AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
Brüsszel, 2009.11.30. SEC(2009)1619 végleges C7-0011/10 KÖZLEMÉNY A BIZOTTSÁGNAK Németországnak az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból történő pénzügyi hozzájárulás iránti kérelméről (EGF/2009/013 DE/Karmann)
HU
HU
KÖZLEMÉNY A BIZOTTSÁGNAK Németországnak az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból történő pénzügyi hozzájárulás iránti kérelméről (EGF/2009/013 DE/Karmann) A Karmann vállalatnál bekövetkezett elbocsátásokat követően Németország az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból (a továbbiakban: EGF) történő pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmet nyújtott be (EGF/2009/013 DE/Karmann). 1.
A kérelem 2009. augusztus 13-án érkezett be a Bizottsághoz, és 2009. október 23-ig további információkkal egészítették ki.
2.
A kérelem megfelel az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap létrehozásáról szóló 1927/2006/EK rendelet1 2. cikkének a) pontjában meghatározott beavatkozási kritériumoknak, és az említett rendelet 5. cikkében említett tízhetes határidőn belül nyújtották be. A KÉRELEM ÖSSZEFOGLALÁSA ÉS HELYZETELEMZÉS a) Az elbocsátások és a világkereskedelemben bekövetkezett strukturális változások közötti kapcsolat elemzése.
3.
A kérelem a Karmann-csoport különböző részterületein végbement, 2476 fős elbocsátásokhoz kapcsolódik, amelyből 1618 fő elbocsátása a referenciaidőszak alatt, 803 azt megelőzően, és 55 azt követően történt. Az elbocsátások és a világkereskedelemben bekövetkezett strukturális változások közötti kapcsolat bizonyítása érdekében Németország azzal érvelt, hogy az uniós gépjárműipart súlyosan érintette a világkereskedelemben bekövetkezett változás, mindenekelőtt az EU piaci részesedésének jelentős visszaesése. A kérelmező azt állította2, hogy az EU piaci részesedése (az előállított gépjárművek számát tekintve) a 2000. évi 32,1 %-ról 2008-ban 25,8 %-ra csökkent, javítva ezáltal a BRICországok (Brazília, Oroszország, India és Kína) pozícióját, amelyek piaci részesedése a 2000. évi 8,9 %-ról 21,2 %-ra nőtt 2008-ban.
4.
A német hatóságok további érvként felhozták, hogy a világkereskedelemben bekövetkezett strukturális változások hatását 2008 második felétől kezdve csak tovább fokozta a globális pénzügyi és gazdasági válság, és a gépjárművek iránti keresletben ezt követően tapasztalt visszaesés.
5.
A bizottsági szolgálatok szerint a Karmann vállalat 2476 fős létszámleépítése – az 1927/2006/EK rendelet 1. és 2. cikke követelményeinek megfelelően – összefüggésbe hozható a világkereskedelemben bekövetkezett strukturális változásokkal, amelyek következtében jelentősen visszaesett az EU piaci részesedése a gépjárműgyártás terén.
1 2
HU
HL L 48., 2008.2.22., 82. o. Price Waterhouse Coopers Automotive Institute, AUTOFACTS Q2/2009.
2
HU
b) Az elbocsátások számadatokkal történő igazolása: 6.
Németország e kérelmet az 1927/2006/EK rendelet 2. cikkének a) pontjában említett beavatkozási kritérium alapján nyújtotta be, amely akkor teljesül, ha legalább 500 főt bocsátanak el négyhónapos időszak alatt egy vállalkozáson belül egy tagállamban, ideértve annak a beszállítói vagy felhasználói termelői körében elbocsátott munkavállalókat is. A kérelem igazolja, hogy az 1618 fős elbocsátás a Karmann vállalatnál a referenciaidőszak alatt (2009. július 1-je és 2009. július 31-e között) történt. Az elbocsátások meghatározásakor az 1927/2006/EK rendelet 2. cikke (2) bekezdése második francia bekezdésének rendelkezéseit alkalmazták.
7.
A bizottsági szolgálatok véleménye szerint a Karmann vállalatnál a referenciaidőszak alatt történt elbocsátások teljes száma elegendő az 1927/2006/EK rendelet 2. cikkének a) pontjában foglalt követelmények teljesítéséhez. c) Az elbocsátások előre nem látható természetének kifejtése:
8.
A német hatóságok szerint az elbocsátások az alábbi okokból nem voltak előre láthatóak: Elsőként megjegyzendő, hogy a nagy autógyártók változtattak a közelmúltban előállítási stratégiájukon, és most arra törekednek, hogy a kisebb szériagyártást felvegyék ismét saját termelési soraikba, míg e szériákat ezt megelőzően kiszervezték olyan gyártóknak, mint pl. a Karmann, akik a piaci rés kitöltéseként kis szériaszámú autók3 gyártására szakosodtak. Másodsorban a Chrysler és a Daimler 2007-es szétválása azzal járt, hogy a Chrysler Crossfire gyártása a tervezetthez képest előbb leállt. Harmadszor a Karmannak drasztikusabb intézkedéseket kellett hoznia, miután 2008-ban lehetséges befektetőkkel beható és ígéretes tárgyalásokat folytatott, és mégsem sikerült új befektetőt találnia a vállalat számára. Végül a pénzügyi és gazdasági válság a vállalat nyereséges területeire is hatással volt, így a szerszámgyártásra és a kabriók tetőszerkezetének előállítására is. d) Az elbocsátó vállalatok, beszállítók vagy felhasználói termelői körök, ágazatok és a támogatandó munkavállalók csoportjainak azonosítása:
9.
A kérelem két Karmann vállalat összesen 2476 fős létszámleépítésére vonatkozik. 1618 fős létszámleépítés történt az osnabrücki székhelyű Wilhelm Karman GmbHban, és 858 a rheinei székhelyű Karmann-Rheine GmbH & Co.KG-ban. A 2476 fős létszámleépítésből 1618 fő leépítése a referenciaidőszak alatt történt, 803 a referenciaidőszakot megelőzően, 55 pedig azt követően. A 2476 elbocsátott dolgozó közül 1793-ra irányul a kérelemben igényelt támogatás.
10.
Az 1793 támogatandó munkavállaló 92,4 %-a férfi és 7,6 %-a nő. 96 %-uk uniós és 4 %-uk Unión kívüli állampolgár. 80 %-uk a 25-54 éves korosztályba tartozik, 19,5 %-uk 55-64 év közötti, és 0,5 %-uk tartozik a 15-24 éves korcsoportba. A támogatandó 1793 munkavállaló 12,2 %-a hosszú távú egészségügyi problémával küzd vagy fogyatékossággal él. A foglalkozási csoportokat4 tekintve 61,5 %-uk a „szakképzettséget igénylő ipari foglalkozások”, 18,6 %-uk az „egyszerű
3 4
HU
A Karmann vállalat gyártotta többek között az Audi A4-es kabrió változatát, a Chrysler Crossfire-t és a Mercedes SLK-t. Az ISCO-88 (International Standard Classification of Occupations, a Foglalkozások Egységes Nemzetközi Osztályozási Rendszere) szerinti foglalkozási kategóriák.
3
HU
foglalkozások”, 8,6 %-uk a „berendezések és gépek kezelői, összeszerelők”, 6,9 %uk az „irodai foglalkozásúak” kategóriába tartozik, 2,1 %-uk „technikusi és hasonló, nem technikai munkakörben van”, 1,1 %-uk „szolgáltatási területen dolgozó, bolti eladó vagy piaci árus”, 0,6 %-uk „felsőfokú képzettséget igénylő foglalkozásokat” űz, és 0,6 %-uk a „szakképesített mezőgazdasági és halászati foglalkozások” kategóriába sorolható. e) Az érintett területek, az ott működő hatóságok és érdekelt felek bemutatása: 11.
Az elbocsátásokban érintett terület a vállalatok székhelyét képező Osnabrück és Rheine városok. NUTS II szinten az érintett régiók:Weser-Ems és Münster. A legfontosabb illetékes hatóságok: az osnabrücki, nordhorni és a rheinei munkaügyi hivatalok, a Szövetségi Foglalkoztatási Hivatal (Bundesagentur für Arbeit) központi hivatala, a Szövetségi Foglalkoztatási Hivatal észak-rajna–vesztfáliai és alsószászországi-bremeni regionális igazgatósága, az Észak-Rajna-Vesztfáliai Munkaügyi, Egészségügyi és Szociális Minisztérium és az Alsó-Szászországi Gazdasági, Munkaügyi és Közlekedési Minisztérium. További érdekelt felek: az IG Metall rheinei és osnabrücki igazgatási hivatala, a felszámoló, Ottmar Hermann, és a transzfervállalat (Transfergesellschaft), a Schaffer Success Projekt Rheine/Osnabrück GmbH & Co. KG. f) Az elbocsátások várható hatása a helyi, a regionális és a nemzeti foglalkoztatási helyzetre:
12.
A kérelmező szerint az elbocsátott munkavállalók ügyében három helyi munkaügyi hivatal illetékes: az alsó-szászországi Osnabrück és Nordhorn városok és az északrajna-vesztfáliai Rheine város munkaügyi hivatala. A német hatóságok kijelentették, hogy bár ezen a három területen a munkanélküliségi ráta jelenleg az országos átlag alatt mozog, a munkanélküliek száma az országos átlag fölé emelkedett (2008 júniusa és 2009 júniusa között a munkanélküliek száma országosan átlagosan 8 %kal növekedett, ezzel szemben Rheine városában 18,2 %-kal, Osnabrückben 19,4 %kal, Nordhornban pedig 27,3 %-kal). Valószínűsíthető, hogy a Karmann általi elbocsátások további 6,5 %-kal fogják növelni a munkanélküliek százalékos arányát a három említett, helyi munkaügyi hivatal irányítása alá tartozó területen. Továbbá a pénzügyi és gazdasági válság következményeként jelentősen csökkent az állásajánlatok száma is. 2008 júniusa és 2009 júniusa között az állásajánlatok száma 36,5 %-kal csökkent Osnabrückben, Rheineben pedig 67,1 %-kal.
13.
Figyelembe véve a körülményeket elmondható, hogy az elbocsátások komoly negatív hatást gyakorolnak a helyi és regionális gazdaságra. g) A támogatandó, összehangolt, személyre szabott szolgáltatási csomag, valamint becsült költségeinek bontása, ideértve a strukturális alapok által támogatott, kiegészítő intézkedéseket is:
14.
HU
A javasolt intézkedések a következők (ezek együttese alkotja a munkavállalók munkaerőpiacra történő újbóli beilleszkedését célzó, összehangolt, személyre szabott szolgáltatási csomagot):
4
HU
– Rövid távú támogatás: A támogatás célja, hogy biztosítsa azon munkavállaló megélhetését, aki a transzfervállalat általi alkalmazás mellett döntött5. Az EGFtámogatás iránti kérelem szempontjából a rövid távú támogatást csak arra az időszakra lehet beszámítani, amikor az elbocsátott munkavállalók aktívan részt vesznek a transzfervállalat keretei között nyújtott, aktív munkaerő-piaci intézkedésekben. – Alapvető képesítés: Az intézkedés a migráns és az alacsony képzettséggel rendelkező munkavállalók foglalkoztathatóságát kívánja javítani. Ez magában foglal egy a migráns háttérrel rendelkező munkavállalókra szabott német nyelvtanfolyamot, valamint egy szakképzést, amelyet hathetes munkahelyi gyakorlat követne a fémiparban vagy a raktározás/logisztika területén. – Csoportos képesítések: Ez az intézkedés az alapvető szakismerettel rendelkező munkavállalókra irányul, és nekik kíván aktuális szakismeretet és speciális technikai ismereteket nyújtani, ezzel növelve esélyeiket a munkaerőpiacra történő újbóli beilleszkedéshez. Többek között a következők tartoznak ezek körébe: vágási technikák, jogosítványok, minőségirányítás, gépkezelés, targoncavezetői jogosítvány. – Egyedi, egyénre szabott képesítés: Ezen intézkedések egy bizonyos munkahely betöltéséhez szükséges egyéni kompetenciák és készségek fejlesztésének elősegítésére irányulnak. – Képesítésmenedzsment: Ide tartozik a támogatandó munkavállalók képesítési szükségleteinek felmérése és elektronikus nyilvántartása, egy adatbázis létrehozása a regionális képzési szolgáltatók kínálatáról, valamint a két adatbázis összekapcsolása révén az egyénnek megfelelő képzettségek meghatározása. – Workshopok/peer-csoportok: Ezek célja, hogy speciális, kiscsoportos foglalkozások révén javítsák az elbocsátott munkavállalók esélyeit. A workshopokon való részvétel mellett az egyedi szakmai háttérrel rendelkező, elbocsátott munkavállalóknak lehetőséget biztosítanak arra is, hogy részt vegyenek állásbörzéken, ahol közvetlenül fel tudják venni a kapcsolatot az esetleges munkaadókkal. Ezen felül tervezik a transzfervállalaton belüli, ágazati vagy szakterületi állásbörzék megszervezését. – Vállalkozásalapítási tanácsadás: Az intézkedés kínálatban a klasszikus vállalkozásalapítási tanfolyamokon felül szerepel egy nyolchetes intenzív szeminárium is, valamint egy olyan tanácsadó, aki a résztvevőket egészen a vállalakozás alapításáig elkíséri tanácsaival. – Támogatás nemzetközi álláspályázatokhoz: Az intézkedés célja elsősorban az, hogy az Euressel együttműködve korlátozott számban segítséget nyújtson a munkavállalóknak külföldi álláspályázatuk előkészítéséhez; ide tartozik a nyelvi
5
HU
A SEC(2007)1142 dokumentum a EGF/2007/003 DE/BenQ-kérelemmel kapcsolatban már kifejtette, hogy a transzfervállalat a német jog által garantált eszköz, melyet akkor lehet alkalmazni, ha a vállalat átstrukturálását elbocsátások követik. A transzfervállalat lehetőséget biztosít a munkavállalóknak arra, hogy képzéssel, képesítési és munkaközvetítési tevékenységekkel strukturált keretek között készüljenek fel az új munkára.
5
HU
képzés illetve a szomszédos országban lévő vállalatoknál tett látogatás is. Az intézkedések második célcsoportját olyan migráns munkavállalók képezik, akik vissza kívánnak térni származási országukba, hogy ott vállalkozást alapítsanak; ennek keretében például mélyreható tanácsadást nyújtanak az adott ország helyzetéről. – Személyzeti tanácsadás álláskereséshez: Személyzeti tanácsadók együtt dolgoznak az esetleges munkaadókkal, és a speciális álláskínálat alapján megkeresik a legmegfelelőbb pályázókat, és megállapítják esetleges továbbképzési szükségleteiket. – Mentorálás és támogatás, és kiemelt területként pártfogó felügyelet munkanélküliek számára: Ez az intézkedés azon munkavállalók támogatására irányul, akik a transzfervállalat megszűnésével nem találnak új munkahelyet. A munkaközvetítési tevékenységek folyamatosságának biztosítása érdekében a munkavállalók ugyanazon mentor irányítása alatt maradnak, mint akihez a transzfervállalatnál tartoztak. 15.
Az 1927/2006/EK rendelet 3. cikkével összhangban a kérelemben feltüntetett igazgatási kiadások a következőkre terjednek ki: előkészítő tevékenységek, irányítási, tájékoztatási, reklám-, valamint ellenőrzési tevékenységek.
16.
A német hatóságok által bemutatott összehangolt intézkedéscsomag részét képező, személyre szabott szolgáltatások olyan aktív munkaerő-piaci intézkedések, amelyek az 1927/2006/EK rendelet 3. cikke szerinti, támogatásra jogosult tevékenységek körébe tartoznak. A német hatóságok e szolgáltatások összköltségét 9 137 449 EURra becsülik, az irányítási költségeket pedig 400 000 EUR-ra (= az összköltség 4,2 %a). Az EGF-ből igényelt teljes hozzájárulás összege 6 199 341 EUR (az összköltségek 65 %-a).
Intézkedések
A támogatandó munkavállaló k becsült száma
Becsült költségek (egy támogatandó munkavállalóra) (EUR-ban)
Összköltség (EGF és nemzeti társfinanszíro zás) (EURban)
Személyre szabott szolgáltatások (az 1927/2006/EK rendelet 3. cikkének első bekezdése) Rövid távú támogatás („Transferkurzarbeitergeld”)
1 793
2 775
4 975 575
214
2 934
627 876
Egyénre szabott képesítés („Einzelqualifizierung”)
48
3 844
184 512
Csoportos képesítések („Gruppenqualifizierung”)
239
3 905
933 295
Alapvető képesítés („Grundlagenqualifizierung”)
HU
6
HU
Képesítésmenedzsment („Qualifizierungsmanagement”)
501
651
326 151
Workshopok/peer-csoportok
547
558
305 226
Vállalkozásalapítási tanácsadás („Existenzgründerberatung”)
42
3 367
141 414
Nemzetközi álláspályázatok („Internationale Bewerbungen”)
300
317
95 100
Személyzeti tanácsadás álláskereséshez („Stellenresearch”)
225
1 022
229 950
1 275
1 034
1 318 350
Pártfogó felügyelet munkanélküliek számára („Nachbetreuung Erwerbslosigkeit”) Személyre szabott szolgáltatások részösszege
9 137 449
Technikai segítségnyújtás az EGF végrehajtásához (az 1927/2006/EK rendelet 3. cikkének harmadik bekezdése) Technikai segítségnyújtás részösszege
400 000
A becsült összköltség
9 537 449
EGF-hozzájárulás (az összköltségek 65 %-a)
6 199 341
17.
A strukturális alapokból támogatott intézkedésekkel való kiegészíthetőséget tekintve a kérelem megkülönbözteti az EGF-csomagot és az aktív munkaerő-piaci intézkedésekre vonatkozó, kezdeti csomagot. A Karmann Rheine GmbH & Co. KGra vonatkozó eredeti csomagban a transzfervállalat felállítása mellett szerepel az Észak-Rajna-Vesztfália tartomány által további munkaközvetítő tevékenységre és tanácsadásra nyújtott ESF-támogatás is. A Wilhelm Karmann GmbH esetében AlsóSzászország tartomány biztosít további munkaközvetítő tevékenységre és tanácsadásra ESF-támogatást. Továbbá a szövetségi állam is nyújt ESF-támogatást meghatározott ideig tartó, tanúsítványt adó képesítésekre, például alapvető képesítésekre (német nyelvtanfolyam, alapvető fémipari képesítés), valamint csoportos képesítésekre és egyedi képesítésekre. Az egyéb nemzeti, regionális vagy helyi intézkedésekkel való kiegészítő jelleg biztosítására az aktív munkaerő-piaci intézkedéseket tartalmazó EGF-csomagot úgy állították össze, hogy teljes mértékben kiegészítse fent említett kezdeti csomagot.
HU
7
HU
A nemzetközi álláspályázatokat érintő intézkedéseket a Szövetségi Foglalkoztatási Hivatal (Bundesagentur für Arbeit) Eures központjával együttműködve fogják végrehajtani. h) Az érintett munkavállalóknak szánt, személyre szabott szolgáltatások kezdetének vagy tervezett kezdetének időpontja(i): 18.
Németország 2009. február 1-jén kezdte meg az EGF-társfinanszírozásra javasolt, összehangolt csomag keretében a személyre szabott szolgáltatások nyújtását az érintett munkavállalóknak. Ez az időpont tekintendő tehát valamennyi, az EGF-ből nyújtandó támogatásra való jogosultság kezdetének (az 1927/2006/EK rendelet 11. cikkének első bekezdése). i) A szociális partnerekkel való konzultáció során követett eljárások:
19.
Miután a Karmann vállalat bejelentette, hogy csökkenti munkaerő-állományát, a Szövetségi Munkaügyi és Szociális Minisztérium tárgyalásokat kezdeményezett a szociális partnerekkel az intézkedéscsomagról, és az EGF-támogatás lehetőségéről. A tárgyalásokon részt vettek a Szövetségi Foglalkoztatási Hivatalnak, az IG Metall szakszervezetének és a regionális munkaügyi minisztériumoknak a képviselői is. Az érintett felekkel tartott végső konzultációra 2009 júliusában került sor a Szövetségi Munkaügyi és Szociális Minisztériumban, amely konzultáció során sikerült közös megállapodásra jutni az intézkedéscsomagról.
20.
A német hatóságok megerősítették, hogy a kollektív elbocsátásokra vonatkozó nemzeti és közösségi jogszabályokban meghatározott követelményeknek eleget tettek. j) Tájékoztatás a nemzeti jog vagy a kollektív megállapodások alapján kötelező intézkedésekről
21.
Az 1927/2006/EK rendelet 6. cikkében meghatározott kritériumok teljesítése szempontjából a német hatóságok kérelmükben: • megerősítették, hogy az EGF-ből származó pénzügyi hozzájárulás nem helyettesíti azokat az intézkedéseket, amelyek meghozatala a nemzeti jog vagy kollektív megállapodások alapján a vállalatok felelőssége; • bizonyították, hogy az intézkedések az egyes munkavállalóknak nyújtanak segítséget, és nem vállalkozások vagy ágazatok szerkezetátalakítására irányulnak; • megerősítették, hogy a fenti 14-16. pontban említett támogatható intézkedésekre más közösségi pénzügyi eszközből nem folyósítanak támogatást.
22.
Igazgatási és ellenőrzési rendszerek Németország tájékoztatta a Bizottságot, hogy a pénzügyi hozzájárulást a Szövetségi Munkaügyi és Szociális Minisztériumon („Bundesministerium für Arbeit and Soziales”) belül a következő szervek fogják irányítani és ellenőrizni: irányító hatóságként a VI Szociális Európa Csoport („VI Gruppe Soziales Europa”), audithatóságként pedig a Zb2 ügyosztály („Referat Zb2”).
HU
8
HU
KÖVETKEZTETÉS 23.
Következésképpen a fentiekben részletezett okokból javasoljuk a EGF/2009/013 DE/Karmann számú, Németország által a Karmann vállalatnál történt elbocsátásokat érintő kérelem elfogadását, mivel bizonyítást nyert, hogy ezek az elbocsátások a világkereskedelemben bekövetkezett strukturális változások miatt történtek, melyek komoly gazdasági zavarokhoz vezettek, és kihatottak a regionális és helyi gazdaságra is. Egy támogatandó, összehangolt, személyre szabott szolgáltatási csomag került benyújtásra. Ezért a Bizottság a német kérelem nyomán az EGF mobilizálását javasolja.
FINANSZÍROZÁS Az EGF rendelkezésére álló éves keret összesen 500 milliárd EUR. 2009-ben eddig öt esetben ítéltek meg támogatást, és további hat alkalommal tettek javaslatot támogatásra a költségvetési hatóságnál, összesen 53 039 047 EUR összegben. Az 1927/2006/EK rendelet 12. cikkének (6) bekezdése szerint minden év szeptember 1-jén legalább 125 millió EUR összegnek rendelkezésre kell állnia az év végéig felmerülő igények fedezése érdekében. A már támogatásra elfogadott vagy javasolt összegek levonása után a rendelkezésre álló összeg 446 960 953 EUR. 6 199 341 EUR összegű EGF-forrás felszabadítása javasolt. A BIZOTTSÁGOT EZÉRT FELKÉRIK A KÖVETKEZŐKRE: – állapítsa meg, hogy a Németország által benyújtott EGF/2009/013 DE/Karmann kérelem teljesíti az EGF-ből származó pénzügyi hozzájárulásra vonatkozó feltételeket; – nyújtson be a költségvetési hatósághoz egy 6 199 341 EUR összegű kötelezettségvállalási előirányzat (lásd 16. pont) engedélyezésére irányuló javaslatot, valamint az említett összeg kötelezettségvállalási előirányzat formájában a 04.0501 költségvetési sorba (Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap) történő átcsoportosítására vonatkozó kérelmet az 1927/2006/EK rendelet 12. cikkének (3) bekezdése szerint; – engedélyezze az ugyanilyen összegű kifizetési előirányzatoknak a 04.0217 költségvetési sorból (Európai Szociális Alap (ESF) – Konvergencia) a 04.0501 (Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap) költségvetési sorba történő átcsoportosítását.
HU
9
HU