AZB 861 Základní příslušenství pro vedení výfuku spalin o Ø 100 mm v šachtě společného komína LAS pro kondenzační přístroje. Obj. č. 7 719 002 263 02
ø1
200
5
0
0
00
4x
3
5
5
0
Ø1
55
3
Ø20
103
50
0
Ø 1
50
0
3
M8
4x 1
2
3
8
6
0
Ø113-120
0
10 x 7
0
65
6
0
11
0
10
12
1
2
8
20
10
2x
Pro plynové kondenzační kotle: ZB 3/5-16 A ZSB 3/5-16 A ZB 7/11-22 A ZSB 7/11-22 A ZWB 7/11-26 A ZSBR 3/5-16 A ZSBR 7/11-28 A
ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBS 3/5-16 MRA/MA ZBS 7/11-22 MRA/MA KBR/KSBR 3/5-16 A KBR/KSBR 7/11-30 A
5
0
21
18
6 720 611 226-00.1O
Obsah
Obsah 1
Použití
3
Upozornění
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Všeobecně Plynové kondenzační přístroje Kombinace se spalinovým příslušenstvím Připojení na dělenou trubku Rozsah dodávky
3 4 4 4 5
► Pro zajištění bezchybné funkce dodržte pokyny uvedené v tomto instalačním návodu.
2
Předpoklady
6
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
Všeobecná upozornění Požadavky na přívod vzduchu/odtah spalin Kontrola rozměrů šachty Čištění stávajících šachet a komínů Délka spalinových trubek
6 6 7 7 7
3
Přívod vzduchu/odvod spalin
8
4
Montáž
9
4.1 4.2 4.3
Pokyny k montáži Montáž odtoku kondenzátu Montáž vedení odtahu spalin
9 9 10
Příloha
14
► Podmínkou pro uznání nároku na záruční opravu je el. připojení a uvedení kotlů a příslušenství do provozu pouze oprávněnou servisní firmou Junkers, jejíž mechanici jsou povinni se na vyzvání prokázat platným servisním průkazem Junkers. ► Závěsné plynové kondenzační kotle a další použité příslušenství nainstalujte v souladu s příslušným instalačním návodem.
Použité symboly Bezpečnostní pokyny jsou v textu vyznačeny výstražným trojúhelníkem a podloženy šedou barvou. Zvýrazněná slova symbolizují výši nebezpečí, které může vzniknout, pokud opatření pro zabránění škod nejsou respektována. •
Pozor znamená, že mohou vzniknout menší věcné škody.
•
Varování znamená, že mohou vzniknout lehké újmy na zdraví osob nebo těžké věcné škody.
•
Nebezpečí znamená, že mohou vzniknout těžké újmy na zdraví osob. V mimořádných případech je ohrožen život Upozornění v textu jsou označena současně s použitím tohoto symbolu a jsou ohraničena vodorovnými čarami pod a nad textem.
Upozornění obsahují důležité informace v takových případech, kde nehrozí nebezpečí pro člověka nebo přístroj. Důležité upozornění - Při montáži, provozu a údržbě zařízení s příslušenstvím odtahu spalin dodržujte platné místní předpisy a normy. Zejména pak dodržujte veškeré platné ČSN, ČSN EN, TPG, zákony, vyhlášky a bezpečnostní předpisy s tím související. - Změny návodu jsou vyhrazeny.
2
6 720 611 226 (03.03)
Použití
1
Použití
Tento odvod spalin je všeobecně schválen Státním stavebním dozorem pro použití s níže uvedenými kondenzačními plynovými kotli pod číslem povolení Z-7.5-3059. Dbejte požadavků tohoto povolení (viz příloha od strany 14).
1.1 Všeobecně Před instalací plynového kondenzačního kotle a vedení odtahu spalin se prosím informujte u příslušného stavebního úřadu a prováděcí kominické firmy, zda neexistují nějaká omezení. Změny v návodu jsou vyhrazeny. Dodržujte veškerá ustanovení ČSN, EN, TPG a bezpečnostních předpisů s tím návazně souvisejících. Vedení odtahu spalin podle C43x: U vedení odtahu spalin podle C43x je spalinové příslušenství součástí CE-schválení. Z tohoto důvodu lze používat pouze spalinové příslušenství firmy JUNKERS. Odvod kondenzátu Plynové kondenzační přístroje firmy Junkers nebo kondenzační kotle lze pomocí dílů AZB 864 a AZB 865 připojit k vedení odtahu spalin v šachtě, takže vznikající kondenzát je odváděn vedením výfuku spalin k odtoku kondenzátu (B50.1) a může být případně sveden do společného neutralizačního boxu.
Uspořádání čisticích otvorů: • Spodní čisticí otvor svislého úseku vedení odtahu spalin musí být umístěn následujícím způsobem: - ve svislé části systému odtahu spalin přímo nad zavedením spojovacího dílu nebo - bočně ve spojovacím dílu vzdálen nejvýše 0,3 m od ohybu ke svislému směru systému odtahu spalin nebo - na čelní straně přímého spojovacího dílu ve vzdálenosti nejvýše 1 m od ohybu ve svislé části systému odtahu spalin. •
Systémy odtahu spalin, které nemohou být čištěny od výstupu, musí mít další horní čisticí otvor ve vzdálenosti do 5 m pod výstupem. Svislé úseky potrubí odtahu spalin se sklonem větším než 30° od vertikální osy, vyžadují ve vzdálenosti do 0,3 m od míst zalomení čisticí otvory.
•
U svislých úseků nemusí být horní čisticí otvor, jestliže: - má svislá část systému odtahu spalin pouze jedno zešikmení do 30° a - spodní čisticí otvor není vzdálen více než 6 m od výstupu.
•
U vodorovných úseků potrubí odtahu spalin/spojovacích dílů musí být umístěn alespoň jeden čisticí otvor. Čisticí otvory musí být umístěny u ohybů větších než 45°.
•
Pro vodorovné úseky/spojovací díly stačí celkem jeden čisticí otvor, jestliže - není vodorovný úsek/spojovací díl před čisticím otvorem delší než 2,0 m a - čisticí otvor se ve vodorovném úseku/spojovacím dílu nachází maximálně 0,3 m od svislého úseku a - ve vodorovném úseku/spojovacím dílu se nenachází před čisticím otvorem více než dvě kolena.
•
Umístěte čisticí otvory tak, aby mohly být co nejsnáze přístupné.
Vedení kondenzované vody je nutné provést z materiálů odolných proti korozi podle ATV-A 251. Pro tento účel se používá: potrubí z kameniny, PVC tvrzené trubky, trubky z PVC, PE-HD trubky, PP trubky, ABS/ASA trubky, nerezové ocelové trubky či trubky z borokřemičitého skla apod. K neutralizaci kondenzátu viz instrukční list ATV A 251.
6 720 611 226 (03.03)
3
Použití
1.2 Plynové kondenzační přístroje Příslušenství AZB 861 se může kombinovat s následujícími plynovými kondenzačními přístroji, je-li vestavěno příslušenství č. 950. Plynový kondenzační přístroj
Spalinové příslušenství
ZSB 3/5-16 A ZB 7/11-22 A ZSB 7/11-22 A 1)
ZSBR 3/5-16 A
CE-0085 BL 0507
ZSBR 7/11-28 A ZWBR 7/11-28 A ZBS 3/5-16 MRA/MA
AZB 641
AZB 664
AZB 604
AZB 642
AZB 832
AZB 605
AZB 643
AZB 862
AZB 607
AZB 644
AZB 863
AZB 608
AZB 646
AZB 864
AZB 609
AZB 649
AZB 865
AZB 616
AZB 663
AZB 870
1.4 Připojení na dělenou trubku
ZBS 7/11-22 MRA/MA KBR/KSBR 7/11-30 A
AZB 538
Tab. 2
ZBR 7/11-28 A
KBR/KSBR 3/5-16 A
AZB 861 se může kombinovat s následujícím spalinový příslušenstvím:
Číslo schválení výrobku
ZB 3/5-16 A
ZWB 7/11-26 A
1.3 Kombinace se spalinovým příslušenstvím
CE-0085 BN 0070
Připojení na dělenou trubku je u vícenásobného osazení možné pouze ve spojení s AZB 870.
Tab. 1 1)
4
U ZWB 7/11-26 A S0050 není potřebné vestavění příslušenství č. 950. Je již vestavěno.
6 720 611 226 (03.03)
Použití
1.5 Rozsah dodávky
Obr. 1 B33 B50.1 B50.2 B50.3 B50.4 B50.5 B50.6 B50.7 B50.8 B50.9 B50.10
rozpěrka odtok kondenzátu opěrná lišta svěrný kroužek kryt šachty (ušlechtilá ocel) upevňovací sada pro kryt šachty systémová nálepka konzole hadicový díl hadicová svorka trubka z ušlechtilé oceli
6 720 611 226 (03.03)
5
Předpoklady
2
Předpoklady
2.1 Všeobecná upozornění Výškový rozestup mezi kotli na jednom společném LAS komínu musí činit minimálně 2,5 m. • • •
•
Dodržujte příslušné LBO, TRGI a FeuVo (příslušné místní normy a předpisy). Při vestavbě kondenzačních přístrojů Junkers zohledněte příslušenství č. 950 (7 713 231 744). Kondenzační přístroje ZWB 7-26 A S0050 se mohou připojit na vícenásobný systém odtahu spalin Bosh bez příslušenství č. 950. Je již vestavěno. Vodorovné spojení kondenzačního přístroje a společného přetlakového LAS komínu vytvořte pomocí dílu AZB 616. Pozor: Při montáži vedení odtahu spalin musí být všechna trubní spojení s výjimkou posuvných hrdel trubek zajištěna proti vysunutí. Přetáhněte pro tento účel svěrný kroužek (B50.3) přes drážku těsnění v hrdle a šroub utáhněte až na doraz.
2.2 Požadavky na přívod vzduchu/odtah spalin •
•
•
• • •
U vedení odtahu spalin, která nemohou být odzkoušena od výstupu, se musí v horní části zařízení odtahu spalin nebo přes střechu nainstalovat další čisticí a revizní otvor. Na základě rozdílných předpisů jednotlivých zemí může být dodatečný revizní otvor nezbytný i při změnách směru - za všemi ohyby. Má-li se vedení odtahu spalin zabudovat do stávající šachty, musí se případné stávající otvory pro připojení těsně uzavřít s ohledem na použitý materiál. Šachta musí být tvořena nehořlavým a tvarově neměnným stavebním materiálem, který dokáže vzdorovat ohni minimálně 90 minut. U budov s nižší výškou stačí ohnivzdornost po dobu 30 minut. Vzdálenost od dvojité trubky k hořlavým stavebním materiálům musí činit minimálně 5 cm. Potrubí pro odvod kondenzátu do potrubí kanalizace musí být utěsněno proti spalinám a ohnivzdorné. Na společném odvodu kondenzátu na základně šachty musí být vestavěn revizní otvor.
Pozor: Těsnění vedení odvodu spalin v šachtě nepromazávat tuky a podobnými přípravky!
6
6 720 611 226 (03.03)
Předpoklady
2.3 Kontrola rozměrů šachty
2.4 Čištění stávajících šachet a komínů
Před instalací vedení odtahu spalin Zkontrolujte, splňuje-li šachta schválené rozměry pro daný případ použití. Má-li šachta menší rozměry než amin nebo Dmin, není instalace přípustná.
Vzduch potřebný pro spalování je přiváděn šachtou na protiproudém principu (obrázek 4). Šachta musí být nejprve vyčištěna následujícím způsobem: Dřívější využití šachty/ komínu
Nezbytné čištění
větrací šachta
důkladné mechanické čištění
odtah spalin při vytápění plynem
důkladné mechanické čištění
Tab. 5 Pozor: Šachty, v nichž se dříve topilo olejem nebo pevným palivem by neměly být používány.
Obr. 2: Pravoúhlý průřez Přívod spalovacího vzduchu dělenou trubkou protiproudem v šachtě 1)
amin
amax
140 mm 160 mm
250 mm 250 mm
Tab. 3 1)
2.5 Délka spalinových trubek • •
Možné pouze v kombinaci s dílem AZ 870/1 (spalovací vzduch ze samostatné vzduchové šachty).
• •
V pravoúhlé šachtě s šířkou šachty a < 160 mm se musí spalovací vzduch přivádět dělenou trubkou.
Maximální délky spalinových trubek jsou popsány v kapitole 3. Maximální délka spalinových trubek v šachtě se snižuje při každém ohybu o 15°-, 30°- nebo 45°- o 1,5 m. Ve vodorovné části vedení odtahu spalin lze nainstalovat maximálně tři ohyby. Maximální vodorovná délka spalinových trubek činí při třech ohybech 1,4m, u méně než tří ohybů 3 m.
Obr.3: Kruhový průřez Přívod spalovacího vzduchu dělenou trubkou protiproudem v šachtě 1)
Dmin
Dmax
140 mm 170 mm
300 mm 300 mm
Tab. 4 1)
Možné pouze v kombinaci s dílem AZ 870/1 (spalovací vzduch ze samotné vzduchové šachty). V kruhové šachtě s průměrem šachty a < 170 mm se musí spalovací vzduch přivádět dělenou trubkou.
6 720 611 226 (03.03)
7
Přívod vzduchu/odvod spalin
3 •
Přívod vzduchu/odvod spalin Přívod spalovacího vzduchu probíhá na principu protiproudu omývající vedení odvodu spalin v šachtě (C43x). Otvor do volného prostoru není nezbytný. Nesmí se umístit žádný otvor pro odvětrání šachty zezadu.
• •
Skupina
Topný přístroj ZB 3/5-16 A ZSB 3/5-16 A ZSBR 3/5-16 A
HG1
1)
ZSB 3/5-16 MRA/MA KBR/KSBR 3/5-16 A
L1
ZB 7/11-22 A ZSB 7/11-22 A ZWB 7/11-26 A HG1
ZSBR 7/11-28 A
2)
ZWBR 7/11-28 A ZBR 7/11-28 A ZBS 7/11-22 MRA/MA HG1
KBR/KSBR 7/11-30 A
3)
Tab. 7 Zařazení topných přístrojů do skupin Topné přístroje s maximálním výkonem 16 kW Topné přístroje s maximálním výkonem mezi 22 a 28 kW Topné přístroje s maximálním výkonem 30 kW
Počet topných přístrojů
Ø
L2
1) 2) 3)
2
Ø100
Maximální délka spalinových trubek v šachtě L2
2 x HG 1
21 m
1 x HG 1 1 x HG 2
15 m
2 x HG 2
21 m
2 x HG 3
15 m
3 x HG 1
21 m
Ø80/125
2 x HG 1 1 x HG 2 3
1 x HG 1 2 x HG 2
obr.4
4 maximální vodorovná délka spalinových trubek L1
1–2
3,0 m
3
1,4 m
12,5 m
3 x HG 3
7m
4 x HG 1
21 m
2 x HG 1 2 x HG 2
5
15 m
3 x HG 2
3 x HG 1 1 x HG 2
6 720 611 226-02.1O
Počet ohybů ve vodorovné části vedení odtahu spalin
Druh topných přístrojů1)
13 m
1 x HG 1 3 x HG 2
10,5 m
5 x HG 1
21 m
Tab. 8 Svislé délky spalinových trubek 1) podle tabulky 7
Tab. 6 vodorovná délka spalinových trubek Maximální délka spalinových trubek v šachtě se snižuje při každém ohybu o 15º-, 30º- nebo 45º- o 1,5 m. 8
6 720 611 226 (03.03)
Montáž
4
Montáž
4.1 Pokyny k montáži •
•
•
Maximální povolená délka trubek pro odvod spalin ve společném LAS komínu je uvedena na straně 8 v uvedených situacích. Pokládejte vodorovné potrubí pro přívod spalovacího vzduchu a odvod spalin k šachtě s 3% stoupáním (3 cm na jeden metr) ve směru proudění spalin. Ve vlhkých místnostech izolujte potrubí pro přívod spalovacího vzduchu.
Boční stěny konzole (B50.7) zlehka ohněte dovnitř a zahákněte do drážky opěrné lišty (B50.2)
B50.7 B50.2
4.2 Montáž odtoku kondenzátu Podle vlastností daného místa vytvořte průsek pro vedení odvodu spalin z místnosti instalace k šachtě. Průsek ve zdivu musí být natolik velký, aby byl k dispozici dostatek místa pro montáž. V šachtě vyvrtejte otvor (hloubka 60 mm) pro opěrnou lištu (B50.2).
Nasaďte opěrnou lištu (B50.2) s konzolí (B50.7) do šachty. Zazděte průsek ve zdi nebo ve spodní části natolik, aby opěrná lišta (B50.2) vodorovně přiléhala k okraji šachty. Přesahující část opěrné lišty upilujte.
220
150
obr.6
B50.2
Ø 10 mm 6 720 611 226-04.1O
obr.5 6 720 611 226-06.1O
obr.7
6 720 611 226 (03.03)
9
Montáž Hadicový kus (B50.8) nasuňte na odtok kondenzátu (B50.1) a zajistěte hadicovou svorkou (B50.9). Zastrčte trubku z ušlechtilé oceli (B50.10) do hadicového kusu a zajistěte hadicovou svorkou.
4.3 Montáž vedení odtahu spalin Pozor: Při montáži vedení odtahu spalin musí být všechna trubní spojení s výjimkou posuvných hrdel trubek zajištěna proti vysunutí. Přetáhněte pro tento účel svěrný kroužek (B50.3) přes drážku těsnění v hrdle a šroub utáhněte až na doraz. Pozor: Těsnění vedení odtahu spalin v šachtě nepromazávat tuky a podobnými přípravky!
• Obr. 8 Předem smontovaný odtok kondenzátu nasaďte na konzole (B50.7) tak, aby vedení odtoku kondenzátu vedlo drážkou v konzoli a ukazovalo ve směru přední vnitřní stěny šachty.
Vytvořte vedení odtahu spalin v šachtě pomocí spalinového příslušenství AZB 641, AZB 642, AZB 643, AZB 644, AZB 646, AZB 649, AZB 663, AZB 664, AZB 862, AZB 863, AZB 864 a AZB 865. Do šachty se musí vestavět minimálně jeden revizní otvor AZB 644 před společným odtokem kondenzátu na základně šachty, který by umožňoval čištění odtoku kondenzátu. Kromě toho může být po každém ohybu zapotřebí dodatečný revizní otvor.
Příprava U vedení výfuku spalin v šachtě se musí připojovací T-kusy (AZB 862, AZB 864) nainstalovat do správné výšky příslušných průseků ve zdi. Spusťte měřidlo (měřicí pásmo, měřicí lištu, šňůru) od hlavy šachty až k odtoku kondenzátu (B50.1). Pomocí průseků ve zdi odečtěte nebo si poznamenejte správný rozměr.
Obr. 9 Vedení kondenzátu od trubky z ušlechtilé oceli až k odvodu odpadní vody musí být na straně stavby těsné vůči úniku spalin a odolné proti ohni.
10
6 720 611 226 (03.03)
Montáž •
Stanovte délku spalinových trubek a seřízení různých prvků vedení odvodu spalin.
1.
Prodlužovací trubky (AZB 641, 642, 643) Na jednu prodlužovací trubku (B22) použijte alespoň jednu rozpěrku (B33).
2.
Zjistěte délku trubky L. Prodloužení trubky (B22) přiřízněte v pravém úhlu k rozměru L (L ≥ 160 mm). Hrany zbavte ostřin a očistěte.
B22
Obr. 11 Rozpěrku (B33) nasuňte zespodu až po hrdlo na prodlužovací trubku (B22). U pravoúhlé šachty: Nasaďte rozpěrku (B33) do šachty úhlopříčně. 6 720 611 226-07.1O
Obr. 10
V úzkých šachtách: Je-li úhlopříčka šachty nebo průměr šachty menší než 220 mm, zkraťte rozpěrku na obou stranách tak, aby byla o 20 mm delší než úhlopříčka šachty nebo průměr šachty.
Chcete-li nainstalovat zaslepovací T-kus (AZB 864) jako přípravu pro pozdější připojení ke spalinovému potrubí, musíte si správnou výšku odvodit výpočtem.
B22
! B33
Obr. 12
6 720 611 226 (03.03)
11
Montáž Volně nasaďte svěrný kroužek (B50.3) na hrdlo.
Vložte vedení odvodu spalin do šachty/komínu.
Obr. 13 Montáž Spalinové příslušenství zasuňte ve stanoveném pořadí do sebe za lehkého otáčení až na doraz do hrdla. Pozor: Při montáži vedení odvodu spalin musí být všechna trubní spojení s výjimkou posuvných hrdel trubek zajištěna proti vysunutí. Přetáhněte pro tento účel svěrný kroužek (B50.3) přes drážku těsnění v hrdle a šroub utáhněte až na doraz.
Obr. 15 Pozor! Po zafixování připojovacího T-kusu (AZB 862, AZB 864) v šachtě se musí odmontovat montážní třmen zajištěný kabelovou objímkou: Prořízněte kabelovou objímku, ohněte montážní třmen a obě části odstraňte. Obr. 14 Revizní otvory nasměrujte tak, aby byly lehce přístupné.
Obr. 16
12
6 720 611 226 (03.03)
Montáž Kryt šachty Nechte přesahovat prodlužovací trubku (B22) bez hrdla, jak je znázorněno na obrázku 17.
Obr. 17 Na vhodném místě v komínové hlavě navrtejte čtyři otvory (Ø 10 mm) pro upevňovací šrouby krytu šachty (B50.5). Přeneste na kryt šachty rozestupy mezi vyvrtanými otvory a navrtejte čtyři otvory o Ø 9 mm. Namontujte hmoždinky a šrouby. Pomocí nylonových kroužků a matek připevněte kryt šachty (B50.4).
Obr. 18
Obr. 19 V oblasti revizního otvoru na základně šachty umístěte systémovou nálepku (B50.6).
6 720 611 226 (03.03)
13
Příloha
14
6 720 611 226 (03.03)
Příloha
Překlad původního německého znění neověřený Německým úřadem pro stavební techniku Strana 2 všeobecného povolení Státního stavebního dozoru č. Z-7.5-3059 ze dne 26. března 2003
I. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ 1 Všeobecným povolením Státního stavebního dozoru se dokládá užití a použití předmětu podléhajícího povolení ve smyslu Zemských stavebních dozorů. 2 Všeobecné povolení Státního stavebního dozoru nenahrazuje zákonem stanovená povolení, souhlasy a osvědčení nezbytná pro realizaci stavebního záměru. 3 Udělením všeobecného povolení Státního stavebního dozoru nejsou dotčena práva třetích osob, zejména pak soukromá ochranná práva. 4 Výrobci a distributoři předmětu podléhajícímu povolení jsou, kromě dalších úprav obsažených ve „Zvláštních ustanoveních“, povinni dát uživatelům a spotřebitelům předmětu podléhajícímu povolení k dispozici kopie všeobecného povolení Státního stavebního dozoru a upozornit je na to, že všeobecné povolení Státního stavebního dozoru musí být k nahlédnutí na místě použití. Na požádání lze dát k dispozici zúčastněným úřadům kopie všeobecného povolení Státního stavebního dozoru. 5 Všeobecné povolení Státního stavebního dozoru smí být rozmnožováno pouze v úplné podobě. Zveřejnění určitého výpisu z něj podléhá souhlasu Německého úřadu pro stavební techniku (Deutsches Institut für Bautechnik). Texty a zobrazení reklamních nápisů nesmí být v rozporu se všeobecným povolením Státního stavebního dozoru. Překlady všeobecného povolení Státního stavebního dozoru musí být opatřeny upozorněním „Překlad původního německého znění neověřený Německým úřadem pro stavební techniku.“ 6 Všeobecné povolení Státního stavebního dozoru se uděluje s možností odvolání. Ustanovení všeobecného povolení Státního stavebního dozoru mohou být dodatečně doplněna nebo změněna, zejména, vyžadují-li to nové technické poznatky.
6 720 611 226 (03.03)
15
Příloha
Strana 3 všeobecného povolení Státního stavebního dozoru č. Z-7.5-3059 ze dne 26. března 2003
II. ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ 1
Předmět podléhající schválení a oblast jeho použití Systém vzduch-spaliny s klasifikací výrobku T120 P1 O W 1 L90 C00 je tvořen neizolovanou spalinovou šachtou, soustředně nebo vedle seřízenou vzduchovou šachtou a plynovými topeništi nezávislými na vzduchu v místnosti. U vzduchové a spalinové šachty stojící vedle musí být spalinová šachta po celé délce a v celém rozsahu provětrána. Systém vzduch-spaliny slouží ke společnému přívodu spalovacího vzduchu od výstupu přes střechu k několika plynovým topeništím, která jsou provozována nezávisle na sobě, a ke společnému odvodu spalin v přetlakovém provozu střechou. Systém vzduch-spaliny se seřizuje uvnitř budovy. Na systém vzduch-spaliny lze napojit až deset plynových topenišť nezávislých na vzduchu místnosti, jejichž konstrukční vlastnosti zajišťují, že jsou pro tento druh provozu vhodná a jejichž teplota spalin nepřesáhne 120 ºC. Spalinová šachta musí být smyslu DIN 4705-1 netečná. Kondenzát vyskytující se v systému šachty a v topeništích se musí odvádět. Vzduchová šachta musí být schopna odolat ohni minimálně 90 minut.
16
2
Určení pro stavební výrobky
2.1
Vlastnosti a složení Systém vzduch-spaliny je tvořen stavebními produkty pro spalinovou a vzduchovou šachtu, z čisticích otvorů ve vzduchové šachtě, z konstrukčních částí pro výstup a plynová topeniště. Světlá plocha průřezu vzduchové šachty musí být minimálně dvakrát tak velká jako světlá plocha průřezu spalinové šachty.
2.1.1
Spalinová šachta Roury a tvarovky včetně čisticích otvorů musí z hlediska svých vlastností a složení, výroby a označení, jakož i z hlediska označení shody odpovídat ustanovením všeobecného povolení Státního stavebního dozoru č. Z-7.2-1584 nebo č. Z-7.2-1652 a musí být opatřeny označením shody.
2.1.2
Stavební produkty pro vzduchovou šachtu
2.1.2.1
Lehčený beton Tvarovky z lehčeného betonu musí z hlediska svých vlastností a složení, výroby a označení, jakož i z hlediska svého označení shody odpovídat ustanovením DIN 18 147-2:1982-11 a musí být opatřeny označením shody. Rovněž musí mít tloušťku vrstvy minimálně 50 mm a z hlediska svých vlastností a složení, výroby a označení, jakož i z hlediska označení shody odpovídat ustanovením DIN 18 1501:1979-09 a musí být opatřeny označením shody.
6 720 611 226 (03.03)
Příloha
Strana 4 všeobecného povolení Státního stavebního dozoru č. Z-7.5-3059 ze dne 26. března 2003 Vápenopískové cihly musí z hlediska svých vlastností a složení, výroby a označení, jakož i z hlediska označení shody odpovídat ustanovením DIN 106-1:1980-09 a musí být opatřeny označením shody. Struskovápenné cihly musí z hlediska svých vlastností a složení, výroby a označení, jakož i z hlediska označení shody odpovídat ustanovením DIN 398:1976-06 a musí být opatřeny označením shody. 2.1.3
Čisticí otvory ve vzduchové šachtě Čisticí otvory ve vzduchové šachtě musí z hlediska svých vlastností a složení, výroby a označení, jakož i z hlediska označení shody odpovídat ustanovením všeobecných Zkušebních osvědčení státního stavebního dozoru pro komínové čisticí uzávěry a musí být opatřeny označením shody.
2.1.4
Výstup Konstrukční součásti pro výstup podle přílohy list 2 jsou tvořeny nerezavějícím ocelovým plechem a rozměry musí odpovídat údajům přílohy list 2. Konstrukční části pro výstup podle přílohy list 3 musí být z hliníku Al99,5 podle DIN EN 485-4 o tloušťce 1 mm a musí odpovídat rozměrům dle přílohy list 3. Konstrukční části podle přílohy list 4 musí být z HDPE a odpovídat materiálu „Vestolen A“ typ 6016 L0 uloženého v databázi látek Německého ústavu pro stavební techniku. Pro rozměry platí údaje z přílohy list 4.
2.1.5
Plynové kotle Plynové kondenzační kotle konstrukční řady CERAPUR, CERASMART a SUPRAPUR musí odpovídat základním požadavkům Evropské směrnice pro plynové spotřebiče a musí být opatřeny označením CE pro zemi určení. Rovněž musí splňovat dodatečná ustanovení Technických hlášení podle DVGW, vyhláška G 635 (vydání leden 2001) a musí být odpovídajícím způsobem označeny. Pro připojení na tento systém vzduch/spaliny jsou přípustná pouze plynové kotle uvedená v tabulce 1.
Tabulka 1: Označení plynových kotlů Typ
Označení
Výkon v kW
CERAPUR
ZBR-, ZSBR-, ZWBRZBR-, ZSBR-, ZWBR-
3-16 A 7-28 A
CERASMART
ZB-, ZSB-, ZWB-, ZBS ZB-, ZSB-, ZWB-, ZBS ZB-, ZSB-, ZWB-, ZBS
3-16 A 7-22 A 7-26 A
SUPRAPUR
KBR, KSBRKBR, KSBR-
3-16 A 7-30 A
2.2 Výroba a označení 2.2.1
Výroba Stavební produkty systém vzduch/spaliny se musí vyrábět v továrnách.
2.2.2
Označení Stavební produkty systému vzduch/spaliny, obal, přiložená informace nebo dodací list musí být výrobcem označeny pomocí označení shody (Ü-označení), včetně klasifikace výrobku T120 P1 O W 1 L90 C00 podle vyhlášky o označování shody jednotlivých zemí. Označení může proběhnout pouze tehdy, jsou-li splněny předpoklady podle oddílu 2.3.
6 720 611 226 (03.03)
17
Příloha
Strana 5 všeobecného povolení Státního stavebního dozoru č. Z-7.5-3059 ze dne 26. března 2003
2.3
Doklad o shodě
2.3.1
Všeobecně Potvrzení o shodě konstrukční sady pro systém vzduch/spaliny probíhá pro každý výrobní podnik pomocí prohlášení o shodě výrobce na základě prvotního odzkoušení výrobcem a kontroly výrobků v podniku.
2.3.2
Kontrola výrobků v podniku V každém výrobním závodě musí být zřízena a prováděna podniková kontrola výrobků. Pod podnikovou kontrolou výrobků se rozumí průběžný dozor nad výrobky, které provádí výrobce, na základě níž výrobce zajistí, aby jím vyráběné stavební produkty odpovídaly ustanovením všeobecného povolení Státního stavebního dozoru.
Tabulka 2: Podniková kontrola výrobků
Oddíl 2.1.1
Konstrukční díl spalinová šachta včetně těsnění
Vlastnost rozměry označení
Četnost jednou za výrobní den
Podklady Z-7.2-1584 nebo Z-7.2-1652
2.1.2.1 2.1.2.2
tvarovky nebo zdivo pro vzduchovou šachtu
rozměry označení
jednou za výrobní den
2.1.3
čisticí uzávěr ve vzduchové šachtě
označení
jednou za výrobní den
DIN 18 147-2:1982-11 DIN 18 150-1:1979-09 DIN 105-1:1989-08 DIN 105-3:1984-05 DIN 106-1:1980-09 DIN 398:1976-06 všeobecné osvědčení státního stav. dozoru
2.1.4
výstup
rozměry označení
jednou za výrobní den
příloha 2 až 4, osvědčení výrobce, databáze látek
2.1.5
plynové kotle
označení
jednou za výrobní den
označení typu přístrojů
Výsledky podnikové kontroly výrobků se musí zaznamenávat a vyhodnocovat. Záznamy musí obsahovat minimálně následující údaje: druh kontroly nebo odzkoušení podle tabulky 2 datum výroby a kontroly stavebního produktu nebo výchozího materiálu nebo součástí výsledek kontrol a zkoušek a, je-li to namístě, srovnání s požadavky podpis osoby zodpovědné za provedení podnikové kontroly výrobků. Záznamy se musí uschovat minimálně po dobu pěti let a předložit kontrolnímu místu zřízenému cizí kontrolou. Na požádání musí být předloženy Německému ústavu pro stavební techniku a příslušnému Nejvyššímu kontrolnímu úřadu. Při nedostatečném výsledku zkoušek musí výrobce neprodleně učinit potřebná opatření k odstranění nedostatku. S konstrukčními výrobky, které požadavkům neodpovídají, se musí zacházet tak, aby se vyloučilo zaměnění s výrobky požadavkům odpovídajícími. Po odstranění nedostatku je nezbytné zopakovat danou zkoušku, je-li to technicky proveditelné a nezbytné k prokázání odstranění nedostatku.
18
6 720 611 226 (03.03)
Příloha
Strana 6 všeobecného povolení Státního stavebního dozoru č. Z-7.5-3059 ze dne 26. března 2003
3
Ustanovení pro návrh a rozměry
3.1 Návrh Pro použití platí právní předpisy daných zemí ve spojení s ustanoveními DIN 18 160-1:2001-12, nebudeli dále nic dodatečně vyžadováno. Na vzduchové šachtě se nesmí přímo umísťovat plynový kotel a příslušné instalace. Vzduchová šachta systému vzduch/spaliny s odporem tepelné propustnosti < 0,12 m2 K/W se musí izolovat 30 mm tlustou minerální tepelnou izolací s tepelnou vodivostí λ = 0,04 W/mK. Výškový rozestup mezi dvěma přípojkami kotlů musí činit minimálně 2,5 m. Od konstrukčních částí pro přívod spalovacího vzduchu/odvod spalin (vnější obložení vzduchové trubky) ke konstrukčním částem z hořlavých materiálů musí být dodržen odstup minimálně 5 cm. U systému vzduch - spaliny se zřizuje podle údajů přílohy list 1. Sběrač dešťové vody a kondenzátu umístěný v základně se pomocí sifonu, tvořeného materiálem odolným proti korozi, ve výšce vodního uzávěru min. 150 mm a vnitřním průměrem min. 15 mm připojí na kanalizaci. Pro tento účel platí ustanovení pracovního listu ATV A 251 „Kondenzáty z kondenzačních kotlů“ – ve znění z listopadu 1998 – Abwas sertechnische Vereinigung e.V. (ATV), St. Augustin. Pro odvod kondenzátu platí stanovy místních kanalizačních společností a vodohospodářské předpisy daných zemí. Výstup systému vzduch/spaliny se provádí podle údajů příloh list 2, 3 nebo 4. U systému vzduch/spaliny při vedle ležícím uspořádání musí být potrubí odvádějící spaliny po celé délce a v celém rozsahu provětráno; u šachty s pravoúhlým průřezem činí rozestup minimálně 2 cm a s kruhovým světlým průřezem minimálně 3 cm. Kromě toho je u systémů vzduch/spaliny při vedle ležícím uspořádání v chladné oblasti (oblast nad střechou a pod střechou) zapotřebí chránit povrchy šachty využívané pro nasávání spalovacího vzduchu ze strany místností proti srážející se vlhkosti. Pro tento účel se používá minimálně 2 cm tlustá tepelná izolace, která má tepelnou vodivost λ = 0,04 W/mK. V oblasti pod střechou je zapotřebí umístit přídavný vnější parní uzávěr (hliníkové kašírování).
3.2 Rozměry 3.2.1 Prokázání stability Pro prokázání stability systému vzduch/spaliny platí obdobně ustanovení DIN 18 160-1:2001-12, oddíl 13. 3.2.2 Rozměry spalovací techniky Prokázání bezpečnosti provozu z hlediska techniky spalování plynových kotlů nezávislých na vzduchu v místnosti se provádí na základě znaleckého posudku pomocí výpočtu tlakových a teplotních podmínek ve vzduchové a spalinové šachtě pro všechny nejrůznější možnosti osazení a provozu připojených kotlů. Jako hodnota odporu tepelné propustnosti spalinové šachty se použije hodnota 0,0 W/mK. Na systém vzduch-spaliny lze připojit až 10 plynových kotlů nezávislých na vzduchu v místnosti. Jmenovitý tepelný výkon jednoho topeniště nesmí přesáhnout 30 kW. Osazení uvedená v příloze list 5 až 7 pocházejí ze znalecké expertízy rozměrů TÜV Jižní Německo – konstrukční a provozní zpráva č. 1063-00/02 BB-TAF-MUC/stg, č. 1063-01/02/ BB-TAF-MUC/stg a 106303/03 BB-TAF-MUC/sl. uložené v Německém ústavu pro stavební techniku. Konstrukční a provozní předpoklady uvedené ve znalecké expertíze se musí zohlednit při plánování a provedení.
6 720 611 226 (03.03)
19
Příloha
4
Ustanovení pro provedení Systém vzduch/spaliny se provádí podle montážního návodu výrobce, není-li dále stanoveno jinak. Konstrukční části pro vzduchovou šachtu se musí zřídit na stavebním základě nebo ohnivzdorné spodní konstrukci a musí být vedeny průběžně až přes střechu. Revizní otvory pro vzduchovou šachtu se uzavírají komínovými čisticími uzávěry. Přívod spalovacího vzduchu a odvod spalin musí být utěsněn proti úniku plynů a kondenzátu pomocí konektoru na hrdle.
20
6 720 611 226 (03.03)
Příloha
6 720 611 226-20.1O
6 720 611 226 (03.03)
21
Příloha
6 720 611 226-21.1O
22
6 720 611 226 (03.03)
Příloha
6 720 611 226-22.1O
6 720 611 226 (03.03)
23
Příloha
6 720 611 226-23.1O
24
6 720 611 226 (03.03)
Poznámky
6 720 611 226 (03.03)
25
Poznámky
26
6 720 611 226 (03.03)
Poznámky
6 720 611 226 (03.03)
27
Robert Bosch odbytová s.r.o. divize Junkers Pod Višňovkou 35/1661 140 00 Praha 4 - Krč Tel.: 261 300 461 - 466 Fax: 261 300 516 E-mail:
[email protected] Internet: www.junkers.cz