10). A kiválasztott program automatikusan történik.
forgó
mozgása
A sugárzás ideje alatt az optikai sugárzás jelző (34) a Multipadon vagy a távvezérlőn kigyullad. Valamint a teljes sugárzási időt hangjelzés kíséri. FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy ne engedje el a kioldó gombot idő előtt. Jegyezze meg, hogy egy felvételi idő alatt több felvétel is készülhet. Várjon, míg az egység a felvételi ciklus végére ér. y A felvétel elkészült, ha… …egy sor pont (……..) jelenik meg a Multipadon és a távvezérlőn felváltva a program számával. …egy rövid hangjelzés hallatszik a felvétel végén (ezt a funkciót a szervizmérnök inaktiválhatja). MEGJEGYZÉS A felvételi ciklus vége a SIDEXIS monitoron is látható, pontosabban amikor a folyamat kijelző eléri a 100%-ot és az előnézeti kép elkezd felépülni. y A két részből álló TM1 temporomandibuláris állkapocs program első, TM1.1 felvételének elkészítése után a program magától átkapcsol a TM1.2 programra a távvezérlőn, és a Multipadon. Ebben az esetben a kioldó gombot elengedheti. Eközben a gyűrű visszatér alaphelyzetbe. A TM1.2 felvétel a korábban leírtak alapján készíthető el.
42
6 Üzemeltetés
y A homlok támasz és a halánték támasz automatikusan kinyílik, a páciens pedig elhagyhatja az egységet. A felvétel elkészülte után A röntgen felvétel megjelenik a PC monitorán a SIDEXIS-ben. A Multipad digitális kijelzőjén a felvételi program, a kV/mA értékek és az aktuális sugárzási idő látható. Az R gomb feletti LED villogni kezd. y Az R visszatérés gomb megnyomásával vegye tudomásul a felvételi időt. y Ezután az R visszatérés gomb ismételt megnyomásával állítsa vissza alaphelyzetbe a forgó egységet. A felvétel felfüggesztése Ha idő előtt felengedi a kioldó gombot, a felvétel felfüggesztésre kerül. A digitális kijelzőn felváltva megjelenik a felfüggesztésig eltelt felvételi idő és a "H320" segély üzenet. Az R gomb feletti LED villogni kezd. y A felvétel megismételhető, miután eljárt a segély üzenet szerint és a forgó egység visszatért alaphelyzetbe. MEGJEGYZÉS Kérjük ügyeljen rá, hogy a felvétel megismétlése előtt a megváltoztatott program beállításokat ismét módosítani kell. A felvétel automatikus blokkolása (a sugárcső hővédelme) Az új felvételek idő előtti elkészítését meggátolja egy automatikus felvételt blokkoló funkció. Ha megnyomja a kioldó gombot, a hátralévő hűtési idő másodpercben megjelenik a digitális kijelzőn. Ha felengedi a kioldó gombot a hűtési idő lejárta előtt, a Készenléti LED az R gomb felett szintén villogni kezd. Miután megnyomja az R gombot, ismét a program adatok kerülnek kijelzésre. Csak miután a hűtési idő letelt, készíthető újabb felvétel.
43
6 Üzemeltetés
6.7
Távvezérlő
Ha az ORTHOPHOS XG egy röntgen helyiségben áll, amelynek ajtaja van és vizuális kontaktus lehetséges a pácienssel, használhat távvezérlőt a felvétel elkészítéséhez. Ecélból a kioldó gomb (10) levehető az egységről és rátehető a távvezérlőre. A kioldó gomb (10a) használható akkor, ha a meglévő vizuális kontaktus nem igényel hosszabb kábelt. A távvezérlőn van egy R gomb (42) a felvétel tudomásul vételéhez és az egység alaphelyzetbe való visszaállításához, egy látható (34) és hallható sugárzás jelző, és egy "Egység bekapcsolva" LED (37). Amíg segély üzenet olvasható a Multipadon, addig megjelenik a távvezérlő "Prog." Kijelzőjén is, felváltva a program nevével. Ha a segély üzeneteknek eleget tett, a program neve "Prog.", a felvételi idő "s" és a "kV" és "mA" értékek folyamatos kijelzésre kerülnek a kijelző panelen (B). Mostmár elkészíthető a felvétel.
44
7 Kefalometriás felvételek (Ceph)
7 Kefalometriás felvételek (Ceph) 7.1
A kefalometriás felvétel előkészítése (Ceph programok)
A Ceph programok kiválasztása A P1 - MS1 PAN felvételi programok után a C3, C4, C1 és C2 Ceph programok közül választhat. A kiválasztás az előre/hátra program választó gombok (33) segítségével történik. A program száma, a hozzá tartozó felvételi érték és bálról a második páciens szimbólumhoz tartozó beprogramozott kV/mA értékek jelennek meg a digitális kijelzőn. C3 program laterális felvétel (aszimmetrikus A) C4 program kézfeji felvétel (szimmterikus S) C1 program p.a. (szimmetrikus S) C2 program a.p. (szimmetrikus S) Az R gomb feletti Készenléti LED villogni kezd. FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy ne álljon páciens a PAN forgó egysége, vagy a kefalométer mozgási ívében. Nyomja meg az "R" gombot a Multipadon. A forgóegység alaphelyzetbe áll kefalometriás felvételhez. A másodlagos diafragma és a ceph szenzor a kefalométeren teljes ívben a páciens pozícionálásnak háttal mozog. A páciens szimbólumokhoz gyárilag beprogramozott kV/mA értékek tartoznak: Válassz ki a felvételi paramétereket az egyik páciens szimbólum (43) megnyomásával. A kiválasztott páciens szimbólum feletti LED kigyullad és a hozzá tartozó kV/mA érték megjelenik a digitális kijelzőn. A felvételi paraméterek manuális megváltoztatása Ha a kV/mA alapérték kombinációval nem ér el megfelelő eredményt, manuálisan kiválaszthat köztes értékeket az előre/hátra kV/mA gombok (38) segítségével. Ebben az esetben a páciens feletti LED kialszik. Ha az érték történetesen megegyezik egy másik páciens szimbólumhoz tartozó értékkel, az adott szimbólum feletti LED kigyullad.
45
7 Kefalometriás felvételek (Ceph)
C3F program a teljes formátumhoz (30×23) A C3F (30×23) program lehetővé teszi egy teljes formátumú laterális felvétel elkészítését. Ez a nézet megmutatja a páciens teljes fejét (nem vágja le a hátulját). Ha kívánja, szerviz mérnöke véglegesen átállíthatja az alapbeállítást C3 programról (18×23) a C3F programra (30×23). MEGJEGYZÉS Alapvetően a páciens arca jobbra néz a C3 vagy C3F programok laterális felvételén. Kérésére a szerviz mérnök véglegesen átállíthatja ezt az irányt, hogy a röntgen felvételen a páciens arca balra nézzen. Kérjük, jegyezze meg, hogy a C1, C2 és C4 ceph felvételek is "tükrözve" jelennek majd meg, pl. ellenkező irányú laterális.
46
7 Kefalometriás felvételek (Ceph)
7.2
Előkészületek a kefalométeren
A szenzor behelyezése Ha csak egy szenzort használ, el kell távolítania a szenzort (9) az aljzatából a panoráma forgó egységéről és be kell csúsztatni a kefalométeren lévő aljzatba. MEGJEGYZÉS A szenzor eltávolításához fogja meg azt határozottan, teljesen nyomja be a nyomógombot (8) és tartsa lenyomva. Lefelé húzva távolítsa el a szenzort a tartójából. FIGYELEM NE EJTSE LE A SZENZORT! Egy rázkódási szenzor van beépítve, mely érzékeli a rázkódást és a leejtést. FIGYELEM Ügyeljen, hogy a szenzor eltávolításakor és az eltávolított szenzoron ne érintse meg az egység végén lévő szenzor csatlakozót, főként ha közben a pácienshez ér. Csúsztassa be a szenzort a két pecekkel az aljzatba ütközésig; nem szükséges megnyomni a nyomógombot (8) ennél a mozdulatnál. Ha a szenzor (9) nincs teljesen a helyén a kefalométeren, H402 (Csatlakoztassa a szenzort a Ceph aljzatba) segélyüzenet jelenik meg a Multipad digitális kijelzőjén. Ha PAN szenzor kerül csatlakoztatásra a Ceph aljzatba, a H404 (Csatlakoztasson Ceph szenzort) segélyüzenet jelenik meg. MEGJEGYZÉS Ha két szenzorral üzemelteti az egységet, a PAN szenzor a forgó egységen lévő aljzatában maradhat. y Fogja meg az orrtámaszt (18) a felső, elülső végénél, húzza előre, amennyire lehet és hajtsa fel oldalirányban. y Fogja meg a füldugó tartókat (25) a felső végüknél és tolja őket kifelé, amennyire lehet.
47
7 Kefalometriás felvételek (Ceph)
A higiéniai védőtokok felhúzása W
Orrtámaszhoz egyszer használatos (100 darab) Ref. No.: 33 14 106
X
Füldugókhoz újra felhasználható (sterilizálható) (20 darab) Ref. No.: 89 32 261
7.3
A kefalos páciens pozícionálása
Előkészületek Kérje meg a pácienst, hogy távolítson el minden fém tárgyat, mint a szemüveg és az ékszerek, a feji és a nyaki régiókból, valamint a kivehető fogászati protéziseket. Az egység magasságának beállítása Mozgassa a kefalométert körülbelül a páciens fejével egy magasságba és kérje meg a pácienst, hogy lépjen hátra a fejtámaszba. Pozícionálja a kb. 93 és 197 cm közötti magasságú pácienst a füldugók közé állítva, az ennél magasabb, vagy alacsonyabb pácienseket pedig leültetve egy rögzített, állítható magasságú, rövid háttámlájú székbe. Használja a "fel" (30) vagy a "le" (31) nyilakat a Multipadon a kefalométer magasságának beállításához úgy, hogy a füldugók a külső hallójáratok magasságában legyenek.
48
7 Kefalometriás felvételek (Ceph)
C3 laterális felvétel (A = aszimmetrikus) Laterális felvétel készítéséhez a páciens arccal előre nézzen. Helyezze be a füldugókat a külső hallójáratba. Tartsa a füldugók tartóját a felső végüknél fogva, ennél a mozdulatnál. Kapcsolja be a fény lokalizátort a Multipadon lévő gombbal (28). A másodlagos diafragma a fény lokalizátorral az FH vonallal messze előre mozdul. Amikor a laterális képet készíti, a fény lokalizátor segítségével állíthatja be a fejet az FH vonalhoz (Frankfurt Horizontális sík) és a felvétel elindítása után kb. 100 másodperccel automatikusan kikapcsol. A fényvonal ezen a területen nagyjából látszik. Kérje meg a pácienst, hogy hajoljon meg, vagy emelje fel a kezét, míg a beállítás tökéletes lesz. Amíg a fény lokalizátor be van kapcsolva, a gomb feletti LED világít. MEGJEGYZÉS Győződjön meg róla, hogy a fénysugár nem éri a páciens szemét (lézer fény). A fény lokalizátor körülbelül 100 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. Ha szükséges, finom beállítással javíthat a fej hajlásszögén a Multipadon lévő nyilak (30) és (31) segítségével. Az orrtámasz beállítása Hajtsa le az orrtámaszt. Finoman nyomja meg és tartsa lenyomva a rögzítő gombot (19), míg az orrtámasz és az orrtő függőleges beállítását végzi. Engedje el a rögzítő gombot (19). Óvatosan nyomja az orrtámaszt vissza az orrtőhöz. Ha a fény lokalizátor eddig nem tűnt el magától, most kikapcsol. Válassza ki a kV/mA értéket a Multipadon lévő páciens szimbólumok egyikének megnyomásával. A másodlagos diafragma és a szenzor teljes ívben előrefelé mozdul a felvételi alaphelyzetbe. Most már elindíthatja a felvételt.
49
7 Kefalometriás felvételek (Ceph)
C4 Kézfeji felvétel (S = szimmetrikus) Válassza ki a C4 Ceph programot a Multipadon lévő program gombok (33) segítségével. Kézfeji felvételhez a pozícióban kell lenniük.
füldugóknak
az
S
Fogja meg a füldugókat a felső végüknél és tolja őket kifelé amennyire csak lehet. Kézfeji felvételhez el kell fordítani a füldugó tartókat 90°-kal úgy, hogy a felhajtott orrtámasz a másodlagos diafragma felé nézzen. Fogja a füldugók tartóját a felső végüknél ennél a mozdulatnál. Fogja meg a kézfej tartó lemezt (26) a bal és a jobb oldalán és tolja bele a két lyukba (A), amíg belepattan. A kézfej tartó lemez eltávolításához fogja meg kétoldalt és egyszerűen húzza ki lefelé egy bizonyos ellentartással. A kézfej tartó lemez sprayvel vagy kendővel fertőtleníthető.
Állítsa a pácienst a kefalométer mellé. Kérje meg, hogy helyezze a kezét a tartó lemezre. A páciens ujjai nem nyúlhatnak túl a lemez felső határán (B). A kézfej és a kar egyenes vonalban legyen. FIGYELEM A páciens csak enyhén nyomja rá kezét a tartó lemezre!
50
7 Kefalometriás felvételek (Ceph)
C1 p.a. felvétel (S = szimmetrikus) Válassza ki a C1 ceph programot a program gombok (33) segítségével a Multipadon. Szimmetrikus felvételekhez a füldugókat el kell forgatni 90°-kal az S helyzetbe. Fordítsa el a füldugó tartókat 90°-kal úgy, hogy a felhajtott orrtámasz a szenzor felé mutasson. Szimmetrikus p.a. felvételhez kérje meg a pácienst, hogy forduljon a szenzor felé (p.a.) a magasság beállítása után és még a füldugók bezárása előtt. Helyezze be a füldugókat a külső hallójáratokba. Fogja a füldugók tartóját a felső végüknél ennél a mozdulatnál.
51
7 Kefalometriás felvételek (Ceph)
C2 a.p. felvétel (S = szimmetrikus) Válassza ki a C2 ceph programot a program gombok (33) segítségével a Multipadon. Szimmetrikus felvételekhez a füldugókat el kell forgatni 90°-kal az S helyzetbe. Fordítsa el a füldugó tartókat 90°-kal úgy, hogy a felhajtott orrtámasz a másodlagos diafragma felé mutasson. Szimmetrikus a.p. felvételhez kérje meg a pácienst, hogy forduljon a másodlagos diafragma felé (a.p.) a magasság beállítása után és még a füldugók bezárása előtt. Helyezze be a füldugókat a külső hallójáratokba. Fogja a füldugók tartóját a felső végüknél ennél a mozdulatnál.
52
7 Kefalometriás felvételek (Ceph)
7.4
Kefalometriás felvétel készítése
MEGJEGYZÉS Fizikai akadály, pl. ruházat, kötések, kerekesszék vagy kórházi ágy nem zavarhatják meg az egység mozgását! Végezzen el egy tesztet a "T" gomb lenyomásával (ld. még "Általános biztonsági információk"). y Tartsa be a sugárzás védelmi rendeleteket (ld. még 1. "Figyelmeztető és biztonsági információk" fejezet) MEGJEGYZÉS Nem lehet H… segélyüzenet a Multipad digitális kijelzőjén.
FIGYELEM A páciens karja lógjon lazán a teste mellett, vállát ne feszítse hátra vagy előre. Kérje meg a pácienst, hogy semerre ne mozdítsa el a fejét a felvétel alatt és ügyeljen rá, hogy ez tényleg ne történhessen meg! Indítsa el a felvételt a kioldó gomb (10) lenyomásával és továbbra is tartsa lenyomva. A sugárzás ideje alatt az optikai sugárzás jelző (34) világít. Ezen felül a teljes sugárzási időt hangjelzés kíséri. FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy ne engedje el a kioldó gombot idő előtt. Várjon, míg az egység a felvételi ciklus végére ér. y A felvétel elkészült, ha… …egy sor pont (……..) jelenik meg a Multipadon és a távvezérlőn felváltva a program számával. …egy rövid hangjelzés hallatszik a felvétel végén (ezt a funkciót a szervizmérnök inaktiválhatja). MEGJEGYZÉS A felvételi ciklus vége a SIDEXIS monitoron is látható, pontosabban amikor a folyamat kijelző eléri a 100%-ot és az előnézeti kép elkezd felépülni. A szkennelés elölről hátrafelé történik, a másodlagos diafragma és a szenzor a következő páciens pozícionálásnak ellenkező helyzetben marad.
53
7 Kefalometriás felvételek (Ceph) Ha a felvétel elkészült, nyomja a füldugó tartókat kifelé, amennyire lehet; laterális felvételnél húzza előrefelé az orrtámaszt, amennyire lehet és hajtsa fel oldal irányban. A páciens most már kiléphet az egységből. A felvétel elkészülte után A röntgen felvétel megjelenik a PC monitorán a SIDEXIS-ben. A Multipad digitális kijelzőjén a felvételi program, a kV/mA értékek és az aktuális sugárzási idő látható. y Az R visszatérés gomb megnyomásával vegye tudomásul a felvételi időt. y Ezután az R visszatérés gomb ismételt megnyomásával állítsa vissza alaphelyzetbe a forgó egységet. A felvétel felfüggesztése Ha idő előtt felengedi a kioldó gombot, a felvétel felfüggesztésre kerül. A digitális kijelzőn felváltva megjelenik a felfüggesztésig eltelt felvételi idő és a "H320" segély üzenet. Az R gomb feletti LED villogni kezd. y Erősítse meg az Easypadon lévő R gomb lenyomásával. y Ismét nyomja meg az R gombot. A sugárcső visszaáll alaphelyzetbe és a másodlagos diafragma és a Ceph szenzor felvételi helyzetbe áll. y Ekkor a felvétel megismételhető. MEGJEGYZÉS Kérjük ügyeljen rá, hogy a felvétel megismétlése előtt a megváltoztatott program beállításokat ismét módosítani kell. A felvétel automatikus blokkolása (a sugárcső hővédelme) Az új felvételek idő előtti elkészítését meggátolja egy automatikus felvételt blokkoló funkció. Ha megnyomja a kioldó gombot, a hátralévő hűtési idő másodpercben megjelenik a digitális kijelzőn. Ha felengedi a kioldó gombot a hűtési idő lejárta előtt, a Készenléti LED az R gomb felett szintén villogni kezd. Miután megnyomja az R gombot, ismét a program adatok kerülnek kijelzésre. Csak miután a hűtési idő letelt, készíthető újabb felvétel.
54
8 Információs és szerviz menük
8 Információs és szerviz menük 8.1
Információs menü
Az információs menü a szerviz mérnökkel való kommunikációt szolgálja. Az információs menü a Memória gomb (45) több, mint 2 másodpercig történő megnyomásával érhető el. Az Információs menü megjelenik a kijelzőn. Különböző paraméterek közül előre/hátra program választó segítségével.
választhat az gombok (33)
Ha röviden ismét megnyomja a Memória gombot (45), a vonatkozó adatok tűnnek fel a digitális kijelzőn. A Szerviz menü gomb (44) rövid megnyomásával visszaléphet a paraméter listához. E gomb ismételt megnyomásával a készülék ismét felvételre kész állapotba kerül.
8.2
Szerviz menü
A Szerviz menüt kizárólag a szerviz mérnök használhatja. A szerviz mérnök a Szerviz menü gomb (44) több, mint 2 másodpercig történő megnyomásával és lenyomva tartásával érheti el a Szerviz menüt. A Szerviz menü gomb feletti LED kigyullad, s ezt követően az összes páciens szimbólum feletti LED (43) is világít. A Készenléti LED (37) villogni kezd. Ekkor a szerviz mérnök beüti a PIN kódot. Ha a PIN kód helytelen, vagy 5 másodpercen belül nem történik bevitel, a program visszatér felvételre kész állapotba. A Szerviz menüből való kilépés megtörténhet a Szerviz menü gomb (44) rövid megnyomásával is.
55
9 Program értékek
9 Program értékek 9.1
Panoráma felvétel - program értékek a 2A indexhez
Index 2A Ezek a lépéssorok a német gyár által előprogramozott értékek. Ezek garantáltan megfelelnek minden 1999. január 1-jétől alkalmazandó törvényrendeleti előírásnak. Továbbá ezen értékek a világon bárhol alkalmazhatók. A nemzeti szabályozásokhoz is alkalmazkodni kell. Ez a táblázat felsorolja a maximális felvételi időt. Program
Program időtartam kb.
Felvételi idő max.
P1 P1L P1R P1C P10 TM1.1+TM1.2 S1 MS1
19,0 s 12,9 s 12,9 s 20,1 s 16,4 s 16,1+16,1s 19,8 s 57,3 s
14,1 s 8,0 s 8,0 s 14,1 s 11,5 s 6,4+6,4s 14,4 s 21,7 s
Gyárilag programozott értékek a 2A indexhez
62/8 62/8 62/8 62/8 62/8 68/8 71/8 73/8
64/8 64/8 64/8 64/8 64/8 71/8 77/7 77/7
68/8 68/8 68/8 68/8 68/8 73/8 80/7 80/7
Szabadon programozható értékek - kérjük írja ide -
73/8 73/8 73/8 73/8 73/8 77/7 90/6 85/6
Táblázat: Lehetséges kV/mA kombinációk kV mA
56
60 3
60 5
60 6
60 7
60 8
62 8
64 8
66 8
68 8
71 8
73 8
77 7
80 7
85 6
90 6
9 Program értékek
9.2
Panoráma felvétel - program értékek a 4A indexhez
Index 4A A 4A kódnak, mely egy csökkentett lépésű válogatás gyermekek és fiatalkorúak számára, meg kell felelnie az 1999. január 1-jétől Németországban alkalmazandó, új beüzemeléseket vagy telephely/kezelő változását érintő minimális követelményeknek. Továbbá ezen értékek a világon bárhol alkalmazhatók. A nemzeti szabályozásokhoz is alkalmazkodni kell. Ez a táblázat felsorolja a maximális felvételi időt. Program
Program időtartam kb.
Felvételi idő max.
P1 P1L P1R P1C P10 TM1.1+TM1.2 S1 MS1
19,0 s 12,9 s 12,9 s 20,1 s 16,4 s 16,1+16,1s 19,8 s 57,3 s
14,1 s 8,0 s 8,0 s 14,1 s 11,5 s 6,4+6,4s 14,4 s 21,7 s
Gyárilag programozott értékek a 4A indexhez
62/8 62/8 62/8 62/8 62/8 68/8 71/8 73/8
64/8 64/8 64/8 64/8 64/8 71/8 77/7 77/7
69/15 69/15 69/15 69/15 69/15 73/15 80/14 80/14
Szabadon programozható értékek - kérjük írja ide -
73/15 73/15 73/15 73/15 73/15 77/14 90/12 84/13
Táblázat: Lehetséges kV/mA kombinációk az 1. és 2. páciens szimbólumokhoz kV mA
60 3
60 5
60 6
60 7
60 8
62 8
64 8
66 8
68 8
71 8
73 8
77 7
80 7
85 6
90 6
77 14
80 14
84 13
90 12
Táblázat: Lehetséges kV/mA kombinációk a 3. és 4. páciens szimbólumokhoz kV mA
60 9
60 10
60 12
60 14
60 16
62 16
64 16
66 16
69 15
71 15
73 15
57
9 Program értékek
9.3
Panoráma felvétel - program értékek az 1A indexhez
Index 1A 1999. január 1-jétől ezen lépéssorok Németországban nem engedélyezettek. Ez a táblázat felsorolja a maximális felvételi időt. Program
Program időtartam kb.
Felvételi idő max.
P1 P1L P1R P1C P10 TM1.1+TM1.2 S1 MS1
19,0 s 12,9 s 12,9 s 20,1 s 16,4 s 16,1+16,1s 19,8 s 57,3 s
14,1 s 8,0 s 8,0 s 14,1 s 11,5 s 6,4+6,4s 14,4 s 21,7 s
Gyárilag programozott értékek a 1A indexhez
62/16 62/16 62/16 62/16 62/16 69/15 71/15 73/15
64/16 64/16 64/16 64/16 64/16 71/15 77/14 77/14
69/15 69/15 69/15 69/15 69/15 73/15 80/14 80/14
Szabadon programozható értékek - kérjük írja ide -
73/15 73/15 73/15 73/15 73/15 77/14 90/12 84/13
Táblázat: Lehetséges kV/mA kombinációk kV mA
58
60 9
60 10
60 12
60 14
60 16
62 16
64 16
66 16
69 15
71 15
73 15
77 14
80 14
84 13
90 12
9 Program értékek
9.4
Program értékek kefalometriás felvételekhez
A sugárzási idő 9,1 és max. 14,9 másodperc között mozog. Táblázat: Kefalometriás felvételek Program
Felvételi idő max.
C3 C3 30×23 C4 C1 C2
9,4 s 14,9 s 9,1 s 9,1 s 9,1 s
Gyárilag programozott értékek a 1A indexhez
73/15 73/15 64/16 80/14 80/14
73/15 73/15 64/16 80/14 80/14
77/14 77/14 64/16 84/13 84/13
Szabadon programozható értékek - kérjük írja ide -
84/13 84/13 64/16 90/12 90/12
Táblázat: Lehetséges kV/mA kombinációk kV mA
60 9
60 10
60 12
60 14
60 16
62 16
64 16
66 16
69 15
71 15
73 15
77 14
80 14
84 13
90 12
59
10 Üzenetek listája
10 Üzenetek listája 10.1
Segélyüzenetek listája
Számos H3 segélyüzenet jelenhet meg a Multipadon, míg megpróbál elkészíteni egy felvételt: y Nyomja meg a kioldó gombot. FIGYELEM! Tartsa be a sugárzás védelmi intézkedéseket. A H3/H4… üzenet megjelenik a Multipadon. y Nézze meg az alábbi listát, hogy mi a teendő annak érdekében, hogy a rendszer készen álljon a felvétel elkészítésére. Segélyüzenet H3 01
Szükséges lépések R gomb, állítsa kiinduló helyzetbe
H3 20
R gomb, felvételi adatok megerősítése
H3 21 H4 01
H4 04
Csukja be az ajtót Csatlakoztassa a szenzort a PAN aljzatba Csatlakoztassa a szenzort a Ceph aljzatba Hozza a SIDEXIS-t felvételre kész állapotba Csatlakoztassa a Ceph szenzort
H4 06 H4 20
R gomb, állítsa Ceph kiinduló helyzetbe Felvétel továbbítása a SiRescue-val
H4 02 H4 03
Leírás A forgó egység nincs kiinduló helyzetben A felvételi adatok még nem kerültek megerősítésre Ellenőrizze a röntgen helyiség ajtaját A szenzor nem a megfelelő aljzatban van a kiválasztott felvételhez A szenzor nem a megfelelő aljzatban van a kiválasztott felvételhez A SIDEXIS nincs felvételre kész állapotban A szenzor nem felel meg a kiválasztott felvételi típushoz A Ceph nincs a kiinduló helyzetben A kép nem továbbítható a SIDEXIS-hez. Ld. SIDEXIS Kezelési útmutató FIGYELEM! Ne kapcsolja ki az egységet, míg a segélyüzenet el nem tűnik!
A fenti intézkedések hatására eltűnnek a kezelő hibájából eredő segélyüzenetek. Ha a segélyüzenet nem tüntethető el a megfelelő lépések megtételével, más jellegű hibáról van szó. A hiba beméréséhez járjon el a következő oldalakon leírtak szerint.
60
10 Üzenetek listája 10.2
Hibaüzenetek listája
10.2.1 Hibaüzenetek az alábbi struktúrával: Ex yy zz Ex yy zz
Hiba típusa / "hiba elhárítás" osztályzása a felhasználó által Helyzet; modul; alrendszer vagy logikai funkció egység Egymást követő számok hiba azonosítóval
A rendszer minden hibaüzenete ezen feltételek szerint kerül csoportosításra. 10.2.2 Ex A szám (x) gyors segítséget nyújt a felhasználó számára, hogy a felmerült probléma megoldásában. Ex 1
Leírás Rendszer figyelmeztetés; rendszer üzenet
2
A rendszer túlmelegedéséből származó hiba
3
A rendszer egy gomb lenyomását érzékelte bemelegedés közben
4
Az egység mozgását üzemzavar vagy mechanikus akadály korlátozza
5
Üzemzavar felvétel alatt, vagy a felvételre való előkészítés közben
6
Hiba az öntesztelés alatt
7
Felismerhetetlen rendszer hiba
Szükséges lépések Vegye tudomásul az üzenetet. Lépjen kapcsolatba az Ügyfél szolgálatával. A rendszer folyamatos üzemeltetése biztosított. Vegye tudomásul az üzenetet. Ismételje meg a lépéseket egy bizonyos várakozási idő múltán. Ha a hibaüzenet ismét megjelenik, hosszabbítsa meg a várakozási időt. Ha a hibaüzenet még mindig aktív, lépjen kapcsolatba az Ügyfél szolgálatával. Kapcsolja ki, majd be a rendszert; ha a hiba ismét megjelenik bármilyen felhasználói beavatkozás nélkül, lépjen kapcsolatba az Ügyfél szolgálatával. FIGYELEM! Az egység főkapcsolóval történő kikapcsolása után kb. 2 percet várnia kell a visszakapcsolás előtt. Vegye tudomásul az üzenetet; győződjön meg róla, hogy az egység mozgása nem ütközik akadályba. Ismételje meg az utolsó lépést, vagy felvételt. Ha a hiba ismét megjelenik bármilyen azonosítható ok nélkül, lépjen kapcsolatba az Ügyfél szolgálatával. Vegye tudomásul az üzenetet a rendszer üzemeltetésének folytatásához. Ismételje meg az utolsó lépést, vagy felvételt. Ha a hibaüzenet ismét megjelenik, lépjen kapcsolatba az Ügyfél szolgálatával. Vegye tudomásul az üzenetet a rendszer üzemeltetésének folytatásához. Ha a hibaüzenet ismételten megjelenik, kapcsolja ki majd vissza a rendszert; ha a hiba megismétlődik, lépjen kapcsolatba Ügyfél szolgálatával. Kapcsolja ki a rendszert; azonnal lépjen kapcsolatba Ügyfél szolgálatával.
Hiba csoport Ez a hibacsoport minden olyan hibát magában foglal, amely még elfogadható szintű, vagy az állapotban beállt változás, mely nem hat közvetlenül a rendszer működésére Ez a hibacsoport olyan állapotváltozásokat foglal magában, melyek pl. ideiglenes túlmelegedésből, vagy ilyesmiből származnak. Az ilyen hiba okok egy bizonyos várakozási idő múltán maguktól megszűnnek. Ez a hibacsoport minden olyan hibát magában foglal, amely a bemelegedés során lenyomott gomb jelzése, vagy biztonsági jelzés során keletkezik.
Ez a hibacsoport minden olyan hibát magában foglal, mely az egység külső részén motorvezérlésű mozgás közben felmerül.
Ez a hibacsoport minden olyan hibát magában foglal, amely a felhasználó által elindított bizonyos rendszer mozdulatoknál merül fel, amely nem végezhető el a szükséges (belső) részleges funkció (SW vagy HW) készenléte nélkül vagy hibájából. Ez a hibacsoport minden olyan hibát magában foglal, mely magától jelenik meg, bármiféle üzemeltetési lépés nélkül. Okozhatja ezeket a rendszer öntesztelése. Ez a hibacsoport minden olyan hibát magában foglal, mely magától jelenik meg, bármiféle üzemeltetési lépés nélkül. Okozhatja ezeket a rendszer öntesztelése. Ebben az esetben teljesen bizonyos, hogy a rendszer további üzemeltetése nem lehetséges.
61
10 Üzenetek listája
10.2.3 yy A számok (yy) meghatározzák a helyet vagy logikai funkció egységet, ahol a hiba fellépett. 10
Központi vezérlés DX 11; rendszer hardver
11
Központi vezérlés DX 11; rendszer szoftver
12
Központi vezérlés DX 11; központi CAN busz hiba
13
Központi vezérlés DX 11; DX 11, DX1 periféria (állvány motor rendszere, állvány szenzor rendszere)
14
Központi vezérlés DX 11; digitális kiterjesztés (HSI, hálózat…)
15
Központi vezérlés DX 11; konfiguráció (rossz szoftver, rossz modul állás, stb.)
06
Sugárcső
91
Ceph kijelző
81
Szenzor
41
Média interfész kártya
42
Távvezérlő
61
Diafragma vezérlés
A hiba lokalizálásánál a DX11 (központi vezérlés) kifejezésnél egy DX modul szám helyettesíthet egy egész HW funkciós egységet, vagy egy logikai SW funkciós egységet.
10.2.4 zz A számok (zz) a hiba azonosító számát mutatják.
62
11 A külső felszínek kezelése
11 A külső felszínek kezelése Tisztítás
Rendszeresen távolítsa el a port és a fertőző maradványokat egy normál tisztítószerrel. Ne engedje, hogy folyadék kerüljön a szellőző nyílásokba! A maradandó szennyeződések elkerülése végett gyorsan tisztítsa le a felületre kerülő gyógyszert.
Fertőtlenítés
Fertőtlenítés céljából törölje le az egységet felületi fertőtlenítőszerrel. Használat közben ügyeljen a gyártó előírásaira! Csak tesztelt és kipróbált eszközt használjon! (pl. az Alpro által gyártott MinutenSpray classic-ot, PlastiSept-et, vagy a Dürr által gyártott FD 333-t, FD 312-t.) Ne használjon phenolt, peracetil savat, peroxidot és más oxidációs elemet, sodium hipokloritot és más jódot hasító elemet tartalmazó anyagot.
63
12 Felülvizsgálat és szerviz
12 Felülvizsgálat és szerviz A felülvizsgálati és szervizelési munkálatok rendszeresen végzendők a páciens, a felhasználó és harmadik személyek biztonságának és egészségének védelme érdekében.
12.1
A kezelő vagy más illetékes személy által végzendő rendszeres felülvizsgálat
A termék biztonságos kezelése és megbízható működése érdekében, mint kezelőnek, Önnek kell biztosítania az eszköz rendszeres időközönként (legalább évente egyszer) végzett, vagy a fogászati kereskedőjével végeztetett szervizelési munkálatokat.
12.2
A szerviz technikus által végzett szerviz
A felhasználó, vagy az erre szerződött személy által végzett évi felülvizsgálaton kívül szerviz ellenőrzés szükséges 4, 7, 10 és azután minden második évben.
12.3
A képminőség ellenőrzése
Rendszeres időközönként, de legalább évente egyszer a felhasználó ellenőrizze a képminőséget. A digitális képreceptornál az értékelés kritériumaként a fényerő és a kontraszt beállítások segítségével történő utólagos képfeldolgozások (pl. SIDEXIS-ben) növekvő száma szolgál. Ha ez az értékelési szint a páciens anatómiájától vagy a lehetséges hiba forrásoktól - például páciens pozícionálás - függetlenül kielégítőnek bizonyul, azonnal konzultáljon egy technikussal a lehetséges rendszer hiba megszüntetésével kapcsolatban. Ezen kívül be kell tartani az ország specifikus előírásokat is.
64