Castle Hotels of Hungary
www.belfoldikastelyok.hu www.castle-hotel.hu
Castle Hotels of Hungary Pusztaradvány
Hédervár Castle Hotel • 16–17 Castle Hotel Klastrom • 20–21 Romantik Hotel Szidónia Manor House • 28–29
Mád
Miskolc
Hédervár
M
Salgotarján Nyíregyháza Eger
Tarcal
Győr Sopron
Győr
Castle Hotel Festetich • 10–11
Mádi Mansion • 22–24
Budapest Tatabánya
Röjtökmuzsaj
Jászberény
Debrecen
Szeleste Szombathely
Hotel Kapitány • 18–19
Székesfehérvár
Sümeg
Castle Hotel Pallavicini • 24–25
Simontornya
Veszprém Zalacsány
Kecskemét Zalaegerszeg
Castle Hotel Batthyány • 6–7
Kutas-Kozmapuszta
Békéscsaba
Hőgyész
Castle Hotel Degenfeld • 8–9
Kaposvár Szekszárd Bikal
Szeged
Castle Hotel Hertelendy • 14–15 Pécs
Kárpátia Restaurant & Brasserie • 30–31 Castle Hotel Fried • 12–13 Castle Hotel Gróf Apponyi • 4–5 Castle Hotel Puchner • 26–27
Glaser Gyula Magyar Kastélyszállodák Egyesülete Elnök
Köszöntő
M M
agyarország
Preface területén
mintegy
4500 kastély és kúria található annak ellenére, hogy a II. Világhábo-
rúban és az azt követő időszakban nagyon sok
Begrüssung
O O
n the present territory of Hungary some 4500 castles and mansions still can be found though many of them
were destroyed during the World War II. and the
A A
uf dem heutigen Gebiet Ungarns stehen immer noch 4500 Schlösser und Kurien, obwohl im II. Weltkrieg und
in der darauf folgenden Zeit sehr viele solche Ge-
Приветствие
H Н
е смотря на огромные разрушения страны во время прошедших мировых войн, на территории Венгрии
сегодня насчитывается до 4500 замков и усадьб.
megsemmisült vagy méltatlan állapotba került.
following post-war period.
bäude vernichtet oder zerstört wurden.
Из сохранившихся зданий некоторые были вос-
A megmaradt épületek közül mára már jó né-
Nevertheless, several of the buildings still exist-
Von den erhaltenen Gebäuden wurden zahlrei-
становлены и получили новую функцию как
hányat felújítottak, új funkciót kaptak mint pl.
ing had the luck to be restored and changed into
che glückliche Häuser renoviert und bekamen
замки – гостиницы.
kastélyszálloda, ezek közül mutatunk be néhá-
hotels. We would like to introduce some of these
sie eine neue Funktion zB. als Schlosshotel. Da-
В данном издании мы хотели бы Вам предста-
nyat Önnek. Mára a hagyományos magyar ven-
castles.
von stellen wir Ihnen einige vor.
вить несколько замков-гостиниц, которые яв-
déglátás gyöngyszemei ezek a kastélyszállodák,
In our days these castle hotels are real gems of
Heute sind diese Schlosshotels Perlen der tradi-
ляются жемчужинами традиционного венгер-
melyek közül a jelen kiadványban szereplők
the traditional Hungarian hospitality. Members
tionellen ungarischen Hotellerie. Die in dieser
ского гостиничного сервиса и объединились в
létrehozták a Magyar Kastélyszállodák Egye-
of this issue established the Hungarian Castle
Publikation angeführten Mitglieder haben den
Ассоциации Замки – Гостиницы Венгрии.
sületét.
Hotel Association.
Verein der Ungarischen Schlosshotels ins Leben
Прочитав данное издание Вы почувствуйте осо-
Ismerkedjen meg e kiadványon keresztül a kas -
Get acquainted, through this publication, with
gerufen.
бую атмосферу гостиниц-замков и мы надеемся
télyszállodák különleges hangulatával és remé-
the special atmosphere of these castles and
Gewinnen Sie mit diesem Heft einen Einblick
что в ближайшее время можем приветствовать
lem, hamarosan vendégeink között üdvözölhet-
hopefully we can welcome you soon in our ho-
in die besondere Atmosphäre unserer Schloss-
Вас среди наших гостей.
jük.
tels.
hotels – wir hoffen, Sie bald als unseren Gast begrüssen zu dürfen.
Glaser Gyula Magyar Kastélyszállodák Egyesülete Elnök
Gyula Glaser Chairman of the Hungarian Castle Hotel Association
Gyula Glaser Verein der Ungarischen Schlosshotels Präsident
Gyula Glaser Председатель Ассоциации Замки Гостиницы Венгрии.
Castle Hotel Gróf Apponyi
A
T
D
großen Park in einer Gemeinde am Transdanu-
З
manja és 27 vendégszobája korhű bútorokkal
splendour of the baroque days in one of the four
bischen Hügelland. Seit der Restaurierung sind
комнатами и 4ями апартманами барокского
berendezve arisztokratikus pompát sugall. A
apartments or 27 bedrooms of the castle; relax
im Schlossgebäude 31 Zimmer ausgestattet. Ca.
стиля. Более молодое здание парка Елизий
park fiatalabb épülete, az Elízium 30 szobája
in one of the 30 rooms of the comfortably fur-
70–80 m entfernt von dem Barockschloss findet
тоже даёт возможность приятному отдыху.
– ebből 4 apartman – szintén kényelmes pihe-
nished Elysium—a modern building also set in
man ein, im skandinavischen Stil gebautes, mo-
Четыре концертных зала дают возможность
nést biztosít. A négy rendezvényterem exkluzív
the park. Experience the luxurious ambience
dernes Gebäude, wo 30 Zimmer sind. In unseren
для спровлений свадьб Банкеттов коференций
találkozók, konferenciák, bankettek, fogadá-
of the four meeting rooms and excellent serv-
Konferenzsälen kann man exklusive Treffen,
итд. Особенность отеля, это источник с лечебно
sok és esküvők tökéletes helyszíne. A szálloda
ice that makes Count Apponyi Castle Hotel the
Konferenzen, Empfänge oder Hochzeiten orga-
термальными водами в которым можно под-
különlegessége a kastély parkjában feltárt mi-
ideal venue for exclusive meetings, receptions
nisieren. Die Wellnessbehandlungen basieren
лечить и душу и тело и использовать с помощю
nősített gyógyvizű forrásban rejlik, annak jóté-
or conferences. The thermal water has proven
auf dem qualifizierten Heilwasser was man im
его лечение велнесс. Бассейн 10×20 метров для
kony hatására alapozza a szálloda a testi-lelki
to be effective for the treatment of different
Schlosspark fand. Unsere Gäste können noch
плавания, 2б ассейна с лечебной водой, 4 сауны,
felüdülést nyújtó wellness és gyógyászati szol-
locomotive diseases, cricks, sport injuries and
Massagen, Körperbehandlungen, und verschie-
1 парный кабин и балкон загорать ждёт люби-
gáltatásait.
accidents, as well as post-rheumatic surgical
dene Bäder in Anspruch nehmen.
телей вод. У Центра Велнесс широкий выбор
z Apponyi család XVIII. századi barokk kastélya Tolna festői dombjai között fekszik Hőgyészen, egy 5,5
hektáros őspark közepén. A kastély 4 apart-
he Apponyi family’s nearly 300 year
as Barockschloss der Apponyi Fami-
old baroque castle is located in the
lie aus dem 18. Jahrhundert liegt mit-
heart of a 5,5 hectare national park
ten in einem wunderschönen 5,5 ha
within the picturesque hills of Tolna. Enjoy the
procedures.
амок семьи Аппони построен в стиле барокка, распологается в Толне по середине 5.5 хектарного древнего пар-
ка. Замок обладает аристократическими 27и
разных услуг.
Page 4
Castle Hotel Gróf Apponyi H–7191 Hőgyész, Ady Endre u. 2. Tel.: +36/74 588 800 Fax: +36/74 588 801 e-mail:
[email protected] www.apponyi.hu
80 – 200
130
Page 5
Castle Hotel Batthyány
З
Z
A
I
bák és lakosztályok a korhűséget megőrizve,
enjoy the romantic atmosphere in the renovated
seren Gästen stehen ein Whirlpool mit eigener
de mai kor kényelmi elvárásainak megfelelően
Batthyány Castle in Zalacsány. The castle, situ-
Thermalquelle (Außen- und Innenbad) sowie
части нашей гостинницы можно найти все. что
lettek berendezve. Saját hőforrással rendelkező
ated in a beautiful 300-year-old ancient park,
Sauna, Restaurant, Drinkbar und auch ein Ten-
необходимо для полноценного отдыха. к услу-
termálvizes, pezsgőfürdős külső- és belső me-
after going through ages of the historical Hun-
nisplatz zur Verfügung. Wir veranstalten für
гам: отдыхающих термальный бассейн,. джаку-
dence, szauna, jacuzzi, kitűnő étterem, drink-
gary. Outside- and insidepool with whirlpool
Sie gerne Konferenzen, Hochzeiten, Balle und
зи,. открытый и крытый плавательные бассей-
bár, teniszpályák, fittnessterem, szépségszalon,
founded on an own thermal spring, sauna, res-
Gartenfeste, wobei wir bestrebt sind, auf die
masszázs, szolárium, borospince, asztali tenisz,
taurant, drinkbar, tennis court and comfortable
individuellen Wünsche unserer Gäste einzuge-
billiárd, csocso, darts, áll a vendégek rendelke-
hotel rooms are available for our guests. The
hen. Sehenswürdigkeiten sind in der Nähe. Das
ки.тренажерный зал. салон красоты. массаж
zésére. A Kastély 300 éves Ősparkja kellemes pi-
capacity at same time is 90 persons. We help to
Thermalbad Hévíz, die historisch gewachsene
солариум. винный подвал. настольный тенис.
henőhely. Programszervezés: lovaglás, sétaha-
organize different programes considering indi-
Stadt Keszthely und der Plattensee liegen in
бильярд. чочо. Если Вы проживаете в гостин-
józás, horgászat, Nyugat-Dunántúl bemutatása.
vidual ideas: conferences, wedding ceremonies,
unmittelbarer Nähe. Freizeitprogramme: wie
нице 7 ночей. тогда Вам за 8. мую ночь не нада
7 éjszaka szállás megrendelése esetén vendége-
balls, garden parties. In the surroundings there
Reiten und Angeln oder auch bei Fahrten mit
inknek a 8. éjszaka gratisz! Igazi pihenő para-
is a great number of sights: the thermal bath of
dem Panoramaschiff. Lassen Sie sich im roman-
dicsom, ahol a test és lélek is regenerálódhat!
Hévíz, the historical town Keszthely and Lake
tischen Ambiente des Wellness-Schlosshotel
Balaton guarantee creativ relaxation.
Batthyány verwöhnen! Erwarten wir Herzlich
alacsány Hévíztől 10, Kehidakustány-
tól 2, Keszthelytől 18 km-re található a festői Zala völgyében. A kastély és a
benne lévő 32 db, mintegy 90 főt befogadó szo-
ccording to the wishes of our guests
m 300 Jahre alte Schlosspark erwarten
we help to arrange holiday programes
Sie Ruhe und Entspannung im Wellness-
too, for example: riding, cruising, an-
Schlosshotel Batthyány. Im Schloss kön-
gling. Be our guest, have a very good time and
nen bis zu 90 Personen beherbergt werden. Un-
алачань расположеный в окружении холмов области Зала. В 10 и км ах от Хевиз, и в 18 и км ах от города Кестхей. В
нашем историческом дворце мы можем разместить понад 100 гостей. Здесь Вас ждут комфортабельные номера и апартементы. В купальной
ны,. сауна. В ресторане гостинницы Баттьянь предлагается разнообразный набор блюд. У нас Вы можете найти. дринкбар. тенисные площад-
заплатить! Настоящий оазис здоровья. где тело и душа регенерируется!
unsere lieben Gäste!
Page 6
Castle Hotel Batthyány Batthyány Kastélyszálló H- 8782 Zalacsány, Csány u. 24. Tel.: +36/83 537 000 Fax: +36/83 537 037 e-mail:
[email protected] www.wellnesskastely.hu
32 – 62
85
Page 7
Castle Hotel GrófDegenfeld
A
T
I
die die hervorragenden Weine und die Natur
Г
szetet szerető, igényes kikapcsolódásra vágyó
guests who like excellent wine, nature and want
lieben und sich nach anspruchsvoller Entspan-
которые любят отличное вино, природу и же-
vendégeket. A német-magyar származású gróf
to have a rest of high standard. The Degenfeld
nung sehnen, in malerischer Umgebung herzlich
лают отдохнуть в этом прекрасном окружении.
Degenfeld család már a 19. század közepén fon-
family who is of German–Hungarian origin
erwartet. Die deutsch-ungarische Familie der
Семья Дегенфелда немецко-венгерского про-
tos szerepet játszott Tokaj-Hegyalja életében.
played an important part in the life of Tokaj-
Grafen Degenfeld spielte schon Mitte des 19.
исхождения. Они играли важную роль в жизни
Első osztályú szőlőterületeiken kiváló minősé-
Hegyalja even in the middle of the 19th century.
Jahrhunderts eine bedeutende Rolle im Leben
этого района уже в середине девятнадцатого
gű borokat termeltek és termelnek ma is. A 100
The family feels bound to the tradition of Tokaj
von Tokaj-hegyalja. Auf ihren erstklassigen
века. Семья производила и сегодня производит
hektáros Gróf Degenfeld szőlőbirtok központ-
and guarantees excellent wine quality with their
Weingebieten wurden und werden auch heute
вино высокого качества из своих виноградни-
jában található az egykori kúriából kialakított
name. The four star hotel was reconstructed
Weine von ausgezeichneter Qualität angebaut.
ков. В четырёхзвёздочной гостинице, кото-
kastélyszálló. Empire bútorzat, a kárpitok és a
from a historical mansion in the middle of the
In dem in zentraler Lage des 100 Hektar großen
рая была перестроена из прежней господской
színek harmóniája jellemzi a vendégszobákat.
one hundred hectare vineyard. The rooms are
Weinguts der Familie Gróf Degenfeld befi ndet
усадьбы в середине стогектарной земли Деген-
Az antik bútorok, a régi festmények, a velencei
equipped with Empire furniture and fascinate
sich das Schlosshotel, das aus der ehemaligen
фелда, есть двадцать комнат с двумя кроватями
csillárok 19. századi miliőt idéznek fel a sza-
with their fabric and colour harmony. The salon
Kurie umgebaut wurde. Möbel im Empirestil
и один апартамент для гостей. Комнаты отлича-
lonban és a könyvtárban. A hotel tagja a Small
and the library are equipped with antique fur-
sowie die Harmonie der Polster und der Farben
ются античной мебелью, гармонией занавесей
Luxury Hotels of the World nemzetközi Szállo-
niture, old paintings and Venetian chandeliers
charakterisieren die Gästezimmer. Die antiken
и цветов. Античная мебель, старые картины,
da láncnak.
refl ecting the atmosphere of the 19th century.
Möbel, die alten Gemälde und die Venezianer-
венецианские люстры напоминают атмосферу
The hotel is a member of the international hotel
leuchter rufen im Salon und in der Bibliothek ein
девятнадцатого века в салоне и в библиотеке.
chain ”Small Luxury Hotels of the World”.
Milieu aus dem 19. Jahrhundert hervor. The Ho-
Элегантный ресторан, приятная летняя терра-
tel is Mitglied der “Small Luxury Hotels of the
са, вкусные блюдаи вино предлагают настоящее
World”, eine internationale Hotelkette.
гастрономическое удовлетворение.
Tokaj-hegyaljai bor-vidék szívében, Tarcalon található Gróf Degenfeld Kastélyszálló**** festői környezet-
ben, szeretettel várja a kitűnő borokat, termé-
he four star Gróf Degenfeld Castle
m Herzen des Weingebiets Tokajhegyalja
Hotel, which is situated in Tarcal, in
in Tarcal ist das Schlosshotel Gróf De-
picturesque surrounding, in the heart
genfeld**** zu finden, das seine Gäste,
of the Tokaj-Hegyalja wine region welcomes
Page 8
остиница Графа Дегенфелда, которая находится в Тарцале, в живописной окресности в сердце винодельного рай-
она «Токай–Хедьаля» с любовью ждёт гостей,
Castle Hotel GrófDegenfeld Gróf Degenfeld Kastélyszálló H–3915 Tarcal, Terézia kert 9. Tel.: +36/47 580 400 Fax: +36/47 580 401 e-mail:
[email protected] www.hotelgrofdegenfeld.hu
105 – 160
44
Page 9
Castle HotelFestetich
A
T
D
fügt heute über ein eigenes Heilbad. Es ist von
И
veszi körül. Építése 1855-ben kezdődött, melyet
lieu the Castle Hotel can be found in the heart
einem 13,5 Hektar grossen, botanischen Garten
лечебный источник, окружает чудесный ден-
gróf Festetich Andor fejezett be; az ő nevéhez
of a 13-hectare-large botanical garden. The
umgeben. Der Bau begann 1855 und wurde von
драрий с бегущими серпантиновыми дорожка-
fűződik az arborétum kialakítása is. Több mint
construction of the building began in 1855, and
dem Grafen Andor Festetich beendet, der sich
ми и занимающий территорию в 13,5 га. Стро-
500-féle növénykülönlegességet gyűjtött össze.
finally it was completed by Count Andor Fes-
auch um die botanische Vielfalt kümmerte. Der
ительство замка началось в 1855 году при графе
1910-től báró Baich Mihály, az új tulajdonos
tetich. He established the marvellous botanical
neue Eigentümer Baron Mihály Baich setzte ein-
Фештетиче Андоре, его инициативой стало и
tervszerű kertépítést folytatott. A kastély-
garden as well, where he collected more than
en geplanten Gartenbau fort. Das zum Schloss
создание великолепного дендрария. Более 500
szállóhoz tartozó Zsuzsanna Hotel gyógyvizes
500 species of plant rarities. In 1910, the pro-
gehörende Hotel Zsuzsanna erwartet die nach
видов растений собрал граф воедино, опоясав
masszázs- és úszómedencével, valamint sza-
priety was passed into the ownership of Baron
Erholung suchenden Gäste mit einem mit Heil-
замок терассами. С 1910 г. продолжается преоб-
badtéri fürdővel is rendelkezik. Az 1260 méter
Mihály Baich. The Hotel Zsuzsanna is provided
wasser gefüllten und überdachten Schwimm-
разование парка новым его владельцем-бароном
mélyből feltörő 55 ºC-os gyógyvíz több mint
with an indoor and open-air pool—filled with
und Massagebecken bzw. einem Freibad. Die
Байч Михаем. Примыкающий к замку отель
4900 mg/l sótartalmánál fogva rendkívül ked-
spa water—as well as a massage pool. 55 ºC-
Heilwasserbecken werden durch die aus 1260
Жужанна располагает различными видами во-
vező hatást fejt ki izületi, mozgásszervi, szív- és
warm thermal water breaks out of a 1260-m
Meter Tiefe sprudelnde Quelle gespeist. Die
дных удовольствий: лечебно-водный массаж,
érrendszeri panaszok, illetve bőrbetegségek ke-
depth. The spa water extremely rich in miner-
Wassertemperatur beträgt beinahe 55 ºC und
закрытый и открытый бассейн для плавания.
zelése esetén. Szolgáltatásaink: gyógyfürdő,
als with a salinity. Our services: healing bath,
der Salzgehalt des Wassers liegt bei 4900 mg/l.
Лечебный источник, вырывающийся из глуби-
masszázs, infraszauna, szolárium, vezetett sé-
massage, infra-cabin, solarium, guided walks
Dienstleistungen: Heilbad, Massage, Infrarot-
ны 1260 метров, имеет температуру воды 55 гр
ták az arborétumban, kerékpárbérlés, biliárd,
in the arboretum, bike hire, dental surgery. The
Sauna, Solarium, geführte Spaziergänge im
по С. Лечебная вода , содержащая в 1 литре 4900
fogászat. A kastély hangulatos éttermében ma-
restaurant of the castle await the guests with a
botanischen Garten, Fahrradverleih, Billard,
мгр соли, благоприятно воздействует на сустав-
gyaros és nemzetközi ételválasztékkal, udvari-
wide range of Hungarian and international food
Zahnarzt. Im stimmungsvollen Hotelrestaurant
ную систему и весь опорно-двигательный аппа-
as kiszolgálással várjuk az ide látogatókat.
specialities.
erwarten die Gäste feine Spezialitäten der un-
рат, эффективна в лечении проблем, связанных
garischen und internationalen Küche.
с деятельностью сердца и венозно-артериальной
Festetich kastély a Vas megyei Szeleste gyöngyszeme. A romantikus stílusban épült, mára saját gyógyfürdővel
rendelkező kastélyt 13,5 hektáros arborétum
he Festetich castle is a remarkable
as Schloss Festetich ist die Perle von
place of a friendly village called Sze-
Szeleste auf der Route 86. Das in ro-
leste situated along main road No. 86,
mantischem Stil gebaute Schloss ver-
15 km far from Szombathely. In a beautiful mi-
стинной жемчужиной Селешта, городка области Ваш, является замок графов Фештетичей. Замок, постро-
енный в романтическом стиле и имеющий свой
системы, а также различного рода дерматологических заболеваний. Услуги, предлагаемые нами: лечебная купальня, массаж, инфрасауна, солярий, пешеходная экскурсия по дендрарию, прокат велосипедов, билиард, услуги стоматолога.
Page 10
Castle HotelFestetich Festetich Kastélyszálló H–9622 Szeleste, Arany János u. Tel.: +36/95 565 001 Fax: +36/95 365 014 e-mail:
[email protected] www.szelesteikastely.hu
40 – 72
76
Page 11
Castle Hotel Fried
I
A
E
nistischen Stil erbaute Schlosshotel bietet all
Н
A négycsillagos kastélyszálló több hektáros
for those, who seeking rest and relaxation in a
denen, die sich in ruhiger Umgebung erholen
ровательный замок с огромным парком в фран-
francia park szívében található, körös-körül
calm area with a large French park; vineyards
wollen mit großen französischen Schlossgar-
цузском стиле, и чудесными окрестностями:
szőlődombok, erdők, tavak, gyönyörű tájak
on the surrounding hills, forests, lakes, beauti-
tens, und ist umgeben von Weinhängen, Wäl-
покрытыми виноградниками холмами, лесами,
várják a friss levegőre szomjazó vendégeket.
ful countryside, and fresh air. One speciality of
dern, Seen, wunderschönen Landschaften und
озёрами, предоставляет идеальные условия для
A hely különlegessége a páratlan, kézzel fara-
our Castle is the supreme hand-carved furniture
der herrlich frischen Luft. Eine ganz eigene
желающих отдохнуть в спокойной обстановке.
gott bútorzatban, és a lépcsőfeljárót őrző ha-
and grand staircase with huge dragons guards
Besonderheit ist das handgeschnitzte Mobiliar,
Одна особенность Замка – это уникальная рез-
talmas sárkányokban rejlik, melyek mahagóni,
made from mahogany, rose-wood and ebony.
und die über der Treppe wachenden Drachen,
ная мебель ручной работы, а также лестницы
rózsa és ébenfából készültek. Remek konyhával
The Castle Restaurant has a gourmet kitchen
welche alle aus Mahagoni, Rosen- und Ebenholz
украшенные драконами, тоже ручной работы,
várjuk Önt, ahol romantikus, gyertyafényes va-
that conjures up traditional Hungarian dishes
geschnitzt sind. Unser Küchenchef erwartet Sie
изготовленные из эбенового, красного и розо-
csorával, nagyszerű borokkal adózhat a kuliná-
as well as international specialities for guests.
mit vortrefflichen Gerichten, wo Sie den kuli-
вого сортов дерева. Вас ждёт прекрасная кухня,
ris örömöknek. Másfajta élményt ad a wellness-
A romantic, candlelight dinner and great wines
narischen Freuden mit romantischen Essen bei
романтичный ужин при свечах с великолеп-
részleg, ahol szabadtéri fűthető medencében,
can heighten the culinary experience. Our well-
Kerzenschein und großartigen Weinen den Tri-
ными винами доставит Вам настоящие кули-
belső és külső pezsgőfürdőben, finn szauná-
ness division provides a pleasant environment
but zollen können. Ein weiteres Erlebnis bietet
нарные наслаждения. Другого рода впечатле-
ban, vagy egy nagyszerű masszázzsal frissíthe-
with an outdoor- or indoor Jacuzzi, Finnish
Ihnen unser Wellness Bereich, in dem Sie es sich
ния Вы получите от услуг веллнес: открытого
ti fel fáradt testét. Az időutazást pedig teljessé
sauna, outdoor swimming pool and different
in dem Außenschwimmbecken, den Innen- und
плавательного бассейна с подогревом воды,
teheti, ha hintóval kikocsizik megkóstolni a
kinds of massage. Your holidays can be more
Außenwhirlpools, der finnischen Sauna, oder
внутреннего и внешнего джакузи, и финской
kastély pincéjének borait, egy hagyományőrző
pleasant with a travel by horse-drawn carriage
einer Massage. Vervollkommnt wird Ihre Zeit-
сауны, а также услуг опытного массажиста. По-
bogrács parti keretében. Szerezzen örömet ne-
to our Castle grape hills and taste the Castle’s
reise, wenn Sie mit der Kutsche hinausfahren,
чувствовать себя как в старые добрые времена
künk, látogasson el hozzánk, hogy mi is örömet
homemade wines in wine cellars. Come and visit
um in unseren Weinkellern die Schlossweine zu
Вам поможет прогулка на конной карете на ви-
szerezhessünk Önnek!
us and you will leave this beautiful place with
kosten. Bereiten Sie uns eine Freude und be-
ноградные холма, где Вы можете продегустиро-
full of nice reminds!
suchen Sie uns, damit auch wir Ihnen Freude
вать собственные вина замка в винном погребе.
bereiten können!
Порадуйте нас приездом в наш гостеприимный
gazi gyöngyszem várja Önt Simontornyán. Az álomszép szecessziós stílusban épült Fried Kastély ideális kikapcsolódást nyújt
a nyugodt környezetben pihenni vágyóknak.
unique pearl awaits you in Simon-
s erwartet Sie eine wahre Perle in
tornya, Hungary—Fried Castle Ho-
Simontornya, Ungarn – Schlosshotel
tel. The wonderful secession styled
Fried. Das Vier-Sterne, im sezessio-
four-star Castle Hotel provides ideal leisure
астоящая
Венгрии
– четырёх звёздный Отель- Замок
«Фриед». Построенный в стиле арт-нуво оча-
замок!
Page 12
жемчужина
ждёт Вас в городе Шимонторня
Castle Hotel Fried H–7081 Simontornya, Malom u. 33. Tel.: +36/74 486 560 Fax: +36/74 486 233 e-mail:
[email protected] www.hotelcastle.hu
69 – 175
60
2 km
Page 13
Castle Hotel Hertelendy
A
5
S
berhaften, ruhigen Park gelegen, umgeben von
З
des, varázslatos parkban. Itt, távol a nyüzsgő
and fields. Here, far from the bustling city the
Wäldern und Wiesen. Weit weg von der Stadt kann
жен чудесными лесами и полями. Здесь далеко
várostól a természet háborítatlan közelsége pa-
proximity of undisturbed nature creates Ely-
man hier inmitten der unberührten Natur die para-
от шумного города, близость нетронутой при-
radicsomi nyugalmat és kiegyensúlyozottságot
sian calm and equilibrium. The castle’s homely
diesische Ruhe genießen und wieder zur inneren
роды дарит нам райский покой и душевное рав-
teremt. A kastély otthonos atmoszférája kifi-
feel is coupled with sophisticated elegance. An-
Balance finden. Das Schloss bietet eine elegante,
новесие. Домашняя атмосфера замка сочетает-
nomult eleganciával párosul. Hertelendy Andor
dor Hertelendy’s castle was already a pre-emi-
jedoch gemütliche Atmosphäre. Das Schloss von
ся с изящной элегантностью. Уже в начале 1900
kastélya már az 1900-as évek elején is a térség
nent building in the area in the early 1900s, and
Andor Hertelendy zählte bereits um 1900 in Kreisen
годов замок Андора Хертеленди был знамени-
kiemelkedő létesítménye volt híres vadászkö-
was well-known in hunting circles and high soci-
der Aristokratie und der Jagd zu den herausragen-
тым произведением среди охотников и дворян.
rökben és a nemesi életben. Az akkori hagyo-
ety. The traditions of that period have been pre-
den Einrichtungen der Region. Die Traditionen der
Традиции тех времен по сегодняшний день жи-
mányokat a mai napig őrzik a kastélyban. Aki
served in the castle to the present day. Whoever
damaligen Zeit werden im Schloss bis heute ge-
вут в замке. Тот, кто хотя бы один раз побывал в
csak egyszer megszáll a Hertelendy Kastélyban,
stays once in the castle returns on the next oc-
pflegt. Wer auch nur einmal in Schloss Hertelendy
замке Хертеленди возвращается туда как домой.
legközelebb szinte családtagként tér vissza. A
casion almost like a family member. Hertelendy
übernachtet, wird beim nächsten Mal beinahe als
Замок Хертеленди предлагает широкий выбор
Hertelendy Kastély a luxus teljes palettáját kí-
Castle offers a full range of luxury—riding,
Familienmitglied begrüßt. Schloss Hertelendy bie-
люкса. Катание на лошадях, гольф, воздушный
nálja. Lovaglás, golf, hőlégballon, konferencia,
golf, hot-air ballooning, conference facilities,
tet jeden nur denkbaren Luxus: Reiten, Golf, Heiß-
баллон, конференция, уютные комнаты люкс,
kényelmes luxus szobák, lakosztályok, apart-
comfortable de luxe rooms, suites and apart-
luftballonfahrten, Konferenzen, luxuriöse Zimmer,
апартаменты согласны самым высоким стан-
manok. A Spa és Wellness részleg medencéit
ments. The pools of the Spa and Wellness Unit
Suiten und Appartements. Im Spa- und Wellnessbe-
дартам. Спа (spa) и велнесс (wellness) бассейны
termálvíz táplálja. Az ételekhez a hozzávalók
are fed by thermal water, and the ingredients
reich werden die Becken aus einer Thermalquelle
наполнены водой горячих источников. Пища
a saját biofarmról kerülnek az asztalra. A két
for the food served at the table come straight
gespeist. Die Zutaten für die im Restaurant servier-
на стол поступает со своего био хозяйства. Два
konferencia terem és a park egyes részei festői
from our own organic farm. The two conference
ten Köstlichkeiten kommen vom hauseigenen Bio-
зала для конференций и отдельные части парка
helyszínek lehetnek céges és családi rendezvé-
rooms and selected areas of the park are ideal
bauernhof. Unsere zwei Konferenzräume und der
создают живописное место как для фирменных
nyekhez egyaránt.
and picturesque venues for both corporate and
Park können als malerische Kulisse für Familien-
так и для семейных мероприятий.
family events.
oder Firmenevents dienen.
Balatontól 50 kilométerre fekvő Hertelendy Kastély ékszerdoboz a Dunántúlon, 150 hektáron, egy cso-
dálatos erdőkkel és mezőkkel szegélyezett csen-
0 kilometres from Lake Balaton, Her-
chloss Hertelendy ist ein wahres Kleinod
telendy Castle is a jewel box set in 150
Transdanubiens: 50 km vom Plattensee
hectares in western Hungary in a tran-
entfernt in einem 150 Hektar großen zau-
quil, enchanting park, surrounded by forests
Page 14
а 50 километров от озера Балатона (за Дунаем) в тихом сказочном 150 гектарном парке, расположена ювелирная
шкатулка – замок Хертеленди, который окру-
Castle Hotel Hertelendy H–7541 Kutas–Kozmapuszta, 0120/4. Tel.: +36/82 568 400 Fax: +36/82 568 030 e-mail:
[email protected] www.hotel-hertelendy.hu
150 – 500
38+5
Page 15
Hédervár Castle Hotel
A
F
B
errichten. Sie konnten es kaum ahnen, dass Ihr
С
vözölni fogja munkájukat. Az exkluzív Kastély-
mired even in the twentyfi rst century. The ex-
Werk auch noch im 21. Jahrhundert bewundert
вать их работу. Екckлюзивный Замок-гостиница
szálloda ma a nyugalom szigete. A kiváló kony-
clusive castle hotel is today an island of peace.
wird. Das exklusive Schlosshotel ist heute eine
в настоящем времени спокойнная остров. Вкус-
ha, a korabeli boltíves pince, a minden igényt
The exquisite cuisine, the ancient vaulted wine
Insel der Ruhe. Die vorzügliche Küche, der alte
ная кухня, старый подвал, конференц-зал , кап-
kielégítő konferenciaterem, a barokk kápolna,
cellar, the sophisticated conference room, the
gewölbte Weinkeller, der voll ausgestattete
пелла в стиле барокко, прекрасные комнаты и
a gyönyörű szobák és lakosztályok, a hangu-
baroque chapel, the beautiful rooms and suites,
Konferenzsaal, die Barock-Kapelle, die wun-
апартаменты, приятный двор и огромный парк
latos átriumos udvar és a hatalmas angolpark
the court with cosy ambiance and the huge
derschönen Zimmer und Suiten, der stimmungs-
в английском стиле представляют подходящее
méltó helye társasági, vállalati és családi össze-
English garden offer a noble environment for
volle Hof und der riesige englische Park bieten
место для деловых и семейных мероприятий.
jövetelek.
business meetings, social gatherings and fam-
einen würdigen Rahmen für gesellschaftliche
ily festivities.
und geschäftliche Anlässe und Familienfeste.
Héderváry család reneszánsz stílusú kastélyát nagyhírű mesterek kezdték építeni a 16. században. Az épí-
tők nem sejtették akkor, hogy a 21. század üd-
amous artisans of the sixteenth cen-
erühmte Meister haben im 16. Jahr-
tury have started to erect the renais-
hundert begonnen, das Renaissance-
sance castle of the family Héderváry.
Schloss der Familie Héderváry zu
They could hardly imagine their work being ad-
Page 16
троительство замка семьи Хедэрвар в стиле ренессанса началось в XVI веке известными мастерами. Строители
тогда не думали, что XXI век будет привество-
Hédervár Castle Hotel H–9178 Hédervár, Fő u. 47. Tel.: +36/96 213 433 Fax: +36/96 213 576 e-mail:
[email protected] www.hedervar.hu www.kastelyszalloda.hu
86 – 240
48
2 km
Page 17
Hotel Kapitány–Wellness
A
T
D
vom Zentrum der kleinen Barock-stadt Sümeg.
О
kikapcsolódási lehetőségek mellett segít visz-
recreation with its medieval and oriental style
Das vor zwei Jahren eröffnete Hotel bietet in-
ния по мимо приятных условый отдыха, помо-
szarepülni az időben. Vendégeink betekintést
bath, with the special wellness services swim-
ternationales Nievau,und viersternigen Kom-
жет нам полететеь обратно во времена. Наши
nyerhetnek a középkor hangulatába. A 4 csilla-
ming-pools, different Saunas. The wellness
fort. Die im orientalischen Stil eingerichtetete
гости смогут почувствовать атмосферу средних
gos szobák és lakosztályok TV-vel, minibárral,
treatments include remedial and reviving mas-
Kaplidja Wasserwelt und Saunalandschaft, die
веков. Четырех звездные апартменты и номера
telefonnal, internet csatlakozási lehetőséggel,
sage, pampering, ”young-making” and relaxing
Wellnessabteilung mit sanften Behandlungen
снабженные телевизором, минибаром, телефо-
felszereltek. A Wellness részleg területén keleti
bathes as well as various fitness programs.
sorgen für eine richtige Erfrischung. Die schöne
ном, и интернетом. Отделения „Wellness” рас-
stílusban kialakított medencék, frissítő szau-
The historical atmosphere helps to fly back to
und ruhige Lage bietet gute Voraussetzungen
пологается бассейнам, освежающим саунам, ба-
nák, gőzfürdők állnak rendelkezésre, továbbá
medieval times to get a realistic insight to the
für Entspannung. In der orientalisch geprägten
ням в восточном стиле. Кроме этого в гостинице
különféle masszázsokat, frissítő- és lazító für-
middle ages. The family rooms and suites allow
Badelandschaft stehen Schwimmbecken, Well-
предлагают различные массажи, освежающие и
dőket, szépségkezeléseket kínálnak a vendégek
its guests to admire the panoramic view of the
ness-Becken, und verschiedene Saunas zur Ver-
возмутительные бани, и косметические обслу-
részére. Az étterem télikertje bőséges svédasz-
castle and hill from their balconies and win-
fügung. Der Wellness-Abteilung erwarten sie
живания. Зимный сад ресторана угощает их го-
talos reggelivel és vacsorával kínálja vendégeit.
dows. The air-conditioned rooms and suites are
Sie mit Massagen, erfrischenden Bädern, und
стей обылным буфетным завтраком и ужином, а
Az étterem középkori hangulatú helyiségei pe-
all equipped with elegant bathroom, hairdryer,
schönheitsbehandlungen. Der Wintergarten des
средневековные залы ресторана дают возьмож-
dig a napközbeni és esti a’la cart étkezésekre ad
telephone, tv, internet connection, minibar and
Restaurants ist für Frühstück und Abendmahl-
ность для питания „a’ la cart” в течения дня и в
lehetőséget. A legismertebb kiegészítő program
bathrobe. The hotel’s Knight-King Restaurant
zeiten im Buffetsystem eingerichtet. Die weite-
вечером. Самая известная допольнительная
az évek óta népszerű Lovagi Torna Középkori
gives an excellent taste of the ancient tradition-
ren, mittelalterlichen Räumlichkeiten erwarten
программа уже много лет, это Рыцарские тур-
vacsorával, melynek főbb elemeit a középkor-
al and contemporary slender gourmet dishes as
die Gäste tagsüber und stehen am Abend mit à la
ниры с средневековым ужинам.
ban ismert lovagi tornákból merítették.
well as specialties of the international cuisine.
carte Service zur Verfügung. Die meist bekannt
The meal is accompanied with the finest do-
Ergänzungsprogramm ist die Historische Rei-
mestic and foreign drink specialties. The most
terspiele mit mittelalterlichem Abendmahl – die
famous additional program is The Historical
wichtigsten Elementen des Programms haben
Horse Show and Medieval feast, which shows,
sie nach, im Mittelalter berühmtesten. Sport-
how people and soldiers lived in the middle
und Spielart, dem Ritterturnier genommen
Hotel Kapitány**** Wellness közvetlenül a Sümegi Vár tövében épült történelmi környezetben. Az épületet kö-
rülölelő szép- és nyugodt környezet a kellemes
he Hotel Kapitány**** Wellness opened
as Hotel Kapitány**** Wellness be-
in the picturesque and historical sur-
findet sich in historischer Umgebung,
roundings at the foot of Sümeg Castle.
direkt am Sümeger Burgberg, unweit
The beautiful new building provides a pleasant
ages, how prepared they were every day defending their lives.
Page 18
тэль Капитан****„Wellness” был построен непосредственно в исторической окружности у подножья замка
Шюмег. Красивое и спокойное окружение зда-
Hotel Kapitány–Wellness H–8330 Sümeg, Tóth Tivadar u. 19. Tel.: +36/87 550 166 Fax: +36/87 550 167 e-mail:
[email protected] www.hotelkapitany.hu www.sumegvar.hu
55 – 85
150+20
Page 19
Hotel Klastrom
О
A
T
D
ehemalige Karmeliter-Ordenshaus wird seit
дена кармелитов с 1987 года функционирует как
üzemel szállodaként, magán viseli a barokk kor
1987, but it still shows the typical signs of the
1987 als Hotel betrieben und vereint in sich die
гостиница и несёт на себе особенности бароч-
jellegzetességeit. A négyzet alapú épületegyüt-
baroque era. The square-shaped foundation of
Eigenschaften des Barockzeitalters. Der qua-
ной эпохи. Комплекс зданий четырёхугольной
tes hangulatos belső udvart zár körbe. A szál-
the building surrounds a beautiful inner yard.
dratische Gebäudekomplex umschliesst einen
формы замыкает в себе приятный внутренний
loda szobái három szárnyban helyezkednek el:
The rooms of the hotel are to find in three wings
Innenhof.Die Hotelzimmer befinden sich in drei
двор. Комнаты гостиницы расположены в трёх
a nyugati szárny szobái a Rába-part és a Radó-
of the building: the western wings’ rooms are
Flügeln. Die Zimmer des westlichen Flügels
крыльях: комнаты западного крыла смотрят на
sziget felé néznek, a többi szobából a csodás
faced to the banks of the river Rába,the other
blicken auf das Rába-Ufer und Insel Radó, aus
набережную Рабы и остров Радо,а остальные
belső udvar látható. Az északi szárny – amely
rooms to the inner yard. The northern wing—
den anderen Zimmern ist das schöne Innenhof
комнаты обращены в этот чудесный дворик.
a mai napig karmelita rendház – ékessége a ba-
which is the present carmelitan cloister — has
zu sehen.Schmuckstück des nördlichen Flügels-
Украшением северного крыла – в котором и по
rokk Karmelita templom, melynek belső kiala-
got a real jewel built to it: the baroque Carmelite
der bis heute den Karmelitern als Ordenshaus
сей день действует кармелитский монастырь
kítása különleges és szemet gyönyörködtető. A
churh with its unique oval shaped floorplan and
dient-ist die Karmeliterkirche, deren innere Ge-
–является церковь Кармелитов,необыкновен-
hotel Barokk terme az egykori kolostor könyv-
amazing inner decoration. The former baroque
staltung einen besonders sehenswerten Anblick
ное внутренне убранство которой–праздник
táraként működött. A terem kisebb konferenci-
library,as part of the hotel,is suitable for small
bietet. Der Barocksaal des Hotels war einmal
для глаз. В Барочном зале отеля ранее работала
ák, szemináriumok megrendezésére, exkluzív
conferences and seminars. Stepping out through
Bibliothek des Klosters,heute ist er für Konfe-
библиотека монастыря. Сейчас этот 50-мест-
sajtótájékoztatók megtartására alkalmas. A
the gate of the Klastrom we immediately find
renzen und Seminare hervorragend geeignet.
ный зал служит для проведения конференций,
szálloda ajtaján kilépve rögtön a sétálóutcán
ourselves on the pedestrian zone of downtown
Durch den hinteren Tor hinaus kommt man in
семенаров, эксклюзивных пресс-конференций.
találjuk magunkat, és a látnivalók többsége
Győr: most of the touristic sites can be reached
die Fussgängerzone,wo die Mehrheit der Se-
Выйдя из дверей гостиницы сразу попадаем на
néhány perc alatt gyalogosan megközelíthető.
by an easy walk in a couple of minutes, so as the
henswürdigkeiten in wenigen Minuten zu Fuss
пешеходную часть города, откуда большинство
A közelben található a Rába Quelle Gyógy-, Ter-
near Rába Quelle Thermal Baths.
erreichbar sind: auch das naheliegende Rába
его достопримечательностей лишь в паре ми-
Quelle Kur-, Thermal und Erlebnisbad.
нут ходьбы. Поблизости находится и аквапарк
Klastrom Hotel szeretettel várja kedves vendégeit Győr barokk belvárosának szívében. Az egykoron kar-
melita rendházként funkcionáló épület 1987 óta
he Hotel Klastrom is warmly wel-
as Hotel Klastrom empfängt seine
coming its guests in the heart of
geehrten Gäste im Herzen der ba-
baroque downtown Győr. The former
rocken Innenstadt von Győr. Das
carmelitan cloister has been a hotel since
mál- és Élményfürdő is.
тель Клаштром с любовью ждёт дорогих гостей в самом центре барочного Дьёра. Бывший монастырь ор-
Rába Quelle с термальной купальней и пляжем.
Page 20
Hotel Klastrom H–9021 Győr, Zechmeister u. 1. Tel.: +36/96 516 910 Fax: +36/96 327 030 e-mail:
[email protected] www.klastrom.hu
55 – 90
100
0,5 km
Page 21
Mádi Mansion
S
В
homlokzat mögött kényelmes, modern szálloda
S
in Mád’s most remarkable building. The mag-
S
és étterem várja a vendégeket: a Mádi Kúria Ho-
nificent facade hides the brand new Mádi Kúria
Mádi Kúria*** hinter seiner wiederhergestell-
tel***. A háromcsillagos szuperior szálloda 24
Hotel and Restaurant, offering three star supe-
ten schönen Fassade seine Gäste. Das 3-Sterne
услугам, включая 24 новых номеров, ресторон
vadonatúj szobával, az ötven fős étterem pedig
rior rated accomodation in this ancient center of
Superior Hotel hat 24 neu eingerichtete Zimmer.
для 50 гостей, зал с местительностью 20 лиц
a Tokaji bor nagyságához illő étlappal és kitűnő
the Tokaj Wine Region. The hotel’s 24 comfort-
Das Restaurant für 50 Personen empfängt sei-
для проведения конференций-семнаров, сауну,
borokkal fogadja a Mádra látogatókat. Családi
able guest rooms have been stylishly decorated,
ne Gäste mit einer dieser großen Weingegend
винный подвал , является хорошим местом для
és vállalati hétvégék kitűnő helyszíne – a teljes
and for the ultimate refreshment, spread out in
würdigen Speisekarte und hervorragenden Wei-
kikapcsolódást szauna is szolgálja. Tovább-
the brand new sauna. The friendly 50 seat res-
nen. Das Hotel ist der richtige Ort für eine Fa-
képzések, vezetői tréningek számára a 20 fős
taurant boasts a menu and wine list worthy of
milienwochenendreise und für Firmenausflüge.
tárgyaló, az esti poharazgatáshoz pedig han-
the world class Tokaj wines—which, of course,
Eine hoteleigene Sauna rundet die vollkomme-
шению квалификации сотрудникоы фирм, об-
gulatos pinceborozó áll rendelkezésre. A Mádi
are also on offer. The in-house state of the art
ne Erholung ab. Für Weiterbildungen, Seminare
учения руководителей и т.п,. Для гостей мы ор-
Kúria változatos kikapcsolódást nyújtó tokaji
conference room, seating up to 20 people is ide-
und Manager Trainings steht ein Tagungsraum
ганизуем экскурсии с осмотром исторических
csillagtúrák remek kiindulópontja: Vendégeink
al for corporate meetings or staff training. And
für bis zu 20 Personen zur Verfügung. Ein stim-
винных заводов, подвалов и достопримечатель-
számára szívesen összeállítunk és szervezünk
to round off a busy day, there is no better place
mungsvoller Weinkeller lädt zur Weinprobe ein.
hangulatos
pincelátogatásokat,
than the authentic wine cellar offering a great
Das Hotel Mádi Kúria ist der ideale Ausgangs-
bortúrákat, kirándulásokat és városnézéseket
selection of contemporary and vintage wines.
punkt für abwechslungsreiche und erholsame
egész Tokaj-Hegyalján. Szállodánk gyermek
The Mádi Kúria Hotel is a perfect base for day
Tagesausflüge. Für unsere Gäste organisieren
и подходящими к ним специальными блюдами.
és családbarát játszószobával és türelmes sze-
trips into the Tokaj region. Wine tasting trips,
wir gerne Weinproben, Besichtigungen von
Приезжайте, не пожалеете!
mélyzettel. Szeretettel várjuk, hogy a világhírű
wine cellar visits or sightseeing tours can be ar-
Weinkellereien,
Tokaji Borvidékhez méltó módon megvendégel-
ranged on request. You’ve enjoyed the wines of
und Stadtrundfahrten in der gesamten Tokajer
hessük!
Tokaj, now experience hospitality of the same
Weingegend. Unser Hotel ist kinder- und famili-
league. Hope to see you soon.
enfreundlich, verfügt über ein separates Spiel-
tílus és finomságok a Tokaji borvidék szívében! A tokaji borvidék ősi központjában a régi szépségét visszanyert
kóstolókat,
tyle and delicasies at the heart of the re-
til und Delikatessen im Herzen der To-
nowned Tokaj Wine Region. Enjoy vin-
kajer Weingegend! Inmitten der tradi-
tage style and contemporary comfort
tionellen Tokajer Weingegend erwartet
das bequeme, moderne Hotel und Restaurant
Weintouren,
Tagesausflüge
zimmer und geduldiges Personal. Wir freuen uns, Sie in der weltbekannten Tokajer Weingegend als unseren Gast begrüßen zu dürfen.
Page 22
историческом центре города « Мад » Токайского
винодельного
района
ждёт своих гостей Отель « Mádi Kúria
Hotel*** ». « Mádi Kúria Hotel » с качественными
отдыха семей и компаний друзей, а также для организации фирмами мероприятий по повы-
ностями Токайского Региона. В ресторане вас обслуживают лучшими сортами Токайских вин
Mádi Mansion H–3909 Mád, Rákóczi út 48. Tel.: +36/47 548 400 Fax: +36/47 548 401 e-mail:
[email protected] www.madikuria.hu
55 – 90
50
40 km
Page 23
Castle Hotel Pallavicini
В
A
T
D
bútor eleveníti fel a fényes diplomáciai pályát
furniture evoke the age of Marquis János Pal-
Jahrhundert alte Biedermeier-Möbel lässt die
мебели, возрастом более полутора столетия, в
befutott Pallavicini János őrgróf korát. A szál-
lavicini, who had a splendid career in diplomacy.
Erinnerung an das Alter des Markgrafen János
стиле бидермейер, оживляющих эпоху маркгра-
loda külön érdekessége, hogy a szobáiban és
It is a specific feature of the hotel that its rooms
Pallavicini mit seiner glanzreichen Diploma-
фа Яноша Паллавичини, сделавшего блестящую
más közösségi helyiségeiben nem tömegtermé-
and other community areas are lit not by mass
tenlaufbahn aufleben. Eine Besonderheit des
дипломатическую карьеру. Отдельной особен-
kek, hanem a tulajdonos által felújított 100–120
produced items but 100–150 year-old lamps
Hotels sind die Leuchten in den Wohnzimmern
ностью гостиницы является то, что в комнатах
éves ipartörténeti és stílustörténeti érdekessé-
peculiar in terms of industrial history and the
und Gemeinschaftsräumen, die keine Massen-
и других общих помещениях освещение дают
gű lámpatestek világítanak, így mintegy „lám-
history of styles renewed by the owner—thus
produkte, sondern vom Inhaber des Hotels
не лампы массового спроса, а реставрирован-
pamúzeumként” is szolgál a kastély. Az egykori
the palace also serves as a ”lamp museum”.
erneuerte 100-120 Jahre alte Leuchten sind.
ные владельцем 100–120 – летние светильники,
tekintélyes tulajdonos életének legfontosabb
The style of the rooms, which are named after
Jede Leuchte ist ein Stück Industriegeschichte
представляющие интерес с точки зрения исто-
állomásairól elnevezett szobák a legkülönbö-
the milestones of the Marquis’ life, is suitable
und stilistische Studie – somit kann das Haus
рии промышленности и стиля эпохи, поэтому
zőbb igények kielégítésére alkalmasak, így
to meet a wide range of demands. They include
gleichsam als “Leuchtenmuseum” angesehen
замок функционирует и « как музей светильни-
köztük nagyvonalúan berendezett apartman,
a generously furnished apartment, a spacious
werden. Die Zimmer, benannt nach den wich-
ков ».
tágas kétágyas szoba, pótágyazható és egy
double bedroom, and an accommodation unit
tigsten diplomatischen Stationen des einstigen
másik szobával is összenyitható lakóegység is
that can be supplied with spare beds and joined
angesehenen Besitzers, eignen sich zur Erfül-
található.
with another room.
lung unterschiedlichster Ansprüche. So gibt
z épületben a XIX. század hangulatát idézi a belső terek kialakítása. Korhű berendezési tárgyak, köztük
számos értékes másfél évszázados biedermeier
he shaping of the building’s interiors
ie inneren Räume im Haus rufen die
recalls the 19th century. Period furni-
Stimmung des XIX. Jahrhunderts
ture, including several valuable, one-
zurück. Zeitgerechte Einrichtung,
and-a-half-century-old pieces of Biedermeier
darunter
zahlreiche
wertvolle,
anderthalb
es ein großzügig eingerichtetes Appartement, geräumige Doppelbettzimmer, Zimmer mit Zusatzbett möglichkeit, und eine Wohneinheit, die sich mit dem Nachbarzimmer zusammenschließen läßt.
Page 24
нутренние залы здания воссоздают атмосферу XIX. века. В обстановке помещений, соответствующих эпохе,
присутствует множество ценных предметов
Castle Hotel Pallavicini H–3874 Pusztaradvány, Kossuth Lajos utca 11. Tel.: +36/46 448 173 Fax: +36/46 448 320 e-mail:
[email protected] www.pallavicini.hu
75 – 115
14+6
Page 25
Castle Hotel Puchner
A
T
D
Pécs entfernt, an der Beine des Gebirges Me-
Б
közepén. A szállodát ősfákkal övezett, parko-
Bikal. The hotel is surrounded by a 6 hectares
csek, in der Mitte in einer kleinen Siedlung, Bi-
подножья гор Мечек в центре приветливого,
sított terület fogja körbe. A parkban wellness
landscaped area with protoriginal trees. In the
kal. Das Hotel ist von einer ca. 6 Hektar, mit
небольшого поселения Бикал. Гостиницу окру-
központ francia és marokkói fürdővel, szépség-
park there is a French and a Moroccon style
Urbäumen gegürtet großen Parkanlage, um-
жает парк величиной больше чем в 6 гектаров,
szalonnal, kültéri medence, középkori várbel-
spa house, an open-air pool, a medieval-style
spannt. In dem Park befinden sich ein Badehaus,
окаймлённый старинными деревьями. В парке
sőt idéző sportközpont, konferenciaközpont,
sport centre, a grill teracce, a conference centre
welches wurde in französischem und marok-
размещены бани, построенные во француз-
grillterasz található. Szállodánkban különböző
and three guest houses. Our Guests can choose
kanischem Stil gebaut, Schönheitssalon, Au-
ском и марокканском стиле, открытый бас-
hangulatú szállások közül választhat a Vendég:
among four different atmosphere of accomo-
ßenbecken, Sportzentrum mit mittelalterlicher
сейн, спортивный комплекс, построенный в
Monarchia korabeli szobák a kastélyépületben,
dation: we offer Monarchy rooms and suites in
Atmosphäre, Grillterrasse, Konferenzzentrum,
средневековой атмосфере, а также терраса для
mediterrán stílusú szobák a fürdőházban és a
the castlebuilding, the lovers of wellness may
drei Gasthäuser, Herrenhaus und Rezeption. In
гриля и конферен-ционный центр. В гостини-
vendégházakban, francia nemesi szobák az
choose accomodation in the Spa house and the
unserem Hotel können die Gäste Zimmer aus
це мы предлагаем для наших Гостей комнаты,
udvarházban. Exkluzív éttermünk és bortre-
apartment houses may accomodate groups of
verschiedenem Flair wählen: mit zeitgenössi-
обставленые в различном стиле: для любителей
zorunk a különleges ízek és zamatok kedve-
friends and company members. Our new build-
schen Möbeln eingerichtet, im Schlossgebäude;
романтики мы предлагаем комнаты во дворце,
lőit szolgálja. A gyerekeket állatsimogatóval,
ing in French manor style brings you back in
mit mediterran Styl eingerichtet, im Badehaus
для поклонников велнеса – комнаты в банях,
kreatív játszótérrel, gyermekmedencével és az
time 300 years. Our exclusive restaurant and
und im Gasthäuser, mit französischem Styl im
а для дружеских компаний, фирм – комнаты в
udvarház családi szobáiban gyermekkuckóval
wine trezor services those who favour the spe-
Herrenhaus. Unser exklusives Restaurant und
гостиницах. Наш исключительный ресторан и
várjuk.
cial flavours and aromas. There is a creative
Weintresor dient für die Genießer des Sondera-
трезор для вин представляет услуги для люби-
playground, a mini zoo and childrens pool in the
romas und Geschmacks. Wir erwarten die Kin-
телей специальных вкусов и букетов вин.
park for the little ones.
der mit einem Streichelzoo, Kinderspielplatz mit
z egykori bárói tulajdonban lévő Puchner Kastélyszálló a Dél-Dunántúlon, Pécstől 50 km-re, a Mecsek lá-
bainál található egy kedves kis település, Bikal
he Puchner Castlehotel is located in
as Schlosshotel Puchner – damals
the Southern Transdanubia 50 kms
war baronseigen gewesen – liegt in
from Pécs at the feet of Mountain
Süd-Transdanubien, etwa 50 km von
Mecsek, in the middle of a nice village called
kreativen Holzspielzeugen, Kinderschwimmbecken und im Zimmer des Herrenhauses mit Kinderwinkel.
Page 26
ывшая в прошлом во владении барона гостиница-дворец Пухнер находится в Южном Задунайском крае Венгрии,
на расстоянии 50 километров от города Печ у
Castle Hotel Puchner H–7346 Bikal, Rákóczi u. 22. Tel.: +36/72 459 546 Fax: +36/72 459 549 e-mail:
[email protected] www.puchner.hu
76 – 222
166+40
Page 27
Romantik Hotel SzidóniaManor House he castle which was sometime in the
T
Das imposante Schloss, das einmal im Besitz
property of Verseghy Nagy Elek (en-
von Verseghy Nagy Elek (der Botschafter der
voy of the Vatican) was rebuilt in 1750
Vatikan) war, wurde im Jahre 1750 von einem
by a Hungarian reformer, in romantic- classicis-
ungarischen Reformer in romantisch–klassizi-
3
kastélyszállodáinak egyike. Az exkluzív Ro-
tic style. The exclusive Romantik Hotel Szidónia
stischem Stil umgebaut. Das heutige Romantik
ный Сидониа**** Отель-Замок распологается
mantik Hotel Szidónia Kastély Nyugat Magyar-
Manor House can be found in West–Hungary’s
Hotel Schloss Szidónia inmitten eines 7 Hektar
в крошечном уголке Западной Венгрии в цен-
ország parányi szegletében, egy 7 hektáros
teeny corner, in the middle of a 7 acres big park,
großen Urparks gelegen, befindet sich in West –
тре древнего парка, размером в 7 гектаров, в
őspark közepén található, 25 km-re Soprontól,
25 km away from Sopron, 100 km away from
Ungarns winziger Ortschaft Röjtökmuzsaj, nur
25 км-ах от города Шопрон. Главной привлека-
100 km-re Bécstől. A kastély fő vonzereje az
Vienna. Comfort and tranquillity, as well as
25 km von Klingenbach/Sopron und 100 km von
тельностью замка является вновь построенная
újonnan épült fürdőház, mely egy különleges
Granny Szidónia’s hospitality are all offered to
Wien weit entfernt. Bequemlichkeit und Ruhe,
купальня, которая ожидает гостей, желающих
medencével, az élményfürdőhöz tartozó számos
our dear Guests! In 2003 was chosen to the 20
die Gastfreundschaft von “Großmutter Szidó-
отдохнуть и развлечся, с необыкновенным бас-
szolgáltatással, finn és bioszaunával, rózsailla-
best Wellness Hotels in Europe, in 2005 got the
nia” wartet auf alle unsere lieben Gäste! 7 Ha
сейном, с многочисленными услугами, с фин-
tú gőzfürdővel, különféle masszázsokkal várja
title Wellness Hotel of the Year, the Hungarian
Schlosspark und ein wunderbares Badehaus
ской-и биосауной, с баней с запахом роз, с раз-
a pihenni és kikapcsolódni vágyókat. 2005-ben
Wellness Society rewarded it with gastronomic
garantieren, das sich der Gast hier entspannen
личными массажами.
elnyerte az év wellness szállodája kitüntető
niveau prize. It is the member of the European
und neue Kraft tanken kann. 2003 wurde das
címet, valamint a Magyar Wellness Társaság
TOP Wellness Hotels.
Schlosshotel zu den “20 besten Schlosshotels
A
300 éves romantikus-klasszicista stílusban épült egykor Verseghy Nagy Elek (vatikáni nagykövet) bir-
tokában lévő kastély ma Európa 20 legszebb
gasztronómiai nívódíjjal tüntette ki. Tagja az
Europas”, 2005 zum “Wellness Hotel des Jahres
európai TOP Wellness szállodáknak is.
in Ungarn” gewählt. Kürzlich erhielt das Hotel den “Niveaupreis der Ungarischen Wellness Gesellschaft”. Das Schlosshotel ist auch Mitglied der “TOP Wellness Hotels in Europa”.
Page 28
00 летный, в романтично-классическом стиле построенный, замок Вершеги сегодня являемся одним из 20 и самых
красивых отель-замков в Европе. Эксклюзив-
Romantik Hotel Szidónia Manor House H–9451 Röjtökmuzsaj, Röjtöki u. 37. Tel.: +36/99 544 810 Fax: +36/99 380 013 e-mail:
[email protected] www.szidonia.hu
90 – 300
102+25
Page 29
Kárpátia Restaurant & Brasserie
A
K
K
Jahrhundertwende und feuriger Zigeunermusik
Р
Kárpátia Étterem Budapest egyik legrégibb étterme, mely 1877 óta zászlóshajója a magyar gasztronó-
miának. A Kárpátiának utánozhatatlan, ro-
árpátia Restaurant is one of the
árpátia Restaurant & Bierstube
oldest Budapest restaurants, a city
steht seit 1877 mit seinem pracht-
landmark since 1877. This restau-
vollen Interieur aus der Zeit der
rant has a remarkable, romantic atmosphere
есторан Карпатия наиболее старинный ресторан Будапешта, который с 1877-ого года представляет венгер-
скую гастрономию. Ресторан имеет неповто-
mantikus hangulata van – a csodálatos belső
—the harmony of the beautiful interior with
für ausgezeichnete, traditionelle ungarische
римое романтичное настроение; руками рисо-
a kézzel festett, aranyozott falaival, történelmi
its hand-painted and gilded walls, historical
Gastronomie. Die Weinkarte bietet eine exklu-
ванные золотые стены, исторические картины,
festményeivel, érzelmes cigányzenével felejthe-
paintings and the emotional gypsy music is un-
sive Auswahl erlesener Weine aus historischen
чувствами насыщенная цыганская музыка все
tetlen harmóniát áraszt. A Kárpátia híres kony-
forgettable. Kárpátia is famous for its cuisine
ungarischen Anbaugebieten, die unsere Spezia-
это распространяет незабываемую гармонию.
hájáról, itt új életre kelnek a magyar ételkülön-
—here Hungarian gastronomy comes alive. The
litäten harmonisch abrunden. Unsere beliebte
Ресторан Карпатия знаменитый своей кух-
legességek. Az étlapon a klasszikus magyar
menu, which makes it so popular with local and
Terrasse, die sich im Hof des ehemaligen Fran-
ней, здесь венгерские блюда воплощают в себя
fogások mellett megtalálhatók a megújult, kor-
foreign guests alike, features traditional dishes
ziskanerklosters befindet, lädt Sie ein unsere
новую жизнь. В меню вы найдете не только
társ magyar konyha ínycsiklandozó képviselői
and the delicious ambassadors of the renewed,
Gastfreundschaft auch in dieser angenehmen
классические блюда, а и изысканные блюда со-
is – ezért is népszerű az étterem a helyiek és a
contemporary Hungarian gastronomy. In the
Umgebung zu genießen. Seien Sie unser Gast
временной венгерской кухни. Не странно, что
külföldiek körében egyaránt. A nyári melegben
courtyard of the Franciscan bazaar is the
– ob im Restaurant oder auf der Terrasse – und
ресторан популярен как в кругу местный, так
kellemes felüdülést nyújt szellősségével a Fe-
charming terrace—a casual and relaxed out-
lassen sie sich von der besten authentischen un-
и в кругу иностранцев. Ресторан имеет при-
renciek udvarában található terasz. Aki a ven-
door dining experience. Whenever in Budapest,
garischen Küche in Budapest verwöhnen.
ятную террасу во дворе Ференци, где жарким
dégünk volt, tudja jól, hogy nincs más étterem
on any purpose and in any time of the year, re-
летом прекрасно можно отдохнуть. Кто уже
Budapesten, mely ilyen tökéletes harmóniába
member that no other restaurant can offer you
был нашим гостем знает, что нету больше тако-
tudná olvasztani ezt az elvarázsolt, romanti-
this enchanted romantic atmosphere, this touch
го ресторана в Будапеште, который настолько
kus történelmi hangulatot és a legjobb magyar
of history, while giving you the best of Hungar-
превосходно воплотил в себе это завороженное
gasztronómiát.
ian gastronomy.
историческое настроение и наилучшую венгерскую гастрономию.
Page 30
Kárpátia Restaurant & Brasserie H–1053 Budapest, Ferenciek tere 7–8. Tel.: +36/1317 3596 Fax: +36/1318 0591 e-mail:
[email protected] www.karpatia.hu
Page 31
Kiemelt partnereink • Special partners • Von uns bevorzugte Partnern • Спонсоры
KIKO Művészeti Bt.
Nagykonyhai gépek, vendéglátó-technikai berendezések, konyhai és éttermi fogyóeszközök forgalmazása, valamint konyhatechnológiai tervezés és kivitelezés.
Ingatlanok teljes körű üzemeltetése, professzionális és környezetkímélő épülettisztítás, külterület-fenntartás, parkosítás, burkolatok csúszásmentesítése, személy-és vagyonvédelem.
Wellness bútorok, berendezések, masszázs ágyak, kozmetikai és pedikűrös székek, gyártója és forgalmazója.
Kávé, tea, forrócsokoládé, illetve kávégépek és italautomaták forgalmazása, értékesítése, a gasztronómiában és munkahelyeken.
Kiadványok műszaki szerkesztése, nyomdai előkészítése. Könyvek, jegyzetek, szórólapok stb. nyomtatása. Banktechnika (pénzvizsgálók, pénzszámolók stb. forgalmazása). Kábeltechnika (pld. speciális kábelek beépítése, mely jelzi a folyadék szivárgását)
Takarítógép, porszívó alkatrészek, porzsákok, ipari tisztítószerek, szálloda, mosdó és konyha higiéniai termékek forgalmazása. Nyomdai, illetve grafikai előkészítés, tervezés, kivitelezés. Weboldal készítés, arculat tervezés, frissítés, folyamatos karbantartás.
Bemutató terem: 1117 Budapest, Budafoki út 183.
2193 Galgahévíz, Szabadság u. 68/b.
1221 Budapest, Ady Endre út 81–83.
1188 Budapest, Nagykőrösi út 24.
2360 Gyál, Csontos József utca 43.
1156 Budapest, Páskomliget utca 18.
Telefon: +36 1/481 9595 Fax: +36 1/481 9599 e-mail:
[email protected] www.assur.hu
Telefon: +36 28/591 570 +36 28/591 571 Telefon/Fax: +36 28/461 396 e-mail:
[email protected]
Telefon: +36 1/226 6602 Fax: +36 1/226 4431 Mobil: +36 30/986 5o33 e-mail:
[email protected] www.langermann.hu
Telefon: +36 1/297 1100 Fax: +36 1/297 1110 e-mail:
[email protected] www.dallmayr.hu
Mobil: +36 30/931 8904 Fax: +36 29/345 782 e-mail:
[email protected]
Telefon: +36 1/414 0445 Mobil: +36 20/529 2496 fax: +36 1/414 0446 e-mail:
[email protected] www.h-cleansystem.hu
Page 32
Tv reklám és egyéb forgatások, szervezése, produceri háttér biztosítása. Műsorokra, rendezvényekre fellépők szervezése, műsorvezetés. (Komáromi Pisti és előadóművész kollégái) Zeneszerzés, szövegírás, illetve zenei cd és könyvkiadás.
dr. Komáromi István: Mobil: +36 30/942 1106 Telefon: +36 1/785 9372 e-mail:
[email protected] www.komaromipisti.hu
Kiemelt partnereink • Special partners • Von uns bevorzugte Partnern • Спонсоры
FIRST CLASS Utazási Iroda Kft. „A minőség utazási irodája”
Élőerős őrzés, biztonságtechnikai védelem, takarítás, tűz és munkavédelem.
Exkluzív lakások, házak, irodák, üzletek, kastélyok, kúriák, szállodák, vendéglátó létesítmények, szórakozó helyek komplett berendezése. A 3D tervezéstől a kivitelezés lebonyolításáig.
Lakástextiliák forgalmazása (bútorszövet, függönydekoranyag, padlószőnyeg, tapéta, lángmentesben is, gobelin faliképek, dekorációs képek stb.) Függönyözés: felmérés, varrás, szerelés, kárpitozás. ISO 9001
Éttermi, konyhai eszközök, bankettfelszerelések és kávéfőzőgépek
1205 Budapest, Alpár u. 2.
2089 Telki, Harangvirág u. 15.
1139 Budapest, Lomb utca 27/b.
1126 Budapest, Németvölgyi út 6.
1149 Budapest, Angol u. 77.
2800 Tatabánya, Sárberki ltp 611.
Telefon/fax: +36 1/283 8633 e-mail:
[email protected] www.lifeguard.hu
Telefon/fax: +36 26/372 716 Mobil: +36 30/9523 356 e-mail:
[email protected] www.lineantika.com Skype: lineantika
Neckermann Utazás Szolgáltató Kft. 1118 Budapest, Dayka Gábor u. 5.
Telefon: +36 1/451 3331 www.milora.hu
Telefon: +36 1/488 7020 fax: +36 1/488 7027 e-mail:
[email protected] www.progast.hu
Telefon: +36 1383 2131 Fax: +36 1383 2935 e-mail:
[email protected] www.toptrade.hu
Telefon: +36 34/309 346 Fax: +36 34/309 347 Iroda: +36 70/312 8972 www.bentexgyapju.hu
Telefon: +36 1/309-5999 Telefax: +36 1/309-5911 e-mail:
[email protected] www.neckermann.hu
Minőségi padló és faburkolatok Quality flooring solutions
Bentex Bio Gyapjú kis és nagykereskedelem Ágybetét gyártás és forgalmazás
1053 Budapest, Ferenciek tere 4.
Tel: +36 1/318 2200 +36 1/317 0075 Fax: +36 1/317 7694 e-mail:
[email protected]
Page 33
Castle CastleCard> Card a kastély kártya mellett 13 kastélyban érvényes Érvényes a Kárpátia Étteremben 12 hónapig érvényes 30% kedvezmény a publikus (rack rate) szobaárakból
Minta Mónika
12% kedvezmény az egyes Kastélyszállók csomag áraiból
részére
érvényes 2008. 12. 31.
10 % vagy egyedi kedvezmény az étkezésekből
sorszám V.001
Átruházható Limitált darabszám Korai szobafoglalás lehetősége Késői szobaelhagyás lehetősége
M AGYAR K ASTÉLYSZÁLLODÁK EGYESÜLETE
Castle Hotels of Hungary
Magasabb minőségű szobacsere lehetősége
www.belfoldikastelyok.hu www.castle-hotel.hu
[email protected] telefon: (+36 20) 933 7357 1202 Budapest, Farkaslaka u. 21.
Egyszerre több szobára is vonatkozhat Csak 50 000 Ft+áfa összegért megvásárolható
A részletes információk és feltételek olvashatók a www.belfoldikastelyok.hu és a www.castle-hotel.hu oldalon, vagy érdeklődni lehet a +36/20 933 7357 számon.
Page 34
Jelmagyarázat • Legend • Legende • Обозначения Szobaárak • Room rates Zimmerpreis • Цены
Férőhely • Total beds Bettenanzahl • Вместимость
Internet • Internet Internet • Интернет
Különleges természeti adottságok Natural resourses • Naturschätze • Особенные природные факты
Tenisz • Tennis Tennis • Теннисный корт
Étterem • Restaurant Speisesaal • Ресторан
Vadászat • Hunting Jagd • Охота
Játszótér • Playground Kindergarden • Детская площадка
Eszpresszó vagy drinkbár • Café or drinkbar Kaffe oder Bar • Кофетерий или Бар
Légkondícionálás • Air-conditioning Klimatisiert • Кондиционер
Konferencia technika • Conference technique Konferenztechnik • Конференс-техника
Különterem • Banquet hall Separate Räume • Баинкетный зал
Gyógyászat a szállodában • Therapeutic facilities in the hotel • Medizinische Behandlung im Hotel • Врач при Гостиницы
Biliárd • Biliard Biliard • Билиард
Garázs • Garage Garage • Гараж
Horgászat • Angling Angeln • Рыбалка
Animátor • Animator Animator • Аниматор
Fedett uszoda • Indoor swimming pool Hallenbad • Крытый бассейи
Nyitott uszoda • Outdoor swimming pool Freischwimmbad • Открытый бассейи
Borozó • Wine cellar Weinstube • Винотека
Gyógyvíz … kilométerre • Spa in the hotel’s vicinity Heilbad … km • Растояие до пляжа с термалыми источникамн
Mozgáskorlátozottak • Acces for wheelchairs Behindertengerecht • Удобства для инвалидов
Nemdohányzó • Non-smoking Nichtraucherzimmer •
Szauna • Sauna Sauna • Сауна
Szolárium • Solarium Solarium • Солярий
Élőzene • Live music Lebendige Music • Живая музыка
Kondícionáló terem • Fitness room Fitness • Фитнесс зал
Széf • Safe Wertsachen–Aufbewarung • Сейф
Gyerekmedence • Children’s swimming pool Kinderbecken • Детский бассейн
Lovaglás • Horse-riding Reiten • Верховая езда
Vegetariánus • Vegetarian Vegetarianer • Вегетарианские блюда
Jacuzzi, élményfürdő • Jacuzzi Erlebnisbad • Джакудзи
Tévé • TV Fernster • Телевизор
Minibár • Minibar Minibar • Минибар
Wellness • Wellness Wellness • Велнесс
Kutya, macska bevihető • Pets allowed Hunde, Katzen erlaubt • Вход с собакой, кошкой разрешён
Masszázs • Massage Massage • Массаж
Családbarát szálláshely • Family friendly hotel Familienfreundliches Hotel Условия для семей с детьми
Kerékpár • Bycicle Radfahren • Велосипед
Kozmetikus • Cosmetician Kosmetik • Костический кабинет
Taxi • Taxi Taxi • Стоянка такси
Page 35
Hungary
6aaVWdji=jc\Vgn/ lll#]jc\Vgn#Xdb!Idjg^c[dgb=dia^cZ/ (+(%(%(%+%%
Historic Hotels of Europe
Historic Hotels of Europe
[email protected] www.historichotelsofeurope.com
Austria
Belgium, Netherlands, Luxemburg
Castle Hotels of Hungary
Schlosshotels & Herrenhäuser
Historic Hotels of the Benelux
[email protected] www.schlosshotels.co.at
[email protected] www.historichotelsbenelux.com
[email protected] www.belfoldikastelyok.hu www.castle-hotel.hu
France
Germany
Châteaux & Hoˆtels Collection
Histohotels Historic Hotels of Germany
[email protected] www.chateauxhotels.com
Ireland
Yades Heritage & Hospitality
Ireland’s Blue Book
[email protected] www.yadeshotels.gr
[email protected] www.irelandsbluebook.com
Italy
Norway
Abitare la Storia
De Historiske
[email protected] www.abitarelastoria.it
[email protected] www.dehistoriske.com
Portugal
Portugal
Hoteis Heritage Lisboa
Pousadas de Portugal
[email protected] www.heritage.pt
[email protected] www.pousadas.pt
Spain
Spain
Estancias de España
Hosterías y Hospederías Reales
[email protected] www.estancias.com
[email protected] www.hosteriasreales.com
Sweden
Switzerland
Countryside Hotels
Swiss Historic Hotels
[email protected] www.countrysidehotels.se
[email protected] www.swiss-historic-hotels.com
Gulf of Bothnia
Norway Oslo
[email protected] www.histohotels.de
Greece
Sweden
Stockholm
Atlantic ocean Edinburgh Baltic sea
Belfast
North sea
Ireland Dublin
Wales
United Kingdom
Cardiff
Amsterdam London
Berlin
Netherlands Belgium
Germany Prague
Luxemburg
Czech Republic Slovakia
Paris Vienna full members
Austria
affiliated properties
Bern
France
Wales
Pride of Britain Hotels
Welsh Rarebits
[email protected] www.prideofbritainhotels.com
[email protected] www.rarebits.co.uk
Hungary Zagreb
Italy
Croatia
Portugal Corsica
Madrid Lisbon
Spain
Rome
Adriatic sea Athens
Balearic Islands
Greece
Sardinia
United Kingdom
Bratislava Budapest
Mediterranian sea Sicily
Castle Hotels of Hungary