Az Európai Unió
Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás
Tájékoztatások és közlemények
C 106 57. évfolyam
2014. április 9.
Tartalom
II
Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság 2014/C 106/01
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7141 – AGCO Corporation/Basic Element/ Russian JV) (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság 2014/C 106/02
Euroátváltási árfolyamok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Számvevőszék 2014/C 106/03
1/2014. sz. különjelentés: „Az EU által támogatott városi tömegközlekedési projektek eredményes sége” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK 2014/C 106/04
HU
Azon illetékes hatóságok listája, amelyek megfelelő felhatalmazással rendelkező személyi állománya adatoknak a Vízuminformációs Rendszerbe (VIS-be) történő bevitele, módosítása, törlése, vagy az adatok lekérdezése céljából hozzáféréssel rendelkezik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(1) EGT-vonatkozású szöveg
4
V
Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság 2014/C 106/05
Pályázati felhívás 2014 – EAC/S11/13 – Erasmus+ program: A pályázatok benyújtási határidejének meghosszabbítása (sport) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság 2014/C 106/06
Felhívás tudományos szakértők számára az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (Parma, Olaszország) tudományos testületeiben és tudományos bizottságában való tagságra irányuló szándéknyilatkozatok benyújtására . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság 2014/C 106/07
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: COMP/M.7149 – La Banque Postale/SNCF/SOFIAP) — Egyszerűsített eljárás alá vont ügy (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(1) EGT-vonatkozású szöveg
27
9.4.2014
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
C 106/1
II (Közlemények)
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.7141 – AGCO Corporation/Basic Element/Russian JV) (EGT-vonatkozású szöveg)
(2014/C 106/01) 2014. március 18-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és az után teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz — a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/ competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, — elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32014M7141 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
C 106/2
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
9.4.2014
IV (Tájékoztatások)
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Euroátváltási árfolyamok (1) 2014. április 8. (2014/C 106/02) 1 euro = Pénznem
USD
USA dollár
JPY
Japán yen
DKK
Dán korona
GBP
Átváltási árfolyam
1,3774
Pénznem
Átváltási árfolyam
CAD
Kanadai dollár
HKD
Hongkongi dollár
10,6809
7,4659
NZD
Új-zélandi dollár
1,5885
Angol font
0,82420
SGD
Szingapúri dollár
1,7263
SEK
Svéd korona
8,9653
KRW
Dél-Koreai won
CHF
Svájci frank
1,2200
ZAR
Dél-Afrikai rand
14,4149
ISK
Izlandi korona
CNY
Kínai renminbi
8,5353
NOK
Norvég korona
8,2360
HRK
Horvát kuna
7,6380
BGN
Bulgár leva
1,9558
IDR
Indonéz rúpia
CZK
Cseh korona
MYR
Maláj ringgit
HUF
Magyar forint
PHP
Fülöp-szigeteki peso
61,604
LTL
Litván litász/lita
3,4528
RUB
Orosz rubel
48,9420
PLN
Lengyel zloty
4,1704
THB
Thaiföldi baht
44,527
RON
Román lej
4,4555
BRL
Brazil real
TRY
Török líra
2,8855
MXN
Mexikói peso
17,8587
AUD
Ausztrál dollár
1,4760
INR
Indiai rúpia
82,8162
140,90
27,415 305,26
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
1,5055
1 445,29
15 547,28 4,4628
3,0304
9.4.2014
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
C 106/3
SZÁMVEVŐSZÉK 1/2014. sz. különjelentés: „Az EU által támogatott városi tömegközlekedési projektek eredményessége” (2014/C 106/03) Az Európai Számvevőszék tudatja, hogy megjelent az 1/2014. sz., „Az EU által támogatott városi tömegközleke dési projektek eredményessége” című különjelentése. A jelentés elolvasható, illetve letölthető az Európai Számvevőszék honlapján: (http://eca.europa.eu). A jelentés nyomtatott formában ingyenesen megrendelhető a Számvevőszék alábbi címén: European Court of Auditors Unit „Audit: Production of Reports” 12, rue Alcide De Gasperi 1615 Luxembourg LUXEMBOURG Tel: +352 4398-1 e-mail:
[email protected] vagy az EU-Könyvesbolt elektronikus megrendelőlapjának kitöltésével.
C 106/4
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
9.4.2014
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK Azon illetékes hatóságok listája, amelyek megfelelő felhatalmazással rendelkező személyi állománya adatoknak a Vízuminformációs Rendszerbe (VIS-be) történő bevitele, módosítása, törlése, vagy az adatok lekérdezése céljából hozzáféréssel rendelkezik (2014/C 106/04) Ezt az összesített listát az Európai Bizottság a vízuminformációs rendszerről (VIS) és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó adatok tagállamok közötti cseréjéről szóló, 2008. július 9-i 767/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (VIS-rendelet) (1) 6. cikke (3) bekezdésének megfelelően teszi közzé, a tagállamok által 2014. január 24-ig közölt, hatóságokat tartalmazó listák alapján. A mellékelt táblázatokban szereplő (1), (2), (3), (4) és (5) hivatkozás jelentése a következő: (1) Az adott tagállam központi vízumhatósága(i), valamint a határon történő vízumkibocsátás tekintetében központi felelősséggel bíró hatósága(i). (2) A Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex (2) alapján a külső határok átkelőhelyein végzett ellenőrzések tekintetében az adott tagállamban központi felelősséggel bíró hatóság(ok). (3) Az adott tagállam területén végzett ellenőrzések tekintetében központi felelősséggel bíró hatóság(ok). (4) A 343/2003/EK rendelet (3) alapján a menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatáro zása, valamint a menedékjog iránti kérelem megvizsgálása tekintetében központi felelősséggel bíró hatóság(ok) az adott tagállamban. (5) A 95/46/EK irányelv (4) 2. cikkének d) pontja értelmében adatkezelőnek minősülő, valamint az adatoknak az adott tagállam általi feldolgozása tekintetében központi felelősséggel bíró nemzeti hatóság. BELGIUM: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
(1)
— Szövetségi Belügyi Szolgálat, Idegenrendészeti Hivatal (Service public A VIS-rendelet 15. és fédéral Intérieur (SPF), Office des Etrangers / Federale Overheidsdiensten 17. cikkének megfelelően Binnenlandse Zaken (FOD), Dienst Vreemdelingenzaken)
(2)
— Szövetségi Belügyi Szolgálat, Összevont Rendőrség (Szövetségi Rendőrség – Helyi Rendőrség) (Service public fédéral Intérieur (SPF), Police Intégrée (Police Fédérale – Police Locale) / Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken (FOD), Geïntegreerde Politie (Federale Politie – Lokale Politie))
(3)
— Szövetségi Belügyi Szolgálat, Idegenrendészeti Hivatal (Service public A VIS-rendelet 19. és fédéral Intérieur (SPF), Office des Etrangers / Federale Overheidsdiensten 20. cikkének megfelelően Binnenlandse Zaken (FOD), Dienst Vreemdelingenzaken)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
(1) HL L 218., 2008.8.13., 60. o. (2) Az Európai Parlament és a Tanács 562/2006/EK rendelete (2006. március 15.) a személyek határátlépésére irányadó szabályok közös ségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról (HL L 105., 2006.4.13. 1. o.). (3) A Tanács 343/2003/EK rendelete (2003. február 18.) egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott mene dékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról (HL L 50., 2003.2.25., 1. o.). (4) Az Európai Parlament és a Tanács 95/46/EK irányelve (1995. október 24.) a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 281., 1995.11.23., 31. o.).
9.4.2014
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
C 106/5
A VIS-hez való hozzáférés célja
(4)
— Szövetségi Belügyi Szolgálat, Idegenrendészeti Hivatal (Service public fédéral Intérieur (SPF), Office des Etrangers / Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken (FOD), Dienst Vreemdelingenzaken) A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően — A Menekültekkel és Hontalanokkal foglalkozó Általános Biztos Hivatala (Commissariat Général aux Réfugiés et aux Apatrides / Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen)
(5)
— Szövetségi Belügyi Szolgálat, Idegenrendészeti Hivatal (Service public A VIS-rendelet 41. cikke fédéral Intérieur (SPF), Office des Etrangers / Federale Overheidsdiensten (4) bekezdésének Binnenlandse Zaken (FOD), Dienst Vreemdelingenzaken) megfelelően
CSEH KÖZTÁRSASÁG: A hatóságok kategóriája
(1)
A hatóság(ok) elnevezése
— A Cseh Köztársaság Külügyminisztériuma (Ministerstvo zahraničních věcí České republiky) — Az Idegenrendészeti Szolgálat Igazgatósága (Ředitelství služby cizinecké policie)
A VIS-hez való hozzáférés célja
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
(2)
— Az Idegenrendészeti Szolgálat Igazgatósága (Ředitelství služby cizinecké policie)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
(3)
— A Cseh Köztársaság Rendőrsége (Policie České republiky)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
— A Cseh Köztársaság Belügyminisztériuma (Ministerstvo vnitra České republiky)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— A Cseh Köztársaság Rendőrsége (Policie České republiky)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
DÁNIA: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Külügyminisztérium (Udenrigsministeriet) (1)
— Bevándorlási Szolgálat (Udlændingestyrelsen) — Igazságügyi Minisztérium (Justitsministeriet)
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
— Állami Rendőrség (Rigspolitiet) (2)
— Állami Rendőrség (Rigspolitiet)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
(3)
— Állami Rendőrség (Rigspolitiet)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
C 106/6
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
9.4.2014
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Állami Rendőrség (Rigspolitiet) (4)
— Igazságügyi Minisztérium (Justitsministeriet)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
— Bevándorlási Szolgálat (Udlændingestyrelsen)
(5)
— Igazságügyi Minisztérium (Justitsministeriet)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
NÉMETORSZÁG: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Szövetségi Külügyi Hivatal (Auswärtiges Amt) — Szövetségi Rendőrkapitányság (Bundespolizeipräsidium) (1)
— Bajor Belügyi, Építésügyi és Közlekedési Minisztérium (Bayerisches Staatsministerium des Innern, für Bau und Verkehr)
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
— Hamburg Szabad Hanzaváros Bel- és Sportügyi Hatósága (Behörde für Inneres und Sport der Freien und Hansestadt Hamburg)
— Szövetségi Rendőrkapitányság (Bundespolizeipräsidium) (2)
— Bajor Belügyi, Építésügyi és Közlekedési Minisztérium (Bayerisches Staatsministerium des Innern, für Bau und Verkehr)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
— Hamburg Szabad Hanzaváros Bel- és Sportügyi Hatósága (Behörde für Inneres und Sport der Freien und Hansestadt Hamburg)
— Szövetségi Rendőrkapitányság (Bundespolizeipräsidium) — Baden-Württemberg Belügyminisztériuma (Innenministerium des Landes Baden-Württemberg) — Bajor Belügyi, Építésügyi és Közlekedési Minisztérium (Bayerisches Staatsministerium des Innern, für Bau und Verkehr) (3)
— Berlini Bel- és Sportügyi Szenátusi Hivatal (Senatsverwaltung für Inneres und Sport des Landes Berlin) — Brandenburg Belügyminisztériuma (Ministerium des Innern des Landes Brandenburg) — Bréma Szabad Hanzaváros Bel- és Sportügyi Szenátora (Der Senator für Inneres und Sport der Freien Hansestadt Bremen) — Hamburg Szabad Hanzaváros Bel- és Sportügyi Hatósága (Behörde für Inneres und Sport der Freien und Hansestadt Hamburg)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
9.4.2014
HU
A hatóságok kategóriája
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
A hatóság(ok) elnevezése
C 106/7
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Hessen Belügy- és Sportminisztériuma (Hessisches Ministerium des Innern und für Sport) — Mecklenburg-Elő-Pomeránia Belügy- és Sportminisztériuma (Ministerium für Inneres und Sport des Landes MecklenburgVorpommern) — Alsó-Szászország Belügy- és Sportminisztériuma (Niedersächsisches Ministerium für Inneres und Sport) — Észak-Rajna-Vesztfália Belügyi és Önkormányzati Minisztériuma (Ministerium für Inneres und Kommunales des Landes NordrheinWestfalen) — Rajna-Pfalz Integráció-, Család-, Gyermek-, Ifjúság- és Nőügyi Minisztériuma (Ministerium für Integration, Familie, Kinder, Jugend und Frauen des Landes Rheinland-Pfalz) — Rajna-Pfalz Belügy-, Sport- és Infrastruktúraügyi Minisztériuma (Ministerium des Innern, für Sport und Infrastruktur des Landes Rheinland-Pfalz) — Saar-vidék Belügy- és Sportminisztériuma (Ministerium für Inneres und Sport des Saarlandes) — Szász Belügyminisztérium (Sächsisches Staatsministerium des Innern) — Szász-Anhalt Belügy- és Sportminisztériuma (Ministerium für Inneres und Sport des Landes Sachsen-Anhalt) — Schleswig-Holstein Belügyminisztériuma (Innenministerium des Landes Schleswig-Holstein) — Türingia Belügyminisztériuma (Thüringer Innenministerium)
(4)
(5)
— Szövetségi Migrációs és Menekültügyi Hivatal (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge) — Szövetségi Rendőrkapitányság (Bundespolizeipräsidium) (csak a VISrendelet 21. cikke) — Szövetségi Külügyi Hivatal (Auswärtiges Amt)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
ÉSZTORSZÁG: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Külügyminisztérium (Välisministeerium) — Rendőrség és Határőrség (Politsei- ja Piirivalveamet) — Belbiztonsági Szolgálat (Kaitsepolitseiamet) (1)
— Északi Prefektúra (Põhja Prefektuur) — Keleti Prefektúra (Ida Prefektuur) — Déli Prefektúra (Lõuna Prefektuur) — Nyugati Prefektúra (Lääne Prefektuur)
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
C 106/8
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
9.4.2014
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Rendőrség és Határőrség (Politsei- ja Piirivalveamet) — Északi Prefektúra (Põhja Prefektuur) (2)
— Keleti Prefektúra (Ida Prefektuur)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
— Déli Prefektúra (Lõuna Prefektuur) — Nyugati Prefektúra (Lääne Prefektuur) — Rendőrség és Határőrség (Politsei- ja Piirivalveamet) — Belbiztonsági Szolgálat (Kaitsepolitseiamet) (3)
— Északi Prefektúra (Põhja Prefektuur) — Keleti Prefektúra (Ida Prefektuur)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
— Déli Prefektúra (Lõuna Prefektuur) — Nyugati Prefektúra (Lääne Prefektuur)
(4)
— Rendőrség és Határőrség (Politsei- ja Piirivalveamet)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— Belügyminisztérium (Siseministeerium)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
GÖRÖGORSZÁG: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
— Külügyminisztérium (Υπουργείο Εξωτερικών) (1)
(2)
(3)
— A Görög Rendőrség Idegenrendészeti Igazgatósága (Διεύθυνση Αλλοδαπών του Αρχηγείου Ελληνικής Αστυνομίας) — A Görög Rendőrség Idegenrendészeti Igazgatósága (Διεύθυνση Αλλοδαπών του Αρχηγείου Ελληνικής Αστυνομίας) — A Görög Rendőrség Idegenrendészeti Igazgatósága (Διεύθυνση Αλλοδαπών του Αρχηγείου Ελληνικής Αστυνομίας) — Nemzeti Hírszerző Szolgálat (Εθνική Υπηρεσία Πληροφοριών)
A VIS-hez való hozzáférés célja
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
— Közrendi és Polgári Védelmi Minisztérium, a Görög Rendőrség Idegenrendészeti Igazgatósága, Menekültügyi Szolgálat (Υπουργείο Δημόσιας Τάξης και Προστασίας του Πολίτη, Διεύθυνση Αλλοδαπών του Αρχηγείου της Ελληνικής Αστυνομίας, Υπηρεσία Ασύλου)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— Külügyminisztérium (Υπουργείο Εξωτερικών)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
9.4.2014
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
C 106/9
SPANYOLORSZÁG: A hatóságok kategóriája
(1)
A hatóság(ok) elnevezése
— Konzuli és Bevándorlási Ügyek Főigazgatósága – Külügyi és Együttműködési Minisztérium (Dirección General de Asuntos Consulares y Migratorios – Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación) — Általános Idegenrendészeti és Határügyi Osztály – Belügyminisztérium (Comisaría General de Extranjería y Fronteras – Ministerio del Interior)
A VIS-hez való hozzáférés célja
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
(2)
— Általános Idegenrendészeti és Határügyi Osztály – Belügyminisztérium (Comisaría General de Extranjería y Fronteras – Ministerio del Interior)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
(3)
— Általános Idegenrendészeti és Határügyi Osztály – Belügyminisztérium (Comisaría General de Extranjería y Fronteras – Ministerio del Interior)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
— Menedék- és Menekültügyi Hivatal – Belügyminisztérium (Oficina de Asilo y Refugio –Ministerio del Interior)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— Konzuli és Bevándorlási Ügyek Főigazgatósága – Külügyi és Együttműködési Minisztérium (Dirección General de Asuntos Consulares y Migratorios – Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
FRANCIAORSZÁG: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Kül- és Európai Ügyek Minisztériuma (Ministère des Affaires étrangères et européennes) (1)
— Belügyek, Tengerentúli Területek, Helyi és Regionális Hatóságok és Bevándorlás Minisztériuma (Ministère de l'Intérieur, de l'Outre-mer, A VIS-rendelet 15. és des Collectivités territoriales et de l'Immigration) 17. cikkének megfelelően — Gazdasági, Pénzügyi és Ipari Minisztérium – Vámok és Közvetett Adók Főigazgatósága (Ministère de l’Economie, des Finances et de l'Industrie – Direction générale des douanes et des droits indirects)
(2)
— Belügyek, Tengerentúli Területek, Helyi és Regionális Hatóságok és Bevándorlás Minisztériuma (Ministère de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'Immigration) A VIS-rendelet 18. és — Gazdasági, Pénzügyi és Ipari Minisztérium – Vámok és Közvetett 20. cikkének megfelelően Adók Főigazgatósága (Ministère de l’Economie, des Finances et de l'Industrie – Direction générale des douanes et des droits indirects)
(3)
— Belügyek, Tengerentúli Területek, Helyi és Regionális Hatóságok és Bevándorlás Minisztériuma (Ministère de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'Immigration) A VIS-rendelet 19. és — Gazdasági, Pénzügyi és Ipari Minisztérium – Vámok és Közvetett 20. cikkének megfelelően Adók Főigazgatósága (Ministère de l’Economie, des Finances et de l'Industrie – Direction générale des douanes et des droits indirects)
C 106/10
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
9.4.2014
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Belügyek, Tengerentúli Területek, Helyi és Regionális Hatóságok és Bevándorlás Minisztériuma (Ministère de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'Immigration) (4)
— Francia Bevándorlási és Integrációs Hivatal (Office Français de l'Immigration et de l'Intégration)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
— Menekültek és Hontalanok Védelmének Francia Hivatala (Office Français de Protection des Réfugies et Apatrides)
(5)
— Belügyek, Tengerentúli Területek, Helyi és Regionális Hatóságok és A VIS-rendelet 41. cikke Bevándorlás Minisztériuma (Ministère de l'Intérieur, de l'Outre-mer, (4) bekezdésének des Collectivités territoriales et de l'Immigration) megfelelően
OLASZORSZÁG: A hatóságok kategóriája
(1)
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Külügyminisztérium – Külföldön Élő Olaszok és Bevándorlási Politikák Főigazgatósága – VI. osztály (Vízumközpont) (Ministero degli Affari Esteri - Direzione Generale per gli Italiani all’Estero e le Politiche Migratorie – Ufficio VI (Centro Visti))
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően — Belügyminisztérium – Bevándorlási és Határpolitika Központi Igazgatósága – Határ- és Bevándorlásügyi Rendőrségi Szolgálat (Ministero dell’Interno – Direzione Centrale dell’Immigrazione e della Polizia delle Frontiere – Servizio Polizia delle Frontiere e degli Stranieri)
(2)
— Belügyminisztérium – Bevándorlási és Határpolitika Központi Igazgatósága – Határ- és Bevándorlásügyi Rendőrségi Szolgálat A VIS-rendelet 18. és (Ministero dell’Interno – Direzione Centrale dell’Immigrazione e della 20. cikkének megfelelően Polizia delle Frontiere – Servizio Polizia delle Frontiere e degli Stranieri)
(3)
— Belügyminisztérium – Bevándorlási és Határpolitika Központi Igazgatósága – Határ- és Bevándorlásügyi Rendőrségi Szolgálat A VIS-rendelet 19. és (Ministero dell’Interno – Direzione Centrale dell’Immigrazione e della 20. cikkének megfelelően Polizia delle Frontiere – Servizio Polizia delle Frontiere e degli Stranieri)
(4)
— Belügyminisztérium – Polgári Szabadságjogok és Bevándorlási Ügyek Osztálya (Ministero dell’Interno - Dipartimento per le Liberta’ Civili e l’Immigrazione)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— Külügyminisztérium (Ministero degli Affari Esteri)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
LETTORSZÁG: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
— Állampolgársági és Migrációs Ügyek Hivatala (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde) (1)
— Külügyminisztérium (Ārlietu ministrija) — Állami Határőrség (Valsts robežsardze)
A VIS-hez való hozzáférés célja
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
9.4.2014
HU
A hatóságok kategóriája
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
A hatóság(ok) elnevezése
(2)
— Állami Határőrség (Valsts robežsardze)
(3)
— Állampolgársági és Migrációs Ügyek Hivatala (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde) — Állami Határőrség (Valsts robežsardze)
(4)
— Állampolgársági és Migrációs Ügyek Hivatala (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde) — Állami Határőrség (Valsts robežsardze)
(5)
— Állampolgársági és Migrációs Ügyek Hivatala (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde)
C 106/11
A VIS-hez való hozzáférés célja
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
LITVÁNIA: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— A Litván Köztársaság Külügyminisztériuma (Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija) (1)
— A Litván Köztársaság Belügyminisztériuma (Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerija)
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
— A Litván Köztársaság Belügyminisztériumának Állami Határvédelmi Szolgálata (Valstybės sienos apsaugos tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)
(2)
— A Litván Köztársaság Belügyminisztériumának Állami Határvédelmi A VIS-rendelet 18. és Szolgálata (Valstybės sienos apsaugos tarnyba prie Lietuvos Respublikos 20. cikkének megfelelően vidaus reikalų ministerijos) — A Litván Köztársaság Belügyminisztériumának Migrációs Osztálya (Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)
(3)
— A Litván Köztársaság Belügyminisztériumának Állami Határvédelmi A VIS-rendelet 19. és Szolgálata (Valstybės sienos apsaugos tarnyba prie Lietuvos Respublikos 20. cikkének megfelelően vidaus reikalų ministerijos) — A Litván Köztársaság Belügyminisztériumának Rendőrségi Osztálya (Policijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)
(4)
— A Litván Köztársaság Belügyminisztériumának Migrációs Osztálya (Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— A Belügyminisztérium Informatikai és Kommunikációs Osztálya (Informatikos ir ryšių departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
C 106/12
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
9.4.2014
LUXEMBURG: A hatóságok kategóriája
(1)
A hatóság(ok) elnevezése
— Kül- és Európai Ügyek Minisztériuma (Ministère des Affaires étrangères et européennes) — Belügyminisztérium (Ministère de l’Intérieur)
(2)
— Államminisztérium (Ministère d'Etat) — Belügyminisztérium (Ministère de l’Intérieur)
A VIS-hez való hozzáférés célja
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
— Államminisztérium (Ministère d'Etat) — Belügyminisztérium (Ministère de l’Intérieur) (3)
— Kül- és Európai Ügyek Minisztériuma (Ministère des Affaires étrangères et européennes)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
— Pénzügyminisztérium (Ministère des Finances) — Belügyminisztérium (Ministère de l’Intérieur) (4)
(5)
— Kül- és Európai Ügyek Minisztériuma (Ministère des Affaires étrangères et européennes)
— Kül- és Európai Ügyek Minisztériuma (Ministère des Affaires étrangères et européennes)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
MAGYARORSZÁG: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal (1)
— Konzulátusok/Külügyminisztérium
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
— Rendőrség
(2)
(3)
— Rendőrség
— Rendőrség — Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
— Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
9.4.2014
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
C 106/13
MÁLTA: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
— Nemzetbiztonsági és Belügyminisztérium – Központi Vízumcsoport (Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali) (1)
(2)
— Nemzetbiztonsági és Belügyminisztérium – Máltai Rendőrség – Bevándorlási Részleg (Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali Pulizija ta’ Malta – Taqsima tal-Immigrazzjoni) — Nemzetbiztonsági és Belügyminisztérium – Máltai Rendőrség – Bevándorlási Részleg (Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali Pulizija ta’ Malta – Taqsima tal-Immigrazzjoni) — Nemzetbiztonsági és Belügyminisztérium – Máltai Biztonsági Szolgálat (Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali)
A VIS-hez való hozzáférés célja
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
(3)
— Nemzetbiztonsági és Belügyminisztérium – Máltai Rendőrség – Bevándorlási Részleg (Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali Pulizija ta’ Malta – Taqsima tal-Immigrazzjoni)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
— Nemzetbiztonsági és Belügyminisztérium – Menekültügyi Biztos Hivatala (Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali– Uffiċċju talKummissarju għar-Refuġjati)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— Külügyminisztérium (Ministeru għall-Affarijiet Barranin)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
HOLLANDIA: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Külügyminiszter (Minister van Buitenlandse Zaken) — Bevándorlási és Honosítási Szolgálat (Immigratie- en Naturalisatiedienst) (1)
— Királyi Katonai Rendőrség (Koninklijke Marechaussee)
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
— Rotterdam-Rijnmond Parti Őrsége (Zeehavenpolitie Rotterdam Rijnmond) — Rendőrség (Politie) — Bevándorlás- és Menekültügyi Miniszter (Minister voor Immigratie en Asiel) (2)
— Királyi Katonai Rendőrség (Koninklijke Marechaussee)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
— Rotterdam-Rijnmond Parti Őrsége (Zeehavenpolitie Rotterdam Rijnmond) — Bevándorlás- és Menekültügyi Miniszter (Minister voor Immigratie en Asiel) (3)
— Bevándorlási és Honosítási Szolgálat (Immigratie- en Naturalisatiedienst) — Királyi Katonai Rendőrség (Koninklijke Marechaussee) — Rendőrség (Politie)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
C 106/14
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
9.4.2014
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Bevándorlás- és Menekültügyi Miniszter (Minister voor Immigratie en Asiel) (4)
— Bevándorlási és Honosítási Szolgálat (Immigratie- en Naturalisatiedienst)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
— Királyi Katonai Rendőrség (Koninklijke Marechaussee) — Rendőrség (Politie)
(5)
— Külügyminiszter (Minister van Buitenlandse Zaken)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
AUSZTRIA: A hatóságok kategóriája
(1)
A hatóság(ok) elnevezése
— Európai és Nemzetközi Ügyek Szövetségi Minisztériuma (Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (BMeiA))
A VIS-hez való hozzáférés célja
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
— Szövetségi Belügyminisztérium (Bundesministerium für Inneres (BM.I)) (2)
— Szövetségi Belügyminisztérium (Bundesministerium für Inneres (BM.I))
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
(3)
— Szövetségi Belügyminisztérium (Bundesministerium für Inneres (BM.I))
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
— Szövetségi Belügyminisztérium (Bundesministerium für Inneres (BM.I))
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
A VIS-rendelet 41. cikke — Szövetségi Belügyminisztérium (Bundesministerium für Inneres (BM.I)) (4) bekezdésének megfelelően
LENGYELORSZÁG: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Határőrség (Straż Graniczna) — Konzul (konsul) (1)
— Tartományi kormányzó (wojewoda) — Külügyminiszter (minister właściwy do spraw zagranicznych)
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
— Az Idegenrendészeti Hivatal vezetője (Szef Urzędu do Spraw Cudzoziemców)
(2)
— Határőrség (Straż Graniczna) — Vámhatóság (Służba Celna)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
9.4.2014
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
C 106/15
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Határőrség (Straż Graniczna) — Rendőrség (Policja) (3)
— Vámhatóság (Służba Celna) — Tartományi kormányzó (wojewoda)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
— Az Idegenrendészeti Hivatal vezetője (Szef Urzędu do Spraw Cudzoziemców)
(4)
— Az Idegenrendészeti Hivatal vezetője (Szef Urzędu do Spraw Cudzoziemców) — Menekültügyi Tanács (Rada do Spraw Uchodźców)
(5)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
A VIS-rendelet 41. cikke — Központi Műszaki Hatóság – Országos Rendőrfőkapitány (Centralny (4) bekezdésének organ techniczny – Komendant Główny Policji) megfelelően
PORTUGÁLIA: A hatóságok kategóriája
(1)
A hatóság(ok) elnevezése
— Külügyminisztérium – Konzuli Ügyek és Portugál Közösségek Főigazgatósága, Informatikai Igazgatóság (Ministério dos Negócios Estrangeiros – Direcção Geral dos Assuntos Consulares e Comunidades Portuguesas e Direção de Serviços de Cifra e Informática);
A VIS-hez való hozzáférés célja
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
— Belügyminisztérium – Idegen- és Határrendészet (Ministério da Administração Interna - Serviço de Estrangeiros e Fronteiras) (2)
— Belügyminisztérium – Idegen- és Határrendészet (Ministério da Administração Interna - Serviço de Estrangeiros e Fronteiras)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
(3)
— Belügyminisztérium – Idegen- és Határrendészet (Ministério da Administração Interna - Serviço de Estrangeiros e Fronteiras)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
— Belügyminisztérium – Idegen- és Határrendészet (Ministério da Administração Interna - Serviço de Estrangeiros e Fronteiras)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— Belügyminisztérium – Idegen- és Határrendészet (Ministério da Administração Interna - Serviço de Estrangeiros e Fronteiras)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
SZLOVÉNIA: A hatóságok kategóriája
(1)
A hatóság(ok) elnevezése
— Külügyminisztérium, Konzuli Osztály (Ministrstvo za zunanje zadeve, Konzularni sektor) — Rendőrség, Belügyminisztérium (Policija, Ministrstvo za notranje zadeve)
A VIS-hez való hozzáférés célja
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
C 106/16
HU
A hatóságok kategóriája
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
A hatóság(ok) elnevezése
9.4.2014
A VIS-hez való hozzáférés célja
(2)
— Rendőrség, Belügyminisztérium (Policija, Ministrstvo za notranje zadeve)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
(3)
— Rendőrség, Belügyminisztérium (Policija, Ministrstvo za notranje zadeve)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
— Belügyminisztérium, Közigazgatási, Migrációs és Honosítási Igazgatóság, Nemzetközi Védelmi Részleg (Ministrstvo za notranje zadeve, Direktorat za upravne notranje zadeve, migracije in naturalizacijo, Sektor za mednarodno zaščito)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— Külügyminisztérium (Ministrstvo za zunanje zadeve)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
SZLOVÁKIA: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
(1)
— A Rendőr-főkapitányság Határ- és Idegenrendészeti Hivatalának Központi Vízumhatósági Osztálya (Oddelenie centrálneho vízového orgánu úradu hraničnej a cudzineckej polície prezídia Policajného zboru)
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
(2)
— A Rendőr-főkapitányság Határ- és Idegenrendészeti Hivatala (Úrad hraničnej a cudzineckej polície prezídia Policajného zboru)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
(3)
— A Rendőr-főkapitányság Határ- és Idegenrendészeti Hivatala (Úrad hraničnej a cudzineckej polície prezídia Policajného zboru)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
— A Szlovák Köztársaság Belügyminisztériumának Migrációs Hivatala (Migračný úrad Ministerstva vnútra Slovenskej republiky)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— A Szlovák Köztársaság Külügyminisztériuma (Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
FINNORSZÁG: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Külügyminisztérium (Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet) — Finn Határőrség (Rajavartiolaitos/Gränsbevakningsväsendet) (1)
— Vámhatóság (Tulli/Tull) — Rendőrség (Poliisi/Polisen) — Finn Bevándorlási Szolgálat (Maahanmuuttovirasto/Migrationsverket)
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
9.4.2014
HU
A hatóságok kategóriája
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
A hatóság(ok) elnevezése
C 106/17
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Finn Határőrség (Rajavartiolaitos/Gränsbevakningsväsendet) (2)
— Vámhatóság (Tulli/Tull)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
— Rendőrség (Poliisi/Polisen) — Finn Határőrség (Rajavartiolaitos/Gränsbevakningsväsendet) (3)
— Vámhatóság (Tulli/Tull) — Rendőrség (Poliisi/Polisen)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
— Finn Bevándorlási Szolgálat (Maahanmuuttovirasto/Migrationsverket) — Finn Bevándorlási Szolgálat (Maahanmuuttovirasto/Migrationsverket) (4)
— Finn Határőrség (Rajavartiolaitos/Gränsbevakningsväsendet)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
— Rendőrség (Poliisi/Polisen)
(5)
— Külügyminisztérium (Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
SVÉDORSZÁG: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Külügyminisztérium (Utrikesdepartementet) (1)
— Migrációs Hivatal (Migrationsverket)
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
— Svéd Rendőrség (Polismyndigheten) — Svéd Rendőrség (Polismyndigheten) (2)
— Svéd Parti Őrség (Kustbevakningen) — Svéd Vámhatóság (Tullverket)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
— Migrációs Hivatal (Migrationsverket) — Svéd Rendőrség (Polismyndigheten) (3)
— Svéd Parti Őrség (Kustbevakningen)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
— Migrációs Hivatal (Migrationsverket)
(4)
— Migrációs Hivatal (Migrationsverket)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— Migrációs Hivatal (Migrationsverket)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
C 106/18
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
9.4.2014
IZLAND: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
(1)
— Bevándorlási Igazgatóság (Útlendingastofnun)
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
(2)
— Országos Rendőrfőkapitány (Ríkislögreglustjórinn)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
(3)
— Országos Rendőrfőkapitány (Ríkislögreglustjórinn)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
— Bevándorlási Igazgatóság (Útlendingastofnun)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— Bevándorlási Igazgatóság (Útlendingastofnun)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
LIECHTENSTEIN: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
(1)
— Bevándorlási Hivatal (Ausländer- und Passamt)
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
(2)
— Nem értelmezhető – Liechtensteinnek nincs külső határa
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
(3)
— Állami Rendőrség (Landespolizei)
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
— Bevándorlási Hivatal (Ausländer- und Passamt)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— Bevándorlási Hivatal (Ausländer- und Passamt)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
NORVÉGIA: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Bevándorlási Igazgatóság (Utlendingsdirektoratet (UDI)) (1)
— Külügyminisztérium (Utenriksdepartementet (UD)) — Állami Rendőrség Igazgatósága (Politidirektoratet (POD)) — Bevándorlási Jogorvoslati Hivatal (Utlendingsnemnda (UNE))
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
9.4.2014
HU
A hatóságok kategóriája
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
A hatóság(ok) elnevezése
C 106/19
A VIS-hez való hozzáférés célja
(2)
— Állami Rendőrség Igazgatósága (Politidirektoratet (POD))
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
(3)
— Állami Rendőrség Igazgatósága (Politidirektoratet (POD))
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
(5)
— Bevándorlási Igazgatóság (Utlendingsdirektoratet (UDI)) — Bevándorlási Jogorvoslati Hivatal (Utlendingsnemnda (UNE)) — Bevándorlási Igazgatóság (Utlendingsdirektoratet (UDI))
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
SVÁJC: A hatóságok kategóriája
A hatóság(ok) elnevezése
A VIS-hez való hozzáférés célja
— Szövetségi Migrációs Hivatal (Bundesamt für Migration / Office fédéral des migrations / Ufficio federale della migrazione) (1)
— Svájci Határőrség (Schweizer Grenzwachtkorps / Corps suisse des gardes-frontière / Corpo delle guardie di confine svizzere)
A VIS-rendelet 15. és 17. cikkének megfelelően
— A kantonok rendőrségi szervei (Die kantonalen Polizeibehörden / les polices cantonales / le polizie cantonali)
(2)
(3)
— Svájci Határőrség (Schweizer Grenzwachtkorps / Corps suisse des gardes-frontière / Corpo delle guardie di confine svizzere) — A kantonok rendőrségi szervei (Die kantonalen Polizeibehörden / les polices cantonales / le polizie cantonali) — Svájci Határőrség (Schweizer Grenzwachtkorps / Corps suisse des gardes-frontière / Corpo delle guardie di confine svizzere) — A kantonok rendőrségi szervei (Die kantonalen Polizeibehörden / les polices cantonales / le polizie cantonali)
A VIS-rendelet 18. és 20. cikkének megfelelően
A VIS-rendelet 19. és 20. cikkének megfelelően
(4)
— Szövetségi Migrációs Hivatal (Bundesamt für Migration / Office fédéral des migrations / Ufficio federale della migrazione)
A VIS-rendelet 21. és 22. cikkének megfelelően
(5)
— Szövetségi Migrációs Hivatal (Bundesamt für Migration / Office fédéral des migrations / Ufficio federale della migrazione)
A VIS-rendelet 41. cikke (4) bekezdésének megfelelően
C 106/20
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
9.4.2014
V (Hirdetmények)
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Pályázati felhívás 2014 – EAC/S11/13 – Erasmus+ program: A pályázatok benyújtási határidejének meghosszabbítása (sport) (Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 362., 2013. december 12.) (2014/C 106/05) A Bizottság a felhívás 6. pontjában jelzett 2014. május 15-ről 2014. június 26. brüsszeli helyi idő szerint déli 12.00-ig meghosszabbította az „Együttműködési partnerségek a sport területén” és az „Európai nonprofit sportese mények” cím alá tartozó tevékenységekre vonatkozó pályázatok benyújtásának határidejét. (1) A pályázati felhívás céljára előirányzott teljes költségvetés és annak felosztása (lásd a felhívás 5. pontját) indi katív, és az Erasmus+ program 2014. évi éves munkaprogramjának módosítása esetén változhat. Az érdeklő dőknek javasoljuk, hogy rendszeresen tekintsék meg az Erasmus+ program 2014. évi éves munkaprogramját és annak módosításait (elolvasható a http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/more_info/awp/index_en.htm internet címen), és különösen a pályázati felhívás hatálya alá tartozó tevékenységek céljára rendelkezésre álló költségvetés alakulását.
(1) A meghosszabbításnak feltétele, hogy a Bizottság elfogadja az Erasmus+ program 2014. évi éves munkaprogramjának módosítását.
9.4.2014
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
C 106/21
EURÓPAI ÉLELMISZERBIZTONSÁGI HATÓSÁG Felhívás tudományos szakértők számára az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (Parma, Olaszország) tudományos testületeiben és tudományos bizottságában való tagságra irányuló szándéknyilatkozatok benyújtására (2014/C 106/06) Állat-egészségügyi és állatjóléti tudományos testület (AHAW) Biológiai veszélyek tudományos testülete (BIOHAZ) Az élelmiszerláncba bekerülő szennyező anyagok tudományos testülete (CONTAM) Takarmányban használt adalékanyagok, termékek és anyagok tudományos testülete (FEEDAP) Géntechnológiával módosított szervezetek tudományos testülete (GMO) Diétás termékek, táplálkozás és allergiák tudományos testülete (NDA) Növény-egészségügyi tudományos testület (PLH) Növényvédelmi termékek és szermaradványaik tudományos testülete (PPR) Tudományos Bizottság (SC) Hiv.: EFSA/E/2014/001 1.
A felhívás tárgya
Ez a felhívás azoknak a tudósoknak szól, akik szeretnének az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) Tudo mányos Bizottságának vagy egyik tudományos testületének tagjává válni, nevezetesen az alábbi területeken: állate gészségügy és állatjólét (AHAW), biológiai veszélyek (BIOHAZ), az élelmiszerláncba bekerülő szennyező anyagok (CONTAM), takarmányban használt adalékanyagok, termékek és anyagok (FEEDAP), géntechnológiával módosított szervezetek (GMO), diétás termékek, táplálkozás és allergiák (NDA), növényegészségügy (PLH), valamint növényvé delmi termékek és szermaradványaik (PPR). A Tudományos Bizottság és a fent említett tudományos testületek jelenlegi tagjainak hároméves időtartamra szóló kinevezése 2015 közepén lejár. Az új tagokat a következő hároméves időszakra nevezik ki, amely 2015 júliusában kezdődik. 2.
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) az élelmiszer- és takarmánybiztonságra, az állategészségügyre és állatjólétre, a növényegészségügyre és a környezetre vonatkozó kockázatértékelés alappillére az Európai Unióban. A nemzeti hatóságokkal való szoros együttműködés, valamint az érdekelt felekkel történő nyílt konzultáció során az EFSA független tudományos tanácsadást és egyértelmű tájékoztatást nyújt a már fennálló és az újonnan megjelenő kockázatokról a rendelkezésre álló legkorszerűbb tudományos módszerek és a legfrissebb elérhető adatok alapján. Tudományos tanácsadása alapot ad a közösségi intézmények és uniós tagállamok kockázatkezelői által kialakított politikákhoz és döntésekhez. Az EFSA autonóm és önálló szervezetként az élelmiszer- és takarmánybiztonság, az állategészségügy és állatjólét, a növényegészségügy és a környezet területének legjobb európai kockázatértékelő szakembereit egyesíti annak érdekében, hogy az európai intézmények és a tagállamok számára független szakértőként a lehető legmagasabb szintű tudományos tanácsadást nyújtsák. A Hatóság elkötelezte magát a tudományos kiválóság, a nyitottság, az átláthatóság, a függetlenség és a jó kommunikáció alapelvei mellett. Az EFSA független, nyitott és átlátható munkája következtében a lehető legjobb tudományos tanácsadást nyújtja, és ezáltal hozzájárul az európai élelmiszer- és takarmánybiztonsági rendszer megerősítéséhez. Amennyiben az EFSA-ra vonatkozóan bővebb tájékoztatásra van szüksége, kérjük, tekintse meg annak alapító rendeletét: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2002R0178:20090807:HU:PDF
C 106/22
3.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
9.4.2014
Az EFSA Tudományos Bizottságának és tudományos testületeinek szerepe
A Tudományos Bizottság és a tudományos testületek saját illetékességi területükön belül felelősek a Hatóság tudományos szakvéleményeinek elkészítéséért, illetve szükség esetén egyéb tanácsadás nyújtásáért. A kockázatke zelők számára tudományos szakvéleményeket készítenek, és tanácsadást nyújtanak. Ez segít az európai politikaés jogszabályalkotás szilárd alapjának megteremtésében, valamint támogatja a kockázatkezelőket a döntéshozatalban. A tudományos testületek általában huszonegy (21) független tudományos szakértőből állnak. A Tudományos Bizottság a tudományos testületek elnökeiből és hat tudományos szakértőből áll. A Tudományos Bizottság és a tudományos testületek tagjainak kinevezése hároméves időtartamra szól, amely kinevezés kétszer megújítható. A tagoknak a Tudományos Bizottság, a tudományos testületek, illetve azok munkacsoportjai valamennyi olyan ülésén meg kell jelenniük és aktívan részt kell venniük, amelynek célja szak vélemények, nyilatkozatok vagy útmutatók elfogadása. Ezeket a tudományos szakvéleményeket, nyilatkozatokat és útmutatókat a havonta kiadott EFSA Journalban teszik közzé, amelyet az EFSA munkájához kapcsolódó szakirodalmi adatbázisokban tartanak nyilván (pl. CAB Abst racts, Food Science and Technology Abstracts, ISI Web of Knowledge). A pályázók figyelmébe ajánljuk az EFSA honlapján közzétett I. mellékletet, amelyben részletes leírást találnak a Tudományos Bizottság és a tudományos testületek hatásköreiről. A pályázóknak ajánlott, hogy pályázatuk elkészítéséhez gondosan tanulmányozzák át az I. mellékletet. A kiválasztási feltételeknek való megfelelés értékelésénél (lásd alább az 5. pontot) nagymértékben figye lembe veszik, hogy a pályázók profilja mennyire megfelelő a Tudományos Bizottság és a tudományos testületek hatásköreinek szempontjából.
A Tudományos Bizottság és a tudományos testületek tagjainak kiválasztását illetően további információ „A tudo mányos testületek, a Tudományos Bizottság, valamint az EFSA tudományos munkáját segítő külső szakértők kiválasztásáról szóló ügyvezető igazgatói határozat” című dokumentumban található: http://www.efsa.europa.eu/en/keydocs/docs/expertselection.pdf A tudományos testületek és munkacsoportjaik létrehozását és működtetését illetően további információ „A Tudo mányos Bizottság, a tudományos testületek és munkacsoportjaik létrehozásáról és működtetéséről szóló igazgató tanácsi határozat” című dokumentumban található: http://www.efsa.europa.eu/en/keydocs/docs/paneloperation.pdf
4.
Az EFSA tudományos bizottsági és tudományos testületi tagjainak szerepe
A Tudományos Bizottság és a tudományos testületek tagjai az EFSA alapító rendeletének és az EFSA szabá lyainak megfelelően kiválasztott és kinevezett, tapasztalt, független tudósok. A Tudományos Bizottság és a tudományos testületek tagjainak az alábbi feladatokat kell ellátniuk: — hozzájárulás a tudományos testületek és/vagy a Tudományos Bizottság tudományos véleményeinek, útmutató dokumentumainak és nyilatkozatainak előkészítéséhez, megvitatásához és elfogadásához, illetve azok munka csoportjainak tevékenységeihez, — hozzájárulás a tudományos tanácsadáshoz a tudományos testületek és/vagy a Tudományos Bizottság hatáskö rébe tartozó kérdésekkel kapcsolatosan, — tanácsadás a tudományos testületek és/vagy a Tudományos Bizottság tudományos tevékenységeinek megrende zésével és szervezésével kapcsolatosan.
9.4.2014
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
C 106/23
A Tudományos Bizottság és a tudományos testületek tagjai a Tudományos Bizottság, a tudományos testületek és azok munkacsoportjainak elnökeivé és alelnökeivé választhatók, az EFSA Igazgatótanácsának a Tudományos Bizottság és a tudományos testületek létrehozásáról és működtetéséről szóló határozatával (1) összhangban. Általános feltételek: A tudományos testületek és a Tudományos Bizottság tagjainak részt kell venniük a rendszerint Olaszországban, Parmában tartott kétnapos üléseken. Ezekre az ülésekre évente hat–nyolc alkalommal kerül sor. A tudományos testületi és tudományos bizottsági tagoknak emellett szükség esetén részt kell venniük a tudomá nyos testületek által felállított munkacsoportok ülésein is. Ezeket az üléseket általában évi hat–nyolc alkalommal tartják. A tudományos testületek és a Tudományos Bizottság vagy azok munkacsoportjainak ülésein való részvétel bizo nyos szintű felkészülést igényel, ideértve a dokumentumok előzetes elolvasását és azok kidolgozását. Az ülések munkanyelve az angol, és a dokumentumok nagy része is ezen a nyelven készül. Tapasztalataik bővítése érdekében a tagok számára az EFSA kockázatértékelési módszertanáról és útmutató doku mentumairól különböző képzési modulokat és az ismeretek felfrissítését célzó oktatásokat biztosítanak. A tagoknak határozottan ajánlott, hogy részt vegyenek ezeken a programokon. Az EFSA nyitottság és átláthatóság iránti elkötelezettségének részeként a Tudományos Bizottság és a tudományos testületek plenáris ülései nyitva állhatnak a megfigyelők előtt, és az ülésekről felvétel, illetve internetes közvetítés készülhet. A pályázóknak ki kell nyilvánítaniuk azon elkötelezettségüket, hogy kinevezésük esetén tevékenyen részt vesznek a Tudományos Bizottság vagy a tudományos testületek tevékenységeiben. Az EFSA a tagok részére az intézmény pénzügyi szabályaival összhangban utazási hozzájárulást, napidíjat és lakhatási támogatást biztosít. A tagok az ülésen való részvételük szerint minden egész napért külön javadalma zásban részesülnek (2). 5.
Kiválasztási eljárás
A pályázóknak a jelentkezési lapon meg kell jelölniük, hogy mely tudományos testületi és/vagy tudományos bizottsági tagság(ok)ra kívánnak jelentkezni, amely(ek) a legjobban megfelel(nek) a szakterületüknek (lásd az I. mellékletet). A jelentkezők egynél több testületet is megjelölhetnek (preferencia szerinti sorrendben és legfeljebb 3-at), amen nyiben szakterületük egynél több tudományos testület és/vagy a Tudományos Bizottság hatáskörét lefedi. Azok a tagok, akik három egymást követő hivatali időt teljesítettek a Tudományos Bizottságban, pályázhatnak valamelyik tudományos testület tagságára. Hasonlóképpen, a valamelyik tudományos testületben három egymást követő hivatali időt teljesített tagok pályázhatnak a Tudományos Bizottság vagy egy másik tudományos testület tagságára. Feltételek A. Alkalmassági feltételek A pályázatokat a következő alkalmassági feltételek alapján értékelik: i. a következő területek egyikén szerzett, legalább négyéves (4) egyetemi tanulmányokkal egyenértékű képzési szintű, diplomával igazolt végzettség: agronómia/mezőgazdaság-tudomány, takarmányozás, biokémia, moleku láris biológia, biológia, kémia, haszonnövény-/növényvédelem, ökotoxikológia, környezettudományok, járványtan, mikrobiológia, élelmiszer-technológia, genetika, humán orvostudomány, humán táplálkozás, élettel foglalkozó tudományok, matematika, foglalkozás-egészségügy, gyógyszertan, gyógyszerészet, közegészségügy, statisztika, toxikológia, állatorvos-tudomány és az EFSA hatáskörébe tartozó, kapcsolódó területek; ii. a fentiek mellett legalább tízéves (10), a testület(ek) hatásköre szempontjából releváns, a pályázathoz szük séges tanulmányok elvégzése után szerzett szakmai tapasztalat; (1) További tájékoztatás az alábbi oldalon: http://www.efsa.europa.eu/en/keydocs/docs/paneloperation.pdf (2) További tájékoztatás az alábbi oldalon: http://www.efsa.europa.eu/efsa_rep/repository/documents/Experts_compensation_guide.pdf
C 106/24
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
9.4.2014
iii. az angol nyelv alapos ismerete (1); iv. a pályázónak az Európai Unió (EU) valamely tagállama, az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) egyik országa vagy az EU valamely tagjelölt országa állampolgárának kell lennie. A pályázatra olyan szakértők is jelentkezhetnek, akik harmadik országok állampolgárai, azonban a tudományos bizottsági és tudományos testületi tagságra irányuló pályázatukat csak abban az esetben veszik figyelembe, ha az EU, az EFTA vagy az EU tagjelölt országainak állampolgárai között nem találnak megfelelő szakértelemmel rendelkező jelentkezőket; v. elkötelezettség az ülések látogatása és a tudományos testületek/Tudományos Bizottság munkájában való tevé keny részvétel iránt. B.
Kiválasztási feltételek – Értékelés
Az alkalmassági feltételeknek megfelelő pályázatokat (lásd: 5. pont A. rész) egy összehasonlító értékelésre továb bítják, amelyet az alább megadott kiválasztási feltételek alapján az EFSA végez. Különösen ajánlott, hogy a pályázók a pályázati űrlap minden pontját töltsék ki, és azon tüntessék fel a szükséges információkat és bizo nyítékokat, tekintve, hogy ez szolgál majd az elbírálás alapjául. Minden alkalmasnak minősített pályázat értékeléséhez 0-tól 5-ig (nullától ötig) terjedő pontozási skálát hasz nálnak, amellyel valamennyi alább feltüntetett kiválasztási szempontot értékelnek. A különböző kiválasztási szem pontok viszonylagos fontosságának szemléltetéséhez súlyozási együtthatót alkalmaznak. Minden pályázat 0-tól 100-ig (nullától százig) terjedő pontszámot kap. Az értékelés az alábbi kiválasztási szempontok alapján történik: — Tapasztalat a tudományos kockázatértékelés és/vagy tudományos tanácsadás végzésében esettől függően az élelmiszer- és takarmánybiztonság, az állategészségügy és állatjólét, a növényegészségügy és a környezet területén, a kiválasztott tudományos testület(ek) / a Tudományos Bizottság hatásköre és szakterü lete vonatkozásában (100-ból max. 25 pont). — Igazolt kiváló tudományos eredmények a kiválasztott tudományos testület(ek) / a Tudományos Bizottság munkájával kapcsolatos egy, de lehetőség szerint több szakterületen (100-ból max. 20 pont). — Tudományos munkák és kiadványok szakértői értékelésében a kiválasztott tudományos testület(ek) / a Tudo mányos Bizottság munkájával kapcsolatos szakterületeken szerzett tapasztalat (100-ból max. 15 pont). — Gyakran változatos tudományágakból és forrásokból származó, összetett információk és dokumentációk elem zésében és a tudományos vélemény- és jelentéstervezetek készítésében szerzett tapasztalat (100-ból max. 10 pont). — Multidiszciplináris és lehetőleg nemzetközi környezetben szerzett szakmai tapasztalat (100-ból max. 10 pont). — Tudományos témákkal kapcsolatos projektmenedzsmentben szerzett tapasztalat (100-ból max. 10 pont). — Oktatási tapasztalat alapján, nyilvános előadásokon, üléseken való aktív részvételben és publikációk révén szerzett kommunikációs tapasztalat (100-ból max. 10 pont). A pályázat abban az esetben kerül további értékelésre, ha a pályázó legalább a kiválasztott tudományos testület(ek) / a Tudományos Bizottság egyikére nézve a (100-ból) 66 pontos küszöb feletti pontszámot ér el. Az EFSA fenntartja a jogot, hogy a benyújtott pályázatok összefüggésében a pályázók szakmai tapasztalataival kapcsolatban harmadik felekkel konzultáljon. (1) „Alapos nyelvismeret” alatt B2 vagy magasabb szintnek megfelelő tudás értendő (azaz C1 és C2 szintek) az Európa Tanácsnak az európai nyelvtanulási naplóhoz meghatározott referenciadokumentumában foglaltak alapján („Közös Európai Referenciakeret: Nyelvtanulás, Nyelvtanítás és Értékelés”). További információ: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_en.pdf
9.4.2014
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
C 106/25
C. Érdekeltségi nyilatkozatok A fent említett szempontokon kívül a küszöb feletti pontszámot elért valamennyi pályázónak kitöltött éves érde keltségi nyilatkozatot kell benyújtania, amelynek felülvizsgálatára az EFSA-nak a szűrés elvégzésének időpontjában hatályos, a függetlenséggel és a tudományos döntéshozatali folyamatokkal kapcsolatos politikájával, valamint az érdekeltségi nyilatkozatokra vonatkozó szabályaival (1) összhangban kerül majd sor. Bármely lehetséges összeférhe tetlenség mértékét figyelembe veszik az egyes pályázók tagságának további mérlegelésével kapcsolatos döntés során.
A tudományos testületek és a Tudományos Bizottság tagjainak kiválasztását illetően további információ „A tudo mányos testületek, a Tudományos Bizottság, valamint az EFSA tudományos munkáját segítő külső szakértők kiválasztásáról szóló ügyvezető igazgatói határozat” című dokumentumban található: http://www.efsa.europa.eu/en/keydocs/docs/expertselection.pdf
6.
Tartaléklista és kinevezés
Azokat a pályázókat, akik megfelelnek a tagságra vonatkozó feltételeknek, az EFSA ügyvezető igazgatójának javaslata alapján az EFSA igazgatótanácsa nevezheti ki hároméves megbízatással.
A kinevezés előtt az EFSA fenntartja a jogot, hogy a tagfelvételre jelölt pályázók pályázatát a dokumentumok és igazolások tekintetében leellenőrizze a pályázat pontosságáról és támogathatóságáról való meggyőződés céljából.
A tagság feltételeinek megfelelő, de meghatározott tudományos testületbe vagy a Tudományos Bizottságba ki nem választott pályázók felkerülnek a tartaléklistára. Felhívjuk a pályázók figyelmét, hogy a tartaléklistára való felvétel nem jelent garanciát a tagként való kinevezésre.
Az e felhívás eredményeképpen a tartaléklistára felvett pályázókat – előzetes beleegyezésüket követően – kinevez hetik valamely tudományos testületnek és/vagy a Tudományos Bizottságnak a tagjává még akkor is, ha kifeje zetten arra a testületre / a Tudományos Bizottságra vonatkozóan nem nyújtottak be pályázatot.
7.
Szakértői adatbázis
A tartaléklistán szereplő összes jelentkező felhívást kap, hogy szerepeljen az EFSA szakértői adatbázisában.
Bővebb tájékoztatás az EFSA szakértői adatbázisára vonatkozóan: http://www.efsa.europa.eu/EFSA/AboutEfsa/WhoWeAre/efsa_locale-1178620753812_1178712806106.htm
8.
Függetlenség, kötelezettségvállalási és érdekeltségi nyilatkozatok
A Tudományos Bizottság és a tudományos testületek tagjait személyes minőségükben nevezik ki.
A küszöbérték feletti pontszámot elérő pályázók felelősséggel tartoznak a benyújtott nyilatkozat tartalmáért, amelynek felülvizsgálatára az EFSA-nak a szűrés elvégzésének időpontjában hatályos, a függetlenséggel és a tudo mányos döntéshozatali folyamatokkal kapcsolatos politikájával, valamint az érdekeltségi nyilatkozatokra vonatkozó szabályaival (1) összhangban kerül sor. A pályázókkal a későbbiekben felvehetik a kapcsolatot a pályázattal együtt benyújtott érdekeltségi nyilatkozat további pontosítása érdekében. (1) A dokumentumok az EFSA weboldalán, az alábbi címen érhetők el: http://www.efsa.europa.eu/en/values/independence.htm, az érde keltségi nyilatkozatok tekintetében a függetlenséggel és a tudományos döntéshozatali folyamatokkal kapcsolatos EFSA-politika végre hajtásáról szóló ügyvezető igazgatói határozat pedig jelenleg felülvizsgálat alatt áll.
C 106/26
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
9.4.2014
Néhány példa összeférhetetlenségre: — A Tudományos Bizottságban/testületekben való tagság nem engedélyezett azon pályázók számára, akik a pályázatuk benyújtása idején olyan tevékenységet – például élelmiszergyártást, -feldolgozást és -forgalmazást, növénytermesztést vagy állattenyésztést – folytató jogi vagy természetes személy alkalmazásában állnak, amelyre az EFSA tudományos eredményei közvetlen vagy közvetett hatást gyakorolnak. Idetartozik minden, a fent említett személyek hasznát szolgáló, részmunkaidőben vagy teljes munkaidőben végzett, fizetéssel járó vagy fizetés nélküli rendszeres munkavégzés vagy üzleti tevékenység, többek között az önfoglalkoztatás is (pl. tanácsadás). — A Tudományos Bizottságban/testületekben való tagság nem engedélyezett azon pályázók számára, akik a pályázatuk benyújtása idején ad hoc vagy alkalmi jelleggel tanácsadást nyújtanak olyan szervezetek számára, mint például az adott tudományos testület által értékelt termékek termelőinek európai szövetsége, a téma körök olyan széles skálája tekintetében, amely rendszeresen összeférhetetlenséget eredményezne az adott tudo mányos testület / a Tudományos Bizottság által megvitatandó kérdésekkel. Bővebb tájékoztatás az érdekeltségi nyilatkozatról: http://www.efsa.europa.eu/en/values/independence.htm 9.
Esélyegyenlőség
Az EFSA eljárásai során nagy hangsúlyt helyez az egyenlő bánásmód elvének alkalmazására. 10. A pályázatok benyújtása Csak a megfelelően kitöltött elektronikus űrlapon, a határidőn belül benyújtott pályázatok fogadhatók el. Az e-mailen vagy postai úton beküldött pályázatok nem kerülnek elfogadásra. A kiválasztási eljárás elősegítése érdekében kérjük a pályázókat, hogy a jelentkezési lapot angolul töltsék ki. A kiválasztási eljárás eredményéről valamennyi pályázó levélben kap értesítést. Az EFSA által a pályázóktól bekért személyes adatokat a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (1) megfelelően kezelik. Az adatfeldolgozás célja az EFSA Tudományos Bizottsága vagy tudományos testületei tagságára irányuló pályá zatok kezelése. 11. A pályázatok benyújtásának határideje A pályázatokat legkésőbb 2014. június 18-án éjfélig (helyi idő szerint, azaz GMT+1 óra) kell benyújtani. A pályázóknak határozottan azt javasoljuk, hogy ne várják meg a határidőt megelőző utolsó néhány napot, mivel nagy internetforgalom vagy az internetkapcsolatban jelentkező probléma esetén előfordulhat, hogy nem tudják időben benyújtani a pályázatukat. Megjegyzés: Amennyiben e közlemény angol nyelvű változata és bármely más nyelvű változata között eltérés vagy ellent mondás mutatkozik, az angol nyelvű változat érvényes.
(1) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
9.4.2014
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
HU
C 106/27
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: COMP/M.7149 – La Banque Postale/SNCF/SOFIAP) Egyszerűsített eljárás alá vont ügy (EGT-vonatkozású szöveg)
(2014/C 106/07) 1. 2014. április 1-jén az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikkének (5) bekezdése alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott a Société Nationale des Chemins de Fer (a továbbiakban: SNCF, Franciaország) vállalkozáshoz tartozó SNCF Habitat S.A. (a továbbiakban: SNCF Habitat, Franciaország) és a La Poste csoporthoz tartozó La Banque Postale S.A. (a továbbiakban: La Banque Postale, Franciaország) terve zett összefonódásáról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Société Financière pour l'Accession à la Propriété S.A. (a továbbiakban: SOFIAP, Franciaország) felett. 2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— az SNCF esetében: franciaországi nemzeti és nemzetközi szintű távolsági személyszállítás, helyi személyszál lítás, a vasúti pályaudvarok, az infrastruktúra és a mérnöki létesítmények igazgatása, teherszállítás. Leányválla lata, az SNCF Habitat szociális missziókat hajt végre a franciaországi lakáshoz jutás megkönnyítésére, — a La Banque Postale esetében: lakossági banki szolgáltatások, a lakossági pénzügyi szolgáltatások teljes kíná lata, valamint alapkezelési és hitelbiztosítási szolgáltatások Franciaországban, — a SOFIAP esetében: elsősorban ingatlanhitelek nyújtása az SNCF és leányvállalatainak személyzete számára SOCRIF márkanéven. A SOFIAP fogyasztási hitelt, valamint életbiztosítási és nem-életbiztosítási termékeket is biztosít Franciaországban. 3. Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefo nódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. 4. A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevéte leiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell az Európai Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevéte leket a COMP/M.7149 – La Banque Postale/SNCF/SOFIAP hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a
[email protected] címre vagy postai úton a következő címre: Commission européenne Direction générale de la concurrence Greffe des concentrations 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet). (2) OJ C 366, 14.12.2013, p. 5.
ISSN 1977-0979 (elektronikus kiadás) ISSN 1725-518X (nyomtatott kiadás)
HU