Bedienungsanleitung Handleiding Instruction manual
Dampfbügelcenter SDBC 3.5 A1.
DE
Deutsch
NL
Nederlandse
GB
English
Seite 1
Pagina 21
Page 41
1
8 9
2
10
11 12
7 6
5 4
3
22
13
21 14
20
15
23 25 16
26
26 24
17
24 27 18 19
D
INHALTSVERZEICHNIS
1
Vorwort
2
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2
3
Sicherheitshinweise
3
4
Lieferumfang
5
5
Produktübersicht und Technische Daten
6
6
Aufbau des Dampfbügelcenters
7
7
Wasser einfüllen
8
8
Vor dem ersten Gebrauch
9
9
Bügeln
9
10
Nach dem Bügeln
14
11
!"#$#%&$%'&$(')*"%"
15
12
Zubehör und Informationen
16
13
Problembehebung
17
14
Kundendienst
19
15
Garantie und Service
20
16
Entsorgung
20
SEITE
1. Vorwort Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Silvercrest Dampfbügelcenters SDBC 3.5 A1. Dieses Dampfbügelcenter wird Ihnen das Bügeln erheblich erleichtern. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und besonders die Sicherheitshinweise vor der ersten Inbetriebnahme komplett durch und beachten Sie diese. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, Ihr Dampfbügelcenter richtig zu bedienen und Fehler zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch zum Nachschlagen auf und geben Sie sie an andere Nutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jede mögliche Verwendung des Dampfbügelcenters berücksichtigen. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen oder im Falle von Fragen oder Schwierigkeiten an den Kundendienst. Der Hersteller behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen ohne vorherige Ankündigungen vor. Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Unfälle, die auf unsachgemäßen Gebrauch oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind.
Importeur !"#$%&'()*#*+*, Via dei Colli 153, 31058 Susegana (TV), Italien EU-Konformitätserklärung und Hersteller Bezeichnung: Druckdampf-Bügelsystem SILVERCREST Modell: SDBC 3.5 A1. +",'-",./"00",'1&,2*"34'5#6'("#'7200#4'89:';':8<9='>&."%6$6'?'@5'A'B/60C' erklärt hiermit die Übereinstimmung des oben genannten Dampfbügeleisens mit folgenden Normen und Richtlinien: - EU-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG - EN 55014-1 - EN 55014-2 -EN 61000-3-2 -EN 61000-3-3 Name und Unterschrift des Bevollmächtigten Herr Pierantonio Milanese (Vorsitzender) - EU-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG - EN 60335-1 - EN 60335-2- 3 - EN 62233
,*(-&)./00"12)2&034(5&6#7"89 Das Dampfbügelcenter ist ausschließlich zum Bügeln von Textilien und Kleidungsstücken im privaten Hausgebrauch bestimmt. Nutzen Sie es nur in geschlossenen Räumen unter Berücksichtigung der Bedienungsanleitung. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß (z.B. Verwendung im Freien, gewerblicher oder professioneller Einsatz, etc.). 2
:*(;/89 &/.)9/1<&/)& !
=++2&0&/1&(;/89 &/.)9/1<&/)&
D' +6.'+6EFGHI%"0J"$/",'"$/.F,#JK/'("$'6$",L6$$/"$'!"%"0$'(",'@"JK$#L' und dem Gerätesicherheitsgesetz. D' ),IG"$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'$6JK'("E'M&.F6JL"$'6&G' Vollständigkeit und Unversehrtheit. Nur in unversehrtem Zustand ist das Gerät einsatzbereit. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an den Kundendienst. D' +6.'5",F6JL&$%.E6/",#60'?NOPO')06./#LH"&/"0A'#./'F2/"$/#"00"'Q"G6K,"$R&"00"' und darf nicht in Kinderhände gelangen. Es droht Erstickungsgefahr. D' P"/,"#H"$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'$&,'E#/'S"JK."0./,2E'?>F6$$&$%' gemäß Typenschild) um Beschädigungen daran zu vermeiden. D' +#".".'+6EFGHI%"0J"$/",'#./'$#JK/'(6GI,'H"./#EE/'(&,JK')",.2$"$' (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr eine Einweisung, wie das Gerät zu benutzen ist. Ansonsten besteht die Gefahr, dass diese Personen sich oder andere Personen verletzen oder andere Dinge beschädigen. D''+6.'PI%"0"#."$'&$('(".."$'M$.JK0&..0"#/&$%'EI.."$'TUK,"$('(".' Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre sind.“ D' V#$(",'.200/"$'H"6&G.#JK/#%/'T",("$4'&E'.#JK",N&./"00"$4'(6..'.#"'$#JK/'E#/' dem Dampfbügelcenter spielen. Sie könnten sich selbst oder andere Personen verletzen oder andere Dinge beschädigen. D' W#"K"$'>#"'$6JK'X"("E'Q"H,6&JK'&$('Y2,'X"(",'!"#$#%&$%'("$' Netzstecker, um unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. D' ),IG"$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'6&G'.#JK/H6,"'>JKU("$O'Z&,'#E' einwandfreien Zustand kann Ihre Sicherheit gewährleistet werden. D' P"$&/N"$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'$#JK/4'T"$$'(",'5",(6JK/'6&G'''''' einen unsichtbaren Schaden (z.B. nach einem Sturz) besteht. Nur in einwandfreiem Zustand kann Ihre Sicherheit gewährleistet werden Wenden Sie sich in jedem Fall an den Kundendienst. D' >JK0#"["$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'$&,'6$'"#$"'Y2,.JK,#G/.EU[#%' installierte Schutzkontakt-Steckdose, die mit der Netzspannung am Typenschild übereinstimmt, an. Andersfalls kann es zu Beschädigungen kommen und Sie gefährden sich und andere Nutzer des Gerätes. D' >200/"'(",'Z"/N./"JL",'$#JK/'GI,'BK,"'>/"JL(2."'%""#%$"/'."#$4'E&..'(#".",' durch einen Fachmann gewechselt werden. Nur so ist Ihre Sicherheit gewährleistet. D' +#"'>/"JL(2."'E&..'IH",'"#$"$'8\'M;>#JK",&$%.6&/2E6/"$'6H%".#JK",/' sein. So vermeiden Sie Beschädigungen und gewährleisten Ihre Sicherheit. D' 5",T"$("$'>#"'E]%0#JK./'L"#$"'5",0U$%",&$%.L6H"04'^"K,G6JK./"JL",'2(",' Adapter. Sollte dies notwendig sein, verwenden Sie nur solche, die für eine Stromstärke von 16 A ausgelegt sind. Beachten Sie auch die Gesamtleistung und die Sicherheitshinweise, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten. D' S#JL"0$'>#"'Y2,'(",'5",T"$(&$%'600"'V6H"0'L2EF0"//'6H4'&E'"Y"$/&"00"' Schäden zu vermeiden. D' )06/N#","$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'#$'!"#JKT"#/"'(",'>/"JL(2."4'&E' im Notfall das Dampfbügelcenter vom Stromnetz zu trennen. D' >/"00"$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'#EE",'6&G'"#$"'"H"$"'_0UJK"'&$('.2,gen Sie für einen sicheren Stand. Kontrollieren Sie, ob der Mechanismus 3
zur Höhenverstellung eingerastet ist, um eventuelles Um- oder Herunterfallen des Dampfbügelcenters oder Teilen davon zu vermeiden. D' >"/N"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter'L"#$"$'S#//",&$%."#$*I.."$' ''''?NOPO'!"%"$4'_,2./4'>2$$"A4'_"&JK/#%L"#/'2(",'-#/N"R&"00"$'6&.O' Nutzen Sie das Dampfbügelcenter nur in trockenen und geschlossenen Räumen, um Beschädigungen zu vermeiden. D' P"T6K,"$'>#"'(6.'E#/'S6..",'%"GI00/"'Dampfbügelcenter niemals in Räumen mit einer Raumtemperatur von 0° C oder darunter auf, um Frostschäden zu vermeiden. D' >/"JL"$'>#"'$#"E60.'Q"%"$./U$("'#$'(#"'cGG$&$%"$'(".' DampfbügelcentersO'P"$&/N"$'>#"'".'$#JK/'T"$$'(#"'cGG$&$%"$' blockiert sind, es könnte zu einem Hitzestau kommen. D' a"%"$'>#"'L"#$"'$6.."'SU.JK"'N&E'@,2JL$"$'6&G'(#"'PI%"0*UJK"'''''4' 20 es könnte zu einem Hitzestau kommen. D' S#,('(6.'Dampfbügelcenter zweckentfremdet, falsch oder unvorschriftsmäßig bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
!
>#&11"12)?("1@(-#71@2&A79#
D' V2$/,200#","$'>#"'Y2,'B$H"/,#"H$6KE"4'(6..'(#"'+6&",(6EFGG&$L/#2$' nicht aktiviert ist. D' P"$&/N"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter Dampfbügelcenter nie ohne, oder mit einem defekten Sicherheitsverschluss 1 . Nur mit einem intakten Sicherheitsverschluss 1 ist das Dampfbügelcenter einsatzbereit. 1 D' >#"'(I,G"$'("$'>#JK",K"#/.Y",.JK0&..'''''$#"E60.'TUK,"$('(".'Q"H,6&JK.' öffnen. Lassen Sie das Dampfbügelcenter zunächst mindestens 15 min abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es befüllen. D' !#JK/"$'>#"'("$'+6EFG./2['$#"E60.'6&G')",.2$"$'2(",'6$(","'a"H"T"sen. D' -60/"$'.#"'$#"E60.'BK,"'-U$("'#$'("$'+6EFG./2[O 13 D' P",IK,"$'>#"'$#"E60.'(#"'>2K0"'(".'PI%"0"#."$.'''''4'G6.."$'>#"'(6.' Bügeleisen nur am Griff des Bügeleisens an. D' +#"'b$/",."#/"'(",'PI%"0*UJK"'L6$$'."K,'T6,E'T",("$4'Y",E"#("$'>#"' deshalb eine Berührung mit ihr. D' a6.."$'>#"'(6.'K"#["'&$('"#$%".JK60/"/"'PI%"0"#."$'$#"E60.' unbeaufsichtigt. Es könnte herunterfallen und/oder Sie und Ihre Mitmenschen könnten sich an dem noch heißen Bügeleisen verletzen. 21 D' V2$/6L/#","$'>#"'H"#'P".JKU(#%&$%'(".'+6EFG.JK06&JK.'''''2(",'(",' Dampfeinheit 23 immer den Kundendienst. 2 D' >/"00"$'>#"'(6.'PI%"0"#."$'#EE",'6&G'(#"'MH06%"'GI,'(6.'PI%"0"#."$''''O' Andernfalls droht Brandgefahr. D' >/"00"$'>#"'(6.'PI%"0"#."$'$#"'#$'(#"'ZUK"'Y2$'H,"$$H6,"$'^6/",#60"$O D' 5",./6&"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter nur im abgekühlten Zustand.
!
5&A79#(@"#89(&+&B.#/)89&1(;89+72
15 D' 1#$'H".JKU(#%/".'Z"/NL6H"0'''''2(",'"#$'H".JKU(#%/",'Z"/N./"JL",'E&..' Y2E'V&$("$(#"$./'2(",'"#$",'UK$0#JK'R&60#`N#",/"$')",.2$'",."/N/'T",("$O D' +#"'./,2EGIK,"$("$'@"#0"'?NOPO'>/"JL",4'>JK60/",4'"/JOA'(I,G"$'$#JK/'E#/' Wasser in Berührung kommen. 15 D' _6.."$'>#"'(6.'Z"/NL6H"0'''''2(",'("$'Z"/N./"JL",'$#"'E#/'$6.."$'2(",' feuchten Händen an.
4
15 D' W#"K"$'>#"'(6.'Z"/NL6H"0'''''#EE",'6E'>/"JL",'6&.'(",'>/"JL(2."4'$#JK/' am Netzkabel 15 selbst. D' -60/"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter niemals unter Wasser, auch nicht zum Auffüllen des Kessels. 15 D' V$#JL"$'>#"'(6.'Z"/NL6H"0'''''$#"E60.O'5",0"%"$'>#"'".'.24'(6..'".'L"#$"' K"#["$'2(",'.JK6,GL6$/#%"$'dH",*UJK"$'H",IK,/'&$('$#"E6$(' darüber stolpern kann. D' P"$&/N"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter niemals in der Nähe von Flüssigkeiten, die in Duschen, Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten sind. Die Nähe zu Flüssigkeiten stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Dampfbügelcenter ausgeschaltet ist. D' !#JK/"$'>#"'("$'+6EFG./2['$#"E60.'6&G'>/"JL(2."$4'"0"L/,#.JK"'Q",U/"' 2(",'K#/N";'HNTO'G"&JK/#%L"#/."EF`$(0#JK"'Q"%"$./U$("'2(",'Q",U/"O D' @,"$$"$'>#"'Y2,'X"("E'M&GGI00"$4'$6JK'X"("E'Q"H,6&JK'&$('Y2,' jedem Reinigen das Dampfbügelcenter von der Stromzufuhr. D' >#"'(I,G"$'(6.'Q"KU&."'(".'Q",U/".'&$('(6.'PI%"0"#."$'$#JK/']GG$"$O' Lassen Sie defekte Dampfbügelcenter'$&,'Y2$'R&60#`N#",/"$' Fachwerkstätten oder vom Kundendienst reparieren. D' +#"'"0"L/,#.JK"'>#JK",K"#/'(".'Dampfbügelcenters ist nur dann gewährleistet, wenn es gemäß der Vorschriften über die elektrische Sicherheit geerdet ist. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch mangelhafte Erdung der Anlage entstehen können. Im Zweifelsfall bitte einen Fachmann zu Rate ziehen.
4. E/&A"0A712 !
=89."12D
Bitte entsorgen Sie nach dem Auspacken alle Plastiktüten, sie können eine Gefahr für Kinder und andere Personen darstellen. Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Produktes. a. Aktiv-Bügeltisch mit Dampfeinheit 23 (Kessel, Bedienelemente, Ablage für das Bügeleisen 2 ). b. Bügeleisen c. Kabelhalter 22 (O'P"GI00*6.JK"' 19 "O'S",LN"&%'N&E'cGG$"$'(",'S6..",6H06...JK,6&H"' S",LN"&%'N&E'cGG$"$'(",'S6..",6H06...JK,6&H"'18 f. Bedienungsanleitung g. Anwendungs-DVD 27
C/1<&/)D Heben Sie die Verpackung für mögliche Transporte (Umzüge, Reparaturen, etc.) auf. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie an alle Nutzer des Dampfbügelcenters weiter.
5
F*(G#$@"B.H6)/89.("1@(I&891/)89&(J7.&1 1
Sicherheitsverschluss
2
Ablage für das Bügeleisen
3
Auto-Shut-Off Lampe
4
Dampfbereitschaftslampe
5
Wassermangellampe
6
Wahlschalter für Bügeltischfunktionen (Absaugung I – aus O – Gebläse II)
7
Hauptschalter
8
Dampfmengenregler
9
Systemsteckdose für den Systemstecker des Bügeleisens
10
Temperaturbereitschaftslampe des Bügeleisens (rot/grün)
11
Temperaturwählrad des Bügeleisens
12
Dampftaste mit Dauerdampfverriegelung
13
Sohle des Bügeleisen
14
Systemstecker des Bügeleisens
15
Netzkabel
16
Netzkabelaufwicklung
17
Abdeckung der Wasserablassschraube
18
S",LN"&%'N&E'cGG$"$'(",'S6..",6H06...JK,6&H"
19
P"GI00*6.JK"
20
PI%"0*UJK"
21
Dampfschlauch
22
Kabelhalter
23
Dampfeinheit
24
Rollen
25
Hebel zur Höhenverstellung
26
Gummifüße
27
Anwendungs-DVD
I&891/)89&(J7.&1 Stromversorgung: Leistungsaufnahme: Druck: Wasserkapazität:
220-240V ~ 50/60Hz 2300 W 3,5 bar 1,2 l 6
K*(="A67"(@&)(J70LA6H2&+8&1.) D' SUK0"$'>#"'&$/",'("$'%"$6$$/"$'>#JK",K"#/.K#$T"#."$'?V6F#/"0':A' einen geeigneten Standort für das Bügelcenter. D' a"%"$'.#"'(6.'PI%"0J"$/",'T66%","JK/'6&G'("$'P2("$(M-/+@NO. (M-/+@NO 20 D' _6.."$'>#"'E#/'"#$",'-6$('6$'(#"'>F#/N"'(",'PI%"0*UJK"''''O'P02JL#","$' Sie mit einem Fuß das vordere Bein des Bügelcenters M-/+@(,O. 20 D' W#"K"$'>#"'(#"'PI%"0*UJK"'''''06$%.6E'$6JK'2H"$4'H#.'.#"'K],H6,' einrastet und in der höchsten Position ist M-/+@(:O. D' >/"00"$'>#"'(#"'%"TI$.JK/"'-]K"'E#/'-#0G"'(".'-"H"0.'N&,' Höhenverstellung 25 ein M-/+@(PO. D' Q0"#JK"$'>#"'"Y"$/&"00"'b$"H"$K"#/"$'E#/'("$'"3N"$/,#.JK"$' Gummifüßen 26 aus M-/+@(FO. Durch den unterschiedlich dicken Rand der Gummifüße 26 lassen sich Unebenheiten im Untergrund ausgleichen und ein stabiler Stand wird ermöglicht. -/+@(K 22 D' >/"JL"$'>#"'("$'V6H"0K60/",''''''#$'"#$".'(",'a]JK",'GI,' den Kabelhalter in der Dampfeinheit 23 M-/+@(KO. 14 D' >/"JL"$'>#"'("$'>C./"E./"JL",'(".'PI%"0"#."$.'''''#$'(#"' Systemsteckdose für den Stecker des Bügeleisens 9 . 21 D' _IK,"$'>#"'("$'+6EFG.JK06&JK''''''.2'(&,JK'("$' Kabelhalter 22 , dass dieser während des Bügelns Ihre Wäsche nicht verschiebt. Benutzen Sie bitte immer den Kabelhalter 22 um einem Verschleiß des Dampfschlauchs vorzubeugen. D' W#"K"$'>#"'(#"'>JK&/NG20#"'Y2E'PI%"0"#."$'6HO 2 D' >/"00"$'.#"'(6.'PI%"0"#."$'6&G'(#"'MH06%"'GI,'(6.'PI%"0"#."$'''''O -/+@(,
-/+@(N
-/+@(:
-/+@(P
-/+@(F
7
Q*R7))(&/1AH++&1 !
=89."12D 1 D' cGG$"$'>#"'("$'>#JK",K"#/.Y",.JK0&..''''''G,IK"./"$.4'T"$$'(6.' Dampfbügelcenter mindestens 15 Minuten abgekühlt ist, andernfalls kann es zu Verbrennungen durch austretenden Dampf kommen. D' P"/,"#H"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter niemals ohne Wasser, sonst kann es zu einer Beschädigung des Kessels kommen. D' +6.'Dampfbügelcenter ist dazu geeignet mit Leitungswasser betrieben zu werden. D' _I00"$'>#"'("$'V".."0'Y2,'X"(",'Z&/N&$%'L2EF0"//'6&GO'>2'L]$$"$'>#"' unnötige Wartepausen vermeiden.
C/1<&/)D Um Verunreinigungen und Beschädigungen des Kessels zu vermeiden, befolgen Sie folgende Hinweise: D' V"#$'S6..",'6&.'("E'SU.JK"/,2JL$",'"#$GI00"$O D' V"#$'JK"E#.JK'%","#$#%/".'S6..",'"#$GI00"$O D' V"#$'S6..",'E#/'W&.U/N"$'?>/U,L"4')6,GIE4'"/JOA'"#$GI00"$O D' V"#$'S6..",'6&.'_#0/",%",U/"$'?NOPO'ML/#YL2K0"`0/",A'"#$GI00"$O
R7))(&/1AH++&1 D' W#"K"$'>#"'("$'Z"/N./"JL",'6&.'(",'>/"JL(2."O 2 D' >JK#"H"$'>#"'(#"'MH06%"'GI,'(6.'PI%"0"#."$''''''N&,'>"#/"O 1 D' cGG$"$'>#"'("$'>#JK",K"#/.Y",.JK0&..'''''4'#$("E'>#"'("$' Sicherheitsverschluss 1 nach unten drücken und gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben. D' _I00"$'>#"'(#"'%"TI$.JK/"'^"$%"'S6..",'#$'(#"'P"GI00*6.JK" 19 (max. 1,2 l). 19 D' >/"JL"$'>#"'(#"'cGG$&$%'(",'P"GI00*6.JK"'''''#$'(#"'cGG$&$%'(".'V".."0.O 19 D' +,IJL"$'>#"'(#"'P"GI00*6.JK"'''''$6JK'&$/"$'&$('K60/"$'(#"."'$6JK' 19 &$/"$'%"(,IJL/4'.2E#/']GG$"$'>#"'(6.'5"$/#0'#$'(",'P"GI00*6.JK"'''''O D' S"$$'>#"'(#"'%"TI$.JK/"'^"$%"'S6..",'"#$%"GI00/'K6H"$4'06.."$'>#"' 19 (#"'P"GI00GG6.JK"'''''02.'&$('N#"K"$'.#"'6&.'(",'cGG$&$%'(".'V".."0.O' Ein Überfüllen des Kessels ist nicht möglich, da das Ventil in der 19 ''''P"GI00*6.JK"'''''H"#'"#$"E'L2EF0"//'%"GI00/"$'V".."0'.JK0#"[/O 1 D' >JK0#"["$'>#"'("$'>#JK",K"#/.Y",.JK0&..'''''4'#$("E'>#"'#K$'$6JK'&$/"$' drücken und im Uhrzeigersinn zuschrauben. 2 D' >JK#"H"$'>#"'(#"'MH06%"'GI,'(6.'PI%"0"#."$'''''#$'(#"'M&.%6$%.F2.#/#2$O I/LLD Füllen Sie ihren Kessel vor jedem Bügeln auf, so sparen Sie die Zeit, die das Dampfbügelcenter zum Abkühlen braucht, bevor Sie es erneut füllen können. 8
S*(>$#(@&0().&1(5&6#7"89 Beim ersten Gebrauch kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Dieser Geruch ist nicht gesundheitsschädlich. Sorgen Sie für ausreichend Belüftung. D' P6&"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter wie in Kapitel 6 beschrieben auf. D' _I00"$'>#"'S6..",'T#"'#$'V6F#/"0'e'H".JK,#"H"$'"#$O D' >/"JL"$'>#"'("$'Z"/N./"JL",'#$'(#"'>/"JL(2."O D' >JK60/"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 ein. 11 D' +,"K"$'>#"'(6.'@"EF",6/&,T6K0,6('(".'PI%"0"#."$ +,"K"$'>#"'(6.'@"EF",6/&,T6K0,6('(".'PI%"0"#."$.'''''6&G'f'^Mg4'(#"' .'''''6&G'f'^Mg4'(#"' Temperaturbereitschaftslampe 10 leuchtet nun rot. 4 D' S6,/"$'>#"'H#.'(#"'+6EFGH","#/.JK6G/.06EF"'''''&$('(#"' Temperaturbereitschaftslampe 10 grün leuchten. Jetzt hat das Bügeleisen die gewünschte Temperatur und ist dampfbereit. Dies kann je nach Wasserfüllstand 5-10 Minuten dauern. D' PI%"0$'>#"'IH",'"#$'60/".'-6$(/&JK'2(",'"#$'60/".'>/IJL'>/2GG' ''''?GI,'-"#N./&G"'f'^63'%""#%$"/A4'&E'"Y"$/&"00"'b$,"#$K"#/"$'6$'(",' Sohle des Bügeleisens 13 zu entfernen. 12 D' P"/U/#%"$'>#"'(#"'+6EFG/6./"''''''"#$#%"'^60"'IH",'E"K,","' Sekunden, um eventuelle Unreinheiten aus Dampfschlauch, Bügeleisen und Dampfdüsen zu entfernen. Halten Sie das Bügeleisen dabei über einen Eimer oder dampfen Sie auf ein altes Stück Stoff, um die Verunreinigungen aufzufangen.
T*(-H2&+1 C/1<&/)D D' _600.'(#"')*"%"K#$T"#."'6$'("$'@"3/#0#"$'(6.'PI%"0$'$#JK/'%"./6//"$4' dürfen Sie diese Textilien nicht bügeln. Andernfalls könnten Sie sie beschädigen. D' 5",E"#("$'>#"'".'IH",',6&"'Q"%"$./U$("4'T#"''!"#[Y",.JK0I.."4' Stecknadeln, Nieten oder ähnliches, zu bügeln, da diese die Sohle des Bügeleisens 13 zerkratzen können. D' PI%"0$'>#"'H"(,&JL/"'@"3/#0#"$'$6JK("E'>#"'.#"'Y2$'#$$"$'$6JK' außen gewendet haben, um ein Ablösen des Drucks und Beschmutzung der Sohle des Bügeleisens 13 zu vermeiden.
!/1/2&(<.U$++&(-H2&+./LL)D 13 D' +#"'>2K0"'(".'PI%"0"#."$.'''''",K#/N/'.JK$"004'LIK0/'6H",'$&,'."K,' langsam ab. D' >2,/#","$'>#"'(".K60H'BK,"'@"3/#0#"$'$6JK'>/2GG6,/"$O D' P"%#$$"$'>#"'./"/.'E#/'("$'@"3/#0#"$4'(#"'(#"'$#"(,#%./"'-#/N"./&G"'",G2,(",$O D' P"G20%"$'>#"'./"/.'(#"'PI%"0;'&$(')*"%"K#$T"#."OS"$$'>#"'.#JK'$#JK/' .#JK",'IH",'(#"'./2G*#JK"'>/,&L/&,'.#$(4'HI%"0$'>#"'N&$UJK./'Y2,.#JK/#%' eine kleine, unauffällige Fläche (Innenkante oder Saumstück). Fangen Sie im Zweifel mit einer niedrigen Temperatur an. Wenn Falten bleiben, erhöhen Sie langsam die Temperatur. Wenn Sie die Temperatur mit dem optimalen Bügelergebnis gefunden haben, erhöhen Sie die Temperatur nicht weiter. Erhöhen Sie die Temperatur niemals so hoch, dass das Gewebe der Textilien beschädigt wird.
9
D' +6EFG"$'>#"'%"./,#JL/"'V0"#(&$%../IJL"'$&,'6&.'"#$#%"$'W"$/#E"/",$' Entfernung an, ohne sie mit der Sohle des Bügeleisens 13 zu berühren. Durch das Andampfen der Fasern erhält man die Elastizität zurück. Man soll sie nicht wie andere Kleidungsstücke bügeln. D' P"#E'PI%"0$'Y2$'V0"#(&$%../IJL"$'6&.'>6E/4'"EF`"K0/'".'.#JK4'#$' Faserrichtung zu bügeln. D' +6EFG'#./'#$'MHKU$%#%L"#/'Y2$'(",'!6&E/"EF",6/&,'E"K,'2(",' weniger sichtbar. Bei hohen Raumtemperaturen ist der Dampf kaum sichtbar, obwohl die eingestellte Menge Dampf aus dem Bügeleisen austritt.
-&2/11(@&)(-H2&+1)D D' _IK,"$'>#"'(#"')&$L/"'#E'V6F#/"0''\O'hM&GH6&'(".'+6EFGHI%"0J"$/",.i' aus. D' >/"JL"$'>#"'("$'Z"/N./"JL",'#$'"#$"'>/"JL(2."O D' >JK60/"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 ein. 5 D' S"$$'(#"'S6..",E6$%"006EF"''''',2/'0"&JK/"/4'.JK60/"$'>#"'(6.' Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 aus, ziehen den Netzstecker &$('GIK,"$'(#"')&$L/"'6&.'("E'V6F#/"0'eO'hS6..",'"#$GI00"$i'6&.O' Beginnen Sie nach dem Einfüllen wieder mit dem zweiten Punkt dieses Kapitels. D' >/"00"$'>#"'(#"'%"TI$.JK/"'@"EF",6/&,'6E'@"EF",6/&,TUK0,6(' des Bügeleisens 11 ein, die Temperaturbereitschaftslampe des Bügeleisens 10 leuchtet rot. 4 D' S6,/"$'>#"'H#.'(#"'+6EFGH","#/.JK6G/.06EF"'''''&$('(#"'@"EF",6/&,S6,/"$'>#"'H#.'(#"'+6EFGH","#/.JK6G/.06EF"'''''&$('(#"'@"EF",6/&, bereitschaftslampe des Bügeleisens 10 grün leuchten. Jetzt hat das Bügeleisen die gewünschte Temperatur und ist dampfbereit. Dies kann je nach Wasserfüllstand 5-10 Minuten dauern.
I#$8B&16H2&+1D C/1<&/)D Wenn die Dampftaste 12 11 Minuten nicht betätigt wird, ertönt ein Warnsignal. Wenn die Dampftaste 12 für eine weitere Minute nicht betätigt wird, aktiviert sich die Auto-Shut-Off-Funktion. Man kann trockenbügeln, indem man nach der Aufheizzeit die Dampftaste 12 nicht drückt. Hierbei ist lediglich die Aufheizzeit des Bügeleisens, bis die Temperaturbereitschaftslampe des Bügeleisens grün leuchtet, zu berücksichtigen.
10
10
J70LA6H2&+1 I&0L."##&2&+"12("1@(J70LA0&12& Temperatureinstellung MIN
Leinen / Baumwolle MAX
IN MAX
MIN
f
-
AX M
Synthetik, Polyester, Polyamid. etc.
Drehen Sie H#.'N&E'f' Anschlag
f
M
Seide / Wolle
Dampfeinstellung
-
Stoffart
Drehen Sie bis in die Mitte NT#.JK"$'f'&$('j
Verwenden Sie bei dieser Temperatureinstellung keinen Dampf. Es könnten Wassertropfen aus der Sohle des Bügeleisens 13 austreten.
D' P#//"'H"6JK/"$'>#"'(#"'2H"$'%"N"#%/"'@6H"00"4'#$'(",'(#"'"EFG2K0"$"$' Dampfmengen für die jeweiligen Temperatureinstellungen des Bügeleisens dargestellt werden. D' _I,'"#$'2F/#E60".'+6EFG",%"H$#.'"EF`"K0/'.#JK'(#"'@"EF",6/&,"#$./"00&$%'hDDDiO 12 D' +6EFG'%"H"$'>#"4'T"$$'>#"'6&G'(#"'+6EFG/6./"'''''(,IJL"$O D' Z2,E60",T"#."'T#,('#$'+6EFG./]["$'%"HI%"0/O D' !#JK/"$'.#"'("$'",./"$'+6EFG./2['$#JK/'(#,"L/'6&G'BK,"'@"3/#0#"$4'".' könnte Kondenswasser aus dem Dampfschlauch 21 oder der Sohle des Bügeleisens 13 austreten. Beachten Sie dies auch nach längeren Dampf- oder Bügelpausen (z.B. nach dem Nachfüllen von Wasser). D' >200/"'L"#$'+6EFG'L2EE"$4'L2$/,200#","$'>#"'2H'(",'+6EFGE"$%"$,">200/"'L"#$'+6EFG'L2EE"$4'L2$/,200#","$'>#"'2H'(",'+6EFGE"$%"$," gler 8 aufgedreht ist.
I/LLD _I,'"#$'2F/#E60".'PI%"0",%"H$#.'HI%"0$'>#"'E#/'+6EFG'hK#$i'&$('2K$"' +6EFG'hN&,IJLi4'&E'("$'>/2GG'&$('PI%"0G60/"$'N&'`3#","$O
11
-H2&+1(0/.(J7"@70LAD
!
=89."12D Die Dauerdampffunktion darf während der Aufheizzeit nicht aktiviert sein, sonst tritt Wasser und Dampf aus der Sohle des Bügeleisens 13 aus und es kann zu Verbrennungen kommen. D' +#"'+6&",(6EFGG&$L/#2$'T#,('6L/#Y#",/4'T"$$'E6$'H"#'%"(,IJL/",' Dampftaste 12 die Dauerdampfverriegelung nach hinten zieht und die Dampftaste 12 somit feststellt. D' +6&",(6EFG'T#,('$&,'H"#'H".2$(",.'.JKT",'N&'HI%"0$("$'2(",' hängenden Textilien benutzt. D' P"$&/N"$'>#"'(#"'+6&",(6EFGG&$L/#2$'$&,'GI,'"#$#%"'>"L&$("$O'P"#' zu langer Benutzung können Wassertropfen mit dem Dampf auf die Bügelwäsche austreten.
C312&1@&(I&'./+/&1(6H2&+1D
!
=89."12D Niemals Kleidungsstücke bügeln, wenn sie von einer Person getragen werden, ansonsten kann es zu Verbrennungen kommen. D' ^#/'+6EFG./]["$'2(",'+6&",(6EFG'Y2$'2H"$'$6JK'&$/"$' andampfen. D' ^#/'("E'PI%"0"#."$'(#"'@"3/#0#"$'0"#JK/'H",IK,"$O 13 D' P"#'"EF`$(0#JK"$'@"3/#0#"$'(#"'>2K0"'(".'PI%"0"#."$.'''''"#$#%"' Zentimeter entfernt halten.
R7))(1789AH++&1D Das Befüllen des Kessels während des Bügelns ist nicht möglich. 5 >200/"'TUK,"$('(".'PI%"0$.'(#"'S6..",E6$%"006EF"'''''',2/'6&*"&JK/"$' müssen Sie Wasser nachfüllen. Schalten Sie dazu das Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 aus, ziehen den Netzstecker aus der Steckdose und folgen den Anweisungen aus Kapitel 7. “Wasser einfüllen”.
V"1B./$1&1(@&)(=B./U6H2&+./)89)D C/1<&/)D D' S"$$'(#"'MH.6&%;'2(",'Q"H0U."G&$L/#2$'6&.%"TUK0/'#./4'T#,('(#"' Funktion permanent ausgeführt. Sie lässt sich durch das Schalten auf die Nullstellung beenden. 20 D' bE'"#$'&$$]/#%".'MHLIK0"$'(",'PI%"0*UJK"'''''N&'Y",E"#("$4' schalten Sie die Absaug- und Gebläsefunktion aus, wenn Sie Bügelpausen machen (z.B. beim Zusammen- oder Umlegen des Bügelgutes, etc.. 12
-&9&/W.&(-H2&+%389&D 20 +#"'H"K"#N/"'PI%"0*UJK"'''''/,2JL$"/'(#"''V0"#(&$%'TUK,"$('(".'PI%"0$.' und trocknet das Kondenswasser, das sich im Inneren des Bügeltisches sammelt, dadurch wird die Bügelzeit verkürzt und die Lebensdauer verlängert.
=6)7"2"12D Stellen Sie den Wahlschalter für die 6 PI%"0/#.JKG&$L/#2$"$'''''6&G')2.#/#2$'hBi4' um in den Absaugmodus zu schalten. Die Absaugung erfüllt die folgenden Funktionen: D' _#3#",/'(#"'SU.JK"'6&G'(",'PI%"0*UJK"' 20 Glatte Wäsche rutscht nicht von der ''''PI%"0*UJK"'20 D' W#"K/'+6EFG'6&.'(",'SU.JK"'&$('("E' Bügeltischbezug Schnellere Trocknung und kürzere Bügelzeit D' VIK0/'("$'>/2GG'&$('`3#",/'(#"'_6.",$ Schnellere Trocknung und besseres Bügelergebnis
=6)7"2"12
5&6+3)&D Stellen Sie den Wahlschalter für die 6 PI%"0/#.JKG&$L/#2$"$'''''6&G')2.#/#2$'hBBi4' um in den Gebläsemodus zu schalten. Wenn Sie nun die Dampftaste betätigen, wird das Gebläse gestartet und endet wenn Sie die Dampftaste loslassen. D' PI%"0$'6&G'"#$"E'a&G/L#.."$ ' _60/"$G,"#".'PI%"0$'Y2$'"EF`$(0#JK",'&$(' schwierig zu bügelnder Wäsche Kein Durchdrücken bzw. Abzeichnen von Stoffüberständen
5&6+3)&
X"++).&++"12D Wenn Sie den Wahlschalter für die Bügeltischfunktionen 6 auf die 20 )2.#/#2$'h
13
=".$?;9".?YAA?V"1B./$1 C/1<&/)D Nutzen Sie die Auto-Shut-Off-Funktion nicht, um das Dampfbügelcenter nach einem Bügelvorgang auszuschalten. Schalten Sie das Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 aus. J7)(5.(UAH2.(H6(&/1&(=".$?;9".?YAA?V"1B./$1(W"0(!1/&)L7#&1* Wenn Sie die Dampftaste 11 Minuten nicht betätigen, ertönt ein Warnsignal. Wenn Sie danach die Dampftaste für eine weitere Minute nicht betätigen, schaltet sich das Dampfbügelcenter automatisch ab. Die Auto-Shut-Off Lampe 3 beginnt zu leuchten. Wenn Sie das Dampfbügelcenter wieder in Betrieb nehmen möchten, schalten Sie es am Hauptschalter 7 aus und wieder ein. Wenn die Temperaturbereitschaftslampe des Bügeleisens 10 und die Dampfbereitschaftslampe 44 grün leuchten ist das Dampfbügelcenter wieder voll einsatzfähig.
NZ*(X789(@&0(-H2&+1 =667"D 2 D' >/"00"$'>#"'(6.'PI%"0"#."$'6&G'(#"'MH06%"'GI,'(6.'PI%"0"#."$''''O D' a6.."$'>#"'(6.'+6EFGHI%"0J"$/",'$6JK'("E'PI%"0$'$2JK'"#$#%"' Minuten eingeschaltet, um restliches Kondenswasser im Inneren der 20 PI%"0*UJK"'''''N&'/,2JL$"$O D' >JK60/"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie bis es vollkommen abgekühlt ist (mindestens 30 Minuten). D' S"$$'(6.'PI%"0"#."$'Y200./U$(#%'6H%"LIK0/'#./'?E#$("./"$.':<'^#$&ten), ziehen Sie den Systemstecker des Bügeleisens 14 . Jetzt können Sie es verstauen. 16 D' V06FF"$'>#"'(#"'Z"/NL6H"06>#JL0&$%''''''K",6&.'&$('T#JL"0$'>#"'(6.' Netzkabel auf. 22 D' W#"K"$'>#"'("$'V6H"0K60/",'''''K",6&.O D' a6.."$'>#"'("$'@#.JK'Y2,.#JK/#%'K",&$/",4'#$("E'>#"'("$'-"H"0'N&,' Höhenverstellung 25 betätigen. Blockieren Sie dabei mit dem Fuß die Rollen, um ein Wegrollen zu vermeiden. Achten Sie darauf, das Netzkabel 15 nicht einzuklemmen.
="A6&<79#"12D D' +6.'PI%"0J"$/",'L6$$'#E'N&.6EE"$%"L06FF/"$'W&./6$('%",200/' werden. D' S"$$'>#"'(6.'PI%"0J"$/",'."$L,"JK/'6&GH"T6K,"$'T200"$4'6JK/"$'>#"' 24 (6,6&G4'(6..'.#JK'(#"'!200"$'''''2H"$'H"`$("$4'&E'"#$'S"%,200"$'N&' verhindern.
14
NN*([&/1/2"12("1@(G%&2& !
=89."12D Ziehen Sie vor Reinigungsvorgängen jeglicher Art den Netzstecker des Dampfbügelcenters und stellen Sie sicher, dass das Dampfbügelcenter vollständig abgekühlt ist.
[&/1/2"12D D' !"#$#%"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter mit einem weichen, trockenen Tuch. D' P"$&/N"$'>#"'L"#$"'!"#$#%",O D' @6&JK"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
!1.+&&1("1@(!1.B7+B&1(@&)(\&))&+)D C/1<&/)D Dampfen Sie vor dem ersten Bügelvorgang nach dem Entkalken einige Male mehrere Sekunden in einen Eimer, um eventuelle Rückstände in den Leitungen zu entfernen. Mindestens alle 4 Wochen sollten Sie Ihren Kessel entleeren und spülen, um Ablagerungen zu vermeiden bzw. zu entfernen. Dabei gehen Sie wie folgt vor: D' P6&"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter auf und stellen es auf die höchste Position. Das Bügeleisen muss nicht angeschlossen sein. D' >/"00"$'>#"'"#$"$'1#E",'&$/",'(#"'MH06...JK,6&H"'6$'(",'b$/",."#/"' des Dampfbügelcenters M-/+@(QO. 17 D' 1$/G",$"$'>#"'(#"'MH("JL&$%'(",'MH06...JK,6&H"'''''M-/+@(SO. 1$/G",$"$'>#"'(#"'MH("JL&$%'(",'MH06...JK,6&H"''''' D' cGG$"$'&$('"$/G",$"$'>#"'(#"'MH06...JK,6&H"'E#/'("E'E#/%"0#"G",/"$' 18 S",LN"&%'N&E'cGG$"$'(",'MH06...JK,6&H"''''' S",LN"&%'N&E'cGG$"$'(",'MH06...JK,6&H"'''''M-/+@(TO. Während des Aufschraubens kann Wasser austreten. 1 D' cGG$"$'>#"'("$'>#JK",K"#/.Y",.JK0&..''''O D' _I00"$'>#"'S6..",'#$'(#"'cGG$&$%'(".'V".."0.O D' _I00"$'>#"'.2'06$%"'S6..",'#$'(#"'cGG$&$%'(".'V".."0.'H#.'6&.'(",' Ablassöffnung nur noch klares Wasser kommt. D' @,2JL$"$'>#"'(6.'Q"T#$("'(",'MH06...JK,6&H"'&$('.JK,6&H"$'>#"'.#"' wieder hinein. D' ^#.JK"$'>#"'#$'"#$"E'Q"GU['<490'S6..",'E#/'"#$"E'-6&.K60/."$/L60kungsmittel entsprechend der Angaben auf der Verpackung des Reinigers. D' _I00"$'>#"'(#"."'^#.JK&$%'#$'(#"'cGG$&$%'(".'V".."0.O D' Warten Sie ca. 30 Minuten. Rütteln Sie während dieser Zeit einige Male leicht an dem Dampfbügelcenter, um Kalkablagerungen zu lösen. D' cGG$"$'>#"'",$"&/'(#"'MH06...JK,6&H"O D' >FI0"$'>#"'E#/'S6..",'$6JK'H#.'$&,'$2JK'L06,".'S6..",'6&.'(",' Ablassöffnung kommt. D' Trocknen Sie das Gewinde der Ablassschraube, schrauben Sie sie wieder hinein und befestigen Sie die Abdeckung der Ablassschraube 17 wieder. 1 D' >JK0#"["$'>#"'("$'>#JK",K"#/.Y",.JK0&..'''''&$('H,#$%"$'>#"'(#"'MH06%"' für das Bügeleisen 2 in die Ausgangsposition. 15
-/+@(Q
-/+@(S
-/+@(T
;LH+&1(@&)(-H2&+&/)&1)D Mindestens alle 3 Monate sollten Sie auch Ihr Bügeleisen spülen. Dabei gehen Sie wie folgt vor: D' V2$/,200#","$'>#"'2H'.#JK'S6..",'#E'@6$L'H"`$("/'&$('GI00"$'>#"' gegebenenfalls Wasser nach. D' >JK60/"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 ein. 11 D' >/"00"$'>#"'(6.'@"EF",6/&,TUK0,6('(".'PI%"0"#."$.'''''6&G'(#"' Position “MIN”. D' S6,/"$'>#"'H#.'(6.'Dampfbügelcenter dampfbereit ist (Dampfbereitschaftslampe 4 leuchtet grün). D' -60/"$'>#"'(6.'PI%"0"#."$'T66%","JK/'IH",'"#$"$'1#E",O 12 D' -60/"$'>#"'(#"'+6EFG/6./"'''''%"(,IJL/'2(",'6L/#Y#","$'>#"'(#"' Dauerdampffunktion. D' >200/"'L"#$'+6EFG'6&./,"/"$4'L2$/,200#","$'>#"'2H'(",' Dampfmengenregler 8 aufgedreht ist. 13 D' M&.'(",'>2K0"'(".'PI%"0"#."$.'''''/,#//'$&$'"#$'+6EFG;S6..",;Q"E#.JK'6&.O 13 D' S"$$'6&.'(",'>2K0"'(".'PI%"0"#."$.''''''$&,'$2JK'"#$'.6&H",".' Dampf-Wasser-Gemisch austritt, ist der Vorgang beendet. D' >JK60/"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter ab und ziehen Sie den Netzstecker. 13 D' S6,/"$'>#"'H#.'(#"'>2K0"'(".'PI%"0"#."$.''''''6H%"LIK0/'#./'&$(',"#$#%"$'>#"' dann die Sohle des Bügeleisens 13 mit einem sauberen Tuch von eventuellen Rückständen.
N,*(]"6&9^#("1@(_1A$#07./$1&1 C/1<&/)D(Bitte beachten Sie beim Reinigen des Bügeltischbezuges ''''''''''''''''''(#"'G20%"$("$')*"%"K#$T"#."k
Waschen Sie den Bügeltischbezug ! 40°C. bei
Bleichen Sie den Bügeltischbezug ! nicht.
Bügeln Sie den Bügeltischbezug auf der Temperaturstufe ) des Bügeleisens. !( 16
Trocknen Sie den Bügeltischbezug ! nicht im Wäschetrockner. Keine Trockenreinigung ! möglich.
Durch den Bügeldruck, Staub und andere Partikel, kann sich die Luft-und Dampfdurchlässigkeit Ihres Bügeltischbezuges reduzieren. Dies schränkt die Leistungsfähigkeit Ihres Dampfbügelcenters erheblich "#$O'1.'"EF`"K0/'.#JK'("$'PI%"0/#.JKH"N&%'ca. 4 Mal im Jahr zu waschen. Waschen Sie den Bügeltischbezug bei 40° C ohne Weichspüler. Der Kauf eines neuen Bügeltischbezuges ist notwendig, wenn der Bügeltischbezug defekt oder nicht mehr zu reinigen ist oder nach dem Waschen keine Verbesserung der Leistung auftritt. Bügeltischbezüge mit Metallanteil eignen sich nicht für dieses Bügelcenter, es kann zu einem Hitzestau kommen. Nur mit einem original Bügeltischbezug ist eine optimale Nutzung möglich. Falls Sie Zubehör nachbestellen möchten oder mehr Informationen E]JK/"$4'`$("$'>#"'(#"."'&$/",k \"1@&1@/&).(ZZSZZ(:SQ(KT:(F:T
N:*(G#$6+&06&9&6"12 Sollten Sie Fehlfunktionen an Ihrem Dampfbügelcenter feststellen, lesen Sie bitte zunächst die folgende Tabelle bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. Eine Großzahl möglicher Probleme und deren Lösungen werden dort erklärt. G[Y-E!`
Ea;bX5
URSACHE
Das Dampfbügelcenter Das Dampfbügelcenter zeigt keine Funktion. ist nicht mit einer Steckdose verbunden.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und schalten Sie das Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 an.
Die Auto-shut-offFunktion ist aktiviert. Das Bügeleisen zeigt keine Funktion.
Die Sohle des Bügeleisens 13 wird nicht heiß.
Schalten Sie das Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 aus und wieder ein. Stecken Sie den SystemDer Systemstecker des stecker des Bügeleisens Bügeleisens 14 ist nicht 14 richtig in die Systemrichtig in die SystemSystem steckdose für das Bügel- steckdose für das Bügeleisen 9 . eisen 9 eingesteckt. Die Stromversorgung ist unterbrochen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Das Dampfbügelcenter ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 ein.
Das Temperaturwählrad Drehen Sie das des Bügeleisens 11 steht Temperaturwählrad 11 6&G'h^#$iO auf eine höhere Position. 17
G[Y-E!`
Ea;bX5
URSACHE
Es kommt kein oder zu BE'V".."0'H"`$("/'.#JK' Füllen Sie Wasser in den nicht genügend Wasser. Kessel. wenig Dampf. Das Dampfbügelcenter ist Warten Sie bis die noch nicht dampfbereit. Dampfbereitschaftslampe 4 leuchtet.
Aus der Sohle des Bügeleisens 13 tropft Wasser.
Die Dampfmenge ist zu niedrig eingestellt.
Stellen Sie am Dampf Dampfmengenregler 8 eine größere Dampfmenge ein.
Die Sohlentemperatur ist zu niedrig oder die Dampfmenge zu hoch eingestellt.
Überprüfen Sie anhand der Tabelle Ihre Dampfund Temperatureinstellungen.
1.'H"`$("/'.#JK' Kondenswasser im Dampfschlauch 21 , weil Sie erstmals oder nach längerer Pause mit Dampf bügeln.
Drücken Sie die Dampftaste 12 bis Dampf kommt.
Die Dampftaste 12 wurde Drücken Sie die Dampfüber einen sehr langen taste 12 nur kurz nach Zeitraum gedrückt oder Bedarf. es wurde sehr lange mit Dauerdampf gebügelt. Bügelei- Sie Bügeln mit zu hoher Die Sohle des Bügelei sens 13 ist schmutzig Temperatur. oder verfärbt und hinterlässt Flecken auf der Bügelwäsche.
Drehen Sie das Tempe Temperaturwählrad 11 auf eine niedrigere Position.
Es kommt permanent Dampf aus dem Bügeleisen.
Die Dauerdampffunktion Lösen Sie die Dauerdampfverriegelung an wurde aktiviert. der Dampftaste 12 .
Schmutziges Wasser kommt aus dem Bügeleisen.
Zu viel Kalk hat sich im Kessel oder Bügeleisen angelagert.
Entkalken Sie Ihren Kessel und Ihr Bügeleisen.
Es wurde ein Zusatz ins Wasser gegeben.
Reinigen Sie Ihren Kessel und Ihr Bügeleisen.
Es kommt Dampf aus dem Sicherheitsverschluss 1 .
Der Sicherheitsverschluss Schließen Sie den 1 ist nicht richtig versch versch- Sicherheitsverschluss korrekt. lossen. Die Dichtung des Sicherheitsverschlusses ist defekt. 18
1
1
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
NP*(\"1@&1@/&1). Sollten Sie Ihr Problem nicht lösen können kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.
00800 387 693 539 Wenn Sie vom Kundendienst dazu aufgefordert werden, folgen Sie bitte den folgenden Anweisungen, um das beschädigte Teil des Dampfbügelcenters zu entfernen. Das Dampfbügelcenter lässt sich in 3 Teile zerlegen: D' PI%"0"#."$ D' PI%"0/#.JK D' +6EFG"#$K"#/ Das Bügeleisen ist nur über den Systemstecker des Bügeleisens 14 mit der Dampfeinheit verbunden und lässt sich einfach von der Dampfeinheit trennen. Die Dampfeinheit ist fest im Bügeltisch verbaut. Um Sie auszubauen gehen Sie wie folgt vor: D' P".2,%"$'>#"'.#JK'"#$"$'>JK,6&H"$(,"K",O D' W#"K"$'>#"'("$'Z"/N./"JL",'&$('./"00"$'>#"'.#JK",4'(6..'(6.' Dampfbügelcenter vollständig abgekühlt ist. D' >/"00"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter auf. D' Kippen Sie das Dampfbügelcenter mit der Spitze auf den Boden M-/+@(NZO. D' a]."$'>#"'(#"'>JK,6&H"$'?T#"'#$'-/+@(NN beschrieben). D' W#"K"$'>#"'(#"'+6EFG"#$K"#/'?T#"'#$'-/+@(N, beschrieben) heraus. Wenn Sie eine neue oder reparierte Dampfeinheit von unserem Kundendienst erhalten und diese wieder einbauen wollen gehen Sie wie folgt vor: D' P".2,%"$'>#"'.#JK'"#$"$'>JK,6&H"$(,"K",O D' >/"00"$'>#"'(6.'Dampfbügelcenter auf. D' Kippen Sie das Dampfbügelcenter mit der Spitze auf den Boden M-/+@(NZO. D' >JK#"H"$'>#"'(#"'+6EFG"#$K"#/'#$'("$'PI%"0/#.JK'K#$"#$O D' >JK,6&H"$'>#"'(#"'>JK,6&H"$'6$'("$')2.#/#2$"$4'T#"'#$'-/+@(NN( markiert wieder hinein.
19
-/+@(NZ
-/+@(NN
-/+@(N,
NF*(57#71./&("1@(;U/8& 57#71./&(_1A$#07./$1&1D Sie erhalten auf dieses Dampfbügelcenter 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Dampfbügelcenter wurde sorgfältig geprüft und gewissenhaft produziert. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Bitte wenden Sie sich im Garantie- und Reparaturfall an unseren Kundendienst.
57#71./&+&/)."12&1("1@(57#71./&6&@/12"12&1D Die Garantie gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Verfärbungen der Ablage für das Bügeleisen 2 . Schon beim Kauf vorhandene Schäden müssen bis 2 Wochen nach Kaufdatum gemeldet werden. Von der Garantie ausgeschlossen sind: D' Q"T",H0#JK'%"$&/N/"'Dampfbügelcenter D' @,6$.F2,/.JKU("$ D' >JKU("$'(&,JK'Z#JK/H"6JK/&$%'(",'P"(#"$&$%.6$0"#/&$% D' >JKU("$'(&,JK'&$.6JK%"EU["$'Q"H,6&JK D' 5",L60L/"'Dampfbügelcenter
NK*(!1.)$#2"12 Dieses Dampfbügelcenter darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Beachten Sie die aktuellen Entsorgungsvorschriften. Kontaktieren Sie im Zweifel Ihre Entsorgungsstelle, z.B. Ihre Kommune. Führen Sie das Verpackungsmaterial sortenrein der Wiederverwertung zu. 20
! !
G=5_X=
NL _XCYbJ;YG5=>! 1
Voorwoord
22
2
Juiste toepassingen
22
3
Veiligheidsinstructies
23
4
Inhoud van de verpakking
25
5
Product overzicht en technische gegevens
26
6
Montage van de stoomstrijkijzer eenheid
27
7
Vullen van de tank
28
8
Voor het eerste gebruik
29
9
Strijken
29
10
Na het strijken
34
11
Reinigen en onderhoud
35
12
Accessoires en informatie
36
13
Oplossingen van problemen
37
14
Klantenservice
39
15
Garantie en service
40
16
Afval
40
21
N*(>$$#<$$#@ Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van de Silvercrest stoomstrijkijzer eenheid SDBC 3.5 A1. Deze stoomstrijkijzer eenheid maakt het strijken veel gemakkelijker. U bent verzocht deze gebruiksaanwijzing voor het gebruik aandachtig en compleet te lezen, met name de veiligheidsinstructies. De gebruiksaanwijzing helpt u bij het correcte gebruik van deze stoomstrijkijzer eenheid en bij het voorkomen van problemen. Hou deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige verwijzingen en geef het aan andere gebruikers van deze stoomstrijkijzer eenheid. Voor verdere informatie of voor enig probleem, dat niet wordt behandeld in deze gebuiksaanwijzing, kunt u contact opnemen met de dichtsbijzijnde klantenservice. De fabrikant behoudt het recht om veranderingen en/of verbeteringen in de vormgeving en de afmetingen aan te brengen zonder aankondiging vooraf en zonder verplichtingen tegemoet te gaan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het produkt, door niet-huishoudelijk gebruik of door het niet respecteren van de informatie in deze gebruiksaanwijzing.
Importeur !"#$%&'()*#*+*, Via dei Colli 153, 31058 Susegana (TV), Italie EC- Verklaring van conformiteit en van de fabrikant Naam: Systeem van hoge druk stoomstrijkijzer SILVERCREST Model: SDBC 3.5 A1. +"'G6H,#L6$/'1&,2*"34'Y#6'("#'7200#4'89:;:8<9='>&."%6$6'?@5A'B/60#"' verklaart bij deze dat de bovengenoemde stoomstrijkijzer conform de volgende richtlijnen en voorschriften is: - EC-Lage Voltage richtlijnen 2006/95/EEC - EN 60335-1 - EN 60335-2- 3 - EN 62233
- EC-Voorschriften voor de electromagnetische compatibilteit 2004/108/EEC - EN 55014-1 - EN 55014-2 -EN 61000-3-2 -EN 61000-3-3
Naam en handtekening van de gemachtigde persoon Dhr Pierantonio Milanese (Vorsitzender)
,*(c"/).&(.$&L7))/12&1 Deze stoomstrijkijzer eenheid is slechts voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het enkel binnenshuis zoals is beschreven in de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik maakt de garantie ongeldig (bijv. buitengebruik, industrieel, commercieel of professioneel gebruik, enz.). 22
:*(>&/+/29&/@)/1).#"8./&) !
=+2&0&1&(U&/+/29&/@)/1).#"8./&)
D'72$/,20"",'&T'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$6'K"/'/F6LL"$O'B$(#"$'",'"$#%' teken van schade is te constateren aan het produkt, moet u niet proberen het te gebruiken en bent u verzocht contact op te nemen met de klantenservice. D'-"/'Y",F6LL#$%.E6/",#660'?H#XYO'F06./#J'/6.A'L6$'E2%"0#XL'%"Y66,0#XL'N#X$' voor kinderen (mogelijk verstikkingsgevaar) en moet derhalve op een veilige manier worden weggeworpen of worden opgeborgen. D'+#/'6,/#L"0'T",L/'E"/'("'./6$(66,('M7'$"/.F6$$#$%'?ll<'/2/'lm<'Y20/.' 50/60Hz). Gebruik dit apparaat niet met een andere netspanning dat niet conform is aan deze standaard. D'+"N"'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('#.'$#"/'%".JK#L/'Y22,'F",.2$"$'?#$J0&.#"G' kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten noch door onbekwame personen, tenzij hen is uitgelegd door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, hoe het apparaat correct en veilig gebruikt moet worden. D'1,'E2"/'/2"N#JK/'%"K2&("$'T2,("$'2F'L#$(","$'2E'",'N"L",'Y6$'/"'N#X$4' dat zij niet met de stoomstrijkijzer eenheid zullen spelen. Zij kunnen zichzelf of anderen pijn doen of schade veroorzaken aan andere objecten. D'-2&('("'#XN",;"$'K"/'.$2",'H/"$'H","#L'Y6$'L#$(","$'X2$%",'(6$'='X66,' wanneer het wordt geactiveerd of afkoele D'Z6'#"(",'%"H,L'"$'Y22,'K"/',"#$#%"$'E2"/'("'./"LL",'Y6$'("' stoomstrijkijzer eenheid uit het stopcontact worden getrokken om het ongewild aanzetten te vermijden. D'Q"H,L'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$#"/'$6(6/'K"/'%"Y600"$'#.'2G'#$'%"Y60' van zichtbare schade. Controleer de stoomstrijkijzer eenheid geregeld voor zichtbare schade en neem contact op met uw klantenservice in het geval u defecten denkt te hebben geconstateerd. Alleen in het geval van perfecte conditie kan uw veiligheid gegarandeerd worden. D'>/""L'("'./"LL",'Y6$'("'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('600""$'#$'""$' goedgekeurde muurstopcontact volgens de voltage aangegeven op het ratio etiket, anders kunt u schade veroorzaken of uzelf of anderen pijn doen. D'B$(#"$'("'./"LL",'$#"/'#$'K"/'./2FJ2$/6J/'F6./4'E2"/'K"/'(22,'""$'"3F",/' worden veranderd om te garanderen dat het veilig gebruikt kan worden. D'-"/'./2FJ2$/6J/'E2"/'H"Y"#0#%('N#X$'(22,'""$'8\M'6&/2E6/#.JK"'J#,J/' breker, dit garandeert de veiligheid van u en van het apparaat. D'-"/'K""G/'("'Y22,L"&,'%""$'Y",0"$%.$2",4'./"LL",(22.'2G'6(6F/",'/"' gebruiken. In het geval het gebruik van een van deze hulpmiddelen noodzakelijk is, alleen de 3-kabel verlengsnoeren (met een geaarde kabel) gebruiken, die geschikt zijn voor 16A stroom. Hou rekening met de stroom en de veiligheidsinstructies om uw eigen veiligheid te garanderen. D'W"/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('(#JK/'H#X'K"/'./2FJ2$/6J/4'N2(6/'K"/'%"E6 kkelijk kan worden uitgezet in geval van nood. D'W"/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(''60/#X('2F'""$'F06//"4',"JK/"'"$'./6H#"0"' oppervlakte. Controleer of het mechanisme van de hoogte afstelling correct is ingesteld om kantelen en vallen te voorkomen van een ieder gedeelte van de stoomstrijkijzer eenheid. D'a66/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$#"/'H/"$'6JK/",'#$'Y",.JK#00"$("' weersomstandigheden (bijv. regen, vriezen, zon, vochtigheid of hitte). Gebruik de stoomstrijkijzer eenheid alleen binnenshuis in droge condities. 23
D'W"/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('%"Y&0('E"/'T6/",'$22#/'T"%'#$'""$'L6E",' met een temperatuur van 0°C of lager, om het risico van bevriezen te vermijden. D'>/""L'$22#/'#"/.'#$'("'%6/"$'Y6$'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(O' Niet gebruiken wanneer de gaten verstopt zijn, wegens kans op oververhitting. 20 D'a66/'%""$'$6//"'L0"(#$%'(,2%"$'2F'("'./,#XLF06$L'''''4'T"%"$.'L6$.'2F' oververhitting. D'B$(#"$'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(''#.'%"H,L/'Y22,'""$'6$(",'(2"0'(6$' de juiste of indien het verkeerd of onjuist is gebruikt, is geen aansprakelijkheid in acht te nemen voor mogelijk veroorzaakte schade.
!
-#71@2&U77#
D'72$/,20"",'2G'("'G&$J/#"'Y6$'J2$/#$&"'./,22E'/%".JK6L"0('#.'Y22,'K"/' gebruik. D'Q"H,L'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$22#/'T6$$"",'("'Y"#0#%K"#(.L0"F' defect of afwezig is 1 . De stoomstrijkijzer eenheid is alleen gereed voor gebruik met een intacte klep 1 . 1 D'^66L'("'Y"#0#%K"#(.L0"F'''''$22#/'2F"$'%"(&,"$("'K"/'%"H,LO' Laat de stoomstrijkijzer eenheid afkoelen voor minstens 15 min. en schakel de eenheid uit voor het met water te vullen. D'!#JK/'("'./22E'$22#/'(#,"J/'2F'F",.2$"$4'(#","$'2G'F06$/"$O D'a"%'$22#/'&T'K6$("$'2$(",'("'./22EO 13 D'!66L'$22#/'("'./,#XLF066/'''''66$4'F6L'("'""$K"#('600""$'2F'H#X'("' handvat. D'+"'2$(",L6$/'Y6$'("'./,#XLF06$L'L6$'N"",'K""/'T2,("$4'Y",E#X('60(&.' contact. D'a66/'&T'./,#XL#XN",'$22#/'600""$'T6$$"",'K"/'66$./66/'2G'$2%'K""/'#.k' Het kan vallen en iemand verwonden of verbranden. 21 23 D'B$'%"Y60'Y6$'.JK6("'66$'("'./22E0"#(#$%'''''2G'("'./22E""$K"#('''''4' contact opnemen met uw klantenservice. 2 D'W"/'("'./,#XL#XN",'60/#X('$"",'2F'("',&./F066/.'''''4'2E'H,6$(%"Y66,'/"' voorkomen. D'W"/'("'./,#XL#XN",'$#"/'(#JK/'H#X'H,6$(%"Y2"0#%"'E6/",#60"$O D'W"/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('600""$'T"%'T6$$"",'K"/'6G%"L2"0('#.O
!
5&U77#(U71(&+&8.#/)89&()89$BB&1
15 D'M0.'("'"0"J/,#J#/"#/.L6H"0'''''("G"J/'#.4'E2"/'K"/'Y",Y6$%"$'T2,("$'(22,' '''""$'/"JK$#J&.'Y6$'("'L06$/"$.",Y#J"'2G'(22,'""$'6$(",'%"LT60#`J"",(' persoon. D'+"'"0"J/,#.JK"'("0"$'?H#XYO'./"LL",4'.JK6L"066,4'"$NOA'E2"/"$'$22#/'E"/' water in contact komen. D'Raak Raak de electriciteitskabel 15 of de stekker nooit met natte handen aan. 15 D'S6$$"",'&'("'""$K"#('/.JK6L"0/4'/,"L'("'"0"J/,#J#/"#/.L6H"0'''''60/#X('H#X' 0'''''60/#X('H#X' de stekker, nooit bij de electriciteitskabel 15 zelf. D'+2EF"0'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$22#/'2$(",'T6/",4'22L'T6$$"",'&'("' boiler vult. 15 D'52&T'("'"0"J/,#J#/"#/.L6H"0'''''$22#/'2FO'a"%'("'"0"J/,#J#/"#/.L6H"0'?89A' D'52&T'("'"0"J/,#J#/"#/.L6H"0'''''$22#/'2FO'a"%'("'"0"J/,#J#/" weg op een manier dat het geen warme delen of scherpe kanten kan raken of dat iemand erover kan vallen.
24
D'Q"H,L'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$22#/'#$'$6H#XK"#('Y6$'Y2JK/#%"' omgevingen, zoals bijv. douches, baden of wastafels. Contact met vocht kan gevaarlijk zijn, ook wanneer de stoomstrijkijzer eenheid uitgeschakeld is. D'!#JK/'("'./22E'$22#/'2F'K"/'./2FJ2$/6J/4'2F'"0"J/,#.JK"'6FF6,6/&&,4'2F' hitte-of vochtgevoelige apparatuur of objecten. D'>JK6L"0'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('60/#X('/'Y22,'K"/'Y&00"$'Y6$'("'H2#0",4' na elk gebruik en voor het reinigen. D'^66L'#$'%""$'"$L"0'%"Y60'("'H2#0",'2G'("'./,#XL#XN",'2F"$O'a66/'L6F2//"' delen altijd door een vakkundige persoon of door de klantenservice repareren. D'+"'"0"J/,#.JK"'Y"#0#%K"#('Y6$'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('#.'600""$'E2%"0#XL' indien het correct is geaard, volgens de huidige voorschriften. De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid voor schade, dat is veroorzaakt door het verkeerd aarden van het apparaat. In geval van twijfel een expert consulteren.
P*(_19$"@(U71(@&(UL7BB/12 !
R77#)89"12D
Verwijder alle plastic verpakkingen, zij zijn een mogelijk gevaar voor kinderen en volwassenen. Controleer of het apparaat compleet en intact is na het uitpakken. a. Actief strijkplank met stoomstation 23 (boiler, controle elementen, rustplaats 2 ) b. strijkijzer c. snoerhouder van de strijkijzer 22 (O'Y&0*".' 19 e. sleutel voor de waterafvoerklep van de boiler 18 f. handboek gebruiksaanwijzing g. DVD gebruiksaanwijzingen 27
X$.7D Hou de rest van de verpakking voor verder gebruik (bijv. verhuizing, reparaties, enz.). Gebruik het handboek van de gebruiksaanwijzing en geef het aan iedereen die de stoomstrijkijzer eenheid gebruikt.
25
F*(G#$@"8.($UW/89.(&1(.&891/)89&(2&2&U&1)( 1
Veiligheidsklep
2
Strijkijzer rustplaats
3
Automatische uitschakelingsfunctie
4
Lampje stoomgereed
5
Lampje waarschuwing waterniveau
6
Functie schakelaar (zuigen | – uit 0 – blazen ||)
7
On/Off knop
8
Knop regulatie stoomhoeveelheid
9
Strijkijzer stopcontact
10
Lampje strijkijzer (rood/groen)
11
Knop temperatuurkeuze
12
Knop stoom met blokkering
13
Strijkplaat
14
Stekker strijkijzer
15
Electriciteitskabel
16
Electriciteitskabelhouder
17
Deksel voor waterafvoerklep
18
Sleutel voor waterafvoerklep boiler
19
5&0*".
20
Strijkplank
21
Strijkijzersnoer
22
Strijkijzersnoerhouder
23
Stoom eenheid
24
Wielen
25
Hoogte afsteller
26
Rubberen voetjes
27
DVD
I&891/)89&(2&2&U&1)D Electrische stroomtoevoer: Energieverbruik: Druk: Water capaciteit:
220-240V ~ 50/60 Hz 2300 W 3,5 bar 1,2 l 26
K*(`$1.72&(U71(@&().$$0).#/dB/dW(&&19&/@( D'V#".'("'X./"'F0"L'Y22,'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('N260.'H".JK,"Y"$'#$' de veiligheidsinstructies (hoofdstuk 3). D'a"%'("'./,#XLF06$L'K2,#N2$/660'2F'("'%,2$('MA$.$(NO. MA$.$(NO 20 D'a"%'""$'K6$('2$(",'("'L6$/'Y6$'("'./,#XLF06$L'''''"$'H02LL"",'("' voorste poot van de stoomstrijkijzer eenheid met een voet MA$.$(,O. 20 D'@#0'("'./,#XLF06$L'''''06$%N66E'2EK22%4'/2/(6/'&'""$'L0#L'K22,/'"$'&' het in de hoogste positie heeft gezet MA$.$(:O. 25 D'>/"0'("'%"T"$./"'K22%/"'#$'E"/'("'K22%/"'6G./"00",''''''MA$.$(PO. D'>/"0'("'%"T"$./"'K22%/"'#$'E"/'("'K22%/"'6G./"00",'''''' D'>/"0'("'E2%"0#XL"'2$"Y"$K"("$'Y6$'("'Y02",'E"/'("',&HH","$' voetjes 26 af MA$.$(FO. (Door de verschillende diktes van de rubberen voetjes 26 kan een stevige stand op oneven vloeren bereikt worden.) 22 D'+,&L'("'.$2",K2&(",'Y6$'("'./,#XL#XN",''''''#$'""$'Y6$'("'.F"J#60"' gaten van de stoom eenheid MA$.$(KO. 14 'D'+,&L'("'./,#XL#XN",'.$2",'''''#$'K"/'.F"J#60"'J2$/6J/'Y6$' Foto 6 de stoom eenheid 9 . 21 D'-6$%'("'./,#XL#XN",'.$2",'''''66$'("'.$2",K2&(",' van de strijkijzer 22 , zodat het niet beweegt wanneer u uw kleding strijkt. Gebruik altijd de snoerhouder van de strijkijzer 22 om schade aan de strijkijzer snoer 21 te voorkomen. D'5",T#X(",'("'H".JK",E#$%.G20#"'Y6$'("'./,#XLF066/O 2 D'W"/'("'./,#XL#XN",'2F'("',&./F066/.''''O
Foto 2
Foto 1
Foto 3
Foto 4
Foto 5
27
Q*(>"++&1(U71(@&(.71B !
R77#)89"12D( 1 D'dF"$'("'Y"#0#%K"#(.L0"F''''''T6$$"",'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('Y22,' minstens 15 minuten is afgekoeld, want de hete stoom kan brandwonden veroorzaken. D'Q"H,L'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$22#/'N2$(",'T6/",4'T6$/'("'H2#0",' kan beschadigd worden. D'522,'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('E2"/'L,66$T6/",'%"H,L/'T2,("$O' D'5&0'("'H2#0",'J2EF0""/'Y22,'K"/'%"H,L4'N2(6/'&'2$$2(#%"'F6&N".' vermijdt.
X$.7D Om vervuiling van of schade aan de boiler te vermijden, volg de volgende punten: D'5&0'K"/'$#"/'E"/'T6/",'Y6$'("'(,2%",O D'5&0'K"/'$#"/'E"/'JK"E#.JK'H"K6$("0('T6/",O D'52"%'$#"/.'/2"'66$'K"/'T6/",'?H#XYO'F6,G&E.4'"$NOAO D'5&0'K"/'$#"/'E"/'%"`0/",('T6/",'?H#XYO'6J/#"G'J6,H2$'`0/",AO
C&.(U"++&1(0&.(<7. D'@,"L'("'./"LL",'Y6$'("'""$K"#('/'K"/'./2FJ2$/6J/O' 2 D'>JKG'("',&./F066/.'''''$66,'""$'N#X("O' 1 D'dF"$'("'Y"#0#%K"#(.L0"F'''''(22,'K"/'$66,'H"$"("$'/"'(,&LL"$'"$'K"/' tegen de klok in te draaien. 19 D'>JK"$L'("'%"T"$./"'K2"Y""0K"#('T6/",'#$'("'Y&0*".''''''?E63O'84l0AO 19 D'+,66#'("'Y&0*".'''''2E'"$'F066/.'K"/'#$'("'2F"$#$%'Y6$'("'H2#0",O 19 D'+,&L'("'Y&0*".''''''$66,'H"$"("$'"$'K2&'K"/'Y6./4'N2(6/'("'Y"$/#"0' '''H#$$"$'("'Y&0*".'2F"$'%66/'"$'K"/'T6/",'#$'("'H2#0",'%#"/O'+"'H2#0",' 19 '''L6$'$#"/'2Y",02F"$4'2E(6/'("'Y"$/#"0'Y6$'("'Y&0*".''''''(#JK/'%66/' wanneer de boiler volledig is gevuld. 1 D'>0/'("'Y"#0#%K"#(.L0"F'''''(22,'K"/'$66,'H"$"("$'/"'(,&LL"$'"$'K"/' met de klok mee te draaien. 2 D'>JKG'("',&./F066/.'''''/",&%'#$'("'H6.#.F2.#/#"O I/LD Vul de boiler compleet voor ieder gebruik, zodat u onnodige pauzes voorkomt voor het afkoelen en het hervullen.
28
S*(>$$#(9&.(&).&(2&6#"/B Wanneer u de eenheid voor het eerst gebruikt, is het mogelijk dat overblijfselen van de productie rook en geuren veroorzaken. De geur is niet schadelijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie. D'^2$/"",'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('N260.'#$'K22G(./&L'\'#.'H".JK,"Y"$O D'5&0'K"/'E"/'T6/",'N260.'#.'H".JK,"Y"$'#$'K22G(./&L'eO D'>/""L'("'./"LL",'Y6$'("'""$K"#('#$'K"/'./2FJ2$/6J/O' 7 D'>JK6L"0'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('66$'E"/'("'dZ;d__'L$2F'''''O 11 D'+,66#'("'L$2F'Y6$'("'/"EF",6/&&,L"&N"''''''/2/'f^Mg4'("'#$(#J6/2,' van de temperatuur 10 wordt rood. 10 D'S6JK/'/2/(6/'K"/'/"EF",6/&&,'06EFX"'''''"$'K"/'./22E%",""(' 4 '''06EFX"'''''%,2"$'T2,("$4'(6$'K""G/'("'./,#XL#XN",'N#X$'^Mg'/"EF",6/&&,' bereikt en is het klaar voor het stomen. Dit proces kan 5-10 minuten duren afhangend van de hoeveelheid water. D'P"%#$'E"/'K"/'./,#XL"$'Y6$'""$'(2"L'2G'K6$((2"L'?%".JK#L/'Y22,'("' '''f^Mg'/"EF",6/&&,A'2E'"$#%"'2Y",H0#XG."0"$'Y6$'("'./,#XLF066/'''''/"' 13 verwijderen. D'+,&L'""$'F66,'L"",'Y22,'E"",(","'."J2$(".'2F'("'./22EL$2F''12 om enige overblijfselen van de strijkijzer snoer 21 , van de strijkijzer en de strijkplaatgaten te verwijderen. Wanneer u dit doet, hou de strijkijzer boven een emmer of stoom direct boven een doek om de overblijfselen op te vangen.
T*(;.#/dB&1 X$.7D D'M0.'("'N2,%"/#L"/'2F'("'./2GG"$'66$%""G/'(6/'K"/'$#"/'%"./,"L"$'E6%' worden, moet u dit niet doen aangezien zij beschadigd kunnen worden. D'5",E#X('K"/'./,#XL"$'2Y",'K6,("'2HX"J/"$'N260.',#/."$4'L$2F"$4'2G'.22,/ gelijke dingen, omdat zij krassen kunnen veroorzaken op de strijkplaat 13 . D'>/,#XL'H"(,&L/"'E6/",#60"$'60/#X('Y6$'H#$$"$'$66,'H/"$'%"(,66#(4'2E' beschadiging van de prints en het vies worden van de strijkplaat 13 te vermijden.
!1/2&(971@/2&(./L)(U$$#(9&.().#/dB&1D 13 D'+"'./,#XLF066/''''''T2,(/'.$"0'T6,E4'E66,'L2"0/'06$%N66E'6GO D'>2,/"",'&T'L0"(#$%'Y20%"$.'./2G.22,/"$O D'P"%#$'60/#X('E"/'(#"'./2GG"$'(#"'("'066%./"'/"EF",6/&&,'$2(#%' hebben. D'72$/,20"",'60/#X('("'N2,%"/#L"/O'B$(#"$'&'$#"/'N"L",'H"$/'Y6$'("' stofsoort, begin dan voorzichtig op een kleine, onzichtbare plek (bijv. de binnenzijde). In geval van twijfel met de laagste temperatuur beginnen. Mochten de kreuken blijven, dan langzaam de temperatuur verhogen. Op het moment dat u de juiste temperatuur vindt, deze niet verder verhogen. Nooit de temperatuur zo verhogen dat de kleding kan beschadigen.
29
D'>/22E'2F'%"H,"#("'6,/#L"0"$'E"/'("'./,#XL#XN",'2F'""$'F66,'J"$/#E"/",' afstand, zonder dat de strijkplaat 13 in contact komt met de stoffen. De vezels worden weer elastisch door het stomen. Nooit gebreide artikelen strijken zoals u met andere stoffen doet. D'+"'./2GG"$'Y6$'Y"02&,.'60/#X('#$'("',#JK/#$%'Y6$'("'Y"N"0.'./,#XL"$O D'Stoom is min of meer zichtbaar, afhangend van de kamertemperatuur. In kamers met een hoge temperatuur is de stoom minder zichtbaar, maar is toch aanwezig in de hoeveelheid door u geselecteerd.
-&2/11&1(.&().#/dB&1D D'520%'("'./6FF"$'#$'K22G(./&L'\O D'>/""L'("'./"LL",'#$'K"/'./2FJ2$/6J/O 7 D'+,&L'("'d$ndGG'L$2F'''''Y6$'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('2F'd$O 5 D'B$(#"$'K"/'T66,.JK&T#$%.;06EFX"'Y6$'K"/'T6/",$#Y"6&''''',22('#.4' druk de On/Off knop 7 van de stoomstrijkijzer eenheid op Off, trek de de stekker van de electriciteitskabel 15 eruit en volg de stappen in hoofdstuk 7. Na het vullen van de tank kunt u weer beginnen met de tweede stap van dit hoofdstuk. D'V#".'("'X./"'/"EF",6/&&,'(22,'K"/'(,66#"$'Y6$'("'/"EF",6/&&,L"&N"' knop 11 , het lampje 10 van de strijkijzer wordt rood. 4 D'b'H"$/'Y",N2JK/'/"'T6JK/"$'/2/(6/'K"/'./22E%",""('06EFX"''''''"$' het lampje 10 van de strijkijzer groen worden. De strijkijzer heeft nu de juiste temperatuur bereikt en is klaar voor het stomen. Dit kan 5-10 minuten duren afhangend van het waterniveau.
J#$$2().#/dB&1D X$.7D Indien u de stoomknop 12 niet indrukt voor 11 minuten, hoort u een waarschuwings-signaal. Indien de stoomknop 12 vervolgens niet wordt ingedrukt voor een andere minuut, wordt de automatische uitschakelingsfunctie geactiveerd. Droog strijken is mogelijk door de stoomknop 12 niet in te drukken na de opwarmingstijd. U kunt beginnen met droog strijken wanneer het lampje 10 van de strijkijzer groen wordt, ondanks de kleur van het stoomgereed lampje 4 .
30
;.$$0).#/dB&1D I&0L.""#?(&1().$$0B&"W& Temperatuur regeling MIN
Linnen / Katoen MAX
IN MAX
MIN
f
-
AX M
Synthetisch, Polyester, Polyamid, enz.
Draaien tot f'./2F
f
M
Zijde / Wol
Stoomregeling
-
Stof
Draaien tot het midden Y6$'f'"$';'
Geen stoom gebruiken bij deze temperatuur. Water kan uit de strijkplaat 13 komen.
D'-2&'60./&H0#"G/'("'H2Y"$./66$("'/6H"0'#$'%"(6JK/"$'H#X'K"/'Y#$("$' van de aanbevolen stoomregeling voor iedere temperatuurhoogte. D'dE'""$'#("60'./22E,".&0/66/'/"'L,#X%"$4'."0"J/"",'("'iD'D'D'i' temperatuur. D'+,&L'("'./22EL$2F'''''#$'2E'/"'./2E"$O' 12 D'Z2,E660'T2,(/'%"./,"L"$'E"/'./22EH06N"$O D'Z22#/'("'"",./"'./22E/./22/'/"%"$'("'./2G4'(#"'&'T#0/'./,#XL"$4',#JK/"$o' het kan gebeuren dat water uit de strijkijzer snoer 21 of uit de strijkplaat 13 valt. Als u het apparaat aanzet na een lange pauze of na het hervullen van de boiler, moet u de eerste stoomuitstoot in de lucht of op een doek richten, maar niet op het te strijken kledingstuk, om gecondenseerd water uit de strijkijzer te krijgen zonder vlekken op het kledingstuk achter te laten. D'^2JK/'&'%""$'./22E'L,#X%"$4'J2$/,20"",'(6$'2G'("'./22EL"&N"'L$2F' 8 open is gedraaid.
I/LD Om een ideaal strijkresultaat te krijgen, altijd strijken met de stoom naar voren en niet naar achteren om de kreuk eruit te krijgen.
31
;.#/dB&1(0&.(LG&1.&().$$0D
!
R77#)89"12D De functie van permanente stoom moet niet gebruikt worden tijdens het opwarmen van de strijkijzer, want heet water en stoom komen dan uit de strijkplaat 13 en u kunt zichzelf verbranden. D'+"'G&$J/#"'Y6$'F",E6$"$/"'./22E'%66/'#$'T",L#$%'(22,'("' stoomknop 12 in te drukken en de blokkering naar achteren te trekken, zodat de stoomknop vastgezet wordt. D')",E6$"$/"'./22E'T2,(/'600""$'Y22,'Y",/#J660'./,#XL"$'2G'Y6$'K"/' strijken van hardnekkige kreuken gebruikt. D'Q"H,L'("'F",E6$"$/"'./22EG&$J/#"'.0"JK/.'Y22,'""$'F66,' secondes. Als u het te lang gebruikt, kunnen zich watervlekken vormen op uw stoffen.
>./877+().#/dB&1D
!
R77#)89"12D Nooit kleding strijken die op dat moment gedragen wordt door personen, want u kunt brandwonden veroorzaken. D'S6$$"",'&'./22E./2/"$'2G'F",E6$"$/"'./22E'%"H,L/4'K2&'("' strijkijzer altijd met de strijkplaat naar beneden. D'!66L'("'./2GG"$'N6JK/'66$'E"/'("'./,#XL#XN",O 13 D'B$(#"$'&'("0#J6/"'./2GG"$'./,#XL/4'K2&'("'./,#XLF066/''''''""$'F66,' centimeters van de stof.
R7.(9U"++/12D Hervullen gedurende het strijken is niet mogelijk. Wanneer het waarschuwingslampje van het waterniveau 5 rood wordt, moet u met water hervullen. Druk de On/Off knop 7 van de stoomstrijkijzer eenheid op Off, trek de stekker van de electriciteitskabel 15 uit het stopcontact en volg de stappen van hoofdstuk 7.
V"18./&)(U71(&&1(78./&U&().#/dBL+71BD X$.7D D'B$(#"$'&'("'N%;'2G'H066.G&$J/#"'K""G/'%"L2N"$4'N60'(#/'J2$/#$&"' werken. Het kan uitgeschakeld worden door de positie “0” te kiezen op de functieknop 6 . D'dE'K"/'2$$2(#%"'6GL2"0"$'Y6$'("'./,#XLF06$L'/"'Y22,L2E"$4'L#".'("' “0” positie wanneer u een pauze van het strijken neemt (bijv. gedurende het opvouwen en opruimen van de kledingstukken). 32
><7#0@&().#/dBL+71BD De verwarmde strijkplank 20 droogt uw kleding gedurende het strijken en droogt ook het condensatiewater, dat zich in de strijkplank bevindt zodat de strijktijd korter wordt en de economische duurzaamheid van de strijkplank langer wordt.
]"/2&1D Zet de functieknop 6 op de positie “I” om de zuig modaliteit aan te zetten. De zuigfunctie heeft de volgende voordelen: D' K"/'Y6./N"//"$'Y6$'./2GG"$'2F'("' strijkplank 20 . gladde kleding glijdt niet af van de strijkplank 20 . D' -"/'K660/'./22E'/'("'./2GG"$'"$'/'("'J2Y",' van de strijkplank. het droogt sneller en strijkt sneller. D' -"/'L2"0/'("'./2G'6G'"$'`3"",/'("'Y"N"0.O het droogt sneller en geeft een beter strijkresultaat.
]"/2&1
-+7W&1D Zet de functieknop 6 op de positie “ II ” om de blaasmodaliteit aan te zetten. De blaasfunctie heeft de volgende voordelen: D' ./,#XL"$'2F'""$'0&JK/L&.."$O kreukvrij strijken van delicate en moeilijk te strijken stoffen. Voorkomt doorlopen van kleuren van de onderste naar de bovenste laag wanneer een dubbele stof gestreken wordt (bijv. borduren, naden, kreuken,...).
eYf?(G$)/./&D Wanneer de functieknop 6 op de “0“ positie staat, is alleen de strijkplank 20 aan. De zuig- en blaas-functie staat uit.
33
-+7W&1
=".$07./)89&("/.)897B&+/12)A"18./& X$.7D Gebruik de automatische uitschakelingsfunctie niet om de stoomstrijkijzer eenheid uit te schakelen na het strijken. U moet hiervoor slechts de On/Off knop 7 gebruiken. J&().$$0).#/dB/dW(&&19&/@(9&&A.(&&1(7".$07./)89&( "/.)897B&+/12)A"18./&($0(&1/&(.&(6&)L7#&1* Als u niet de stoomknop indrukt 12 voor 11 minuten, krijgt u een waarschuwingssignaal te horen. Als u vervolgens de stoomknop 12 voor nog een minuut niet gebruikt, gaat de stoomstrijkijzer eenheid automatisch uit. Het lampje van de automatische uitschakeling 3 wordt blauw. Indien u de stoomstrijkijzer eenheid vervolgens weer wenst te gebruiken, moet u de On/Off knop 7 van de eenheid op Off drukken en vervolgens op On. Wanneer het lampje van de strijkijzer 10 en het stoomgereed lampje 4 groen worden, is de eenheid klaar om te gebruiken.
NZ*(X7(9&.().#/dB&1 b/.(&+B77#(97+&1D 2 D'W"/'("'./,#XL#XN",'2F'("',&./F066/.''''O D'a66/'K"/'Y22,'"$#%"'E#$&/"$'66$./66$'$6'K"/'./,#XL"$'2E'"Y"$/&"0"' condensatiestoom in de strijkplank 20 op te laten drogen. 7 D'+,&L'("'d$ndGG'L$2F'''''Y6$'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('2F'dGG4'/,"L' de elektriciteitskabel 15 eruit en wacht tot het compleet is afgekoeld (minstens 30 minuten). D'S6$$"",'("'./,#XL#XN",'J2EF0""/'#.'6G%"L2"0('?$6'E#$./"$.':<'E#$&/"$A4' de strijkijzersnoer 14 eruit trekken. Nu kunt u het opbergen. D'@,"L'("'"0"L/,#J#/"#/.L6H"0K2&(",'''''$66,'H/"$'"$'T#LL"0'("' 16 electriciteitskabel 15 eromheen. 22 D'-660'("'./,#XL#XN",.$2",K2&(",'",6G'''''O D'5",066%'("'./,#XLF06$L'Y22,N#JK/#%'/2/'2F'("'%,2$('(22,'("' hoogteverstellingsknop 25 in te drukken. Blokkeer de wielen met een voet om te voorkomen dat het wegrolt. Pas op dat de electriciteitskabel 15 niet in de knel komt.
YL6&1D D'+"'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('L6$'%"E6LL"0#XL'T2,("$'Y",F066/./'(6$LN#X' de wielen 24 , wanneer het is opgevouwen. D'-"/'L6$'Y",/#J660'T2,("$'2F%"H2,%"$'E"/'("'T#"0"$'''''66$'("' 24 bovenzijde om te voorkomen dat het wegrolt.
34
NN*([&/1/2&1(&1($1@ $"@ !
R77#)89"12D Trek de stekker van de elektriciteitskabel 15 eruit en wacht tot de stoomstrijkijzer eenheid compleet is afgekoeld voordat u met het reinigen begint.
[&/1/2&1D D'^66L'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('.JK22$'E"/'""$'N6JK/"'"$'(,2%"' doek. D'Q"H,L'%""$',"#$#%#$%.F,2(&J/"$O D'W"/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('$22#/'#$'T6/",'2G'"$#%'6$(",'Y02"#H66,' middel.
[&/1/2&1(U71(@&(6$/+D X$.7D Na het reinigen, enige malen boven een emmer stomen voor de volgende strijksessie om eventuele kalkresten in het stoomcircuit te verwijderen. U moet de boiler minstens iedere 4 weken schoonmaken om mogelijke resten te verwijderen. Volg hiervoor de volgende stappen: D'W"/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('#$'"0L66,'"$'N"/'K"/'#$'("'K22%./"' positie. De strijkijzer hoeft niet aangezet te worden. D')066/.'""$'"EE",'2$(",'("'6GY2",L0"F'2$(",66$'("'./,#XLF06$L' MA$.$(QO. 17 D'5",T#X(",'("'("L."0'Y6$'("'6GY2",L0"F'''''MA$.$(SO. D'5",T#X(",'("'("L."0'Y6$'("'6GY2",L0"F''''' D'dF"$'"$'Y",T#X(",'("'6GY2",L0"F'E"/'("'.F"J#60"'.0"&/"0''18 MA$.$(TO.. Bij het verwijderen kan er water uitkomen. 2 D'>JKG'("',&./F066/.'''''Y6$'("'./,#XL#XN",'$66,'H/"$O D'dF"$'("'Y"#0#%K"#(.L0"F'''''O 1 D'>JK"$L'T6/",'#$'("'H2#0",O D'P0#XG'.JK"$L"$'/2/(6/'",'.JK22$'T6/",'/'("'6GY2",L0"F'L2E/O D'+,22%'("'(,66('Y6$'("'6GY2",L0"F'"$'.JK,2"G'K"/'Y6./O D'^#3'<490'L,66$T6/",'E"/'""$'2$/L60L",'#$'""$'H6L'Y20%"$.'("' instructies van de ontkalker. D'>JK"$L'K"/'E"$%."0'#$'("'H2#0",O D'S6JK/':<'E#$&/"$O'Q"(&,"$("'("N"'/#X(4'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(' enige malen voorzichtig schudden om de kalkresten op te lossen. D'dF"$'("'6GY2",L0"FO D'>JK"$L'T6/",'#$'("'H2#0",'/2/(6/'",'.JK22$'T6/",'/'("'6GY2",L0"F' komt. D'+,22%'("'(,66('Y6$'("'6GY2",L0"F'"$'.JK,2"G'K"/'Y6./O'W"/'("'("L."0' van de afvoerklep 17 op zijn plaats. 1 2 D'^66L'("'Y"#0#%K"#(.L0"F'''''Y6./'"$'.JKG'("',&./F066/.''''',#JK/#$%'("' strijkplank.
35
Foto 7
Foto 8
Foto 9
[&/1/2&1(U71(@&().#/dB/dWD De strijkijzer moet minstens iedere 3 maanden gereinigd worden. Volg hiervoor de volgende stappen: D'72$/,20"",'2G'",'T6/",'#$'("'H2#0",'#.4'N2'$#"/4'K",Y&00"$O 7 D'+,&L'("'d$ndGG'L$2F'''''Y6$'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('2F'd$O 11 D'+,66#'("'/"EF",6/&&,L"&N"'L$2F'''''/2/'("'i^BZp'F2.#/#"O D'S6JK/'/2/'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#('L066,'#.'Y22,'K"/'./2E"$' (het stoomgereed lampje 4 wordt groen). D'-2&'("'./,#XL#XN",'K2,#N2$/660'H2Y"$'""$'"EE",O 12 D'+,&L'K",K660("0#XL'("'./22EL$2F'''''#$'2G'N"/'("'F",E6$"$/"' stoomfunctie aan. 8 D'B$(#"$'&'%""$'./22E'L,#X%/4'J2$/,20"",'2G'("'./22EL"&N"'L$2F'''''66$' staat. 13 D'1"$'E#3'Y6$'./22E'"$'T6/",'L2E/'/'("'./,#XLF066/'''''O D'-"/'.JK22$E6L"$'#.'L066,4'T6$$"",'",'.0"JK/.'.JK22$'./22E'"$'T6/",'/' de strijkplaat 13 komt. D'>JK6L"0'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(''/'"$'/,"L'("'./"LL",'Y6$'("' electriciteitskabel 15 uit het stopcontact. 13 D'S6JK/'/2/'("'./,#XLF066/''''''J2EF0""/'#.'6G%"L2"0('Y22,(6/'&'("' strijkplaat 13 indien noodzakelijk schoonmaakt met een schone doek.
N,*(=88&))$/#&)(&1(/1A$#07./& I/L)D(Volg onderstaande instructies wanneer u de strijkplank cover wast:
Wasmachine tot 40°C. !
Niet bleken.
Niet in de droger.
!
!
Strijken op de max temperatuur. ! 36
Niet voor de wasserette. !
Door de druk uitgeoefend op de plank door de strijkijzer en door stof of andere deeltjes kan de permeabiliteit van de cover, om lucht en stoom door te laten, verminderen. Dit vermindert de kwaliteit van de resultaten van uw stoomstrijkijzer eenheid aanzienlijk. Het is aan te raden de cover 4 keer per jaar te wassen. Was het op 40°C zonder wasverzachter. De cover moet vervangen worden wanneer het beschadigd is of wanneer de strijkplank na het wassen niet de aanvankelijke resultaten geeft. Covers met metalen delen zijn niet geschikt voor deze strijkeenheid, aangezien zij kunnen verhitten en dit is gevaarlijk. Alleen originele covers geven een strijkresultaat van kwaliteit. Indien u enige accessoires nodig heeft, kunt u contact met ons opnemen : \+71.&1)U(ZZSZZ(:SQ(KT:(F:T
N:*(YL+$))/12&1(U71(L#$6+&0&1 Indien uw stoomstrijkijzer eenheid mankementen vertoont, bent u verzocht de onderstaande tabel te controleren voordat u contact opneemt met de klantenservice. Hier kunt u verscheidene mogelijke problemen met oplossingen en uitleg vinden. G[Y-E!!`
YY[]=\!X
De stoomstrijkijzer eenheid geeft geen enkele functie aan.
De stekker van de Stecken Sie den stoomstrijkijzer eenheid zit Netzstecker in eine niet in het stopcontact. Steckdose und schalten Sie das Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 an.
De strijkijzer geeft geen enkele functie aan.
YGEY;;_X5
De automatische uitschakelingsfunctie is aan.
Schalten Sie das Dampfbügelcenter am Hauptschalter 7 aus und wieder ein.
De strijkijzerstekker zit niet in het strijkijzercontact.
Steek de strijkijzerstekker 14 in het strijkijzercontact 9 .
14
De strijkplaat 13 wordt Het is niet aangesloten aan de electriciteit. niet warm. De stoomstrijkijzer eenheid staat uit.
Steek de stekker van de stoomstrijkijzer eenheid in het stopcontact. druk de On/Off knop op On.
7
De temperatuurkeuze Draai de temperatuurkeuze knop 11 staat op “MIN”. knop 11 op een hogere positie. 37
G[Y-E!!`
YY[]=\!X
YGEY;;_X5
U krijgt geen of weinig Er zit niet genoeg water stroom. in de boiler.
Vul de tank met water.
Wacht totdat het De stoomstrijkijzer eenheid is niet klaar voor stoomgereedlampje aangaat. het stomen.
4
De stoominstelling is niet Draai de stoomkeuze knop 8 hoger. hoog genoeg. Water druppelt uit de De temperatuur van de strijkplaat 13 . strijkplaat is te laag of de stoominstelling is te hoog.
Controleer de stoom- en de temperatuurinstelling met de tabel van hoofdstuk 9.
Gecondenseerd water i Druk de stoomtoevoer s in de strijksnoer 21 knop 12 totdat u stoom achtergebleven, omdat krijgt. u de strijkijzer eenheid voor de eerste keer of na een lange pauze gebruikt. De stoomknop 12 is voor een lange periode ingedrukt of permanente stoom is voor een lange tijd gebruikt.
Druk de stoomknop 12 in alleen voor een korte periode en wanneer nodig.
De strijkplaat 13 is vies De temperatuurinstelling Draai de of laat vlekken achter is te hoog. temperatuurkeuze knop 11 tot een lager op de stoffen. niveau. Stoom komt permanent uit de strijkijzer.
Laat de stoomknop 12 los.
De stoomknop 12 is geblokkeerd.
Vies water komt uit de Er zit teveel kalk in de boiler of de strijkijzer. strijkijzer.
Stoom komt uit de veiligheidsklep 1 .
De boiler of de strijkijzer ontkalken.
Een soort van vloeibaar middel is aan het water toegevoegd.
Contact opnemen met de klantenservice.
De veiligheidsklep is niet goed dicht.
Maak de veiligheidsklep 1 goed dicht.
De o-ring van de veiligheidsklep 1 is defect.
38
1
Contact opnemen met de klantenservice.
NP*(\+71.&1)U/8&D Indien u het probleem niet heeft kunnen oplossen met behulp van bovenstaande tabel, bent u verzocht contact op te nemen met de klantenservice :
00800 387 693 539 Indien u instructies heeft ontvangen van de klantenservice, bent u verzocht de hieronder vermelde stappen te volgen om het defecte deel te verwijderen. De stoomstrijkijzer eenheid kan in 3 delen verdeeld worden: D'>/,#XL#XN", D'>/,#XLF06$L D'>/22E""$K"#( De strijkijzer is slechts verbonden aan de boiler door de strijkijzerstekker 14 en kan gemakkelijk losgemaakt worden. De boiler is goed vastgezet aan de strijkplank en om het te verwijderen, volg de volgende stappen: D'Z""E'""$'.JK,2"Y"$(,66#",O 15 D'^66L'("'"0"J/,#J#/"#/.L6H"0'''''02.'"$'N2,%'(6/'("'./22E./,#XL#XN",' eenheid compleet is afgekoeld. D'^2$/"",'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(O' D'V6$/"0'("'./,#XLF06$L'''''N2(6/'K"/'2F'N#X$'N#X("'L2E/'/"'0#%%"$O'?A$.$(NZ). D'V6$/"0'("'./,#XLF06$L'''''N2(6/'K"/'2F'N#X$'N#X("'L2E/'/"'0#%%"$O'? 20 D'+"'H2#0",'02..JK,2"Y"$'?N260.'/"'N#"$'2F'A$.$(NN). D'+"'H2#0",'02..JK,2"Y"$'?N260.'/"'N#"$'2F' D'@,"L'("'H2#0",'",/'?N260.'/"'N#"$'2F'A$.$(N,). Wanneer u een nieuwe of gerepareerde stoomeenheid ontvangt van de klantenservice, moet u het als volgt vervangen: D'Z""E'""$'.JK,2"Y"$(,66#",O D'^2$/"",'("'./22E./,#XL#XN",'""$K"#(O 20 D'V6$/"0'("'./,#XLF06$L'''''N2(6/'K"/'2F'N#X$'N#X("'L2E/'/"'0#%%"$O'?A$.$(NZ). D'V6$/"0'("'./,#XLF06$L'''''N2(6/'K"/'2F'N#X$'N#X("'L2E/'/"'0#%%"$O'? D'>JKG'("'H2#0",'2F'N#X$'F0"LO D')066/.'("'.JK,2"Y"$'#$'K&$'2,#%#$"0"'F2.#/#"'"$'.JK,2"G'K"$'Y6./'N260.' te zien op A$.$(NN.
39
Foto 10
Foto 11
Foto 12
NF*(57#71./&(&1(;U/8& 57#71./&(/1A$#07./&D De stoomstrijkijzer eenheid heeft een garantie van 3-jaar vanaf de aanschafsdatum. De stoomstrijkijzer eenheid is zorgvuldig getest en correct gemonteerd. U bent verzocht de rekening als bewijs van aanschaf te houden. _1(2&U7+(#&L7#7./&(1$$@W7B&+/dB(/)(2&@"#&1@&(@&(27#71./&L/$@&(bent u verzocht contact op te nemen met de klantenservice.
57#71./&U$$#<77#@&1D De garantie is alleen geldig bij defect materiaal of bij productiefouten, niet voor delen die kunnen slijten of breekbare delen die kunnen beschadigen, bijv. knoppen of kleurverandering van de strijkijzer rustplaats 2 . Enig gebrek, dat aanwezig is op het moment van aanschaf, moet binnen 2 weken worden gemeld. Onder de garantie valt niet: D'B$(&./,#""0'n'F,2G"..#2$""0'%"H,L'Y6$'("'./22E./,#XL#XN",'O D'@,6$.F2,/.JK6(" D'>JK6("'(22,'K"/'$#"/',".F"J/","$'Y6$'("'#$./,&J/#".'66$T"N#%'#$'("N"' gebruiksaanwijzing. D'>JK6("'(22,'2$X./'%"H,LO D'>JK6("'(22,'L60LO
NK*(=AU7+ Deze stoomstrijkijzer eenheid kan niet worden weggeworpen met de gewone afval. Controleer de voorschriften die op dit moment geldig zijn. In geval van twijfel neem contact op met de juiste autoriteiten, bijv. uw gemeente. Neem het verpakkingsmateriaal, correct gesorteerd, naar het recycle centrum. 40
! !
5- _XJ!g(YV(hYXI!XI;
G=5!
1
Foreword
42
2
Intended use
42
3
Safety instructions
43
4
Contents of the box
45
5
Product overview and technical data
46
6
Steam ironing centre assembly
47
7
@6$L'`00#
%$48
8
P"G2,"'`,./'&."
49
9
Ironing
49
10
After ironing
53
11
Cleaning and care
54
12
Accessories and information
56
13
Problems solutions
57
14
Costumer service
59
15
Warranty and service
60
16
Disposal
60
41
N*(V$#&<$#@ Congratulations on the purchase of your Silvercrest steam ironing centre SDBC 3.5 A1. This steam ironing centre will make your ironing much easier. Please read this instruction manual and especially the safety instructions J2EF0"/"0C'6$('J6,"G&00C'H"G2,"'`,./'&."O'@K"'#$./,&J/#2$'E6$&60'T#00' help you to use your steam ironing centre correctly and to avoid problems. Keep this instruction manual for future reference and give it to other users of this steam ironing centre. For further information or any problem not covered in this manual, get in touch with the nearest Service Centre. The manufacturer reserves the right to make changes and/or improvements in designs & dimensions without notice and without incurring obligation. The manufacturer will not be liable for damages occurring as a J2$."R&"$J"'2G'#EF,2F",'K6$(0#$%'2G'/K"'F,2(&J/4'$2$;(2E"./#J'&."' or failure to observe the information in the instruction manual.
Importer !"#$%&'()*#*+*, Via dei Colli 153, 31058 Susegana (TV), Italy
EC- Declaration of conformità and manufacturer Name: Pressure steam iron system SILVERCREST Model: SDBC 3.5 A1 @K"'E6$&G6J/&,",'1&,2*"34'Y#6'("#'7200#4'89:;:8<9='>&."%6$6'?@5A'B/60C' herewith declares the conformity of the named steam iron with the following Standards and Directives: - EC-Low Voltage Directive 2006/95/EEC 2006/95/EG - EN 60335-1 - EN 60335-2- 3 - EN 62233
- EC-Directives on Electromagnetic Compatibility 2004/108/EEC - EN 55014-1 - EN 55014-2 -EN 61000-3-2 -EN 61000-3-3
Name and signature of authorized person Mr. Pierantonio Milanese
,*(_1.&1@&@(")& This steam ironing centre is for domestic use only. Use it in closed rooms in due consideration of the instruction manual. Any other use will invalidate the warranty (e. g. outdoor use, industrial, commercial or professional use, etc.). 42
:*(;7A&.i(/1).#"8./$1) !
5&1+()7A&.i(/1).#"8./$1)
D'7K"JL'C2&,'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'6G/",'&$F6JL#$%O'BG'/K","'#.'6$C'.#%$'2G' physical damage to the product do not attempt to use it, and please contact your customer service centre. D'The packing materials (e. g. plastic bag) are potentially dangerous to children (potential choking hazard) and should be disposed of or stored safely. D'@K#.'6FF0#6$J"'T2,L.'2$'./6$(6,('M7'E6#$.'Y20/6%"'?ll<'/2'lm<'Y20/' 50/60Hz). Do not connect the appliance to a power supply that does not conform to this standard. D'@K#.'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'#.'$2/'./6H0"'G2,'F"2F0"'?#$J0&(#$%'JK#0(,"$A' who have reduced physical, sensory or mental capabilities, or who have no experience and knowledge of the product, unless they have '''H""$'F,2Y#("('T#/K'/K"'6FF,2F,#6/"'#$./,&J/#2$.'/2'&."'/K"'"RFE"$/' by a person responsible for their safety. D'7K#0(,"$'.K2&0('H"'.&F",Y#."('#$'2,(",'/2'E6L"'.&,"'/K"C'(2'$2/'F06C' with the steam ironing centre. They could hurt themselves or other people or cause damages to other items. D'V""F'/K"'#,2$'6$('#/.'J2,('2&/'2G',"6JK'2G'JK#0(,"$'0"..'/K6$'='C"6,.'2G' age when it is energized or cooling down D'b$F0&%'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'6G/",'"Y",C'&."'6$('H"G2,"'"Y",C' cleaning, to avoid switching the unit on unintentionally. D'@K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'E&./'$2/'H"'&."('#G'#/'K6.'H""$'(,2FF"(4' or if there are visible signs of damage. Inspect the steam ironing centre regularly for visible defects and contact your customer service centre if you suspect that there may be damage. Your safety will be assured if the product is in perfect condition. D')0&%'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'2$0C'#$'6$'6FF,2Y"('T600'.2JL"/' according to the supply voltage stated on the rating label, otherwise you may cause damages and hurt yourself and other users. D'BG'/K"'F0&%'(2".'$2/'`/'#$'/K"'.2JL"/4'#/'E&./'H"'JK6$%"('HC'6$' expert to ensure that it is safe. D'@K"'.2JL"/'K6.'/2'H"'."J&,"('HC'6'8\M'6&/2E6/#J'J#,J/'H,"6L",4'/K#.' protects you and the appliance. D'),"G",6H0C'(2'$2/'&."'6$C'"3/"$.#2$'J6H0"4'E&0/#'F0&%.'2,'6(6F/",O'BG' any of these devices are necessary, only use 3-core extension cables (with an earth wire) which are suitable for 16 A current. Please consider also the total power and follow the safety instructions to ensure your safety. D'M00'"3/"$.#2$'J6H0".'.K2&0('H"'J2EF0"/"0C'&$,200"('F,#2,'/2'&."O D')06J"'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'$"6,'/K"'.2JL"/4'.2'/K6/'#/'J6$'H"' easily unplugged in case of emergency. D'M0T6C.'F06J"'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'2$'6'*6/4'0"Y"04'./6H0"'.&,G6J"O' Check if the mechanism for height adjustment is properly set in order to avoid any part of the steam ironing centre tilting or falling over. D'+2'$2/'"3F2."'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'/2'2&/(22,'6/E2.FK",#J' conditions (e. g. rain, frost, sun, dampness or heat.) Only use the steam ironing centre in dry indoor conditions. 43
D'Z"Y",'./2,"'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''`00"('T#/K'T6/",'#$',22E.'T#/K'6' temperature of 0°C or lower, in order to avoid risk of freezing. D'Z"Y",'./#JL'6$C'/K#$%.'#$/2'/K"'K20".'2G'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"O' Do not use it if the holes are blocked, it may overheat. D'Do not leave wet clothes to dry on the ironing surface, it may overheat. D'BG'/K"'#,2$#$%'J"$/,"'K6.'H""$'&."('G2,'F&,F2.".'2/K",'/K6$'#$/"$("(4' or has been handled wrongly or improperly, it will not be considered responsible for any damage caused.
!
J712($A(6"#1/12
D'7K"JL'#G'/K"'F",E6$"$/'./"6E'G&$J/#2$'#.'.T#/JK"('2GG'H"G2,"'&."O D'Z"Y",'&."'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''T#/K'6'("G"J/'2,'T#/K2&/'/K"' safety cap 1 . The steam ironing centre is ready for use only with an intact safety cap 1 . 1 D'Z"Y",'2F"$'/K"'.6G"/C'J6F'''''(&,#$%'&."O'Let the steam ironing centre D'Z"Y",'2F"$'/K"'.6G"/C'J6F'''''(&,#$%'&."O' '''J220'(2T$'G2,'6/'0"6./'89'E#$'6$('&$F0&%'/K"'&$#/'H"G2,"'`00#$%'T#/K'T6/",O D'Z"Y",'(#,"J/'/K"'./"6E'/2T6,(.'F",.2$.4'6$#E60.'2,'F06$/.O D'Z"Y",'F&/'C2&,'K6$(.'&$(",'./"6EO D'Z"Y",'/2&JK'/K"'#,2$'.20"F06/"'''''4'2$0C'K20('/K"'#,2$'HC'#/.'K6$(0"O 13 D'@K"'H2//2E'2G'/K"'#,2$#$%'H26,('J6$'H"J2E"'Y",C'K2/4'.2'6Y2#('6$C' contact. D'Z"Y",'0"6Y"'/K"'#,2$'&$6//"$("('TK"$'.T#/JK"('2$'2,'./#00'K2/k' it may fall and hurt or burn somebody. D'B$'J6."'2G'6$C'("G"J/.'2$'/K"'./"6E'K2."''''''2,'/K"'./"6E'./6/#2$'' 23 21 contact your costumer service centre. 2 2/K",T#."'/K","'#.'(6$%",'2G'`,"O D'M0T6C.'F06J"'/K"'#,2$'2$'/K"',"./'F6(''''4 D'Z"Y",'F&/'/K"'#,2$'$"6,'*6EE6H0"'E6/",#60.O 'F&/'/K"'#,2$'$"6,'*6EE6H0"'E6/",#60.O D'>/2,"'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'2$0C'TK"$'#/'K6.'J220"('(2T$O
!
J712($A(&+&8.#/8()9$8B
15 D'BG'/K"'F2T",'J2,(''''''#.'("G"J/#Y"'#/'K6.'/2'H"'JK6$%"('2$0C'HC'/K"' '''J2./&E",'.",Y#J"'/"JK$#J#6$'2,'6$C'2/K",'R&60#`"('F",.2$O D'@K"'"0"J/,#J60'F6,/.'?"O'%O'F0&%4'.T#/JK4'"/JOA'.K2&0('$"Y",'%"/'#$' contact with water. 15 D'Z"Y",'/2&JK'/K"'F2T",'J2,(''''''2,'/K"'F0&%'T#/K'T"/'K6$(.O 15 D'SK"$'&$F0&%%#$%'/K"'&$#/4'60T6C.'F&00'/K"'F2T",'J2,(''''''HC'/K"'F0&%4' not by the cord 15 itself. D'Z"Y",'F&/'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''&$(",'T6/",4'"Y"$'TK"$'`00#$%'/K"' boiler. 15 15 D'Z"Y",'G20('/K"'F2T",'J2,('''''O'a6C'/K"'F2T",'J6H0"''''''.2'/K6/'#/' cannot reach any hot or sharp edges and nobody can stumble on it. D'Z"Y",'&."'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''$"6,'0#R('TK#JK'#.'J2$/6#$"('#$' showers, bathtubs, washbasins or any other container. The contact '''T#/K'0#R(.'E6C'H"'(6$%",2&.4'"Y"$'#G'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''#.' switched off. D'Z"Y",'F2#$/'/K"'./"6E'/2T6,(.'/K"'.2JL"/4'"0"J/,#J60'6FF0#6$J".' nor heat- or moisture-sensitive appliances or objects. D'M0T6C.'&$F0&%'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'H"G2,"'`00#$%'/K"'H2#0",4'6G/",' every use and before any cleaning.
44
D'+2'$2/4'#$'6$C'J#,J&E./6$J".4'2F"$'/K"'("/6JK6H0"'H2#0",'2,'/K"' '''#,2$O'-6Y"'("G"J/#Y"'F6,/.',"F6#,"('HC'6'R&60#`"('T2,L.K2F'2,' costumer service centre only. D'@K"'"0"J/,#J60'.6G"/C'2G'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'#.'"$.&,"('2$0C'#G'#/' has been properly earthed, according to current regulations. The manufacturer declines any responsibility for any defect, which can be '''/K"',".&0/'2G'#$6("R&6/"'"6,/K#$%'2G'/K"'"RFE"$/O'B$'J6."'2G'(2&H/' please contact an expert. !E!hI[_h=E(hYXX!hI_YX(Mb\(YXEjO R7#1/12D(I9/)(7LL+/718&(0").(6&(&7#.9&@* The appliance must be connected to a 220-240 V 50 cycle AC supply by means of a three pin socket, suitably earthed and should be protected by a 13 amp fuse in the plug. The appliance is supplied with a rewireable 13 amp :'F#$'F0&%'`//"('T#/K'6'8:'6EF'G&."O'>K2&0('/K"'G&." ,"R,"',"F06J"E"$/4'#/'E&./'H"',"F06J"('T#/K'6'G&."',6/"('6/'8:'6EF' and approved to BS1362. If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed for any other reason, then the cut off plug should be disposed of safely to prevent the hazard of electric shock. There is a danger of electric shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket outlet.
P*(h$1.&1.)($A(.9&(6$' !
R7#1/12D
Dispose of all plastic bags included in the packing, they may become a danger for children and other persons. 7K"JL'/K"'J2EF0"/"$"..'6$('#$/6J/$"..'2G'/K"'"RFE"$/'6G/",' unpacking. a. Active ironing board with steam station rest pad 2 ) b. Iron c. Iron cord holder 22 d. Filling bottle 19 e. Key for boiler drain-plug 18 f. Instruction manual g. Instructions DVD 27
23
(boiler, control elements,
X$.&D Keep the rest of the packaging for further use (e. g. house moving, repair, etc.). Keep the instruction manual and give it to other users of this steam ironing centre. 45
F*(G#$@"8.($UU/&<(71@(.&891/87+(@7.7 1
Safety cap
2
Iron rest pad
3
Auto-Shut-Off indicator
4
Steam-ready indicator
5
Water level warning indicator
6
Function switch (suction | – off 0 – blowing ||)
7
Main power switch
8
>/"6E'R&6$/#/C'."0"J/#2$'L$2H
9
Iron socket
10
Iron lamp indicator (red/green)
11
Temperature selection knob
12
Steam button with lock slider
13
Iron soleplate
14
Iron plug
15
Power cord
16
Power cord holder
17
Cover for drain-plug
18
Key for boiler drain-plug
19
Filling bottle
20
Ironing surface
21
Iron cord
22
Iron cord holder
23
Steam station
24
Wheels
25
Height adjustment lever
26
Eccentric rubber feet
27
DVD
I&891/87+(J7.7 Electric power supply: Energy Consumption: Pressure: Water capacity:
220-240V ~ 50/60 Hz 2300 W 3,5 bar 1,2 l 46
K*(;.&70(_#$1/12(h&1.#&(7))&06+i D'7K22."'6$'6FF,2F,#6/"'F06J"'G2,'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'6.' described in the Safety instructions (chapter 3). D')06J"'/K"'#,2$#$%'H26,('K2,#N2$/600C'2$'/K"'*22,'ML/8."#&(NO. ML/8."#&(NO 20 D')&/'2$"'K6$('&$(",'/K"'"(%"'2G'/K"'#,2$#$%'H26,(''''''6$('H02JL'/K"' front leg of the steam ironing centre with one foot ML/8."#&(,O. 20 D'a#G/'/K"'#,2$#$%'.&,G6J"''''''.02T0C'&F4'/#00'/K"'&$#/'J0#JL.'#$'6&(#H0C'6$('#/'#.' in the highest position ML/8."#&(:O. 25 D'M(X&./'/K"'(".#,"('K"#%K/'T#/K'/K"'K"#%K/'6(X&./E"$/'0"Y",''''''''''''''' ML/8."#&(PO. D'P606$J"'F2/"$/#60'#,,"%&06,#/#".'2G'/K"'*22,'T#/K'/K"'"JJ"$/,#J',&HH",' ML/8."#&(FO. Due to differences in thickness of the eccentric feet 26 ML/8."#&(FO 26 ''',&HH",'G""C'''''''6'.20#('./6$('J6$'H"',"6JK"('2$'#,,"%&06,'*22,.O 22 D'B$.",/'/K"'#,2$'J2,('K20(",''''''#$'2$"'2G'/K"'.F"J#60'K20".' in the steam unit ML/8."#&(KO ML/8."#&(KO. G/8."#&(K 14 D')0&%'/K"'#,2$'J2,(''''''#$'/K"'.F"J#60'.2JL"/'2$'/K"' steam unit 9 . D'-6$%'/K"'#,2$'J2,(''''''2$'/K"'#,2$'J2,('K20(",'''''4' 21 22 so that it will not move your clothes while ironing. Please always use the iron cord holder 22 to prevent the iron cord 21 from damages. D'!"E2Y"'/K"'F,2/"J/#Y"'`0E'G,2E'/K"'#,2$'.20"F06/"O 2 D')06J"'/K"'#,2$'2$'/K"',"./'F6('''''O G/8."#&(N
G/8."#&(:
G/8."#&(,
G/8."#&(P
G/8."#&(F
47
Q*I71B(k++/12 !
R7#1/12D 1 D'dF"$'/K"'.6G"/C'J6F''''''TK"$'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'K6.'J220"(' '''(2T$'G2,'6/'0"6./'89'E#$&/".4'2/K",T#."'2&/*2T#$%'K2/'./"6E'E6C' cause burning. D'Z"Y",'&."'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''T#/K2&/'6$C'T6/",'2/K",T#."'/K"' boiler may be damaged. D'@K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'#.'H/'/2'H"'&."('T#/K'/6F'T6/",O D'_#00'/K"'H2#0",'J2EF0"/"0C'H"G2,"'"Y",C'&."4'.2'C2&'J6$'6Y2#(' unnecessary pauses.
X$.&D To avoid contamination and damage to the boiler follow these notes: D'+2'$2/'`00'T#/K'T6/",'G,2E'/K"'06&$(,C'(,C",O D'+2'$2/'`00'T#/K'JK"E#J60'J0"6$"('T6/",O D'+2'$2/'F&/'6$C'6((#/#Y".'#$/2'/K"'T6/",'?"O'%O'.J"$/.4'"/JOAO D'+2'$2/'`00'T#/K'T6/",'G,2E'`0/",'&$#/.'?"O'%O'6J/#Y6/"('J6,H2$'`0/",AO
V/++/12(0#("'/K"',"./'F6(''''''06/",600CO 1 D'dF"$'/K"'.6G"/C'J6F''''''HC'F&.K#$%'#/'(2T$'6$('/&,$#$%'#/'J2&$/",' clockwise. 19 D')2&,'/K"'(".#,"('R&6$/#/C'2G'T6/",'#$'/K"'`00#$%'H2//0"''''''?E63'84l0AO 19 D'@&,$'/K"'`00",'H2//0"''''''&F.#("'(2T$'6$('F06J"'#/'#$/2'/K"'H2#0",' opening. 19 D'),"..'/K"'`00",'H2//0"''''''(2T$'6$('K20(4'.2'/K6/'/K"'Y60Y"'#$'#/'2F"$.' '''6$('T6/",'J6$'F2&,'#$/2'/K"'H2#0",O'dY",`00#$%'#.'$2/'F2..#H0"4'H"J6&."' 19 '''/K"'Y60Y"'2G'/K"'`00",'H2//0"''''''J02.".'#G'/K"'H2#0",'#.'J2EF0"/"0C'`00"(O D'702."'/K"'.6G"/C'J6F''''''HC'F&.K#$%'#/'(2T$'6$('/&,$#$%'J02JLT#."O 1 2 D'>0#("'/K"',"./'F6(''''''H6JL'/2'/K"'H6.#J'F2.#/#2$O C/1.D Fill the boiler completely before every use, so you can avoid &$$"J"..6,C'F6&.".'G2,'J220#$%'(2T$'6$(',"`00#$%O
48
S*(-&A$#&(k#).(")& SK"$'&.#$%'/K"'&$#/'G2,'/K"'`,./'/#E"'#/'#.'F2..#H0"'/K6/'F,2(&J/#2$',".#(&".' may cause some smoke and smell. The smell is not injurious to health, but E6L"'.&,"'C2&'K6Y"'.&G`J#"$/'Y"$/#06/#2$O D'M.."EH0C'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'6.'(".J,#H"('#$'JK6F/",'\O D'_#00'T#/K'T6/",'6.'(".J,#H"('#$'JK6F/",'eO D')0&%'/K"'&$#/'#$O' 7 D'>T#/JK'2$'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'HC'/K"'dZ;d__'.T#/JK'''''O 11 D'@&,$'/K"'/"EF",6/&,"'."0"J/#2$'L$2H'''''&F'/2'f^Mg4'/K"'/"EF",6/&,"' indicator 10 turns red. 10 D'S6#/'&$/#0'/K"'/"EF",6/&,"'#$(#J6/2,''''''6$('/K"'./"6E;,"6(C'#$(#J6/2,''' D'S6#/'&$/#0'/K"'/"EF",6/&,"'#$(#J6/2,''''''6$('/K"'./"6E;,"6(C'#$(#J6/2,' 4 ''''''''/&,$'%,""$4'6/'/K#.'./6%"'/K"'#,2$'K6.',"6JK"('/K"'^Mg'/"EF",6/&,"' and is ready for steaming. This may take 5-10 minutes, depending on the water level. D'M/'`,./'C2&'.K2&0('#,2$'6'J02/K'2,'6'K6$('/2T"0'?./6H0"'/2'f^Mg' temperature) to remove any residue from the iron soleplate 13 . 12 D'),"..'/K"'./"6E'H&//2$''''''6'G"T'/#E".'G2,'."Y",60'."J2$(.'/2',"E2Y"' any residue from of the iron cord 21 , the iron and the sole plate holes. While doing this, hold the iron over a bucket or steam straight on an old piece of tissue to catch the residues.
T*(_#$1/12 X$.&D D'BG'/K"'J6,"'06H"0'2$'/K"'/"3/#0".'(2'$2/'6002T'/2'#,2$'C2&'.K2&0('$2/'#,2$' them, or they may get damaged. D'MY2#('#,2$#$%'2Y",'K6,.K'2HX"J/.'0#L"'N#F.4'`3#$%'F#$.4'H06$L.'2,'.#E#06,' things, because they may scratch the iron sole plate 13 . D'M0T6C.'#,2$'F,#$/"('/"3/#0".'6G/",'/&,$#$%'/K"E'#$.#(";2&/4'F,#$/#$%'E6C' be damaged and the iron sole plate 13 gets dirty.
;$0&(9&+LA"+(./L)(A$#(/#$1/12D 13 D'@K"'#,2$'.20"F06/"''''''%"/.'T6,E',6F#(0C4'H&/'J220.'(2T$'Y",C'.02T0CO D'>2,/'C2&,'J02/K".'6JJ2,(#$%'/2'/K"'G6H,#J'/K"C'6,"'E6("'2GO D'M0T6C.'./6,/'T#/K'/K"'2$".'TK#JK'$""('/K"'02T"./'/"EF",6/&,"O D'M0T6C.'G2002T'/K"'J6,"'06H"0O'BG'C2&'6,"'$2/'.&,"'6H2&/'/K"'L#$('2G' fabric start ironing carefully on a little, invisible area (e. g. inner area). In case of doubt, start with the lowest temperature. If any wrinkles remain, increase the temperature slowly. If you have found the right temperature stop increasing it. Never increase temperature so high that the clothes may be damaged. D'>/"6E'2$'L$#//"('/"3/#0".'L""F#$%'/K"'#,2$'6'G"T'J"$/#E"/,".'6T6C4' without touching the textiles with the iron soleplate 13 . Steaming on '''/K"'`H,".'H,#$%.'H6JL'/K"#,'"06./#J#/CO'q2&'.K2&0('$"Y",'#,2$'L$#//"(' textiles like you do on others. D'M0T6C.'#,2$'Y"0Y"/'/"3/#0".'#$'/K"'(#,"J/#2$'2G'/K"'K6#,O D'>/"6E'#.'E2,"'2,'0"..'Y#.#H0"4'("F"$(#$%'2$'/K"',22E'/"EF",6/&,"O'B$' rooms with a high temperature you will appear to see less steam but it is still being given out in the amount you have chosen.
49
;.7#.(/#$1/12D D'_2002T'/K"'./"F.'#$'JK6F/",'\O D')0&%'/K"'&$#/'#$O 7 D'>T#/JK'2$'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'T#/K'E6#$'F2T",'.T#/JK'''''O 5 D'BG'/K"'T6/",'0"Y"0'T6,$#$%'#$(#J6/2,''''''#.',"(4'.T#/JK'2GG'/K"'./"6E' ironing centre with the main power switch 7 , unplug the power cable 15 '''''''6$('G2002T'/K"'./"F.'#$'JK6F/",'eO'MG/",'`00#$%'/K"'/6$L'./6,/'6%6#$' with the second step in this chapter. D'7K22."'/K"',#%K/'/"EF",6/&,"'HC'/&,$#$%'/K"'/"EF",6/&,"'."0"J/#2$' 10 11 L$2H'''''4'/K"'#,2$'06EF'#$(#J6/2,''''''*6.K".',"(O 4 D')0"6."'T6#/'&$/#0'/K"'./"6E;,"6(C'#$(#J6/2,''''''6$('/K"'#,2$'06EF' 10 '''#$(#J6/2,''''''*6.K".'%,""$O'Z2T'/K"'#,2$'K6.',"6JK"('/K"'JK2."$' temperature and is ready for steaming. This may take 5-10 minutes depending on the water level.
J#i(/#$1/12D X$.&D If you do not push the steam button 12 for 11 minutes you will hear a warning signal. If the steam button 12 is not pushed for one more minute the Auto-Shut-Off function will be activated. Dry ironing is possible by not pushing the steam button 12 after the heating-up time. For dry ironing you can start when the iron 10 06EF'#$(#J6/2,''''''*6.K".'%,""$4'$2'E6//",'K2T'/K"'./"6E;,"6(C' indicator 4 looks like.
;.&70(/#$1/12 I&0L."#&(71@().&70()&+&8./$1 Temperature adjustment MIN
Linen/Cotton MAX
IN MAX
f
-
turn until the middle H"/T""$'f'6$(';
Do not use steam with this temperature setting. Water could drop out of the iron soleplate 13 .
MIN
AX
M
Synthetic, Polyester, Polyamid, etc.
turn &$/#0'f'./2F
f
M
Silk/Wool
Steam regulation
-
Fabric
50
D')0"6."'J2$.#(",'/K"'6H2Y"'/6H0"'#$'TK#JK'C2&'J6$'`$('/K"' recommended steam adjustment for each temperature setting. D'@2'%"/'6$'#("60'./"6E',".&0/'."0"J/'/K"'iD'D'D'i'/"EF",6/&,"O 12 D')&.K'/K"'./"6E'H&//2$''''''G2,'./"6E#$%O D'b.&600C'#,2$#$%'#.'(2$"'T#/K'/K"'./"6E'H2//2$O D'Z"Y",'F2#$/'/K"'`,./'./"6E'"E#..#2$'/2T6,(.'/K"'%6,E"$/'C2&'6,"' ironing, it may happen that condensed water from the iron cord 21 will come out of the iron soleplate 13 . After turning the appliance on '''2,'6G/",'6'02$%'F6&."4'2,'6G/",',"`00#$%'/K"'H2#0",'(#,"J/'/K"'`,./'./"6E' jet toward the air or toward a piece of cloth but not on the garment to be ironed, so that any condensed water still in the iron may be expelled without staining the garment. 8 D'BG'#.'$2/'"E#//"('JK"JL'#G'/K"'./"6E'."0"J/#2$'L$2H''''''#.'/&,$"('2F"$O
C/1.D To get an ideal ironing result, iron with steam forwards and without ./"6E'H6JLT6,(.'/2'`3'/K"'J,"6."O
_#$1/12(
!
R7#1/12D The permanent steam function should not be used whilst the iron is heating up, otherwise hot water and steam will come out of the iron soleplate 13 and you may burn yourself. D'@K"'F",E6$"$/'./"6E'G&$J/#2$'#.'6J/#Y6/"('HC'F&.K#$%'/K"'./"6E' button 12 and pulling the slider lock backwards, so the steam button is locked on. D')",E6$"$/'./"6E'#.'&."('2$0C'G2,'Y",/#J60'#,2$#$%'2,'Y",C'K6,('/2'#,2$' textiles. D'r&./'&."'/K"'F",E6$"$/'./"6E'G&$J/#2$'G2,'6'G"T'."J2$(.O'BG'C2&'&."' it too long waterdrops can appear with steam on your textiles.
>./87+(/#$1/12D
!
R7#1/12D Never iron clothes which are being worn by persons, because you may cause scalding. D'SK"$'&.#$%'/K"'./"6E'H2//2$'2,'F",E6$"$/'./"6E4'60T6C.'#,2$'G,2E' the top downwards. D'@2&JK'/K"'/"3/#0".'Y",C'%"$/0C'T#/K'/K"'#,2$O 13 D'BG'C2&'#,2$'("0#J6/"'/"3/#0".'L""F'/K"'#,2$'.20"F06/"''''''6'G"T' centimetres far from the textile.
51
R7.(#&k++/12D !"`00#$%'(&,#$%'#,2$#$%'#.'$2/'F2..#H0"O' 5 SK"$'/K"'T6/",'0"Y"0'T6,$#$%'#$(#J6/2,''''''*6.K".',"('C2&'K6Y"'/2',"`00' with water. Switch off the steam ironing centre with the main power switch 7 unplug the power cable 15 and follow the steps in chapter 7.
V"18./$1)($A(.9&(78./U&(/#$1/12(6$7#@D X$.&D D'BG'C2&'K6Y"'."0"J/"('/K"'.&J/#2$'2,'H02T#$%'G&$J/#2$4'/K#.'T#00'T2,L' permanently. It can be switched off by selection the “0” position on the function switch 6 . D'B$'2,(",'/2'6Y2#('$""(0"..'J220#$%'2G'/K"'#,2$#$%'.&,G6J"4'."0"J/' the “0” position whenever you have ironing breaks (i.e. for moving or replacing the clothes)
C&7.&@(/#$1/12()"#A78&D The heated ironing surface 20 dries your clothes during the ironing and also any condensation inside the ironing board so the ironing time gets shorter and the economic lifetime of the board gets longer.
;"8./$1D Turn the function switch 6 to position “I” to activate the suction mode. The suction function allows the following: D'`3#$%'/"3/#0".'2$'/K"'#,2$#$%'.&,G6J" 20 '''''*6/'J02/K".'(2'$2/'.0#("'2GG'/K"'#,2$#$%' surface 20 . D'/6L".'./"6E'2&/'2G'/K"'/"3/#0".'6$('/K"'J2Y",' of the ironing board. faster drying and shorter ironing time. D'J220.'/K"'J02/K'6$('`3".'/K"'`H,".O faster drying and better ironing result.
;"8./$1
-+$12D Turn the function switch 6 to position “ II ” to activate the blowing mode. The blowing function allows: D'#,2$#$%'2$'6$'6#,'J&.K#2$ crease-free ironing of delicate and '''''(#G`J&0/'#,2$#$%'/"3/#0".O no marks from the lower to the upper layer when ironing a doubled textile (i.e. embroidery, seams, wrinkles, …). 52
-+$12
eYf?(G$)/./$1D When the function switch 6 is set on the “0“ position, only the heating is on. The suction and blowing function are off.
=".$?;9".?YAA(A"18./$1 X$.&D Do not use the Auto-Shut-Off function to switch the steam ironing centre off after an ironing session. For that purpose use the main power switch 7 only. I9&().&70(/#$1/12(8&1.#&((97)(71(=".$?;9".?YAA(A"18./$1(.$()7U&(&1i* If you do not push the steam button 12 for 11 minutes you can hear a warning signal. If you do not push the steam button 12 for one more minute the steam ironing centre will automatically switch off. 3 @K"'M&/2;>K&/;dGG'#$(#J6/2,''''''*6.K".'H0&"O'BG'C2&'T6$/'/2',"./6,/'/K"' steam ironing centre, switch the unit off and on again by pushing the main power 7 . When the iron lamp indicator 10 and the steam-ready #$(#J6/2,''''''*6.K'%,""$'/K"'&$#/'#.',"6(C'G2,'&."O 4
NZ*(=A.(/#$1/12 J/)7))&06+iD 2 D')&/'/K"'#,2$'2$'/K"',"./'F6('''''O D'a"6Y"'/K"'"RFE"$/'.T#/JK"('2$'G2,'6'G"T'E#$&/".'6G/",'/K"'#,2$#$%' session in order to dry the residual condensed steam inside the ironing board 20 . 7 D'>T#/JK'2GG'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"''T#/K'/K"'E6#$'F2T",'.T#/JK''''4' unplug the power cord 15 and wait until it has completely cooled down at least 30 minuntes). D'SK"$'/K"'#,2$'#.'J2EF0"/0C'J20('?6G/",'6/'0"6./':<'E#$&/".A'&$F0&%'/K"' iron cord 14 . Now you can store it. 15 D'@&,$'/K"'F2T",'J2,('K20(",''''''2&/T6,(.'6$('T#$('/K"'F2T",'J6H0"' 16 round it. 22 D'@6L"'2GG'/K"'#,2$'J2,('K20(",''''O D'a2T",'/K"'#,2$#$%'H26,('J6,"G&00C'/2'/K"'*22,'TK#0"'F&.K#$%'/K"'K"#%K/' adjustment lever 25 . Block the wheels with a foot to prevent rolling away. Pay attention not to clamp the power cord 15 .
;.$#72&D D'@K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'J6$'H"'"6.#0C'E2Y"('2$'/K"'TK""0.'TK"$'#/' is folded. D'B/'J6$'H"'./2,"('Y",/#J600C4'T#/K'/K"'TK""0.'2$'/K"'&FF",'.#("'/2' prevent rolling away. 53
NN*(h+&71/12(71@(h7#& !
R7#1/12D Unplug the power cord 15 and wait until the steam ironing centre has completely cooled down before doing any cleaning.
h+&71/12D D'70"6$'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'T#/K'6'.2G/'6$('(,C'J02/KO D'+2'$2/'&."'6$C'J0"6$",O D'Z"Y",'F&/'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'#$/2'T6/",'2,'6$C'2/K",'0#R(.O
-$/+(8+&71/12D X$.&D After cleaning, steam several times over a bucket before next ironing session to get rid of any residual limestone parts in the steam circuit. You should clean the boiler at least every 4 weeks to remove deposits. For this purpose follow below steps: D'M.."EH0C'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'6$('F&/'#/'/2'/K"'K#%K"./'F2.#/#2$O' The iron has not to be conneted. D')06J"'6'H&JL"/'&$(",'/K"'(,6#$;F0&%'2$'/K"'H2//2E'2G'/K"'#,2$#$%' board ML/8."#&(QO. 17 D'!"E2Y"'/K"'J2Y",'G2,'/K"'(,6#$;F0&%''''''ML/8."#&(SO. D'!"E2Y"'/K"'J2Y",'G2,'/K"'(,6#$;F0&%'''''' D'dF"$'6$(',"E2Y"'/K"'(,6#$;F0&%'T#/K'/K"'.F"J#60'L"C''''''ML/8."#&(TO. D'dF"$'6$(',"E2Y"'/K"'(,6#$;F0&%'T#/K'/K"'.F"J#60'L"C'''''' 18 Removing it, water may come out. 2 D'>0#("'/K"'#,2$',"./'F6(''''''2&/T6,(.O 1 D'dF"$'/K"'.6G"/C'J6F'''''O D')2&,'T6/",'#$'/K"'H2#0",O D')2&,'T6/",'#$'#/'&$/#0'J0"6,'T6/",'J2E".'2&/'2G'/K"'(,6#$;F0&%O D'+,C'/K"'/K,"6('2G'/K"'(,6#$;F0&%'6$('.J,"T'#/O D'^#3'<490'/6F'T6/",'T#/K'6'("J60J#`",'#$'6'J2$/6#$",'6JJ2,(#$%'/2'/K"' '''#$./,&J/#2$.'%#Y"$'T#/K'/K"'("J60J#`",'#/."0GO D')2&,'/K"'.20&/#2$'#$/2'/K"'H2#0",O D'S6#/':<'E#$&/".O'+&,#$%'/K#.'/#E"'.K6L"'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"' several times carefully to dissolve the limescale deposits. D'dF"$'/K"'(,6#$;F0&%'6%6#$O D')2&,'T6/",'#$'/K"'H2#0",'&$/#0'J0"6,'T6/",'J2E".'2&/'2G'/K"'(,6#$;F0&%O D'+,C'/K"'/K,"6('2G'/K"'(,6#$;F0&%'6$('.J,"T'#/O')06J"'/K"'J2Y",'2G'/K"' drain-plug 17 in its place. 1 2 D'702."'/K"'.6G/"C'J6F'''''6$('.0#("'/K"',"./'F6('''''/2T6,(.'/K"'#,2$#$%' board.
54
G/8."#&(Q
G/8."#&(S
G/8."#&(T
_#$1(8+&71/12D The iron should be cleaned at least every 3 months. For this purpose follow below steps: D'7K"JL'#G'/K","'#.'T6/",'#$'/K"'H2#0",4'#G'$2/4',"`00O 7 D'>T#/JK'2$'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'T#/K'/K"'E6#$'F2T",'.T#/JK'''''O 11 D'@&,$'/K"'/"EF",6/&,"'."0"J/#2$'L$2H''''''/2'i^BZp'F2.#/#2$O D'S6#/'&$/#0'K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'#.',"6(C'G2,'./"6E#$%'?./"6E;,"6(C' 4 '''#$(#J6/2,'''''*6.K".'%,""$AO D'-20('/K"'#,2$'K2,#N2$/600C'2Y",'6'H&JL"/O 12 D')&.K'J2$/#$&2&.0C'/K"'./"6E'H&//2$'''''2,'6J/#Y6/"'/K"'F",E6$"$/' steam mode. 8 D'BG'C2&'(2'$2/'%"/'./"6E'JK"JL'#G'/K"'./"6E'."0"J/#2$'L$2H'''''#.'/&,$"(' open. 13 D'M'./"6E'6$('T6/",'E#3'J2E".'2&/'2G'/K"'#,2$'.20"F06/"'''''O D'@K"'J0"6$#$%'#.'`$#.K"(4'TK"$'2$0C'J0"6,'./"6E'6$('T6/",'E#3'J2E".' out of the iron soleplate 13 . 15 D'>T#/JK'2GG'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"'6$('&$F0&%'/K"'F2T",'J2,('''''O 13 D'S6#/'&$/#0'/K"'#,2$'.20"F06/"'''''K6.'J2EF0"/"0C'J220"('(2T$'H"G2,"' cleaning the iron soleplate 13 with a clean cloth if neccessary.
55
N,*(=88&)$#/&)(71@(/1A$#07./$1) I/LLD Machine wash at ! 40°C
!
Do not bleach
Do not tumble dry !
!
No dry cleaning
Iron at max temperature
!
Due to the pressure put on the board with the iron, dust and other particles the permeability of the cover to air and steam can be ,"(&J"(O'@K#.',"(&J".'/K"'R&60#/C'2G'C2&,'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"' F",G2,E6$J".'.#%$#`J6$/0CO'B/'#.'6(Y#.6H0"'/2'T6.K'/K"'J2Y",'m'/#E".'6' year. Wash at 40°C without softener. The cover shall be substituted if the old one is damaged or if after washing the original performances of the ironing board are not resumed. Covers with metal parts are not suitable to this ironing centre, since they could heat up and be dangerous. d$0C'2,#%#$60'J2Y",.'6002T'R&60#/C'#,2$#$%O If you need some accessories or more information please contact us at: h").$0(;U/8&D(ZZSZZ(:SQ(KT:(F:T
56
N:*(G#$6+&0)()$+"./$1) If you experience any anomalous functioning of the steam ironing centre please check the following table before contacting the costumer service. A variety of possible problems and relevant solutions can be found here with explanations.
G[Y-E!`
[!=;YX
;YEbI_YX
The steam ironing centre Plug it in and switch the The steam ironing centre does not show is not connected to the steam ironing centre wall-socket. any function. on by pushing the main power switch 7 . The Auto-Shut-Off function is activated.
The iron does not show The iron plug 14 is not connected to the iron any function. socket 9 . The iron soleplate 13 does not heat up.
The electric power supply is disconnected.
Switch the steam ironing centre off and on again by pushing the main power switch 7 . Put the iron plug 14 in the iron socket 9 . Plug the steam ironing centre in.
The steam ironing centre Switch it on by pushing the main power switch is switched off. 7 . The temperature adjustment knob turned on “MIN”. You get no or little steam.
11
is
Turn the temperature adjustment knob 11 to a higher setting.
There is not enough wa- Fill up the tank with water. ter in the boiler. The steam ironing centre is not yet ready for steaming
Wait until the steam ready indicator 4 *6.K".O
The steam setting is not high enough.
Turn the steam selection knob higher setting.
57
8
to a
G[Y-E!`
[!=;YX
;YEbI_YX
Water drops from the iron soleplate 13 .
The temperature of the soleplate is too low or the steam setting too high.
Check steam and temperature settings with table in chapter 9.
Condensed water remained in the iron cord 21 , because you are using the ironing J"$/,"'G2,'/K"'`,./'/#E"' or after a long break.
Press the steam supply button 12 till you get steam.
The steam button 12 Press the steam button 12 has been pressed for a only for a short time long time or permanent when needed. steam has been used for a long time. The iron soleplate 13 is dirty or it stains the clothes.
The temperature setting Turn the temperature is too high. adjustment knob 11 to a lower setting.
Steam comes out of The lock slider on the the iron permanently. steam button 12 is activated.
Release the lock slider on the steam button 12 .
Dirty water comes out There is too much lime- Decalcify the boiler and scale in the boiler or the the iron. of the iron. iron.
Steam comes out of the saftey cap 1 .
Some kind of addictive has been mixed to the water.
Contact the costumer service.
The safety cap `,E0C'J02."(O
Close the safety cap correctly.
1
is not
The o-ring is faulty.
58
1
Contact the costumer service.
NP*(h$)."0()U/8&D If you cannot solve the problem you are experiencing on your own, based on above table, please contact the costumer service centre:
00800 387 693 539 If you have been given instructions by the costumer service centre, please follow the steps below to remove the faulty part. The steam ironing centre can be divided into 3 parts: D'B,2$ D'B,2$#$%'H26,( D'>/"6E'&$#/ The iron is connected to the boiler only by the iron plug 14 and can H""$'"6.#0C'(#.J2$$"J/"(O'@K"'H2#0",'#.'`,E0C'`3"('/2'/K"'#,2$#$%'H26,(4' to remove it follow below steps: D'),2Y#("'C2&,."0G'T#/K'6'.J,"T(,#Y",O 15 D'b$F0&%'/K"'F2T",'J2,(''''''6$('E6L"'.&,"'/K6/'/K"'./"6E'#,2$#$%' centre has completely cooled down. D'M.."EH0C'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"O 20 D'@&,$'/K"'#,2$#$%'H26,(''''''/2'0"/'/K"'"(%"'2G'/K"'#,2$#$%'.&,G6J"'06C'2$' /K"'*22,'ML/8."#&(NZO. D'b$.J,"T'/K"'("/6JK6H0"'H2#0",'?6.'.K2T$'#$'L/8."#&(NN). D')&00'/K"'H2#0",'2&/'?6.'.K2T$'#$'L/8."#&(N,). When you get a new or repaired steam unit from the customer service you need to replace it as described below: D'),2Y#("'C2&,."0G'T#/K'6'.J,"T(,#Y",O D'M.."EH0C'/K"'./"6E'#,2$#$%'J"$/,"O 20 D'@&,$'/K"'#,2$#$%'H26,('''''/2'0"/'/K"'"(%"'2G'/K"'#,2$#$%'.&,G6J"'06C' '''2$'/K"'*22,(ML/8."#&(NZO. D'a"/'/K"'("/6JK6H0"'H2#0",'.0#("'#$/2'#/.'.02/O D')06J"'/K"'.J,"T.'H6JL'#$'/K"#,'2,#%#$60'F2.#/#2$'/2'`3'/K"'("/6JK6H0"' boiler (as shown in L/8."#&(NN).
59
G/8."#&(NZ
G/8."#&(NN
G/8."#&(N,
NF*(R7##71.i(71@(;U/8& R7##71.i(/1A$#07./$1)D This steam ironing centre is covered by a 3-year warranty from the date of purchase. The steam ironing centre was tested carefully and properly produced. Please keep your receipt as proof of purchase. _A(#&L7/#(/)(1&&@&@(@"#/12(.9&(<7##71.i(L/$@ please contact our costumer service centre.
R7##71.i(.)(71@(8$1@/./$1)D The warranty is valid for material faults and manufacturing mistakes only, not for parts which are subject to wear and tear or faults to fragile parts, e. g. switches or colour change in the iron rest pad 2 . Any fault that may be present at purchase has to be claimed within 2 weeks. Excluded from warranty are: D'#$(&./,#60'n'F,2G"..#2$60'&."('./"6E'#,2$#$%'J"$/," D'/,6$.F2,/'(6E6%". D'Damages caused by non-observance of instructions given in this manual D'+6E6%".'J6&."('HC'#EF,2F",'&." D'+6E6%".'J6&."('HC'0#E".J60"
NK*(J/)L$)7+ This steam ironing centre can not be disposed of with regular garbage. Please check the disposal law currently in force. B$'J6."'2G'(2&H/'J2$/6J/'C2&,'(#.F2.60'2G`J"4'"O%O'C2&,'02J60'6&/K2,#/CO Take the packing materials, correctly sorted, to the recycling centre. 60
! !
1
6812706.0 07/11 project 64425